1
00:00:01,523 --> 00:00:19,622
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com

2
00:00:56,098 --> 00:01:00,793
"لندن 1941"

3
00:01:12,696 --> 00:01:13,647
ما إسمه؟

4
00:01:16,699 --> 00:01:18,282
(بير)

5
00:01:18,317 --> 00:01:20,078
أنت تهتمين به؟

6
00:01:21,120 --> 00:01:23,200
تأكدي بأن لا يخاف

7
00:01:25,093 --> 00:01:28,782
كيف تفعلين هذا؟
بالنظر لكل ما يحدث

8
00:01:28,817 --> 00:01:30,828
لا تزالين تبتسمين

9
00:01:31,746 --> 00:01:33,043
يجب أن يكون بداخلك

10
00:02:17,590 --> 00:02:21,801
"المرأة بالأسود"
"ملاك الموت"

11
00:02:59,070 --> 00:03:01,114
لا تقومي بخلعها

12
00:03:01,149 --> 00:03:03,610
صباح الخير (أفنيس), صباح
الخير أيها الأطفال

13
00:03:03,645 --> 00:03:06,392
(صباح الخير آنسة (باركنس

14
00:03:06,427 --> 00:03:08,861
لقد تأخرت -
لقد تم تفجير منطقتي ليلة البارحة -

15
00:03:11,555 --> 00:03:12,926
هل نصعد على متن القطار؟

16
00:03:14,088 --> 00:03:17,019
(نحن ننتظر (إدوارد لي

17
00:03:17,054 --> 00:03:18,030
إعتقدت بأنه سيبقى هنا

18
00:03:18,065 --> 00:03:19,545
لقد ضرب منزله

19
00:03:21,278 --> 00:03:22,650
هو يتيم الآن

20
00:03:25,471 --> 00:03:26,882
ها هو

21
00:03:34,096 --> 00:03:36,197
صباح الخير -
صباح الخير -

22
00:03:36,232 --> 00:03:39,608
شكراً لتوصيله للمحطة -
هذا أقل ما أستطيع فعله -

23
00:03:43,957 --> 00:03:46,297
أنا آسفة جداً جداً جداً

24
00:03:47,357 --> 00:03:49,741
سوف تأتي معنا الآن
بعيداً عن كل هذا

25
00:03:49,776 --> 00:03:51,915
..لم يقل أي كلمة منذ

26
00:03:55,442 --> 00:03:56,319
حسناً, حان الوقت

27
00:03:56,354 --> 00:03:58,671
رحلة آمنة - شكراً -
هيا جميعاً إصعدوا -

28
00:03:58,706 --> 00:04:01,030
شكراً سيدي

29
00:04:01,065 --> 00:04:02,407
هيا

30
00:04:25,639 --> 00:04:27,468
أنزل قدماك عن الكرسي

31
00:05:02,800 --> 00:05:04,587
لابد و أنك بدأت و أنت صغيرة

32
00:05:05,532 --> 00:05:06,810
عذراً؟

33
00:05:06,845 --> 00:05:08,443
بإنجاب الأطفال

34
00:05:09,459 --> 00:05:11,204
هم ليسوا أبنائي

35
00:05:11,239 --> 00:05:13,272
إذاً خطفتهم

36
00:05:13,307 --> 00:05:16,022
نحن نازحين, لقد رحل أهلهم من لندن

37
00:05:16,057 --> 00:05:19,050
لا يملكون أي أقرباء آخرين لذا
نأخذهم إلى منزل في الريف

38
00:05:20,215 --> 00:05:21,160
إذاً إلى اين تتجهين؟

39
00:05:22,858 --> 00:05:26,066
إن كنت تقوم بإستجوابي تستطيع
أن تخبرني بإسمك على الأقل

40
00:05:26,839 --> 00:05:29,571
أنا إبن (برانستو) تستطيعين مناداتي
(ب(هاري

41
00:05:29,606 --> 00:05:33,589
أنا (إيف) لكن تستطيع مناداتي بالآنسة
(باركنز)

42
00:05:33,883 --> 00:05:35,742
(تشرفت بلقائك آنسة (باركنز

43
00:05:35,777 --> 00:05:36,726
أنا واثقة بأنك كذلك

44
00:05:38,347 --> 00:05:40,446
نحن متجهين إلى غريسن غريفن

45
00:05:40,481 --> 00:05:42,006
حقاً؟ أنا أيضاً

46
00:05:42,041 --> 00:05:43,346
حقاً؟

47
00:05:43,381 --> 00:05:45,069
و ماذا ستفعل هناك؟

48
00:05:46,797 --> 00:05:47,855
أنا طيار

49
00:05:47,890 --> 00:05:50,349
هذا ما يقولونه

50
00:05:52,730 --> 00:05:54,095
آسفة

51
00:05:54,130 --> 00:05:55,475
لم أقصد هذا

52
00:05:55,925 --> 00:05:57,336
لا بأس

53
00:06:23,807 --> 00:06:25,316
شكراً

54
00:06:25,351 --> 00:06:27,549
شخصية لطيفة

55
00:06:32,796 --> 00:06:34,947
هذا الطبيب (رودز) تعليم عام

56
00:06:37,240 --> 00:06:39,112
لا تقلقي, لا تقلقي -
أنا آسفة حقاً -

57
00:06:39,147 --> 00:06:40,830
(سررت بلقائك, آنسة (باركنز

58
00:06:40,865 --> 00:06:43,580
سوف أزور عندما أستطيع -
(أرجوك, نادني (إيف -

59
00:06:45,167 --> 00:06:47,061
لقد تحدثت بما فيه الكفاية

60
00:06:47,096 --> 00:06:48,578
ليلة سعيدة

61
00:07:26,651 --> 00:07:28,311
إبقوا قريبين جميعاً

62
00:07:28,606 --> 00:07:29,805
أين الجميع؟

63
00:07:31,777 --> 00:07:34,514
هم في الخلف, سوف أساعدك

64
00:07:37,781 --> 00:07:39,977
ما هذا؟ لم يحدق بنا؟

65
00:07:40,012 --> 00:07:41,557
إنه عالق

66
00:07:46,688 --> 00:07:47,954
عزيزي

67
00:08:02,133 --> 00:08:03,110
إبقوا عند الحافلة

68
00:08:04,092 --> 00:08:05,321
جويس) إهتمي بالجميع)

69
00:08:05,356 --> 00:08:06,763
تعالوا إلى هنا

70
00:08:19,004 --> 00:08:19,494
مرحباً

71
00:08:23,591 --> 00:08:24,151
مرحباً

72
00:08:45,861 --> 00:08:46,663
مرحباً

73
00:09:01,750 --> 00:09:03,744
مات يوم الأحد, رأيته يوم الإثنين

74
00:09:03,779 --> 00:09:05,979
أنت بخير؟

75
00:09:06,014 --> 00:09:10,897
مات يوم الأحد, رأيته يتم الإثنين
من سيموت بعده, لابد و أن يكون أنت

76
00:09:10,932 --> 00:09:13,387
لا تنظري, لا يجب أن تنظري

77
00:09:13,422 --> 00:09:15,113
آسف, لا بأس

78
00:09:18,833 --> 00:09:20,175
لا تنظري, لا يجب أن تنظري

79
00:09:24,701 --> 00:09:25,377
آسفة

80
00:09:39,993 --> 00:09:43,102
الأمواج تجري بسرعة هنا

81
00:09:46,160 --> 00:09:47,690
هل تستطيع أن تشغل المصابيح؟

82
00:09:47,725 --> 00:09:49,787
لا استطيع, القواعد صارمة هنا

83
00:09:51,623 --> 00:09:53,129
لكن يمكن أن نخرج عن الطريق

84
00:09:53,164 --> 00:09:54,924
و ربما نكون أسفل تفجير ألماني

85
00:09:54,959 --> 00:09:59,755
هم ذاهبين إلى المدينة و يسقطونها في طريق
عودتهم

86
00:10:16,157 --> 00:10:17,915
هل يعيش أي أحد آخر على الجزيرة؟

87
00:10:17,950 --> 00:10:19,442
لا, إنها خاوية

88
00:10:19,761 --> 00:10:21,539
إنه مكان مهجور منذ سنوات

89
00:10:33,150 --> 00:10:36,027
هذا هو المنزل

90
00:11:46,157 --> 00:11:47,540
اين البقية؟

91
00:11:47,792 --> 00:11:48,946
البقية؟

92
00:11:49,235 --> 00:11:51,019
أجل, البقية

93
00:11:51,054 --> 00:11:53,504
مجموعات المدارس الأخرى

94
00:11:53,539 --> 00:11:55,611
لن يأتوا حتى الاسبوع القادم
أنتم أول من وصل

95
00:11:55,646 --> 00:11:58,141
هل تتوقع أن نعيش هكذا؟

96
00:11:58,176 --> 00:12:01,518
إنه ممتاز جداً -
(إنه مدمر, دكتور (رودز -

97
00:12:01,821 --> 00:12:04,024
زوجي, عقيد كبير في الجيش

98
00:12:04,059 --> 00:12:07,968
و لن يدع رجاله يبقون في مكان كهذا
ماذا عن أطفال المدرسة؟

99
00:12:08,003 --> 00:12:10,907
لم يعش أحد هنا منذ فترة
لكن سيعود المكان للحياة

100
00:12:10,942 --> 00:12:12,415
(هذا ليس جيداً كفاية دكتور (رودز

101
00:12:12,942 --> 00:12:14,486
(هذا كل ما نملكه أنسة (هوغ

102
00:12:15,357 --> 00:12:17,193
هيا أيها الاطفال, لنفرغ حقائبنا

103
00:12:17,368 --> 00:12:19,463
نستطيع أن نلقي نظرة حول المكان؟

104
00:12:19,498 --> 00:12:20,267
لنقم بإفراغ أمتعتنا أولاً

105
00:12:20,302 --> 00:12:22,085
..لكن

106
00:12:22,120 --> 00:12:23,674
هل علينا أن -
هذا يكفي -

107
00:12:25,739 --> 00:12:27,385
(آنسة (باركنز

108
00:12:27,420 --> 00:12:29,192
دعي الدكتور (رودز) يريك المكان

109
00:12:29,883 --> 00:12:31,647
و أنا سألبس الأطفال

110
00:12:31,924 --> 00:12:32,814
أجل آنستي

111
00:12:34,644 --> 00:12:36,041
هيا بسرعة, لنرتب الاسرة

112
00:12:36,076 --> 00:12:39,426
هنا المطبخ, و غرفة الطعام في الخلف

113
00:12:41,812 --> 00:12:43,446
طبيب ماذا أنت؟

114
00:12:43,481 --> 00:12:45,277
عقاقير, متقاعد

115
00:12:45,312 --> 00:12:47,163
ما هو تعليمك؟

116
00:12:47,198 --> 00:12:48,887
موسنيه بودي

117
00:12:49,596 --> 00:12:51,361
نحن نفعل ما نستطيعه

118
00:12:53,521 --> 00:12:56,290
هناك غرف إضافية على اليمين و اليسار

119
00:12:58,292 --> 00:13:01,063
لا يوجد أي شيء هنا بعد
لكن هناك الكثير من الغرف

120
00:13:05,983 --> 00:13:07,565
هنا غرفكم

121
00:13:11,758 --> 00:13:13,339
إبقيها مغلقة إلى أن يصل الآخرين

122
00:13:14,074 --> 00:13:15,368
تلك؟

123
00:13:17,020 --> 00:13:18,174
يجب أن تكون مقفلة

124
00:13:38,036 --> 00:13:40,594
يبدو بأنها تملك تاريخاً

125
00:13:48,329 --> 00:13:50,649
المكان بارد جداً هنا

126
00:13:50,975 --> 00:13:54,063
الجو أدفأ في الأسفل, لكن لا يوجد
تدفئة مركزية

127
00:13:54,526 --> 00:13:55,562
لم اقصد هذا

128
00:13:56,716 --> 00:14:01,793
أشعر... لا أعرف

129
00:14:01,828 --> 00:14:03,840
شعور حزين

130
00:14:03,875 --> 00:14:07,180
(الحزن في كل مكان آنسة (باركنز
هكذا الناس

131
00:14:28,125 --> 00:14:30,500
متى تستطيع أن ترسل من يقوم بالتصليح؟

132
00:14:30,869 --> 00:14:32,420
من آنسة (باركنز)؟

133
00:14:34,789 --> 00:14:36,990
سوف نهتم بالامر

134
00:14:37,025 --> 00:14:38,755
يجب أن أذهب

135
00:15:08,139 --> 00:15:09,690
جميعاً

136
00:15:09,901 --> 00:15:10,832
إذهبوا إلى أسرتكم

137
00:15:21,621 --> 00:15:23,852
هذا جيد

138
00:15:31,256 --> 00:15:32,445
هذه أمك؟

139
00:15:36,173 --> 00:15:37,183
جيد جداً

140
00:15:39,483 --> 00:15:41,177
عدني بانك ستنام جيداً الليلة

141
00:15:41,477 --> 00:15:43,127
بدون أحلام سيئة

142
00:15:44,646 --> 00:15:46,571
تعرف ما هو الكابوس؟

143
00:15:46,864 --> 00:15:50,372
عندما تدع دماغك يفكر بكل الأمور السيئة

144
00:15:50,704 --> 00:15:53,249
عندما تنساها تختفي

145
00:16:06,836 --> 00:16:08,407
حقاً؟

146
00:16:24,739 --> 00:16:26,706
إفعل هذا إذاً

147
00:16:27,755 --> 00:16:29,760
سوف تتحدث بالغد, أليس كذلك, (إدوارد)؟

148
00:16:29,795 --> 00:16:31,867
أتمنى أن لا يستمر هذا طويلاً

149
00:16:33,409 --> 00:16:34,682
(هيا آنسة (باركنز

150
00:16:39,355 --> 00:16:40,190
(إدوارد)

151
00:16:41,135 --> 00:16:43,040
ليلة سعيدة

152
00:16:46,269 --> 00:16:47,609
كن فتى جيد

153
00:16:50,112 --> 00:16:51,136
يجب أن يتعلم

154
00:16:52,962 --> 00:16:55,705
هلا أطفئت المولد و أقفلت المنزل رجاءً

155
00:17:03,262 --> 00:17:04,043
ناموا جيداً أيها الأطفال

156
00:18:47,764 --> 00:18:49,357
أين تأخذونه؟

157
00:18:50,734 --> 00:18:52,325
دعوني اراه

158
00:21:31,018 --> 00:21:31,720
مرحباً

159
00:23:08,356 --> 00:23:09,266
مرحباً

160
00:23:49,366 --> 00:23:50,684
يبدو بأنك قضيت ليلة سيئة

161
00:23:51,736 --> 00:23:53,821
الذهاب لمكان جديد لم يكن أمراً سهلاً

162
00:23:54,828 --> 00:23:55,632
أين (إدوارد)؟

163
00:23:56,315 --> 00:23:58,209
بالداخل, يرسم

164
00:24:02,453 --> 00:24:06,459
أتركيه الآن يرسم, سينضم لنا عندما يكون مستعداً

165
00:24:06,494 --> 00:24:08,489
سوف أحضر غرفة الصف

166
00:24:24,239 --> 00:24:25,926
ماذا تفعل؟

167
00:24:25,961 --> 00:24:27,631
الملاحقة, (جميس) بدأها

168
00:24:27,666 --> 00:24:29,203
لا يجب أن تجروا في المكان

169
00:24:29,596 --> 00:24:30,680
أين (إدوارد)؟

170
00:24:30,715 --> 00:24:32,783
هو يجلس على سريره

171
00:24:32,818 --> 00:24:35,528
جيمس) إعتقدت بأنك صديق جيد)
(ل (إدوارد

172
00:24:36,631 --> 00:24:38,638
أعرف أن الأمور تغيرت, لكن

173
00:24:38,983 --> 00:24:41,139
لم لا تكون لطيفاً معه

174
00:24:41,469 --> 00:24:43,559
في هذا الوقت يحتاج إلى صديق

175
00:24:44,759 --> 00:24:46,510
فهمت؟

176
00:24:47,852 --> 00:24:48,422
حسناً

177
00:24:48,761 --> 00:24:49,763
حسناً

178
00:25:09,460 --> 00:25:12,066
تعال (إدوارد), لنلعب لعبة

179
00:25:14,069 --> 00:25:16,136
نحاول أن نكون أصدقاء

180
00:25:16,171 --> 00:25:18,513
عليك هذا, ما قولك؟

181
00:25:18,548 --> 00:25:20,617
لا بأس

182
00:25:20,652 --> 00:25:24,661
توم) تستطيع أن تستعيدها)
إن ربحت اللعبة

183
00:25:24,696 --> 00:25:26,625
أي لعبة؟ -
الأستغماية -

184
00:25:26,660 --> 00:25:28,488
غطي عيناك

185
00:25:28,523 --> 00:25:29,629
غطيها

186
00:25:41,562 --> 00:25:42,796
لا تختلس النظر

187
00:27:28,074 --> 00:27:30,489
خدعناك, حان دورك لتختبئ

188
00:27:43,025 --> 00:27:44,590
لسنا مستعدين للبعث بعد

189
00:28:13,910 --> 00:28:15,535
لسنا مستعدين لإخراجك بعد -
ماذا يحدث؟ -

190
00:28:17,016 --> 00:28:18,298
جيمس) جعلني أقوم بهذا)

191
00:28:20,827 --> 00:28:21,844
لقد أقفلته

192
00:28:21,879 --> 00:28:22,936
أين المفتاح؟

193
00:28:22,971 --> 00:28:25,301
لم نفعل -
لابد و أنك فتحت في البداية -

194
00:28:25,336 --> 00:28:26,645
لقد كان مفتوحاً

195
00:28:26,680 --> 00:28:28,271
أين هو؟

196
00:28:28,306 --> 00:28:30,560
إدوارد), أدخلني)

197
00:28:37,595 --> 00:28:38,765
(إدوارد)

198
00:28:44,095 --> 00:28:45,915
تعال, لنذهب للاسفل

199
00:28:52,519 --> 00:28:53,089
تعال

200
00:29:22,970 --> 00:29:24,597
(هلا فتحت الباب رجاءً آنسة (باركنز

201
00:29:43,877 --> 00:29:45,119
مرحباً

202
00:29:45,154 --> 00:29:48,288
لقد أتيت لأتفقدك و أرى كيف
الأمور معك

203
00:29:50,666 --> 00:29:51,786
آسف, هذا وقت سيء؟

204
00:29:52,520 --> 00:29:54,348
لا, لا بأس

205
00:29:54,383 --> 00:29:56,380
عذراً, تفضل بالدخول

206
00:30:09,693 --> 00:30:11,411
أعدها أو سأشكوك

207
00:30:11,835 --> 00:30:13,180
سوف أمزقها

208
00:30:19,067 --> 00:30:21,047
إذاً هذا الضابط المفوض المسؤول عن البيت

209
00:30:21,994 --> 00:30:22,981
سوف تسمعك

210
00:30:23,646 --> 00:30:26,207
بالواقع, هذا خطئي بعض الشيء

211
00:30:26,242 --> 00:30:27,772
لست خائف

212
00:30:28,547 --> 00:30:30,156
طالما أنها لا تضربني

213
00:30:33,452 --> 00:30:35,970
كيف ستبقين بعقل سليم هنا؟

214
00:30:36,718 --> 00:30:37,811
لا أعرف

215
00:30:37,846 --> 00:30:39,035
أقرأ

216
00:30:39,070 --> 00:30:40,508
يبدو مثيراً

217
00:30:40,543 --> 00:30:42,220
هذا يبعد الكثير من الأمور عن تفكيري

218
00:30:42,255 --> 00:30:43,310
أي أمور؟

219
00:30:43,975 --> 00:30:45,667
هناك شيء سيء حيال هذا المكان

220
00:30:50,097 --> 00:30:51,864
أنا آرى أمراً ما يحدث هنا

221
00:30:52,996 --> 00:30:54,393
لا أعرف بماذا افكر

222
00:30:59,346 --> 00:31:00,544
تريد كوب من الشاي؟

223
00:31:02,357 --> 00:31:03,729
عندها سيكون عليك إخباري

224
00:31:07,301 --> 00:31:09,030
ما وراء تلك الإبتسامة؟

225
00:31:17,190 --> 00:31:19,160
هذه طريقتي, هكذا أتأقلم

226
00:31:21,520 --> 00:31:24,101
مع ماذا؟ -
مع كل شيء -

227
00:31:26,534 --> 00:31:26,534
(آنسة (باركنز

228
00:31:28,320 --> 00:31:30,362
أعتقد بأن حان وقت دروس بعض
الظهيرة, أليس كذلك؟

229
00:31:30,397 --> 00:31:31,590
أجل, بالتأكيد

230
00:31:36,082 --> 00:31:37,391
(آنسة (باركنز

231
00:32:18,099 --> 00:32:20,007
يمكن أن تكون القصة عن أي شيء تحبونه

232
00:32:20,342 --> 00:32:23,114
العائلة, البيت, ذكرى

233
00:32:23,149 --> 00:32:24,835
مكان بعيد

234
00:32:25,540 --> 00:32:26,633
(أجل, (جويس

235
00:32:26,668 --> 00:32:30,392
نستطيع أن نكتب عن الأشخاص الذين كانوا يعيشون هنا -
لا, ليس عن هذا -

236
00:32:34,017 --> 00:32:35,604
إدوارد) هلا أتيت معي رجاءً)

237
00:32:43,353 --> 00:32:46,276
هل تستطيع أن تخبرني بما حدث
عندما حبسك الفتية في تلك الغرفة؟

238
00:32:50,675 --> 00:32:52,044
أين عثرت على هذه؟

239
00:32:53,357 --> 00:32:55,675
ستكون بمشكلة إن لم تخبرني من أين
حصلت عليها

240
00:32:57,603 --> 00:32:58,845
(أرجوك, (إدوارد

241
00:33:07,413 --> 00:33:09,958
"طلبت مني أن لا أقول"

242
00:33:09,993 --> 00:33:11,030
من؟

243
00:33:11,065 --> 00:33:12,762
من طلب منك هذا؟

244
00:33:13,779 --> 00:33:16,646
من المهم جداً أن تخبرني

245
00:33:19,467 --> 00:33:21,782
أخبرني, هذا مهم

246
00:33:30,803 --> 00:33:33,020
"تركته يذهب"

247
00:33:35,268 --> 00:33:37,386
هل طلبت منك أن تقول هذا لي؟

248
00:33:59,011 --> 00:34:01,046
أعتقد بأنك رأيت شبحاً

249
00:34:01,531 --> 00:34:02,584
شبح؟

250
00:34:03,182 --> 00:34:05,225
لقد فعلت, أليس كذلك, (إدوارد)؟

251
00:34:05,260 --> 00:34:07,397
هل كانت والدتك؟

252
00:34:07,432 --> 00:34:09,378
هل رأيتها؟ -
أتركه و شأنه -

253
00:34:09,578 --> 00:34:10,425
لماذا؟

254
00:34:10,460 --> 00:34:11,922
هل هو صديقك الحميم؟

255
00:34:11,957 --> 00:34:14,691
أنا أتحدث عنكم جميعاً

256
00:34:19,191 --> 00:34:21,188
أتركه و شأنه توقف عن التصرف
بطريقة فظيعة

257
00:35:01,357 --> 00:35:02,120
هل كنت في القبو؟

258
00:35:02,620 --> 00:35:04,003
لبعض الوقت

259
00:35:06,192 --> 00:35:07,528
هذا لطيف جداً, صحيح؟

260
00:35:08,263 --> 00:35:10,090
تريدين بعض الشاي؟

261
00:35:10,125 --> 00:35:11,291
شكراً

262
00:35:22,664 --> 00:35:25,508
يبدو بأنك تشرقين بعض الشيء
(حيال الضابط (براونستو

263
00:35:25,543 --> 00:35:27,133
إنتبهي

264
00:35:27,168 --> 00:35:28,926
أعرف ما يقوله الجميع عن الطياريين

265
00:35:29,490 --> 00:35:31,628
لا تفكري هكذا

266
00:35:33,254 --> 00:35:35,182
لا, أنا افعل

267
00:35:35,989 --> 00:35:37,248
هو يذكرني بزوجي

268
00:35:37,949 --> 00:35:40,134
شيء حيال العيون

269
00:35:41,776 --> 00:35:43,190
لقد تم إستدعائه للخدمة

270
00:35:43,225 --> 00:35:46,544
كلنا فعلنا هكذا في حياتنا

271
00:35:46,861 --> 00:35:49,967
لقد أخبروني بأنهم عثروا على هؤلاء الفتية

272
00:35:50,002 --> 00:35:51,214
لم تنجبي أي أطفال؟

273
00:35:51,249 --> 00:35:52,510
ليسوا أطفال

274
00:35:54,057 --> 00:35:55,598
هذا تغير في اليوم الذي تطوعوا به

275
00:35:57,053 --> 00:35:58,160
هل تملكين أي صور؟

276
00:36:00,759 --> 00:36:02,143
أعرف كيف يبدون

277
00:36:02,526 --> 00:36:03,859
لابد و أنك تفتقدينهم -
هلا عذرتني -

278
00:36:13,298 --> 00:36:14,126
أنا آسفة

279
00:36:16,999 --> 00:36:19,641
فقط كلنا نملك طرقنا مع الأطفال
و هذه طريقتي

280
00:36:22,933 --> 00:36:24,413
أنا واثقة بأنهم سيعودون لك

281
00:36:26,175 --> 00:36:28,062
زوجي يغيظني

282
00:36:29,966 --> 00:36:31,946
يقول بأنني أقوى جندي قابله

283
00:36:32,281 --> 00:36:35,774
أنه يعطي لرجاله راحة أكثر مما
أفعل مع معارفي

284
00:36:37,672 --> 00:36:40,799
لكن نحن أسوء عدو لأنفسنا

285
00:36:41,722 --> 00:36:43,492
مخاوفنا

286
00:36:43,527 --> 00:36:44,772
الشكوك

287
00:36:46,919 --> 00:36:48,118
اليأس

288
00:36:51,236 --> 00:36:52,485
هذا ما سيحطمنا

289
00:36:56,667 --> 00:36:58,980
ليلة سعيدة (إيف), أتمنى أن تنامي
جيداً هذه الليلة

290
00:36:59,309 --> 00:37:00,015
أنت أيضاً

291
00:39:49,632 --> 00:39:50,390
(توم)

292
00:39:52,611 --> 00:39:53,849
(توم)

293
00:39:54,211 --> 00:39:55,391
ماذا يحدث؟ -
(توم) -

294
00:39:58,659 --> 00:39:59,387
(توم)

295
00:40:00,212 --> 00:40:01,542
أين أنت؟

296
00:40:01,861 --> 00:40:03,533
أين (توم)؟

297
00:40:04,702 --> 00:40:05,945
لا أعرف

298
00:40:05,980 --> 00:40:07,739
لقد كان قد إختفى عندما إستيقظت

299
00:40:07,774 --> 00:40:09,989
أخرج الآن, هذا ليس مضحكاً

300
00:40:24,543 --> 00:40:25,882
لقد قفلته

301
00:40:25,917 --> 00:40:27,456
(توم)

302
00:40:29,670 --> 00:40:30,480
(توم)

303
00:40:32,880 --> 00:40:34,571
(توم)

304
00:40:37,007 --> 00:40:38,230
(توم)

305
00:40:39,460 --> 00:40:40,972
(توم)

306
00:40:44,037 --> 00:40:45,199
(توم)

307
00:40:51,639 --> 00:40:52,976
(توم)

308
00:41:14,777 --> 00:41:16,112
(توم)

309
00:41:17,065 --> 00:41:20,241
(إيف), (إيف)

310
00:41:27,138 --> 00:41:29,916
ليلة البارحة, كانت حادث فظيع

311
00:41:30,483 --> 00:41:33,073
لكن أعرف كيف أن إخراجكم جميعاً
لإبعادكم عن الحوادث

312
00:41:33,108 --> 00:41:34,521
التي كانت في الوطن

313
00:41:36,054 --> 00:41:37,827
لكن يجب أن تفهموا

314
00:41:38,172 --> 00:41:41,064
حتى إن أتينا إلى هنا لنكون بأمان

315
00:41:42,819 --> 00:41:44,583
في الريف

316
00:41:44,945 --> 00:41:46,034
هنا

317
00:41:46,403 --> 00:41:47,956
لا يزال يوجد خطر

318
00:41:50,737 --> 00:41:54,157
أريد أن يبقى الجميع معاً اليوم
حتى وقت اللعب

319
00:41:54,192 --> 00:41:56,462
هل تفهمونني؟

320
00:42:02,411 --> 00:42:04,111
سوف أكتب لوالدة الصبي

321
00:42:14,157 --> 00:42:15,661
لقد تأكدت بأنني فعلت

322
00:42:16,858 --> 00:42:17,916
أنا آسفة

323
00:42:17,951 --> 00:42:20,347
لا أعتقد بأن أي أحد منا يمكن
أن يكون آسف كفاية

324
00:42:20,674 --> 00:42:23,343
لا أعتقد بأنه يجب أن نبقى هنا

325
00:42:23,378 --> 00:42:24,711
أخبرتك, لا يوجد مكان آخر

326
00:42:24,746 --> 00:42:26,456
لكنه ليس آمن

327
00:42:26,491 --> 00:42:28,185
عملنا أن نجعله آمناً

328
00:42:28,220 --> 00:42:29,869
لا, لن نستطيع فعل هذا

329
00:42:29,904 --> 00:42:31,128
ما هي وجهة نظرك؟

330
00:42:32,096 --> 00:42:36,556
أنا... أنت واثق أنه لا أحد آخر يعيش هنا -
حسناً؟ -

331
00:42:36,591 --> 00:42:38,136
ماذا تقصدين؟

332
00:42:39,647 --> 00:42:41,444
أعتقد بأنني رأيت شخصاً ما

333
00:42:41,479 --> 00:42:43,145
هل تحدثت معهم؟

334
00:42:44,017 --> 00:42:45,746
حاولت, ناديت

335
00:42:45,781 --> 00:42:47,598
لكنها إختفت

336
00:42:48,979 --> 00:42:51,683
أعتقد بانه يجب أن تحتفظي بما رأيته
لنفسك

337
00:42:51,718 --> 00:42:53,061
ليست رؤيا

338
00:42:53,096 --> 00:42:55,452
لكن إستمع لي -
لا, أنت إستمعي لي -

339
00:42:55,729 --> 00:42:59,667
هذه ليست أول جثة أسحبها
(لفتى آنسة (باركنز

340
00:43:00,054 --> 00:43:02,974
أتذكر آخر حرب, و رأيت ما يمكن أن تفعله

341
00:43:04,481 --> 00:43:06,364
يجب أن تكوني مستعدة جيداً لهذه

342
00:43:19,721 --> 00:43:23,458
(ها أنت ذا, (إدوارد
عد إلى البيت رجاءً

343
00:44:21,810 --> 00:44:22,971
مهلاً

344
00:44:25,228 --> 00:44:26,590
عودي

345
00:44:34,226 --> 00:44:35,146
عودي

346
00:45:37,214 --> 00:45:37,849
ما الامر؟

347
00:45:40,699 --> 00:45:41,194
آسفة

348
00:45:41,229 --> 00:45:42,848
أخبريني

349
00:45:43,516 --> 00:45:45,857
ما حدث أمر فظيع, لم يكن خطأك

350
00:45:46,178 --> 00:45:47,588
لقد كنت أملك المفتاح

351
00:45:47,910 --> 00:45:50,121
مفتاح, ربما هناك آخر

352
00:45:50,364 --> 00:45:53,276
لأنه لم يكن في المنزل

353
00:45:53,311 --> 00:45:54,629
ربما فتحه شخص آخر

354
00:45:54,664 --> 00:45:55,961
من؟

355
00:45:59,223 --> 00:46:00,742
لا, ماذا كنت ستقولين؟

356
00:46:03,162 --> 00:46:05,705
هناك شخص آخر في المكان

357
00:46:05,983 --> 00:46:07,856
يعيش هنا؟

358
00:46:07,891 --> 00:46:10,820
لقد رأيتها في القبو و عند المقبرة

359
00:46:16,558 --> 00:46:18,476
هذا أنا فحسب, لم أنم جيداً

360
00:46:18,511 --> 00:46:20,256
فقط ارى أشياء

361
00:46:24,305 --> 00:46:25,811
حسناً

362
00:46:25,846 --> 00:46:27,319
هل تصدقني؟

363
00:46:29,131 --> 00:46:29,902
لم لا يجب

364
00:46:41,572 --> 00:46:43,676
هل كنت أنت تطير ليلة البارحة؟

365
00:46:47,748 --> 00:46:48,609
لا

366
00:46:48,644 --> 00:46:49,628
لم يكن دوري

367
00:46:54,818 --> 00:46:56,577
أعتقد بأن أحد هذه الأشياء ستعجب الصبي

368
00:47:13,818 --> 00:47:15,363
أريد أن أرى إن كان هذا يناسب أي شيء

369
00:47:57,422 --> 00:47:59,167
(إسمي (أليس تراكر

370
00:47:59,655 --> 00:48:05,453
لقد مررت بهذا طوال حياتي

371
00:48:06,144 --> 00:48:11,328
أشعر بأنه يجب أن يتم تسجيل ما أمر به

372
00:48:12,923 --> 00:48:14,951
ربما يوماً ما

373
00:48:14,986 --> 00:48:16,885
ستفهمون

374
00:48:23,351 --> 00:48:25,356
لقد بدأ الأمر بوفاة أحد

375
00:48:25,700 --> 00:48:30,445
لقد كان مثل إبن لي, أنجبت طفلاً
لكنني ربيته

376
00:48:30,480 --> 00:48:32,100
أنا زودته بالعيش و هي لم تكن تستطيع

377
00:49:02,133 --> 00:49:03,334
هي تلومني

378
00:50:05,765 --> 00:50:07,622
إذاً (جانيت) كانت الأم

379
00:50:08,900 --> 00:50:10,591
و هي من ربته

380
00:50:11,016 --> 00:50:12,508
إلى أن غرق

381
00:50:14,024 --> 00:50:15,498
هذا ما سمعته

382
00:50:15,533 --> 00:50:17,299
لقد كانت تتجه إلى هناك

383
00:50:21,034 --> 00:50:22,574
لابد و أنني أجن

384
00:50:22,890 --> 00:50:24,777
لا

385
00:50:24,812 --> 00:50:27,172
لا, أنا أصدق بأنك رأيت شخص ما

386
00:50:27,400 --> 00:50:29,726
و أنا أصدق بأن شيئاً ما قد حدث هنا

387
00:50:30,014 --> 00:50:32,152
لقد بحثنا في كل مكان على الجزيرة

388
00:50:34,277 --> 00:50:35,537
أعرف بأنني رأيت هذه الأحرف من قبل

389
00:50:37,694 --> 00:50:39,372
القرية

390
00:50:42,156 --> 00:50:44,932
يجب أن أقوم بالإبلاغ عن مكاني
سوف أوصلك أولاً

391
00:50:49,525 --> 00:50:50,162
ما الخطب؟

392
00:50:50,197 --> 00:50:52,476
سيأتي المد, يجب أن نسرع

393
00:50:52,774 --> 00:50:55,408
لا بأس -
لا, ليس كذلك -

394
00:50:59,775 --> 00:51:01,176
تمهل

395
00:51:03,948 --> 00:51:05,455
(هاري) -
أصمتي -

396
00:51:05,826 --> 00:51:07,155
يجب أن اركز

397
00:51:36,822 --> 00:51:38,162
لقد غرقت طائرتي بالبحر

398
00:51:42,355 --> 00:51:44,880
طاقمي حوصر و غرق

399
00:51:47,185 --> 00:51:49,383
أستطيع سماعهم ينادونني

400
00:51:54,346 --> 00:51:55,688
حاولت السباحة لأحضرهم

401
00:51:58,243 --> 00:51:59,047
لقد كان المكان مظلم جداً

402
00:52:01,037 --> 00:52:02,172
لم يستطيعوا التنفس ربما

403
00:52:02,881 --> 00:52:05,271
أنا واثقة بأنها لم تكن -
لا, لقد كانت, لقد كانوا طاقمي -

404
00:52:10,593 --> 00:52:12,625
لقد كنت الناجي الوحيد

405
00:52:14,988 --> 00:52:16,501
لهذا لا أحب الماء

406
00:52:41,249 --> 00:52:42,343
كيف حصلت على هذه؟

407
00:52:43,577 --> 00:52:47,017
توم) خبئها في جيبه)
في الليلة التي مات بها, كيف إستعدتها؟

408
00:52:54,048 --> 00:52:55,682
لنذهب

409
00:53:40,114 --> 00:53:40,863
مرحباً

410
00:53:44,130 --> 00:53:44,833
مرحباً

411
00:53:51,269 --> 00:53:52,252
(إدوارد)

412
00:53:55,952 --> 00:53:57,147
(إدوارد)

413
00:53:57,455 --> 00:53:59,478
الآنسة (هوغ) تقول بأن عليك
القدوم الآن

414
00:54:06,778 --> 00:54:07,865
(إدوارد)

415
00:54:10,367 --> 00:54:12,087
(إدوارد)
هذا ليس مضحكاً

416
00:54:42,688 --> 00:54:45,073
(إدوارد)
أنت بمشكلة كبيرة

417
00:55:37,980 --> 00:55:39,100
(إدوارد)

418
00:55:57,650 --> 00:55:58,957
(إدوارد)

419
00:56:01,170 --> 00:56:01,170
(إدوارد)

420
00:56:01,500 --> 00:56:02,922
لا تكن

421
00:56:09,532 --> 00:56:10,546
من هناك؟

422
00:56:12,602 --> 00:56:13,822
أخرجوني

423
00:56:20,804 --> 00:56:25,054
ما ترينه و تقومين به

424
00:56:26,060 --> 00:56:27,442
هناك أمر واحد أكيد

425
00:56:27,477 --> 00:56:30,561
يجب أن يموت طفل

426
00:56:35,344 --> 00:56:37,383
أخرجني -
لقد تأخرت -

427
00:56:37,418 --> 00:56:40,123
لقد حاولت, لقد قتلت كل أصدقائي

428
00:56:41,461 --> 00:56:43,777
عد أرجوك, سوف نرحل

429
00:56:43,812 --> 00:56:45,372
سوف نرحل

430
00:56:52,842 --> 00:56:55,259
أنت مزيفة

431
00:57:22,551 --> 00:57:24,177
لم أحتج عيوني أبداً

432
00:57:29,473 --> 00:57:32,961
ماتت (لفيرين), لذا بكيت

433
00:57:34,343 --> 00:57:36,478
أصدقائي ماتوا, لهذا ماتوا

434
00:57:41,852 --> 00:57:44,174
جويس), لا يجب أن تكوني بهذه الغرفة)

435
00:57:45,683 --> 00:57:46,786
(جويس)

436
00:57:51,781 --> 00:57:55,055
أنت مزيفة

437
00:58:01,781 --> 00:58:02,723
(هاري)

438
00:58:06,816 --> 00:58:08,543
(هاري), (هاري)

439
00:58:10,769 --> 00:58:11,157
ماذا حدث؟

440
00:58:11,192 --> 00:58:12,557
بسرعة

441
00:58:43,408 --> 00:58:44,528
إبني العزيزي

442
00:58:44,563 --> 00:58:48,152
حاولت إخبارك الحقيقة, لكنك أصغر من أن تفهم

443
00:58:48,892 --> 00:58:51,773
حاولت أخذك بعيداً

444
00:58:51,808 --> 00:58:55,725
فاكتشفوا خطتي, و الآن لا يسمحون لي بالإقتراب منك

445
00:58:55,974 --> 00:59:00,784
سيرسلونني إلى مصح عقلي لذا
(أترك هذه الرسالة مع مرافقي السيد (دروم

446
00:59:01,106 --> 00:59:03,957
لا يستطيعون إيقافه من إعطائك الرسالة
عندما تكبر

447
00:59:04,839 --> 00:59:08,564
سيجعلونك تعتقد بأن (أليس) هي والدتك
لكنها ليست كذلك

448
00:59:09,472 --> 00:59:13,019
والدك, (جو كاثر) هو م جعلني أحمل

449
00:59:13,054 --> 00:59:14,489
هذه الحقيقة

450
00:59:14,789 --> 00:59:17,657
أرجوك صدقها, لن أتخلى عنك أبداً

451
00:59:17,692 --> 00:59:21,342
لذا ارجوك, تعال لعندي عندما تستطيع

452
00:59:21,377 --> 00:59:24,551
لانني كنت و سأبقى دائماً والدتك

453
00:59:29,029 --> 00:59:30,305
لقد ماتوا لأجل هذه الرسالة

454
00:59:31,798 --> 00:59:33,908
لذا, لم يعرف أبداً

455
00:59:37,349 --> 00:59:38,933
لم يعرف أبداً بأنها كانت أمه

456
00:59:42,397 --> 00:59:47,077
هذا مستحيل -
حتى إن لم تصدقيني, لم لا تجربين -

457
00:59:47,112 --> 00:59:50,733
هاري) سيأخذنا للمحطة, و سنرحل) -
(يكفي - (جين -

458
00:59:50,768 --> 00:59:53,427
...أنا اقول لك بأن علينا -
أخرجي -

459
00:59:55,158 --> 00:59:56,637
هيا

460
00:59:56,672 --> 00:59:59,659
تريدين هذا, لا أريدك أن تبقي هنا لحظة أطول

461
00:59:59,694 --> 01:00:01,276
أريدك أن تلتقي بها

462
01:00:02,228 --> 01:00:04,586
وجدت (جويس) تحاول خنق نفسها اليوم

463
01:00:04,621 --> 01:00:07,228
هل رأيت؟ أنت تسممينهم

464
01:00:07,263 --> 01:00:09,274
(هذه كانت (جانيت

465
01:00:09,309 --> 01:00:11,547
هل ترين؟ لقد تم رؤيتها

466
01:00:11,582 --> 01:00:13,328
لا نستطيع أن نغادر, يجب أن نأخذهم إلى القبو

467
01:00:13,363 --> 01:00:14,558
الآن

468
01:00:15,155 --> 01:00:16,881
من هنا, هيا جميعاً

469
01:00:16,916 --> 01:00:18,099
تعالوا

470
01:00:20,314 --> 01:00:20,314
هيا, يا فتيات

471
01:00:22,974 --> 01:00:24,505
هيا يا فتيات

472
01:00:24,754 --> 01:00:26,044
إنتبهوا

473
01:00:30,761 --> 01:00:31,868
لا بأس

474
01:00:41,174 --> 01:00:43,630
لا يجب أن يعاني احد كما فعلت

475
01:00:46,780 --> 01:00:48,033
ماذا حدث لك؟

476
01:00:50,781 --> 01:00:51,560
(إيف)

477
01:00:53,457 --> 01:00:54,900
لقد أنجبت طفلاً

478
01:00:54,935 --> 01:00:56,257
إبن

479
01:01:01,475 --> 01:01:02,566
لقد كنت متزوجة

480
01:01:04,492 --> 01:01:06,890
....كنت شابة جداً لذا

481
01:01:07,557 --> 01:01:09,532
أخذوه مني

482
01:01:15,265 --> 01:01:17,241
...أين

483
01:01:17,756 --> 01:01:19,514
دعوني أراه, أرجوك

484
01:01:19,549 --> 01:01:21,876
حاولت البحث عنه, لكن

485
01:01:24,976 --> 01:01:26,825
لم يخبروني أين تربى

486
01:01:29,829 --> 01:01:31,197
أو إسمه

487
01:01:35,006 --> 01:01:36,658
بعد فترة إستسلمت فحسب

488
01:01:41,521 --> 01:01:42,748
تركته يذهب

489
01:01:47,586 --> 01:01:49,784
لا نستطيع أن ندع الماضي يسيطر علينا

490
01:01:51,995 --> 01:01:53,361
هناك الكثير للقيام به

491
01:01:55,603 --> 01:01:57,138
الكثير لنعيش لأجله, صحيح؟

492
01:02:02,092 --> 01:02:05,249
هي تعرف -
و لا علاقة لهذا بها -

493
01:02:05,284 --> 01:02:06,931
لقد أخبرتني

494
01:02:07,735 --> 01:02:08,685
لقد تركته يذهب

495
01:02:08,720 --> 01:02:13,312
هذا خطأ, لا يمكن أن تضع اللوم
(لموت (دانيال

496
01:02:13,674 --> 01:02:15,574
سوف يفعلون هذا مراراً و تكراراً

497
01:02:16,284 --> 01:02:18,389
لا علاقة لهذا بك

498
01:02:18,424 --> 01:02:19,625
أنت مخطئ

499
01:02:19,660 --> 01:02:20,989
إيف), عليك أن تستمعي لي)

500
01:02:22,165 --> 01:02:23,899
تريد أن تأخذ شيئاً مني

501
01:02:23,934 --> 01:02:25,362
ماذا؟

502
01:02:27,778 --> 01:02:29,333
تريد أن تقلبه ضدي

503
01:02:40,679 --> 01:02:41,622
إبقوا معاً جميعاً

504
01:02:41,657 --> 01:02:43,620
إدوارد) تعال إلى هنا)

505
01:02:43,655 --> 01:02:45,072
تعال, إبقى قريباً

506
01:02:47,066 --> 01:02:48,492
لا يوجد غاز بالولاعة

507
01:02:48,810 --> 01:02:51,445
عثرت على بعض أعواد الثقاب

508
01:02:51,480 --> 01:02:52,624
فتاة جيدة

509
01:03:05,365 --> 01:03:07,299
تعال لجانبي

510
01:03:39,552 --> 01:03:41,057
لنذهب إلى المنطقة الأخرى

511
01:03:42,318 --> 01:03:43,874
أين (جويس)؟

512
01:03:44,957 --> 01:03:45,728
(جويس)

513
01:03:47,948 --> 01:03:48,711
(جويس)

514
01:04:01,677 --> 01:04:02,307
(جويس)

515
01:04:03,697 --> 01:04:04,901
(جويس)

516
01:04:13,434 --> 01:04:14,417
(جويس)

517
01:04:15,895 --> 01:04:16,946
(جويس)

518
01:04:19,513 --> 01:04:20,930
(لا, (جويس

519
01:04:21,514 --> 01:04:23,576
(جويس) -
لا, لا, لا -

520
01:04:25,655 --> 01:04:27,626
لا, لا

521
01:04:32,007 --> 01:04:33,359
لا

522
01:04:55,547 --> 01:04:56,593
الطريق خالي

523
01:04:56,987 --> 01:05:00,467
لذا أستطيع أن آخذكم للقرية
ثم أعرف طريقة لأوصلكم للبيت

524
01:05:01,026 --> 01:05:02,542
لن أعود إلى هناك

525
01:05:03,928 --> 01:05:05,328
خذنا إلى منطقة هافيلد

526
01:05:11,506 --> 01:05:12,492
حسناً

527
01:05:14,300 --> 01:05:15,886
روبي), هذا لك)

528
01:05:16,551 --> 01:05:18,096
يجب أن تتركها, مكانها هنا

529
01:05:18,131 --> 01:05:20,487
(أعطها لي, أعطها لي, (إدوارد

530
01:06:00,633 --> 01:06:01,139
شكراً

531
01:06:03,747 --> 01:06:06,106
(عد إلى هنا (فريزر

532
01:06:14,216 --> 01:06:15,436
ليست حقيقية

533
01:06:18,440 --> 01:06:19,575
(هاري)

534
01:06:24,248 --> 01:06:25,242
(هاري)

535
01:06:27,067 --> 01:06:28,021
(هاري)

536
01:06:28,056 --> 01:06:31,990
إنها ميدان رمي, لذا النازيين هنا
هذه مشكلة كبيرة

537
01:06:33,040 --> 01:06:35,650
سوف أنظر حول المكان, ربما لا يوجد طائرات
ستقلع

538
01:06:35,685 --> 01:06:38,160
سوف أضع خمس سلات لتبدو هكذا

539
01:06:42,298 --> 01:06:44,637
أنا طيار خداع -
لقد قلت بأنك طيار -

540
01:06:44,672 --> 01:06:47,074
كنت, لكنني تحطمت

541
01:06:47,109 --> 01:06:48,659
لا استطيع أن أطير بعد الآن

542
01:06:50,488 --> 01:06:52,407
لذا أرسلوني إلى هنا

543
01:06:52,759 --> 01:06:57,062
لتعذيبي, لقد قالوا نقص للدافع الأخلاقي

544
01:06:57,398 --> 01:07:02,355
هذا لا يكفي, أنا جبان

545
01:07:03,780 --> 01:07:04,913
رسمياً

546
01:07:05,229 --> 01:07:06,693
لم لم تقل لي؟

547
01:07:06,728 --> 01:07:08,679
كما رأيتني

548
01:07:12,128 --> 01:07:12,897
أترين

549
01:07:13,815 --> 01:07:15,919
إنها تلك الإبتسامة

550
01:07:51,981 --> 01:07:53,452
لا تنظر لهذا

551
01:07:55,362 --> 01:07:56,691
سوف نخرج من هنا على متن القطار التالي

552
01:07:57,006 --> 01:07:59,157
متى سيكون آنستي؟ -
غداً في الصباح -

553
01:08:00,289 --> 01:08:02,980
لكن, سنكون بأمان هنا حتى هذا الوقت
حسناً, إجلسوا

554
01:08:16,957 --> 01:08:18,049
هذا أنت؟

555
01:08:20,848 --> 01:08:21,923
لقد كنت

556
01:08:43,390 --> 01:08:44,972
آنستي

557
01:08:45,007 --> 01:08:45,631
(أجل, (فلورا

558
01:08:45,666 --> 01:08:47,598
توم) قال بأن (إدوارد) رأى شبحاً)

559
01:08:48,791 --> 01:08:50,114
هل هذا صحيح؟

560
01:08:53,492 --> 01:08:56,452
أجل -
هذه أكاذيب ايها الأطفال -

561
01:08:56,755 --> 01:08:59,230
...لا يوجد أي شيء -
هذا يكفي -

562
01:09:02,640 --> 01:09:03,863
هي تقول الحقيقة

563
01:09:05,851 --> 01:09:06,860
لكن هذا سر

564
01:09:19,974 --> 01:09:21,417
هل عادت لك؟

565
01:09:24,848 --> 01:09:27,340
أنا آسفة لهذا, لكن عليك أن تخبرني

566
01:09:28,891 --> 01:09:31,069
أرجوك

567
01:09:33,081 --> 01:09:33,860
ما هذا؟

568
01:09:40,648 --> 01:09:42,296
إنها هالة

569
01:09:42,331 --> 01:09:44,639
ماذا تفعل لك؟

570
01:09:44,674 --> 01:09:47,414
ما هذا؟ -
لا تستطيعين الحصول عليه -

571
01:09:47,449 --> 01:09:49,559
هو ليس لك

572
01:09:49,594 --> 01:09:51,577
إنتبهي للاطفال

573
01:09:57,887 --> 01:09:59,854
إنها تلعب بالأسلاك

574
01:09:59,889 --> 01:10:01,092
لا استطيع أن أطفئه

575
01:10:06,674 --> 01:10:08,393
تعالوا, إبقوا قريبين

576
01:10:09,247 --> 01:10:10,095
إهدؤوا

577
01:10:10,130 --> 01:10:14,197
لنمسك بأيدي بعضنا و نشكل دائرة
حول بعضنا و نبقى معاً

578
01:10:14,232 --> 01:10:16,101
..لا تكوني -
إفعلوا هذا -

579
01:10:20,843 --> 01:10:22,853
رؤوا عيناها و ماتوا

580
01:10:22,888 --> 01:10:25,096
...فقط من لا يراها
أغلقوا أعينكم

581
01:10:25,794 --> 01:10:27,428
جميعاً

582
01:10:28,063 --> 01:10:30,136
هيا لنقوم بالغناء

583
01:10:30,171 --> 01:10:30,879
هيا جميعاً

584
01:10:31,186 --> 01:10:34,719
أربع زوايا سريري, اربعة ملائكة على رأسي

585
01:10:34,754 --> 01:10:46,185
واحد ليراقب, واحد ليصلي
إثنان ليأخذوا روحي

586
01:10:46,629 --> 01:10:49,641
لا بأس, لا بأس

587
01:11:02,721 --> 01:11:04,332
لا بأس

588
01:11:04,367 --> 01:11:06,061
لا تنظروا -
مهلاً -

589
01:11:06,096 --> 01:11:08,344
تماسكوا

590
01:11:16,213 --> 01:11:17,407
نحن بخير

591
01:11:17,442 --> 01:11:19,044
(جين)

592
01:11:22,236 --> 01:11:24,394
هذا جنون

593
01:11:29,924 --> 01:11:31,573
(إدوارد)

594
01:11:31,838 --> 01:11:35,863
(مهلاً, (إدوارد

595
01:11:38,388 --> 01:11:39,172
(إدوارد)

596
01:11:54,153 --> 01:11:55,309
(إدوارد)

597
01:12:03,931 --> 01:12:05,225
(إدوارد)

598
01:12:11,714 --> 01:12:14,350
(هذا أنا (هاري

599
01:12:21,948 --> 01:12:23,422
(إدوارد), هذا أنا, (هاري)

600
01:12:27,298 --> 01:12:28,734
لا بأس

601
01:12:32,670 --> 01:12:34,743
أنت بخير

602
01:12:36,179 --> 01:12:37,097
خذ يدي

603
01:12:47,215 --> 01:12:48,265
(إدوارد)

604
01:12:52,031 --> 01:12:52,913
(إدوارد)

605
01:12:53,207 --> 01:12:54,049
لا

606
01:13:26,389 --> 01:13:27,491
(إيف)

607
01:13:39,762 --> 01:13:41,337
ببطئ و هدوء

608
01:13:43,340 --> 01:13:44,208
هيا

609
01:13:46,010 --> 01:13:47,441
هكذا

610
01:13:50,086 --> 01:13:51,803
أين (إدوارد)؟

611
01:13:56,732 --> 01:13:58,413
أنا آسف

612
01:14:00,592 --> 01:14:01,875
لقد حاولت

613
01:14:03,568 --> 01:14:04,815
لقد حاولت حقاً

614
01:14:08,992 --> 01:14:11,303
لكن حدث إطلاق نار
أنا آسف جداً

615
01:14:14,288 --> 01:14:15,424
هيا

616
01:14:15,459 --> 01:14:17,767
هل رأيت جثته؟

617
01:14:19,202 --> 01:14:22,240
لا يوجد اي شيء -
هل رأيت جثته؟ -

618
01:14:33,631 --> 01:14:34,306
أنا آسف

619
01:14:34,634 --> 01:14:36,004
هذا ليس عدلاً

620
01:14:36,039 --> 01:14:38,227
لم هكذا؟ لم ستفعل هذا؟

621
01:14:38,262 --> 01:14:39,230
ماذا؟

622
01:14:39,265 --> 01:14:41,828
هذا يكفي مع العقاب -
ماذا تقصدين بهذا؟ -

623
01:14:42,502 --> 01:14:44,156
(إيف)

624
01:14:45,903 --> 01:14:47,733
ما الأمر؟

625
01:14:48,062 --> 01:14:50,383
إستمعي لي -
(لا - (إيف -

626
01:14:50,418 --> 01:14:52,146
لا

627
01:14:52,460 --> 01:14:53,881
(إيف)

628
01:14:56,120 --> 01:14:59,812
لا تهتموا بأي من هذا

629
01:15:02,120 --> 01:15:05,479
هيا تعالوا, لقد بقينا في هذا المكان لوقت
طويل كفاية

630
01:15:05,514 --> 01:15:07,275
هيا, لنتحرك

631
01:15:12,885 --> 01:15:14,438
(إيف)

632
01:15:14,723 --> 01:15:17,108
كان يجب أن أستمع لك

633
01:15:18,210 --> 01:15:19,942
لن أسامح نفسي أبداً

634
01:15:28,273 --> 01:15:29,435
هو حي

635
01:15:29,699 --> 01:15:30,821
ماذا؟

636
01:15:32,430 --> 01:15:34,200
هم بإنتظاري -
هيا -

637
01:15:34,498 --> 01:15:37,316
خذي السيارة إذاً, الآن

638
01:15:44,118 --> 01:15:45,050
(إيف)

639
01:15:45,405 --> 01:15:47,073
(إيف)

640
01:15:50,716 --> 01:15:52,078
(إيف)

641
01:16:25,950 --> 01:16:26,774
(إدوارد)

642
01:19:08,140 --> 01:19:08,978
...مرحباً

643
01:19:21,175 --> 01:19:24,966
أريني (إدوارد), دعيني اراه

644
01:21:32,920 --> 01:21:34,143
(إدوارد)

645
01:21:34,491 --> 01:21:36,043
لا

646
01:21:37,705 --> 01:21:39,720
(إدوارد)

647
01:21:55,149 --> 01:21:58,038
أخرجيني, لا, لا

648
01:21:58,073 --> 01:21:59,763
أخرجيني

649
01:22:39,261 --> 01:22:42,460
(إدوارد)

650
01:22:42,786 --> 01:22:44,633
عد

651
01:22:44,910 --> 01:22:47,331
توقف, توقف

652
01:22:49,619 --> 01:22:50,810
(إدوارد)

653
01:22:55,800 --> 01:22:56,819
(إدوارد)

654
01:22:58,451 --> 01:22:59,654
(إدوارد)

655
01:23:00,686 --> 01:23:02,719
(إنتظر, (إدوارد

656
01:23:02,957 --> 01:23:05,212
إستيقظ, (إدوارد), أرجوك

657
01:23:18,148 --> 01:23:19,649
(إدوارد)

658
01:23:19,961 --> 01:23:21,770
يجب أن تقاتلها

659
01:23:23,781 --> 01:23:25,426
يجب أن تقاتلها
(إدوارد)

660
01:23:25,716 --> 01:23:27,855
(أرجوك, (إدوارد

661
01:23:32,670 --> 01:23:35,879
نقاتل الأحلام السيئة بالأفكار الجيدة

662
01:23:35,914 --> 01:23:39,935
نقاتل الأحلام السيئة بالأفكار الجيدة

663
01:23:41,663 --> 01:23:44,543
تتذكر عندما أخبرتك أمك بهذا؟

664
01:25:06,179 --> 01:25:06,982
(هاري)

665
01:25:09,750 --> 01:25:10,701
(هاري)

666
01:25:37,632 --> 01:25:39,103
أنا آسف

667
01:25:59,351 --> 01:26:00,752
لقد رحلت

668
01:26:30,156 --> 01:26:30,857
مستعد؟

669
01:26:31,556 --> 01:26:32,408
أجل

670
01:26:33,705 --> 01:26:35,359
وسيم جداً

671
01:26:36,134 --> 01:26:37,721
هذه لك

672
01:26:45,327 --> 01:26:47,246
كي تستطيع أن تقوم برسم رسوم جديدة

673
01:26:49,785 --> 01:26:50,968
المشكلة؟

674
01:26:52,045 --> 01:26:56,768
ماذا إن عادت؟ -
لقد رحلت -

675
01:26:57,051 --> 01:27:00,845
لقد تغذت على مشاعرنا الحزينة
لكن الآن (هاري) يراقبنا

676
01:27:00,880 --> 01:27:02,376
لا تستطيع أن تعود

677
01:27:03,336 --> 01:27:05,147
هل فهمت؟ -
أجل -

678
01:27:05,557 --> 01:27:07,249
الآن, أين إبتسامتي؟

679
01:27:07,284 --> 01:27:09,311
جيد جداً

680
01:27:09,346 --> 01:27:11,247
دورك

681
01:27:23,876 --> 01:27:25,418
هيا, تعال

682
01:28:48,760 --> 01:28:56,553
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com

