﻿1
00:00:08,886 --> 00:00:11,917
Transcribed & Synced By SALMAN
salman_ymail@yahoo.com

2
00:00:22,319 --> 00:00:26,256
(جريزلي (الدب

3
00:01:03,101 --> 00:01:04,102
هيا

4
00:01:27,098 --> 00:01:28,099
(يا (باكيت

5
00:01:28,884 --> 00:01:30,397
لماذا لا أحمل البندقية؟

6
00:01:30,767 --> 00:01:33,464
لأنك أصغر من اللازم

7
00:01:50,216 --> 00:01:51,149
حاول أن تسرع

8
00:01:58,809 --> 00:01:59,617
(روان)

9
00:02:09,338 --> 00:02:10,828
ابتعد عن أخي

10
00:03:04,070 --> 00:03:05,754
حسناً، سأعود على الفور

11
00:03:36,564 --> 00:03:37,122
أهلاً

12
00:03:46,508 --> 00:03:47,532
شكراً على قدومك

13
00:03:51,405 --> 00:03:52,406
كيف حالك؟

14
00:03:53,382 --> 00:03:54,338
أنت تعرف

15
00:03:54,377 --> 00:03:55,549
حسناً

16
00:04:13,470 --> 00:04:14,357
ما كل هذا؟

17
00:04:14,399 --> 00:04:16,379
نعم، هذا جديد بالنسبة لك
أليس كذلك؟

18
00:04:16,379 --> 00:04:18,500
قطع الأشجار
يستولي هلى المنطقة كلها

19
00:04:39,013 --> 00:04:39,900
لقد جلبت ما استطعت

20
00:04:39,903 --> 00:04:42,167
لديك خريطة وعلامات الترحال

21
00:04:42,167 --> 00:04:42,991
جيد

22
00:04:43,770 --> 00:04:45,249
حسناً، سوف أتحرك غداً

23
00:04:46,002 --> 00:04:47,390
سوف أغيب ثلاثة أيام على الأكثر

24
00:04:47,427 --> 00:04:49,680
اصبري و لا تتحدثي مع أحد

25
00:04:50,281 --> 00:04:51,362
أنا آسفة جداً

26
00:04:51,396 --> 00:04:53,785
لكنك الشخص الوحيد
الذي يثق به

27
00:04:54,477 --> 00:04:55,410
لقد فعلت الصواب

28
00:04:57,778 --> 00:04:59,223
سوف نجد (جوني)، لا تقلقي

29
00:05:01,482 --> 00:05:02,904
حسناً
يجدر بي الذهاب

30
00:05:04,682 --> 00:05:05,729
(روان)

31
00:05:06,723 --> 00:05:07,929
كن حذراً

32
00:06:13,254 --> 00:06:14,858
نحن نقتل أكثر من اللازم

33
00:06:14,858 --> 00:06:16,105
الأمر ليس صائباً

34
00:06:16,610 --> 00:06:18,704
الأمهات ستأتي
هذا يتخطى الحدود

35
00:06:21,470 --> 00:06:22,915
لقد تأخر الوقت

36
00:06:39,888 --> 00:06:41,356
أعتقد أن لدينا مشكلة

37
00:06:42,148 --> 00:06:44,128
جوني كاديلاك) ليس مسروراً)

38
00:06:56,110 --> 00:06:57,919
سوف نعود غداً

39
00:06:57,922 --> 00:06:59,003
لا، لن نفعل

40
00:06:59,003 --> 00:07:00,969
لقد أخذنا ما يكفي بالفعل

41
00:07:00,970 --> 00:07:04,634
المأمور منحنا أسبوعاً لنصطاد
ولن ندفع لك قبل أن ننتهي

42
00:07:04,677 --> 00:07:05,951
هل تفهم ذلك؟

43
00:07:06,607 --> 00:07:08,109
لا أريد نقودكم

44
00:07:19,566 --> 00:07:20,237
كان سيذهب إلى الشرطة

45
00:07:21,506 --> 00:07:22,678
الأمر يكون ظاهراً

46
00:07:23,196 --> 00:07:25,312
ابق أنت هنا
وأنا سأنظف هذه القذارة

47
00:07:48,858 --> 00:07:49,359
(مايك)

48
00:07:50,230 --> 00:07:51,686
ماذا بحق الجحيم؟

49
00:08:35,629 --> 00:08:36,505
مرحباً

50
00:08:37,521 --> 00:08:38,386
أهلاً

51
00:08:38,751 --> 00:08:40,321
هل يمكن لامرأة صغيرة
أن ترقص وحدها؟

52
00:08:42,399 --> 00:08:43,696
لا، لا يمكنني السماح بذلك

53
00:09:17,249 --> 00:09:18,523
مهلاً... برفق

54
00:09:20,278 --> 00:09:21,370
صحيح، صحيح

55
00:09:24,927 --> 00:09:27,259
لم تكن مع فتاة منذ فترة
أليس كذلك؟

56
00:09:28,271 --> 00:09:29,420
تعرفي تصف الحكاية

57
00:09:39,073 --> 00:09:40,427
سوف أعتني بك

58
00:09:41,270 --> 00:09:42,078
تعالي هنا
تعالي هنا

59
00:09:42,078 --> 00:09:44,531
لا، أولاً يجب عليك
أن تعتني بي

60
00:09:44,568 --> 00:09:46,377
ألا يجب أن تكوني على الفراش
لكي أفعل ذلك؟

61
00:09:46,863 --> 00:09:47,728
لا

62
00:09:48,177 --> 00:09:50,248
لقد كنت أتحدث عن النقود، أيها الغبي

63
00:09:50,288 --> 00:09:51,517
النقود؟

64
00:09:52,719 --> 00:09:53,231
نعم

65
00:09:55,620 --> 00:09:58,988
...يا إلهي، أنصتي، أنا

66
00:09:59,028 --> 00:10:01,577
حسناً، انتظري، انتظري
...لم أكن أعرف أنا هذا المكان

67
00:10:01,610 --> 00:10:03,237
...كما تعرفي

68
00:10:03,270 --> 00:10:04,169
لا، لا، لا

69
00:10:04,169 --> 00:10:05,322
أنا آسف

70
00:10:09,490 --> 00:10:10,844
يجب عليك أن ترحلي -
ماذا؟ -

71
00:10:10,887 --> 00:10:11,854
يجدر بك الرحيل

72
00:10:12,917 --> 00:10:15,978
لا يعمل الأمر بهذه الطريقة
...أنت جلبتني إلى هنا، لذا

73
00:10:16,946 --> 00:10:18,869
سواء استعملتني أم لا
عليك أن تدفع

74
00:10:18,869 --> 00:10:21,183
هل كنت تظن هذه هي
ليلة حظك أو ما شابه؟

75
00:10:22,529 --> 00:10:23,314
...هيا، دعينا فقط

76
00:10:23,314 --> 00:10:25,137
...فقط أعطني شيئاً، أنا

77
00:10:26,576 --> 00:10:27,987
لا يمكنني العودة هكذا

78
00:10:31,261 --> 00:10:32,319
هيا

79
00:10:33,579 --> 00:10:34,580
يجدر بك الرحيل

80
00:10:35,012 --> 00:10:36,082
تباً لك

81
00:10:45,148 --> 00:10:45,819
ماذا قلت لك بحق؟

82
00:10:45,819 --> 00:10:47,373
أن تأخذي النقود أولاً

83
00:10:47,942 --> 00:10:49,285
ألم أقل لك ذلك؟

84
00:10:52,732 --> 00:10:54,359
ماذا، ماذا؟

85
00:10:54,361 --> 00:10:55,556
ماذا؟

86
00:10:56,778 --> 00:10:58,052
لماذا أنا هنا بحق؟

87
00:10:58,507 --> 00:11:00,657
صحيح، صحيح
ألم أقل لك ذلك بحق؟

88
00:11:01,920 --> 00:11:02,716
ألم أفعل؟

89
00:11:08,141 --> 00:11:09,370
هل هو هذا القذر هنا؟

90
00:11:09,408 --> 00:11:10,375
نعم، نعم؟

91
00:11:25,317 --> 00:11:26,307
مهلاً، مهلاً

92
00:11:26,307 --> 00:11:27,851
مهلاً، ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهما

93
00:11:28,752 --> 00:11:29,947
هيا، مهلاً

94
00:11:33,498 --> 00:11:34,272
(أهلاً يا (وايدر

95
00:11:41,628 --> 00:11:42,504
يا ابن السافلة

96
00:11:43,158 --> 00:11:44,250
تعال هنا

97
00:11:45,500 --> 00:11:46,649
انهض أيها القذر

98
00:11:47,510 --> 00:11:48,602
ما رأيك في ذلك؟

99
00:11:48,604 --> 00:11:49,719
تباً لك -
إخرس -

100
00:11:49,751 --> 00:11:50,912
يديك فوق رأسك

101
00:11:50,912 --> 00:11:51,876
اخفض رأسك

102
00:11:56,360 --> 00:11:57,566
(بيكيت)

103
00:11:57,953 --> 00:11:58,784
ماذا يجري؟

104
00:11:59,160 --> 00:12:00,127
روان) عاد)

105
00:12:00,166 --> 00:12:01,201
روان)؟)

106
00:12:01,240 --> 00:12:01,980
نعم

107
00:12:01,980 --> 00:12:03,419
ما الذي يفعله هنا؟ -
لا أعرف -

108
00:12:04,040 --> 00:12:05,678
امنحينا لحظة -
أهلاً -

109
00:12:06,650 --> 00:12:08,106
لقد ضربك ضرباً مبرحاً، صحيح؟

110
00:12:08,150 --> 00:12:09,959
ذلك المخبول هاجمني

111
00:12:10,379 --> 00:12:11,323
دعني أرى

112
00:12:14,242 --> 00:12:15,539
أيها الوغد -
مهلاً، مهلاً، ابطئ -

113
00:12:16,774 --> 00:12:19,607
إنها بلدة صغيرة وهادئة
(يا (فرانكو

114
00:12:20,790 --> 00:12:22,303
سولي) هنا يقترب من التقاعد)

115
00:12:22,340 --> 00:12:24,854
لا يحتاج إلى متاعب
من رجل مثلك

116
00:12:25,901 --> 00:12:27,357
إذا رأيتك هنا مجدداً

117
00:12:27,357 --> 00:12:29,194
سوف تحصل على ما هو أكثر
من أنف مكسور

118
00:12:29,549 --> 00:12:31,028
هيا، ارحل من هنا

119
00:12:31,742 --> 00:12:32,595
ماذا عنها؟

120
00:12:33,171 --> 00:12:34,502
سوف أوصلها إلى بيتها

121
00:12:34,546 --> 00:12:36,116
وأنت تعامل مع أخاك

122
00:12:37,881 --> 00:12:38,780
نعم

123
00:12:48,261 --> 00:12:49,251
ما الذي تفعله هنا؟

124
00:12:49,251 --> 00:12:50,665
لقد ترعرعت هنا، أتذكر؟

125
00:12:50,665 --> 00:12:51,912
أنا أذكر

126
00:12:51,914 --> 00:12:53,530
متى خرجت؟ -
وما همك؟ -

127
00:12:57,040 --> 00:12:57,927
سبعة سنوات

128
00:13:00,111 --> 00:13:02,796
سبعة سنوات وترتكب
عمل عنيف عشوائي

129
00:13:02,830 --> 00:13:04,935
وأنت وجهت مسدساً ناحيتي -
إنه إجراء شرطي، يا صاح -

130
00:13:05,392 --> 00:13:07,633
حسناً إذن -
لا يوجد اعتبارات عائلية -

131
00:13:07,633 --> 00:13:09,567
هل أنت متأكد من أنك
أمسكت بالرجل الصائب، يا رجل القانون

132
00:13:09,600 --> 00:13:12,274
أتعرف، حينما رحلت

133
00:13:13,133 --> 00:13:14,658
كنت قلقاً بصورة مرضية عليك

134
00:13:15,289 --> 00:13:17,701
ومن ثم سمعت بما فعلته
أنك أطلقت الرصاص على رجل

135
00:13:18,963 --> 00:13:20,340
وقد قلت ذلك

136
00:13:20,378 --> 00:13:25,600
"الآن... الآن هذا ليس أخي"

137
00:13:27,543 --> 00:13:28,601
أتعرف، أبانا

138
00:13:30,261 --> 00:13:31,660
لم يذكر اسمك أبداً

139
00:13:32,554 --> 00:13:33,771
...وأمنا، هي

140
00:13:33,807 --> 00:13:35,741
انتحبت عليك
كما لو كنت قد مت

141
00:13:36,584 --> 00:13:40,088
أتعرف، ظننت أنك ستكون قد تعلمت الآن
...أنه توجد عواقب على أفعالك، لكن

142
00:13:42,463 --> 00:13:43,965
ربما تحتاج إلى درس آخر

143
00:13:47,340 --> 00:13:48,956
يا له من عشيق لديك هناك

144
00:14:04,297 --> 00:14:05,503
مرحباً بك في المنزل

145
00:14:24,232 --> 00:14:25,449
لقد غيرت المكان

146
00:14:26,528 --> 00:14:27,768
نعم

147
00:14:31,952 --> 00:14:33,670
يوجد رئيس جديد للمنزل

148
00:14:35,304 --> 00:14:36,578
أين هي؟

149
00:14:38,930 --> 00:14:40,273
هي في الخارج

150
00:14:52,983 --> 00:14:54,974
ميشيل) احتاجت إلى مساحة لعملها)
...لذا

151
00:14:55,018 --> 00:14:56,201
نعم

152
00:14:59,553 --> 00:15:01,840
لقد كانت مصورة صحفية
من الساحل الشرقي

153
00:15:01,878 --> 00:15:03,232
...هي

154
00:15:03,234 --> 00:15:04,793
أغرمت بالحياة البرية

155
00:15:04,826 --> 00:15:07,306
أصبحت عالمة بيولوجية
وباحثة

156
00:15:07,674 --> 00:15:10,188
الآن هي... لا أعرف
هي في الغابة تقريباً كل يوم

157
00:15:10,230 --> 00:15:11,379
هل هذه هي هنا؟

158
00:15:11,379 --> 00:15:12,373
نعم

159
00:15:13,148 --> 00:15:14,218
مراقبة حيوانات، صحيح؟

160
00:15:15,434 --> 00:15:16,742
كيف أقنعتها بالزواج منك؟

161
00:15:18,089 --> 00:15:19,864
تخليت عن بندقية الصيد خاصتي

162
00:15:23,051 --> 00:15:24,155
إلى الأبد؟

163
00:15:24,670 --> 00:15:25,557
نعم

164
00:15:28,686 --> 00:15:31,155
أطواق تعرف
بترددات موجات الراديو

165
00:15:31,197 --> 00:15:33,302
لقد ركبناها على حوالي 200 حيوان

166
00:15:33,304 --> 00:15:34,738
في السنتين الأخيرتين

167
00:15:34,777 --> 00:15:37,030
كان علي أن أرتدي
واحداً مثل هذا على كاحلي لمدة عام

168
00:15:39,141 --> 00:15:40,324
لماذا أنت هنا، يا (روان)؟

169
00:15:42,917 --> 00:15:46,251
كنت سأذهب إلى متاهة (جريزلي) وأقدم
إحترامي إلى أبي، حيث كان الأمر له معنى

170
00:15:47,139 --> 00:15:48,823
أقضي ليلتين وأعود وأختفي

171
00:15:48,860 --> 00:15:50,203
ولن تعرف حتى
أني كنت هنا

172
00:15:50,203 --> 00:15:51,878
لست هنا
للعبث في حياتك

173
00:15:53,251 --> 00:15:55,345
لم لا تقدم احترامك لكلاهما

174
00:15:55,380 --> 00:15:57,508
...نعم تلك كانت الخطة، كنت سأ

175
00:15:58,891 --> 00:15:59,733
نعم

176
00:16:01,300 --> 00:16:03,189
لتبقى في غرفتي القديمة

177
00:16:04,040 --> 00:16:04,757
هيا

178
00:16:06,079 --> 00:16:07,262
سوف أنام على الأريكة

179
00:16:45,901 --> 00:16:47,084
ابق عينيك مفتوحتين

180
00:16:53,759 --> 00:16:54,442
مهلاً

181
00:16:57,270 --> 00:16:58,385
ماذا لدينا إذاً؟

182
00:16:59,518 --> 00:17:00,895
هناك، تماماً كما قلت

183
00:18:00,983 --> 00:18:02,030
(ماركوس)

184
00:18:05,379 --> 00:18:06,221
(ماركوس)

185
00:18:10,389 --> 00:18:11,561
(ماركوس)

186
00:19:21,432 --> 00:19:22,820
لا تفكر في الأمر حتى

187
00:19:26,505 --> 00:19:27,518
أنصت

188
00:19:28,067 --> 00:19:29,466
انتهت فترة سراحي المشروط

189
00:19:30,446 --> 00:19:31,766
...أنا رجل حر، لذا

190
00:19:32,819 --> 00:19:34,423
تقنياً فإن نصف هذا ملكي

191
00:19:35,741 --> 00:19:37,379
...لا أقصد تحطيم آمالك يا (روان)، لكن

192
00:19:37,379 --> 00:19:39,410
لا أظن أنك كنت في الوصية

193
00:19:42,077 --> 00:19:43,385
لا تقلق، سوف أرحل قريباً

194
00:19:45,148 --> 00:19:46,479
...مهلاً

195
00:19:46,519 --> 00:19:50,251
كنت سأذهب إلى الإنضمام
(إلى (ميشيل) لاحقاً في (ديتش فلات

196
00:19:50,251 --> 00:19:52,212
لنتفقد بعض الشراك

197
00:19:52,248 --> 00:19:53,795
إذا كنت ترغب في انتظاري

198
00:19:53,795 --> 00:19:55,873
لا شكراً، لكن
يجب علي أن أفعل هذا وحدي

199
00:19:56,723 --> 00:19:57,633
نعم

200
00:19:57,668 --> 00:19:58,669
حسناً

201
00:20:15,224 --> 00:20:16,601
بما أنك رجل حر

202
00:20:23,821 --> 00:20:24,686
نعم

203
00:20:33,729 --> 00:20:34,935
لقد مر زمن طويل

204
00:20:39,347 --> 00:20:40,109
نعم

205
00:20:40,146 --> 00:20:41,454
يجب علي أن أذهب إلى العمل
...لذا

206
00:20:41,498 --> 00:20:42,761
سوف أقابلك في الأعلى

207
00:20:44,043 --> 00:20:45,124
حسناً

208
00:20:51,238 --> 00:20:53,172
(بيكيت)، أجب يا (بيكيت)

209
00:20:59,017 --> 00:21:00,075
يا (بيكيت)، هل تسمعني؟

210
00:21:01,613 --> 00:21:02,671
(أجب يا (بيكيت

211
00:21:06,198 --> 00:21:07,063
نعم، تكلم

212
00:21:07,550 --> 00:21:09,496
(شئ ما يحدث في منطقة (كورتيس
التي تم قطع أشجارها

213
00:21:09,496 --> 00:21:10,483
قابلني هناك

214
00:21:11,002 --> 00:21:12,163
نعم، سأكون هناك بعد دقيقة

215
00:21:19,981 --> 00:21:21,198
هيا، يجدر بنا الرحيل

216
00:21:23,842 --> 00:21:25,822
لا بأس، لم لا تذهب لتخدم وتحمي

217
00:21:27,049 --> 00:21:29,211
التجمع في المنطقة التي تم قطع أشجارها
وسوف أقلك

218
00:21:30,430 --> 00:21:31,431
إنها في طريقي

219
00:21:37,272 --> 00:21:38,762
أيها المأمور
الوضع فوضوي للغاية هناك

220
00:21:39,368 --> 00:21:41,211
لكن لدي رجال عائلة كثيرون
يُدفع لهم

221
00:21:41,211 --> 00:21:44,298
لذا أريد التأكد أنه أياً كان
أو مهمن كان ما فعل ذلك

222
00:21:44,338 --> 00:21:46,318
يتم إيقافه عاجلاً
أفضل من آجلاً

223
00:21:46,350 --> 00:21:47,420
سوف نتولى الأمر

224
00:21:48,072 --> 00:21:49,289
نظف هذا الأمر

225
00:22:14,008 --> 00:22:15,851
بخاخ دببة وبندقية مهدئة؟

226
00:22:15,890 --> 00:22:19,884
نعم، كنت أفكر في استعمالها على الأوغاد
الذين يصطادون هنا بدون تصريح

227
00:22:19,921 --> 00:22:21,571
يا إلهي، من تكون بحق؟

228
00:22:22,492 --> 00:22:23,334
لا أعرف

229
00:22:24,067 --> 00:22:26,411
كنا نتحدث عن جعل المتاهة
منطقة محمية

230
00:22:26,982 --> 00:22:28,404
أبانا كان ليقدر ذلك

231
00:22:29,248 --> 00:22:30,135
نعم

232
00:22:30,167 --> 00:22:32,704
سوف نقيم مخيماً خارجاً
(عند منطقة (دير أند ديتس

233
00:22:33,302 --> 00:22:34,292
إذا غيرت رأيك

234
00:22:36,361 --> 00:22:38,261
سأكون في المتاهة على الأرجح حينها

235
00:22:38,262 --> 00:22:39,468
...لذا

236
00:22:40,255 --> 00:22:41,029
شكراً

237
00:22:45,250 --> 00:22:46,797
ما الذي تخطط لفعله، يا (روان)؟

238
00:22:48,600 --> 00:22:50,921
سوف أنتظر حتى ترحل
ومن ثم أذهب وأسرق بنكاً

239
00:22:50,921 --> 00:22:52,787
وأصلح الأحوال كالعادة

240
00:22:52,818 --> 00:22:54,263
أنا أعرفك

241
00:22:54,821 --> 00:22:55,754
يوجد شئ ما

242
00:22:56,179 --> 00:22:57,089
أنت لا تعرفني

243
00:23:11,882 --> 00:23:14,101
(أراك بعد سبعة ايام، يا (جوني

244
00:24:20,366 --> 00:24:21,686
لدينا فوضى حقيقية

245
00:24:22,411 --> 00:24:25,051
اثنان من قاطعي الأشجار
أو ما تبقى منهم

246
00:24:25,505 --> 00:24:27,655
حقاً؟ -
الدماء في كل مكانم ولا توجد جثث -

247
00:24:28,166 --> 00:24:28,655
يا إلهي

248
00:24:29,790 --> 00:24:31,235
ليلة أمس أم هذا الصباح؟

249
00:24:31,235 --> 00:24:33,826
لا أعرف، سنذهب إلى هناك
ونرى ماذا يجري

250
00:24:34,453 --> 00:24:35,466
(أهلاً، يا ( كيلي

251
00:24:35,964 --> 00:24:36,920
أهلاً -
أهلاً -

252
00:24:37,420 --> 00:24:40,208
كونر) في طريقه إلى هنا)
ارادني أن آتي وأبدأ في جمع البقايا

253
00:24:40,250 --> 00:24:41,661
(يا (كيلي

254
00:24:42,671 --> 00:24:44,025
ماذا سنفعل بدونك؟

255
00:24:44,544 --> 00:24:46,342
أعتقد أنه سيكون عليه
أن يوسخ يديه

256
00:24:46,342 --> 00:24:48,391
نعم، لقد كان لديهم كلب أيضاً

257
00:25:01,040 --> 00:25:01,586
ماذا يجري؟

258
00:25:02,580 --> 00:25:03,866
البنادق لم يطلق منها

259
00:25:04,351 --> 00:25:06,240
أحد المنشارين لا يزال
في الشجرة

260
00:25:06,240 --> 00:25:07,839
واليد تمسك بالزناد

261
00:25:07,876 --> 00:25:09,526
...بعض أجزاء الجسد مبعثرة، لكن

262
00:25:09,567 --> 00:25:11,126
معظمها اختفى

263
00:25:11,934 --> 00:25:14,414
إنه دب -
أنت محق في ذلك، إنه دب -

264
00:25:16,310 --> 00:25:17,448
وهو دب سيئ أيضاً

265
00:25:19,015 --> 00:25:22,656
أي حيوان يهاجم رجلاً
وبيديه منشار يعمل

266
00:25:23,809 --> 00:25:25,129
لم أرى ذلك من قبل

267
00:25:26,368 --> 00:25:27,597
إنه بالتأكيد جائع

268
00:25:27,639 --> 00:25:29,539
...لا، إنه أقرب إلى كونه يائساً

269
00:25:30,387 --> 00:25:32,185
هم يكونوا خطرين
حينما يكونوا يائسين

270
00:25:32,218 --> 00:25:33,913
دوجلاس)، ماذا تفعل هنا؟)

271
00:25:35,800 --> 00:25:36,744
إنه مسرح جريمة

272
00:25:37,542 --> 00:25:38,316
هيا

273
00:25:38,357 --> 00:25:41,930
أنا أصطاد الدببة
منذ أن كنت طفلاً، أيها الوقح

274
00:25:43,030 --> 00:25:46,682
لم أكون متفاجئاً إذا كان
أحد حيواناتك الأليفة هو من فعلها

275
00:25:47,187 --> 00:25:48,097
هل لديك دب بالقرب من هنا؟

276
00:25:48,097 --> 00:25:49,708
لا، ليس لدي دب بالقرب من هنا

277
00:25:50,062 --> 00:25:51,143
ليس واحداً من دببي ذات الطوق

278
00:25:51,143 --> 00:25:52,772
هل أنت وسيط روحي نوعاً ما؟

279
00:25:54,609 --> 00:25:55,781
تفقد الإشارات

280
00:25:57,233 --> 00:25:58,280
(بيكيت)

281
00:25:58,958 --> 00:26:00,835
تفقد الإشارات اللعينة -
سوف أتفقدها -

282
00:26:01,780 --> 00:26:03,555
حسناً، هذا هو موقعنا الحالي

283
00:26:04,053 --> 00:26:06,249
و... نعم يوجد دب واحد

284
00:26:07,144 --> 00:26:09,124
أيها المأمور، يبدو أنك تريدني
أن أخرج للصيد، صحيح؟

285
00:26:09,770 --> 00:26:11,135
أنت لديك النقود
وأنا لدي الوقت

286
00:26:11,177 --> 00:26:13,066
مهلاً، مهلاً، مهلاً
لا يمكنك قتل دب ذو طوق

287
00:26:13,066 --> 00:26:14,608
يا صاح، هل تفهم؟

288
00:26:14,640 --> 00:26:16,130
هذا هو القانون، حسناً؟

289
00:26:16,130 --> 00:26:17,315
(بيكيت)، (بيكيت) -
ليس بدون دليل -

290
00:26:17,348 --> 00:26:18,918
هل تفهمني؟

291
00:26:18,956 --> 00:26:19,912
مهلاً -
ماذا؟ -

292
00:26:19,912 --> 00:26:23,670
زوجتك في الخارج هناك وأخوك
وأنت قلق بشأن دب لعين

293
00:26:24,300 --> 00:26:26,064
يجب على شخص ما
أن يذهب خلف هذا الشيئ

294
00:26:26,648 --> 00:26:27,888
وهو أفضل متعقب أعرفه

295
00:26:27,888 --> 00:26:29,646
إنه جزار، إتفقنا؟

296
00:26:29,646 --> 00:26:30,939
هذا هو وصفه

297
00:26:30,939 --> 00:26:32,354
سوف أذهب إلى هناك بنفسي

298
00:26:32,354 --> 00:26:34,950
(وسوف أخرج (ميشيل
وأمسك بالدب اللعين، إتفقنا؟

299
00:26:35,350 --> 00:26:38,308
إذا كنت ترغب في تعيين هذا الرجل
إجعله يقيم أفخاخاً هنا

300
00:26:38,308 --> 00:26:40,634
في هذه المنطقة، لكن
ليبقى بعيداً عن الغابة

301
00:26:41,283 --> 00:26:43,422
حسناً، أنا أقصد ذلك -
أي شيئ تقوله، أيها المعاون -

302
00:26:43,973 --> 00:26:46,158
أنا هنا فقط لكي أساعد
فقط كي أعلمك

303
00:26:46,200 --> 00:26:47,725
هذا ليس دباً عادياً

304
00:26:48,621 --> 00:26:49,895
هذا دب ذكي

305
00:26:50,293 --> 00:26:53,115
كيف يختبئ شئ بهذا الحجم
بهذه الطريقة الجيدة

306
00:26:53,148 --> 00:26:57,164
ويفاجئ رجلين قبل حتى
أن يطلقا رصاصة واحدة؟

307
00:26:58,225 --> 00:26:59,886
إنه وغد ذكي
هذا هو السبب

308
00:26:59,917 --> 00:27:02,568
أنت لم تقابل دباً كهذا
(من قبل، يا (بيكيت

309
00:27:02,608 --> 00:27:04,212
وإذا فعلت
لن تعرف كيف ستتعامل معه

310
00:27:04,212 --> 00:27:05,080
هل انتهيت؟

311
00:27:05,080 --> 00:27:06,619
نعم، لقد انتهيت -
حسناً -

312
00:27:06,656 --> 00:27:08,431
أنا فقط أخبرك

313
00:27:09,021 --> 00:27:10,250
وأنا أسمعك

314
00:27:11,821 --> 00:27:14,870
(سيكون عليك الإتصال بي، يا (سولي
بعد أن تجد جثة أخرى، لأنك بالفعل ستجدها

315
00:27:15,389 --> 00:27:15,867
(بيكيت)

316
00:27:19,109 --> 00:27:22,227
...حينما تكون في الخارج وترى ذلك
أنصت إلي

317
00:27:22,227 --> 00:27:24,031
حينما ترى ذلك الدب
أقتله

318
00:27:24,925 --> 00:27:27,758
الآن، إذهب إلى هناك
وجد زوجتك وأخرجها من هناك

319
00:27:27,758 --> 00:27:30,049
سوف أغلق الغابة، هيا

320
00:27:32,739 --> 00:27:33,706
(مهلاً، يا (بيكيت

321
00:27:34,662 --> 00:27:35,970
سآتي معك

322
00:27:35,970 --> 00:27:38,126
يا (جيري)، اكتشف كم شخصاً
لدينا هناك

323
00:27:38,159 --> 00:27:40,093
ولتجد طريقة لاستعادتهم

324
00:27:40,130 --> 00:27:43,156
يا (زوي)، ضعي لافتات
وأغلقي كل الطرق

325
00:27:43,156 --> 00:27:44,815
أغلقيها كلها -
حسناً، يا رئيس -

326
00:29:00,211 --> 00:29:00,723
أيها المأمور

327
00:29:01,918 --> 00:29:04,000
يجب أن تتوقف ليومين -
ماذا؟ -

328
00:29:04,040 --> 00:29:05,553
لا يوجد ما يمكننا فعله غير ذلك

329
00:29:06,896 --> 00:29:08,455
هل تعرف قدر النقود في ذلك؟

330
00:29:08,917 --> 00:29:11,500
ألا يمكنك الإتصال بشخص ما ليساعد
تجلب الخيالة أو ما شابه

331
00:29:11,537 --> 00:29:13,904
(يا سيد (جوردون
يجب عليك أن تفهم

332
00:29:14,363 --> 00:29:17,048
قاطعوا الأشجار هؤلاء
تم قتلهم بواسطة دب هائج

333
00:29:17,420 --> 00:29:20,560
لكن هناك
(توجد متاهة دبب (جريزلي

334
00:29:20,598 --> 00:29:24,478
وهي أكثر منطقة خطورة وصلابة
(في (آلاسكا

335
00:29:24,520 --> 00:29:27,592
لا يهمني مدى خبرتك كصائد
ومدى براعتك

336
00:29:27,592 --> 00:29:31,381
إذا ذهبت إلى هناك بدون
مرشد محلي، بدون شخص ترعرع هنا

337
00:29:31,416 --> 00:29:33,692
شخص يعرف طرق الغابة جيداً

338
00:29:33,692 --> 00:29:34,754
سوف تموت

339
00:29:35,488 --> 00:29:37,547
يجب أن تثق في المحليين في هذا

340
00:29:38,414 --> 00:29:40,473
بيكيت) كان يخرج إلى هناك)
منذ أن كان طفلاً

341
00:29:41,330 --> 00:29:42,411
سيجد ذلك الدب

342
00:29:43,944 --> 00:29:45,070
يجب أن يكون هناك شخصاً
لكي يساعده

343
00:29:54,216 --> 00:29:55,593
تفضلي

344
00:29:55,909 --> 00:29:57,013
...هل تمانعي

345
00:29:57,013 --> 00:29:58,461
أن تحملي هذه من أجلي؟

346
00:29:59,108 --> 00:30:00,178
إنها بندقية مخدرة

347
00:30:00,760 --> 00:30:02,228
أنت حقاً تريد
أن تمسك بذلك الدب

348
00:30:02,228 --> 00:30:03,893
...أفضل أن أنقذه، لكن

349
00:30:06,963 --> 00:30:08,328
فقط تحسباً

350
00:30:08,870 --> 00:30:10,076
إحترسي

351
00:30:15,426 --> 00:30:16,507
(هيا يا (كيلي

352
00:30:20,512 --> 00:30:23,356
لا يمكن أن تكون (ميشيل) قد ابتعدت كثيراً
فقد غادرت هذا الصباح

353
00:30:23,356 --> 00:30:25,230
يجب أن نلحق بها
قبل أن تبتعد عن الطرق

354
00:30:25,716 --> 00:30:26,926
ولماذا قد تفعل ذلك؟

355
00:30:27,191 --> 00:30:28,283
بحثاً عن الشراك

356
00:30:28,916 --> 00:30:32,147
تحب وضعها، حينما تجد آثار دببة

357
00:30:36,670 --> 00:30:37,705
اسمعي، لم لا تعودي؟

358
00:30:38,505 --> 00:30:39,051
حسناً

359
00:30:40,143 --> 00:30:42,032
أريد أن أساعد
ولن أبطئك، إتفقنا؟

360
00:30:43,540 --> 00:30:44,894
روان) قال أنه سيكون هنا)

361
00:30:44,894 --> 00:30:46,361
تعرفي ذلك

362
00:30:46,361 --> 00:30:47,650
لماذا ليس هنا إذاً؟

363
00:30:47,687 --> 00:30:48,529
تباً إن كنت أعرف

364
00:32:25,945 --> 00:32:26,730
هل أنت بخير؟

365
00:32:28,512 --> 00:32:29,320
يا إلهي

366
00:32:29,876 --> 00:32:30,650
يجب أن نخرج من هنا

367
00:32:32,037 --> 00:32:32,799
أعطني يديك

368
00:32:36,067 --> 00:32:37,171
(أنت (ميشيل

369
00:32:37,832 --> 00:32:39,311
(أنا (روان)، أنا أخو (بيكيت

370
00:32:43,184 --> 00:32:44,197
يا إلهي، أنت صماء

371
00:32:44,661 --> 00:32:45,548
يجب أن نخرجك من هنا

372
00:32:47,000 --> 00:32:48,115
حسناً، حسناً، حسناً

373
00:32:48,159 --> 00:32:51,527
هل لديك حقيبة اسعافات أولية؟

374
00:32:52,127 --> 00:32:53,526
إسعافات أولية
ضمادة؟

375
00:32:59,050 --> 00:33:00,336
أنا صماء ولكني لست غبية

376
00:33:01,710 --> 00:33:02,506
منصف كفاية

377
00:33:02,506 --> 00:33:03,626
تقرأي الشفاه؟

378
00:33:04,184 --> 00:33:04,958
أين هي إذاً؟

379
00:33:05,880 --> 00:33:06,813
هناك؟

380
00:33:25,061 --> 00:33:25,675
هل أنت مستعدة؟

381
00:33:26,448 --> 00:33:27,802
هيا -
نعم -

382
00:34:01,292 --> 00:34:02,418
قسم الشرطة

383
00:34:03,550 --> 00:34:04,961
دوجلاس)، هل أنت بالداخل؟)

384
00:34:07,452 --> 00:34:09,454
(يا (دوجلاس)، أنا (سولي
هل أنت هنا؟

385
00:34:25,421 --> 00:34:26,411
(دوجلاس)

386
00:34:58,980 --> 00:35:00,880
يا (سولي)، كدت تتسبب
في تفجير رأسك

387
00:35:02,230 --> 00:35:04,324
أنصت يا (دوجلاس)، إن كنت لا تزال
راغباً في فعل ذلك

388
00:35:04,806 --> 00:35:06,183
أريدك أن تقتل ذلك الدب

389
00:35:08,250 --> 00:35:10,548
ظننت أن (بيكيت) كان سيتبناه
أو ما شابه

390
00:35:10,548 --> 00:35:12,512
هو يبحث عن زوجته

391
00:35:13,113 --> 00:35:14,353
أحتاج صائداً

392
00:35:14,874 --> 00:35:16,490
إذاً، لهذا تأتي إلي الآن؟

393
00:35:18,053 --> 00:35:18,884
وأي سبب غير ذلك؟

394
00:35:19,830 --> 00:35:22,481
لا أعرف، ربما تشعر بالقلق
أن الناس قد يعتقدون أنها غلطتك

395
00:35:22,518 --> 00:35:25,806
(للسماح للأوغاد مثل (جوني كاديلاك
باصطحاب الصيادين في الخارج

396
00:35:26,438 --> 00:35:29,169
أنا لا أحكم عليك ولا يمكنني القول
أني ألومك

397
00:35:29,169 --> 00:35:32,748
يجدر بالمرء القيام بما عليه فعله
...لكي ينجو، لكن

398
00:35:32,960 --> 00:35:36,157
بوجود كل قاطعي الأخشاب والصيادين في الخارج
هذا يضر بالتوازن

399
00:35:36,199 --> 00:35:38,338
...كما ترى هذا الدب

400
00:35:38,976 --> 00:35:41,149
لا يدافع عن منطقته أو جائعاً

401
00:35:42,024 --> 00:35:42,820
ما السبب إذاً؟

402
00:35:44,240 --> 00:35:45,719
إنه غاضب

403
00:35:46,664 --> 00:35:48,496
إنها حالة من مقاومة الطبيعة الأم

404
00:35:49,600 --> 00:35:51,932
(مرحب بك أن تبقى يا (سولي
لكن لدي أمور أقوم بها

405
00:35:57,002 --> 00:35:58,902
أحتاج منك فقط
أن تقتل ذلك الدب اللعين

406
00:35:59,531 --> 00:36:00,578
كلما قرب ذلك
كلما كان أفضل

407
00:36:02,009 --> 00:36:04,148
يا (سولي)، لقد كنت أنتظر
هذا الدب طوال حياتي

408
00:36:04,702 --> 00:36:06,443
أنا متفاجئ
أنه استغرق كل هذا الوقت

409
00:36:07,354 --> 00:36:08,480
أيها المأمور، أجب

410
00:36:10,412 --> 00:36:11,117
(نعم يا (زوي

411
00:36:11,801 --> 00:36:14,122
لقد وضعت لافتة للتو
(عند (سكاي لاين

412
00:36:14,122 --> 00:36:16,147
لقد وجدت شيئاً هنا

413
00:36:16,188 --> 00:36:17,781
أعتقد أنه يجدر بكم يا رفاق
أن تأتيا وتلقيا نظرة

414
00:36:17,819 --> 00:36:20,538
ماذا يكون
(إنها سيارة (جوني كاديلاك

415
00:36:21,980 --> 00:36:23,015
هل توجد إشارة على وجوده؟

416
00:36:24,631 --> 00:36:26,167
إنها هنا منذ فترة

417
00:36:27,774 --> 00:36:28,457
أيها المأمور

418
00:36:30,319 --> 00:36:31,081
(زوي)

419
00:36:36,430 --> 00:36:37,317
زوي)، أجيبي)

420
00:36:42,947 --> 00:36:43,834
(زوي)

421
00:36:51,970 --> 00:36:53,415
سوف أتصل بك
حينما يتم الأمر

422
00:36:53,739 --> 00:36:54,467
هيا بنا

423
00:37:00,556 --> 00:37:01,443
يا (بيكيت)، أجب

424
00:37:03,550 --> 00:37:04,676
يا (بيكيت)، أجب

425
00:37:06,602 --> 00:37:07,489
(تحدث يا (سولي

426
00:37:08,190 --> 00:37:09,680
هل وجدت (ميشيل)؟ -
لا -

427
00:37:09,680 --> 00:37:10,886
لا، ليس بعد

428
00:37:11,415 --> 00:37:13,019
لقد أرسلت (دوجلاس) خلف الدب

429
00:37:13,021 --> 00:37:15,080
يا إلهي يا (سولي)، ماذا؟

430
00:37:15,116 --> 00:37:16,424
لقد حدث هجوم آخر

431
00:37:17,843 --> 00:37:19,004
(زوي)

432
00:37:19,633 --> 00:37:20,725
أعتقد أنها ماتت

433
00:37:24,647 --> 00:37:25,614
أين؟

434
00:37:25,614 --> 00:37:26,828
(طريق (سكاي لاين

435
00:37:26,868 --> 00:37:28,734
(وجدت سيارة (جوني كاديلاك

436
00:37:28,770 --> 00:37:31,216
هذا الدب قريب منك، يا بني

437
00:37:31,869 --> 00:37:33,689
جد زوجتك
واخرج من عندك بحق الجحيم

438
00:37:34,254 --> 00:37:35,312
نعم

439
00:37:35,947 --> 00:37:37,199
عُلم وسينفذ

440
00:37:40,330 --> 00:37:41,183
هل استعملت واحداً من هؤلاء من قبل؟

441
00:37:42,682 --> 00:37:44,059
بالإبهام إلى الأسفل
يتم إغلاق زر الأمان

442
00:37:44,927 --> 00:37:45,780
صحيح؟

443
00:37:46,967 --> 00:37:48,253
...لن يوقف دباً، لكن

444
00:37:50,489 --> 00:37:51,467
قد يخيفه

445
00:37:52,622 --> 00:37:53,783
ربما

446
00:38:09,343 --> 00:38:10,117
هل أنت بخير؟

447
00:38:12,410 --> 00:38:13,024
حسناً

448
00:38:13,812 --> 00:38:15,428
سوف أجلب بعض الحطب
لأوقد ناراً

449
00:38:18,044 --> 00:38:19,170
حسناً

450
00:38:19,914 --> 00:38:20,915
ها نحن ذا

451
00:38:24,881 --> 00:38:26,087
(اللعنة يا (زوي

452
00:38:34,502 --> 00:38:35,560
لتظل هادئاً

453
00:38:36,627 --> 00:38:38,129
خطوة بخطوة

454
00:38:38,763 --> 00:38:40,765
ما الذي تظنه حدث
لـ (جوني) ولصياديه؟

455
00:38:41,334 --> 00:38:42,699
أعتقد أنهم ماتوا أيضاً

456
00:38:43,044 --> 00:38:43,954
هذا ليس أكيد

457
00:38:44,191 --> 00:38:45,636
لقد مرت 12 يوماً

458
00:38:46,263 --> 00:38:47,594
(اثنا عشر يوماً، يا (جيري

459
00:38:47,630 --> 00:38:49,086
ولم يعودوا بعد

460
00:38:51,900 --> 00:38:52,662
(سولي)

461
00:38:53,053 --> 00:38:54,657
ربما يجدر بك
أن تكن صادقاً في هذا

462
00:38:55,250 --> 00:38:57,457
زوي) قد ماتت)
ماذا ستفعل غير ذلك؟

463
00:38:58,910 --> 00:39:00,287
أجلب لـ (بيكيت) بعض العون

464
00:39:00,921 --> 00:39:02,241
وأقلق بشأن البقية لاحقاً

465
00:39:16,098 --> 00:39:17,133
يا إلهي

466
00:39:25,168 --> 00:39:26,613
استعملت بخاخ الدببة خاصتها

467
00:39:27,476 --> 00:39:28,762
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

468
00:39:31,493 --> 00:39:32,745
أنا صماء لكني لست غبية

469
00:39:34,374 --> 00:39:35,591
(أعتقد أنها قابلت (روان

470
00:39:36,239 --> 00:39:39,675
دوجلاس) ووالد (بيكيت) من الصيادين)
على الطراز القديم

471
00:39:39,708 --> 00:39:41,722
عاشوا على ما لديهم

472
00:39:41,722 --> 00:39:43,017
ظننت أنه كان مرشداً

473
00:39:43,017 --> 00:39:45,277
كان عليه أن يدفع الإيجار
من حين لآخر

474
00:39:45,923 --> 00:39:48,574
لكنهم لم يصحبوا الصيادين أبداً
(إلى متاهة (جريزلي

475
00:39:49,089 --> 00:39:49,874
أبداً

476
00:39:49,909 --> 00:39:51,388
المكان يعتبر مقدساً

477
00:39:51,863 --> 00:39:53,137
ومن ثم في ليلة ما

478
00:39:53,176 --> 00:39:56,294
دوجلاس) كان في الخارج)
مع أربعة كنديين

479
00:39:57,380 --> 00:39:59,508
ودب دخل إلى مخيمهم

480
00:39:59,947 --> 00:40:01,324
هاجم (دوجلاس) في منامه

481
00:40:01,359 --> 00:40:04,624
...تمكن (دوجلاس) من إخراج سكينه و

482
00:40:04,624 --> 00:40:06,956
وطعن الدب أسفل ذقنه

483
00:40:06,996 --> 00:40:09,283
في الوريد الوداجي
أنقذ ذلك حياته

484
00:40:10,498 --> 00:40:11,966
يا إلهي، هذا أمر مذهل

485
00:40:12,507 --> 00:40:13,178
نعم

486
00:40:13,969 --> 00:40:15,494
لكنه فقد عقله

487
00:40:16,619 --> 00:40:19,828
بعدها بأسبوع خرج من المستشفى
وعاد إلى هناك

488
00:40:20,496 --> 00:40:22,874
وفي خلال عدة أيام
قتل أكثر من عشرين دباً

489
00:40:23,513 --> 00:40:25,277
وتركهم جميعاً يتعفنوا على الأرض

490
00:40:26,270 --> 00:40:29,092
ومن ثم بدأ يصطحب المئات
إلى المتاهة ويجني النقود

491
00:40:30,481 --> 00:40:32,631
والد (بيكيت) لم يتحدث إليه أبداً
من بعدها

492
00:40:37,861 --> 00:40:38,692
هل أنت بخير؟ -
متملكة من الأمر -

493
00:40:46,016 --> 00:40:47,745
مرحباً بك

494
00:40:47,786 --> 00:40:49,459
(مرحباً بك في (ديدز فليت

495
00:40:52,624 --> 00:40:54,285
لم آت إلى هذا الجانب من قبل

496
00:41:10,110 --> 00:41:10,895
أهلاً

497
00:41:17,328 --> 00:41:18,841
فتاة شجاعة، ماذا حدث لساقك؟

498
00:41:20,357 --> 00:41:21,199
دعيني ألقي نظرة

499
00:41:22,067 --> 00:41:23,000
هلا فعلت؟

500
00:41:27,250 --> 00:41:28,012
دب؟

501
00:41:28,693 --> 00:41:29,649
روان)؟)

502
00:41:29,989 --> 00:41:30,967
حسناً

503
00:41:31,726 --> 00:41:32,397
أين هو؟

504
00:41:35,240 --> 00:41:36,503
هل أنت متأكدة من أنك بخير؟

505
00:41:49,777 --> 00:41:50,687
هل ستتحرك من عندك؟

506
00:41:53,263 --> 00:41:54,549
تجعلني متوترة

507
00:41:59,359 --> 00:42:01,259
إذاً تلك هي متاهة (جريزلي) الشهيرة؟

508
00:42:01,938 --> 00:42:03,337
نعم، هكذا اعتاد أن يطلق عليها والدي

509
00:42:04,432 --> 00:42:06,582
(لأنه حتى دببة (جريزلي"
"يمكنها أن تفقد طريقها هناك

510
00:42:10,569 --> 00:42:11,798
أنت تتذكرين؟

511
00:42:13,027 --> 00:42:14,142
بالطبع أفعل

512
00:42:16,591 --> 00:42:19,151
لماذا أنت... لماذا أنت هنا
ماذا تفعلين هنا؟

513
00:42:20,202 --> 00:42:22,102
(جئت مع (بيكيت

514
00:42:22,648 --> 00:42:23,831
هو في الأسفل هناك

515
00:42:23,834 --> 00:42:25,939
(جاء ليجد (ميشيل

516
00:43:11,950 --> 00:43:12,928
معذرة

517
00:43:13,996 --> 00:43:15,316
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

518
00:43:16,717 --> 00:43:17,502
سأرحل

519
00:43:18,000 --> 00:43:18,831
لا، لن تفعل

520
00:43:18,866 --> 00:43:21,119
لا، لأني أحتاج منك
أن تعيد الفتيات غداً

521
00:43:21,150 --> 00:43:24,040
إتفقنا، يوجد دب قاتل هنا
وقد قتل ثلاثة أشخاص بالفعل

522
00:43:24,076 --> 00:43:25,396
أحتاج أن أسعى للنيل منه

523
00:43:27,596 --> 00:43:29,394
مهلاً، مهلاً، سمعت ما قلته
لا ترحل

524
00:43:29,426 --> 00:43:30,700
أنا لا أطلب أذنك

525
00:43:30,739 --> 00:43:32,958
حسناً يا رفاق، إهدءا فحسب -
يا (كيلي)، إبقي خارج الموضوع -

526
00:43:32,996 --> 00:43:34,373
لقد كذبت علي

527
00:43:34,408 --> 00:43:35,921
هل تريد أن تخبرني
عن (جوني كاديلاك)؟

528
00:43:36,799 --> 00:43:38,028
إبتعد عن طريقي -
لا -

529
00:43:38,067 --> 00:43:41,389
سوف تخبرني ما تفعله هنا بحق
وإلا سأعتقلك

530
00:43:42,430 --> 00:43:44,888
سوف تعتقلني
لحملي تأمينات على الدببة

531
00:43:44,926 --> 00:43:47,224
لا، للحمل غير القانوني
لسلاح ناري

532
00:43:55,246 --> 00:43:56,407
مهلاً، مهلاً

533
00:43:59,122 --> 00:44:00,044
يا رفاق، هيا

534
00:44:00,314 --> 00:44:01,645
هل انتهيت بعد؟

535
00:44:13,828 --> 00:44:15,216
ماذا، هل عمركم 12 عام؟

536
00:44:16,589 --> 00:44:17,795
يا إلهي

537
00:44:22,502 --> 00:44:24,311
(كان من المفترض أن يعود (جوني
منذ خمسة أيام

538
00:44:25,854 --> 00:44:27,686
أخذ صيادين إلى المتاهة

539
00:44:27,686 --> 00:44:28,977
ولم يعد أبداً

540
00:44:28,977 --> 00:44:31,600
و(ماري) اتصلت بي أنا
(لم ترغب في القدوم إليك ولا إلى (سولي

541
00:44:31,967 --> 00:44:33,082
ظنت أنكم ستضعونه في السجن

542
00:44:33,556 --> 00:44:34,660
هذا هو سبب وجودي هنا

543
00:44:36,180 --> 00:44:38,842
لأساعد الرجل الوحيد
الذي دافع عني

544
00:44:38,880 --> 00:44:40,917
وتلك فكرة رائعة
أن تخفي الأمر عني

545
00:44:42,190 --> 00:44:43,567
ثلاثة أشخاص ماتوا

546
00:44:44,080 --> 00:44:45,855
ميشيل) تمت مهاجمتها) -
نعم، هذا صحيح -

547
00:44:46,547 --> 00:44:49,130
وقد أنقذت حياتها -
ليس هذا ما أتحدث عنه، أيها الغبي -

548
00:44:49,817 --> 00:44:51,501
أخبرك أن زوجتي خرجت لتخيم

549
00:44:52,038 --> 00:44:53,415
وأنت تظل صامتاً؟

550
00:44:55,710 --> 00:44:58,395
جوني كاديلاك) وصيادين)
لم يقتلهما دب ما

551
00:44:59,226 --> 00:45:00,455
خذ الفتاتين
أنت إلى البيت غداً

552
00:45:00,455 --> 00:45:03,023
إذا رأيت دبك، سوف أقتله

553
00:45:03,023 --> 00:45:04,512
حسناً

554
00:45:09,047 --> 00:45:11,402
هيا، على الأقل لتقضي الليلة
ولتذهب صباحاً

555
00:45:12,667 --> 00:45:14,567
جريزلي) الموجود هنا)
قد يعود

556
00:45:17,434 --> 00:45:18,560
أرجوك

557
00:45:52,173 --> 00:45:55,017
كل الأطواق الأخرى تهاجر شمالاً

558
00:45:56,197 --> 00:45:57,483
في محيط كبير جداً

559
00:46:00,730 --> 00:46:03,848
ميشيل) تقول، أنها تعتقد)
أن الدببة خائفة

560
00:46:04,330 --> 00:46:07,322
يبدو أنهم يتركون المتاهة
كما لو كانوا يهربون

561
00:46:07,357 --> 00:46:08,756
من شئ ما

562
00:46:08,790 --> 00:46:10,792
لابد وأنه نفس الدب
(الذي هاجم (ميشيل

563
00:46:11,536 --> 00:46:13,072
نعم، هل ألقيت نظرة
متفحصة عليه؟

564
00:46:14,133 --> 00:46:15,646
لا، لقد اختبأ في الأشجار

565
00:46:15,646 --> 00:46:18,156
كما لو أنه كان يعرف
ألا يمنحني فرصة تصويبة سهلة

566
00:46:18,156 --> 00:46:20,099
وكان ذلك أكبر دباً
رأيته في حياتي

567
00:46:22,341 --> 00:46:25,288
ميشي) تقول أنها)
لم تحظى بفرصة لتشكرك

568
00:46:29,151 --> 00:46:30,050
لا بأس

569
00:46:34,734 --> 00:46:35,769
...و

570
00:46:36,449 --> 00:46:37,894
أنا... أنا آسف

571
00:46:40,489 --> 00:46:42,014
يمكنني حقاً الإستفادة من مساعدتك
في هذا الأمر

572
00:46:42,700 --> 00:46:46,375
(إسمع، أنا لن أتخلى عن (جوني
أياً كان ما تريده مني، لا تطلب مني فعل ذلك

573
00:46:46,408 --> 00:46:49,025
وإذا كان (دوجلاس) في الخارج
سوف يصل إليه قبلنا على أية حال

574
00:46:49,613 --> 00:46:50,876
هذا هو ما أخشاه

575
00:46:51,591 --> 00:46:53,685
هل تريد قتل هذا الدب
أم تريد إنقاذه؟

576
00:46:53,685 --> 00:46:55,118
يجدر بك أن تتخذ قراراً

577
00:46:55,596 --> 00:46:57,997
أريد قتل الدب الصحيح -
يا إلهي -

578
00:46:58,040 --> 00:47:01,089
لابد وأنك تمازحني
لدي صديق في الخارج يحتاج إلى مساعدتي

579
00:47:01,089 --> 00:47:04,031
وإذا قتل هنا وهو يجري في الغابة
يصطاد الدببة

580
00:47:04,031 --> 00:47:05,421
حينها يكون نال ما يستحقه
أليس كذلك؟

581
00:47:06,210 --> 00:47:07,439
أنت وغد معتد

582
00:47:09,406 --> 00:47:10,555
سوف أتولى الوردية الأولى

583
00:47:22,151 --> 00:47:23,755
لقد قمت بعمل رائع في كاحلها

584
00:47:26,197 --> 00:47:27,426
هل إصابتها سيئة؟ -
لا -

585
00:47:28,080 --> 00:47:29,354
إنها بخير
يمكنها أن تسير

586
00:47:30,478 --> 00:47:32,151
فقط يجدر بنا الحفاظ عليه
من ألا تتلوث

587
00:47:33,328 --> 00:47:34,614
أنت طبيبة الآن إذاً؟

588
00:47:36,691 --> 00:47:37,943
...هذا أمر غريب، أنا

589
00:47:38,730 --> 00:47:40,266
ظننت دوماً
أنك ستغادرين هذا المكان

590
00:47:42,530 --> 00:47:43,600
سأفعل ذلك بالفعل

591
00:47:45,627 --> 00:47:46,776
بعد أسبوعين

592
00:47:48,091 --> 00:47:49,183
(إلى (تورنتو

593
00:47:50,872 --> 00:47:51,794
حقاً؟

594
00:47:53,670 --> 00:47:56,082
هل تعرف كم مرة حاولت الإتصال بك؟

595
00:48:00,027 --> 00:48:01,051
ماذا كنت تريدين مني؟

596
00:48:02,463 --> 00:48:03,828
لا أعرف

597
00:48:05,203 --> 00:48:06,386
بعض الأجوبة

598
00:48:09,260 --> 00:48:10,546
تشبثي بما تصدقينه

599
00:48:11,202 --> 00:48:12,408
قصة كغيرها

600
00:48:15,013 --> 00:48:17,596
لقد خططت يوماً حياتي كلها
أن تكون معك

601
00:48:20,940 --> 00:48:22,385
فيم كنت أفكر، صحيح؟

602
00:48:24,283 --> 00:48:25,580
طابت ليلتك

603
00:49:36,613 --> 00:49:37,569
يا إلهي -
(كيلي) -

604
00:49:38,944 --> 00:49:39,809
أعطني يدك
أعطني يدك

605
00:49:54,279 --> 00:49:55,041
إنتظر

606
00:50:02,903 --> 00:50:03,938
أطلق بحق

607
00:50:17,850 --> 00:50:19,261
هل أصابك؟

608
00:50:21,651 --> 00:50:23,130
يبدو أن دبك كان يتعقبنا

609
00:50:26,720 --> 00:50:28,028
لنجمع أشياءنا ونرحل عن هنا

610
00:50:48,794 --> 00:50:51,058
هل تمانع أن تشرح
ما كان سبب كل ذلك؟

611
00:50:53,533 --> 00:50:54,705
أنت تعرف عما أتحدث

612
00:50:54,737 --> 00:50:56,296
لم تكن لدي فرصة تصويب -
كانت لديك فرصة تصويب -

613
00:50:56,339 --> 00:50:57,693
هيا

614
00:50:57,726 --> 00:50:58,932
لا أمانع أن أحصل
على فرصة تصويب أفضل

615
00:50:59,640 --> 00:51:00,573
ماذا كنت تفعل في الخيمة؟

616
00:51:02,071 --> 00:51:02,970
ماذا؟

617
00:51:02,970 --> 00:51:04,178
كان يفترض بك
أن تكون في الخارج

618
00:51:05,120 --> 00:51:06,190
الجو كان قارص البرودة
في الخارج

619
00:51:31,611 --> 00:51:32,157
لنرفعها

620
00:51:33,203 --> 00:51:34,193
لنسحبها

621
00:51:39,879 --> 00:51:40,687
هل أنت بخير؟

622
00:51:45,650 --> 00:51:47,072
نحن في نطاق القتل

623
00:51:48,098 --> 00:51:49,475
لنخرج من هنا -
نعم، لنتحرك -

624
00:52:10,341 --> 00:52:11,228
تباً

625
00:52:12,438 --> 00:52:13,553
ماذا تظن أنه يجدر بنا أن نفعل؟

626
00:52:15,412 --> 00:52:16,709
نستمر على أثر (جوني) فحسب

627
00:52:17,290 --> 00:52:19,770
لا أريد أن أصطحب الفتيات
إلى تلك المتاهة

628
00:52:20,240 --> 00:52:23,437
(سوف نستمر على مسار (جوني
(والذي سيقودنا إلى نقطة (توريدو

629
00:52:23,437 --> 00:52:24,966
إنها على الجانب الآخر من المتاهة

630
00:52:25,007 --> 00:52:26,657
(نتصل بـ (سولي
على المذياع ونطلب منه القدوم

631
00:52:26,690 --> 00:52:28,670
يلتقطنا ويقلنا بالقارب

632
00:52:33,943 --> 00:52:35,627
يمكننا العودة من هذا الطريق
من حيث أتينا

633
00:52:37,659 --> 00:52:39,070
إنه يتعقبنا

634
00:52:39,964 --> 00:52:41,796
أنت محق، لنحاول التملص منه
في المتاهة

635
00:52:43,002 --> 00:52:44,265
إنها فرصتنا الوحيدة

636
00:52:58,060 --> 00:52:59,698
(إلى (سوليفان)، أنا (بيكيت
أجب

637
00:53:15,191 --> 00:53:16,158
يا (سولي)، إنتظر

638
00:53:17,159 --> 00:53:18,524
(أقدر المساعدة، يا (جيري

639
00:53:19,239 --> 00:53:20,855
لكني قلت لك بالفعل

640
00:53:20,855 --> 00:53:23,330
أحتاج تواجدك هنا
لتحافظ على هدوء الجميع

641
00:53:23,366 --> 00:53:27,291
لن تذهب إلى هناك وحدك -
إذا لم تسمع خبراً مني حتى غداً ظهراً -

642
00:53:27,291 --> 00:53:28,261
إتصل بفريق الصيد

643
00:53:28,297 --> 00:53:29,731
سوف يأكلونك

644
00:53:29,768 --> 00:53:31,975
لا تقلق، سأتولى الأمر

645
00:53:49,522 --> 00:53:50,626
(دوجلاس)

646
00:53:51,622 --> 00:53:53,124
من الأفضل ألا يكون ذلك
واحد من الدببة خاصتي

647
00:53:54,368 --> 00:53:55,483
هل تبحث عن هذا؟

648
00:53:56,240 --> 00:53:57,127
تباً

649
00:53:57,547 --> 00:54:00,005
لقد قلت لك يا رجل، إذا عبثت
مع أحد الدببة خاصتي مجدداً

650
00:54:02,259 --> 00:54:04,660
(تباً، يا (روان
هل هذا أنت هناك؟

651
00:54:05,470 --> 00:54:06,631
هل تركوك تخرج؟

652
00:54:06,631 --> 00:54:08,135
أعتقد أني كنت مخطئاً

653
00:54:08,135 --> 00:54:10,147
يوجد صائد زميل في الخارج
هنا معي

654
00:54:10,187 --> 00:54:12,599
لقد كنت على وشك فتح هذا الشئ
هل يمكنك أن تساعدني في ذلك؟

655
00:54:12,636 --> 00:54:13,569
على الأرجح، لا

656
00:54:14,056 --> 00:54:15,137
تراجع بحق

657
00:54:15,179 --> 00:54:16,237
مهلاً، مهلاً، مهلاً

658
00:54:16,803 --> 00:54:18,487
توجد كاميرا في ذلك
أيها الجزار

659
00:54:18,682 --> 00:54:20,867
كل ما علينا فعله
هو توصيلها لنرى ما أكل

660
00:54:20,906 --> 00:54:22,897
لا تكن رقيقاً أمامي
أنت أيضاً، يا بني

661
00:54:23,492 --> 00:54:25,369
أخوك (بيكيت) هنا
يعتقد أنه يعرف الدببة

662
00:54:25,369 --> 00:54:27,661
لأنه وضع قلادات جميلة عليهم

663
00:54:27,661 --> 00:54:29,610
أنت وأنا نعرف حينما توجد مشكلة

664
00:54:29,647 --> 00:54:31,513
أنت المشكلة الوحيدة هنا
أيها الرجل العجوز

665
00:54:33,732 --> 00:54:34,517
(يا (روان

666
00:54:34,517 --> 00:54:36,732
لقد غبت لفترة طويلة، يا صاح

667
00:54:36,766 --> 00:54:38,973
الكثير من الأمور الغريبة تحدث هنا

668
00:54:40,116 --> 00:54:41,538
قطع الأشجار ينتشر

669
00:54:41,538 --> 00:54:43,786
لم تعد الحيوانات متواجدة
كما كانت

670
00:54:44,774 --> 00:54:46,208
الدببة لم يعد لديها ما تأكله

671
00:54:47,131 --> 00:54:48,644
تلقي بالناس في ذلك الخليط

672
00:54:48,679 --> 00:54:50,261
فأنت تبحث عن المتاعب

673
00:54:50,263 --> 00:54:52,209
لأنه حينما يصبح
دب (جريزلي) غاضباً

674
00:54:52,830 --> 00:54:55,561
لن يهمه سواء كنت قاطعاً للأشجار
أم مدافعاً عنها

675
00:54:56,511 --> 00:54:58,195
الجميع يكون مذاقه متطابقاً

676
00:54:58,870 --> 00:54:59,757
على أي حال

677
00:55:00,286 --> 00:55:01,458
هذا ليس دبنا المقصود

678
00:55:02,168 --> 00:55:03,636
لا تنظري بهذا الحزن، يا عزيزتي

679
00:55:03,676 --> 00:55:05,605
ذلك الدب كان مجروحاً
كان يتأرجح في الأنحاء

680
00:55:05,605 --> 00:55:07,596
لقد خلصته من بؤسه فحسب

681
00:55:08,426 --> 00:55:12,568
لكن يوجد دب هنا
وهو هائج جداً

682
00:55:13,400 --> 00:55:15,630
إبن سافلة كبير وقذر ولئيم

683
00:55:16,370 --> 00:55:18,668
ولا يهمه ما الموجود في طريقه
سوف يأكله

684
00:55:19,100 --> 00:55:20,454
أي شئ لكي ينجو

685
00:55:20,651 --> 00:55:23,575
حينما يواجه دباً كهذا
الإنسان للمرة الأولى

686
00:55:24,120 --> 00:55:27,067
ينظر إليه على أنه
مفترس يجب أن يتخلص منه

687
00:55:27,067 --> 00:55:28,577
قبل أن يتخلص منه هو

688
00:55:29,859 --> 00:55:30,883
نعم، حسناً

689
00:55:30,926 --> 00:55:32,018
لنكتشف

690
00:55:32,290 --> 00:55:33,018
ماذا لدينا؟

691
00:55:40,354 --> 00:55:41,230
يا إلهي

692
00:55:41,234 --> 00:55:42,406
إنه الدب من ليلة أمس

693
00:55:43,107 --> 00:55:44,472
لقد قلت لكم ذلك

694
00:55:44,963 --> 00:55:46,795
إقتلع الطوق من على عنقه

695
00:55:53,406 --> 00:55:54,157
حسناً

696
00:55:54,197 --> 00:55:55,858
إذا تقابلتما معه مجدداً

697
00:55:57,524 --> 00:55:58,946
إنقسما إلى مجموعتين
على زاوية 180

698
00:55:58,978 --> 00:56:00,651
حتى يتمكن أحدكم
من الحصول على فرصة تصويب جانبية

699
00:56:00,651 --> 00:56:02,567
غير ذلك، لن تنجحوا

700
00:56:04,281 --> 00:56:05,635
استمتعوا بوقتكم

701
00:56:08,011 --> 00:56:08,989
ما رأيك يا (بيك)؟

702
00:56:08,989 --> 00:56:10,981
هل لا تزال تريد أن تلعب
بالأسهم مع ذلك الشئ؟

703
00:56:17,040 --> 00:56:18,165
يعجبني ذلك

704
00:56:42,900 --> 00:56:43,944
اركضوا

705
00:57:01,934 --> 00:57:03,195
انتبهوا لخطواتكم

706
00:57:16,007 --> 00:57:17,114
لا

707
00:57:17,182 --> 00:57:18,081
يا إلهي

708
00:57:18,082 --> 00:57:18,765
(كيلي)

709
00:57:40,142 --> 00:57:41,189
قولي لي ما أفعله
ماذا أفعل؟

710
00:57:41,189 --> 00:57:42,853
حسناً، يجب عليك قطع الغصن

711
00:57:43,011 --> 00:57:44,103
أقطع الغصن؟ -
نعم -

712
00:57:47,343 --> 00:57:49,857
لا تنظري، سوف نخرجك من هنا
ليس الوضع سيئاً كما يبدو

713
00:57:50,348 --> 00:57:51,440
حسناً، هل يوجد أي شئ مكسور؟

714
00:57:53,228 --> 00:57:54,457
يجب أن أرى
يجب أن أرى

715
00:58:04,571 --> 00:58:05,541
حسناً

716
00:58:11,759 --> 00:58:12,930
يجب أن تسحبه

717
00:58:13,374 --> 00:58:13,977
ماذا؟

718
00:58:13,977 --> 00:58:15,098
يجب أن تسحبه

719
00:58:15,139 --> 00:58:17,176
يجب أن تسحبه
يجب أن تسحبه

720
00:58:17,210 --> 00:58:17,995
لا، لا

721
00:58:18,029 --> 00:58:19,656
إذا سحبته
سوف تفقد الكثير من الدماء

722
00:58:19,656 --> 00:58:21,949
سوف تتركه مغروساً في ساقها؟ -
إمنحني لحظة، سوف أقطعه -

723
00:58:21,980 --> 00:58:23,903
لا، لا، لا تفعل
فقط إسحبه

724
00:58:23,946 --> 00:58:25,516
حسناً، سوف نوقف النزيف

725
00:58:25,549 --> 00:58:27,176
سوف ننظف الجرح ونخيطه

726
00:58:27,210 --> 00:58:29,463
قم بتثبيت الكاحل والركبه فحسب
ومن ثم قم بسحبه

727
00:58:32,940 --> 00:58:34,311
أنا سأمسك الركبة
وأنت أمسك بالكاحل

728
00:58:35,050 --> 00:58:36,088
أبقها ثابتة

729
00:58:36,531 --> 00:58:37,580
حسناً

730
00:58:37,810 --> 00:58:38,898
حسناً، عند العدد 3، حسناً؟

731
00:58:39,927 --> 00:58:40,576
واحد

732
00:58:41,024 --> 00:58:41,798
إثنان

733
00:58:42,461 --> 00:58:43,485
ثلاثة

734
00:58:45,949 --> 00:58:46,711
حسناً

735
00:58:53,600 --> 00:58:54,431
كدنا ننتهي

736
00:58:55,144 --> 00:58:56,191
قم بالضغط

737
00:58:56,191 --> 00:58:56,933
شاش

738
00:59:05,889 --> 00:59:06,685
ماذا قالت؟
ماذا قالت؟

739
00:59:08,254 --> 00:59:09,551
أن الدببة تشم الدماء

740
00:59:09,551 --> 00:59:10,734
وذلك الدب قريب

741
00:59:11,929 --> 00:59:12,839
سوف تكونين بخير

742
00:59:13,260 --> 00:59:14,216
سوف نخرجك من هنا

743
00:59:16,883 --> 00:59:17,691
يجب علينا أن نتحرك

744
00:59:21,116 --> 00:59:22,891
أين (سولي)؟ -
أنا متأكد أنه في طريقه -

745
00:59:23,790 --> 00:59:25,053
هيا، ها نحن ذا

746
00:59:25,053 --> 00:59:25,952
ها نحن ذا

747
00:59:25,952 --> 00:59:27,605
نحن نمسكك

748
00:59:31,611 --> 00:59:33,124
(سولي)

749
00:59:33,509 --> 00:59:34,556
يا (سولي)، أجب

750
00:59:41,881 --> 00:59:43,133
(يا (سوليفان)، أنا (بيكيت

751
00:59:44,124 --> 00:59:45,091
أجب

752
00:59:45,850 --> 00:59:46,851
أي شئ؟

753
00:59:48,670 --> 00:59:50,172
نحن في عمق كبير
في المتاهة

754
00:59:52,286 --> 00:59:52,991
تباً

755
00:59:52,993 --> 00:59:54,313
(سوليفان)

756
00:59:54,346 --> 00:59:55,905
هل تسمعني، أنا (بيكيت)؟

757
01:00:24,923 --> 01:00:26,630
يا إلهي

758
01:00:41,589 --> 01:00:42,556
إحترس، إنه زلق

759
01:00:56,314 --> 01:00:57,065
ماذا؟

760
01:00:57,065 --> 01:00:58,141
ما الأمر؟

761
01:00:59,147 --> 01:01:00,114
إنها كابينة

762
01:01:00,781 --> 01:01:01,748
حمداً للرب

763
01:01:19,972 --> 01:01:20,916
هنا، إجلسي هنا

764
01:01:22,240 --> 01:01:22,991
ها أنت ذا -
هل أمسكتها؟ -

765
01:01:23,202 --> 01:01:23,998
نعم

766
01:01:24,352 --> 01:01:25,513
بهدوء

767
01:01:35,440 --> 01:01:36,464
(روان)

768
01:01:36,941 --> 01:01:37,976
إنتظر

769
01:01:38,866 --> 01:01:40,220
تباً

770
01:01:47,197 --> 01:01:50,360
أجزاء من الدببة

771
01:01:51,230 --> 01:01:52,720
أشياء تجلب نقوداً كثيرة

772
01:02:02,176 --> 01:02:03,223
هل هذا هو؟

773
01:02:03,589 --> 01:02:04,488
هل هذا (جوني)؟

774
01:02:07,050 --> 01:02:08,108
لا

775
01:02:09,938 --> 01:02:10,973
لنخرج من هنا بحق الجحيم

776
01:02:12,144 --> 01:02:13,316
لا تلمس أي شئ

777
01:02:16,370 --> 01:02:17,280
هيا بنا

778
01:02:21,021 --> 01:02:22,182
يجب علينا أن نرحل

779
01:02:22,598 --> 01:02:23,167
ما الخطب؟

780
01:02:23,167 --> 01:02:24,541
لا يمكننا البقاء

781
01:02:26,480 --> 01:02:28,403
أترى فعل الرجل
الذي تحاول إنقاذه

782
01:02:30,160 --> 01:02:31,104
يا إلهي

783
01:02:33,111 --> 01:02:34,385
اللعنة على أولئك المتوحشين

784
01:02:36,484 --> 01:02:37,224
هيا

785
01:02:38,489 --> 01:02:39,297
هيا بنا

786
01:02:39,720 --> 01:02:40,539
حسناً

787
01:02:47,226 --> 01:02:48,842
كدنا نصل

788
01:03:07,420 --> 01:03:08,558
ها هو فتاك

789
01:03:14,490 --> 01:03:16,060
لا تفعل ذلك
أتركه

790
01:03:16,096 --> 01:03:17,268
أغرب -
أتركه في الأعلى -

791
01:03:17,268 --> 01:03:19,207
سوف نعود ونجلب العون
إذا أنزلته الآن

792
01:03:19,207 --> 01:03:21,794
وذلك الدب اللعين
لن يترك شيئاً لندفنه

793
01:03:24,760 --> 01:03:25,943
أتخيل أنك كنت لتحب ذلك

794
01:03:26,372 --> 01:03:27,908
إسمع، أنا آسف بشأن ذلك، إتفقنا؟

795
01:03:30,846 --> 01:03:31,608
لقد عاد

796
01:03:32,328 --> 01:03:33,056
(دوجلاس)

797
01:03:33,096 --> 01:03:34,495
ماذا تفعل هنا يا رجل بحق الجحيم؟

798
01:03:34,910 --> 01:03:36,093
(تباً، يا (دوجلاس

799
01:03:37,484 --> 01:03:39,179
(يبدو أنك وجدت (جوني

800
01:03:42,044 --> 01:03:43,523
يا إلهي

801
01:03:45,047 --> 01:03:46,139
ليرحمنا الرب

802
01:03:47,093 --> 01:03:48,527
لقد اقتلع ساقه تماماً

803
01:03:49,104 --> 01:03:50,367
ليس الدب هو ما قتله

804
01:03:50,367 --> 01:03:51,692
أنظر هناك

805
01:03:52,151 --> 01:03:53,095
لقد تم إطلاق الرصاص عليه

806
01:03:53,138 --> 01:03:56,221
لقد انتابني شعور سيئ
حينما رأيته يتسكع مع أولئك الرفاق

807
01:03:56,923 --> 01:03:58,459
هل لك علاقة بهذا، يا (دوجلاس)؟

808
01:03:58,459 --> 01:04:00,407
بالتأكيد لا

809
01:04:01,518 --> 01:04:03,156
لقد أتوا إلي أولاً

810
01:04:03,156 --> 01:04:05,656
كانوا يبحثون عن مرشد

811
01:04:05,993 --> 01:04:07,006
قمت برفضهم

812
01:04:07,573 --> 01:04:09,086
كنت أعرف ما كانوا يخططون لفعله

813
01:04:09,086 --> 01:04:09,753
ماذا؟

814
01:04:10,164 --> 01:04:12,246
لقد قابلتهم عند محطة الشاحنات

815
01:04:12,921 --> 01:04:13,638
ما الذي تتحدث عنه؟

816
01:04:16,694 --> 01:04:17,911
لم لا تسأل رئيسك؟

817
01:04:17,947 --> 01:04:19,108
رئيسي

818
01:04:19,150 --> 01:04:19,969
(سولي)

819
01:04:20,009 --> 01:04:22,558
أنت تقضي وقتاً طويلاً
تعانق الشجر، يا زميل

820
01:04:23,687 --> 01:04:25,086
كان على (جوني) أن يفطن إلى الأمر

821
01:04:25,823 --> 01:04:27,746
ربما تكون لدي
العديد من الصفات السيئة

822
01:04:27,746 --> 01:04:31,563
لكن... ما فعله هؤلاء الرفاق هنا
لهو شر خالص

823
01:04:32,751 --> 01:04:35,118
وإذا بدأت في العبث في الشر
ينتهي بك الحال على باب الشيطان

824
01:04:36,067 --> 01:04:37,466
إذاً، نحن في الجحيم الآن

825
01:04:39,653 --> 01:04:40,814
ما الذي تنوي فعله عندك؟

826
01:04:41,319 --> 01:04:42,639
كيلي) مصابة، لا تقدر على السير)

827
01:04:43,133 --> 01:04:44,203
سوف نأخذ جوادك

828
01:04:44,556 --> 01:04:45,887
هل هذا صحيح؟ -
هذا صحيح -

829
01:04:47,310 --> 01:04:48,630
...إسمع، عادة

830
01:04:48,670 --> 01:04:51,788
ما كنت لأمانع أن أعطيكما
جميعاً توصيلة

831
01:04:51,826 --> 01:04:54,033
لكننا الآن نصطاد ولا نحتاج
إلى أية إلهاءات

832
01:04:54,982 --> 01:04:56,632
يمكنك أن تستمر في الصيد إذاً

833
01:04:57,609 --> 01:04:58,781
أحتاج إلى الجواد فقط

834
01:04:58,781 --> 01:05:01,682
أترى، إذا لم أجد ذلك الدب
قبل أن يجدكم

835
01:05:01,684 --> 01:05:03,994
لن تنجون على أي حال

836
01:05:04,352 --> 01:05:06,446
وسوف يصطادكم، ثقوا بي

837
01:05:06,480 --> 01:05:07,720
تلك مخاطرة سنخوضها

838
01:05:07,720 --> 01:05:09,932
(أعد إلى العجوز جواده، يا (روان

839
01:05:11,952 --> 01:05:13,135
(أعد إليه الجواد، يا (روان

840
01:05:20,848 --> 01:05:22,378
جميعاً تحبون أن تختبئون

841
01:05:23,952 --> 01:05:25,795
من الأفضل أن أجده صدقوني

842
01:05:30,481 --> 01:05:31,528
أتمنى أنك تعرف ما تفعله

843
01:05:37,647 --> 01:05:38,878
يجب أن نحملها

844
01:05:41,748 --> 01:05:42,829
أنا أمسك بها

845
01:05:44,458 --> 01:05:45,971
كيف أنك لم تسألني أبداً عم حدث؟

846
01:05:47,031 --> 01:05:50,239
وما الذي أعرفه
تهرب الخمر وأطلقت النار على رجل

847
01:05:50,522 --> 01:05:51,592
حسناً

848
01:05:51,984 --> 01:05:53,224
أنا أمسكها

849
01:05:53,266 --> 01:05:54,358
لنخرج من هنا فحسب

850
01:05:54,967 --> 01:05:56,128
ويمكننا أن يذهب كل منا
في طريق منفصل إلى الأبد

851
01:05:56,128 --> 01:05:58,102
أفضل فكرة فكرت فيها

852
01:05:59,259 --> 01:06:00,078
لا أشعر أني بخير

853
01:06:01,700 --> 01:06:03,441
يجب أن أبقيها مرفوعة لفترة

854
01:06:03,441 --> 01:06:04,797
...ميشيل) تقول)

855
01:06:04,797 --> 01:06:06,626
أن (كيلي) بحاجة إلى الراحة قليلاً

856
01:06:09,702 --> 01:06:11,352
لا، لا، لقد استغرقنا ساعتين

857
01:06:11,352 --> 01:06:13,582
لكي نقطع ميلاً واحداً
إنه ضعف الوقت الذي يجدر بنا استغراقه

858
01:06:14,673 --> 01:06:15,799
ليس لدينا وقت

859
01:06:16,366 --> 01:06:18,676
لا، أنا لست عنيداً
أنت من تكوني عنيدة

860
01:06:18,719 --> 01:06:19,982
أعرف أنها تتألم

861
01:06:21,359 --> 01:06:23,077
حسناً، سوف ننتظر هنا

862
01:06:23,080 --> 01:06:24,423
لفترة قصيرة

863
01:06:24,963 --> 01:06:27,182
لكن يجدر بنا الخروج من هنا
قبل شروق الشمس بفترة طويلة

864
01:06:27,906 --> 01:06:28,418
يا إلهي

865
01:06:28,449 --> 01:06:29,393
حسناً

866
01:06:43,312 --> 01:06:44,199
أنا آسفة

867
01:06:44,834 --> 01:06:45,892
لا تكوني

868
01:06:47,290 --> 01:06:48,507
لتنالي قسطاً من النوم

869
01:06:50,480 --> 01:06:51,970
هل أطلقت الرصاص على رجل فعلاً؟

870
01:06:55,710 --> 01:06:57,405
لتنالي قسطاً من النوم -
(أرجوك، يا (روان -

871
01:06:58,627 --> 01:06:59,776
أحتاج أن أعرف

872
01:07:00,631 --> 01:07:01,962
لا تصعب الأمر

873
01:07:03,660 --> 01:07:05,469
آخر مرة قدمت فيها إلى هنا
كانت مع والدي

874
01:07:06,383 --> 01:07:07,396
في ذلك الشتاء

875
01:07:08,228 --> 01:07:10,003
وأمي لم تكن حالتها جيدة

876
01:07:10,600 --> 01:07:12,341
احتاجت إلى العملية

877
01:07:13,159 --> 01:07:14,183
لكن لم يكن لدينا شئ

878
01:07:15,226 --> 01:07:16,409
...كل ما كنت أعرفه هو أن أبي فقط

879
01:07:17,556 --> 01:07:19,058
احتاج أن يكون هنا

880
01:07:20,098 --> 01:07:23,602
يبدو أن المكان الوحيد في العالم
الذي شعر أنه منطقياً بالنسبة له

881
01:07:24,688 --> 01:07:25,985
في أول ليلة

882
01:07:27,640 --> 01:07:30,063
أستيقظ وأسمع ذلك الصوت الغريب

883
01:07:31,326 --> 01:07:33,237
لذا أخرج رأسي خارج الخيمة

884
01:07:33,270 --> 01:07:35,090
كانت تمطر ثلجاً

885
01:07:36,301 --> 01:07:38,212
وأرى ظهره مداراً ناحيتي

886
01:07:39,771 --> 01:07:41,523
وكان

887
01:07:41,523 --> 01:07:42,808
يبكي بشدة

888
01:07:43,719 --> 01:07:46,074
أبي كان أقوى رجل عرفته

889
01:07:46,414 --> 01:07:49,008
كان بإمكانه النجاة في البرية
بسكين صيد لأسابيع

890
01:07:49,047 --> 01:07:52,494
...وكان هناك يبكي بشدة لأنه

891
01:07:52,527 --> 01:07:54,234
لم يكن قادراً على إنقاذ أمي

892
01:07:56,937 --> 01:07:58,814
...ذلك

893
01:08:00,067 --> 01:08:01,512
حطمني

894
01:08:01,898 --> 01:08:03,502
(لذا ذهبت إلى (جوني كاديلاك

895
01:08:03,538 --> 01:08:06,291
وقابلت رجلاً يمكنه
جلب نقود بصورة سريعة

896
01:08:06,292 --> 01:08:09,102
لم يكن مؤذياً
كان يبيع الحشيش

897
01:08:10,111 --> 01:08:12,296
يقوم بالتوزيع
لكن المورد

898
01:08:12,296 --> 01:08:13,644
كان الأمر الحقيقي

899
01:08:13,644 --> 01:08:16,657
كانوا يهربون الخمر
إلى بعض القرى الهندية

900
01:08:16,657 --> 01:08:18,088
واحتاجوا إلي مرشداً

901
01:08:20,478 --> 01:08:22,219
ورأيت أنه لم يكن لدي خيار

902
01:08:22,922 --> 01:08:24,720
لذا، قبلت المهمة
سهلة بما يكفي

903
01:08:24,721 --> 01:08:27,201
كل شئ سار بصورة سلسة
حتى وصلنا إلى عملية التبادل

904
01:08:28,859 --> 01:08:30,861
وفجأة يجدنا
حراس الحدود

905
01:08:33,551 --> 01:08:35,906
وأجد نفسي في منتصف
معركة إطلاق رصاص

906
01:08:36,687 --> 01:08:37,973
وماذا فعلت إذاً؟

907
01:08:37,973 --> 01:08:40,315
أخذت حقيبة النقود
وركضت إلى الغابة

908
01:08:41,017 --> 01:08:45,079
لاحظت شرطياً كان مصاباً في ساقه

909
01:08:46,712 --> 01:08:49,727
ويزحف ناجياً بحياته
وأحد المهربين قادم من خلفه

910
01:08:50,994 --> 01:08:52,678
وكان على وشك وضع
رصاصة أخرى في رأسه

911
01:08:54,490 --> 01:08:56,902
يا إلهي، إحدى تلك اللحظات
...أقول ما الذي

912
01:08:58,359 --> 01:09:00,361
كيف وصلت إلى هنا في المقام الأول؟

913
01:09:05,511 --> 01:09:07,843
حالما رأيت الرجل يرفع مسدسه

914
01:09:11,730 --> 01:09:12,936
توقفت وأطلقت الرصاص عليه

915
01:09:15,415 --> 01:09:16,758
ووقف الجميع في طريقي

916
01:09:18,502 --> 01:09:20,402
خمسة عشر ثانية
أفقدتني سبعة سنوات

917
01:09:22,487 --> 01:09:24,160
لكنك أنقذت حياة شرطي

918
01:09:24,160 --> 01:09:25,474
لا زلت قد قتلت رجلاً

919
01:09:26,332 --> 01:09:27,948
وكنت أنا من يحمل النقود

920
01:09:28,740 --> 01:09:30,777
أعني أن تسليم حقيبة النقود تلك
... كان أشبه بـ

921
01:09:32,236 --> 01:09:33,670
وضع أمي في القبر

922
01:09:36,600 --> 01:09:38,250
لماذا لم تخبر أحداً؟

923
01:09:39,610 --> 01:09:42,136
...ليس لدي ماض عظيم

924
01:09:42,170 --> 01:09:44,764
لكي يصدق الناس في هذه البلدة
ما لدي لأقوله

925
01:09:47,749 --> 01:09:49,342
كان بإمكانك إخباري أنا

926
01:09:55,276 --> 01:09:56,573
(أنا آسفة يا (روان

927
01:09:57,816 --> 01:09:59,432
أنا آسفة جداً

928
01:09:59,708 --> 01:10:00,857
لا بأس

929
01:10:03,477 --> 01:10:04,421
لتنالي قسطاً من النوم

930
01:10:06,641 --> 01:10:08,143
ميشيل) على الأرجح)
تتجمد من البرد في الخارج

931
01:10:38,530 --> 01:10:39,759
...إسمع، لقد كنت أفكر، ربما

932
01:10:41,574 --> 01:10:43,531
(ربما يجدر بك أنت و(ميشيل
أن تستمرا في التحرك

933
01:10:45,016 --> 01:10:46,370
(سوف أنتظر مع (كيلي

934
01:10:46,408 --> 01:10:47,318
لا

935
01:10:51,984 --> 01:10:53,577
هذه المرة سنبقى معاً

936
01:10:57,940 --> 01:10:59,180
في السراء والضراء

937
01:11:00,709 --> 01:11:01,995
نظل معاً

938
01:11:41,354 --> 01:11:43,539
يا صديقي
أعتقد أن أمامنا ليلة طويلة

939
01:11:44,078 --> 01:11:45,358
هيا بنا

940
01:12:05,028 --> 01:12:07,447
هل تسمع هذا؟
إنه صياد بارع

941
01:12:19,184 --> 01:12:20,231
يا إلهي، هل أنت بخير؟

942
01:12:25,509 --> 01:12:26,385
(دوجلاس)

943
01:12:37,242 --> 01:12:37,982
(بيك)

944
01:12:46,422 --> 01:12:47,366
تباً

945
01:12:50,671 --> 01:12:51,217
(روان)

946
01:12:53,363 --> 01:12:54,205
(كيلي)

947
01:12:55,936 --> 01:12:56,812
(كيلي)

948
01:12:59,163 --> 01:13:00,085
ماذا حدث؟

949
01:13:00,527 --> 01:13:02,222
وجدنا (دوجلاس) ميتاً
لقد مات

950
01:13:02,267 --> 01:13:04,122
اتركوا الخيمة
واتركوا كل شئ

951
01:13:04,468 --> 01:13:05,458
سنخرج من هنا بحق الجحيم

952
01:13:05,913 --> 01:13:07,312
سوف أبقى هنا -
ماذا؟ -

953
01:13:07,709 --> 01:13:09,143
لقد سمعتني -
لن تفعل ذلك -

954
01:13:09,186 --> 01:13:10,301
ثق بي، أعرف ما أفعله

955
01:13:10,302 --> 01:13:11,519
يا (روان)، لا

956
01:13:11,557 --> 01:13:12,490
إنه انتحار

957
01:13:12,994 --> 01:13:14,416
سوف أقوده في الإتجاه الآخر

958
01:13:15,194 --> 01:13:16,411
وأنت خذ الفتيات إلى الشاطئ

959
01:13:16,655 --> 01:13:17,656
ماذا؟ لا

960
01:13:18,199 --> 01:13:19,018
لقد سمعتني -
بربك -

961
01:13:19,531 --> 01:13:21,374
حسناً، سأفعلها أنا، إتفقنا؟

962
01:13:21,374 --> 01:13:24,175
أنا أسرع وأنت قوى
يمكنك حمل (كيلي) على ظهرك

963
01:13:26,498 --> 01:13:27,556
هيا

964
01:13:30,133 --> 01:13:31,419
تبقت خمسة رصاصات

965
01:13:31,977 --> 01:13:33,331
توجد واحدة في الحجيرة

966
01:13:34,230 --> 01:13:35,618
إجعل كل رصاصة ذات فائدة

967
01:13:39,543 --> 01:13:40,533
أيها الوغد

968
01:13:41,139 --> 01:13:41,879
أنا أعرف

969
01:13:47,276 --> 01:13:49,449
لن يتمكن من التحرك
في مثل سرعتي في المتاهة

970
01:13:49,486 --> 01:13:51,056
انتظر، ماذا تفعل؟

971
01:13:51,838 --> 01:13:52,885
هل ستتلاعب معه؟

972
01:13:53,940 --> 01:13:54,839
هذا جنوني

973
01:13:58,253 --> 01:13:59,414
إنها أفضل فرصة لدينا

974
01:14:13,030 --> 01:14:13,792
تحركوا

975
01:14:14,650 --> 01:14:15,697
ارحلوا من هنا

976
01:14:16,348 --> 01:14:17,201
هيا

977
01:14:59,990 --> 01:15:00,639
كم نبعد؟

978
01:15:01,205 --> 01:15:02,331
ميلين ربما

979
01:15:02,752 --> 01:15:04,663
أحتاج إلى راحة
الألم يزداد جداً

980
01:15:04,665 --> 01:15:05,871
حسناً، حسناً

981
01:15:06,681 --> 01:15:07,307
تلك الشجرة

982
01:15:15,614 --> 01:15:16,649
لنلقي نظرة على هذه الساق

983
01:15:18,364 --> 01:15:19,377
إهدأي الآن

984
01:15:19,410 --> 01:15:20,605
سوف أقطع هذه

985
01:15:24,785 --> 01:15:25,877
يا إلهي

986
01:16:29,913 --> 01:16:30,675
تباً

987
01:18:02,043 --> 01:18:03,431
(روان)

988
01:18:03,879 --> 01:18:05,165
(روان)

989
01:18:13,772 --> 01:18:14,500
(هذا ليس (روان

990
01:18:48,289 --> 01:18:49,393
أين هي بحق الجحيم؟

991
01:20:20,129 --> 01:20:20,789
تباً

992
01:21:25,508 --> 01:21:26,168
أين (سولي)؟

993
01:21:26,499 --> 01:21:27,455
إنه هنا

994
01:21:28,517 --> 01:21:29,746
ساعديني

995
01:21:51,200 --> 01:21:52,065
أين (روان)؟

996
01:21:52,561 --> 01:21:53,960
روان) قد مات)

997
01:21:54,449 --> 01:21:55,427
و(دوجلاس) مات هو أيضاً

998
01:21:55,833 --> 01:21:57,927
يجدر بي تركك هنا

999
01:21:59,944 --> 01:22:02,197
(سولي) -
حسناً، لقد قبلت نقوداً -

1000
01:22:02,228 --> 01:22:05,892
لقد أطلقا سراح الصيادين
لم أكن أعرف أن هذا سيحدث

1001
01:22:06,579 --> 01:22:08,308
يا بني، سوف أتقاعد

1002
01:22:08,310 --> 01:22:10,347
وليس لدي شئ بحق

1003
01:22:10,379 --> 01:22:11,449
(يا (سولي

1004
01:22:12,449 --> 01:22:13,348
خلفك

1005
01:22:18,040 --> 01:22:18,825
(سولي)

1006
01:22:38,930 --> 01:22:39,726
(روان)

1007
01:22:40,259 --> 01:22:41,636
(يا (بيكيت)، إنه (روان

1008
01:22:47,328 --> 01:22:48,159
(بيكيت)

1009
01:22:50,323 --> 01:22:51,393
اللعنة

1010
01:22:53,426 --> 01:22:58,045
أنت أيها اللعين، تعال هنا

1011
01:23:11,857 --> 01:23:12,528
هيا

1012
01:23:13,249 --> 01:23:13,772
أنت

1013
01:23:14,700 --> 01:23:16,043
أنت، أنت

1014
01:23:17,008 --> 01:23:18,043
هيا، هيا

1015
01:23:28,382 --> 01:23:29,042
تعال إلى هنا، أيها اللعين

1016
01:23:58,990 --> 01:23:59,741
هل أنت بخير؟

1017
01:24:00,779 --> 01:24:01,951
(سولي) -
هيا بنا -

1018
01:24:03,539 --> 01:24:04,529
هيا، لنتحرك

1019
01:24:05,200 --> 01:24:05,849
لنرحل عن هنا

1020
01:24:06,570 --> 01:24:07,480
هاك

1021
01:24:10,740 --> 01:24:11,468
يا إلهي

1022
01:24:14,583 --> 01:24:15,379
تحرك، تحرك

1023
01:24:18,070 --> 01:24:18,866
يجدر بنا التحرك

1024
01:24:46,074 --> 01:24:46,905
(ميشيل)

1025
01:24:50,993 --> 01:24:51,846
(روان)

1026
01:25:12,213 --> 01:25:13,009
اذهبي

1027
01:25:59,002 --> 01:25:59,798
لا

1028
01:26:27,409 --> 01:26:28,137
(روان)

1029
01:26:40,388 --> 01:26:41,219
ساعدني على النهوض

1030
01:26:42,177 --> 01:26:43,394
هل يمكنك أن تتحرك؟ -
لا -

1031
01:26:49,449 --> 01:26:50,177
تعالي هنا

1032
01:27:00,378 --> 01:27:01,527
(حركة جيدة، يا (روان

1033
01:27:22,422 --> 01:27:35,645
Transcribed & Synced By SALMAN
salman_ymail@yahoo.com

