1
00:00:05,158 --> 00:00:32,208
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| MeTaL (Anasmurad) HeaD ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}زوروا صفحتي على الفيسبوك
https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles

2
00:00:34,080 --> 00:00:36,845
 .ابدئي ببساطة
بما تعلمين أنه حقيقي

3
00:00:38,440 --> 00:00:41,967
.(اسمي هو (كاتنيس أيفردين
أنا من المقاطعة الثانية عشر

4
00:00:42,640 --> 00:00:45,291
كنت متسابقة في مباريات
الجوع والتي هربت منها

5
00:00:45,960 --> 00:00:49,487
(لقد تركوا (بيتا

6
00:00:53,600 --> 00:00:54,965
(آنسة (أيفردين

7
00:00:56,120 --> 00:00:57,451
لا يمكنكِ التواجد هنا

8
00:00:59,280 --> 00:01:01,328
.واردني كابوس
خمسة دقائق أخرى


9
00:01:02,520 --> 00:01:06,286
تحتاجين للنوم. يمكننا 
مساعدتكِ في ذلك

10
00:01:07,680 --> 00:01:09,170
خمسة دقائق أخرى

11
00:01:10,040 --> 00:01:16,130
.كلا. أرجوكِ، لا تفعلي
..خمسة دقائق أخرى

12
00:01:16,200 --> 00:01:20,524
!لا تلمسيني! كلا! اتركيني

13
00:02:17,720 --> 00:02:19,131
(فينيك)

14
00:02:23,400 --> 00:02:26,643
أردت العودة لإنقاذ
،)بيتا) و (جوهانا)

15
00:02:27,360 --> 00:02:31,365
لكنني لم أقدر على الحركة

16
00:02:36,000 --> 00:02:39,083
لقد أسروا (آني) أيضاً

17
00:02:42,920 --> 00:02:46,720
(إنها في (الكابيتول

18
00:02:50,960 --> 00:02:52,689
أتمنى لو أنها ماتت

19
00:02:55,080 --> 00:02:58,004
أتمنى لو ماتوا 
جميعاً ونحن ضمنهم

20
00:03:27,880 --> 00:03:29,245
(آنسة (أيفردين

21
00:03:29,520 --> 00:03:32,330
العقيد (بوغس)، رئيس 
الأمن في المقاطعة الثالثة عشر

22
00:03:33,000 --> 00:03:36,761
أعلم أنهم سمحوا لكِ بالخروج، لكن 
الرئيسة (كوين) طلبت مقابلتكِ أولاً

23
00:03:37,080 --> 00:03:40,883
أهناك أي أخبار؟ -
أنا هنا لمرافقتكِ فحسب -

24
00:04:12,840 --> 00:04:15,810
لطالما أخبرونا بأنه لم يتبقى 
شيء من المقاطعة الثالثة عشر

25
00:04:16,080 --> 00:04:18,481
قامت (الكابيتول) بتفجير 
المقاطعة وحولتها لأنقاض

26
00:04:19,880 --> 00:04:22,963
لكننا عساكر، لقد تعلمنا 
كيف ننجو في هذا المكان

27
00:04:23,760 --> 00:04:25,524
الإستعداد والتدرب

28
00:04:26,880 --> 00:04:28,245
لم تتوقف الحرب قط بالنسبة لنا

29
00:05:00,400 --> 00:05:04,050
ها هي ذا. الفتاة الملتهبة

30
00:05:04,280 --> 00:05:08,046
سيدتي الرئيسة، أقدم 
لكِ الطائر المقلد

31
00:05:08,200 --> 00:05:10,487
يا له من شرف مقابلتكِ

32
00:05:11,240 --> 00:05:15,286
 .إنكِ فتاة شجاعة
أعلم أنكِ تشعرين بالارتباك

33
00:05:15,800 --> 00:05:19,088
ولا أقدر على تخيل كيف 
يمكن للمرء خوض فظائع تلك المباريات

34
00:05:19,400 --> 00:05:22,370
(كاتنيس)، هذهِ الرئيسة (آلما كوين)

35
00:05:23,240 --> 00:05:26,210
فلتعلمي أنه 
مُرحب بكِ بشدة هنا

36
00:05:26,560 --> 00:05:28,927
أتمنى أن ترتاحي بالتواجد معنا

37
00:05:29,200 --> 00:05:31,407
خسارة الأحباب أمر مألوف
لدينا في المقاطعة الثالثة عشر

38
00:05:32,040 --> 00:05:36,568
التاريخ بأكلمه هنا على الطاولة

39
00:05:36,640 --> 00:05:39,120
أعتذر. كنت آمل أن تحظي 
،بمزيد من الوقت لكي تتعافي

40
00:05:39,200 --> 00:05:42,445
 .لكن للأسف الوقت ضيق
أرجوكِ، تفضلي بالجلوس

41
00:05:43,560 --> 00:05:46,086
هل أنتِ على دراية بما حدث؟

42
00:05:48,480 --> 00:05:51,245
عندما أطلقتِ سهمكِ 
نحو مجال الطاقة

43
00:05:52,120 --> 00:05:54,248
تسببتِ بتحريك الأمة بأكملها

44
00:05:54,600 --> 00:05:59,128
حصلت أعمال شغب وانتفاضات 
واضطرابات في سبع مقاطعات

45
00:05:59,720 --> 00:06:02,121
نؤمن بأننا لو استمرينا 
بالنهوض بطاقتنا هذه

46
00:06:02,200 --> 00:06:04,851
 يمكننا توحيد المقاطعات
(في مواجهة (الكابيتول

47
00:06:05,120 --> 00:06:10,805
 لكن لو فشلنا وتبددت طاقتنا، قد نضطر
 لأن ننتظر 75 عاماً لنحظى بفرصة كهذه

48
00:06:11,120 --> 00:06:13,122
جميع الأشخاص في المقاطعة 
الثالثة عشر جاهزين

49
00:06:13,240 --> 00:06:15,049
.(ماذا عن (بيتا
أهو على قيد الحياة؟

50
00:06:15,120 --> 00:06:18,090
لا أعلم. وأتمنى لو كنت أفعل

51
00:06:18,840 --> 00:06:22,208
 لكن لا توجد وسيلة للتواصل
(مع عناصري داخل (الكابيتول

52
00:06:22,280 --> 00:06:25,966
قمعت (الكابيتول) التواصل 
بين المقاطعات منذ الأزل

53
00:06:26,120 --> 00:06:28,974
لكنني على معرفة 
جيدة بنظامهم

54
00:06:29,275 --> 00:06:33,162
تمكنت من اختراقه. ما نحتاج 
إليه الآن هو الرسالة المثالية

55
00:06:33,440 --> 00:06:35,568
كاتنيس)، هاكِ ما علينا فعله)

56
00:06:35,720 --> 00:06:38,405
علينا أن نريهم أن
 الطائر المقلد حي وبخير

57
00:06:38,480 --> 00:06:41,245
وعلى استعداد 
للنهوض والمقاتلة معنا

58
00:06:41,920 --> 00:06:46,244
 لأننا نحتاج أن تنهض جميع
(المقاطعات في مواجهة (الكابيتول

59
00:06:46,480 --> 00:06:47,925
كما فعلتِ أنتِ

60
00:06:48,960 --> 00:06:53,807
فسوف نقوم بإرسال 
سلسلة من اللقطات الدعائية

61
00:06:54,200 --> 00:06:57,010
أو خطابات، كما أحب 
تسميتهم، للطائر المقلد

62
00:06:57,520 --> 00:07:01,730
ونُعلمهم أننا سنقوم 
بتأجيج نيران هذه الانتفاضة

63
00:07:02,080 --> 00:07:04,447
النيران التي بدأها الطائر المقلد

64
00:07:05,000 --> 00:07:06,331
تركتموه هناك

65
00:07:07,440 --> 00:07:10,284
تركتم (بيتا) في تلك 
الساحة لكي يموت

66
00:07:10,360 --> 00:07:11,327
..كاتنيس)، هناك الكثير)

67
00:07:11,400 --> 00:07:13,209
بيتا) هو الذي)
!من المفترض أن يحيا

68
00:07:13,280 --> 00:07:14,281
(آنسة (أيفردين

69
00:07:16,440 --> 00:07:21,082
هذه الثورة يمثلها
الجميع. تعنينا كلنا

70
00:07:21,520 --> 00:07:22,851
ونحتاج لصوت

71
00:07:24,120 --> 00:07:26,009
(إذاً كان عليكم إنقاذ (بيتا

72
00:07:34,840 --> 00:07:36,842
ربما كان عليك 
إنقاذ الفتى بدلاً عنها

73
00:07:37,360 --> 00:07:38,566
كلا

74
00:07:40,240 --> 00:07:44,484
.كلا، اصغي إلي
لا يمكن لأحد فعل هذا سواها

75
00:07:44,560 --> 00:07:46,210
إنها ليست كالفتاة التي وصفتها

76
00:07:47,920 --> 00:07:50,526
من الواضح أنه علينا 
جعل الأمر يبدو شخصياً

77
00:07:50,880 --> 00:07:52,450
نذكرها من هو العدو الحقيقي

78
00:07:52,520 --> 00:07:54,329
.إنها تدري من هو العدو
تلك ليست القضية

79
00:07:54,400 --> 00:07:55,845
عدا لو أنها قد نسيت ذلك

80
00:07:57,320 --> 00:07:59,243
يمكننا أن نوضح 
لها ونريها بعض الأمور

81
00:08:01,040 --> 00:08:03,327
(ندعها ترى ما فعلته (الكابيتول
بالمقاطعة الثانية عشر

82
00:08:03,720 --> 00:08:07,611
.لا يمكنها تحمل ذلك
مباريات الجوع حطمت نفسيتها

83
00:08:08,920 --> 00:08:10,888
إنه خيارك الوحيد

84
00:08:11,760 --> 00:08:14,969
لا يظهر الناس كما 
ترغبين دوماً، يا سيدتي الرئيسة

85
00:08:15,120 --> 00:08:20,241
لكن ذلك الغضب الذي يدفعها للتحدي 
هو ما نحتاجه. ويمكننا إعادة توجيهه

86
00:08:20,440 --> 00:08:22,329
علينا توحيد 
أولئك الناس في الخارج

87
00:08:22,400 --> 00:08:25,483
الذين لم يفعلوا شيء سوى 
قتل بعضهم في الساحات لسنوات عديدة

88
00:08:25,920 --> 00:08:28,048
علينا أن نجد من يقودهم

89
00:08:29,400 --> 00:08:32,449
سيتبعونها. إنها وجه الثورة

90
00:08:32,760 --> 00:08:34,649
فلندعها ترى ذلك وتذهب للمنزل

91
00:08:37,600 --> 00:08:38,761
أرسلها

92
00:09:05,800 --> 00:09:07,564
لا أصدق أنك ستفعلين هذا

93
00:09:09,120 --> 00:09:10,485
يمكنكِ الرفض

94
00:09:10,760 --> 00:09:12,444
علي رؤية ذلك بنفسي

95
00:09:14,120 --> 00:09:15,326
من هنا

96
00:10:12,200 --> 00:10:16,000
قام عساكر المقاطعة الثالثة عشر 
بتفقد المكان لضمان سلامتكِ

97
00:10:18,040 --> 00:10:20,122
هل واثقة أنكِ لا تريدين 
أن آتي معكِ؟

98
00:10:20,800 --> 00:10:23,041
أجل. واثقة

99
00:10:26,680 --> 00:10:28,808
سنراقبكِ من الأعلى

100
00:13:59,240 --> 00:14:00,730
هذا يفسر الأمر

101
00:14:06,400 --> 00:14:07,606
هيا

102
00:14:09,880 --> 00:14:11,041
ألا ترغبين برؤية (بريم)؟

103
00:14:12,760 --> 00:14:15,754
ها أنتِ ذا. كم أُشفق عليكِ

104
00:15:25,120 --> 00:15:26,610
(إيجيريا)

105
00:15:30,480 --> 00:15:32,244
عليكِ تصحيح هذه الأسطر

106
00:15:33,440 --> 00:15:35,363
"لن أقول أنهم "متمردين

107
00:15:36,000 --> 00:15:38,844
إنها حملة عصيان لا معنى لها

108
00:15:39,240 --> 00:15:40,969
ولن أشرّعهم

109
00:15:42,480 --> 00:15:45,245
"سندعوهم "مجرمون

110
00:15:48,400 --> 00:15:49,401
"متطرفون"

111
00:15:52,320 --> 00:15:56,041
وإلا فإننا نتجاوز أقدم قواعدي

112
00:15:57,240 --> 00:15:59,891
لا تدعيهم مطلقاً يرون 
أنكِ تنزفين

113
00:16:02,680 --> 00:16:04,284
،أيها المواطنون

114
00:16:05,240 --> 00:16:10,121
أخاطب الليلة (بانيم) بأكملها

115
00:16:11,440 --> 00:16:13,408
<i>،منذ الأيام المظلمة</i>

116
00:16:13,760 --> 00:16:17,401
<i>بانيم) تنعم بحقبة)
غير مسبوقة من السلام</i>

117
00:16:17,960 --> 00:16:24,324
<i>إنه سلام مبني على التعاون
واحترام القانون والنظام</i>

118
00:16:25,720 --> 00:16:28,246
<i>خلال الأسابيع الماضية، وردتكم أنباء 
عن حدوث أعمال عنف متفرقة</i>

119
00:16:28,320 --> 00:16:33,247
<i>مِن قِبل مجموعة
متطرفين في الأحياء</i>

120
00:16:34,040 --> 00:16:36,884
<i>أود أن أقول للذين 
،اختاروا طريق الخراب</i>

121
00:16:37,440 --> 00:16:43,567
<i>بأن أعمالكم تقوم على 
سوء تفاهم لكيفية نجاتنا سوياً</i>

122
00:16:44,200 --> 00:16:46,123
<i>إنه عقد</i>

123
00:16:46,920 --> 00:16:51,926
<i>.(كل مقاطعة تقوم بإمداد (الكابيتول
كما تجري الدماء نحو القلب</i>

124
00:16:52,600 --> 00:16:57,367
<i>(في المقابل، تقوم (الكابيتول
بتوفير النظام والأمن</i>

125
00:16:58,280 --> 00:17:04,282
<i>رفض هذا العمل المشترك
يُعرّض النظام بأكمله للخطر</i>

126
00:17:04,960 --> 00:17:08,282
<i>الكابيتول) هي قلب (بانيم) النابض)</i>

127
00:17:08,600 --> 00:17:11,080
<i>لا شيء يحيا دون قلب</i>

128
00:17:12,800 --> 00:17:14,962
<i>هذان المجرمان اللذان 
يجثوان أمامكم</i>

129
00:17:16,080 --> 00:17:18,970
<i>قاما باستخدام رموز بغرض الفتنة</i>

130
00:17:19,520 --> 00:17:24,320
لذلك جميع علامات 
الطائر المقلد ممنوعة الآن

131
00:17:25,960 --> 00:17:30,923
حيازتهم تعتبر خيانة
عاقبتها الموت

132
00:17:32,320 --> 00:17:34,800
ستُنفّذ العدالة سريعاً

133
00:17:35,480 --> 00:17:37,960
<i>سيتم استعادة النظام</i>

134
00:17:38,960 --> 00:17:41,884
<i>وبالنسبة لمن يتجاهلون 
،التحذيرات السابقة</i>

135
00:17:48,680 --> 00:17:52,685
<i>جهّزوا أنفسكم لدفع 
الثمن في نهاية المطاف</i>

136
00:18:37,640 --> 00:18:40,849
لا بأس. إننا بخير

137
00:18:41,360 --> 00:18:42,850
جميعنا هنا الآن

138
00:18:43,320 --> 00:18:44,367
!(باتركوب)

139
00:18:46,360 --> 00:18:47,885
قمت بتهريبه

140
00:18:52,080 --> 00:18:53,411
جلبت صورة والدي

141
00:18:57,000 --> 00:18:59,446
أحضرت بعض أعشابكِ من المطبخ

142
00:19:01,240 --> 00:19:03,242
لديهم قواعد صارمة

143
00:19:03,680 --> 00:19:06,126
لا أدري ماذا سيفعلون 
لو عثروا عليه هنا

144
00:19:21,200 --> 00:19:22,406
عليكِ أن تأكلي شيئاً

145
00:19:36,480 --> 00:19:41,566
<i>.مرحبا. صباح الخير
(أُرحب بجميع سكان (بانيم</i>

146
00:19:41,920 --> 00:19:43,410
<i>(أدعى (سيزر فليكرمان</i>

147
00:19:43,600 --> 00:19:46,126
<i>وكائناً من كنت، ومهما كنت تفعل</i>

148
00:19:46,200 --> 00:19:47,725
<i>إن كنت تعمل، فدعك من ذلك</i>

149
00:19:47,920 --> 00:19:49,604
<i>إن كنت تتناول العشاء، فلتتوقف</i>

150
00:19:49,920 --> 00:19:53,561
<i>لأنك سترغب بأن 
تشهد على هذا الليلة</i>

151
00:19:54,440 --> 00:19:59,808
<i>هناك مضاربات عديدة 
حول ما حصل حقاً في الأحياء</i>

152
00:20:00,000 --> 00:20:04,403
<i> وسيقوم إحد الضيوف الأعزاء بتسليط
قليلاً من الضوء على هذا الموضوع</i>

153
00:20:04,640 --> 00:20:08,281
<i>رحبوا من فضلكم 
(بالسيد (بيتا ميلارك</i>

154
00:20:09,360 --> 00:20:14,571
<i>بيتا)، الكثير من الناس)
يشعرون أنهم في الظلام</i>

155
00:20:14,640 --> 00:20:16,768
<i>أجل، أعرف ما هية شعورهم</i>

156
00:20:17,480 --> 00:20:21,964
<i>.الآن، مهد لنا الطريق
أخبرنا ماذا حدث حقاً</i>

157
00:20:22,280 --> 00:20:24,601
<i>في تلك الليلة الأخيرة 
المثيرة للجدل</i>

158
00:20:24,920 --> 00:20:29,130
<i>أولاً، عليك أن تفهم أنك 
عندما تشترك بمباريات الجوع</i>

159
00:20:30,240 --> 00:20:32,971
<i>تحظى بأمنية 
واحدة مكلفة للغاية</i>

160
00:20:33,080 --> 00:20:34,127
إنك على قيد الحياة

161
00:20:34,200 --> 00:20:36,526
<i>تكلفك حياتك -
أظن أنها تكلف أكثر من ذلك -</i>

162
00:20:36,600 --> 00:20:38,170
<i>كيف ذلك؟ ما الشيء 
الأهم من الحياة؟</i>

163
00:20:38,240 --> 00:20:42,609
<i>،أعني أن تقتل أشخاص أبرياء
ذلك يكلفك إنسانيتك</i>

164
00:20:42,720 --> 00:20:43,846
<i>أجل</i>

165
00:20:43,960 --> 00:20:47,043
<i>فتتمسك بتلك الأمنية</i>

166
00:20:47,840 --> 00:20:50,320
<i>وتلك الليلة كانت 
(أمنيتي إنقاذ (كاتنيس</i>

167
00:20:50,400 --> 00:20:51,526
<i>أجل</i>

168
00:20:51,880 --> 00:20:54,850
<i>كان علي الذهاب 
معها كما أرادت مني</i>

169
00:20:54,920 --> 00:20:59,562
<i>لكنك لم تفعل. لماذا؟
هل كنت منشغلاً بخطة (بيتي)؟</i>

170
00:21:00,160 --> 00:21:02,970
<i>كلا،  كنت منشغلاً 
بالتحالف مع باقي الفرق</i>

171
00:21:03,760 --> 00:21:05,524
<i>..وقاموا بتفرقتنا</i>

172
00:21:07,840 --> 00:21:09,001
<i>وفي ذلك الحين فقدتها</i>

173
00:21:10,920 --> 00:21:16,521
<i>ثم ضرب البرق وانفجر مجال 
الطاقة المحيط بالساحة</i>

174
00:21:16,840 --> 00:21:21,562
<i>،)أجل، لكن، يا (بيتا
كاتنيس) هي التي فجرته)</i>

175
00:21:21,640 --> 00:21:23,681
<i>كلا -
<i>لقد رأيت اللقطات -</i>

176
00:21:23,800 --> 00:21:26,041
<i>كلا، لم تكن 
على دراية بما تفعله</i>

177
00:21:26,200 --> 00:21:29,841
<i>كلانا لم نكن على دراية بوجود 
خطة أكبر تحدث. لم يكن لدينا أي فكرة</i>

178
00:21:29,920 --> 00:21:31,001
<i>لم يكن لديكما أي فكرة؟ -
كلا -</i>

179
00:21:31,080 --> 00:21:35,881
<i>حسنٌ. (بيتا)، هناك الكثيرين
يجدون هذا الأمر مثير للشبهات</i>

180
00:21:36,000 --> 00:21:40,005
<i>لكن بدى أنها كانت مشتركة 
بخطة مع مجموعة من المتمردين</i>

181
00:21:40,400 --> 00:21:43,449
<i>(أتظن أن محاولة (جوهانا
لقتلها كانت جزء من خطتها؟</i>

182
00:21:44,240 --> 00:21:46,766
<i>أو  هل تعرضها للشلل
بسبب البرق جزء من الخطة؟</i>

183
00:21:46,960 --> 00:21:51,249
<i>.ليس لنا علاقة بأي خطط تمردية
لم يكن لدينا أي فكرة حول ما يحدث</i>

184
00:21:51,520 --> 00:21:55,206
<i>حسنٌ. أصدقك
يا (بيتا ميلارك). شكراً لك</i>

185
00:21:55,280 --> 00:21:56,327
أجل

186
00:21:56,400 --> 00:21:58,641
<i>كنت سأطلب منك 
أن تتحدث عن الاضرابات</i>

187
00:21:58,720 --> 00:22:01,041
<i>لكنني أظن أنك 
قد تشعر بالغضب</i>

188
00:22:01,320 --> 00:22:02,526
<i>كلا، يمكنني فعل ذلك</i>

189
00:22:02,600 --> 00:22:04,329
<i>هل أنت واثق؟ -
بالطبع -</i>

190
00:22:04,400 --> 00:22:05,561
<i>شكراً لك</i>

191
00:22:10,520 --> 00:22:17,209
<i>أرغب من كل من يشاهد أن يتوقف 
ويفتكر ما قد تعنيه الحرب الأهلية</i>

192
00:22:17,480 --> 00:22:19,608
<i>كنا على وشك الانقراض من قبل</i>

193
00:22:19,920 --> 00:22:21,729
<i>والآن أعدادنا أقل</i>

194
00:22:21,800 --> 00:22:24,006
إنه واحد منهم -
<i>أهذا حقاً ما نرغب بفعله؟ -</i>

195
00:22:24,080 --> 00:22:26,400
إنه خائن -
<i>قتل أنفسنا؟ -</i>

196
00:22:26,520 --> 00:22:28,602
<i>القتل ليس الحل</i>

197
00:22:28,760 --> 00:22:30,364
لا أصدق أنه يفعل هذا

198
00:22:30,520 --> 00:22:32,409
<i>على الجميع 
إخفاض أسلحتهم حالاً</i>

199
00:22:32,920 --> 00:22:35,765
!خائن -
!إنه ليس واحد مننا -

200
00:22:35,880 --> 00:22:37,405
!هذه خيانة

201
00:22:38,080 --> 00:22:43,043
<i>هل تدعو لوقف إطلاق النار؟ -
أجل -</i>

202
00:22:43,120 --> 00:22:45,446
!إنك دمية -
!اشنقوه -

203
00:22:45,520 --> 00:22:48,251
<i>أرغب من الجميع التوقف 
عن هذا العنف الذي لا معنى له</i>

204
00:22:49,240 --> 00:22:50,890
<i>إنه ليس الطريق لإجراء التغييرات</i>

205
00:22:50,960 --> 00:22:52,200
!خائن

206
00:22:52,280 --> 00:22:55,124
<i>إنه ليس طريق العدالة</i>

207
00:23:18,280 --> 00:23:20,248
لا يمكننا وقف إطلاق النار

208
00:23:22,080 --> 00:23:24,162
(ليس بعد كل ما فعله (سنو

209
00:23:25,640 --> 00:23:27,642
كان بإمكانه التسبب 
بالكثير من الأضرار الليلة

210
00:23:27,960 --> 00:23:31,407
معظم سكان المقاطعات ما زالوا
خائفين من الإنضمام. يحتاجون للشجاعة

211
00:23:31,560 --> 00:23:33,085
لما قال ذلك برأيك؟

212
00:23:35,600 --> 00:23:37,364
لا أدري. ربما 
أرغموه على فعل ذلك

213
00:23:42,560 --> 00:23:44,483
لم يبدو بذلك السوء

214
00:23:46,880 --> 00:23:49,167
ربما عقد اتفاقاً ما لحمايتكِ

215
00:23:52,400 --> 00:23:54,243
ما زال متسابقاً في مباريات الجوع

216
00:24:02,960 --> 00:24:05,645
!كلا

217
00:24:11,120 --> 00:24:14,169
آسف. واردني كابوس فحسب

218
00:24:14,240 --> 00:24:16,049
لا بأس. أحظى بهم أيضاً

219
00:24:20,640 --> 00:24:25,291
بيتا)، هلا بقيت معي؟)

220
00:24:26,120 --> 00:24:27,360
أجل

221
00:24:39,720 --> 00:24:40,721
دوماً

222
00:24:50,720 --> 00:24:52,245
ألا يمكنكِ النوم؟

223
00:25:11,160 --> 00:25:12,605
أخبريني ماذا يحدث

224
00:25:14,080 --> 00:25:15,684
يمكنني حفظ الأسرار

225
00:25:16,840 --> 00:25:17,966
مِن أمي حتى

226
00:25:23,920 --> 00:25:26,287
لا أحد يكره (الكابيتول) مثلي

227
00:25:28,720 --> 00:25:31,963
 .وأرغب بالمساعدة
..لكنني أستمر بالتأمل

228
00:25:33,440 --> 00:25:36,364
،حتى لو انتصرنا بالحرب
ماذا سيحدث لـ (بيتا)؟

229
00:25:38,160 --> 00:25:41,289
إنه ليس بأمان 
سواء هنا أم هناك

230
00:25:41,800 --> 00:25:44,770
لا أظن أنكِ تعلمين 
مدى أهميتكِ بالنسبة لهم

231
00:25:45,800 --> 00:25:48,963
،إن رغبتِ بشيء
اطلبي منهم فحسب

232
00:25:50,800 --> 00:25:55,249
يمكنكِ المطالبة بكل شيء 
تقريباً. سيضطرون لأن يوافقوا

233
00:25:56,320 --> 00:25:58,891
علي إيقاظكِ من نومكِ مزيداً 
من الأوقات، أيتها البطة الصغيرة

234
00:26:01,400 --> 00:26:02,925
فلتنامي قليلاً الآن

235
00:26:04,480 --> 00:26:05,641
وأنتِ أيضاً

236
00:26:12,600 --> 00:26:14,523
<i>شكراً لموافقتكما على مقابلتي</i>

237
00:26:15,200 --> 00:26:17,487
قررت أن أصبح طائركم المقلد

238
00:26:18,080 --> 00:26:20,970
لكن عندي بعض الشروط

239
00:26:27,280 --> 00:26:31,410
بيتا) والباقين، (جوهانا)
(ماسون) و (آني كريستا

240
00:26:31,720 --> 00:26:34,007
سيتم إنقاذهم بأقرب فرصة

241
00:26:34,200 --> 00:26:36,282
،)عندما يتحرر (بيتا

242
00:26:36,520 --> 00:26:39,000
سيحصل على 
عفو كامل وغير مشروط 

243
00:26:39,120 --> 00:26:43,284
.لن ينال أي عقوبة
ونفس الشرط بالنسبة للباقين

244
00:26:47,800 --> 00:26:48,847
كلا

245
00:26:49,840 --> 00:26:52,286
ليس ذنبهم أن تتخلوا 
عنهم في الساحة

246
00:26:52,640 --> 00:26:54,961
يفعلون ويقولون 
ما يستطيعون للنجاة

247
00:26:55,040 --> 00:26:57,407
لا يحق للأفراد المطالبة 
في المقاطعة الثالثة عشر

248
00:26:57,680 --> 00:27:00,809
سيكون هناك 
محاكمة وحكم عادل

249
00:27:01,520 --> 00:27:02,760
شكراً لكِ

250
00:27:04,200 --> 00:27:06,328
سيتم منح المنتصرين 
الحصانة الكاملة

251
00:27:06,400 --> 00:27:09,802
وستعلنين عن ذلك أمام 
سكان المقاطعة الثالثة عشر

252
00:27:09,880 --> 00:27:15,047
ستعترفي أنكِ وحكومتكِ مسؤولة 
وإلا فلتعثري على طائر مقلد آخر

253
00:27:15,120 --> 00:27:17,771
تلك هي. هناك

254
00:27:18,560 --> 00:27:20,210
أليس هذا ما وعدتكِ به؟

255
00:27:20,520 --> 00:27:24,764
.تأمليها وهي ترتدي الزي
التفجيرات خلفها وبعض الدخان

256
00:27:25,240 --> 00:27:26,685
إنها طائرنا المقلد

257
00:27:28,040 --> 00:27:31,567
سيدتي الرئيسة. إننا نفقد 
السيطرة، لأن الناس تفقد الأمل

258
00:27:31,760 --> 00:27:34,650
.إنه أمر يستحق المخاطرة
ويمكننا المغامرة بها

259
00:27:34,840 --> 00:27:37,320
العفو والمحاكم. سلطة الشعب

260
00:27:37,400 --> 00:27:39,926
يمكنها أن تكون حجر 
..الأساس لـ (بانيم) الحديثة، لكن

261
00:27:40,880 --> 00:27:45,522
لكن في أوقات الحرب، يمكن 
ثني أنبل الغايات قليلاً، صحيح؟

262
00:27:50,240 --> 00:27:52,607
هل لديكِ شروط أخرى؟

263
00:27:58,080 --> 00:28:00,003
يُسمح لأختي الاحتفاظ بقطتها

264
00:28:15,520 --> 00:28:16,601
ارحل

265
00:28:21,640 --> 00:28:23,563
أحان موعد 
ساعات الزيارة مجدداً؟

266
00:28:25,280 --> 00:28:26,361
،)آنسة (ترينكت

267
00:28:28,120 --> 00:28:29,610
إنكِ ترين هذا الباب

268
00:28:30,320 --> 00:28:32,800
إنه يفتح من الداخل

269
00:28:33,320 --> 00:28:36,483
أخبرتكِ أن هذه وحدات 
المعيشة هنا. تماماً كالجميع

270
00:28:36,960 --> 00:28:39,645
لستِ سجينة. يمكنكِ الإنضمام 
لباقي أفراد المقاطعة الثالثة عشر

271
00:28:41,440 --> 00:28:45,161
 .ليس وأنا بهذا المظهر
شكراً جزيلاً لك

272
00:28:45,240 --> 00:28:47,720
لدينا مسألة أكبر من 
(خزانة الملابس، آنسة (ترينكيت

273
00:28:48,320 --> 00:28:50,049
وافقت (كاتنيس) على 
أن تكون الطائر المقلد

274
00:28:50,520 --> 00:28:51,601
تلك المسكينة

275
00:28:51,680 --> 00:28:54,160
لقد خمدت نيران فتاتكِ الملتهبة

276
00:28:54,400 --> 00:28:56,448
أريدكِ أن تنضمي للفريق الآن

277
00:28:57,280 --> 00:28:58,770
أحتاج لشخص تثق به

278
00:28:59,000 --> 00:29:00,365
ماذا عن (هايميتش)؟

279
00:29:00,840 --> 00:29:03,491
إنه يتعافى من إدمان الكحول 
في إحد المنشآت بالأسفل

280
00:29:03,640 --> 00:29:07,247
لست خبيرة بمساعدة المتمردين

281
00:29:07,320 --> 00:29:11,723
آنسة (ترينكيت)، انتهت 
(أيامكِ في (الكابيتول

282
00:29:12,040 --> 00:29:13,610
مهما سيحدث هنا

283
00:29:14,840 --> 00:29:17,605
إن كنتِ ترغبين بأن تتظاهري 
أنكِ سجينة حرب، لا بأس

284
00:29:17,880 --> 00:29:19,484
ابقي هنا وتعفني

285
00:29:19,680 --> 00:29:21,887
سأعثر على شخص آخر 
ليكون مرافق الطائر المقلد

286
00:29:23,160 --> 00:29:24,161
من؟

287
00:29:27,680 --> 00:29:30,843
أي شخص يمكن استبداله

288
00:29:32,200 --> 00:29:33,770
ليس طائرك المقلد

289
00:29:36,080 --> 00:29:39,687
ليس هناك كائن يعرف أي شيء 
عن (كاتنيس) في هذا السجن

290
00:29:42,200 --> 00:29:46,922
أحقاً تظن أن إحد هؤلاء 
المتخلفين سوف يستبدلني؟

291
00:29:47,880 --> 00:29:49,086
كلا

292
00:30:05,280 --> 00:30:06,691
مساء الخير

293
00:30:07,320 --> 00:30:09,687
شكراً للتخلي عن 
أعمالكم والقدوم لهنا

294
00:30:10,560 --> 00:30:13,882
<i>سوف يتم تعويض هذا التأخير</i>

295
00:30:13,960 --> 00:30:15,530
بالكاد أرى أطفالاً هنا

296
00:30:15,600 --> 00:30:17,762
<i>يرجى تفقدكم للمشرفين
عند استئنافكم الأعمال</i>

297
00:30:17,840 --> 00:30:20,571
الكثير منهم رحلوا نتيجة الوباء 
الذي تفشى منذ بضعة سنوات

298
00:30:22,080 --> 00:30:23,491
كوين) فقدت عائلتها أيضاً)

299
00:30:23,960 --> 00:30:25,485
زوجها وابنها

300
00:30:25,760 --> 00:30:27,922
<i>وضيوفنا المرحب بهم 
من المقاطعة الثانية عشر</i>

301
00:30:28,360 --> 00:30:32,251
(وافقت (كاتنيس أيفردين
على أن تكون وجه قضيتنا

302
00:30:32,960 --> 00:30:36,089
لمساعدتنا بتوحيد المقاطعات 
(في مواجهة (الكابيتول

303
00:30:36,960 --> 00:30:42,091
في المقابل، وعدتها
بالتخلي عن بضعة أمور

304
00:30:43,080 --> 00:30:47,608
أولاً، سوف نحاول قدر 
المستطاع إنقاذ المنتصرين

305
00:30:48,240 --> 00:30:50,368
الذين متواجدين كرهائن 
(في (الكابيتول

306
00:30:51,440 --> 00:30:52,646
..(بيتا ميلارك)

307
00:30:55,960 --> 00:30:57,450
..(جوهانا ماسون)

308
00:30:58,120 --> 00:30:59,485
فينيك)، وضعت اسم (آني) أيضاً)

309
00:30:59,560 --> 00:31:01,449
..(آني كريستا)

310
00:31:02,600 --> 00:31:05,649
عندما يتحرروا، سيتم 
منحهم عفواً كاملاً 

311
00:31:05,649 --> 00:31:09,281
بالنسبة لجميع الجرائم التي 
 ارتكبوها تجاه قضية المتمردين 

312
00:31:10,960 --> 00:31:12,007
جيد

313
00:31:12,640 --> 00:31:14,449
(ذلك جيد، يا (كاتنيس

314
00:31:16,600 --> 00:31:20,525
لو فشلت (كاتنيس) بتنفيذ واجباتها

315
00:31:20,800 --> 00:31:22,484
سيُلغى الاتفاق

316
00:31:22,800 --> 00:31:27,328
،شكراً لانتباهم. من فضلكم
استئنفوا ما تفعلونه

317
00:31:31,120 --> 00:31:32,167
سيدتي الرئيسة

318
00:31:32,240 --> 00:31:33,480
(أيفي ترينكت)

319
00:31:33,800 --> 00:31:35,086
أهلاً بكِ في المقاطعة الثالثة عشر

320
00:31:35,440 --> 00:31:40,810
سيدتي الرئيسة، لقد كان 
خطابكِ موجز للغاية

321
00:31:41,480 --> 00:31:43,164
أتظن أن هناك 
ما يمكن قوله أيضاً؟

322
00:31:43,800 --> 00:31:46,723
أيمكنني التحدث بحرية؟ -
لا يبدو أنك ستفعل غير ذلك -

323
00:31:47,440 --> 00:31:50,091
إنني أتحدث 
عن فن البيع فحسب

324
00:31:50,840 --> 00:31:54,128
الثورات هي شعلة من العطاء

325
00:31:54,200 --> 00:31:58,524
إنهم بحاجة للرعاية مع 
القليل من التأجيج والدفء

326
00:31:59,000 --> 00:32:01,611
قليلاً من الأوكسجين -
الأوكسجين -

327
00:32:02,160 --> 00:32:04,527
الطريقة الوحيدة 
لإطفائها هي بإخمادها

328
00:32:04,840 --> 00:32:07,241
أو استنفاذ الهواء المتوافر بالغرفة

329
00:32:07,640 --> 00:32:08,880
المعذرة

330
00:32:11,640 --> 00:32:15,247
أتدري ما قد يستفيد 
من الثورة؟ ذلك الشعر

331
00:32:16,720 --> 00:32:17,721
أيفي)؟)

332
00:32:23,720 --> 00:32:26,884
ماذا تفعلين هنا؟ -
إنني لاجئة سياسية -

333
00:32:27,400 --> 00:32:28,686
قام (بلوتار) بإنقاذكِ؟

334
00:32:28,840 --> 00:32:30,968
إنقاذي، أجل، هكذا يصف الأمر

335
00:32:31,720 --> 00:32:34,166
أنا وأياكِ كنا في الظلمات

336
00:32:34,520 --> 00:32:36,921
والآن محكوم علي 
بقضاء أوقاتي هنا

337
00:32:38,040 --> 00:32:40,361
من الرائع أن أراك مرة أخرى

338
00:32:43,600 --> 00:32:44,931
أيمكنكما تصديق هذا المكان؟

339
00:32:46,200 --> 00:32:47,804
اشتقت للقهوة

340
00:32:49,200 --> 00:32:51,441
لم أكن قط في أي مكان 
بهذه الصرامة

341
00:32:51,960 --> 00:32:58,890
أعني، ظننت أن في المراتب 
العليا سيتواجد بعض التشويق

342
00:32:59,360 --> 00:33:00,930
اشتقت لشعري المستعار

343
00:33:01,240 --> 00:33:04,687
لحسن الحظ تذكرت أن هذا 
المظهر كان دارجاً في صِغري

344
00:33:05,040 --> 00:33:08,089
أتعلمان، يمكن 
تجديد كل ما هو قديم

345
00:33:09,240 --> 00:33:10,651
كالديموقراطية

346
00:33:12,560 --> 00:33:14,369
مما يوصلني لهذا الأمر

347
00:33:23,680 --> 00:33:24,761
(سينا)

348
00:33:27,520 --> 00:33:28,965
إنه ميت، أليس كذلك؟

349
00:33:32,600 --> 00:33:33,931
أجل، يا عزيزتي

350
00:33:37,880 --> 00:33:40,565
جعل (بلوتار) يعده 
أن لا يريك هذه

351
00:33:40,720 --> 00:33:43,610
حتى تقرري أن 
تصبحي الطائر المقلد

352
00:33:45,200 --> 00:33:48,283
جميعنا كنا نعلم 
أن في الأمر مخاطرة

353
00:33:51,360 --> 00:33:53,328
آمن بهذه الثورة

354
00:33:55,200 --> 00:33:56,565
آمن بكِ

355
00:33:56,880 --> 00:33:58,370
إنها جميلة

356
00:34:00,880 --> 00:34:04,922
زي الطائر المقلد بحوزتهم

357
00:34:07,080 --> 00:34:11,244
لا يوجد فريق جيد 
بالمقاطعة الثالثة عشر

358
00:34:12,760 --> 00:34:15,411
لكننا سنجعلكِ 
أكثر المتمردات أناقة

359
00:34:19,600 --> 00:34:20,806
حسنٌ

360
00:34:22,160 --> 00:34:23,321
اشعلوا الأضواء

361
00:34:41,640 --> 00:34:43,165
لمسة (سينا) الأخيرة

362
00:34:47,640 --> 00:34:52,525
،سيرغب الجميع إما بتقبيلكِ
قتلكِ أو أن يكونوا مكانكِ

363
00:34:53,400 --> 00:34:54,640
<i>ممتاز</i>

364
00:34:55,520 --> 00:34:56,851
<i>ممتاز بكل تأكيد</i>

365
00:34:57,160 --> 00:34:59,606
حسنٌ. جهزوا المشهد

366
00:35:07,160 --> 00:35:08,366
<i>القليل من الرياح</i>

367
00:35:09,440 --> 00:35:12,410
<i>،)حسنٌ، (كاتنيس
ستبدأين بثني ركبتكِ</i>

368
00:35:12,480 --> 00:35:14,369
حسنُ -
وبينما تنهضين -

369
00:35:14,520 --> 00:35:17,524
<i>ستمسكين بعلمكِ  
ملوّحة به وتقولي جملتكِ</i>

370
00:35:18,040 --> 00:35:21,726
<i>وتذكري أنكِ اقتحمتِ 
(لتوكِ مشارف (الكابيتول</i>

371
00:35:21,880 --> 00:35:23,325
<i>بالتعاون مع اخوتكِ وأخواتكِ</i>

372
00:35:24,000 --> 00:35:25,001
حسنٌ

373
00:35:26,200 --> 00:35:28,567
<i>ابدأي عندما تكوني جاهزة</i>

374
00:35:31,760 --> 00:35:35,082
..يا أهل (بانيم)، إننا نقاتل ونتجرأ و

375
00:35:37,840 --> 00:35:38,807
<i>أتعرف ما هي جملتها؟</i>

376
00:35:38,880 --> 00:35:40,644
أعرفها. أنا آسفة

377
00:35:40,720 --> 00:35:41,926
<i>فلنعيد الكرّة -
إنها تتجهز -</i>

378
00:35:42,520 --> 00:35:45,285
<i>حسنٌ. تحدثي وكوني 
متحمسة قليلاً. ابدئي</i>

379
00:35:46,120 --> 00:35:51,726
يا أهل (بانيم)، إننا نقاتل ونتجرأ لنُنهي   
!مباريات الجوع هذه وتحقيق العدالة

380
00:35:52,240 --> 00:35:54,004
<i>!لقد كنتِ لتوكِ في المعركة</i>

381
00:35:54,520 --> 00:35:57,330
<i>أعتذر عن غضبي</i>

382
00:35:57,400 --> 00:36:00,006
<i>كنتِ لتوكِ في المعركة</i>

383
00:36:00,800 --> 00:36:01,926
فلنحاول ذلك مرة أخرى

384
00:36:02,320 --> 00:36:03,446
ابدأي عندما تكوني جاهزة

385
00:36:04,680 --> 00:36:11,568
يا أهل (بانيم)، إننا نقاتل ونتجرأ لنُنهي   
!مباريات الجوع هذه وتحقيق العدالة

386
00:36:22,560 --> 00:36:26,485
وهكذا، يا رفاق، تموت الثورة

387
00:36:30,160 --> 00:36:31,650
(مرحباً، (كاتنيس

388
00:36:35,280 --> 00:36:36,884
أهكذا ترحبين بصديق قديم؟

389
00:36:38,400 --> 00:36:40,607
أكاد لا أميزك وأنت صاحٍ

390
00:36:42,040 --> 00:36:44,611
أظن أن الأمر 
يبدو سيئاً كما أشعر به

391
00:36:46,800 --> 00:36:53,286
<i>يا أهل (بانيم)، إننا نقاتل ونتجرأ لنُنهي   
!مباريات الجوع هذه وتحقيق العدالة</i>

392
00:37:04,120 --> 00:37:08,887
،سيدتي الرئيسة
اسمحي لي بالتحدث للحظة

393
00:37:09,000 --> 00:37:14,570
فلنفكر بحدث فعلته (كاتنيس 
أيفردين) تأثرتم به بصدق

394
00:37:14,960 --> 00:37:19,887
ليس عندما كنتم تغارون من تسريحة 
شعرها أو لباسها الذي اشتعلت به النيران

395
00:37:20,040 --> 00:37:23,044
أو عندما أصابت هدف 
من بعيد بإحد الأسهم

396
00:37:23,160 --> 00:37:26,226
وليس عندما جعلكم 
بيتا) تعجبون بها)

397
00:37:26,880 --> 00:37:31,926
كلا، أريد منكم أن تفكروا بلحظة 
جعلتكم بها تشعرون بشيء حقيقي

398
00:37:34,480 --> 00:37:37,484
عندما تطوعت مقابل 
اختها في يوم الحصاد

399
00:37:38,120 --> 00:37:40,009
مثال ممتاز

400
00:37:40,760 --> 00:37:41,841
حسنٌ

401
00:37:42,520 --> 00:37:44,409
آمل أن ذلك لم يكن مهماً

402
00:37:45,520 --> 00:37:49,570
"حسنٌ. "تطوعت مقابل اختها

403
00:37:49,640 --> 00:37:51,449
جيد. ماذا غير ذلك؟

404
00:37:51,520 --> 00:37:54,205
عندما غنّت تلك 
الأغنية لأجل (رو) الصغيرة

405
00:37:55,040 --> 00:37:57,725
أجل. من لم 
يتألم عندما فعلت ذلك؟

406
00:37:58,280 --> 00:38:01,045
أتعلمين، تعجبيني أكثر 
(دون ذلك المكياج، يا (أيفي

407
00:38:01,200 --> 00:38:02,964
حسنٌ، وأنت تعجبني 
أكثر عندما تكون صاحٍ

408
00:38:04,240 --> 00:38:07,726
عندما اختارت (رو) كحليف أيضا -
أجل -

409
00:38:08,360 --> 00:38:10,806
الآن، ما المشترك بكل هذه الأمور؟

410
00:38:11,120 --> 00:38:12,610
لم يخبرها أحد ماذا تفعل

411
00:38:13,320 --> 00:38:14,765
إنها مرتجلة 
في تصرفاتها، أجل

412
00:38:15,720 --> 00:38:18,486
فربما علينا دعها وشأنها -
وغسل وجهها -

413
00:38:19,320 --> 00:38:21,402
ما زالت فتاة. جعلتموها 
تبدو في الـ 35 من عمرها

414
00:38:22,520 --> 00:38:26,525
من الواضح أننا نفتقر 
لفرص العفوية تحت الأرض 

415
00:38:26,880 --> 00:38:30,930
فهل تقترح أن 
نرميها بقلب المعركة؟

416
00:38:31,600 --> 00:38:35,810
لا أرضى بمشاركة مدنية غير مدرّبة 
في المعركة من أجل التأثير فحسب

417
00:38:35,920 --> 00:38:37,445
نحن لا نتصرف 
(هنا كما في (الكابيتول

418
00:38:37,560 --> 00:38:40,370
.هذا بالضبط ما أقترحه
ضعوها بقلب المعركة

419
00:38:40,440 --> 00:38:41,646
كلا، لا يمكننا حمايتها

420
00:38:41,720 --> 00:38:45,327
 .عليها أن تشترك في القتال
ذلك ما سوف يستجيب إليه الناس

421
00:38:45,400 --> 00:38:48,085
تحتاجون لرمز من أجل الثورة

422
00:38:48,160 --> 00:38:50,481
.لا يمكن تدريبها على ذلك
ثقوا بي، إنني أعلم

423
00:38:50,760 --> 00:38:52,842
ربما هناك مكان أقل خطورة

424
00:38:52,920 --> 00:38:55,321
تم التبليغ عن حدوث
قصف عنيف في المقاطعة الثامنة

425
00:38:55,560 --> 00:38:58,166
لم يعد هناك أي أهداف عسكرية -
لا يمكننا ضمان سلامتها -

426
00:38:58,240 --> 00:39:00,163
لن تتمكنوا مطلقاً 
من ضمان سلامتي

427
00:39:01,680 --> 00:39:04,531
أرغب بالذهاب -
وإن قُتلتي؟ -

428
00:39:06,080 --> 00:39:07,764
لا تنسي تصوير ذلك

429
00:39:11,760 --> 00:39:13,842
عندي لكِ بعض المفاجآت

430
00:39:20,040 --> 00:39:21,610
ربما ترغب بنجربته

431
00:39:23,400 --> 00:39:26,610
لو رغبت أن تكون إحد أعضاء فريق 
كاتنيس)، فمن الأفضل أن تبرع دورك)

432
00:39:40,880 --> 00:39:44,521
وهذا من أجلكِ

433
00:39:47,280 --> 00:39:50,124
أراد لكِ (بلوتار) أن 
تحصلي على سلاح

434
00:39:50,240 --> 00:39:53,687
لكنني لم أتمكن 
من صنع قوس عصري

435
00:39:56,680 --> 00:39:58,125
إنه جميل

436
00:40:00,520 --> 00:40:02,204
وانظري هنا

437
00:40:07,560 --> 00:40:10,928
سهام عادية، حارقة، متفجرة

438
00:40:11,160 --> 00:40:12,366
جميعهم مرمزين بالألوان

439
00:40:13,160 --> 00:40:18,166
وأخبري (فينيك) أنني 
أحتفظ برمح ثلاثي من أجله

440
00:40:18,720 --> 00:40:23,486
.عندها يكون جاهزاً
قد يرفع ذلك من معنوياته

441
00:40:25,760 --> 00:40:29,401
لا تطلقي السهم الأحمر هنا

442
00:40:47,240 --> 00:40:50,881
تمتلكون كل هذا وجعلتم 
المقاطعات تُعيل أنفسها؟

443
00:40:52,520 --> 00:40:55,364
،الأمر ليس بتلك البساطة
يا (كاتنيس)، بالكاد نجونا

444
00:40:55,960 --> 00:40:58,486
لم نكن جاهزين 
لشن هجمة مرتدة

445
00:40:59,320 --> 00:41:00,526
أجل، كان بإمكاننا قصف العاصمة

446
00:41:00,600 --> 00:41:02,921
لكنهم كانوا سيثأروا 
بضعف قوتنا على الأقل

447
00:41:03,200 --> 00:41:05,080
ماذا سيحصل حينها؟

448
00:41:06,057 --> 00:41:08,201
لم يكن ليتواجد أي منتصر

449
00:41:08,720 --> 00:41:12,247
هذا ما قاله (بيتا) بالضبط 
ثم اتهمتوه بالخيانة

450
00:41:15,360 --> 00:41:16,850
من هنا، أيتها الجندية

451
00:41:18,320 --> 00:41:20,482
أنتِ جاهزة للظهور 
على الكاميرا

452
00:41:22,880 --> 00:41:24,882
ألا يبدو رفيقكِ وسيماً؟

453
00:41:27,920 --> 00:41:29,001
فلنذهب

454
00:41:31,680 --> 00:41:32,920
عودوا بأمان

455
00:41:34,960 --> 00:41:36,928
(تقديم سريع، يا (كاتنيس

456
00:41:37,440 --> 00:41:39,841
لقد قدموا هؤلاء الأشخاص 
مسافة طويلة لدعم القضية

457
00:41:39,920 --> 00:41:40,921
(هذه (كريسيدا

458
00:41:41,000 --> 00:41:44,209
برأيي هي إحد أفضل 
(المخرجات الصاعدات في (الكابيتول

459
00:41:44,280 --> 00:41:46,647
حتى تخليت عنهم. مرحباً

460
00:41:46,960 --> 00:41:48,007
أهلاً بكِ

461
00:41:48,160 --> 00:41:50,288
.فلنرى ما يمكنكم فعله
كونوا على حذر

462
00:41:51,960 --> 00:41:55,525
(هذا مساعدي (ميسالا -
يشرفني مقابلتكِ -

463
00:41:55,600 --> 00:41:58,721
(وهذان هما المصوران. (كاسترو -
مرحباً -

464
00:41:58,880 --> 00:41:59,927
(و (بولاكس

465
00:42:02,880 --> 00:42:04,291
فلننطلق

466
00:42:11,400 --> 00:42:12,686
هل جميعكم من (الكابيتول)؟

467
00:42:12,800 --> 00:42:14,006
هل أخرجكم (بلوتار)؟

468
00:42:14,080 --> 00:42:16,003
لا تتوقعي منه التحدث

469
00:42:16,240 --> 00:42:19,369
إنه أخرس. قطعت 
الكابيتول) لسانه منذ سنوات)

470
00:42:20,040 --> 00:42:24,523
،وكلا، لم ينقذونا
إن كان ذلك ما تعنينه

471
00:42:25,800 --> 00:42:27,723
جميعنا هربنا من تلقاء أنفسنا

472
00:42:28,040 --> 00:42:30,961
لأجل هذا ولأجلكِ

473
00:43:02,840 --> 00:43:04,842
علينا أن ننجز هذا بسرعة

474
00:43:23,120 --> 00:43:24,326
اخرجوا

475
00:43:36,320 --> 00:43:38,448
 .أنتم أحياء إذاً
لم نكن واثقين من ذلك

476
00:43:38,520 --> 00:43:40,522
 كاتنيس)، هذه القائدة)
بايلور) من المقاطعة الثامنة)

477
00:43:40,680 --> 00:43:42,942
،كانت (كاتنيس) تسترد عافيتها
لكنها أصرت على القدوم

478
00:43:43,208 --> 00:43:45,661
وترى بعض الجرحى -
حسنٌ، هناك الكثيرين -

479
00:43:55,480 --> 00:43:57,960
هناك مقبرة جماعية 
نحو الغرب، لكن

480
00:43:58,040 --> 00:44:00,407
لا أستطيع التخلي عن 
المقاتلين لينقلوهم من هناك

481
00:44:01,040 --> 00:44:02,963
المشفى خلف ذلك الستار

482
00:44:03,080 --> 00:44:05,242
أي أمل تمنحينهم إياه، يستحق العناء

483
00:44:05,520 --> 00:44:08,444
حاولت (الكابيتول) فعل 
ما تستطيع لتفرقتنا

484
00:44:08,920 --> 00:44:11,127
ألستِ قلقة من وضع 
جميع الجرحى في مكان واحد؟

485
00:44:11,320 --> 00:44:12,924
أظن أن هذا أفضل  
من تركهم يواجهون الموت

486
00:44:13,920 --> 00:44:17,248
لم أعني ذلك -
حسنٌ، هذا خياري الوحيد -

487
00:44:17,680 --> 00:44:20,081
لو كان عندك 
حل آخر، فأنا مصغية

488
00:44:20,920 --> 00:44:22,331
عبر هذا الستار

489
00:44:34,960 --> 00:44:38,043
 .لا تصوروني هنا
لا يمكنني مساعدتهم

490
00:44:39,560 --> 00:44:41,449
دعيهم يرون وجهكِ فحسب

491
00:44:58,040 --> 00:44:59,041
المعذرة

492
00:45:05,360 --> 00:45:06,850
هل أنت بخير؟

493
00:45:08,600 --> 00:45:10,045
لا بأس

494
00:45:42,480 --> 00:45:44,050
كاتنيس أيفردين)؟)

495
00:45:48,360 --> 00:45:49,964
ماذا تفعلين هنا؟

496
00:45:51,640 --> 00:45:53,449
أتيت لرؤيتكم

497
00:45:55,520 --> 00:45:57,170
ماذا عن الطفل؟

498
00:46:02,840 --> 00:46:04,001
فقدته

499
00:46:04,400 --> 00:46:05,765
هل تقاتلين، يا (كاتنيس)؟

500
00:46:08,760 --> 00:46:10,205
هل أنتِ هنا للمقاتلة معنا؟

501
00:46:11,560 --> 00:46:12,846
أجل

502
00:46:14,560 --> 00:46:15,846
سأقاتل

503
00:46:36,040 --> 00:46:37,121
بإحكام

504
00:46:38,000 --> 00:46:39,206
أكثر إحكاماً

505
00:46:47,880 --> 00:46:51,771
سيدي، تتضررت بعض 
،الكاميرات نتيجة القصف

506
00:46:51,840 --> 00:46:55,083
لكننا تأكدنا أنها هي

507
00:46:58,560 --> 00:46:59,721
قرّب الصورة

508
00:47:06,760 --> 00:47:11,402
.كانت تزور مشفى مؤقتة
لسنا متأكدين لو ما زالت هناك

509
00:47:15,080 --> 00:47:17,560
يمكننا إرسال الحوامات 
من حدود المقاطعة الحادية عشر

510
00:47:17,720 --> 00:47:19,563
قد نتمكن من استهدافها

511
00:47:22,080 --> 00:47:24,931
اقتلوا الجرحى -
..سيدي -

512
00:47:26,400 --> 00:47:28,721
كتبتِ ذلك الخطاب 
(بنفسكِ، يا (أيجيريا

513
00:47:29,920 --> 00:47:34,847
أي تعاون وترابط مع رمز 
الطائر المقلد ممنوع

514
00:47:36,160 --> 00:47:39,642
جميع من داخل 
المشفى قام بخيانتنا

515
00:47:41,800 --> 00:47:46,283
(أرهم ثمن صداقة (كاتنيس أيفردين

516
00:47:46,800 --> 00:47:49,041
سوف تفخر والدتكِ 
بكِ عندما ترى اللقطات

517
00:47:49,800 --> 00:47:53,402
هل سيُعرض في المقاطعات؟ -
سوف يرسخ في ذهنهم -

518
00:47:54,320 --> 00:47:57,281
هناك مشكلة -
ما نوع المشكلة؟ -

519
00:47:57,960 --> 00:47:59,644
هناك قاصفات تتجه 
إلى هنا من الشمال

520
00:48:00,240 --> 00:48:02,806
علينا أن نحتمي حالاً -
يوجد قبو هناك -

521
00:48:16,640 --> 00:48:18,290
للأمام مباشرة وانزلوا الأدراج

522
00:48:20,160 --> 00:48:23,006
!(كاتنيس)

523
00:48:24,480 --> 00:48:27,643
!(أيفردين)

524
00:48:28,520 --> 00:48:30,170
!غايل)، ابتعدا عن الحائط)

525
00:48:46,120 --> 00:48:47,281
هل أنتِ بخير؟

526
00:48:54,000 --> 00:48:55,161
!تحركا

527
00:49:02,600 --> 00:49:04,250
إنهم يستهدفون 
شيء نحو الجنوب

528
00:49:04,440 --> 00:49:05,646
يتجهون نحو المشفى

529
00:49:10,320 --> 00:49:12,561
!إنهم يستديرون. هيا

530
00:49:51,600 --> 00:49:54,490
تلك المشفى. إنهم يستهدفونها

531
00:50:49,280 --> 00:50:53,001
!ساعدوهم! أخرجوهم من هناك

532
00:50:55,640 --> 00:50:56,971
كاتنيس)؟)

533
00:50:57,800 --> 00:51:00,610
كاتنيس)، أيمكنكِ أن تخبري)
الجميع ما ترينه الآن؟

534
00:51:03,960 --> 00:51:05,849
كاتنيس)، ما الذي ترغبين قوله؟)

535
00:51:16,520 --> 00:51:18,761
أرغب من المتمردين أن 
يعلموا أنني على قيد الحياة

536
00:51:20,000 --> 00:51:21,843
أنني في المقاطعة الثامنة

537
00:51:22,080 --> 00:51:24,890
(حيث قامت (الكابيتول
لتوها بقصف المشفى

538
00:51:25,240 --> 00:51:29,529
الممتلئة بالرجال والنساء 
والأطفال الغير مسلحين

539
00:51:30,320 --> 00:51:32,049
ولن يكون هناك أي ناجين

540
00:51:34,360 --> 00:51:39,161
لو ظننتم للحظة أن 
الكابيتول) ستعاملنا بإنصاف)

541
00:51:39,400 --> 00:51:41,243
!فأنتم تكذبون على أنفسكم

542
00:51:41,880 --> 00:51:44,929
لأننا نعرف من 
!هم وماذا يفعلون

543
00:51:45,000 --> 00:51:49,244
هذا ما يفعلونه 
!وعلينا محاربتهم

544
00:51:54,520 --> 00:51:56,887
(عندي رسالة للرئيس (سنو

545
00:51:57,600 --> 00:52:02,527
يمكنك تعذيبنا 
وقصفنا وتدمير مقاطعاتنا

546
00:52:03,920 --> 00:52:05,604
لكن هل ترى ذلك؟

547
00:52:07,040 --> 00:52:08,530
النيران تنتشر

548
00:52:09,800 --> 00:52:13,771
!وإن احترقنا، ستحترق معنا

549
00:52:34,760 --> 00:52:37,525
<i>نعرف من هم وماذا يفعلون</i>

550
00:52:37,600 --> 00:52:42,124
<i>هذا ما يفعلونه 
!وعلينا محاربتهم</i>

551
00:52:43,680 --> 00:52:49,767
<i>يمكنك تعذيبنا 
وقصفنا وتدمير مقاطعاتنا</i>

552
00:52:49,920 --> 00:52:51,888
ثقة (بلوتار) بكِ كانت في محلها

553
00:52:51,960 --> 00:52:53,041
<i>لكن هل ترى ذلك؟</i>

554
00:52:53,240 --> 00:52:54,287
شكراً لكِ

555
00:52:54,520 --> 00:52:55,681
<i>النيران تنتشر</i>

556
00:52:55,760 --> 00:52:57,285
قفي معي لإلقاء الخطاب

557
00:52:57,560 --> 00:53:00,962
<i>!وإن احترقنا، ستحترق معنا</i>

558
00:53:08,170 --> 00:53:12,022
"انضم للطائر المقلد"

559
00:53:12,427 --> 00:53:16,083
"شارك في القتال"

560
00:53:29,200 --> 00:53:32,363
ليس هناك تقدم دون تسوية

561
00:53:33,400 --> 00:53:36,131
لا يوجد نصر دون تضحيات

562
00:53:37,240 --> 00:53:40,210
لكنني أقف هنا مع الطائر المقلد

563
00:53:40,640 --> 00:53:44,042
!لأعلن أن لحظتنا قد حانت

564
00:54:10,120 --> 00:54:13,841
قام (بيتي) بزيادة قدرتنا على  
استخدام موجات البث عشرة أضعاف

565
00:54:15,120 --> 00:54:19,170
سنبث هذه الرسالة 
في جميع المقاطعات الليلة

566
00:54:19,280 --> 00:54:25,003
ستُلهم كلمات الطائر 
المقلد الجميع للانضمام للثورة

567
00:54:25,280 --> 00:54:30,843
سنصبح سوياً 
تحالفاً لا يستهان به

568
00:54:40,520 --> 00:54:43,046
ألا تحبين سماع 
أغنية القتال في الجنازة؟

569
00:54:45,360 --> 00:54:48,523
،كلما زاد من يقف في صفنا
(نقترب من إنقاذ (بيتا) و (آني

570
00:54:51,760 --> 00:54:53,046
أجل

571
00:55:13,000 --> 00:55:18,124
<i>(بأوامر من الرئيس (سنو 
تم زيادة نسبة الإنتاج اليومي</i>

572
00:55:18,600 --> 00:55:22,400
<i>تم زيادة جميع فترات 
العمل بمقدار ساعتين</i>

573
00:55:22,920 --> 00:55:25,844
<i>الفشل بتحصيل نسبة الإنتاج 
المطلوبة لن نُسامح عليه</i>

574
00:55:27,040 --> 00:55:32,250
<i>(بأوامر من الرئيس (سنو 
تم زيادة نسبة الإنتاج اليومي</i>

575
00:56:17,840 --> 00:56:20,969
!لو احترقنا، ستحترقون معنا

576
00:56:24,240 --> 00:56:25,651
!أجل

577
00:56:27,680 --> 00:56:29,045
!أجل

578
00:56:50,080 --> 00:56:52,082
عندي أخبار جيدة -
ماذا؟ -

579
00:56:52,160 --> 00:56:53,764
(سمحت لنا (كوين
بالصيد على الأرض

580
00:57:45,760 --> 00:57:47,808
إنه ليس خائف منا حتى

581
00:57:50,200 --> 00:57:51,964
لأنه لم يتم صيدهم من قبل

582
00:57:54,480 --> 00:57:56,050
ذلك غير عادل تقريباً

583
00:59:08,800 --> 00:59:10,131
يريدوننا أن نعود

584
00:59:25,320 --> 00:59:28,968
طلبوا منا التوجه نحو القيادة -
حسنٌ. سأضع حقيبتي -

585
00:59:34,320 --> 00:59:38,882
<i>لقد كانت المُكرّمة المفضلة لدينا</i>

586
00:59:39,320 --> 00:59:43,245
<i>وأظن أن هذا 
ما نجده الأكثر دهشة</i>

587
00:59:43,440 --> 00:59:48,162
<i>أن هذه الفتاة 
(كانت محبوبة في (الكابيتول</i>

588
00:59:49,120 --> 00:59:53,526
<i>وأظن أن الأمر يؤلمك 
(أنت بشكل خاص، يا (بيتا</i>

589
00:59:54,400 --> 00:59:56,767
<i>أتمنى لو كنت أستطيع 
(منحكِ هذه الوردة، يا (كاتنيس</i>

590
00:59:56,880 --> 00:59:59,247
.لقد تغيّر كثيراً 
ماذا يفعلون له؟

591
00:59:59,320 --> 01:00:03,769
<i>بادرة لطيفة لأجل فتاة 
تسببت بكل هذا العنف</i>

592
01:00:04,480 --> 01:00:06,748
<i>لا بد أنك تحبها كثيراً 
لكي تقدر على مسامحتها</i>

593
01:00:06,950 --> 01:00:08,366
إنه يرجف -
لا أظن أنه يمكنني أنا مسامحتها -

594
01:00:08,680 --> 01:00:17,007
<i>عدا لو كنت تظن أنه يتم جبرها 
على قول أشياء لا تفهمها حتى</i>

595
01:00:19,080 --> 01:00:21,606
<i>أجل. هذا ما أظنه بالضبط</i>

596
01:00:21,720 --> 01:00:22,960
حتى صوته تغير

597
01:00:23,040 --> 01:00:25,691
<i>أظن أنهم يستخدمونها 
لكي ترفع معنويات المتمردين</i>

598
01:00:26,000 --> 01:00:29,845
<i>أشك بأنها تعلم ماذا يحدث
وما هو على المحك</i>

599
01:00:30,040 --> 01:00:32,805
<i>بيتا)، أشك بأن المتمردين)
سيسمحوا لها برؤية هذا</i>

600
01:00:33,640 --> 01:00:36,041
<i>لكن لو فعلوا، ماذا ستقول لها؟</i>

601
01:00:36,440 --> 01:00:40,616
<i>إلى (كاتنيس أيفردين) اللطيفة</i>

602
01:00:40,920 --> 01:00:43,241
<i>سأخبرها أن 
تفكر بنفسها جيداً</i>

603
01:00:43,600 --> 01:00:45,170
<i>أجل</i>

604
01:00:48,360 --> 01:00:49,725
<i>(لا تكوني مغفلة، يا (كاتنيس</i>

605
01:00:50,080 --> 01:00:53,163
<i>أعلم أنكِ لم ترغبي 
بحدوث هذا التمرد</i>

606
01:00:53,480 --> 01:00:58,961
<i>الأشياء التي فعلتيها بمباريات 
الجوع لم تكن بغرض بدئ كل هذا</i>

607
01:01:00,120 --> 01:01:02,566
<i>قام المتمردين 
بتحويلكِ لشيء لستِ عليه</i>

608
01:01:02,640 --> 01:01:04,608
<i>شيء قد يدمرنا جميعاً</i>

609
01:01:05,040 --> 01:01:11,121
<i>فلو كنتِ تملكين سلطة فيما 
يفعلونه أو كيف يستخدمونكِ</i>

610
01:01:12,960 --> 01:01:16,282
<i>أرجوكِ، حثيهم على 
وقف هذه الحرب</i>

611
01:01:16,520 --> 01:01:18,045
<i>قبل فوات الأوان</i>

612
01:01:18,600 --> 01:01:22,761
<i>واسألي نفسكِ، أيمكنكِ الوثوق
بالأشخاص الذين تعملين معهم؟</i>

613
01:01:25,160 --> 01:01:26,924
<i>أتعرفين نواياهم الحقيقية؟</i>

614
01:01:27,920 --> 01:01:29,081
علينا أن نستجيب

615
01:01:29,160 --> 01:01:34,371
<i>شكراً لك، يا (بيتا ميلارك) على ما وضحته 
بشأن هوية الطائر المقلد الحقيقية</i>

616
01:01:34,480 --> 01:01:37,331
هل رأيت كيف يبدو؟ -
رأيت شخصاً جباناً -

617
01:01:37,520 --> 01:01:39,204
!لا تمتلك أي فكرة عما يمر به

618
01:01:39,280 --> 01:01:42,568
لا يهمني. لن أقول 
ما قاله لتوه مطلقاً

619
01:01:42,960 --> 01:01:45,327
حتى لو قاموا بتعذيبي 
أو وجهوا سلاحاً نحوي

620
01:01:45,400 --> 01:01:48,449
إنه (بيتا) ذات نفسه الذي 
دافع عنك عندما كنت تُجلد

621
01:01:48,600 --> 01:01:51,490
.كلا، إنه ليس نفس الشخص
إنه يدافع عن نفسه فحسب الآن

622
01:01:53,640 --> 01:01:55,563
.طلبت مني (كوين) مقابلتها
علينا أن نستجيب

623
01:01:55,640 --> 01:01:57,847
متى أصبحت و (كوين) تعملان سوياً؟

624
01:01:58,240 --> 01:02:00,004
الجميع يملك خياراً

625
01:02:00,080 --> 01:02:02,653
كيف يمكنه أن يجلس 
في (الكابيتول) ويدافع عن الناس 

626
01:02:02,653 --> 01:02:04,754
 الذين دمروا منزله وقتلوا عائلته؟

627
01:02:05,640 --> 01:02:07,051
إنه لا يدري

628
01:02:08,080 --> 01:02:11,926
كيف يمكنه أن يدري؟ لم يرى أحد
 ما فعلته (الكابيتول) بالمقاطعة الثانية عشر

629
01:02:12,960 --> 01:02:14,450
علي أن أريهم

630
01:02:29,800 --> 01:02:33,043
فلنبدأ بتصويرك عند  
مبنى القضاء، موافقة؟ 

631
01:02:37,440 --> 01:02:39,090
اللقطة الأولى

632
01:02:51,720 --> 01:02:53,722
كاتنيس)، أخبرينا ماذا حدث هنا)

633
01:02:57,360 --> 01:02:59,203
كنا جميعنا واقفين هنا

634
01:03:04,040 --> 01:03:06,611
نشاهد مباريات الجوع 
عندما أطلقتِ ذلك السهم

635
01:03:07,880 --> 01:03:11,244
.انطفأت الشاشة فجأةً
لم يملك أحد أي فكرة عما حدث

636
01:03:13,280 --> 01:03:15,760
أجبرتنا قوات حفظ 
السلام بالعودة لمنازلنا

637
01:03:16,720 --> 01:03:19,451
كان الصمت يعم 
البلدة لساعة تقريباً

638
01:03:22,680 --> 01:03:25,411
،بعد الساعة التاسعة بقليل
سمعنا صوت شاحناتهم ترحل

639
01:03:28,120 --> 01:03:30,566
رحل جميع قوات حفظ السلام

640
01:03:33,120 --> 01:03:34,849
وكنت أعرف معنى ذلك

641
01:03:39,200 --> 01:03:42,560
قمت ومجموعة أشخاص 
من المنجم بإخراج الناس من منازلهم   

642
01:03:42,903 --> 01:03:46,402
،وحاولنا أخذهم نحو السياج
لكن الكثير منهم كانوا يخشون الغابة

643
01:03:47,400 --> 01:03:49,209
فاتجهنا نحو الشارع

644
01:03:49,640 --> 01:03:51,404
هربنا من ذلك الطريق

645
01:04:00,880 --> 01:04:02,723
(ابقى مع (غايل

646
01:04:07,040 --> 01:04:09,771
وصل 915 شخص نحو السياج

647
01:04:11,520 --> 01:04:16,560
ثم رأينا القاصفات تعود نحو الشارع

648
01:04:21,440 --> 01:04:23,886
قاموا بقصفهم 
وهم يحاولون الهرب

649
01:04:40,680 --> 01:04:43,445
حوالي 915 شخص من أصل 10000

650
01:04:50,120 --> 01:04:52,964
كان علي سحب الناس معي

651
01:04:55,320 --> 01:04:59,366
كان يمكنني حمل بعض الأطفال -
(أنقذت حياة الكثير من الناس، يا (غايل -

652
01:05:00,600 --> 01:05:04,491
من دونك، لاختفت المقاطعة 
الثانية عشر وذكراها عن الوجود

653
01:05:37,440 --> 01:05:42,089
هنا قبلتيني -
لم أتوقع تذكرك هذا -

654
01:05:51,880 --> 01:05:54,087
علي الموت لأنسى ذلك

655
01:05:56,880 --> 01:05:58,211
قد لا أفعل حتى لو مُت

656
01:06:12,960 --> 01:06:14,564
كنت أعلم أنكِ ستفعلين هذا

657
01:06:15,880 --> 01:06:20,244
كيف؟ -
لأنني أتألم -

658
01:06:24,000 --> 01:06:26,082
إنها الطريقة الوحيدة 
لجلب انتباهكِ

659
01:06:31,240 --> 01:06:34,164
(لا تقلقي، يا (كاتنيس
سوف يُنسى هذا

660
01:07:06,320 --> 01:07:08,288
أجل، إنه طائر مقلد

661
01:07:23,720 --> 01:07:25,848
لن يخرسوا الآن

662
01:07:31,280 --> 01:07:32,645
هل تريدني أن أغني؟

663
01:07:43,800 --> 01:07:48,966
*هل ستأتي لعند الشجرة؟*

664
01:07:49,640 --> 01:07:54,687
حيث قاموا بشنق رجل*
*اتهموه بقتل ثلاثة أشخاص

665
01:07:55,200 --> 01:07:59,762
ليس هنالك ما هو*
*أغرب من الذي حدث هنا

666
01:08:00,320 --> 01:08:05,247
لو تقابلنا في منتصف*
*الليل عند شجرة الشنق

667
01:08:06,000 --> 01:08:11,006
*هل ستأتي لعند الشجرة؟*

668
01:08:11,360 --> 01:08:16,526
حيث طلب رجلاً يحتضر*
*من عشيقته أن تهرب

669
01:08:17,040 --> 01:08:21,841
ليس هنالك ما هو*
*أغرب من الذي حدث هنا

670
01:08:22,280 --> 01:08:27,366
لو تقابلنا في منتصف*
*الليل عند شجرة الشنق

671
01:08:27,920 --> 01:08:32,960
*هل ستأتي لعند الشجرة؟*

672
01:08:33,280 --> 01:08:38,366
حيث طلبت منكِ أن*
*تهربي لنحظى بحريتنا

673
01:08:38,960 --> 01:08:43,682
ليس هنالك ما هو*
*أغرب من الذي حدث هنا

674
01:08:44,120 --> 01:08:49,206
لو تقابلنا في منتصف*
*الليل عند شجرة الشنق

675
01:08:49,680 --> 01:08:53,844
*هل ستأتي لعند الشجرة؟*

676
01:08:54,480 --> 01:08:57,563
*فلترتدي قلادة الأمل بجانبي*

677
01:08:57,640 --> 01:08:59,802
"العبارة الأصلية هي "قلادة الحبل

678
01:08:59,880 --> 01:09:01,882
"قمت بتغييرها لـ "قلادة الأمل

679
01:09:02,480 --> 01:09:05,154
رائع. إنك كاتب من الطراز الأول

680
01:09:05,480 --> 01:09:07,767
بعض الشيء، لكن الحرب 
أثرت بي بعض الشيء

681
01:09:07,840 --> 01:09:11,563
هل ترى جميع المقاطعات هذا؟ -
(أجل. لكن ليس (الكابيتول -

682
01:09:12,880 --> 01:09:15,929
قمت بتصميم نظام 
حماية الإشارة هذا لأجلهم

683
01:09:16,000 --> 01:09:17,843
لكن لا يمكنني اختراقه

684
01:09:18,360 --> 01:09:20,249
يبدو أنني أنجزت 
عملي بشكل ممتاز

685
01:09:20,920 --> 01:09:24,163
وقتها كنت أفكر بالعلم فحسب

686
01:09:25,480 --> 01:09:26,925
سنخترقه

687
01:09:27,920 --> 01:09:32,687
*هل ستأتي لعند الشجرة؟*

688
01:09:32,840 --> 01:09:37,289
حيث قاموا بشنق رجل*
*اتهموه بقتل ثلاثة أشخاص

689
01:09:37,600 --> 01:09:41,969
ليس هنالك ما هو*
*أغرب من الذي حدث هنا

690
01:09:42,160 --> 01:09:46,927
لو تقابلنا في منتصف*
*الليل عند شجرة الشنق

691
01:09:47,120 --> 01:09:51,648
*هل ستأتي لعند الشجرة؟*

692
01:09:52,040 --> 01:09:56,648
حيث طلب رجلاً يحتضر*
*من عشيقته أن تهرب

693
01:09:57,000 --> 01:10:01,289
ليس هنالك ما هو*
*أغرب من الذي حدث هنا

694
01:10:01,480 --> 01:10:06,327
لو تقابلنا في منتصف*
*الليل عند شجرة الشنق

695
01:11:57,480 --> 01:12:02,486
هجمات وهجمات مضادة

696
01:12:25,600 --> 01:12:28,649
كاتنيس)، يحتاجونكِ في القيادة)

697
01:12:37,080 --> 01:12:41,722
<i>وصلتنا الليلة تقارير حول
،قطارات خرجت عن مسارها</i>

698
01:12:42,320 --> 01:12:44,243
<i>،مخازن حبوب تحترق</i>

699
01:12:44,960 --> 01:12:49,522
<i>وهجمة وحشية على سد توليد 
 الطاقة الكهرومائية بالمقاطعة الخامسة</i>

700
01:12:49,640 --> 01:12:51,130
ماذا فعلوا بك؟

701
01:12:51,520 --> 01:12:56,606
<i>أتوسل منكم أن تضبطوا 
أنفسكم وتحتشموا</i>

702
01:12:56,680 --> 01:13:01,130
..سنقطع جدول برامجكم لنعرض

703
01:13:03,680 --> 01:13:05,967
*هل ستأتي لعند الشجرة؟*

704
01:13:06,120 --> 01:13:08,646
هذا هو التسجيل -
بدأ العرض -

705
01:13:11,120 --> 01:13:12,246
<i>كاتنيس)؟)</i>

706
01:13:12,320 --> 01:13:13,845
إنه يرى التسجيل

707
01:13:17,640 --> 01:13:18,687
<i>كاتنيس)، هل أنتِ هناك؟)</i>

708
01:13:18,920 --> 01:13:20,206
(بيتا)

709
01:13:20,640 --> 01:13:22,369
<i>كاتنيس)؟)</i>

710
01:13:24,680 --> 01:13:27,047
<i>بيتا)، أكمل من فضلك)</i>

711
01:13:28,560 --> 01:13:31,484
<i>كنت تخبرنا عن 
تلك الهجمات الوحشية</i>

712
01:13:32,520 --> 01:13:33,521
أجل

713
01:13:38,040 --> 01:13:46,889
<i>ذلك الهجوم على السد كان حدثاً
قاسياً وتصرفاً غير إنساني</i>

714
01:13:47,520 --> 01:13:52,082
<i>حيث طلب رجلاً يحتضر*
*من عشيقته أن تهرب</i>

715
01:13:54,400 --> 01:13:55,561
<i>فكري بالأمر</i>

716
01:13:56,760 --> 01:14:00,685
<i>كيف سينتهي هذا؟ ماذا سيتبقى؟</i>

717
01:14:01,320 --> 01:14:03,004
<i>لن ينجو أحد من هذا الفعل</i>

718
01:14:04,480 --> 01:14:05,811
<i>لا أحد بأمان الآن</i>

719
01:14:06,120 --> 01:14:10,731
<i>(ليس في (الكابيتول
ولا بأي من المقاطعات</i>

720
01:14:15,320 --> 01:14:17,846
<i>.(إنهم قادمين، يا (كاتنيس
سيقتلون الجميع</i>

721
01:14:17,960 --> 01:14:19,803
<i>سوف تموتون بحلول الغد 
في المقاطعة الثالثة عشر</i>

722
01:14:21,040 --> 01:14:23,202
إنه يحذرنا. كان هذا تحذيراً

723
01:14:23,800 --> 01:14:24,801
أجل، ذلك صحيح

724
01:14:24,880 --> 01:14:26,291
علينا أن نخرجه قبل أن يقتلوه

725
01:14:26,360 --> 01:14:28,727
أهناك ما يحوم فوقنا؟ -
لا شيء، يا سيدتي -

726
01:14:28,920 --> 01:14:30,604
.لقد كان في القصر
ربما تنصت على محادثة ما

727
01:14:30,880 --> 01:14:32,041
ذلك محتمل

728
01:14:36,400 --> 01:14:38,004
حان الوقت لحفر غارة جوي

729
01:14:46,680 --> 01:14:48,569
<i>هذه حالة تأهب قصوى</i>

730
01:14:48,640 --> 01:14:52,486
<i>من فضلكم، ابقوا هادئين
وابدأوا بإخلاء المكان</i>

731
01:14:54,920 --> 01:14:56,763
!(بريم)

732
01:14:56,840 --> 01:14:59,923
<i>اتجهوا نحو أقرب الأدراج 
وانزلوا للطابق 40</i>

733
01:15:00,360 --> 01:15:03,330
<i>ستُقفل الأبواب خلال 6 دقائق</i>

734
01:15:05,400 --> 01:15:07,482
<i>هذه حالة تأهب قصوى</i>

735
01:15:07,640 --> 01:15:11,281
<i>من فضلكم، ابقوا هادئين
وابدأوا بإخلاء المكان</i>

736
01:15:11,640 --> 01:15:16,922
<i>اتجهوا نحو أقرب الأدراج 
..وانزلوا للطابق 40</i>

737
01:15:17,240 --> 01:15:21,404
سيدتي الرئيسة، قامت ثلاثة أسراب 
من (الكابيتول) بدخول مجالنا الجوي

738
01:15:22,040 --> 01:15:23,451
كم نمتلك من الوقت؟

739
01:15:23,520 --> 01:15:25,204
إنه يبعدون بضعة ثواني

740
01:15:30,520 --> 01:15:31,885
تهيئوا لإطلاق الأسطول

741
01:15:31,960 --> 01:15:33,007
عُلم

742
01:15:33,080 --> 01:15:36,209
فعّلوا الدفاع الجوي قصير المدى

743
01:15:40,720 --> 01:15:43,402
قوموا بتجهيز الصواريخ بعيدة 
المدى لشن هجمة مضادة

744
01:15:53,040 --> 01:15:54,963
<i>هذه حالة تأهب قصوى</i>

745
01:15:55,040 --> 01:15:58,761
<i>من فضلكم، ابقوا هادئين
وابدأوا بإخلاء المكان</i>

746
01:15:59,120 --> 01:16:04,209
<i>اتجهوا نحو أقرب الأدراج 
وانزلوا للطابق 40</i>

747
01:16:04,320 --> 01:16:07,290
<i>ستُقفل الأبواب خلال 4 دقائق</i>

748
01:16:10,600 --> 01:16:12,602
<i>هذه حالة تأهب قصوى</i>

749
01:16:12,680 --> 01:16:16,401
<i>من فضلكم، ابقوا هادئين
وابدأوا بإخلاء المكان</i>

750
01:16:16,480 --> 01:16:21,923
<i>اتجهوا نحو أقرب الأدراج 
وانزلوا للطابق 40</i>

751
01:16:22,000 --> 01:16:25,163
<i>ستُقفل الأبواب خلال 3 دقائق</i>

752
01:16:30,120 --> 01:16:32,088
<i>هذه حالة تأهب قصوى</i>

753
01:16:32,160 --> 01:16:37,448
<i>اتجهوا نحو أقرب الأدراج 
وانزلوا للطابق 40</i>

754
01:16:46,440 --> 01:16:51,807
<i>اتجهوا نحو محطة التموين وفليأخذ 
كل فرد منكم حقيبة واحدة </i>

755
01:16:52,360 --> 01:16:56,251
<i>يرجى الاحتفاظ بجميع الأغراض 
الشخصية داخل المنطقة الخاصة بكم</i>

756
01:16:56,600 --> 01:16:59,206
<i>عاملوا رفاقكم المواطنين بلطف</i>

757
01:17:01,360 --> 01:17:03,408
<i>هذه حالة تأهب قصوى</i>

758
01:17:03,520 --> 01:17:06,490
<i>على جميع المواطنين 
التواجد داخل القبو</i>

759
01:17:07,040 --> 01:17:10,044
ستُقفل الأبواب خلال دقيقتين -
!أمي -

760
01:17:13,120 --> 01:17:14,121
أين (بريم)؟

761
01:17:14,200 --> 01:17:17,286
.ظننت أنها ذهبت للعثور عليكِ
لا بد أنها ما تزال عند الأدراج

762
01:17:17,400 --> 01:17:18,890
!لا أحد عند الأدراج

763
01:17:21,720 --> 01:17:23,051
عادت لإحضار القطة

764
01:17:24,040 --> 01:17:26,168
<i>هذه حالة تأهب قصوى</i>

765
01:17:26,280 --> 01:17:28,601
<i>على جميع المواطنين 
التواجد داخل القبو</i>

766
01:17:28,680 --> 01:17:29,647
!توقفي

767
01:17:29,720 --> 01:17:32,849
<i>ستُقفل الأبواب خلال دقيقة واحدة</i>

768
01:17:39,320 --> 01:17:42,324
قصفوا الحافة البعيدة من الربع 
الشمالي الغربي. قاموا بالتوغل 40 قدم

769
01:17:42,400 --> 01:17:45,688
لم يصيبوا وحدات السكن. حدثت 
أضرار طفيفة بالممرين الثاني والثالث

770
01:17:45,760 --> 01:17:48,047
أهناك إشعاعات؟ -
لم يكشف عن ذلك -

771
01:17:48,120 --> 01:17:49,963
هناك موجة رابعة تقترب

772
01:17:51,040 --> 01:17:55,125
ستُقفل الأبواب خلال 30 ثانية -
!(بريم) -

773
01:17:57,600 --> 01:18:00,091
!(بريم) -
!(كاتنيس) -

774
01:18:05,960 --> 01:18:08,681
هذه حالة تأهب قصوى -
!(كاتنيس) -

775
01:18:08,760 --> 01:18:12,691
ستُقفل الأبواب خلال 15 ثانية -
!انزلي للأسفل -

776
01:18:13,920 --> 01:18:16,048
!أسرعي -
هذه حالة تأهب قصوى -

777
01:18:16,120 --> 01:18:19,647
ستُقفل الأبواب خلال 10 ثانية

778
01:18:20,360 --> 01:18:21,361
<i>..تسعة</i>

779
01:18:22,520 --> 01:18:23,521
<i>..ثمانية</i>

780
01:18:24,760 --> 01:18:25,761
<i>..سبعة</i>

781
01:18:27,280 --> 01:18:28,281
<i>..ستة</i>

782
01:18:29,960 --> 01:18:31,803
..خمسة -
!لا تغلقوا الأبواب -

783
01:18:32,280 --> 01:18:33,406
<i>..أربعة</i>

784
01:18:34,920 --> 01:18:36,160
<i>..ثلاثة</i>

785
01:18:37,480 --> 01:18:39,289
..اثنان -
!انتظروا، لا تغلقوا الأبواب -

786
01:18:39,960 --> 01:18:41,325
<i>واحد</i>

787
01:18:42,800 --> 01:18:45,087
!عدتِ لإحضار القطة؟ 
ما الذي كنتِ تفكرين به؟

788
01:18:45,160 --> 01:18:48,369
 .لن أتركه وأذهب
لم أستطع تحمل ذلك

789
01:18:49,240 --> 01:18:51,368
<i>تم غلق الأبواب</i>

790
01:18:51,440 --> 01:18:52,930
(أعلم، يا (بريم

791
01:18:58,120 --> 01:18:59,326
فلنذهب

792
01:19:02,480 --> 01:19:04,403
هناك أضرار في طبقة المياه 
الجوفية بالربع الشمالي الغربي

793
01:19:04,480 --> 01:19:06,084
فقدنا ممر النقل

794
01:19:06,160 --> 01:19:07,844
لا يوجد شيء آخر 
في الشمال الغربي

795
01:19:07,920 --> 01:19:11,049
تلقت القاصفات الجوية إصابة 
مباشرة في القطاع الثالث

796
01:19:11,400 --> 01:19:15,246
.لأننا كشفنا عن أنفسنا
رأونا نقصف من هناك

797
01:19:18,520 --> 01:19:20,329
توقفوا. لا تطلقوا الأسطول

798
01:19:20,440 --> 01:19:24,923
(تقترب 12 قاصفة أخرى من (الكابيتول 
نحو القطاع الثالث للمهاجمة

799
01:19:25,000 --> 01:19:27,321
لا تطلقوا النار عند مهاجمتهم

800
01:19:31,560 --> 01:19:32,607
ماذا أصابوا؟

801
01:19:32,680 --> 01:19:34,921
حجر الأساس. لكن 
هناك حطام بفتحة التهوية

802
01:19:35,040 --> 01:19:37,760
إنهم لا يستهدفون الأسطول -
ولا عتادنا الخاص -

803
01:19:37,840 --> 01:19:39,763
لا يدرون ماذا نملك وأين نخبئه

804
01:19:40,360 --> 01:19:42,328
هل يمكنك التأكد من 
أن الجميع بأمان في القبو؟

805
01:19:42,400 --> 01:19:43,526
فعلت ذلك

806
01:19:44,360 --> 01:19:47,045
قوموا بإخفاء جميع 
مضادات الطيران المتبقية

807
01:19:47,120 --> 01:19:49,726
قواعد الإطلاق وممرات التهوية

808
01:19:49,920 --> 01:19:53,208
.سوف ننتظر انتهاء الهجمة
هذا ما علينا فعله

809
01:19:53,400 --> 01:19:55,482
سيحجزونا هنا وكأننا في قبر

810
01:19:55,960 --> 01:19:57,689
الكابيتول) تهاجم على)
أساس معلومات قديمة

811
01:19:57,760 --> 01:19:59,046
لا أرغب منهم الحصول 
على معلومات حديثة

812
01:19:59,440 --> 01:20:01,568
سيدتي الرئيسة، أعلم 
..أنه لا يحق لي قول هذا

813
01:20:01,640 --> 01:20:04,753
،ذلك صحيح. أنت ضيف مرحب به
لكنك تتجاوز حدودك هنا

814
01:20:05,080 --> 01:20:07,811
قوموا بإخفاض نسبة 
الأوكسجين لـ %14 للحفاظ عليه

815
01:20:07,880 --> 01:20:08,961
عُلم

816
01:20:09,960 --> 01:20:13,407
خذ نفساً عميقاً، يا سيد
هيفنزبي). ستكون ليلة طويلة)

817
01:20:52,280 --> 01:20:54,886
بريم)، تحدثي عن شيء ما)

818
01:20:58,440 --> 01:21:00,329
رفعوا مرتبتي في المشفى

819
01:21:01,520 --> 01:21:04,451
.نسيت أن أخبركِ
إنهم يدربوني لأصبح طبيبة

820
01:21:06,760 --> 01:21:08,444
من الغباء أن لا يفعلوا ذلك

821
01:22:25,520 --> 01:22:27,761
أيمكنني الجلوس؟ -
أجل -

822
01:22:32,360 --> 01:22:34,806
سنو) يستخدم (آني) لمعاقبتك)

823
01:22:35,200 --> 01:22:37,248
إنه يسخر منا عن 
طريق استخدامهم

824
01:22:38,760 --> 01:22:43,129
لم أفهم ذلك سوى الآن عندما 
كنت أراقب تلك القطة الغبية

825
01:22:51,440 --> 01:22:53,789
بعد خوضكِ لأول مباراة جوع

826
01:22:54,126 --> 01:22:57,477
ظننت أن تلك القصة 
الرومانسية هي تمثيل لا أكثر

827
01:22:59,640 --> 01:23:02,723
توقعنا جميعاً استمراركِ 
بخوض تلك الاستراتيجية

828
01:23:02,920 --> 01:23:12,841
لكنني لم أكتشف أنني أخطأت بالحكم عليكِ  
سوى عندما كان (بيتا) على وشك الموت

829
01:23:13,560 --> 01:23:14,925
إنكِ تحبينه

830
01:23:17,200 --> 01:23:20,124
لا أدري كيف. ربما 
حتى أنتِ لا ترين ذلك

831
01:23:20,320 --> 01:23:23,005
لكن أي أحد 
ينتبه لذلك يرى الأمر

832
01:23:24,160 --> 01:23:26,003
كيف تتعايش مع ما حدث؟

833
01:23:28,240 --> 01:23:32,165
تروادني الكوابيس ولا أشعر 
بالراحة حتى عندما أستيقظ

834
01:23:32,880 --> 01:23:36,965
لكن هذا أفضل من الاستسلام 

835
01:23:38,920 --> 01:23:43,323
لتعودي لطبيعتكِ تحتاجين وقتاً 
أطول بعشر مرات مما تحتاجينه لتنهاري

836
01:23:53,480 --> 01:23:56,643
كاتنيس)؟)

837
01:23:57,480 --> 01:23:58,811
تعالي معي

838
01:24:04,440 --> 01:24:06,920
هذا أفضل ما عندهم، أليس كذلك؟

839
01:24:08,280 --> 01:24:09,520
أجل

840
01:24:10,120 --> 01:24:13,246
هل أمكِ واختكِ بخير؟ -
أجل. إنهم على ما يرام -

841
01:24:13,480 --> 01:24:15,687
أريدكِ أن تفعلي شيء لأجلنا

842
01:24:16,160 --> 01:24:19,881
أريدكِ أن تخبري (بانيم) أننا 
(نجونا من هجوم شنته (الكابيتول

843
01:24:20,080 --> 01:24:21,889
دون وجود أي ضحايا

844
01:24:22,080 --> 01:24:24,526
وما زلنا بكامل طاقتنا

845
01:24:25,440 --> 01:24:26,566
حسنٌ

846
01:24:27,320 --> 01:24:28,810
عليكِ أن تعلمي شيئاً

847
01:24:29,680 --> 01:24:34,208
كسِبنا ثماني دقائق 
لإخلاء المدنيين بسبب تحذير بيتا

848
01:24:35,200 --> 01:24:36,884
لن أنسى ذلك

849
01:24:38,120 --> 01:24:39,406
شكراً لكِ

850
01:24:54,760 --> 01:24:59,721
إذاً، يا (كاتنيس)، "المقاطعة الثالثة 
"عشر بخير وأنا كذلك

851
01:25:01,360 --> 01:25:02,407
كاتنيس)؟)

852
01:25:04,600 --> 01:25:05,647
(كاتنيس)

853
01:25:07,080 --> 01:25:09,924
لا ترغبين بالتحضر، أعلم ذلك

854
01:26:15,000 --> 01:26:16,843
لما قد يلقوا هذا؟

855
01:26:20,240 --> 01:26:21,571
لأجلي

856
01:26:21,880 --> 01:26:23,609
أجاهزة للذهاب، يا (كاتنيس)؟

857
01:26:25,040 --> 01:26:27,168
سنفعل هذا كما 
فعلنا في المقاطعة الثامنة

858
01:26:30,480 --> 01:26:32,209
أخبريني عن الزهور

859
01:26:37,560 --> 01:26:42,088
أخبري (سنو) أن 
المقاطعة الثالثة عشر بخير

860
01:26:46,400 --> 01:26:47,765
(سيقتل (بيتا

861
01:26:47,840 --> 01:26:50,411
فلنحاول مجدداً. أيمكنكِ رفع 
صوتكِ؟ لم نُركب ميكرفون عليكِ

862
01:26:50,720 --> 01:26:54,441
المقاطعة الثالثة عشر"
"بخير وأنا كذلك

863
01:26:57,840 --> 01:26:59,683
(سيقتل (بيتا

864
01:27:02,720 --> 01:27:03,721
لا يمكنني

865
01:27:03,840 --> 01:27:04,921
كاتنيس)؟)

866
01:27:06,680 --> 01:27:09,281
(يمكنكِ فعلها، يا (كاتنيس -
لا يمكنني -

867
01:27:09,360 --> 01:27:12,523
المقاطعة الثالثة عشر"
"بخير وأنا كذلك

868
01:27:12,760 --> 01:27:15,730
سيستمر.. لن يتوقف أبداً

869
01:27:15,800 --> 01:27:17,086
كريسيدا)، علينا إيقاف التسجيل)

870
01:27:17,160 --> 01:27:18,321
(لا بأس، يا (كاتنيس

871
01:27:18,400 --> 01:27:21,847
كلا. لقد حذرني بشأن هذا

872
01:27:23,080 --> 01:27:25,447
إنه يفعل هذا 
لأنني الطائر المقلد

873
01:27:26,000 --> 01:27:28,128
إنه يعاقب (بيتا) ليعاقبني

874
01:27:28,560 --> 01:27:29,686
كلا

875
01:27:31,320 --> 01:27:32,606
كلا، لا يمكنني فعل هذا

876
01:27:32,880 --> 01:27:33,881
(كاتنيس)

877
01:27:33,960 --> 01:27:36,167
!لا تدعوني أفعل هذا

878
01:27:36,240 --> 01:27:37,287
دعوها تذهب

879
01:27:37,520 --> 01:27:40,683
علي أن أخرج من هنا

880
01:27:59,920 --> 01:28:02,161
هذه هي النهاية إذاً

881
01:28:02,880 --> 01:28:05,531
هل سبتقين 
مختبئة هنا للأبد؟

882
01:28:06,400 --> 01:28:08,767
لا يمكنني أن أكون الطائر المقلد

883
01:28:09,280 --> 01:28:12,363
.ليس الطائر المقلد
كاتنيس) فحسب)

884
01:28:14,960 --> 01:28:19,488
أتعلمين، أنتِ الصديق 
الوحيد الذي أمتلكه هنا

885
01:28:24,040 --> 01:28:29,801
هل أعطوكِ دواء ما؟ -
أنت غير معقول -

886
01:28:29,880 --> 01:28:31,882
حسنٌ، لكنني أعني ما قلته

887
01:28:33,080 --> 01:28:38,605
انظري، سبب تواجدي هنا 
(هو لأخبركِ بأنهم ذهبوا لإنقاذ (بيتا

888
01:28:40,280 --> 01:28:41,327
ماذا؟

889
01:28:41,400 --> 01:28:45,041
السد الذي انهار بالمقاطعة الخامسة
(قطع الطاقة عن معظم أنحاء (الكابيتول

890
01:28:45,120 --> 01:28:47,088
أوقف بث الإشارات

891
01:28:47,200 --> 01:28:51,285
إن (بيتي) داخل نظامهم 
الآن ويعيث جميع أنواع الخراب

892
01:28:51,960 --> 01:28:54,486
.هناك فرصة متاحة لنا
لكم من الوقت؟ لا أدري

893
01:28:54,560 --> 01:28:57,211
أظن حتى تستعيد 
الكابيتول) الطاقة)

894
01:28:57,280 --> 01:28:58,520
(والرئيسة (كوين

895
01:28:58,600 --> 01:29:01,683
أتعلمين، لا أدعم 
تلك الامرأة بالكامل

896
01:29:01,760 --> 01:29:06,766
بسبب حظر بعض 
،الأشياء بهذا المكان

897
01:29:06,920 --> 01:29:12,251
لكن وصل لـ (بلوتار) أنباء عن 
تواجد (بيتا) والباقين في مركز المكرمين

898
01:29:12,400 --> 01:29:15,609
،ومع انقطاع الطاقة
ترى (كوين) أن هذه فرصة

899
01:29:15,800 --> 01:29:19,805
تعلم أن (بيتا) سلاح 
الكابيتول) تماماً كما أنكِ سلاحنا)

900
01:29:20,000 --> 01:29:23,482
،وبدلاً من جعلكما تواجهان بعضكما

901
01:29:23,960 --> 01:29:25,610
ستذهب لإحضراه

902
01:29:26,360 --> 01:29:27,441
علي المساعدة

903
01:29:27,520 --> 01:29:29,568
انتظري، أيتها الصغيرة

904
01:29:29,840 --> 01:29:33,208
بربكِ. هل ستخرجين 
وتهاجمي (الكابيتول) بكل بساطة؟

905
01:29:33,280 --> 01:29:39,329
.إلى جانب ذلك، العملية جارية
تبرع ستة جنود للقيام بذلك

906
01:29:39,560 --> 01:29:42,962
وخمني من هو أول 
شجاع قام بالتبرع؟

907
01:29:43,720 --> 01:29:45,051
(غايل)

908
01:29:54,680 --> 01:29:56,489
هل أنت بخير، يا (فينيك)؟ -
أجل -

909
01:29:56,880 --> 01:30:00,726
قف في المنتصف عند تلك الحجارة

910
01:30:04,400 --> 01:30:06,402
كاسترو)، قف على اليسار)

911
01:30:06,640 --> 01:30:08,210
بوليكس)، أنت معي)

912
01:30:08,640 --> 01:30:10,529
سنقوم بالتصوير مباشرةً

913
01:30:10,840 --> 01:30:14,441
حسنٌ، (فينيك)؟ -
أجل -

914
01:30:14,840 --> 01:30:16,046
حسنٌ

915
01:30:16,560 --> 01:30:20,849
خذ وقتك. تذكر أن 
تستمر بالكلام ولا تتوقف

916
01:30:24,560 --> 01:30:26,528
(أدعى (فينيك أودير

917
01:30:27,680 --> 01:30:30,365
<i>الفائز بالدورة الـ 65 من مباريات الجوع</i>

918
01:30:30,720 --> 01:30:34,042
<i>وأنا قادم من المقاطعة 
الثالثة وبكامل عافيتي</i>

919
01:30:34,440 --> 01:30:37,205
<i>(نجونا من هجوم شنته (الكابيتول</i>

920
01:30:37,680 --> 01:30:40,286
<i>لكنني لست هنا 
لأطلعكم على آخر الأنباء</i>

921
01:30:40,520 --> 01:30:42,363
لماذا يقوم (فينيك) بإلقاء خطاب؟

922
01:30:42,680 --> 01:30:44,205
الأمر أكبر من ذلك بكثير

923
01:30:44,280 --> 01:30:46,203
سيطر (بيتي) على النظام

924
01:30:46,360 --> 01:30:50,322
بوصولهم نحو مولدات الطاقة، هناك 
مدى واسع من الترددات المتاحة لهم

925
01:30:50,400 --> 01:30:52,289
وقمت باستخدام جميع 
(الترددات لعرض تسجيل (فينيك

926
01:30:52,440 --> 01:30:55,284
لن يرى الكثيرين التسجيل، لكن من 
سيفعل سيظن أنه مجرد خطاب آخر

927
01:30:55,520 --> 01:30:58,842
ما يجهلونه هو أن هذا البث 
يشوّش نظامهم بأكمله بالضوضاء

928
01:30:58,920 --> 01:31:01,685
،تحذيرات الدفاع المبكرة
الاتصالات الداخلية، كل شيء

929
01:31:02,280 --> 01:31:06,201
طالما نقوم بالبث، سيتمكن فريقنا من 
الدخول والخروج دون أن يتم اكتشاف أمرهم

930
01:31:06,400 --> 01:31:09,449
<i>الحقيقة. وليس 
خرافات حياة الرفاهية</i>

931
01:31:09,520 --> 01:31:12,649
<i>ليس الكذبة حول مجد وطنك</i>

932
01:31:12,760 --> 01:31:14,922
<i>يمكنك النجاة في الساحة</i>

933
01:31:15,240 --> 01:31:17,561
<i>عندما تغادر، تصبح عبداً</i>

934
01:31:30,880 --> 01:31:35,169
<i>فريق الطائر المقلد الأول، تبعدون 
عن محيط الدفاع دقيقة واحدة</i>

935
01:31:35,240 --> 01:31:36,401
سوف ندخل

936
01:31:36,560 --> 01:31:38,050
<i>ابقوا منخفضين في حال 
عودة الطاقة إليهم</i>

937
01:31:39,920 --> 01:31:42,400
<i>كان الرئيس (سنو) يبيعني</i>

938
01:31:42,640 --> 01:31:45,723
<i> .جسدي، على الأقل
ولم أكن وحدي</i>

939
01:31:45,800 --> 01:31:48,201
<i>،لو كان المنتصر مرغوباً به</i>

940
01:31:48,280 --> 01:31:51,489
<i>يقوم الرئيس بتقديمهم 
كهدية أو يسمح للناس بشرائهم</i>

941
01:31:51,600 --> 01:31:54,604
<i>لو رفضت، يقوم 
بقتل شخص تحبه</i>

942
01:31:54,760 --> 01:31:57,969
<i>فريق الطائر المقلد الأول، تبعدون 
عن محيط الدفاع عشرين ثانية</i>

943
01:32:03,760 --> 01:32:04,921
عشر ثواني

944
01:32:05,080 --> 01:32:06,889
..تسعة.. ثمانية

945
01:32:07,320 --> 01:32:10,164
..سبعة.. ستة.. خمسة

946
01:32:10,760 --> 01:32:13,650
..أربعة.. ثلاثة.. اثنان

947
01:32:14,520 --> 01:32:15,646
واحد

948
01:32:23,960 --> 01:32:27,282
<i> .ليس هناك رد من الدفاع
(إننا داخل أجواء (الكابيتول</i>

949
01:32:27,360 --> 01:32:31,287
<i>ليشعروا بشكل أفضل، يقوم الرعاة 
بصنع هدايا من النقود أو المجوهرات</i>

950
01:32:31,880 --> 01:32:36,488
<i>لكنني عثرت على 
طريقة دفع أكثر قيمة</i>

951
01:32:36,760 --> 01:32:37,807
<i>الأسرار</i>

952
01:32:37,960 --> 01:32:39,166
تجهزوا

953
01:32:59,960 --> 01:33:01,166
جاري تشغيل الرؤية الليلية

954
01:33:09,880 --> 01:33:11,211
هناك

955
01:33:14,080 --> 01:33:16,731
إلى القاعدة، نستطيع 
رؤية مركز المكرمين

956
01:33:16,800 --> 01:33:18,768
<i>..جاري الاقتراب</i>

957
01:33:23,400 --> 01:33:24,686
ضعوا أقنعتكم

958
01:33:30,040 --> 01:33:36,001
<i> أعلم كم الفساد 
(والمكر والقسوة في (الكابيتول</i>

959
01:33:37,000 --> 01:33:41,210
<i>لكن أكبر الأسرار تتعلق 
(برئيسنا الطيب، (كوريولانوس سنو</i>

960
01:33:49,120 --> 01:33:50,360
افتحوا الباب

961
01:34:00,080 --> 01:34:01,491
<i>إلى القاعدة، أنا قائد الفريق</i>

962
01:34:01,560 --> 01:34:04,689
<i>إننا نتجهز لرمي الغاز. سنعلمكم 
عندما نصبح في الداخل</i>

963
01:34:08,440 --> 01:34:11,808
<i>لقد كان شاباً عندما مسك السلطة. وكان 
ذكياً حتى قدر على الاحتفاظ بمكانه</i>

964
01:34:11,880 --> 01:34:15,248
<i>قد تتسائل، كيف فعلها؟</i>

965
01:34:17,000 --> 01:34:18,206
<i>كلمة واحدة</i>

966
01:34:19,240 --> 01:34:20,526
<i>السم</i>

967
01:34:26,960 --> 01:34:28,246
تهيئوا للنزول

968
01:34:56,000 --> 01:34:58,606
<i>قام بإيقاف جميع التمردات 
قبل أن يبدأ حتى</i>

969
01:35:09,800 --> 01:35:10,801
المكان خالي

970
01:35:14,600 --> 01:35:18,844
خالي. إلى القاعدة، نحن بالداخل 
ونتجه نحو الهدف الأول

971
01:35:19,000 --> 01:35:21,731
"الزنزانة "بي-45" الطابق "2-سي

972
01:35:22,800 --> 01:35:23,847
الغاز

973
01:35:24,320 --> 01:35:27,642
<i>كانت تحدث حالات 
وفاة غامضة بين خصومه</i>

974
01:35:29,160 --> 01:35:31,322
<i>حتى الحلفاء الذين 
كانوا يشكلون تهديداً له</i>

975
01:35:42,840 --> 01:35:45,571
<i>قد يشرب (سنو) من نفس 
الكأس لصرف الشكوك</i>

976
01:35:45,640 --> 01:35:48,610
<i>،لكن الترياقات لا تنفع دوماً</i>

977
01:35:48,800 --> 01:35:51,644
<i>لهذا يرتدي زهوراً تفوح 
منها رائحة العطور</i>

978
01:35:52,000 --> 01:35:56,608
<i>لحجب رائحة الدماء 
التي لن تزول</i>

979
01:36:21,480 --> 01:36:22,561
(غايل)

980
01:36:26,800 --> 01:36:29,371
<i>لكن لا يمكنه إخفاء 
رائحته الحقيقية</i>

981
01:36:29,440 --> 01:36:31,204
<i>إنه يقتل دون رحمة</i>

982
01:36:31,520 --> 01:36:34,091
<i>يحكم بتضليل وإثارة للمخاوف</i>

983
01:36:59,600 --> 01:37:03,207
<i>السلاح الذي اختاره 
يناسب شخصيته</i>

984
01:37:03,280 --> 01:37:06,648
<i>السم. السلاح الأمثل للأفعى</i>

985
01:37:09,080 --> 01:37:10,491
<i>ما هذا المكان؟</i>

986
01:37:21,400 --> 01:37:22,765
بيتي)؟) -
إنني أفقدهم -

987
01:37:23,080 --> 01:37:24,286
شغل البث الاحتياطي

988
01:37:26,600 --> 01:37:29,214
سيدتي، يتم إعادة تشغيل 
(نظام الدفاع الجوي في (الكابيتول

989
01:37:29,214 --> 01:37:30,687
سوف يستعيدون الطاقة

990
01:37:30,722 --> 01:37:32,009
لا بد أنهم يحولون 
الطاقة من مصدر آخر

991
01:37:32,080 --> 01:37:34,765
سوف تنقطع 
الاتصالات خلال 60 ثانية

992
01:37:34,840 --> 01:37:37,081
سيدتي الرئيسة، هل 
نعاود الاتصال بالحوامة؟

993
01:37:38,920 --> 01:37:40,285
قوموا بوضعي على البث

994
01:37:40,720 --> 01:37:44,008
لو كان (سنو) يراقب هذا، فربما 
سيسمح للإشارة أن تعبر لو رآني

995
01:37:44,960 --> 01:37:46,644
ضعوني عل البث حتى يراني

996
01:37:46,720 --> 01:37:47,881
أجل

997
01:37:48,240 --> 01:37:49,287
ضعوها على البث

998
01:37:49,440 --> 01:37:51,602
أيمكننا فعل هذا؟ 
أما زال بإمكاننا الدخول؟

999
01:37:51,880 --> 01:37:54,406
أجل. البث يعمل
حالياً. سوف يراكِ

1000
01:37:54,520 --> 01:37:56,045
حسنٌ، (كاتنيس)، تحدثي

1001
01:37:56,480 --> 01:37:59,370
(أيها الرئيس (سنو)؟ أنا (كاتنيس

1002
01:37:59,560 --> 01:38:03,930
لسنا متأكدين من أنه يشاهد -
أعلم، لكن ربما يفعل -

1003
01:38:04,000 --> 01:38:07,163
أيها الرئيس (سنو)، علي 
التحدث معك. هل أنت هناك؟

1004
01:38:08,600 --> 01:38:12,366
،)أيها الرئيس (سنو
أنا (كاتنيس). أيمكنك سماعي؟

1005
01:38:13,680 --> 01:38:15,205
علي التحدث معك

1006
01:38:17,320 --> 01:38:19,402
(أيها الرئيس (سنو)، أنا (كاتنيس

1007
01:38:19,480 --> 01:38:22,643
أيها الرئيس (سنو)، هل أنت هناك؟

1008
01:38:25,800 --> 01:38:27,325
أيمكنك سماعي؟

1009
01:38:33,040 --> 01:38:34,041
..(أيها الرئيس (سنو

1010
01:38:34,160 --> 01:38:36,811
<i>آنسة (أيفردين). يا له من شرف</i>

1011
01:38:38,520 --> 01:38:42,650
<i>لا أظن أنكِ اتصلتِ 
لتشكريني على الورود</i>

1012
01:38:44,800 --> 01:38:46,131
لم أرغب أي من هذا

1013
01:38:47,640 --> 01:38:49,449
لم أرغب أن 
أتواجد بمباريات الجوع

1014
01:38:49,720 --> 01:38:52,769
بوغس). أجب) -
لم أرغب أن أكون الطائر المقلد -

1015
01:38:54,440 --> 01:38:58,001
أردت فقط إنقاذ أختي 
وإبقاء (بيتا) على قيد الحياة

1016
01:38:58,600 --> 01:39:00,682
أجب. (بوغس)؟

1017
01:39:01,600 --> 01:39:05,529
.أرجوك، دعه يذهب فحسب
ولن أكون الطائر المقلد بعد الآن

1018
01:39:05,789 --> 01:39:09,285
سأختفي ولن تضطر لرؤيتي مجدداً -
..(آنسة (أيفردين -

1019
01:39:09,640 --> 01:39:12,211
بوغس)، أجب) -
..لم تسطيعي تجنب هذا -

1020
01:39:12,280 --> 01:39:13,327
<i>أسمعك</i>

1021
01:39:13,400 --> 01:39:15,846
<i>كما لم تسطيعي 
تجنب مباريات الجوع</i>

1022
01:39:16,840 --> 01:39:18,842
إلى القاعدة، أرغب 
بمعرفة ما يحصل

1023
01:39:18,960 --> 01:39:21,440
<i>بوغس)، الوقت ينفذ منا. أسرعوا)</i>

1024
01:39:23,160 --> 01:39:24,241
فلنتحرك

1025
01:39:24,360 --> 01:39:27,210
<i>أرجوك. لقد انتصرت</i>

1026
01:39:30,600 --> 01:39:32,045
<i>انتصرت علي بالفعل</i>

1027
01:39:35,440 --> 01:39:38,205
دع (بيتا) يذهب وخذني مكانه

1028
01:39:40,400 --> 01:39:45,645
<i>فات الأوان للتضحيات النبيلة</i>

1029
01:39:45,760 --> 01:39:47,444
إذاً أخبرني ماذا أفعل

1030
01:39:47,600 --> 01:39:49,648
<i>لطالما وفيت بوعودي، أليس كذلك؟</i>

1031
01:39:49,720 --> 01:39:54,689
<i>.قلتِ أنكِ لم ترغبي بحصول حرب
وذلك ما حصل بالضبط</i>

1032
01:39:56,160 --> 01:39:59,243
<i>أخبرتكِ أن السلام مسألة حساسة</i>

1033
01:39:59,400 --> 01:40:03,928
<i>ومع ذلك، تصرفتِ كالأطفال 
واستمتعتِ بفض السلام</i>

1034
01:40:05,360 --> 01:40:07,249
<i>أعرف ما أنتِ عليه</i>

1035
01:40:07,520 --> 01:40:11,002
<i>أعلم أنكِ لا تعيرين انتباه 
سوى لاهتماماتك الصغيرة</i>

1036
01:40:11,240 --> 01:40:13,242
<i>(لكن من فضلك، يا آنسة (أيفردين</i>

1037
01:40:14,360 --> 01:40:16,966
<i>أشك بأنكِ تعرفين معنى الصدق</i>

1038
01:40:17,240 --> 01:40:18,730
إلى القاعدة، وصلنا للهدف الأول

1039
01:40:18,840 --> 01:40:21,889
 .(نتهيأ لإخراج (بيتا
سنعلمكم عندما يصبح معنا

1040
01:40:24,800 --> 01:40:27,530
،فريق الطائر المقلد الأول
جهزوا الحوامة لإخلاء المكان

1041
01:40:27,766 --> 01:40:30,044
طلبت مني أن أقنعك 
(بأنني أعشق (بيتا

1042
01:40:30,200 --> 01:40:32,089
ألم أفعل ذلك على الأقل؟

1043
01:40:33,160 --> 01:40:34,730
<i>،)آنسة (أيفردين</i>

1044
01:40:36,640 --> 01:40:42,130
<i>الأشياء الأحب إلينا 
هي التي تدمرنا</i>

1045
01:40:44,080 --> 01:40:48,051
<i>أريدك أن تتذكري 
أنني قلت هذا</i>

1046
01:40:53,760 --> 01:40:56,809
<i>ألا تعتقدين أنني أعلم 
بأن أصدقائكِ في مركز المكرمين؟</i>

1047
01:40:59,640 --> 01:41:00,721
<i>اقطع البث</i>

1048
01:41:02,120 --> 01:41:03,804
ماذا حدث؟ -
بوغس)، أجب) -

1049
01:41:03,880 --> 01:41:04,927
ماذا حدث؟

1050
01:41:05,000 --> 01:41:06,650
بوغس)، أجب. هل تسمعني؟)

1051
01:41:07,480 --> 01:41:10,051
إنه يعلم أنهم هناك. ذلك فخ -
كاتنيس)، تماسكي) -

1052
01:41:10,440 --> 01:41:13,171
علينا الاتصال بهم. علينا 
إخبارهم أن يخرجوا. إنه يعلم

1053
01:41:13,240 --> 01:41:15,242
لا يمكننا التواصل معهم 
بسبب عدم وجود إشارة

1054
01:41:15,600 --> 01:41:19,127
كلا. (هايمتش)، لقد كان 
على دراية بكل شيء ويسخر مني

1055
01:41:19,200 --> 01:41:21,726
كلا، يا (هايمتش). إنهم هناك -
كلا، لسنا متأكدين من ذلك -

1056
01:41:21,840 --> 01:41:27,643
هل فقدت الاثنان معاً الليلة؟

1057
01:41:42,360 --> 01:41:43,521
ليس هناك أي أنباء

1058
01:41:45,840 --> 01:41:47,205
آسفة

1059
01:41:50,320 --> 01:41:52,527
هذا أشد عذاب في العالم

1060
01:41:54,800 --> 01:41:57,770
الانتظار، وأنتِ على علم 
بأنه لا يمكنكِ فعل شيء

1061
01:42:03,280 --> 01:42:05,647
خصوصاً بالنسبة لأشخاص مثلنا

1062
01:42:06,560 --> 01:42:17,807
لكن القوة والشجاعة والجنون 
تجعلنا نستمر. وتفيدنا بأوقات كهذه

1063
01:42:20,960 --> 01:42:22,689
تملكين هذه الصفات، أيتها الجندية

1064
01:42:23,320 --> 01:42:26,085
هذا ما أبقاكِ على 
قيد الحياة طوال الوقت

1065
01:42:27,400 --> 01:42:29,289
ولن تخذلكِ الآن

1066
01:42:51,680 --> 01:42:52,841
لقد عادوا

1067
01:43:01,480 --> 01:43:03,005
لا أرغب بهذا

1068
01:43:07,720 --> 01:43:08,721
(جوهانا)

1069
01:43:09,240 --> 01:43:10,321
!(فينيك)

1070
01:43:11,960 --> 01:43:13,246
!(فينيك)

1071
01:43:13,320 --> 01:43:16,005
آني)؟)

1072
01:43:19,960 --> 01:43:22,281
أنتِ بأمان

1073
01:43:29,480 --> 01:43:30,720
!(غايل)

1074
01:43:34,040 --> 01:43:35,246
هل أنت بخير؟

1075
01:43:36,840 --> 01:43:39,281
ماذا هناك؟ -
لا أفهم -

1076
01:43:39,680 --> 01:43:43,526
عندما هربنا كانت 
الأسلحة تعمل وعبرنا بسلام

1077
01:43:44,200 --> 01:43:45,531
لقد دعونا نذهب

1078
01:43:51,120 --> 01:43:52,281
إنه في الداخل

1079
01:43:54,560 --> 01:43:57,803
تسبب الغاز الذي استخدمناه على الحراس 
بفقدانه للوعي. لكن سيزول المفعول

1080
01:44:00,280 --> 01:44:02,089
عليكِ أن تتواجدي 
معه عندما يستيقظ

1081
01:44:07,280 --> 01:44:08,645
شكراً لك

1082
01:44:11,840 --> 01:44:13,126
شكراً لك

1083
01:44:33,320 --> 01:44:34,651
(بيتا)

1084
01:45:08,600 --> 01:45:09,806
!(بيتا)

1085
01:45:10,480 --> 01:45:13,643
!بيتا)! ابتعد عنها)

1086
01:45:14,080 --> 01:45:15,241
!دعها

1087
01:45:50,440 --> 01:45:52,602
.(كلا، يا (كاتنيس
إنكِ متورمة. لا تلمسيها

1088
01:45:52,960 --> 01:45:56,203
كلا. اهدئي. أنتِ بخير

1089
01:45:59,200 --> 01:46:00,531
أخبرها أنها استيقظت

1090
01:46:02,960 --> 01:46:06,248
.لا تحاولي النطق
بيتا) بخير، أعدكِ بذلك)

1091
01:46:07,440 --> 01:46:08,965
كان علي إبعاده عنكِ فحسب

1092
01:46:15,880 --> 01:46:17,962
يدعى هذا بالاختطاف

1093
01:46:19,280 --> 01:46:22,204
لا ندري منذ متى 
(تفعل (الكابيتول) هذا بـ (بيتا

1094
01:46:23,200 --> 01:46:26,727
إنه خوف معزز بإحد السموم

1095
01:46:27,480 --> 01:46:29,528
لقد لُسعتِ بمشاركتكِ 
الأولى بمباريات الجوع. أتذكرين؟

1096
01:46:30,600 --> 01:46:33,649
يتسبب السم بوضع 
الشخص بحالة انفصام

1097
01:46:34,520 --> 01:46:36,522
ويقوموا بتعذيبه

1098
01:46:38,000 --> 01:46:41,607
،بصدمه وضربه
وجعله ينسى هويته

1099
01:46:41,680 --> 01:46:44,570
ثم يتم إعادة 
توجيه تلك المعاناة والخوف

1100
01:46:44,720 --> 01:46:48,281
مرتبط بذلك ذكريات 
أخرى أو شخص ما

1101
01:46:49,760 --> 01:46:51,364
هل يمكنهم تغيير 
ما يتذكره عن (كاتنيس)؟

1102
01:46:51,960 --> 01:46:53,200
ليجعلوه يراها كتهديد

1103
01:46:54,920 --> 01:46:57,002
(حولوه لسلاح، يا (كاتنيس

1104
01:46:58,080 --> 01:46:59,411
لقتلكِ

1105
01:47:00,880 --> 01:47:01,881
لكن يمكنكِ عكس المفعول

1106
01:47:02,080 --> 01:47:03,969
الخوف هو أصعب ما يمكن قهره

1107
01:47:04,040 --> 01:47:06,691
إننا مخلوقين لتذكر 
الخوف أكثر من أي شيء آخر

1108
01:47:06,880 --> 01:47:08,245
إنها حالة جديدة تمر علينا

1109
01:47:09,760 --> 01:47:11,808
لكننا جهزنا فريق للمعالجة

1110
01:47:12,800 --> 01:47:14,768
إنني متفائل

1111
01:47:41,400 --> 01:47:42,640
مساء الخير

1112
01:47:44,000 --> 01:47:48,881
أذنت البارحة بإرسال فريق
(بمهمة إنقاذ سرية داخل (الكابيتول

1113
01:47:49,400 --> 01:47:55,044
يسرني أن أعلن
!بأنه تم تحرير الفائزين

1114
01:48:01,600 --> 01:48:05,571
<i>فليكن هذا اليوم 
علامة تغيير في التاريخ</i>

1115
01:48:06,600 --> 01:48:09,968
<i>بتواجد الطائر المقلد 
،والفائزين بجانبنا</i>

1116
01:48:10,040 --> 01:48:17,327
<i>،تكون الصورة قد اتضحت للعاصمة
وهي أننا لن نتحمل الظلم مرة أخرى</i>

1117
01:48:23,200 --> 01:48:30,891
قمنا اليوم بلم شمل 
العائلات، الأصدقاء، والأحباب

1118
01:48:31,720 --> 01:48:35,441
<i>فلنجعل (بانيم) بأكملها تتحد</i>

1119
01:48:36,600 --> 01:48:40,400
<i>ليس من أجل مقاتلة 
(بعضنا وتسلية (الكابيتول</i>

1120
01:48:40,480 --> 01:48:43,484
<i>بل لنتكاتف بهذه المعركة</i>

1121
01:48:50,440 --> 01:48:59,930
فليكن هذا اليوم الذي نعد به أنفسها أننا 
لن نستسلم حتى نشكل (بانيم) الحديثة

1122
01:49:00,000 --> 01:49:03,800
حيث يتم انتخاب 
القادة دون فرضهم علينا

1123
01:49:04,480 --> 01:49:08,883
وحيث يكون للمقاطعات الحرية 
الكاملة بتقاسم ثمار جهدهم

1124
01:49:08,960 --> 01:49:11,281
وليس محاربة بعضهم 
لأجل بعض القصاصات

1125
01:49:24,600 --> 01:49:26,489
بانيم) الحديثة تلوح في الأفق)

1126
01:49:26,960 --> 01:49:34,449
لكن علينا أن نعلم جيداً بأنه للوصول 
إلى هناك علينا أن نعبر الجبال الحادة

1127
01:49:34,520 --> 01:49:37,649
<i>والوديان العميقة 
في المقاطعة الثانة</i>

1128
01:49:37,720 --> 01:49:42,487
<i(هناك خلف أكبر سلسلة 
،)جبال بقلب (بانيم

1129
01:49:42,560 --> 01:49:45,769
تقبع المنشأة العسكرية
الرئيسية للعاصمة

1130
01:49:46,840 --> 01:49:49,161
<i>يمكننا التغلب على هذا المعقل</i>

1131
01:49:49,840 --> 01:49:56,527
لأننا شعب واحد، جيش 
واحد، صوت واحد

1132
01:49:56,680 --> 01:50:01,163
<i>لأن اليوم تحين بدايتنا الجديدة</i>

1133
01:50:01,360 --> 01:50:05,490
اليوم حررنا المنتصرين

1134
01:50:06,000 --> 01:50:09,083
!(وغداً نحرر (بانيم

1135
01:50:23,506 --> 01:50:43,665
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| MeTaL (Anasmurad) HeaD ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}زوروا صفحتي على الفيسبوك
https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles

