1
00:00:04,100 --> 00:00:20,100
<font color="#FF1122">:ترجمة و تعديل</font>
<font color=#00FF00>© Nouri</font> Big ©</font>

2
00:01:14,575 --> 00:01:16,608
سيد (دافيس)؟
(الرجاء ، ناديني (جون

3
00:01:17,677 --> 00:01:19,411
هل أعجبك المكان؟

4
00:01:19,413 --> 00:01:21,280
نعم ، اعتدت على الزيارة هنا

5
00:01:21,282 --> 00:01:23,615
عندما كنت صغيراً ، لكنى
كنت على الطريق و حسب

6
00:01:23,617 --> 00:01:26,418
،جيد
أعرف المنطقة جيداً ، نعم

7
00:01:26,420 --> 00:01:28,153
حسناً ، سأريك المنزل

8
00:01:28,155 --> 00:01:29,488
و أتّأكد أنك  مرتاح

9
00:01:29,490 --> 00:01:31,056
نعم ، هذا عظيم

10
00:01:46,606 --> 00:01:50,075
مذهل ، يبدوا أفضل من الصورة

11
00:01:50,077 --> 00:01:52,277
إنه منزل رائع

12
00:01:52,279 --> 00:01:55,647
تاريخه يعود الى القرن الـ 19

13
00:01:55,649 --> 00:01:58,083
إنه واحد من أفضل
المنازل في ذلك العصر

14
00:01:58,085 --> 00:01:59,151
يبدوا رائعاً

15
00:02:01,154 --> 00:02:02,421
هذا هو المطبخ

16
00:02:03,389 --> 00:02:05,657
إنه تعبير عن النفس

17
00:02:05,659 --> 00:02:08,360
هناك مكان متسع به

18
00:02:08,362 --> 00:02:11,196
و مثالي لطهي عشاء العائلة

19
00:02:11,198 --> 00:02:13,098
هل أحد من أفراد العائلة
سينضمون اليك؟

20
00:02:13,100 --> 00:02:15,234
لا ، أنا فحسب

21
00:02:15,236 --> 00:02:17,469
هناك ماكن شاسع
في هذا المنرزل لشخص واحد

22
00:02:17,471 --> 00:02:19,538
نعم

23
00:02:19,540 --> 00:02:22,441
فقط أعمل
على مشروع كتابي الجديد ، لذا

24
00:02:22,443 --> 00:02:24,476
مساحة كهذه
هذا ما أبحث عنه

25
00:02:24,478 --> 00:02:26,311
حقاً؟
هل تؤلف كتاباً؟

26
00:02:26,313 --> 00:02:28,547
لا ، فيلم
أنا كاتب روائي

27
00:02:28,549 --> 00:02:30,549
حقاً؟

28
00:02:30,551 --> 00:02:32,484
هل كتبت شيئاً سبق
لي رؤيته؟

29
00:02:32,486 --> 00:02:34,553
هذا يعتمد
هل تحبين أفلام الرعب؟

30
00:02:34,555 --> 00:02:36,555
لا ، كل هذا الدم و العنف

31
00:02:36,557 --> 00:02:38,524
لا أفضله

32
00:02:38,526 --> 00:02:41,126
حسناً، أنا أكتب هذه الأفلام

33
00:02:41,128 --> 00:02:43,288
و أعتقد أنهم لا ينسابون
الجميع ، صحيح؟

34
00:02:52,672 --> 00:02:54,273
هذه هي غرفة المعيشة

35
00:02:55,141 --> 00:02:57,442
مدفأة رائعة

36
00:02:57,444 --> 00:03:00,112
يمكنك جلب بعض الخشب
لهذا من المدينة المجاورة

37
00:03:00,114 --> 00:03:02,181
أو إن كنت ممن تحب الخروج كثيراً

38
00:03:02,183 --> 00:03:04,149
هناك مكان للشجيرات
،في الحديقة

39
00:03:04,151 --> 00:03:05,350
و فأس في الكوخ

40
00:03:07,453 --> 00:03:08,520
هذا جيد

41
00:03:14,394 --> 00:03:16,428
لدينا حمامان
في هذا الطابق

42
00:03:16,430 --> 00:03:18,630
و 5 غرف للنوم

43
00:03:18,632 --> 00:03:20,552
يمكنك الاختيار من بينهم

44
00:03:21,534 --> 00:03:24,236
كل سرير مصنوع من الكتان الجيد

45
00:03:24,238 --> 00:03:26,672
و هناك خزانة تهوية بالاسفل

46
00:03:29,075 --> 00:03:32,678
،الآن
أريد أن أشرح شيئاً ، حسناً

47
00:03:32,680 --> 00:03:34,346
غير عادي

48
00:03:35,548 --> 00:03:37,649
ما هو؟

49
00:03:37,651 --> 00:03:40,085
بالرّغم من أنّ الاعلان
،يقول أن هناك طابقين

50
00:03:41,154 --> 00:03:42,521
هناك أيضاً طابق ثالث

51
00:03:42,523 --> 00:03:45,190
ليس طابق بالكامل

52
00:03:45,192 --> 00:03:47,159
انها عُلية

53
00:03:47,161 --> 00:03:48,493
هذا يبدوا غير عادي

54
00:03:49,495 --> 00:03:52,297
حسنا ، الأمر الغير عادي هو

55
00:03:52,299 --> 00:03:54,819
هناك مستأجر
يعيش في الطابق الثالث

56
00:03:59,072 --> 00:04:01,273
القائمة لم تشير
الى هذا ، صحيح؟

57
00:04:01,275 --> 00:04:04,675
أعتذر ، لكنني قصدت
جذب كثير من الناس

58
00:04:05,211 --> 00:04:07,179
(أري السبب ، سيدة (كونيلي

59
00:04:07,181 --> 00:04:08,413
كنت أمل

60
00:04:08,415 --> 00:04:09,548
أن أتـّملك هذا المكان
بمفردي ، هل تعلم؟

61
00:04:09,550 --> 00:04:12,084
سيبدوا كذلك

62
00:04:12,086 --> 00:04:13,418
المستأجرة هي إمرأة عجوز عمياء

63
00:04:13,420 --> 00:04:15,220
(اسمها (أجنيس

64
00:04:15,222 --> 00:04:16,321
أنت لن تعرف حتى انها هنا

65
00:04:16,323 --> 00:04:18,156
انها لم تغادر غرفتها منذ سنوات

66
00:04:18,158 --> 00:04:21,226
يجب أن أكون أميناً
(سيدة (كونيلي

67
00:04:21,228 --> 00:04:23,262
أعتقد أنك كان يجب أن تذكري
هذا في الاعلان ، كما تعلمون

68
00:04:23,264 --> 00:04:26,198
...أعني
لا، لا، إسمعيني

69
00:04:26,200 --> 00:04:27,432
عندما استأجر مكاناً
(السيدة (كونيلي

70
00:04:27,434 --> 00:04:29,468
لا أتوقع أن أتشاركه

71
00:04:29,470 --> 00:04:31,136
مع شخص غريب تماما
الآن ، صحيح؟

72
00:04:31,138 --> 00:04:34,172
حسنا، أنا آسفة
ولكن يمكنني أن أؤكد لك

73
00:04:34,174 --> 00:04:36,241
أجنيس) لن يكون منها)
أي إزعاج

74
00:04:36,243 --> 00:04:38,577
انها تصدر صوتاً بالكاد

75
00:04:38,579 --> 00:04:41,613
يعني ، قد رأيت
حجم هذا المكان

76
00:04:41,615 --> 00:04:45,249
سيكون لديك طابقين ضخمين بمفردك

77
00:04:46,686 --> 00:04:48,420
حسنا ، الا يجب أن نصعد للأعلى

78
00:04:48,422 --> 00:04:50,522
حتى أستطيع أن أقدم نفسي ، ربما ؟

79
00:04:50,524 --> 00:04:52,291
أشّك أنها تجيب على الباب

80
00:04:52,293 --> 00:04:54,459
تحب أن تبقى لوحدها

81
00:04:54,461 --> 00:04:58,830
إنها بخير
يمكنك رؤيتها من الخارج

82
00:04:58,832 --> 00:05:01,166
انها تجلس على كرسي

83
00:05:01,168 --> 00:05:02,567
و تنظُر من نافذة العُليا

84
00:05:02,569 --> 00:05:03,835
خلت أنك قلت أنها عمياء

85
00:05:03,837 --> 00:05:05,671
نعم ، هي كذلك

86
00:05:05,673 --> 00:05:08,140
لكن لم تكن عمياء طيلة حياتها

87
00:05:08,142 --> 00:05:11,176
لقد اعتادت على الجلوس بجانب النافذة
عندما كانت ترى

88
00:05:11,178 --> 00:05:12,644
أعتقد أن التخلص من العادات
القديمة صعب

89
00:05:14,681 --> 00:05:16,615
نعم ، أعتقد ذلك
(سيد (كولـــــوني

90
00:05:19,319 --> 00:05:21,519
هلا ننزل؟
نعم ، بالطبع ، نعم

91
00:05:27,327 --> 00:05:29,328
ستكون بخير
نعم

92
00:05:36,235 --> 00:05:38,136
حسناً

93
00:05:38,138 --> 00:05:39,458
تفضل مفاتيح
،الباب الامامي

94
00:05:40,106 --> 00:05:42,140
الباب الخلفي

95
00:05:42,142 --> 00:05:44,076
و أيضاً الكوخ في الحديقة الخلفية

96
00:05:44,078 --> 00:05:46,278
لديك رقمي ، صحيح؟
نعم

97
00:05:46,280 --> 00:05:47,412
لا تتردد في الاتصال بي

98
00:05:47,414 --> 00:05:49,281
ان احتجت شيئاً

99
00:05:49,283 --> 00:05:50,649
نعم ، أنا بخير

100
00:05:50,651 --> 00:05:52,351
حسنا ، عندما تغـادر

101
00:05:52,353 --> 00:05:54,386
فقط ضع المفاتيح
تحت هذا وعاء النبات

102
00:05:54,388 --> 00:05:55,520
و سأمر و أخذهم

103
00:05:55,522 --> 00:05:57,089
نعم ، سأفعل
نعم

104
00:07:32,118 --> 00:07:33,251
...اذن

105
00:07:34,554 --> 00:07:37,088
هناك ثلاثة منا هنا
(السيدة (كونيلي

106
00:11:07,600 --> 00:11:09,080
مرحباً
!اللعنة

107
00:11:09,502 --> 00:11:11,369
!أوو

108
00:11:11,371 --> 00:11:13,538
آسف ، لم أقصد اخافتك

109
00:11:13,540 --> 00:11:14,606
لا بأس

110
00:11:16,275 --> 00:11:17,609
لم أدرك أن أحدا هنا

111
00:11:17,611 --> 00:11:19,310
لا ، ليس أمر دائماً

112
00:11:19,312 --> 00:11:22,361
انه...انه فقط مكان
لقضاء العطلة

113
00:11:22,448 --> 00:11:23,515
جميل

114
00:11:25,151 --> 00:11:26,217
أنت

115
00:11:27,486 --> 00:11:29,286
هل كنت تتبولين؟
المعذرة؟

116
00:11:30,156 --> 00:11:31,389
شجرة العليق

117
00:11:32,525 --> 00:11:34,459
نعم

118
00:11:36,262 --> 00:11:38,296
كنت لا تمانع ان أخذتهم
منهم ، أليس كذلك؟ -أوه، لا

119
00:11:38,298 --> 00:11:39,397
لا ، لا على الاطلاق

120
00:11:39,399 --> 00:11:40,465
هل أنت محلية

121
00:11:41,333 --> 00:11:43,201
نعم ، بجانب الطريق

122
00:11:44,437 --> 00:11:46,438
(أنا (كاسي
(كاسي كونراد)

123
00:11:47,540 --> 00:11:49,340
(جون دافيس)

124
00:11:50,609 --> 00:11:52,210
سررت بلقائك

125
00:11:53,245 --> 00:11:54,479
سررت بلقائك ، أيضاً

126
00:11:56,415 --> 00:11:58,483
إن كنت

127
00:11:58,485 --> 00:12:00,725
إن كنت تريدين اقتراض
وعاء سكر ، فقط

128
00:12:01,587 --> 00:12:02,867
فقط أطرقي بابي، لك؟

129
00:12:03,656 --> 00:12:05,190
ربما سأفعل

130
00:12:05,624 --> 00:12:07,058
شكرا لك

131
00:15:33,265 --> 00:15:34,332
مرحباُ

132
00:17:12,131 --> 00:17:13,464
مرحباُ

133
00:17:14,266 --> 00:17:15,366
هل لديك سكر؟

134
00:17:17,469 --> 00:17:18,536
نعم

135
00:17:19,405 --> 00:17:20,538
أدخلي

136
00:17:27,212 --> 00:17:28,332
نعم ، إنه مكان هادئ

137
00:17:31,316 --> 00:17:33,356
نعم ، كنت أفكر بهذا

138
00:17:34,453 --> 00:17:36,354
قبل أن تأتي ، في الواقع

139
00:17:36,356 --> 00:17:38,596
انها حصلت منذ حول
600سنة أو شئ من هذا

140
00:17:40,259 --> 00:17:42,160
كم مدة بقائك هنا؟

141
00:17:42,162 --> 00:17:44,062
أنني حجزت لمدة ثمانية أسابيع

142
00:17:44,064 --> 00:17:45,663
مهلا ، هل تعرفين المرأة العجوز

143
00:17:45,665 --> 00:17:47,398
التي تعيش بالأعلى؟

144
00:17:47,400 --> 00:17:49,400
هل هناك سيدة عجوز بالأعلى؟

145
00:17:49,402 --> 00:17:50,642
نعم ، في الطابق الثالث

146
00:17:51,437 --> 00:17:54,338
هذا غريب

147
00:17:54,340 --> 00:17:57,608
ماذا ، أنت لم تسمعي
امرأة عجوز تعيش هنا من قبل؟

148
00:17:57,610 --> 00:18:00,144
لا ، اعتقدت أن هذا مجرد
منزل عطلة الآن

149
00:18:00,146 --> 00:18:02,547
نعم ، أنا أيضاً

150
00:18:02,549 --> 00:18:04,909
لكن يبدوا أن الطابق الثالث
لديه نزيل دائم

151
00:18:06,351 --> 00:18:08,219
هل تحدثت اليها؟
لا

152
00:18:08,221 --> 00:18:09,287
الباب مقفل

153
00:18:09,289 --> 00:18:10,321
و هي لا تخرج

154
00:18:10,323 --> 00:18:13,257
ولا أحد يأتي
لرؤيتها أيضاً

155
00:18:13,259 --> 00:18:14,259
هذا مؤسف

156
00:18:14,260 --> 00:18:15,426
نعم

157
00:18:15,428 --> 00:18:16,828
و مرعب تصديقه

158
00:18:16,830 --> 00:18:18,463
أنت قطة خائفة

159
00:18:18,465 --> 00:18:20,305
نعم ، يجب أن أربي اثنتين

160
00:18:21,500 --> 00:18:23,634
أعتقد أن هذا المكان الكبير
سيسوء

161
00:18:23,636 --> 00:18:25,536
إن بقيت بمفردك طوال الوقت

162
00:18:25,538 --> 00:18:29,107
لماذا لم تأتي مع صديق
أو حبيبية؟

163
00:18:29,109 --> 00:18:31,242
حسنا ، ليس لدي حبيبة

164
00:18:31,244 --> 00:18:33,444
و أعتقد أنه انعزال نفسي

165
00:18:33,446 --> 00:18:35,366
عن المقاطعة

166
00:18:35,380 --> 00:18:37,115
أي مقاطعة؟

167
00:18:37,117 --> 00:18:39,217
أنا كاتب

168
00:18:39,219 --> 00:18:41,219
أو ، حقاً؟

169
00:18:41,221 --> 00:18:43,554
نعم ، حسناً
أقول أنني كاتب

170
00:18:43,556 --> 00:18:45,056
لكني أكافح كي أجمع جملة

171
00:18:45,058 --> 00:18:46,157
معاً الآن

172
00:18:48,293 --> 00:18:50,128
هل لديك مشروع كتابي؟

173
00:18:50,130 --> 00:18:51,529
<font color="#FF1122">:ترجمة و تعديل</font>
<font color=#00FF00>© Nouri</font> Big ©</font>

174
00:18:51,531 --> 00:18:54,298
كما تعلمين ، أشعر أنني 
مهوس بالكتابة

175
00:18:54,300 --> 00:18:55,833
لهذا اخترت هذا المكان

176
00:18:55,835 --> 00:18:58,136
و أعتقد أن السلام 
والهدوء قد يساعدان ،

177
00:18:58,138 --> 00:19:00,505
لكنهما لم يفلحا

178
00:19:00,507 --> 00:19:02,673
حسنا ، أنت هنا
منذ خمس دقائق فقط

179
00:19:02,675 --> 00:19:05,109
فلتحاول
صحيح

180
00:19:05,111 --> 00:19:06,911
الصبر ليس 
نقطة قوتي ، بالرغم من ذلك

181
00:19:11,416 --> 00:19:14,318
...اذن ، أنت

182
00:19:14,320 --> 00:19:15,960
وربما كنت تريدين
ذلك السكر ، أليس كذلك؟

183
00:19:16,155 --> 00:19:17,221
آسفة؟

184
00:19:18,157 --> 00:19:20,091
السكر الذي أتيت لاستعارته؟

185
00:19:20,093 --> 00:19:22,560
صحيح ، نعم

186
00:19:33,505 --> 00:19:35,606
حسنا ، هل سأراك بالجوار؟

187
00:19:37,576 --> 00:19:38,696
ماذا عن الليلة

188
00:19:39,545 --> 00:19:40,825
هل تريد جولة في الحانة؟

189
00:19:42,147 --> 00:19:43,181
الحانة ليست مكاني

190
00:19:43,183 --> 00:19:45,283
من الأفضل أن أكون صادق معك

191
00:19:45,285 --> 00:19:47,205
...أنا ، اه 
أنـَا ممل جداً

192
00:19:48,655 --> 00:19:51,222
أنها ليست مكاني أيضاً
لأكون صادقة

193
00:19:51,224 --> 00:19:52,504
أعتقد أني مملة ، أيضاً

194
00:19:55,394 --> 00:19:57,594
لماذا لا تأتين الى هنا؟

195
00:19:57,829 --> 00:19:59,197
يمكن أن نكون مملين سوياً

196
00:20:00,399 --> 00:20:01,479
ربما يمكنني الطهي

197
00:20:02,267 --> 00:20:03,367
يمكنك طهي ، صحيح؟

198
00:20:04,169 --> 00:20:05,236
لا

199
00:20:06,538 --> 00:20:08,406
لكني لست سيئاً
في طلب طعام سريع

200
00:20:08,408 --> 00:20:09,640
أو شئ كهذا؟

201
00:20:09,642 --> 00:20:11,609
نعم ، هذا لطيفا

202
00:20:12,477 --> 00:20:14,245
عظيم

203
00:20:14,247 --> 00:20:15,680
ما رايك بـ الثامنة؟

204
00:20:16,848 --> 00:20:18,583
نعم ، حسنا ، سأراك حينها

205
00:20:18,585 --> 00:20:20,218
أراك لاحقاً

206
00:20:33,265 --> 00:20:36,400
فقط أفكر في أيام الطفولة

207
00:20:36,402 --> 00:20:38,683
هو حقاً ملعب 
للأشرار ، هاه ؟

208
00:20:39,571 --> 00:20:41,105
...اذاً...

209
00:20:42,140 --> 00:20:44,108
أخبريني قليلاً عن نفسك

210
00:20:44,110 --> 00:20:45,443
مثل ماذا؟

211
00:20:45,445 --> 00:20:47,144
لا أدري؟

212
00:20:50,582 --> 00:20:52,183
ما هي الموسيقى المفضلة عندك؟

213
00:20:53,085 --> 00:20:54,418
يا له من مجهود صادم

214
00:20:54,420 --> 00:20:56,153
حسنا ، حسنا

215
00:20:56,155 --> 00:20:57,555
صدئ قليلاً ،  صدئ

216
00:20:58,357 --> 00:21:00,391
<font color="#FF1122">:ترجمة و تعديل</font>
<font color=#00FF00>© Nouri</font> Big ©</font>

217
00:21:00,393 --> 00:21:02,360
أخبريني قليلاً عن
طفولتك ، ثم

218
00:21:02,362 --> 00:21:04,462
تبدوا طبيباً نفسياً الآن

219
00:21:07,065 --> 00:21:08,532
حسنا ، أنا كاثوليـكية

220
00:21:09,534 --> 00:21:11,369
هل تمردت؟

221
00:21:11,371 --> 00:21:14,438
لا ، كنت فتاة صالحة

222
00:21:14,440 --> 00:21:15,640
هذا يبدوا مقنعاً

223
00:21:15,642 --> 00:21:18,309
بجدية ، كنت كذلك

224
00:21:18,311 --> 00:21:20,077
،نعم ، تخافين الاعتراف 
صحيح؟

225
00:21:20,079 --> 00:21:23,281
لا ، أخاف من والداي

226
00:21:23,283 --> 00:21:25,416
،أفضل أن أواجه الأعراق
علي أن أتعامل معهم

227
00:21:25,418 --> 00:21:26,538
هذا صارم

228
00:21:27,286 --> 00:21:28,352
نعم

229
00:21:33,592 --> 00:21:34,712
اذا ، ماذا عنك؟

230
00:21:36,495 --> 00:21:38,562
ماذا عـنّـي؟

231
00:21:38,564 --> 00:21:40,264
هل كان والديك صارمين؟

232
00:21:40,266 --> 00:21:43,334
لا ، ليس على الإطلاق

233
00:21:43,336 --> 00:21:46,137
فقط يرشداني 
الى الطريق الصحيح

234
00:21:46,139 --> 00:21:47,471
و يعطياني مساحة لأجد طريقي
أنت تعلم

235
00:21:47,473 --> 00:21:49,273
هذا لطيف

236
00:21:49,275 --> 00:21:50,474
نعم ، ا

237
00:21:51,410 --> 00:21:52,643
انه مجنون

238
00:21:52,645 --> 00:21:54,211
والداي كانا سوياً

239
00:21:54,213 --> 00:21:56,373
لـ 40 عاماً قبل أن يموتا

240
00:21:56,415 --> 00:21:58,282
فعلا كل شئ سوياً

241
00:21:58,284 --> 00:22:00,151
كانا متعاونين

242
00:22:00,153 --> 00:22:02,393
نعم ، توفي والدي 
بعد أسبوع توفيت أمي

243
00:22:02,621 --> 00:22:04,488
هل هذا يخيفك؟
ماذا؟  الموت؟

244
00:22:05,457 --> 00:22:07,625
لا

245
00:22:07,627 --> 00:22:10,027
احتمــــــال تنتــــــهي 
مع شخص لمدة طويلة

246
00:22:10,162 --> 00:22:11,228
لا

247
00:22:12,264 --> 00:22:14,398
لا ، لا أظـّن هذا

248
00:22:14,400 --> 00:22:17,268
يعْني ، والدي كانا 
معا لعقود

249
00:22:17,270 --> 00:22:19,136
لقد مرا بكثير من المشاكل

250
00:22:19,138 --> 00:22:21,138
و خرجوا من الجاني الآخر
يحبان بعضهما

251
00:22:21,140 --> 00:22:22,540
أعتقد أني سأجـّد علاقة

252
00:22:22,542 --> 00:22:24,222
،مع هذا النّـوْع من الإلتزام
أنـت تعْرفي

253
00:22:25,677 --> 00:22:27,078
رائع

254
00:22:29,081 --> 00:22:31,148
لكني لم أحظ دوماً

255
00:22:31,150 --> 00:22:33,310
بحظ أفضلْ مع النـساء 
أني صادقْ معكِ

256
00:22:34,219 --> 00:22:36,320
لا أتـّذكر

257
00:22:36,322 --> 00:22:38,202
عندما انفصلت عن حبيبتي السابقة

258
00:22:39,157 --> 00:22:41,258
واحد من الأمور الاخيرة كانت

259
00:22:41,260 --> 00:22:43,594
"هذا ليس خطأ شخصي"

260
00:22:43,596 --> 00:22:45,262
،لكـن الحقـيقة
انها واحدة من هــذه الاكاذيب

261
00:22:45,264 --> 00:22:46,397
التى يخبرون الناس بها بعضهم

262
00:22:48,233 --> 00:22:51,302
هناك شخص دوماً مخطئ

263
00:22:51,304 --> 00:22:54,205
أعتقد أن أفضل جزء 
كـــان لــــــــــــــي

264
00:22:55,407 --> 00:22:56,474
لكنك تعلمِ

265
00:22:58,477 --> 00:23:00,344
أعرف الأخطاء التي اقترفتها

266
00:23:02,147 --> 00:23:03,514
و الا أريد أن أقترفها مجدداً

267
00:23:03,516 --> 00:23:04,596
أتعرفين ماذا أقصد؟

268
00:23:06,351 --> 00:23:08,352
نعم ، أعرفــــ
بالضبط ما تعنيه

269
00:23:12,090 --> 00:23:14,258
اذا ، ما هي فتاة أحلامك؟

270
00:23:14,260 --> 00:23:15,326
سؤال جيد

271
00:23:16,361 --> 00:23:19,130
لا أدري

272
00:23:21,433 --> 00:23:22,500
...ربما شخـْص  ما

273
00:23:24,536 --> 00:23:26,437
شخص يمكنني أن أتحدث معه

274
00:23:27,572 --> 00:23:30,206
في مطعم ، أو حانة

275
00:23:30,509 --> 00:23:32,309
و أنظر و أدرك

276
00:23:32,311 --> 00:23:34,145
،أننا كنا نتحدث لساعات

277
00:23:34,147 --> 00:23:36,080
المكان ممسوح من كل شئ

278
00:23:38,216 --> 00:23:40,284
و نحن لم ندرك حتى
لأننا معاً

279
00:23:40,286 --> 00:23:43,686
هذا يشعرني بأننا نحن
فقط في هذا العالم

280
00:23:44,523 --> 00:23:46,257
يا الاهي ، هذا مؤثر

281
00:23:47,392 --> 00:23:50,059
لا ، ليس هكذا

282
00:23:51,062 --> 00:23:53,264
...أقول دومــــــاً

283
00:23:53,266 --> 00:23:55,132
أن الأمر لا يتعلق بالتملك

284
00:23:55,134 --> 00:23:57,168
أو من يبدوا جيداً
بين ذراعيك في الحفلة

285
00:23:59,404 --> 00:24:01,684
إنه عن ماذا هنا

286
00:24:07,546 --> 00:24:10,146
نعم ، هذا صحيـح

287
00:24:13,151 --> 00:24:14,218
انه صحيح جداً

288
00:24:21,626 --> 00:24:23,594
اذاً ، هل تريدين البقاء لـليلة ؟

289
00:24:23,596 --> 00:24:25,463
ليس الليلة

290
00:24:29,067 --> 00:24:30,307
هل لديك مكان تذهبين اليه ، صحيح؟

291
00:24:30,836 --> 00:24:31,836
لا

292
00:24:35,140 --> 00:24:36,273
أريد أن 
أمضي الليل

293
00:24:36,275 --> 00:24:37,515
بفعل أي شئ

294
00:24:39,344 --> 00:24:40,444
أتفهم

295
00:25:01,066 --> 00:25:02,132
...سوف

296
00:25:03,468 --> 00:25:04,602
أراك لاحقاً

297
00:25:06,271 --> 00:25:07,391
أراك لاحقاً

298
00:25:08,340 --> 00:25:09,406
في الليل

299
00:29:15,453 --> 00:29:16,520
مرحباً

300
00:29:19,157 --> 00:29:21,237
هيا ، هل تريدين
كوب من القهوة؟

301
00:29:21,292 --> 00:29:23,160
...لا أدري ، أنا فقط

302
00:29:25,263 --> 00:29:27,097
أشعر بالاحراج
لماذا؟

303
00:29:28,399 --> 00:29:30,639
ما حصل بيننا

304
00:29:31,536 --> 00:29:33,403
أنا لم اقبل رجل
التقيته للتو هكذا

305
00:29:33,405 --> 00:29:35,472
لا أعرف ماذا تفكر بي

306
00:29:35,474 --> 00:29:38,108
ماذا تقصدين؟
لابد أنك تضنني أني عاهرة

307
00:29:38,110 --> 00:29:40,611
لم أفكر بهذا مطلقاً

308
00:29:40,613 --> 00:29:43,213
ضننت اننا نانا ليلة جيدة
البار حة ، و تحدثنا

309
00:29:44,282 --> 00:29:46,083
انه أمر نادر هذه الأيام

310
00:29:52,257 --> 00:29:53,824
أمل أنط تعني هذا

311
00:29:53,826 --> 00:29:56,293
لا أريدك أن تظن
أنني متطفلة

312
00:29:56,295 --> 00:29:58,576
شعرت أن لدينا صلة
و تماديت بها

313
00:29:59,430 --> 00:30:01,165
لكني أيضاً لا أريد
أن أفكر بهذا

314
00:30:01,167 --> 00:30:04,201
الآن أعتقد أنني أعطيت الانطباع
الخاطئ بكلتا الطريقتين

315
00:30:05,436 --> 00:30:07,504
ما المضحك؟
...أنت ، انها مجرد اه

316
00:30:09,073 --> 00:30:11,175
لا يوجد أي كذب منك
و هناك؟

317
00:30:11,177 --> 00:30:13,110
فقط ضعي المشاكل جانباً

318
00:30:13,112 --> 00:30:15,452
أحياناً أحلى
بأفضل الطريقة 

319
00:30:16,648 --> 00:30:19,416
هذا ما أحببتهبك
في تلك الليلة

320
00:30:19,418 --> 00:30:21,285
حسنا، هذا ما يعجبني 
بك الآن ، في الواقع

321
00:30:21,287 --> 00:30:22,486
حساسية جنوني

322
00:30:22,488 --> 00:30:24,088
لا يجعلك 
تريد تشغيل أن تركض ميلاً؟

323
00:30:24,355 --> 00:30:26,256
لا

324
00:30:26,258 --> 00:30:28,098
هل تعلمين
أني بدأت الكتابة مجدداً

325
00:30:28,259 --> 00:30:29,426
هذا رائعْ

326
00:30:29,428 --> 00:30:31,328
نعمْ

327
00:30:31,330 --> 00:30:33,063
لا أظن أنها صدفة أيضاً

328
00:30:33,065 --> 00:30:34,565
ماذا تقصد؟

329
00:30:34,567 --> 00:30:36,667
أنت ايقظتي  شيء بداخلي

330
00:30:36,669 --> 00:30:38,335
كما تعلمين ، شيء 
أن فكرت

331
00:30:38,337 --> 00:30:40,417
أنني فقدته منذ زمن

332
00:30:41,472 --> 00:30:43,152
اذا ، وماذا؟ 
هل تريد أن تأتي؟

333
00:30:44,409 --> 00:30:46,176
لا استطيع الآن

334
00:30:46,178 --> 00:30:47,511
لكن ماذا ستفعل بالغد؟

335
00:30:47,513 --> 00:30:48,579
سأكون هنا

336
00:30:49,547 --> 00:30:52,381
يمكننك أن تأتي في أي وقت

337
00:30:52,684 --> 00:30:54,084
نعم ، حسناً

338
00:30:55,286 --> 00:30:56,286
اذن سأراك بالغد

339
00:30:56,288 --> 00:30:57,354
حسناً

340
00:30:59,490 --> 00:31:00,557
كاسِ

341
00:31:00,825 --> 00:31:02,359
نعم؟

342
00:31:02,361 --> 00:31:03,427
...ألـ في

343
00:31:05,129 --> 00:31:07,209
،في تلك الليلة
...هل توّد معرفة ما كنت

344
00:31:08,600 --> 00:31:11,120
هل عرفت أنني قلقا ، كان مجرد 
شيء يحدث مرة واحدة ، كما تعلمين؟

345
00:31:12,637 --> 00:31:14,071
ليس بالنسبة لي ، لم يكن

346
00:31:15,406 --> 00:31:16,473
وأنا كذلك

347
00:31:18,142 --> 00:31:19,262
سأراك بالغد

348
00:33:18,663 --> 00:33:20,063
أجنيس)؟)

349
00:33:20,531 --> 00:33:23,133
مرحباً؟

350
00:33:23,135 --> 00:33:25,502
(أنا (جون دافيس
انني أمكث بالأسفل

351
00:33:25,504 --> 00:33:27,424
كلانا
نحتاج ان نتحدث ، نعم ؟

352
00:33:29,073 --> 00:33:30,140
أجنيس)؟)

353
00:33:40,284 --> 00:33:41,351
أجنيس)؟)

354
00:35:01,365 --> 00:35:02,645
ماذا حصل لك؟

355
00:35:19,550 --> 00:35:20,684
دميتي المسكينة

356
00:36:42,266 --> 00:36:44,834
أتعلمين أنني أفكر بأن من بالأعلى

357
00:36:44,836 --> 00:36:46,102
خرجت من غرفتها؟

358
00:36:47,838 --> 00:36:49,639
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟

359
00:36:49,641 --> 00:36:52,442
المسجل يعمل كل ليلة

360
00:36:53,544 --> 00:36:55,545
أيضاً ، هناك كثير من الأشياء

361
00:36:55,547 --> 00:36:57,387
تتحرك في المنزل

362
00:36:57,582 --> 00:36:58,848
هل تخيفك؟

363
00:36:58,850 --> 00:37:00,116
نعم

364
00:37:00,418 --> 00:37:01,484
قليلاً

365
00:37:03,254 --> 00:37:05,134
ربما عليك أن تتصل بالمالك

366
00:37:06,524 --> 00:37:09,059
نعم ، لقد ناوبتني بعض 
الأحلام الفظة أيضا

367
00:37:12,396 --> 00:37:13,463
مثل ماذا؟

368
00:37:15,833 --> 00:37:17,467
...حسنا ، كان هناك

369
00:37:17,469 --> 00:37:19,336
كان هناك واحداً
حيث كنت أغرق

370
00:37:21,272 --> 00:37:22,439
و رقم آخر

371
00:37:22,441 --> 00:37:24,401
حيث أواجه بها 
طرقات أسناني

372
00:37:25,543 --> 00:37:27,543
تبدوا أنها أحلام قلق

373
00:37:28,179 --> 00:37:29,246
<font color="#FF1122">:ترجمة و تعديل</font>
<font color=#00FF00>© Nouri</font> Big ©</font>

374
00:37:33,284 --> 00:37:34,524
ممن أنت قلق؟
هل ممن توجد بالاعلى؟

375
00:37:39,523 --> 00:37:43,126
حسنا، اعتقد ان هذا 
غريب بما فيه الكفاية، أصحيح؟

376
00:37:43,128 --> 00:37:44,294
...لكن الآن

377
00:37:44,296 --> 00:37:46,096
نعم ، أنا قلقْ 
جدا على أي حال

378
00:37:46,098 --> 00:37:47,530
لهذا اتيت الي هنا

379
00:37:47,532 --> 00:37:49,292
لندن كانت تدمرني

380
00:37:50,434 --> 00:37:52,502
أناس كثيرون

381
00:37:52,504 --> 00:37:54,264
الكثير من الصخب و الضجيـج  
أنت تعلمى

382
00:37:56,107 --> 00:37:57,347
كيف اخترت هذه المنطقة؟

383
00:37:59,644 --> 00:38:02,124
اعتدت على المجئ 
الى هنا منذ أن كنت طفلَا

384
00:38:03,381 --> 00:38:04,848
انها واحدة من ذكرياتي الرائعة

385
00:38:04,850 --> 00:38:06,610
التي نلتها 
مع والدي ، في الواقع

386
00:38:07,118 --> 00:38:08,485
أتذكر أنهما كانا

387
00:38:08,487 --> 00:38:11,488
يأخذاني كل جمعة بعد الدراسة

388
00:38:11,490 --> 00:38:13,930
"ونقود حتى "سوندر سفوت
،كان هذا رائعا

389
00:38:14,292 --> 00:38:15,372
المكان جميل هنا

390
00:38:16,127 --> 00:38:17,193
نعم

391
00:38:18,596 --> 00:38:20,096
لا أتذكر
أتذكر أننا كنا نتناول الطعام

392
00:38:20,098 --> 00:38:21,564
في ذلك المطعم في المقدمة

393
00:38:21,566 --> 00:38:23,286
المطل على الشاطئ

394
00:38:24,101 --> 00:38:26,221
و كنت أذهب للعب في الرواق

395
00:38:27,238 --> 00:38:28,518
انها ذكريات رائعة

396
00:38:30,308 --> 00:38:32,068
تبدوا رائعة
نعم

397
00:38:33,110 --> 00:38:34,230
نعم ، حقاً

398
00:38:38,349 --> 00:38:40,829
ذهبت إلى لندن 
لعمل أصلاً

399
00:38:41,585 --> 00:38:43,653
لكن في الواقع ، كاسِ

400
00:38:43,655 --> 00:38:45,815
أنا حقا لا أتطلع 
للعودة إلى هناك

401
00:38:48,092 --> 00:38:51,194
حسنا ، على الأقل لديك فرصتك
"في "بيج سموك

402
00:38:51,196 --> 00:38:53,596
أفكر دائما في الانتقال الى
"كارديف" أو "لندن"

403
00:38:53,598 --> 00:38:54,664
لكني لم أفعل قط

404
00:38:56,100 --> 00:38:57,180
من يوقفك؟

405
00:38:58,235 --> 00:39:01,171
انني فتاة مدينة صغيرة

406
00:39:01,173 --> 00:39:04,140
حلمت باضواء المنارة
و المدن الكبيرة

407
00:39:04,142 --> 00:39:06,222
لكني لم أفعل هذا قط

408
00:39:06,510 --> 00:39:09,179
لست لدودة

409
00:39:09,181 --> 00:39:10,480
أحيانا أعتقد أن الطريقة 
التي أفكر بها

410
00:39:10,482 --> 00:39:11,562
أنت نعينة بهذا

411
00:39:13,484 --> 00:39:15,765
حسنا ، يمكنك أن تصبحي
أيا ما تريدين

412
00:39:16,620 --> 00:39:18,355
لا داعي لأن تذهبي
لاي مكان لتحقيقه

413
00:39:18,357 --> 00:39:21,091
يمكنك تحقيق الأمور هنا

414
00:39:21,093 --> 00:39:23,533
لا عليك أن تعملي
لصالح شخص آخر

415
00:39:25,296 --> 00:39:27,297
يمكنك فقط 
،أن تفعلي هذا بمفردك

416
00:39:29,100 --> 00:39:31,134
نعم
عليك أن تصدقي نفسك ، نعم

417
00:39:31,136 --> 00:39:32,836
إنني أصنع بعض المجوهرات

418
00:39:32,838 --> 00:39:35,105
...أظّن

419
00:39:35,107 --> 00:39:36,272
حسنا ، اتمنى أن أحول هذا

420
00:39:36,274 --> 00:39:37,540
الى عمل يوما ما

421
00:39:37,542 --> 00:39:39,576
عليك أن تفعلي هذا

422
00:39:39,578 --> 00:39:41,418
ليس الأمر بتلك السهولة؟

423
00:39:41,679 --> 00:39:43,513
،لدي عقل مبدع

424
00:39:43,515 --> 00:39:44,755
ولكن ليس لدي عمل واحد

425
00:39:45,316 --> 00:39:47,283
ربما أساعدك

426
00:39:47,285 --> 00:39:48,885
لقد أنتجت بعض من أفلامي

427
00:39:49,120 --> 00:39:50,487
ربما أساعدك

428
00:39:50,489 --> 00:39:52,589
في الدخول الى عمل ، نعم ؟

429
00:39:52,591 --> 00:39:54,391
و لماذا تفعل هذا؟

430
00:39:54,625 --> 00:39:56,326
"لأن ، ملكة جمال "كونراد'

431
00:39:58,095 --> 00:39:59,695
أنت ألهّمتني

432
00:40:01,465 --> 00:40:03,585
و أريد أن أرّد الجميل
هذا عظيمْ

433
00:40:06,404 --> 00:40:07,404
اذن الكتابة تجدي نفعاً

434
00:40:07,406 --> 00:40:08,838
نعم

435
00:40:08,840 --> 00:40:10,106
نعم نعم ، حقاً

436
00:40:11,542 --> 00:40:14,077
أتيت الى هنا لأكتب سيناريو

437
00:40:14,079 --> 00:40:15,111
وهذا يعني شيئا 
بالنسبة لي ، كما تعلمين

438
00:40:15,113 --> 00:40:16,193
شئ شخصي

439
00:40:17,681 --> 00:40:19,082
...و أنا

440
00:40:19,550 --> 00:40:20,850
تأتيني الأفكار

441
00:40:20,852 --> 00:40:22,118
حين وصولي إلى هنا

442
00:40:23,554 --> 00:40:25,555
...أعتقد

443
00:40:25,557 --> 00:40:28,037
كلما تركت العنان لنفسي
عقلي يضحي اوسع

444
00:40:31,562 --> 00:40:34,063
اذن فكر بهذه الطريقة

445
00:40:34,065 --> 00:40:36,266
ربما تكون العيش 
،سيدة غريبة بالطابق العلوي

446
00:40:36,268 --> 00:40:38,428
لكنها مادة جيدة لأفلام الرعب

447
00:40:40,137 --> 00:40:42,405
صحيح

448
00:40:42,407 --> 00:40:44,407
مهلا ، أن أفتح متجر 
و أنت تكونيـــن كاتبة

449
00:40:44,409 --> 00:40:46,342
ماذا أكتب ؟

450
00:40:46,344 --> 00:40:47,410
لا أعلم

451
00:41:13,637 --> 00:41:15,071
( مـرحـبـاً ، ( أجـْنـيـس

452
00:43:53,530 --> 00:43:54,597
مرحباً؟

453
00:44:04,341 --> 00:44:05,408
مرحباً؟

454
00:44:46,383 --> 00:44:47,623
حسنا، هذا جنوني ، صحيح؟

455
00:44:50,254 --> 00:44:52,254
إن قلت هذا حدث 
فأنا أصدقـــــــك

456
00:44:53,557 --> 00:44:54,624
حقاً؟

457
00:44:56,660 --> 00:44:58,261
هناك الكثير من الامور
في هذا العالم

458
00:44:58,263 --> 00:44:59,383
لا نفهمها

459
00:45:01,231 --> 00:45:03,431
حاولت أن أكون متفتحة
حول كل شئ

460
00:45:04,535 --> 00:45:05,815
اذن ، ماذا ستفعل؟

461
00:45:08,305 --> 00:45:10,073
حسنا، أود التكلم 
مع صاحبة المنزل 

462
00:45:10,075 --> 00:45:12,275
هذا مؤّكد

463
00:45:12,277 --> 00:45:14,357
ربما يمكن أن أساعد بهذا الأمر؟

464
00:45:15,512 --> 00:45:17,346
ولكن ، هل هي حقا 
ستعترف

465
00:45:17,348 --> 00:45:18,581
أن هناك شيء غريب يحدث؟

466
00:45:18,583 --> 00:45:19,663
ان كانت تعرف حتى

467
00:45:24,188 --> 00:45:26,148
لا أحد سيستأجر 
المكان مجدداً

468
00:45:26,457 --> 00:45:27,523
صحيح

469
00:45:29,526 --> 00:45:31,661
حسنا ، أود التحدث إلى 
،سيدة اللغز الدموي في الطابق العلوي

470
00:45:31,663 --> 00:45:33,062
هذا أمر مؤكد

471
00:45:34,565 --> 00:45:36,299
كما تعلمين، إن كنت تعتقد 
أن هناك شيء

472
00:45:36,301 --> 00:45:37,834
،خوارق تحصل

473
00:45:37,836 --> 00:45:40,169
عليك أن تحضر قس
ليبارك المكان

474
00:45:40,171 --> 00:45:41,404
هناك أمر كاثوليكي
في كلامك

475
00:45:41,406 --> 00:45:43,673
زلة كاثوليكية

476
00:45:43,675 --> 00:45:45,374
نعم ، حسناً
أنا أهتم أكثر

477
00:45:45,376 --> 00:45:46,676
لايجاد الاجابات

478
00:45:46,678 --> 00:45:48,111
و ليس تطهير المكان

479
00:45:49,480 --> 00:45:50,600
ما رأيك بلوح "أويجا"؟

480
00:45:52,349 --> 00:45:53,416
لوح "أويجا"؟

481
00:45:56,587 --> 00:45:58,587
هذا من شأنها بالتأكيد 
سيكون الملاذ الأخير

482
00:46:02,159 --> 00:46:05,079
هل تريدني أن أبقى هنا الليلة؟

483
00:46:06,296 --> 00:46:09,265
...بقدر ما يكون هذا جيد

484
00:46:09,267 --> 00:46:12,201
لا ، انني بحال افضل

485
00:46:12,203 --> 00:46:13,669
فقط عندما أستخدم
هذه العصائر الخلاقة

486
00:46:13,671 --> 00:46:15,471
،بينما ما تزال تتدفق
أتعلم

487
00:46:16,140 --> 00:46:18,174
لا أدري

488
00:46:18,176 --> 00:46:20,616
ربما سأفقد عقلي هنا
أو ما شابه

489
00:46:21,345 --> 00:46:22,425
أنت لـّست مجنوناً

490
00:46:25,349 --> 00:46:28,484
جزء مني يتساءل
،لا أدري

491
00:46:28,486 --> 00:46:31,587
هل سأترك مخيلتي تديرني هنا؟

492
00:46:31,589 --> 00:46:33,489
بالاضافة ، انني أفكر بالجمل
بين الحقيقة و الخيال

493
00:46:33,491 --> 00:46:34,611
يشكل ضبابي؟

494
00:46:37,427 --> 00:46:39,547
لا أحتاج لأن تسأل 
(نفسك ، (جون

495
00:46:40,330 --> 00:46:41,570
دوماً ثق بغريزتك

496
00:46:43,066 --> 00:46:44,146
ثق بقلبك

497
00:46:45,137 --> 00:46:49,205
<font color="#FF1122">:ترجمة و تعديل</font>
<font color=#00FF00>© Nouri</font> Big ©</font>

498
00:46:49,207 --> 00:46:51,287
أنت ذات تأثير هادئ
علـي ، أتعلمـيـن  ؟

499
00:46:51,608 --> 00:46:52,675
أنا أحاولْ

500
00:47:03,387 --> 00:47:05,588
<i>مرحباً</i>
مرحباً

501
00:47:05,590 --> 00:47:08,391
(أنسة (كونلي) أنا (جون دافيس
هنا في المنزل

502
00:47:08,393 --> 00:47:10,626
<i>مرحباً
كيف تجري الأمور</i>

503
00:47:10,628 --> 00:47:14,363
نعم ، فقط أردت أن أسالك
بعض الاسئلة

504
00:47:14,365 --> 00:47:16,265
ربما تبدوا غريبة

505
00:47:16,267 --> 00:47:18,367
<i>حسنا ، استمع</i>

506
00:47:18,369 --> 00:47:20,136
حسنا ، انها حيال هذا المنزل

507
00:47:20,138 --> 00:47:21,504
أتسائل أن أنت

508
00:47:21,506 --> 00:47:23,506
لديك أي نزلاء سابقين ذكروا

509
00:47:24,441 --> 00:47:26,075
حصول أمور غير عادية؟

510
00:47:29,346 --> 00:47:31,280
<i>مثل ماذا؟</i>

511
00:47:31,282 --> 00:47:34,283
امور خارقة

512
00:47:34,285 --> 00:47:36,619
<i>لا</i>

513
00:47:36,621 --> 00:47:39,188
<i>هل تبحث عن مادة لفيلم
سيد دايفس؟</i>

514
00:47:39,190 --> 00:47:40,523
لا ، لا
شئ من هذا

515
00:47:40,525 --> 00:47:42,225
هناك بعض الأمور الغير العادية

516
00:47:42,227 --> 00:47:44,560
،تحصل في المنزل
و أنا أكافح

517
00:47:44,562 --> 00:47:46,429
لأجد تفسير حقيقي لها

518
00:47:46,431 --> 00:47:48,130
<i>هلا تكون أكثر تحديداً؟</i>

519
00:47:48,632 --> 00:47:50,366
حسناً

520
00:47:50,368 --> 00:47:54,168
المسجل يعمل غالبا في الليل بمفرده

521
00:47:54,504 --> 00:47:57,106
و هناك شئ تيحرك في المنزل

522
00:47:57,108 --> 00:47:59,675
و كنت في الحمام 
...باكراً و

523
00:47:59,677 --> 00:48:02,144
ثمّة كتابة ظهرت على المرآة

524
00:48:02,146 --> 00:48:04,180
قبل أن يغلق الباب 
و يحبسني بالداخل

525
00:48:04,182 --> 00:48:06,415
<i>هذه قصة جيدة</i>

526
00:48:06,417 --> 00:48:08,484
<i>أنتم المؤلفون لديكم مخيلات رائعة</i>

527
00:48:09,186 --> 00:48:10,686
لا ، لا ، لا

528
00:48:10,688 --> 00:48:12,421
اني فقط أحاول أن أعرف
ماذا يحصل

529
00:48:12,423 --> 00:48:14,824
ظننت ربما ، لا أعرف

530
00:48:14,826 --> 00:48:16,986
أن هذا مرتبطاً 
بتاريخ المنزل

531
00:48:17,427 --> 00:48:20,329
هل سمعت مسبقاً عن حوادثْ

532
00:48:20,331 --> 00:48:22,251
حصلت منذ سنوات؟

533
00:48:22,599 --> 00:48:24,100
<i>بالطبع لا</i>

534
00:48:24,601 --> 00:48:25,721
<i>لا شئ أعرفه عن هذا</i>

535
00:48:26,403 --> 00:48:28,237
...اذا

536
00:48:28,239 --> 00:48:30,573
أتمنى أن هذه السيدة 
،(بالأعلى ، (أجنيس

537
00:48:30,575 --> 00:48:32,408
هل هماك أي شئ يمكنك إخباري به؟

538
00:48:32,410 --> 00:48:34,377
<i>،أنا آسفـــــ</i>

539
00:48:34,379 --> 00:48:36,545
<i>لكني لا أفصح عن معلومات شخصية</i>

540
00:48:36,547 --> 00:48:39,148
<i>أنا متاّكدة أنك تقدر هذا</i>

541
00:48:39,150 --> 00:48:40,249
<i>لا أعتقد أنك ستحب اِن
سربت معلوماتك الشخصية</i>

542
00:48:40,251 --> 00:48:41,651
نعمْ ، بالطبعْ

543
00:48:43,353 --> 00:48:44,854
نعم ، أنا آسف على ازعاجك

544
00:48:44,856 --> 00:48:47,123
<i>أي شيء آخر يمكنني مساعدتك به 
سيد (دافيس) ؟</i>

545
00:48:47,125 --> 00:48:48,257
...آه ، هل
<i>إن كان هناك شئ</i>

546
00:48:48,259 --> 00:48:49,825
<i>أنت تعرف أين تجدني</i>

547
00:48:49,827 --> 00:48:51,093
...نعم لا بأسد

548
00:48:52,095 --> 00:48:53,162
آلو؟

549
00:48:59,236 --> 00:49:00,316
هذا رائعْ

550
00:49:20,490 --> 00:49:22,458
(مرحبا ، سيد (ويجا بوارد

551
00:49:24,127 --> 00:49:25,194
<font color="#FF1122">:ترجمة و تعديل</font>
<font color=#00FF00>© Nouri</font> Big ©</font>

552
00:49:51,122 --> 00:49:52,188
حسناً

553
00:49:53,256 --> 00:49:54,323
تباً لك

554
00:50:11,575 --> 00:50:15,544
مرشدين الروح
،ملائكة النور

555
00:50:17,414 --> 00:50:19,374
أستدعيكم لإجابة عن سؤالي

556
00:50:28,259 --> 00:50:30,359
هذا غبي جداً

557
00:50:48,612 --> 00:50:49,678
اللعنة

558
00:50:50,647 --> 00:50:52,081
اللعنة

559
00:50:52,416 --> 00:50:53,482
إنه ينجح

560
00:51:12,135 --> 00:51:14,015
اللوحة أسفل الدرج

561
00:51:15,572 --> 00:51:17,339
هل هناك مغزى منها؟

562
00:52:09,426 --> 00:52:10,526
الموت

563
00:52:14,297 --> 00:52:15,364
من مات هنا؟

564
00:52:18,268 --> 00:52:19,335
من مات؟

565
00:52:25,542 --> 00:52:27,143
هل كانت حادثة؟

566
00:52:37,554 --> 00:52:38,621
لا

567
00:52:43,660 --> 00:52:45,161
المسجل

568
00:52:46,396 --> 00:52:48,356
من يشغل المسجل؟

569
00:52:57,474 --> 00:52:59,141
هل اعتاد أحد على سماعه؟

570
00:52:59,143 --> 00:53:00,223
هل هناك أحد عاش هنا؟

571
00:53:10,554 --> 00:53:11,620
أرجوك...

572
00:53:15,225 --> 00:53:17,265
من اعتاد على سماع المسجل؟

573
00:53:47,190 --> 00:53:48,257
أجنيس)؟)

574
00:53:59,536 --> 00:54:02,204
هل (أجنيس) إعتادت أن تشغله؟

575
00:54:10,347 --> 00:54:11,413
لا

576
00:54:12,148 --> 00:54:13,215
من يشغله؟

577
00:54:19,222 --> 00:54:21,342
هيا ، أرجوك 
أخبرني ، من يشغله؟

578
00:54:23,426 --> 00:54:24,493
حسناً

579
00:54:27,464 --> 00:54:28,530
...هذه الدمية

580
00:54:31,668 --> 00:54:33,508
هل تخص لطفل مات هنا؟

581
00:54:43,079 --> 00:54:44,319
منى يمتلك الدمية؟

582
00:55:19,115 --> 00:55:20,182
قاتل

583
00:55:23,553 --> 00:55:24,620
(أجنيس)

584
00:55:30,593 --> 00:55:32,094
هل (أجنيس) قاتلة

585
00:55:52,415 --> 00:55:53,482
توقفوا

586
00:55:55,251 --> 00:55:57,119
!توقفوا

587
00:55:57,121 --> 00:55:58,220
!توقفوا ، حسناً

588
00:55:58,588 --> 00:55:59,655
!توقفوا

589
00:56:00,357 --> 00:56:02,091
!توقفوا

590
00:56:02,093 --> 00:56:03,693
!لقد إكتفيت من هذا
أرجوكم

591
00:56:44,467 --> 00:56:45,534
أجنيس)؟)

592
00:56:48,338 --> 00:56:50,858
أجنيس) ، هل تسمعيني؟)

593
00:56:53,643 --> 00:56:55,363
لقد نلت كل ما تردينه

594
00:57:18,301 --> 00:57:20,536
كنت أعرف أنك ستاتي الي بالنهاية

595
00:57:22,338 --> 00:57:24,306
أنت لـّست الوحيد

596
00:57:25,275 --> 00:57:26,341
مــــاذا؟

597
00:57:27,143 --> 00:57:28,610
الملائكة المتساقطة

598
00:57:32,148 --> 00:57:34,416
يريدون أن يأخذوني الى الجحيم
جراء ما اقترفت

599
00:57:36,853 --> 00:57:38,220
ماذا اقترفت ، يا (أجنيس)؟

600
00:57:38,855 --> 00:57:40,289
لقد أُذنبتُ

601
00:57:43,193 --> 00:57:44,393
نحن جميعنا مذنبون

602
00:57:44,395 --> 00:57:47,396
ليس مثلي

603
00:57:47,398 --> 00:57:51,165
لقد أذنبت بأسوء طريقة ممكنة

604
00:57:54,070 --> 00:57:55,137
قتل؟

605
00:57:56,139 --> 00:57:57,206
عمل جيد كهذا

606
00:58:06,316 --> 00:58:08,283
أخبريني ، رجاء

607
00:58:23,132 --> 00:58:25,601
لديك وجه طيب

608
00:58:34,410 --> 00:58:36,211
منذ 20 عاماً

609
00:58:38,314 --> 00:58:40,616
عشت هما مع زوجي
(ويليام)،

610
00:58:41,851 --> 00:58:43,585
(و ابنتنا ، (كاثرين

611
00:58:45,855 --> 00:58:47,623
كنا عائلة سعيدة

612
00:58:50,059 --> 00:58:51,193
و في يومٍ ما

613
00:58:52,462 --> 00:58:53,662
تعرض (ويليام) للمرض

614
00:58:55,164 --> 00:58:56,331
كان مريضاً جداً

615
00:58:58,501 --> 00:59:00,502
لقد مرضته لأشهر كثيرة

616
00:59:03,139 --> 00:59:05,073
لقد وقفت بجانبه بقـّـُوة

617
00:59:05,475 --> 00:59:07,643
،لكن بالداخل

618
00:59:07,645 --> 00:59:11,346
كنت أخشى أن أكون أرملة

619
00:59:11,348 --> 00:59:13,415
دعوت الرب أن يشفى زوجي

620
00:59:13,417 --> 00:59:15,384
لكن الرب لم ينصت

621
00:59:20,189 --> 00:59:21,523
(بعد وفاة (ويليام

622
00:59:23,393 --> 00:59:25,260
هذا المكان لم يكن كالسابق

623
00:59:28,064 --> 00:59:30,065
كاثرين) انهارت)

624
00:59:32,502 --> 00:59:35,637
أولاً ، لقد بقّت في غرفتها
طوال اليوم،

625
00:59:37,140 --> 00:59:38,574
تلعب مع دميتها

626
00:59:41,544 --> 00:59:43,512
أصبحت طفلة مزعجة

627
00:59:45,415 --> 00:59:48,417
و لديها مشاكل في المدرسة

628
00:59:48,419 --> 00:59:50,499
و بدأت تصرخ بوجهي

629
00:59:53,222 --> 00:59:56,692
أحيانا عندما يموت شخص
،عزيز عليك

630
00:59:58,394 --> 01:00:00,329
هذا يلـّم شمل النـّاس

631
01:00:03,132 --> 01:00:07,469
بالنسبة لنا ، هذا فرقنا

632
01:00:12,575 --> 01:00:16,445
عندما كانت كاثرين بالـ 20

633
01:00:16,447 --> 01:00:18,413
إعتادت على التسّكع

634
01:00:18,415 --> 01:00:20,255
مع فتاة بجانب الطريق

635
01:00:21,584 --> 01:00:23,385
كانت فتاة لطيفة

636
01:00:24,487 --> 01:00:26,221
تبتسم دوماً

637
01:00:29,392 --> 01:00:33,061
هي و كاثرين تعرضا لخلاف

638
01:00:33,663 --> 01:00:35,130
من أجل فتى

639
01:00:38,568 --> 01:00:41,269
كنت جالسة في غرفة المعيشة

640
01:00:41,271 --> 01:00:44,472
أستمع أغنيتي المفضلة

641
01:00:46,409 --> 01:00:51,279
عندما كنت هناك ،
سمعت أصواتاً عالية

642
01:00:51,281 --> 01:00:54,583
كانت أعلى من الموسيقى

643
01:00:54,585 --> 01:00:58,453
بينما ذهبت الى الغرفة
لرؤية ماذا يحصل

644
01:00:58,455 --> 01:01:01,323
رأيت (كاثرين) تدفع هذه الشابة
أسفل الدرج

645
01:01:03,359 --> 01:01:06,261
لقد كسرت عنقها ، و ماتت

646
01:01:07,530 --> 01:01:08,597
تواً

647
01:01:14,270 --> 01:01:16,171
لم تكن حادثة ، صحيح؟

648
01:01:16,173 --> 01:01:17,239
لا

649
01:01:18,241 --> 01:01:21,243
(رأيت وجه (كاثرين

650
01:01:21,245 --> 01:01:23,278
لم يكن وجه ابنتي

651
01:01:23,280 --> 01:01:26,214
كان وجه الشر الخالص

652
01:01:27,283 --> 01:01:30,118
كاثرين أرادت أن تقتل تلك الفتاة

653
01:01:31,854 --> 01:01:34,089
هل إتصلت بالشرطة؟

654
01:01:34,091 --> 01:01:36,391
إبنتي كانت صغيرة جداً

655
01:01:36,393 --> 01:01:40,393
لديها حيلتها أمامها

656
01:01:41,330 --> 01:01:45,267
إضطررت لأن أفكر بالأمور

657
01:01:45,269 --> 01:01:48,170
قــــررت
ألا أورط الشرطة

658
01:01:51,507 --> 01:01:53,208
لماذا؟

659
01:01:54,277 --> 01:01:57,579
لم أرى المغزى في آنٍ فتاتان

660
01:01:57,581 --> 01:02:00,348
تخسران حياتهما
في نفس الليلة

661
01:02:00,350 --> 01:02:02,284
...إن كنت

662
01:02:02,286 --> 01:02:05,353
إن كنت ابلغت الشرطة
عن الحادثة للشرطة

663
01:02:05,355 --> 01:02:07,522
كانوا سيعرفون الحقيقة

664
01:02:07,524 --> 01:02:08,804
لم أستطع أخذ هذه الفرصة

665
01:02:12,528 --> 01:02:15,063
شَعرت أنّ إبنتي
تَملك قلباً طيباً

666
01:02:18,234 --> 01:02:19,568
لقد إقترفت خطأ

667
01:02:21,237 --> 01:02:22,537
و تركت الشر يتملكها

668
01:02:25,108 --> 01:02:27,676
الشيطان كيان ماكر

669
01:02:29,145 --> 01:02:32,247
و يمكن أن يؤثر على أي منا

670
01:02:32,249 --> 01:02:33,682
في لحظة ضُعف

671
01:02:36,219 --> 01:02:38,520
أخبرني ، ماذا حصل بعدها؟

672
01:02:38,522 --> 01:02:42,491
وضعت الجثة في دولاب في القبو

673
01:02:45,394 --> 01:02:48,597
لقد أوصدت الغرفة
و غطيت الباب بورق الحائط

674
01:02:50,366 --> 01:02:52,566
ما من أحد سيعرف
أن هناك غرفة هنا

675
01:02:55,104 --> 01:02:57,105
لكن الفتاة الميتة

676
01:02:57,107 --> 01:03:00,375
لابد أن لديها عائلة
ما تبحث عنها ، لا؟

677
01:03:00,377 --> 01:03:05,180
كانت الفتاة الوحيدة
التي هربت من منزلها

678
01:03:05,182 --> 01:03:07,349
لم تتحدث الى والديها لسنوات

679
01:03:10,153 --> 01:03:12,193
...(و بالمناسبة هي قابلت (كاثرين

680
01:03:14,323 --> 01:03:15,624
كلاهما ماتا

681
01:03:17,393 --> 01:03:19,561
ما من أحد سيبحث عنها

682
01:03:24,567 --> 01:03:26,401
هذه الفتاة التى ماتت ، أه

683
01:03:26,403 --> 01:03:28,170
،تسكن المنزل
صحيح؟

684
01:03:28,172 --> 01:03:31,139
ليست الوحيدة

685
01:03:31,141 --> 01:03:34,442
الملائكة المتساقطة تبحث عني

686
01:03:36,078 --> 01:03:37,479
انهم يبحثون دوماً

687
01:03:39,148 --> 01:03:41,082
من يكونوا؟
الملائكة المتساقطة ، (أجينس)؟

688
01:03:42,418 --> 01:03:45,120
حسنا ، في الانجيل

689
01:03:45,122 --> 01:03:48,490
ملائكة الرّب
و ملائكة الشيطان

690
01:03:50,092 --> 01:03:52,160
الشيطان و ملائكته المتساقطة

691
01:03:53,496 --> 01:03:56,531
طردوا من الجنة

692
01:03:56,533 --> 01:03:59,134
و لديهم حكم حُر على الأرض

693
01:04:00,269 --> 01:04:03,839
ليأخذوا المذنبون الى الجحيم

694
01:04:03,841 --> 01:04:07,609
بعد الجريمة
انهم يأخذون بصري بعيداً

695
01:04:10,146 --> 01:04:14,580
الآن هم ينتضرون

696
01:04:15,117 --> 01:04:18,220
ينتظرون سري كي يخرج

697
01:04:19,422 --> 01:04:21,857
لهذا أنا محبوسة هنا

698
01:04:21,859 --> 01:04:26,628
لقد دعوت الـّرب
أن يحميني دائما

699
01:04:27,496 --> 01:04:30,565
لكن الـّرب لـّم

700
01:04:30,567 --> 01:04:34,302
ينقذ ملائكته المذنبون

701
01:04:34,304 --> 01:04:37,172
اذا نا الأمل الذي يوجد لي؟

702
01:04:40,142 --> 01:04:41,902
أين ابنتك الآن ، (أجنيس)؟

703
01:04:43,512 --> 01:04:46,414
لقد أفضيت همومي
و ما زلت أمها

704
01:04:46,416 --> 01:04:48,516
و ما زلت يأحميها

705
01:04:50,419 --> 01:04:51,519
،هذه الفتاة التى ماتت

706
01:04:54,123 --> 01:04:55,323
ما كان أسمها؟

707
01:04:56,392 --> 01:04:58,126
...امسها كان

708
01:04:59,128 --> 01:05:00,195
(كاســــي)

709
01:05:01,664 --> 01:05:04,366
(كاســــي كورناد)

710
01:05:09,071 --> 01:05:10,272
لا بد أنّ هناك خطأ

711
01:05:10,274 --> 01:05:12,107
لا يوجد خطأ

712
01:05:12,109 --> 01:05:13,308
لقد رأيتها تموت

713
01:05:14,644 --> 01:05:16,211
بأم عيناي

714
01:05:19,081 --> 01:05:20,181
!يا الاهي 

715
01:05:22,652 --> 01:05:25,453
ما من الهٍ هنا

716
01:05:25,455 --> 01:05:27,355
هذا المنزل ملئ بالشر

717
01:05:28,291 --> 01:05:29,658
!عليك أن تغادر

718
01:05:29,660 --> 01:05:31,059
!غادر الآن

719
01:05:35,464 --> 01:05:37,198
ماذا عنك ، يا (أجنيس)؟

720
01:05:38,434 --> 01:05:40,068
....يجب ان أقبل

721
01:05:41,437 --> 01:05:43,204
مصيري

722
01:06:11,434 --> 01:06:13,601
هل أتت الملائكة المتاسقطة
من أجلـــــــي؟

723
01:06:15,538 --> 01:06:16,604
أنا جاهزة

724
01:06:19,275 --> 01:06:20,542
انه أنا ، يا أمي

725
01:06:22,278 --> 01:06:24,079
كاثرين)؟)
نعم

726
01:06:26,549 --> 01:06:28,383
أنا آسفة ، يا عزيزتي

727
01:06:30,286 --> 01:06:31,486
كان علي إخباره

728
01:06:32,555 --> 01:06:35,090
لم أعد أيتطيع العيش بهذا

729
01:06:36,392 --> 01:06:37,559
لا بأس

730
01:06:39,061 --> 01:06:41,162
الآن ، عليك أن تنامي

731
01:06:42,498 --> 01:06:43,565
الوقت متـّأخر

732
01:07:21,237 --> 01:07:23,138
هل أنت غاضبة مني؟

733
01:07:24,306 --> 01:07:25,540
لا تكوني سخيفة

734
01:07:26,642 --> 01:07:28,209
كنت أعرف أنّ ثمة شخصاُ سيعرف

735
01:07:28,211 --> 01:07:30,111
آجلاً أم عاجلاً

736
01:07:30,113 --> 01:07:31,579
إنها مســــألة وقت

737
01:07:32,615 --> 01:07:34,482
أنا آسفة ، عزيزتي

738
01:07:36,318 --> 01:07:39,320
لقد قضيت كل حياتي لأحميك

739
01:07:41,457 --> 01:07:44,092
لكن الآن الملائكة المتساقطة 
تـنـاديـنـي


740
01:07:46,595 --> 01:07:49,130
لا أستطيع أن أخذ
هذا السر الى القبر

741
01:07:49,132 --> 01:07:51,399
أو الرب بن ينقذ روحي

742
01:07:51,401 --> 01:07:53,168
لا تقلقى
بشأن هذا الآن ، يا أمي

743
01:07:53,170 --> 01:07:55,303
عليك أن تأخذي بعض الراحة

744
01:07:55,305 --> 01:07:56,538
أنت تستحقينها

745
01:09:09,445 --> 01:09:10,725
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

746
01:09:12,615 --> 01:09:14,616
الـّلعنة

747
01:09:14,618 --> 01:09:16,518
أعرف ماذا أخبرتك أمي

748
01:11:03,058 --> 01:11:04,359
عاهرة...

749
01:11:04,361 --> 01:11:06,361
!أنت عاهرة لعينة

750
01:11:06,363 --> 01:11:09,063
أنت ميتة أيتها اللعينة
!أنت ميتة

751
01:11:36,292 --> 01:11:38,459
!أيتها الساقطة اللعينة

752
01:12:48,465 --> 01:12:49,530
!فلتموتي

753
01:12:51,367 --> 01:12:52,433
...اللعنة

754
01:14:32,534 --> 01:14:33,601
اذاً ، الآن أنا أعرف

755
01:14:45,647 --> 01:14:47,181
لماذا لم تخبرني؟

756
01:14:49,084 --> 01:14:50,151
لم أستطِع

757
01:14:53,355 --> 01:14:54,635
لم أرد أن أفقدك

758
01:15:00,229 --> 01:15:02,429
(لماذا لم تخبرني يشأن (أجنيس
و ابـنـتـها؟

759
01:15:05,400 --> 01:15:07,640
خشيت أن تأتي الملائكة المتساقطة
لي أيضاً

760
01:15:20,516 --> 01:15:21,616
...أنا أعلم

761
01:15:24,553 --> 01:15:25,620
أحبك

762
01:15:32,327 --> 01:15:33,561
أحبك أيضاً

763
01:15:38,066 --> 01:15:40,268
،لكن عندما تحب شخصاً

764
01:15:40,270 --> 01:15:41,669
عليك أن تحررهُ

765
01:15:47,175 --> 01:15:48,442
من فضلك ، لا تذهبي

766
01:15:50,445 --> 01:15:51,546
أنا مضـطرة

767
01:18:25,067 --> 01:18:26,667
سيد (جـُـونــْـز)؟
نعم

768
01:18:29,137 --> 01:18:30,838
هل المكان جيد؟
نعم ، لا مشكلة

769
01:18:30,840 --> 01:18:32,573
جيد ،  حسنا يجب
أن أريك المنزل

770
01:18:32,575 --> 01:18:33,607
و أتـّأكد من أنكِ بخير

771
01:18:33,609 --> 01:18:34,729
أرجــوك ، شكراً لـكِ

772
01:18:41,800 --> 01:19:00,100
<font color="#FF1122">:ترجمة و تعديل</font>
<font color=#00FF00>© Nouri</font> Big ©</font>
أرجوا أن تكونوا قد استمتعتم

