1
00:00:11,400 --> 00:00:17,200
    *Muhammad Araby*

2
00:00:17,700 --> 00:00:22,500
( ريو دي جانيرو )

3
00:00:24,000 --> 00:00:26,800
.. (والتر)

4
00:00:29,700 --> 00:00:34,600
أقبل -
.. (فلوريندا) -

5
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
أقبل

6
00:01:00,900 --> 00:01:05,800
جعلتيني سعيداً للغاية يا عزيزتي -
.. أنا سعيدة أيضاً -

7
00:01:06,100 --> 00:01:08,700
أتمنى فقط لو استطاع ابنك
المجيئ إلى حفل زفافنا

8
00:01:08,900 --> 00:01:13,200
يعاني إبني المشاكل -
كيف يمكنه أن يعاني المشاكل ولديه أب مثلك؟ -

9
00:01:13,500 --> 00:01:16,000
يعاني المشاكل لأن لديه أباً مثلي

10
00:01:19,200 --> 00:01:22,200
(عزيزي (والتر"
هذه صورة من العرس لي ولأمك الجديدة

11
00:01:22,400 --> 00:01:26,900
لن نعود إلى (نيويورك) للمليوني سبب ونصف المليون
التي تعرفها جيداً ، مع حبي ، والدك

12
00:01:27,200 --> 00:01:29,800
(ملاحظة : بلغ تحياتي (للفتيات الرخيصات
انهن المفضلات عندي

13
00:01:29,900 --> 00:01:31,800
أمك الجديدة جميلة للغاية

14
00:01:32,000 --> 00:01:34,200
كان محامياً محترماً والآن أنظري إليه

15
00:01:34,400 --> 00:01:37,100
يبدو سعيداً بالنسبة لي -
إنه يسرق المال ، وأتلقى أنا الفواتير -

16
00:01:37,400 --> 00:01:39,400
لماذا تفعل بي هذا يا أبي؟

17
00:01:39,500 --> 00:01:41,700
أتعلمين ؟ يمكنني أن أرى السبب -
(تصبح على خير يا (والتر -

18
00:03:22,100 --> 00:03:25,700
أمي الجديدة! كم عمر هذه الفتاة؟ -
(صباح الخير يا (والتر -

19
00:03:26,000 --> 00:03:28,800
أليس لديهم قوانين في البرازيل؟
أليس هناك شرطة؟

20
00:03:29,000 --> 00:03:31,700
أنت تقليدي للغاية

21
00:03:31,900 --> 00:03:38,300
أنا رجل تقليدي ، هذا كل ما أردته
.. فقط تقليدي

22
00:03:38,700 --> 00:03:41,100
منزلاً صغيراً في الضواحي
.. مع سياج وتدي أبيض

23
00:03:41,300 --> 00:03:46,200
ربما كلب و طفلين أو أربعة
ولإستكمال الأمر ، زوجة

24
00:03:46,500 --> 00:03:48,600
هلا تتزوجينني

25
00:03:50,400 --> 00:03:52,400
(والتر)

26
00:03:52,600 --> 00:03:57,000
.. عزيزي ، أحبك كثيراً

27
00:03:57,300 --> 00:04:00,900
لكن لماذا نحتاج إلى قصاصة ورق
من ولاية (نيويورك)؟

28
00:04:01,100 --> 00:04:04,600
بسبب تجربة سيئة ، هذا كل شيئ
لقد عانيت تجربة سيئة

29
00:04:06,700 --> 00:04:09,400
امنحني المزيد من الوقت

30
00:04:09,600 --> 00:04:15,800
حسناً ، لكنني لا أستطيع
أن أعيش هذه الحياة المخزية فترة أطول

31
00:04:16,100 --> 00:04:18,600
عليك أن تجعلينني رجلاً شريفاً

32
00:04:20,800 --> 00:04:24,200
يعجبني القسم المتعلق بالتقبيل

33
00:04:27,400 --> 00:04:29,700
هل سمعت هذا؟ -
ماذا؟ -

34
00:04:29,900 --> 00:04:31,800
دخل أحدهم لتوه من باب المنزل

35
00:04:34,900 --> 00:04:38,400
(كن حذراً يا (والتر

36
00:04:39,900 --> 00:04:43,100
يا للهول ، أما زلتما هنا؟

37
00:04:43,400 --> 00:04:46,400
لقد رسا المركب
إنه هنا ، عليكما المغادرة

38
00:04:46,600 --> 00:04:48,700
ومَن تكون أنت؟

39
00:04:48,900 --> 00:04:52,100
عاد المايسترو

40
00:04:52,300 --> 00:04:55,200
خلته لن يعود قبل الأسبوع المقبل

41
00:04:58,400 --> 00:05:01,000
أنت تعرفين المايسترو
إنه حافل بالمفاجآت

42
00:05:01,200 --> 00:05:03,000
عمّن تتحدثان؟ من هو هذا الرجل؟

43
00:05:03,200 --> 00:05:06,800
اعتقدت أن أمامي سنة كاملة -
هذا صحيح ، لكن السنة قد انقضت -

44
00:05:07,000 --> 00:05:12,300
ما الذي فعلتيه؟ هل بقيت في السرير
طوال تلك الفترة؟ ألم تبحثي عن شقة؟

45
00:05:12,700 --> 00:05:18,300
بلى ، ليس هناك شقق -
!نعم ، صحيح -

46
00:05:18,600 --> 00:05:21,600
عمّن تتحدث هنا؟ من هو ذلك الرجل؟
من أنت؟

47
00:05:21,800 --> 00:05:23,600
!أتحدث إليه فلا يجيبني

48
00:05:23,800 --> 00:05:29,400
متى سيأتي؟ -
ربما خلال دقيقة أو ساعة، لكنه سيأتي -

49
00:05:29,800 --> 00:05:33,000
هذا هو الذي كنتما تتحدثان عنه
أليس كذلك؟ المعتوه قد عاد

50
00:05:33,200 --> 00:05:37,500
أجل -
خلته في أوروبا -

51
00:05:37,800 --> 00:05:41,100
كان هناك ، والآن قد عاد
وعليكما المغادرة

52
00:05:42,400 --> 00:05:44,500
حسناً ، أنا آسف

53
00:05:44,700 --> 00:05:50,300
اسمعا ، لم لا أتحدث إليه؟
ربما نستطيع جميعنا المكوث هنا

54
00:05:53,900 --> 00:05:56,000
مهلاً ، تريّث

55
00:05:56,200 --> 00:05:58,100
نحن لسنا بحاجة إلى صدقة

56
00:05:58,300 --> 00:06:01,700
إن كانت هذه شقته فسنخرج
لا مشكلة في ذلك

57
00:06:02,000 --> 00:06:04,800
هلا تمنحنا بعض الدقائق بمفردنا؟

58
00:06:05,000 --> 00:06:06,800
بالتأكيد ، أتفهم ذلك ، طاب يومكما

59
00:06:10,400 --> 00:06:12,500
ماذا سنفعل؟

60
00:06:12,700 --> 00:06:16,100
هذه (نيويورك) نحتاج إلى أشهر كي نجد شقة
في (نيويورك) حتى لو كنا ثريين ، لكنا مفلسان

61
00:06:16,400 --> 00:06:20,000
قضي علينا ، نحن مشردان
ومفلسان ومقضي علينا

62
00:06:20,300 --> 00:06:22,700
(أنا أسفة يا (والتر

63
00:06:22,900 --> 00:06:27,100
لا ، هذا ليس خطأك
كنا نعرف أنه سيعود

64
00:06:27,400 --> 00:06:30,400
الحقيقة هي أننا كنا سعيدين جداً مؤخراً

65
00:06:30,700 --> 00:06:35,000
يمكن لـ(جاك) أن يساعدنا -
أليس هو في السجن؟ -

66
00:06:35,200 --> 00:06:40,700
لا ، لقد خرج بغرامة بسيطة
ّ(جاك) هو سمسار عقارات قانوني تماماً

67
00:06:41,100 --> 00:06:47,500
حسناً ، ما دمنا معاً -
لن يحدث أي سوء -

68
00:06:47,900 --> 00:06:50,900
(صباح الخير مكتب (ريلتور -
هذا مكان جميل -

69
00:06:51,100 --> 00:06:53,200
(إنه يبعد ثماني ساعات فقط عن (نيويورك

70
00:06:53,400 --> 00:06:55,300
لن تذهب أكثر من مرة في الأسبوع
صحيح؟

71
00:06:55,500 --> 00:06:58,400
(سأذهب حتى (سوهو
تفحصت عليه هناك قبل بضع سنين

72
00:06:58,600 --> 00:07:01,700
كان إيجارها 350 دولاراً شهرياً
.. ربما تكون قد حجزت ، لكن

73
00:07:01,900 --> 00:07:05,200
ّ(سوهو) ؟ 350 شهرياً ، لنَر
ّ(آيزنهاور) كان رئيساً ، صحيح؟

74
00:07:05,500 --> 00:07:08,200
أنا قلق يا (جاك) ، أنا قلق جداً

75
00:07:08,400 --> 00:07:10,500
(أسمع يا (والتر
يجب أن أرد على الهاتف

76
00:07:10,700 --> 00:07:15,400
قابلني في مسار الجري الساعة الواحدة
لن تميزني ، لقد أصبحت نحيلاً

77
00:07:15,700 --> 00:07:19,000
أين كنت؟ كدت تتأخرين

78
00:07:19,200 --> 00:07:21,600
ّ(ماريكا) ، في هذا البلد
"هناك تعبير لـ"كدت تتأخرين

79
00:07:21,800 --> 00:07:24,000
"إنه "وصلت تماماً في الوقت

80
00:07:24,200 --> 00:07:26,300
لا يبدو عليك التوتر -
لست متوترة -

81
00:07:26,500 --> 00:07:28,800
إنها ليست متوترة ، أنا متوترة

82
00:07:29,000 --> 00:07:30,900
لا ، أنت هستيرية

83
00:07:31,100 --> 00:07:36,100
كيف يتقبل (والتر) الأمر؟ -
يتقبل ماذا؟ لا شيئ عليه تقبله -

84
00:07:36,400 --> 00:07:38,500
! ها قد أتى

85
00:07:50,000 --> 00:07:52,400
شكراً ، شكراً

86
00:07:52,600 --> 00:07:57,800
يسعدني أن أعود إليكم
أنا واثق بأنكم تشاركونني بهذا الشعور

87
00:07:58,100 --> 00:08:01,200
عندما غادرتكم
كنتم أروع فرقة أوركسترا في العالم

88
00:08:01,500 --> 00:08:06,300
ولا أحد يعلم أي موسم أمضيتموه
تحت قيادة زميلي الموقر

89
00:08:06,600 --> 00:08:12,600
.. دعونا نقدر الأضرار
مع (هايدن) ، منذ البداية

90
00:08:39,900 --> 00:08:43,900
(جيمي) -
انتبه -

91
00:08:44,200 --> 00:08:48,900
(جيمي) -
ّ(والتر) مرحباً أيها الضخم ، ما الأخبار؟ -

92
00:08:49,200 --> 00:08:52,700
لدي بعض الأوراق ، عليك توقيعها -
ما هذه؟ -

93
00:08:53,000 --> 00:08:55,500
(إنها مطاعم (روي روجرز
التي اشترينا فيها حصصاً

94
00:08:55,800 --> 00:09:01,400
(كما بعت أرض (توسون
وهذه هي شيكاتها ، وهذه شيكاتي

95
00:09:01,700 --> 00:09:07,900
أعتقد أن هذا يلغي نصف دين والدي
لكن تحقق من سجلاتك وأكد لي ذلك

96
00:09:08,300 --> 00:09:11,300
ّّ(والتر) ، لماذا تسددها؟

97
00:09:11,500 --> 00:09:14,300
لقد تعودوا على أن يسرق الناس منهم
وهذا سيربكهم

98
00:09:14,700 --> 00:09:17,600
سيصبح لديهم الكثير من المال الآن

99
00:09:17,800 --> 00:09:20,600
ّ(جيمي) أنت مدير أعمالهم
لماذا تقول لي هذا؟

100
00:09:20,800 --> 00:09:26,800
لأنني أحبك أكثر منهم -
لكنهم شقيقتك وأشقاؤك -

101
00:09:44,600 --> 00:09:50,200
لقد سمحت لي النقابة أن تذهبوا لتناول الغداء
بغض النظر عن طريقة عزفكم

102
00:09:50,500 --> 00:09:53,600
ومن كان منكم يتحلى بضمير
فلن يقوى على الأكل

103
00:09:53,900 --> 00:10:00,400
فاذهبو واحشوا أنفسكم بالطعام
إلى أن تختنقوا

104
00:10:00,700 --> 00:10:04,600
(أركض معي يا (والي
لا أريد ان أقاطع وتيرتي

105
00:10:04,900 --> 00:10:10,000
منذ متى تفعل هذا يا (جاك)؟ -
منذ ستة أشهر ، إنه رائع -

106
00:10:10,300 --> 00:10:13,800
الشهر المقبل سأركض مسافة كيلومتر
هل تصدق هذا؟

107
00:10:14,100 --> 00:10:17,100
قبل أن أبدأ لم أكن أستطيع
ارتداء هذه الملابس

108
00:10:17,300 --> 00:10:20,000
أشعر بحال أفضل ، وأبدو بحال أفضل
وأتعرق بشكل أفضل

109
00:10:20,200 --> 00:10:22,100
نعم ، لذا اتصلت بمكتبي

110
00:10:22,300 --> 00:10:24,800
هل لديك أخبار طيبة لي؟ -
أخبار طيبة؟ -

111
00:10:25,000 --> 00:10:30,400
عندما تسمع ما لدي فقط تذكر
هذا نادي محافظ لا تنزع حذائي وتقبل قدمي

112
00:10:30,800 --> 00:10:33,100
ليس عليك أن تقلق حيال ذلك

113
00:10:33,300 --> 00:10:37,100
هل سألت عن شقة؟
شيئ ظريف ويمكن أن تحمل ثمنه؟

114
00:10:37,300 --> 00:10:39,600
يا (جاك) ، هلا تعرقت
في الإتجاء الآخر من فضلك

115
00:10:39,800 --> 00:10:44,000
ّ(والي) ، هلا تصغي إلي -
(ليس إن استمريت بمناداتي بـ(والي -

116
00:10:44,300 --> 00:10:48,700
ما هذا؟ -
لا شيئ ، إنها ساعة لقياس النبض -

117
00:10:49,000 --> 00:10:52,200
إذن ربما عليك التوقف -
لا ، هذه الآلات لا يعتمد عليها -

118
00:10:52,500 --> 00:10:56,700
ّ(والتر) ، هل يمكنك جمع مبلغ
ألف دولار قبل إنتهاء الدوام يوم الجمعة؟

119
00:10:56,900 --> 00:10:58,700
.. حسناً ، لنَر

120
00:10:58,900 --> 00:11:02,600
إن بعت كل ما أملك
فربما أستطيع دعوتك على الغداء

121
00:11:02,900 --> 00:11:04,700
جاك؟

122
00:11:04,900 --> 00:11:07,900
ّ(جاك) ، هل أنت بخير؟

123
00:11:12,000 --> 00:11:15,100
أنا بخير حقاً -
(على رسلك سيد (شنيتمان -

124
00:11:15,300 --> 00:11:17,700
هل حدث ذلك معك من قبل؟ -
نعم -

125
00:11:17,900 --> 00:11:20,200
سبع مرات خلال الأشهر الخمسة الماضية

126
00:11:20,400 --> 00:11:23,300
خلت أن الهرولة تجعلك في أفضل حال -
إنها كذلك -

127
00:11:23,500 --> 00:11:27,300
نعم ، فبفضل الركض اصبحت قادراً
على رفعه إلى سيارة الإسعاف

128
00:11:27,600 --> 00:11:30,700
ّ(والتر) ، إنه منزل
يساوي مليون دولار ، فعلاً

129
00:11:30,900 --> 00:11:34,200
أريد شقة فحسب
زوج صديقتي السابق عاد من أوروبا

130
00:11:34,500 --> 00:11:36,300
هذا لطيف -
لا ، علينا أن نخرج من شقته حالاً -

131
00:11:36,500 --> 00:11:40,400
لا ، علينا أن نخرج من شقته حالاً
إنه وضع غير مناسب

132
00:11:40,600 --> 00:11:44,500
لماذا يرغب أحدهم في بيع منزل
بقيمة مليون دولار مقابل مائتي ألف؟

133
00:11:44,800 --> 00:11:48,500
من يدري؟
.. طلاق ، ديون متراكمة

134
00:11:48,800 --> 00:11:50,600
مخدرات ، موت مفاجئ

135
00:11:50,700 --> 00:11:55,000
بيت القصيد هو أنه عليك الإستفادة
من مآسي البشر الآخرين

136
00:11:55,300 --> 00:11:59,200
هذا هو جوهر تجارة العقارات
هل نحن متفقان؟

137
00:11:59,500 --> 00:12:04,800
أنت أكثر جمالاً من السابق -
شكراً لك ، وأنت كذلك -

138
00:12:05,100 --> 00:12:10,900
لماذا تطلقنا؟ -
أحد الأسباب كي نبدو أجمل -

139
00:12:13,000 --> 00:12:16,000
هل يمكنني التحدث بصراحة؟ -
كل شيئ ممكن -

140
00:12:16,200 --> 00:12:18,800
ّ(آنا) لقد عرفت أن حياتي
بلا معنى من دونك

141
00:12:19,000 --> 00:12:23,400
أعلم أننا أخطأنا في السابق
لكنني أريد نسيان الماضي

142
00:12:23,700 --> 00:12:27,400
والبدء بداية جديدة
كما أننا أصبحا أكبر سناً وأكثر حكمة

143
00:12:27,700 --> 00:12:29,500
هل يمكننا ذلك؟ -
لا -

144
00:12:29,600 --> 00:12:32,500
ماذا تعنين؟ لمَ لا؟ -
(أحب (والتر -

145
00:12:32,800 --> 00:12:36,400
ّ(والتر) من هو (والتر)؟ -
(أنت تعرف تماماً من هو (والتر -

146
00:12:36,600 --> 00:12:40,400
لا تكوني سخيفة ، حتى إنه ليس موسيقياً -
الكثير من الناس ليسوا كذلك -

147
00:12:40,700 --> 00:12:42,700
.. ّ(آنا) أرجوك

148
00:12:42,900 --> 00:12:45,700
لقد اكتشفت أخيرا أن هناك
شخصاً وحيداً في العالم يهمني

149
00:12:45,900 --> 00:12:50,900
وهو أنت ، أعرف ذلك منذ أمد طويل -
لا ، أنت تحبينني وأنا أحبك -

150
00:12:51,200 --> 00:12:53,800
(بل أنت تحب نفسك وأنا أحب (والتر

151
00:12:54,000 --> 00:12:59,200
هلا تكفين عن قول هذا -
ّ(ماكس) ، إنتهى ما بيننا ، إنتهى -

152
00:12:59,600 --> 00:13:02,700
حسناً ، إذن أمضي معي وقتاً حميماً فقط

153
00:13:05,000 --> 00:13:08,000
بعض أغراض المايسترو
لقد عاد اليوم كما تعلم

154
00:13:08,200 --> 00:13:11,700
نعم ، أعلم ، انتهى الحفل بالنسبة إليكم
سيكون عليكم العودة إلى منازلكم

155
00:13:12,000 --> 00:13:14,200
اتصلت فتاة ما وقالت
.. إنها تتعاطى الكثير من الحبوب

156
00:13:14,400 --> 00:13:16,500
وستقتل نفسها إن لم تتصل بها

157
00:13:16,700 --> 00:13:18,800
لا ، أنا أتلقى هذه الاتصالات
مرتين أو ثلاثاً في الأسبوع

158
00:13:19,000 --> 00:13:20,800
بدت في حالة سيئة

159
00:13:20,900 --> 00:13:24,400
أظنها تبدو بحالة مريعة ، لكنها باعت
ستة ملايين أسطوانة السنة الماضية

160
00:13:27,300 --> 00:13:29,400
(والتر) -
كيف حالك؟ -

161
00:13:29,600 --> 00:13:32,400
يجب أن أحصل على بعض الطعام

162
00:13:36,400 --> 00:13:40,300
حسناً ، وعدناك بعدم القدوم إلى منزلك
لكنها أزمة حادة

163
00:13:40,500 --> 00:13:42,300
لم يعد هذا منزلي بعد الآن

164
00:13:42,500 --> 00:13:45,800
عندما أخذ والدك كل مالنا
كنت لطيفاً معنا

165
00:13:46,100 --> 00:13:48,700
غسلت شعري ، لن انسى لك ذلك

166
00:13:48,900 --> 00:13:51,100
(نحن نثق بك يا (والتر
ونحتاج إلى نصيحتك

167
00:13:51,300 --> 00:13:53,600
أنا واثق بأنني لم أغسل شعرك

168
00:13:53,800 --> 00:13:56,100
اسمع ، يجب أن أنهض باكراً غداً
(وأذهب لرؤية (بيني

169
00:13:56,300 --> 00:13:58,200
هل ترى (بيني)؟ -
انه يرى (بيني)؟ -

170
00:13:58,400 --> 00:14:01,100
ما مشكلتكم؟ -
نريد تغيير اسم الفرقة -

171
00:14:01,300 --> 00:14:05,600
لا يمكنكم ذلك ، لقد أمضيتم سنين طويلة
وأنفقتم ثروة لجعل اسمكم ذائع الصيت

172
00:14:05,900 --> 00:14:08,500
اسمكم ممتاز
ّ(الفتيات الرخيصات) ، أنا أحبه

173
00:14:08,700 --> 00:14:11,700
لست واثقاً بأنه يعبر عنا

174
00:14:11,900 --> 00:14:14,800
(نريد أن يكون اسم الفرقة (ميريل ستريب

175
00:14:15,000 --> 00:14:18,500
(لا يمكنكم تسمية أنفسكم (ميريل ستريب

176
00:14:18,800 --> 00:14:21,500
ربما تشعر بالإطراء -
لا ، في الواقع ، بالنظر إلى أغانيكم -

177
00:14:21,700 --> 00:14:23,600
أعتقد أنني سأضمن لكم مقاضاة كبيرة

178
00:14:26,200 --> 00:14:30,200
لا تنزعي معطفك ، انسوا الأمر
(لن تسموا أنفسكم (ميريل ستريب

179
00:14:30,500 --> 00:14:33,500
هيّا ، يجب أن نذهب لرية المنزل -
منزل؟ أين؟ -

180
00:14:33,700 --> 00:14:37,700
إنه يبعد مسافة ساعة عن أي مكان -
ماذا عن (ديبي رينولدر)؟ -

181
00:14:43,200 --> 00:14:45,500
شكراً جزيلاً ، احتفظ بالبقية

182
00:14:48,500 --> 00:14:51,400
لا يمكن أن يكون ها هو البيت -
هذا هو العنوان -

183
00:14:53,400 --> 00:14:58,400
انه جميل -
أعرف ، لابد من وجود خطأ ما -

184
00:14:58,700 --> 00:15:01,700
حسناً ، لنذهب ونر

185
00:15:03,800 --> 00:15:06,900
مرحباً ، تفضلا -
شكراً لك -

186
00:15:16,300 --> 00:15:19,100
أعذراني على الفوضى في المنزل

187
00:15:19,300 --> 00:15:25,400
(أهملته كثيراً بعد أن غادرني (كارلوس -
المنزل يبدو جميلاً -

188
00:15:25,700 --> 00:15:28,800
كنت أنا و(كارلوس) سعيدين جداً هنا

189
00:15:29,100 --> 00:15:31,800
والآن انتهى كل شيئ
غرفة المعيشة توجد هنا

190
00:15:35,200 --> 00:15:38,800
اسمعا ، إن أردتما أية قطعة أثاث
فهو معروض للبيع

191
00:15:39,100 --> 00:15:42,400
حسناً ، أعتقد أننا سنؤثثه بأنفسنا

192
00:15:42,600 --> 00:15:46,400
سأبيعكما إياه بمبلغ زهيد
أحتاج إلى كل بنس إضافي

193
00:15:46,700 --> 00:15:49,900
تباً لهؤلاء المحامين
مصاصي الدماء ، لقد أفلسوني

194
00:15:52,600 --> 00:15:56,300
تحتاج الأرضية إلى بعض التلميع
غرفة النوم في الأعلى

195
00:15:58,600 --> 00:16:03,300
أحاول توفير بعض المال من الإنارة
بسبب المحامين مصاصي الدماء

196
00:16:03,600 --> 00:16:06,600
أعتقد أنه رائع

197
00:16:06,800 --> 00:16:10,600
هناك درجة مهترئة
لا أنفك أنوي إصلاحها

198
00:16:12,500 --> 00:16:15,200
يا له من سرير جميل

199
00:16:15,400 --> 00:16:18,300
هل يمكنني استعمال المرحاض؟ -
هلا تستخدم الذي في الأسفل؟ -

200
00:16:18,500 --> 00:16:21,200
كل أغراضي الخاصة لا تزال بهذا الحمام

201
00:16:21,400 --> 00:16:23,300
بالتأكيد

202
00:16:25,500 --> 00:16:29,200
أجمل فترات حياتي
(منذ أن غادرنا (بارغواي

203
00:16:29,400 --> 00:16:33,900
أمضيتها هنا في هذه الغرفة -
هل عشتما في (بارغواي)؟ -

204
00:16:34,200 --> 00:16:39,400
10سنوات رائعة
ّ(كارلوس) من (أسونسيون)ّ

205
00:16:40,800 --> 00:16:43,900
.. أو على الأقل كان

206
00:16:51,300 --> 00:16:55,500
أنا آسفة جداً -
لماذا؟ -

207
00:16:57,300 --> 00:17:01,600
لست أدري فعلاً -
هل تريدين شراء السرير؟ -

208
00:17:01,900 --> 00:17:04,500
أعتقد ذلك

209
00:17:04,700 --> 00:17:09,700
.. تظنين أنك تعرفين شخصاً

210
00:17:10,000 --> 00:17:17,300
ثم بعد مضي 20 سنة
.. تطرق المخابرات الإسرائيلية باب منزلك

211
00:17:17,700 --> 00:17:19,500
المخابرات الإسرائيلية؟

212
00:17:19,700 --> 00:17:24,500
الثلاثاء الماضي ، لهذا السبب
عليّ بيع البيت

213
00:17:24,800 --> 00:17:28,800
(أتضح أن (كارلوس
(كان عامل صيانة في مسبح (هتلر

214
00:17:43,600 --> 00:17:46,900
الأرض واسعة ، لكن صيانتها سيئة

215
00:17:47,100 --> 00:17:51,000
كنت أقوم بالصيانة بنفسي لكن يمكنكما توظيف بستاني -
.. بستاني ؟ لا -

216
00:17:51,300 --> 00:17:53,600
يمكنني تولي الأمر ، إنه في غاية السهولة

217
00:17:55,000 --> 00:17:56,900
حقاً؟

218
00:18:00,400 --> 00:18:05,100
يا لها من سيارة رائعة! ما طرازها؟ -
ّ(لينكون) ، لم يعودوا يصنعونها الآن -

219
00:18:04,300 --> 00:18:06,300
انها جميلة

220
00:18:06,500 --> 00:18:09,200
هل أعجبتك؟ سأعطيك إياها مجاناً
إذا اشتريت المنزل

221
00:18:09,400 --> 00:18:11,300
هذا كرم منك

222
00:18:11,500 --> 00:18:14,100
أنا يائسة ، هل يمكنكما إبرام الصفقة؟

223
00:18:14,300 --> 00:18:18,900
حسناً ، نحتاج إلى بعض الوقت -
ليس هناك وقت ، التسليم يوم الجمعة -

224
00:18:19,200 --> 00:18:22,300
التسليم؟ -
سأخبرك لاحقاً -

225
00:18:22,600 --> 00:18:25,900
أريد جواباً بحلول الغد -
ستحصلين عليه -

226
00:18:26,100 --> 00:18:30,900
بالمناسبة
لديك أجمل مسبح رأيته في حياتي

227
00:18:31,200 --> 00:18:34,500
!يا للهول

228
00:18:34,800 --> 00:18:37,200
ما الذي قلته؟

229
00:18:37,400 --> 00:18:39,400
ما الذي قلته؟

230
00:18:41,000 --> 00:18:44,200
كان (جاك) محقاً ، لسنا عرضة للخسارة

231
00:18:44,500 --> 00:18:48,200
لا شيئ يمكن أن يكون بهذه السهولة -
بالطبع يمكن ذلك ، أتعرفين ما هذه؟ -

232
00:18:48,400 --> 00:18:52,800
إنه الطابور القصير بإدارة السيارات -
ماذا؟ -

233
00:18:53,100 --> 00:18:55,100
.. نعم ، تذهبين لتجديد رخصة القيادة

234
00:18:55,300 --> 00:18:57,600
.. وتقفين في الطابور الطويل

235
00:18:57,800 --> 00:19:00,700
وبجانبه الطابور القصير
الذي لا يقف فيه سوى شخصين

236
00:19:00,900 --> 00:19:03,800
لكنك تتجنبين الوقوف فيه
إذ تعتقدين أن هناك خطأ ما

237
00:19:04,100 --> 00:19:07,300
وإلا لكان وقف فيه الآخرين
فتهدرين ثلاث ساعات بسبب ذلك

238
00:19:07,500 --> 00:19:11,300
لقد وقفت ذات مرة في الطابور القصير
كان لمركبات المزرعة

239
00:19:11,600 --> 00:19:16,000
أريد هذا المنزل ، أحتاج إليه
كلانا يحتاج إليه

240
00:19:16,300 --> 00:19:19,700
سيكون ذلك رائعاً -
وافقي -

241
00:19:23,200 --> 00:19:28,500
إن كنا سنقوم بذلك فسنفعله معاً
سأساهم بنصف المبلغ وإلا فلا

242
00:19:28,800 --> 00:19:32,600
رائع -
ظننتك ستجادلني -

243
00:19:32,800 --> 00:19:37,300
لو كان لدي مال لفعلت
من أين ستجلبين نصف المال؟

244
00:19:37,600 --> 00:19:39,500
(من (ماكس

245
00:19:39,700 --> 00:19:43,200
سأبيع له كل ما حصلت عليه من الطلاق
ماذا عنك؟

246
00:19:43,500 --> 00:19:46,800
سأذهب مباشرة إلى القمة من أجل ذلك
.. مغني العام الأول

247
00:19:47,000 --> 00:19:50,900
باع في السنة الماضية فقط 22 مليون أسطوانة -
(بيني) -

248
00:19:51,200 --> 00:19:53,700
نعم -
ّ(بيني) بنفسه؟ -

249
00:19:53,900 --> 00:20:01,400
هل سمعت هذا؟ القطار قادم
تماماً عندما قررنا شراء المنزل

250
00:20:01,800 --> 00:20:04,200
لابد أن يكون هذا فألاً حسناً

251
00:20:04,400 --> 00:20:07,800
يمكنني أن أشعر بذلك
هذه هي ، سيكون كل شيئ على ما يرام

252
00:20:23,700 --> 00:20:28,400
تدعي أن لديك موعداً؟ -
أنا لا أدعي ، لديّ موعد فعلاً -

253
00:20:28,700 --> 00:20:30,500
(مرحباً يا سيد (فيلدينغ -
مرحباً -

254
00:20:30,700 --> 00:20:33,400
ما الذي تريده؟ -
لا أدري -

255
00:20:33,600 --> 00:20:36,400
هل سألته؟ ما القضية؟
هل علي أن أدفع لك زيادة كي تفكر؟

256
00:20:36,700 --> 00:20:39,400
لقد قال إنه يريد رؤيتك فحسب
(آسف يا (بيني

257
00:20:39,600 --> 00:20:42,900
حسناً ، هذا يجعل الأمور أفضل
ّ(والتر) ، كيف حالك؟

258
00:20:45,200 --> 00:20:48,800
حسناً ، لقد رأيتني ، أهذا كل شيئ؟
أم تريد التحدث أيضاً؟

259
00:20:49,100 --> 00:20:53,200
أريد التحدث -
هذا واضح -

260
00:20:56,700 --> 00:20:59,800
حسناً ، أمامك خمسة دقائق

261
00:21:00,000 --> 00:21:04,400
هل ستتركها تقوم بذلك؟
هل ستترك أمي تنظف البساط؟

262
00:21:06,300 --> 00:21:09,000
(شكراً يا (بيني -
لا داعي للشكر -

263
00:21:09,200 --> 00:21:11,600
لقد أعدت لحماً مشوياً -
لا داعي لذلك أيضاً -

264
00:21:11,800 --> 00:21:13,900
إنه لا يأكل أبداً

265
00:21:14,100 --> 00:21:17,900
اسمعي يا أمي ، نحن مشغولان هنا
لم لا تشاهدين التلفاز أو شيئاً كهذا؟

266
00:21:18,200 --> 00:21:21,600
من الأفضل أن تختصر
ثمة فتاة تنتظرني في الجاكوزي

267
00:21:21,800 --> 00:21:25,200
أتمنى لو كان لديّ مائة ولد مثله

268
00:21:27,900 --> 00:21:34,300
هناك منزل أريد شراءه -
لنختصر ، مفهوم؟ ماذا تريد؟ -

269
00:21:34,600 --> 00:21:38,900
أريدك أن تقرضني مائتي ألف دولار نقداً

270
00:21:39,200 --> 00:21:40,500
لا

271
00:21:41,900 --> 00:21:43,700
(بيني)

272
00:21:43,900 --> 00:21:46,200
هل صرخت في وجهي؟ -
لقد صرخت في وجهك -

273
00:21:46,400 --> 00:21:48,300
أحتاج إلى المال
وستقوم أنت بإقراضي إياه

274
00:21:48,500 --> 00:21:51,500
لن أفعل ، لا لا -
بلى ، ستفعل -

275
00:21:51,700 --> 00:21:55,300
لقد أنقذتك عشر مرات
في (تكساس) السنة الفائتة

276
00:21:55,600 --> 00:21:59,800
وماذا في ذلك؟ -
.. ّ(بيني) ، إن لم تقرضني المال فسوف -

277
00:22:00,100 --> 00:22:04,600
سوف ماذا؟ ماذا ستفعل؟ -
لن أحبك بعد الآن -

278
00:22:12,200 --> 00:22:14,900
حسناً -
شكراً -

279
00:22:16,900 --> 00:22:20,900
حسناً

280
00:22:21,100 --> 00:22:25,200
لقد أشتراه
يا إلهي! هذا رائع

281
00:22:25,500 --> 00:22:28,200
!ليس مرة أخرى

282
00:24:21,700 --> 00:24:23,600
كيف حالك؟

283
00:24:23,700 --> 00:24:27,300
بخير ، ما الذي على وجهك؟

284
00:24:27,600 --> 00:24:30,000
انه السقف

285
00:24:30,200 --> 00:24:32,200
يبدو انه يسقط في غرفة النوم

286
00:24:32,400 --> 00:24:35,200
حسناً ، سأتولى ذلك فيما بعد
.. فليس لديّ سوى يدين

287
00:24:35,400 --> 00:24:37,600
حسناً -
حسناً -

288
00:25:22,300 --> 00:25:26,900
ما كان هذا؟ -
كل ما فعلته هو فتح الصنبور -

289
00:25:27,200 --> 00:25:30,800
أهذا كل شيئ؟

290
00:25:31,100 --> 00:25:32,900
صوته لا يبشر بخير

291
00:25:33,100 --> 00:25:40,800
لا ، عليك أن ترى الماء ، على ما أظن
لا أدري ، إنه مثير للإشمئزاز

292
00:25:40,200 --> 00:25:44,200
حسناً ، إذن فالسباكة ليست ممتازة
سنصلحها

293
00:25:44,600 --> 00:25:46,400
إنها ليست نهاية العالم

294
00:25:46,500 --> 00:25:49,500
لم تر تلك المياه -
اسمعي ، هذا منزل قديم -

295
00:25:49,800 --> 00:25:52,200
سيتطلب بعض العمل
عليك أن تتوقعي ذلك

296
00:25:52,400 --> 00:25:55,700
لم أتوقع الحصول على تلك المياه
إن لها قدمين

297
00:25:55,900 --> 00:25:58,200
بالقليل من العمل وبالعناية والخيال

298
00:25:58,400 --> 00:26:02,900
سيكون كل شيئ على ما يرام
وسيكون إصلاحه ممتعاً، سترين

299
00:26:03,200 --> 00:26:05,800
(لا يا (والتر
لم أكن جيدة في تلك الأشياء

300
00:26:06,000 --> 00:26:07,800
أي أشياء؟ -
العمل -

301
00:26:08,000 --> 00:26:12,200
لا يمكنك المضي في ذلك بهذا الموقف
يجب أن تكون أكثر إيجابية

302
00:26:12,500 --> 00:26:14,500
سأحاول

303
00:26:15,700 --> 00:26:20,800
بالقليل من العناية
والخيال والموقف الإيجابي

304
00:26:23,700 --> 00:26:26,300
ما هذا؟

305
00:26:27,600 --> 00:26:29,500
لا شيئ يا عزيزي

306
00:27:00,800 --> 00:27:02,500
!أيها الوغد

307
00:27:41,200 --> 00:27:43,600
(والتر) -
لقد سقطت السلالم -

308
00:27:47,500 --> 00:27:49,800
عزيزتي! أنت تقفين على أصابعي

309
00:27:56,900 --> 00:27:58,600
أنا آسفة

310
00:28:06,900 --> 00:28:10,900
كنت سأساعدك في هذا
لكن أحدهم داس أصابعي

311
00:28:11,200 --> 00:28:14,600
قلت لك إنني آسفة

312
00:28:14,800 --> 00:28:17,300
لم أتوقع أن تكون أصابعك
على الأرض يا عزيزي

313
00:28:17,500 --> 00:28:19,300
أعلم ، أنا كثير الشكوى قليلاً

314
00:28:19,500 --> 00:28:22,600
أعتقد أننا ألقينا بمائتي ألف دولار
في المرحاض

315
00:28:22,800 --> 00:28:25,100
إما هذا ، وإما الآلام المبرحة

316
00:28:25,300 --> 00:28:29,100
انه اليوم الأول فقط ، أنت لا تفكر
هل تخليت عن الأمر من الآن؟

317
00:28:29,400 --> 00:28:32,100
.. بلى -
لا -

318
00:28:32,300 --> 00:28:34,600
لا ، لن تفعل ، لن أسمح لك بذلك

319
00:28:34,800 --> 00:28:37,600
(هناك فرصة أن نبيعه (للفتيات الرخيصات

320
00:28:37,800 --> 00:28:41,800
لن نبيعه -
الأرض المحيطة قد تساوي شيئاً -

321
00:28:42,100 --> 00:28:45,100
سيكون المنزل رائعاً

322
00:28:45,400 --> 00:28:47,900
نعم ، هذا إن استطعنا تقشير اللحاء عنه

323
00:28:48,100 --> 00:28:52,400
ماذا؟ -
إنه خرب! لنواجه الأمر -

324
00:28:52,600 --> 00:28:57,700
لا يمكنك الإستسلام بسهولة
أنا إستسلامية بطبعي لكنني لم أستسلم بعد

325
00:28:58,100 --> 00:29:02,900
لمَ لا؟ -
إنه الإلتزام -

326
00:29:03,200 --> 00:29:06,400
!هذا الشيئ

327
00:29:06,600 --> 00:29:11,500
أنت محقة ، سيكون المنزل رائعاً ، أعدك

328
00:29:28,800 --> 00:29:30,500
يا سيدتي ، هذا مستحيل

329
00:29:30,700 --> 00:29:33,800
هراء! أنت تبلي بلاء حسناً -
أشعر بأنني سأموت -

330
00:29:34,000 --> 00:29:36,900
أنت لن تموت ، أنا أمسك بالسلم

331
00:29:37,200 --> 00:29:40,500
إن وقعت ، فستسقط على الفراش

332
00:29:40,700 --> 00:29:44,100
مرحباً ، نحن نواجه مشكلة
.. مع السباكة ، وكنت

333
00:29:44,400 --> 00:29:46,600
ّ(فيلدينغ) ، (والتر فيلدينغ)ّ

334
00:29:46,800 --> 00:29:51,000
كفاك شكوى ، أوشكت أن تصل -
لا سبب يدعوك إلى الإصغاء إليّ -

335
00:29:51,200 --> 00:29:53,100
.. ليس لديّ أي مراجع

336
00:29:53,300 --> 00:29:56,900
هل طلب أحدكم نجاراً هنا؟ -
نعم ، هذا صحيح -

337
00:29:59,800 --> 00:30:02,100
سيّدتي ، لا تتركي السلم -
لم أكن ممسكة به في الحقيقة -

338
00:30:02,300 --> 00:30:04,700
كم أجني في السنة؟

339
00:30:04,900 --> 00:30:08,000
كم تجني أنت سنوياً؟

340
00:30:08,200 --> 00:30:10,100
حقاً؟

341
00:30:10,300 --> 00:30:13,000
لا ، إنه ليس اسماً يهودياً -
أنت تمزح ، صحيح؟ -

342
00:30:15,200 --> 00:30:18,200
لا تلمسني أيها الحيوان -
تبدين ظريفة وأنت غاضبة -

343
00:30:18,500 --> 00:30:20,400
أنا جادة ابتعد عني

344
00:30:20,500 --> 00:30:23,300
توقف -
اتركها ، هذه زوجتي -

345
00:30:23,600 --> 00:30:27,400
حقاً؟ حسناً ، أنا آسف
لم تقل شيئاً عن كونها متزوجة

346
00:30:27,600 --> 00:30:30,100
لقد استحسنتها بالسترة الصوفية

347
00:30:30,300 --> 00:30:33,800
لقد هاجبمني هذا الحيوان
لم أقل شيئاً عن أي شيئ

348
00:30:34,100 --> 00:30:36,000
اسمعا ، لا أريد التسبب بأي متاعب

349
00:30:36,200 --> 00:30:38,900
إن كنت مباشراً بعض الشيئ
فأنا متأسف ، اتفقنا؟

350
00:30:39,100 --> 00:30:41,500
لا ، لم نتفق -
اخرج من هنا -

351
00:30:41,700 --> 00:30:45,100
حسناً ، إن كان هذا ما تريدانه

352
00:30:45,400 --> 00:30:47,200
أعتقد أن علينا الإتصال بالشرطة

353
00:30:47,300 --> 00:30:51,500
دعونا لا نفقد صوابنا -
من أنت على اية حال؟ -

354
00:30:51,800 --> 00:30:56,300
ّ(آرت شرك) أنا النجار
أعتقد أننا تكلمنا هاتفياً

355
00:30:56,600 --> 00:30:59,700
هل أنت النجار؟ -
نعم ، أعتقد أنني سأذهب -

356
00:31:00,000 --> 00:31:03,300
انتظر دقيقة ، ربما يمكننا تسوية الأمور

357
00:31:03,500 --> 00:31:06,500
تسوية الأمور؟
.. ما الذي تفعله؟ لقد حاول أن

358
00:31:06,700 --> 00:31:09,400
أعلم ، لكن يفترض به أن يكون نجاراً

359
00:31:09,700 --> 00:31:12,300
لقد حاول مهاجمتي -
أعتقد أنك تبدين جميلة بالسترة الصوفية -

360
00:31:12,500 --> 00:31:14,300
وأنك امرأة جذابة

361
00:31:14,500 --> 00:31:17,700
لم يكن يعرف من انتي -
أنا لا أعرف من تكون أنت -

362
00:31:21,400 --> 00:31:24,700
أتعرفين مدى صعوبة العثور
على نجار جيد حقاً؟

363
00:31:25,000 --> 00:31:27,600
بالإضافة إلى ذلك
أعتقد أن لديه أخاً سباكاً

364
00:31:27,800 --> 00:31:30,500
حقاً؟ أخ سباك؟ -
أعتقد ذلك -

365
00:31:30,700 --> 00:31:34,100
هل تعتقد أن عليّ ان أضاجعه؟ -
ربما مرة واحدة فقط -

366
00:31:34,400 --> 00:31:43,600
أعتقد أنني سأحضر العشاء
سيكون المنزل رائعاً

367
00:31:45,400 --> 00:31:47,200
رائع

368
00:31:47,400 --> 00:31:50,200
أنا آسف لما حدث -
.. لا بأس -

369
00:31:50,400 --> 00:31:54,900
ستتاح لك فرص كثيرة كي تعوضنا -
.. عادة عندما تتصل المرأة بالنجار -

370
00:31:55,200 --> 00:31:57,200
(فإنها تبحث عن (المسمسار والمطرقة

371
00:31:57,400 --> 00:31:59,600
.. وأنا لا أقصد -
نعم ، أعرف ما تقصده -

372
00:31:59,800 --> 00:32:02,600
يا صاح ، هل اشتريت حقاً هذا المنزل؟

373
00:32:02,800 --> 00:32:04,700
أجل

374
00:32:26,300 --> 00:32:28,400
ماذا كان هناك؟

375
00:32:28,600 --> 00:32:32,300
السلم ، كان هناك
.. ويتجه بشكل منحن

376
00:32:38,000 --> 00:32:39,800
!يا إلهي

377
00:32:42,300 --> 00:32:44,600
لا ، لا تفعلي

378
00:32:44,800 --> 00:32:47,400
ما الأمر؟

379
00:32:49,900 --> 00:32:52,000
كنت أشعل الفرن فقط

380
00:32:52,100 --> 00:32:56,100
تشعليه فحسب.. كان يمكن
أن تقتلي وأن تقتلينا جميعاً

381
00:32:56,400 --> 00:33:00,100
حسناً ، شكراً جزيلاً
لست عديمة الحيلة تماماً في المطبخ

382
00:33:00,400 --> 00:33:04,800
أعرف كيف أشعل الفرن -
.. نعم ، لكن -

383
00:33:05,100 --> 00:33:08,400
أتقصدين أن هذا الشيئ يعمل؟ -
حتى الآن كل شيئ على ما يرام -

384
00:33:08,600 --> 00:33:11,300
.. هذا رائع ، ماذا عن

385
00:33:11,500 --> 00:33:13,400
ماذا تسمينها؟ -
المواقد -

386
00:33:13,600 --> 00:33:17,600
لم أجربها بعد -
ربما يجب ألا تبالغي بإستغلال حظك -

387
00:33:17,900 --> 00:33:20,200
هل تريد رؤية المبرد؟ -
لا -

388
00:33:21,400 --> 00:33:27,200
الماء؟ -
لا ماء -

389
00:33:27,600 --> 00:33:30,500
لكن لدينا الغاز والكهرباء
إنهما اثنان من أصل ثلاثة

390
00:33:30,700 --> 00:33:32,800
.. ّ(آرت) اتصل بشقيقه ، ثمة أخبار طيبة

391
00:33:33,000 --> 00:33:37,900
ليس عليك أن تضاجعيه
فقط قدمي العشاء وارقصي قليلاً

392
00:33:38,200 --> 00:33:41,300
كم سيطول ذلك برأيك؟ -
أسبوعين -

393
00:33:41,600 --> 00:33:44,400
حقاً؟ أهذا كل شيئ؟ ومتى يمكنك البدء؟

394
00:33:44,600 --> 00:33:46,600
فور أن أتأكد أن تصدر شيكك

395
00:33:46,800 --> 00:33:49,700
حسن ، هل يمكنك على الأقل أن تثبت الباب؟
لديّ سيولة كافية من أجل ذلك

396
00:33:49,900 --> 00:33:52,100
ليست لديك المواد الملائمة

397
00:33:52,300 --> 00:33:54,900
الخشب مهترئ ، لن يثبت المسامير

398
00:33:56,100 --> 00:34:02,800
وهذا يذكرني أنني تأخرت عن عملي التالي

399
00:34:03,200 --> 00:34:05,900
إن فهمت ما أقصده

400
00:34:06,100 --> 00:34:09,300
نعم ، أفهم قصدك

401
00:34:16,300 --> 00:34:19,200
.. رغم كل المشاكل

402
00:34:19,400 --> 00:34:22,400
ورغم احتمال بقائي
تحت رحمة الدين بقية حياتي

403
00:34:22,600 --> 00:34:26,700
وهي ديون تتجاوز كل أحلامي
إلا أنني أحب المنزل

404
00:34:27,000 --> 00:34:34,800
وكذلك أنا ، وأحبك أنت أيضاً -
الحياة جميلة -

405
00:35:23,600 --> 00:35:25,600
ّ(إيستيل) تحب (كارلوس)ّ

406
00:35:13,300 --> 00:35:15,200
عندك مشكلة في البروستات؟

407
00:35:46,300 --> 00:35:51,300
حسناً ، كان ذلك سريعاً -
لدينا أشجار ضعيفة جداً -

408
00:35:51,600 --> 00:35:53,900
أشجار ضعيفة؟

409
00:35:57,400 --> 00:36:02,900
أعتقد أن هذا جرس الباب -
أسرع ، لا تدعه يرن ثانية -

410
00:36:04,800 --> 00:36:06,700
انتظر

411
00:36:06,900 --> 00:36:08,700
أنت (فيلدينغ)؟ -
.. صحيح ، لابد أنك -

412
00:36:08,900 --> 00:36:10,700
أخي (آرت) أوصى بك

413
00:36:10,900 --> 00:36:13,700
في الواقع أنا لا أتولى أعمالاً في هذه المنطقة -
أنا سعيد لأنك قمت بإستثناء -

414
00:36:13,900 --> 00:36:16,400
دعنا لا نستبق الأحداث ، اتفقنا؟ -
أنا آسف -

415
00:36:16,600 --> 00:36:19,400
من أين تبدأ؟ -
يمكنك أن تقدم لي شراباً -

416
00:36:19,600 --> 00:36:21,400
!لا أدري أين ذهبت لباقتي

417
00:36:21,600 --> 00:36:24,900
تفضل ، إنها الحادية عشرة والنصف
لابد أنك تشعر بالعطش

418
00:36:28,900 --> 00:36:31,700
ماذا؟ إنتظر لحظة
لم تتكلم عن أعمال السباكة بعد

419
00:36:31,900 --> 00:36:34,600
ولن أفعل ذلك ، ليس بمثل هذه التصرفات

420
00:36:34,900 --> 00:36:37,400
تحتفظ بالوسيكي الجيد للضيوف
أليس كذلك؟

421
00:36:37,600 --> 00:36:39,400
لا عجب أن جميع عُمال السباكة
في الوادي قد رفضوك

422
00:36:39,500 --> 00:36:41,700
هذا غير صحيح -
لا تجعل الأمر أسوأ بالكذب -

423
00:36:41,900 --> 00:36:47,200
أنا لا أكذب ، لم أجرب أحداً بعد
أرجوك ، يجب أن تساعدني

424
00:36:47,600 --> 00:36:50,000
لست أدري

425
00:36:50,200 --> 00:36:53,100
اكتب لي شيكاً قبل أن أستعيد صوابي
خمسة آلاف

426
00:36:53,300 --> 00:36:56,500
خمسة آلاف دولار؟ -
إنها الدويعة فحسب -

427
00:36:56,800 --> 00:36:58,700
.. حتى إنك

428
00:36:58,800 --> 00:37:03,000
حسناً ، أنا لا أحاول تعليمك مهنتك
لكنك لم تلق حتى نظرة على الأنابيب

429
00:37:03,300 --> 00:37:06,200
لقد عاينتها قبل ثلاث سنوات
هل تعتقد أنها تتحسن مع الوقت؟

430
00:37:26,400 --> 00:37:32,200
المدرسة الإعدادية
(في (ييل - فاي بيتا كابا

431
00:37:32,500 --> 00:37:36,100
أربع سنوات في مدرسة الحقوق
ومقال في القانون

432
00:37:36,400 --> 00:37:41,400
هل أنت بخير؟ -
نعم ، أنا بخير -

433
00:37:41,700 --> 00:37:43,700
السر هو عدم النظر إلى أسفل

434
00:37:43,900 --> 00:37:48,600
لماذا قلت هذا؟ -
النظر إلى الأسفل؟ انه سر -

435
00:37:48,900 --> 00:37:52,600
كنت بخير إلى أن قلتها -
أنا آسف ، أنت تبلين بلاء حسناً -

436
00:37:52,800 --> 00:37:55,500
!ممتاز

437
00:38:01,200 --> 00:38:06,300
إن كنت لا تمانعين ، فسأشاركك حمامك
فأنا لا أقوى على القيام بذلك مجدداً

438
00:38:06,600 --> 00:38:08,900
.. أظنها فكرة رائعة

439
00:38:09,100 --> 00:38:13,400
بهذه الطريقة يمكنك توفير
بعض الجهد لأمور أكثر أهمية

440
00:38:20,600 --> 00:38:23,300
أحضر الدلو الآخر، حسناً؟

441
00:38:26,100 --> 00:38:29,500
(مرحباً ، أنا (جوليا تشايلدز
(ولدي نصيحة لكم لطهي (كريب سوزيت

442
00:38:29,800 --> 00:38:33,100
إنها حلوى رائعة يقدمونها على المائدة

443
00:38:33,300 --> 00:38:39,400
تحتاجين إلى موقد ثابت
لديّ مصدر تسخين هنا ومقلاة جذابة

444
00:38:39,800 --> 00:38:46,100
ولديّ مزيج من السكر والزبدة
وعصير البرتقال وكمية كبيرة من قشر البرتقال

445
00:38:46,400 --> 00:38:50,400
.. تتركونها تغلي جيداً

446
00:40:14,100 --> 00:40:16,900
لدينا مشكلة صغيرة في المطبخ
لا شيئ تافه

447
00:40:21,100 --> 00:40:25,500
حسناً ، لقد انتهى الديك الرومي -
وكذلك المطبخ -

448
00:40:25,800 --> 00:40:31,200
في الواقع لقد انشوى أكثر مما أحب
دعينا لا ندخل إلى هناك جدداً

449
00:40:31,500 --> 00:40:35,000
ألا تريد أن تقول لي ما الذي حدث؟ -
لا أريد -

450
00:40:35,300 --> 00:40:39,800
أريد فقط أن آخذ حمام دافئ -
ماذا عن هذا؟ -

451
00:40:40,100 --> 00:40:42,700
لا أظنه يستطيع إيذائنا بعد الآن

452
00:41:29,700 --> 00:41:32,600
ماذا تفعل؟

453
00:41:32,800 --> 00:41:34,900
أنقذي نفسك -
ماذا؟ -

454
00:41:35,100 --> 00:41:36,900
أنا خطر على كل ما ألمسه

455
00:41:37,100 --> 00:41:40,000
ويجب أن يدق جرّاحي الجيش
وشم كبير على جبهتي

456
00:41:40,300 --> 00:41:42,900
ّ"(والتر فيلدينغ) خطر على صحتك
"لا تلمسيه

457
00:41:43,100 --> 00:41:45,800
انقذي نفسك -
لا أستطيع -

458
00:41:46,000 --> 00:41:48,700
لقد حاولت ، ولكن أحب (والتر فيلدينغ) ولا أستطيع التخلي عنه -
لا -

459
00:41:48,900 --> 00:41:52,000
أنا مدمنة عليه على نحو ميؤوس منه -
لا -

460
00:41:52,200 --> 00:41:55,700
يجب أن تفكري في نفسك
أنا أغوص بسرعة في حفرة النقود هذه

461
00:41:56,000 --> 00:41:57,800
ولا أريد أن أجرك معي

462
00:41:58,000 --> 00:42:01,200
لذلك أنقذي نفسك قبل فوات الأوان -
ّ(والتر) كن متفائل -

463
00:42:01,400 --> 00:42:05,500
أكره أن أراك على هذا النحو -
أكره أن أكون كذلك ، أنا كارثة -

464
00:42:05,800 --> 00:42:10,700
هذه تقديرات من متعهدين قوانيين
لإصلاح هذه الحفرة

465
00:42:11,000 --> 00:42:12,600
في الحقيقة
الذين جاؤوا إلى هنا مكلفين للغاية

466
00:42:13,800 --> 00:42:16,900
لا أستطيع التحدث عن هذا -
دعنا لا نتحدث عن ذلك -

467
00:42:17,200 --> 00:42:19,200
لقد تخليّت
عن آخر خمسة آلاف دولار لدينا

468
00:42:19,400 --> 00:42:22,700
(آخر خمسة آلاف مقترضة لآل (شرك

469
00:42:22,900 --> 00:42:28,400
.. لا أقصد أن أسائلك ، لكن لماذا قمت -
كانا على استعداد لإجراء التصليحات -

470
00:42:28,700 --> 00:42:31,200
الأشخاص القانونيون أرادوا أكثر من هذا
بأربعة مرات لمجرد إلقاء التحية

471
00:42:31,400 --> 00:42:33,700
(إذن فآل (شرك
هم من سيصلح المنزل ، هذا ليس سيئ

472
00:42:33,900 --> 00:42:35,800
هذا إن ظهرا مجدداً

473
00:42:36,000 --> 00:42:41,000
فحضورهما لأخذ المال
لا يضمن أنهما سيأتيان لينجزا العمل

474
00:42:41,400 --> 00:42:44,800
وإن جاءا فأنا لا أستطيع تحمل نفقاته

475
00:42:45,000 --> 00:42:48,100
سأساعدك -
هل لديك مسدس؟ -

476
00:42:48,300 --> 00:42:52,300
هنا يرقد (والتر فيلدينغ) لقد اشترى"
"منزلاً فقضى المنزل عليه

477
00:42:52,600 --> 00:42:54,600
هل سيساعدك
إن استطعت جمع بعض المال؟

478
00:42:54,800 --> 00:42:57,000
هذا يعتمد على طريقة جمعه

479
00:42:57,200 --> 00:42:59,500
أظنني أعرف كيف -
أعرف أنك تعرفين الطريقة -

480
00:42:59,700 --> 00:43:03,400
توقف ، لدي بعض الأشياء
التي استطيع بيعها

481
00:43:03,700 --> 00:43:07,200
لا أريد المزيد من الكلام
عن المال او المنزل هذه الليلة

482
00:43:07,400 --> 00:43:10,900
وأنا كذلك ، قد نتمكن من العرب من المدينة
واقتراض ثمن تذكرتيّ الحافلة

483
00:43:11,200 --> 00:43:15,600
أو يمكننا التنقل بطريقة إيقاف السيارات
وننطلق على الطريق

484
00:43:15,900 --> 00:43:17,800
كل شيئ سيكون على ما يرام

485
00:43:17,900 --> 00:43:21,200
سترى ، ثق بي -
كيف؟ -

486
00:43:21,500 --> 00:43:24,900
ألا تثق بي؟ -
.. ليس الأمر كذلك ، لكن -

487
00:43:27,300 --> 00:43:30,200
سنفكر بطريقة ما ، من سيهتم؟

488
00:44:05,200 --> 00:44:09,000
ماذا يجري؟ -
ابقي هنا ، سأتفقد الأمر -

489
00:44:27,400 --> 00:44:31,400
مرحباً ، لا بد أنك السيد (فيلدينغ)؟

490
00:44:31,700 --> 00:44:34,700
.. نعم ، من -
(أنا من طرف الأخوين (شرك -

491
00:44:34,900 --> 00:44:38,000
اسمع ، لقد ظهر رقمك
في سجل القرعة هذا الصباح ، سنعمل اليوم

492
00:44:38,200 --> 00:44:40,900
هذا رائع ، أين (براد)؟

493
00:44:41,200 --> 00:44:45,800
في جنوب فرنسا ، على ما أظن -
لا تفعل ، ألا يجدر به أن يكون هنا؟ -

494
00:44:46,100 --> 00:44:49,900
ّ(براد) هو السباك التنفيذي
نحن من يقوم بكل العمل

495
00:44:50,100 --> 00:44:51,900
وكنا على وشك المباشرة

496
00:44:52,100 --> 00:44:55,300
يمكنك المشاهدة إن رغبت
ولكن لا أوصي بذلك

497
00:44:55,500 --> 00:44:58,200
هل هناك كائنات حية في الداخل؟ -
.. حسناً ، إنها صديقتي -

498
00:44:58,500 --> 00:45:02,300
أقصد زوجتي ، ما الفرق؟ -
كنت سأخرجها لو كنت مكانك -

499
00:45:02,500 --> 00:45:07,500
مهلاً لحضة ، هناك إمرأة في الداخل
تمهلوا، هيّا

500
00:45:07,800 --> 00:45:12,300
هلا تمهلتم للحظة ، هناك سيدة بالداخل

501
00:45:15,400 --> 00:45:19,100
حسناً ، هل أنت بخير؟

502
00:45:19,300 --> 00:45:22,100
نعم ، شكرا لك -
هل خرج الجميع؟ -

503
00:45:22,300 --> 00:45:25,100
نعم

504
00:45:25,400 --> 00:45:28,500
حسناً ، أمضيا نهاراً جميلاً -
من هؤلاء؟ -

505
00:45:28,700 --> 00:45:30,100
عمال السباكة -
هل أنت واثق؟ -

506
00:45:30,300 --> 00:45:33,400
لا ، لكنني لا أكترث
أنا سعيد فقط لوجود أحد يعمل

507
00:45:33,600 --> 00:45:36,600
سيّد (فيلدينغ) ، لا تقلق حيال أي شيئ

508
00:45:40,000 --> 00:45:43,200
حسناً يا شباب ، هيّا بنا

509
00:45:51,200 --> 00:45:55,700
في بيان طلاقنا أدرجت قيمة الوحة
على أنها مائة ألف دولار

510
00:45:56,000 --> 00:45:59,800
سأبيعها لك لقاء 75 ألفاً -
لا تهمني تلك اللوحة -

511
00:46:00,100 --> 00:46:03,800
بلى ، أنت تحب هذه اللوحة
لهذا السبب أخذتها

512
00:46:04,000 --> 00:46:05,800
كل ما تريدين الحديث عنه هو النقود

513
00:46:06,000 --> 00:46:09,900
دعينا نتحدث عن الحب والمتعة
أنسي أمر الحب ، لنتحدث عن المتعة

514
00:46:10,200 --> 00:46:12,300
ّ(ماكس) أنا يائسة ، أحتاج للنقود

515
00:46:12,500 --> 00:46:15,000
أحتاج إلى سباكة جديدة ، وأدوات جديدة

516
00:46:15,200 --> 00:46:18,700
(ودرج جديد يا (ماكس -
توقفي ، أرجوك ، هذا ممل للغاية -

517
00:46:19,000 --> 00:46:24,200
أحتاج إلى أعمال جص وبستنة وطلاء، وسقف -
هذا كلام يليق بالطبقة المتوسطة ، توقفي -

518
00:46:24,500 --> 00:46:28,700
أرضية جديدة ، بلاط جديد
مثبتات جديدة في الحمام

519
00:46:29,000 --> 00:46:33,400
حسناً ، سأشتريها
سأعطيك المال ، لكن توقفي أرجوك

520
00:46:33,700 --> 00:46:38,600
(شكراً يا (ماكس
أحياناً يمكن أن تكون لطيفاً

521
00:46:38,900 --> 00:46:41,000
أعلم

522
00:46:41,200 --> 00:46:48,600
كيف أبدو في هذه السيارة؟ -
تبدو جميلاً ، تبدو جميلاً في كل شيئ -

523
00:46:49,600 --> 00:46:51,900
مرحباً

524
00:46:54,500 --> 00:46:56,300
مرحباً

525
00:46:58,200 --> 00:47:00,100
ماذا حدث؟

526
00:47:00,200 --> 00:47:02,900
لم يكن عملاً سهلاً
لكن هؤلاء الشباب يعملون كالحيوانات

527
00:47:03,200 --> 00:47:06,800
يبدو أن كل شيئ تحت السيطرة -
حقاً؟ -

528
00:47:07,000 --> 00:47:09,700
ليس بالنسبة
إلى الأشخاص العاديين بالطبع

529
00:47:09,900 --> 00:47:13,200
لقد دمروا منزلي تماماً

530
00:47:13,500 --> 00:47:16,700
بالتأكيد فعلوا ذلك ، أليس كذلك؟
لقد مزقوا أحشاءه

531
00:47:16,900 --> 00:47:19,700
إنهم يعملون كالحيوانات ، أؤكد لك ذلك

532
00:47:19,900 --> 00:47:25,600
أنظر إلى تلك الثقوب
ولديك كومة الحصى وأكوام الرمل وأكوام الخردة

533
00:47:26,000 --> 00:47:27,800
انهم كالحيوانات

534
00:47:28,000 --> 00:47:31,200
أحب المحادثة الحيدة لكن يجب أن أذهب

535
00:47:31,400 --> 00:47:33,700
(هاستا بيرونتو)
إن كنت تعلم ماذا أعني

536
00:47:33,900 --> 00:47:37,600
أيعني أنك مغادر؟ -
لا ، بل انني لن أنتقل للسكن هنا -

537
00:47:37,900 --> 00:47:40,700
لكننا سنعود
عندما تحصل على رخصة التجديد

538
00:47:40,900 --> 00:47:43,700
كان يفترض بالمسؤول عن الرخص
القدوم الساعة الرابعة

539
00:47:43,900 --> 00:47:46,700
هذا صحيح
لكن زوجتك لم تكن هنا للقائه

540
00:47:47,000 --> 00:47:50,700
حقاً؟ لم تكن (آنا) هنا؟ -
لا ، كنت سألاحظ ذلك -

541
00:47:50,900 --> 00:47:54,600
كان المسؤول عن الرخص منفعلاً
وكان يصرخ

542
00:47:54,900 --> 00:47:58,700
قال أنه سيعود عندما ينمو لك ثدي كالبقرة
ويبدؤون بحلبك

543
00:47:58,900 --> 00:48:02,600
هذه مدة طويلة -
.. نعم -

544
00:48:02,900 --> 00:48:06,700
إن عاد فاتصل بي وسننهي العمل

545
00:48:07,000 --> 00:48:09,900
عندما أحصل على الرخصة
كم سيدوم العمل؟

546
00:48:10,100 --> 00:48:11,900
أسبوعين

547
00:48:12,100 --> 00:48:13,900
أسبوعين؟ أسبوعين؟

548
00:48:14,100 --> 00:48:20,700
"تتكلم كالببغاء "أسبوعين؟ أسبوعين؟ -
حسناً ، أسبوعين ، هذا رائع -

549
00:48:21,000 --> 00:48:25,700
لا شيئ رائع في ذلك
إنها معجزة اعتيادية

550
00:48:46,100 --> 00:48:52,500
مرحبا؟ ، نبرة؟ ليس ثمة نبرة في صوتي

551
00:48:52,800 --> 00:48:57,900
لأنني أقف وسط كومة حطام
وليس دلينا رخصة لإعادة تركيب الحطام

552
00:48:58,300 --> 00:49:01,800
أبالغ؟ عزيزتي ، نحن نعيش
في قالب جبن سويسري من دون باب

553
00:49:02,000 --> 00:49:06,900
ّ(موتسارت)؟ (موتسارت) مات
!لقد انتهت متاعبه.. ساعديني أنا

554
00:49:07,200 --> 00:49:13,900
حسناً ، أنا آسف ، أنت محقة
إن كان عليك أن تعملي فعليك أن تعملي

555
00:49:14,300 --> 00:49:19,300
أحبك أيضاً ، أين رقم ذلك الرجل؟
المسؤول عن الرخص؟

556
00:49:19,600 --> 00:49:21,400
تظنين أنه في العلية؟

557
00:49:21,600 --> 00:49:27,300
سأمر لإصطحابك من المحطة
اتصلي بي عندما تصلين إلى هناك

558
00:49:54,800 --> 00:49:57,100
هل أنت السيّد (شراب)؟

559
00:49:57,300 --> 00:50:03,000
(سيّد (شراب) ، أنا (والتر فيلدينغ
انتبه لما تقوله عن أمي

560
00:50:03,300 --> 00:50:05,300
(سيّد (شراب
لنتصرف كبالغين حيال هذا الموضوع

561
00:50:05,500 --> 00:50:08,600
اسمع ، أنا آسف
لأنني لم أكن هنا عصر هذا اليوم

562
00:50:08,900 --> 00:50:12,300
ماذا يمكنني أن أقول؟
لقد تسممت زوجتي ونقلتها إلى المشفى

563
00:50:14,500 --> 00:50:17,300
كيف يمكنني تصفية الأجواء معك؟

564
00:50:17,500 --> 00:50:20,300
رشوة؟ بالتأكيد
هل يمكنك المجيئ خلال نصف ساعة؟

565
00:50:21,800 --> 00:50:25,600
حسناً ، نقود ؟ لا مشكلة

566
00:50:30,000 --> 00:50:32,800
.. نقود

567
00:50:41,700 --> 00:50:43,700
!النجدة

568
00:51:18,200 --> 00:51:22,700
(والتر فيلدينغ)

569
00:51:26,100 --> 00:51:28,800
مرحباً

570
00:51:29,000 --> 00:51:32,900
مرحباً ، أنا هنا -
هل أنت في البيت يا (فيلدينغ)؟ -

571
00:51:35,300 --> 00:51:43,600
نعم ، أنا هنا
صدري محصور ، لا أستطيع الصراخ

572
00:51:46,000 --> 00:51:50,000
(حسناً يا (فيلدينغ
يمكنني أن أسمعك تضحك عليّ

573
00:51:50,300 --> 00:51:52,600
طفح الكيل ايها البغيض

574
00:51:52,800 --> 00:51:56,200
أنا مغادر ولن أعود أبداً
أتسمعني يا (فيلدينغ)؟

575
00:51:56,500 --> 00:51:59,600
نعم ، أسمعك

576
00:51:59,800 --> 00:52:02,200
سأمزق رخصتك

577
00:52:04,400 --> 00:52:06,200
(لا أحد يضحك على (مونتغومري شراب

578
00:53:06,800 --> 00:53:12,700
!يا إلهي -
أتختبرون الصواريخ هنا أم ماذا؟ -

579
00:53:13,100 --> 00:53:15,400
سيكون المنزل على ما يرام

580
00:53:42,700 --> 00:53:45,200
!يا للهول

581
00:53:47,300 --> 00:53:49,200
(والتر)

582
00:53:49,400 --> 00:53:54,700
ّّ(آنا) ، لحسن الحظ أنك هنا

583
00:53:55,000 --> 00:53:56,800
(والتر)

584
00:53:57,000 --> 00:54:00,300
لحسن الحظ أنك هنا يا عزيزتي -
أهذا أنت؟ -

585
00:54:00,500 --> 00:54:05,500
أهذا أنا؟ نعم ، هذا أنا

586
00:54:08,700 --> 00:54:12,000
ّ(آنا) أنا منحشر هنا ، منذ فترة طويلة
أنا أهلوس

587
00:54:12,200 --> 00:54:15,100
قبل قليل اعتقدت أن الدببة كانت هنا

588
00:54:15,300 --> 00:54:17,100
(والتر)

589
00:54:17,300 --> 00:54:20,800
حيوانات المزرعة ، وأوز ودجاج

590
00:54:21,100 --> 00:54:22,900
(والتر)

591
00:54:23,100 --> 00:54:24,900
في الأعلى

592
00:54:25,000 --> 00:54:26,900
هل أنت بخير؟

593
00:54:27,100 --> 00:54:30,600
لا ، لست بخير على الإطلاق

594
00:54:34,500 --> 00:54:36,800
أين أنت؟ -
أنا في العلية -

595
00:54:37,000 --> 00:54:42,900
لا ، لست هناك ، كنت هناك قبل قليل -
أنا بالعلية ، أقسم ، أرجوك أن تصدقيني -

596
00:54:43,300 --> 00:54:46,300
توقف عن المزاح يا (والتر) ، أنا تعبة

597
00:54:46,500 --> 00:54:50,700
أنا هنا -
اسمع يا (والتر) ، هذا يكفي -

598
00:54:51,000 --> 00:54:53,100
أنا هنا

599
00:54:54,900 --> 00:54:57,000
أين؟

600
00:54:57,200 --> 00:54:59,500
في الأرضية ، خلف الكرسي

601
00:55:08,400 --> 00:55:10,500
أتضحكين؟

602
00:55:10,700 --> 00:55:13,000
!أنت تضحكين

603
00:55:14,300 --> 00:55:16,100
لقد جاء المسؤول عن الرخصة

604
00:55:16,200 --> 00:55:18,200
هذا جيّد -
لا ، هذا ليس جيّد -

605
00:55:18,400 --> 00:55:23,900
عليّ الآن أن أخذ إحازة غداً
وأذهب إلى مكتبة وأتملقه

606
00:55:31,000 --> 00:55:34,400
بفضل تلك السقطة
اصبحنا على الارتفاع ذاته

607
00:55:35,900 --> 00:55:37,700
هذا أفضل بكثير

608
00:55:39,900 --> 00:55:42,700
لماذا طالت التمارين؟ -
كان ذلك خطئي -

609
00:55:42,900 --> 00:55:47,500
بدأنا متأخرين لأنني كنت أتساوم
مع (ماكس) حول اللوحة

610
00:55:47,800 --> 00:55:50,500
وكيف تعرفين كلمة "تساوم"؟

611
00:55:50,700 --> 00:55:54,300
ماذا تقصد؟ -
أعتقد أن هذا هو سؤالي -

612
00:55:54,600 --> 00:55:56,400
هل تغار من (ماكس)؟

613
00:55:58,100 --> 00:56:02,000
أغار من (ماكس)؟ لا تكوني سخيفة

614
00:56:02,300 --> 00:56:05,100
هل أغار منه لكونه ثرياً وشهيراً
ووسيماً وذكياً؟

615
00:56:05,300 --> 00:56:08,400
ماذا لديه أكثر مني؟ -
جدران -

616
00:56:08,700 --> 00:56:10,500
حسناً ، أشعر بتحسن

617
00:56:23,500 --> 00:56:25,400
(تصبحين على خير يا (آنا

618
00:56:30,300 --> 00:56:32,100
تصبح على خير

619
00:56:39,700 --> 00:56:43,600
انتبهي لذلك ، سوف تسقطين بها

620
00:57:05,600 --> 00:57:07,300
عودوا للعمل

621
00:57:14,800 --> 00:57:17,600
مضت أربعة أشهر

622
00:57:17,800 --> 00:57:20,600
منذ أن حصلت على الرخصة ولم ينجزوا نصف العمل بعد
وقد قالو لي انهم سيستغرقون اسبوعين

623
00:57:20,800 --> 00:57:25,500
تخبرني بهذا وكأنني لا أعرف
عزيزي ، أنت تمر بوقت صعب

624
00:57:25,800 --> 00:57:29,500
دعنا نتذكر ، ألا نلقي باللوم على بعضنا البعض -
أنت محقة -

625
00:57:29,800 --> 00:57:33,600
(هل سمعت بذلك الرجل في (برونكس
الذي خال نفسه حمامة؟

626
00:57:33,900 --> 00:57:36,700
عثروا عليه في المتنزه
يرمي بفتات الخبز لنفسه

627
00:57:36,900 --> 00:57:40,600
كان يصلح حمام الضيوف فحسب -
حسناً ، إذن دعنا نتعامل بلطف -

628
00:57:41,300 --> 00:57:45,100
فليس لدينا سوى بعضنا بعض
لا تنس أن تجلب الماء

629
00:57:45,300 --> 00:57:48,100
ألم أحضر الماء كل صباح طوال اربعة أشهر؟ -
(والتر) -

630
00:57:48,400 --> 00:57:51,100
هل سبق أن نسيت؟ -
ّ(والتر) ، لا تفعل هذا -

631
00:57:51,300 --> 00:57:53,200
أنا آسف

632
00:57:54,400 --> 00:57:56,500
الدلو في الممر

633
00:57:57,700 --> 00:58:02,600
أعرف أين هو الدلو
ليس عليك أن تخبريني

634
00:58:14,000 --> 00:58:16,300
!سلالم

635
00:58:16,500 --> 00:58:19,200
!لدينا سلالم

636
00:58:23,300 --> 00:58:27,400
مرحباً يا سيّد (سلم) ، لقد اشتقت إليك

637
00:58:29,600 --> 00:58:31,700
(آنا)
عزيزتي (آنا)؟

638
00:58:31,900 --> 00:58:35,800
هل جلبت الماء؟ -
لدينا سلالم -

639
00:58:36,100 --> 00:58:40,900
حتى الأعلى ، سيتم إصلاح كل شيئ

640
00:58:41,200 --> 00:58:43,700
لدينا سلالم

641
00:58:43,900 --> 00:58:45,900
هذا رائع

642
00:58:46,100 --> 00:58:49,300
سيكون كل شيئ رائعاً -
نعم -

643
00:58:49,600 --> 00:58:51,900
عزيزي ، أحتاج إلى الماء فعلاً

644
00:58:52,100 --> 00:58:55,100
نعم ، بالتأكيد

645
00:58:59,500 --> 00:59:01,300
(كورلي)

646
00:59:01,400 --> 00:59:04,200
نعم -
هل يمكنك أن ترسل بعض الماء -

647
00:59:04,500 --> 00:59:07,600
(نحن مشغولون قليلاً اليوم يا (والتر -
نحاول أن نبني منزلاً -

648
00:59:07,800 --> 00:59:10,600
سأجلبه بنفسي
سأستخدم سلالمي الجديدة

649
00:59:10,800 --> 00:59:12,600
أحسنت صنعاً

650
00:59:12,800 --> 00:59:15,100
دلو القطران ينزل

651
00:59:20,800 --> 00:59:23,100
(صباح الخير يا (جيمس -
صباح الخير -

652
00:59:23,300 --> 00:59:25,500
معجون أسنان -
لحظة واحدة -

653
00:59:25,700 --> 00:59:28,500
هل لديك فكرة
عن موعد إنتهائكم من العمل هنا؟

654
00:59:28,800 --> 00:59:30,600
بعد أسبوعين -
هذا ما أعتقدته -

655
00:59:30,700 --> 00:59:32,600
معجون الأسنان ، تفضّلي

656
00:59:32,800 --> 00:59:35,900
أتعلمين أن حبوب منع الحمل
كادت أن تنفذ منك؟

657
00:59:37,400 --> 00:59:39,400
(شكراً يا (جيمس

658
00:59:39,600 --> 00:59:42,000
ّ(والتر)؟ ، (والتر)؟

659
00:59:42,200 --> 00:59:45,000
الماء ، أعلم ، أنا أجلبه

660
00:59:49,000 --> 00:59:51,900
أتريد طلاء هذه الغرفة
بالأزرق مثل الممر؟

661
00:59:52,100 --> 00:59:55,900
أزرق؟ لا ، لا أريد ذلك
ذلك كله خشب ، ماذا تعني بالممر؟

662
00:59:56,200 --> 00:59:58,000
الممر ، أزرق ، صحيح؟

663
00:59:58,200 --> 00:59:59,800
لا أريد أن يُطلى أي شيئ بالأزرق ، مفهوم؟

664
00:59:59,900 --> 01:00:03,400
رائع ، عليّ أن أذهب
وأتخلص من علب الطلاء الأزرق

665
01:00:03,700 --> 01:00:05,200
حسناً ، إنه أمر مزعج ، أعرف ذلك

666
01:00:05,400 --> 01:00:08,900
هل رأيت السيد (فيلدينغ)؟

667
01:00:09,100 --> 01:00:10,900
(فيلدينغ) -
نعم -

668
01:00:11,100 --> 01:00:13,500
.. لا أعرف شخصاً بإسم (فيلدينغ) هنا

669
01:00:13,700 --> 01:00:15,600
(والتر)

670
01:00:15,800 --> 01:00:18,400
(نعم ، (والتر

671
01:00:18,600 --> 01:00:21,700
كان يُفترض به أن يجلب لي دلواً من الماء

672
01:00:21,900 --> 01:00:24,100
يجلب لك بعض الماء؟ -
نعم -

673
01:00:26,400 --> 01:00:29,000
إنها معجزة

674
01:00:34,800 --> 01:00:36,600
(والتر)

675
01:00:38,200 --> 01:00:41,600
أود أن أسألك شيئاً ، أنت محام؟ -
نعم -

676
01:00:41,900 --> 01:00:45,000
السنة الماضية
أصيب والدي في رأسه بكرة غولف

677
01:00:45,200 --> 01:00:48,200
هل يمكنني أن أسحب القابس؟

678
01:00:48,400 --> 01:00:52,300
بدا أنه بخير
لكن الأسبوع الماضي كنا نشاهد التلفاز

679
01:00:52,600 --> 01:00:55,900
(ووضعت برنامج (صحراء بوب هوب
(الكلاسيكي ، من (بالم سبيرنغز

680
01:00:56,100 --> 01:00:59,900
فجُن جنونه ، أقصد والدي
(وليس (بوب هوب

681
01:01:00,200 --> 01:01:03,300
.. فركل شاشة التلفاز

682
01:01:10,200 --> 01:01:13,300
يجب أن أدرس القضية
(لكن لديك قضية رابحة ضد (بوب هوب

683
01:01:13,500 --> 01:01:15,200
شكراً لك يا رجل

684
01:03:35,200 --> 01:03:38,300
هذا ليس سيئاً جداً

685
01:03:38,600 --> 01:03:42,600
هل أنت راض عن هذه يا (ماكس)؟ -
أنا لست مستاء منها -

686
01:03:42,900 --> 01:03:49,900
إنها أفضل سمفونية سيئة سمعتها
أهنئكم ويمكنكم الذهاب إلى المنزل

687
01:03:50,300 --> 01:03:53,100
ألا تريد سماعها من جديد؟

688
01:03:53,300 --> 01:03:59,000
لا ، إن كان فيها خلل ما
فهذا خطؤك ، ستتدبر أنت الأمر

689
01:03:59,300 --> 01:04:03,100
هل معك سيجارة؟ -
لا ، أنا آسفة -

690
01:04:10,900 --> 01:04:14,800
(كانت جميلة يا (ماكس -
أفضل من نسخة (شزيل)؟ -

691
01:04:15,100 --> 01:04:18,700
تساءلت لماذا قمت بذلك
أعرف أنك لم تحبها من قبل

692
01:04:18,900 --> 01:04:21,200
إذن؟

693
01:04:21,400 --> 01:04:23,700
إنها أفضل -
.. شكراً لك -

694
01:04:23,900 --> 01:04:29,600
من المؤسف أن هذا السافل لم يعد حياً
فقد كان سينتحر لو سمعها

695
01:04:30,000 --> 01:04:31,800
هل معك سيجارة؟

696
01:04:32,000 --> 01:04:35,700
لقد أقلعت عن التدخين قبل 5 سنوات -
وعدت مجدداً قبل أسبوعين -

697
01:04:35,900 --> 01:04:38,200
هل يمكنني الحصول على سيجارة لعينة؟

698
01:04:38,400 --> 01:04:40,200
!تباً للمرشحات

699
01:04:46,100 --> 01:04:48,800
تبدين متوترة بعض الشيئ

700
01:04:49,100 --> 01:04:51,900
يكاد كتفاك أن يعلوان أذنيك

701
01:04:52,100 --> 01:04:55,100
هل أنت بخير؟ -
ألا أبدو أنني بخير؟ -

702
01:04:55,300 --> 01:04:57,100
بكلمة واحدة ، لا

703
01:04:57,300 --> 01:05:00,600
الشيئ الوحيد الجيّد في طلاقنا
هو أنه جعلك سعيدة

704
01:05:00,800 --> 01:05:05,800
أما الآن فأنت تبدين تعيسة
في بُعدك عني وهذه خسارة

705
01:05:06,200 --> 01:05:09,300
أنت تجعلينني حزيناً

706
01:05:09,500 --> 01:05:15,500
ّ(والتر) في (فيلادفيا)ّ
.. وفكرة أن أعود إلى المنزل بمفردي

707
01:05:15,900 --> 01:05:18,200
!يا للهول

708
01:05:18,400 --> 01:05:22,100
لماذا لا نتناول العشاء
مع كمية كبيرة من الكحول؟

709
01:05:22,300 --> 01:05:28,600
لا أرتدي ملابس ملائمة للمطاعم -
في منزلي ، في منزلنا القديم -

710
01:05:29,000 --> 01:05:31,800
يمكننا ان نستحم بالمياة الساخنة

711
01:05:32,000 --> 01:05:35,800
(وسنشعل النار في الموقد ، وسيعد لنا (هوانغ
أي شيئ ترغبين فيه على العشاء

712
01:05:36,100 --> 01:05:40,200
بط بالبرتقال ، وويسكي معتق منذ 12 سنة

713
01:05:40,500 --> 01:05:44,300
في كأسين نظيفين -
يمكنني أن أرتب هذا -

714
01:05:44,500 --> 01:05:48,300
لكنني لن أذهب للفراش معك -
قد لا أضطر إلى طلب ذلك -

715
01:06:12,600 --> 01:06:16,300
!يا للهول -
صباح الخير -

716
01:06:16,500 --> 01:06:18,500
!يا للهول -
ما الخطب؟ -

717
01:06:18,700 --> 01:06:21,500
ماذا حدث؟ ماذا فعلت؟

718
01:06:21,800 --> 01:06:24,600
!ما الذي فعلناه؟ يا للهول -
اهدئي -

719
01:06:24,800 --> 01:06:27,700
كنت ثملة قليلاً وغنيت بضع أغاني -
الـ(بيتلز)؟ -

720
01:06:27,900 --> 01:06:30,100
الأسطوانة بأكملها -
وماذا غير ذلك؟ -

721
01:06:30,300 --> 01:06:33,100
ألا تتذكرين؟ -
تناولنا البط على العشاء ، صحيح؟ -

722
01:06:33,300 --> 01:06:36,100
(وتبعه (كريب سوزيت -
(لا أتذكر الـ(كريب سوزيت -

723
01:06:36,400 --> 01:06:38,200
ألا تتذكرين البيانو؟ -
لا -

724
01:06:38,300 --> 01:06:40,600
تحت البيانو؟ -
لا أريد سماع ذلك بعد الآن -

725
01:06:40,800 --> 01:06:43,000
(كان ذلك لا يصدق ، أفضل حتى من (زيورخ -
زيورخ؟ -

726
01:06:43,200 --> 01:06:46,000
عندما جاءت الشرطة ، لا تتذكرين أياً من هذا؟ -

727
01:06:48,200 --> 01:06:51,600
أنت السبب ، أكاذيب قذرة -
ليلة الأمس كانت كالحيوان ، أتذكر -

728
01:06:51,900 --> 01:06:55,200
أنا لا أسمعك -
عودي إليّ وستأتي الشرطة كل ليلة -

729
01:06:55,400 --> 01:06:57,200
أحبك -
هذا كابوس -

730
01:06:57,400 --> 01:07:02,100
ليلة الأمس قلت إنك تحبينني
وإننا سنمضي بقية حياتنا معاً

731
01:07:02,400 --> 01:07:04,200
كنت ثملة ، كنت مجنونة

732
01:07:04,400 --> 01:07:06,200
متى ستخبرين (والتر)؟ -
أبداً -

733
01:07:06,400 --> 01:07:12,600
هل ستتخلين عنه من دون أن تقولي أي شيئ؟ -
لن أتخلى عنه ، أنا أحبه هو ، وليس أنت -

734
01:07:13,000 --> 01:07:15,800
لا ، الأمر رائع
الذي أنجزناه قد شوش أفكارك

735
01:07:16,000 --> 01:07:18,500
ناقشي هذا مع (والتر) وسترين

736
01:07:18,700 --> 01:07:21,400
الكذب -
ماذا؟ -

737
01:07:21,600 --> 01:07:24,400
سيتوجب عليّ أن أكذب عليه كثيراً

738
01:07:24,600 --> 01:07:27,400
لا ، أخبريه بالحقيقة -
سأفقده -

739
01:07:27,700 --> 01:07:30,700
جازفي

740
01:07:50,000 --> 01:07:51,900
من الأفضل أن تنزلي هنا

741
01:07:52,100 --> 01:07:54,800
لا أظن أنك تستطيع الوصول حتى الباب -
أيجرون تجارب على الصواريخ هنا؟ -

742
01:07:55,000 --> 01:07:57,800
هذا صحيح يا صديقي ، نحن نفعل ذلك
والأمر سري جداً ، سري للغاية

743
01:07:58,000 --> 01:08:00,700
لذلك انس أنك كنت هنا وأنك رأيت هذا

744
01:08:01,300 --> 01:08:04,800
انس أمر الإكرامية

745
01:08:05,100 --> 01:08:08,500
!ما أحلى العودة إلى الخراب

746
01:08:11,400 --> 01:08:15,200
ما زلت غير معتادة على فكرة حصولي
على ماء ساخن كلما أردت

747
01:08:15,500 --> 01:08:17,900
نعم

748
01:08:18,100 --> 01:08:20,900
إذن ما الذي فعلتيه ليلة الأمس؟ -
ليس شيئاً مهماً -

749
01:08:21,100 --> 01:08:24,900
أين تناولت العشاء -
ماذا؟ -

750
01:08:25,200 --> 01:08:29,600
ليلة الأمس ، أين تناولت العشاء؟ -
(في فندق (فور سيزونز -

751
01:08:29,900 --> 01:08:34,100
أنا سعيد أنه ليس بالشيئ المميز -
في الواقع انه مميز -

752
01:08:34,400 --> 01:08:38,700
كنا قد أدينا أفضل أداء لسيمفونية
ّ(سيربرايز) لـ(هايدن) على الإطلاق

753
01:08:39,000 --> 01:08:43,100
حقاً؟
أرجوك قولي لي إنك لم تدفعي الحساب

754
01:08:43,300 --> 01:08:47,500
لم أدفع ، (ماكس) هو من أصطحبنا

755
01:08:47,800 --> 01:08:50,500
إذن لابد أن أداءكم كان مميزاً جداً -
كان مميزاً بالفعل -

756
01:08:50,800 --> 01:08:54,100
لم أحب تلك المقطوعة أبداً
لكننا أبدعنا في أدائها

757
01:08:55,300 --> 01:08:58,900
وكيف كان (ماكس)؟ -
.. جيداً -

758
01:08:59,200 --> 01:09:05,200
أعني أنه كان فخوراً بنفسه ، سأل عنك

759
01:09:05,600 --> 01:09:12,200
هذا لطف كبير منه ، هل ضاجعتيه؟ -
آمل ألا يكون لديك مانع -

760
01:09:12,500 --> 01:09:16,000
بالطبع لن نستطيع العودة إلى الفندق ثانية

761
01:09:18,000 --> 01:09:21,700
هل أمضيت الليل عنده؟ -
(والتر) -

762
01:09:21,900 --> 01:09:25,800
هل فعلت ذلك؟ -
هل أنت جاد؟ -

763
01:09:26,100 --> 01:09:31,800
أعرف أنك لم تكوني هنا ليلة الأمس
لأنني إتصلت وخمني ماذا حصل

764
01:09:32,100 --> 01:09:34,200
لا أدري ، أخبرني أنت

765
01:09:34,400 --> 01:09:36,200
لم يجب أحد

766
01:09:40,700 --> 01:09:43,800
ّ(والتر) ، هلا تخبرني ما الذي ترمي إليه؟

767
01:09:44,000 --> 01:09:49,300
لا أرمي إلى أي شيئ
.. في الواقع أحاول القول

768
01:09:49,700 --> 01:09:52,500
إنه إن كان هناك
.. ما تريدين أن تخبريني به

769
01:09:52,700 --> 01:10:00,100
كقضائك ليلة أمس مع (ماكس) مثلاً
فأرجو ألا تخفيه

770
01:10:00,500 --> 01:10:04,000
عليك أن تثق بي فحسب

771
01:10:04,300 --> 01:10:10,700
أنا أثق بك
أريدك فقط أن تخبريني بالحقيقة

772
01:10:12,400 --> 01:10:16,900
لقد نمت بمنزله -
حسناً إذن ، هذه هي نهاية الموضوع -

773
01:10:29,300 --> 01:10:31,600
كنت ستخبرينني ، أليس كذلك؟

774
01:10:31,800 --> 01:10:34,500
(والتر) -
أريدك فقط أن تكوني صادقة معي -

775
01:10:34,700 --> 01:10:36,600
يمكنني أن أتحمل أي شيئ ما عدا الكذب

776
01:10:37,900 --> 01:10:42,100
الناس يخطئون ، وأنا أتفهم ذلك
هذا يحدث طوال الوقت

777
01:10:42,400 --> 01:10:45,300
أعني أنني لست قروياً متعصباً

778
01:10:46,500 --> 01:10:51,300
أهذا كل شيئ؟ -
(لا ، أنا أغار جداً من (ماكس -

779
01:10:51,600 --> 01:10:55,400
ولا أحبذ فكرة أن تضاجعيه
ولكن إن فعلت ذلك ولم تخبرينني

780
01:10:55,700 --> 01:10:57,800
فهذا سيزعجني فعلاً

781
01:10:58,000 --> 01:11:00,800
دون أن أغير دفاعي ، أود أن أعرف السبب

782
01:11:01,000 --> 01:11:03,200
لأن ذلك يقلل من شأني

783
01:11:03,400 --> 01:11:06,900
بإخفاء الأمر عني تفترضين انني غير قادر
على تفهم سبب قيامك بذلك

784
01:11:07,100 --> 01:11:10,500
ولا أقول إنك فعلت ذلك
أتحدث فرضاً فحسب

785
01:11:10,800 --> 01:11:12,600
هل ضاجعتيه؟

786
01:11:12,800 --> 01:11:16,200
أتريدني أن أخبرك بالحقيقة
مهما بلغ ألمها؟

787
01:11:16,400 --> 01:11:19,700
إن لم نكن صادقين معاً فماذا سيتبقى؟

788
01:11:20,000 --> 01:11:25,700
وهل ستثق بي ، وتتفهم؟ -
بالطبع ، فأنا أحبك -

789
01:11:26,000 --> 01:11:30,900
أنا أحبك أيضاً
لكنني لم أضاجع مع (ماكس) ليلة الأمس

790
01:11:31,200 --> 01:11:33,100
حقاً؟

791
01:11:33,300 --> 01:11:36,000
هل يمكننا نسيان الأمر والخلود إلى النوم؟

792
01:11:36,200 --> 01:11:40,100
أحبك -
وأنا أحبك أيضاً -

793
01:11:46,900 --> 01:11:48,700
(والتر)

794
01:11:48,800 --> 01:11:51,500
(والتر) -
(والتر) -

795
01:11:51,800 --> 01:11:56,100
هل أنت مستيقظ؟ -
نعم ، أنا مستيقظ ، ما الأمر؟ -

796
01:11:56,300 --> 01:12:01,000
يجب أن أتحدث إليك
لا أصدق أنني أفعل هذا ، هذا غباء

797
01:12:01,300 --> 01:12:03,100
ما الأمر؟ ماذا هناك؟

798
01:12:04,600 --> 01:12:10,200
(لقد كذبت عليك بشأن (ماكس
يبدو أنني ذهبت إلى شقته

799
01:12:10,500 --> 01:12:12,500
.. وثملت وأظن أنني غنيت بضع أغان

800
01:12:12,700 --> 01:12:17,700
وعلى ما يبدو فقد شاركته الفراش

801
01:12:18,000 --> 01:12:23,500
أعرف أنه يجب ألا أقول ذلك -
لا ، لا بأس -

802
01:12:23,900 --> 01:12:26,900
هذا يثبت لي مدى حبي لك

803
01:12:28,200 --> 01:12:31,300
يبدو ذلك كلاماً سخيفاً أيضاً لكنه حقيقي

804
01:12:31,600 --> 01:12:37,800
أحبك يا (والتر) ، أحبك -
أحبك ، لا بأس ، كل شيئ على ما يرام -

805
01:12:38,200 --> 01:12:40,900
هل ستحمل هذا ضدي؟ هل ستسامحني؟

806
01:12:41,100 --> 01:12:45,800
بالتأكيد ، هل يمكننا تناول هذا الموضوع
في الصباح؟ أنا تعب

807
01:12:46,100 --> 01:12:49,000
هل علينا أن نتحدث بالموضوع؟
ألا يمكننا نسيانه؟

808
01:12:49,200 --> 01:12:51,500
بلى

809
01:12:53,800 --> 01:12:58,000
أحبك -
وأنا احبك -

810
01:13:05,500 --> 01:13:08,100
! أيتها الساقطة

811
01:13:08,300 --> 01:13:12,000
أغادر المدينة خمس دقائق فلا تطيقين
(صبراً وتسارعين إلى أحضان (ماكس

812
01:13:12,200 --> 01:13:16,400
!أيها الوغد -
هذا صحيح، ألقي باللوم عليّ -

813
01:13:16,700 --> 01:13:23,200
لست أنا من كان يعبث ، كم مضى
على هذه العلاقة؟ أخبريني ، منذ متى؟

814
01:13:24,700 --> 01:13:29,700
لن أخبرك بشيئ مجدداً

815
01:13:30,000 --> 01:13:33,200
هذا ممتاز
خمنوا من أصبح الطرف المعتدي عليه؟

816
01:13:33,400 --> 01:13:36,200
أين تخالين نفسك ذاهبة؟ -
إلى مكان لا تكون فيه -

817
01:13:36,400 --> 01:13:39,400
حسناً ، ابقي هنا ، لأنني مغادر -
حسناً -

818
01:13:39,700 --> 01:13:42,400
أخرج ، لا أريد رؤيتك مجدداً

819
01:13:51,600 --> 01:13:54,300
هل جاء عامل الجص؟

820
01:14:13,200 --> 01:14:15,700
(والتر)

821
01:14:17,100 --> 01:14:19,900
ماذا حدث؟ هل طردتك السيّدة خارجاً؟

822
01:14:20,100 --> 01:14:23,400
لا أود مناقشة المشاكل العائلة معك
(يا (خوليو

823
01:14:23,700 --> 01:14:26,700
لا بأس ، أعتقد أنها رمته خارجاً

824
01:14:26,900 --> 01:14:30,400
لا ، لم تطردني -
لا ، اعطتك فرصتك ، اتفقنا؟ -

825
01:14:30,700 --> 01:14:32,600
(الأمر أصبح بيني وبينك (دوك

826
01:14:32,700 --> 01:14:36,700
أنا لا أدفع لكما كي تقفا مكانكما
عودا إلى العمل

827
01:14:37,000 --> 01:14:39,500
لا نستطيع إنجاز أي شيئ
قبل أن يأتي مفتش السباكة

828
01:14:39,700 --> 01:14:41,900
ليست هناك أعمال سباكة على ذلك الجدار

829
01:14:42,100 --> 01:14:45,900
حقاً؟ يمكننا الذهاب
وعندما يأتي تتصل بنا

830
01:14:46,200 --> 01:14:49,500
ابقيا حيث أنتما
لقد وقعت في تلك الخدعة من قبل

831
01:14:57,900 --> 01:15:02,100
استيقظت منذ الصباح الباكر -
لم أنم جيداً -

832
01:15:03,700 --> 01:15:07,400
تبدين رائعة ، هل لديك موعد؟ -
(نعم ، مع فرقة (مارلين كوربس -

833
01:15:07,700 --> 01:15:11,000
سأبدأ مع عازفي الآلات النفخية
وسأنتهي بقارعي الطبول

834
01:15:11,200 --> 01:15:13,800
ألا تظنين أن علينا التحدث؟ -
هذا ليس وقت مناسب -

835
01:15:14,000 --> 01:15:16,800
أنا غاضبة ، وغضبي يزداد -
أنت غاضبة ، وماذا تعتقدينني؟ -

836
01:15:17,100 --> 01:15:18,900
أعتقد أنك مغفل -
أعلم هذا -

837
01:15:19,000 --> 01:15:22,900
لكنني لم أدرك مدى غفلتي حتى الليلة الفائتة -
وكذلك أنا -

838
01:15:23,200 --> 01:15:27,000
انسي الأمر إذاً ، مفهوم؟
!دعينا ننه الأمر كله هنا والآن

839
01:15:27,300 --> 01:15:30,700
حسناً -
سأحزم لك حقيبة وسأرسل لك البقية لاحقاً -

840
01:15:30,900 --> 01:15:34,600
هل تتوقع مني المغادرة؟ -
لن تجدي صعوبة في العثور على سرير -

841
01:15:34,900 --> 01:15:37,700
لديّ سرير أيتها السيّدة -
ابتعد عن هنا ، هذه مسألة خاصة -

842
01:15:37,900 --> 01:15:40,700
لا أدري ما الذي يجعلك تعتقد
أنك تستطيع رميي خارج منزلي

843
01:15:40,900 --> 01:15:46,900
أنت من عليك المغادرة -
لقد عملت وجهدت وعانيت وذقت العذاب -

844
01:15:47,300 --> 01:15:50,000
وتريدينني أن أرحل
لأنك ترغبين في (ماكس)؟

845
01:15:50,200 --> 01:15:52,000
مستحيل ، هل تسمعينني؟

846
01:15:52,200 --> 01:15:56,600
لقد عملت وذقت العذاب
وعانيت في هذا المنزل مثلك تماماً

847
01:15:56,900 --> 01:15:59,600
في الواقع أكثر منك
إذ كان عليّ تحملك أيضاً

848
01:15:59,800 --> 01:16:02,600
هذا سخيف
حتى إنك لا تحبين المنزل ، لم تحبيه قط

849
01:16:02,800 --> 01:16:07,500
أحب هذا المنزل -
لم تُجيدي سوى الشكوى منذ وصولنا -

850
01:16:07,800 --> 01:16:11,600
(فعلت شيئاً آخر يا (والتر
لقد دفعت كل فلس أملكه في هذا المنزل

851
01:16:11,900 --> 01:16:15,600
وستستعيدين مالك ، أخبرتك بذلك -
قلته لي ولكل من قابلته -

852
01:16:15,900 --> 01:16:18,700
"سأسدد لك"
يجب أن يكتبوها على شاهد قبرك

853
01:16:18,900 --> 01:16:21,200
لو كنت مكانك
لما ألقيت محاضرة عن قيمة الوعود

854
01:16:21,400 --> 01:16:24,600
فلم تحافظي على وعدك في آخر مرة -
! ووعودك ممتازة -

855
01:16:24,800 --> 01:16:27,600
إنها بالتأكيد أفضل من شيكاتك

856
01:16:31,800 --> 01:16:34,300
ستستعيدين مالك

857
01:16:34,500 --> 01:16:37,900
لا أريد المال ، هذا منزلي
ولن أرحل عنه

858
01:16:38,200 --> 01:16:41,000
إنه منزل كبير ، سنتقاسمه

859
01:16:41,200 --> 01:16:44,700
وتبقين أنت في نصفك وأنا في نصفي

860
01:16:46,600 --> 01:16:49,300
هذه أغبى فكرة سمعتها على الإطلاق

861
01:16:49,500 --> 01:16:52,300
أحياناً يُذهلني كيف نجحت
في امتحان نقابة المحامين

862
01:16:52,600 --> 01:16:56,000
أنا واثق بذلك
بما أنك لم تنجحي في أي امتحان بحياتك

863
01:16:57,400 --> 01:17:00,100
أجدك أقل جاذبية عندما أكون فائقة

864
01:17:00,300 --> 01:17:04,000
لحسن الحظ أنك ثملة أغلب الأحيان -
حسناً ، هذا يكفي -

865
01:17:04,200 --> 01:17:07,200
لقد اكتفيت منك ومن المنزل
ومن (ماكس) والأوركسترا ومن كل شيئ

866
01:17:07,500 --> 01:17:10,300
ما المدة المطلوبة لإكمال إصلاح هذا البيت؟

867
01:17:10,500 --> 01:17:18,600
أسبوعين -
سنبقى حتى ينتهي إصلاح المنزل -

868
01:17:19,000 --> 01:17:24,900
عندها سنبيعه ونستعيد مالنا ونفترق -
جيّد -

869
01:17:27,000 --> 01:17:28,800
عودوا إلى العمل

870
01:17:34,700 --> 01:17:36,600
!غبية

871
01:18:28,500 --> 01:18:31,100
ما الذي يجري هنا؟

872
01:18:33,000 --> 01:18:35,300
يبدو أنهم يجرون اختبارات على الصواريخ

873
01:18:51,200 --> 01:18:53,000
ماذا تفعل هنا؟

874
01:18:53,200 --> 01:18:55,500
لقد فاتتك التدريبات -
هذا صحيح -

875
01:18:55,700 --> 01:18:58,500
هل أخبرت (والتر) بما حدث بيننا؟ -
نعم -

876
01:18:58,700 --> 01:19:01,200
وماذا قال؟

877
01:19:01,400 --> 01:19:03,200
(انتهت علاقتي بـ(والتر

878
01:19:03,400 --> 01:19:05,800
أكره كلانا -
ستتخطين الأمر -

879
01:19:06,000 --> 01:19:08,300
وتعودين إليّ -
لا -

880
01:19:08,500 --> 01:19:11,000
سأذهب إلى مكان آخر

881
01:19:11,200 --> 01:19:14,000
لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان
لديك عروض موسيقية

882
01:19:14,300 --> 01:19:18,700
أنت لا تفهم ، يجب أن أبتعد
عن هذا المكان ، وعن كلاكما

883
01:19:19,000 --> 01:19:20,800
هل ستتركين الفرقة الموسيقية؟

884
01:19:22,100 --> 01:19:26,800
ما الذي فعلته؟ -
لم يكن الخطأ خطأك ، بل خطئي أنا -

885
01:19:27,100 --> 01:19:29,000
كنت ضعيفة

886
01:19:30,000 --> 01:19:31,800
لا ، لم تكوني كذلك

887
01:19:32,000 --> 01:19:35,600
ماذا؟ -
لقد لفقت القصة كلها -

888
01:19:36,900 --> 01:19:38,800
ما الذي لفقته يا (ماكس)؟

889
01:19:39,000 --> 01:19:41,100
لقد نمت في غرفة النوم
ونمت أنا في غرفة المعيشة

890
01:19:41,300 --> 01:19:45,200
وكانت أي علاقة جسدية مستحيلة -
!(ماكس) -

891
01:19:45,400 --> 01:19:49,100
أردتك أن تعودي لي
واعتقدت فعلاً أنني استطيع اسعادك الآن

892
01:19:50,300 --> 01:19:52,600
(ماكس)

893
01:19:52,800 --> 01:19:55,000
أخبري (والتر) بالحقيقة

894
01:19:55,200 --> 01:19:59,900
لا ، لم يستطع مسامحتي
ولا يمكنني مسامحته على ذلك

895
01:20:00,200 --> 01:20:05,400
لقد فقد إمرأة رائعة ، وأعرف هذا الشعور
لقد فقدت الكثيرات

896
01:20:05,800 --> 01:20:08,200
لابد أنك تكرهينني -
لا -

897
01:20:08,400 --> 01:20:12,300
(كنت أكرهك ، أما الآن فأنا أكره (والتر

898
01:20:12,500 --> 01:20:14,600
!يا له من رجل محظوظ

899
01:20:17,300 --> 01:20:20,000
(والتر) -
هذا تغيير مفاجئ -

900
01:20:20,300 --> 01:20:23,100
هل تشعر بالحر؟ هل يمكنني قتلك؟

901
01:20:23,300 --> 01:20:27,100
أرى أن وجودي هنا
قد يدل على قلة الذوق

902
01:20:27,300 --> 01:20:29,100
لا -
هل تدرك ما الذي فعلته تواً؟ -

903
01:20:29,300 --> 01:20:34,500
لقد أخذت امرأة تحبك
إحدى أعظم النساء على وجه الأرض

904
01:20:34,900 --> 01:20:36,700
ورميتها بعيداً

905
01:20:36,800 --> 01:20:40,600
لقد فقدتها أنا أيضاً ، لكنني سأتخطى الأمر
هذا لأنني سطحي وأحب نفسي

906
01:20:40,900 --> 01:20:44,400
لكنك لا تستطيع ذلك ، لأنك معقد

907
01:20:44,700 --> 01:20:52,600
ستعاني ألماً رهيباً مدى حياتك
اتضح أن هذا اليوم جيّد

908
01:20:53,000 --> 01:20:55,800
طاب يومك

909
01:20:56,000 --> 01:21:00,800
ضربات ناعمة ، إلى الأعلى والأسفل

910
01:21:01,100 --> 01:21:06,100
اطل الجدار ولا تضربه ضرباً خفيفاً بالفرشاة
ولا تدخن

911
01:21:52,800 --> 01:21:55,700
حسناً يا صديقيّ
(اعتقد أن هذا (هاستا سولونغا

912
01:21:58,100 --> 01:22:03,700
أصدقكم القول ، مضى وقت خلت فيه
أننا لن ننجح بإصلاح هذا المنزل

913
01:22:04,000 --> 01:22:06,800
لكن اتضح أنني كنت مخطئاً -
(إنه جميل يا (كورلي -

914
01:22:07,000 --> 01:22:10,000
إنه كذلك
حقاً ، أفضل بكثير مما تخيلت

915
01:22:10,300 --> 01:22:12,600
شكراً لكما ، هذا لطيف للغاية

916
01:22:12,800 --> 01:22:15,200
لكن بقي أمر واحد
هذا هو المفتاح

917
01:22:15,400 --> 01:22:22,200
إنها النسخة الوحيدة
التي لديّ الآن ، من يريدها؟

918
01:22:25,200 --> 01:22:28,900
حسناً ، سأتركه عند الدرابزين هنا

919
01:22:29,100 --> 01:22:35,700
لن تجدا أية مشكلة في بيع هذا المنزل
سيدفع الأخوان (شرك) مليوناً ثمناً له غداً

920
01:22:36,100 --> 01:22:41,000
لا ، لن يكون هذا عملاً سهلاً
لكن الأساسات كانت متينة

921
01:22:41,300 --> 01:22:45,500
وما دامت الأساسات متينة
فيمكن إصلاح أي شيئ

922
01:22:47,300 --> 01:22:49,500
حسناً ، إلى اللقاء ، وحظاً طيباً

923
01:23:15,800 --> 01:23:21,400
حسناً ، هذه هي النهاية -
هل ستمضي الليلة هنا؟ -

924
01:23:21,800 --> 01:23:27,600
لا ، وأنت؟ -
لقد حزمت امتعتي سلفاً -

925
01:23:29,200 --> 01:23:31,100
من الأفضل أن أحزم أمتعتي

926
01:23:32,200 --> 01:23:34,300
سأحضر حقائبي

927
01:23:43,400 --> 01:23:45,300
(والتر)

928
01:23:46,700 --> 01:23:48,500
(والتر)

929
01:23:48,700 --> 01:23:51,500
.. هذه الدرجة ، كانت درجتنا

930
01:23:51,700 --> 01:23:56,700
.. هنا بدأ كل شيئ يصبح -
حطاماً -

931
01:23:59,000 --> 01:24:01,800
فات الأوان على إصلاح كل شيئ؟

932
01:24:10,100 --> 01:24:13,400
لقد ضاجعت (ماكس) وهذا لا يهمني

933
01:24:14,900 --> 01:24:17,200
ماذا؟

934
01:24:17,400 --> 01:24:22,900
لا يهمني ، أعني أنه يهمني
لكن ليس لدرجة أن نفترق بسببه

935
01:24:24,200 --> 01:24:27,800
حقاً؟ -
نعم -

936
01:24:28,100 --> 01:24:31,800
أنا سعيد أنك ضاجعتيه
لأن أصبحت أعرف أنني أحبك فعلاً

937
01:24:32,100 --> 01:24:35,500
(أعتقد أن مضاجعتك لـ(ماكس
كان أفضل شيئ يمكن أن يحصل لنا

938
01:24:35,700 --> 01:24:38,000
لم أضاجعه

939
01:24:39,600 --> 01:24:41,200
حمداً للسماء

940
01:25:11,700 --> 01:25:15,400
لا تصبح إشبينة العروس عروساً أبداً

941
01:25:24,900 --> 01:25:29,500
إنظرا إليّ ، حسناً

942
01:25:29,800 --> 01:25:31,600
ابتسما

943
01:25:35,800 --> 01:25:38,900
مهلاً لحظة ، حسناً ، صورة أخرى

944
01:25:41,100 --> 01:25:44,200
اثبتا ، هذا جيّد

945
01:25:52,200 --> 01:25:57,300
(ريو دي جانيرو)

946
01:25:58,500 --> 01:26:05,600
إنه منزل جميل والسعر معقول -
!معقول؟ صفقة رابحة -

947
01:26:06,000 --> 01:26:10,900
عزيزي ، إنه جميل جداً -
ستشتريان أم لا؟ -

948
01:26:11,200 --> 01:26:13,000
سنشتري

949
01:26:13,200 --> 01:26:16,700
يمكنك عدّ النقود إن أردت
لكنك ستجد المبلغ كله هنا

950
01:26:17,000 --> 01:26:22,400
ّ(كارلوس) هيّا بنا
ليس أمامنا اليوم بأكمله ، هيّا بنا

951
01:26:24,000 --> 01:26:25,800
إنها زوجتي

952
01:26:34,400 --> 01:26:43,700
    *Muhammad Araby*

