1
00:00:05,713 --> 00:00:12,713
<font color=#2BD5AE>TUTM</font> <font color=#BE4741>: ترجمة</font>

2
00:00:13,913 --> 00:00:17,007
لو تصوّرتُ لحناً
...في ذهني

3
00:00:17,917 --> 00:00:21,318
كل شئٍ أمامي
.يتبدّل إلى ملاحظات

4
00:00:23,089 --> 00:00:24,989
.ثم, تبدأ الأغنية

5
00:00:25,759 --> 00:00:29,923
,صوتُ التنفّس
...الخطى, والريح

6
00:00:30,397 --> 00:00:32,890
.وحتى أصوات خدوش المعادن

7
00:00:32,967 --> 00:00:35,964
HAN GONG JU
- هان جونغ جو -
<font color=#2BD5AE>TUTM</font> <font color=#BE4741>: ترجمة</font>

8
00:00:36,272 --> 00:00:38,972
..."يقولون, "لا بأس

9
00:00:39,072 --> 00:00:45,601
ثم, وفي لحظة
.أنسى الإحساس بالعزلة والحزن

10
00:00:46,279 --> 00:00:50,807
إذن, الغناء يشبه العبادة
بالنسبة لكِ, "جونغ-جو"؟

11
00:00:51,418 --> 00:00:52,707
.أجل

12
00:00:53,653 --> 00:00:57,350
,إنه يساعدني
.لكن ليس على أرض الواقع

13
00:01:00,460 --> 00:01:01,518
...ولكن

14
00:01:01,695 --> 00:01:04,363
"هان جونغ-جو"

15
00:01:04,431 --> 00:01:06,991
.أنا لم أفعل أي شئٍ خاطئ

16
00:02:01,321 --> 00:02:04,981
.خذي ثيابكِ فقط
.والدكِ سيرسل البقيّة

17
00:02:13,933 --> 00:02:16,265
هل يعرفُ أين سأذهب؟

18
00:02:18,338 --> 00:02:21,196
كيف يمكنه؟
.ليس لديّ أي فكرة

19
00:02:21,674 --> 00:02:22,800
أهذه معطوبة؟

20
00:02:29,749 --> 00:02:31,439
.لنذهب ونرى فحسب

21
00:02:34,420 --> 00:02:35,644
مرحباً؟

22
00:02:37,724 --> 00:02:38,918
.أجل, بالفعل

23
00:02:39,626 --> 00:02:41,491
.كلا, أنا معلّمها

24
00:02:44,864 --> 00:02:47,430
.ناقش هذا مع المحامي

25
00:03:28,741 --> 00:03:29,901
.المدرسةُ لطيفة

26
00:03:31,644 --> 00:03:32,542
!"جونغ-جو"

27
00:03:36,316 --> 00:03:38,284
.على أي حال, شكراً -
.آسف -

28
00:03:38,284 --> 00:03:40,451
.لا بأس
.وداعاً, سيدي

29
00:03:50,363 --> 00:03:51,960
...إني لا أعرف أيضاً

30
00:03:58,137 --> 00:03:59,035
!"جونغ-جو"

31
00:04:04,544 --> 00:04:09,777
<font color=#39C65C>القطار المتجه إلى "انتشيون
.يقتربُ الآن</font>

32
00:04:10,416 --> 00:04:14,477
<font color=#39C65C>يرجى توخي الحذر أثناء
.الصعود على متن القطار</font>

33
00:04:50,089 --> 00:04:53,488
المديرة "جونغ" تريدُ
مني معروفاً؟

34
00:04:53,493 --> 00:04:55,085
.يا لها من مفاجئة

35
00:04:57,130 --> 00:04:59,591
هل أتيتَ فارغ اليدين؟

36
00:05:00,300 --> 00:05:06,501
.لقد جئتُ على عجل. أعتذر لك, سيدي -
.كنتُ أمازحك فحسب -

37
00:05:24,357 --> 00:05:25,746
.أجل

38
00:05:26,359 --> 00:05:29,950
.لقد انتهيتُ من اجراءات انتقالها للتوّ

39
00:05:30,630 --> 00:05:32,297
.لا تقلق, يا سيدي

40
00:05:35,868 --> 00:05:38,529
.ليس ثمّة مشكلة

41
00:05:45,078 --> 00:05:48,276
أين اللحم؟ -
.إنه آتٍ -

42
00:05:48,415 --> 00:05:52,383
إنكِ محظوظةٌ للإنتقال
.في منتصف العام

43
00:05:52,418 --> 00:05:53,707
.تفضلي

44
00:05:58,358 --> 00:06:00,887
.بوسعكِ الآن المكوث في بيتي

45
00:06:01,327 --> 00:06:04,395
.إن أمي تعيش بمفردها هناك

46
00:06:05,198 --> 00:06:09,033
وقريباً ستقوم اللجنة
.بالعثور على مكانٍ لك

47
00:06:10,703 --> 00:06:12,527
.شكراً لك

48
00:06:16,943 --> 00:06:19,841
إني أعرف أنكِ لم
.تفعلي شيء خاطئ

49
00:06:21,748 --> 00:06:24,015
.لكن الأمر ليس بسيط

50
00:06:24,484 --> 00:06:27,614
المحكمة تقررّ ما هو
.الصواب و الخطأ

51
00:06:28,154 --> 00:06:34,820
ولكن الأمور بين الناس
.ليست أبيض وأسود دائماً

52
00:06:36,162 --> 00:06:39,153
.ليس ثمّة حاجةٍ لإفشاء الأمر

53
00:06:39,932 --> 00:06:44,163
إنهم يقومون بتسوية الأمور
.بهدوءٍ دون معرفة الصحافة

54
00:06:52,478 --> 00:06:54,705
.إنه هاتفٌ جديد

55
00:06:54,781 --> 00:06:59,440
.لا تجيبي على المكالمات
.والدكِ و أنا فقط

56
00:06:59,485 --> 00:07:02,509
كلا, لا تجيبي على
.مكالمات والدك

57
00:07:04,524 --> 00:07:09,356
لقد أحسنت المديرة في
.اختيار هذه المدرسة لك

58
00:07:09,362 --> 00:07:11,420
.يجب أن تكوني ممتنّة

59
00:07:13,065 --> 00:07:14,732
.أجل

60
00:07:18,538 --> 00:07:21,829
قريباً ستعود الأمور
.إلى وضعها الطبيعي

61
00:07:21,874 --> 00:07:24,804
."فلا تكوني مغفلةً مثل "هوا-وك

62
00:07:26,813 --> 00:07:28,544
أين اللحم؟

63
00:07:30,684 --> 00:07:32,610
!ماذا تريد؟

64
00:07:32,652 --> 00:07:34,817
أتسمحين لها بالبقاء لمدة أسبوع؟

65
00:07:34,887 --> 00:07:38,218
ألا تريدين مساعدتي
في انجاز هذا الأمر؟

66
00:07:38,224 --> 00:07:40,289
.ضعها في فندق

67
00:07:40,660 --> 00:07:43,429
!إنها مجرّد فتاة

68
00:07:43,429 --> 00:07:47,865
لماذا تم استبعادها؟
هل هي حبلى؟

69
00:07:48,134 --> 00:07:49,992
.هياّ, يا أمي

70
00:07:50,069 --> 00:07:53,394
!إنها ليست كذلك -
!ابتعد -

71
00:07:55,842 --> 00:07:58,906
.هي ليست مستبعده
!إنها فتاةٌ طيّبة

72
00:07:58,911 --> 00:08:02,014
كما يمكنكِ الإستفادة
.من بقائها هنا

73
00:08:02,014 --> 00:08:05,640
!من يقول هذا
.خذها و ارحل فحسب

74
00:08:06,152 --> 00:08:09,953
فلماذا طلبتِ منّي
!أن آتي, إذن

75
00:08:13,693 --> 00:08:17,185
ينبغي أن تكون غرفتي
.مناسبةً لكِ لبضعة أيام

76
00:08:25,004 --> 00:08:29,167
لماذا تجففّ الفلفل
!في غرفتي؟

77
00:08:32,545 --> 00:08:37,912
يا سيد "لي", هل يوجد
حوض سباحةٍ في الجوار؟

78
00:08:38,417 --> 00:08:40,407
أتريدين أن تتعلمي السباحة؟

79
00:08:40,520 --> 00:08:42,544
...حسنٌ

80
00:08:43,956 --> 00:08:45,614
.دعينا نخرج من هنا الآن

81
00:08:50,162 --> 00:08:52,022
!أعده إلى مكانه

82
00:08:52,265 --> 00:08:54,995
!سأضعه في الخارج

83
00:08:56,202 --> 00:08:57,901
!قد يسرقه شخص ما

84
00:08:57,903 --> 00:09:00,832
من الذي قد يسرقه؟
.جونغ-جو", تعالي إلى هنا"

85
00:09:02,575 --> 00:09:04,442
.إن هذه أمي

86
00:09:04,877 --> 00:09:06,601
.مرحباً, سيدتي

87
00:09:11,884 --> 00:09:14,682
إنكِ لستِ حبلى, صحيح؟

88
00:09:15,488 --> 00:09:18,057
.هيّا
.لنذهب إلى غرفتك

89
00:09:18,057 --> 00:09:23,319
.أسبوعٌ واحد فقط -
.حسنٌ. لنذهب -

90
00:10:17,350 --> 00:10:20,514
!ماذا؟
!تريدين أن تتزوجي؟

91
00:10:20,553 --> 00:10:24,817
لقد اكتفيتُ من تربيتك
.وتقديم العون لك

92
00:10:24,824 --> 00:10:27,192
!لكنها جريمة

93
00:10:27,493 --> 00:10:29,456
!حتى أنه ليس بأعزب

94
00:10:30,630 --> 00:10:32,031
هل أنتِ حبلى؟

95
00:10:32,031 --> 00:10:35,123
إنها ستكون هديّةٌ
.في سنّي هذا

96
00:10:35,134 --> 00:10:37,864
.إنه رئيس مركز الشرطة هنا

97
00:10:37,937 --> 00:10:42,833
.هذا جنون
أهو مفتونٌ بالجوارب النسائية؟

98
00:10:43,476 --> 00:10:45,441
.خذ الفتاة, إذن

99
00:10:45,911 --> 00:10:48,502
!هذا أمرٌ مختلف

100
00:10:48,547 --> 00:10:50,908
.إنه نفس الشي بالنسبة لي

101
00:10:50,983 --> 00:10:55,577
.دعينا فقط نعيش بهدوء, يا أمي

102
00:10:55,621 --> 00:10:57,786
لماذا تتزوجين في هذا السنّ؟

103
00:10:58,191 --> 00:11:00,988
هل ستعتني بي بعد قضاء حاجتي؟

104
00:11:01,060 --> 00:11:05,960
وهل سيفعل ذلك الرجل؟ -
!لقد قال أنه سيفعل -

105
00:11:06,098 --> 00:11:08,596
!إن هذا غير منطقي

106
00:11:37,897 --> 00:11:40,388
<font color=#39C65C>إن الرقم الذي طلبتْ
.ليس في الخدمة</font>

107
00:11:40,599 --> 00:11:42,760
<font color=#39C65C>يرجى التحقق ثم
.الإتصال مرةً أخرى</font>

108
00:11:50,943 --> 00:11:53,174
.خائنة

109
00:12:10,830 --> 00:12:12,360
!هدوء

110
00:12:17,470 --> 00:12:20,294
!انتباه -
!لا يهم -

111
00:12:24,643 --> 00:12:26,667
.لدينا طالبةٌ جديدة

112
00:12:28,547 --> 00:12:30,744
.قدّمي نفسك

113
00:12:32,351 --> 00:12:35,713
.مرحباً
."أنا "هان جونغ-جو

114
00:13:17,830 --> 00:13:21,358
<font color=#39C65C>تجربة جنسية</font>
<i>نعم</i>

115
00:13:26,506 --> 00:13:31,040
تعالي من فضلكِ في يوم
.الجمعة عند الساعة 2 مساءً

116
00:13:31,043 --> 00:13:33,834
هل انتهيتِ؟

117
00:13:33,913 --> 00:13:36,244
أرجوا منكِ الجلوس
.و الإنتظار

118
00:13:40,619 --> 00:13:45,214
,إذا كان لديّ جروح
فلا أستطيع السباحة, صحيح؟

119
00:13:45,391 --> 00:13:48,152
.من الأفضل ألا تفعلي

120
00:13:48,227 --> 00:13:51,193
.و اسألي الطبيب

121
00:13:53,532 --> 00:13:56,223
هل الطبيب رجل؟

122
00:13:56,302 --> 00:13:58,460
.يوجد طبيبة

123
00:13:58,838 --> 00:14:00,971
هل لي بدقيقة؟ -
.نعم -

124
00:14:00,973 --> 00:14:02,335
هل يمكنكِ الإعتناء بهذه؟

125
00:14:02,341 --> 00:14:06,208
.سأخذكِ إلى الطبيب
.من هنا

126
00:14:06,245 --> 00:14:10,476
بوسعي استخدام الإنترنت هنا؟

127
00:14:15,321 --> 00:14:16,915
.اجلسي, من فضلك

128
00:14:20,526 --> 00:14:22,860
.كل شئٍ جاهز. أيها الطبيب

129
00:14:31,737 --> 00:14:33,095
.مرحباً

130
00:14:34,373 --> 00:14:36,463
أين يمكنني مساعدتك؟

131
00:14:36,942 --> 00:14:39,569
.إن لديها إلتهاب

132
00:14:43,916 --> 00:14:46,279
.دعينا نلقي نظرة

133
00:14:47,353 --> 00:14:49,420
.ساقيكِ للأعلى, من فضلك

134
00:15:06,472 --> 00:15:09,702
.هكذا جيّد
.لا تتحركي, من فضلك

135
00:15:13,279 --> 00:15:16,373
سوف أضعُ شيئاً
.من أجل الإلتهاب

136
00:15:17,850 --> 00:15:20,181
.احرصي على استخدام الواقي

137
00:15:55,354 --> 00:15:58,848
<font color=#39C65C>لم يفلح البحث</font>
<i>!أيها الغبي! لا تستخدم هذا هنا</i>

138
00:15:58,857 --> 00:16:00,424
<i>!اصمت</i>

139
00:16:01,927 --> 00:16:03,216
<i>!إنه هنا</i>

140
00:16:03,696 --> 00:16:07,559
<i>!استخدمه
!إنها فاتنة</i>

141
00:16:08,634 --> 00:16:10,363
<i>!استخدم الدبابات</i>

142
00:16:11,537 --> 00:16:15,940
<i>!لا</i>

143
00:16:20,713 --> 00:16:21,805
<i>!مهلاً, يا رجل</i>

144
00:16:23,949 --> 00:16:24,881
<i>.آسف</i>

145
00:16:25,017 --> 00:16:26,143
<i>.سحقاً. لقد قضي عليّ</i>

146
00:16:26,352 --> 00:16:27,614
<i>من الخاسر؟</i>

147
00:16:27,886 --> 00:16:34,052
<i>!أيها المغفل
!تولّى الأمر, يا رجل</i>

148
00:16:34,693 --> 00:16:38,595
<i>!أو توقف -
!تخلّص منهم -</i>

149
00:16:38,831 --> 00:16:39,932
<i>.إن المالك آتٍ</i>

150
00:16:39,932 --> 00:16:43,265
<i>!اقتلها</i>

151
00:16:43,502 --> 00:16:47,199
<i>!اقتل الفاتنة
!خاسر! سحقاً</i>

152
00:17:23,109 --> 00:17:26,036
!لقد قلتَ أسبوعاً واحداً فقط

153
00:17:26,078 --> 00:17:28,539
.شكراً لك -
.طاب يومك -

154
00:17:28,614 --> 00:17:30,714
!لا! خذها

155
00:17:30,783 --> 00:17:32,607
.لقد عدت

156
00:17:32,885 --> 00:17:36,186
!لقد وعدتني

157
00:17:37,990 --> 00:17:40,551
أي مال؟

158
00:17:40,659 --> 00:17:42,620
سيدتي! كم ثمن هذا؟

159
00:17:43,529 --> 00:17:45,160
سيدتي؟

160
00:17:45,864 --> 00:17:47,526
.سأقوم بهذا

161
00:17:53,672 --> 00:17:56,269
هل تريدين وضعه في كيس؟ -
.بالتأكيد -

162
00:17:56,842 --> 00:18:00,737
هل أنتِ ابنة المالك؟ -
هاه؟ -

163
00:18:05,451 --> 00:18:08,149
.إني آسفه
.ابتعدي

164
00:18:11,590 --> 00:18:16,021
$إنه 26.00 -
.لقد كان لدي مكالمةٌ هامّة -

165
00:18:16,562 --> 00:18:20,022
...فتاةٌ لطيفة, تساعد أمها

166
00:18:25,037 --> 00:18:26,238
.شكراً لك

167
00:18:26,238 --> 00:18:28,736
.اعتني بنفسك -
.وداعاً -

168
00:18:30,075 --> 00:18:33,073
هل عملتِ من قبل؟ -
.أجل -

169
00:18:37,616 --> 00:18:39,975
.آوه, شكراً

170
00:18:42,221 --> 00:18:44,354
كم يبدو لكِ عمري؟

171
00:18:45,358 --> 00:18:47,357
.في أواخر الأربعينات

172
00:18:47,426 --> 00:18:48,918
حقاً؟

173
00:18:48,927 --> 00:18:52,252
في السنة الماضية, رأوني
.في أوائل الأربعينات

174
00:18:52,264 --> 00:18:53,992
هل أكلتِ؟

175
00:19:05,310 --> 00:19:07,041
هل أنتِ موهوبة؟

176
00:19:07,379 --> 00:19:09,212
ما الذي تجيدين القيام به؟

177
00:19:15,654 --> 00:19:17,046
لستِ كذلك؟

178
00:19:23,795 --> 00:19:25,960
هل العمدة والدك؟

179
00:19:29,301 --> 00:19:32,060
إذن, لماذا يدفعون
المال من أجلك؟

180
00:19:37,843 --> 00:19:41,644
على أي حال, أتريدين العيش معي؟

181
00:19:48,987 --> 00:19:53,623
.سوف يدفعون لي
.ما يكفي للأكل والإقامة فحسب

182
00:19:57,162 --> 00:20:00,624
هل أنتِ متأكدةٌ من أنكِ
لم تفعلي أي شئٍ سئ؟

183
00:20:00,766 --> 00:20:02,155
.أجل

184
00:20:03,936 --> 00:20:06,236
.إني امرأةٌ مؤمنة

185
00:20:06,905 --> 00:20:12,975
الثقة هي الأكثر أهمية
.بين الناس

186
00:20:13,145 --> 00:20:18,782
,إذا كنتِ لا تثقين بأحد
فذلك أمرٌ محزن؟ صحيح؟

187
00:20:19,985 --> 00:20:22,282
.سوف أثق بك

188
00:20:22,354 --> 00:20:23,321
.حسنٌ

189
00:20:25,591 --> 00:20:26,985
.تناولي طعامك

190
00:20:27,926 --> 00:20:31,120
كُلي ثم نظّفي
.أطباقكِ فحسب

191
00:20:31,129 --> 00:20:33,597
.ثم أوصدي الباب

192
00:20:36,301 --> 00:20:40,697
.نعم, سأخرج في الحال

193
00:20:45,177 --> 00:20:46,637
ألا تعرفن حقاً؟

194
00:20:48,313 --> 00:20:50,203
.إن هذا لا يبشّر بخير

195
00:20:51,416 --> 00:20:54,043
!إنه سؤالٌ للصفّ الـ9

196
00:20:57,022 --> 00:20:58,146
سيدتي؟

197
00:20:58,323 --> 00:20:59,785
."نعم, "مين-سوه

198
00:21:00,159 --> 00:21:05,726
,في الحقيقة, الجمال يتفوّق على الذكاء
.وفي واقع الأمر, إني لا أشعر بأي قلق

199
00:21:05,731 --> 00:21:07,296
ماذا؟

200
00:21:07,532 --> 00:21:14,034
في الحقيقة, إنكِ لستِ ملكة
.جمال "كوريا , وإنكِ لا تدركين ذلك

201
00:21:15,374 --> 00:21:18,644
التصفيق يصنعُ صوتاً, صحيح؟ -
.أجل -

202
00:21:18,644 --> 00:21:20,869
.إن هذه حقيقة

203
00:21:21,280 --> 00:21:26,783
,الحقائق يمكن تحديدها
.وفقاً لنتائج موضوعية

204
00:21:26,785 --> 00:21:29,451
.الأشياء التي قد حَصلت بالفعل

205
00:21:29,488 --> 00:21:34,316
فما هي الحقائق, إذن؟
أي شخص؟

206
00:21:36,128 --> 00:21:37,690
!"هان جونغ-جو"

207
00:21:37,963 --> 00:21:39,494
.انظري هنا

208
00:21:39,865 --> 00:21:42,829
هذه أسماءٌ تم طلبها
.من هاتفك

209
00:21:43,068 --> 00:21:46,867
وتم الإتصال برقمكِ
.من هواتفهم, أيضاً

210
00:21:46,905 --> 00:21:49,000
.وإليكِ تقرير المكالمات

211
00:21:49,041 --> 00:21:56,103
,"تاي-شك", "كويونغ-شن", "يونغ-شون"
..."دونغ-يون", "تاي-كون", "هاه-يونغ"

212
00:21:58,150 --> 00:22:01,082
.إنهم جميعاً أصدقائك -
!يا فتاه -

213
00:22:01,153 --> 00:22:05,546
الحق في إلتزام الصّمت
.هو للمجرمين الوضيعين

214
00:22:05,624 --> 00:22:08,151
هل إرتكبتِ جريمة؟

215
00:22:10,128 --> 00:22:12,452
!قولي الحقيقة

216
00:22:14,333 --> 00:22:19,202
!مهلاً, يا فتاه! تيقّظي

217
00:22:24,076 --> 00:22:26,367
.دعني اذهب أرجوك

218
00:22:27,713 --> 00:22:32,381
فتاتين صغيرتين
...يضعا البلدة في حرَج

219
00:22:33,185 --> 00:22:37,783
.ثمّة حالة وفاة
!تحدّثي

220
00:22:47,899 --> 00:22:49,928
.إني قادم

221
00:22:50,802 --> 00:22:52,196
.أجل

222
00:22:55,774 --> 00:22:58,535
.لقد أمعنتُ في قراءة العقد

223
00:23:00,011 --> 00:23:02,936
ألا يمكن للمالك
أن يتأخر قليلاً؟

224
00:23:09,321 --> 00:23:11,748
كل شيءٍ صحيح؟ -
.أجل -

225
00:23:11,823 --> 00:23:14,184
.اتصلي بي إذا حدث أي شيء

226
00:23:14,259 --> 00:23:17,685
متى تحينُ عطلتكِ الصيفية؟ -
.الأسبوع المقبل -

227
00:23:17,696 --> 00:23:21,065
أتريدين العمل في
الفترة الصباحية, أيضاً؟

228
00:23:22,234 --> 00:23:25,002
أستطيع؟ -
.بالتأكيد -

229
00:23:25,971 --> 00:23:31,802
.تحققي من الهوية بالنسبة للسجائر -
.حاضر, سيدي -

230
00:23:34,212 --> 00:23:36,241
.وداعاً, سيدي

231
00:24:10,115 --> 00:24:11,573
!مهلاً

232
00:24:13,752 --> 00:24:14,878
أين أبي؟

233
00:24:14,920 --> 00:24:15,954
ماذا؟

234
00:24:15,954 --> 00:24:17,412
!والدي

235
00:24:17,689 --> 00:24:20,614
.لقد قال أنه سيعود في وقتٍ متأخر

236
00:24:25,497 --> 00:24:26,989
!ماذا؟

237
00:24:43,315 --> 00:24:44,773
ما الخطب؟

238
00:24:47,920 --> 00:24:49,187
ماذا بك؟

239
00:24:49,254 --> 00:24:50,714
!دعيني

240
00:24:58,663 --> 00:24:59,827
مرحباً؟

241
00:25:05,270 --> 00:25:06,628
.سجائر, من فضلك

242
00:25:11,176 --> 00:25:12,670
.تفضل

243
00:25:35,233 --> 00:25:37,398
لماذا لستِ في الصّف؟

244
00:25:45,577 --> 00:25:46,901
."جونغ-جو"

245
00:25:49,114 --> 00:25:50,406
."هان جونغ-جو"

246
00:25:52,484 --> 00:25:53,742
!"هان جونغ-جو"

247
00:25:57,322 --> 00:25:58,648
ماذا؟

248
00:25:58,657 --> 00:26:00,585
!هل تتحدثين أثناء النوم؟

249
00:26:00,625 --> 00:26:03,016
!...إنك
!ارفعيه للأعلى

250
00:26:05,163 --> 00:26:07,788
<i>.حسنٌ. وداعاً</i>

251
00:26:12,904 --> 00:26:14,601
<i>.مزعجٌ للغاية</i>

252
00:26:15,006 --> 00:26:16,238
.ابتعدي

253
00:26:17,042 --> 00:26:19,139
.مهلاً! ثمّة مغسلةٍ أخرى

254
00:26:19,578 --> 00:26:23,436
لماذا دائماً يتسكّع
ويتعرّض للضرب؟

255
00:26:24,115 --> 00:26:25,507
دونغ-يون"؟"

256
00:26:26,918 --> 00:26:28,415
.لقد رأيته بالأمس

257
00:26:31,389 --> 00:26:32,515
.أعلم هذا

258
00:26:33,758 --> 00:26:34,918
ماذا قال؟

259
00:26:35,460 --> 00:26:36,718
بشأن ماذا؟

260
00:26:36,995 --> 00:26:39,729
.لا شيء

261
00:26:40,332 --> 00:26:42,832
يجب عليّ أن أرى
.الذي ضربه

262
00:26:42,934 --> 00:26:44,501
ثم, ماذا؟

263
00:26:44,536 --> 00:26:48,272
أتخلّص منه أو
.أجعلهم أصدقاء

264
00:26:48,940 --> 00:26:50,434
!ماذا؟

265
00:26:50,442 --> 00:26:52,571
.كفّي عن التصنّع

266
00:26:54,279 --> 00:26:58,173
متى سيأتي والدك؟ -
.لا أعرف. ولا يهمني -

267
00:26:58,216 --> 00:27:03,419
.هيّا
.إنه يكدّ لعدة أشهر من أجل إطعامك

268
00:27:03,421 --> 00:27:05,886
.بل يكدّ من أجل أن يعربد

269
00:27:05,891 --> 00:27:07,349
هل أستطيع مرافقتك؟

270
00:27:07,392 --> 00:27:09,757
سأنتهي من العمل
.في وقتٍ متأخر

271
00:27:09,828 --> 00:27:12,961
.سأذهب مع "دونغ-يون", إذن

272
00:27:12,964 --> 00:27:15,056
!كلا! رافقيني

273
00:27:15,367 --> 00:27:16,499
.شكراً

274
00:27:16,534 --> 00:27:19,367
أتريدين أن تموتي؟
.من الأفضل لكِ أن ترافقينني

275
00:27:19,804 --> 00:27:21,298
!إني أحبك

276
00:27:22,340 --> 00:27:23,798
!مجنونة

277
00:28:15,527 --> 00:28:19,221
ـ 40$ للنزول أو
.ـ 60$ مع الدروس

278
00:28:19,297 --> 00:28:21,392
أتريدين أن تبدأي؟ -
.أجل -

279
00:28:21,533 --> 00:28:23,130
هل معكِ لباسُ سباحة؟

280
00:28:25,236 --> 00:28:28,264
القياس المتوسط
.ينبغي أن يناسبك

281
00:28:29,641 --> 00:28:31,340
.لنرى

282
00:28:36,781 --> 00:28:39,106
متى سأتمكن من العَوم؟

283
00:28:39,150 --> 00:28:42,383
.الجميع يعومون على ظهورهم

284
00:28:42,754 --> 00:28:45,852
.إن هذه تناسبك

285
00:28:48,827 --> 00:28:50,689
...والنظّارات الواقية

286
00:28:50,762 --> 00:28:52,554
.تلك, من فضلك

287
00:29:23,895 --> 00:29:25,728
!الدوّرة الأخيرة

288
00:29:27,465 --> 00:29:29,392
!إلى الأمام

289
00:29:31,202 --> 00:29:33,697
!ادفع بساقيك

290
00:29:42,180 --> 00:29:43,412
!هيّا

291
00:29:44,182 --> 00:29:45,410
.ابسط ساقيك

292
00:29:48,987 --> 00:29:50,454
!و ركبتيك

293
00:30:00,331 --> 00:30:02,094
.آخر خمس دورات

294
00:30:06,471 --> 00:30:08,200
!توقفي

295
00:30:10,475 --> 00:30:11,764
.اقتربي

296
00:30:14,213 --> 00:30:16,175
ماذا يحدث إذا توقفتِ عن التنفس؟

297
00:30:16,181 --> 00:30:17,971
.أموت -
!صحيح -

298
00:30:18,016 --> 00:30:21,114
,أخرجي الهواء من أنفك
.و أدخليه بواسطة فمك

299
00:30:22,654 --> 00:30:23,945
.فلتجربي

300
00:30:25,557 --> 00:30:26,787
.مرةً أخرى

301
00:30:28,960 --> 00:30:31,255
اذهبي إلى هناك
.و حاولي مجدداً

302
00:30:33,064 --> 00:30:34,831
!آخر دورة

303
00:30:39,003 --> 00:30:40,934
!غطّسي رأسكِ

304
00:30:40,939 --> 00:30:42,838
!مددّي أصابعك

305
00:30:43,942 --> 00:30:46,105
!ابسطي ساقيك, أيضاً

306
00:30:46,778 --> 00:30:49,243
غطّسي رأسكِ
!ثم ارفعيه للتنفس

307
00:30:50,882 --> 00:30:53,680
!غطّسي رأسكِ

308
00:30:56,454 --> 00:30:58,383
والدة السيد "لي"؟

309
00:31:01,426 --> 00:31:03,184
والدة السيد "لي"؟

310
00:31:57,315 --> 00:31:58,980
!عودي إلى رشدك

311
00:31:58,983 --> 00:32:02,580
!كفى! توقفي

312
00:32:07,458 --> 00:32:10,186
معلم الصالة الرياضية
.ظلّ ينظرُ نحوي

313
00:32:10,195 --> 00:32:12,529
.استحالة -
ألا تصدقين؟ -

314
00:32:12,530 --> 00:32:13,722
إلى أين تذهبين؟

315
00:32:13,731 --> 00:32:16,194
.استمروا
.لقد نسيتُ لباس السباحة

316
00:32:22,106 --> 00:32:23,595
.يا لغبائي

317
00:32:57,075 --> 00:32:59,443
.وداعاً يا حبيبتي

318
00:33:00,645 --> 00:33:05,543
."وداعاً يا حبيبتي وداعاً"
.إنها الأغنية التي ترنّمتِ بها آنفاً

319
00:33:06,184 --> 00:33:07,917
.نحن في نفس الصّف

320
00:33:07,952 --> 00:33:12,110
.لقد رأيتك
أنتِ "جونغ-جو", صحيح؟

321
00:33:13,558 --> 00:33:15,016
.مهلاً

322
00:33:24,803 --> 00:33:27,595
نحن نغني بلا
.ألاتٍ موسيقيّة

323
00:33:27,605 --> 00:33:31,039
.ولديكِ صوتٌ رائع
أتريدين الإنضمام إلينا؟

324
00:33:33,644 --> 00:33:38,478
.إنه أمرٌ ممتع
.دعينا نغنّي معاً

325
00:33:41,019 --> 00:33:42,611
هل تعرفينني؟

326
00:33:43,288 --> 00:33:44,452
ماذا؟

327
00:33:44,489 --> 00:33:45,949
.ابتعدي

328
00:33:48,659 --> 00:33:52,319
وتخلّصي من هذا
.قبل أن أقاضيك

329
00:34:07,178 --> 00:34:08,510
!مهلاً

330
00:34:10,581 --> 00:34:14,382
هل يوجد إنترنت
في هاتفك؟

331
00:34:32,137 --> 00:34:36,129
هل بوسعي أن أسألك
من الذي ستلتقين به؟

332
00:34:41,712 --> 00:34:43,438
.بـ خائنة

333
00:34:43,648 --> 00:34:45,681
على هذا الرقم؟

334
00:34:46,717 --> 00:34:48,411
هل أوشكنا على الوصول؟

335
00:34:50,021 --> 00:34:52,580
.ينبغي أن نترجّل هنا

336
00:35:13,878 --> 00:35:17,804
.أستطيع أن أمضي وحدي من هنا
.شكراً

337
00:35:20,852 --> 00:35:24,282
...مهلاً! ليس من هذا الطريق

338
00:35:58,189 --> 00:35:59,749
.شكراً لك

339
00:36:01,959 --> 00:36:05,257
.مهلاً. هذا بالمجان

340
00:36:05,663 --> 00:36:07,228
.عودوا مجدداً

341
00:36:08,799 --> 00:36:11,124
.اعتنوا بأنفسكم -
.وداعاً -

342
00:36:23,114 --> 00:36:24,274
!هذا مؤلم

343
00:36:24,883 --> 00:36:28,480
كيف عثرتِ علي؟
هل أرسلكِ ذلك الغبي؟

344
00:36:28,486 --> 00:36:30,717
!نحن لم نلتقي منذ 3 سنوات

345
00:36:32,290 --> 00:36:33,679
أين والدك؟

346
00:36:33,691 --> 00:36:35,083
!لا أعرف

347
00:36:38,663 --> 00:36:40,758
.إنه من الجيّد رؤيتِك

348
00:36:41,999 --> 00:36:43,527
كيف كان حالك؟

349
00:36:43,601 --> 00:36:45,300
لماذا غيّرتِ رقم هاتفك؟

350
00:36:46,904 --> 00:36:50,171
.لقد حصلتُ على هاتف جديد

351
00:36:54,245 --> 00:36:55,942
.لقد انتقلتُ إلى هنا

352
00:36:57,648 --> 00:37:01,711
أين تسكنين؟ -
.في بيت معلمي السابق -

353
00:37:10,194 --> 00:37:14,960
متى عدّلتِ جفن العين؟
.إنه جميل

354
00:37:26,143 --> 00:37:27,269
...أمـاه

355
00:37:32,283 --> 00:37:34,007
...لقد كنتُ

356
00:37:34,085 --> 00:37:35,443
."جونغ-جو"

357
00:37:37,054 --> 00:37:38,878
.استمعي إليّ بعناية

358
00:37:39,724 --> 00:37:42,722
مهما كانت خيبة الأمل
...التي تشعرين بها

359
00:37:42,960 --> 00:37:46,453
,أو تنعتيني بالنقيصة
.لا أستطيع مساعدتك

360
00:37:52,069 --> 00:37:54,159
.فلا تأتي إليّ

361
00:37:57,342 --> 00:37:59,932
.الأمور شاقةٌ بالنسبة لي

362
00:37:59,977 --> 00:38:05,380
لقد تزوّجتُ مجدداً
...والإقتصاد سيئ

363
00:38:06,985 --> 00:38:09,277
.الأمر صعبٌ فحسب

364
00:38:09,320 --> 00:38:11,745
...أمـاه, إني اشتقتُ إليك فقط

365
00:38:11,756 --> 00:38:14,581
!وأنا اشتقتُ إليكِ, أيضاً

366
00:38:20,631 --> 00:38:22,491
.آسفة

367
00:38:22,967 --> 00:38:25,196
.من الأفضل أن أعود

368
00:38:30,274 --> 00:38:34,535
.رقم هاتفي موجودٌ هنا
.اتصلي إن كان الأمر ملحاً

369
00:38:34,545 --> 00:38:37,136
حسنٌ؟ -
ما الأمر؟ -

370
00:38:38,616 --> 00:38:40,040
هل عُدت؟

371
00:38:40,251 --> 00:38:43,383
.دعينا نعود إلى البيت
من هذه؟

372
00:38:43,387 --> 00:38:45,018
.لا أحد

373
00:38:45,289 --> 00:38:47,987
من تكون هذه؟ -
هل تناولت الطعام؟ -

374
00:38:47,992 --> 00:38:49,725
.ليس بعد

375
00:39:06,477 --> 00:39:08,003
لماذا؟

376
00:39:08,245 --> 00:39:10,135
هل سجّلتِ ذلك, أيضاً؟

377
00:39:10,381 --> 00:39:13,142
...في حال أضعتِ الطريق

378
00:39:16,954 --> 00:39:18,216
...إن لديكِ أذنين

379
00:39:19,523 --> 00:39:20,854
...و يمكنكِ الإستماع

380
00:39:21,359 --> 00:39:22,758
.و إني أتكلّم بوضوح

381
00:39:29,667 --> 00:39:32,360
.ولقد سئمتُ من الدموع

382
00:39:43,114 --> 00:39:45,345
.تأتيني أحلامٌ مروّعه

383
00:39:45,549 --> 00:39:48,615
.أنني مصاصةُ دماء

384
00:39:49,053 --> 00:39:55,084
وعندما أستيقظ, جسدي
.يؤلمني وقد نمتّ مخالبي

385
00:39:55,126 --> 00:40:01,530
أشعر بالغثيان عند
.رؤية منظر الطعام

386
00:40:02,233 --> 00:40:05,793
.إني جائعة, ولكن لا أستطيع أن آكل

387
00:40:06,937 --> 00:40:11,366
,إنها ليست غلطتي
.أن أصبحتُ مصاصةَ دماء

388
00:40:12,143 --> 00:40:13,874
صحيح, "جونغ-جو"؟

389
00:40:16,313 --> 00:40:18,405
إنها ليست غلطتي, صحيح؟

390
00:40:25,723 --> 00:40:27,422
صحيح؟

391
00:40:34,732 --> 00:40:36,497
ماذا أفعل؟

392
00:40:53,050 --> 00:40:54,842
.المتجر مغلق

393
00:40:58,422 --> 00:40:59,589
.مهلاً

394
00:41:15,172 --> 00:41:16,696
!يا فتاه

395
00:41:17,341 --> 00:41:18,830
ما خطبك؟

396
00:41:20,878 --> 00:41:22,304
!مهلاً

397
00:41:26,717 --> 00:41:28,477
.مهلاً

398
00:41:29,253 --> 00:41:31,318
.إني مرهقه, دعنا نأكل

399
00:41:33,457 --> 00:41:36,726
عزيزتي, هل تعرفينها؟

400
00:41:37,962 --> 00:41:43,028
أليست هي التي
كانت في الممرّ؟

401
00:41:43,801 --> 00:41:46,897
ماذا تحملين؟
!ضعيه

402
00:41:47,204 --> 00:41:49,237
إنها هي, صحيح؟

403
00:41:51,108 --> 00:41:52,372
.إنها هي

404
00:41:57,515 --> 00:41:58,846
!ما هذا

405
00:42:08,526 --> 00:42:10,559
!إني أنزف

406
00:42:43,761 --> 00:42:45,492
.لا تخافي

407
00:42:45,596 --> 00:42:48,657
وإلاّ, فإن الماء
.سيضطربُ, أيضاً

408
00:42:49,233 --> 00:42:53,391
اهدئي و استرخي
.بينما تسبحين

409
00:43:08,953 --> 00:43:12,251
"<font color=#39C65C>إني آسفةٌ جداً</font>"

410
00:43:37,982 --> 00:43:39,071
مرحباً؟

411
00:43:39,984 --> 00:43:44,653
أهذا رقم هاتف "هان جونغ-جو"؟

412
00:43:48,626 --> 00:43:50,052
جونغ-جو"؟"

413
00:43:51,362 --> 00:43:54,062
."هذا أنا. والد "دونغ-يون

414
00:43:54,732 --> 00:43:56,594
.دعينا نتحدّث

415
00:43:56,634 --> 00:43:59,632
هل بوسعنا أن نلتقي؟

416
00:44:00,437 --> 00:44:05,606
مرحباً؟ مرحباً؟
!"جونغ-جو"

417
00:44:06,377 --> 00:44:09,646
!دعيني أرى
هل أنتِ بخير؟

418
00:44:09,680 --> 00:44:11,579
!دعيني

419
00:44:14,985 --> 00:44:17,644
لماذا وضعتِ اصبعك؟ -
!مهلاً -

420
00:44:19,289 --> 00:44:22,050
.إن هذا كله خطؤك

421
00:44:23,127 --> 00:44:24,585
.آسفه

422
00:44:24,828 --> 00:44:27,421
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل -

423
00:44:34,938 --> 00:44:36,296
!رائع

424
00:44:45,549 --> 00:44:47,546
.من الأفضل أن أطفئها

425
00:44:47,685 --> 00:44:50,645
ضعي مرهماً لـ "دونغ-يون", أيضاً؟

426
00:44:50,688 --> 00:44:52,216
!يمكنكِ أن تفعلي ذلك

427
00:44:52,289 --> 00:44:54,081
!مهلاً

428
00:44:55,292 --> 00:44:57,025
.هذه سوف تبلله

429
00:44:57,094 --> 00:44:58,896
.والمرهم لديكِ بالفعل

430
00:44:58,996 --> 00:45:00,420
.لا أحتاجه

431
00:45:00,564 --> 00:45:01,953
.إني بخير

432
00:45:01,966 --> 00:45:07,000
.سيتغيّر الجرح إلى ندبه -
.أنا لستُ طفلك -

433
00:45:07,004 --> 00:45:10,368
ما هذا البالغ الذي
يتعرّض للضرب هكذا؟

434
00:45:11,542 --> 00:45:13,839
.لا بأس

435
00:45:14,645 --> 00:45:16,278
!"كيم دونغ-يون"

436
00:45:17,181 --> 00:45:19,810
.كفّ عن إثارة قلقي

437
00:45:35,099 --> 00:45:37,123
.أمازحك

438
00:45:37,635 --> 00:45:39,963
هل تعزفين على الغيتار؟

439
00:45:40,137 --> 00:45:41,695
.أجل

440
00:45:41,805 --> 00:45:43,394
و متمكنه؟

441
00:45:44,241 --> 00:45:51,137
إنها تعمل بجدٍ في متجرك
.من أجل أن تشتري بيانو

442
00:45:51,248 --> 00:45:53,976
.كما أنها تكتب الأغنيات, أيضاً

443
00:45:53,984 --> 00:45:57,775
ولكن كلماتها
.تبدو مثل الصلوات

444
00:46:01,458 --> 00:46:04,016
.أعتذر عما حصل سابقاً

445
00:46:04,161 --> 00:46:07,790
.فلتعزفي لحناً من أجلي في وقتٍ ما

446
00:46:24,148 --> 00:46:27,478
!مهلاً! تناولي شيئاً قبل أن تغادري

447
00:47:51,435 --> 00:47:56,631
<font color=#39C65C>لأنني لا أعرفك</font>"

448
00:47:59,276 --> 00:48:03,874
<font color=#39C65C>لأنني لا أعرفك</font>"

449
00:48:05,015 --> 00:48:08,083
<font color=#39C65C>لذلك, امنحني ابتسامة</font>

450
00:48:12,189 --> 00:48:15,217
<font color=#39C65C>دعني ابتسم فحسب</font>

451
00:48:21,665 --> 00:48:23,023
.لطيفه

452
00:48:40,417 --> 00:48:46,183
<font color=#39C65C>لذلك, امنحني ابتسامة</font>

453
00:48:46,890 --> 00:48:52,619
<font color=#39C65C>لذلك, امنحني ابتسامة</font>

454
00:48:53,730 --> 00:48:55,823
<i>!كفى</i>

455
00:48:56,667 --> 00:48:57,763
<i>.نعتذر</i>

456
00:48:57,801 --> 00:49:00,899
<i>!نعتذر, سيدي</i>

457
00:49:14,851 --> 00:49:17,485
من أين جاءت غريبة الأطوار هذه؟

458
00:49:18,088 --> 00:49:19,455
ماذا؟

459
00:49:19,456 --> 00:49:21,448
!صَه

460
00:49:21,725 --> 00:49:23,092
من هي؟

461
00:49:26,263 --> 00:49:27,987
."جونغ-جو"

462
00:49:57,094 --> 00:49:58,683
أمـاه؟

463
00:49:58,762 --> 00:50:01,996
.كنتُ أتناول شطيرة

464
00:50:02,032 --> 00:50:04,625
.سأعود إلى الصّف

465
00:50:20,183 --> 00:50:21,711
أين تعلمتِ؟

466
00:50:23,520 --> 00:50:25,117
.لم تتعلم

467
00:50:25,188 --> 00:50:26,820
أتعرفان بعضكما؟

468
00:50:28,692 --> 00:50:33,595
إنها مطربةٌ بالفطرة, صحيح؟ -
.كلا -

469
00:50:33,764 --> 00:50:37,497
هل مررتِ بتجربةٍ قاسية قطّ؟

470
00:50:37,534 --> 00:50:41,961
إن هذا النوع من الأصوات
.لا يأتي إلا من ألمٍ عميق

471
00:50:41,972 --> 00:50:43,864
...مهما يكنّ

472
00:50:44,574 --> 00:50:46,141
.إن هذا كلامٌ سخيف

473
00:50:46,176 --> 00:50:49,404
.إن صوتُها بالغٌ جداً

474
00:50:49,446 --> 00:50:51,043
هل بوسعكِ أن تعلمينني؟

475
00:50:51,048 --> 00:50:52,408
!وأنا, أيضاً

476
00:50:52,416 --> 00:50:53,874
!أجل

477
00:50:56,820 --> 00:51:01,024
لا أصدق أنكِ
!تخدعينني

478
00:51:01,124 --> 00:51:03,060
!كفّي عن التسبب بضجّة

479
00:51:03,160 --> 00:51:04,695
لقد اتصلتِ بزوجي
!في كل ليلة

480
00:51:04,795 --> 00:51:07,026
هل لديكِ إثبات؟

481
00:51:16,473 --> 00:51:19,640
!دعيني
!اتصلوا بالشرطة

482
00:51:20,343 --> 00:51:21,537
!ساعدوني

483
00:52:59,142 --> 00:53:01,371
.سأدخل

484
00:53:49,726 --> 00:53:51,588
...فاسقة

485
00:53:51,828 --> 00:53:53,525
.و أشعر بالخزيّ

486
00:53:59,536 --> 00:54:02,161
.هذا يؤلم -
.آسفة -

487
00:54:02,639 --> 00:54:04,197
تباً

488
00:54:04,908 --> 00:54:07,566
.يا له من أمرٍ مُخزٍ

489
00:54:08,845 --> 00:54:13,975
حتى أنني لم أعلمّ
.أن صدري قد ظهر

490
00:54:34,904 --> 00:54:39,371
هل تودّين الرحيل؟

491
00:54:40,944 --> 00:54:45,940
أتعرفين لماذا يعمل البالغون
بجدٍ من أجل شراء بيت؟

492
00:54:47,550 --> 00:54:53,950
,إذا كنتِ دائماً مستعدةً للرحيل
.فإن القلق سوف يقتلك

493
00:54:54,991 --> 00:54:59,822
.إني لا أعرفُ قِصتك
.ولستُ بحاجةٍ لذلك

494
00:55:00,597 --> 00:55:02,887
.ولكن فرّغي حقيبتك

495
00:55:02,932 --> 00:55:06,098
.فإني ألتزمُ بوعدي

496
00:55:18,481 --> 00:55:22,678
أتعتقدين أنني مكتئبة؟
.كلا على الإطلاق

497
00:55:22,819 --> 00:55:28,081
.لقد كنّ سفيهاتٌ و مذعورات
أتعرفين لماذا؟

498
00:55:28,191 --> 00:55:31,521
.لأني أمتلك بيوتهن

499
00:55:33,396 --> 00:55:37,458
فهل يجرؤون على التطاول؟

500
00:55:37,567 --> 00:55:40,694
.هنّ ليسوا أندادً لي

501
00:55:49,446 --> 00:55:52,544
.أخرجي البطارية

502
00:55:53,883 --> 00:56:00,854
ماذا تعرفين عن التواعد؟
.يجبُ أن أدعهُ يشعر بالقلق

503
00:56:03,326 --> 00:56:06,651
أتعتقدين أنني سخيفةٌ
في هذا السنّ؟

504
00:56:07,464 --> 00:56:10,894
.إنه يريد أن يتزوّج

505
00:56:11,901 --> 00:56:17,731
,و أودّ أن أتجاهله
.لكن لا أستطيع

506
00:56:17,907 --> 00:56:20,169
هل معكِ مرآه؟

507
00:56:30,787 --> 00:56:32,849
.دعينا نحتفظ بصورة

508
00:56:32,856 --> 00:56:36,450
حتى لا يسعهنّ توجيه
.الإتهام لي فيما بعد

509
00:56:36,893 --> 00:56:39,127
.واحد, اثنان, ثلاثة

510
00:56:43,400 --> 00:56:44,667
!"السيدة "تشو

511
00:56:45,135 --> 00:56:46,868
!ارجوك

512
00:56:47,537 --> 00:56:50,533
!اهدئي -
!دعني -

513
00:56:54,611 --> 00:56:57,644
.لقد وعدتك أني سأطلّقها

514
00:56:59,649 --> 00:57:01,409
ألا ترين؟

515
00:57:01,551 --> 00:57:05,416
.اهدئي
.دعينا نذهب

516
00:57:35,552 --> 00:57:37,319
.تفضلي. اتبعي هذا فحسب

517
00:57:37,353 --> 00:57:39,985
.الكتفين إلى الوراء

518
00:57:39,989 --> 00:57:44,985
.الذقن للأعلى والرأس عالياً

519
00:57:58,641 --> 00:58:00,333
!ما خطبك

520
00:58:00,376 --> 00:58:03,172
!ما الهدفُ من تصويري؟
!لماذا؟

521
00:58:03,179 --> 00:58:05,904
!لم أصوّرك

522
00:58:05,949 --> 00:58:09,145
ما خطبكما؟

523
00:58:12,655 --> 00:58:13,922
!انتظري

524
00:59:06,943 --> 00:59:09,370
!"هان جونغ-جو" -
نعم؟ -

525
00:59:09,412 --> 00:59:12,078
.تعالي لتناول الطعام -
!حالاً -

526
00:59:14,918 --> 00:59:19,978
.نحن من البلدة ذاتها

527
00:59:19,989 --> 00:59:22,386
.لقد إلتحقتُ بمدرسة "سيوك-تشون

528
00:59:22,992 --> 00:59:26,657
ما هو اسم والدك؟

529
00:59:26,729 --> 00:59:29,356
."إنه "هان ميونغ-سيوك

530
00:59:29,732 --> 00:59:31,859
هان ميونغ-سيوك"؟"

531
00:59:32,068 --> 00:59:35,831
.سأبحثُ عنه

532
00:59:36,539 --> 00:59:38,563
.ربما أعرفه

533
00:59:38,908 --> 00:59:43,066
قد تكرهان بعضكما البعض؟

534
00:59:43,079 --> 00:59:49,076
!آوه, صحيح
!أخذتني الحماسة

535
00:59:51,054 --> 00:59:53,146
هل تحبها؟

536
00:59:54,224 --> 00:59:57,588
هل حقاً تحبّان بعضكما البعض؟ -
!"يا "نان-دو -

537
00:59:57,660 --> 00:59:59,120
.جاوبني

538
00:59:59,195 --> 01:00:02,393
.أجل, إني أحبها

539
01:00:03,299 --> 01:00:06,096
أيمكنكَ القيام بذلك
!في هذا السنّ؟

540
01:00:10,306 --> 01:00:15,165
"إن السيدة "تشو
.تعلمُ ذلك جيّداً

541
01:00:23,253 --> 01:00:27,887
.إذن, كونوا رفقاء فحسب
.ولا تعبث بشجرة العائلة

542
01:00:27,890 --> 01:00:29,450
!"نان-دو"

543
01:00:32,695 --> 01:00:37,327
,ابني قد يتحدّث هكذا
.ولكنه رجلٌ طيّب

544
01:00:37,500 --> 01:00:39,527
.هكذا

545
01:01:06,629 --> 01:01:08,790
.لقد تمت ادانتهم

546
01:01:11,734 --> 01:01:17,535
,جئتُ لأخبركِ بهذا
!لكني أتفاجأ بوجود أبٌ جديد

547
01:01:19,709 --> 01:01:22,200
.الآباء يريدون الإستئناف

548
01:01:22,278 --> 01:01:25,772
,ولكن بوجود كل الأدلّة
.فلن يمكنهم

549
01:01:28,885 --> 01:01:31,177
أتعرفين "دونغ-يون"؟

550
01:01:31,320 --> 01:01:35,187
لقد نفى ذلك وقال
.أنه كان مُجبر

551
01:01:40,463 --> 01:01:43,160
.انسيّ ذلك, لقد انتهى الأمر

552
01:01:47,870 --> 01:01:49,969
كيف هي الحياة المدرسية؟

553
01:02:56,939 --> 01:02:58,367
هل أنتِ بخير؟

554
01:03:01,110 --> 01:03:03,000
...على فكرة

555
01:03:08,584 --> 01:03:12,185
.ثمّة شيءٌ يجبُ أن تشاهديه

556
01:03:13,523 --> 01:03:14,781
.تفضلي

557
01:03:23,299 --> 01:03:28,930
.لقد أرسلتهُ "مين-سوه" إلى وكالة
.و إنهم يريدون مقابلتك

558
01:03:30,940 --> 01:03:33,431
لقد أخبرتُها أن هذا
.قد لا يعجبك

559
01:03:33,442 --> 01:03:36,133
.ولكن هذه تعدّ فرصةً كبيرة

560
01:03:36,145 --> 01:03:38,076
هل وضعَتهُ على الإنترنت؟

561
01:03:38,080 --> 01:03:43,710
.كلا, لقد أرسلَته بواسطة البريد
.إنهم يريدون تكراره معكِ أنتِ فقط

562
01:03:53,262 --> 01:03:54,688
!انتظري

563
01:04:07,977 --> 01:04:10,435
.ليس هناك مخرج

564
01:04:17,320 --> 01:04:22,556
إذا نجحتِ, ستظهرين على التلفاز
.و أمكِ سوف يعجبها ذلك

565
01:04:23,626 --> 01:04:24,824
.آسفة

566
01:04:24,895 --> 01:04:29,458
الآخرين لا يستطيعون أن
.يفعلوا ذلك حتى إن أرادوا

567
01:04:29,465 --> 01:04:31,728
لا أستطيع القيام بهذا
.حتى لو كنتُ أريد

568
01:04:31,768 --> 01:04:32,735
كيف؟

569
01:04:32,835 --> 01:04:34,832
!هكذا
!ماذا تعرفين

570
01:04:37,573 --> 01:04:39,062
!وهل أنتِ تعرفين؟

571
01:04:39,108 --> 01:04:41,501
.إنكِ لا تعرفين, أيضاً

572
01:04:41,544 --> 01:04:44,535
!لمَ أنتِ معقدةٌ جداً

573
01:04:49,619 --> 01:04:51,647
لماذا تفعلين هذا؟

574
01:04:54,323 --> 01:04:56,388
لماذا أنتِ لطيفةً معي؟

575
01:04:58,227 --> 01:05:00,790
أهذا هو الأمر؟

576
01:05:02,298 --> 01:05:06,029
.اخرجي
.فليس هناك مخرج

577
01:05:30,359 --> 01:05:31,648
.أخبريني

578
01:05:33,296 --> 01:05:37,063
.لا يوجد سبب
.إني معجبةٌ بكِ فحسب

579
01:05:37,300 --> 01:05:38,828
كيف يكون ذلك ممكن؟

580
01:05:38,868 --> 01:05:40,699
!هكذا

581
01:05:41,237 --> 01:05:42,765
.لا تقلّديني

582
01:05:42,772 --> 01:05:44,767
!بل أنتِ من قلّدني

583
01:05:48,344 --> 01:05:49,602
!كفى

584
01:05:49,745 --> 01:05:51,573
!الأصدقاء يفعلون هكذا

585
01:06:09,665 --> 01:06:11,123
.تفضلي

586
01:06:15,338 --> 01:06:17,503
.لقد أحضرتُ بعض العسل

587
01:06:17,506 --> 01:06:18,732
.ضعيه هناك

588
01:06:30,086 --> 01:06:32,215
هل تودين أن أفرك ظهرك؟

589
01:06:32,555 --> 01:06:34,186
.لا عليك

590
01:06:39,695 --> 01:06:42,386
ألا تعجبكِ بيوت الإستحمام؟

591
01:06:43,332 --> 01:06:46,726
بحيث يمكنهنّ
لفحيّ بالماء؟

592
01:06:48,838 --> 01:06:53,470
ما خطبكِ اليوم؟
!هل ربحتِ اليانصيب؟

593
01:06:53,676 --> 01:06:54,943
.كلا

594
01:06:56,979 --> 01:06:58,712
.لا تقلقي

595
01:06:58,748 --> 01:07:03,307
.فلن أطردكِ عندما أتزوج

596
01:07:06,956 --> 01:07:14,421
يا والدة السيد "لي"؟
أيمكنني المبيت لدى صديقه؟

597
01:07:15,097 --> 01:07:17,058
.هذ هو السبب إذن

598
01:07:17,333 --> 01:07:21,096
."توقفي عن قول, والدة السيد "لي
.فقط أمـاه

599
01:07:21,470 --> 01:07:23,237
.شكراً لك

600
01:07:55,671 --> 01:07:57,370
هل لديكِ كلب؟

601
01:07:57,440 --> 01:07:59,332
.الأميرة

602
01:07:59,708 --> 01:08:01,700
.لقد توفيت في العام الماضي

603
01:08:04,346 --> 01:08:07,305
.ولكنها عاشت لفترةٍ طويلة
.أربعة عشر عاماً

604
01:08:07,716 --> 01:08:10,311
ماذا فعلتم؟ -
بماذا؟ -

605
01:08:11,287 --> 01:08:14,488
...عندما ماتت -
.لقد أحرقناها -

606
01:08:17,960 --> 01:08:20,658
!آوه لا
إنه داكنٌ جداً, صحيح؟

607
01:08:21,163 --> 01:08:23,761
.يعجبني -
.إنه أحمرٌ زاهٍ -

608
01:08:23,866 --> 01:08:26,459
.دعينا نستخدم أحمر شفاهِ أخفّ

609
01:08:31,808 --> 01:08:35,036
ألا تشعرين بالفضول؟ -
حول ماذا؟ -

610
01:08:35,077 --> 01:08:37,638
.لماذا لا أعيش مع أمي

611
01:08:38,380 --> 01:08:40,644
...من أين أتيتُ و لماذا

612
01:08:40,749 --> 01:08:43,640
.أشياءٌ كهذه

613
01:08:46,622 --> 01:08:50,523
في الواقع, ينتابني الفضول
.حول شيء آخر

614
01:08:55,531 --> 01:08:57,860
.واخبريني مهما يكنّ السبب

615
01:09:01,170 --> 01:09:04,534
هل تبادلتِ القُبلات من قبل؟

616
01:09:10,913 --> 01:09:12,912
فعلتِ؟

617
01:09:16,085 --> 01:09:18,846
مع من؟
حبّكِ الأول؟

618
01:09:18,854 --> 01:09:20,448
كم مرّة؟

619
01:09:22,057 --> 01:09:23,551
أتريدين أن تعرفين؟

620
01:09:23,692 --> 01:09:26,217
.أجل. أنا غيورةٌ جداً

621
01:09:27,530 --> 01:09:29,261
.ثلاثةً وأربعون

622
01:09:30,666 --> 01:09:33,962
!مبتذلٌ جداً

623
01:09:37,072 --> 01:09:39,667
.لكنها لم تكن مع بشر

624
01:09:41,410 --> 01:09:43,038
ماذا إذن؟

625
01:09:43,279 --> 01:09:45,571
.مع حيوانات الغوريلا

626
01:09:48,117 --> 01:09:49,814
!هيّا

627
01:09:53,756 --> 01:09:55,555
...الثلاثة وأربعين

628
01:09:55,558 --> 01:09:58,158
,رقمٌ سيئ الحظ
!فما رأيكِ بالمزيد, إذن

629
01:09:58,227 --> 01:10:01,293
سأفعل هذا كل يومٍ
!حتى تدركين الـ 1000

630
01:10:01,330 --> 01:10:03,520
.كفى -
!تعالي إلى هنا -

631
01:10:03,633 --> 01:10:05,796
!توقفي و إلا سأعود للبيت

632
01:10:05,801 --> 01:10:08,761
!لا يمكنكِ الذهاب هكذا

633
01:10:26,121 --> 01:10:28,646
.أشعر بالدوّار

634
01:10:29,959 --> 01:10:31,519
.هذا لن يجدي

635
01:10:32,361 --> 01:10:33,529
.مرةً أخرى

636
01:10:33,529 --> 01:10:34,953
مجدداً؟

637
01:10:50,879 --> 01:10:52,507
.إنه والدك

638
01:11:20,509 --> 01:11:22,369
.فلتأكلي كثيراً

639
01:11:23,879 --> 01:11:28,840
.بؤساً
ماذا حلّ بوجهك؟

640
01:11:30,386 --> 01:11:32,176
تباً

641
01:11:45,167 --> 01:11:46,832
كيف حالك؟

642
01:11:47,536 --> 01:11:49,497
.بخير

643
01:11:51,273 --> 01:11:54,133
!حقاً

644
01:12:03,619 --> 01:12:05,250
وماذا عن أمك؟

645
01:12:08,824 --> 01:12:10,486
هل إلتقيتِ بها؟

646
01:12:16,632 --> 01:12:19,093
...يا لها من أمّ

647
01:12:20,002 --> 01:12:24,529
ليس لديها أي إهتمامٍ
.في ما يحدث لأبنتها

648
01:12:28,477 --> 01:12:30,904
!زجاجةٌ أخرى من "السوجو

649
01:12:31,847 --> 01:12:34,181
.و أحضري لي قلماً, أيضاً

650
01:12:34,583 --> 01:12:38,281
.كفّ عن الشرب
و أين ستنام؟

651
01:12:39,188 --> 01:12:44,020
.اهتمي بنفسك

652
01:12:54,436 --> 01:12:56,030
.تفضلّ القلم

653
01:13:06,048 --> 01:13:07,445
.لا تأخذيهم

654
01:13:07,516 --> 01:13:08,805
ماذا؟

655
01:13:09,051 --> 01:13:10,445
!اتركيهم

656
01:13:12,287 --> 01:13:13,611
.حسنٌ

657
01:13:16,625 --> 01:13:19,892
.استمتعوا بالطعام -
.شكراً لك -

658
01:13:21,730 --> 01:13:23,019
.تفضلي

659
01:13:26,435 --> 01:13:31,499
.اكتبي اسمك ثم وقّعي

660
01:13:39,815 --> 01:13:45,046
.لا حاجة لقراءتها
!وقّعي فحسب

661
01:13:45,120 --> 01:13:48,617
! $ـ 250
!من أجل سمَك؟

662
01:13:48,824 --> 01:13:52,726
!...إنكم -
!توقّف -

663
01:13:54,930 --> 01:13:56,131
!إنكم لصوص

664
01:13:56,231 --> 01:13:59,197
!دعنا نغادر! الوقت متأخر -
!دعيني -

665
01:14:00,336 --> 01:14:08,904
ينبغي أن أعرف ما إذا كانت
!تعاملكِ على نحو سيئٍ أم لا

666
01:14:08,977 --> 01:14:10,605
!هيّا

667
01:14:25,727 --> 01:14:27,292
.أعطيها هذا

668
01:14:36,705 --> 01:14:39,136
.ثقيّ بوالدكِ وانتظري

669
01:14:41,510 --> 01:14:44,340
.و تعلّمي بجد

670
01:14:48,817 --> 01:14:50,545
هل فهمتِ؟

671
01:14:59,828 --> 01:15:02,228
!يجب عليكِ أن تكوني قوية

672
01:15:02,698 --> 01:15:04,358
ألا تعرفين؟

673
01:15:07,002 --> 01:15:09,602
...بالتأكيد

674
01:15:12,574 --> 01:15:16,435
!تباً للعدالة

675
01:15:16,578 --> 01:15:18,473
!قوانينٌ قذرة

676
01:15:19,348 --> 01:15:26,283
إنهم لا يمثّلون شيئاً للأنذال
!و ذوو المال و السلطة

677
01:15:32,861 --> 01:15:37,022
.انتظر
.أعتقد أن "جونغ-جو" ستعود

678
01:15:37,032 --> 01:15:39,562
!حقاً! سأنتهي

679
01:15:47,676 --> 01:15:50,137
!سأدرك

680
01:15:54,316 --> 01:15:55,913
!سأنتهي

681
01:16:02,190 --> 01:16:04,950
.لقد سمعتُ صوتاً

682
01:16:05,427 --> 01:16:06,685
.هيّا

683
01:16:07,029 --> 01:16:09,422
!لقد أخبرتك, ليس اليوم

684
01:16:10,299 --> 01:16:11,693
جونغ-جو"؟"

685
01:16:15,037 --> 01:16:16,295
جونغ-جو"؟"

686
01:16:18,173 --> 01:16:21,874
هل ستبقينها لديك؟ -
!بالطبع -

687
01:17:36,018 --> 01:17:44,926
.$سأعطيك 4 -
.قلتُ لك أني فقدت هاتفي -

688
01:17:44,926 --> 01:17:49,524
.$امنحها 4 -
!كلا, كنتُ أقصد هاتفي -

689
01:17:52,100 --> 01:17:54,425
!جونغ-جو"! لقد عدتِ"

690
01:17:56,204 --> 01:17:57,496
ماذا يجري؟

691
01:17:57,506 --> 01:17:59,840
."من أجل "دونغ-يون
.ساعديني

692
01:18:00,042 --> 01:18:01,604
.اجلسي

693
01:18:07,215 --> 01:18:10,875
!أيها الخاسر
ألا يمكنكَ شرب هذا؟

694
01:18:31,740 --> 01:18:34,634
!ابتعد -
!دعوني أشاهد -

695
01:18:36,344 --> 01:18:37,977
ماذا؟

696
01:18:45,620 --> 01:18:47,178
!ما هذا

697
01:18:55,831 --> 01:18:58,066
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل -

698
01:18:58,066 --> 01:19:04,100
<i>.لا تكذب
لقد مارستَ الجنس معها, صحيح؟</i>

699
01:19:04,272 --> 01:19:05,630
<i>هل كان ممتعاً؟</i>

700
01:19:06,975 --> 01:19:09,300
<i>.دعنا نفعل ذلك معاً</i>

701
01:19:09,444 --> 01:19:11,837
<i>هل ترون كيف ينظر؟</i>

702
01:19:14,816 --> 01:19:16,140
<i>ما هذا؟</i>

703
01:19:16,451 --> 01:19:17,740
!مهلاً

704
01:19:18,820 --> 01:19:20,519
.أخرجوا من بيتي

705
01:19:23,325 --> 01:19:24,619
!غادروا

706
01:19:25,260 --> 01:19:27,059
!عيناي

707
01:19:28,029 --> 01:19:29,496
تباً

708
01:19:30,432 --> 01:19:31,656
.دعونا نذهب

709
01:19:32,601 --> 01:19:34,596
.لنذهب

710
01:19:34,970 --> 01:19:36,601
هل ستأتي؟ أيها القذر؟

711
01:19:37,472 --> 01:19:38,630
...!و أنت أيضاً

712
01:19:40,041 --> 01:19:42,272
."كفّ عن مضايقة "دونغ-يون

713
01:19:43,278 --> 01:19:44,738
لماذا؟

714
01:19:46,748 --> 01:19:48,283
لماذا لا نستطيع؟

715
01:19:48,383 --> 01:19:50,573
ولماذا تقوم بذلك؟

716
01:19:51,353 --> 01:19:52,611
!توقّف

717
01:19:53,989 --> 01:19:57,315
...مين-هوه", هذا ليس بيتي"

718
01:19:57,759 --> 01:20:01,085
.أيها القذر
.أطفئ الإضاءة

719
01:20:03,599 --> 01:20:04,863
!الآن

720
01:20:04,900 --> 01:20:08,567
!اتركه
!فهذا بيتي

721
01:20:15,277 --> 01:20:16,871
من أنا؟

722
01:20:18,780 --> 01:20:20,511
.أخبرها

723
01:20:21,216 --> 01:20:22,742
."مين-هوه"

724
01:20:24,419 --> 01:20:27,688
.كلا, في الحيّ

725
01:20:29,457 --> 01:20:30,951
.ذو النزعة

726
01:20:31,993 --> 01:20:35,820
.اللئيم ذو النزعة

727
01:20:36,798 --> 01:20:38,463
هل أنت صديقي؟

728
01:20:40,402 --> 01:20:41,794
إذن؟

729
01:20:43,605 --> 01:20:44,694
.سيدي

730
01:20:44,880 --> 01:20:46,074
.جميعكم

731
01:20:46,174 --> 01:20:49,236
.سيدي اللئيم ذو النزعة

732
01:20:49,311 --> 01:20:50,771
.صحيح

733
01:20:51,479 --> 01:20:52,803
!مهلاً

734
01:20:55,584 --> 01:20:58,014
هل يشبه القذارة؟

735
01:21:00,021 --> 01:21:02,013
.إنه يفعل ذلك معي, أيضاً

736
01:21:06,194 --> 01:21:08,018
ألا تعتقدين أنه
!يشبه القذارة؟

737
01:21:09,231 --> 01:21:10,964
.أطفئ الإضاءة

738
01:21:14,002 --> 01:21:15,567
.لقد حان وقت اللعب

739
01:21:19,274 --> 01:21:20,634
!كفى

740
01:21:20,842 --> 01:21:22,439
.انهض

741
01:21:23,912 --> 01:21:25,736
.ابتعد -
!دعني -

742
01:21:33,154 --> 01:21:34,721
.إني أحذرك

743
01:21:35,957 --> 01:21:37,990
...إن أسأتِ التصرّف

744
01:21:39,060 --> 01:21:42,326
...كلا, إن حاولتِ السيطرة علينا

745
01:21:42,998 --> 01:21:46,125
.سوف أؤذي فرجكِ بهذه

746
01:21:48,637 --> 01:21:50,334
ما هو اسمها؟

747
01:21:51,440 --> 01:21:52,634
."جونغ-جو"

748
01:21:52,641 --> 01:21:55,942
...هل جامَعتها؟ واحد, اثنان -
.كلا -

749
01:21:56,011 --> 01:22:00,215
وماذا عن الفتاة الأخرى؟

750
01:22:00,315 --> 01:22:02,007
.أجل

751
01:22:03,785 --> 01:22:06,450
من التي تعجبك أكثر؟ -
."هوا-وك" -

752
01:22:07,455 --> 01:22:10,555
أهي الدنيئة ذائعة الصّيت؟ -
.أجل -

753
01:22:11,459 --> 01:22:13,153
.اقترب

754
01:22:14,229 --> 01:22:18,390
.اقترب
.لا عليك, أيها القذر

755
01:22:18,533 --> 01:22:23,065
!تحمّل هذا

756
01:22:28,443 --> 01:22:31,410
الشرطة؟
.قام بعض الفتية بإقتحام بيتي

757
01:22:31,413 --> 01:22:35,341
!الشقّة رقم 102. بسرعة -
<i>!سوف نعدّ اليوم جنازة القذر -</i>

758
01:22:36,551 --> 01:22:39,920
<i>."سيدي! هذا أنا, "سي-جين</i>

759
01:22:40,188 --> 01:22:43,214
!هل تؤلمك؟ -
<i>."ابن المفتش "كيم -</i>

760
01:22:43,558 --> 01:22:46,290
<i>.إن صديقتي تقوم بدعابة</i>

761
01:22:46,328 --> 01:22:48,825
!لقد نجَحت في الجولة الأولى

762
01:22:53,235 --> 01:22:58,866
!"هان جونغ-جو"! "هان جونغ-جو"

763
01:22:58,873 --> 01:23:03,442
!هدوء! أيتها الفتيات -
.نعتذر, سيدي -

764
01:23:03,445 --> 01:23:06,077
!"هان جونغ-جو"

765
01:23:06,181 --> 01:23:07,641
حقاً؟

766
01:23:07,816 --> 01:23:12,085
إني أكثر سعادةٍ مما كنتُ عليه عندما
.حلّت "كوريا رابعاً في كأس العالم 2004

767
01:23:11,887 --> 01:23:14,614
.كان ذلك منذ زمنٍ بعيد
هل تذكرين؟

768
01:23:14,623 --> 01:23:17,058
ألا تذكرين؟ -
.كان أكثر من عشر سنوات -

769
01:23:17,158 --> 01:23:19,622
ألا ترغبين في ذلك؟

770
01:23:19,694 --> 01:23:22,458
!بوسعي الذهاب عوضاً عنك, إذن

771
01:23:22,931 --> 01:23:24,866
.ولكن لا يمكنكِ الغناء

772
01:23:24,966 --> 01:23:26,801
!لكنني فاتنة

773
01:23:26,901 --> 01:23:30,568
.بؤساً -
هل تظن أنها جميلةٌ حقاً؟ -

774
01:23:30,638 --> 01:23:34,303
ما هو حلمكِ, "جونغ-جو"؟ -
!أجل -

775
01:23:34,476 --> 01:23:38,175
.أن أسبح عبر حوض السباحة

776
01:23:38,213 --> 01:23:40,640
ـ 25 متراً فحسب؟

777
01:23:40,782 --> 01:23:43,910
أتريدين أن تكوني مثل "بارك تي-هوان"؟

778
01:23:44,619 --> 01:23:47,177
.لأنكِ إن غرقتِ, تموتين

779
01:23:47,389 --> 01:23:53,188
هل تريدين تعلم السباحة
للدفاع عن نفسك؟

780
01:23:53,828 --> 01:23:58,130
.ـ 25 متراً فقط
.هذا كل شيء

781
01:23:58,500 --> 01:23:59,689
."جونغ-جو"

782
01:23:59,835 --> 01:24:04,194
ولكن الحائط لا يزال هناك
.في نهاية المطاف

783
01:24:04,239 --> 01:24:07,599
من يهتم؟
.جونغ-جو" تريد القيام بذلك"

784
01:24:07,609 --> 01:24:10,969
دعونا نُحضر لها
.مدرّبُ سباحةٍ خاص

785
01:24:11,012 --> 01:24:15,278
ما رأيكِ برجلٍ جذاب مشدود
العضلات مثل "بارك تي-هوان"؟

786
01:24:15,483 --> 01:24:19,979
!يعلّمني, أولاً
!بل أنا, أولاً

787
01:24:20,955 --> 01:24:22,347
.أنتِ, ثم أنا

788
01:24:23,959 --> 01:24:26,294
!يا له من إزعاج -
!و أنتِ الثالثة -

789
01:24:26,394 --> 01:24:30,960
لماذا أنا الثالثة؟
!على أي حال, "جونغ-جو" أنتِ الأولى

790
01:24:39,474 --> 01:24:41,002
."أهلاً, سيد "لي

791
01:24:41,910 --> 01:24:45,775
هل إلتقيتِ بوالدك؟ -
.أجل, جاء لزيارتي -

792
01:24:46,881 --> 01:24:49,078
لماذا لم تخبرينني؟

793
01:24:49,951 --> 01:24:52,041
هل ثمّة أمرٌ خاطئ؟

794
01:24:55,257 --> 01:24:57,986
هل قمتِ بالتوقيع؟

795
01:24:58,827 --> 01:25:02,587
...ولكن أبي -
!لقد كانت عريضة -

796
01:25:02,831 --> 01:25:04,758
ما هي؟

797
01:25:06,668 --> 01:25:10,335
.سوف أحضر
.لنتحدّثُ وجهاً لوجه

798
01:25:10,405 --> 01:25:11,637
.حسنٌ

799
01:25:47,242 --> 01:25:49,203
<font color=#39C65C>...يرجى تركُ رسالة</font>

800
01:27:34,716 --> 01:27:37,041
<font color=#39C65C>.الرسالة الأولى</font>

801
01:27:37,619 --> 01:27:41,045
<font color=#39C65C>لماذا لا تجيبي على مكالماتي؟</font>

802
01:27:42,790 --> 01:27:44,216
<font color=#39C65C>.أحبك</font>

803
01:27:50,198 --> 01:27:53,358
<i>.تباً -
.ما كان ينبغي أن تشاهدي ذلك -</i>

804
01:27:53,868 --> 01:27:55,528
<i>.إنه أمرٌ فظيع</i>

805
01:28:34,442 --> 01:28:37,508
<i>!انزل إلى هناك! بسرعة</i>

806
01:29:06,208 --> 01:29:07,600
!مفاجأة

807
01:29:07,609 --> 01:29:09,398
!إنه موقعٌ لمُعجبيك

808
01:29:09,477 --> 01:29:11,806
.بالرغم من أنها مجرّد بداية

809
01:29:12,113 --> 01:29:16,571
.إلا أننا أردنا أن نفاجئك
ألستِ متفاجئة؟

810
01:29:19,454 --> 01:29:20,714
.احذفيه

811
01:29:20,755 --> 01:29:22,252
!ليس مجدداً

812
01:29:22,257 --> 01:29:25,093
!بعد كل العمل الشاق؟ -
!قومي بإزالته -

813
01:29:25,193 --> 01:29:28,255
من طلب منكِ القيام بهذا؟

814
01:29:34,669 --> 01:29:37,733
كيف يمكنكِ أن تقولي هذا؟

815
01:29:37,805 --> 01:29:39,297
!إني لا أريده

816
01:29:39,340 --> 01:29:41,340
لا تكشفي وجهي
!هكذا

817
01:29:41,342 --> 01:29:42,768
.حسنٌ, لا بأس

818
01:29:42,944 --> 01:29:46,913
!ماذا؟
ما السبب, إذن؟

819
01:29:46,948 --> 01:29:49,609
.سوف أشاهده لو كنتُ مكانك

820
01:29:49,617 --> 01:29:50,647
.كفى

821
01:29:50,685 --> 01:29:52,050
!أكفّ عن ماذا

822
01:29:52,387 --> 01:29:54,448
من تظنين نفسك؟

823
01:29:54,522 --> 01:29:56,187
!إني أكرهك

824
01:29:56,224 --> 01:29:58,651
لقد رضينا بهذا من أجل
.يون-هي" فحسب"

825
01:29:58,659 --> 01:30:00,456
!كفى

826
01:30:00,762 --> 01:30:03,626
فأنا لم أطلب منكِ
.أن تكوني لطيفة

827
01:30:07,368 --> 01:30:09,629
.لقد سئمتُ من هذا

828
01:30:47,508 --> 01:30:50,305
<font color=#39C65C>.يون-هي", إني آسفة"</font>

829
01:31:02,690 --> 01:31:06,216
السيدة "كيم"؟
.شخصٌ ما هنا

830
01:31:14,135 --> 01:31:15,759
هل يمكنني مساعدتك؟

831
01:31:15,770 --> 01:31:19,970
هل "هان جونغ-جو" موجودةٌ هنا؟

832
01:31:20,675 --> 01:31:22,636
فيما يتعلّق الأمر؟

833
01:31:22,710 --> 01:31:24,509
...حسنٌ

834
01:31:26,681 --> 01:31:28,141
!هنا

835
01:31:28,249 --> 01:31:29,917
ماذا تفعل؟

836
01:31:29,917 --> 01:31:32,620
!"ابتعدي! نحن نريد "هان جونغ-جو -
.لنتحدّث في الخارج -

837
01:31:32,620 --> 01:31:35,188
!أين "هان جونغ-جو"؟

838
01:31:35,189 --> 01:31:36,583
!ها هي

839
01:31:45,100 --> 01:31:47,668
!وقّعيه! فليس لدينا مال
!وقّعيه فحسب

840
01:31:47,668 --> 01:31:52,762
!كم المبلغ الذي حصلتِ عليه؟

841
01:31:52,773 --> 01:31:55,967
.إنه يوم ميلاد ابني

842
01:31:56,244 --> 01:31:59,242
ولم أتمكن حتى
!من الطهي لأجله

843
01:31:59,347 --> 01:32:03,406
!هذا كله خطؤك -
!كفى! أرجوكم -

844
01:32:03,417 --> 01:32:07,153
!وقّعي حتى يتمكنوا من الخروج -
!كفى! أرجوكم -

845
01:32:07,722 --> 01:32:13,483
!سيدتي! اهدئي
!كفى

846
01:33:28,869 --> 01:33:30,227
<i>!انتظر حتى أمسك بها</i>

847
01:33:47,221 --> 01:33:49,614
<i>.إنه جيّدٌ للرغبة الجنسية</i>

848
01:33:50,625 --> 01:33:52,415
<i>!إنه ثملٌ تماماً</i>

849
01:33:53,628 --> 01:33:55,020
<i>!مهلاً, اهدؤوا</i>

850
01:34:09,810 --> 01:34:11,407
أين "هوا-وك"؟

851
01:34:11,746 --> 01:34:13,104
.في المتجر

852
01:34:18,052 --> 01:34:21,979
.سيأتي أبي اليوم
.دعهم يغادرون الآن

853
01:34:29,997 --> 01:34:33,289
<i>.إنه هاتف صاحب البيت</i>

854
01:34:34,101 --> 01:34:35,666
.سيذهبون إذا شربتِ هذا

855
01:34:43,844 --> 01:34:46,203
.كلا, دعهم يغادرون

856
01:34:48,349 --> 01:34:50,048
!اشربيه الآن

857
01:34:56,390 --> 01:34:57,657
.سوف نغادر

858
01:35:27,755 --> 01:35:30,785
!بؤساً, لقد توتّرت

859
01:35:34,662 --> 01:35:36,657
لماذا أخذتَ وقتاً طويلاً؟

860
01:35:41,302 --> 01:35:42,569
.تفضل

861
01:35:52,179 --> 01:35:54,572
!مهلاً, إنه دوّري

862
01:35:54,615 --> 01:35:55,682
.اصمت

863
01:35:55,683 --> 01:35:57,075
!ادخل

864
01:35:59,120 --> 01:36:01,081
ماذا؟ خائف؟

865
01:36:04,959 --> 01:36:07,921
أتشعر بالشجاعة الآن؟

866
01:36:09,797 --> 01:36:11,157
!انهض

867
01:36:13,134 --> 01:36:14,332
!استدر

868
01:36:15,002 --> 01:36:16,428
!اذهب

869
01:36:16,837 --> 01:36:19,733
!تباً
!لقد انتظرتُ وقتاً طويلاً

870
01:36:29,817 --> 01:36:33,675
.تباً
لماذا أكون من بعده؟

871
01:36:39,760 --> 01:36:43,552
!إني منهك -
!انظر إليّ, يا رجل -

872
01:36:44,298 --> 01:36:46,125
لماذا يجبُ أن أغيّر مكاني؟

873
01:36:50,771 --> 01:36:52,297
جونغ-جو"؟"

874
01:37:01,448 --> 01:37:06,576
,عندما ينتهي الأمر
.سأعيدها إلى البيت

875
01:37:06,587 --> 01:37:08,718
.شكراً لك, أيها المدير

876
01:37:26,841 --> 01:37:32,078
أنا صديقٌ لمديرة
.مدرستكِ القديمة

877
01:37:32,112 --> 01:37:35,037
لقد طلبَت منّي أن
.أخذكِ لفترةٍ من الوقت

878
01:37:39,920 --> 01:37:42,684
...لماذا لم أتحقّق مسبقاً

879
01:37:44,091 --> 01:37:47,822
.نحن بحاجةٍ لإيجاد حلٍ للأمور

880
01:37:49,730 --> 01:37:53,031
سيتعيّن علينا مناقشة هذا
.مع المؤسسة

881
01:37:54,101 --> 01:37:59,029
لذلك, ابقيّ في البيت
.وانتظري فيما نقرّر

882
01:38:00,574 --> 01:38:02,136
فهمتِ؟

883
01:38:46,820 --> 01:38:51,386
هل والدة السيد "لي" تعلم؟

884
01:38:53,994 --> 01:38:58,521
,كانت جريرتهم إذاً
.و ليس ذنبها

885
01:39:02,403 --> 01:39:06,537
.إن هذه القضية لم تنتهي بعد

886
01:39:07,875 --> 01:39:10,609
.لقد استأنفوا الحكم

887
01:39:10,644 --> 01:39:16,910
.حمقى فاسقون
كيف يقحمون أنفسهم هكذا؟

888
01:39:19,787 --> 01:39:22,248
هل ستبقينها لديك؟

889
01:39:25,359 --> 01:39:26,724
وهل أطردها؟

890
01:39:26,761 --> 01:39:30,096
إنهم لا يعرفون من
!يقول الحقيقة

891
01:39:30,097 --> 01:39:36,331
أهل الفتية سيتواجدون
.هناك طوال الوقت

892
01:39:36,337 --> 01:39:39,297
ما السبب في ظنّكِ
!أن ابنكِ لم يخبرك؟

893
01:39:41,542 --> 01:39:48,479
الشرطي المسؤول عن القضية
.قال أن صديقتها قد انتحرت

894
01:39:49,283 --> 01:39:51,748
...لو أنها بريئة, فلماذا

895
01:40:08,936 --> 01:40:10,598
..."هوا-وك"

896
01:40:12,673 --> 01:40:15,073
.لقد كانت صديقتي حبلى

897
01:40:20,614 --> 01:40:23,307
.لكني تظاهرتُ بعد معرفتي

898
01:40:34,795 --> 01:40:36,692
.وداعاً

899
01:40:59,953 --> 01:41:01,245
!"جونغ-جو"

900
01:41:03,257 --> 01:41:04,683
!"جونغ-جو"

901
01:41:12,666 --> 01:41:14,233
...حسنٌ

902
01:41:16,236 --> 01:41:21,801
...إنه طلبٌ من أحد معارفي

903
01:41:21,975 --> 01:41:24,673
.آمل أن توقّعيه

904
01:41:26,747 --> 01:41:31,208
يبدو أن ابنه
.قد أُجبر على ذلك

905
01:41:31,452 --> 01:41:33,114
."دونغ-يون"

906
01:41:35,189 --> 01:41:36,817
تعرفينه, صحيح؟

907
01:41:38,192 --> 01:41:40,822
.يقول أنه آسفٌ جداً

908
01:41:46,066 --> 01:41:47,763
لماذا؟

909
01:41:50,571 --> 01:41:53,064
...عندما بدؤوا بالإعتذار

910
01:41:56,577 --> 01:41:59,236
وجبَ عليّ الهروب؟

911
01:42:32,880 --> 01:42:35,448
<font color=#39C65C>...يرجى ترك رسالة</font>

912
01:42:43,290 --> 01:42:44,215
أبي؟

913
01:42:44,224 --> 01:42:47,325
!حلوتي -
!ماذا أفعل؟ -

914
01:42:47,327 --> 01:42:52,958
.لقد اعتنى والدكِ بكل شيء
.لا تقلقي وانتظري

915
01:42:53,467 --> 01:42:57,330
...كلا. انزلي -
...أبي -

916
01:43:15,689 --> 01:43:17,317
."نعم, سيد "لي

917
01:43:17,824 --> 01:43:19,714
هل تحدثتِ إلى والدك؟

918
01:43:19,993 --> 01:43:21,351
.أجل

919
01:43:21,662 --> 01:43:25,527
.لقد تعقّدت الأمور قليلاً

920
01:43:25,966 --> 01:43:32,270
.لقد أخذ والدكِ مالاً على العريضة
.ولا بد أن الآخرين قد سمعوا

921
01:43:34,341 --> 01:43:36,138
أين أنتِ؟

922
01:43:39,046 --> 01:43:40,235
مرحبا؟

923
01:43:42,249 --> 01:43:43,709
مرحبا؟

924
01:43:46,653 --> 01:43:48,477
جونغ-جو"؟"

925
01:43:49,756 --> 01:43:51,455
.في حمام بخار

926
01:43:52,659 --> 01:43:54,390
.تصرّفٌ سليم

927
01:43:54,661 --> 01:43:56,722
ماذا أفعل, يا سيد "لي"؟

928
01:43:57,231 --> 01:44:02,898
كل شيءٍ في الصحف
...و التلفاز

929
01:44:03,437 --> 01:44:06,101
.إني خائفةٌ جداً

930
01:44:10,244 --> 01:44:11,902
.سأكون على اتصال

931
01:44:59,626 --> 01:45:03,254
<font color=#39C65C>اغتصابٌ جماعي من مراهقين
الضحيّة انتحرت</font>

932
01:45:05,499 --> 01:45:10,363
<font color=#39C65C>العشرات قاموا باغتصاب فتاتين
لماذا؟</font>

933
01:46:16,970 --> 01:46:21,700
<font color=#39C65C>JDS نحن محطة
.نودّ أن نلتقي بك</font>

934
01:46:27,882 --> 01:46:30,884
<font color=#39C65C>أين أنتِ, "جونغ-جو"؟
.إنها ليست غلطتك</font>

935
01:46:30,984 --> 01:46:33,513
<font color=#39C65C>.اتصلي بنا. إننا نفتقدك</font>

936
01:47:00,514 --> 01:47:02,138
.اطفئيه

937
01:47:19,566 --> 01:47:23,897
"جونغ-جو"

938
01:48:54,828 --> 01:48:58,793
لماذا تسبَحين بشدة؟

939
01:48:59,299 --> 01:49:03,095
في حال أنني أردتُ
...البدء من جديد

940
01:49:03,403 --> 01:49:06,871
.لأن ذهني قد يتغيّر

941
01:49:25,058 --> 01:49:33,796
!"هان جونغ-جو"! "هان جونغ-جو"

942
01:49:34,000 --> 01:49:43,300
<font color=#2BD5AE>TUTM</font> <font color=#BE4741>: ترجمة</font>

943
01:49:43,400 --> 01:49:58,200
<font color=#BE4741>أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالفلم و الترجمه</font>
<font color=#2BD5AE>TUTM</font>

