1
00:00:09,735 --> 00:00:16,735
<font color=#2BD5AE>TUTM</font> <font color=#BE4741>: ترجمة</font>

2
00:00:17,935 --> 00:00:21,029
لو تصوّرتُ لحناً
...في ذهني

3
00:00:21,939 --> 00:00:25,340
كل شئٍ أمامي
.يتبدّل إلى ملاحظات

4
00:00:27,111 --> 00:00:29,011
.ثم, تبدأ الأغنية

5
00:00:29,781 --> 00:00:33,945
,صوتُ التنفّس
...الخطى, والريح

6
00:00:34,419 --> 00:00:36,912
.وحتى أصوات خدوش المعادن

7
00:00:36,989 --> 00:00:39,986
HAN GONG JU
- هان جونغ جو -
<font color=#2BD5AE>TUTM</font> <font color=#BE4741>: ترجمة</font>

8
00:00:40,294 --> 00:00:42,994
..."يقولون, "لا بأس

9
00:00:43,094 --> 00:00:49,623
ثم, وفي لحظة
.أنسى الإحساس بالعزلة والحزن

10
00:00:50,301 --> 00:00:54,829
إذن, الغناء يشبه العبادة
بالنسبة لكِ, "جونغ-جو"؟

11
00:00:55,440 --> 00:00:56,729
.أجل

12
00:00:57,675 --> 00:01:01,372
,إنه يساعدني
.لكن ليس على أرض الواقع

13
00:01:04,482 --> 00:01:05,540
...ولكن

14
00:01:05,717 --> 00:01:08,385
"هان جونغ-جو"

15
00:01:08,453 --> 00:01:11,013
.أنا لم أفعل أي شئٍ خاطئ

16
00:02:05,343 --> 00:02:09,003
.خذي ثيابكِ فقط
.والدكِ سيرسل البقيّة

17
00:02:17,955 --> 00:02:20,287
هل يعرفُ أين سأذهب؟

18
00:02:22,360 --> 00:02:25,218
كيف يمكنه؟
.وليس لديّ أي فكرة

19
00:02:25,696 --> 00:02:26,822
أهذه معطوبة؟

20
00:02:33,771 --> 00:02:35,461
.لنذهب ونرى فحسب

21
00:02:38,442 --> 00:02:39,666
مرحباً؟

22
00:02:41,746 --> 00:02:42,940
.أجل, بالفعل

23
00:02:43,648 --> 00:02:45,513
.كلا, أنا معلّمها

24
00:02:48,886 --> 00:02:51,452
.ناقش هذا مع المحامي

25
00:03:32,762 --> 00:03:33,922
.المدرسةُ لطيفة

26
00:03:35,665 --> 00:03:36,563
!"جونغ-جو"

27
00:03:40,337 --> 00:03:42,305
.على أي حال, شكراً -
.آسف -

28
00:03:42,305 --> 00:03:44,472
.لا بأس
.وداعاً, سيدي

29
00:03:54,384 --> 00:03:55,981
...إني لا أعرف أيضاً

30
00:04:02,158 --> 00:04:03,056
!"جونغ-جو"

31
00:04:08,565 --> 00:04:13,798
<font color=#39C65C>القطار المتجه إلى "انتشيون
.يقتربُ الآن</font>

32
00:04:14,437 --> 00:04:18,498
<font color=#39C65C>يرجى توخي الحذر أثناء
.الصعود على متن القطار</font>

33
00:04:54,110 --> 00:04:57,509
المديرة "جونغ" تريدُ
مني معروفاً؟

34
00:04:57,514 --> 00:04:59,106
.يا لها من مفاجئة

35
00:05:01,151 --> 00:05:03,612
هل أتيتَ فارغ اليدين؟

36
00:05:04,321 --> 00:05:10,522
.لقد جئتُ على عجل. أعتذر لك, سيدي -
.كنتُ أمازحك فحسب -

37
00:05:28,378 --> 00:05:29,767
.أجل

38
00:05:30,380 --> 00:05:33,971
.لقد انتهيتُ من اجراءات انتقالها للتوّ

39
00:05:34,651 --> 00:05:36,318
.لا تقلق, يا سيدي

40
00:05:39,889 --> 00:05:42,550
.ليس ثمّة مشكلة

41
00:05:49,099 --> 00:05:52,297
أين اللحم؟ -
.إنه آتٍ -

42
00:05:52,436 --> 00:05:56,404
إنكِ محظوظةٌ للإنتقال
.في منتصف العام

43
00:05:56,439 --> 00:05:57,728
.تفضلي

44
00:06:02,379 --> 00:06:04,908
.بوسعكِ الآن المكوث في بيتي

45
00:06:05,348 --> 00:06:08,416
.إن أمي تعيش بمفردها هناك

46
00:06:09,219 --> 00:06:13,054
وقريباً ستقوم اللجنة
.بالعثور على مكانٍ لك

47
00:06:14,724 --> 00:06:16,548
.شكراً لك

48
00:06:20,964 --> 00:06:23,862
إني أعرف أنكِ لم
.تفعلي شيء خاطئ

49
00:06:25,769 --> 00:06:28,036
.لكن الأمر ليس بسيط

50
00:06:28,505 --> 00:06:31,635
المحكمة تقررّ ما هو
.الصواب و الخطأ

51
00:06:32,175 --> 00:06:38,841
ولكن الأمور بين الناس
.ليست أبيض وأسود دائماً

52
00:06:40,183 --> 00:06:43,174
.ليس ثمّة حاجةٍ لإفشاء الأمر

53
00:06:43,953 --> 00:06:48,184
إنهم يقومون بتسوية الأمور
.بهدوءٍ دون معرفة الصحافة

54
00:06:56,499 --> 00:06:58,726
.إنه هاتفٌ جديد

55
00:06:58,802 --> 00:07:03,461
.لا تجيبي على المكالمات
.والدكِ و أنا فقط

56
00:07:03,506 --> 00:07:06,530
كلا, لا تجيبي على
.مكالمات والدك

57
00:07:08,545 --> 00:07:13,377
لقد أحسنت المديرة في
.اختيار هذه المدرسة لك

58
00:07:13,383 --> 00:07:15,441
.يجب أن تكوني ممتنّة

59
00:07:17,086 --> 00:07:18,753
.أجل

60
00:07:22,559 --> 00:07:25,850
قريباً ستعود الأمور
.إلى وضعها الطبيعي

61
00:07:25,895 --> 00:07:28,825
."فلا تكوني مغفلةً مثل "هوا-وك

62
00:07:30,834 --> 00:07:32,565
أين اللحم؟

63
00:07:34,705 --> 00:07:36,631
!ماذا تريد؟

64
00:07:36,673 --> 00:07:38,838
أتسمحين لها بالبقاء لمدة أسبوع؟

65
00:07:38,908 --> 00:07:42,239
ألا تريدين مساعدتي
في انجاز هذا الأمر؟

66
00:07:42,245 --> 00:07:44,310
.ضعها في فندق

67
00:07:44,681 --> 00:07:47,450
!إنها مجرّد فتاة

68
00:07:47,450 --> 00:07:51,886
لماذا تم استبعادها؟
هل هي حبلى؟

69
00:07:52,155 --> 00:07:54,013
.هياّ, يا أمي

70
00:07:54,090 --> 00:07:57,415
!إنها ليست كذلك -
!ابتعد -

71
00:07:59,863 --> 00:08:02,927
.هي ليست مستبعده
!إنها فتاةٌ طيّبة

72
00:08:02,932 --> 00:08:06,035
كما يمكنكِ الإستفادة
.من بقائها هنا

73
00:08:06,035 --> 00:08:09,661
!من يقول هذا
.خذها و ارحل فحسب

74
00:08:10,173 --> 00:08:13,974
فلماذا طلبتِ منّي
!أن آتي, إذن

75
00:08:17,714 --> 00:08:21,206
ينبغي أن تكون غرفتي
.مناسبةً لكِ لبضعة أيام

76
00:08:29,025 --> 00:08:33,188
لماذا تجففّ الفلفل
!في غرفتي؟

77
00:08:36,566 --> 00:08:41,933
يا سيد "لي", هل يوجد
حوض سباحةٍ في الجوار؟

78
00:08:42,438 --> 00:08:44,428
أتريدين أن تتعلمي السباحة؟

79
00:08:44,541 --> 00:08:46,565
...حسنٌ

80
00:08:47,977 --> 00:08:49,635
.دعينا نخرج من هنا الآن

81
00:08:54,183 --> 00:08:56,043
!أعده إلى مكانه

82
00:08:56,286 --> 00:08:59,016
!سأضعه في الخارج

83
00:09:00,223 --> 00:09:01,922
!قد يسرقه شخص ما

84
00:09:01,924 --> 00:09:04,853
من الذي قد يسرقه؟
.جونغ-جو", تعالي إلى هنا"

85
00:09:06,596 --> 00:09:08,463
.إن هذه أمي

86
00:09:08,898 --> 00:09:10,622
.مرحباً, سيدتي

87
00:09:15,905 --> 00:09:18,703
إنكِ لستِ حبلى, صحيح؟

88
00:09:19,509 --> 00:09:22,078
.هيّا
.لنذهب إلى غرفتك

89
00:09:22,078 --> 00:09:27,340
.أسبوعٌ واحد فقط -
.حسنٌ. لنذهب -

90
00:10:21,370 --> 00:10:24,534
!ماذا؟
!تريدين أن تتزوجي؟

91
00:10:24,573 --> 00:10:28,837
لقد اكتفيتُ من تربيتك
.وتقديم العون لك

92
00:10:28,844 --> 00:10:31,212
!لكنها جريمة

93
00:10:31,513 --> 00:10:33,476
!حتى أنه ليس بأعزب

94
00:10:34,650 --> 00:10:36,051
هل أنتِ حبلى؟

95
00:10:36,051 --> 00:10:39,143
إنها ستكون هديّةٌ
.في سنّي هذا

96
00:10:39,154 --> 00:10:41,884
.إنه رئيس مركز الشرطة هنا

97
00:10:41,957 --> 00:10:46,853
.هذا جنون
أهو مفتونٌ بالجوارب النسائية؟

98
00:10:47,496 --> 00:10:49,461
.خذ الفتاة, إذن

99
00:10:49,931 --> 00:10:52,522
!هذا أمرٌ مختلف

100
00:10:52,567 --> 00:10:54,928
.إنه نفس الشي بالنسبة لي

101
00:10:55,003 --> 00:10:59,597
.دعينا فقط نعيش بهدوء, يا أمي

102
00:10:59,641 --> 00:11:01,806
لماذا تتزوجين في هذا السنّ؟

103
00:11:02,211 --> 00:11:05,008
هل ستعتني بي بعد قضاء حاجتي؟

104
00:11:05,080 --> 00:11:09,980
وهل سيفعل ذلك الرجل؟ -
!لقد قال أنه سيفعل -

105
00:11:10,118 --> 00:11:12,616
!إن هذا غير منطقي

106
00:11:41,917 --> 00:11:44,408
<font color=#39C65C>إن الرقم الذي طلبتْ
.ليس في الخدمة</font>

107
00:11:44,619 --> 00:11:46,780
<font color=#39C65C>يرجى التحقق ثم
.الإتصال مرةً أخرى</font>

108
00:11:54,963 --> 00:11:57,194
.مخادعة

109
00:12:14,850 --> 00:12:16,380
!هدوء

110
00:12:21,490 --> 00:12:24,314
!انتباه -
!لا يهم -

111
00:12:28,663 --> 00:12:30,687
.لدينا طالبةٌ جديدة

112
00:12:32,567 --> 00:12:34,764
.قدّمي نفسك

113
00:12:36,371 --> 00:12:39,733
.مرحباً
."أنا "هان جونغ-جو

114
00:13:21,850 --> 00:13:25,378
<font color=#39C65C>تجربة جنسية</font>
<i>نعم</i>

115
00:13:30,526 --> 00:13:35,060
تعالي من فضلكِ في يوم
.الجمعة عند الساعة 2 مساءً

116
00:13:35,063 --> 00:13:37,854
هل انتهيتِ؟

117
00:13:37,933 --> 00:13:40,264
أرجوا منكِ الجلوس
.و الإنتظار

118
00:13:44,639 --> 00:13:49,234
,إذا كان لديّ جروح
فلا أستطيع السباحة, صحيح؟

119
00:13:49,411 --> 00:13:52,172
.من الأفضل ألا تفعلي

120
00:13:52,247 --> 00:13:55,213
.و اسألي الطبيب

121
00:13:57,552 --> 00:14:00,243
هل الطبيب رجل؟

122
00:14:00,322 --> 00:14:02,480
.يوجد طبيبة

123
00:14:02,858 --> 00:14:04,991
هل لي بدقيقة؟ -
.نعم -

124
00:14:04,993 --> 00:14:06,355
هل يمكنكِ الإعتناء بهذه؟

125
00:14:06,361 --> 00:14:10,228
.سأخذكِ إلى الطبيب
.من هنا

126
00:14:10,265 --> 00:14:14,496
بوسعي استخدام الإنترنت هنا؟

127
00:14:19,341 --> 00:14:20,935
.اجلسي, من فضلك

128
00:14:24,546 --> 00:14:26,880
.كل شئٍ جاهز. أيها الطبيب

129
00:14:35,757 --> 00:14:37,115
.مرحباً

130
00:14:38,393 --> 00:14:40,483
أين يمكنني مساعدتك؟

131
00:14:40,962 --> 00:14:43,589
.إن لديها إلتهاب

132
00:14:47,936 --> 00:14:50,299
.دعينا نلقي نظرة

133
00:14:51,373 --> 00:14:53,440
.ساقيكِ للأعلى, من فضلك

134
00:15:10,492 --> 00:15:13,722
.هكذا جيّد
.لا تتحركي, من فضلك

135
00:15:17,299 --> 00:15:20,393
سوف أضعُ شيئاً
.من أجل الإلتهاب

136
00:15:21,870 --> 00:15:24,201
.احرصي على استخدام الواقي

137
00:15:59,374 --> 00:16:02,868
<font color=#39C65C>لم يفلح البحث</font>
<i>!أيها الغبي! لا تستخدم هذا هنا</i>

138
00:16:02,877 --> 00:16:04,444
<i>!اصمت</i>

139
00:16:05,947 --> 00:16:07,236
<i>!إنه هنا</i>

140
00:16:07,716 --> 00:16:11,579
<i>!استخدمه
!إنها فاتنة</i>

141
00:16:12,654 --> 00:16:14,383
<i>!استخدم الدبابات</i>

142
00:16:15,557 --> 00:16:19,960
<i>!لا</i>

143
00:16:24,732 --> 00:16:25,824
<i>!مهلاً, يا رجل</i>

144
00:16:27,968 --> 00:16:28,900
<i>.آسف</i>

145
00:16:29,036 --> 00:16:30,162
<i>.سحقاً. لقد قضي عليّ</i>

146
00:16:30,371 --> 00:16:31,633
<i>من الخاسر؟</i>

147
00:16:31,905 --> 00:16:38,071
<i>!أيها المغفل
!تولّى الأمر, يا رجل</i>

148
00:16:38,712 --> 00:16:42,614
<i>!أو توقف -
!تخلّص منهم -</i>

149
00:16:42,850 --> 00:16:43,951
<i>.إن المالك آتٍ</i>

150
00:16:43,951 --> 00:16:47,284
<i>!اقتلها</i>

151
00:16:47,521 --> 00:16:51,218
<i>!اقتل الفاتنة
!خاسر! سحقاً</i>

152
00:17:27,128 --> 00:17:30,055
!لقد قلتَ أسبوعاً واحداً فقط

153
00:17:30,097 --> 00:17:32,558
.شكراً لك -
.طاب يومك -

154
00:17:32,633 --> 00:17:34,733
!لا! خذها

155
00:17:34,802 --> 00:17:36,626
.لقد عدت

156
00:17:36,904 --> 00:17:40,205
!لقد وعدتني

157
00:17:42,009 --> 00:17:44,570
أي مال؟

158
00:17:44,678 --> 00:17:46,639
سيدتي! كم ثمن هذا؟

159
00:17:47,548 --> 00:17:49,179
سيدتي؟

160
00:17:49,883 --> 00:17:51,545
.سأقوم بهذا

161
00:17:57,691 --> 00:18:00,288
هل تريدين وضعه في كيس؟ -
.بالتأكيد -

162
00:18:00,861 --> 00:18:04,756
هل أنتِ ابنة المالك؟ -
هاه؟ -

163
00:18:09,470 --> 00:18:12,168
.إني آسفه
.ابتعدي

164
00:18:15,609 --> 00:18:20,040
$إنه 26.00 -
.لقد كان لدي مكالمةٌ هامّة -

165
00:18:20,581 --> 00:18:24,041
...فتاةٌ لطيفة, تساعد أمها

166
00:18:29,056 --> 00:18:30,257
.شكراً لك

167
00:18:30,257 --> 00:18:32,755
.اعتني بنفسك -
.وداعاً -

168
00:18:34,094 --> 00:18:37,092
هل عملتِ من قبل؟ -
.أجل -

169
00:18:41,635 --> 00:18:43,994
.آوه, شكراً

170
00:18:46,240 --> 00:18:48,373
كم يبدو لكِ عمري؟

171
00:18:49,377 --> 00:18:51,376
.في أواخر الأربعينات

172
00:18:51,445 --> 00:18:52,937
حقاً؟

173
00:18:52,946 --> 00:18:56,271
في السنة الماضية, رأوني
.في أوائل الأربعينات

174
00:18:56,283 --> 00:18:58,011
هل أكلتِ؟

175
00:19:09,329 --> 00:19:11,060
هل أنتِ موهوبة؟

176
00:19:11,398 --> 00:19:13,231
ما الذي تجيدين القيام به؟

177
00:19:19,673 --> 00:19:21,065
لستِ كذلك؟

178
00:19:27,814 --> 00:19:29,979
هل العمدة والدك؟

179
00:19:33,320 --> 00:19:36,079
إذن, لماذا يدفعون
المال من أجلك؟

180
00:19:41,862 --> 00:19:45,663
على أي حال, أتريدين العيش معي؟

181
00:19:53,006 --> 00:19:57,642
.سوف يدفعون لي
.ما يكفي للأكل والإقامة فحسب

182
00:20:01,181 --> 00:20:04,643
هل أنتِ متأكدةٌ من أنكِ
لم تفعلي أي شئٍ سئ؟

183
00:20:04,785 --> 00:20:06,174
.أجل

184
00:20:07,955 --> 00:20:10,255
.إني امرأةٌ مؤمنة

185
00:20:10,924 --> 00:20:16,994
الثقة هي الأكثر أهمية
.بين الناس

186
00:20:17,164 --> 00:20:22,801
,إذا كنتِ لا تثقين بأحد
فذلك أمرٌ محزن؟ صحيح؟

187
00:20:24,004 --> 00:20:26,301
.سوف أثق بك

188
00:20:26,373 --> 00:20:27,340
.حسنٌ

189
00:20:29,610 --> 00:20:31,004
.تناولي طعامك

190
00:20:31,945 --> 00:20:35,139
كُلي ثم نظّفي
.أطباقكِ فحسب

191
00:20:35,148 --> 00:20:37,616
.ثم أوصدي الباب

192
00:20:40,320 --> 00:20:44,716
.نعم, سأخرج في الحال

193
00:20:49,196 --> 00:20:50,656
ألا تعرفن حقاً؟

194
00:20:52,332 --> 00:20:54,222
.إن هذا لا يبشّر بخير

195
00:20:55,435 --> 00:20:58,062
!إنه سؤالٌ للصفّ الـ9

196
00:21:01,041 --> 00:21:02,165
سيدتي؟

197
00:21:02,342 --> 00:21:03,804
."نعم, "مين-سوه

198
00:21:04,178 --> 00:21:09,745
,في الحقيقة, الجمال يتفوّق على الذكاء
.وفي واقع الأمر, إني لا أشعر بأي قلق

199
00:21:09,750 --> 00:21:11,315
ماذا؟

200
00:21:11,551 --> 00:21:18,053
في الحقيقة, إنكِ لستِ ملكة
.جمال "كوريا , وإنكِ لا تدركين ذلك

201
00:21:19,393 --> 00:21:22,663
التصفيق يصنعُ صوتاً, صحيح؟ -
.أجل -

202
00:21:22,663 --> 00:21:24,888
.إن هذه حقيقة

203
00:21:25,299 --> 00:21:30,802
,الحقائق يمكن تحديدها
.وفقاً لنتائج موضوعية

204
00:21:30,804 --> 00:21:33,470
.الأشياء التي قد حَصلت بالفعل

205
00:21:33,507 --> 00:21:38,335
فما هي الحقائق, إذن؟
أي شخص؟

206
00:21:40,147 --> 00:21:41,709
!"هان جونغ-جو"

207
00:21:41,982 --> 00:21:43,513
.انظري هنا

208
00:21:43,984 --> 00:21:46,948
هذه أسماءٌ تم طلبها
.من هاتفك

209
00:21:47,087 --> 00:21:50,886
وتم الإتصال برقمكِ
.من هواتفهم, أيضاً

210
00:21:50,924 --> 00:21:53,019
.وإليكِ تقرير المكالمات

211
00:21:53,060 --> 00:22:00,122
,"تاي-شك", "كويونغ-شن", "يونغ-شون"
..."دونغ-يون", "تاي-كون", "هاه-يونغ"

212
00:22:02,169 --> 00:22:05,101
.إنهم جميعاً أصدقائك -
!يا فتاه -

213
00:22:05,172 --> 00:22:09,565
الحق في إلتزام الصّمت
.هو للمجرمين الوضيعين

214
00:22:09,643 --> 00:22:12,170
هل إرتكبتِ جريمة؟

215
00:22:14,147 --> 00:22:16,471
!قولي الحقيقة

216
00:22:18,352 --> 00:22:23,221
!مهلاً, يا فتاه! تيقّظي

217
00:22:28,095 --> 00:22:30,386
.دعني اذهب أرجوك

218
00:22:31,732 --> 00:22:36,400
فتاتين صغيرتين
...يضعا البلدة في حرَج

219
00:22:37,204 --> 00:22:41,802
.ثمّة حالة وفاة
!تحدّثي

220
00:22:51,917 --> 00:22:53,946
.إني قادم

221
00:22:54,820 --> 00:22:56,214
.أجل

222
00:22:59,792 --> 00:23:02,553
.لقد أمعنتُ في قراءة العقد

223
00:23:04,029 --> 00:23:06,954
ألا يمكن للمالك
أن يتأخر قليلاً؟

224
00:23:13,339 --> 00:23:15,766
كل شيءٍ صحيح؟ -
.أجل -

225
00:23:15,841 --> 00:23:18,202
.اتصلي بي إذا حدث أي شيء

226
00:23:18,277 --> 00:23:21,703
متى تحينُ عطلتكِ الصيفية؟ -
.الأسبوع المقبل -

227
00:23:21,714 --> 00:23:25,083
أتريدين العمل في
الفترة الصباحية, أيضاً؟

228
00:23:26,252 --> 00:23:29,020
أستطيع؟ -
.بالتأكيد -

229
00:23:29,989 --> 00:23:35,820
.تحققي من الهوية بالنسبة للسجائر -
.حاضر, سيدي -

230
00:23:38,230 --> 00:23:40,259
.وداعاً, سيدي

231
00:24:14,133 --> 00:24:15,591
!مهلاً

232
00:24:17,770 --> 00:24:18,896
أين أبي؟

233
00:24:18,938 --> 00:24:19,972
ماذا؟

234
00:24:19,972 --> 00:24:21,430
!والدي

235
00:24:21,707 --> 00:24:24,632
.لقد قال أنه سيعود في وقتٍ متأخر

236
00:24:29,515 --> 00:24:31,007
!ماذا؟

237
00:24:47,333 --> 00:24:48,791
ما الخطب؟

238
00:24:51,938 --> 00:24:53,205
ماذا بك؟

239
00:24:53,272 --> 00:24:54,732
!دعيني

240
00:25:02,681 --> 00:25:03,845
مرحباً؟

241
00:25:09,288 --> 00:25:10,646
.سجائر, من فضلك

242
00:25:15,194 --> 00:25:16,688
.تفضل

243
00:25:39,251 --> 00:25:41,416
لماذا لستِ في الصّف؟

244
00:25:49,595 --> 00:25:50,919
."جونغ-جو"

245
00:25:53,132 --> 00:25:54,424
."هان جونغ-جو"

246
00:25:56,502 --> 00:25:57,760
!"هان جونغ-جو"

247
00:26:01,340 --> 00:26:02,666
ماذا؟

248
00:26:02,675 --> 00:26:04,603
!هل تتحدثين أثناء النوم؟

249
00:26:04,643 --> 00:26:07,034
!...إنك
!ارفعيه للأعلى

250
00:26:09,181 --> 00:26:11,806
<i>.حسنٌ. وداعاً</i>

251
00:26:16,922 --> 00:26:18,619
<i>.مزعجٌ للغاية</i>

252
00:26:19,024 --> 00:26:20,256
.ابتعدي

253
00:26:21,060 --> 00:26:23,157
.مهلاً! ثمّة مغسلةٍ أخرى

254
00:26:23,596 --> 00:26:27,454
لماذا دائماً يتسكّع
ويتعرّض للضرب؟

255
00:26:28,133 --> 00:26:29,525
دونغ-يون"؟"

256
00:26:30,936 --> 00:26:32,433
.لقد رأيته بالأمس

257
00:26:35,407 --> 00:26:36,533
.أعلم هذا

258
00:26:37,776 --> 00:26:38,936
ماذا قال؟

259
00:26:39,478 --> 00:26:40,736
بشأن ماذا؟

260
00:26:41,013 --> 00:26:43,747
.لا شيء

261
00:26:44,350 --> 00:26:46,850
يجب عليّ أن أرى
.الذي ضربه

262
00:26:46,952 --> 00:26:48,519
ثم, ماذا؟

263
00:26:48,554 --> 00:26:52,290
أتخلّص منه أو
.أجعلهم أصدقاء

264
00:26:52,958 --> 00:26:54,452
!ماذا؟

265
00:26:54,460 --> 00:26:56,589
.كفّي عن التصنّع

266
00:26:58,297 --> 00:27:02,191
متى سيأتي والدك؟ -
.لا أعرف. ولا يهمني -

267
00:27:02,234 --> 00:27:07,437
.هيّا
.إنه يكدّ لعدة أشهر من أجل إطعامك

268
00:27:07,439 --> 00:27:09,904
.بل يكدّ من أجل أن يعربد

269
00:27:09,909 --> 00:27:11,367
هل أستطيع مرافقتك؟

270
00:27:11,410 --> 00:27:13,775
سأنتهي من العمل
.في وقتٍ متأخر

271
00:27:13,846 --> 00:27:16,979
.سأذهب مع "دونغ-يون", إذن

272
00:27:16,982 --> 00:27:19,074
!كلا! رافقيني

273
00:27:19,385 --> 00:27:20,517
.شكراً

274
00:27:20,552 --> 00:27:23,385
أتريدين أن تموتي؟
.من الأفضل لكِ أن ترافقينني

275
00:27:23,822 --> 00:27:25,316
!إني أحبك

276
00:27:26,358 --> 00:27:27,816
!مجنونة

277
00:28:19,545 --> 00:28:23,239
ـ 40$ للنزول أو
.ـ 60$ مع الدروس

278
00:28:23,315 --> 00:28:25,410
أتريدين أن تبدأي؟ -
.أجل -

279
00:28:25,551 --> 00:28:27,148
هل معكِ لباسُ سباحة؟

280
00:28:29,254 --> 00:28:32,282
القياس المتوسط
.ينبغي أن يناسبك

281
00:28:33,659 --> 00:28:35,358
.لنرى

282
00:28:40,799 --> 00:28:43,124
متى سأتمكن من العَوم؟

283
00:28:43,168 --> 00:28:46,401
.الجميع يعومون على ظهورهم

284
00:28:46,772 --> 00:28:49,870
.إن هذه تناسبك

285
00:28:52,845 --> 00:28:54,707
...والنظّارات الواقية

286
00:28:54,780 --> 00:28:56,572
.تلك, من فضلك

287
00:29:27,912 --> 00:29:29,745
!الدوّرة الأخيرة

288
00:29:31,482 --> 00:29:33,409
!إلى الأمام

289
00:29:35,219 --> 00:29:37,714
!ادفع بساقيك

290
00:29:46,197 --> 00:29:47,429
!هيّا

291
00:29:48,199 --> 00:29:49,427
.ابسط ساقيك

292
00:29:53,004 --> 00:29:54,471
!و ركبتيك

293
00:30:04,348 --> 00:30:06,111
.آخر خمس دورات

294
00:30:10,488 --> 00:30:12,217
!توقفي

295
00:30:14,492 --> 00:30:15,781
.اقتربي

296
00:30:18,230 --> 00:30:20,192
ماذا يحدث إذا توقفتِ عن التنفس؟

297
00:30:20,198 --> 00:30:21,988
.أموت -
!صحيح -

298
00:30:22,033 --> 00:30:25,131
,أخرجي الهواء من أنفك
.و أدخليه بواسطة فمك

299
00:30:26,671 --> 00:30:27,962
.فلتجربي

300
00:30:29,574 --> 00:30:30,804
.مرةً أخرى

301
00:30:32,977 --> 00:30:35,272
اذهبي إلى هناك
.و حاولي مجدداً

302
00:30:37,081 --> 00:30:38,848
!آخر دورة

303
00:30:43,020 --> 00:30:44,951
!غطّسي رأسكِ

304
00:30:44,956 --> 00:30:46,855
!مددّي أصابعك

305
00:30:47,959 --> 00:30:50,122
!ابسطي ساقيك, أيضاً

306
00:30:50,795 --> 00:30:53,260
غطّسي رأسكِ
!ثم ارفعيه للتنفس

307
00:30:54,899 --> 00:30:57,697
!غطّسي رأسكِ

308
00:31:00,471 --> 00:31:02,400
والدة السيد "لي"؟

309
00:31:05,443 --> 00:31:07,201
والدة السيد "لي"؟

310
00:32:01,332 --> 00:32:02,997
!عودي إلى رشدك

311
00:32:03,000 --> 00:32:06,597
!كفى! توقفي

312
00:32:11,475 --> 00:32:14,203
معلم الصالة الرياضية
.ظلّ ينظرُ نحوي

313
00:32:14,212 --> 00:32:16,546
.استحالة -
ألا تصدقين؟ -

314
00:32:16,547 --> 00:32:17,739
إلى أين تذهبين؟

315
00:32:17,748 --> 00:32:20,211
.استمروا
.لقد نسيتُ لباس السباحة

316
00:32:26,123 --> 00:32:27,612
.يا لغبائي

317
00:33:01,092 --> 00:33:03,460
.وداعاً يا حبيبتي

318
00:33:04,662 --> 00:33:09,560
."وداعاً يا حبيبتي وداعاً"
.إنها الأغنية التي ترنّمتِ بها آنفاً

319
00:33:10,201 --> 00:33:11,934
.نحن في نفس الصّف

320
00:33:11,969 --> 00:33:16,127
.لقد رأيتك
أنتِ "جونغ-جو", صحيح؟

321
00:33:17,575 --> 00:33:19,033
.مهلاً

322
00:33:28,820 --> 00:33:31,612
نحن نغني بلا
.ألاتٍ موسيقيّة

323
00:33:31,622 --> 00:33:35,056
.ولديكِ صوتٌ رائع
أتريدين الإنضمام إلينا؟

324
00:33:37,661 --> 00:33:42,495
.إنه أمرٌ ممتع
.دعينا نغنّي معاً

325
00:33:45,036 --> 00:33:46,628
هل تعرفينني؟

326
00:33:47,305 --> 00:33:48,469
ماذا؟

327
00:33:48,506 --> 00:33:49,966
.ابتعدي

328
00:33:52,676 --> 00:33:56,336
وتخلّصي من هذا
.قبل أن أقاضيك

329
00:34:11,195 --> 00:34:12,527
!مهلاً

330
00:34:14,598 --> 00:34:18,399
هل يوجد إنترنت
في هاتفك؟

331
00:34:36,154 --> 00:34:40,146
هل بوسعي أن أسألك
من الذي ستلتقين به؟

332
00:34:45,729 --> 00:34:47,455
.بـ خائنة

333
00:34:47,665 --> 00:34:49,698
على هذا الرقم؟

334
00:34:50,734 --> 00:34:52,428
هل أوشكنا على الوصول؟

335
00:34:54,038 --> 00:34:56,597
.ينبغي أن نترجّل هنا

336
00:35:17,895 --> 00:35:21,821
.أستطيع أن أمضي وحدي من هنا
.شكراً

337
00:35:24,869 --> 00:35:28,299
...مهلاً! ليس من هذا الطريق

338
00:36:02,205 --> 00:36:03,765
.شكراً لك

339
00:36:05,975 --> 00:36:09,273
.مهلاً. هذا بالمجان

340
00:36:09,679 --> 00:36:11,244
.عودوا مجدداً

341
00:36:12,815 --> 00:36:15,140
.اعتنوا بأنفسكم -
.وداعاً -

342
00:36:27,130 --> 00:36:28,290
!هذا مؤلم

343
00:36:28,899 --> 00:36:32,496
كيف عثرتِ علي؟
هل أرسلكِ ذلك الغبي؟

344
00:36:32,502 --> 00:36:34,733
!نحن لم نلتقي منذ 3 سنوات

345
00:36:36,306 --> 00:36:37,695
أين والدك؟

346
00:36:37,707 --> 00:36:39,099
!لا أعرف

347
00:36:42,679 --> 00:36:44,774
.إنه من الجيّد رؤيتِك

348
00:36:46,015 --> 00:36:47,543
كيف كان حالك؟

349
00:36:47,617 --> 00:36:49,316
لماذا غيّرتِ رقم هاتفك؟

350
00:36:50,920 --> 00:36:54,187
.لقد حصلتُ على هاتف جديد

351
00:36:58,261 --> 00:36:59,958
.لقد انتقلتُ إلى هنا

352
00:37:01,664 --> 00:37:05,727
أين تسكنين؟ -
.في بيت معلمي السابق -

353
00:37:14,210 --> 00:37:18,976
متى عدّلتِ جفن العين؟
.إنه جميل

354
00:37:30,159 --> 00:37:31,285
...أمـاه

355
00:37:36,299 --> 00:37:38,023
...لقد كنتُ

356
00:37:38,101 --> 00:37:39,459
."جونغ-جو"

357
00:37:41,070 --> 00:37:42,894
.استمعي إليّ بعناية

358
00:37:43,740 --> 00:37:46,738
مهما كانت خيبة الأمل
...التي تشعرين بها

359
00:37:46,976 --> 00:37:50,469
,أو تنعتيني بالنقيصة
.لا أستطيع مساعدتك

360
00:37:56,085 --> 00:37:58,175
.فلا تأتي إليّ

361
00:38:01,358 --> 00:38:03,948
.الأمور شاقةٌ بالنسبة لي

362
00:38:03,993 --> 00:38:09,396
لقد تزوّجتُ مجدداً
...والإقتصاد سيئ

363
00:38:11,001 --> 00:38:13,293
.الأمر صعبٌ فحسب

364
00:38:13,336 --> 00:38:15,761
...أمـاه, إني اشتقتُ إليك فقط

365
00:38:15,772 --> 00:38:18,597
!وأنا اشتقتُ إليكِ, أيضاً

366
00:38:24,647 --> 00:38:26,507
.آسفة

367
00:38:26,983 --> 00:38:29,212
.من الأفضل أن أعود

368
00:38:34,290 --> 00:38:38,551
.رقم هاتفي موجودٌ هنا
.اتصلي إن كان الأمر ملحاً

369
00:38:38,561 --> 00:38:41,152
حسنٌ؟ -
ما الأمر؟ -

370
00:38:42,632 --> 00:38:44,056
هل عُدت؟

371
00:38:44,267 --> 00:38:47,399
.دعينا نعود إلى البيت
من هذه؟

372
00:38:47,403 --> 00:38:49,034
.لا أحد

373
00:38:49,305 --> 00:38:52,003
من تكون هذه؟ -
هل تناولت الطعام؟ -

374
00:38:52,008 --> 00:38:53,741
.ليس بعد

375
00:39:10,493 --> 00:39:12,019
لماذا؟

376
00:39:12,261 --> 00:39:14,151
هل سجّلتِ ذلك, أيضاً؟

377
00:39:14,397 --> 00:39:17,158
...في حال أضعتِ الطريق

378
00:39:20,970 --> 00:39:22,232
...إن لديكِ أذنين

379
00:39:23,539 --> 00:39:24,870
...و يمكنكِ الإستماع

380
00:39:25,375 --> 00:39:26,774
.و إني أتكلّم بوضوح

381
00:39:33,683 --> 00:39:36,376
.ولقد سئمتُ من الدموع

382
00:39:47,130 --> 00:39:49,361
.تأتيني أحلامٌ مروّعه

383
00:39:49,565 --> 00:39:52,631
.أنني مصاصةُ دماء

384
00:39:53,069 --> 00:39:59,100
وعندما أستيقظ, جسدي
.يؤلمني وقد نمتّ مخالبي

385
00:39:59,142 --> 00:40:05,546
أشعر بالغثيان عند
.رؤية منظر الطعام

386
00:40:06,249 --> 00:40:09,809
.إني جائعة, ولكن لا أستطيع أن آكل

387
00:40:10,953 --> 00:40:15,382
,إنها ليست غلطتي
.أن أصبحتُ مصاصةَ دماء

388
00:40:16,159 --> 00:40:17,890
صحيح, "جونغ-جو"؟

389
00:40:20,329 --> 00:40:22,421
إنها ليست غلطتي, صحيح؟

390
00:40:29,739 --> 00:40:31,438
صحيح؟

391
00:40:38,748 --> 00:40:40,513
ماذا أفعل؟

392
00:40:57,066 --> 00:40:58,858
.المتجر مغلق

393
00:41:02,438 --> 00:41:03,605
.مهلاً

394
00:41:19,188 --> 00:41:20,712
!يا فتاه

395
00:41:21,357 --> 00:41:22,846
ما خطبك؟

396
00:41:24,894 --> 00:41:26,320
!مهلاً

397
00:41:30,733 --> 00:41:32,493
.مهلاً

398
00:41:33,269 --> 00:41:35,334
.إني مرهقه, دعنا نأكل

399
00:41:37,473 --> 00:41:40,742
عزيزتي, هل تعرفينها؟

400
00:41:41,978 --> 00:41:47,044
أليست هي التي
كانت في الممرّ؟

401
00:41:47,817 --> 00:41:50,913
ماذا تحملين؟
!ضعيه

402
00:41:51,220 --> 00:41:53,253
إنها هي, صحيح؟

403
00:41:55,124 --> 00:41:56,388
.إنها هي

404
00:42:01,531 --> 00:42:02,861
!ما هذا

405
00:42:12,541 --> 00:42:14,574
!إني أنزف

406
00:42:47,776 --> 00:42:49,507
.لا تخافي

407
00:42:49,611 --> 00:42:52,672
وإلاّ, فإن الماء
.سيضطربُ, أيضاً

408
00:42:53,248 --> 00:42:57,406
اهدئي و استرخي
.بينما تسبحين

409
00:43:12,968 --> 00:43:16,266
"<font color=#39C65C>إني آسفةٌ جداً</font>"

410
00:43:41,997 --> 00:43:43,086
مرحباً؟

411
00:43:43,999 --> 00:43:48,668
أهذا رقم هاتف "هان جونغ-جو"؟

412
00:43:52,641 --> 00:43:54,067
جونغ-جو"؟"

413
00:43:55,377 --> 00:43:58,077
."هذا أنا. والد "دونغ-يون

414
00:43:58,747 --> 00:44:00,609
.دعينا نتحدّث

415
00:44:00,649 --> 00:44:03,647
هل بوسعنا أن نلتقي؟

416
00:44:04,452 --> 00:44:09,621
مرحباً؟ مرحباً؟
!"جونغ-جو"

417
00:44:10,392 --> 00:44:13,661
!دعيني أرى
هل أنتِ بخير؟

418
00:44:13,695 --> 00:44:15,594
!دعيني

419
00:44:19,000 --> 00:44:21,659
لماذا وضعتِ اصبعك؟ -
!مهلاً -

420
00:44:23,304 --> 00:44:26,065
.إن هذا كله خطؤك

421
00:44:27,142 --> 00:44:28,600
.آسفه

422
00:44:28,843 --> 00:44:31,436
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل -

423
00:44:38,953 --> 00:44:40,311
!رائع

424
00:44:49,564 --> 00:44:51,561
.من الأفضل أن أطفئها

425
00:44:51,700 --> 00:44:54,660
ضعي مرهماً لـ "دونغ-يون", أيضاً؟

426
00:44:54,703 --> 00:44:56,231
!يمكنكِ أن تفعلي ذلك

427
00:44:56,304 --> 00:44:58,096
!مهلاً

428
00:44:59,307 --> 00:45:01,040
.هذه سوف تبلله

429
00:45:01,109 --> 00:45:02,911
.والمرهم لديكِ بالفعل

430
00:45:03,011 --> 00:45:04,435
.لا أحتاجه

431
00:45:04,579 --> 00:45:05,968
.إني بخير

432
00:45:05,981 --> 00:45:11,015
.سيتغيّر الجرح إلى ندبه -
.أنا لستُ طفلك -

433
00:45:11,019 --> 00:45:14,383
ما هذا البالغ الذي
يتعرّض للضرب هكذا؟

434
00:45:15,557 --> 00:45:17,854
.لا بأس

435
00:45:18,660 --> 00:45:20,293
!"كيم دونغ-يون"

436
00:45:21,196 --> 00:45:23,825
.كفّ عن إثارة قلقي

437
00:45:39,114 --> 00:45:41,138
.أمازحك

438
00:45:41,650 --> 00:45:43,978
هل تعزفين على الغيتار؟

439
00:45:44,152 --> 00:45:45,710
.أجل

440
00:45:45,820 --> 00:45:47,409
و متمكنه؟

441
00:45:48,256 --> 00:45:55,152
إنها تعمل بجدٍ في متجرك
.من أجل أن تشتري بيانو

442
00:45:55,263 --> 00:45:57,991
.كما أنها تكتب الأغنيات, أيضاً

443
00:45:57,999 --> 00:46:01,790
ولكن كلماتها
.تبدو مثل الصلوات

444
00:46:05,473 --> 00:46:08,031
.أعتذر عما حصل سابقاً

445
00:46:08,176 --> 00:46:11,805
.فلتعزفي لحناً من أجلي في وقتٍ ما

446
00:46:28,163 --> 00:46:31,493
!مهلاً! تناولي شيئاً قبل أن تغادري

447
00:47:55,450 --> 00:48:00,646
<font color=#39C65C>لأنني لا أعرفك</font>"

448
00:48:03,291 --> 00:48:07,889
<font color=#39C65C>لأنني لا أعرفك</font>"

449
00:48:09,030 --> 00:48:12,098
<font color=#39C65C>لذلك, امنحني ابتسامة</font>

450
00:48:16,204 --> 00:48:19,232
<font color=#39C65C>دعني ابتسم فحسب</font>

451
00:48:25,680 --> 00:48:27,038
.لطيفه

452
00:48:44,431 --> 00:48:50,197
<font color=#39C65C>لذلك, امنحني ابتسامة</font>

453
00:48:50,904 --> 00:48:56,633
<font color=#39C65C>لذلك, امنحني ابتسامة</font>

454
00:48:57,744 --> 00:48:59,837
<i>!كفى</i>

455
00:49:00,681 --> 00:49:01,777
<i>.نعتذر</i>

456
00:49:01,815 --> 00:49:04,913
<i>!نعتذر, سيدي</i>

457
00:49:18,865 --> 00:49:21,499
من أين جاءت غريبة الأطوار هذه؟

458
00:49:22,102 --> 00:49:23,469
ماذا؟

459
00:49:23,470 --> 00:49:25,462
!صَه

460
00:49:25,739 --> 00:49:27,106
من هي؟

461
00:49:30,277 --> 00:49:32,001
."جونغ-جو"

462
00:50:01,108 --> 00:50:02,697
أمـاه؟

463
00:50:02,776 --> 00:50:06,010
.كنتُ أتناول شطيرة

464
00:50:06,046 --> 00:50:08,639
.سأعود إلى الصّف

465
00:50:24,197 --> 00:50:25,725
أين تعلمتِ؟

466
00:50:27,534 --> 00:50:29,131
.لم تتعلم

467
00:50:29,202 --> 00:50:30,834
أتعرفان بعضكما؟

468
00:50:32,706 --> 00:50:37,609
إنها مطربةٌ بالفطرة, صحيح؟ -
.كلا -

469
00:50:37,778 --> 00:50:41,511
هل مررتِ بتجربةٍ قاسية قطّ؟

470
00:50:41,548 --> 00:50:45,975
إن هذا النوع من الأصوات
.لا يأتي إلا من ألمٍ عميق

471
00:50:45,986 --> 00:50:47,878
...مهما يكنّ

472
00:50:48,588 --> 00:50:50,155
.إن هذا كلامٌ سخيف

473
00:50:50,190 --> 00:50:53,418
.إن صوتُها بالغٌ جداً

474
00:50:53,460 --> 00:50:55,057
هل بوسعكِ أن تعلمينني؟

475
00:50:55,062 --> 00:50:56,422
!وأنا, أيضاً

476
00:50:56,430 --> 00:50:57,888
!أجل

477
00:51:00,834 --> 00:51:05,038
لا أصدق أنكِ
!تخدعينني

478
00:51:05,138 --> 00:51:07,074
!كفّي عن التسبب بضجّة

479
00:51:07,174 --> 00:51:08,709
لقد اتصلتِ بزوجي
!في كل ليلة

480
00:51:08,809 --> 00:51:11,040
هل لديكِ إثبات؟

481
00:51:20,487 --> 00:51:23,654
!دعيني
!اتصلوا بالشرطة

482
00:51:24,357 --> 00:51:25,551
!ساعدوني

483
00:53:03,156 --> 00:53:05,385
.سأدخل

484
00:53:53,740 --> 00:53:55,602
...فاسقة

485
00:53:55,842 --> 00:53:57,539
.و أشعر بالخزيّ

486
00:54:03,550 --> 00:54:06,175
.هذا يؤلم -
.آسفة -

487
00:54:06,653 --> 00:54:08,211
تباً

488
00:54:08,922 --> 00:54:11,580
.يا له من أمرٍ مُخزٍ

489
00:54:12,859 --> 00:54:17,989
حتى أنني لم أعلمّ
.أن صدري قد ظهر

490
00:54:38,918 --> 00:54:43,385
هل تودّين الرحيل؟

491
00:54:44,958 --> 00:54:49,954
أتعرفين لماذا يعمل البالغون
بجدٍ من أجل شراء بيت؟

492
00:54:51,564 --> 00:54:57,963
,إذا كنتِ دائماً مستعدةً للرحيل
.فإن القلق سوف يقتلك

493
00:54:59,004 --> 00:55:03,835
.إني لا أعرفُ قِصتك
.ولستُ بحاجةٍ لذلك

494
00:55:04,610 --> 00:55:06,900
.ولكن فرّغي حقيبتك

495
00:55:06,945 --> 00:55:10,111
.فإني ألتزمُ بوعدي

496
00:55:22,494 --> 00:55:26,691
أتعتقدين أنني مكتئبة؟
.كلا على الإطلاق

497
00:55:26,832 --> 00:55:32,094
.لقد كنّ سفيهاتٌ و مذعورات
أتعرفين لماذا؟

498
00:55:32,204 --> 00:55:35,534
.لأني أمتلك بيوتهن

499
00:55:37,409 --> 00:55:41,471
فهل يجرؤون على التطاول؟

500
00:55:41,580 --> 00:55:44,707
.هنّ ليسوا أندادً لي

501
00:55:53,459 --> 00:55:56,557
.أخرجي البطارية

502
00:55:57,896 --> 00:56:04,867
ماذا تعرفين عن التواعد؟
.يجبُ أن أدعهُ يشعر بالقلق

503
00:56:07,339 --> 00:56:10,664
أتعتقدين أنني سخيفةٌ
في هذا السنّ؟

504
00:56:11,477 --> 00:56:14,907
.إنه يريد أن يتزوّج

505
00:56:15,914 --> 00:56:21,744
,و أودّ أن أتجاهله
.لكن لا أستطيع

506
00:56:21,920 --> 00:56:24,182
هل معكِ مرآه؟

507
00:56:34,800 --> 00:56:36,862
.دعينا نحتفظ بصورة

508
00:56:36,869 --> 00:56:40,463
حتى لا يسعهنّ توجيه
.الإتهام لي فيما بعد

509
00:56:40,906 --> 00:56:43,140
.واحد, اثنان, ثلاثة

510
00:56:47,413 --> 00:56:48,680
!"السيدة "تشو

511
00:56:49,148 --> 00:56:50,881
!ارجوك

512
00:56:51,550 --> 00:56:54,546
!اهدئي -
!دعني -

513
00:56:58,624 --> 00:57:01,657
.لقد وعدتك أني سأطلّقها

514
00:57:03,662 --> 00:57:05,422
ألا ترين؟

515
00:57:05,564 --> 00:57:09,429
.اهدئي
.دعينا نذهب

516
00:57:39,565 --> 00:57:41,332
.تفضلي. اتبعي هذا فحسب

517
00:57:41,366 --> 00:57:43,998
.الكتفين إلى الوراء

518
00:57:44,002 --> 00:57:48,998
.الذقن للأعلى والرأس عالياً

519
00:58:02,654 --> 00:58:04,346
!ما خطبك

520
00:58:04,389 --> 00:58:07,185
!ما الهدفُ من تصويري؟
!لماذا؟

521
00:58:07,192 --> 00:58:09,917
!لم أصوّرك

522
00:58:09,962 --> 00:58:13,158
ما خطبكما؟

523
00:58:16,668 --> 00:58:17,935
!انتظري

524
00:59:10,956 --> 00:59:13,383
!"هان جونغ-جو" -
نعم؟ -

525
00:59:13,425 --> 00:59:16,091
.تعالي لتناول الطعام -
!حالاً -

526
00:59:18,931 --> 00:59:23,991
.نحن من البلدة ذاتها

527
00:59:24,002 --> 00:59:26,399
.لقد إلتحقتُ بمدرسة "سيوك-تشون

528
00:59:27,005 --> 00:59:30,670
ما هو اسم والدك؟

529
00:59:30,742 --> 00:59:33,369
."إنه "هان ميونغ-سيوك

530
00:59:33,745 --> 00:59:35,872
هان ميونغ-سيوك"؟"

531
00:59:36,081 --> 00:59:39,844
.سأبحثُ عنه

532
00:59:40,552 --> 00:59:42,576
.ربما أعرفه

533
00:59:42,921 --> 00:59:47,079
قد تكرهان بعضكما البعض؟

534
00:59:47,092 --> 00:59:53,089
!آوه, صحيح
!أخذتني الحماسة

535
00:59:55,067 --> 00:59:57,159
هل تحبها؟

536
00:59:58,237 --> 01:00:01,601
هل حقاً تحبّان بعضكما البعض؟ -
!"يا "نان-دو -

537
01:00:01,673 --> 01:00:03,133
.جاوبني

538
01:00:03,208 --> 01:00:06,406
.أجل, إني أحبها

539
01:00:07,312 --> 01:00:10,109
أيمكنكَ القيام بذلك
!في هذا السنّ؟

540
01:00:14,319 --> 01:00:19,178
"إن السيدة "تشو
.تعلمُ ذلك جيّداً

541
01:00:27,266 --> 01:00:31,900
.إذن, كونوا رفقاء فحسب
.ولا تعبث بشجرة العائلة

542
01:00:31,903 --> 01:00:33,463
!"نان-دو"

543
01:00:36,708 --> 01:00:41,340
,ابني قد يتحدّث هكذا
.ولكنه رجلٌ طيّب

544
01:00:41,513 --> 01:00:43,540
.هكذا

545
01:01:10,642 --> 01:01:12,803
.لقد تمت ادانتهم

546
01:01:15,747 --> 01:01:21,547
,جئتُ لأخبركِ بهذا
!لكني أتفاجأ بوجود أبٌ جديد

547
01:01:23,721 --> 01:01:26,212
.الآباء يريدون الإستئناف

548
01:01:26,290 --> 01:01:29,784
,ولكن بوجود كل الأدلّة
.فلن يمكنهم

549
01:01:32,897 --> 01:01:35,189
أتعرفين "دونغ-يون"؟

550
01:01:35,332 --> 01:01:39,199
لقد نفى ذلك وقال
.أنه كان مُجبر

551
01:01:44,475 --> 01:01:47,172
.انسيّ ذلك, لقد انتهى الأمر

552
01:01:51,882 --> 01:01:53,981
كيف هي الحياة المدرسية؟

553
01:03:00,951 --> 01:03:02,379
هل أنتِ بخير؟

554
01:03:05,122 --> 01:03:07,012
...على فكرة

555
01:03:12,596 --> 01:03:16,197
.ثمّة شيءٌ يجبُ أن تشاهديه

556
01:03:17,535 --> 01:03:18,793
.تفضلي

557
01:03:27,311 --> 01:03:32,942
.لقد أرسلتهُ "مين-سوه" إلى وكالة
.و إنهم يريدون مقابلتك

558
01:03:34,952 --> 01:03:37,443
لقد أخبرتُها أن هذا
.قد لا يعجبك

559
01:03:37,454 --> 01:03:40,145
.ولكن هذه تعدّ فرصةً كبيرة

560
01:03:40,157 --> 01:03:42,088
هل وضعَتهُ على الإنترنت؟

561
01:03:42,092 --> 01:03:47,722
.كلا, لقد أرسلَته بواسطة البريد
.إنهم يريدون تكراره معكِ أنتِ فقط

562
01:03:57,274 --> 01:03:58,700
!انتظري

563
01:04:11,989 --> 01:04:14,447
.ليس هناك مخرج

564
01:04:21,332 --> 01:04:26,568
إذا نجحتِ, ستظهرين على التلفاز
.و أمكِ سوف يعجبها ذلك

565
01:04:27,638 --> 01:04:28,836
.آسفة

566
01:04:28,907 --> 01:04:33,470
الآخرين لا يستطيعون أن
.يفعلوا ذلك حتى إن أرادوا

567
01:04:33,477 --> 01:04:35,740
لا أستطيع القيام بهذا
.حتى لو كنتُ أريد

568
01:04:35,780 --> 01:04:36,747
كيف؟

569
01:04:36,847 --> 01:04:38,844
!هكذا
!ماذا تعرفين

570
01:04:41,585 --> 01:04:43,074
!وهل أنتِ تعرفين؟

571
01:04:43,120 --> 01:04:45,513
.إنكِ لا تعرفين, أيضاً

572
01:04:45,556 --> 01:04:48,547
!لمَ أنتِ معقدةٌ جداً

573
01:04:53,631 --> 01:04:55,659
لماذا تفعلين هذا؟

574
01:04:58,335 --> 01:05:00,400
لماذا أنتِ لطيفةً معي؟

575
01:05:02,239 --> 01:05:04,802
أهذا هو الأمر؟

576
01:05:06,310 --> 01:05:10,041
.اخرجي
.فليس هناك مخرج

577
01:05:34,371 --> 01:05:35,660
.أخبريني

578
01:05:37,308 --> 01:05:41,075
.لا يوجد سبب
.إني معجبةٌ بكِ فحسب

579
01:05:41,312 --> 01:05:42,840
كيف يكون ذلك ممكن؟

580
01:05:42,880 --> 01:05:44,711
!هكذا

581
01:05:45,249 --> 01:05:46,777
.لا تقلّديني

582
01:05:46,784 --> 01:05:48,779
!بل أنتِ من قلّدني

583
01:05:52,356 --> 01:05:53,614
!كفى

584
01:05:53,757 --> 01:05:55,585
!الأصدقاء يفعلون هكذا

585
01:06:13,677 --> 01:06:15,135
.تفضلي

586
01:06:19,350 --> 01:06:21,515
.لقد أحضرتُ بعض العسل

587
01:06:21,518 --> 01:06:22,744
.ضعيه هناك

588
01:06:34,098 --> 01:06:36,227
هل تودين أن أفرك ظهرك؟

589
01:06:36,567 --> 01:06:38,198
.لا عليك

590
01:06:43,707 --> 01:06:46,398
ألا تعجبكِ بيوت الإستحمام؟

591
01:06:47,344 --> 01:06:50,738
بحيث يمكنهنّ
لفحيّ بالماء؟

592
01:06:52,850 --> 01:06:57,482
ما خطبكِ اليوم؟
!هل ربحتِ اليانصيب؟

593
01:06:57,688 --> 01:06:58,955
.كلا

594
01:07:00,991 --> 01:07:02,724
.لا تقلقي

595
01:07:02,760 --> 01:07:07,319
.فلن أطردكِ عندما أتزوج

596
01:07:10,968 --> 01:07:18,433
يا والدة السيد "لي"؟
أيمكنني المبيت لدى صديقه؟

597
01:07:19,109 --> 01:07:21,070
.هذ هو السبب إذن

598
01:07:21,345 --> 01:07:25,108
."توقفي عن قول, والدة السيد "لي
.فقط أمـاه

599
01:07:25,482 --> 01:07:27,249
.شكراً لك

600
01:07:59,682 --> 01:08:01,381
هل لديكِ كلب؟

601
01:08:01,451 --> 01:08:03,343
.الأميرة

602
01:08:03,719 --> 01:08:05,711
.لقد توفيت في العام الماضي

603
01:08:08,357 --> 01:08:11,316
.ولكنها عاشت لفترةٍ طويلة
.أربعة عشر عاماً

604
01:08:11,727 --> 01:08:14,322
ماذا فعلتم؟ -
بماذا؟ -

605
01:08:15,298 --> 01:08:18,499
...عندما ماتت -
.لقد أحرقناها -

606
01:08:21,971 --> 01:08:24,669
!آوه لا
إنه داكنٌ جداً, صحيح؟

607
01:08:25,174 --> 01:08:27,772
.يعجبني -
.إنه أحمرٌ زاهٍ -

608
01:08:27,877 --> 01:08:30,470
.دعينا نستخدم أحمر شفاهِ أخفّ

609
01:08:35,819 --> 01:08:39,047
ألا تشعرين بالفضول؟ -
حول ماذا؟ -

610
01:08:39,088 --> 01:08:41,649
.لماذا لا أعيش مع أمي

611
01:08:42,391 --> 01:08:44,655
...من أين أتيتُ و لماذا

612
01:08:44,760 --> 01:08:47,651
.أشياءٌ كهذه

613
01:08:50,633 --> 01:08:54,534
في الواقع, ينتابني الفضول
.حول شيء آخر

614
01:08:59,542 --> 01:09:01,871
.واخبريني مهما يكنّ السبب

615
01:09:05,181 --> 01:09:08,545
هل تبادلتِ القُبلات من قبل؟

616
01:09:14,924 --> 01:09:16,923
فعلتِ؟

617
01:09:20,096 --> 01:09:22,857
مع من؟
حبّكِ الأول؟

618
01:09:22,865 --> 01:09:24,459
كم مرّة؟

619
01:09:26,068 --> 01:09:27,562
أتريدين أن تعرفين؟

620
01:09:27,703 --> 01:09:30,228
.أجل. أنا غيورةٌ جداً

621
01:09:31,541 --> 01:09:33,272
.ثلاثةً وأربعون

622
01:09:34,677 --> 01:09:37,973
!مبتذلٌ جداً

623
01:09:41,083 --> 01:09:43,678
.لكنها لم تكن مع بشر

624
01:09:45,421 --> 01:09:47,049
ماذا إذن؟

625
01:09:47,290 --> 01:09:49,582
.مع حيوانات الغوريلا

626
01:09:52,128 --> 01:09:53,825
!هيّا

627
01:09:57,767 --> 01:09:59,566
...الثلاثة وأربعين

628
01:09:59,569 --> 01:10:02,169
,رقمٌ سيئ الحظ
!فما رأيكِ بالمزيد, إذن

629
01:10:02,238 --> 01:10:05,304
سأفعل هذا كل يومٍ
!حتى تدركين الـ 1000

630
01:10:05,341 --> 01:10:07,531
.كفى -
!تعالي إلى هنا -

631
01:10:07,644 --> 01:10:09,807
!توقفي و إلا سأعود للبيت

632
01:10:09,812 --> 01:10:12,772
!لا يمكنكِ الذهاب هكذا

633
01:10:30,132 --> 01:10:32,657
.أشعر بالدوّار

634
01:10:33,970 --> 01:10:35,530
.هذا لن يجدي

635
01:10:36,372 --> 01:10:37,540
.مرةً أخرى

636
01:10:37,540 --> 01:10:38,964
مجدداً؟

637
01:10:54,890 --> 01:10:56,518
.إنه والدك

638
01:11:24,520 --> 01:11:26,380
.فلتأكلي كثيراً

639
01:11:27,890 --> 01:11:32,851
.بؤساً
ماذا حلّ بوجهك؟

640
01:11:34,397 --> 01:11:36,187
تباً

641
01:11:49,178 --> 01:11:50,843
كيف حالك؟

642
01:11:51,547 --> 01:11:53,508
.بخير

643
01:11:55,284 --> 01:11:58,144
!حقاً

644
01:12:07,630 --> 01:12:09,261
وماذا عن أمك؟

645
01:12:12,835 --> 01:12:14,497
هل إلتقيتِ بها؟

646
01:12:20,643 --> 01:12:23,104
...يا لها من أمّ

647
01:12:24,013 --> 01:12:28,540
ليس لديها أي إهتمامٍ
.في ما يحدث لأبنتها

648
01:12:32,488 --> 01:12:34,915
!زجاجةٌ أخرى من "السوجو

649
01:12:35,858 --> 01:12:38,192
.و أحضري لي قلماً, أيضاً

650
01:12:38,594 --> 01:12:42,292
.كفّ عن الشرب
و أين ستنام؟

651
01:12:43,199 --> 01:12:48,031
.اهتمي بنفسك

652
01:12:58,447 --> 01:13:00,041
.تفضلّ القلم

653
01:13:10,059 --> 01:13:11,456
.لا تأخذيهم

654
01:13:11,527 --> 01:13:12,816
ماذا؟

655
01:13:13,062 --> 01:13:14,456
!اتركيهم

656
01:13:16,298 --> 01:13:17,622
.حسنٌ

657
01:13:20,636 --> 01:13:23,903
.استمتعوا بالطعام -
.شكراً لك -

658
01:13:25,741 --> 01:13:27,030
.تفضلي

659
01:13:30,446 --> 01:13:35,510
.اكتبي اسمك ثم وقّعي

660
01:13:43,826 --> 01:13:49,057
.لا حاجة لقراءتها
!وقّعي فحسب

661
01:13:49,131 --> 01:13:52,628
! $ـ 250
!من أجل سمَك؟

662
01:13:52,835 --> 01:13:56,737
!...إنكم -
!توقّف -

663
01:13:58,941 --> 01:14:00,142
!إنكم لصوص

664
01:14:00,242 --> 01:14:03,208
!دعنا نغادر! الوقت متأخر -
!دعيني -

665
01:14:04,347 --> 01:14:12,914
ينبغي أن أعرف ما إذا كانت
!تعاملكِ على نحو سيئٍ أم لا

666
01:14:12,987 --> 01:14:14,615
!هيّا

667
01:14:29,737 --> 01:14:31,302
.أعطيها هذا

668
01:14:40,715 --> 01:14:43,146
.ثقيّ بوالدكِ وانتظري

669
01:14:45,520 --> 01:14:48,350
.و تعلّمي بجد

670
01:14:52,827 --> 01:14:54,555
هل فهمتِ؟

671
01:15:03,838 --> 01:15:06,238
!يجب عليكِ أن تكوني قوية

672
01:15:06,708 --> 01:15:08,368
ألا تعرفين؟

673
01:15:11,012 --> 01:15:13,612
...بالتأكيد

674
01:15:16,584 --> 01:15:20,445
!تباً للعدالة

675
01:15:20,588 --> 01:15:22,483
!قوانينٌ قذرة

676
01:15:23,358 --> 01:15:30,293
إنهم لا يمثّلون شيئاً للأنذال
!و ذوو المال و السلطة

677
01:15:36,871 --> 01:15:41,032
.انتظر
.أعتقد أن "جونغ-جو" ستعود

678
01:15:41,042 --> 01:15:43,572
!حقاً! سأنتهي

679
01:15:51,686 --> 01:15:54,147
!سأدرك

680
01:15:58,326 --> 01:15:59,923
!سأنتهي

681
01:16:06,200 --> 01:16:08,960
.لقد سمعتُ صوتاً

682
01:16:09,437 --> 01:16:10,695
.هيّا

683
01:16:11,039 --> 01:16:13,432
!لقد أخبرتك, ليس اليوم

684
01:16:14,309 --> 01:16:15,703
جونغ-جو"؟"

685
01:16:19,047 --> 01:16:20,305
جونغ-جو"؟"

686
01:16:22,183 --> 01:16:25,884
هل ستبقينها لديك؟ -
!بالطبع -

687
01:17:40,028 --> 01:17:48,936
.$سأعطيك 4 -
.قلتُ لك أني فقدت هاتفي -

688
01:17:48,936 --> 01:17:53,534
.$امنحها 4 -
!كلا, كنتُ أقصد هاتفي -

689
01:17:56,110 --> 01:17:58,435
!جونغ-جو"! لقد عدتِ"

690
01:18:00,214 --> 01:18:01,506
ماذا يجري؟

691
01:18:01,516 --> 01:18:03,850
."من أجل "دونغ-يون
.ساعديني

692
01:18:04,052 --> 01:18:05,614
.اجلسي

693
01:18:11,225 --> 01:18:14,885
!أيها الخاسر
ألا يمكنكَ شرب هذا؟

694
01:18:35,750 --> 01:18:38,644
!ابتعد -
!دعوني أشاهد -

695
01:18:40,354 --> 01:18:41,987
ماذا؟

696
01:18:49,630 --> 01:18:51,188
!ما هذا

697
01:18:59,841 --> 01:19:02,076
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل -

698
01:19:02,076 --> 01:19:08,110
<i>.لا تكذب
لقد مارستَ الجنس معها, صحيح؟</i>

699
01:19:08,282 --> 01:19:09,640
<i>هل كان ممتعاً؟</i>

700
01:19:10,985 --> 01:19:13,310
<i>.دعنا نفعل ذلك معاً</i>

701
01:19:13,454 --> 01:19:15,847
<i>هل ترون كيف ينظر؟</i>

702
01:19:18,826 --> 01:19:20,150
<i>ما هذا؟</i>

703
01:19:20,461 --> 01:19:21,750
!مهلاً

704
01:19:22,830 --> 01:19:24,529
.أخرجوا من بيتي

705
01:19:27,335 --> 01:19:28,629
!غادروا

706
01:19:29,270 --> 01:19:31,069
!عيناي

707
01:19:32,039 --> 01:19:33,506
تباً

708
01:19:34,442 --> 01:19:35,666
.دعونا نذهب

709
01:19:36,611 --> 01:19:38,606
.لنذهب

710
01:19:38,980 --> 01:19:40,611
هل ستأتي؟ أيها القذر؟

711
01:19:41,482 --> 01:19:42,640
...!و أنت أيضاً

712
01:19:44,051 --> 01:19:46,282
."كفّ عن مضايقة "دونغ-يون

713
01:19:47,288 --> 01:19:48,748
لماذا؟

714
01:19:50,758 --> 01:19:52,293
لماذا لا نستطيع؟

715
01:19:52,393 --> 01:19:54,583
ولماذا تقوم بذلك؟

716
01:19:55,363 --> 01:19:56,621
!توقّف

717
01:19:57,999 --> 01:20:01,325
...مين-هوه", هذا ليس بيتي"

718
01:20:01,769 --> 01:20:05,095
.أيها القذر
.أطفئ الإضاءة

719
01:20:07,609 --> 01:20:08,873
!الآن

720
01:20:08,910 --> 01:20:12,577
!اتركه
!فهذا بيتي

721
01:20:19,287 --> 01:20:20,881
من أنا؟

722
01:20:22,790 --> 01:20:24,521
.أخبرها

723
01:20:25,226 --> 01:20:26,752
."مين-هوه"

724
01:20:28,429 --> 01:20:31,698
.كلا, في الحيّ

725
01:20:33,467 --> 01:20:34,960
.ذو النزعة

726
01:20:36,002 --> 01:20:39,829
.اللئيم ذو النزعة

727
01:20:40,807 --> 01:20:42,472
هل أنت صديقي؟

728
01:20:44,411 --> 01:20:45,803
إذن؟

729
01:20:47,614 --> 01:20:48,703
.سيدي

730
01:20:48,889 --> 01:20:50,083
.جميعكم

731
01:20:50,183 --> 01:20:53,245
.سيدي اللئيم ذو النزعة

732
01:20:53,320 --> 01:20:54,780
.صحيح

733
01:20:55,488 --> 01:20:56,812
!مهلاً

734
01:20:59,593 --> 01:21:02,023
هل يشبه القذارة؟

735
01:21:04,030 --> 01:21:06,022
.إنه يفعل ذلك معي, أيضاً

736
01:21:10,203 --> 01:21:12,027
ألا تعتقدين أنه
!يشبه القذارة؟

737
01:21:13,240 --> 01:21:14,973
.أطفئ الإضاءة

738
01:21:18,011 --> 01:21:19,576
.لقد حان وقت اللعب

739
01:21:23,283 --> 01:21:24,643
!كفى

740
01:21:24,851 --> 01:21:26,448
.انهض

741
01:21:27,921 --> 01:21:29,745
.ابتعد -
!دعني -

742
01:21:37,163 --> 01:21:38,730
.إني أحذرك

743
01:21:39,966 --> 01:21:41,999
...إن أسأتِ التصرّف

744
01:21:43,069 --> 01:21:46,335
...كلا, إن حاولتِ السيطرة علينا

745
01:21:47,007 --> 01:21:50,134
.سوف أؤذي فرجكِ بهذه

746
01:21:52,646 --> 01:21:54,343
ما هو اسمها؟

747
01:21:55,449 --> 01:21:56,643
."جونغ-جو"

748
01:21:56,650 --> 01:21:59,951
...هل جامَعتها؟ واحد, اثنان -
.كلا -

749
01:22:00,020 --> 01:22:04,224
وماذا عن الفتاة الأخرى؟

750
01:22:04,324 --> 01:22:06,016
.أجل

751
01:22:07,794 --> 01:22:10,459
من التي تعجبك أكثر؟ -
."هوا-وك" -

752
01:22:11,464 --> 01:22:14,564
أهي الدنيئة ذائعة الصّيت؟ -
.أجل -

753
01:22:15,468 --> 01:22:17,162
.اقترب

754
01:22:18,238 --> 01:22:22,399
.اقترب
.لا عليك, أيها القذر

755
01:22:22,542 --> 01:22:27,074
!تحمّل هذا

756
01:22:32,452 --> 01:22:35,419
الشرطة؟
.قام بعض الفتية بإقتحام بيتي

757
01:22:35,422 --> 01:22:39,350
!الشقّة رقم 102. بسرعة -
<i>!سوف نعدّ اليوم جنازة القذر -</i>

758
01:22:40,560 --> 01:22:43,929
<i>."سيدي! هذا أنا, "سي-جين</i>

759
01:22:44,197 --> 01:22:47,223
!هل تؤلمك؟ -
<i>."ابن المفتش "كيم -</i>

760
01:22:47,567 --> 01:22:50,299
<i>.إن صديقتي تقوم بدعابة</i>

761
01:22:50,337 --> 01:22:52,834
!لقد نجَحت في الجولة الأولى

762
01:22:57,244 --> 01:23:02,875
!"هان جونغ-جو"! "هان جونغ-جو"

763
01:23:02,882 --> 01:23:07,451
!هدوء! أيتها الفتيات -
.نعتذر, سيدي -

764
01:23:07,454 --> 01:23:10,086
!"هان جونغ-جو"

765
01:23:10,190 --> 01:23:11,650
حقاً؟

766
01:23:11,825 --> 01:23:16,094
إني أكثر سعادةٍ مما كنتُ عليه عندما
.حلّت "كوريا رابعاً في كأس العالم 2004

767
01:23:15,896 --> 01:23:18,623
.كان ذلك منذ زمنٍ بعيد
هل تذكرين؟

768
01:23:18,632 --> 01:23:21,067
ألا تذكرين؟ -
.كان أكثر من عشر سنوات -

769
01:23:21,167 --> 01:23:23,631
ألا ترغبين في ذلك؟

770
01:23:23,703 --> 01:23:26,467
!بوسعي الذهاب عوضاً عنك, إذن

771
01:23:26,940 --> 01:23:28,875
.ولكن لا يمكنكِ الغناء

772
01:23:28,975 --> 01:23:30,810
!لكنني فاتنة

773
01:23:30,910 --> 01:23:34,577
.بؤساً -
هل تظن أنها جميلةٌ حقاً؟ -

774
01:23:34,647 --> 01:23:38,312
ما هو حلمكِ, "جونغ-جو"؟ -
!أجل -

775
01:23:38,485 --> 01:23:42,184
.أن أسبح عبر حوض السباحة

776
01:23:42,222 --> 01:23:44,649
ـ 25 متراً فحسب؟

777
01:23:44,791 --> 01:23:47,919
أتريدين أن تكوني مثل "بارك تي-هوان"؟

778
01:23:48,628 --> 01:23:51,186
.لأنكِ إن غرقتِ, تموتين

779
01:23:51,398 --> 01:23:57,197
هل تريدين تعلم السباحة
للدفاع عن نفسك؟

780
01:23:57,837 --> 01:24:02,139
.ـ 25 متراً فقط
.هذا كل شيء

781
01:24:02,509 --> 01:24:03,698
."جونغ-جو"

782
01:24:03,844 --> 01:24:08,203
ولكن الحائط لا يزال هناك
.في نهاية المطاف

783
01:24:08,248 --> 01:24:11,608
من يهتم؟
.جونغ-جو" تريد القيام بذلك"

784
01:24:11,618 --> 01:24:14,978
دعونا نُحضر لها
.مدرّبُ سباحةٍ خاص

785
01:24:15,021 --> 01:24:19,287
ما رأيكِ برجلٍ جذاب مشدود
العضلات مثل "بارك تي-هوان"؟

786
01:24:19,492 --> 01:24:23,988
!يعلّمني, أولاً
!بل أنا, أولاً

787
01:24:24,964 --> 01:24:26,356
.أنتِ, ثم أنا

788
01:24:27,968 --> 01:24:30,303
!يا له من إزعاج -
!و أنتِ الثالثة -

789
01:24:30,403 --> 01:24:34,969
لماذا أنا الثالثة؟
!على أي حال, "جونغ-جو" أنتِ الأولى

790
01:24:43,483 --> 01:24:45,011
."أهلاً, سيد "لي

791
01:24:45,919 --> 01:24:49,784
هل إلتقيتِ بوالدك؟ -
.أجل, جاء لزيارتي -

792
01:24:50,890 --> 01:24:53,087
لماذا لم تخبرينني؟

793
01:24:53,960 --> 01:24:56,050
هل ثمّة أمرٌ خاطئ؟

794
01:24:59,266 --> 01:25:01,995
هل قمتِ بالتوقيع؟

795
01:25:02,836 --> 01:25:06,596
...ولكن أبي -
!لقد كانت عريضة -

796
01:25:06,840 --> 01:25:08,767
ما هي؟

797
01:25:10,677 --> 01:25:14,344
.سوف أحضر
.لنتحدّثُ وجهاً لوجه

798
01:25:14,414 --> 01:25:15,646
.حسنٌ

799
01:25:51,251 --> 01:25:53,212
<font color=#39C65C>...يرجى تركُ رسالة</font>

800
01:27:38,724 --> 01:27:41,049
<font color=#39C65C>.الرسالة الأولى</font>

801
01:27:41,627 --> 01:27:45,053
<font color=#39C65C>لماذا لا تجيبي على مكالماتي؟</font>

802
01:27:46,798 --> 01:27:48,224
<font color=#39C65C>.أحبك</font>

803
01:27:54,206 --> 01:27:57,366
<i>.تباً -
.ما كان ينبغي أن تشاهدي ذلك -</i>

804
01:27:57,876 --> 01:27:59,536
<i>.إنه أمرٌ فظيع</i>

805
01:28:38,450 --> 01:28:41,516
<i>!انزل إلى هناك! بسرعة</i>

806
01:29:10,216 --> 01:29:11,608
!مفاجأة

807
01:29:11,617 --> 01:29:13,406
!إنه موقعٌ لمُعجبيك

808
01:29:13,485 --> 01:29:15,814
.بالرغم من أنها مجرّد بداية

809
01:29:16,121 --> 01:29:20,579
.إلا أننا أردنا أن نفاجئك
ألستِ متفاجئة؟

810
01:29:23,462 --> 01:29:24,722
.احذفيه

811
01:29:24,763 --> 01:29:26,260
!ليس مجدداً

812
01:29:26,265 --> 01:29:29,101
!بعد كل العمل الشاق؟ -
!قومي بإزالته -

813
01:29:29,201 --> 01:29:32,263
من طلب منكِ القيام بهذا؟

814
01:29:38,677 --> 01:29:41,741
كيف يمكنكِ أن تقولي هذا؟

815
01:29:41,813 --> 01:29:43,305
!إني لا أريده

816
01:29:43,348 --> 01:29:45,348
لا تكشفي وجهي
!هكذا

817
01:29:45,350 --> 01:29:46,776
.حسنٌ, لا بأس

818
01:29:46,952 --> 01:29:50,921
!ماذا؟
ما السبب, إذن؟

819
01:29:50,956 --> 01:29:53,617
.سوف أشاهده لو كنتُ مكانك

820
01:29:53,625 --> 01:29:54,655
.كفى

821
01:29:54,693 --> 01:29:56,058
!أكفّ عن ماذا

822
01:29:56,395 --> 01:29:58,456
من تظنين نفسك؟

823
01:29:58,530 --> 01:30:00,195
!إني أكرهك

824
01:30:00,232 --> 01:30:02,659
لقد رضينا بهذا من أجل
.يون-هي" فحسب"

825
01:30:02,667 --> 01:30:04,464
!كفى

826
01:30:04,770 --> 01:30:07,634
فأنا لم أطلب منكِ
.أن تكوني لطيفة

827
01:30:11,376 --> 01:30:13,637
.لقد سئمتُ من هذا

828
01:30:51,516 --> 01:30:54,313
<font color=#39C65C>.يون-هي", إني آسفة"</font>

829
01:31:06,698 --> 01:31:10,224
السيدة "كيم"؟
.شخصٌ ما هنا

830
01:31:18,143 --> 01:31:19,767
هل يمكنني مساعدتك؟

831
01:31:19,778 --> 01:31:23,978
هل "هان جونغ-جو" موجودةٌ هنا؟

832
01:31:24,683 --> 01:31:26,644
فيما يتعلّق الأمر؟

833
01:31:26,718 --> 01:31:28,517
...حسنٌ

834
01:31:30,689 --> 01:31:32,149
!هنا

835
01:31:32,257 --> 01:31:33,925
ماذا تفعل؟

836
01:31:33,925 --> 01:31:36,628
!"ابتعدي! نحن نريد "هان جونغ-جو -
.لنتحدّث في الخارج -

837
01:31:36,628 --> 01:31:39,196
!أين "هان جونغ-جو"؟

838
01:31:39,197 --> 01:31:40,591
!ها هي

839
01:31:49,108 --> 01:31:51,676
!وقّعيه! فليس لدينا مال
!وقّعيه فحسب

840
01:31:51,676 --> 01:31:56,770
!كم المبلغ الذي حصلتِ عليه؟

841
01:31:56,781 --> 01:31:59,975
.إنه يوم ميلاد ابني

842
01:32:00,252 --> 01:32:03,250
ولم أتمكن حتى
!من الطهي لأجله

843
01:32:03,355 --> 01:32:07,414
!هذا كله خطؤك -
!كفى! أرجوكم -

844
01:32:07,425 --> 01:32:11,161
!وقّعي حتى يتمكنوا من الخروج -
!كفى! أرجوكم -

845
01:32:11,730 --> 01:32:17,491
!سيدتي! اهدئي
!كفى

846
01:33:32,876 --> 01:33:34,234
<i>!انتظر حتى أمسك بها</i>

847
01:33:51,228 --> 01:33:53,621
<i>.إنه جيّدٌ للرغبة الجنسية</i>

848
01:33:54,632 --> 01:33:56,422
<i>!إنه ثملٌ تماماً</i>

849
01:33:57,635 --> 01:33:59,027
<i>!مهلاً, اهدؤوا</i>

850
01:34:13,817 --> 01:34:15,414
أين "هوا-وك"؟

851
01:34:15,753 --> 01:34:17,111
.في المتجر

852
01:34:22,059 --> 01:34:25,986
.سيأتي أبي اليوم
.دعهم يغادرون الآن

853
01:34:34,004 --> 01:34:37,296
<i>.إنه هاتف صاحب البيت</i>

854
01:34:38,108 --> 01:34:39,673
.سيذهبون إذا شربتِ هذا

855
01:34:47,851 --> 01:34:50,210
.كلا, دعهم يغادرون

856
01:34:52,356 --> 01:34:54,055
!اشربيه الآن

857
01:35:00,397 --> 01:35:01,664
.سوف نغادر

858
01:35:31,762 --> 01:35:34,792
!بؤساً, لقد توتّرت

859
01:35:38,669 --> 01:35:40,664
لماذا أخذتَ وقتاً طويلاً؟

860
01:35:45,309 --> 01:35:46,576
.تفضل

861
01:35:56,186 --> 01:35:58,579
!مهلاً, إنه دوّري

862
01:35:58,622 --> 01:35:59,689
.اصمت

863
01:35:59,690 --> 01:36:01,082
!ادخل

864
01:36:03,127 --> 01:36:05,088
ماذا؟ خائف؟

865
01:36:08,966 --> 01:36:11,928
أتشعر بالشجاعة الآن؟

866
01:36:13,804 --> 01:36:15,164
!انهض

867
01:36:17,141 --> 01:36:18,339
!استدر

868
01:36:19,009 --> 01:36:20,435
!اذهب

869
01:36:20,844 --> 01:36:23,740
!تباً
!لقد انتظرتُ وقتاً طويلاً

870
01:36:33,824 --> 01:36:37,682
.تباً
لماذا أكون من بعده؟

871
01:36:43,767 --> 01:36:47,559
!إني منهك -
!انظر إليّ, يا رجل -

872
01:36:48,305 --> 01:36:50,132
لماذا يجبُ أن أغيّر مكاني؟

873
01:36:54,778 --> 01:36:56,304
جونغ-جو"؟"

874
01:37:05,455 --> 01:37:10,583
,عندما ينتهي الأمر
.سأعيدها إلى البيت

875
01:37:10,594 --> 01:37:12,725
.شكراً لك, أيها المدير

876
01:37:30,848 --> 01:37:36,085
أنا صديقٌ لمديرة
.مدرستكِ القديمة

877
01:37:36,119 --> 01:37:39,044
لقد طلبَت منّي أن
.أخذكِ لفترةٍ من الوقت

878
01:37:43,927 --> 01:37:46,691
...لماذا لم أتحقّق مسبقاً

879
01:37:48,098 --> 01:37:51,829
.نحن بحاجةٍ لإيجاد حلٍ للأمور

880
01:37:53,737 --> 01:37:57,038
سيتعيّن علينا مناقشة هذا
.مع المؤسسة

881
01:37:58,108 --> 01:38:03,036
لذلك, ابقيّ في البيت
.وانتظري فيما نقرّر

882
01:38:04,581 --> 01:38:06,143
فهمتِ؟

883
01:38:50,827 --> 01:38:55,393
هل والدة السيد "لي" تعلم؟

884
01:38:58,001 --> 01:39:02,528
,كانت جريرتهم إذاً
.و ليس ذنبها

885
01:39:06,410 --> 01:39:10,544
.إن هذه القضية لم تنتهي بعد

886
01:39:11,882 --> 01:39:14,616
.لقد استأنفوا الحكم

887
01:39:14,651 --> 01:39:20,917
.حمقى فاسقون
كيف يقحمون أنفسهم هكذا؟

888
01:39:23,794 --> 01:39:26,255
هل ستبقينها لديك؟

889
01:39:29,366 --> 01:39:30,731
وهل أطردها؟

890
01:39:30,768 --> 01:39:34,103
إنهم لا يعرفون من
!يقول الحقيقة

891
01:39:34,104 --> 01:39:40,338
أهل الفتية سيتواجدون
.هناك طوال الوقت

892
01:39:40,344 --> 01:39:43,304
ما السبب في ظنّكِ
!أن ابنكِ لم يخبرك؟

893
01:39:45,549 --> 01:39:52,485
الشرطي المسؤول عن القضية
.قال أن صديقتها قد انتحرت

894
01:39:53,289 --> 01:39:55,754
...لو أنها بريئة, فلماذا

895
01:40:12,942 --> 01:40:14,604
..."هوا-وك"

896
01:40:16,679 --> 01:40:19,079
.لقد كانت صديقتي حبلى

897
01:40:24,620 --> 01:40:27,313
.لكني تظاهرتُ بعد معرفتي

898
01:40:38,801 --> 01:40:40,698
.وداعاً

899
01:41:03,959 --> 01:41:05,251
!"جونغ-جو"

900
01:41:07,263 --> 01:41:08,689
!"جونغ-جو"

901
01:41:16,672 --> 01:41:18,239
...حسنٌ

902
01:41:20,242 --> 01:41:25,807
...إنه طلبٌ من أحد معارفي

903
01:41:25,981 --> 01:41:28,679
.آمل أن توقّعيه

904
01:41:30,753 --> 01:41:35,214
يبدو أن ابنه
.قد أُجبر على ذلك

905
01:41:35,458 --> 01:41:37,120
."دونغ-يون"

906
01:41:39,195 --> 01:41:40,823
تعرفينه, صحيح؟

907
01:41:42,198 --> 01:41:44,828
.يقول أنه آسفٌ جداً

908
01:41:50,072 --> 01:41:51,769
لماذا؟

909
01:41:54,577 --> 01:41:57,070
...عندما بدؤوا بالإعتذار

910
01:42:00,583 --> 01:42:03,242
وجبَ عليّ الهروب؟

911
01:42:36,886 --> 01:42:39,454
<font color=#39C65C>...يرجى ترك رسالة</font>

912
01:42:47,296 --> 01:42:48,221
أبي؟

913
01:42:48,230 --> 01:42:51,331
!حلوتي -
!ماذا أفعل؟ -

914
01:42:51,333 --> 01:42:56,964
.لقد اعتنى والدكِ بكل شيء
.لا تقلقي وانتظري

915
01:42:57,473 --> 01:43:01,336
...كلا. انزلي -
...أبي -

916
01:43:19,695 --> 01:43:21,323
."نعم, سيد "لي

917
01:43:21,830 --> 01:43:23,720
هل تحدثتِ إلى والدك؟

918
01:43:23,999 --> 01:43:25,357
.أجل

919
01:43:25,668 --> 01:43:29,533
.لقد تعقّدت الأمور قليلاً

920
01:43:29,972 --> 01:43:36,276
.لقد أخذ والدكِ مالاً على العريضة
.ولا بد أن الآخرين قد سمعوا

921
01:43:38,347 --> 01:43:40,144
أين أنتِ؟

922
01:43:43,052 --> 01:43:44,241
مرحبا؟

923
01:43:46,255 --> 01:43:47,715
مرحبا؟

924
01:43:50,659 --> 01:43:52,483
جونغ-جو"؟"

925
01:43:53,762 --> 01:43:55,461
.في حمام بخار

926
01:43:56,665 --> 01:43:58,396
.تصرّفٌ سليم

927
01:43:58,667 --> 01:44:00,728
ماذا أفعل, يا سيد "لي"؟

928
01:44:01,237 --> 01:44:06,904
كل شيءٍ في الصحف
...و التلفاز

929
01:44:07,443 --> 01:44:10,107
.إني خائفةٌ جداً

930
01:44:14,250 --> 01:44:15,908
.سأكون على اتصال

931
01:45:03,632 --> 01:45:07,260
<font color=#39C65C>اغتصابٌ جماعي من مراهقين
الضحيّة انتحرت</font>

932
01:45:09,505 --> 01:45:14,369
<font color=#39C65C>العشرات قاموا باغتصاب فتاتين
لماذا؟</font>

933
01:46:20,975 --> 01:46:25,705
<font color=#39C65C>JDS نحن محطة
.نودّ أن نلتقي بك</font>

934
01:46:31,887 --> 01:46:34,889
<font color=#39C65C>أين أنتِ, "جونغ-جو"؟
.إنها ليست غلطتك</font>

935
01:46:34,989 --> 01:46:37,518
<font color=#39C65C>.اتصلي بنا. إننا نفتقدك</font>

936
01:47:04,519 --> 01:47:06,143
.اطفئيه

937
01:47:23,571 --> 01:47:27,902
"جونغ-جو"

938
01:48:58,833 --> 01:49:02,798
لماذا تسبَحين بشدة؟

939
01:49:03,304 --> 01:49:07,100
في حال أنني أردتُ
...البدء من جديد

940
01:49:07,408 --> 01:49:10,876
.لأن ذهني قد يتغيّر

941
01:49:29,063 --> 01:49:37,801
!"هان جونغ-جو"! "هان جونغ-جو"

942
01:49:38,000 --> 01:49:47,300
<font color=#2BD5AE>TUTM</font> <font color=#BE4741>: ترجمة</font>

943
01:49:47,400 --> 01:50:02,200
<font color=#BE4741>أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالفلم و الترجمه</font>
<font color=#2BD5AE>TUTM</font>

