0 00:00:00,000 --> 00:01:00,234 ترجمة ABDULRAHMAN ALHARBI TWITTER : @abd_alharbi1 1 00:01:13,056 --> 00:01:15,593 "هارلم 1987" 2 00:01:15,750 --> 00:01:17,658 "(أدعى (كلاريس بريشس جونز" 3 00:01:20,484 --> 00:01:22,093 أتمنى لو لديّ" "...خليل فاتح البشرة 4 00:01:22,489 --> 00:01:23,721 "جميل الشعر" 5 00:01:24,750 --> 00:01:26,549 "أود الظهور على غلاف مجلة" 6 00:01:27,345 --> 00:01:29,595 إنّما أوّلا أريد التواجد" ""بإحدى فيديوهات قناة "بيت 7 00:01:30,799 --> 00:01:32,094 تقول أمي ليس" "بوسعي الرّقص 8 00:01:33,261 --> 00:01:35,892 وتضيف من سيود مشاهدة" "مؤخرتي الكبيرة بأي حال 9 00:01:36,969 --> 00:01:38,285 ...ليس ثمة متطوّعين 10 00:01:38,706 --> 00:01:40,148 إذن سيتعيّن عليّ مناداتكم 11 00:01:40,375 --> 00:01:42,624 حسناً، (لاتيشا) لديكِ الرقم 1 12 00:01:43,083 --> 00:01:44,246 !(لاتيشا) 13 00:01:45,876 --> 00:01:47,049 "...تعجبني الرياضيات" 14 00:01:48,063 --> 00:01:49,375 "...لا أتفوّه بشيء..." 15 00:01:49,865 --> 00:01:51,306 "...لا أفتح كرّاساتي حتّى..." 16 00:01:51,787 --> 00:01:53,273 "أبقى جالسة وحسب..." 17 00:01:55,126 --> 00:01:56,468 "...أتسائل كلّ يوم" 18 00:01:56,952 --> 00:01:58,399 "شيء ما سيحدث..." 19 00:01:59,679 --> 00:02:01,711 "...سأتحرر" 20 00:02:03,120 --> 00:02:04,679 "أو أحد سيحررني..." 21 00:02:06,320 --> 00:02:07,587 "...سأكون طبيعية" 22 00:02:08,702 --> 00:02:09,929 "...سأنتبه..." 23 00:02:10,150 --> 00:02:11,711 "سأجلس في مقدمة القسم..." 24 00:02:13,578 --> 00:02:14,729 "يوماً ما" 25 00:02:17,576 --> 00:02:18,918 "(يعجبني السيّد (ويشر" 26 00:02:20,432 --> 00:02:22,044 "أتظاهر وكأنّه زوجي" 27 00:02:22,889 --> 00:02:24,979 ونعيش بمكان ما" "(كـ(ويستشيستر 28 00:02:26,073 --> 00:02:28,436 أنظروا إليه" "هو مُعجب بي أيضاً 29 00:02:28,878 --> 00:02:29,575 "أعلم ذلك" 30 00:02:30,637 --> 00:02:32,214 "الأمر بادٍ في أعينه" 31 00:02:32,839 --> 00:02:34,979 "ينظر دوماً لي ويبتسم" 32 00:02:35,509 --> 00:02:36,978 !يا فتية! يا فتية 33 00:02:37,251 --> 00:02:38,748 من هو فتاك اللعين؟ 34 00:02:38,854 --> 00:02:40,327 أنتم تشوشون على القسم 35 00:02:43,026 --> 00:02:45,151 أخرس فمك اللعين أنا أحاول الإستماع 36 00:02:49,147 --> 00:02:50,918 يعرف السيّد (ويشر) أنّي" "أحمي ظهره 37 00:02:52,029 --> 00:02:53,241 ...122 38 00:02:55,006 --> 00:02:56,769 لم تنبح، (جيس)؟ 39 00:02:58,083 --> 00:03:02,189 واجب الإثنين، أفترض أن الجميع قام به 40 00:03:08,008 --> 00:03:10,611 ...رجاءً... (بريشس)... هدوء 41 00:03:10,813 --> 00:03:11,797 (بريشس) 42 00:03:12,351 --> 00:03:14,761 اجمعي أغراضك وتعالي هنا للحظة 43 00:03:15,039 --> 00:03:16,205 "لم أفعل شيئاً" 44 00:03:16,364 --> 00:03:18,943 هل ثمة أحد لم يقم بواجباته المنزلية؟ 45 00:03:21,662 --> 00:03:22,534 لماذا؟ 46 00:03:22,820 --> 00:03:24,860 هذا ليس مطلب، بل ضرورة 47 00:03:25,579 --> 00:03:26,131 مفهوم؟ 48 00:03:30,270 --> 00:03:32,673 عليك التعريج على مكتب الناظرة 49 00:03:45,259 --> 00:03:47,915 ،هذا يكفي هذا يكفي 50 00:03:48,486 --> 00:03:50,068 كلا، غير مسموح له بالمدرسة 51 00:03:50,519 --> 00:03:51,548 أين تمت رؤيته؟ 52 00:03:51,706 --> 00:03:55,672 هلا أخبرت السيّد (تورف) من الغرفة 25 الذهاب للغرفة 16، فوراً، شكراً 53 00:03:56,098 --> 00:03:56,520 كلا 54 00:03:57,301 --> 00:03:58,467 لقد شوهد في الطابق الثاني 55 00:04:01,572 --> 00:04:02,986 هل (كلريس) هنا؟ 56 00:04:07,300 --> 00:04:08,460 إنّها جاهزة لمقابلتك الآن 57 00:04:13,016 --> 00:04:15,315 (سيّد (تايلر)، معك الآنسة (ليشينستين 58 00:04:15,706 --> 00:04:16,205 تفضلّي 59 00:04:17,349 --> 00:04:18,897 ،(ماثيو ويليامز) ...الطابق الثاني 60 00:04:20,518 --> 00:04:21,688 أمام خزانته 61 00:04:22,314 --> 00:04:23,689 أجل، موقوف الأسبوع الماضي 62 00:04:26,324 --> 00:04:26,890 نعم، أجل 63 00:04:27,889 --> 00:04:29,324 أجل، قطعاً 64 00:04:29,686 --> 00:04:30,190 شكراً 65 00:04:31,729 --> 00:04:32,832 (مرحباً، (كلريس 66 00:04:38,383 --> 00:04:39,739 أأنتِ حبلى؟ 67 00:04:47,647 --> 00:04:48,519 ...عمركِ 16 سنة 68 00:04:49,831 --> 00:04:51,418 ...لازلتِ في المدرسة الإعدادية... 69 00:04:53,456 --> 00:04:55,478 وأنتِ حبلى في ثانِ طفل لكِ... 70 00:04:56,489 --> 00:04:58,225 هل ذلك صحيح، (كلريس)؟ 71 00:05:01,395 --> 00:05:02,832 هل أنتِ حبلى ثانية؟ 72 00:05:10,709 --> 00:05:12,067 ما الذي يجري (كلريس)؟ 73 00:05:12,646 --> 00:05:15,347 (قمت بالمضاجعة، سيّدة (ليشنستين 74 00:05:21,103 --> 00:05:23,832 هل فكرت حُيال وضعيتكِ، (كلريس)؟ 75 00:05:30,289 --> 00:05:31,081 !(كلريس) 76 00:05:32,221 --> 00:05:33,317 هل أنا في مأزق؟ 77 00:05:35,766 --> 00:05:36,484 شكراً 78 00:05:37,383 --> 00:05:38,611 عليّ العودة لحصّة الرياضيات 79 00:05:38,727 --> 00:05:41,425 (إجلسي (كلريس !إجلسي حالاً 80 00:05:43,893 --> 00:05:46,109 سيتعيّن علينا القيام ...بإجتماع أولياء أمور وأساتذة 81 00:05:46,205 --> 00:05:47,518 أنا وأنتِ ووالدتكِ... 82 00:05:47,797 --> 00:05:48,831 أمّي مشغولة 83 00:05:49,714 --> 00:05:51,704 حسناً، ما رأيك لو آتي لمنزلكم؟ 84 00:05:52,164 --> 00:05:53,971 إن كنت مكانك، لن أفعل 85 00:05:54,427 --> 00:05:57,082 سيتحتم عليّ إيقافك... 86 00:05:57,798 --> 00:05:59,768 ليس عدلا، لم أقم بشيء 87 00:06:00,004 --> 00:06:02,392 أؤدي واجبي، نقطي جيّدة 88 00:06:02,549 --> 00:06:03,911 شيء ما يحصل في منزلك 89 00:06:04,099 --> 00:06:07,860 إذا كان شيء ما يحدث في منزلك أود منك إخباري الآن 90 00:06:20,579 --> 00:06:21,673 جلبتِ سجائري؟ 91 00:06:22,583 --> 00:06:25,735 ،لا، ليس لديهم لكنني لعبت الأرقام 92 00:06:26,109 --> 00:06:27,569 لعبتهم مركّبين 93 00:06:59,253 --> 00:07:02,694 أنتِ صغيرتي وأبيك يحبّك 94 00:07:11,504 --> 00:07:13,269 بريشس)، ما رأيك في الفيلم؟) 95 00:07:13,395 --> 00:07:15,050 أظنه رائعاً 96 00:07:15,701 --> 00:07:17,923 كيف تشعرين 97 00:07:18,127 --> 00:07:19,194 أشعر بارتياح 98 00:07:21,644 --> 00:07:23,332 ،واحدة أخرى واحدة أخرى 99 00:07:23,555 --> 00:07:24,767 أحبكم أيضاً 100 00:07:27,367 --> 00:07:28,395 !أحبّ الناس 101 00:07:28,549 --> 00:07:30,299 مرحباً، حبيبي 102 00:07:38,704 --> 00:07:40,035 لن أقول شيئاً إضافياً 103 00:08:22,454 --> 00:08:24,330 أخبري هؤلاء المعتوهين الكفّ عن رنّ جرسي 104 00:08:25,869 --> 00:08:26,925 "أكره المدمنين" 105 00:08:28,796 --> 00:08:31,267 لا أحد يلمس الجرس" "سوى المدمنين 106 00:08:31,689 --> 00:08:32,772 "لم َ يضايقوننا؟" 107 00:08:38,480 --> 00:08:40,896 كفوا عن رن الجرس اللعين، يا أوغاد 108 00:08:41,935 --> 00:08:43,417 لطخوا سمعة" "(حي (غيتو 109 00:08:49,692 --> 00:08:51,645 كفوا عن رن الجرس اللعين 110 00:09:01,916 --> 00:09:02,777 !توقفوا 111 00:09:03,574 --> 00:09:04,742 !توقفوا 112 00:09:05,259 --> 00:09:07,254 ،اضغطي اسمعي أيّتها الغبيّة 113 00:09:12,504 --> 00:09:16,238 ،(أنا السيّدة (ليشنستين (لأجل (كلريس) و (ماري جونس 114 00:09:19,519 --> 00:09:20,770 من تكن، (بريشس)؟ 115 00:09:21,942 --> 00:09:23,380 ساقطة بيضاء من المدرسة 116 00:09:31,652 --> 00:09:32,254 ماذا تريدين؟ 117 00:09:33,947 --> 00:09:37,229 كلريس)، أريد التحدث) بخصوص تعليمكِ 118 00:09:41,343 --> 00:09:42,766 "ابعدي هذه العاهرة" 119 00:09:43,965 --> 00:09:45,704 لا تريد أمّي أن يقطعوا عليها" "الرعاية الإجتماعية 120 00:09:45,848 --> 00:09:48,034 "وتظنه مبتغى هذه الزيارة" 121 00:09:50,922 --> 00:09:53,981 آنسة (ليشنستين)، غادري من هنا قبل ان أركل مؤخرتك 122 00:09:54,359 --> 00:09:56,755 (كلريس)، تحدثت مع السيّد (ويشر) 123 00:09:56,982 --> 00:09:59,881 وأخبرني أنكِ أنجب طالبة في الرياضيات 124 00:09:59,958 --> 00:10:02,663 إذا أخفقتِ في إبعاد ...هذه الساقطة من هنا 125 00:10:02,794 --> 00:10:05,466 ...كمهارة في الرياضيات 126 00:10:05,678 --> 00:10:09,351 (لذا اتصلت بالسيّدة (مكنايت من التعليم العالي البديل 127 00:10:09,940 --> 00:10:11,425 "إيتش ون تيتش ون" 128 00:10:12,376 --> 00:10:13,835 مدرسة بديلة 129 00:10:15,198 --> 00:10:16,539 كلريس)، هل تسمعينني) 130 00:10:17,915 --> 00:10:18,627 أجل 131 00:10:18,909 --> 00:10:19,777 حسناً 132 00:10:20,539 --> 00:10:22,843 "السيّدة (مكنايت)، إيتش ون تيتش ون" 133 00:10:23,095 --> 00:10:25,108 ...تقع في الطابق 11 134 00:10:25,391 --> 00:10:27,286 ..."فندق "تيريزا... 135 00:10:27,689 --> 00:10:29,564 الشارع 125... 136 00:10:29,665 --> 00:10:32,902 تخلّصي من هذه الساقطة 137 00:10:33,375 --> 00:10:34,576 ...في الطابق 11 138 00:10:34,729 --> 00:10:36,683 سمعتها المرّة الأولى 139 00:10:37,782 --> 00:10:38,621 حسناً 140 00:10:40,592 --> 00:10:42,465 "لا أدري ماذا تعني مدرسة بديلة" 141 00:10:42,947 --> 00:10:44,713 أحسست برغبتي" "في المعرفة 142 00:10:46,608 --> 00:10:48,684 قلبي يخفق حرارة" "من الداخل 143 00:10:50,004 --> 00:10:51,877 يعتقد السيّد (ويشر) أنني" "طالبة نجيبة 144 00:10:53,639 --> 00:10:55,249 "أعلم أنّه مُعجب بي" 145 00:11:16,075 --> 00:11:17,606 المدرسة لن تساعدكِ 146 00:11:18,231 --> 00:11:20,761 أبقي نفسك في الرعاية الإجتماعية 147 00:11:21,498 --> 00:11:23,012 من تظن نفسها؟ 148 00:11:24,558 --> 00:11:26,417 تظنين أنكِ جميلة الآن، صح؟ 149 00:11:27,993 --> 00:11:28,978 أيتها الساقطة القبيحة 150 00:11:29,414 --> 00:11:31,404 كان يجدر بكِ إبقاء فمكِ مغلقاً 151 00:11:34,071 --> 00:11:38,009 فقط لأنه جعلك تحظين بأطفال أكثر منّي تعتقدين أنك مميّزة 152 00:11:38,545 --> 00:11:40,443 تباً لكِ وله 153 00:11:45,064 --> 00:11:45,756 !(بريشس) 154 00:11:48,664 --> 00:11:49,246 !(بريشس) 155 00:11:50,147 --> 00:11:50,852 !(بريشس) 156 00:11:51,748 --> 00:11:53,131 إنزلي هنا، أيتها الساقطة 157 00:11:53,662 --> 00:11:55,382 هل أحضرت هذه الساقطة البيضاء لمنزلي؟ 158 00:11:56,506 --> 00:11:58,820 لمَ أحضرتها هنا؟ 159 00:11:58,979 --> 00:11:59,945 لم أحضرها هنا 160 00:12:00,038 --> 00:12:01,773 ولم كانت تقرع جرسي؟ 161 00:12:04,319 --> 00:12:07,662 (لا أسمعكِ، (بريشس بما أنك تملكين فماً لعيناً 162 00:12:07,803 --> 00:12:09,414 ...فجلبت هذه الساقطة لمنزلي 163 00:12:09,556 --> 00:12:11,778 لمَ كانت تقرع جرسي؟ 164 00:12:11,872 --> 00:12:13,185 لم أقل لها أن تأتي 165 00:12:13,694 --> 00:12:16,964 تحسبين نفسك أصبحت امرأة 166 00:12:17,385 --> 00:12:18,963 ...نظير مافعلته بالمطبخ 167 00:12:19,134 --> 00:12:20,667 كان حرياً بي هلككِ... 168 00:12:20,978 --> 00:12:24,542 لكنني تركتك وشأنك و تركتك تلمّين شملك 169 00:12:24,654 --> 00:12:27,662 لكن أحذرك، إن كررت ...هذا الهراء لي ثانية 170 00:12:27,756 --> 00:12:30,423 ...سيكون آخر يوم لك على قدميك... 171 00:12:30,524 --> 00:12:31,534 أعدك بذلك... 172 00:12:31,534 --> 00:12:34,254 تريدين إرسال عاهرة بيضاء لقرع جرسي؟ 173 00:12:34,289 --> 00:12:35,790 ...والتكلم حول التعليم العالي 174 00:12:35,904 --> 00:12:37,431 ...أنتِ مغفلة، يا ساقطة 175 00:12:37,538 --> 00:12:39,265 ...لن تتعلّمي هراء أبداً... 176 00:12:39,266 --> 00:12:41,548 لا أحد سيريدك... ...لا أحد سيحتاجك 177 00:12:41,583 --> 00:12:44,038 ...تعبثين هناك وتأخذين رجلي 178 00:12:44,164 --> 00:12:46,042 ولديكِ طفلان لعينين 179 00:12:46,163 --> 00:12:50,445 واحد منهم يشبه الحيوان يهرول كمجنون لعين 180 00:12:51,027 --> 00:12:52,914 ...أتعلمين؟ أظنكِ 181 00:12:53,805 --> 00:12:58,134 أظنك تجربينني ...أظنك حقاً تريدين التخلّص منّي 182 00:12:58,288 --> 00:12:59,902 ...تعبثين بنقودي 183 00:13:00,030 --> 00:13:01,995 ...وتقفين هناك بالأعلى تنظرين إلي 184 00:13:02,101 --> 00:13:03,600 كما لو أنك امرأة 185 00:13:03,789 --> 00:13:05,804 سأريك ما بمقدور امرأة حقيقية فعله، يا ساقطة 186 00:13:05,920 --> 00:13:08,131 إذن أنت تجهلين مابمقدور ...امرأة حقيقية فعله 187 00:13:08,243 --> 00:13:10,117 ...الإمرأة الحقيقية تضحّي 188 00:13:10,256 --> 00:13:12,499 ...كان يجدر بي إجهادك أيتها اللعينة 189 00:13:12,586 --> 00:13:14,068 لأنك نكرة 190 00:13:14,194 --> 00:13:16,319 علمت من الوهلة التي وضعك ...الطبيب بين يدي 191 00:13:16,416 --> 00:13:17,996 ...أنك نكرة 192 00:13:18,086 --> 00:13:19,944 ولديك تلك الإبتسامة على الوجه 193 00:13:20,053 --> 00:13:21,748 ابتعدي من هناك 194 00:13:21,842 --> 00:13:23,695 الآن ابتسمي لذلك 195 00:13:23,819 --> 00:13:26,228 ..ابتسمي لذاك أيتها الساقطة البديـنـ 196 00:13:27,292 --> 00:13:28,431 ...ساقطة 197 00:13:29,727 --> 00:13:30,821 سأقتلك أيتها الساقطة 198 00:14:14,591 --> 00:14:16,153 تحتاجين لقسط من الراحة حقاً 199 00:14:16,858 --> 00:14:19,002 ينتظرك يوم شاق غداً 200 00:14:19,920 --> 00:14:20,867 ...،وتذكري 201 00:14:21,586 --> 00:14:23,506 أمكِ تحبك... 202 00:14:34,975 --> 00:14:37,488 بريشس)، تعلمين أنني أحبك) 203 00:14:37,959 --> 00:14:40,518 سأتخلص من تلك البيضاء من منزلي 204 00:14:40,924 --> 00:14:42,438 لتنتقلي للعيش معي 205 00:14:42,877 --> 00:14:44,641 "أريد العيش في "ويستشستر 206 00:15:31,618 --> 00:15:32,495 أين أنتِ ذاهبة؟ 207 00:15:33,767 --> 00:15:34,560 أين أنتِ ذاهبة؟ 208 00:15:35,684 --> 00:15:39,339 احرصي اللعب بأرقامي 852 وأخبريه أن يركب بينهم 209 00:15:43,283 --> 00:15:44,611 واجلبي لي بعض الحلوى 210 00:15:49,479 --> 00:15:50,949 إيثل)، أين كنت؟) 211 00:15:55,324 --> 00:15:56,666 بريشس)، متى سنلعب؟) 212 00:15:56,785 --> 00:15:57,950 ابتعدي عنّي يا صغيرة 213 00:15:58,065 --> 00:15:59,352 ألا يفترض بك أن تكوني بالمدرسة؟ 214 00:15:59,446 --> 00:16:00,368 لكنك قلتِ سنلعب 215 00:16:01,356 --> 00:16:02,736 ...لهذا السبب بالضبط لن نلعب 216 00:16:02,870 --> 00:16:04,846 لم أذكر شيئا من ذاك القبيل مطلقاً 217 00:16:28,422 --> 00:16:29,922 "فندق تيريزا" 218 00:17:07,117 --> 00:17:09,802 تخبرني مثل هذه الأشياء ولا تعنيها 219 00:17:10,771 --> 00:17:12,540 أنا لا ألعب معك 220 00:17:13,208 --> 00:17:14,227 ..ولقد اتصلت 221 00:17:14,052 --> 00:17:14,865 مهلا 222 00:17:16,231 --> 00:17:17,650 "إيتش ون تيتش ون" لحظة من فضلك 223 00:17:19,113 --> 00:17:20,146 نعم، لقد اتصلت بمنزلي 224 00:17:20,586 --> 00:17:22,241 علمت أنها (ليست أختك (تراي 225 00:17:22,787 --> 00:17:24,575 لأنها لم تكن هي 226 00:17:28,931 --> 00:17:30,012 ما هذا المكان؟ 227 00:17:31,106 --> 00:17:32,292 "إيتش ون تيتش ون" 228 00:17:33,614 --> 00:17:35,272 أنا أبحث عن المدرسة البديلة 229 00:17:35,618 --> 00:17:36,803 هذه بديلة 230 00:17:37,490 --> 00:17:38,713 ما معنى بديلة؟ 231 00:17:39,476 --> 00:17:41,491 ما الذي بالضبط تريدينه منّي؟ 232 00:17:42,169 --> 00:17:44,238 طلبت منّي مديرة مدرستي ...أن آتي إلى هنا 233 00:17:44,412 --> 00:17:45,288 "فندق "تيريزا 234 00:17:45,650 --> 00:17:47,306 قالت أنه مدرسة بديلة 235 00:17:47,771 --> 00:17:49,007 ...مدرسة بديلة 236 00:17:49,368 --> 00:17:50,336 ...إنها مثل 237 00:17:50,763 --> 00:17:51,824 ...إنها مثل خيار 238 00:17:52,025 --> 00:17:53,366 طريقة مختلفة للقيام بالأشياء 239 00:17:53,927 --> 00:17:54,699 ...لذا 240 00:17:54,786 --> 00:17:57,367 أحتاج للأوراق التي تثبت إيقافك 241 00:17:57,585 --> 00:17:59,600 أوقفوني لأنني حبلى 242 00:17:59,712 --> 00:18:03,481 حسناً، لازلت أحتاج للأوراق أو لن ندعكِ تدخلين 243 00:18:03,573 --> 00:18:05,261 لم تذكر السيّدة (ليشتستين) شيئاً عن هذا 244 00:18:05,431 --> 00:18:07,201 !أنتِ من اتصلت لأجلها 245 00:18:09,951 --> 00:18:10,707 كلريس ب. جونس)؟) 246 00:18:11,885 --> 00:18:14,643 لقد بعثوا بالفعل أوراق إيقافكِ وأغراضاً معها 247 00:18:15,101 --> 00:18:16,429 هلا لي بالبدء اليوم؟ 248 00:18:17,095 --> 00:18:17,818 نعم 249 00:18:18,270 --> 00:18:20,205 هل تتلقين نفقات الحضانة؟ 250 00:18:20,332 --> 00:18:23,053 أمي تتلقاها عنّي وعن ابنتي 251 00:18:23,165 --> 00:18:25,476 إذن، والدتك لديها حضانتكِ ...أنتِ وابنتك 252 00:18:25,566 --> 00:18:26,830 وأنت في نطاق دخلها 253 00:18:27,100 --> 00:18:29,666 حسناً، سأحتاج لنسخة ...من دخل والدتكِ 254 00:18:29,800 --> 00:18:32,425 نسخة من فاتورات الهاتف والمرافق 255 00:18:33,132 --> 00:18:34,335 سنضعك تحت عدّة اختبارات 256 00:18:34,466 --> 00:18:36,198 سنختبر قدرتك في القراءة ومستواك في الرياضيات 257 00:18:36,430 --> 00:18:37,599 لنرى أين سيضعونك 258 00:18:39,053 --> 00:18:39,706 لحظة، عزيزتي 259 00:18:40,018 --> 00:18:41,696 إيتش ون تيتش ون"، انتظر" 260 00:18:42,801 --> 00:18:46,519 لولوج أقسام الثانوية عليك تحصيل 8 أو أكثر في الإختبارات 261 00:19:18,127 --> 00:19:20,362 ثمة دوما ما يعلّ" "هذه الإختبارات 262 00:19:23,684 --> 00:19:25,934 هذه الإختبارت ترسم" "صورة لجهلي 263 00:19:27,245 --> 00:19:29,872 هذه الإختبارات ترسم صورة" "...لي ولأمّي 264 00:19:29,718 --> 00:19:31,578 عائلتي بأسرها..." "بأبشع طريقة 265 00:19:32,120 --> 00:19:34,328 مجرّد سوداء بدينة" "تشق طريقها 266 00:19:34,967 --> 00:19:36,590 "باحثة عن عمل" 267 00:19:37,668 --> 00:19:39,495 أتمنى أحياناً" "لو أنني ميّتة 268 00:19:41,967 --> 00:19:43,031 "سأكون بخير، حسبمنا أعتقد" 269 00:19:44,329 --> 00:19:45,384 "لأنني أنظر للأعلى" 270 00:19:47,819 --> 00:19:49,671 "أرى إن سقط بيانو" 271 00:19:50,423 --> 00:19:52,545 "مكتب، أريكة، تلفاز" 272 00:19:53,036 --> 00:19:54,263 "أمّي ربما" 273 00:19:55,474 --> 00:19:57,077 "دوماً هناك شيء يتعرّض طريقي" 274 00:20:02,561 --> 00:20:03,419 "بديلاً" 275 00:20:12,563 --> 00:20:14,050 "ثم يعود ذهني للأرض" 276 00:20:14,926 --> 00:20:17,039 أعطني قليلا من تلك (المؤخرة الحلوة، (أوركل 277 00:20:19,765 --> 00:20:21,592 لم الأولاد ينتهي بهم" "المطاف بإرداء بعضهم؟ 278 00:20:22,173 --> 00:20:23,891 ألم تسمعي ما قاله؟ 279 00:20:25,973 --> 00:20:27,626 أنا جاد، متى ستلبى رغباتنا 280 00:20:29,311 --> 00:20:31,186 "أتمنى أن يدعوني وشأني" 281 00:20:38,552 --> 00:20:40,003 ذاك ما تستحقه بأيّ حال 282 00:20:43,537 --> 00:20:44,536 (بريشس) 283 00:22:44,060 --> 00:22:44,872 أمّي 284 00:22:46,369 --> 00:22:47,237 أحتاج لبعض النقود 285 00:22:51,698 --> 00:22:52,859 أنا جائعة 286 00:22:55,439 --> 00:22:56,652 (تعالي وأنهي لوالدتك، (بريشس 287 00:23:02,992 --> 00:23:04,341 أتمنى لو تتوقف" "عن ذاك التصرف 288 00:23:12,417 --> 00:23:13,995 "بكيت ذلك اليوم" 289 00:23:15,354 --> 00:23:16,652 "شعرت بالغباء" 290 00:23:18,016 --> 00:23:19,026 "لكن، تعلمون ماذا؟" 291 00:23:19,527 --> 00:23:20,956 "سحقاً لذاك اليوم" 292 00:23:22,549 --> 00:23:24,590 "...لهذا الغرض، الله أو أياً كان" 293 00:23:25,153 --> 00:23:26,545 "خلق أيّاماً جديدة" 294 00:23:27,153 --> 00:23:28,666 "بينما لازلت أتضور جوعاً" 295 00:23:42,901 --> 00:23:43,902 بمَ أخدمك، عزيزتي؟ 296 00:23:44,074 --> 00:23:45,423 أعطني سلّة، من فضلك 297 00:23:45,823 --> 00:23:46,588 بأي قدر؟ 298 00:23:46,901 --> 00:23:48,777 لا أدري، لا زلت أتشاور مع نفسي 299 00:23:48,869 --> 00:23:50,748 عليّ الإعتناء بشكلي 300 00:23:55,188 --> 00:23:58,429 بوتشي)، هل لديك واحدة) من 10 قطع تلك جاهزة؟ 301 00:24:19,967 --> 00:24:21,004 سلطة البطاطس 302 00:24:21,869 --> 00:24:22,882 شكراً 303 00:24:28,867 --> 00:24:30,241 بحق الجحيم، كيف تجرؤ 304 00:24:31,715 --> 00:24:32,661 أمسكوها 305 00:24:33,162 --> 00:24:34,310 أمسكوا تلك العاهرة الضخمة 306 00:25:07,659 --> 00:25:10,032 كلا، أنا لست المنشودة 307 00:26:16,606 --> 00:26:17,950 أنت من الأقسام التحضيرية؟ 308 00:26:20,590 --> 00:26:21,402 أجل 309 00:26:23,201 --> 00:26:24,276 تهدرين الوقت 310 00:26:48,437 --> 00:26:49,090 ماهو اسمكِ؟ 311 00:26:50,965 --> 00:26:51,738 (كلريس) 312 00:26:53,557 --> 00:26:54,403 هل ستدخلين؟ 313 00:27:01,759 --> 00:27:03,674 سيقفل بابي في غضون عشرين ثانية 314 00:27:23,080 --> 00:27:25,669 أنتن تعرفن بأنكن تابعين للأقسام التحصيرية 315 00:27:26,455 --> 00:27:29,552 هذه ليست الثانوية، بل تؤهلكم لولوج الثانوية 316 00:27:51,101 --> 00:27:53,204 هذه الدفاتر مهمّة جدا ...لهذا القسم 317 00:27:53,321 --> 00:27:56,414 لاتنسوهم، سوف تستخدموهم طوال أيّامكن هنا 318 00:27:56,635 --> 00:27:58,102 إنهم مفتاح هذا القسم 319 00:27:58,202 --> 00:28:00,037 (إنها الساعة 9 و7 دقائق، (جوين أنت متأخرة 320 00:28:00,216 --> 00:28:02,413 لم يذكروا أن الفطور هو الوجبة الأكثر أهمية في اليوم 321 00:28:02,507 --> 00:28:04,100 غداَ ذلك الباب سيقفل في التاسعة 322 00:28:09,081 --> 00:28:10,319 أريدكن أن تذكروا أسمائكم 323 00:28:11,122 --> 00:28:12,082 أين إزددتم 324 00:28:12,787 --> 00:28:13,806 اللون المفضل 325 00:28:14,973 --> 00:28:17,691 شيء تحسنّ صنعه وما هدف وجودكن هنا 326 00:28:18,465 --> 00:28:19,378 سأبدأ أوّلا 327 00:28:20,315 --> 00:28:21,097 ما تاريخ ازديادكِ؟ 328 00:28:22,875 --> 00:28:23,615 ...اسمي 329 00:28:23,877 --> 00:28:25,016 كيف لكِ أن لاتدري؟ 330 00:28:25,125 --> 00:28:26,686 (هو (بلو راين 331 00:28:26,835 --> 00:28:28,171 أهذا اسمكِ الحقيقي؟ 332 00:28:28,454 --> 00:28:29,148 نعم هو كذلك 333 00:28:29,280 --> 00:28:30,921 اسمك الأول هو (بلو)؟ 334 00:28:34,489 --> 00:28:36,669 لوني المفضل هو البنفسجي 335 00:28:38,031 --> 00:28:39,250 أجيد الغناء 336 00:28:40,312 --> 00:28:42,958 ...وأنا هنا 337 00:28:44,909 --> 00:28:46,095 لأنني أهوى التعليم 338 00:28:47,031 --> 00:28:48,280 "إنّها تحب الغناء" 339 00:28:48,534 --> 00:28:49,701 (روندا) 340 00:28:50,161 --> 00:28:51,209 "أتمنى لو أستطيع الغناء" 341 00:28:52,001 --> 00:28:53,701 "الذهاب للكنسية والإنشاد مع الجوق" 342 00:28:55,098 --> 00:28:56,343 أريهنّ كيف يتم الأمر 343 00:28:56,444 --> 00:28:57,344 حسناً 344 00:28:58,672 --> 00:29:00,908 ...(اسمي هو (روندا باتريس جونسون 345 00:29:03,187 --> 00:29:04,033 أهنالك مشكلة؟ 346 00:29:05,998 --> 00:29:07,296 كان يجدر بي صفعها 347 00:29:07,627 --> 00:29:09,765 "ولدت في "كينغستون"، في "جمايكا 348 00:29:10,063 --> 00:29:13,250 ولوني المفضل هو الأزرق... 349 00:29:13,842 --> 00:29:18,177 أطبخ جيّداً، أمي كان لديها مطعم في الشارع السابع 350 00:29:18,298 --> 00:29:20,456 قبل طرحها الفراش لقنتني كلّ شيء 351 00:29:20,625 --> 00:29:24,717 لذا، أنا هنا لتحسين قرائتي والحصول على شهادة الثانوية 352 00:29:29,970 --> 00:29:31,248 (اسمي هو (ريتا روميرو 353 00:29:32,115 --> 00:29:33,358 "ولدت هنا في "هارلم 354 00:29:34,806 --> 00:29:36,813 ...أنا هنا... لأنني كنت مدمنة 355 00:29:37,593 --> 00:29:38,984 وطردت من المدرسة 356 00:29:39,582 --> 00:29:41,910 لهذا لم أتعلم الكتابة والقراءة من قبل 357 00:29:43,347 --> 00:29:44,952 لوني المفضل هو الأسود 358 00:29:45,359 --> 00:29:46,484 ما الذي تحسنين صنعه؟ 359 00:29:46,649 --> 00:29:48,859 ،(حسناً، (جوين ما الذي تحسنين أنتِ صنعه؟ 360 00:29:49,534 --> 00:29:50,639 ما الذي أحسن صنعه؟ - كلا - 361 00:29:52,060 --> 00:29:52,737 (ريتا) 362 00:29:53,124 --> 00:29:54,159 أنا أم جيّدة 363 00:29:54,720 --> 00:29:55,685 أم جيّدة للغاية 364 00:29:59,171 --> 00:30:00,206 (اسمي هو (جرماين 365 00:30:01,406 --> 00:30:03,739 ...لوني المفضل هو الأحمر - أخبرينا بمكان مولدكِ أولا - 366 00:30:04,617 --> 00:30:06,616 ولدت في "بروكس"، ولازلت أعيش هناك 367 00:30:07,702 --> 00:30:09,280 لوني المفضل هو الأحمر 368 00:30:09,779 --> 00:30:11,544 اعتاد أن يكون الأزرق 369 00:30:13,173 --> 00:30:14,500 ...أجيد الرّقص 370 00:30:15,422 --> 00:30:17,622 أخبرني صديق بخصوص ..."إيتش ون تيتش ون" 371 00:30:17,754 --> 00:30:20,073 لذا، جئت هنا لأبقاء نفسي خارج المشاكل 372 00:30:20,465 --> 00:30:22,444 "إذاً قدمت هنا لـ"هارليم لتبتعدي عن المشاكل 373 00:30:22,665 --> 00:30:23,305 صحيح؟ 374 00:30:23,565 --> 00:30:24,471 أجل 375 00:30:24,687 --> 00:30:25,749 (كونسويلو) 376 00:30:26,098 --> 00:30:27,146 هذه تراهات 377 00:30:27,599 --> 00:30:28,529 أتظنين ذلك؟ 378 00:30:33,800 --> 00:30:34,502 (كلريس) 379 00:30:37,858 --> 00:30:38,907 بوسعي التخطي أيضاً؟ 380 00:30:41,688 --> 00:30:42,530 (جويان) 381 00:30:43,220 --> 00:30:43,905 حسناً 382 00:30:44,251 --> 00:30:45,222 (أدعى (جويان 383 00:30:45,498 --> 00:30:46,623 مرحباً 384 00:30:48,375 --> 00:30:51,296 لوني المفضل هو البيج الفاتح... 385 00:30:51,530 --> 00:30:54,312 وطموحي هو الحصول على دار... للتسجيلات خاصة بي 386 00:30:54,748 --> 00:30:55,641 !دار للتسجيلات 387 00:30:55,749 --> 00:30:58,142 أخبرينا من أين أتيت وما دافع مجيئكِ لهذه المدرسة 388 00:30:58,069 --> 00:31:00,173 ولدت في مستشفى ..."كينغ كونتي" 389 00:31:00,291 --> 00:31:02,598 "بينما إنتقلت والدتي لـ"هارلم وعمري آنذاك 9 سنوات 390 00:31:03,108 --> 00:31:04,670 أنا هنا للحصول على شهادة الثانوية 391 00:31:04,904 --> 00:31:06,208 ...ثمّ 392 00:31:06,313 --> 00:31:08,107 حسنا، أنا بالفعل منغمسة في الوسط الموسيقي 393 00:31:08,236 --> 00:31:11,860 أحاول الإهتمام بتعليمي فحسب حتى أمضي قدماً 394 00:31:12,082 --> 00:31:12,905 لنبدأ 395 00:31:13,518 --> 00:31:16,686 "هذا هو "التعليم الأساسي للكبار 396 00:31:17,250 --> 00:31:18,345 هل يمكنني الآن؟ 397 00:31:24,115 --> 00:31:25,861 ليتني أجلس" "بآخر القسم ثانية 398 00:31:35,808 --> 00:31:39,398 (اسمي هو (كلريس بريشس جونز 399 00:31:40,936 --> 00:31:42,420 (لكنني أفضل (بريشس 400 00:31:44,557 --> 00:31:46,195 "أعيش في "هرلم 401 00:31:46,736 --> 00:31:47,947 يعجبني الأصفر 402 00:31:48,885 --> 00:31:49,743 ...ثم 403 00:31:50,731 --> 00:31:53,178 لدي مشاكل في مدرستي الأخرى 404 00:31:53,867 --> 00:31:55,060 لذا قدمت إلى هنا 405 00:31:57,288 --> 00:31:58,451 شيء ما تحسنين صنعه؟ 406 00:32:01,820 --> 00:32:02,995 كلا، لاشيء 407 00:32:03,695 --> 00:32:05,211 الجميع بارع في شيء ما 408 00:32:09,271 --> 00:32:10,126 ...هيّا 409 00:32:14,250 --> 00:32:16,453 حسناً، بوسعي الطبخ 410 00:32:17,271 --> 00:32:18,562 ...ثم 411 00:32:20,422 --> 00:32:22,969 لم يسبق لي في الحقيقة وتكلمت في القسم 412 00:32:27,019 --> 00:32:28,118 كيف يجعلك ذلك تشعرين؟ 413 00:32:36,769 --> 00:32:37,570 هنا 414 00:32:41,715 --> 00:32:42,996 يجعلني أشعر بأنني هنا 415 00:32:45,601 --> 00:32:47,183 الجميع يفتح دفتره 416 00:32:48,156 --> 00:32:50,556 دوّنّ التاريخ بأعلى الصفحة 417 00:32:51,494 --> 00:32:52,403 واكتبن 418 00:32:53,820 --> 00:32:57,619 لا آبه إن ارتكبتن أخطاءً إملائية ...أو نحوية 419 00:32:57,809 --> 00:32:59,554 أكتبن فحسب... أكتبن كلّ ما تشعرن به 420 00:33:00,243 --> 00:33:02,022 هذا القسم سيكون ذو حدّين 421 00:33:02,570 --> 00:33:05,334 بعضكن ستنجحن وبعضكن ستفشلن 422 00:33:07,038 --> 00:33:08,927 15دقيقة، ابدأن 423 00:33:12,064 --> 00:33:15,375 سابقاً، حصلت على تقدير جيّد" "في الإنجليزية 424 00:33:15,938 --> 00:33:17,238 ولم يتعيّن عليّ" "قول شيء 425 00:33:18,545 --> 00:33:21,242 قالت الآنسة (راين) أننا" "سنقرأ ونكتب كل يوم 426 00:33:22,332 --> 00:33:23,846 "كيف من المفروض القيام بذلك؟" 427 00:33:27,583 --> 00:33:29,784 حينها رأت علامات القلق" "...على محياي وقالت 428 00:33:30,596 --> 00:33:32,674 الرحلات الطويلة تبدأ" "بمجرّد خطوة 429 00:33:35,793 --> 00:33:37,854 "مهما كان يعنيه ذلك" 430 00:33:40,216 --> 00:33:45,287 هيّا، هيّا، قمن بواجباتكن - يعجبكن، يعجبكن، تعلّمنه - 431 00:33:46,381 --> 00:33:47,163 (كونسويلو) 432 00:33:48,557 --> 00:33:49,851 كونسويلو) الخارقة) 433 00:33:50,885 --> 00:33:52,199 س" لركل مؤخرتك" 434 00:33:52,489 --> 00:33:54,394 ،تلك "راء" لركل مؤخرتك غبيّة 435 00:33:54,405 --> 00:33:56,624 (لدي حرف "القاف" آنسة (راين 436 00:34:01,303 --> 00:34:02,655 "دلالة على "قضيب 437 00:34:02,363 --> 00:34:05,614 أخبري آنسة (راين) هذه الساقطة أنّها تجهل من أكون 438 00:34:05,726 --> 00:34:06,945 ما يروقك أن تحصلي عليه 439 00:34:15,298 --> 00:34:17,721 ساعدنها - "إي" - 440 00:34:20,853 --> 00:34:21,979 "إي" 441 00:34:47,895 --> 00:34:49,723 الفاء" فارعة الجسم" 442 00:34:53,145 --> 00:34:53,581 أحسنت 443 00:34:59,735 --> 00:35:00,298 ...توقفن 444 00:35:02,142 --> 00:35:02,957 ماذا؟ 445 00:35:03,257 --> 00:35:04,110 ...توقفي الآن 446 00:35:04,414 --> 00:35:05,984 ...توقفي، توقفي 447 00:35:06,175 --> 00:35:07,799 ...أخرسي فمك اللعين 448 00:35:09,420 --> 00:35:10,014 لقد صفعتني 449 00:35:10,267 --> 00:35:10,966 أخرجي 450 00:35:12,470 --> 00:35:13,668 نحن لا نتعارك في قسمي 451 00:35:20,091 --> 00:35:21,778 السين" من أجل ستبرحك ضرباً" 452 00:35:31,372 --> 00:35:32,371 تعيشين رفقة أحد ما؟ 453 00:35:34,538 --> 00:35:35,301 أمّي 454 00:35:36,880 --> 00:35:37,740 ما هو عملها؟ 455 00:35:40,567 --> 00:35:41,848 لا تعمل بأي شيء 456 00:35:46,093 --> 00:35:48,202 أود منكِ قراءة صفحة من هذا الكتاب 457 00:35:57,288 --> 00:35:57,640 حاولي 458 00:36:00,347 --> 00:36:03,202 كل ما أطلبه هو قراءة هذه الكلمات لي 459 00:36:04,125 --> 00:36:06,539 ...لست مجبرة على معرفة كل كلمة ...عليك فقط 460 00:36:06,540 --> 00:36:08,846 ...لاتكترثي إذا تعترث أو 461 00:36:07,999 --> 00:36:10,426 ...حوالي من أجلي... أو تخطئين 462 00:36:10,764 --> 00:36:11,587 ...يتعيّن فقط 463 00:36:12,360 --> 00:36:13,560 قول ما تعرفينه 464 00:36:13,836 --> 00:36:15,436 هيّا، بإمكانك القيام بهذا حاولي 465 00:36:15,605 --> 00:36:17,164 كلمة تلو كلمة 466 00:36:18,392 --> 00:36:20,081 هل تنصتين إلي؟ - "!(بريشس)" - 467 00:36:20,207 --> 00:36:23,182 أريد أن أعرف مستواكِ المهاري في القراءة 468 00:36:23,350 --> 00:36:27,033 وما معنى المستوى الدراسي" "أنتِ مجرّد ساقطة غبية 469 00:36:33,816 --> 00:36:35,518 "أنتِ أفضل من أمّك" 470 00:36:37,346 --> 00:36:38,425 سأذهب لجلب الممرّضة 471 00:36:38,696 --> 00:36:39,458 كلا 472 00:36:44,767 --> 00:36:46,566 جميعها تبدو متشابهة لي 473 00:36:50,853 --> 00:36:51,676 ما هذا؟ 474 00:36:54,312 --> 00:36:56,419 لا أستطيع فعل ذلك (آنسة (راين 475 00:36:57,920 --> 00:36:59,374 استميتي 476 00:37:02,359 --> 00:37:02,983 "ألف" 477 00:37:05,535 --> 00:37:06,458 ما هذه الكلمة؟ 478 00:37:12,161 --> 00:37:13,240 أتعرفين الأحرف؟ 479 00:37:14,094 --> 00:37:14,673 هيّا 480 00:37:16,520 --> 00:37:17,335 "ياء" 481 00:37:20,997 --> 00:37:21,490 "واو" 482 00:37:24,175 --> 00:37:24,470 "ميم" 483 00:37:25,948 --> 00:37:26,938 تعرفين تلك الكلمة؟ 484 00:37:30,388 --> 00:37:31,123 "يوم" 485 00:37:34,002 --> 00:37:34,794 ما هذه الكلمة؟ 486 00:37:37,779 --> 00:37:38,982 "فاء"، "فاء" 487 00:37:39,670 --> 00:37:41,622 "جيّد، تقريبا الكلمة هي "في 488 00:37:44,211 --> 00:37:44,374 "في" 489 00:37:47,906 --> 00:37:48,733 "ألـ" 490 00:37:51,785 --> 00:37:52,571 ألفظيها 491 00:37:52,572 --> 00:37:53,468 "شاطئ" 492 00:37:54,390 --> 00:37:55,534 "الكلمة هي "ساحل 493 00:37:56,168 --> 00:37:57,394 يشبه "شاطئ" تقريباً 494 00:37:58,178 --> 00:37:59,130 جيّد جداً 495 00:38:00,238 --> 00:38:01,100 ...،الآن 496 00:38:01,564 --> 00:38:03,082 إقرئي الجملة بأكملها من أجلي 497 00:38:05,022 --> 00:38:15,855 "يوم-في-الساحل" 498 00:38:24,089 --> 00:38:25,493 تعالي إلى هنا 499 00:38:38,681 --> 00:38:39,773 أين كنتِ طيلة هذا الصباح؟ 500 00:38:47,028 --> 00:38:49,752 ،سمعتني أتحدث إليك أين كنت هذا الصباح؟ 501 00:38:49,966 --> 00:38:52,423 ،في المدرسة كنت في المدرسة 502 00:38:52,718 --> 00:38:54,012 أنتِ عاهرة كاذبة 503 00:38:54,247 --> 00:38:55,236 لست أكذب 504 00:38:55,325 --> 00:38:56,125 بلى تفعلين 505 00:38:56,081 --> 00:38:59,063 الرعاية الإجتماعية اتصلوا وقالوا أنّهم سينزعونك من دخلي 506 00:38:59,310 --> 00:39:01,435 لأنك لا تواظبي على الذهاب للمدرسة 507 00:39:01,290 --> 00:39:02,915 أخبرتكِ أنهم طردوني 508 00:39:03,244 --> 00:39:05,385 مكثت في المنزل حوالي أسبوعين 509 00:39:05,526 --> 00:39:07,870 لم تقولي لي شيئا عن المدرسة اللعينة اليوم 510 00:39:08,695 --> 00:39:10,840 أخبرتك أني ذاهبة للمدرسة هذا الصباح 511 00:39:13,720 --> 00:39:15,422 ألديك نيّة وضع بعض الطعام على المقلاة؟ 512 00:39:22,230 --> 00:39:23,730 بريشس)، ثمة شيء ترغبين) قوله؟ 513 00:39:24,230 --> 00:39:24,967 كلا 514 00:39:25,313 --> 00:39:27,549 ،إذن كفي عن رمي هرائك هنا تفهمين؟ 515 00:39:29,505 --> 00:39:29,981 نعم، سيّدتي 516 00:39:32,646 --> 00:39:35,564 عليك نسيان أمر تلك المدرسة والذهاب للرعاية الإجتماعية 517 00:39:35,912 --> 00:39:37,521 سيعطونني راتباً في المدرسة 518 00:39:38,035 --> 00:39:39,472 ماذا تعني براتب؟ 519 00:39:39,660 --> 00:39:41,025 ما ذلك؟ بتاً للراتب 520 00:39:41,473 --> 00:39:43,566 قلت لك أن تذهبي للرعاية الإجتماعية 521 00:39:43,716 --> 00:39:44,543 الان؟ 522 00:39:45,200 --> 00:39:47,800 لم ستذهبين الآن؟ نحن ليلاً 523 00:39:47,919 --> 00:39:50,719 ،هذا الهراء مقفل ...عليك التواجد هناك 7 صباحا 524 00:39:50,825 --> 00:39:52,287 إن أردت ترجي أحداً 525 00:39:52,939 --> 00:39:53,703 حمقاء 526 00:39:58,126 --> 00:39:59,498 تخالين نفسك جيّدة الآن؟ 527 00:40:01,168 --> 00:40:02,014 أهذا هو الأمر؟ 528 00:40:02,730 --> 00:40:04,574 تظنين نفسك أفضل من الذهاب للرعاية الإجتماعية؟ 529 00:40:08,891 --> 00:40:12,751 هناك بيض يحصلون على المساعدة (أكثر من السود، آنسة (أوناسيس 530 00:40:16,853 --> 00:40:17,993 أسرعي 531 00:40:18,852 --> 00:40:20,554 أنا هنا أتضور جوعاً 532 00:40:21,363 --> 00:40:24,361 ماذا ستفعلي إن متت جوعاً؟ أين ستذهبي؟ 533 00:40:25,861 --> 00:40:27,696 صح، نسيت، المدرسة 534 00:40:29,733 --> 00:40:34,311 كلّ...، ماذا قالت تلك الساقطة؟ كلّ واحد يقوم بماذا؟ كل واحد يدرّس واحداً؟ 535 00:40:34,873 --> 00:40:37,885 لا يدروا من يعلّموا لأنك لن تتعلّمي حتى تراهة 536 00:40:39,155 --> 00:40:40,860 لا تصغي للناس البيض 537 00:40:42,017 --> 00:40:43,578 ذلك ما سيقودك للهلاك 538 00:40:47,255 --> 00:40:49,381 بريشس)، أنا جائعة) 539 00:41:15,286 --> 00:41:17,621 ألم تطهي حبيبات الكالو مع كريات لحم الخنزير؟ 540 00:41:19,777 --> 00:41:22,465 كيف يفترض بي أكل كريات اللحم دون حبيبات الكالو؟ 541 00:41:22,579 --> 00:41:25,578 ولمَ كريات اللحم هذه يعتريها الشعر؟ 542 00:41:26,793 --> 00:41:27,605 أنتِ ستأكلينها 543 00:41:29,066 --> 00:41:29,710 تعالي وكلي هذا الهراء 544 00:41:30,255 --> 00:41:32,083 لكنني لست جائعة - !بلى أنتِ كذلك - 545 00:41:32,569 --> 00:41:34,491 بريشس)، إذا لم تحملي) ...هذا الصحن اللعين 546 00:41:40,586 --> 00:41:42,486 أشبعي رغبات والدتك عندما تنتهين 547 00:41:43,016 --> 00:41:44,736 إن أتلفته ثانية فستأكلينه 548 00:41:46,282 --> 00:41:47,612 (تعجلي وكلي، (بريشس 549 00:41:48,063 --> 00:41:49,016 أنا أيضاً جائعة 550 00:41:51,170 --> 00:41:54,315 ولا تدعيها تبرد، كريات اللحم الباردة مقرفة كالهراء 551 00:42:12,429 --> 00:42:15,023 ماذا ستأكلين؟ - لست جائعة - 552 00:42:15,772 --> 00:42:17,662 !كلي! كلي 553 00:42:18,675 --> 00:42:19,674 أمّي 554 00:42:20,989 --> 00:42:22,989 ضعي تلك المؤخرة الضخمة على الكرسي 555 00:42:32,588 --> 00:42:35,519 كلي بسرعة، إنها تبرد 556 00:42:36,509 --> 00:42:39,677 ...ربما أنت لا تفهمينني 557 00:42:40,852 --> 00:42:42,963 كلي يا عاهرة 558 00:42:43,912 --> 00:42:44,692 أمّي 559 00:44:03,940 --> 00:44:06,492 إحكي لي عن حياتك المنزلية 560 00:44:10,153 --> 00:44:11,690 ليس ثمة ما يُقال 561 00:44:12,929 --> 00:44:15,116 ،أنتِ بمكان آمن تكلّمي فحسب 562 00:44:16,423 --> 00:44:19,982 ما الخطب؟ ما أول شيء يخطر ببالك عندما تفكرين بالمنزل؟ 563 00:44:21,138 --> 00:44:23,217 وددت أن يكون لدي ...تلفازي الخاص، لذا 564 00:44:23,420 --> 00:44:24,732 بوسعي مشاهدته في غرفتي 565 00:44:25,521 --> 00:44:28,666 إذا كان لي تلفازي الخاص لن يتحتم عليّ مشاهدته صحبة والدتي 566 00:44:28,796 --> 00:44:30,874 وكيف هو الوضع حين تشاهدينه صحبة والدتك؟ 567 00:44:31,858 --> 00:44:33,844 ألست معتادة على مشاهدة التلفاز مع والدتك؟ 568 00:44:34,907 --> 00:44:36,499 أحتاج التعرف على حياتك المنزلية 569 00:44:36,599 --> 00:44:38,687 أحتاج معرفة كيف يبدو محيط عيشك 570 00:44:40,797 --> 00:44:42,583 أمّي كالحوت على الأريكة 571 00:44:43,096 --> 00:44:44,750 تجلس هناك وتأكل طوال الوقت 572 00:44:44,906 --> 00:44:46,327 وتجبرني دوماً على الأكل 573 00:44:47,094 --> 00:44:48,722 وتناديني بالرّوت البدين 574 00:44:49,533 --> 00:44:51,552 تقول أن الشقة ضيقة بسببي 575 00:44:52,753 --> 00:44:54,642 بينما تخرج من المنزل فقط للعب الأرقام 576 00:44:55,599 --> 00:44:57,858 أشعر بتواجدها في المنزل يومياً 577 00:44:58,646 --> 00:44:59,876 في الغرفة وسط الحلكة 578 00:44:59,912 --> 00:45:03,798 ،مشاهدة التلفاز، الأكل مشاهدة التلفاز و الأكل ثانية 579 00:45:05,012 --> 00:45:06,362 هل ستساعديني على هذا؟ 580 00:45:08,579 --> 00:45:09,956 تريدين التكلم عن شيء آخر الآن؟ 581 00:45:17,563 --> 00:45:18,768 ماذا عن خلفتكِ الأولى؟ 582 00:45:19,595 --> 00:45:20,314 مونغو)؟) 583 00:45:22,612 --> 00:45:24,439 ...مونغو).. بمثابة) 584 00:45:25,298 --> 00:45:26,206 ...(مونغو) 585 00:45:26,560 --> 00:45:27,876 (اختصار لـ(منغولية 586 00:45:29,030 --> 00:45:32,778 هكذا تنادينها أم أنّه اسمها المستعار؟ 587 00:45:34,108 --> 00:45:35,188 "إنّها مصابة بمتلازمة "داون 588 00:45:43,882 --> 00:45:44,942 كيف حالك، (بريشس)؟ 589 00:45:45,084 --> 00:45:49,224 تصطحب جدّتي (مونغو) الصغيرة إلينا عندما تأتي العاملة الإجتماعية 590 00:45:50,113 --> 00:45:51,351 كي تظهر وكأنها تعيش بيننا 591 00:45:54,298 --> 00:45:55,065 ماذا تفعلين، سحقاً؟ 592 00:45:56,753 --> 00:45:58,344 أرأيت ما فعلته؟ 593 00:45:58,563 --> 00:45:59,601 تباً 594 00:45:59,583 --> 00:46:00,987 ...هكذا تحصل أمّي على المال 595 00:46:01,160 --> 00:46:02,957 وكوبونات الغذاء من أجلي أنا (و (مونغو 596 00:46:03,067 --> 00:46:03,834 من الطارق؟ 597 00:46:05,332 --> 00:46:06,428 (أنا السيّدة (تورنر 598 00:46:07,886 --> 00:46:08,974 العاملة الإجتماعية وصلت 599 00:46:09,099 --> 00:46:11,083 لمَ لم تخبريني أنها ستأتي باكراً؟ 600 00:46:13,127 --> 00:46:14,298 ،باروكتي اللعينة ادهبي وأحضري باروكتي 601 00:46:15,363 --> 00:46:16,189 اصعدي 602 00:46:21,632 --> 00:46:22,842 أين أحمر الشفاه الخص بي؟ 603 00:46:39,666 --> 00:46:40,605 ابتعدي عنّي 604 00:46:41,036 --> 00:46:42,583 دعي الطفلة بسلام 605 00:46:42,804 --> 00:46:44,023 أمّي، اللعنة 606 00:46:47,131 --> 00:46:48,129 (مرحباً، (بريشس 607 00:46:48,519 --> 00:46:49,239 مرحباً 608 00:46:49,754 --> 00:46:51,353 مرحباً سيّدة (تورنر)، كيف حالك؟ 609 00:46:51,105 --> 00:46:52,179 مرحباً (ماري)، كيف حالك؟ 610 00:46:52,303 --> 00:46:54,006 ...أستميحك عذرا على ذلك 611 00:46:54,106 --> 00:46:56,131 ...حفيدتي الحلوة رمت كلّ شيء 612 00:46:56,255 --> 00:46:58,004 من فضلك اجلسي وأعذرينا على الفوضى 613 00:46:58,059 --> 00:46:58,669 شكراً 614 00:46:59,966 --> 00:47:00,856 كيف حالك، (ماري)؟ 615 00:47:01,216 --> 00:47:03,403 (أنا بخير سيّدة (تورنر شكرا 616 00:47:04,216 --> 00:47:06,902 متى آخر مرة اصطحبتها عند الطبيب؟ 617 00:47:07,050 --> 00:47:10,373 حسن، (بريشس)، متى آخر مرة اصطحبناها؟ 618 00:47:10,742 --> 00:47:11,574 الطفلة... 619 00:47:11,574 --> 00:47:11,939 الشهر الفارط 620 00:47:12,094 --> 00:47:14,757 يوم 16، كان يوم 16 621 00:47:13,951 --> 00:47:15,700 أجل، سيّدتي 622 00:47:16,840 --> 00:47:17,998 وماذا قال الطبيب؟ 623 00:47:20,769 --> 00:47:24,602 قال أنها تنمو بشكل ...جيّد جداً 624 00:47:24,728 --> 00:47:25,635 وأنها تبلي حسناً 625 00:47:25,775 --> 00:47:26,824 هذا جيّد 626 00:47:26,921 --> 00:47:27,743 نعم، سيّدتي 627 00:47:28,567 --> 00:47:29,947 هل كنت تبحثين عن عمل؟ 628 00:47:30,339 --> 00:47:31,631 (أجل، سيّدة (تورنر 629 00:47:31,740 --> 00:47:34,628 ...لكن يقولون لي نفس الشيء 630 00:47:34,832 --> 00:47:37,598 ...سيهاتفونني ...سيتصلون بي 631 00:47:39,902 --> 00:47:42,028 متى خرجت بحثاً عن عمل؟ 632 00:47:42,131 --> 00:47:43,865 ...كان الأسبوع الماضي 633 00:47:43,989 --> 00:47:47,058 ...وعبئت العديد من الطلبات... 634 00:47:47,150 --> 00:47:48,974 ...ودائما نفس النتيجة... 635 00:47:49,166 --> 00:47:50,679 أنّهم سيتصلون بي... 636 00:47:58,437 --> 00:48:00,351 أهذا سخّان جديد؟ 637 00:48:02,158 --> 00:48:03,139 سخّان؟ 638 00:48:03,467 --> 00:48:07,653 كلا سيّدتي، نقوم بتسخين الأشياء في الفرن وحسب 639 00:48:09,149 --> 00:48:10,196 إذاً هو فرن للتحميص؟ 640 00:48:10,258 --> 00:48:10,901 أجل، أجل سيّدتي 641 00:48:11,837 --> 00:48:15,768 حسناً، من الأرجح ...أن ألتقيك وأتحدث معك 642 00:48:16,050 --> 00:48:18,038 في غضون أسبوع... 643 00:48:18,074 --> 00:48:19,143 في غضون أسبوع؟ - بلى - 644 00:48:19,295 --> 00:48:21,466 ...أتعلمين في أيّ ساعة 645 00:48:21,555 --> 00:48:22,429 ستأتين؟... 646 00:48:22,568 --> 00:48:23,696 سأجعلك على علم 647 00:48:23,898 --> 00:48:24,868 سأجعلك على علم 648 00:48:24,801 --> 00:48:25,535 شكراً جزيلاً 649 00:48:25,663 --> 00:48:26,399 (بريشس) 650 00:48:27,056 --> 00:48:28,381 ما من سؤال لطرحه علي؟ 651 00:48:30,927 --> 00:48:31,943 كيف حالك، (بريشس)؟ 652 00:48:32,881 --> 00:48:34,022 أنا بخير 653 00:48:34,928 --> 00:48:35,912 كيف حالك أنتِ؟ 654 00:48:36,180 --> 00:48:37,288 أنا بخير 655 00:48:37,540 --> 00:48:38,212 شكراً 656 00:48:39,610 --> 00:48:40,129 سيّداتي 657 00:48:40,740 --> 00:48:41,974 شكراً لوقتكم 658 00:48:42,068 --> 00:48:43,895 (شكرا جزيلاً سيّدة (تورنر طاب يومك 659 00:48:44,084 --> 00:48:45,513 ويومك، مع السلامة 660 00:48:50,893 --> 00:48:53,517 ...أبعدي عنّي هذه الساقطة 661 00:48:53,828 --> 00:48:56,393 تترنّح هنا وهناك بينما أحاول التكلم مع تلك العاهرة 662 00:48:56,768 --> 00:48:58,258 أقلقت راحتي 663 00:48:59,829 --> 00:49:01,750 ...ترمي الحلوى على الأرض 664 00:49:02,768 --> 00:49:03,939 يا وجه الحيوان... 665 00:49:06,032 --> 00:49:08,579 وستريدنها لها، اطرحي تلك الحلوى اللعينة أرضاً 666 00:49:09,132 --> 00:49:11,908 تجميعنها و تناولينها لها يالك من مغفلة حمقاء 667 00:49:12,317 --> 00:49:13,626 مثلها تماماً، معتوهة 668 00:49:14,203 --> 00:49:17,077 تأتي تلك الساقطة هنا ويتعيّن عليّ التظاهر 669 00:49:17,737 --> 00:49:19,000 سئمت من هذا 670 00:49:19,366 --> 00:49:21,237 لا أدري لم تطأطئين رأسك 671 00:49:21,178 --> 00:49:23,200 أنت لم تقومي أفضل من هذا 672 00:49:23,325 --> 00:49:24,961 تعلمين، دعينا نتحدث عن والدك 673 00:49:25,226 --> 00:49:27,262 عن طبيعة علاقتك معه 674 00:49:27,851 --> 00:49:29,900 ،لا أعلم المزيد عنه بقدرك (سيّدة (وايت 675 00:49:30,522 --> 00:49:32,021 (بل آنسة (وايس 676 00:49:32,367 --> 00:49:34,636 تحدثي لي عن القليل الذي تعرفينه عن والدك 677 00:49:35,138 --> 00:49:37,151 لأنه مهم للغاية ما تعرفينه وما تجهلينه 678 00:49:39,018 --> 00:49:40,997 لقد منحني هذا الطفل ...والذي سبقه 679 00:49:41,527 --> 00:49:43,231 ماذا تقولين منحكِ؟ 680 00:49:44,342 --> 00:49:45,124 لاشيء 681 00:49:45,237 --> 00:49:47,264 لا، (كلريس)، قلت للتو أن والدك منحك شيئا - لاشيء - 682 00:49:47,386 --> 00:49:48,638 ...سمعتك تقولين 683 00:49:48,777 --> 00:49:50,591 ...لم تسمعي هراءً - ...سمعتك تقولين - 684 00:49:50,738 --> 00:49:52,314 ...لم أقل هراءً 685 00:49:52,405 --> 00:49:53,685 ...لا أكترث عزيزتي - ...لم أقل شيئاً عن هذا - 686 00:49:53,817 --> 00:49:55,611 ...عليّ معرفة هذا 687 00:49:55,716 --> 00:49:57,268 ...عليّ المعرفة لمساعدتكِ 688 00:49:57,405 --> 00:49:58,730 هلا بتغيير الموضوع؟ 689 00:49:58,617 --> 00:49:59,165 حسناً 690 00:49:59,867 --> 00:50:01,774 سنرى بعضنا المرة المقبلة إذاً 691 00:50:01,993 --> 00:50:03,196 أو ربما سترين شخصاً آخر 692 00:50:03,367 --> 00:50:06,797 لكن يجدر بك التحدث مع أحد إذا أردت الحصول على الصك، عزيزتي 693 00:50:18,156 --> 00:50:19,843 رأيت مصاصي دماء أيضاً 694 00:50:23,305 --> 00:50:24,087 أتون ليلاً 695 00:50:25,408 --> 00:50:26,668 يقولون لي بأنني واحدة منهم 696 00:50:28,010 --> 00:50:29,323 ...(يقولون : "(بريشس 697 00:50:29,325 --> 00:50:30,503 "أنت تنتمي إلينا... 698 00:50:33,448 --> 00:50:35,316 ثم ينزلون للطابق الآخر 699 00:50:36,033 --> 00:50:37,356 ...الناس التي تعيش أسفلنا 700 00:50:37,481 --> 00:50:38,763 هم مصاصي دماء... 701 00:50:39,033 --> 00:50:40,263 هذا ما يجدر بهم أن يكونوا 702 00:50:41,970 --> 00:50:43,315 ...لكنّهم مقرفون 703 00:50:44,032 --> 00:50:46,669 يعيشون بسدادات أنف متسخة ...و وسط قذارة من القمامة 704 00:50:46,615 --> 00:50:47,957 لا يتحملون عناء إزالتها حتّى 705 00:50:49,229 --> 00:50:50,737 لايتحلّون بالأدب 706 00:50:54,553 --> 00:50:56,379 واظبت على الذهاب للطبيب ايضاً 707 00:50:57,477 --> 00:50:58,459 إنّه رائع 708 00:50:59,926 --> 00:51:03,490 ستقع الآنسة (راين) حينما تعرف أنني لم أذهب للطبيب مطلقاً 709 00:51:06,904 --> 00:51:09,451 لا أدري كيف تمكّنت من ولادة ...ابني الأوّل في المطبخ 710 00:51:09,703 --> 00:51:12,103 و أمّي تركل رأسي... 711 00:51:15,279 --> 00:51:19,143 أهكذا يتم الرد عندما يسألونك بقول أوّل شيء يأتي على فمك؟ 712 00:51:24,396 --> 00:51:26,395 "ذلك آخر صك من الرعاية الإجتماعية" 713 00:51:27,198 --> 00:51:29,008 لم أستطع المواصلة" "في الكذب فحسب 714 00:51:29,789 --> 00:51:31,686 ليتني لم أقل" "أيّ شيء من هذا 715 00:51:34,889 --> 00:51:35,840 "سوف تقتلني أمّي" 716 00:51:50,210 --> 00:51:51,307 ماذا نفعل؟ 717 00:51:52,051 --> 00:51:53,637 لن أتجادل معك اليوم 718 00:51:54,373 --> 00:51:56,371 ذات ليلة، خرجنا في رحلة" "مدرسية 719 00:52:01,621 --> 00:52:03,022 "هؤلاء الفتيات مجنونات" 720 00:52:04,198 --> 00:52:06,557 ما من أحد أمسك يدي" "هكذا من قبل 721 00:53:00,203 --> 00:53:02,703 "سألقنّ طفلي كلّ هذا" 722 00:53:08,605 --> 00:53:09,754 ...انظري هنا، هذا هراء 723 00:53:09,896 --> 00:53:10,803 إنه هراء 724 00:53:11,447 --> 00:53:14,144 ...كلا، عزيزتي، إن أحتجت لأشرح لكِ 725 00:53:14,959 --> 00:53:16,269 تعتقدين أنني غبيّة؟ 726 00:53:16,490 --> 00:53:17,897 ...يا للهول! يا إلهي 727 00:53:18,770 --> 00:53:19,738 هل يمكنني الإيمان بك؟ 728 00:53:21,581 --> 00:53:22,831 تظنين أنك مذهلة؟ 729 00:53:23,226 --> 00:53:23,952 أجل 730 00:53:24,381 --> 00:53:26,142 حسناً، ركّزي 731 00:53:26,755 --> 00:53:27,534 حسناً، من الثالي؟ 732 00:53:29,312 --> 00:53:30,854 أنا سعيدة لكوني" "أكتب 733 00:53:31,508 --> 00:53:32,887 "سعيدة لتواجدي بالمدرسة أيضاً" 734 00:53:33,196 --> 00:53:36,014 قالت الآنسة (راين) أننا سنكتب" "في مذكراتنا كل يوم 735 00:53:36,914 --> 00:53:38,875 وستقوم بالرد علينا" "كلّ يوم ايضاً 736 00:53:39,168 --> 00:53:42,514 أمس ذهبت للكنيسة لأول مرّة منذ مجيئي لهذا البلد 737 00:53:42,902 --> 00:53:46,853 وصلت حتّى "بروكلين"، الكنيسة كانت بعد الزاوية قرب القطار 3 738 00:53:47,154 --> 00:53:50,399 راعي الكنيسة قام بالعظ لساعتين ...ونصف وألقى درساً 739 00:53:50,381 --> 00:53:53,429 (روندا) - .. يتكلم عن يسوع، ابن الرب، المسيح - 740 00:53:53,588 --> 00:53:56,024 روندا)، أهذه حكاية خرافية؟) 741 00:53:58,323 --> 00:54:01,400 أجلسي هل أعدّت أحدكن واجبها؟ 742 00:54:01,571 --> 00:54:03,071 تقول أمي أن المدرسة" "عديمة القيمة 743 00:54:04,103 --> 00:54:06,352 تقول لايمكن تعلّم شيء" "بقراءة الكتب 744 00:54:07,688 --> 00:54:11,703 لكنها مخطئة حيال ذلك" "أنا أتعلّم بالفعل 745 00:54:14,362 --> 00:54:20,050 ،ذات يوم في أرض بعيدة ...عاشت أميرة زاهية الجمال 746 00:54:20,846 --> 00:54:21,912 ...(تدعى (جوان 747 00:54:23,362 --> 00:54:29,449 كانت جد، جد خجولة ...فارعة الطول وكلّ الصبية أحبّوها 748 00:54:29,671 --> 00:54:35,888 كبار وصغار ماعدا أبلهاً كان غبيّاً و مغفلاً 749 00:54:36,671 --> 00:54:40,201 ،لكن بينهم جميعاً كان أكثرهم جاذبية 750 00:54:41,712 --> 00:54:42,837 هذا كل ما لدي الآن 751 00:54:42,635 --> 00:54:43,861 ...بداية موفقة 752 00:54:45,385 --> 00:54:48,833 أفكر في (مونغو) الصغيرة أيضاً" "أفتقدها 753 00:54:50,723 --> 00:54:52,086 "سأرزق بطفلي" 754 00:54:53,347 --> 00:54:57,224 سأروي له قصصاً وألصق أشياءً" "ملوّنة على جدار غرفته 755 00:54:58,942 --> 00:55:03,751 أنصت، عزيزي، أمّك ليست غبيّة" ":أمّك تحبك... اسمع 756 00:55:03,901 --> 00:55:08,029 ...كانت ذات يوم أميرة ساحرة 757 00:55:08,280 --> 00:55:11,400 عاشت داخل فقاعة سحرية ،تحت البحر 758 00:55:11,886 --> 00:55:13,923 ... وكانت من اليابسة 759 00:55:29,343 --> 00:55:30,340 توقفي عن الصراخ 760 00:55:51,977 --> 00:55:55,320 "(اسمه (عبدول جمال لويس جونس" 761 00:55:55,974 --> 00:55:59,130 كان معافى" "أمّه تحبه 762 00:56:15,726 --> 00:56:17,398 وجبات أكل هذا المستفى مقرفة 763 00:56:18,665 --> 00:56:19,698 هذا ليس من طرفنا 764 00:56:20,010 --> 00:56:20,926 من طرف من؟ 765 00:56:21,664 --> 00:56:23,116 من متجر قرابة منزلي 766 00:56:24,470 --> 00:56:26,053 ،هناك أحصل على فاكهتي العضوية 767 00:56:26,397 --> 00:56:29,114 لذلك لن يتحتم عليّ أكل تلك الوجبة السيئة بالأسفل 768 00:56:29,522 --> 00:56:31,897 أبوسعك جلب شيء لي؟ "لا أحب الفاكهة، أحب "ماكدونالدس 769 00:56:32,042 --> 00:56:36,853 "أولا، لا آكل في محلات "مكدونالدس وثانياً لا يجدر بك الأكل هناك ايضاً 770 00:56:37,485 --> 00:56:38,263 ليس صحياً 771 00:56:38,623 --> 00:56:41,058 "لكنني أحب "مكدونالدس الجميع يحب "مكدونالدس"، أليس كذلك؟ 772 00:56:41,059 --> 00:56:42,437 نحن "مكدونالدس" أيضاً 773 00:56:43,792 --> 00:56:47,004 "أنا لا أحب "مكدونالدس ...أحب القبعات والألعاب 774 00:56:47,332 --> 00:56:48,174 ...حسناً 775 00:56:48,425 --> 00:56:54,207 عندما تغادرين من هنا، اذهبي رفقة صديقاتك "لأكل كلّ ما تريدينه عند "مكدونالدس 776 00:56:54,675 --> 00:56:58,486 بينما الآن، عليّ الإعتناء بصحتك 777 00:56:58,526 --> 00:56:59,495 هل أنت طبيب؟ 778 00:57:01,019 --> 00:57:03,330 هل أنت طبيب؟ - هل أنا طبيب؟ - 779 00:57:04,094 --> 00:57:06,695 أنا ممرّض مساعد 780 00:57:08,162 --> 00:57:09,152 ما المضحك؟ 781 00:57:10,088 --> 00:57:11,324 الأمر أنك رجل 782 00:57:12,611 --> 00:57:14,054 ألم ترون قط رجلا ممرضاً؟... 783 00:57:14,147 --> 00:57:14,641 كلا 784 00:57:15,719 --> 00:57:17,986 على الأقل ليس كمظهرك 785 00:57:18,547 --> 00:57:22,420 أنا رجل ممرّض (أنا الممرّض (جون مكفادن 786 00:57:22,692 --> 00:57:26,453 عندما دخلت الغرفة وفتحت ساقيها ...لكي تلد، كنت في الداخل 787 00:57:26,576 --> 00:57:28,469 ...جوان) لاتكوني مقرفة) 788 00:57:28,292 --> 00:57:30,851 كيف الأمر وأنت تصرخي؟ - موجعاً - 789 00:57:31,070 --> 00:57:32,872 فتاة بقوتك وتصرخ؟ 790 00:57:33,009 --> 00:57:34,589 لست قوية وطفل يخرج من أحشائي 791 00:57:34,589 --> 00:57:35,682 إنه موجع 792 00:57:36,329 --> 00:57:40,079 هل أنت متزوّج؟ ألديك خليلة؟ 793 00:57:40,204 --> 00:57:42,911 لمَ تسألين، لايروق له ذلك؟ - كيف تعلمين؟ - 794 00:57:43,078 --> 00:57:44,940 ألا يمكنكم الكف عن التصرف كعاهرات لـ 10 دقائق؟ 795 00:57:45,018 --> 00:57:47,019 ما خطبهن؟ - لا يرقن لك، صح؟ - 796 00:57:46,991 --> 00:57:49,081 أتمنى لو كنت البطيخة بذلك الكأس 797 00:57:50,075 --> 00:57:51,403 لكي يأكلكِ؟ 798 00:57:51,857 --> 00:57:56,243 حسناً، عليّ الذهاب - !ابق معنا - 799 00:57:56,244 --> 00:57:57,280 لا بأس 800 00:58:01,760 --> 00:58:03,761 هلا لي بقبلة، أيها الممرض (جون)؟ 801 00:58:03,851 --> 00:58:04,802 طاب مسائكم، سيّداتي 802 00:58:04,958 --> 00:58:07,862 ...(مع السلامة، ممرض (جون 803 00:58:10,340 --> 00:58:13,031 ...(بريشس) و (جون) 804 00:58:13,176 --> 00:58:15,217 ...جالسان تحت الشجرة 805 00:58:15,398 --> 00:58:19,020 يـ ـتـ ـضـ ـا جـ ـعـ ـا ن 806 00:58:19,746 --> 00:58:23,059 تخيلنها وهي فاتحة لساقيها 807 00:58:23,266 --> 00:58:25,052 أراهن أن يقضي اللية هنا 808 00:58:28,177 --> 00:58:30,175 (الآن ستكتب عن الممرض (جون في مذكرتها 809 00:58:32,363 --> 00:58:36,825 ،(عزيزتي، الآنسة (راين" "...قلت دوما أنني لن أتعلم أبداً 810 00:58:37,952 --> 00:58:40,250 لكن الآن، أنا بطفلين" "من والدي 811 00:58:41,515 --> 00:58:43,684 أتمنى لو كان لدي خليل" "،كبقية الفتيات 812 00:58:43,988 --> 00:58:46,519 أشعر بالسوء لكن يتعيّن عليّ" "ترك المدرسة 813 00:58:47,365 --> 00:58:50,723 أحب ابني، لكن لا أود" "التفريط بالمدرسة ايضاً 814 00:58:51,363 --> 00:58:54,957 طلبت منّي العاملة الاجتماعية تقديم" "مونغو) و (عبدول) للتبني) 815 00:58:56,049 --> 00:59:01,002 كدت أقتلها. لم تساعدني مسبقاً قط" "والآن تريد أخذ طفلي؟ 816 00:59:01,674 --> 00:59:05,284 "إذا أخذت (عبدول)، لن يبقى لي شيء" 817 00:59:05,420 --> 00:59:10,284 عزيزتي (بريشس)، أعتقد أن مسؤوليتكِ" "...الأولى هي أن تصبحي ذات نفسك 818 00:59:10,545 --> 00:59:12,670 (إذا احتفظت بـ(عبدول" "يمكن أن تضيعي كلّ شيء 819 00:59:12,858 --> 00:59:15,505 أنت تتعلّمي الكتابة والقراءة" "وهذا كلّ ما يهم 820 00:59:15,865 --> 00:59:17,858 بوسعك العودة للمدرسة" "عندما تخرجين من المستشفى 821 00:59:18,319 --> 00:59:19,713 "لديك فقط 17 سنة" 822 00:59:20,193 --> 00:59:22,474 ...هذا يبدو كواقي ضخم 823 00:59:24,206 --> 00:59:25,842 (استعملت هذا مع الممرّض (جون 824 00:59:27,115 --> 00:59:30,663 ليس بهذا المظهر، شعرك كارثي - سألقنك درساً - 825 00:59:30,663 --> 00:59:31,747 اخرسي 826 00:59:32,346 --> 00:59:33,911 إليك مذكرتك 827 00:59:34,748 --> 00:59:35,522 شكراً 828 00:59:41,648 --> 00:59:44,087 ما الخطب؟ - لاشيء - 829 00:59:44,945 --> 00:59:47,322 متأكدة؟ - طبعاً متأكدة - 830 00:59:47,799 --> 00:59:52,258 ...أحس بالملل، سأغادر مع السلامة 831 00:59:53,666 --> 00:59:54,976 !مع السّلامة، سيّدة (توزي 832 00:59:55,480 --> 00:59:59,281 لديك لسان مقرف - لديك قبعة مقرفة - 833 01:00:02,168 --> 01:00:04,000 لا يجدر بك التسكع مع أشخاص مثلها 834 01:00:04,496 --> 01:00:08,496 احملي طفلك لربما آخر مرّة ترينه 835 01:00:09,322 --> 01:00:12,750 تقول الجدة أنه فقط الكلب" "من يهجر طفلاً 836 01:00:12,757 --> 01:00:14,034 ولا حتّى الكلب 837 01:00:15,306 --> 01:00:17,135 "قال فيما بعد : ولا حتّى الكلب" 838 01:00:17,271 --> 01:00:19,582 أنا فخورة بك. لست شبيهة بوالدتك 839 01:00:20,538 --> 01:00:22,753 أين كانت جدتك لما كان" "والدك يتحرّش بكِ؟ 840 01:00:24,010 --> 01:00:25,365 "أين تعيش (مونغو) الآن؟" 841 01:00:26,896 --> 01:00:29,636 ما الذي سيكون الأفضل لك" "في هذه الوضعية؟ 842 01:00:29,770 --> 01:00:31,304 "لمَ تطرحين عليّ عدة أسئلة؟" 843 01:00:31,946 --> 01:00:35,787 أحياناً، أتمنى لو أتوقف عن التنفس" "أريد أن أغدو أماً جيّدة فحسب 844 01:00:38,121 --> 01:00:40,377 كون أماً صالحة لربما يعني" "...(ترك تربية (عبدول 845 01:00:40,465 --> 01:00:42,651 لأحد أفضل، بإمكانه" "تلبية احتياجاته 846 01:00:44,776 --> 01:00:48,774 آنسة (راين)، أنا الأفضل في تلبية" "احتياجات ابني 847 01:00:57,630 --> 01:00:58,630 "من سيساعدكِ؟" 848 01:01:00,016 --> 01:01:01,273 "كيف ستدعمين نفسك؟" 849 01:01:03,527 --> 01:01:05,303 كيف ستواصلين تعلّم" "القراءة والكتابة؟ 850 01:01:07,569 --> 01:01:08,786 "الرعاية الإجتماعية ساعدت أمّي" 851 01:01:10,699 --> 01:01:12,976 يمكنك معاينة مدى مساعدة" "الرعاية لوالدتك؟ 852 01:01:16,417 --> 01:01:19,010 إذا نلت الشهادة" "،بوسعك ولوج الكلّية 853 01:01:19,307 --> 01:01:20,884 "(يمكنك تحقيق كل ما تطمحينه، (بريشس" 854 01:02:42,829 --> 01:02:48,241 عدتِ؟ ما اسمه؟ هل يمكنني حمله؟ 855 01:03:52,104 --> 01:03:52,816 (مرحباً، (بريشس 856 01:03:57,297 --> 01:03:58,172 مرحباً 857 01:04:02,057 --> 01:04:03,072 ولدت الطفل 858 01:04:04,524 --> 01:04:05,586 إنّه ولد 859 01:04:06,909 --> 01:04:08,452 أين كنت طوال الوقت؟ 860 01:04:15,874 --> 01:04:16,753 دعيني أراه 861 01:04:24,693 --> 01:04:25,973 هلا لي بحمله؟ 862 01:04:45,811 --> 01:04:47,402 يشبه والده 863 01:04:53,555 --> 01:04:54,813 (اسمه (عبدول 864 01:04:55,972 --> 01:04:58,963 ضعي تلك الأغراض أرضاً واجلبي لي شيئا للشرب 865 01:05:18,505 --> 01:05:19,404 !يا ساقطة 866 01:05:20,683 --> 01:05:21,631 !أيّتها الساقطة اللعينة 867 01:05:21,883 --> 01:05:22,820 هل جننت أمّي؟ 868 01:05:22,942 --> 01:05:24,865 هل جننت، سوف...؟ 869 01:05:25,922 --> 01:05:27,491 !خربت حياتي 870 01:05:27,718 --> 01:05:30,532 ،استحوذت على رجلي ...ورزقت بطفلين لعينين 871 01:05:30,675 --> 01:05:34,281 وجعلتني أفقد المساعدة بسبب لسانك الطويل 872 01:05:34,367 --> 01:05:36,929 لست غبية ولا أحد ...سلب رجلك 873 01:05:37,028 --> 01:05:38,194 ...زوجك اغتصبني 874 01:05:38,452 --> 01:05:39,865 ...لا أحد اغتصبك 875 01:05:39,960 --> 01:05:41,803 كيف تجرئين على رفع يديك؟ 876 01:06:03,319 --> 01:06:05,109 !ماري)، دعي الطفلة وشأنها) 877 01:06:43,707 --> 01:06:44,933 هل يمكنني رؤية الطفل الآن؟ 878 01:09:16,371 --> 01:09:17,550 أنا منهكة من التسوق 879 01:09:18,091 --> 01:09:20,053 يريدون فقط أخذ ..مالك 880 01:09:32,583 --> 01:09:33,741 سأتصل بالشرطة 881 01:09:39,661 --> 01:09:41,394 أخبريني بما ترينه في الخلف هناك 882 01:09:54,508 --> 01:09:57,957 (بالنظر لتعابير وجه الآنسة (راين" "أجزم أني لن أبقى متشردة بعد الآن 883 01:09:59,174 --> 01:10:00,989 "لا أدري ما سيحصل ببساطة" 884 01:10:00,933 --> 01:10:02,024 ...سأنتظر 885 01:10:04,805 --> 01:10:05,834 "...أحس بالسوء تجاهها" 886 01:10:06,713 --> 01:10:09,890 ،إنّها مجرّد مدرّسة" "ليست بعاملة اجتماعية 887 01:10:11,867 --> 01:10:12,762 ما الذي يجري؟ 888 01:10:13,189 --> 01:10:14,847 لكنها كانت أول" "من خطر ببالي 889 01:10:14,926 --> 01:10:16,657 ،عندما تأتي الفتيات ...أطلبي منهن البدء في الكتابة 890 01:10:16,813 --> 01:10:19,220 أقدمهن ستكون المسؤولة 891 01:10:19,350 --> 01:10:21,222 كونسويلو)، أعرف أنك لست الفاعلة) 892 01:10:21,400 --> 01:10:22,377 ...لا أستطيع البقاء 893 01:10:22,469 --> 01:10:25,753 كونسويلو)، لن تغادري القسم) ...ولن أعالج معك هذا الآن 894 01:10:25,878 --> 01:10:27,851 خذي هذه النقود واذهبي لشراء (ألبسة لـ(بريشس 895 01:10:28,440 --> 01:10:30,289 بسرعة. واجلبي لي الباقي 896 01:10:30,928 --> 01:10:34,833 16سنة. طفل مولود حديثاً ذو 3 أيام 897 01:10:35,243 --> 01:10:37,710 ،الطفل لاينزف (من المرجح أنه دم (بريشس 898 01:10:37,836 --> 01:10:39,312 لماذا لم تخبرني بهذا من قبل؟ 899 01:10:41,814 --> 01:10:43,171 سنجد مكان ليأويك؟ 900 01:10:47,534 --> 01:10:48,788 جوان)، أنت متأخرة) 901 01:10:49,289 --> 01:10:50,821 روندا)، أنت لست المدرّسة) 902 01:10:51,024 --> 01:10:53,571 ،(الآنسة (راين) مشغولة مع (بريشس 903 01:10:53,668 --> 01:10:55,249 لذا فأنا المدرّسة الآن 904 01:10:55,575 --> 01:10:56,358 فعلا؟ حسناً 905 01:10:57,401 --> 01:10:57,988 لماذا؟ 906 01:10:58,507 --> 01:11:00,430 اجلسي فحسب وافتحي مذكرتك 907 01:11:00,542 --> 01:11:02,596 يا (جواي)، ألا تودي إنشاد أغنياتك الشعبية للطفل؟ 908 01:11:02,867 --> 01:11:04,014 ماذا يفعل الطفل هنا؟ 909 01:11:09,018 --> 01:11:12,224 لم الطفل ملفوف في قطعة قماش ملطخة بالدماء؟ 910 01:11:12,409 --> 01:11:13,802 جوان)، ما المضحك؟) 911 01:11:13,956 --> 01:11:15,126 حقاً، ماذا حصل؟ 912 01:11:14,996 --> 01:11:16,479 لن تودي معرفة ذلك 913 01:11:16,745 --> 01:11:19,466 مشكلتك، (جوان)، أنك لا تأخذي الأمور على محمل الجد كفاية 914 01:11:19,285 --> 01:11:21,913 جرماين)، انتظرت الأفضل) من طرفك 915 01:11:22,143 --> 01:11:23,930 جويان)، كفاكِ ضحكاً عن الطفل) 916 01:11:26,391 --> 01:11:27,067 (كوينز) 917 01:11:29,930 --> 01:11:30,918 سأعاود الإتصال بك 918 01:11:31,763 --> 01:11:34,254 دعينا نعرف ما حصل؟ - ...ليس مسلياً - 919 01:11:34,341 --> 01:11:37,574 ما المضحك في رؤية طفل مغطى بالدم؟ 920 01:11:37,669 --> 01:11:40,298 ،لدي صديق عضو في المجلس لنرى ما يمكنه أن يفعل 921 01:11:40,300 --> 01:11:41,232 انتظري لحظة 922 01:11:41,465 --> 01:11:43,477 وجدت خطّة درس ...مدوّنه هنا 923 01:11:46,180 --> 01:11:47,418 ...(كلريس جونس) 924 01:11:48,051 --> 01:11:50,051 أنا هنا، كيف حالك؟ 925 01:11:51,510 --> 01:11:54,882 "لا أدري، ذهبت لمشاهدة "بارفلي ليلة أمس 926 01:11:55,167 --> 01:11:56,462 إنه هراء 927 01:11:57,700 --> 01:11:58,552 آسفة 928 01:12:00,157 --> 01:12:02,328 (ثمة خطب ما بك، (بريشس 929 01:12:03,414 --> 01:12:04,549 إنها فضلات الطفل 930 01:12:04,739 --> 01:12:07,068 ليس لدينا حفاضات اجلسي مع الطعل 931 01:12:07,317 --> 01:12:08,443 أنا جالسة 932 01:12:08,568 --> 01:12:09,850 في مقعدك، من فضلك 933 01:12:10,104 --> 01:12:16,760 أوّل شيء هو قفل "حمّالة ورق التنظيف" 934 01:12:18,709 --> 01:12:22,380 آنسة (راين)، لم تركتي (روندا) تدير القسم رغم جهلها للإنجليزية؟ 935 01:12:22,593 --> 01:12:23,968 دعوا (روندا) تواصل 936 01:12:24,106 --> 01:12:25,702 بـ"بومبا راس"، طبعاً 937 01:12:25,703 --> 01:12:27,516 ماذا تعني "بومبا راس"؟ *حمالة ورق التنظيف بالحمام* 938 01:12:27,609 --> 01:12:28,890 نعم (بريندا)، أأنت هناك؟ 939 01:12:29,830 --> 01:12:34,766 آخر أربع أرقام للضمان الإجتماعي هي 2421 940 01:12:35,844 --> 01:12:38,343 أريد معرفة كيف يكتب "حوض سمك"؟ أمن أحد يعرف؟ 941 01:12:38,285 --> 01:12:41,503 حـ و ض سـ م ك - أيمكنك إملاء "فتى" إذاً؟ - 942 01:12:41,644 --> 01:12:42,943 أيمكنك إملاء "عاهرة" إذاً؟ 943 01:12:43,034 --> 01:12:44,527 لنستمتع بهذا 944 01:12:44,620 --> 01:12:46,753 تريدين إملاء "عاهرات"، (كونسويلو)؟ 945 01:12:46,840 --> 01:12:47,925 سأعطيك أول حرف 946 01:12:48,028 --> 01:12:49,984 أيمكنك إملاء "مهاجر غير شرعي" إذاً؟ 947 01:12:50,247 --> 01:12:52,370 عظيم. شكراً 948 01:12:56,525 --> 01:12:59,399 ...كانسويلو) عاهرة) - ...أنت الساقطة هنا - 949 01:12:59,492 --> 01:13:03,014 ...جوان) ليست عاهرة) - جوان) نجمة أفلام إباحية) - 950 01:13:07,620 --> 01:13:09,714 إنّها ليست بمأمن فحسب - أتظنين؟ - 951 01:13:11,326 --> 01:13:14,665 الدجاج لذيذ - جيّد جداً، أكان كافٍ؟ - 952 01:13:15,009 --> 01:13:16,040 أثمة المزيد فعلاً؟ 953 01:13:16,244 --> 01:13:17,671 أثمة المزيد؟ 954 01:13:17,806 --> 01:13:19,822 أجل - ربما لاحقاً - 955 01:13:20,486 --> 01:13:22,806 لا أريدك أن تظني أنني طمّاعة 956 01:13:22,977 --> 01:13:25,480 لست طماعة، إذا كنت جائعة، تعالي وكلي المزيد 957 01:13:25,888 --> 01:13:28,199 أحياناً أعتقد أنني آكل أكثر من اللازم 958 01:13:29,270 --> 01:13:31,784 لا لستِ كذلك، ليس دائماً 959 01:13:31,873 --> 01:13:33,872 بلو)، أهذه أنتِ؟) - ماذا تفعلين هنا؟ - 960 01:13:34,964 --> 01:13:38,023 أعيش هنا لمَ لم تخبريني بذلك؟ 961 01:13:42,035 --> 01:13:43,412 ...(هذه (كاثرين)، (بريشس 962 01:13:44,238 --> 01:13:45,298 هل أنت على ما يرام؟ 963 01:13:45,586 --> 01:13:46,847 مسرورة جدا للقاءك أخيراً 964 01:13:47,191 --> 01:13:48,141 "!يا إلهي" 965 01:13:48,439 --> 01:13:50,112 "!سحاقيات" 966 01:13:50,315 --> 01:13:53,283 (هذا (عبدول - إنه جميل، ويشبهك تماماً - 967 01:13:54,676 --> 01:13:56,952 أبوسعي حمله، (بريشس)؟ - تعرفين كيف؟ - 968 01:13:57,835 --> 01:14:01,407 من اللطف تركي في المنزل" "حتى تسوى وضعيتي 969 01:14:02,375 --> 01:14:03,578 إنّه ثقيل الوزن 970 01:14:04,457 --> 01:14:05,584 !يا إلهي 971 01:14:06,690 --> 01:14:09,527 أظن هذا هو شعور الناس" "في التلفزة إبّان عيد الميلاد 972 01:14:09,511 --> 01:14:10,346 كلا، ستوقعينه 973 01:14:10,434 --> 01:14:11,531 ...بالله عيك، أريد فقط 974 01:14:11,643 --> 01:14:14,981 تعرفين نفسك، عند تزيين الشجرة ...تسقطين نصف الكريات 975 01:14:15,058 --> 01:14:16,465 "...(يتعاملن بلطف معي ومع (عبدول" 976 01:14:16,668 --> 01:14:18,435 ...إحترسي، إحمليه بكلتا يديك 977 01:14:22,722 --> 01:14:23,983 (عيد ميلاد مجيد، (بريشس 978 01:14:25,320 --> 01:14:26,178 شكراً 979 01:14:26,831 --> 01:14:28,173 "كيف لأناس تعرفت عليهم للتو" 980 01:14:28,272 --> 01:14:30,297 "عساهم أن يكونوا أفضل من والداي؟" 981 01:14:32,265 --> 01:14:33,326 "...أشعر بالدفء" 982 01:14:34,566 --> 01:14:38,081 أنا قلقة فحسب حيال الطفل ...والقطط هناك بالأعلى 983 01:14:38,356 --> 01:14:39,385 ...لا بأس 984 01:14:39,691 --> 01:14:41,181 "،تخشي الجدّة من والدتي" 985 01:14:41,488 --> 01:14:44,487 أعرف سبب تركها لي" "أبقى معها 986 01:14:46,318 --> 01:14:48,237 "تقول الآنسة (راين) ألاّ أخشى شيئاً" 987 01:14:49,692 --> 01:14:51,271 "أراهن أنها ليست خائفة من أمي" 988 01:14:52,403 --> 01:14:54,521 ...ألن تكوني قليلا محطّ شبهة 989 01:14:55,097 --> 01:14:57,300 ألّفي الكتاب فحسب - لكن، من سيقرؤه؟ - 990 01:14:57,625 --> 01:14:59,006 لا أحد، إن لم تألفيه 991 01:14:59,874 --> 01:15:02,579 ...بريشس)، تكتب كل يوم) عليك المحاولة 992 01:15:03,440 --> 01:15:06,486 فعلا؟ عمّا تكتبين، (بريشس)؟ 993 01:15:07,111 --> 01:15:12,110 (أمور... حياتي... (عبدول 994 01:15:14,596 --> 01:15:15,957 كيف لا تحبون "مكدونالدس"؟ 995 01:15:16,770 --> 01:15:18,707 كانت (كاثرين) تعمل مقارنة 996 01:15:18,831 --> 01:15:21,050 لتوصل بطريقة أحسن وجهة نظرها 997 01:15:21,973 --> 01:15:23,928 "...يتكلمان كمقدمي التلفاز" 998 01:15:25,578 --> 01:15:27,988 "،أنا مسرورة لجعل (عبدول) يستمع لهذا" 999 01:15:28,517 --> 01:15:29,639 "...لأني أعلم أنه ذكي" 1000 01:15:29,811 --> 01:15:32,547 ...لقد اعتاد التدخين كالموقد 1001 01:15:34,049 --> 01:15:35,655 لم أكن أفهم ولا كلمة" "ممّا يقلناه 1002 01:15:36,111 --> 01:15:36,998 أتفهمين؟ 1003 01:15:41,343 --> 01:15:42,183 هل شاهدتم "أوبرا" من قبل؟ 1004 01:15:42,720 --> 01:15:45,760 في الواقع، كلا تعلمين لأي ساعة آتي من العمل؟ 1005 01:15:45,729 --> 01:15:47,948 تقول أمي أن الشواذ" "،أناس سيئون 1006 01:15:48,948 --> 01:15:51,753 لكن أمي، ليسوا الشواذ من" "اغتصبوني؟ 1007 01:15:51,946 --> 01:15:53,160 "وبمَ تفسرين ذلك؟" 1008 01:15:54,587 --> 01:15:57,453 الشواذ لم يتركوني طيلة السنة" "جالسة في الأقسام دون تعليم 1009 01:15:58,517 --> 01:16:01,125 ليسوا من يتاجروا" "(بالعقاقير في (هارلم 1010 01:16:03,801 --> 01:16:05,364 "ماذا ستقول "أوبرا" حيال ذلك؟" 1011 01:16:06,522 --> 01:16:08,429 الآنسة (راين) هي من مدت" "،الطباشير ليدي 1012 01:16:08,834 --> 01:16:10,397 "..."وجعلتني ملكة "إ.ب.س" 1013 01:16:14,212 --> 01:16:16,053 بعد استقراري" "بمركز إعادة التأهيل 1014 01:16:16,214 --> 01:16:18,416 بدأت في العمل بجهد" "على أصوات الأحرف 1015 01:16:18,729 --> 01:16:21,225 التدوين في دفتري" "وقراءة أحسن الكتب 1016 01:16:21,549 --> 01:16:24,796 لاحقاً علمت بأني نلت" "،جائزة الإستحقاق في محو الأميّة 1017 01:16:24,965 --> 01:16:26,594 "ومقابل مالي نظير تحسني" 1018 01:16:31,552 --> 01:16:32,745 "اشتعلت الحفلة" 1019 01:16:39,940 --> 01:16:40,922 "...الجميع قدم" 1020 01:16:41,591 --> 01:16:45,045 ،(الممرض (جون)، (كونروز" "...الطاقم بأسره كان هناك 1021 01:16:45,468 --> 01:16:47,047 "حتّى الآنسة (كاثرين) حضرت" 1022 01:16:48,399 --> 01:16:48,828 ...(بريشس) 1023 01:16:52,746 --> 01:16:53,450 ما الخطب؟ 1024 01:16:54,596 --> 01:16:55,135 ما ذلك؟ 1025 01:16:56,771 --> 01:16:59,831 كيف تبدو؟ - تفاحة غبية بلاستيكية - 1026 01:17:03,497 --> 01:17:04,423 شيء بسيط أجلك 1027 01:17:05,351 --> 01:17:06,142 أثمة المزيد من المال بجواه؟ 1028 01:17:06,309 --> 01:17:07,834 ...لا تكوني جشعة 1029 01:17:09,708 --> 01:17:10,494 من تلك؟ 1030 01:17:13,671 --> 01:17:14,262 ماذا؟ 1031 01:17:17,861 --> 01:17:19,816 ماذا؟ - تعال - 1032 01:17:20,427 --> 01:17:22,456 بريشس)، إلى أين تأخذينني؟) 1033 01:17:24,463 --> 01:17:27,194 ماذا يفترض بي فعله، (ديفا)؟ ...مهلا دقيقة 1034 01:17:33,663 --> 01:17:35,240 ...اتصلت بي أمّي ليلة أمس 1035 01:17:38,727 --> 01:17:43,110 ...علاقتنا متباعدة ...لا نتكلم 1036 01:17:45,154 --> 01:17:48,203 بعض الأشخاص لديهم طاقة" "تجعل الناس المحيطين بهم يسطعون 1037 01:17:49,175 --> 01:17:51,269 أعتقد ربما بعضهم يعيشون" "في الأنفاق 1038 01:17:52,036 --> 01:17:55,890 وفي ذاك النفق، النور الوحيد الذي" "يملكونه هو نورهم 1039 01:17:56,737 --> 01:17:58,800 سألتني ما مدى القوة ...التي أتحلى بها 1040 01:18:02,341 --> 01:18:05,776 "،وعندئدٍ، بعد الفرار من النفق" 1041 01:18:07,905 --> 01:18:10,526 سأساعد في التنظيف - حسناً - 1042 01:18:11,373 --> 01:18:13,607 "سيبقون ساطعين للبقية" 1043 01:18:18,221 --> 01:18:19,756 (ذلك ما تمثله الآنسة (راين" "...،بالنسبة لي 1044 01:18:24,996 --> 01:18:25,877 "،في الكتاب الذي ألّفت" 1045 01:18:26,112 --> 01:18:28,263 هناك امرأة هربت صوب مركز" "،التأهيل 1046 01:18:28,451 --> 01:18:32,488 ولمّا حطت رحالها هناك، تسائلت" "ماذا يُقصد بمركز تأهيل 1047 01:18:32,674 --> 01:18:36,784 أخبروها بأنه نصف الدرب بين" "حياتها برمّتها وطموحها 1048 01:18:37,308 --> 01:18:38,312 "...ذلك يبدو عدباً" 1049 01:18:40,946 --> 01:18:43,120 ذلك يعني أيضاً ليس" "باستطاعتي المكوث هنا للأبد 1050 01:18:44,258 --> 01:18:46,045 "لازال ثمة طريق لقطعه" 1051 01:18:47,168 --> 01:18:49,168 "كحيازي لشقتي الخاصة" 1052 01:18:51,027 --> 01:18:53,065 ،بسن 9 سنوات" "عبدول) بدأ تقريباً يتمشّى) 1053 01:18:53,578 --> 01:18:56,874 يتمتع بالذكاء أيضاً. لم أنفك" "عن القراءة له منذ ازدياده 1054 01:18:58,001 --> 01:18:59,999 بالكاد يتكلّم، لكنه" "...تعلّم العدّ بالفعل 1055 01:19:01,911 --> 01:19:07,553 "(أمي، أبي، منزلي في (لينوكس ستريت" 1056 01:19:07,683 --> 01:19:09,524 "كل هذا بمثابة كابوس" 1057 01:19:11,525 --> 01:19:15,209 أتمنى لو أن كل شيء بدأ" "(انطلاقاً من هنا مع (عبدول 1058 01:19:16,274 --> 01:19:21,085 عليّ استعادة (مونغو) ايضاً" "عليّ استرجاعها 1059 01:19:23,000 --> 01:19:24,207 (مرحباً، آنسة (تومبسون 1060 01:19:24,108 --> 01:19:26,170 ،(مرحباً، (بريشس هناك أحد ينتظرك بالأسفل 1061 01:19:26,388 --> 01:19:27,015 من يكن؟ 1062 01:19:27,372 --> 01:19:29,293 لم أستفسر منه أتودينني الإعتناء بطفلك؟ 1063 01:19:29,644 --> 01:19:31,871 ،ليس ضرورياً سأصطحبه معي بأيّ حال 1064 01:20:06,949 --> 01:20:07,919 توفي والدك 1065 01:20:10,606 --> 01:20:11,417 أهذا كل شيء؟ 1066 01:20:17,186 --> 01:20:18,450 كان مصاباً بداء فقدان المناعة 1067 01:20:39,649 --> 01:20:41,023 أسمعتِ ما قلته؟ 1068 01:20:45,424 --> 01:20:46,518 أأنت مصابة كذلك؟ 1069 01:20:48,613 --> 01:20:51,519 مصابة بماذا؟ - بفيروس فقدان المناعة - 1070 01:20:51,706 --> 01:20:52,425 كلا 1071 01:20:53,352 --> 01:20:54,142 كيف تعلمين؟ 1072 01:20:55,098 --> 01:20:57,263 لم نتضاجع من الخلف، لذا أعرف 1073 01:21:02,291 --> 01:21:03,981 يجدر بك استشارة طبيب، أمّي 1074 01:21:07,435 --> 01:21:08,543 ستعودين للمنزل؟ 1075 01:21:25,933 --> 01:21:26,958 !(أنتِ، (بريشس 1076 01:21:46,414 --> 01:21:49,997 ريتا)، ما الذي أقصده) بقولي أن المؤلف خطّ 1077 01:21:50,131 --> 01:21:54,148 الظروف القاسية بشكل غير مترابط؟ 1078 01:21:55,147 --> 01:21:55,899 لا أدري 1079 01:21:59,563 --> 01:22:03,292 بعبارة أخرى، كـ(ريتا) تمضي ،في اتجاه 1080 01:22:03,447 --> 01:22:08,131 وأنا أحاول ردعها، لكنها تأبى ...وتواصل سيرها، دون تغيير اتجاه 1081 01:22:08,783 --> 01:22:11,133 قاسية تعني ... لاتغيّر... 1082 01:23:03,596 --> 01:23:06,376 أراك لاحقاً، وداعاً 1083 01:23:52,323 --> 01:23:53,668 "لم أنا؟" 1084 01:23:55,113 --> 01:23:55,967 تعالي معي 1085 01:23:58,249 --> 01:23:59,060 (بريشس) 1086 01:24:01,437 --> 01:24:02,458 عفوا؟ 1087 01:24:04,973 --> 01:24:07,426 أخبرتني الممرضة أن تحاليل السيدا" أتت إيجابية" 1088 01:24:13,266 --> 01:24:15,221 ليس لدي ما أكتبه اليوم 1089 01:24:18,091 --> 01:24:19,371 هل الطفل بخير؟ 1090 01:24:20,865 --> 01:24:23,923 أجل. سأكف عن رضاعته 1091 01:24:27,782 --> 01:24:29,155 ...أتذكر ذات يوم أخبرتني 1092 01:24:30,520 --> 01:24:32,201 أنك لن تحكي قصتك أبداً 1093 01:24:34,953 --> 01:24:35,338 صح؟ 1094 01:24:35,621 --> 01:24:39,042 !سحقاً لك !ليس لديك أدنى فكرة عمّا قاسيته 1095 01:24:41,283 --> 01:24:43,314 لم أحظى بخليل مطلقاً 1096 01:24:46,578 --> 01:24:48,985 أبي قال أنه سيتزوّجني 1097 01:24:49,925 --> 01:24:52,314 كيف يتجرؤ على هذا دون أن يكون غير شرعياً؟ 1098 01:25:08,943 --> 01:25:10,033 اكتبي 1099 01:25:12,327 --> 01:25:14,870 (أنا مرهقة، آنسة (راين 1100 01:25:16,291 --> 01:25:19,118 ،ليس من أجلك ...بل للناس التي تحبك 1101 01:25:19,557 --> 01:25:20,837 لا أحد يحبني 1102 01:25:21,468 --> 01:25:23,047 ،الناس تحبك فعلاً ...(بريشس) 1103 01:25:23,992 --> 01:25:26,369 (أرجوك، لاتحبيني، آسنة (راين 1104 01:25:27,294 --> 01:25:29,307 الحب لم يقدم شيئاً لي 1105 01:25:30,746 --> 01:25:37,508 ،الحب يضربني يغتصبني، يناديني بالحيوان 1106 01:25:37,683 --> 01:25:42,096 ...يشعرني دون قيمة ...يجعلني أمرض 1107 01:25:44,098 --> 01:25:46,093 ...(ذلك ليس حباً، (بريشس 1108 01:25:47,992 --> 01:25:49,597 ...طفلكِ يحبك 1109 01:25:53,482 --> 01:25:54,522 أنا أحبك 1110 01:26:02,195 --> 01:26:03,133 ...اكتبي 1111 01:26:12,427 --> 01:26:13,084 بم تفكرين؟ 1112 01:26:16,333 --> 01:26:20,675 لم تخبريني أبداً بعلاقتك مع والدتكِ 1113 01:26:22,989 --> 01:26:24,709 بالفعل، أليس كذلك؟ 1114 01:26:25,894 --> 01:26:27,269 أنا هنا حقاً لمد العون لك 1115 01:26:28,634 --> 01:26:30,991 يمكنك مخاطبتي المكان آمن 1116 01:26:32,992 --> 01:26:34,007 معك حق 1117 01:26:34,519 --> 01:26:36,582 بوسعنا التحدث عن والدك إذا أحببت 1118 01:26:37,146 --> 01:26:40,440 ،بوسعنا التحدث عن أمي، أبي ،عمّتي 1119 01:26:40,635 --> 01:26:42,585 ،أو أختي أو أخي 1120 01:26:42,677 --> 01:26:44,369 لكن مامن هذا سيساعدك 1121 01:26:45,113 --> 01:26:46,430 ...لستِ مثلي 1122 01:26:46,294 --> 01:26:53,061 كنا معاً في هذه الحجرة خلال ...عام تقريباً نتحدث عن حياتك 1123 01:26:53,173 --> 01:26:55,889 هذا معناه نفضل بعضنا فقط لأننا نناقش حياتي؟ 1124 01:26:55,924 --> 01:26:59,080 ،لا أستطيع التكلم لأجلك ...أستطيع التكلم لأجلي وحسب 1125 01:26:59,362 --> 01:27:01,363 وأستلطفكِ حقاً 1126 01:27:02,360 --> 01:27:07,968 إذاً أنت إيطالية؟ من أيّ عرق؟ نوع من السود أو الإسبان؟ 1127 01:27:08,336 --> 01:27:09,804 من أيّ عرق تظنينني؟ 1128 01:27:12,509 --> 01:27:14,445 أود معرفة ذلك حقاً من أيّ عرق تظنينني؟ 1129 01:27:16,672 --> 01:27:20,673 ...حلقي جاف - حلقك جاف؟ - 1130 01:27:21,422 --> 01:27:24,599 الجو حار هنا حقاً - شيء ما اشتد حرارة هنا - 1131 01:27:25,235 --> 01:27:28,000 سأذهب لجلب مياه غازية بماذا ترغبين؟ 1132 01:27:28,449 --> 01:27:30,340 المياه الغازية منعشة 1133 01:28:02,552 --> 01:28:03,443 شكراً 1134 01:28:04,834 --> 01:28:05,892 لا مشكلة 1135 01:28:10,488 --> 01:28:13,052 إذاً، عليّ التحدث معك بخصوص والدتك 1136 01:28:14,035 --> 01:28:15,862 ولا أدري كيف ستشعرين ...تجاه هذا، لكن 1137 01:28:17,127 --> 01:28:21,847 قالت أنها تريد رؤيتك ...والإجتماع معك أنتِ 1138 01:28:21,946 --> 01:28:26,423 وأحفادها تريد حضور بعضا من حصصنا 1139 01:28:27,487 --> 01:28:28,382 ماذا قلتِ لها؟ 1140 01:28:28,961 --> 01:28:30,661 قلت عليّ استشارتك أوّلاً 1141 01:28:34,711 --> 01:28:35,856 الأمر بمرماك 1142 01:28:36,194 --> 01:28:37,993 لا أدري لم أفكر بهذا من قبل 1143 01:28:40,127 --> 01:28:43,194 تقول السيّدة (وايس) أن" "ليس الكلّ يموت جراء السيدا 1144 01:28:43,223 --> 01:28:44,920 وربما لن يقضى أمري" "بسبب هذا 1145 01:28:45,778 --> 01:28:47,015 "لست قلقة حيال الموت" 1146 01:28:49,087 --> 01:28:51,388 أنا قلقة على كيفية تكبير" "أطفالي فحسب 1147 01:28:53,001 --> 01:28:57,390 كنت أكتب حول رغبتي ،في فتح مصحة 1148 01:28:58,167 --> 01:29:04,933 لأجل الأمهات ذواتي الأطفال ...المرضى، شيء من هذا القبيل 1149 01:29:05,125 --> 01:29:09,432 ،لطالما حلمت بهذا العمل الإجتماعي 1150 01:29:09,545 --> 01:29:13,315 أخال أمّي ستكون فخورة وأطفالي أيضاً 1151 01:29:13,794 --> 01:29:16,563 ،الأطفال فخورون بوالدتهم تعرفون؟ 1152 01:29:18,707 --> 01:29:20,896 ...هذا ما أرغب فعله، لذا 1153 01:29:21,474 --> 01:29:22,504 ذلك رائع جداً 1154 01:29:26,567 --> 01:29:30,482 لا أريد تلاوة كل شيء سأتكلّم فقط عن ماهيته 1155 01:29:32,544 --> 01:29:40,043 ،المسشارون القاصدون لمنزلي ،يسألونني فقط عن والدي 1156 01:29:40,430 --> 01:29:41,679 لأن الأمر لايتعلق بهم حقيقة 1157 01:29:42,398 --> 01:29:45,926 يحاولون إجباري على القيام بالعمل الإجتماعي، كخادمة منزلية 1158 01:29:46,365 --> 01:29:47,145 كيف تعلمين؟ 1159 01:29:47,428 --> 01:29:49,146 لأنني سرقت ملفّي وقرأته 1160 01:29:49,463 --> 01:29:51,006 كلّ ما يريدونه هو أن أعمل 1161 01:29:51,559 --> 01:29:54,709 أريد العمل بالفعل، لكن ليس مقابل صك من الرعاية الإجتماعية 1162 01:29:54,769 --> 01:29:55,991 ...هذا غير منطقي 1163 01:29:56,146 --> 01:29:59,240 بالنسبة لشخص كـ(بريشس) تترك المدرسة قبل حصولها على شهادة الثانوية 1164 01:29:59,240 --> 01:30:01,292 لتعمل تحت وطأة أناس بيض ...بمكان ما 1165 01:30:01,609 --> 01:30:04,788 لن تغدو شيئا إذا علقت في أمر كهذا 1166 01:30:05,148 --> 01:30:06,632 روندا)، اعتدت فعل ذلك) 1167 01:30:06,330 --> 01:30:08,363 "اعتدت الذهاب حتّى "برينغتون بيتش 1168 01:30:10,211 --> 01:30:13,185 عملت (روندا) هناك ليلاً نهاراً 1169 01:30:13,234 --> 01:30:14,840 حين يتصلون بها، صح؟ 1170 01:30:15,682 --> 01:30:20,285 كسبت 6 دولارات و 37 سنتاً للساعة في دورية مدتها 8 ساعات 1171 01:30:20,286 --> 01:30:24,896 هذا يعطي 50 دولاراً و 96 سنتاً ...لكنه ليس بالمال الكثير 1172 01:30:25,042 --> 01:30:27,677 لاسيّما أنها تعمل لـ 24 ساعة 1173 01:30:27,954 --> 01:30:34,796 لذا، 50 دولارا و 96 سنتاً مقسومة على 24ساعة تعطينا دولارين و 12 سنتاً للساعة 1174 01:30:35,463 --> 01:30:36,768 ذلك ليس بالمال الكثير 1175 01:30:36,808 --> 01:30:40,542 قالت ذات ليلة، أن عجوزة قرعت الجرس 1176 01:30:40,766 --> 01:30:44,183 ،إن أردت شيئا منها بمنتصف الليل لاتودين عمل هذا 1177 01:30:44,332 --> 01:30:46,004 روندا)، أهذا صحيح؟) روندا)؟) 1178 01:30:46,255 --> 01:30:48,822 سأظل في العمل قرابة 6 أيام في الأسبوع 1179 01:30:49,351 --> 01:30:53,007 سأرى (عبدول) أيام الأحد فحسب وسيتحتم عليّ ترك المدرسة 1180 01:30:53,160 --> 01:30:55,774 ذلك ليس بخيار لن تتركي المدرسة 1181 01:30:57,050 --> 01:30:59,532 أود أيضا التحلي بالقوة تجاه "الحشرة" لبقية حياتي 1182 01:30:59,706 --> 01:31:00,909 "المحارم" 1183 01:31:03,428 --> 01:31:04,189 أليس هذا ماقلته؟ 1184 01:31:04,342 --> 01:31:05,765 "كلا، قلتِ "حشرة 1185 01:31:07,315 --> 01:31:07,892 وما الفرق؟ 1186 01:31:08,109 --> 01:31:10,912 واحدة عندما يتحرش بك ،والدك 1187 01:31:11,126 --> 01:31:12,688 والأخرى كالصرصار أو البق 1188 01:31:15,926 --> 01:31:18,569 أنت عالم الآن؟ - ...أنا أقول فقط - 1189 01:31:18,536 --> 01:31:20,535 كلا، لا بأس شكراً 1190 01:31:26,614 --> 01:31:30,425 أحياناً لمن الصعب عندما يدرك" "الغرباء ما فعله والدي 1191 01:31:31,221 --> 01:31:32,831 "لكن أحياناً يشعرني بالراحة" 1192 01:31:37,736 --> 01:31:41,579 الأسبوع الماضي، طلبت منّي" "الآنسة (راين) كتابة طموحاتي 1193 01:31:42,274 --> 01:31:49,773 ،فتمنيت أن أكون نحيفة" "مع بشرة فاتحة وشعر طويل 1194 01:31:50,450 --> 01:31:51,954 (لاريسا هالواي) 1195 01:31:53,904 --> 01:31:54,783 امضي وانتظري في الباحة الخلفية 1196 01:31:55,147 --> 01:31:57,052 وردت أني" "جميلة كما أنا عليه 1197 01:31:57,144 --> 01:31:59,022 لكن ليس ثمة أطفال ألعب معهم هناك 1198 01:32:02,721 --> 01:32:04,281 اخرسي وابقي جالسة هنا 1199 01:32:04,673 --> 01:32:07,264 سأذهب لأخاطب تلك المرأة قبل قطهم للمعاونة 1200 01:32:08,323 --> 01:32:11,874 ...بكيفية ما، الآن 1201 01:32:12,418 --> 01:32:13,885 ...لا أدري لماذا، لكن 1202 01:32:15,997 --> 01:32:17,134 أعتقد أنها محقة 1203 01:32:24,310 --> 01:32:25,082 خذي 1204 01:32:34,191 --> 01:32:35,489 (كلريس جونس) 1205 01:32:41,636 --> 01:32:42,785 أظنها محقة 1206 01:32:48,647 --> 01:32:51,132 ،(هيّا، سيّدة (جونس دعينا نتحدث عن التحرش 1207 01:32:51,228 --> 01:32:52,942 لم تكن هنالك مخدرات بمنزلي 1208 01:32:53,192 --> 01:32:55,484 لا أتاجر بها، لم تكن هنالك مخدرات بمنزلي 1209 01:32:55,609 --> 01:32:58,874 تعلم (بريشس)، أني سأوبّخها إن جلبت مخدرات للمنزل 1210 01:32:58,974 --> 01:33:00,298 تعلمين عمّا أتحدث 1211 01:33:02,203 --> 01:33:07,400 أشير إلى تصرّفات جسدية وجنسية معيّنة 1212 01:33:07,998 --> 01:33:09,858 (تتضمن (بريشس 1213 01:33:10,337 --> 01:33:13,993 لمَ لم تقولي ذلك؟ - نعم، ذلك - 1214 01:33:16,839 --> 01:33:18,441 ما الذي تريدين معرفته؟ 1215 01:33:18,911 --> 01:33:20,627 ،(حسب ملفات (بريشس 1216 01:33:20,880 --> 01:33:24,411 فقد رزقت بطفلين ،من خليلها 1217 01:33:24,817 --> 01:33:29,180 ،(المتوفى (كينوود كارل جونس والذي بنفس الوقت والدها 1218 01:33:35,271 --> 01:33:36,155 أجل 1219 01:33:36,232 --> 01:33:37,648 هل هذه المعلومة صحيحة؟ 1220 01:33:39,984 --> 01:33:41,498 (أجل، آنسة (وايس 1221 01:33:41,791 --> 01:33:44,897 ،أنتِ تعرفين سبب حضورك هنا ...لم تنفكي عن الإتصال بالمكتب 1222 01:33:45,425 --> 01:33:48,955 (تطلبين العودة لـ(بريشس وأحفادك 1223 01:33:49,517 --> 01:33:52,841 الآن، أرغب حقاً معرفة ما حصل بذلك المنزل 1224 01:33:53,153 --> 01:33:55,362 آنسة (وايس)، أتفهم جيدا ...عمّا تتحدثين، لكن 1225 01:33:55,524 --> 01:33:58,105 كل ما أقصد، أنك تقولين ...بأنني كنت أتصل 1226 01:33:58,294 --> 01:34:00,804 (للإجتماع مع (بريشس ...وحفيدي 1227 01:34:00,958 --> 01:34:03,990 هذا من حقي لأنهم ينتمون لي 1228 01:34:04,500 --> 01:34:05,337 مفهوم؟ 1229 01:34:05,401 --> 01:34:08,591 ثمة وقت، (بريشس) تملكت كل شيء 1230 01:34:08,765 --> 01:34:09,986 ولا أحد قال لها ذلك 1231 01:34:10,448 --> 01:34:12,510 (أنا و (كارل) أحببنا (بريشس 1232 01:34:13,197 --> 01:34:14,315 وعليكِ معرفة ذلك 1233 01:34:14,418 --> 01:34:16,857 (أحببنا (بريشس و عقدنا عليها أحلاماً 1234 01:34:17,167 --> 01:34:19,356 ...ولدت (بريشس) في نفس الوقت 1235 01:34:19,979 --> 01:34:22,002 الذي قُتل فيه ابن (الآنسة (ويست 1236 01:34:22,488 --> 01:34:25,281 كان في فترة الصيف ...ولدت 1237 01:34:26,073 --> 01:34:28,719 ...في فترة الصيف... أتتذكرين؟ 1238 01:34:29,370 --> 01:34:30,918 ولدت في نونبر 1239 01:34:32,187 --> 01:34:33,488 نونبر 1240 01:34:34,571 --> 01:34:35,231 ...نعم 1241 01:34:35,782 --> 01:34:37,185 أصبتِ 1242 01:34:38,043 --> 01:34:39,652 ابنتي من برج العقرب 1243 01:34:42,105 --> 01:34:45,310 أوتدرين؟ ...العقارب 1244 01:34:47,827 --> 01:34:48,984 يمكن أن يكونوا مخادعين 1245 01:34:49,858 --> 01:34:52,537 ...لست أقول أنهم يكذبون 1246 01:34:53,347 --> 01:34:54,536 ...أنا لا اقول ذلك 1247 01:34:54,988 --> 01:34:56,859 لكن يتعيّن عليكم مشاهدتهم 1248 01:35:00,861 --> 01:35:04,452 هل بوسعنا التكلم حول ،التصرفات الحقيقية 1249 01:35:05,077 --> 01:35:10,015 التحرش الجسدي والجنسي الذين حصل بمنزلك؟ 1250 01:35:10,416 --> 01:35:14,975 متى بدأ الأمر، أين حدث وكبف كانت ردة فعلك؟ 1251 01:35:21,975 --> 01:35:23,412 ...كانت (بريشس) فتاة صغيرة 1252 01:35:25,562 --> 01:35:27,826 حاولي تذكر كم كان عمرها 1253 01:35:32,802 --> 01:35:33,873 كانت بالسن الثالثة 1254 01:35:36,424 --> 01:35:39,778 كنت أعطيها زجاجتها... 1255 01:35:41,748 --> 01:35:43,826 ...(بينما كنت أقدم نهدي لـ(كارل 1256 01:35:44,322 --> 01:35:48,239 لأن الحليب قد جفّ من صدري 1257 01:35:49,706 --> 01:35:56,018 (ليس بسببها، بل كان (كارل يمتصّه 1258 01:35:56,335 --> 01:35:59,631 هذا ماكان يُبقي على الحليب في صدري 1259 01:36:02,743 --> 01:36:05,357 ظننت أنها عادة 1260 01:36:06,491 --> 01:36:09,240 قمت بما أخبرتني إياه ...أمّي 1261 01:36:09,543 --> 01:36:12,449 ما يفترض بي عمله لإبنتي 1262 01:36:12,599 --> 01:36:13,744 لذا لهذا السبب عملت ذلك 1263 01:36:14,209 --> 01:36:16,695 ...وتجلسين هناك وتحاولين الحكم علي 1264 01:36:17,055 --> 01:36:19,725 أنا لا أحكم عليك لكنك تطلبين النقود 1265 01:36:19,897 --> 01:36:22,444 وتطلبين منّي الإجتماع ...مع أحفادكِ 1266 01:36:22,498 --> 01:36:24,580 لكن سيّدة (وايس) لا أحب نظرتك لي 1267 01:36:24,746 --> 01:36:26,796 ...كونت نظرة تجاهي 1268 01:36:26,899 --> 01:36:28,446 كما لو أنني وحش 1269 01:36:28,547 --> 01:36:30,571 نحن لا نتحدث بهذه النبرة في مكتبي، مفهوم؟ 1270 01:36:30,674 --> 01:36:33,732 لم أود أن أنتشي خلفه لأن ذلك سيكون مقرفاً 1271 01:36:34,172 --> 01:36:38,166 ...وأتحيّل أنّه (ذلك كان مقرفاً فحسب، آنسة (وايس 1272 01:36:39,986 --> 01:36:41,001 ...كان لد 1273 01:36:42,437 --> 01:36:47,086 ...كان لدي رجل... وطفلة 1274 01:36:48,867 --> 01:36:50,689 وتعيّن عليّ الإعتناء بكليهما 1275 01:36:52,147 --> 01:36:53,053 مفهوم؟ 1276 01:36:54,386 --> 01:36:59,152 هل سأدع (كارل) يلمس طفلتي؟ 1277 01:37:00,820 --> 01:37:08,436 ،لأنني كنت أمدد ابنتي بجانبي على المخدة 1278 01:37:10,573 --> 01:37:17,178 كانت وردية اللون ...واسمها مكتوب عليها 1279 01:37:18,312 --> 01:37:20,614 (لأنها كانت (بريشس 1280 01:37:21,343 --> 01:37:23,331 وكنت أجعل طفلتي تستلقي على تلك المخدة 1281 01:37:23,879 --> 01:37:27,217 بينما (كارل) يستلقي بالجهة الأخرى 1282 01:37:28,373 --> 01:37:29,185 ...آنذاك 1283 01:37:30,062 --> 01:37:34,590 بدأنا في المضاجعة ...وقام بتمديد يده 1284 01:37:36,959 --> 01:37:40,250 ثم لمس طفلتي ...وسألته حينها 1285 01:37:41,314 --> 01:37:43,247 كارل)، ماذا تفعل؟) 1286 01:37:43,952 --> 01:37:48,202 فقال لي أن أقفل فمي اللعين 1287 01:37:48,362 --> 01:37:49,940 وأن هذا لصالحها 1288 01:37:50,016 --> 01:37:52,233 وماذا فعلتِ إذاً؟ - أقفلت فمي - 1289 01:37:53,248 --> 01:37:56,887 ولا أريدك أن تجلسي (وتحكمي علي، آنسة (رايس 1290 01:37:57,010 --> 01:37:58,760 صمتت وتركته يتحرش بابنتكِ 1291 01:37:58,903 --> 01:38:01,785 ...لم أرغب أن يتحرش بها ...لم أرغب أن يؤديها 1292 01:38:02,440 --> 01:38:05,887 لم أرغب بأن يصيبها بأي مكروه كل ما أردته هو أن يضاجعني 1293 01:38:06,300 --> 01:38:07,379 ...لقد كان رجلي 1294 01:38:07,521 --> 01:38:08,817 كان رجلي اللعين 1295 01:38:09,433 --> 01:38:12,183 كان رجلي واشتهى ابنتي 1296 01:38:13,166 --> 01:38:18,797 ،لهذا السبب أكرهها. لأن رجلي ...المفترض به أن يحبني 1297 01:38:19,115 --> 01:38:25,004 ،المفترض به أن يضاجعني كان يعاشر طفلتي 1298 01:38:25,280 --> 01:38:28,970 جعلته يرحل ودفعته للإبتعاد بعيداً 1299 01:38:29,449 --> 01:38:32,029 إذاً، خطأ من ذلك؟ - خطأ هذه الساقطة - 1300 01:38:31,975 --> 01:38:35,226 لأنها استسلمت له ولم تقل شيئاً 1301 01:38:35,350 --> 01:38:37,567 ،لم تباشر في الصراخ لم تفعل ايّ شيء 1302 01:38:37,593 --> 01:38:40,935 لذا تلك المحرمات التي تدعي أنني أجبرتها عليها 1303 01:38:41,277 --> 01:38:44,170 عندئدٍ، من سوف يحبني؟ 1304 01:38:47,340 --> 01:38:50,676 بما أنها أصبحت متكفلة بنفسها ...وتعرف التصرف 1305 01:38:50,941 --> 01:38:54,681 من سيحبني؟ من سيجعلني أشعر بالراحة؟ 1306 01:38:55,098 --> 01:39:00,618 من سيلمسني ويجعلني اشعر بالراحة؟ لقد دفعته للرحيل 1307 01:39:02,455 --> 01:39:05,751 حينما تجلس للكتابة ...في مذكرتها اللعينة 1308 01:39:05,985 --> 01:39:09,955 بخصوص ما تعتقدين أني عليه ...ولمَ فعلت... وكلّ ذلك 1309 01:39:11,406 --> 01:39:13,379 لأن ليس لدي أحد 1310 01:39:21,957 --> 01:39:23,174 ...الناس 1311 01:39:24,956 --> 01:39:28,986 ..."من "إيتش ون تيتش ون 1312 01:39:31,577 --> 01:39:34,170 ...اتصلوا بي، ثمّ 1313 01:39:35,773 --> 01:39:38,216 أخبروني أن ابنتي ...كانت تكتب قصائداً 1314 01:39:38,890 --> 01:39:41,473 ،في الواقع، تعلمن ...لحظة 1315 01:40:08,099 --> 01:40:11,198 ...أنا آسفة، آسفة 1316 01:40:11,517 --> 01:40:15,283 ،آنسة (وايس)، لا أرغب بمعاوناتك ...لا أحتاج للمزيد من المال 1317 01:40:15,974 --> 01:40:17,887 أرجوك، أنا آسفة 1318 01:40:19,191 --> 01:40:21,037 اجتزت الإختبار ثانية 1319 01:40:22,525 --> 01:40:23,712 وماذا كانت النتيجة؟ 1320 01:40:23,747 --> 01:40:25,284 حصلت على 7.8 1321 01:40:27,202 --> 01:40:28,883 آخر مرّة كانت 2.8 1322 01:40:31,406 --> 01:40:35,336 طبقاً للإختبار مستواي يعود للصف السابع أو الثامن 1323 01:40:37,037 --> 01:40:40,471 السنة القادمة، المدرسة الثانوية ثم الكلّية 1324 01:40:46,723 --> 01:40:48,218 أنا أستلطفك أيضاً 1325 01:40:50,664 --> 01:40:52,480 لكنك لا تستطيعين تدبير شأني 1326 01:40:54,469 --> 01:40:56,169 لا تستطيعين تدبير أي شيء من هذا 1327 01:41:04,537 --> 01:41:06,994 لم أدرك قط حقيقتك حتّى اليوم 1328 01:41:08,337 --> 01:41:10,260 ليس بعد كل ما إقترفتيه 1329 01:41:12,027 --> 01:41:13,830 ...لأنني كنت جد غبيّة 1330 01:41:14,294 --> 01:41:15,753 أو رفضت معرفة ذلك 1331 01:41:18,066 --> 01:41:19,792 لن تريني ثانية 1332 01:41:29,205 --> 01:41:31,201 لم أرده أن يؤدي طفلتي 1333 01:41:31,547 --> 01:41:34,343 أرجوك، لم أرده أن يؤدي طفلتي (آنسة (وايس 1334 01:41:34,450 --> 01:41:40,330 لم أرده أن يؤدي طفلتي "سألته : "(كارل)، ماذا تفعل؟ 1335 01:41:51,002 --> 01:41:56,176 هل بإمكانك الذهاب لإرجاعها؟ أنتِ تستطيعين، لأنه واجبك 1336 01:41:56,348 --> 01:42:01,332 أحتاجك أن تذهبي في أثرها وتعيدين ابنتي 1337 01:42:01,457 --> 01:42:06,588 قلت لي بوسعي المجيء (وألمّ شملي مع (بريشس 1338 01:42:06,799 --> 01:42:10,519 ...(سيّدة (وايس ...(سيّدة (وايس 1339 01:42:57,922 --> 01:43:07,234 ترجمة ABDULRAHMAN ALHARBI تعديل شبكة أفلامك السينمائية TWITTER : @abd_alharbi1