1
00:01:12,948 --> 00:01:14,315
ها هو مجددا

2
00:01:18,015 --> 00:01:20,014
لا يزال يزور صديقه

3
00:01:20,614 --> 00:01:21,748
امر محزن جداً

4
00:01:24,247 --> 00:01:25,747
كيف حالك يا رفيقي

5
00:01:26,414 --> 00:01:28,414
جلبت لك كل الحلوى
المفضلة لديك

6
00:01:34,314 --> 00:01:36,913
هيا(لويد) يجب ان تنساها
وتتجاوز الامر

7
00:01:37,013 --> 00:01:39,180
ماري سام "مجرد فتاة"

8
00:01:41,113 --> 00:01:42,447
بالاضافة الى انها قد تزوجت

9
00:01:43,113 --> 00:01:47,879
حتى لو كانت موجودة فهل ترغب فيك
مقرف

10
00:01:50,813 --> 00:01:53,012
قل لي شيئ يا رجل

11
00:02:05,412 --> 00:02:07,912
لويد"لدي شيئ مهم لاخبرك به"

12
00:02:09,578 --> 00:02:11,112
لن استطيع ان اتي الى هنا بعد الان

13
00:02:13,079 --> 00:02:16,678
لديّ مشكللة طبية جدية

14
00:02:18,511 --> 00:02:21,878
الامر معقد بعض الشيئ

15
00:02:23,178 --> 00:02:26,511
بالاساس
سأكون مشغولاً في الشهور القادمة

16
00:02:29,311 --> 00:02:29,911
على اية حال

17
00:02:30,911 --> 00:02:32,111
انهم يعتنون بك هنا

18
00:02:37,778 --> 00:02:39,111
اعتني بنفسك يا صاحبي

19
00:02:44,210 --> 00:02:45,877
ماذا؟ هل قلت شيئ ما؟

20
00:02:52,210 --> 00:02:56,177
يمكنك قولها
هيا تكلم هيا

21
00:02:56,943 --> 00:02:57,843
تمكنت منك

22
00:03:00,776 --> 00:03:01,976
ماذا,ماذا؟

23
00:03:02,343 --> 00:03:04,876
كان يجب ان ترى تعابير وجهك

24
00:03:05,543 --> 00:03:08,476
تمكنت منك جيداً

25
00:03:08,676 --> 00:03:10,709
مهلا
انتظر لحظة

26
00:03:10,909 --> 00:03:12,976
هل تقول لي انك كنت تتظاهر

27
00:03:13,609 --> 00:03:14,642
لعشرين سنة

28
00:03:15,809 --> 00:03:19,942
انت تعني انك اضعت افضل
...سنين حياتك

29
00:03:20,342 --> 00:03:21,309
هبائاً

30
00:03:21,442 --> 00:03:25,408
وجعلتني آتي الى هنا كل اربعاء
لألاف الاسابيع

31
00:03:26,109 --> 00:03:29,775
وكانت كلها مجرد لعبة

32
00:03:30,242 --> 00:03:30,475
...هذا

33
00:03:31,808 --> 00:03:34,142
مُـــــــــذهِــــــل

34
00:03:34,242 --> 00:03:35,341
وقعت فيها يا رجل

35
00:03:35,475 --> 00:03:37,975
يجب ان تعترف بأني خدعتك

36
00:03:38,074 --> 00:03:40,107
اجل فعلت ايها الابله

37
00:03:43,708 --> 00:03:46,541
قدماي اصبحتا مطاطيتان
بعد تلك المدة من الجلوس

38
00:03:46,607 --> 00:03:50,107
خذني الى الداخل لكي تزيل
الممرضة هذا الانبوب عني

39
00:03:50,174 --> 00:03:52,607
أريد ان اتأكد انني مازلت
اجيد فعل هذا طبيعياً

40
00:03:52,841 --> 00:03:55,041
لا نحتاج ممرضات لهذا
انا سأتدبر الامر

41
00:03:55,374 --> 00:03:55,940
...ولكن ليس

42
00:03:59,873 --> 00:04:00,874
تباً

43
00:04:01,140 --> 00:04:02,374
الامر صعب قليلاً

44
00:04:03,107 --> 00:04:05,240
ياشباب تعالو وساعدوني

45
00:04:09,239 --> 00:04:10,606
اسحبوا معي

46
00:04:10,906 --> 00:04:12,173
تأكد ان تكون حذرا

47
00:04:12,339 --> 00:04:14,673
نحتاج الى طبيب او ممرضة لنضمن الامر

48
00:04:15,040 --> 00:04:17,873
لا تقلق لهذا
...عند العد ل3

49
00:04:26,772 --> 00:04:29,439
انت مخادع محترف يا لويد

50
00:04:29,605 --> 00:04:31,905
لا احد يستطيع فعل هذا, لا احد

51
00:04:32,005 --> 00:04:32,306
اجل

52
00:04:32,472 --> 00:04:36,105
لقد صدمتنا حقا
ياللهول

53
00:04:39,005 --> 00:04:40,138
اجل هذا رائع

54
00:04:40,471 --> 00:04:43,571
شيئ واحد لم افهمه
لماذا مثلت ل20 عام؟

55
00:04:44,338 --> 00:04:48,038
لاني لم اكن لاحصل على المتعه لو توقفت
الامر كله حول الوقت

56
00:04:48,671 --> 00:04:51,938
ما الممتع في ان تضل صامتا لاكثر من عشرة اعوام؟

57
00:04:52,271 --> 00:04:54,837
بالطبع
لكن ليس كذالك

58
00:04:56,437 --> 00:04:57,470
طيور جميلة

59
00:04:57,837 --> 00:04:59,138
يا آلهي

60
00:05:00,071 --> 00:05:01,837
هل هذا هو؟

61
00:05:02,404 --> 00:05:05,904
هيا"سيسكول" اخبرني عن الفلم
"ماذا يقول"جيري ماكواير

62
00:05:08,370 --> 00:05:08,937
وتايتانك؟

63
00:05:11,203 --> 00:05:12,404
احسنت

64
00:05:12,970 --> 00:05:16,204
فلنتسلل نحوه
لانستطيع ان نتسسل خلسةَ

65
00:05:16,336 --> 00:05:17,437
سمعه قوي جدا

66
00:05:18,970 --> 00:05:22,403
هذه قصة قديمة
ان النساء يجب ان لايدخنوا في الحمل

67
00:05:23,103 --> 00:05:25,770
انا اتيت بخير
وامي كانت تدخن بشراهة

68
00:05:26,336 --> 00:05:27,503
خاصة عندما كانت تشرب الخمر

69
00:05:28,002 --> 00:05:34,270
لا يهم, بالرغم من هذا يجب ان ترى شقته
لديه افضل مجموعه من الطيور

70
00:05:35,836 --> 00:05:36,769
يجب ان ارى هذا

71
00:05:37,536 --> 00:05:38,369
(مرحبا (بيلي

72
00:05:40,736 --> 00:05:43,668
سمعت ان لديك افضل مجموعة من الطيور

73
00:05:46,702 --> 00:05:48,268
هل هذا انت يا لويد

74
00:05:49,768 --> 00:05:50,602
جيد جداً

75
00:05:51,235 --> 00:05:53,701
لم اعتقد انه سيميزني بعد كل هذه السنوات

76
00:05:54,035 --> 00:05:56,735
كيف حالك يا فتى
هل ترى افلاماً ام ماذا؟

77
00:05:58,668 --> 00:06:01,301
اعني كما تعلم
علىى الراديو...

78
00:06:03,534 --> 00:06:08,668
ما هذا؟ هل رميت لهم شيئا-
اهدأ انها فقط بعض الحلوى-

79
00:06:08,868 --> 00:06:11,434
لا يمكنك ان تطعم الطيور حلوى
معدتها سوف تنفجر

80
00:06:11,667 --> 00:06:14,167
"حتى ان كان من نوع"بوب بوكس-
!هل انت مجنون-

81
00:06:14,901 --> 00:06:18,601
التقطها من الارض هيا-
حسنا حسنا-

82
00:06:21,400 --> 00:06:23,800
حسنا, سررت بلقائك
اراك لحقا

83
00:06:24,867 --> 00:06:27,067
ليس قبل ان اراك اولا-
مزحة جيدة-

84
00:06:27,800 --> 00:06:33,400
"كلا كلا, لا بأس"سيسكول
لن ادع احد يقترب منك

85
00:06:36,566 --> 00:06:39,199
هل ترى, اخبرتك ان امر السمع هذا خرافة

86
00:06:41,566 --> 00:06:42,866
اجل

87
00:06:44,799 --> 00:06:45,666
من هذا؟

88
00:06:46,833 --> 00:06:50,266
انه"باتهول" وجدته قبل عدة سنوات-
"ولماذا اسميته"باتهول-

89
00:06:52,798 --> 00:06:56,632
بسبب هذا-
اجل, اسم جيد ومناسب جدا-

90
00:06:58,132 --> 00:07:01,632
اعجبني ما فعلته بالمكان
الة كاباتشينو لطيفة

91
00:07:02,398 --> 00:07:04,598
من رائد الفضاء هذ؟-
انه شريكي في السكن-

92
00:07:05,198 --> 00:07:05,532
!شريكك

93
00:07:06,898 --> 00:07:09,932
حصلت على شريك جديد؟-
كان يجب ان اعثر على شخص يدفع نصف الايجار-

94
00:07:09,932 --> 00:07:11,698
بينما كنت انت في المشفى

95
00:07:12,831 --> 00:07:13,698
"كيف حالك "ايس بيك

96
00:07:14,397 --> 00:07:16,665
افضل يوم على الاطلاق
انه افضل يوم حقا

97
00:07:18,731 --> 00:07:21,264
انه يفعل هذا دائما
مما يجعلك تصاب بالدوار

98
00:07:21,564 --> 00:07:23,498
الناس يأتون من جميع انحاء المدينه لشراءه

99
00:07:24,098 --> 00:07:26,964
انها تحرق عيني
(لابد انها وصفة(كايجون

100
00:07:28,797 --> 00:07:33,163
اذا ماهي المشكلة الصحية التي كنت تثرثر عنها
من الافضل ان تكون جيدة

101
00:07:34,364 --> 00:07:34,663
لويد

102
00:07:35,663 --> 00:07:36,796
هنالك شيئ ما
...حسنا

103
00:07:38,164 --> 00:07:40,397
علمت عنه منذ فترة لكن لم ارد ان اقلقك

104
00:07:43,263 --> 00:07:44,730
احتاج لنقل كلية

105
00:07:46,363 --> 00:07:48,097
مستحيل, حقاً؟

106
00:07:50,429 --> 00:07:52,929
اذا ماذا سنفعل على العشاء الليلة
(هل نذهب الى(هيفين براذرز

107
00:07:53,429 --> 00:07:55,562
بأمكاني تناول الكثير من الطعام

108
00:07:56,262 --> 00:07:57,596
أ لا تسمعني يا لويد؟

109
00:07:57,996 --> 00:08:00,429
الحصول على كلية امر صعب

110
00:08:00,462 --> 00:08:03,662
هنالك قائمة انتظار
والكثير الكثير من الاوراق لملئها

111
00:08:03,795 --> 00:08:06,895
واذا لم اجد كلية قريباً
سأموت

112
00:08:08,862 --> 00:08:09,162
اجل

113
00:08:10,595 --> 00:08:12,562
ربما...فقط ربما

114
00:08:13,329 --> 00:08:16,395
هنالك شخص يهتم لك كثيراً

115
00:08:16,962 --> 00:08:20,562
وهو مستعد ليقدم جزء من جسده
لينقذ حساتك

116
00:08:21,695 --> 00:08:23,561
حقا"لويد", ستفعل هذا؟

117
00:08:24,061 --> 00:08:27,495
انا؟
محاولة جيدة

118
00:08:31,561 --> 00:08:37,761
اعني انني كنت سأفعل لكن لا أظن ان عينة البول تتطابق
فأ لا اتبول مثلك

119
00:08:41,860 --> 00:08:43,727
انتظر, لا تفزع

120
00:08:45,127 --> 00:08:46,760
اعلم تماماً ما سنفعله

121
00:08:50,027 --> 00:08:52,493
لا اعلم يا لويد
انا لم اعد للمنزل منذ عشرين سنة

122
00:08:52,660 --> 00:08:55,493
هيا "هاري" نحتاج الى متبرع متطابق جينياً

123
00:08:56,060 --> 00:08:56,760
كالوالدين

124
00:08:57,560 --> 00:09:00,093
لن الجأ اليهم يا لويد بعد ما فعلوه بي

125
00:09:00,460 --> 00:09:01,126
ماذا فعلو؟

126
00:09:01,660 --> 00:09:03,693
طردوني من المنزل-
لماذا؟-

127
00:09:03,892 --> 00:09:05,226
لأني اخبرتهم اني كنت شاذاً

128
00:09:06,160 --> 00:09:08,826
لماذا اخبرتهم؟-
سئمت من الامر-

129
00:09:10,326 --> 00:09:12,025
حسنا, ليس امامك خيار اخر

130
00:09:12,692 --> 00:09:15,193
يجب ان تذهب للمنزل وتتعامل مع الامر
او تختنق في البول

131
00:09:16,459 --> 00:09:19,859
اجل اظن انك محق, فلنذهب-
حسنا هيا-

132
00:09:22,859 --> 00:09:24,192
هيا انطلق ايها الاحمق

133
00:09:41,758 --> 00:09:42,391
ها قد وصلنا

134
00:09:44,357 --> 00:09:47,291
المنزل اصغر مما اتذكر-
اجل-

135
00:09:48,558 --> 00:09:51,524
الكثير من الذكريات في هذا الشارع-
اجل-

136
00:09:52,691 --> 00:09:56,424
هل تتذكر عندما اتينا بالدراجة منذ بضع ثواني؟-
اجل كان جيدا-

137
00:09:56,590 --> 00:09:58,257
كانت ايام جميلة

138
00:09:59,023 --> 00:10:03,123
اتذكر مرة بعد الضهر, كان اول ايام الربيع
والزهور تتفتح

139
00:10:03,257 --> 00:10:06,823
والشمس كانت مشرقة
وانا وانت كنا نتدحرج بالسيارة من التل

140
00:10:06,990 --> 00:10:09,923
اجل اتذكر هذا كانت
داز لنكن" صحيح؟"

141
00:10:13,656 --> 00:10:16,022
فقدنا السطرة تماما على السيارة

142
00:10:24,989 --> 00:10:28,489
هيا تعالو وافتحوا الباب

143
00:10:35,155 --> 00:10:38,421
"وقت طويل"هاري-
حسنا سنأتي في ما بعد-

144
00:10:39,089 --> 00:10:40,755
كلا كلا
...اعني

145
00:10:41,122 --> 00:10:43,021
وقت طويل لم نراك

146
00:10:45,221 --> 00:10:46,654
اين كنت؟

147
00:10:47,155 --> 00:10:50,354
تعال ادخل-
شكرا ابي-

148
00:10:53,788 --> 00:10:54,354
كما ترى

149
00:10:54,621 --> 00:10:57,788
افضل امل لي بالمتبرعين
هم اقرباء الدم

150
00:10:58,587 --> 00:10:58,987
العائلة

151
00:11:02,787 --> 00:11:04,421
انت لم تأكل زبدة الفستق
تعديل الترجمة خاص بموقع HDEGY

152
00:11:05,154 --> 00:11:06,653
انا لست جائع ابي

153
00:11:07,353 --> 00:11:11,887
عندما كان هاري صغيرا كان يحب زبدة الفستق

154
00:11:12,320 --> 00:11:14,520
ثلاثة ايام في الاسبوع

155
00:11:15,686 --> 00:11:18,353
على اي حال
من منكم سيعطيه الكلية

156
00:11:24,253 --> 00:11:25,720
ما كان هذا؟

157
00:11:26,453 --> 00:11:27,520
انتظروا , اعلم

158
00:11:27,886 --> 00:11:29,186
"انتي الوحس من فلم "كاتي شاك

159
00:11:29,686 --> 00:11:31,320
انظر اليها

160
00:11:32,052 --> 00:11:33,552
"نحن نحبك"هاري

161
00:11:34,386 --> 00:11:35,886
هل تحبه منذ وقت طويل

162
00:11:37,285 --> 00:11:41,052
لكن انت تعلم انك لست ابننا الحقيقي, صحيح؟

163
00:11:41,152 --> 00:11:42,119
تبنيناك

164
00:11:49,619 --> 00:11:50,085
ابي

165
00:11:51,552 --> 00:11:52,585
ماذا تقول؟

166
00:11:53,918 --> 00:11:56,785
اسف هاري
هذه الحقيقة

167
00:11:59,718 --> 00:12:00,918
يالها من صدمة

168
00:12:01,418 --> 00:12:05,351
لا تقلق
لابد ان والديك الحقيقين في مكان ما

169
00:12:05,684 --> 00:12:07,184
....سوف نذهب الى نهاية الارض

170
00:12:07,218 --> 00:12:08,484
والداك توفوا

171
00:12:08,551 --> 00:12:09,084
قضيّ عليك

172
00:12:12,351 --> 00:12:13,417
"جيمس بوند"

173
00:12:14,951 --> 00:12:15,784
هاري

174
00:12:26,750 --> 00:12:29,050
لا أفهم ما تقولينه لكن صحيح

175
00:12:29,783 --> 00:12:30,250
هاري

176
00:12:30,683 --> 00:12:33,850
قبل ان تذهب هذه الاشياء لك منذ سنوات

177
00:12:33,983 --> 00:12:35,217
نحتفظ بها من اجلك

178
00:12:38,950 --> 00:12:41,150
بعض الرسائل

179
00:12:43,349 --> 00:12:45,149
"لقد قُبلت في مدينة"اريزونا

180
00:12:46,716 --> 00:12:47,316
انظر

181
00:12:48,715 --> 00:12:50,449
"طابع بريدي من"فريدا فيلتشر

182
00:12:50,682 --> 00:12:52,216
"الفتاة من "كرينستن

183
00:12:55,316 --> 00:12:56,515
اذا ماذا يجب ان تقول؟

184
00:12:57,582 --> 00:12:59,649
هاري" انا حامل"
اتصل بي رجاءاً

185
00:13:00,449 --> 00:13:02,382
لويد, سوف اصبح اب

186
00:13:03,282 --> 00:13:04,815
مستحيل

187
00:13:07,215 --> 00:13:07,882
انظر الى التاريخ

188
00:13:09,881 --> 00:13:13,015
هل تعرف معنى هذا
لديك طفل ناضج

189
00:13:14,114 --> 00:13:15,481
وكليتان ناضجتان

190
00:13:20,815 --> 00:13:24,181
ليس لدينا رقم هاتف او عنوان
او اي شيئ

191
00:13:24,448 --> 00:13:25,247
ومن يكترث؟

192
00:13:25,948 --> 00:13:30,347
حتى ان وجدتهم, لم التقي بالطفل
فلم يعطيني كلية؟

193
00:13:30,914 --> 00:13:31,813
هل انت جاد؟

194
00:13:33,114 --> 00:13:35,914
بعد كل ما فعلته من اجله
هذا اقل شيئ يفعله

195
00:13:36,747 --> 00:13:37,947
وما الذي فعلت له؟

196
00:13:39,680 --> 00:13:41,646
لقد اعطيته الحرية
الاطفال يحبون هذا

197
00:13:43,346 --> 00:13:44,846
لا اريد ان اكون كالهليكوبتر

198
00:13:46,180 --> 00:13:47,280
وملئته بالاعجاب

199
00:13:48,013 --> 00:13:48,379
!اعجاب

200
00:13:49,047 --> 00:13:49,580
...اجل كـــــ

201
00:13:50,180 --> 00:13:51,713
كم من الجميل لقاء ابي

202
00:13:54,446 --> 00:13:55,379
لا بأس لويد

203
00:13:56,913 --> 00:13:58,046
لقد عشت حياة طويلة

204
00:13:59,612 --> 00:14:02,579
والان اعلم اني اب لطفل

205
00:14:03,845 --> 00:14:05,445
"رأيت كل مواسك"فول هاوس

206
00:14:07,412 --> 00:14:08,479
كلها؟

207
00:14:09,545 --> 00:14:11,879
حسنا
كيف سنفعل هذا

208
00:14:12,479 --> 00:14:12,912
حسنا

209
00:14:13,845 --> 00:14:16,445
اذا وجدنا الام نجد الطفل واذا
وجدنا الطفل نجد الكلية

210
00:14:17,078 --> 00:14:17,512
ببساطة

211
00:14:18,545 --> 00:14:20,578
"لا اعلم اصلا اين تعيش "فريدا

212
00:14:20,678 --> 00:14:23,244
لم يكن عندي سيارة
كانت توصلني بسيارتها

213
00:14:25,045 --> 00:14:26,878
"أ لم تلتقي بها من خلال"بي ستان

214
00:14:27,378 --> 00:14:27,578
من؟

215
00:14:28,111 --> 00:14:28,678
بي ستان

216
00:14:29,211 --> 00:14:30,311
تعلم كيف تصل اليها

217
00:14:31,244 --> 00:14:33,478
لم اكلمه منذ سنوات

218
00:14:33,844 --> 00:14:37,744
لا استطيع ان اذهب الى منزله في منتصف الليل
واسئله عن رقم فتاة

219
00:14:39,411 --> 00:14:40,177
بالطبع تستطيع

220
00:14:42,177 --> 00:14:44,610
حسنا
ولكن يجب ان نكون لطيفين

221
00:14:46,410 --> 00:14:47,677
التلفظ الاسوء يا هاري

222
00:14:48,643 --> 00:14:49,810
يكون صامتاً b حرف الـ

223
00:14:53,343 --> 00:14:54,043
لماذا هذا؟

224
00:14:54,610 --> 00:14:55,677
كانت حشرة على وجهك

225
00:14:57,443 --> 00:15:00,110
أ لا يمكننا ان نركب الحافلة
"الى منزل "بي

226
00:15:00,477 --> 00:15:01,909
لا نستطيع فلدينا دراجة

227
00:15:02,076 --> 00:15:05,443
أ لا يمكننا تعليق الدراجة
في مقدمة الحافلة

228
00:15:11,609 --> 00:15:11,876
رائع

229
00:15:13,709 --> 00:15:14,876
كان جيداً

230
00:15:17,209 --> 00:15:20,009
ياشباب
نسيتم الدراجة

231
00:15:20,742 --> 00:15:23,809
انها ليست لنا
شخص ما تركها في المنزل

232
00:15:23,975 --> 00:15:26,542
اجل تركها مربوطة الى شجرة

233
00:15:31,542 --> 00:15:34,442
هاري, هل تريد ان تسمع ثاني ازعج صوت في العالم؟

234
00:15:34,642 --> 00:15:34,875
اكيد

235
00:15:43,308 --> 00:15:44,674
اجل انه مزعج

236
00:15:45,074 --> 00:15:45,974
استمع الى التالي

237
00:15:46,208 --> 00:15:49,540
ما هذا الذي تفعلونه بحق الجحيم

238
00:15:49,774 --> 00:15:50,274
هذا هو

239
00:15:52,674 --> 00:15:55,307
سيد"ستانر"
سررت لـ لقائك

240
00:15:55,840 --> 00:15:56,640
هاري, لويد

241
00:15:57,474 --> 00:16:00,340
ما الذي تريدونه منا في وقت النوم؟

242
00:16:00,841 --> 00:16:03,773
"نريد من"بي ستان ان يساعدنا

243
00:16:04,240 --> 00:16:07,573
وربما تعد لنا بعض الشطائر

244
00:16:08,540 --> 00:16:08,873
لويد

245
00:16:10,973 --> 00:16:11,973
بيتر, مات

246
00:16:13,806 --> 00:16:16,373
اجل صحيح
اجل

247
00:16:16,940 --> 00:16:18,739
منذ 1991

248
00:16:19,272 --> 00:16:19,773
تتذكر؟

249
00:16:20,606 --> 00:16:21,806
حادثة الدراجة النارية

250
00:16:23,039 --> 00:16:24,139
ظننت انه نجى

251
00:16:25,139 --> 00:16:27,739
قالو انهم انقذوه بواسطة والديه

252
00:16:28,806 --> 00:16:29,472
كلا

253
00:16:30,439 --> 00:16:31,472
لم ينجوا

254
00:16:32,839 --> 00:16:33,739
هل انت متأكد؟

255
00:16:35,072 --> 00:16:35,472
اجل

256
00:16:41,605 --> 00:16:42,371
انتم محقون

257
00:16:43,672 --> 00:16:44,105
على اي حال

258
00:16:44,871 --> 00:16:46,105
اسفون على ازعاجكم

259
00:16:46,638 --> 00:16:48,404
انا و"بيت" كنا صديقين مقربين

260
00:16:49,072 --> 00:16:49,738
اجل نعلم

261
00:16:50,337 --> 00:16:52,038
انت الذي بعت الدراجة له

262
00:16:52,904 --> 00:16:57,305
عقدت معه صفقة
دراجتي مقابل خوذته,

263
00:16:58,337 --> 00:16:59,438
كان كالصاروخ

264
00:17:00,004 --> 00:17:02,204
كان مسرعا جدا

265
00:17:02,837 --> 00:17:03,904
الى اللقاء

266
00:17:10,170 --> 00:17:12,037
كان هذا محرجا
بدون مزاح

267
00:17:13,304 --> 00:17:17,103
شخص يأتي الى منزلك في ال3 صباحا
ارتدي بعض الملابس

268
00:17:17,503 --> 00:17:18,303
انتظر لحظة

269
00:17:18,904 --> 00:17:23,703
هنالك  التقيت بـ" بريدا فيلتشر" هي عملت
"في مراسيم دفن "بي ستان

270
00:17:27,570 --> 00:17:28,303
فكر في الامر

271
00:17:29,569 --> 00:17:32,136
لو لم اقم ببيع الدراجه له

272
00:17:32,669 --> 00:17:35,069
لم يكن ليكون لديك ابن
لينقذ حياتك

273
00:17:37,403 --> 00:17:39,869
لله حكمة في ذالك, صحيح؟

274
00:17:40,069 --> 00:17:42,135
اجل, لا بد انها كانت تدخن الحشيش

275
00:17:43,002 --> 00:17:45,102
او لماذا وضع الخصيتين خارج الجسد

276
00:17:46,035 --> 00:17:47,602
لكي يفعل احدهم هذا

277
00:18:05,501 --> 00:18:06,634
تمكنت منك

278
00:18:08,867 --> 00:18:10,101
توقف عن هذا لويد

279
00:18:10,901 --> 00:18:12,734
انا على وشك مقابلة ابني

280
00:18:12,968 --> 00:18:15,901
انا اسف
لكن عشب كهذا لانجده يومياً

281
00:18:21,967 --> 00:18:22,600
المعذرة سيدي

282
00:18:23,033 --> 00:18:24,600
هل تعمل"فريدا" اليوم؟

283
00:18:27,533 --> 00:18:28,133
انا فريدا

284
00:18:29,133 --> 00:18:32,400
اسف على الخطأ
نقصد ابنتك المثيرة فريدا الشابة

285
00:18:33,433 --> 00:18:35,033
ليس هنالك فريدا شابة

286
00:18:36,299 --> 00:18:37,767
انا فريدا الوحيدة في العائلة

287
00:18:38,866 --> 00:18:41,066
لا بد وانها اعطتنا اسم مزيف

288
00:18:41,533 --> 00:18:44,299
انظرو يا شباب انها انا
"فريدا فيلتشر"

289
00:18:44,633 --> 00:18:48,966
هذا مستحيل لابد انها تناولت الكثير من الطعام

290
00:18:49,599 --> 00:18:50,399
لا شكرا

291
00:18:51,099 --> 00:18:51,599
هاري

292
00:18:52,799 --> 00:18:53,299
لويد

293
00:18:54,499 --> 00:18:55,765
سأقولها مرة اخرى

294
00:18:57,098 --> 00:18:58,498
انا, فريدا

295
00:19:02,332 --> 00:19:04,665
حقاً؟
اذاً ارينا الوشم

296
00:19:05,231 --> 00:19:07,765
لان فريدا لديها وشم وجه مبتسم
على ضهرها

297
00:19:08,032 --> 00:19:09,798
مباشرة فوق خط البكيني خاصتها

298
00:19:17,797 --> 00:19:18,131
حسنا

299
00:19:28,864 --> 00:19:29,597
انه قريب

300
00:19:32,731 --> 00:19:33,497
مرحبا فريدا

301
00:19:33,531 --> 00:19:34,730
مرحبا كيف حالك؟

302
00:19:35,197 --> 00:19:36,064
ألا تلعبين اليوغا؟

303
00:19:37,064 --> 00:19:38,097
مشغولة نوعا ما

304
00:19:38,763 --> 00:19:40,363
هل هنالك سبب لتواجدكم هنا؟

305
00:19:41,063 --> 00:19:41,896
...اجل

306
00:19:42,596 --> 00:19:46,163
استلمت للتو هذه الرسالة التي ارسلتِها
قبل 22 سنة

307
00:19:48,096 --> 00:19:49,329
نتحدث عن البريد البطيئ

308
00:19:53,029 --> 00:19:53,596
من الافضل ان تدخلو

309
00:20:00,762 --> 00:20:02,829
حسنا, هل حظيتِ بطفل؟

310
00:20:03,462 --> 00:20:04,662
اصبح لدي طفلة

311
00:20:04,795 --> 00:20:05,495
"اسمها"فاني

312
00:20:05,762 --> 00:20:08,229
لديك الان طفلة اسمها
"فاني"

313
00:20:09,962 --> 00:20:11,662
هل انت بخير؟-
ضهري يؤلمني-

314
00:20:12,062 --> 00:20:14,395
لديّ اسئلة كثيرة لكِ

315
00:20:14,628 --> 00:20:14,962
مثل؟

316
00:20:15,161 --> 00:20:16,062
لنبدأ

317
00:20:16,462 --> 00:20:20,695
كيف كان الحمل؟ هل كان صعبا؟
هل اضطررتِ لاجراء عملية قيصرية؟

318
00:20:20,962 --> 00:20:22,761
مــــــــــا هذا؟

319
00:20:23,294 --> 00:20:25,161
نحن نتحدث عن معجزة ولادة طفل

320
00:20:25,395 --> 00:20:27,595
ما كان يعنيه صديقي هو

321
00:20:27,795 --> 00:20:31,961
هل اضطررتِ لأجراء جراحة قيصيرة من اجل الولادة
ام كان الامر طبيعياً

322
00:20:34,527 --> 00:20:35,661
مر الامر بسهولة

323
00:20:42,461 --> 00:20:44,927
اذا, اين هي
...هل استطيع

324
00:20:45,761 --> 00:20:46,461
هل استطيع لقائها

325
00:20:48,427 --> 00:20:49,460
اعطيتها للتبني

326
00:20:51,626 --> 00:20:53,427
! ماذا
...انها انها

327
00:20:54,427 --> 00:20:56,827
لماذا؟-
لانني كنت محطمة وخائفة-

328
00:20:56,960 --> 00:20:59,127
وانا نادمة منذ تلك اللحظة

329
00:20:59,693 --> 00:21:00,760
لكن فات الاوان

330
00:21:01,560 --> 00:21:03,593
قمت بالفعل بالتنازل عن حقوقي

331
00:21:05,093 --> 00:21:07,226
منذ سنوات ارسلت لها رسالة

332
00:21:09,093 --> 00:21:10,526
لكنها لم ترد عليّ

333
00:21:11,493 --> 00:21:12,092
انتظر هنا

334
00:21:14,025 --> 00:21:15,126
ماذا سنفعل الان؟

335
00:21:16,225 --> 00:21:17,559
ماذا تعني بهذا؟

336
00:21:18,725 --> 00:21:20,959
اعني في هذه اللحظة ماذا نفعل؟

337
00:21:21,092 --> 00:21:22,292
هاري, أ لم تسمع هذا؟

338
00:21:22,692 --> 00:21:23,858
هل سمعت ما قالته هذه السمينة

339
00:21:24,558 --> 00:21:25,225
انتهى الامر

340
00:21:26,392 --> 00:21:27,458
اريد شيئا اشربه

341
00:21:28,592 --> 00:21:29,691
...لكن-
كفى, هاري-

342
00:21:30,525 --> 00:21:31,692
حاولنا وفشلنا

343
00:21:32,058 --> 00:21:34,891
هنالك مقولة تقول
"يجب عليك ان تعرف متى تنسحب"

344
00:21:35,891 --> 00:21:38,158
يجدر بك اختيار احد التوابيت التي هنا

345
00:21:38,991 --> 00:21:42,824
لا يمكنني الاستمرار هكذا
اكثر من هذا

346
00:21:43,524 --> 00:21:45,158
اكره قول هذا
لكنك في عداد الموتى

347
00:21:45,491 --> 00:21:47,491
هذه الصورة وجدتها على الانترنت

348
00:21:59,257 --> 00:22:00,524
يجب ان نتحمل اكثر

349
00:22:01,357 --> 00:22:04,790
نستعين بمجموعة ونذهب
لإيجاد هذه الفتاة الصغيرة

350
00:22:06,357 --> 00:22:06,824
مهلا

351
00:22:07,523 --> 00:22:09,356
كتبتِ لها رسالة
لابد انك تعرفين اين تعيش

352
00:22:09,623 --> 00:22:13,190
اجل, لقد تتبعت الامر عن طريق وكالة التبني

353
00:22:13,856 --> 00:22:15,956
لقد تبناها احدهم

354
00:22:16,356 --> 00:22:18,489
لماذا لا نعثر عليها بشكل شخصي

355
00:22:18,856 --> 00:22:22,223
عن نفسي, لن اذهب وافرض نفسي عليها

356
00:22:22,722 --> 00:22:23,889
ربما نجلب لكِ رسالة

357
00:22:24,822 --> 00:22:25,789
ارسلتها بالفعل

358
00:22:28,056 --> 00:22:29,589
ماذا لو تتبعناها من الرسالة؟

359
00:22:30,089 --> 00:22:31,189
لا يمنعنا القانون من هذا

360
00:22:31,889 --> 00:22:32,856
هل انتم جادين؟

361
00:22:33,355 --> 00:22:34,322
هل ستساعدوني؟

362
00:22:34,922 --> 00:22:36,389
بالطبع سنساعدكِ

363
00:22:37,055 --> 00:22:37,989
سنحتاج سيارة

364
00:22:38,055 --> 00:22:38,888
سأقرضكم سيارة

365
00:22:39,055 --> 00:22:39,855
فليتم الامر

366
00:22:39,988 --> 00:22:42,755
اجل, يأستخدام هذا العنوان
وموهبتنا الفطرية

367
00:22:43,155 --> 00:22:46,288
انتِ وابنتكِ الصغيرة ستجتمعون تحت
سقف العائلة في وقت قصير

368
00:22:48,121 --> 00:22:49,388
من اين حصلت عليه

369
00:22:50,255 --> 00:22:51,488
من هذه الالة هناك

370
00:22:51,622 --> 00:22:52,855
انه سائل التحنيط

371
00:22:55,654 --> 00:22:56,488
هل يختلف طعمه؟

372
00:22:57,421 --> 00:22:57,788
كلا

373
00:23:12,954 --> 00:23:14,087
انظرو الى هذا

374
00:23:35,086 --> 00:23:36,653
ماذا عن الطريق الازرق بجانب النهر

375
00:23:37,286 --> 00:23:41,186
النهر؟
يمكننا ان نستعين بقارب

376
00:23:44,852 --> 00:23:46,019
خطر قليلا

377
00:24:01,285 --> 00:24:02,218
هذا هو

378
00:24:03,018 --> 00:24:04,551
6765 غابة الين

379
00:24:13,884 --> 00:24:14,384
تبدو متوتراً

380
00:24:14,718 --> 00:24:17,384
على وشك ان التقي بأبنتي
ولا اعرف ماذا ستقول

381
00:24:17,817 --> 00:24:18,784
انه امر سهل

382
00:24:19,151 --> 00:24:22,684
ستتحدث لماذا فوّتَ  اعياد الميلاد والدراسة والتخرج

383
00:24:23,384 --> 00:24:26,717
ثم بعض الاحاديث
وبعدها تتحدث عن الكلية

384
00:24:27,617 --> 00:24:28,517
ماذا لو قالت لا

385
00:24:28,984 --> 00:24:31,117
لن تقول لا
انها من لحمك ودمك

386
00:24:37,350 --> 00:24:39,216
ياللهول

387
00:24:40,183 --> 00:24:41,883
انتِ النسخة المطابقة من امكِ

388
00:24:42,483 --> 00:24:44,183
ايها الحمقى

389
00:24:45,382 --> 00:24:47,082
هذا عنوان العودة

390
00:24:48,215 --> 00:24:51,749
عنوانها هنا مع الختم

391
00:24:55,315 --> 00:24:56,682
لكنه ما زال ممكنا

392
00:25:19,848 --> 00:25:24,147
"ادفيرد ميرون"
هنا حيث عاشت فتاتي لسنوات هدة

393
00:25:25,147 --> 00:25:25,581
هاري

394
00:25:31,281 --> 00:25:35,580
اريد خصيتيك

395
00:25:36,180 --> 00:25:37,814
هاري

396
00:25:42,147 --> 00:25:45,014
اتمنى لو انني كنت معها عندما
كانت صغيرة

397
00:25:45,146 --> 00:25:49,446
لايهم
فكر في الجانب الايجابي

398
00:25:50,046 --> 00:25:53,846
ستلتقيها اخيرا
وليس عليك تبديل الحفاظات

399
00:25:53,879 --> 00:25:59,179
هذه تسمى أبوّة يا لويد
بالاضافة انا كنت اغير لك الحفاضاظ ل20 سنة

400
00:26:10,712 --> 00:26:12,145
بكل الاحوال
جعلتك تفعلها

401
00:26:12,279 --> 00:26:15,078
وبعد فترة لم تكن تمانع حتى في ريميها

402
00:26:22,978 --> 00:26:24,545
اتسائل اذا كانت طفلة كسولة

403
00:26:29,377 --> 00:26:31,978
ربما كان عليّ ارسالها الى افضل مدرسة

404
00:26:33,277 --> 00:26:35,211
ربما كان عليّ ان اكون اباً جيدا

405
00:28:14,206 --> 00:28:14,840
لويد

406
00:28:16,139 --> 00:28:17,006
ماذا تفعل؟

407
00:28:17,606 --> 00:28:19,173
اقوم بتنظيف هذه البقعة

408
00:28:19,606 --> 00:28:22,806
أوتعلم؟
حالي هنا افضل من الداخل

409
00:28:39,372 --> 00:28:41,139
!ماهذا
انه مثير

410
00:28:42,105 --> 00:28:45,472
اجل
ولهذا يحصل على فتيات كثيرات

411
00:29:01,037 --> 00:29:02,704
بالتأكيد ستكون لطيفة

412
00:29:03,771 --> 00:29:05,004
من الذي سيكون لطيف لويد؟

413
00:29:06,904 --> 00:29:08,870
اذا عرفتني على احدى صديقاتها المثيرات

414
00:29:09,904 --> 00:29:12,270
صديقات
انها في الـ22

415
00:29:12,970 --> 00:29:13,470
وماذا؟

416
00:29:13,837 --> 00:29:16,070
يعني انهم اصغر منك بكثير

417
00:29:17,037 --> 00:29:20,103
لاتقلق, عندما نعود سأجد لك
شخصاً مناسباً لعمرك

418
00:29:20,337 --> 00:29:22,236
من عمري؟
مقرف

419
00:29:23,569 --> 00:29:24,836
اعني, عن ماذا كنا نتكلم؟

420
00:29:25,636 --> 00:29:29,836
لا اعلم, ربما عن المدرسة الثانوية
عندما سرقت الطائر

421
00:29:31,102 --> 00:29:32,469
طائر الفتى ذاك

422
00:29:33,469 --> 00:29:35,702
"كانت هناك رحلة الى"مارولين

423
00:29:40,803 --> 00:29:43,269
تبا
يجب ان نعود الى الحي

424
00:29:43,935 --> 00:29:44,702
لماذا؟

425
00:29:44,869 --> 00:29:50,269
هل تتذكر عندما احظرت الحلوى هناك
"نسيت ان اوصي شخص بأن يطعم"باتهول

426
00:29:51,568 --> 00:29:53,202
اهدأ
انا تدبرت الامر

427
00:29:54,169 --> 00:29:57,102
صحيح؟-
اجل, "بيلي" والـ"فورسيز" سيطعمونه-

428
00:29:58,168 --> 00:29:58,935
عظيم

429
00:29:59,935 --> 00:30:01,634
هل تركت له مفتاح الشقة؟

430
00:30:01,901 --> 00:30:08,068
كلا, لقد رميت له بعض الطعام عندما كنا نغادر

431
00:30:09,967 --> 00:30:13,234
لويد, لكن "بيلي" لديه المئات من الطيور الغريبه هناك

432
00:30:14,367 --> 00:30:14,934
وماذا؟

433
00:30:15,634 --> 00:30:17,733
اذا, لن يعبثو مع قطة سمينة

434
00:30:20,801 --> 00:30:22,301
مرحبا لقد عدت

435
00:30:24,467 --> 00:30:25,501
يا رفاق

436
00:30:27,367 --> 00:30:28,533
!انتم هادئون

437
00:30:32,400 --> 00:30:33,267
"قل لي ما هذا "سيسكول

438
00:30:33,633 --> 00:30:35,233
رعب, رعب

439
00:30:43,399 --> 00:30:47,599
هل انت متأكد انك لن تأتي ابي؟
لن يكون الامر ممتعاً بدونك

440
00:30:48,032 --> 00:30:50,366
بالطبع اريد الذهاب
لكن الامر يبدو صعباً

441
00:30:52,632 --> 00:30:53,599
لديّ مشاكل صحية

442
00:30:53,932 --> 00:30:59,065
لكن هناك الكثير من طلاب العلوم, سيكون الامر مخيبا
لانهم اخيرا سيلتقون بك شخصياً

443
00:30:59,165 --> 00:30:59,865
اسف عزيزتي

444
00:31:00,032 --> 00:31:02,132
مرحبا, السيارة هنا

445
00:31:02,698 --> 00:31:03,632
"شكرا" ترافيس

446
00:31:05,032 --> 00:31:07,298
حسنا
اعتنوا بأبي

447
00:31:09,631 --> 00:31:11,365
عزيزتي, هل اخذت الكلمات معكِ؟

448
00:31:11,532 --> 00:31:12,198
اجل

449
00:31:13,331 --> 00:31:15,231
جيد
لكني نسيت شيئ اخر

450
00:31:16,231 --> 00:31:17,998
اريدكِ ان تأخذي هذا الصندوق

451
00:31:18,664 --> 00:31:24,698
واعطيه بشكل شخصي للرئيس
وقولي له نيابة عني انني اسف

452
00:31:25,164 --> 00:31:25,764
حسنا

453
00:31:26,164 --> 00:31:27,731
ماذا في الصندوق عزيزي؟

454
00:31:28,264 --> 00:31:30,064
مجرد هدية صغيرة

455
00:31:30,164 --> 00:31:31,897
رائع "فاني", هل ستلقين كلمة؟

456
00:31:32,231 --> 00:31:37,063
انها مجرد مجموعة من العبارات القيها في اليوم الاخير
وقد انتاقها لي والدي

457
00:31:37,230 --> 00:31:38,264
كلماتنا عزيزتي

458
00:31:38,896 --> 00:31:41,663
هل تذكرتِ جلب بطاقة الصرف الالي؟-
اجل-

459
00:31:42,064 --> 00:31:46,730
ما هو رقم السحب انا انساه دائما؟-
انه 11-11-

460
00:31:48,697 --> 00:31:50,496
اعتقدت انها اربع ارقام

461
00:31:51,896 --> 00:31:55,529
انها اربع ارقام
1-1-1-1

462
00:31:57,463 --> 00:31:59,896
وقت الرحيل
هيا بنا

463
00:32:17,162 --> 00:32:20,295
انت تبتسم لي
أ هو جيد لك؟

464
00:32:20,528 --> 00:32:24,261
هيا دعني ارى ابتسامتك

465
00:32:36,294 --> 00:32:39,260
اخبرني ان نسلك المخرج التالي

466
00:32:39,794 --> 00:32:40,828
انهم يجرون قرعة اليانصيب

467
00:32:41,127 --> 00:32:42,560
<font color=#ff00ff>سنجري اليوم قرعة اليانصيب</font>

468
00:32:42,794 --> 00:32:44,561
<font color=#ff00ff>الجائزة 43 مليون دولار</font>

469
00:32:44,827 --> 00:32:51,926
<font color=#ff00ff>الارقام هي
44-2-38-24-21-54</font>

470
00:32:52,493 --> 00:32:58,193
تبا لقد كنت قريبا
حصلت على الارقام لكن بترتيب خاطئ

471
00:33:02,427 --> 00:33:06,126
<font color=#ff00ff>عزيزتي معدتي تؤلمني هل يمكنك
احضار شيئ لاشربه</font>

472
00:33:06,459 --> 00:33:09,793
انا اعد لك وجبة دافئة
اذا هدأت اخبرني

473
00:33:23,525 --> 00:33:24,858
ماذا تفعلين؟

474
00:33:27,659 --> 00:33:29,325
اعد الغداء لزوجي

475
00:33:40,091 --> 00:33:40,957
هذا ليس كافياً

476
00:33:43,691 --> 00:33:45,058
يجب ان نضع اكثر

477
00:33:45,591 --> 00:33:50,457
يجب ان يموت قبل ان تعود"فاني" ألا تتذكرين؟-
على مهلك-

478
00:33:51,091 --> 00:33:53,324
اذا وضعنا الكثير سيضهر في تشريح الجثة

479
00:33:54,191 --> 00:33:58,991
لا يمكن تمييز هذا الشيئ
حصلت عليه من شقيقي لايمكن تمييزه

480
00:34:00,591 --> 00:34:02,290
هيا, لنسرع الامر

481
00:34:03,190 --> 00:34:06,490
سيكون هنالك الكثير من الايام لنستمتع
بالميراث

482
00:34:06,957 --> 00:34:08,790
سيكون هنالك وقت كثير لهذا

483
00:34:09,957 --> 00:34:12,423
خمسة ملايين دولار
تستطيع شراء الكثير من الشمبانيا

484
00:34:18,190 --> 00:34:19,090
هيا

485
00:34:27,355 --> 00:34:30,255
تحب ذالك صحيح؟-
اجل هذا جيد-

486
00:34:32,289 --> 00:34:34,122
بصدق
هذا شيئي المفضل

487
00:34:36,455 --> 00:34:37,555
ما هذا؟

488
00:34:40,755 --> 00:34:42,622
هذا مزعج أ ليس كذالك؟

489
00:34:42,722 --> 00:34:47,922
اجل, ولكن سيكون افضل لو ان اللوحة كانت مختلفة

490
00:34:48,988 --> 00:34:50,422
هذه الاشياء سيئة

491
00:34:51,188 --> 00:34:55,054
<font color=#ff00ff>رجاءاً توقفو
هنالك رجل مريض يحاول ان يرتاح</font>

492
00:34:55,355 --> 00:34:58,454
انا اسف
"نبحث عن "فاني فيلتشر

493
00:34:59,820 --> 00:35:01,854
نحتاج الى كلى
هل هي موجودة؟

494
00:35:02,521 --> 00:35:06,120
لا احد هنا بهذا الاسم المريع
الان اذهبو

495
00:35:06,421 --> 00:35:10,587
"انه 6765 "الينويد
"طريق"كرينستون

496
00:35:11,620 --> 00:35:12,887
<font color=#ff00ff>انت في "ماري لاند</font>

497
00:35:13,353 --> 00:35:14,687
خلف الرسالة

498
00:35:15,020 --> 00:35:17,987
اقصد انه 1111
"طريق "فورت هل

499
00:35:18,120 --> 00:35:18,853
<font color=#ff00ff>هذا صحيح</font>

500
00:35:19,087 --> 00:35:22,120
لكن لايوجد"فيلتشر" هنا
"انه منزل"بينشلو

501
00:35:22,353 --> 00:35:23,053
انتظري لحظة

502
00:35:23,320 --> 00:35:28,820
صديقي "هاري" اعطى ابنته للتبني قبل 22 سنة
واخبرونا انها تعيش هنا

503
00:35:29,453 --> 00:35:33,019
<font color=#ff00ff>هنالك نوع من المشاكل الطبية
ويجب ان نجدها اذا كانت على قيد الحياة</font>

504
00:35:34,019 --> 00:35:39,786
<font color=#ff00ff>اياً كانوا عزيزتي لابد انهم يتحدثون عن "بيني
فليدخلو</font>

505
00:35:42,986 --> 00:35:44,386
ماكان هذا بحق الجحيم؟

506
00:35:44,985 --> 00:35:48,252
هذا تماماً نوع المشاكل الذي لا نحتاجه-
اهدأ-

507
00:35:52,585 --> 00:35:54,152
هل تحبون بعض الشاي الساخن بالليمون؟

508
00:35:54,785 --> 00:35:59,051
كلا,  لا استطيع استيعاب الامر
رجلان يسافران سوية

509
00:35:59,518 --> 00:36:00,351
لكننا محترمين

510
00:36:02,385 --> 00:36:06,284
"يجب ان اخبرك يا "هاري
هذه مفاجئة غير متوقعة

511
00:36:07,051 --> 00:36:07,984
اجل وانا ايضا

512
00:36:08,651 --> 00:36:12,217
دائما كنت اتسائل كيف يبدو والد "بيني" الحقيقي

513
00:36:13,017 --> 00:36:16,251
عندما تبنيناها لم يكن لدينا
معلومات كافية عن الاب

514
00:36:16,850 --> 00:36:19,217
قيل لنا ان الام غير متزوجه
...وانها

515
00:36:22,117 --> 00:36:23,184
يمكنك قولها عزيزي

516
00:36:24,017 --> 00:36:29,150
كانت مرشحة لفلم تيتانك-
هذه كذبة فريدا لم ترُشح ابدا لتيتانك -

517
00:36:29,883 --> 00:36:33,116
لابد انهم يتكلمون عن الليلة
"في"بلاك ايلاند

518
00:36:34,950 --> 00:36:35,316
هذا جيد

519
00:36:37,116 --> 00:36:38,750
" اذا, هل "فاني
هنا؟

520
00:36:39,250 --> 00:36:43,849
للأسف لا
ذهبت هذا الصباح من اجل مؤتمر كين

521
00:36:44,082 --> 00:36:44,516
ماذا؟

522
00:36:45,116 --> 00:36:47,250
من كين هذا؟-
كلا كلا-

523
00:36:48,182 --> 00:36:50,083
مؤتمر كين هو مؤتمر علمي

524
00:36:50,482 --> 00:36:54,982
حيث يتم نقديم الافكار التكنولوجية
ومناقشتها هناك

525
00:36:56,549 --> 00:36:59,082
هذه اكثر عبارة مملة سمعتها بحياتي

526
00:36:59,982 --> 00:37:04,348
ما رأيك الان ان نتصل بـ"بيني" ونخبرها
ان والدها الاصلي يبحث عنها

527
00:37:04,949 --> 00:37:09,915
ستكون متحمسة جدا-
ربما لن تكون متحمسة الى هذه الدرجة كما تظن-

528
00:37:10,281 --> 00:37:14,448
عندما حاولت امها التواصل معها
ارسلت هي هذه الرسالة

529
00:37:17,748 --> 00:37:18,681
هذا مثير للأهتمام

530
00:37:19,448 --> 00:37:20,248
ماهذا عزيز؟

531
00:37:22,147 --> 00:37:24,114
لاشيئ
فهي لم تذكر الامر ابداً

532
00:37:25,414 --> 00:37:29,680
لكن هذا منذ سنوات
لابد انها ستقدر المشاكل التي واجهتموها للعثور عليها

533
00:37:30,647 --> 00:37:31,280
لنتصل بها

534
00:37:37,013 --> 00:37:37,847
انه يرن

535
00:37:44,446 --> 00:37:48,147
اياً كان هذا, فلدي امر مهم
هلاّ عاودت الاتصال لاحقاً

536
00:37:48,380 --> 00:37:52,913
كلا, لايمكنني فلدي شيئ هام اقوله
وربما يخيفك قليلاً

537
00:37:54,046 --> 00:37:54,979
انا اباكِ

538
00:37:55,813 --> 00:37:57,112
ماذا؟
انتظر

539
00:37:57,946 --> 00:38:01,946
يا رفاق اعلم انه توقيت سيئ لكن يجب
ان اجيب على هذا انه ابي العزيز

540
00:38:02,245 --> 00:38:03,113
قالت لي انتظر

541
00:38:05,012 --> 00:38:09,678
ابي اين كنت كل هذا الوقت؟-
كنت ابحث عنك-

542
00:38:10,079 --> 00:38:12,145
"ايها الاغبياء انه هاتف "بيني

543
00:38:13,445 --> 00:38:18,445
كلا كلا هذا مريع
لقد نست الطرد هنا

544
00:38:18,679 --> 00:38:22,678
ماذا تفعل لايجب ان تنهض
ارتاح الان

545
00:38:22,845 --> 00:38:24,411
كلا كلا لا نستطيع

546
00:38:24,644 --> 00:38:28,611
الشيئ الموجود في هذا الصندوق
انه ثمين جداً

547
00:38:29,611 --> 00:38:31,178
اعتقد انك قلت انها مجرد هدية

548
00:38:31,678 --> 00:38:35,277
اجل كذالك
هدية لكل الانسانية

549
00:38:36,378 --> 00:38:40,611
اردتها ان تكون مفاجئة
لذا وضعتها هنا

550
00:38:41,844 --> 00:38:43,544
شيئ كهذا يساوي الملايين ربما

551
00:38:44,077 --> 00:38:47,244
بل المليارات-
!مليارات-

552
00:38:47,444 --> 00:38:51,377
انه من الخطأ الربح من هذا

553
00:38:53,610 --> 00:38:57,676
هذا الصندوق يحتوي على اهم
الاكتشافات في تاريخ البشرية

554
00:38:57,977 --> 00:39:01,243
وكل الناس يحق لهم الوصول
اليه مجاناً

555
00:39:01,343 --> 00:39:05,909
ولهذا تنازلت عن جميع حقوقي الملكية

556
00:39:06,643 --> 00:39:11,443
ومتى فعلت هذا؟-
"كل هذا في الكلام التي ستقوله"بيني-

557
00:39:12,843 --> 00:39:14,942
يا الهي هذا لطيف جدا

558
00:39:16,775 --> 00:39:19,875
ما هذا بحق الله؟

559
00:39:19,975 --> 00:39:22,642
رأيناكم منشغلين فقمنا ببناء
قلعة من الاثاث

560
00:39:23,508 --> 00:39:26,475
هل تريد الدخول دكتور؟
اسف غير مسموح للفتيات

561
00:39:27,175 --> 00:39:28,808
نعم للشبان لا للفتيات

562
00:39:31,208 --> 00:39:33,841
انتظرو لحظة
لدي فكرة

563
00:39:34,975 --> 00:39:38,308
لماذا لا نجعل هاري ولويد يوصلان الصندوق
لـ بيني

564
00:39:38,941 --> 00:39:43,908
وبهذا يلتقي بأبنته شخصيا
ونحن نضمن وصول الصندوق بأمان

565
00:39:47,207 --> 00:39:48,341
هل انتِ مجنونة؟

566
00:39:48,708 --> 00:39:50,641
....تعتقدين اني سأسلم اختراعي لهؤلاء

567
00:39:51,241 --> 00:39:53,741
لهؤلاء الاطفال-
لا تقلق سنجعل"ترافيس" يرافقهم-

568
00:39:54,107 --> 00:39:57,140
لن يحصل شيئ للصندوق
وسيصل مباشرةً لبيني

569
00:39:58,207 --> 00:40:00,840
يمكنك الوثوق بنا سيدي
فكلمتنا واحدة

570
00:40:02,907 --> 00:40:03,640
جيمس بوند

571
00:40:10,007 --> 00:40:11,007
هل سأذهب معهم؟

572
00:40:11,473 --> 00:40:12,539
كيف سأتعامل معهم؟

573
00:40:12,706 --> 00:40:17,939
أ لا تدرك ما الذي اصبح بين يدينا؟
خمسة ملايين تحولو الى مليار

574
00:40:19,539 --> 00:40:20,973
قال ان سيعطيه مجاناً

575
00:40:21,472 --> 00:40:23,840
ليس اذا وصلنا لـ بيني قبل ان
تقرأ الكلمات

576
00:40:39,139 --> 00:40:40,671
ما هو المؤتمر على اي حال؟

577
00:40:41,238 --> 00:40:44,538
انه يبدأ اليوم وستقوم
بيني بألقاء كلمة

578
00:40:44,771 --> 00:40:47,938
...اذاً هذا يعطينا
كم يوم في شهر ابريل؟

579
00:40:48,204 --> 00:40:51,905
ثلاثين يوم في سبتمبر
وهذا هو كل  ما اتذكــــر

580
00:40:52,072 --> 00:40:54,404
لابد انه 31
لانه نفس الشيئ مع اغسطس

581
00:40:54,504 --> 00:40:57,304
كلا اعتقد انه 32
ابريل شهر مهم

582
00:41:03,271 --> 00:41:04,237
انه 30

583
00:41:04,604 --> 00:41:05,404
شكرا

584
00:41:06,537 --> 00:41:07,704
ولكنك قلت 31

585
00:41:07,837 --> 00:41:08,871
اجل ولكنني كنت الاقرب

586
00:41:09,637 --> 00:41:11,204
يا رفاق اين الصندوق؟

587
00:41:11,504 --> 00:41:12,337
اي صندوق

588
00:41:13,671 --> 00:41:16,003
الصندوق الذي فيه اختراع
بمليارات الدولارات

589
00:41:17,503 --> 00:41:18,903
لويد, ماذا فعلت بالصندوق؟

590
00:41:19,103 --> 00:41:19,536
انا؟

591
00:41:20,103 --> 00:41:20,737
كان عندك

592
00:41:21,104 --> 00:41:25,603
كلا, تتذكر عندما كنا واقفين في موقف السيارات

593
00:41:25,836 --> 00:41:30,703
اجل, واتذكر اني عبثت بأسلاك الهاتف
اجل فعلت هذا

594
00:41:35,869 --> 00:41:36,969
انظر الى هذا

595
00:41:37,502 --> 00:41:39,036
لقد انطلت عليك

596
00:41:40,335 --> 00:41:41,869
هل تعلمون
ربما يجب علي الاحتفاظ به

597
00:41:42,436 --> 00:41:44,102
لا اعتقد هذا سيدي

598
00:41:44,369 --> 00:41:48,735
دكتور"بي" اعطاه لي
وسأحرص على ان اوصله لابنتي سالما

599
00:41:49,069 --> 00:41:51,535
اجل انتم تقومون بعمل رائع حتى الان

600
00:41:52,302 --> 00:41:54,002
هل تريدون لعب لعبة
شم الروائح

601
00:41:55,502 --> 00:41:56,101
ما هذا؟

602
00:41:56,502 --> 00:41:57,302
انها معقدة

603
00:41:57,735 --> 00:41:59,868
لذا انتبه
نقوم بأغلاق النوافذ

604
00:42:00,201 --> 00:42:02,201
اول شخص يشم رائحة يحصل نقطة

605
00:42:02,634 --> 00:42:04,968
اذا عرف من اطلقها نقطتين

606
00:42:05,901 --> 00:42:09,601
واذا قلت انك شممت رائحة
ولم يطلقها احد

607
00:42:10,334 --> 00:42:13,568
تخسر نقطة
ولا يمكنك شم رائحتك

608
00:42:14,201 --> 00:42:19,234
كلا هل تمزحون
لن اقوم بشم روائحكم الكريهة ونجلس كالخنازير

609
00:42:19,367 --> 00:42:20,000
انسو الامر

610
00:42:20,467 --> 00:42:23,433
اذا سنلعب انا ولويد وحدنا-
اجل, شخص مقابل شخص-

611
00:42:23,601 --> 00:42:28,367
كيف تلعبون بمفردكم
اذا شممت رائحة ولم تفعلها فأكيد هي من الاخر

612
00:42:31,167 --> 00:42:32,767
ظننت انك لم تلعبها من قبل

613
00:42:33,200 --> 00:42:35,299
يبدو كأنه هو من كتب القوانين

614
00:42:35,633 --> 00:42:37,000
يبدو انه شيئ غريب

615
00:42:45,932 --> 00:42:46,532
ماذا تفعل؟

616
00:42:48,466 --> 00:42:49,399
لقد نسيت

617
00:42:50,133 --> 00:42:53,666
حسنا, القوانين هي انه لن يكون هناك
لعبة الروائح في السيارة, حسنا؟

618
00:42:55,065 --> 00:42:56,532
ومن جعلك ملك السيارة؟

619
00:42:57,766 --> 00:42:59,099
اعرف كيف نسوي الامر

620
00:42:59,298 --> 00:43:02,899
سأفكر في رقم بين الواحد والثلاثة
من يحزره هو ملك السيارة

621
00:43:03,032 --> 00:43:03,432
واحد

622
00:43:03,499 --> 00:43:03,898
كلا

623
00:43:07,232 --> 00:43:08,065
حسنا ما هو؟

624
00:43:11,898 --> 00:43:12,998
كنا سنقول هذا

625
00:43:13,998 --> 00:43:17,065
حسنا, اذا انا ملك السيارة
حسنا؟

626
00:43:17,331 --> 00:43:17,864
حسنا

627
00:43:18,831 --> 00:43:22,798
المعذرة فخامتك
هلاّ ناولتني الطعام من الخلف

628
00:43:23,031 --> 00:43:23,831
الطويلة من فضلك

629
00:43:43,563 --> 00:43:44,497
انظر هاري

630
00:43:44,963 --> 00:43:47,030
يشمها  من الفتحة

631
00:43:55,996 --> 00:43:58,196
<font color=#ff00ff>رجاءً اترك رسالة بعد الصافرة</font>

632
00:43:58,229 --> 00:44:00,996
مرحبا هذه رسالة خاصة
لـ فريدا فيلتشر

633
00:44:01,162 --> 00:44:04,829
هلاّ اخبرتها ان هاري اتصل
"هاري دان"

634
00:44:05,062 --> 00:44:07,695
الرجل الذي تركها قبل اكثر من 20 سنة

635
00:44:09,395 --> 00:44:11,195
وسسرت بلقائك مجددا

636
00:44:12,029 --> 00:44:15,995
على اية حال
هلاّ اخبرتها انني وجدت ابنتها

637
00:44:17,295 --> 00:44:20,128
وهي في مؤتمر كين للعلوم

638
00:44:21,028 --> 00:44:22,328
اخبرها بهذا

639
00:44:51,193 --> 00:44:52,060
هذا مضحك

640
00:44:54,494 --> 00:44:55,593
الى اللقاء

641
00:44:56,260 --> 00:44:57,593
تمتعي بوقتكِ عزيزتي

642
00:45:01,593 --> 00:45:05,926
اظن انه يرقص جيدا

643
00:45:22,559 --> 00:45:24,692
لا تلمس شيئ

644
00:45:34,425 --> 00:45:35,891
دعو اصدقائي

645
00:45:42,125 --> 00:45:44,491
انه مؤلم جداً

646
00:45:44,758 --> 00:45:46,757
اي واحدة التي تؤلم؟
هذه؟

647
00:45:47,024 --> 00:45:47,924
هذه؟

648
00:45:48,891 --> 00:45:51,858
لويد, رجاءً
انقذ ابنتي

649
00:45:52,257 --> 00:45:57,823
وبعدها ا ريدك ان ترتبط بها
كأرتباطك بقطع الدجاج

650
00:47:19,053 --> 00:47:19,820
ماذا تفعل؟

651
00:47:25,487 --> 00:47:26,753
انها نظيفة تماما سيدي

652
00:47:27,686 --> 00:47:28,553
بأمكانك ان تذهب

653
00:47:33,419 --> 00:47:34,053
يا شباب

654
00:47:40,952 --> 00:47:41,852
لنهدء الامر

655
00:47:42,586 --> 00:47:46,552
نحن نأخذ منحى خاطئ
لا اريد ان يصل الامر الى المشاجرة

656
00:47:47,352 --> 00:47:48,918
ماذا تقولون؟
سلام؟

657
00:47:50,852 --> 00:47:53,019
هيا فلنتعانق

658
00:47:53,452 --> 00:47:56,085
اجل لمَ لا

659
00:47:59,951 --> 00:48:01,451
حسنا حسنا
كفى

660
00:48:05,551 --> 00:48:06,684
هل لعبتم يوماً لعبة الاقماع؟

661
00:48:07,151 --> 00:48:07,584
ماذا؟

662
00:48:07,985 --> 00:48:09,984
يجب ان تجربوها مرة

663
00:48:10,651 --> 00:48:12,017
انها اللعبة الافضل

664
00:48:12,551 --> 00:48:15,151
انظرو, تأخذو القمع وتضعوه هكذا
حسنا؟

665
00:48:16,150 --> 00:48:18,417
وتضع الفول السوداني على انفك
هكذا

666
00:48:19,217 --> 00:48:20,250
وعندما تكون مستعدا

667
00:48:21,484 --> 00:48:22,517
كلا مستحيل

668
00:48:23,084 --> 00:48:24,050
لا بد انك تمزح

669
00:48:24,517 --> 00:48:25,450
هذا ليس صحيحا

670
00:48:26,617 --> 00:48:30,017
لذا من سيدخلها اكثر يفوز
من سيبدأ؟

671
00:48:32,083 --> 00:48:34,050
انه لي-
انا اولا-

672
00:48:34,383 --> 00:48:35,650
انا اولا

673
00:48:36,016 --> 00:48:37,416
توقفو يا شباب
...انظرو

674
00:48:37,583 --> 00:48:39,750
ستلعبون مع بعضكم اولا
وانا العب مع الفائز
تعديل الترجمة خاص بموقع HDEGY

675
00:48:41,083 --> 00:48:41,516
حسنا

676
00:48:45,349 --> 00:48:47,716
خذ وقتك
اجعلها متزنة

677
00:48:48,749 --> 00:48:49,516
ابقوها في الاعلى

678
00:48:50,216 --> 00:48:52,615
ابقوها عاليا بينما تستعدون

679
00:48:53,082 --> 00:48:55,349
لا تلقوها حتى تستعدو يا شباب

680
00:48:57,982 --> 00:49:01,582
هذا غريب بدأت اشعر بشيئ بارد

681
00:49:03,115 --> 00:49:04,549
انها تدغدني

682
00:49:10,348 --> 00:49:13,215
هل تصدق هذا؟
أ رأيت ماذا فعل؟

683
00:49:14,414 --> 00:49:16,115
انها الحرب

684
00:49:18,182 --> 00:49:19,415
سنقضي عليه

685
00:49:20,281 --> 00:49:22,614
انتظر حتى ننهي لعبة القمع

686
00:49:40,647 --> 00:49:44,146
كم احظرت؟-
كمية كافية لتخيفه-

687
00:50:19,345 --> 00:50:21,712
انتظر لويد
اعتقد انه تأذى

688
00:50:24,611 --> 00:50:25,778
هل انت بخير؟

689
00:50:26,378 --> 00:50:30,311
انه مجرد مقلب-
اجل وبالمناسبة نحن متعادلون-

690
00:50:31,511 --> 00:50:33,977
اريدهم موتى الان
هل تسمعيني

691
00:50:34,645 --> 00:50:35,544
<font color=#ff00ff>اهدأ</font>

692
00:50:35,944 --> 00:50:37,844
كلا
لن استطيع ان اتحمل اكثر

693
00:50:38,877 --> 00:50:41,410
اذا لم تدعيني اقتلهم الان فسأنسحب
وانا جاد

694
00:50:42,878 --> 00:50:44,143
امنحني بعض الوقت للتفكير

695
00:50:44,478 --> 00:50:45,477
<font color=#ff00ff>وسأقوم بخطة</font>

696
00:50:45,743 --> 00:50:48,444
!خطة
لا نحتاج خطة انهم حمقى

697
00:50:48,811 --> 00:50:52,677
بالاضافة الى اني اخبرتكِ ان اخي
في القوات الخاصة واعلم كيف انهي الامر

698
00:50:53,443 --> 00:50:54,010
حسنا

699
00:50:54,577 --> 00:50:56,643
حسنا ولكن تأكد ان لا يعلم احد بهذا

700
00:50:57,076 --> 00:50:58,476
<font color=#ff00ff>لا اريد ان يعود الامر علينا</font>

701
00:50:58,843 --> 00:50:59,877
اخرسي

702
00:51:08,976 --> 00:51:10,176
ما الذي يوجد في داخله

703
00:51:13,476 --> 00:51:15,076
هذا الشيئ ثمين
كن حذرا

704
00:51:15,443 --> 00:51:16,243
اعطيني اياه

705
00:51:17,376 --> 00:51:19,542
من الجيد معرفة ما يوجد في داخله

706
00:51:19,776 --> 00:51:21,575
افكر بهذا كثيرا

707
00:51:22,076 --> 00:51:22,842
لدي نظرية

708
00:51:24,775 --> 00:51:27,075
قال انه شيئ سيساعد اي احد في العالم
صحيح؟

709
00:51:27,542 --> 00:51:28,042
اجل

710
00:51:28,875 --> 00:51:30,575
اعتقد انها قد تكون بطاطا كبيرة

711
00:51:32,275 --> 00:51:34,875
كيف لبطاطا كبيرة ان تساعد كل شخص بالعالم؟

712
00:51:35,708 --> 00:51:37,708
انها الفكرة الوحيدة التي توصلت لها الى الان

713
00:51:38,975 --> 00:51:40,041
انت محق لويد

714
00:51:40,541 --> 00:51:43,474
اذا ربما علينا شراء بعض المقبلات
للاحتياط

715
00:51:44,774 --> 00:51:46,241
هل لديكم فكرة اين نحن؟

716
00:51:46,674 --> 00:51:50,440
كلا, لانك انت الذي اخبرتنا ان نأخذ
الطريق المختصر

717
00:51:51,007 --> 00:51:54,507
وكأنك تريد قتلنا لتأخذ المليارات التي في الصندوق

718
00:51:54,941 --> 00:51:56,241
هذا سكون دافعاً
تعديل الترجمة خاص بموقع HDEGY

719
00:52:01,374 --> 00:52:04,107
سأحضر الخريطة التي في الحديقة-
حسنا-

720
00:52:06,307 --> 00:52:09,173
ياشباب من ايضا يساعدكم في البحث عنها

721
00:52:09,406 --> 00:52:10,106
لا احد

722
00:52:10,407 --> 00:52:13,840
!لا احد
ولا حتى بعض الاصدقاء؟

723
00:52:14,373 --> 00:52:15,373
كلا
نحن فقط

724
00:52:15,839 --> 00:52:16,940
وماذا عن زوجاتكم؟

725
00:52:17,040 --> 00:52:19,440
زوجات؟
هل نبدو اغبياء لهذه الدرجة؟

726
00:52:21,172 --> 00:52:21,573
هاري

727
00:52:28,706 --> 00:52:29,672
هل من صديقات؟

728
00:52:30,005 --> 00:52:31,072
كان في الماضي

729
00:52:31,906 --> 00:52:34,739
لا نريد ان نكون مرتبطين
بأي احد او اي شيئ

730
00:52:34,905 --> 00:52:38,839
ليس لدينا حتى بطاقات شراء
بعناها بـ30 دولار لرجل لرازيلي

731
00:52:39,205 --> 00:52:43,371
الشيئ الجيد في عدم امتلاكك لها
هو انه ليس عليك القلق حول ديونها

732
00:52:43,439 --> 00:52:47,572
ولا يمكنك التعرف عليه حتى من اسنانه
لانه لم يزر طبيب الاسنان ابدا

733
00:52:47,804 --> 00:52:49,805
ولم استمتع بأي شيئ
ابداً

734
00:52:50,571 --> 00:52:52,171
وهكذا تبفى تتدبر الامور

735
00:52:52,338 --> 00:52:54,538
ولا يوجد دليل فعلي على وجودنا

736
00:52:55,838 --> 00:52:57,904
اذا متنا لن يفتقدنا احد

737
00:52:58,671 --> 00:53:00,637
نحن سعداء حقاً

738
00:53:23,337 --> 00:53:25,303
لا استطيع سماعك

739
00:53:41,869 --> 00:53:44,569
نحن متورطين في عملية اختطاف هاري

740
00:53:45,369 --> 00:53:46,702
هل مؤخرتك بخير؟

741
00:53:49,302 --> 00:53:49,835
هاري؟

742
00:53:50,702 --> 00:53:51,569
ياللهول

743
00:53:52,235 --> 00:53:53,502
لقد هرب منا

744
00:53:53,969 --> 00:53:54,535
ماذا؟

745
00:53:55,501 --> 00:53:58,435
لقد هرب منا

746
00:54:00,201 --> 00:54:01,168
مــــــاذا؟

747
00:54:02,001 --> 00:54:04,468
لا استطيع تصديق هذا
لقد اخذ سيارتنا

748
00:54:05,568 --> 00:54:07,834
اتمنى ان يحصل له شيئ مريع

749
00:54:08,001 --> 00:54:10,101
كلا ولكنني
جربت النعام مرة

750
00:54:11,167 --> 00:54:13,134
هاري
ياللهول

751
00:54:13,701 --> 00:54:16,268
انا قلق عليك
اخشى ان تكون اصم

752
00:54:17,100 --> 00:54:22,333
هذا ليس تماما ما حصل لويد
امك اتت لسرير معي

753
00:54:24,500 --> 00:54:26,634
انتهى الامر
سنحصل على مساعدة من اجل السمع

754
00:54:30,933 --> 00:54:32,100
هل اساعدكم؟

755
00:54:34,767 --> 00:54:37,267
صديقي يريد زيارة جدته

756
00:54:38,433 --> 00:54:39,133
الاسم؟

757
00:54:39,700 --> 00:54:40,466
سأوصفها

758
00:54:41,400 --> 00:54:43,032
انها التي لديها اكبر مشاكل في السمع

759
00:54:48,732 --> 00:54:50,999
سيدة"نيركو" حفيدك وصديقه هنا

760
00:54:53,633 --> 00:54:58,032
هذا غباء لويد, لن اقوم بسرقة
مساعدات سمع امرأة كبيرة

761
00:54:58,766 --> 00:54:59,299
اهدأ

762
00:55:00,065 --> 00:55:03,865
نحن نبحث عن جهاز احتياطي

763
00:55:04,799 --> 00:55:05,698
لابد انه في مكان ما هنا

764
00:55:11,598 --> 00:55:12,498
"مايكي"

765
00:55:14,065 --> 00:55:14,698
نعم جدتي

766
00:55:15,465 --> 00:55:16,231
"انا"مايكي

767
00:55:16,598 --> 00:55:20,764
شكرا لله انك هنا
لديّ الماسات

768
00:55:21,731 --> 00:55:23,331
هل قالت ماسات؟

769
00:55:25,464 --> 00:55:27,664
اكملي جدتي
مايكي" يستمع"

770
00:55:28,097 --> 00:55:31,363
اريدك ان تأخذ جميع الماسات معك
عندما تذهب

771
00:55:31,531 --> 00:55:34,930
كنت اخفيها عن هؤلاء السُراق الكاذبون

772
00:55:35,030 --> 00:55:37,531
هذا جيد
جدتي فعلت شيئا جيدا

773
00:55:38,597 --> 00:55:39,630
اين هي

774
00:55:40,164 --> 00:55:41,497
انها تحت

775
00:55:41,996 --> 00:55:44,264
تعنين تحت السرير؟-
كلا تحت الغطاء-

776
00:55:51,029 --> 00:55:53,163
لا اجد شيئ-
اصعد اكثر-

777
00:55:55,463 --> 00:55:56,930
هنا؟-
استمر بالصعود-

778
00:55:58,529 --> 00:55:59,962
هل خبأتيهم في الداخل؟

779
00:56:00,496 --> 00:56:01,429
اجل صحيح

780
00:56:02,462 --> 00:56:05,329
انتظر
ليس هنالك ماسات هنا

781
00:56:05,462 --> 00:56:07,696
وانت لست حفيدي

782
00:56:08,462 --> 00:56:09,862
هاري
لقد قبضت عليّ

783
00:56:29,894 --> 00:56:32,361
يا ذا الاصابع الذهبية

784
00:56:32,994 --> 00:56:34,694
خـــــــــــــــــــــذ

785
00:56:34,927 --> 00:56:36,527
انت تستحقها

786
00:56:46,027 --> 00:56:46,860
هل انت جاد؟

787
00:56:47,660 --> 00:56:48,727
ترافيس, مات؟

788
00:56:49,660 --> 00:56:50,227
صحيح

789
00:56:50,894 --> 00:56:53,793
اخبرتني الشرطة صباحا
وقلت يجب ان تعرفي

790
00:56:55,726 --> 00:56:56,560
شكرا لك

791
00:56:58,794 --> 00:57:01,559
اعلم انه من الصعب نقل الاخبار الحزينة

792
00:57:02,093 --> 00:57:06,692
ولكن اريدك ان تعلم ان ترافيس لم يكن مجرد
... مساعد لنا, كان

793
00:57:07,993 --> 00:57:08,960
من العائلة

794
00:57:09,826 --> 00:57:10,293
حقاً؟
تعديل الترجمة خاص بموقع HDEGY

795
00:57:11,426 --> 00:57:13,759
وهل خططت لهذا انتِ ايضا؟

796
00:57:16,559 --> 00:57:17,459
المعذرة؟

797
00:57:18,492 --> 00:57:20,059
اخي اخبرني بكل شيئ

798
00:57:24,092 --> 00:57:26,358
لا اعلم عن ماذا تتحدث؟-
انظري سيدتي-

799
00:57:26,859 --> 00:57:30,092
اعلم انكِ قتلتِ زوجكِ
وانا من جهز المواد

800
00:57:30,659 --> 00:57:34,258
تتذكرين؟
واعلم ايضا انه كان على اخي انهاء امر الحمقى

801
00:57:35,158 --> 00:57:36,725
ولكن انقلب الامر بالعكس

802
00:57:38,458 --> 00:57:40,991
اهدأي
لن افشي الامر

803
00:57:42,058 --> 00:57:42,824
سأساعدكِ

804
00:57:48,625 --> 00:57:50,024
كيف تعمل السماعات؟

805
00:57:50,157 --> 00:57:51,857
ليست سيئة
استطيع سماعك قليلا

806
00:57:52,091 --> 00:57:53,024
دعني ارفعها قليلا

807
00:57:57,124 --> 00:57:58,091
عزيزي هل تحب الفطائر؟

808
00:57:59,857 --> 00:58:01,057
اجل اود بعض الفطائر

809
00:58:01,323 --> 00:58:01,624
ماذا؟

810
00:58:03,890 --> 00:58:04,523
توقف عن الصراخ

811
00:58:04,724 --> 00:58:05,257
انا لا اصرخ

812
00:58:06,123 --> 00:58:07,090
لماذا قلت انني اصرخ؟

813
00:58:15,856 --> 00:58:17,123
اظن انني رفعتها عالياً جداً

814
00:58:19,622 --> 00:58:20,123
انظر

815
00:58:20,689 --> 00:58:21,756
"طريق"باربرا هيرشي

816
00:58:23,956 --> 00:58:24,356
مهلا

817
00:58:26,256 --> 00:58:27,489
اعتقد انني اعرف اين نحن

818
00:58:28,689 --> 00:58:29,122
اتبعني

819
00:58:37,222 --> 00:58:38,855
هل انت متأكد من هذا لويد

820
00:58:39,256 --> 00:58:43,422
اجل
الشيئ الذي نبحث عنه خلف المتحف مباشرة

821
00:58:47,588 --> 00:58:48,855
انت مسرع

822
00:58:58,354 --> 00:58:59,121
يا الهي

823
00:58:59,255 --> 00:59:00,887
لم اعتقد اني سأراها مجدداً

824
00:59:02,121 --> 00:59:03,721
لم اخبرك ابدا انها هنا

825
00:59:04,687 --> 00:59:07,154
هذا الفتى اخافني عندما قام
بمبادلتها ببعض المواد

826
00:59:07,821 --> 00:59:09,754
واعطاني ربع خزان من الوقود

827
00:59:12,920 --> 00:59:14,320
هل تفكر فيما افكر فيه؟

828
01:00:15,784 --> 01:00:18,984
اشعر بشعور جيد-
اجل-

829
01:00:49,582 --> 01:00:50,749
انظر الى هذه العقول

830
01:00:51,415 --> 01:00:53,382
ابهر ني بالعلوم

831
01:00:53,582 --> 01:00:57,115
سأرى في اي وقت يبدأ هذا الشيئ وانت
" ابقي عينيك "بيني

832
01:00:57,348 --> 01:00:58,049
عُلِم

833
01:00:59,049 --> 01:01:01,549
سيداتي وسادتي
هذه مفقودة

834
01:01:02,048 --> 01:01:05,415
هل رأى احد منكم
هذا الملاك الجميل؟

835
01:01:06,048 --> 01:01:07,949
هل رأيتموها؟
جميلة ولطيفة

836
01:01:08,681 --> 01:01:09,748
انها مفقودة

837
01:01:11,915 --> 01:01:13,548
بالتأكيد اعرفها

838
01:01:13,581 --> 01:01:14,281
اخيراً

839
01:01:14,848 --> 01:01:16,914
انها"بيني بينتشلو" التقيت بها في البار الامس

840
01:01:17,081 --> 01:01:18,081
وماذا يعني هذا لي؟

841
01:01:18,315 --> 01:01:20,948
اهدأ يا رجل
مجرد تكلمنا قليلاً

842
01:01:24,114 --> 01:01:25,548
هل تعلم اين هي الان؟

843
01:01:26,181 --> 01:01:31,080
انها في الفندق الان
ولديها كلمة لتلقيها الليلة

844
01:01:31,180 --> 01:01:34,447
عندما تراها قل لها ان لويد
واباها يبحثون عنها

845
01:01:34,747 --> 01:01:36,480
واجعلها تتصل بي على هذا

846
01:01:38,413 --> 01:01:39,313
ها انت ذا

847
01:01:41,113 --> 01:01:42,680
كنت ابحث عنك

848
01:01:44,180 --> 01:01:46,180
"قابلت شاب مكسيكي يعرف "بيني

849
01:01:46,380 --> 01:01:47,179
قال انها في الفندق

850
01:01:47,280 --> 01:01:48,580
لنذهب اذا

851
01:01:48,813 --> 01:01:49,613
بهذه الحالة

852
01:01:50,446 --> 01:01:50,913
هاري

853
01:01:51,413 --> 01:01:53,080
الناس هنا أذكياء

854
01:01:53,613 --> 01:01:55,480
لا يمكننا الدخول كالحمقى

855
01:01:56,880 --> 01:01:58,446
لنذهب ونشتري بعض الاغراض الذكية

856
01:02:17,011 --> 01:02:17,811
كيف يومك؟

857
01:02:18,978 --> 01:02:19,912
اعيش الحلم

858
01:02:25,645 --> 01:02:27,478
المعكرونة بالجبن تبدو جيدة

859
01:02:33,044 --> 01:02:37,644
اعتقد انني احتاج الى عصا صينية
او شوكة مناسبة لهذا

860
01:02:38,610 --> 01:02:39,577
حصلتِ عليها

861
01:02:41,511 --> 01:02:42,311
انه مفتوح

862
01:02:43,044 --> 01:02:45,810
"مرحباً"بيني-
"مرحبا"توم", مرحبا" غاس-

863
01:02:47,643 --> 01:02:52,177
ماذا تفعلين وانتِ في ملابسكِ الداخلية
مع رجل حدمة الغرف

864
01:02:52,943 --> 01:02:53,943
انتِ لا تعرفينه

865
01:02:54,077 --> 01:02:58,310
كلا, اخبرني احدهم كيفية تجاوز القلق
عند القاء كلمة

866
01:02:58,810 --> 01:03:00,877
كلما عليك فعله
ان تتخيل انك في ملابسك الداخلية

867
01:03:01,343 --> 01:03:03,076
لذا فأنا اتمرن كل مساء

868
01:03:03,676 --> 01:03:06,842
هل هنالك شيئ اخر سيدتي-
فقط تلك الشوكة-

869
01:03:07,476 --> 01:03:07,743
حسنا

870
01:03:09,009 --> 01:03:10,343
هيا اخبرها

871
01:03:11,109 --> 01:03:13,409
اخبار جيدة يا بيني
اباك سيحضر للمؤتمر

872
01:03:13,842 --> 01:03:14,176
ماذا؟

873
01:03:14,443 --> 01:03:17,976
اجل "كوردي" اخبرنا ان شخص يدعى لويد
واباكِ هنا

874
01:03:18,109 --> 01:03:20,042
وكان يبحث عنكِ هناك

875
01:03:26,342 --> 01:03:26,942
يا الهي

876
01:03:28,409 --> 01:03:30,041
هل انت متأكد تماما

877
01:03:31,042 --> 01:03:32,608
وليس هنالك مجال للخطأ

878
01:03:33,875 --> 01:03:36,975
سأجعل شخص يستقبله في الباب بسرعة

879
01:03:37,374 --> 01:03:38,775
اجل حسنا
وداعاً

880
01:03:39,175 --> 01:03:41,941
ما الامر؟-
دكتور بينتشلو قادم-

881
01:03:42,208 --> 01:03:44,641
ماذا؟هل انتِ متأكدة؟
اعلم انه مريض

882
01:03:45,008 --> 01:03:48,741
لا اعلم بيني قالت وانها ستلتقي به

883
01:03:49,008 --> 01:03:51,307
ومن المممكن ان يحصل على جائزة نوبل

884
01:03:51,907 --> 01:03:53,574
هيا اذا
اذهب وجده

885
01:04:02,873 --> 01:04:03,807
لويد انظر

886
01:04:03,940 --> 01:04:05,540
بيني ستتكلم قريبا

887
01:04:06,740 --> 01:04:08,240
هذا مشوّق جدا

888
01:04:19,072 --> 01:04:20,406
هل تم الامر؟-
كلا-

889
01:04:21,406 --> 01:04:24,073
بعض الحمقى دخلوا قبل ان انهي الامر

890
01:04:26,106 --> 01:04:26,373
حسنا

891
01:04:27,072 --> 01:04:29,872
اتبع "بيني" وعندما تتمكن
اقتلها

892
01:04:30,839 --> 01:04:32,372
وسأجعل الرجال يحضرون الصندوق

893
01:04:32,739 --> 01:04:35,739
ماذا لو دخل الحمقى الى المؤتمر

894
01:04:36,039 --> 01:04:38,538
لايمكن ذالك
التذاكر تم بيعها منذ عام والامن مشدد

895
01:04:39,205 --> 01:04:41,838
التذاكر رجاءً-
كلا شكرا-

896
01:04:42,338 --> 01:04:44,138
نحن لسنا هنا لحضور المؤتمر

897
01:04:44,571 --> 01:04:47,072
يجب ان نتأكد ان ابنته ستتسلم الصندوق

898
01:04:47,438 --> 01:04:50,871
لا تذاكر, لا دخول
وبدون استثناءات

899
01:04:52,738 --> 01:04:54,038
هل وجدتم دكتور"فينتشلو؟

900
01:04:54,371 --> 01:04:54,705
كلا

901
01:04:54,871 --> 01:04:56,237
لا اعلم حتى كيف يبدو

902
01:04:56,471 --> 01:05:01,104
هذه سخافة, كيف اجد شخص كل ما اعرفه عنه
انه يرتدي سماعات مساعدة

903
01:05:02,471 --> 01:05:05,137
لقد انتهينا
انا في عداد الاموات

904
01:05:06,437 --> 01:05:07,937
المزيد للتلعيم العالي

905
01:05:11,304 --> 01:05:12,071
اهدأ هاري

906
01:05:12,437 --> 01:05:13,304
سوف نجدها

907
01:05:13,804 --> 01:05:15,370
لا تجعل هذه الكلية تنهي عملنا

908
01:05:15,536 --> 01:05:18,203
انها ليست الكلية
"انه بسبب "بينتشلو

909
01:05:18,704 --> 01:05:19,203
بينتشلو؟

910
01:05:19,803 --> 01:05:21,036
هل قال احدكم "بينتشلو"؟

911
01:05:21,670 --> 01:05:24,936
يا الهي انه انت
انت حقا هنا

912
01:05:25,136 --> 01:05:27,336
"انا دكتور"مالدمون
كيف كانت رحلتك من"ماري لاند"؟

913
01:05:27,737 --> 01:05:31,436
ليست جيدة تماما, سرق احدهم سيارتنا
قام بوضع متفجرات فيها

914
01:05:33,203 --> 01:05:33,969
هذا سيئ جداً

915
01:05:34,302 --> 01:05:36,103
سنعتني بك جيداً هنا

916
01:05:36,203 --> 01:05:38,969
هل تريد الذهاب الى قاعة استقبال المؤتمر
دكتور "بينتشلو"؟

917
01:05:40,036 --> 01:05:41,769
اجل سيكون رائعا

918
01:05:43,335 --> 01:05:44,802
رائع, فلنذهب

919
01:05:47,502 --> 01:05:48,568
من هنا
تفضلوا

920
01:05:49,502 --> 01:05:50,635
انا اسف
... اسمك

921
01:05:51,235 --> 01:05:52,801
"انا مرافق دكتور"كريسمس

922
01:05:53,669 --> 01:05:54,668
كريسمس" كالعطل"

923
01:05:54,802 --> 01:05:56,368
كــــلا
كالشجرة

924
01:05:58,468 --> 01:06:01,401
هل يمكنني ان اسألك سؤال
ولا اقصد ان اكون غير حساس

925
01:06:02,068 --> 01:06:03,901
هل تعرض دكتور بينتشلو لاذى؟

926
01:06:04,568 --> 01:06:05,001
على الارجح

927
01:06:05,868 --> 01:06:07,434
اعلم انه لم يقم بالتخلص منه

928
01:06:12,335 --> 01:06:14,134
اجعلو انفسكم مرتاحين يا سادة

929
01:06:14,268 --> 01:06:16,501
سأذهب لأتفقد ادارة المؤتمر

930
01:06:16,734 --> 01:06:17,967
"دكتور"باربرا والكوت

931
01:06:18,268 --> 01:06:19,734
تنتظرك على احر من الجمر

932
01:06:19,934 --> 01:06:20,867
دكتو"باربرا"؟

933
01:06:21,033 --> 01:06:22,633
!دكتور فتاة
بجد؟

934
01:06:23,401 --> 01:06:25,567
دكتورة فتاة
هذا يضحكني دائماً

935
01:06:26,200 --> 01:06:28,534
دكتورة في غسل الملابس ربما
هل هذا صحيح؟

936
01:06:30,700 --> 01:06:31,467
سلأعود حالاً

937
01:06:33,700 --> 01:06:36,300
ماذا فعلت لويد
الان يظن اننا دكاتره

938
01:06:36,667 --> 01:06:40,799
كان علينا العبور من الباب
والان يجب ان نبدو كالعباقرة

939
01:06:44,132 --> 01:06:44,866
مرحبا ايها الساقي

940
01:06:45,633 --> 01:06:46,600
كم ثمن الجعة؟

941
01:06:46,799 --> 01:06:47,366
مجاني

942
01:06:48,000 --> 01:06:50,266
غالية كما توقعت

943
01:06:51,533 --> 01:06:52,433
امهلنا لحظة

944
01:06:53,965 --> 01:06:57,265
انفقنا مالنا على ملابس التخرج
ربما لايجدر بنا ان نشرب

945
01:06:57,399 --> 01:06:58,999
مستحيل
احتاج ان اشرب شيئا

946
01:06:59,399 --> 01:07:02,166
يجب ان اكون مرتاحاً
او سيظنونا حمقى

947
01:07:04,365 --> 01:07:05,332
انتظر لحظة

948
01:07:06,399 --> 01:07:08,398
ماذا عن هذه الكؤوس

949
01:07:09,432 --> 01:07:10,665
اجل هيا

950
01:07:30,264 --> 01:07:30,964
المعذرة سيدتي

951
01:07:31,198 --> 01:07:31,564
اجل

952
01:07:32,097 --> 01:07:34,964
هذا الشراب رائحته غريب
هل استطيع الحصول على واحد جديد

953
01:07:35,264 --> 01:07:36,130
ماذا تعني بغريب

954
01:07:36,997 --> 01:07:38,397
خذي اشتمي

955
01:07:42,364 --> 01:07:43,563
سأحضر لك واحد جديد

956
01:07:43,663 --> 01:07:45,364
اجعليها اثنان

957
01:07:52,330 --> 01:07:54,030
انها الاسوء على الاطلاق

958
01:07:57,230 --> 01:07:58,596
رائحتك هي الاسوء

959
01:07:58,762 --> 01:07:59,196
شكرا

960
01:08:00,129 --> 01:08:01,596
انت بارع في هذا لويد

961
01:08:01,996 --> 01:08:03,095
لقد تعلمت من الأفضل

962
01:08:03,629 --> 01:08:04,463
شكرا امي

963
01:08:05,329 --> 01:08:06,696
لا استطيع الانتظار حتى ارى ما بداخله

964
01:08:08,928 --> 01:08:09,395
هاري

965
01:08:10,362 --> 01:08:13,062
هل تعلم كم هو الوقت الذي يجب ان تنتظره
بعد الجراحة لتمارس الجنس؟

966
01:08:13,362 --> 01:08:14,595
لا اعتقد انه يجب ان انتظر طويلا

967
01:08:15,529 --> 01:08:17,495
كلا ليس انت
اعني المتبرع

968
01:08:18,629 --> 01:08:21,961
عن ماذا تتحدث؟-
حسنا, لننهي الامر فقط-

969
01:08:22,362 --> 01:08:24,495
تفضلو يا دكاتره
جعة طازجة

970
01:08:25,161 --> 01:08:28,695
واحضرت لكم بعض المقبلات
والتوت ايضا

971
01:08:29,061 --> 01:08:32,061
مع صلصة الشواء
وبعض الرقائق

972
01:08:32,328 --> 01:08:32,795
استمتعو

973
01:08:32,895 --> 01:08:33,428
شكرا

974
01:08:40,727 --> 01:08:41,361
مالحة قليلاً

975
01:08:42,694 --> 01:08:43,360
جرب هذه

976
01:08:48,493 --> 01:08:49,627
رائعة جداً

977
01:08:53,594 --> 01:08:57,360
يا سادة, اقدم لكم مديرة المؤتمر
"دكتورة"باربرا والكوت

978
01:08:57,526 --> 01:09:01,260
"وهؤلاء دكتور"بينتشلو
"ومساعده دكتور"كريسمس

979
01:09:01,626 --> 01:09:04,860
رائع, انه لشرف كبير
ان التقي بكم

980
01:09:05,693 --> 01:09:07,626
لهجة رائعة دكتورة
من اين انتِ؟

981
01:09:07,792 --> 01:09:08,726
من انكلترا
اسفة

982
01:09:09,292 --> 01:09:11,660
لا داعي للاعتذار
كان هذا منذ سنوات

983
01:09:11,826 --> 01:09:14,425
كانت غلطتنا على اي حال
لا يهم

984
01:09:17,692 --> 01:09:18,726
انتم متأخرون

985
01:09:20,059 --> 01:09:23,692
انحضر لكم المقاعد حتى تجلسو
بينما يبدأ المؤتمر

986
01:09:24,358 --> 01:09:28,126
الان, وجود الضلام مبني
بشكل كبير على

987
01:09:28,392 --> 01:09:31,525
تأثير الجاذبية للمادة المرئية

988
01:09:31,958 --> 01:09:35,525
وتأثير اشعاعات الجاذبية في الجانب الطبي

989
01:09:35,691 --> 01:09:38,292
حجزنا لكم مقعدين في الصف الثاني

990
01:09:44,458 --> 01:09:45,658
يمكنكم الذهاب من الامام

991
01:09:50,258 --> 01:09:50,958
هل هذا حرير؟

992
01:10:09,457 --> 01:10:10,556
كان الامر سهلاً

993
01:10:11,790 --> 01:10:14,590
دكتور"بينتشلو"شخصية جذابة

994
01:10:14,957 --> 01:10:16,523
بالتأكيد
انه عبقري

995
01:10:17,323 --> 01:10:21,256
بالاضافة الى ان مصادم الهايدرون اثبت لنا

996
01:10:21,823 --> 01:10:23,456
المادة المضلمة
مضيئة

997
01:10:24,056 --> 01:10:25,489
خاصة عندما تأكل الحلوى

998
01:10:29,922 --> 01:10:32,155
...المادة المضلمة تضيئ

999
01:10:34,355 --> 01:10:36,089
الجزء المفقود من الاحجية

1000
01:10:36,822 --> 01:10:39,622
...والذي بحث عنه الفيزياويين لسنوات

1001
01:10:48,721 --> 01:10:50,855
المعذرة يا سادة

1002
01:10:51,521 --> 01:10:52,521
يا للهول

1003
01:10:52,854 --> 01:10:54,121
هل الصوت صادر منك؟

1004
01:10:54,422 --> 01:10:57,854
دكتور"جاربيديان" من اهم الفيزياويين

1005
01:10:58,154 --> 01:11:00,721
والجميع مهتم لسماع محاظرته

1006
01:11:01,021 --> 01:11:03,154
اعتقد انه صادر من عقله-
وانا ايضا-

1007
01:11:04,821 --> 01:11:05,954
من هذا؟

1008
01:11:06,487 --> 01:11:07,788
"انه دكتور"بينتشلو

1009
01:11:09,721 --> 01:11:10,854
برنارد بينتشلو؟

1010
01:11:17,920 --> 01:11:20,187
"شكرا دكتور"ديلبك
... لكن

1011
01:11:21,620 --> 01:11:23,053
دكتور"بينتشلو " محق

1012
01:11:23,853 --> 01:11:25,920
معلوماتي حول الموضوع غير كافية

1013
01:11:27,153 --> 01:11:28,320
ما هذا الهراء؟

1014
01:11:29,620 --> 01:11:30,753
طرائقي غير مفيدة

1015
01:11:32,952 --> 01:11:34,086
انا محتال

1016
01:11:35,586 --> 01:11:36,386
اسف جدا

1017
01:11:41,185 --> 01:11:41,719
أ رأيت؟

1018
01:11:42,486 --> 01:11:43,152
تبا لك

1019
01:11:43,485 --> 01:11:43,919
اخرس

1020
01:11:44,519 --> 01:11:45,452
بأحلامك

1021
01:11:46,419 --> 01:11:48,586
"شكرا بروفيسور"جاربيديان

1022
01:11:49,652 --> 01:11:51,686
هذا ما يتعلق به المؤتمر صحيح؟

1023
01:11:53,052 --> 01:11:56,552
وأود من الجميع ان يتصرفوا بأحتراف وموضوعية

1024
01:11:56,718 --> 01:11:58,285
ارينا صدركِ

1025
01:11:59,785 --> 01:12:00,618
كلاهما

1026
01:12:02,718 --> 01:12:04,585
سنأخذ استراحة قصيرة لمدة دقيقتين
شكرا لكم

1027
01:12:08,218 --> 01:12:11,451
كان هذا عظيماً
تعلمنا الكثير عن المادة المظلمة

1028
01:12:13,750 --> 01:12:14,418
اجل كذالك

1029
01:12:14,851 --> 01:12:18,984
المعذرة د."بينتشلو" لكن لا يوجد
اسم د."كريسمس" على قائمة المدعويين

1030
01:12:19,150 --> 01:12:20,684
لا بأس فهو معي

1031
01:12:21,051 --> 01:12:25,151
نظرا للاعتبارات الامنية
الجميع يجب ان يكونوا على قائمة المدعويين ليدخلو

1032
01:12:25,584 --> 01:12:27,117
لا مشكلة دكتور

1033
01:12:28,183 --> 01:12:29,683
اعلم ما يجب فعله
تعديل الترجمة خاص بموقع HDEGY

1034
01:12:30,550 --> 01:12:31,050
سأخبرك بشيئ

1035
01:12:31,350 --> 01:12:34,450
سأكتب شيئا
وسأتركه لك

1036
01:12:35,650 --> 01:12:36,450
هل معك قلم؟

1037
01:12:36,883 --> 01:12:38,616
ليس هناك استثناءات

1038
01:12:39,917 --> 01:12:40,316
حقا؟

1039
01:12:41,116 --> 01:12:42,050
سأخبرك بشيئ

1040
01:12:42,750 --> 01:12:43,349
اذا غادرت انا

1041
01:12:43,949 --> 01:12:46,183
اذا صديقي العبقري سغادر معي

1042
01:12:46,650 --> 01:12:47,283
ليس كذالك

1043
01:12:49,750 --> 01:12:50,782
سررنا بالحديث معكم

1044
01:12:54,516 --> 01:12:55,249
ماذا تفعل هاري؟

1045
01:12:56,515 --> 01:12:58,416
انت تقتلني-
لويد, لا استطيع المغادرة-

1046
01:12:58,616 --> 01:13:01,282
بيني, ستلقي كلمة قريبا
اريد لقاءها

1047
01:13:01,582 --> 01:13:04,249
كيف تقابلها قبل ان افعل انا

1048
01:13:05,615 --> 01:13:09,215
لويد, الامر متعلق بي وبأبنتي
وكليتي

1049
01:13:09,348 --> 01:13:10,781
لهذا نحن هنا, تتذكر؟

1050
01:13:10,982 --> 01:13:12,682
وكيف انسى
انت تتحدث طوال الوقت

1051
01:13:12,748 --> 01:13:14,882
بيني وكليتي
كليتي وبيني

1052
01:13:16,848 --> 01:13:19,614
انتظر لحظة
اعلم على ماذا تنوي

1053
01:13:21,281 --> 01:13:23,814
تريد ان تبقى لانك مغرم بأبنتي

1054
01:13:23,981 --> 01:13:26,014
ماذا؟-
هل انا محق؟-

1055
01:13:27,747 --> 01:13:32,114
لا تنكر لويد انت تلاحق الامر
منذ ان رأيت صورتها

1056
01:13:32,447 --> 01:13:32,980
وماذا يعني؟

1057
01:13:33,647 --> 01:13:35,347
لن اعتذر على اختيار الطبيعة لي

1058
01:13:36,247 --> 01:13:39,581
مستحيل, لن اسمح لهذا
بأن يحصل

1059
01:13:39,680 --> 01:13:43,114
وظيفتي هي ان احمي ابنتي-
!تحميها-

1060
01:13:43,613 --> 01:13:48,213
انظرو من يتحدث, انت هنا من اجل كليتها
اما انا اريد الزواج

1061
01:13:50,613 --> 01:13:52,480
تتزوج؟
كلا لن يحصل هذا

1062
01:13:53,713 --> 01:13:56,613
كلا لويد
انت لن تتزوج ابنتي

1063
01:13:56,746 --> 01:13:58,313
لماذا؟لانها اصغر مني؟

1064
01:13:58,679 --> 01:14:00,779
تجاوز الامر
انه ليس له علاقة بالعمر

1065
01:14:00,946 --> 01:14:04,045
ليس له علاقة بالعمر
... له علاقة بالـ

1066
01:14:05,513 --> 01:14:06,112
بماذا؟

1067
01:14:10,512 --> 01:14:12,445
انا اباها لويد
... و

1068
01:14:14,712 --> 01:14:15,212
بصراحة

1069
01:14:18,911 --> 01:14:20,045
اعتقد انها ستجد الافضل

1070
01:14:41,111 --> 01:14:42,344
حان وقت الرحيل

1071
01:14:55,610 --> 01:14:57,577
دكتورة"والكوت" لديها فكرة رائعة

1072
01:14:57,943 --> 01:15:01,077
ما رأيك ان تأتي وتحكم في
منافسة المخترعين الشباب

1073
01:15:03,743 --> 01:15:05,109
اجل جيد
لنذهب

1074
01:15:06,210 --> 01:15:07,010
حسنا

1075
01:15:15,343 --> 01:15:16,509
الامر يبدو سيئا

1076
01:15:25,709 --> 01:15:26,409
"بيني"

1077
01:15:27,209 --> 01:15:27,675
مرحبا

1078
01:15:30,475 --> 01:15:31,109
مرحبا

1079
01:15:32,008 --> 01:15:32,408
بيني؟

1080
01:15:33,242 --> 01:15:34,941
لا استطيع سماعك
الصوت متقطع

1081
01:15:35,342 --> 01:15:35,741
بيني

1082
01:15:37,708 --> 01:15:38,175
بيني

1083
01:15:39,808 --> 01:15:40,408
كيف الان؟

1084
01:15:48,608 --> 01:15:49,540
هل تسمعين الان؟

1085
01:15:49,641 --> 01:15:51,041
اجل اسمعك الان

1086
01:15:51,407 --> 01:15:53,741
جيد
استطيع سماعكِ بشكل واضح

1087
01:15:54,874 --> 01:15:56,374
انا لويد
صديق والدكِ العزيز

1088
01:15:57,540 --> 01:15:59,840
للاسف هو ليس معي الان

1089
01:16:00,841 --> 01:16:05,174
ولكن ارادني ان اسألكِ حول مكان
رومانسي لنلتقي جميعا

1090
01:16:07,540 --> 01:16:08,973
اقصد ان يكون مكان مناسب

1091
01:16:10,407 --> 01:16:12,473
ويفضل ان يكون خارج المؤتمر

1092
01:16:16,206 --> 01:16:19,106
النافورة, في الشارع الرئيسي
خلال 10 دقائق

1093
01:16:23,706 --> 01:16:27,339
"من الرائع مقابلتك سيدة"بينتشلو
اتمنى ان يكون المؤتمر اعجبكِ

1094
01:16:27,772 --> 01:16:28,539
كان جيدا

1095
01:16:28,806 --> 01:16:33,139
عظيم, وهنالك مقعد شاغر لكِ
زوجكِ على وشك ان يقدم فقرته

1096
01:16:34,406 --> 01:16:34,972
زوجي؟

1097
01:16:38,605 --> 01:16:41,805
نقدم لكم الان
"دكتور"بيرنارد بينتشلو

1098
01:17:28,703 --> 01:17:29,003
مرحبا

1099
01:17:33,236 --> 01:17:34,169
عانقيني؟

1100
01:17:34,769 --> 01:17:35,470
بالتأكيد

1101
01:17:42,203 --> 01:17:43,036
احب اللقاء

1102
01:17:44,202 --> 01:17:44,736
انا ايضا

1103
01:17:50,769 --> 01:17:55,335
انت لطيف حقا سيدي لكنني
انتظر ابي واصدقائه, لذا المعذرة؟

1104
01:17:56,802 --> 01:17:59,768
’ كلا, انه انا
لويد

1105
01:18:00,201 --> 01:18:01,535
"مرحبا لويد انا "بيني

1106
01:18:02,768 --> 01:18:06,401
لويد, مرحبا
سررت بلقاءك

1107
01:18:07,434 --> 01:18:08,468
اين ابي؟

1108
01:18:10,401 --> 01:18:15,334
لقد كان متأخرا لذا طلب مني المجيئ
وترفيهكِ

1109
01:18:18,500 --> 01:18:20,001
وقال انه سيلتحق بنا

1110
01:18:20,834 --> 01:18:22,967
اعتقد انه اراد ان يمنحنا فرصة لنتلقي

1111
01:18:26,367 --> 01:18:27,867
عظيم-
هل انتِ جائعة؟-

1112
01:18:28,200 --> 01:18:30,167
هل احضر لكي شيئ لتأكليه؟-
بالتأكيد

1113
01:18:38,333 --> 01:18:40,833
سنذهب لمكان رائع-
يبدو جيدا-

1114
01:18:42,766 --> 01:18:43,566
جرب هذا

1115
01:18:44,199 --> 01:18:48,866
انه فشار مذهل, وانا اجيد صنعه
كنت ثاني افضل واحدة

1116
01:18:49,166 --> 01:18:49,966
حسنا

1117
01:18:50,399 --> 01:18:51,099
من كان الثالث؟

1118
01:18:51,333 --> 01:18:54,233
رائع
كنت دائما انتظر هذه اللحظة

1119
01:18:56,732 --> 01:18:57,565
تمكنت منك

1120
01:18:59,398 --> 01:19:03,032
اسفة, انها مجرد لعبة كنا نلعبها انا
واصدقائي

1121
01:19:10,765 --> 01:19:13,465
اعتدنا ان نفعلها انا واباكِ
انا احبك

1122
01:19:15,331 --> 01:19:16,098
انتظر لحظة

1123
01:19:17,065 --> 01:19:18,731
كيف اعرف اصلا انك
تعرف ابي

1124
01:19:18,998 --> 01:19:24,231
ربما تكون احد هؤلاء الشبان الذين يريدون مني
خلع ملابسي امام الكومبيوتر لان لديه اموال

1125
01:19:24,398 --> 01:19:25,831
كلا كلا
لست من هذا النوع

1126
01:19:26,497 --> 01:19:28,031
انظري استطيع اثبات الامر

1127
01:19:29,064 --> 01:19:29,831
هاتفكِ معي

1128
01:19:30,564 --> 01:19:34,030
يا الهي
اتسائل من كان قد اتصل بي

1129
01:19:37,764 --> 01:19:40,297
وضعت رقمي
في حال اردتِ لقائي

1130
01:19:43,130 --> 01:19:46,197
وجلبنا لك الصندوق, تركتيه في المنزل
ايتها الغبية

1131
01:19:47,663 --> 01:19:49,430
هل تريدين رؤية شيئ غريب؟-
حسنا-

1132
01:19:55,796 --> 01:19:58,796
هل انت متأكد انه من الجيد للطيور
اكل الحلوى

1133
01:19:59,363 --> 01:20:01,163
اعتقد انه سيضر اسنانها

1134
01:20:01,863 --> 01:20:04,396
كلا
انها مجرد اسطور

1135
01:20:08,162 --> 01:20:08,529
تبا

1136
01:20:13,228 --> 01:20:15,995
تم اثبات صحتها
انها حقيقية تماما

1137
01:20:21,628 --> 01:20:21,962
ماذا؟

1138
01:20:22,129 --> 01:20:23,661
يجب ان تعود الى هنا حالاً

1139
01:20:24,194 --> 01:20:27,195
احد هؤلاء الاغبياء في البناية
ويتظاهر انه زوجي

1140
01:20:27,728 --> 01:20:31,328
ولماذا لا تخبريهم انه ليس زوجكِ؟-
لأني لا اعلم على ماذا ينوّن-

1141
01:20:32,128 --> 01:20:35,461
ربما يحاول بيع الصندوق-
فقط عد الى هنا-

1142
01:20:36,394 --> 01:20:41,261
هذا الروبوت الصغير
يمكن حقنه في جسم الانسان

1143
01:20:41,494 --> 01:20:44,961
ليشخص مرض السرطان

1144
01:20:46,561 --> 01:20:47,227
مثير للاهتمام

1145
01:20:48,627 --> 01:20:49,593
هل يستطيع الغناء؟

1146
01:20:52,660 --> 01:20:52,994
ماذا؟

1147
01:20:53,194 --> 01:20:58,793
لديهم لوحات كبيرة الان تعلق على الجدار
(عندما تعبرها تغني(خذني الى النهر

1148
01:21:04,026 --> 01:21:04,760
...هل تقول

1149
01:21:04,960 --> 01:21:07,793
ما اقوله هو انك كنت قريبا جداً

1150
01:21:08,226 --> 01:21:10,326
ولكن يجب تعود وتطور اكثر

1151
01:21:10,526 --> 01:21:10,926
التالي

1152
01:21:13,159 --> 01:21:14,392
ولكنه يشخص السرطان

1153
01:21:30,125 --> 01:21:33,392
استمع لهذه
ستقومين بأشياء مهمة في العالم

1154
01:21:33,925 --> 01:21:37,725
هذا غريب حقا لانني في الاساس
اريد ان افعل اشياء مهمة في العالم

1155
01:21:39,958 --> 01:21:40,625
هذا ممتاز

1156
01:21:41,458 --> 01:21:43,392
يوما ما انا ايضاً اريد فعل
شيئ مهم

1157
01:21:43,691 --> 01:21:44,591
مثل ماذا؟

1158
01:21:47,224 --> 01:21:48,557
افكر ان احصل على سماعات اذن

1159
01:21:51,791 --> 01:21:55,591
اريد الذهاب الى الهند واتطوع في عمل

1160
01:21:56,090 --> 01:21:57,424
اعتقد انكِ تقصدين ايرلندا

1161
01:21:59,757 --> 01:22:01,091
وماذا يقول حظك؟

1162
01:22:03,357 --> 01:22:05,224
ستحظى برومانسية رائعة

1163
01:22:05,424 --> 01:22:07,457
مع الشخص الجالس امامك

1164
01:22:09,890 --> 01:22:11,957
من الجيد انني لست عمك

1165
01:22:12,090 --> 01:22:14,723
ولا تهتم لفارق العمر

1166
01:22:14,890 --> 01:22:16,323
فقط اخرس وافعلها

1167
01:22:16,623 --> 01:22:19,089
وسف تعرف معنى هذا
سترى ذالك

1168
01:22:19,889 --> 01:22:22,523
هذه سخافة دعني ارى هذه

1169
01:22:23,789 --> 01:22:25,389
اذا لم تأكله لن يتحقق

1170
01:22:29,189 --> 01:22:30,256
اين ابي؟

1171
01:22:30,489 --> 01:22:33,489
"وهل اتت معه "اديل
هي التي تحبطه عن عمله

1172
01:22:34,055 --> 01:22:34,422
"اديل"

1173
01:22:35,355 --> 01:22:35,922
زوجته

1174
01:22:37,522 --> 01:22:39,622
هاري ليس لديه زوجة-
من هاري؟-

1175
01:22:41,122 --> 01:22:43,322
اباكِ-
ابي اسمه ليس هاري-

1176
01:22:43,522 --> 01:22:44,322
"انه"برنارد

1177
01:22:44,422 --> 01:22:46,589
ولكنني اتكلم عن والدك الحقيقي

1178
01:22:46,855 --> 01:22:47,588
هاري دان

1179
01:22:48,121 --> 01:22:50,521
الذي ترككِ عندما كنتِ صغيرة

1180
01:22:50,922 --> 01:22:51,855
ستحبينه

1181
01:22:52,955 --> 01:22:53,721
انتظر لحظة

1182
01:22:54,654 --> 01:22:57,587
هل تقصد انني سأقابل ابي الحقيقي؟

1183
01:22:58,021 --> 01:22:59,754
اجل
انظري

1184
01:23:00,821 --> 01:23:02,654
"هذه رسالة من امكِ الحقيقة "فريدا

1185
01:23:02,721 --> 01:23:04,888
وانت لم تجيبي عليها

1186
01:23:05,487 --> 01:23:07,021
لا تتصلي مجدداً

1187
01:23:07,754 --> 01:23:10,620
هذا ليس خطي ولا اعلم شيئ
عن هذا

1188
01:23:13,387 --> 01:23:18,386
ابنتي العزيزة, اعطيتك للتبني قبل 18 سنة
لانني اعتقدت انه الشيئ الصحيح

1189
01:23:18,753 --> 01:23:20,720
اتمنى انني اتخذت القرار الصحيح

1190
01:23:21,120 --> 01:23:25,753
لقد ولدتِ في ايرلندا الشمالية
وكان الجو بارداً جدا في اوستر كولد

1191
01:23:29,086 --> 01:23:30,419
اوستر كولد

1192
01:23:38,052 --> 01:23:38,919
هل انت مستعد عزيزي؟

1193
01:23:46,019 --> 01:23:46,452
اهدأي

1194
01:23:47,052 --> 01:23:50,285
لنكن مسؤلين هنا
جلبت بعض الحماية

1195
01:23:55,885 --> 01:23:57,251
لنفلها

1196
01:24:01,552 --> 01:24:04,652
واذا اردتِ ان تتواصلي فأنا
سعيدة لـ لقائك

1197
01:24:05,118 --> 01:24:07,318
"فريدا فيلتشر"
امك

1198
01:24:09,984 --> 01:24:10,884
هذا يعني اني هنا

1199
01:24:12,785 --> 01:24:13,418
...كدنا ان

1200
01:24:13,951 --> 01:24:14,451
لويد؟

1201
01:24:15,018 --> 01:24:15,984
هل انت بخير؟

1202
01:24:18,018 --> 01:24:20,151
انا اسفة لويد ولكن يجب ان اعود
الى المؤتمر

1203
01:24:20,350 --> 01:24:23,184
يفترض بي ان القي كلمة من اجل والدي

1204
01:24:23,317 --> 01:24:23,684
انتظري

1205
01:24:23,984 --> 01:24:24,784
لدينا الكثير لنقوله

1206
01:24:24,984 --> 01:24:28,250
انه امر طارئ انا اسفة
يجب ان اذهب

1207
01:24:28,317 --> 01:24:30,584
لا تفعلي هذا
انتِ معاقبة

1208
01:24:34,850 --> 01:24:35,383
مهلا

1209
01:24:36,517 --> 01:24:38,316
...اذا كانت ابنتي

1210
01:24:39,483 --> 01:24:41,049
انها ليست ابنة هاري

1211
01:24:41,350 --> 01:24:43,383
لا يمكنه ان يأخذ كليته

1212
01:24:45,249 --> 01:24:46,549
ماذا فعلت انا؟

1213
01:24:54,749 --> 01:24:56,182
مرحبا, يجب ان ادخل

1214
01:24:56,416 --> 01:24:57,382
الدعوة رجاءاً

1215
01:24:57,816 --> 01:24:59,182
سألقي كلمة

1216
01:24:59,982 --> 01:25:01,349
الدعوة من فضلكِ؟

1217
01:25:01,882 --> 01:25:04,982
ما هو
هل هذا الشيئ الذي اعطيتوه لي هنا؟

1218
01:25:06,315 --> 01:25:07,582
اعتقد انه هنا في مكان ما

1219
01:25:07,982 --> 01:25:11,448
سيدي انا احدثك من باب
حبك لله والعائلة

1220
01:25:12,182 --> 01:25:15,615
تلقيت رسالة من ابنتي التي
لم ارها منذ 22 سنة

1221
01:25:15,915 --> 01:25:16,515
انها في الداخل

1222
01:25:17,048 --> 01:25:18,648
سخرجون عما قريب

1223
01:25:18,815 --> 01:25:22,048
بعد 22 سنة
لا يضر الانتضار بضع ساعات, صحيح؟

1224
01:25:22,348 --> 01:25:23,048
حسنا عزيزي

1225
01:25:25,015 --> 01:25:28,747
...لا بد ان هنالك
غرفة لتبديل الملابس في مكان ما

1226
01:25:29,448 --> 01:25:32,347
انا متأكدة
اننا سننجز شيئاً ما

1227
01:25:34,080 --> 01:25:39,347
لم اقضي 34 سنة لأخرج من غرفة الملابس
وثم اعود اليها معك انتِ

1228
01:25:41,380 --> 01:25:44,913
هذا الاختراع سيعطينا نظرة عمّا في ذهنك

1229
01:25:45,846 --> 01:25:47,414
هلاّ اعدت السؤال

1230
01:25:47,980 --> 01:25:51,246
هذا الاختراع سيرينا ما يفكر به
على هذه الشاشة

1231
01:25:54,079 --> 01:25:56,346
حقا؟-
"هيا دكتور"بينتشلو-

1232
01:25:56,880 --> 01:25:58,380
فكر في ذكرى سعيدة من طفولتك

1233
01:26:00,046 --> 01:26:00,812
حسنا

1234
01:26:19,345 --> 01:26:20,112
خذ هذه

1235
01:26:21,212 --> 01:26:22,145
تعال هنا

1236
01:26:24,178 --> 01:26:25,912
الباب
اغلق الباب

1237
01:26:37,877 --> 01:26:39,911
كلا
هذا لايعمل جيدا

1238
01:26:40,544 --> 01:26:43,444
اولا, التيشيرت كان برتقالي

1239
01:26:57,944 --> 01:26:59,277
هل انتِ بخير عزيزتي؟

1240
01:26:59,476 --> 01:27:00,743
كلا ليس كذالك

1241
01:27:01,144 --> 01:27:02,343
مشاكل مع صديقكِ الحميم؟

1242
01:27:02,543 --> 01:27:07,276
كلا, يجب ان اكون في الداخل ويريدون الدعوة
لكنني اضعت الدعوة

1243
01:27:11,310 --> 01:27:12,343
حسنا حسنا

1244
01:27:14,276 --> 01:27:14,843
حسنا

1245
01:27:16,042 --> 01:27:17,042
ماذا يجري

1246
01:27:17,376 --> 01:27:21,042
ابي من المفترض ان يحصل على جائزة ضخمة
وانا يجب ان القي الكلمة عنه

1247
01:27:21,342 --> 01:27:25,642
والكلمة موجودة في الداخل
ولا مجال لان اصل اليها

1248
01:27:27,309 --> 01:27:28,109
عزيزتي

1249
01:27:29,508 --> 01:27:31,542
هنالك دائما طريقة

1250
01:27:35,241 --> 01:27:39,308
اعترف بأنه اختراع مثير
ينهي مشكلة الجوع في العالم

1251
01:27:39,508 --> 01:27:41,341
ولكن هل فكرت في هذا؟

1252
01:27:41,942 --> 01:27:43,875
اين تذهب الفضلات الزائدة

1253
01:27:45,641 --> 01:27:46,874
...كلا الهدف هو

1254
01:27:47,107 --> 01:27:49,708
المعذرة سيداتي وسادتي
سنأخذ استراحة

1255
01:27:50,074 --> 01:27:53,008
انهض من مقعدك
وسنعود اليهم قريباً

1256
01:27:53,174 --> 01:27:53,507
لماذا؟

1257
01:27:53,674 --> 01:27:55,474
يجب ان نتمشى قليلاً

1258
01:27:56,507 --> 01:27:57,274
انا اقوم بالتحكيم

1259
01:28:00,307 --> 01:28:01,074
"سيدة"بي

1260
01:28:01,607 --> 01:28:02,440
ماذا تفعلين هنا؟

1261
01:28:02,640 --> 01:28:05,540
هل تنادي زوجتك دائماً
"سيدة"بي

1262
01:28:08,840 --> 01:28:10,707
كيف حالك يا حلوتي
افتقدتكِ

1263
01:28:10,873 --> 01:28:12,040
هذا الرجل محتال

1264
01:28:12,706 --> 01:28:14,539
والصندوق يعود لزوجي

1265
01:28:15,173 --> 01:28:16,873
سرقه منا-
سلمه لي عزيزي-

1266
01:28:17,707 --> 01:28:19,573
اقسمت ان اعطي الصندوق لـبيني فقط

1267
01:28:19,806 --> 01:28:21,106
اعطني الصندوق-
تفضل-

1268
01:28:36,439 --> 01:28:37,606
شكرا جزيلا سيدتي

1269
01:28:38,605 --> 01:28:40,305
انه اقل ما يمكنني فعله

1270
01:28:48,338 --> 01:28:50,172
هنالك شيئ يجب ان اخبرك به

1271
01:28:50,471 --> 01:28:51,072
...انتي

1272
01:28:54,138 --> 01:28:55,104
...سبب وجودي هنا

1273
01:28:55,838 --> 01:28:56,604
فريدا

1274
01:28:56,838 --> 01:28:57,371
هاري

1275
01:28:58,238 --> 01:28:59,371
لقد فعلتها

1276
01:29:01,971 --> 01:29:03,071
عزيزتي

1277
01:29:03,704 --> 01:29:05,170
كيف تعرفوني؟

1278
01:29:07,004 --> 01:29:08,137
أنت هاري؟

1279
01:29:08,304 --> 01:29:10,704
اجل وانا امكِ

1280
01:29:13,204 --> 01:29:14,570
...لقد اتى فلنذهب

1281
01:30:09,101 --> 01:30:10,301
لماذا تقف في المرحاض؟

1282
01:30:11,134 --> 01:30:12,468
لكي لا ترى قدماي

1283
01:30:13,401 --> 01:30:14,667
ولماذا لاتقف على الحافة

1284
01:30:14,968 --> 01:30:17,967
ربما انزلق واقع على خصيتي
انا لست غبياً

1285
01:30:19,934 --> 01:30:20,867
اخرجو من هنا

1286
01:30:21,367 --> 01:30:22,700
تحركو
الان

1287
01:30:24,267 --> 01:30:25,633
"ارجوكِ لا تؤذي "بيني
"سيدة"بي

1288
01:30:25,800 --> 01:30:29,200
انها شابة وما زال امامها مستقبل طويل

1289
01:30:29,533 --> 01:30:30,734
احظر الصندوق

1290
01:30:33,467 --> 01:30:35,833
هاري
ها انت ذا

1291
01:30:37,133 --> 01:30:39,033
...كان يجب ان ترى

1292
01:30:39,833 --> 01:30:41,199
"ماذا تغعلين سيدة"بي

1293
01:30:41,500 --> 01:30:44,066
انا على وشك ان اقتلك-
انتظري انتظري-

1294
01:30:44,966 --> 01:30:45,999
أ لاتستطيعين قتل شخص اخر؟

1295
01:30:46,400 --> 01:30:48,066
ابنتي "بيني" تحتاجني الان

1296
01:30:48,333 --> 01:30:50,232
ماذا تقول يا لويد؟
بيني, ابنتي ان

1297
01:30:50,766 --> 01:30:52,199
كلا هاري ليس كذالك

1298
01:30:53,699 --> 01:30:55,932
لماذا تظن انها ابنتك؟

1299
01:30:56,432 --> 01:30:58,399
بسبب الرسائل

1300
01:30:58,966 --> 01:31:01,432
كنت على وشك ان اكون ام وحيدة
واحتجت المال

1301
01:31:01,665 --> 01:31:03,566
وانت مدين لي بـ40 دولار

1302
01:31:04,165 --> 01:31:06,032
عندما كنت في تلك المزرعة الغبية

1303
01:31:07,199 --> 01:31:08,165
صحيح يا هاري

1304
01:31:09,298 --> 01:31:11,598
انا الاب وليس انت

1305
01:31:12,665 --> 01:31:14,898
"ان جدّ ابن ابنتي"بيني

1306
01:31:16,164 --> 01:31:17,832
لا تثق بي حتى ترى هذا

1307
01:31:18,065 --> 01:31:22,298
تظن ان بعض الشراب سيجعل
كل الامور بخير

1308
01:31:22,464 --> 01:31:24,631
انها ليست جعة
انها كليتي

1309
01:31:28,064 --> 01:31:29,164
كليتك؟

1310
01:31:30,364 --> 01:31:30,797
...انه

1311
01:31:32,630 --> 01:31:34,864
لا يمكنني ان اسمح بأن تأخذها
"من"بيني

1312
01:31:35,797 --> 01:31:36,931
فأعطيتك التي عندي

1313
01:31:37,964 --> 01:31:38,864
تبا

1314
01:31:40,497 --> 01:31:41,964
كيف فعلت هذا؟

1315
01:31:42,197 --> 01:31:43,930
عبرت الحدود الى المكسيك

1316
01:31:45,230 --> 01:31:48,197
اجور العلاجات غالية هنا

1317
01:31:48,830 --> 01:31:51,797
اعذروني على مقاطعة حديثكم
لكنني لا آبه لهذا الهراء

1318
01:31:51,897 --> 01:31:54,863
لكن يا لويد انها
ليست ابنتك ايضاً

1319
01:31:55,596 --> 01:31:59,196
محاولة جيدة "فريدا" لكن
بيني" قرأت لي الر"سالة

1320
01:31:59,596 --> 01:32:03,596
اعلم كل شيئ عن السيارة قرب الخليج
حيث اخذتني

1321
01:32:03,695 --> 01:32:09,629
وماذا يعني هذا؟كان هذا مكاني
وقد اخذت المئات من الرجال هناك

1322
01:32:11,029 --> 01:32:11,829
ناذا عساني اقول

1323
01:32:13,396 --> 01:32:14,795
كنت عاهرة تيتانك

1324
01:32:15,828 --> 01:32:17,029
كفاكم كلاماً فراغاً

1325
01:32:17,895 --> 01:32:19,495
هيا"ليبنكوت" اقتلهم

1326
01:32:20,795 --> 01:32:21,462
حسنا

1327
01:32:22,595 --> 01:32:25,028
ولكن اولاً
لمَ لا تنظمين لهم

1328
01:32:26,461 --> 01:32:27,895
كما سمعتِ, القي السلاح

1329
01:32:28,328 --> 01:32:29,862
اذهبي الى هناك حالاً
اذهبي

1330
01:32:30,061 --> 01:32:32,595
انت تمزح
هي في فريقنا الان؟

1331
01:32:33,194 --> 01:32:35,661
"لا تفعل هذا"ليبنكوت
انت رجل عسكري

1332
01:32:36,028 --> 01:32:37,794
اعلم انك اعقل من ان تفعل هذا

1333
01:32:40,960 --> 01:32:41,494
ما هذا؟

1334
01:32:43,694 --> 01:32:44,894
قطعتان من الحلوى؟

1335
01:32:45,660 --> 01:32:47,294
في الواقع كانت اربع قطع

1336
01:32:47,661 --> 01:32:49,360
اكلت اثنان منها-
لويد؟-

1337
01:32:49,527 --> 01:32:51,794
لا بأس
تركت اثنان للأنسانية

1338
01:32:52,027 --> 01:32:53,093
اين الاختراع؟

1339
01:32:53,993 --> 01:32:56,660
اين هذا الاختراع الملعون صاحب المليون دولار؟

1340
01:32:59,626 --> 01:33:01,160
"القي السلاح"لبينكوت

1341
01:33:06,593 --> 01:33:08,393
حسنا
مرحبا

1342
01:33:08,526 --> 01:33:09,060
ابي

1343
01:33:09,626 --> 01:33:13,992
بيرنارد"الحمدلله انك هنا
هل انت بخير؟"

1344
01:33:14,193 --> 01:33:14,859
قفي عندكِ

1345
01:33:16,659 --> 01:33:19,426
اقدر حرصكِ عليّ
لكن فات الاوان

1346
01:33:21,325 --> 01:33:24,792
كنت اتسائل لماذا عندما اكل كعكاتكِ
يشتد المرض اكثر

1347
01:33:25,125 --> 01:33:31,492
وعندما أروني هاري ولويد الرسالة المرسلة
لأم "بيني" عرفت ان الخط المُرسَل كان لكِ

1348
01:33:32,058 --> 01:33:37,125
وقسوة كهذه جعلتني افكر جعلتني افكر
في خطة للأيقاع بكِ

1349
01:33:37,691 --> 01:33:40,325
كالجرذ المقزز انت

1350
01:33:40,624 --> 01:33:43,758
لذا اتصلت بالمباحث الفدرالية
"لأضمن حماية "بيني

1351
01:33:44,458 --> 01:33:46,425
لا اثق بهؤلاء ذوي اللهجة الكندية

1352
01:33:46,758 --> 01:33:48,524
انت
... حاول وسترى

1353
01:33:49,391 --> 01:33:53,291
لكن ماذا عن الاختراع؟-
انها مجرد كعكات-

1354
01:33:53,824 --> 01:33:57,657
هدية لدكتورة"والكوت" كأعتذار
لعدم حظوري

1355
01:33:57,990 --> 01:34:01,890
هذا رائع ابي
والان يمكنك القاء الكلمات بنفسك

1356
01:34:02,123 --> 01:34:04,590
انها جائزة ايتها العاهرة الغبية

1357
01:34:13,790 --> 01:34:15,423
انهضي

1358
01:34:18,190 --> 01:34:20,789
هاري الطيب هنا

1359
01:34:21,556 --> 01:34:22,990
هل انت بخير هاري؟

1360
01:34:23,656 --> 01:34:24,856
اعتقد هذا

1361
01:34:30,922 --> 01:34:33,056
انه مجرد خدش بسيط

1362
01:34:34,522 --> 01:34:38,422
هاريي, ربما يجب ان نضع القليل من
الضماد عليها

1363
01:34:41,722 --> 01:34:43,222
اسرعوا
اصيب بطلق ناري

1364
01:34:43,789 --> 01:34:47,721
حسنا ماذا حصل؟-
طلق ناري في كتفه الايسر-

1365
01:34:48,555 --> 01:34:49,855
لويد, الكلية

1366
01:34:50,188 --> 01:34:50,821
كلية؟

1367
01:34:50,988 --> 01:34:55,822
اجل, اذا كان هنالك وقت لهذا
ربما يجب ان نعطيه الكلية

1368
01:34:56,021 --> 01:34:57,554
المعذرة سيدي
ماهذا؟

1369
01:34:57,921 --> 01:35:01,755
انها كلية, لي انا
وسأعطيها له

1370
01:35:02,854 --> 01:35:05,421
افضل اصدقائي
يحتاجها

1371
01:35:06,920 --> 01:35:09,154
يا سادة
هذه ليست كلية

1372
01:35:09,988 --> 01:35:12,520
حقاً
من الافضل ان لا يكون قلبي

1373
01:35:13,254 --> 01:35:17,687
اعتقد انها قطعة من اللحم
ومشوية

1374
01:35:19,620 --> 01:35:22,853
اتسائل لماذا قامو بشواء
كليتي

1375
01:35:23,620 --> 01:35:25,020
وبدون عظام

1376
01:35:26,087 --> 01:35:29,420
مهلا, هل هذا يعني انني ما زلت
احتفظ بكلتا كليّتيّ

1377
01:35:30,553 --> 01:35:31,420
لنلقي نظرة

1378
01:35:34,853 --> 01:35:36,319
على الارجح لا

1379
01:35:38,119 --> 01:35:39,020
هذا يكفي

1380
01:35:39,453 --> 01:35:44,519
سأعطي هذا الدكتور الملعون درساً لن ينساه
في موعدي معه الثلاثاء القادم

1381
01:35:45,919 --> 01:35:49,852
انا اسف هاري
لقد فشلت مجددا

1382
01:35:51,485 --> 01:35:54,952
لا بأس لويد
انا اسامحك

1383
01:35:58,351 --> 01:35:59,385
هذا ليس مرحاً

1384
01:36:00,385 --> 01:36:01,318
تمكنت منك

1385
01:36:03,851 --> 01:36:05,985
لم احتاج كلية ابداً

1386
01:36:08,852 --> 01:36:11,851
كان يجب ان ترى النظرة
التي على وجهك

1387
01:36:12,317 --> 01:36:14,451
تمكنت منك جيداً

1388
01:36:16,184 --> 01:36:16,951
مهلا

1389
01:36:17,884 --> 01:36:18,784
...تعني انه

1390
01:36:19,417 --> 01:36:22,484
...تمت ازلة كليتي

1391
01:36:22,950 --> 01:36:25,617
...في المقعد الخلفي لسيارة التيوتا

1392
01:36:25,917 --> 01:36:27,850
وانت كنت تلعب

1393
01:36:29,384 --> 01:36:30,950
هذا رائع

1394
01:36:33,583 --> 01:36:34,917
كانت مزحة جيدة

1395
01:36:37,016 --> 01:36:38,983
مـمــــتاز جداً

1396
01:36:40,350 --> 01:36:45,616
انا اسف يا سادة على المقاطعة ولكن يجب ان
انظف الجرح فكما تتذكر انت مصاب

1397
01:36:46,349 --> 01:36:48,249
كانت مزحة جيدة هاري

1398
01:36:49,582 --> 01:36:55,316
أ لا تظن انه سيكون ممتعا لو اخبرتني انك تمزح
قبل ان افقد احد اعضائي الحيوية

1399
01:36:56,116 --> 01:36:58,316
بالتأكيد
لكن لم يحصل هذا

1400
01:37:03,215 --> 01:37:04,049
هذا صحيح

1401
01:37:14,349 --> 01:37:16,348
الـــــطـــــــوارئ

1402
01:37:17,515 --> 01:37:21,214
انتم رائعون حقا
كيف عساي ان اشكركم

1403
01:37:22,181 --> 01:37:23,381
هل لديكِ نقود

1404
01:37:23,981 --> 01:37:26,047
اجل
اظن ذالك

1405
01:37:26,915 --> 01:37:27,414
شكرا

1406
01:37:40,281 --> 01:37:42,447
اعتقد انهم سيشكروننا لا حقاً

1407
01:37:43,147 --> 01:37:44,880
كنا نتفقد غرفة الملابس

1408
01:37:45,380 --> 01:37:46,780
بيني" اخبار رائعة"

1409
01:37:47,080 --> 01:37:52,180
اباك دعاني لعنده لكي نستطيع
ان نتعرف على بعض اكثر

1410
01:37:52,879 --> 01:37:54,447
هذا رائع

1411
01:37:55,246 --> 01:37:56,679
"دعيني اسألكِ شيئاً"فريدا

1412
01:37:57,413 --> 01:38:01,946
اذا انا لم اكن اباها ولويد كذالك
فمن اباها؟

1413
01:38:02,413 --> 01:38:03,679
من الجيد سؤالكم

1414
01:38:04,180 --> 01:38:04,746
...عزيزتي

1415
01:38:05,546 --> 01:38:08,279
ما رأيك بلقاء بعض الاقارب

1416
01:38:12,112 --> 01:38:13,412
"سيد"ستاينر

1417
01:38:14,179 --> 01:38:15,278
لم اكن اتوقع

1418
01:38:15,712 --> 01:38:17,745
ايها الملعون
انت جيد

1419
01:38:17,912 --> 01:38:19,212
كلا لويد

1420
01:38:20,078 --> 01:38:22,645
"سيد "ستاينر" هو جد "بيني

1421
01:38:26,012 --> 01:38:28,778
هل تعنين ان"بي ستاينر" هو الاب

1422
01:38:30,511 --> 01:38:30,978
اجل

1423
01:38:38,444 --> 01:38:39,177
مرحبا

1424
01:38:41,844 --> 01:38:43,311
انها جميلة

1425
01:38:44,310 --> 01:38:45,810
يا الهي ما احلاها

1426
01:38:46,777 --> 01:38:48,310
"عيناها كعينيّ"بيتر

1427
01:38:48,677 --> 01:38:50,610
انتم تمزحون
بالتأكيد

1428
01:38:52,244 --> 01:38:54,210
"مرحبا"بي ستان-
"ستايني"-

1429
01:38:56,543 --> 01:38:58,010
اسف
لقد تم قتلكِ

1430
01:38:58,577 --> 01:39:01,010
دعينا نذهب من هنا عزيزتي

1431
01:39:04,476 --> 01:39:08,043
يا شباب هنالك شيئ واحد لم افهمه

1432
01:39:08,543 --> 01:39:10,743
...كيف اعتقد كلاكما انه

1433
01:39:11,376 --> 01:39:14,076
انه والد "بيني"؟

1434
01:39:15,576 --> 01:39:16,743
ولمِ لا؟

1435
01:39:17,742 --> 01:39:19,143
لاننا لم نمارس الجنس

1436
01:39:25,176 --> 01:39:28,442
من الجيد انكِ اخبرتنا-
(اجل محاولة جيدة يا(سنوّايت-

1437
01:39:28,642 --> 01:39:34,475
فقط لأذكرك, لقد داعبتك كيثرا
في تلك الليلة

1438
01:39:34,875 --> 01:39:38,075
واستمريت اداعب صدرك

1439
01:39:38,641 --> 01:39:42,608
هاري" لايمكنك جعل المرأة حامل من خلال مداعبة صدرها"

1440
01:39:42,908 --> 01:39:45,574
اذا لماذا انتفخ واصبح قاسياً؟

1441
01:39:47,407 --> 01:39:50,374
وهل نسيتي امر القبلة الفرنسية
في مؤخرة السيارة

1442
01:39:50,475 --> 01:39:55,974
وضع الواقي على اصبعك
ليس كممارسة الجنس

1443
01:39:56,540 --> 01:39:58,607
ماذا اذا فعلت هذا؟

1444
01:39:59,241 --> 01:39:59,707
كلا

1445
01:40:00,308 --> 01:40:03,740
حسناً يا دكتور بيكاسو
ما هو تعريفك للجنس

1446
01:40:05,174 --> 01:40:05,607
حسنا

1447
01:40:08,840 --> 01:40:10,040
مستحيل

1448
01:40:10,407 --> 01:40:11,274
...هذا

1449
01:40:11,840 --> 01:40:14,373
.. ولكن هذا حيث تتبول

1450
01:40:14,973 --> 01:40:16,906
انها لم تفعل ذالك
لا استطيع

1451
01:40:18,240 --> 01:40:19,306
انتِ سيئة

1452
01:40:19,507 --> 01:40:21,739
هل تستطيعين ان ترينا؟-
انا اولا-

1453
01:40:26,306 --> 01:40:29,272
حسناً, في النهاية كل شخص
ينتهي به الامر بشخص اخر

1454
01:40:29,739 --> 01:40:32,006
اجل وانا حصلت على هذا
اللحم المقدد

1455
01:40:33,939 --> 01:40:35,405
دعني اوضح الامر

1456
01:40:35,939 --> 01:40:37,672
عندما زرتني في المصحة اخر مرة

1457
01:40:38,539 --> 01:40:39,972
هل كنت تعلم بأمر "بيني" مسبقاً؟

1458
01:40:40,139 --> 01:40:42,405
كلا, علمت بها عندما زرت
منزل والديّ

1459
01:40:42,505 --> 01:40:45,205
ولكنني كنت اعلم انك تتظاهر

1460
01:40:45,405 --> 01:40:46,905
حقا
كيف؟

1461
01:40:47,871 --> 01:40:53,371
قبل عدة شهور عندما كنت اغير حفاظتك قبل النوم
... وكنت تبدو كأنكــ

1462
01:40:55,671 --> 01:40:56,171
لويد

1463
01:40:57,138 --> 01:40:58,571
بالرغم من انها عشية الكريسمس

1464
01:40:59,571 --> 01:41:03,338
اريدك ان تعلم انه لايوجد مكان
افضل من هنا يجعلني سعيد

1465
01:41:03,604 --> 01:41:05,271
بالقرب من حفاظات اعز اصدقائي

1466
01:41:08,638 --> 01:41:10,837
يبدو انه لدينا المزيد
من المواد اللاصقة

1467
01:41:15,171 --> 01:41:16,103
اتذكر هذا

1468
01:41:16,937 --> 01:41:19,303
كانت تلك اللية التي شربت فيها
مخفوق البيض والحليب

1469
01:41:19,504 --> 01:41:20,103
اجل

1470
01:41:25,603 --> 01:41:27,670
انظر لهؤلاء المثيرات
بأتجاه الـ12

1471
01:41:28,503 --> 01:41:32,003
كان هذا منذ ثلاث ساعات
هل استطيع رؤيتهم الان؟

1472
01:41:40,369 --> 01:41:44,036
حسنا لويد انظر
هذه المرة لن نكون اغبياء ونضيع الفرصة

1473
01:41:47,169 --> 01:41:49,235
لن نحصل على فرصة اخرى كهذه

1474
01:41:49,536 --> 01:41:51,802
الفرصة اتت اخيراً

1475
01:41:58,835 --> 01:42:00,202
تمكنا منكم

1476
01:48:47,083 --> 01:48:50,882
تبا, طلبت بالفانيلا واعطوني
بالشكولاته

1477
01:48:51,283 --> 01:48:55,316
لا تنزعج وانا ايضا طلبت بالشوكلاته
واعطوني بالفانيلا

1478
01:48:58,949 --> 01:49:00,582
ما هذا بحق الجحيم

