4 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 # ترجمة: نيـهـــا || ضبط توقيت: غ.الجسمي # 5 00:00:12,965 --> 00:00:16,121 بالرغم من أني بعيداً عنك ألا أنني أراكِ دائماً أمامي 6 00:00:17,491 --> 00:00:19,304 اشعر وكأني أشاهدكِ أمامي 7 00:00:23,756 --> 00:00:28,135 كل شيء حولك لابد وأنه يمتزج معك 8 00:00:29,894 --> 00:00:33,356 لابد وأن الغيوم تنتشر في كل مكان مثلما تتزين عينيك بالكـــحــل فـــيـــها 9 00:00:34,650 --> 00:00:37,118 لابد وأنك تنظرين حـــولك فــي كـــل مــكــان 10 00:00:37,375 --> 00:00:39,034 بعد أن حولت نظرك عن رسالتي 11 00:00:39,331 --> 00:00:41,798 لابد و أن الأرض كلها تشبه وجهك 12 00:01:34,307 --> 00:01:35,771 من هناك ؟ 13 00:01:43,937 --> 00:01:46,012 كان من المفترض أن يمر عليك سونيل 14 00:01:46,431 --> 00:01:48,506 لماذا لم يأتي إلى الآن ؟ - لا أعرف 15 00:02:01,000 --> 00:02:11,000 تــــم تـــحـــويـــل الــــترجــــمــة From (idx) to (srt) By: lady-leen 16 00:04:28,982 --> 00:04:32,367 فيما تفكرين ؟ أعرف أن سونيل في مكان ما هنا ؟ 17 00:04:32,626 --> 00:04:35,553 و لكنه يخفي نفسه و لماذا يخفي نفسه عنك ؟ 18 00:04:36,078 --> 00:04:39,922 هو يستمتع بمضايقتي كثيرا أعرف أين يكون سونيل 19 00:04:40,223 --> 00:04:43,181 تعلمين ، إذاً أخبريني 20 00:04:44,101 --> 00:04:44,876 تعالِ 21 00:04:45,826 --> 00:04:48,633 هنا صورته محفورة داخل القلب 22 00:05:02,130 --> 00:05:06,356 عندما يتخطى الحب الحدود يصبح تفانٌ 23 00:05:06,885 --> 00:05:10,380 و عندما يضل التفاني في الحــب ، يصبــح هــوس 24 00:05:11,105 --> 00:05:13,530 هذه القصة عن الهوس في الحب 25 00:05:14,329 --> 00:05:18,173 أنها عن حقيقة الحب كما في قصة حب ليلى و المجنون 26 00:05:18,817 --> 00:05:20,051 . . . عن كثافة الحب 27 00:05:20,351 --> 00:05:22,317 كما كان في حب روميو و جولييب 28 00:05:22,769 --> 00:05:26,340 عن العاطفة في الحب كما كان في أغاني هير ورانجا 29 00:05:26,644 --> 00:05:29,068 و لكن هناك شيئا آخر في الحب 30 00:05:29,404 --> 00:05:33,840 شيئا لم تتحدث عنه أي ..... قصة حب من قبل ، إنه 31 00:05:34,000 --> 00:05:35,777 # الـخـــوف # 32 00:07:54,924 --> 00:07:59,346 اختطف الإرهابيون ابنة الوزير الصغيرة 33 00:07:59,872 --> 00:08:01,412 و لديهم شرط لإعادتها 34 00:08:01,599 --> 00:08:05,093 إذا لم تطلق سراح قائدهم سيقتلون الصغيرة 35 00:08:06,010 --> 00:08:08,968 يجب أن ننقذ الفتاة و أنت الوحيد القادر على تنفيذ هذه المهمة 36 00:08:09,423 --> 00:08:11,848 و أين مكان الطفلة يا سيدي ؟ - هناك يخت يرسو 37 00:08:12,109 --> 00:08:13,877 في منتصف المحيط ، هناك ستجد الطفلة 38 00:12:20,809 --> 00:12:26,378 سونيل ، كلنا فخورين بك و بنجاحك أنت و وحدتك في تنفيذ المهمة 39 00:12:27,023 --> 00:12:30,331 طالما لدينا رجالا شجعان مثلك 40 00:12:30,591 --> 00:12:34,205 فان أعداء السلام لا يمكن أن ينجحوا أبداً في بلادنا 41 00:12:34,964 --> 00:12:43,034 أشكرك بالنيابة عن الحكومة و عن الوزير و بالنيابة عن نفسي 42 00:12:43,862 --> 00:12:45,598 و بناءً على نجاحكم في مهمتكم 43 00:12:45,857 --> 00:12:49,090 سوف يتم منحكم جميعا إجازة لمدة شهر 44 00:12:52,455 --> 00:12:53,645 سوف نتقابل بعد شهر 45 00:13:08,296 --> 00:13:10,447 هذا آخر يوم لهذه البطولة 46 00:13:10,983 --> 00:13:15,328 تحتاج الهند إلى ركلتين فقط لتفوز , الضغط يزداد على انجلترا 47 00:13:15,701 --> 00:13:17,896 فريق ازاد يتعرض لضغط كبير وقد أغلقت عليه مفاتيح اللعب 48 00:13:18,194 --> 00:13:19,778 دعنا نذهب سنتأخر الرماة في فريق الهند 49 00:13:20,037 --> 00:13:23,684 يلعبون بحرص لأن الفوز أمر ضــروري وحــاسم لهــم 50 00:13:23,949 --> 00:13:27,214 يجب أن نفوز , هيا 51 00:13:28,476 --> 00:13:30,626 لقد تأخرنا جداً لابد وأن قطار كيران وصل المحطة 52 00:13:30,842 --> 00:13:33,386 فليذهب القطار إلى الجحيم لن أتحرك قبل أن يفوز الفريق 53 00:13:33,642 --> 00:13:35,487 ها هو قادم قابيل هيا 54 00:13:36,902 --> 00:13:38,561 أنت غير قلق بالمرة هل أذهب وحدي؟ 55 00:13:42,081 --> 00:13:44,047 حسناً سأذهب أنا لقد شاهدنا ما يكفي 56 00:14:15,683 --> 00:14:16,688 دعنا نذهب الآن على الأقل 57 00:14:17,218 --> 00:14:19,565 قابيل ديف كان مصراً أن أتناول معه فنجاناً من القهوة 58 00:14:19,773 --> 00:14:20,701 ولكن دائماً أنتِ متعجلة 59 00:14:21,037 --> 00:14:23,156 هيا ... تعالِ إلى الأسفل 60 00:14:27,596 --> 00:14:30,173 السيد/ سونيل يتصل بك 61 00:14:30,549 --> 00:14:31,739 لا تذكر أسمه في حضوري 62 00:14:32,889 --> 00:14:35,237 لماذا غضبت هكذا؟ , أنها لم تغضب 63 00:14:35,535 --> 00:14:37,763 لقد اشتعلت نيران الحب لأن سونيل لم يأتي لاستقبالها 64 00:14:38,067 --> 00:14:39,880 ليس كل رجل متزوج محب ومطيع مثلي 65 00:14:40,062 --> 00:14:41,219 نعم - نعم - أعرف 66 00:14:43,437 --> 00:14:46,626 أنه لم يأتي حتى إلى المحطة 67 00:14:50,612 --> 00:14:52,730 أنا لن ألتفت حتى إليه عندما يقابلني 68 00:14:57,207 --> 00:15:01,248 أنت عديم الأخلاق دائماً تخيفني هكذا 69 00:15:01,620 --> 00:15:03,160 ظننتك جثة وقعت علي 70 00:15:03,576 --> 00:15:04,352 أنتِ مجنونة 71 00:15:04,689 --> 00:15:06,578 الا تعرفين ان بداخل دولاب اي فتاة 72 00:15:06,814 --> 00:15:10,548 لن تجدي إلا رسائل قديمة أو عشاق قدماء أو عاشق جديد 73 00:15:11,111 --> 00:15:16,221 ماذا لو توقف قلبي من الخوف ؟ 74 00:15:16,519 --> 00:15:18,594 كيف له ان يتوقف ؟ انــه ملــكــي أنــا 75 00:15:18,935 --> 00:15:21,085 لا اريد ان أتكلم معك ، أنت شخص سيء 76 00:15:21,466 --> 00:15:22,930 فقط انظر كيف يدق قلبي 77 00:15:24,497 --> 00:15:27,653 نعم ، انه حقا يدق لا تتخابث الآن و أخبرني 78 00:15:27,835 --> 00:15:29,419 لماذا لم تأتي لمقابلتي عندما كنت في سيملا ؟ 79 00:15:29,713 --> 00:15:31,297 لماذا أزعجتني كثيرا ؟ 80 00:15:31,631 --> 00:15:33,935 كنت سأستمتع أكثر اذا كنا هناك سويا 81 00:15:34,163 --> 00:15:36,435 من قال أني ذهبت إلى سيملا ؟ 82 00:15:36,925 --> 00:15:39,393 الم تذهب الى هناك ؟ - لا 83 00:15:39,880 --> 00:15:41,923 حقا ؟ - عزيزتي 84 00:15:42,410 --> 00:15:45,064 الشخص الذي يحلم دائما يجب ان يكون بجانبك 85 00:15:45,325 --> 00:15:48,054 كيف لا يظهر أمامك إذا كان قريبا منكِ ؟ 86 00:15:51,808 --> 00:15:54,232 ! ! ! إذاً من كان هذا الشخص 87 00:15:57,793 --> 00:16:01,134 ! أنها ليست لي ، انها لي 88 00:16:03,240 --> 00:16:07,466 ! انها ليست لي ، انها لي 89 00:16:08,686 --> 00:16:12,181 ! انها ليست لي ، انها لي 90 00:16:13,404 --> 00:16:16,637 ! انها ليست لي ، انها لي 91 00:16:19,350 --> 00:16:23,500 ! انها ليست لي ، انها لي 92 00:16:24,912 --> 00:16:28,101 ! انها ليست لي ، انها لي 93 00:16:34,140 --> 00:16:37,754 ! ! ! كيران ، أنتِ لي 94 00:16:57,537 --> 00:17:00,420 انه مكانٌ جميل 95 00:17:01,680 --> 00:17:03,296 بيت من هذا الذي نحن ذاهبون إليه ؟ 96 00:17:03,750 --> 00:17:06,218 انه بيت هؤلاء الذين يقيمون فيه 97 00:17:06,628 --> 00:17:09,052 هذا ما اريد ان اعرفه مــن يقــيــم فــيــه ؟ 98 00:17:11,039 --> 00:17:15,112 حتى الآن ، مجرد بعض الأماني و بعض الأحلام 99 00:17:29,064 --> 00:17:30,494 كما تريد 100 00:17:34,282 --> 00:17:35,789 ما هذا ؟ 101 00:17:36,699 --> 00:17:38,511 انه منزلنا 102 00:17:39,613 --> 00:17:43,184 بعد زواجنا هذا المنزل الصغــير سيكــون لــنــا 103 00:23:21,532 --> 00:23:22,962 و لماذا العجلة ؟ 104 00:23:25,444 --> 00:23:30,051 تلك النظرة التي في عينيكِ و تلك الابتسامة 105 00:23:30,274 --> 00:23:33,309 تشيران ان نواياكِ غير حسنة 106 00:23:33,728 --> 00:23:36,960 النوايا حسنة و لكن لدي خطط شريرة 107 00:23:42,625 --> 00:23:43,586 اهلا اخي 108 00:23:57,814 --> 00:23:59,004 اين المفتاح ؟ 109 00:24:10,354 --> 00:24:12,472 من هناك ؟ 110 00:24:13,921 --> 00:24:16,422 ما هذه الضوضاء ؟ ، من هناك ؟ 111 00:24:28,456 --> 00:24:29,570 افتح الباب 112 00:24:29,990 --> 00:24:31,726 افتح لي الباب يا أخي 113 00:24:31,945 --> 00:24:35,592 ! اخي ! ، أخي 114 00:24:36,088 --> 00:24:37,245 ! زوجة اخي 115 00:24:39,041 --> 00:24:40,121 !!! بسرعة 116 00:24:44,028 --> 00:24:47,141 أين هو ؟ - و من يكون ؟ 117 00:24:47,545 --> 00:24:49,925 . . . انه انتِ يا كيران ، هذا الشخص 118 00:24:50,190 --> 00:24:51,227 ماذا حدث ؟ ، أي شخص هذا ؟ 119 00:24:51,379 --> 00:24:54,611 ذلك الذي غنى لي الأغنية ، كان هنا الآن 120 00:24:54,984 --> 00:24:56,490 كان يشير بضوء البطارية عليّ 121 00:24:56,786 --> 00:25:00,051 هل تريد أن تلعب الكريكيت ليلا ؟ ! يــالــك مــن لاعــب غــريــب 122 00:25:00,238 --> 00:25:01,548 تريد أن تلعب ثم تختفي و لا تريد ، أخرج الآن 123 00:25:01,735 --> 00:25:03,810 هل تلعب في الظلام ؟ اخرج و اظهر في النور 124 00:25:04,112 --> 00:25:07,803 لقد هرب بمجرد أن رأى فريقي 125 00:25:08,139 --> 00:25:09,832 اذا انت عدت مرة أخرى ! ، سوف أبرحك ضربا 126 00:25:10,977 --> 00:25:12,561 لا يوجد أحد هناك ربمــا كنــتِ تتخيلين 127 00:25:12,724 --> 00:25:14,873 انا خائفة جدا - لماذا تخافين ؟ 128 00:25:15,216 --> 00:25:16,144 نحن هنا معكِ 129 00:25:16,865 --> 00:25:19,091 و لكن من هذا الذي يزعج كيران ؟ 130 00:25:19,392 --> 00:25:21,934 لابد أنه اللاعب رقم 12 الذي يريد أن يأخذ مكان سونيل 131 00:25:22,204 --> 00:25:24,092 و لكن ما دمت انا هنا لن يقدر أحد على ذلــك 132 00:25:25,267 --> 00:25:27,886 هيا ، دعينا نذهب لننام - نعم ، هيا نذهب 133 00:25:28,219 --> 00:25:30,794 كل شيء سيكون على ما يرام 134 00:25:33,470 --> 00:25:36,623 ! افتحوا الباب ، لا تتركوني بالخارج 135 00:26:37,947 --> 00:26:38,906 من انت ؟ 136 00:26:39,900 --> 00:26:41,482 من أنت ؟ 137 00:26:48,178 --> 00:26:50,873 صور لبنات ولكني متزوج بالفعل أليس كذلك ؟ 138 00:26:51,321 --> 00:26:52,674 هل تشرب في النهار ايضاً 139 00:26:53,007 --> 00:26:54,698 ضع نظارتك , أنها صور كيران 140 00:26:55,116 --> 00:26:57,188 من أين وصلوا ؟ في بريد هذا الصباح 141 00:26:57,606 --> 00:27:00,258 بعض الصور الشخصية وصلت لك 142 00:27:00,520 --> 00:27:01,829 صوري 143 00:27:05,309 --> 00:27:08,539 من الذي ألتقط هذه الصور , ماذا تعني ؟ 144 00:27:09,755 --> 00:27:12,134 هل هناك شخصاً آخر غير سونيل . . . أخبريني 145 00:27:12,744 --> 00:27:14,436 لا أريد أن ألتقط الكرة الخاطئة 146 00:27:17,801 --> 00:27:22,068 هذه الصور تم التقاطها في سيملا ولكني لست على علمٌ بها 147 00:27:22,554 --> 00:27:24,670 أذاً فلابد أن أحداً ما ألتقطها ليريــهــا لأمــك 148 00:27:25,350 --> 00:27:27,925 أنها جميلة جداً يا أمي , حقاً أنها جميلة جداً 149 00:27:30,201 --> 00:27:32,165 ..... أنها جميلة لدرجة 150 00:27:32,347 --> 00:27:34,038 انكِ تخافين من النظر إليها وألا استولت على قلبك 151 00:27:36,640 --> 00:27:40,175 حقاً يا أمي أنتِ أيضاً ستدهشين عندما ترين كم هي جميلة 152 00:27:40,434 --> 00:27:44,045 لديها سحراً عجيب في عينيها 153 00:27:44,612 --> 00:27:46,685 عندما تنظر إليك تشعرين وكأن 154 00:27:46,909 --> 00:27:50,368 ... الزمن توقف عن المضي 155 00:27:50,896 --> 00:27:53,395 ... وكأن الأرض تتوقف عن الدوران 156 00:27:54,496 --> 00:27:55,849 ... وابتسامتها 157 00:27:56,757 --> 00:27:58,873 أمي يجب أن تريها وهي تبتسم 158 00:27:59,362 --> 00:28:04,512 سوف تشعرين وكأن التعاسة انتهت من العالم إلى الأبــد 159 00:28:05,189 --> 00:28:08,997 كما لو أن الأرض كلها امتلأت بالزهور 160 00:28:09,480 --> 00:28:15,241 أمي , أمي , أنها ليست مجرد فتاة ولكنها هبة منك 161 00:28:15,651 --> 00:28:17,996 ... هبة مباركة نزلت إلى الأرض 162 00:28:18,616 --> 00:28:21,878 أمي يجب أن تصلي كثيراً لأني جعلتها كنتك 163 00:28:23,595 --> 00:28:27,818 سوف تصلين من أبنك , أليس كذلك ؟ سوف تصلين من أجل سعــادة أبنــك 164 00:28:30,608 --> 00:28:32,833 إلى من تتحدث ؟ 165 00:28:33,787 --> 00:28:36,090 !!! أتحدث إلى أمــــي 166 00:28:40,802 --> 00:28:45,176 وما المشكلة في أن يتحدث المرء إلى أمه بعض الوقت؟ 167 00:28:45,671 --> 00:28:50,167 المشكلة أن والدته قد توفيت منذ 18 عاماً 168 00:28:55,063 --> 00:28:57,682 كيف ماتت ؟ , في حادث سيارة 169 00:28:58,586 --> 00:29:00,889 ! ! ! من كان يقود السيارة ؟ , أنــــــــــــــا 170 00:29:02,113 --> 00:29:05,845 ونجوت أنت , نعم بفضل الله 171 00:29:06,710 --> 00:29:09,253 كيف هي علاقتك بـــ راهول؟ , ماذا تعني ؟ 172 00:29:10,082 --> 00:29:13,268 هل يعتبرك مسؤولاً عن الحادث ؟ , ماذا تعني ؟ 173 00:29:13,646 --> 00:29:17,258 هل يعتبرك السبب في وفاة أمه ؟ 174 00:29:17,936 --> 00:29:19,748 لا شيء في تصرفاته يشير إلى هذا 175 00:29:20,198 --> 00:29:23,231 هل يتحدث معك ؟ في مناسبات قليلة جداً 176 00:29:23,877 --> 00:29:27,292 في الحقيقة أنه دائماً وحيد منذ طفولته وهو خجول 177 00:29:27,748 --> 00:29:33,892 لديه أصدقاء قليلين أغلب أوقاته يقضيها وحيداً في عالمه الخاص به 178 00:29:36,639 --> 00:29:39,716 هذا يعني أنه يعاني العديد من المشــاكــل 179 00:31:28,627 --> 00:31:29,555 حسناً أخيراً حضرت 180 00:31:30,774 --> 00:31:33,119 آسفة لقد علقت في زحمة المرور , لقد فهمت 181 00:31:33,417 --> 00:31:34,420 هل نذهب الآن ؟ , أين ؟ 182 00:31:34,682 --> 00:31:36,188 هيا لنذهب , ليس من هنا , من هنا 183 00:32:03,498 --> 00:32:05,800 توقفِ عن مقابلة سونيل , من أنت؟ 184 00:32:06,448 --> 00:32:11,675 العاشق فقط من له هذا الصوت القوي وهذا النفس الثقيل 185 00:32:12,043 --> 00:32:14,421 لماذا تتصل بي؟ لا تقطعي المكالمة 186 00:32:14,647 --> 00:32:16,076 اسمعيني فقط أنه أمر مهم 187 00:32:16,295 --> 00:32:17,952 سونيل غير جدير بكِ 188 00:32:19,818 --> 00:32:22,895 يريد أن يفوز بك لــ مجرد أنه أحضر لكِ شقة 189 00:32:23,420 --> 00:32:27,917 الغبي لا يقدر أن يفهم أنكِ لن تكوني سعيدة في شقة على السطح 190 00:32:28,480 --> 00:32:31,132 يجب أن تقيمِ في منزل حيث 191 00:32:31,543 --> 00:32:34,883 . . . الأبواب مثل الأحلام مزينة بستائر من السحاب 192 00:32:35,185 --> 00:32:38,993 وأرض من العشب الرطب تحت قدميك 193 00:32:39,362 --> 00:32:43,355 حيث لا جدران ولكن طبقات مــن السطــوع والغيــوم 194 00:32:43,793 --> 00:32:46,488 ... حيث تكون النجوم هي الزواحف التي تنمو هنــاك 195 00:32:46,743 --> 00:32:50,083 حيث يكون صوت الأمواج مثل صوت الأجراس على الكاحل 196 00:32:50,268 --> 00:32:52,187 لماذا تصر على مطارتي؟ مــاذا ستجــني مــن ذلــك 197 00:32:52,490 --> 00:32:55,524 أحبــــــكِ , أحبك كثيراً 198 00:32:56,016 --> 00:32:58,395 أياً ما تكون يجب عليك أن تعي ذلك جيداً 199 00:32:58,737 --> 00:33:01,815 لن تجني شياً من استمرار اتصالك بي أو تهديدك لي 200 00:33:02,111 --> 00:33:06,411 سأفعل ما أريد وسأعيش بالطريقة التي تــروق لــي 201 00:33:06,708 --> 00:33:09,283 يمكنك أن تفعل ما تريد أنــا أيضــاً أريــد هذا 202 00:33:09,541 --> 00:33:12,313 أريدك أن تحيي كما يجب أن تكوني 203 00:33:12,989 --> 00:33:17,747 قريبة مني , معي , بي ذراعيّ 204 00:34:40,783 --> 00:34:43,205 عجباً أنتِ لم تجيبي على الهاتف برغم من وجودك بالمنزل 205 00:34:43,732 --> 00:34:45,161 لقد كنت أتصل بكِ لــ فترة طويلة 206 00:34:45,801 --> 00:34:48,071 أخي وزوجته ذهبا للخارج 207 00:34:48,407 --> 00:34:50,829 وأنا كنت خائفة أن أجيب على الهــاتــف 208 00:34:51,049 --> 00:34:53,853 لماذا ؟ , لماذا ؟ يستمر في الاتصال بي؟ 209 00:34:57,179 --> 00:35:04,784 الامر يعود الى الشخص نفسه عندما يريد ان يقطع الاتصال في الوقت الذي تريده 210 00:35:07,484 --> 00:35:12,012 من الأفضل انك حضرت بنفسك ، كنت اشعر بخوف شديد 211 00:35:13,233 --> 00:35:14,422 ليس هناك احد بالمنزل 212 00:35:14,880 --> 00:35:17,225 ليس هناك أحد بالمنزل ؟ - لا 213 00:35:17,906 --> 00:35:19,750 لا احد ؟ - نعم ، لا احد 214 00:35:20,129 --> 00:35:22,355 في هذه الحال دعينا نغلق الباب 215 00:35:25,686 --> 00:35:27,420 ارى ان تتزوجا على الفور 216 00:35:27,753 --> 00:35:29,794 بعد زواجكما ، ستتوقف كل هذه المكالمات المزعجة 217 00:35:30,189 --> 00:35:32,731 انا سعيد جدا بكلامك ، لا . لا مارنات 218 00:35:34,593 --> 00:35:36,328 قبل زواجي ، كنت أتلقى العديد من المكالمات التليفونية 219 00:35:36,664 --> 00:35:39,283 تعرفين ذلك ، أليس كذلك كيران ؟ و لكن يا اخي لم يكن لدينا هاتف من الأساس 220 00:35:39,537 --> 00:35:41,424 و لكن جيراننا كان لديهم هاتف ، حمقاء 221 00:35:41,676 --> 00:35:43,444 كنت أتلقى العديد من المكالمات 222 00:35:43,708 --> 00:35:45,628 في الواقع ، كان هناك فريق كامل من الفتيات يطاردونني 223 00:35:45,853 --> 00:35:47,816 كنت مثل لاعب واحد 224 00:35:48,034 --> 00:35:49,846 مطارد من 11 لاعب آخر 225 00:35:50,142 --> 00:35:52,990 و من اجل هذا قررت إنهاء فترة العزوبية 226 00:35:53,208 --> 00:35:55,708 و تزوجت من بونام - نعم بالتأكيد 227 00:35:56,081 --> 00:35:57,620 الفريق بأكمله كان يطاردك ؟ 228 00:35:57,881 --> 00:35:59,725 كنت مطلوب أكثر من عمران خان ؟ 229 00:35:59,875 --> 00:36:01,794 من عمران خان بالمقارنة بــي انــا ؟ - بالمناسبــة 230 00:36:01,905 --> 00:36:04,327 هل نظرت الى وجهك يوما في المرآة في وضح النهار ؟ 231 00:36:04,469 --> 00:36:05,397 بالتأكيد نظرت إلى وجهي 232 00:36:05,697 --> 00:36:07,890 اعترف انه من الصعب ان تميز بين الوجه و الظهر 233 00:36:08,236 --> 00:36:10,582 ما هذا الهراء ؟ فريقا بأكمله كان يطارده ؟ 234 00:36:10,766 --> 00:36:12,119 هل تسخرين من زوجك ؟ 235 00:36:13,792 --> 00:36:15,679 كيف تقفين إلى جانبها ؟ أخاك هو الذي يتعرض للإهانة 236 00:36:18,006 --> 00:36:19,622 تعالي معي الى شاندهار إذا لا تــصــدقــيــني 237 00:36:19,844 --> 00:36:21,612 اسألِ الفتيات هناك و بعدها ستعرفين مكانتي 238 00:36:21,838 --> 00:36:23,453 أنا بالتأكيد سوف اسألهن ماذا رأيهن فيك 239 00:36:23,601 --> 00:36:25,565 أنتِ لم تنظري إليّ أبداً بحب طوال العشر سنوات 240 00:36:25,900 --> 00:36:29,468 لا تتأثر هكذا ، ما هي مشكلتك ؟ 241 00:36:31,991 --> 00:36:35,221 كان الموضوع يخصنا نحن ثم بدأتما الشجار 242 00:36:35,633 --> 00:36:37,553 هذا الشجار جزء من كل بيت هندي 243 00:36:37,854 --> 00:36:40,353 عندما تتزوجا ستمران بنفس الشجار 244 00:36:40,614 --> 00:36:42,305 و لكن كيف لنا ان نتزوج ؟ - لماذا ؟ 245 00:36:42,528 --> 00:36:44,263 فقط عندما تكفا عن الشجار سنستطيع التوصل الى قرار بشأننا 246 00:36:44,483 --> 00:36:46,219 أسمعت هذا ؟ - اهدأ الآن 247 00:36:49,976 --> 00:36:51,483 لقد قبلنا 248 00:36:51,484 --> 00:36:51,672 يمكنك ان تذهب و تمد إجازتك 249 00:36:51,857 --> 00:36:54,704 ثم تبدأ بعد ذلك مرحلة جديدة من حياتك 250 00:36:58,869 --> 00:36:59,676 كيف حالك سونيل ؟ 251 00:37:01,358 --> 00:37:04,849 هل أعرفك ؟ - لا ولكن أنا اعرف كل شيء عنك 252 00:37:05,342 --> 00:37:06,923 لكن انا لا اعرف حتى اسمك 253 00:37:07,217 --> 00:37:10,708 اسمي راهول و كلنا يسعى إلى نفس الاتجاه 254 00:37:10,935 --> 00:37:11,938 اي اتجاه تعني ؟ 255 00:37:12,274 --> 00:37:18,034 نعم ، ابي هو القائد مهرا 256 00:37:18,526 --> 00:37:20,292 أنا مسرور بمقابلتك 257 00:37:20,707 --> 00:37:22,626 والدي يتحدث عنك كثيرا - عني انا ؟ 258 00:37:22,929 --> 00:37:25,930 نعم ، دائما ما يقول لو اني كنت في البحرية 259 00:37:26,185 --> 00:37:27,843 كان يتمنى ان أكون مشهورا مثلك 260 00:37:29,173 --> 00:37:31,868 و لكن ماذا تفعل ؟ 261 00:37:32,467 --> 00:37:34,660 أحب - تحب ؟ 262 00:37:35,725 --> 00:37:37,153 هل هذه مهنتك ام هوايتك ؟ 263 00:37:37,678 --> 00:37:38,911 ليست مهنتي ولا هوايتي 264 00:37:40,170 --> 00:37:42,472 الحب هو الحياة - معك حق 265 00:37:43,418 --> 00:37:46,299 لو لم يكن هناك حب لن يقدر الإنسان أن يتنفس 266 00:37:46,520 --> 00:37:48,713 و ساعتها لن تكون هناك حياة 267 00:37:49,468 --> 00:37:51,236 هل وقعت في الحب من قبل ؟ 268 00:37:51,922 --> 00:37:54,192 انا بالفعل واقع في الحب و سأتزوج قريبا 269 00:37:58,928 --> 00:38:01,547 لا يا امي ، انا لست معترضا على زواج سونيل 270 00:38:02,723 --> 00:38:05,724 لا و لا اعتبره عدو لي أيضا في الواقع انه شخـــص جـــيـــد 271 00:38:07,742 --> 00:38:14,038 و لكن كيف له ان يتزوج كيران ؟ كيران تخصني انا ، هــي ملكـــي انـــا 272 00:38:15,126 --> 00:38:18,203 كيف يسرق مني كيران ؟ 273 00:38:21,023 --> 00:38:22,026 انه مجنون 274 00:38:23,206 --> 00:38:24,559 سونيل مجنون بالفعل 275 00:38:26,615 --> 00:38:29,342 انه لا يدرك انه يفرق بين حبيبين و انه بذلك يرتكب خطيئة كبرى 276 00:38:29,756 --> 00:38:34,513 أليس كذلك ، حتى كيران أخطأت 277 00:38:35,425 --> 00:38:36,854 لقد نسيت الى أين تنتمي 278 00:38:40,521 --> 00:38:44,133 كيران فتاة بريئة 279 00:38:45,388 --> 00:38:47,461 انها لا تنصت إلي ، أنها لا تفهم 280 00:38:49,792 --> 00:38:51,527 و ذلك لأني كنت اشرح لها بمودة 281 00:38:53,239 --> 00:38:57,768 و لكن الآن ، سأضطر أن أشرح لها بشكل آخر 282 00:40:16,016 --> 00:40:17,129 كنت امزج معكِ 283 00:40:17,856 --> 00:40:20,355 يوما ما ستقتلني بمزاحك هذا 284 00:40:20,961 --> 00:40:22,881 ستدرك ذلك و لكن بعد موتي 285 00:40:23,184 --> 00:40:27,145 هذا غير ممكن كيف لزوجة ضابط بحري أن تموت غرقا 286 00:40:33,254 --> 00:40:38,284 لا تكرر مثل هذا المزاح مرة أخرى وإلا سأموت حقا 287 00:40:39,460 --> 00:40:41,501 أتعرف ، عندما كنت تسحبني إلى الماء 288 00:40:41,948 --> 00:40:46,017 كنت أشعر كما لو كان هو يخنقني حتى الموت 289 00:40:47,270 --> 00:40:48,962 شعرت بخوف شديد 290 00:40:50,911 --> 00:40:56,671 ليس من الموت ولكن من أن ابتعد عنك 291 00:40:58,454 --> 00:41:00,417 لا استطيع أن أحيا بدونك 292 00:41:01,440 --> 00:41:02,749 حبيبتي ، كيف يمكن ان تبتعدي عني ؟ 293 00:41:03,547 --> 00:41:05,433 ليس هناك مسافة تفصل بيننا 294 00:41:06,082 --> 00:41:08,384 حتى يستطيع شخص ثالث أن يدخل بيننا 295 00:41:28,223 --> 00:41:29,991 تحياتي لكم جميعا من فيجاي اواستي 296 00:41:30,523 --> 00:41:32,640 كل الإعدادات تمت و الفريق أصبح جاهزا 297 00:41:33,087 --> 00:41:35,814 و لكن الى جانب اللاعبين ليس هناك احد آخر في الملعب 298 00:41:36,227 --> 00:41:38,692 و سوف تبدأ مراسم الافتتاح بواسطة كيران التي تمسك سكينا بيدها 299 00:41:38,985 --> 00:41:41,527 و تتجه إلى الكعكة و لكن دعوني أخبركم أولاً 300 00:41:41,706 --> 00:41:45,350 ان المعلق هو من دفع 1600 روبية من اجل هذه الكعكة 301 00:41:45,766 --> 00:41:48,341 لدي إحساس انك بالتأكيد ولدت في ملعب كريكيت ، أليس كذلك ؟ 302 00:41:48,639 --> 00:41:50,984 شكرا على تعليقك ، لا . لا امرناث 303 00:41:52,466 --> 00:41:54,768 الشموع أضيئت ، و كيران تستعد 304 00:41:55,110 --> 00:41:57,914 لقد ملأت فمها بالهواء تستعد لتوجهها إلى الشموع 305 00:41:58,212 --> 00:41:59,793 في انتظار إشارة من الحكم سونيل 306 00:42:00,124 --> 00:42:02,819 الحكم سونيل أعطى الإشارة والشموع في طريقها لتنطفئ 307 00:42:03,072 --> 00:42:05,877 معظم الشموع انطفأت بالفعل 308 00:42:16,399 --> 00:42:17,589 أنها لم تطعم أخاها من الكعكة حتى الآن 309 00:42:18,161 --> 00:42:19,165 لكن ربما تقوم بذلك عما قريب 310 00:42:19,465 --> 00:42:22,617 وسونيل يطعمها الكعكة وانطـــفـــــأت الأنـــــوار 311 00:42:23,025 --> 00:42:25,906 وأنا أطلب الآن من المعلق أن يأخذني إلى كابيل الكهرباء 312 00:42:26,242 --> 00:42:28,512 بالتأكيد كيران أهتمِ بــ نفسك لحين عودتنا 313 00:42:44,745 --> 00:42:47,823 مــــــاذا تــفــعــــل؟ 314 00:43:08,308 --> 00:43:11,919 أنه في مكان ما هنا 315 00:43:14,702 --> 00:43:16,056 لقد كان هنا منذ برهة 316 00:43:21,024 --> 00:43:22,137 ! ! ! أنـــــــــه يغنــــــــــــي 317 00:43:50,322 --> 00:43:51,708 الوغد وصل إلى هنا أيضاً 318 00:43:54,542 --> 00:43:55,928 ولكن كيف دخل إلى هنا ؟ 319 00:44:01,203 --> 00:44:02,861 أعتقد أن الأمور بدأت تخرج عن السيطرة 320 00:44:03,271 --> 00:44:05,387 يجب أن نبلغ الشرطة 321 00:44:24,106 --> 00:44:26,376 أذهب وأعتني بنفسك 322 00:44:30,986 --> 00:44:31,946 هديتي؟ 323 00:44:32,748 --> 00:44:34,712 لقد نسيت 324 00:44:35,811 --> 00:44:38,156 لا يهم , أعطيني إياها الآن 325 00:44:39,107 --> 00:44:40,034 أغلقِ عينيك 326 00:44:44,314 --> 00:44:46,387 من اليوم أضع قلبي على قلبك 327 00:44:47,033 --> 00:44:49,685 لم أكن أعرف أن قلبك من الماس 328 00:44:50,440 --> 00:44:52,939 من الماس أو من الحجارة , القلب هو القلب 329 00:44:53,735 --> 00:44:56,429 يبدأ في الخــفــقان بمجرد أن يستقبل قليلاً من الحب والدفء 330 00:44:57,159 --> 00:44:59,809 وماذا لو أني ربطت قلبك الحقيقي بـــ قلبي؟ 331 00:45:00,220 --> 00:45:01,835 ... عندها لن تسمعي شيئاً 332 00:45:04,317 --> 00:45:05,354 ... ألا اسمك فقط 333 00:45:12,858 --> 00:45:14,931 أريد أن أتكلم مع كيران , من الذي يتحدث 334 00:45:15,348 --> 00:45:18,195 أخبرها , سوف تستلم هدية عيد ميلادها قريباً 335 00:45:18,564 --> 00:45:19,949 لكن من الذي يتحدث 336 00:45:20,420 --> 00:45:22,340 لقد طبعت أسمي على خديها 337 00:45:27,086 --> 00:45:29,585 !!! وغـــــد من كان على الهاتف ؟ 338 00:45:29,958 --> 00:45:31,803 نفس الشخص , ماذا قال لك ؟ 339 00:45:32,257 --> 00:45:34,950 قال أنها سوف تستلم هدية عيد ميلادها قريباً 340 00:45:35,970 --> 00:45:36,899 لو وجدته في مكانٌ مــــــــا 341 00:48:49,900 --> 00:48:52,399 إذا كان هو المتصل فــ قولِ له ما ســ أقوله لكِ 342 00:48:53,537 --> 00:48:54,726 هيا ... أرفعِ السماعة 343 00:48:55,796 --> 00:48:58,174 أرفعِ السماعة 344 00:49:00,541 --> 00:49:02,353 أنا خائفة جداً 345 00:49:02,913 --> 00:49:05,063 أن استمريتِ في خوفك هذا 346 00:49:05,226 --> 00:49:06,917 ستضطرين إلى العيش طوال حياتك في هذا الخوف 347 00:49:07,446 --> 00:49:08,603 هيا أرفعِ السماعة 348 00:49:15,754 --> 00:49:16,910 لقد أخذتِ وقتا طويلاً لــ تجيبِ على الــهــاتــف 349 00:49:18,049 --> 00:49:21,311 ألم أخبرك أن تتوقفِ على مقابلة سونيل ؟ 350 00:49:21,956 --> 00:49:24,029 ولكنكِ لم تستمعِ لي 351 00:49:25,060 --> 00:49:30,439 ولآن , إذا حدث له شيئاً أنا غير مسؤول 352 00:49:30,919 --> 00:49:34,300 أنتِ المسؤولة , أنا المسؤولة 353 00:49:36,161 --> 00:49:41,191 لن أقابل سونيل سأنفذ ما تقوله 354 00:49:42,149 --> 00:49:43,262 وماذا لو قابلتيه ثانيةٌ؟ 355 00:49:45,525 --> 00:49:48,297 لن أقابله أبداً 356 00:49:50,433 --> 00:49:52,582 ولكن أريد أن أقابلك 357 00:49:54,303 --> 00:49:58,722 تريدين الإيقاع بي ! ! ! لا أريد أراك فــقـــط 358 00:49:59,485 --> 00:50:00,838 أعلم أن في الأمر مخاطرة 359 00:50:03,089 --> 00:50:04,747 ولكني أقبلها من أجل خاطرك 360 00:50:05,926 --> 00:50:08,501 نتقابل غداً مساءاً بجانب "حوض السباحة في مطعم "هوليداي ان 361 00:50:09,148 --> 00:50:13,948 ولكن كيف سأتعرف عليك ؟ كيــــف تتـــعــرفـــين عـــلـــيّ؟ 362 00:50:14,366 --> 00:50:20,313 لتعرفِ الحب الحقيقي تحتاجين إلى قلب وليس عيون 363 00:50:21,733 --> 00:50:23,119 ... عندما أقترب منك 364 00:50:23,461 --> 00:50:26,080 وتسمعين خفقان قلبك ستعرفينني 365 00:50:27,140 --> 00:50:28,569 بالإضافة إلى أني أنـــــا أعرفك 366 00:50:33,544 --> 00:50:35,464 هذا الوغد لم يكشف عن هويته 367 00:50:37,207 --> 00:50:39,329 لكني متأكد من أنه سيحضر 368 00:50:40,055 --> 00:50:41,948 وأنا أرى أننا لا يجب أن نتعامل مع هذا الأمر وحدنا 369 00:50:42,326 --> 00:50:43,760 يجب أن تكون الشرطة معنا 370 00:50:44,509 --> 00:50:47,136 نعم وأن لم تكن الشرطة فعلى الأقل مجموعة رجال من جانبنا 371 00:50:47,627 --> 00:50:50,176 لا نحتاج إلى جيش من أجل القضاء على فأر 372 00:50:50,820 --> 00:50:54,365 أنا وحدي قادر على التعامل مع هذا الوغد 373 00:52:14,773 --> 00:52:20,168 ألا تعرفينني؟ أنا راهول , أنظري إلي جيداً 374 00:52:21,621 --> 00:52:23,668 في الكلية كنت ذلك الذي يقف بعيداً في الخلف 375 00:52:24,353 --> 00:52:27,592 ذلك الذي لم تكن لديه الشجاعة ليظهر أمامك 376 00:52:28,354 --> 00:52:31,977 ذلك الذي لم يجرؤ أبداً أن يخبرك كم أنتِ تعنين له 377 00:52:33,127 --> 00:52:35,020 كم من المرات حاولت التحدث معك 378 00:52:35,469 --> 00:52:37,395 ولكن صوتي لم يسعفني 379 00:52:38,513 --> 00:52:42,594 واليوم يحمل لي أياماً مضت 380 00:52:43,896 --> 00:52:45,899 هناك بريق أحلام في العيون 381 00:52:47,400 --> 00:52:49,325 اليوم أنا وأنتِ وجــــهــــاً لوجـــــــــه 382 00:52:51,170 --> 00:52:53,446 وأريد أن أقول لكِ كل شيء 383 00:53:32,923 --> 00:53:34,441 حاولِ أن تجعليه يتكلم أطول فترة ممكنة 384 00:53:34,818 --> 00:53:36,952 لأننا نحتاج من ثلاثة إلى أربعة دقائق لـــ نحدد رقـــــم الهاتف الذي يتكلم مــــنه 385 00:53:37,333 --> 00:53:38,114 تحملي يــــا كيران 386 00:53:45,911 --> 00:53:48,399 في الآخر قمتِ بما كنت أخشاه 387 00:53:49,119 --> 00:53:51,714 ما الذي فعلته أنا؟ - لقد خدعتيني 388 00:53:52,563 --> 00:53:56,666 هل كنت متخيلة أني لن أعرف أن سونيل مختبئ هناك 389 00:53:57,708 --> 00:53:59,720 وعليه أن يمسك بي عندما أقترب منك 390 00:54:01,266 --> 00:54:03,278 أنا لم أكن أعلم أن سونيل هناك 391 00:54:04,165 --> 00:54:05,561 ربما , وربما لا تعرفين أيضاً 392 00:54:05,905 --> 00:54:08,302 أن ضابط الشرطة معك الآن , أمامك 393 00:54:09,040 --> 00:54:11,405 يحاول أن يتتبع مصدر المكالمة 394 00:54:11,978 --> 00:54:16,742 لكن لا تقلقِ . . . . . لا تقلقِ 395 00:54:17,163 --> 00:54:20,188 لأنه ليس من السهل الوصول إليّ 396 00:54:20,992 --> 00:54:23,202 ولكن أنا أستطيع أن أصل إليك في أي وقت أريد 397 00:54:24,083 --> 00:54:25,679 سوف أقابلك غداً 398 00:54:26,441 --> 00:54:31,280 غداً عيد # الهولي # وأنا ســأحتفــل بالعـــيد معـــكِ 399 00:54:33,445 --> 00:54:37,086 سأرى إلى أي حد يكون اللون الأحمر جميل على وجنتيك 399 00:54:38,000 --> 00:54:47,000 # هـولـي هو عيد الألوان لدى الهنود # 400 00:54:50,729 --> 00:54:52,574 هذا الوغد كان يتحاذق على المفتش 401 00:54:53,259 --> 00:54:54,779 سوف نعرف الآن من أي هاتف كان يتصل 402 00:54:55,709 --> 00:54:57,229 مـــــاذا قلت؟ 403 00:55:01,321 --> 00:55:03,525 هذا رقم هاتف غرفة نومنا 404 00:55:03,526 --> 00:55:05,966 لماذا لم تقوا ليّ بأن لديكم رقم هاتف آخر ؟ 405 00:55:09,181 --> 00:55:12,428 لا فائدة من ذلك ، الوغد لابد وأنه تسلل خلسة 406 00:55:12,555 --> 00:55:16,863 ماذا سيحدث الآن ؟ لقد دعينا الكثيرين للاحتفال بالعيد عندي 407 00:55:16,864 --> 00:55:19,270 كيف سنتولى هذا الأمر سوف تسير الأمور على خير 408 00:55:19,271 --> 00:55:22,000 هو لن يجرؤ على الحضور في وجود هذا الحشد من المدعوين 409 00:55:22,001 --> 00:55:24,203 سوف نحتفل بالعيد مثل كل سنة بل وبمتعة أكبر من ذي قبل 410 00:55:24,204 --> 00:55:27,563 أنت لا تتحدث بجدية أليس كذلك أنا جاد جداً 411 00:55:31,226 --> 00:55:32,779 فـليأتي ذلك الوغد 412 01:01:09,000 --> 01:01:12,000 سيد/ فيجاي ألم أخبرك انه لن يجرؤ على المجيء 413 01:01:12,001 --> 01:01:14,555 و لقد مر احتفال العيد بسلام هل لنا أن ننصرف الآن ؟ 414 01:01:14,556 --> 01:01:16,000 حسنا - أشكركم 415 01:01:17,000 --> 01:01:19,552 إلى أين تذهبين ؟ - لأستحم 416 01:01:19,553 --> 01:01:22,000 جميل جدا ان نستحم سوياً بعد الاحتفال بالهولي 417 01:01:22,001 --> 01:01:24,000 يكفي هذا في هذه الحال لنلعب الكريكيت 418 01:01:25,000 --> 01:01:27,000 لماذا ترافقني ؟ - للاستحمام 419 01:01:27,001 --> 01:01:28,555 هل جننت 420 01:01:28,556 --> 01:01:31,000 انه لمن الممتع الاستحمام سويا بعد الاحتفال بالعيد 421 01:01:31,001 --> 01:01:32,555 عديم الحياء 422 01:01:36,000 --> 01:01:38,555 أنهم ينتظرون المكافأة ، هل لديك نقود ؟ 423 01:01:42,556 --> 01:01:44,000 ستعيدينها لي 424 01:01:45,047 --> 01:01:47,000 سأنتظرك في الداخل 425 01:01:49,000 --> 01:01:50,555 اتمنى لك عيد سعيد 426 01:01:53,000 --> 01:01:54,554 عيد سعيد 427 01:01:57,000 --> 01:02:00,111 عيد سعيد يا كيران 428 01:02:09,000 --> 01:02:10,791 في اي اتجاه ذهب ؟ 429 01:03:41,416 --> 01:03:42,953 احترس يا سونيل 430 01:03:43,834 --> 01:03:44,946 عن من تبحث ؟ 431 01:04:03,584 --> 01:04:06,125 انت لم تفعل الصواب 432 01:04:07,145 --> 01:04:09,369 ما كان عليك ان تضربني 433 01:04:12,513 --> 01:04:18,454 و الان سوف تدفع ثمن كل قطرة دم نزفت مني 434 01:04:19,492 --> 01:04:21,684 كل قطرة دم 435 01:04:28,264 --> 01:04:32,559 هذا الطرد وصل لكِ الآن كم هذا جميل ، هكذا في أول الصباح 436 01:04:32,980 --> 01:04:34,822 من الذي احضرها ؟ - لا اعرف من احضرها 437 01:04:35,278 --> 01:04:40,686 عندما وصلت الى الباب ، وجدت هذا الطرد 438 01:04:41,178 --> 01:04:45,822 سأذهب لدي الكثير من العمل 439 01:04:51,489 --> 01:04:52,415 لا تخافي 440 01:04:53,175 --> 01:04:55,475 هذا ليس دم سونيل و لكنــــه دمـــي انــــا 441 01:04:56,466 --> 01:04:59,617 الذي نزف عندما ضربني سونيل 442 01:04:59,842 --> 01:05:01,532 و الآن جاء دوري لرد الـــضـــربـــــة لـ ســـونــــيل 443 01:05:02,063 --> 01:05:05,322 اخبريه انه سيدفع ثمن كل قطرة منه 444 01:05:14,723 --> 01:05:18,941 دعيني أتحدث إلى سونيل إلى اين ذهب ؟ من صديقه ؟ 445 01:05:20,643 --> 01:05:21,995 تذكر ان تحضر الزفاف 446 01:05:22,439 --> 01:05:25,208 كيف تقول هذا ؟ بالتأكيد سأحضر زفافك 447 01:05:36,069 --> 01:05:37,256 ماذا حدث ؟ 448 01:05:37,257 --> 01:05:40,000 ولماذا لا نؤجل زواجنا بضع أياماً أخرى ؟ 449 01:05:40,001 --> 01:05:49,000 لقد فقدتِ ثقتكِ بـيّ لأني فشلت بـالإمساك على ذلك الوغد وخوفكِ لعدم قدرتي على حمايتك 450 01:05:49,636 --> 01:05:52,494 نعم أنا خائفة و لكن ليس على نفسي 451 01:05:53,118 --> 01:05:55,081 انا لم اعد اهتم حتـــى اذا قــــتـــلـــني 452 01:05:55,515 --> 01:05:57,510 و لكن لن أتحمل ان يحدث لك شيء 453 01:05:58,482 --> 01:05:59,866 و ماذا سيحدث لي ؟ 454 01:06:00,504 --> 01:06:06,446 حبيبتي ، من يفوز بكِ ، بحبكِ ، بثقتك 455 01:06:06,866 --> 01:06:08,524 لا يستطيع احد ان يضره 456 01:06:12,302 --> 01:06:13,414 اخبريني شيئا يا كيران 457 01:06:13,932 --> 01:06:17,115 بالرغم من ان الفتيات يرمين بشباكهن في الماء 458 01:06:17,320 --> 01:06:19,544 فيصيدن السمك ، و مع ذلك يظل السمك بعيد المنال 459 01:06:19,815 --> 01:06:21,089 كيف استطعت ان تصيد سمكتك ؟ 460 01:06:22,404 --> 01:06:23,179 اجيبي عليه 461 01:06:23,747 --> 01:06:26,855 الطريقة سهلة ، فمن بين كل تلك الأسماك التي تدخل الشبكة 462 01:06:27,201 --> 01:06:29,240 يمكنك ان تحصل على سمكتك بخطاف صغير 463 01:06:30,877 --> 01:06:35,140 هل لديك أخت ؟ - لا ، لماذا ؟ 464 01:06:35,594 --> 01:06:38,362 لو كان لديك أخت كنت زوجتها لــ راهول فوراً 465 01:06:40,384 --> 01:06:42,956 حسنا سيدي ، سنغادر الآن هناك الكثير من الدعوات علينا تسليمها 466 01:06:43,300 --> 01:06:46,221 و لكن عليك حضور حفل الزفاف و لتحضر معك راهول أيضاً 467 01:07:02,082 --> 01:07:04,120 هل كان لديك ضيوف هنا ؟ نــعــم ، سونيـــل كــان هــنا 468 01:07:04,689 --> 01:07:07,567 و من كان معه ؟ - خطيبته كيران 469 01:07:09,977 --> 01:07:13,433 هل جاءت كيران الى هنا ؟ - أتعرفها ؟ 470 01:07:14,502 --> 01:07:17,728 انها فتاة جميلة جدا 471 01:07:19,142 --> 01:07:22,904 أتمنى ان تحصل على فتاة مثلها 472 01:07:23,666 --> 01:07:25,050 ستصبح الحياة أسهل كثيرا 473 01:07:27,686 --> 01:07:30,564 ليس هناك فتاة مثل كيران 474 01:07:31,059 --> 01:07:34,396 انت على حق تماماً و لهذا فقط ارتبطت بشاب رائع 475 01:07:34,820 --> 01:07:39,891 هذه دعوة الزواج و لقد أصر على حضورك 476 01:07:41,990 --> 01:07:43,723 . . . انا أحدثك في امر زواجك لأن 477 01:07:44,325 --> 01:07:46,823 الى متى ستظل وحيد هكذا ؟ 478 01:07:49,233 --> 01:07:53,834 كل سفينة يأتي عليها يوما ترسو فيه على مرفأ 479 01:08:07,699 --> 01:08:08,782 . . . لا 480 01:08:11,161 --> 01:08:12,200 . . . لا 481 01:08:16,010 --> 01:08:17,247 هذا الزواج لا يمكن ان يتم 482 01:08:34,786 --> 01:08:36,866 لا 483 01:08:37,365 --> 01:08:38,557 لا يمكن ان تكوني لأحد غيري 484 01:08:39,259 --> 01:08:40,372 ! ! ! أبــــــــــــداً 485 01:08:42,212 --> 01:08:45,472 لأنه لو حدث هذا فلن يحب احداً احد آخر 486 01:08:48,266 --> 01:08:50,687 ســـ يكره الناس الحب 487 01:08:51,333 --> 01:08:52,761 ! لا ، كيران 488 01:08:53,173 --> 01:08:55,212 ! لا تفعلي هذا 489 01:08:58,690 --> 01:09:02,331 ! لا تعاقبيني بهذه القسوة 490 01:09:04,979 --> 01:09:12,534 أنا أعيش اليوم لأني استمد القوة من حبكِ و صوركِ 491 01:09:14,447 --> 01:09:18,132 لو ابتعدتِ عني ، ماذا سيحدث لي ؟ 492 01:09:20,810 --> 01:09:22,957 ليس لي سوى حبكِ 493 01:09:28,094 --> 01:09:29,707 ماذا افعل ؟ 494 01:09:30,932 --> 01:09:31,706 ! لا 495 01:09:32,390 --> 01:09:35,956 ليس هذا وقت البكاء 496 01:09:39,977 --> 01:09:41,405 حياة كيران في خطر 497 01:09:43,083 --> 01:09:45,078 ! لا بد أن تنقذها 498 01:09:47,183 --> 01:09:50,366 يجب عليك ان تفعل شيئا 499 01:09:51,857 --> 01:09:52,861 انظرِ الى هذا يا زوجة أخي 500 01:09:53,775 --> 01:09:55,694 و انظرِ الى هذا ، يبدو جذابا 501 01:09:56,229 --> 01:09:59,030 يبدو جميلا - نعم 502 01:10:00,597 --> 01:10:02,253 لــ نشتري هذا 503 01:10:02,818 --> 01:10:05,391 ما رأيكِ في الذهبي ؟ دعيـــنا نــرى الطويل 504 01:10:06,230 --> 01:10:08,573 ما رأيكِ في هذا ؟ دعيـــنا نـــرى هـــذا 505 01:10:10,792 --> 01:10:12,602 انظري الى هذا - نعم 506 01:10:13,820 --> 01:10:16,120 ما رأيكِ في هذا ؟ 507 01:10:17,731 --> 01:10:20,032 ألا يمكنك ان تجلس بهدوء ؟ و كيف اعرف انها ستعلق في أصبعي 508 01:10:20,265 --> 01:10:22,957 أينما تذهب تعلق الأشياء بك بـــدأتــما الأمـــر هنـــا ايضـــا 509 01:10:23,177 --> 01:10:26,938 لقد التصق الخاتم في أصبعه - لماذا ارتديتيه ؟ 510 01:10:27,202 --> 01:10:28,478 لم أكن اعلم بأنه ســ يعلق في أصبعي 511 01:10:29,195 --> 01:10:31,081 ماذا علينا ان نفعل الآن ؟ - لا تقلقِ 512 01:10:31,455 --> 01:10:33,495 !!! سوف نقطعه و نخرج الخاتم - الأصبع 513 01:10:33,756 --> 01:10:37,245 سيدتي كيف نقطع أصبع زبون هنا 514 01:10:37,856 --> 01:10:40,124 احجز هذه المجموعة 515 01:10:41,843 --> 01:10:43,118 و أرسلها الى البيت 516 01:10:47,440 --> 01:10:50,470 شكرا - سأحضر السيارة 517 01:10:50,889 --> 01:10:52,960 انتظر ، سنأتي معك - دعني ادفع الحساب 518 01:10:53,418 --> 01:10:54,769 و أثناء ذلك فلتجرب أنت خاتما آخر 519 01:10:58,780 --> 01:11:00,360 ها هي - هل لنا ان نغادر 520 01:11:10,398 --> 01:11:13,319 شيئا واحداً فقط كان الخاتم النسائي جميلا عليك 521 01:11:13,731 --> 01:11:15,344 حسنا أنا المخطئ 522 01:14:31,712 --> 01:14:32,716 دكتور ، كيف حال سونيل الآن ؟ 523 01:14:33,013 --> 01:14:34,398 لا نستطيع ان نحدد شيء قبل مرور 24 ساعة 524 01:14:34,928 --> 01:14:35,963 هل استطيع مقابلته ؟ 525 01:14:36,310 --> 01:14:38,881 يمكنكِ رؤيته فقط فما زال فاقد الوعي 526 01:14:58,078 --> 01:15:01,306 حياتك أصبحت في خطر بسببي انا 527 01:15:02,419 --> 01:15:03,651 لا استطيع تحمل ذلك 528 01:15:05,041 --> 01:15:09,074 سأبتعد عنك من اجل مصلحتك 529 01:15:14,620 --> 01:15:16,538 يا الهي أرجوك أحفظ حياة سونيل 530 01:15:17,650 --> 01:15:19,796 حياته هي حياتي 531 01:15:21,442 --> 01:15:23,667 امنحه الشفاء 532 01:15:25,391 --> 01:15:27,888 ليس الامر اني سعيدا لنجاتي او حزينا لإصابتي 533 01:15:28,497 --> 01:15:31,756 ولكني غاضب لأني كنت قد اقتربت منه جدا 534 01:15:32,178 --> 01:15:33,605 حتى فر من بين يديّ 535 01:15:34,821 --> 01:15:37,928 عدوك الغير مرئي هذا أؤكد لك انه بالتأكيد مجنون 536 01:15:38,460 --> 01:15:40,683 انه لا يستطيع ان يفهم شيئا صغيرا جدا و هو 537 01:15:40,915 --> 01:15:43,793 انه لكي تفوز بفتاة عليك ان تفوز بقلبها أولاً 538 01:15:44,555 --> 01:15:46,320 قتل خطيبها لن يجعل الفتاة تحبه أبداً 539 01:15:47,235 --> 01:15:48,696 صباح الخير سيدي 540 01:15:49,346 --> 01:15:51,232 كيف حالك ؟ - انا بخير 541 01:15:51,802 --> 01:15:56,401 انك تذهلني ، على الرغم مما حدث لك نجوت من أطلاق رصاصة و حـــادث طــــريــق 542 01:15:56,784 --> 01:15:57,940 أنا سعيد من هذا الأمر 543 01:15:58,353 --> 01:16:00,817 في حالات أخرى إذا حدث حادثاً على الطرق تصبح الأمور أكثر صعوبة 544 01:16:01,383 --> 01:16:04,304 يصبح علينا أن نأخذ شهادة كل الذين شهدوا الحادث 545 01:16:05,868 --> 01:16:06,828 تفضل 546 01:16:07,286 --> 01:16:08,899 هل رأيت من أطلق النار عليك 547 01:16:09,543 --> 01:16:10,088 كلا 548 01:16:11,577 --> 01:16:13,539 لقد طارته لمسافة بعيدة جداً ولم ترى منه شيء 549 01:16:14,146 --> 01:16:16,870 فقط السترة والبنطلون 550 01:16:17,327 --> 01:16:19,060 ... لا شيء آخر 551 01:16:19,630 --> 01:16:20,862 ماذا عن طوله ؟ 552 01:16:21,276 --> 01:16:25,613 يبدو في طول راهول خمسة أقدام وعشرة انشات 553 01:16:25,915 --> 01:16:27,418 مـــــاذا؟ 554 01:16:28,406 --> 01:16:30,139 طولي 555 01:16:32,546 --> 01:16:33,581 على كلٌ سوف نذهب نحن 556 01:16:36,337 --> 01:16:37,492 دعنا نذهب يا راهول 557 01:16:40,361 --> 01:16:42,977 أحذر من عدوك في المرة القادمة 558 01:16:44,501 --> 01:16:46,234 في المرة المقلبة أنا الذي سيقـــوم بالهجـــوم وليــس هــو 559 01:16:50,862 --> 01:16:52,367 حسناً سيدي سأذهب 560 01:17:20,340 --> 01:17:22,640 إلى أين تذهبين يا كيران؟ 561 01:17:26,590 --> 01:17:27,363 اخبريني 562 01:17:31,606 --> 01:17:34,833 بهذه الطريقة ... بمنتهى الهدوء ... دون أن تخبري أي احد 563 01:17:36,056 --> 01:17:37,331 دون ان تقابلينني , لماذا تبتعدين ؟ 564 01:17:40,845 --> 01:17:44,834 اخبريني ... ما الأمر ؟ 565 01:17:49,815 --> 01:17:53,042 انا لست ذاهبة ، الى أين أذهب ؟ 566 01:17:54,335 --> 01:17:56,330 انا لن أغادر هذه المدينة أبداً 567 01:17:57,936 --> 01:18:00,312 هذا الهواء الذي يحتوي على أنفاسك 568 01:18:01,043 --> 01:18:04,455 و الأرض التي تخطي عليها بقدميك 569 01:18:04,991 --> 01:18:08,021 كيف استطيع ان اترك كل هذا ؟ 570 01:18:09,709 --> 01:18:11,595 كيران أصبحت تمثل تهديد لحياتك 571 01:18:12,891 --> 01:18:14,777 لقد تعرضت للهجوم مرتين بسببي 572 01:18:15,765 --> 01:18:16,877 من الممكن ان تتعرض للخطر مرة أخرى بسببي 573 01:18:18,907 --> 01:18:23,736 و انا لا استطيع ان أتحمل أي مكروه يحدث لك 574 01:18:25,537 --> 01:18:27,228 من اجل هذا يجب ان تبتعد كيران من هنا 575 01:18:28,027 --> 01:18:29,455 لا يحب ان تعيش كيران هنا 576 01:18:34,046 --> 01:18:38,309 ارفعي رأسك ... و انظري في عيني 577 01:18:39,835 --> 01:18:41,262 ماذا ترين في هذه العيون ؟ 578 01:18:46,578 --> 01:18:48,770 هل هذه عيون رجل ضعيف 579 01:18:49,070 --> 01:18:52,636 يستطيع مواجهة الموت و هــــو مغــــمـــض العينـــــين 580 01:18:54,973 --> 01:18:58,702 انظري الى يدي هذه ، هل يدي أهذه ليست قوية بما فيه الكفاية 581 01:18:58,960 --> 01:19:00,844 لتخنق بعض الجبناء حتى الموت 582 01:19:03,445 --> 01:19:06,476 انظري الى تلك الجروح جيدا لأنها دليل على حقيقة هامة هي 583 01:19:06,701 --> 01:19:08,620 ان الجسد الذي يجري فيه الحب مثل جريان الدم 584 01:19:08,961 --> 01:19:10,574 لا يمكن و ان يُقطّع الى قطع بسهولة 585 01:19:13,141 --> 01:19:14,678 قبل ان تستلمِ في مواجهة هذا النذل 586 01:19:14,904 --> 01:19:17,979 يجب عليكِ اولا ان تتأكدي من قوة هذه الأسلحة 587 01:19:19,080 --> 01:19:21,577 كان عليكِ ان تتأكدِ أولا اذا كانت تلك الأكتاف 588 01:19:21,994 --> 01:19:25,635 قادرة على حمل أعبائك و حمايتك ام لا ؟ 589 01:19:26,057 --> 01:19:30,201 لا يا سونيل ، أرجوك لا توقفني ، أرجوك دعني اذهب 590 01:19:31,194 --> 01:19:34,572 يمكنني ان اموت و لكن لن اتحمل ان تموت انت 591 01:19:35,640 --> 01:19:38,519 اتوسل إليك ان تتركني اذهب 592 01:19:40,889 --> 01:19:43,887 يمكنكِ ان تذهبِ ، لن اوقفكٍ 593 01:19:44,874 --> 01:19:46,946 و لكن قبل ان تذهبين يجب ان تــكـــونـــي لي أولاً 594 01:19:47,942 --> 01:19:49,676 يجب ان تكوني زوجة السيد/ مالهوترا 595 01:19:56,301 --> 01:19:59,484 ! اذهبي أينما تريدين 596 01:20:52,490 --> 01:20:54,300 باسم دمي المتدفق 597 01:20:56,169 --> 01:20:58,469 باسم الإنسانة المحفور اسمها على قلبي 598 01:21:01,268 --> 01:21:05,028 انتِ لي ... انتِ لي 599 01:21:07,212 --> 01:21:10,972 كل تلك الطقوس و التراتيل حول النار كلها خدعة 600 01:21:11,968 --> 01:21:13,504 ! ! ! ســـونـــــيل خـــــدعـــــك 601 01:21:14,922 --> 01:21:17,036 هذا اللون الأحمر الذي وضعه على جبينك 602 01:21:17,685 --> 01:21:21,250 ! ســـوف اغســـله بـــدمـــه 603 01:21:21,447 --> 01:21:22,755 ! ! ! هـــــــذا وعــــــد مــــــنـي 604 01:26:58,414 --> 01:27:02,559 رافي شستري منح اودي جائزة رجل التتابع 605 01:27:03,574 --> 01:27:04,523 لن أمنحك مثل اودي 606 01:27:04,749 --> 01:27:07,598 ولكن أهديك إنسان هو أعز لدي من نفسي 607 01:27:11,350 --> 01:27:12,571 أعتني بها , أخـــــــــي 608 01:27:20,039 --> 01:27:21,140 اعتني بي 609 01:27:36,238 --> 01:27:37,912 من هنا تبدأ قصة جديدة 610 01:27:42,043 --> 01:27:44,481 هذان الشرطيان سوف يحافظان على سلامتكما 611 01:27:44,698 --> 01:27:48,228 ليس هناك داعي لكل هذا أنا قادر على حماية نفسي وكيران 612 01:27:48,834 --> 01:27:50,885 ينبغي على المرء دائماً أن يحترس من عدواً خـــفـــــي 613 01:27:51,452 --> 01:27:52,672 على كلٌ سوف يظلان بالخارج 614 01:27:56,118 --> 01:27:58,590 يمكنك أن تصعد 615 01:28:00,595 --> 01:28:01,393 ونحن؟ 616 01:28:02,302 --> 01:28:04,580 هذا شيئاً بيننا لأن من عادتنا عندما تأتي العروس إلى منزلها أول مرة 617 01:28:04,920 --> 01:28:07,996 فأن العريس يحملها بيديه ويدخلها المنزل 618 01:28:08,979 --> 01:28:11,450 اعد النظر مرة أخرى شقتنا في الدور السابع 619 01:28:11,937 --> 01:28:13,200 وأنا ثقيلة عليك 620 01:28:15,088 --> 01:28:17,030 إذا كنت مستعدة لدفع أجري 621 01:28:17,249 --> 01:28:20,251 فأنا مستعد أم أصعد بكِ ولــو إلــى الطـــابق الخمســين 622 01:28:20,930 --> 01:28:23,746 وما الأجر الذي تريده على ذلك ؟ 623 01:28:25,027 --> 01:28:26,775 حبك لكل درجة اصعدها 624 01:28:44,488 --> 01:28:47,003 لقد تعبت أليس كذلك ؟ - لقد نستِ 625 01:28:47,676 --> 01:28:49,574 مــــــاذا؟ , أجري 626 01:28:56,098 --> 01:28:57,360 دقيقة واحدة , دقيقة واحـــدة , مـــاذا حـــدث ؟ 627 01:28:57,540 --> 01:28:58,458 حذائي 628 01:29:07,441 --> 01:29:10,031 مهلاً هذا غش 629 01:29:10,742 --> 01:29:12,264 لقد أخذت أجرك بالفعل عن هذه الدرجة 630 01:29:12,528 --> 01:29:15,032 هذا عمل إضافي لم يكن منصوص في العقد أن ألتقط الحذاء 631 01:29:15,370 --> 01:29:16,102 فهمت . . . فهمت 632 01:29:20,633 --> 01:29:22,404 ... لو كان الأمر بيديّ , لما سمحت لك أبداً 633 01:29:22,593 --> 01:29:24,561 ... أن تؤجر شقة على هذا العلو , ولو كان الأمر بيديّ أنا 634 01:29:24,784 --> 01:29:26,214 لكنت اخترت أن يكون منزلنا في السماء 635 01:29:26,436 --> 01:29:27,944 وعندها كنت سأصعد الدرجات طوال حياتي 636 01:29:28,125 --> 01:29:29,437 أحملك وأنتِ قريبة إلى قلبي هكذا 637 01:29:32,505 --> 01:29:33,467 أصعدِ إلى أعلى 638 01:30:21,370 --> 01:30:22,801 تهانيّ على الزواج 639 01:30:24,251 --> 01:30:25,212 أنت بخير أليس كذلك ؟ 640 01:30:27,567 --> 01:30:29,228 ..... تهانيّ 641 01:30:32,947 --> 01:30:34,685 تهانيّ على الزواج 642 01:30:36,060 --> 01:30:39,295 تهانيّ على الزواج 643 01:32:12,595 --> 01:32:14,027 ماذا حدث ؟ 644 01:32:14,478 --> 01:32:17,713 أنه يتصل على الهاتف مرة أخرى 645 01:32:18,437 --> 01:32:21,016 ليس هناك أحدٌ على الهاتف ليس هناك أحدٌ على الهاتف 646 01:32:24,163 --> 01:32:26,436 تعالِ ..... أنهضِ 647 01:32:35,423 --> 01:32:38,276 ألم تسمع جرس الهاتف؟ , لا لم أسمعه 648 01:32:39,381 --> 01:32:41,304 تعالِ ...... أجلسِ 649 01:32:43,338 --> 01:32:45,568 أنه رنين الهاتف مرة أخرى , هل تسمعه ؟ 650 01:32:46,068 --> 01:32:47,610 لا ترفع السماعة 651 01:32:48,873 --> 01:32:50,720 أعلم من على الهاتف , لا ترفع السماعة 652 01:32:52,832 --> 01:32:54,602 كنت قطعت سلك الهاتف 653 01:32:55,713 --> 01:32:57,561 لا أريد لأحد أن يزعجك 654 01:33:00,710 --> 01:33:03,946 حبيبتي , لا أحد يتصل بك 655 01:33:04,863 --> 01:33:08,193 لا أحد يتصل ؟ , لا 656 01:33:14,198 --> 01:33:18,638 أنقذني , لا أريد أن أجن 657 01:33:19,134 --> 01:33:22,082 أرجوك أنقذني لا أريد أن أجن 658 01:33:23,953 --> 01:33:25,563 لا أريد أن أجن 659 01:33:28,698 --> 01:33:31,156 لا أريد أن أجن 660 01:33:33,174 --> 01:33:34,555 أرجـــــوك ! أنقذني 661 01:33:41,629 --> 01:33:43,771 ! ! ! أريـــــد أستقـــــــــيل 662 01:33:45,187 --> 01:33:47,830 أنت قائد بحري 663 01:33:48,477 --> 01:33:52,003 ومن تقاليدنا , أنه عندما تغرق السفينة 664 01:33:52,609 --> 01:33:54,643 فأن القبطان لا يترك سفينته أبداً 665 01:33:55,364 --> 01:33:58,236 هناك عاصفة عادية تمر بحياتك 666 01:33:58,920 --> 01:34:01,913 وأنت تريد الاستسلام لها , أي قائد أنت ؟ 667 01:34:02,403 --> 01:34:06,037 واجـــه العاصفة واصل بـــ سفينتك إلى بـــر الأمـــــــان 668 01:34:07,645 --> 01:34:08,646 ..... لكن يـــا سيدي 669 01:34:09,365 --> 01:34:11,280 سأحاول أن أمد لك الإجازة 670 01:34:11,776 --> 01:34:14,877 سوف تقدم لي خدمة كبيرة 671 01:34:15,180 --> 01:34:16,138 هذه ليست خدمة 672 01:34:16,480 --> 01:34:18,973 لا أريد أن أخسر ضابطاً مثلك 673 01:34:20,384 --> 01:34:22,876 سوف أعود بمجرد أن تستعيد كيران عافيتها 674 01:34:23,406 --> 01:34:25,364 إلى أين ستأخذها ؟ 675 01:34:26,008 --> 01:34:29,229 لم أقرر بعد ولكن أريد أن آخذها إلى مكان بعيد 676 01:34:34,692 --> 01:34:35,725 فقط تذكر هذا 677 01:34:35,994 --> 01:34:37,680 ما دامت الفاكهة على الشجرة فأنها جميلة دائماً 678 01:34:37,906 --> 01:34:39,866 ولكن عندما تصبح في اليد فأن أنسب مكان لها هو بين الأسنان 679 01:34:40,508 --> 01:34:42,847 عندما يتحول الحبيب إلى زوج فأنه يتغير كلياً 680 01:34:43,657 --> 01:34:46,885 لا سونيل لن يتغير أبداً , حقاً 681 01:34:47,389 --> 01:34:50,506 ماذا هناك ؟ لماذا تبكي الآن؟ 682 01:34:52,402 --> 01:34:54,468 عندما أراكما وأنتما ذاهبان لقضاء شهر العسل 683 01:34:55,160 --> 01:34:56,764 تذكرت أيام شهر عسلنا أيضاً 684 01:34:57,027 --> 01:34:58,474 هل كان لك شهر عسل , نعم 685 01:34:58,774 --> 01:35:00,952 أيـــــــن؟ , في الإستاد 686 01:35:01,417 --> 01:35:05,196 لم يحتفل أحداً قط بشهر العسل مثلما احتفلت أنا 687 01:35:05,614 --> 01:35:07,681 ألا تخجل , تتكلم عن شهر عسلنا هكذا أمام الجميع 688 01:35:08,063 --> 01:35:09,356 لقد احتفلت بشهر العسل أمام الجميع 689 01:35:09,655 --> 01:35:10,948 هل تعرف كيف احتفلت بليلة زفافي ؟ 690 01:35:11,094 --> 01:35:13,781 هل احتفلت أيضاً بــ ليلة زفـــافـــك ؟ , مــــاذا تفـــعـــــل؟ 691 01:35:13,970 --> 01:35:17,628 كان الوقت ليلاً , وكانت كشافات الإضاءة تضيء المكان 692 01:35:17,934 --> 01:35:21,359 والمدعوين على المدرجات - وبعد ذلك 693 01:35:21,781 --> 01:35:24,279 وفي حضور الجميع أنه يكذب هذا كله كذب 694 01:35:24,580 --> 01:35:26,601 المرة الوحيدة التي يتكلم فيها بصدق عندما يتكلم عن الكركيت 695 01:35:26,832 --> 01:35:28,513 لأنه ليس هناك فرصة للكذب 696 01:35:31,264 --> 01:35:33,053 سوف نذهب , هيا 697 01:35:33,556 --> 01:35:34,606 لكم مني أطيب الأمنيات 698 01:35:35,032 --> 01:35:36,746 فاليمنحك الله التوفيق في هذه المباراة 699 01:35:44,321 --> 01:35:46,156 مباركتكم , أخي 700 01:35:46,496 --> 01:35:47,945 زوجة أخي 701 01:35:51,626 --> 01:35:54,355 سونيل لا تفعل ستتلقى الضرب لا عليك أنا أيضاً سألمس قدميها 702 01:35:58,311 --> 01:36:00,996 كيف تتكلم هكذا عن ليلة شهر عسلنا ؟ 703 01:36:01,342 --> 01:36:02,713 ألا تستطيع أن تحتفظ بلسانك داخل فمك 704 01:36:14,749 --> 01:36:17,565 اخبرني من فظلك على أي رحلة يسافر السيد والسيدة/ مالهوترا 705 01:36:17,564 --> 01:36:19,682 ممنوع إعطاء معلومات عن المسافرين يا سيدي 706 01:36:20,060 --> 01:36:23,750 هناك رسالة مهمة جداً علي تسليمها لهم 707 01:36:24,166 --> 01:36:26,436 لا يمكنني أن أساعدك 708 01:36:34,297 --> 01:36:38,444 حسناً سيدتي أنكِ تؤدين واجبك 709 01:36:39,593 --> 01:36:43,587 ولكن تذكري أن هناك طفلاً أصبح يتيماً في هذه اللحظة 710 01:36:44,696 --> 01:36:49,423 وفتاة صغيرة أصبحت أرملة منذ ساعة فقط 711 01:36:50,261 --> 01:36:53,338 ..... لن يغفروا لكِ أبداً 712 01:36:53,869 --> 01:36:55,407 ماذا تقول ؟ , نعم سيدتي 713 01:36:56,402 --> 01:36:59,665 السيد والسيدة/ مالهوترا ســوف يصــــبون لـعــــنـتـــهم علــــيكِ 714 01:37:00,393 --> 01:37:03,275 ... لأنهم سيحتفلون بشهر عسلهم هناك 715 01:37:03,463 --> 01:37:07,152 و يقوم الغرباء بالطقوس الأخيرة لحرق أخيه 716 01:37:08,145 --> 01:37:10,917 هل توفي اخو السيد/ مالهوترا ؟ 717 01:37:11,214 --> 01:37:13,594 نعم سيدتي ، و لهذا جئت بسرعة لألـــحـــق بـــــه 718 01:37:14,131 --> 01:37:15,943 ضروري جدا ان أوصل هذه الرسالة إلى سونيل 719 01:37:16,202 --> 01:37:17,207 سأبحث لك 720 01:37:20,310 --> 01:37:27,066 نعم ، و لكن لقد غادرت طائرتهما بالفعل 721 01:37:27,601 --> 01:37:29,643 لا يمكن ان توصل الرسالة لهم الآن - لا يهم 722 01:37:29,903 --> 01:37:31,408 سأذهب الى جوا بنفسي 723 01:37:41,455 --> 01:37:43,757 انا قادم يا كيران 724 01:37:44,409 --> 01:37:48,480 و الآن اخبرني ... لقد جاءنا الى هنا و لكننا لـــن نذهب الى جـــــــوا ، لماذا ؟ 725 01:37:49,091 --> 01:37:51,089 نحن لن نذهب الى جــوا ، بل الى سويـــســـــرا 726 01:37:51,740 --> 01:37:54,741 حقا ؟ - نعم 727 01:37:55,270 --> 01:37:57,694 رحلتنا سوف تغادر المطار الدولي خلال ساعتين 728 01:37:59,760 --> 01:38:01,648 لماذا حجزت هذه التذاكر الى جوا اذاً ؟ 729 01:38:02,369 --> 01:38:04,748 لأني بدأت أفكر مثل هذا المجرم 730 01:38:05,604 --> 01:38:08,307 لأنه من المؤكد بأنه عرف الآن إننا مسافرين الى جــــــوا 731 01:38:08,798 --> 01:38:10,397 و يستعد الآن للسفر الى جــــــوا 732 01:38:10,965 --> 01:38:12,760 سيصل هو الى جوا و نحن سنذهب الى سويسرا 733 01:38:14,615 --> 01:38:19,795 احبك أكثر عندما تتكلم بدهاء هكذا 734 01:38:28,493 --> 01:38:31,121 السيد و السيدة/ مالهوترا غـــير مقيمـــين فــــي فنـــدقــــنا 735 01:38:34,273 --> 01:38:36,597 هل يقيم السيد و السيدة/ مالهوترا هنا ؟ 736 01:38:37,239 --> 01:38:38,385 لماذا تسأل ؟ 737 01:38:38,799 --> 01:38:40,324 انا صديق لهما و قد جئت لمقابلتهما 738 01:38:40,814 --> 01:38:42,761 و لماذا لا يعطيك صديقك عنواناً صحيحاً 739 01:38:43,170 --> 01:38:45,193 لقد اعطاني العنوان و لكني فقدته 740 01:38:45,681 --> 01:38:46,978 ولهذا ابحث عنه في جميع الفنادق 741 01:38:47,353 --> 01:38:49,831 و ما الداعي لتبحث عنهم في جميع الفنادق ؟ 742 01:38:50,168 --> 01:38:51,660 هل لك حسابات معهما تريد ان تحصلها ؟ 743 01:38:51,993 --> 01:38:54,620 فقد ابحثِ عندكِ و اخبريني اذا كانا يقيمان هنا 744 01:38:55,073 --> 01:38:57,129 لقد بدأت تخيفني الآن لن أخبرك بشيء 745 01:38:57,316 --> 01:39:00,366 أرجوك لا تغضبِ 746 01:39:01,270 --> 01:39:06,482 فقط ابحثِ عندكِ و اخبريني إذا كانا يقيمان هنا 747 01:39:09,789 --> 01:39:11,735 ليس هناك حجز باسم مالهوترا 748 01:39:14,046 --> 01:39:17,658 من اين يأتي مثل هؤلاء الناس الذين يسببون لي الضيق ؟ 749 01:39:26,290 --> 01:39:30,216 من انت لتمنعني ؟ فقط ضع أربعة كؤوس هنا 750 01:39:31,916 --> 01:39:34,967 سيدي سوف ينسكب و ليكن ، انه مشروبي انا 751 01:39:35,265 --> 01:39:38,314 ما دخلك انت في هذا ؟ انا الذي ادفع ثمنه ، صُب 752 01:39:38,838 --> 01:39:39,789 هيا 753 01:39:49,980 --> 01:39:52,953 كيف جئت الى هنا ؟ 754 01:39:53,438 --> 01:39:55,234 نحن لم نتقابل منذ تركنا الكلية - نعم 755 01:39:55,319 --> 01:39:57,857 كيف حالك ؟ انا بخير ، كيف حالك انت ؟ 756 01:39:58,086 --> 01:39:59,648 انا بخير 757 01:40:00,543 --> 01:40:02,538 بعدما قابلتك تذكرت أيامنا الخوالي 758 01:40:05,961 --> 01:40:11,736 متعة ، ضحك و مزاح طوال اليوم 759 01:40:12,588 --> 01:40:15,171 ! فعلا , فعلا 760 01:40:22,722 --> 01:40:25,227 ماذا تفعل ؟ 761 01:40:26,269 --> 01:40:27,090 لا عليك 762 01:40:28,218 --> 01:40:29,782 لو لم يكن هذا اسم 763 01:40:30,167 --> 01:40:32,273 لكان من الصعب علي ان أحيا 764 01:40:34,766 --> 01:40:39,211 اخبرني أنت ، ما أخبار الفتاة التي كنت مجنونا بها ؟ 765 01:40:39,872 --> 01:40:42,998 هل استطعت ان تحصل عليها ام لا ؟ - سأحصل عليها 766 01:40:43,614 --> 01:40:45,100 تأكد من ان تدعوني 767 01:40:45,798 --> 01:40:49,157 كل رسائلك التي كتبتها لـــهـــا احتفظت بها عـــــندي 768 01:40:49,539 --> 01:40:52,543 و كل الأشياء التي تخصها 769 01:40:52,930 --> 01:40:55,036 الى الآن كل هذا أنا محتفظ به 770 01:40:55,737 --> 01:40:57,578 سوف أقدمها لها 771 01:40:58,465 --> 01:41:02,212 و اذا مت أنا اعطيها انتِ هذه الأشياء هدية مني 772 01:41:02,559 --> 01:41:05,529 لا تتحدث عن الموت 773 01:41:05,910 --> 01:41:08,094 ! سوف تعيش لوقت طويل جدا 774 01:41:09,535 --> 01:41:10,556 المسألة صعبة 775 01:41:11,174 --> 01:41:13,513 الكبد ليس بخير 776 01:41:14,526 --> 01:41:17,141 و القلب أيضا حاله ليست جيدة 777 01:41:17,877 --> 01:41:21,823 انا و الموت نلعب سوية ، لعبة القط و الفأر 778 01:41:22,320 --> 01:41:26,067 لا احد يعرف متى سينقض القط على الفأر 779 01:41:40,486 --> 01:41:43,256 ما كان اسم حبيبتك ؟ 780 01:47:09,118 --> 01:47:10,655 أنــــا راهــــــول 781 01:47:11,572 --> 01:47:13,110 ! غبي ، لقد أسقطت كرة سهلة 782 01:47:14,064 --> 01:47:16,715 ابي هو القائد مــــهــــرا - نعم ، رئيس سونيل 783 01:47:24,537 --> 01:47:26,348 يبدو انك تحب لعبة الكريكيت كثيرا 784 01:47:26,935 --> 01:47:28,626 و تلعبها ايضا - لم اعد العب الآن 785 01:47:28,891 --> 01:47:30,735 كنت العب لصالح فريق جامعة شانديجار 786 01:47:32,111 --> 01:47:34,533 و كيف حال سونيل ؟ - اين يلعب ؟ 787 01:47:34,912 --> 01:47:38,599 لا اقصد جافسكار اعني سونيل - الم تحضر الزفاف ؟ 788 01:47:38,939 --> 01:47:41,241 لا ، لم اكن في المدينة أيــــن هـــو هــذه الأيـــام ؟ 789 01:47:41,739 --> 01:47:43,855 اين يذهب الرجل بعد زواجه ؟ ، في جنة من الأحلام 790 01:47:44,309 --> 01:47:45,847 هل ذهب الى شهر العسل ؟ - نعم 791 01:47:46,341 --> 01:47:47,269 أين ؟ 792 01:47:54,703 --> 01:47:55,740 هل كنت تسألني عن شيء ؟ 793 01:47:56,697 --> 01:47:58,006 كنت تخبرني الى أين ذهب سونيل 794 01:47:58,308 --> 01:48:00,807 ! لقد ذهب ، مهلا هذه الرمية مهمة جدا 795 01:48:24,159 --> 01:48:26,122 و لكن اي ما تقوله 796 01:48:26,422 --> 01:48:29,455 لو استطاع اي من هؤلاء اللاعبين ان يصيب أربع نقاط في النهائي 797 01:48:29,681 --> 01:48:32,103 لكان فريقهم فاز هذا ما كنت أحاول ان أقوله 798 01:48:32,405 --> 01:48:34,478 لو كنت انا العب في الفريق لكنا بالتأكيد فزنا 799 01:48:34,783 --> 01:48:36,856 دائما ما تقول ذلك لو كنت لعبت لفزنا 800 01:48:37,198 --> 01:48:38,627 لا تتدخلي ، بسببكِ انتِ 801 01:48:38,810 --> 01:48:41,155 لم اصبح لاعباً في الفريق الوطني بجانب جفسكـــار و قابـــــيل ديـــــف 802 01:48:41,418 --> 01:48:42,694 لماذا ؟ - لقد اشترطت علي 803 01:48:42,837 --> 01:48:44,604 اما ان اتزوجها او انضم للفريق الوطني 804 01:48:45,023 --> 01:48:47,401 هل لديك دليل على انك تلعب الكريكيت ؟ 805 01:48:47,632 --> 01:48:49,901 الدليل انني تزوجت منكِ ، و من ناحية اخرى 806 01:48:50,125 --> 01:48:51,553 كان يجب ان يكون هناك من يهتم بأختي كيران 807 01:48:52,042 --> 01:48:53,580 الآن قلت الحقيقة لماذا تقولين هذا ؟ 808 01:48:55,686 --> 01:48:58,031 لقد بدا سونيل مضطربا ، و قلق قبل زواجه 809 01:48:58,447 --> 01:48:59,222 كان ابي يقول ذلك 810 01:48:59,522 --> 01:49:01,867 ان هناك شخصاً يضايقها بإتصالاته التليفونية 811 01:49:02,475 --> 01:49:07,078 ! كلب ، وغد ، مجرم انه ليس انسان انه شبح 812 01:49:07,346 --> 01:49:08,731 لقد صعّب علينا الحياة 813 01:49:08,918 --> 01:49:11,569 كلما رن الهاتف أصابنا الذعر 814 01:49:11,794 --> 01:49:13,071 كيران كانت على وشك الجنون 815 01:49:14,058 --> 01:49:16,054 انتظر و سترى ، سوف يموت موتة 816 01:49:16,551 --> 01:49:17,587 حتى الكلاب لن تقترب من جثته 817 01:49:19,198 --> 01:49:20,812 انا العنه دائما 818 01:49:21,192 --> 01:49:25,490 كانت تلعنني ايضا و قد أصبحت زوجها 819 01:49:25,834 --> 01:49:27,950 ماذا ؟ هي لعنة كونك زوجي ؟ 820 01:49:28,172 --> 01:49:30,790 انها لعنة ان اكون زوجك انها لعنة اكبر كوني زوجتك 821 01:49:37,607 --> 01:49:39,145 كل شيء جميل بعد الزواج ، أليس كذلك ؟ 822 01:49:39,449 --> 01:49:41,368 نعم ، كل شيء على خير ما يرام 823 01:49:41,749 --> 01:49:44,324 و لكن من الذي يمكنه الوثوق في نذل و مجرم مثله ؟ 824 01:49:44,704 --> 01:49:47,660 من الممكن ان يأتي في اي وقت و من يعرف ربما يخنق بونام حتى الموت 825 01:49:48,194 --> 01:49:50,888 اي هراء هذا ؟ لماذا يخنقني حتى الموت 826 01:49:51,148 --> 01:49:52,839 ليعرف منكِ أين سونيل و كيران 827 01:49:53,449 --> 01:49:54,757 لقد ذهبوا بعيدا ليختبئوا منه 828 01:49:55,098 --> 01:49:56,374 لا بد انه يسعى ليكتشف 829 01:49:56,556 --> 01:49:58,475 اين اختفت ضحيته بعيدا عن براثنه 830 01:49:58,741 --> 01:50:00,660 اليس كذلك راهول ؟ - نعم 831 01:50:01,235 --> 01:50:04,115 لابد انه يحاول بكل جهده ان يعرف أين هما 832 01:50:04,840 --> 01:50:07,643 و لكن انا متأكد انهم ذهبا الى مكان 833 01:50:08,100 --> 01:50:10,521 لا يعرفه اي احد غيركما 834 01:50:11,245 --> 01:50:14,093 بالضبط ، و نحن بدورنا لن نخبر احدا الى اين ذهبا 835 01:50:14,696 --> 01:50:16,158 سونيل جعلني اقسم على ذلك 836 01:50:18,111 --> 01:50:20,183 سونيل اثبت انه أذكى مما كنت أتصور 837 01:50:20,718 --> 01:50:24,678 علي ان اذهب الآن عليك بتكرار الزيارة مرة اخرى 838 01:50:25,090 --> 01:50:27,053 بالتأكيد بلغ تحياتي الى السيد/ مهرا 839 01:50:32,607 --> 01:50:37,407 انه شاب لطيف - أحذرك 840 01:50:37,709 --> 01:50:39,595 لا تمتدحي شخصاً آخر في حضوري ، هل مت انا ؟ 841 01:50:39,819 --> 01:50:42,928 انتِ لا تحبينني ، لأنكِ ان كنتِ تحبينني لكنت الآن لاعبا في الفريق الوطني للكريكيت 842 01:50:43,269 --> 01:50:45,003 لقد بدأت الأمر مرة أخرى و ماذا هنالك غير هذا لأتحدث فيه ؟ 843 01:50:50,443 --> 01:50:53,291 سيدي ، لقد اتصل بك السيد/ فيكي 5 او 6 مرات 844 01:50:53,511 --> 01:50:54,864 يقول ان الأمر عاجل و ان عليك الذهاب لرؤيته 845 01:50:55,237 --> 01:50:56,589 فيكي ؟ - نعم 846 01:51:10,196 --> 01:51:13,577 ان حالتك حرجة للغاية سأطلـــب ســـيـــارة إسعــــــاف 847 01:51:13,915 --> 01:51:15,301 لا ، لا 848 01:51:19,706 --> 01:51:22,477 التقط هذا الصندوق 849 01:51:26,841 --> 01:51:29,143 لقد احتفظت به معي منذ ايام الدراسة 850 01:51:30,907 --> 01:51:33,754 به الخطابات التي كنت كتبتها انت لكيران 851 01:51:34,013 --> 01:51:37,351 و لكنك لم ترسلهم لها أبداً 852 01:51:39,996 --> 01:51:43,073 لقد كانت اياماً جميلة 853 01:51:44,292 --> 01:51:46,485 كانت مليئة بالمتعة و المزاح 854 01:51:47,284 --> 01:51:53,927 لا خوف ، لا الم ، لا إزعاج 855 01:51:57,524 --> 01:52:02,477 اخبر الجميع ان ذلك الدخان الذي يخرج من لفاف المخدرات 856 01:52:03,278 --> 01:52:05,819 ليس دخانا 857 01:52:08,034 --> 01:52:10,652 انه كالأفعى تتمايل 858 01:52:14,132 --> 01:52:16,510 و تلتف حول جسد ضحيتها 859 01:52:18,276 --> 01:52:24,111 و لقد انتشر السم الآن في كل جسدي 860 01:52:28,707 --> 01:52:30,169 فــــمــــاذا فعلت في حياتي ؟ 861 01:52:31,124 --> 01:52:33,698 لا شيء ، لم افعل اي شيء 862 01:52:34,921 --> 01:52:37,997 لم اكن ابنا جيدا ، و لا اخاً جيداً 863 01:52:39,523 --> 01:52:42,861 لم أحب اي إنسان و لم يحبني أي إنسان 864 01:52:43,935 --> 01:52:45,517 . . . و الآن ..... عندما 865 01:52:57,627 --> 01:53:01,085 افعل شيء ، الموت 866 01:53:01,500 --> 01:53:07,794 ! اخنقني حتى الموت ، دعني اذهب 867 01:53:24,971 --> 01:53:29,574 لا ، حياتك لن تذهب هباءً 868 01:53:45,760 --> 01:53:47,679 من اجل كيران ، التي عشت من اجلها حتى اليوم 869 01:53:48,330 --> 01:53:49,683 لقد تزوجت من شخص آخر غيري 870 01:53:50,056 --> 01:53:51,900 و من اجل هذا فليس هناك داعي للبقاء على قيد الحياة 871 01:53:52,550 --> 01:53:54,819 كيران ، لقد حاولت ان اقنعكِ بحبي بكــــل الـــطـــرق 872 01:53:55,157 --> 01:53:57,808 و لكنكِ لم تلتفتي لي ربما موتي يجعلكِ تتأكدين من حبي 873 01:53:58,188 --> 01:54:00,184 من أجلك و من أجلك فقط ، فيكي 874 01:54:02,867 --> 01:54:03,871 لقد مات الوغد 875 01:54:09,003 --> 01:54:10,236 لقد أصاب أربعة أهداف 876 01:54:16,060 --> 01:54:18,754 هل لي أن أسألك شيئاً , تفضل 877 01:54:19,091 --> 01:54:21,665 لماذا ترتدي ملابس اللعب هذه دائماً كلما تشاهد مباراة كريكت؟ 878 01:54:21,967 --> 01:54:23,854 مع الأخذ في الاعتبار حالة الفريق هذه الأيام 879 01:54:24,192 --> 01:54:27,192 لدي أحساس أنهم من الممكن أن يحتاجون لـــي فــــي أي وقـــــت 880 01:54:27,566 --> 01:54:28,602 لهذا أظل دائماً مستعداً 881 01:54:34,585 --> 01:54:38,578 أهنئك يا سيدي , تهنئني على ماذا أن حالتهم مخزية 882 01:54:38,805 --> 01:54:40,343 لقد أحرزوا 120 جرياً في 40 لفة 883 01:54:40,569 --> 01:54:42,303 لو كنت أنا في وضعهم لــ فضلت الانتحار 884 01:54:42,640 --> 01:54:46,021 هيا يا مور ... أضرب مور إلى الخارج كلهم إلى الخارج 885 01:54:46,246 --> 01:54:48,242 أنا لا أفهم في الكريكت يا سيدي 886 01:54:48,431 --> 01:54:49,969 ولكن لدى أخبار مهمة عن انتحار شخصاً ما 887 01:54:50,540 --> 01:54:52,384 انتحار ! من الذي انتحر؟ 888 01:54:52,690 --> 01:54:54,915 ليلة أمس , لقد انتحر 889 01:54:55,221 --> 01:54:57,490 انتحر ! هل تعني ... الوغد 890 01:54:57,791 --> 01:55:01,478 ذلك الشخص الذي كان يتصل ! ! ! بــ كـــــيران ويخيفها انتـــحــــر 891 01:55:01,934 --> 01:55:02,861 نعم 892 01:55:04,350 --> 01:55:06,466 هل أنت متأكد تماماً من أنه نفس الشخص؟ 893 01:55:06,651 --> 01:55:07,654 لدينا كل الأدلة 894 01:55:07,917 --> 01:55:10,415 صور لــ كيران وخطابات وأرقام هاتف 895 01:55:10,678 --> 01:55:13,100 وآخر خطاب هو الذي كتبه 896 01:55:13,823 --> 01:55:17,739 لقد كتب أنه قرر الانتحار بعــــد زواج كــــيران بــ ســـونــــيــل 897 01:55:21,073 --> 01:55:23,113 ماذا كان أسمه؟ , فيكرام اوبروي 898 01:55:24,025 --> 01:55:25,683 ألم أقل لك أن تعني أن لعتني لا تذهب هباءاً أبداً 899 01:55:25,982 --> 01:55:28,404 أن لعنتها مثل كرة قابيل أصابت الهدف ومات هو 900 01:55:29,012 --> 01:55:30,200 هذا خبراً جيد 901 01:55:30,431 --> 01:55:32,046 سوف يُسر سونيل كثيراً عند سماع هذا الخبر 902 01:55:32,731 --> 01:55:35,611 نعم , راهول على حق من الأفضل أن نتصل به في سويسرا على الفور 903 01:55:36,645 --> 01:55:38,532 حسناً , سأذهب أنا 904 01:55:38,792 --> 01:55:40,527 معذرة 905 01:55:48,073 --> 01:55:51,716 ما الأمر أيها المفتش؟ أنك تنظر لي باهتمام شديد 906 01:55:57,661 --> 01:55:59,886 نعم بالتأكيد أنت صديق السيد/ سونيل 907 01:56:00,346 --> 01:56:02,811 نعم , هل أنت صديق كيران أيضاً؟ 908 01:56:03,914 --> 01:56:07,098 لا لم أقابلها من قبل 909 01:56:08,133 --> 01:56:09,289 هل تعرف فيكرام؟ 910 01:56:14,460 --> 01:56:15,769 حسناً يمكنك الذهاب 911 01:56:17,913 --> 01:56:19,265 خسرت .... المباراة 912 01:56:19,908 --> 01:56:21,446 أعتقد أنك لن تنساني بعد الآن؟ , على الإطلاق 913 01:56:22,784 --> 01:56:24,977 . . . اخبريني ما هو رقم هاتف سونيل 914 01:56:32,947 --> 01:56:34,256 أهكذا أفضل؟ , نعم 915 01:56:34,711 --> 01:56:35,791 لكن , تحركِ إلى هذا الجانب قليلاً 916 01:56:36,706 --> 01:56:40,011 هذا جيد , ولكن تحركِ قلـــــيلاً إي هــــذا الجـــانب 917 01:56:41,041 --> 01:56:42,732 هل أتحرك إلى الجانب هكذا؟ حسناً ما رأيك في هذا؟ 918 01:56:43,419 --> 01:56:47,336 يبدو هذا رائعاً ولكن قليلاً من هذه الناحية 919 01:56:47,598 --> 01:56:49,213 شعري يبدو جميلاً أليس كذلك؟ , تبدين في غاية الجمال 920 01:56:50,744 --> 01:56:53,896 تحركِ قليلاً مرة أخرى وسوف تكونين أكثر جمالاً 921 01:56:54,350 --> 01:56:58,767 أنكِ تبدين في غاية الجمال 922 01:56:59,604 --> 01:57:03,291 لم تكونِ بهذا الجمال من قبل 923 01:57:05,703 --> 01:57:08,702 يا ألهي تبدين جميلة جداً 924 01:57:09,769 --> 01:57:11,383 لم أكن أعرف أنك تظهرين في التصوير بهذا الجمال 925 01:57:13,257 --> 01:57:15,799 أنك جميلة جداً حقاً 926 01:57:16,518 --> 01:57:19,550 أبدو جميلة جداً أليس كذلك؟ , نعم أنك جميلة جداً 927 01:57:19,701 --> 01:57:21,620 هل تقترب مني؟ , نعم أنا أقترب منكِ 928 01:57:21,888 --> 01:57:24,582 ما رأيك بهذه الوقفة؟ هل أرفع ساقي أفضل؟ 929 01:57:24,995 --> 01:57:27,372 نعم أرفعِ ساقك , هل علي أن أخلع حذائي أيضاً 930 01:57:27,643 --> 01:57:28,996 نعم أخلعي حذائك , ولكن لن يبدو جيداً 931 01:57:29,368 --> 01:57:31,134 ما رأيك في هذه الوقفة ؟ 932 01:57:35,197 --> 01:57:38,459 هذه الوقفة تبدو جميلة أيضاً ولكن أرفعِ الحذاء إلى أعلى قليلاً 933 01:57:39,876 --> 01:57:41,872 سوف أوسعك ضرباً كنت تلتقط صوراً لي 934 02:01:14,201 --> 02:01:15,161 لا تجيبِ على الهاتف 935 02:01:16,080 --> 02:01:18,229 أخي . أن أخي الذي يتصل 936 02:01:18,919 --> 02:01:20,272 أخوكِ يختار التوقيت جيداً 937 02:01:21,795 --> 02:01:23,224 أذهب أنت , وأنا سألحق بك 938 02:01:23,982 --> 02:01:24,866 أخي 939 02:01:25,056 --> 02:01:26,942 لدي لكٍ أخبار رائعة 940 02:01:27,587 --> 02:01:29,932 الشاب الذي كان يضايقك باستمرار , أصبح خارج اللعبة 941 02:01:30,348 --> 02:01:31,810 أخبرها بوضوح لقد لقي حتفه , انتحر 942 02:01:32,035 --> 02:01:33,224 ! ! ! هل انتحر 943 02:01:36,523 --> 02:01:38,715 متى حدث كل ذلك؟ , ليلة أمس 944 02:01:39,054 --> 02:01:39,981 ولكن من كان هو؟ 945 02:01:41,508 --> 02:01:44,311 . . . فيكي من؟ أنا لا أعرف أي 946 02:01:44,693 --> 02:01:47,998 نعم ... تذكرت في سيملا لابــــد وأنـــه هـــو نفس الشــــخص 947 02:01:48,337 --> 02:01:51,293 ليس هناك أخبار أجمل من هذه 948 02:01:52,286 --> 02:01:53,824 دقيقة واحدة ... تحدثِ معها 949 02:01:54,588 --> 02:01:58,002 كيف حالك؟ أنا بخير كيف حالك أنتِ؟ 950 02:01:58,308 --> 02:02:01,002 الجميع بخير هنا وكل ما قاله أخوكِ صحيح 951 02:02:01,492 --> 02:02:03,304 لا تخافِ بعد الآن وكيف حال سونيل 952 02:02:03,716 --> 02:02:05,298 بلغيـــــه تحياتي 953 02:02:05,633 --> 02:02:08,513 ومتى ستعودان سوف نعود قريباً 954 02:02:08,970 --> 02:02:10,737 وسوف أبلغ سونيل هذه الأخبار الجيدة 955 02:02:14,610 --> 02:02:16,038 لقد أنقطع الاتصال 956 02:02:17,754 --> 02:02:19,750 أضعتِ المكالمة في حديث فارغ أنت لا تتكلم كلاماً جاداً أبداً 957 02:02:23,047 --> 02:02:24,356 لقد مات 958 02:02:24,696 --> 02:02:26,431 لقد مات 959 02:02:27,073 --> 02:02:30,182 من الذي مــــات الشخص الذي كان يتصل بي 960 02:02:31,906 --> 02:02:35,713 نعم لقد أخبرني أخي بذلك حالاً , لقد مات 961 02:02:36,356 --> 02:02:39,770 وأنا لدي شكوك في هذا , فيم تشك؟ 962 02:02:40,768 --> 02:02:43,953 مثل هذا المجرم , هذا الوغد الذي داوم على مضايقتك 963 02:02:44,679 --> 02:02:46,107 يموت بهذه السهولة ؟ 964 02:02:47,748 --> 02:02:50,932 لا تتكلم هكذا , لا تفزعني 965 02:03:00,903 --> 02:03:01,787 هل تأكلين كثيراً؟ 966 02:03:02,169 --> 02:03:03,936 أبدأ أنت 967 02:03:19,544 --> 02:03:23,351 من أرسله؟ , أنه مرسل على عنواني 968 02:03:35,308 --> 02:03:37,610 أنه ذلك الوغد الذي داوم على مضايقتنا 969 02:03:39,066 --> 02:03:41,030 أنه نفس الشخص الذي كان يجلس خلفك في الفندق ذلك اليوم 970 02:03:41,674 --> 02:03:44,522 أنا أعرفه كان يدرس في نفس الكلية التي أدرس بها 971 02:03:45,626 --> 02:03:47,131 هو من كان يتصل؟ 972 02:03:48,234 --> 02:03:50,699 ولكنه لم يحاول حتى أن يتحدث معي في الكلية 973 02:03:52,069 --> 02:03:54,370 لا أستطيع أبداً أن أتخيل أنه كان بهذا الجنون 974 02:03:56,288 --> 02:03:57,826 لقد مات 975 02:03:58,704 --> 02:04:01,813 لقد مات , أنه خطأك أنتِ 976 02:04:02,232 --> 02:04:03,192 لماذا ؟ 977 02:04:03,882 --> 02:04:05,878 لأنك جميلة إلى درجة تصيب الآخرين بالجنون 978 02:04:06,721 --> 02:04:09,415 أخشى أن يكون هناك كثيرين آخرون يحلمون بكِ 979 02:04:09,903 --> 02:04:12,019 ماذا سيحدث إذا اتصلوا كلهم بكِ؟ 980 02:04:13,239 --> 02:04:14,199 وها هو رنين الهاتف 981 02:04:20,066 --> 02:04:22,258 من يكون؟ , أغلق الخط 982 02:04:23,173 --> 02:04:26,478 ألم أقل لكِ أن هناك عشاقاً كثيرين يريدون ســــماع صوتــــك؟ 983 02:04:26,854 --> 02:04:30,498 ها أنت تمزح مرة أخرى تعرف أنني أخاف من مثل هذا الحديث 984 02:04:30,959 --> 02:04:34,035 دعينا نذهب لرؤية بعض المعالم السياحية 985 02:06:07,690 --> 02:06:09,577 أغلق عينيك 986 02:06:11,487 --> 02:06:12,719 مدِّ يدك الى الامام 987 02:06:14,632 --> 02:06:15,516 هل تربطين لي رباط الأخوة 988 02:06:17,547 --> 02:06:21,920 انظر الآن ما رأيك في هذا - انه جيد 989 02:06:24,105 --> 02:06:27,257 ان دقاتها مثل دقات قلبكِ و الآن انظر الى وظيفتها الأساسية 990 02:06:31,891 --> 02:06:33,625 مهلا ، من اين تأتي هذه الإشارة 991 02:06:34,308 --> 02:06:36,610 انا التي ابعثها لك ، انها ساعة ذكية 992 02:06:37,030 --> 02:06:39,179 اذا ضغطت الزر الأحمر استقبل انا الإشارة 993 02:06:44,357 --> 02:06:46,201 لقد فهمت الآن ، تعطيني هذه الساعة 994 02:06:46,389 --> 02:06:47,818 كي لا استطيع الفرار منكِ 995 02:06:48,652 --> 02:06:50,800 لا , لا ، أعطيك اياها حتى عندما تكون وحيدا 996 02:06:51,069 --> 02:06:53,371 تتذكرني فترسل لي إشارة منها 997 02:06:53,792 --> 02:06:55,297 فأحضر اليك على الفور 998 02:08:18,555 --> 02:08:22,821 كنت امزح معك فقط و أنت تكسر لي أسناني 999 02:08:23,235 --> 02:08:24,926 اعتقد انك 1000 02:08:25,689 --> 02:08:27,423 على كل حال ، كيف أتيت الى هنا 1001 02:08:28,067 --> 02:08:30,685 جئت من اجل بعض الأعمال الخاصة بأبي ، ماذا تفعل أنت هنا ؟ 1002 02:08:31,058 --> 02:08:33,632 لابد انك هنا من اجل قضاء شهر العسل 1003 02:08:34,012 --> 02:08:37,819 انت لم تأتي الى حفل الزواج تعالِ اقدمكِ الى زوجتي 1004 02:08:41,721 --> 02:08:43,793 هذا راهول ابن القائد مهرا 1005 02:08:52,805 --> 02:08:55,499 انا لم اتغير الى هذا الحد حتى لا يمكنك التعرف عــلـــيّ 1006 02:08:56,373 --> 02:09:01,020 هل تعرفان بعضكما ؟ كنا ندرس في نفس الكلية 1007 02:09:02,930 --> 02:09:07,730 انت لم تتغير على الإطلاق ما زلت تخجل كما كنت دائما 1008 02:09:12,174 --> 02:09:13,756 انا سعيد جدا بمقابلتك 1009 02:09:14,284 --> 02:09:15,790 عندما تقابل شخصاً من بلادك 1010 02:09:16,087 --> 02:09:18,813 تبدأ في الشعور بأنك في وطنك حتى و ان كنت في بلد غريب 1011 02:09:19,731 --> 02:09:21,542 ليس هناك ما يسمى بوطنك الأصلي او وطن الغربة 1012 02:09:21,802 --> 02:09:23,493 قد يتعرف الإنسان على اناس في بلد غريب 1013 02:09:23,719 --> 02:09:24,875 تشعر معهم و كأنك في وطنك الأم 1014 02:09:25,599 --> 02:09:27,028 و من ناحية اخرى قد تشعر بالغربة و انت في وطنك الام 1015 02:09:27,401 --> 02:09:30,860 اذاً لماذا لا تتزوج ؟ ليس الكل محظوظون مثلك 1016 02:09:31,773 --> 02:09:34,729 ليس هذا هو لب الموضوع ، أنت تخفي الحقيقة 1017 02:09:35,418 --> 02:09:37,229 و هل تعرفين ما هي الحقيقة ؟ 1018 02:09:38,102 --> 02:09:41,865 الجميع في الكلية يعرفون ان راهون مجنون بحب فتاة معينة 1019 02:09:42,320 --> 02:09:46,083 و لكن لم يعرف احد من هي الفتاة ، كلنا حاولنا 1020 02:09:46,464 --> 02:09:49,802 و لكننا لم نكتشف السر أبداً - هيا ، اخبرنا 1021 02:09:50,758 --> 02:09:54,946 حتى الفتاة نفسها لا تعرف بحبي - كيف يمكن ذلك ؟ 1022 02:09:55,321 --> 02:09:56,903 لابد انك لم تخبرها أبدا 1023 02:09:59,350 --> 02:10:00,855 اخبرنا الآن من هي 1024 02:10:01,805 --> 02:10:03,463 لقد تزوجت 1025 02:10:04,220 --> 02:10:06,445 هذا يعني ان القصة انتهت 1026 02:10:07,175 --> 02:10:10,022 القصة لم تنتهي بعد - ماذا تعني ؟ 1027 02:10:11,316 --> 02:10:13,890 أفكر في قتل زوجها 1028 02:10:15,535 --> 02:10:16,538 رائع ، يالك من رجل شجاع 1029 02:10:23,321 --> 02:10:26,244 ألن تأتي لتسبح معنا ؟ 1030 02:10:26,619 --> 02:10:29,467 لا اذهبوا أنتما - لماذا ؟ هـــل تــخــــاف مــــن الـــغـــرق ؟ 1031 02:10:29,804 --> 02:10:32,106 لا ، أخاف ان اغرق و أنا وحدي 1032 02:11:56,293 --> 02:11:58,715 انتِ أمامي و أنا أمامك 1033 02:11:59,937 --> 02:12:02,238 هل أظل انظر إليك أم احبك 1034 02:18:14,929 --> 02:18:16,969 انظر كم هذا رائع رجلان يرافقان الجميلة 1035 02:18:18,994 --> 02:18:21,688 رائع ، بطلان و بطلة واحدة 1036 02:18:23,557 --> 02:18:28,815 كلنا مستعدون لمرافقتك أيتها الجميلة ، خذينا نحن , سيكون الأمر ممتعا 1037 02:18:50,828 --> 02:18:51,787 ماذا كنت تقول ؟ 1038 02:18:52,170 --> 02:18:54,133 ماذا كنت تقول ؟ 1039 02:18:54,395 --> 02:18:56,697 اخبرني ، ماذا كنت تقول ؟ 1040 02:18:57,003 --> 02:19:00,536 ماذا كنت تقول ؟ ، ردده مرة أخرى 1041 02:19:11,628 --> 02:19:16,078 لماذا غضبت هكذا ؟ كأنك أصبت بالجنون مـــاذا لــو مــات هــذا الـــــرجــــل فـــي يــّـــدك 1042 02:19:16,497 --> 02:19:20,260 من وجهة نظري ، ان الأشخاص الذين يتعدون الحدود لا يستحــقــــون الــحـــياة 1043 02:19:20,521 --> 02:19:23,935 و لكن من نحن لنضع حدودا للأمور 1044 02:19:24,625 --> 02:19:26,774 كل إنسان حر يستطيع أن يفعل ما يريد 1045 02:19:27,119 --> 02:19:31,875 لا احد يعتدي على فتاة في حضوري 1046 02:19:32,450 --> 02:19:34,141 الم تشعر بالغضب من قبل ؟ 1047 02:19:35,672 --> 02:19:39,403 نعم ، مررت بلحظات غضب 1048 02:19:39,584 --> 02:19:42,082 شعرت خلالها برغبة في تقطيع ذلك الوغد 1049 02:19:42,537 --> 02:19:46,027 توقفا عن هذا الآن ، سأحضر مشروبا يخفف من حدة توتركما 1050 02:19:46,564 --> 02:19:49,487 ابقي كما أنت ، سأحضره انا 1051 02:19:50,745 --> 02:19:51,705 ماذا ستحضر لنا ؟ 1052 02:19:53,851 --> 02:19:55,771 و انا شراب الكولا الخاص بي 1053 02:20:01,714 --> 02:20:04,594 ان الطقس جميل جدا اليوم - نعم 1054 02:20:14,487 --> 02:20:17,563 فيجاي يتحدث - انه انت 1055 02:20:17,746 --> 02:20:19,022 كيف حالك ؟ انا بخير ، كيف حالك انت ؟ 1056 02:20:19,204 --> 02:20:20,709 انا بخير - كيف حال زوجتك ؟ 1057 02:20:20,892 --> 02:20:23,314 انها على خير ما يرام لقد تشاجرنا هذا الصباح 1058 02:20:23,576 --> 02:20:26,532 و هذا يعني اننا على خير ما يرام ، كيف الحال عندك ؟ 1059 02:20:26,799 --> 02:20:30,911 عظيم ، منذ ان حضر راهول الى هنا و نحن نتجول طـــوال الــيـــوم 1060 02:20:31,209 --> 02:20:34,896 راهول ؟ راهول من ؟ 1061 02:20:35,276 --> 02:20:36,857 ابن القائد مهرا 1062 02:20:37,424 --> 02:20:39,693 هل وصلك عندكم أيضاً - هل تعرف راهول ؟ 1063 02:20:40,070 --> 02:20:42,219 لقد حضر لزيارتنا عدة مرات بعد سفركما 1064 02:20:42,524 --> 02:20:45,557 و لكنه لم يخبرنا انه سيسافر الى ســــويــــســــرا 1065 02:20:45,785 --> 02:20:46,635 ! كم هذا غريب 1066 02:20:48,009 --> 02:20:49,046 على كلٌ احترس لنفسك 1067 02:21:22,873 --> 02:21:24,378 ! أنت مجنون حقا 1068 02:21:28,242 --> 02:21:29,976 لقد قررنا ان نتناول الشراب 1069 02:21:30,811 --> 02:21:32,393 و على النساء ان يقررن ماذا يفعلن 1070 02:21:32,959 --> 02:21:36,264 حسنا ، لقد قررت ان اذهب للنوم 1071 02:21:36,641 --> 02:21:38,179 فأنا أشعر بالإرهاق 1072 02:21:54,935 --> 02:21:58,742 ما اسم الفتاة التي كنت تحبها في الكلية 1073 02:21:59,730 --> 02:22:02,107 الم اخبرك بأنها تزوجت 1074 02:22:02,722 --> 02:22:03,835 لماذا لم تتزوجك 1075 02:22:04,409 --> 02:22:08,096 هي فقط التي تقدر على إجابة هذا السؤال - و اين تقيم تلك الفتاة ؟ 1076 02:22:09,242 --> 02:22:14,619 في الأول كان مكانها قلبي ، الآن لا اعرف اين 1077 02:22:17,181 --> 02:22:22,558 هل كانت معكما انت و كيران في نفس الكلية ؟ 1078 02:22:23,241 --> 02:22:24,245 نعم 1079 02:22:25,351 --> 02:22:27,042 ما اسمها ؟ 1080 02:22:29,916 --> 02:22:32,763 اي اسم يجب ان أخبرك به ؟ 1081 02:22:34,441 --> 02:22:39,513 يسألون من تكون غالباً 1082 02:22:40,386 --> 02:22:43,266 يجب ان يخبرني احد بماذا أجيب 1083 02:22:44,758 --> 02:22:45,947 ما اسمها ؟ 1084 02:22:47,751 --> 02:22:51,939 اذا انا نطقت الاسم ، فسوف يخجلها الأمر 1085 02:22:54,270 --> 02:22:58,491 لا تسألني عن قصة قلبي 1086 02:22:59,524 --> 02:23:02,938 الألم في قلبي لا يقل أبداً 1087 02:23:03,475 --> 02:23:10,686 يتخفى في الخمور و في الشعر و لكنه في الحقيقة يزيد 1088 02:23:11,492 --> 02:23:14,906 قد يشعر المرء بالراحة عندما يتحدث فيما يضايقه 1089 02:23:16,095 --> 02:23:20,054 هناك بعض الأمور التي اذا تحدثنا بها 1090 02:23:20,275 --> 02:23:22,816 قد تتسبب في كارثة 1091 02:23:23,728 --> 02:23:27,186 الكارثة حتما ستحدث ، فلتحدث اليوم 1092 02:23:27,869 --> 02:23:32,090 انسى ذلك ، دعنا نتحدث في شيء آخر ، انا أريد أن انسى 1093 02:23:34,505 --> 02:23:36,120 لقد بدأت ارتاب منك 1094 02:23:38,263 --> 02:23:40,336 ترتاب مني ؟ - يبدو لي 1095 02:23:40,603 --> 02:23:43,451 انك تخفي أمر هذه الفتاة لأني ربما اعرفها 1096 02:23:48,273 --> 02:23:52,342 انت شخص خطر يا سونيل لماذا انضممت الى السلاح البحري ؟ 1097 02:23:52,953 --> 02:23:55,145 كان يجب ان تنضم للمباحث 1098 02:23:56,212 --> 02:23:57,827 انت تحاصر المرء أمامك 1099 02:23:58,015 --> 02:24:01,014 بحيث لو كان هو الشخص المقصود لانكـــشــف إمـــامــــك 1100 02:24:02,196 --> 02:24:05,043 هذا ما اريده ان تكشف لي كل شيء 1101 02:24:05,955 --> 02:24:07,569 عليك ان تريح هذا العبء عن نفسك 1102 02:24:10,786 --> 02:24:11,745 عبء ؟ 1103 02:24:12,626 --> 02:24:15,430 ذكرياتها ليست عبئاً أبداً 1104 02:24:16,385 --> 02:24:18,382 ذكرياتها أمانة 1105 02:24:19,608 --> 02:24:25,171 ذكرياتها شيء جميل جدا و ثمين جدا 1106 02:24:27,163 --> 02:24:30,240 انها تعيش معي و ستذهب معي ايضاً 1107 02:24:32,533 --> 02:24:35,642 كيف أشاركك تلك الأمانة ؟ 1108 02:24:36,445 --> 02:24:42,466 انا لا استطيع حتى ان أتشاركها مع صاحبة تلك الأمانة 1109 02:24:44,039 --> 02:24:45,501 ان عقوبة قلبي هذا 1110 02:24:45,919 --> 02:24:50,140 تمتد لمسافات بعيدة 1111 02:24:52,822 --> 02:24:53,782 و انا سأذهب 1112 02:24:56,888 --> 02:25:01,229 ان الفندق الذي تقيم به بعيد جدا فلتقضي الليلة هنا 1113 02:25:02,603 --> 02:25:06,410 حسنا ، ان ذلك لا يشكل اي فرق بالنسبة لي 1114 02:25:07,513 --> 02:25:09,095 أريد فقط ان اقضي الليلة 1115 02:25:11,502 --> 02:25:15,494 لقد سمع الجميع النغم الذي يصدر من القلب 1116 02:25:17,599 --> 02:25:22,780 ذلك القلب الذي تخرج منه أنفاسي 1117 02:25:29,873 --> 02:25:33,363 لقد سمع الجميع النغم الذي يصدر من القلب 1118 02:26:12,217 --> 02:26:16,253 هل تعرفان بعضكما ؟ لقد درسنا في نفس الكلية 1119 02:26:20,655 --> 02:26:23,273 افكر ان اقتل زوجها 1120 02:26:35,191 --> 02:26:39,227 لا تخافي و لا تسألي اي أسئلة 1121 02:26:39,754 --> 02:26:42,634 اعدِ نفسك و اذهبِ الى القارب 1122 02:26:42,976 --> 02:26:44,590 سنتلاقى هناك 1123 02:27:54,008 --> 02:27:57,084 ما الأمر ؟ - لا احد يجيب على الهاتف 1124 02:27:57,498 --> 02:27:58,611 الى اين يمكن ان يكونا قد ذهبا في هذه الساعة المبكرة 1125 02:27:58,802 --> 02:27:59,882 انا اشعر بالقلق 1126 02:29:37,296 --> 02:29:38,954 انت من كنت تعزف تلك النغمات ؟ 1127 02:29:41,170 --> 02:29:43,013 انت من كنت تعزف تلك النغمات ؟ 1128 02:29:45,044 --> 02:29:45,774 نعم 1129 02:29:51,411 --> 02:29:53,407 انت من كان يتصل بكيران ؟ 1130 02:29:56,550 --> 02:29:57,587 نعم 1131 02:30:06,216 --> 02:30:08,714 انت من اتلف مكابح سيارتي 1132 02:30:10,819 --> 02:30:13,088 انت من تسبب في سقوط المصعد 1133 02:30:13,925 --> 02:30:14,580 نعم 1134 02:30:23,782 --> 02:30:26,891 لقد جعلت كيران تبكي كثيرا 1135 02:30:28,576 --> 02:30:32,219 لقد جعلتها تعاني كثيرا 1136 02:30:35,173 --> 02:30:41,085 لقد أبكيتها كثيرا 1137 02:30:53,277 --> 02:30:55,241 يكفي هذا 1138 02:30:56,730 --> 02:30:59,806 لا تضربني مرة أخرى 1139 02:31:01,064 --> 02:31:04,751 اعرف انني إنسان شرير 1140 02:31:06,740 --> 02:31:09,238 لقد ضايقتك كثيرا انت و زوجتك 1141 02:31:10,269 --> 02:31:12,995 لقد ضايقتها كثيرا ، ارجوك سامحني 1142 02:31:14,335 --> 02:31:17,868 ماذا علي ان افعل ؟ ! لقد كنت أعيش بلا أمــــل 1143 02:31:18,975 --> 02:31:21,549 انت إنسان طيب 1144 02:31:23,309 --> 02:31:26,614 كيف لك ان تقتل إنسان هو ميت بالفعل 1145 02:31:28,372 --> 02:31:29,648 لقد جُرحت كثيرا 1146 02:31:31,517 --> 02:31:34,898 اغفر لي ، اغفر لي يا سونيل 1147 02:31:35,543 --> 02:31:36,547 ارجوك اغفر لي 1148 02:31:56,293 --> 02:31:57,372 ارجوك سامحني 1149 02:32:00,550 --> 02:32:03,812 مشكلتك انك انسان طيب جدا 1150 02:32:06,839 --> 02:32:08,574 ! لا 1151 02:32:10,522 --> 02:32:16,128 لا يمكن ان يفرق احد بيني و بين كيران ، لا احد 1152 02:32:18,154 --> 02:32:19,234 تتذكر هذا ، أليس كذلك ؟ 1153 02:32:21,913 --> 02:32:24,029 أشياء تتعلق بالرجال 1154 02:32:25,941 --> 02:32:26,945 الزوج هو 1155 02:33:04,026 --> 02:33:05,215 انت ، هنا ؟ 1156 02:33:06,021 --> 02:33:07,100 كيف جُرحت هكذا ؟ 1157 02:33:09,280 --> 02:33:11,047 أنها جروح قديمة 1158 02:33:12,617 --> 02:33:15,846 أولاً ، كان الجرح في القلب الآن كل الجروح بدأت في الظهور عليّ 1159 02:33:18,179 --> 02:33:19,717 أيــــن ســـــــــونـــــــيــل ؟ 1160 02:33:21,784 --> 02:33:24,435 لن يقدر على المجيء الآن - لماذا لا يقدر ؟ 1161 02:33:27,577 --> 02:33:30,686 لأنه مات اي هراء هذا ؟ هل جننت ؟ 1162 02:33:32,447 --> 02:33:34,563 انا مجنون منذ سنين 1163 02:33:35,861 --> 02:33:41,315 انتِ جنوني ، انتِ شغفي 1164 02:33:51,702 --> 02:33:52,552 ! لا 1165 02:34:10,494 --> 02:34:11,999 ! لا 1166 02:34:14,866 --> 02:34:16,557 كم انتِ جميلة جدا 1167 02:34:17,780 --> 02:34:23,539 تماما مثل أول يوم رأيتكِ فيه في الكلية 1168 02:34:24,532 --> 02:34:25,645 خائفة قليلا 1169 02:34:26,297 --> 02:34:27,410 منعزلة قليلا 1170 02:34:28,252 --> 02:34:31,175 ترتدين رداء أصفر 1171 02:34:31,934 --> 02:34:32,894 و الكتب في يديكِ 1172 02:34:33,162 --> 02:34:36,391 و أساورك الفضية في يدك الأخرى 1173 02:34:43,517 --> 02:34:49,385 كنتِ تبدين مثل الآن 1174 02:34:50,383 --> 02:34:51,659 شعرك مصفف مثل ذلك 1175 02:34:52,761 --> 02:34:55,870 لا تخافي مني ، لا تهربي مني 1176 02:34:56,787 --> 02:34:59,405 لقد جئت لأقول لكِ انكِ لم تعودي في أي خطر 1177 02:35:00,162 --> 02:35:04,351 انتِ حرة الآن ، بالتأكيد حرة 1178 02:35:06,261 --> 02:35:11,638 الرجل الذي أضلك ، الذي ضايقك الـــرجـــــل الــــذي أوقعـــك أســــــــيرة لــــه 1179 02:35:12,051 --> 02:35:15,007 قد مات ، لا ... لا 1180 02:35:15,811 --> 02:35:18,844 سونيل لا يمكن ان يموت ،انت كاذب 1181 02:35:20,682 --> 02:35:22,144 لقد قتلته 1182 02:35:25,208 --> 02:35:27,248 هل تعرفين كم عدد الذين اضطررت لقتلهم من أجلك ؟ 1183 02:35:27,854 --> 02:35:31,115 اولا هؤلاء الشرطيان ، ثم صديقي فيكي ، و الآن سونيل 1184 02:35:34,527 --> 02:35:37,146 لقد كان إنسان طيب 1185 02:35:38,939 --> 02:35:41,743 افهمي ، لا تكوني عنيدة 1186 02:35:43,388 --> 02:35:48,613 اذا كنت لا تريدين ان تكوني سبب في قتل أناس آخرين ، نفذي ما أقوله لكِ 1187 02:35:51,020 --> 02:35:51,947 لكن سونيل ؟ 1188 02:35:53,092 --> 02:35:55,590 سونيل مات ، لقد اضطررت لقتله 1189 02:36:01,261 --> 02:36:05,177 ارجوكِ سامحيني على ذلك 1190 02:36:06,555 --> 02:36:12,238 لا تبكي ... لا تبكي انا لا احتمل ان أرى دموعك 1191 02:36:16,450 --> 02:36:19,864 لا تبكي ... أتوسل إليك 1192 02:36:20,438 --> 02:36:22,478 أرجوك اتركني 1193 02:36:23,316 --> 02:36:27,657 أنا على استعداد ان أنفذ لكِ اي شيء إلا هذا 1194 02:36:27,879 --> 02:36:31,795 انا على استعداد ان أقدم لكِ حياتي و لكن لا تقول هذا 1195 02:36:32,597 --> 02:36:34,789 لقد فعلت اشياءً عديدة حتى أصل إليك 1196 02:36:35,665 --> 02:36:37,170 لقد غيرت حتى مصير حياتي 1197 02:36:37,774 --> 02:36:42,726 لقد جعلت من المستحيل شيء ممكن لقد فعلت الكثير من اجلكِ ، و انتِ 1198 02:36:44,640 --> 02:36:45,719 لماذا لا تفهمين ؟ 1199 02:36:50,316 --> 02:36:54,352 هيا ... هيا ... انهضي 1200 02:36:55,340 --> 02:36:56,802 أسرعي يا كيران لقد تأخرنا كثيرا 1201 02:36:56,990 --> 02:36:58,605 استعدِ بسرعة 1202 02:36:59,099 --> 02:37:02,055 ارتدِ هذا الساري 1203 02:37:03,395 --> 02:37:08,151 انه الساري الخاص بأمي لقد ارتده عند زواجها 1204 02:37:09,149 --> 02:37:12,148 و الآن سوف ترتديه زوجة ابنها 1205 02:37:13,329 --> 02:37:14,365 هيا خذيه 1206 02:37:14,901 --> 02:37:16,635 هيا ، امسكيه 1207 02:37:21,421 --> 02:37:22,305 احترسِ 1208 02:37:23,863 --> 02:37:26,240 هيا ، اذهبِ 1209 02:37:48,409 --> 02:37:50,252 أمي ... كيف حالك ؟ 1210 02:37:51,016 --> 02:37:54,093 لقد كنت وعدتك ان اجعل من كيران زوجة لأبنك 1211 02:37:56,003 --> 02:37:57,660 لقد وفيت بوعدي اليوم 1212 02:37:59,262 --> 02:38:01,640 سوف نأت اليكِ بعد الزواج 1213 02:38:59,903 --> 02:39:00,830 افتحي الباب 1214 02:39:02,052 --> 02:39:03,514 افتحي الباب 1215 02:39:07,113 --> 02:39:08,422 افتحي الباب 1216 02:39:22,072 --> 02:39:23,425 لماذا اغلقتي الباب ؟ 1217 02:39:28,056 --> 02:39:29,332 لماذا أغلقته بالمفتاح ؟ 1218 02:39:30,819 --> 02:39:31,669 لابد و انها تشعر بالخجل 1219 02:39:50,609 --> 02:39:51,646 لابد و انها خائفة مني 1220 02:39:52,910 --> 02:39:54,186 انها لا تدرك كم احبها 1221 02:39:55,175 --> 02:39:56,909 ! يالها من حمقاء 1222 02:39:58,203 --> 02:39:59,741 سوف تخرج ، سوف تخرج 1223 02:40:06,795 --> 02:40:09,566 كيران ، هيا تعالي 1224 02:40:49,752 --> 02:40:50,789 اخرجي 1225 02:40:51,920 --> 02:40:53,033 اخرجي 1226 02:40:53,720 --> 02:40:54,571 اخرجي 1227 02:40:56,944 --> 02:40:58,057 اخرجي 1228 02:40:59,820 --> 02:41:01,892 اخرجي 1229 02:41:06,416 --> 02:41:08,718 هيا ، اخرجي ، الوقت الميمون للزواج قد مر 1230 02:41:15,776 --> 02:41:17,390 ! لا 1231 02:41:17,885 --> 02:41:20,459 ! هيا - اتركني 1232 02:41:21,566 --> 02:41:23,410 ! لا - لا تفعل 1233 02:41:29,198 --> 02:41:32,656 حاول أن تفهم هذا الزواج غير جائز 1234 02:41:37,637 --> 02:41:39,906 لا تقولي ذلك مرة أخرى 1235 02:41:40,799 --> 02:41:41,878 هذا الزواج لابد و ان يحدث 1236 02:41:43,483 --> 02:41:46,636 انه القدر 1237 02:41:47,818 --> 02:41:49,509 أنا من كتب هذا القدر 1238 02:41:50,963 --> 02:41:53,232 ! يجب ان تتزوجيني 1239 02:41:54,798 --> 02:41:57,296 و لكن لما العجلة ؟ 1240 02:41:58,596 --> 02:42:02,206 يمكننا ان نتزوج عندما نعود الى الهند 1241 02:42:03,237 --> 02:42:07,960 في حضور أفراد عائلتك ، و أفراد عائلتي أيضاً 1242 02:42:08,989 --> 02:42:11,792 و سيكون هناك حفل و مرح كثير و يمكنك أن تحضر في موكب الزفاف 1243 02:42:12,864 --> 02:42:14,708 سيكون هناك طقوس الزواج - لا 1244 02:42:15,395 --> 02:42:18,427 ! سوف نتم الزواج هنا الآن 1245 02:42:18,733 --> 02:42:20,009 الآن - حسنا 1246 02:42:20,191 --> 02:42:24,532 كما تريد ، و لكن انتظر حتى تهدأ العاصفة 1247 02:42:25,523 --> 02:42:27,671 سوف نتزوج بعد هذه العاصفة 1248 02:42:28,206 --> 02:42:33,660 دعي العاصفة تشهد كيف يتحد المحبين 1249 02:42:37,143 --> 02:42:38,800 في هذا المناخ ، و في هذا الوقت ، في هذا المكان 1250 02:42:41,860 --> 02:42:43,136 لم يتزوج احد من قبل فــي مــثل هـــذه الــظــــروف 1251 02:42:47,537 --> 02:42:50,766 استعدي بسرعة ، أمي لا تستطيع الانتظار أكثر من ذلك 1252 02:42:52,523 --> 02:42:53,908 ! امي ، امي 1253 02:42:54,402 --> 02:42:56,398 ! امي ! امي 1254 02:42:57,700 --> 02:43:00,580 ! امي ! نحن قادمان 1255 02:43:02,303 --> 02:43:04,070 هيا يا كيران ارتدي الساري بسرعة 1256 02:43:04,260 --> 02:43:06,332 لا ـ هيا 1257 02:43:18,105 --> 02:43:18,989 ! إياك أن تتقدم 1258 02:43:21,097 --> 02:43:23,169 ! أحذرك ... إياك أن تتقدم 1259 02:43:34,676 --> 02:43:37,599 ! إياك ان تتقدم 1260 02:43:38,817 --> 02:43:40,399 ! لا ! لا 1261 02:45:38,832 --> 02:45:40,370 ! اقتله ! اقتله 1262 02:47:37,848 --> 02:47:40,466 حياتي بدأت عندما أحببتك 1263 02:47:43,101 --> 02:47:51,653 اعرف اني ارتكبت أخطاء كثيرة في حقك 1264 02:47:53,113 --> 02:47:54,651 لكن 1265 02:47:57,485 --> 02:48:00,562 لا تكرهيني 1266 02:48:44,777 --> 02:48:47,962 مرحبا اخي - كيف حالكما ؟ 1267 02:48:48,959 --> 02:48:49,766 زوجة اخي 1268 02:48:51,148 --> 02:48:52,762 الآن اشعر بالخوف لماذا ؟ ماذا حدث ؟ 1269 02:48:52,845 --> 02:48:55,310 عندما مات فيكي ، سعدنا جدا ، و بعدها جاء راهول 1270 02:48:55,311 --> 02:48:58,555 و الآن نحن سعداء بموت راهول أيضا ماذا لو استقبلتنا مكالمات هاتفية مرة أخرى ؟ 1271 02:48:58,556 --> 02:49:00,000 مـــن أيــضــــاً ؟