1
00:00:00,570 --> 00:00:44,207
ترجمة خاصة بسوق عرب ليونز WwW.ArabLionZ.Com
AnsaRyf@yahoo.com FB.Com/AnSa.AnOs

2
00:00:47,093 --> 00:00:51,493
anglandy38

3
00:00:51,519 --> 00:00:52,919
منذ مئات السنين

4
00:00:52,921 --> 00:00:55,655
عندما احتل الرومان بريطانيا

5
00:00:55,657 --> 00:00:58,625
كان من المستحيل ترويض
عشائر الشمال

6
00:01:00,027 --> 00:01:01,995
ولهذا بنى الامبراطور، هادريان

7
00:01:01,997 --> 00:01:04,197
جدار عبر الجزيرة

8
00:01:04,199 --> 00:01:07,600
لوقف الغارات القاتلة
والسيطرة على الريف

9
00:01:09,603 --> 00:01:11,938
سقطت روما في نهاية المطاف

10
00:01:11,940 --> 00:01:14,874
الجدار لا يزال قائماً

11
00:01:14,876 --> 00:01:17,577
فرسان الممالك الجنوبية
حمتها

12
00:01:17,579 --> 00:01:19,446
من الشمال الغامض

13
00:01:19,448 --> 00:01:23,883
بعض العشائر بقيادة الحكيم درويدس

14
00:01:23,885 --> 00:01:26,686
راضون عن العمل في أراضيهم بسلام

15
00:01:26,688 --> 00:01:28,922
في حين أن آخرين ينتظرون يوماً

16
00:01:28,924 --> 00:01:31,124
عندما ينهار الجدار

17
00:02:08,562 --> 00:02:09,896
السماوات

18
00:02:09,898 --> 00:02:14,134
كاهن من كل عشيرة سيجتمع

19
00:02:14,136 --> 00:02:15,969
ويتعلم المستقبل

20
00:02:36,357 --> 00:02:38,024
نيزك

21
00:02:39,693 --> 00:02:41,828
من كوكبة دراكو

22
00:02:41,830 --> 00:02:42,929
هذه علامة

23
00:02:44,198 --> 00:02:46,599
لجمع السيوف
اذهب فوق الحائط

24
00:02:46,601 --> 00:02:49,836
وطالب الأراضي الغنية
التي هي حق لنا

25
00:02:49,838 --> 00:02:52,906
ضع هذا في الدفين لحفظها

26
00:02:56,644 --> 00:02:58,011
الأخ برود

27
00:02:58,946 --> 00:03:01,481
أحيانا
يجب أن تترك

28
00:03:01,483 --> 00:03:03,683
الأمر بمفرده

29
00:03:03,685 --> 00:03:06,786
ألا نقاد لشعبنا في الشمال؟

30
00:03:08,889 --> 00:03:10,790
لماذا تعلم حضارات
القدماء

31
00:03:10,792 --> 00:03:13,560
إن لم نكن سنستخدمها
من أجل قضية عادلة؟

32
00:03:14,828 --> 00:03:17,030
بدأت أشك في أن
دائرة الكهنة

33
00:03:17,032 --> 00:03:19,532
يمكن أن تكون فعالة لفترة أطول

34
00:03:25,472 --> 00:03:26,806
هذا النيزك
قد يعني

35
00:03:26,808 --> 00:03:28,875
عهد جديد للكلت

36
00:03:29,343 --> 00:03:31,377
حقبة من السلام

37
00:03:31,379 --> 00:03:34,047
شعبنا
تعبوا من القتال

38
00:03:35,583 --> 00:03:38,818
لهذا دعوت القبيلة المرسومة
للانضمام إلينا

39
00:03:45,559 --> 00:03:47,026
البيكتي

40
00:03:47,028 --> 00:03:49,996
لتحفيز العشائر إلى الحرب

41
00:03:49,998 --> 00:03:51,931
يمكن أن تكون
تحفيزية للغاية

42
00:04:10,184 --> 00:04:13,486
سآخذك

43
00:04:15,189 --> 00:04:16,956
بواسطة الشمس والقمر

44
00:04:18,259 --> 00:04:21,461
تبديل الموقف
الاثنين واحد

45
00:04:21,463 --> 00:04:23,363
ارقصوا

46
00:04:38,379 --> 00:04:41,881
بواسطة ضوء القمر
بكل تدفقات السلطة

47
00:04:43,884 --> 00:04:46,953
سوف نجعل الناس يروا
الطريق إلى الأمام

48
00:04:47,888 --> 00:04:49,489
مع الدم

49
00:04:49,491 --> 00:04:51,157
والحديد

50
00:05:23,457 --> 00:05:24,991
حسناً

51
00:05:24,993 --> 00:05:26,659
أيها الحقراء

52
00:05:34,768 --> 00:05:38,237
غدا، الإقطاعيون
الذين يعجبون بي

53
00:05:40,441 --> 00:05:41,541
سيكونوا فرسان

54
00:05:43,110 --> 00:05:45,278
وسيكسبوا السيف الفضي

55
00:05:47,181 --> 00:05:49,182
هذا هو الاختبار الأخير لكم

56
00:05:50,217 --> 00:05:51,551
للقتال

57
00:05:54,121 --> 00:05:55,588
والفائز

58
00:05:57,057 --> 00:05:58,958
يحصل على قطع

59
00:05:58,960 --> 00:06:00,259
من المجموعات

60
00:06:04,398 --> 00:06:05,631
ابدأ

61
00:06:08,402 --> 00:06:11,170
لا أعتبره صعباً
لا يمكن أن نكون فرسان

62
00:06:11,172 --> 00:06:12,405
أنا متأكد من أنك سوف
تكون جندي بارع

63
00:06:12,407 --> 00:06:14,407
أنا لا أتلقى الاوامر
بل أعطيها

64
00:06:27,522 --> 00:06:28,421
الشفرة

65
00:06:31,492 --> 00:06:33,159
وأخيراً
شيء مثير للاهتمام

66
00:06:35,028 --> 00:06:36,729
سأحصل على مكان مع الفرسان

67
00:06:36,731 --> 00:06:38,698
هل دائماً تحتاج لصديقان لهذا؟

68
00:06:40,068 --> 00:06:41,434
لقد كنت انتظر
منذ وقت طويل

69
00:06:41,436 --> 00:06:42,969
كي أقضي عليك

70
00:06:49,576 --> 00:06:51,344
من الواضح أنه عليك التنازل يا غاريث

71
00:06:55,416 --> 00:06:56,616
لا أفعل ذلك

72
00:06:56,618 --> 00:06:57,450
ستفعل

73
00:07:25,813 --> 00:07:27,280
أتنازل

74
00:07:27,282 --> 00:07:28,281
سنرى الآن

75
00:07:40,494 --> 00:07:41,928
أتنازل

76
00:07:41,930 --> 00:07:43,629
من فضلك، غاريث

77
00:07:44,565 --> 00:07:46,232
السيد غاريث

78
00:07:51,572 --> 00:07:53,272
اليوم الأول
من الشهر! ادفعوا

79
00:07:53,274 --> 00:07:54,774
ادفعوا

80
00:07:54,776 --> 00:07:56,309
ادفعوا

81
00:07:56,311 --> 00:07:57,743
ادفعي لسيدك هورسا

82
00:07:57,745 --> 00:07:59,345
ماذا؟ لا

83
00:07:59,347 --> 00:08:00,179
من فضلك، يا سيدي

84
00:08:01,748 --> 00:08:02,915
ها هو مالك اللعين

85
00:08:02,917 --> 00:08:05,084
الكثير لك

86
00:08:05,086 --> 00:08:06,486
حاذر

87
00:08:07,754 --> 00:08:08,888
ادفعوا

88
00:08:09,590 --> 00:08:10,456
ادفعوا

89
00:08:10,458 --> 00:08:11,557
النقود

90
00:08:16,263 --> 00:08:18,698
ما فائدة النقود القليلة من الفقراء؟

91
00:08:18,700 --> 00:08:21,000
أتعتقد أن هذا الجدار كافي
لحمايتك من الهمج؟

92
00:08:22,603 --> 00:08:24,637
اظهر بعض الاحترام

93
00:08:27,208 --> 00:08:29,909
نستعد للحرب منذ الأشهر القليلة الماضية

94
00:08:35,649 --> 00:08:37,550
كيف تريد منا أن نسمح لهم
بمقابلة ابنتك؟

95
00:08:40,220 --> 00:08:41,320
هيا، اذهب

96
00:08:56,670 --> 00:08:57,470
أيها العجوز

97
00:09:00,007 --> 00:09:01,974
ألا تسمع؟

98
00:09:01,976 --> 00:09:03,409
حان وقت مشاركتك

99
00:09:04,811 --> 00:09:07,413
التجارة جفت

100
00:09:07,415 --> 00:09:09,215
الناس خائفون
يتحركون للجنوب

101
00:09:11,318 --> 00:09:13,486
لم أبيع بما فيه الكفاية
لإعطائك نقود

102
00:09:13,488 --> 00:09:14,887
أنت تعرف الروتين

103
00:09:16,089 --> 00:09:17,423
أيتحتم علي أن أذكرك؟

104
00:09:29,169 --> 00:09:30,236
لديك عين جيدة

105
00:09:31,271 --> 00:09:33,005
اثني عشر يوما
من حياتي في ذلك

106
00:09:35,008 --> 00:09:38,945
كم تستغرق لصنع شيء واحد؟

107
00:09:43,885 --> 00:09:45,952
أهناك مشكلة؟

108
00:09:49,456 --> 00:09:50,289
كلا

109
00:09:52,859 --> 00:09:54,827
عرفه فقط من المسؤول

110
00:10:22,789 --> 00:10:23,856
ما هي الأخبار؟

111
00:10:26,627 --> 00:10:28,394
بعضهم لم يكن يعرف يا سيدي

112
00:10:28,396 --> 00:10:30,896
لن يفعلوا ذلك مجدداً
خذ حصتي

113
00:10:30,898 --> 00:10:33,733
فارس يستقطع من حصته

114
00:10:34,768 --> 00:10:35,968
أريد تشريفك وحسب

115
00:10:35,970 --> 00:10:37,236
تشرفني؟

116
00:10:38,772 --> 00:10:40,072
بطاعة أمري

117
00:10:41,808 --> 00:10:43,142
اركع

118
00:10:52,352 --> 00:10:54,020
أكثر

119
00:10:59,826 --> 00:11:01,427
أكثر

120
00:11:06,700 --> 00:11:08,334
أتتذكر تلك الرائحة؟

121
00:11:10,937 --> 00:11:13,572
انها رائحة الفقراء

122
00:11:16,276 --> 00:11:17,910
لماذا تريد العودة
هناك أيها الصبي؟

123
00:11:18,712 --> 00:11:21,080
أنا لست صبيا بعد الآن، سيدي

124
00:11:22,849 --> 00:11:24,617
ولا أريد العودة

125
00:11:24,619 --> 00:11:26,052
أريد أن أكون فارساً

126
00:11:28,321 --> 00:11:30,356
هذا ما عملت بجد له

127
00:11:32,492 --> 00:11:34,060
وتركت كل شيء

128
00:11:35,295 --> 00:11:36,362
لماذا؟

129
00:11:42,302 --> 00:11:44,170
أنت مقاتل جيد
لكنك تكلفني المال

130
00:11:44,172 --> 00:11:46,072
خذ معداتك وانسحب

131
00:11:46,074 --> 00:11:47,306
لن تكون فارساً

132
00:11:49,409 --> 00:11:51,677
ولكنني فعلت
كل ما طلبته

133
00:11:51,679 --> 00:11:53,813
دربت خيولك

134
00:11:55,649 --> 00:11:57,583
ليس لدي شيئاً آخر

135
00:11:57,585 --> 00:11:59,785
وفقا لحساباتي، أنت مدين لي
بمئة كرونة

136
00:12:01,555 --> 00:12:03,089
أجلبهم لي

137
00:12:03,091 --> 00:12:04,457
حينها يمكن أن تحصل على سيفك

138
00:12:04,891 --> 00:12:06,225
يمكن أن تكون واحد منا

139
00:12:08,495 --> 00:12:09,562
يمكنك أن تكون فارساً

140
00:12:10,731 --> 00:12:13,265
سأسرق لهذا

141
00:12:14,501 --> 00:12:15,434
من الأفضل أن تبداً إذاً

142
00:12:24,878 --> 00:12:26,679
أقسم بحياتك

143
00:12:26,681 --> 00:12:28,447
أقسم

144
00:12:35,623 --> 00:12:37,123
أقسم

145
00:12:43,063 --> 00:12:45,564
المزيد من الفرسان، المزيد من الحرب

146
00:12:45,566 --> 00:12:47,366
فساد حتى النخاع

147
00:12:48,535 --> 00:12:51,303
الفرسان، استعراض الشرف

148
00:13:27,574 --> 00:13:28,908
إنها تسرب لدي

149
00:13:30,110 --> 00:13:31,410
ولكن ليس هكذا

150
00:13:33,146 --> 00:13:34,647
هيا

151
00:13:39,352 --> 00:13:40,619
المزيد من الحساء

152
00:13:40,621 --> 00:13:42,421
انه رجل جيد

153
00:14:01,441 --> 00:14:06,512
تقول الأساطير أن التنانين
كانت تخدم البشرية

154
00:14:06,514 --> 00:14:09,114
حتى ظننت أنهم سيتولوا أدوات المائدة

155
00:14:09,116 --> 00:14:10,883
ولكن لا أحد يشتري ذلك

156
00:14:10,885 --> 00:14:13,552
من يريد أن يلمس سحلية في كل مرة
يشرب بها؟

157
00:14:13,554 --> 00:14:15,855
ستكون محبوبة مجدداً
سترين

158
00:14:15,857 --> 00:14:18,357
الناس في حاجة الى علامة
كي تصدق

159
00:14:22,896 --> 00:14:24,463
لقد سألتني كم أريد
أن أنخرط في شيء

160
00:14:25,699 --> 00:14:27,533
خمس سنوات
من تنظيف حذاء سيدي

161
00:14:29,669 --> 00:14:32,338
ولا تريد أن تبقى هكذا؟

162
00:14:32,340 --> 00:14:33,706
الطاعون قتل والداي

163
00:14:35,542 --> 00:14:36,942
الكهنة أنقذوني
بأسرع ما يمكنهم

164
00:14:38,411 --> 00:14:39,945
أن تكون فارساً
ليس بالأمر الهين

165
00:14:40,647 --> 00:14:42,748
لكنني أنتمي لهذا

166
00:14:42,750 --> 00:14:44,817
عندما تكون فارسا
تنال الاحترام

167
00:14:46,987 --> 00:14:48,754
سأجد المئة كرونة
وسيفي

168
00:14:49,522 --> 00:14:50,556
لن أكون من الفقراء بعد الآن

169
00:14:51,524 --> 00:14:53,559
من حيث أتيت، نقول

170
00:14:53,561 --> 00:14:56,095
إن الفقراء هم أول من يعاني"
"ولكنهم أول من يقدم المساعدة

171
00:14:57,163 --> 00:14:58,831
هناك شرف في ذلك

172
00:15:22,722 --> 00:15:24,223
السماء تبكي

173
00:15:40,106 --> 00:15:42,107
ما هذا السحر؟

174
00:15:44,811 --> 00:15:46,078
انها علامة

175
00:15:46,080 --> 00:15:47,546
انها علامة

176
00:15:47,548 --> 00:15:49,348
على ماذا؟ -
ربما فرصة -

177
00:15:51,251 --> 00:15:53,385
أخبر البوابة
أن يضاعفوا الحراسة

178
00:15:53,387 --> 00:15:54,954
يمكن أن تكون خدعة

179
00:15:54,956 --> 00:15:55,955
نعم، يا سيدي

180
00:16:00,827 --> 00:16:04,196
والدي اعتاد على استخدام
التربة والصخور

181
00:16:04,831 --> 00:16:06,765
وأدواته

182
00:16:06,767 --> 00:16:08,801
وقال في بعض الأحيان

183
00:16:08,803 --> 00:16:10,903
أن السماوات تسقط
الصخور إلى الأرض

184
00:16:10,905 --> 00:16:12,338
من الثروات

185
00:16:12,340 --> 00:16:14,506
هذا من شمال الجدار

186
00:16:14,508 --> 00:16:16,575
هناك أكلة اللحم في كل مكان

187
00:16:24,317 --> 00:16:25,384
أنت محقة

188
00:16:28,455 --> 00:16:29,588
ولكن أراهن أن الذهب موجود

189
00:16:29,590 --> 00:16:30,856
في نهاية قوس القزح

190
00:16:33,994 --> 00:16:35,060
أستطيع أن أفعل ذلك

191
00:16:42,669 --> 00:16:44,203
أتمنى لك الحظ الجيد

192
00:16:49,642 --> 00:16:51,510
مراقبتك تتجول في أنحاء القرية

193
00:16:52,979 --> 00:16:55,247
جعلني أتساءل ماذا أصبح ابننا

194
00:16:58,852 --> 00:17:00,886
سأعطيه هذه القلادة

195
00:17:02,155 --> 00:17:03,522
لإعطاءه الحب الحقيقي

196
00:17:05,325 --> 00:17:06,692
ربما يمكنك استخدامه في يوم من الأيام

197
00:17:31,484 --> 00:17:32,885
نترات

198
00:17:34,521 --> 00:17:35,988
هل أتت الإمدادات بعد؟

199
00:17:35,990 --> 00:17:37,890
أجل يا سيدي

200
00:17:58,578 --> 00:17:59,812
كوثبرت

201
00:18:07,387 --> 00:18:08,854
أهذا فارس؟

202
00:18:09,789 --> 00:18:11,623
لا، خطأي

203
00:18:12,125 --> 00:18:13,425
مجرد متسول

204
00:18:14,727 --> 00:18:16,028
بدون نقود على اسمي

205
00:18:16,763 --> 00:18:17,830
حتى الان

206
00:18:22,435 --> 00:18:24,570
انه يتجه جنوبا

207
00:18:24,572 --> 00:18:26,371
يبحث عن الدفء
في الشارع كي يموت

208
00:18:27,707 --> 00:18:29,475
كالعادة
أنت مخطئ

209
00:18:29,477 --> 00:18:31,043
أنا في طريقي للشمال

210
00:18:31,045 --> 00:18:32,277
عند الحائط

211
00:18:37,218 --> 00:18:38,884
لقد أخذ سيفي

212
00:18:38,886 --> 00:18:39,985
هيا

213
00:18:39,987 --> 00:18:41,420
إنه يهرب

214
00:18:41,422 --> 00:18:42,754
لص

215
00:19:04,177 --> 00:19:05,644
أنت تهرب الآن

216
00:19:10,316 --> 00:19:11,984
حظا سعيدا
بين المتوحشين

217
00:19:14,354 --> 00:19:17,156
عليك أن تتذكر كلماتك
عندما تعود

218
00:19:19,527 --> 00:19:20,392
لا يزال يمكنني الإمساك به

219
00:19:21,828 --> 00:19:24,997
احتفظ بالأسهم

220
00:19:24,999 --> 00:19:26,665
سيستخدمون كبده لتناول الغداء

221
00:19:28,935 --> 00:19:31,503
لن يتذكرك أحد يا غاريث

222
00:21:20,913 --> 00:21:21,980
أظهر نفسك

223
00:22:22,141 --> 00:22:23,875
ألف كرونة
إذا كان هناك مائة

224
00:23:24,570 --> 00:23:26,571
تنين

225
00:24:16,322 --> 00:24:17,389
الذهب

226
00:24:27,900 --> 00:24:29,601
هيا

227
00:24:52,859 --> 00:24:54,426
لا تفعل هذا
إنه لي

228
00:25:04,638 --> 00:25:05,704
لا

229
00:27:19,672 --> 00:27:23,241
أعظم سلاح لدينا
هو الآن في متناول اليد

230
00:27:38,791 --> 00:27:40,025
انها علامة! انها علامة

231
00:27:47,033 --> 00:27:49,000
استغرق مني ساعة
لفعل هذا

232
00:27:49,002 --> 00:27:51,503
أنا متأكد أن صنع السم
يتطلب قدرا كبيرا من الصبر

233
00:27:51,505 --> 00:27:52,337
السم؟

234
00:27:54,106 --> 00:27:55,507
هذا ليحفظك من المرض

235
00:28:09,855 --> 00:28:11,790
ما هذا المكان؟

236
00:28:11,792 --> 00:28:13,391
كل ما تبقى للكهنة

237
00:28:14,393 --> 00:28:15,460
انهم الأنبياء الكرام

238
00:28:16,228 --> 00:28:17,862
ومرشدينا

239
00:28:17,864 --> 00:28:19,364
كنت أتدرب
مع الدائرة البيضاء

240
00:28:20,866 --> 00:28:22,033
أستعد للمحاكمة العظمى

241
00:28:23,836 --> 00:28:24,903
وكسب هذا الرداء

242
00:28:26,906 --> 00:28:28,373
للتخلص من الإرهاب

243
00:28:30,509 --> 00:28:31,309
الكهنة قتلوا

244
00:28:31,911 --> 00:28:33,378
برود

245
00:28:33,380 --> 00:28:35,013
الساحر

246
00:28:35,015 --> 00:28:36,181
علي العثور عليه

247
00:28:36,183 --> 00:28:37,816
لديه بيض التنين

248
00:28:37,818 --> 00:28:39,184
إنهم قيمون للغاية

249
00:28:39,186 --> 00:28:40,385
لا تدري ما يمكن فعله به

250
00:28:40,986 --> 00:28:42,053
ولكن احفظ قوتك

251
00:28:43,656 --> 00:28:44,889
حان الوقت لمواجهة برود
سيأتي قريباً

252
00:28:46,992 --> 00:28:48,393
الآن بعد أن أصبحت
في جانبنا

253
00:28:48,395 --> 00:28:50,328
لست في جانب أحد

254
00:28:50,330 --> 00:28:51,396
هل أنت متأكد؟

255
00:28:53,165 --> 00:28:55,333
انظر

256
00:28:55,335 --> 00:28:58,570
الكنهة تنبأت
أن شيئاً سيظهر في السماء

257
00:28:59,705 --> 00:29:01,372
ولقد حدث

258
00:29:01,374 --> 00:29:03,341
عادت التنانين لأراضينا

259
00:29:03,343 --> 00:29:05,744
وأعتقد أنهم أحضروك إلينا

260
00:29:05,746 --> 00:29:07,112
أنه أنقذ حياتك

261
00:29:07,947 --> 00:29:09,013
تم اختيارك

262
00:29:12,585 --> 00:29:13,418
علامة

263
00:29:15,387 --> 00:29:17,255
التنين كان معروفاً عنه

264
00:29:17,257 --> 00:29:21,126
أنه يشارك قلبه مع الإنسان المريض
الذي حصل على احترامها

265
00:29:21,128 --> 00:29:23,261
لقد قمت بأنانية بحماية بيوضها

266
00:29:23,263 --> 00:29:24,529
أيمكن أن يكون هذا خطير؟

267
00:29:25,564 --> 00:29:28,566
لا أعرف
أنا مجرد مبتدئ

268
00:29:28,568 --> 00:29:30,168
الآن، أنا التعلم
التعاويذ

269
00:29:41,380 --> 00:29:43,782
عقدة
من المفترض أن تختفي

270
00:29:43,784 --> 00:29:44,949
كنت متدرباً ذات مرة

271
00:29:45,785 --> 00:29:47,152
مع سكوير

272
00:29:47,154 --> 00:29:48,119
قبل أن تصبح فارسا

273
00:29:48,121 --> 00:29:49,287
أجل

274
00:29:49,289 --> 00:29:51,122
لقد عرفت هذا

275
00:29:51,124 --> 00:29:52,724
طريقة حملك للنصل

276
00:29:52,726 --> 00:29:54,526
وطريقة وقفت
لأولئك المتوحشين

277
00:29:56,128 --> 00:29:57,028
أنت فارس من الطراز القديم

278
00:29:58,264 --> 00:30:00,165
الطراز القديم؟

279
00:30:00,167 --> 00:30:02,267
ميرلين
الكاهن الأول

280
00:30:02,269 --> 00:30:05,403
أقام شراكة مع التنين
منذ أكثر من 400 سنة

281
00:30:05,405 --> 00:30:08,606
ساعدوا الملك يدعى اسمه آرثر لإحلال السلام
إلى الجزيرة بأكملها

282
00:30:08,608 --> 00:30:11,409
التنين الأولى، علم الفرسان
ميثاق الشرف

283
00:30:16,348 --> 00:30:19,017
"يقسم الفارس على البسالة"

284
00:30:19,019 --> 00:30:20,552
"قلبه يعرف الفضيلة الوحيدة"

285
00:30:21,287 --> 00:30:22,921
"نصله"

286
00:30:24,423 --> 00:30:26,324
تنتهي هنا

287
00:30:26,326 --> 00:30:27,959
يدافع عن الضعفاء

288
00:30:27,961 --> 00:30:29,260
أنت تعرف هذا

289
00:30:30,529 --> 00:30:31,629
أجل

290
00:30:31,631 --> 00:30:33,998
نتلوه كل يوم

291
00:30:34,000 --> 00:30:37,001
لورن، هل الجدار الزاحف مستيقظ؟

292
00:30:37,003 --> 00:30:38,169
الجدار الزاحف؟

293
00:30:38,171 --> 00:30:39,237
هذه روني

294
00:30:39,872 --> 00:30:40,972
أتريد نصيحتي؟

295
00:30:40,974 --> 00:30:42,507
قل موافق

296
00:30:42,509 --> 00:30:43,708
أخبرتك أن تبقى هذا سرياً

297
00:30:45,211 --> 00:30:46,444
تراجعي

298
00:30:47,780 --> 00:30:50,014
روني، بوسعه مساعدتنا

299
00:30:50,016 --> 00:30:52,083
انه فارس -
ليس فارساً -

300
00:30:55,555 --> 00:30:58,690
بلي
ولا أريد التشاجر معك

301
00:30:58,692 --> 00:31:00,658
دعيني أعبر الآن
ولن أعود

302
00:31:00,660 --> 00:31:01,459
اقتل الصبي

303
00:31:02,194 --> 00:31:03,294
إذا كنت تعتقد أن هذا سيساعد

304
00:31:03,296 --> 00:31:04,362
انتظر

305
00:31:05,464 --> 00:31:06,631
أنت بحاجة إلى مساعدتنا
للعثور على برود

306
00:31:11,337 --> 00:31:12,136
ماذا لو كان بوسعه مساعدتنا؟

307
00:31:14,673 --> 00:31:16,341
ماذا لو أحضر التنين

308
00:31:16,343 --> 00:31:17,642
ليقاتل لصالحنا؟

309
00:31:31,056 --> 00:31:32,123
ليس سماً

310
00:31:51,577 --> 00:31:53,745
أنا وعمي قطعنا
خمس جثث أخرى

311
00:31:55,414 --> 00:31:56,881
قام برود بشنق

312
00:31:56,883 --> 00:31:58,349
كل رجل فى القرى

313
00:31:58,351 --> 00:31:59,517
الذين لم ينضموا إلى جيشه

314
00:32:00,619 --> 00:32:02,287
نريد فقط للعيش في سلام

315
00:32:03,622 --> 00:32:06,758
ولكن بينه وبين
جدارك الحكيم

316
00:32:16,035 --> 00:32:17,969
لورن يقول أن هذا المخلوق
أنقذ حياتك

317
00:32:17,971 --> 00:32:19,037
هل هذا صحيح؟

318
00:32:20,639 --> 00:32:22,507
هل أتى التنين
من النجوم؟

319
00:32:23,709 --> 00:32:24,943
ومع تسعة البيض

320
00:32:24,945 --> 00:32:26,878
كيف ستقنعه
لتولي قضيتنا؟

321
00:32:36,488 --> 00:32:37,655
عندما كانت التنانين على قيد الحياة

322
00:32:38,924 --> 00:32:41,492
خدموا البشرية

323
00:32:41,494 --> 00:32:45,163
كان الفرسان لديهم رابطة معهم
نحن المختارين

324
00:32:45,165 --> 00:32:47,932
هذا هراء

325
00:32:47,934 --> 00:32:50,401
المصير هو من جلبني إلى التنين

326
00:32:53,605 --> 00:32:55,206
ربما مصيرنا أن تتوحد قضيتنا

327
00:32:58,978 --> 00:33:00,778
كل حبل مشنقة

328
00:33:00,780 --> 00:33:02,647
يخبرني أنه يمكنني

329
00:33:02,649 --> 00:33:03,982
وضعك عليه

330
00:33:10,489 --> 00:33:11,923
هذا لأمي

331
00:33:15,327 --> 00:33:17,061
أظهر لنا هذا التنين

332
00:33:48,360 --> 00:33:49,560
من هنا

333
00:33:55,200 --> 00:33:56,267
أستطيع أن أشعر له

334
00:34:04,843 --> 00:34:05,643
إنه يتحرك

335
00:34:55,360 --> 00:34:57,762
قلبي

336
00:34:59,966 --> 00:35:01,766
وقلبك

337
00:35:04,103 --> 00:35:06,838
قلب واحد، حسناً؟

338
00:35:11,944 --> 00:35:13,578
أنا غاريث

339
00:35:13,580 --> 00:35:16,147
أنا قوي

340
00:35:16,982 --> 00:35:18,583
إنسان صالح

341
00:35:19,752 --> 00:35:23,121
الآخرين
متوحشين، سيئون

342
00:35:23,123 --> 00:35:26,157
...شريرون

343
00:35:26,159 --> 00:35:29,026
لقد شارمت قلبي
مع احمق القرية

344
00:35:30,829 --> 00:35:31,863
تتحدث؟

345
00:35:32,931 --> 00:35:34,132
وأنت ذكر؟

346
00:35:35,134 --> 00:35:36,234
ولكن يمكنك أن تضع البيض

347
00:35:39,171 --> 00:35:41,305
لا تفترض، البيض ليس لي

348
00:35:41,307 --> 00:35:42,740
أنا حارسهم

349
00:35:43,475 --> 00:35:44,842
بدون إهانة

350
00:35:44,844 --> 00:35:46,144
لم أكن أعرف
أن التناين يمكنها التحدث

351
00:35:46,812 --> 00:35:48,279
لا يمكننا ذلك

352
00:35:48,281 --> 00:35:49,947
على الأقل ليس هكذا

353
00:35:49,949 --> 00:35:51,782
فعلت هذا لي

354
00:35:51,784 --> 00:35:53,184
عندما اتحدت قلوبنا

355
00:35:53,186 --> 00:35:54,886
وجدت فجأة
الكلمات في فمي

356
00:35:57,956 --> 00:36:00,291
هل لديك اسم؟

357
00:36:00,293 --> 00:36:03,995
في وطني
(هيروشيجاموس)

358
00:36:04,596 --> 00:36:05,663
إذاً

359
00:36:06,765 --> 00:36:08,432
ماذا عن شيء أكثر بساطة؟

360
00:36:08,434 --> 00:36:10,101
أعلم، أنت تنين

361
00:36:10,936 --> 00:36:12,537
ماذا عن دراغو؟

362
00:36:13,805 --> 00:36:15,573
دراغو

363
00:36:17,176 --> 00:36:18,009
دراغو

364
00:36:19,645 --> 00:36:20,711
سيبلي

365
00:36:22,281 --> 00:36:23,247
لماذا أنقذتني؟

366
00:36:24,483 --> 00:36:26,984
لرحمتك

367
00:36:26,986 --> 00:36:30,188
التنين الشباب الهادئ

368
00:36:30,190 --> 00:36:32,056
لا تفكر في نفسك

369
00:36:32,558 --> 00:36:33,624
قمت بإنقاذه

370
00:36:34,993 --> 00:36:36,994
غاريث

371
00:36:36,996 --> 00:36:38,196
لا، لا، لا

372
00:36:38,198 --> 00:36:40,731
كل شيء على ما يرام
انهم أصدقاء

373
00:36:40,733 --> 00:36:41,799
انهم أصدقاء

374
00:36:49,508 --> 00:36:51,609
أنا بشري

375
00:36:53,145 --> 00:36:54,912
أنت تنين

376
00:36:54,914 --> 00:36:56,981
مررت بهذا
شكراً لك

377
00:36:56,983 --> 00:36:58,649
إنه يتحدث

378
00:37:00,252 --> 00:37:01,319
شاهد عيان

379
00:37:02,554 --> 00:37:04,822
إلى التنين والفارس

380
00:37:06,391 --> 00:37:07,558
تقاسم القلب

381
00:37:08,093 --> 00:37:09,160
فارس؟

382
00:37:10,195 --> 00:37:10,995
أنت؟

383
00:37:12,030 --> 00:37:12,830
أجل

384
00:37:14,199 --> 00:37:15,266
السيد غاريث

385
00:37:16,068 --> 00:37:17,235
حسناً

386
00:37:17,237 --> 00:37:19,904
يمكنني الاستعانة بفارس
لمساعدتي في إنقاذ البيض

387
00:37:19,906 --> 00:37:21,973
في الأيدي الخطأ
يمكن أن يحدث ضرر كبير

388
00:37:28,180 --> 00:37:28,980
اتبعني

389
00:37:49,468 --> 00:37:50,901
لم َتطير منخفضاً

390
00:37:50,903 --> 00:37:52,103
وتحرقهم؟

391
00:37:53,038 --> 00:37:54,105
راقب

392
00:38:03,982 --> 00:38:05,216
بسرعة

393
00:38:10,589 --> 00:38:12,723
ابقى الحرائق مشتعلة

394
00:38:12,725 --> 00:38:14,458
لقد سمعت ذلك

395
00:38:14,460 --> 00:38:16,661
في اتجاه الرياح

396
00:38:22,634 --> 00:38:24,902
الساحر لعني

397
00:38:24,904 --> 00:38:27,672
بعد يوم أو بعد ضوء الشعلة

398
00:38:27,674 --> 00:38:29,140
أصبح شبحي

399
00:38:30,976 --> 00:38:33,511
إذا كنت يمكنك أن تصبغ
بعض المشاعل

400
00:38:33,513 --> 00:38:37,114
يمكنني الحصول على البيض
والوفاء بواجبي والنهوض بالتنانين

401
00:38:37,116 --> 00:38:39,116
كأصدقاء للبشرية

402
00:38:39,118 --> 00:38:41,185
وإذا عدنا، البيض لك

403
00:38:42,454 --> 00:38:44,221
هل ستساعدنا لهزيمة هؤلاء المتوحشين؟

404
00:38:45,457 --> 00:38:46,524
بكل سرور

405
00:39:23,695 --> 00:39:24,628
دخيل

406
00:39:25,197 --> 00:39:26,263
دخيل

407
00:39:35,741 --> 00:39:37,174
استعدوا

408
00:39:37,176 --> 00:39:38,376
استعدوا

409
00:39:38,378 --> 00:39:39,243
النار

410
00:39:52,324 --> 00:39:53,891
قريباً يا طفلي

411
00:39:55,694 --> 00:39:57,361
ستفهم

412
00:39:57,363 --> 00:39:59,597
ما حفظته لك

413
00:40:07,873 --> 00:40:10,007
الطلاء لا يمكن أن يخفي
جلدك الحقيقي

414
00:40:11,243 --> 00:40:12,076
جنوبياً؟

415
00:40:12,744 --> 00:40:14,278
بعيداً للغاية عن الوطن

416
00:40:18,917 --> 00:40:20,584
ما الذي يذهب بك إلى الجدار؟

417
00:40:21,520 --> 00:40:22,586
هل أنت جاسوس؟

418
00:40:27,893 --> 00:40:29,260
أتحب كنوزي؟

419
00:40:40,572 --> 00:40:43,374
صليت

420
00:40:43,376 --> 00:40:46,310
أن النبوة
تحضر لي تنين واحد

421
00:40:48,547 --> 00:40:49,346
اجلس

422
00:40:51,616 --> 00:40:52,683
ولكن تسعة؟

423
00:40:56,555 --> 00:40:58,122
سيكبرون على علم

424
00:40:58,124 --> 00:40:59,390
أنني سيدهم الحيد

425
00:41:02,060 --> 00:41:03,227
وعندما تقوى أجنحتهم

426
00:41:06,264 --> 00:41:07,998
سيطيروا عند حائطك

427
00:41:09,234 --> 00:41:10,968
ويظهروا لشعبك

428
00:41:10,970 --> 00:41:13,237
الرعب

429
00:41:25,918 --> 00:41:27,318
اربطوه إلى الشجرة

430
00:41:37,629 --> 00:41:39,330
هذا ما يحدث

431
00:41:39,332 --> 00:41:41,265
لمن يقف ضد
تيار القمر

432
00:42:09,895 --> 00:42:11,695
إنهم يشتركان
في آلام بعضهم البعض

433
00:42:16,569 --> 00:42:17,701
الماء

434
00:42:30,315 --> 00:42:31,382
متحدين

435
00:42:32,350 --> 00:42:34,118
تماما كما قالت ميرلين

436
00:42:37,689 --> 00:42:38,489
إذا مت

437
00:42:40,692 --> 00:42:41,759
يموت التنين

438
00:42:46,698 --> 00:42:48,566
قيم للغاية

439
00:42:52,404 --> 00:42:54,338
القمر اختار برود
ليكون دليل روحه

440
00:42:55,173 --> 00:42:57,775
عندما تتأرجح عند الفجر

441
00:42:57,777 --> 00:42:59,176
سيضعف

442
00:43:01,580 --> 00:43:04,081
نام الآن يا والد القمر

443
00:43:04,083 --> 00:43:08,285
اجلب لهم ليلة سوداء

444
00:43:36,247 --> 00:43:37,915
تعال، سنصطاد

445
00:43:47,492 --> 00:43:49,960
يمكن أن أحضر قوة

446
00:43:49,962 --> 00:43:51,528
سيخفون تحركاتك

447
00:43:53,498 --> 00:43:54,331
طبيعي جدا

448
00:43:55,834 --> 00:43:57,167
لن يظنوا أنه أنا قط

449
00:44:19,758 --> 00:44:21,158
من الأفضل أن تستحق مئة كرونة

450
00:44:21,160 --> 00:44:22,292
أو ربما علي القضاء عليك

451
00:44:22,294 --> 00:44:23,460
لورن

452
00:44:23,462 --> 00:44:24,261
هنا

453
00:44:35,340 --> 00:44:36,407
أستطيع أن أفعل ذلك

454
00:44:43,982 --> 00:44:45,349
الأرض والمياه

455
00:44:45,817 --> 00:44:47,284
مستنقع أسود

456
00:44:48,653 --> 00:44:50,454
الماء والهواء

457
00:44:50,456 --> 00:44:51,288
الأبيض والضباب

458
00:44:56,195 --> 00:44:57,761
الأبيض والضباب

459
00:44:58,697 --> 00:44:59,897
الأبيض والضباب

460
00:45:07,505 --> 00:45:08,672
ما هذا؟

461
00:45:23,822 --> 00:45:24,922
الشعوذة

462
00:45:26,591 --> 00:45:28,592
خيول عند الأشجار

463
00:45:59,290 --> 00:46:00,591
سآخذ ذلك

464
00:46:05,196 --> 00:46:06,563
امسك

465
00:46:24,883 --> 00:46:28,051
ستحتاج أكثر من حيل الدخان

466
00:46:35,326 --> 00:46:36,627
توقف

467
00:46:36,629 --> 00:46:38,095
سننتظر عمي هنا

468
00:46:38,097 --> 00:46:39,830
سنتحرك بينما نستطيع

469
00:46:39,832 --> 00:46:44,067
عندما يكون لديك
ميزة عليك استغلالها

470
00:46:52,143 --> 00:46:53,911
انتظر

471
00:46:56,614 --> 00:46:58,015
لورن! لورن

472
00:47:01,487 --> 00:47:03,420
أتأذيت؟

473
00:47:04,589 --> 00:47:05,856
السحر له ثمن

474
00:47:07,792 --> 00:47:09,326
حتى عندما تكون بخير

475
00:47:09,328 --> 00:47:10,727
انهض

476
00:47:11,963 --> 00:47:13,530
كلما تكون صغيراً

477
00:47:15,133 --> 00:47:17,334
كلما يستنزف طاقتك

478
00:47:18,770 --> 00:47:19,837
دراغو

479
00:47:21,840 --> 00:47:23,707
شكراً لانقاذهم

480
00:47:30,148 --> 00:47:32,115
حروق النهار

481
00:47:32,117 --> 00:47:34,051
لابد أن أبقى في الظل

482
00:47:35,486 --> 00:47:37,254
هل رأيت ذلك؟

483
00:47:37,789 --> 00:47:39,356
قفز

484
00:47:39,358 --> 00:47:42,459
ما فائدة تنين عاجز تحت الشمس؟

485
00:47:42,461 --> 00:47:44,862
لقد راهننا
كل شيء عليه

486
00:47:44,864 --> 00:47:45,963
ألا يمكنك كسر لعنة؟

487
00:47:45,965 --> 00:47:48,532
لم أجرب قط

488
00:47:48,534 --> 00:47:51,702
ولكن ربما مع الوقت
يمكنني أن دراسة بعض مخطوطات

489
00:47:52,470 --> 00:47:53,904
أوجدت العلاج؟

490
00:47:55,640 --> 00:47:58,375
لدينا بعض الوقت
حتى يجهزوا خيولهم

491
00:47:58,377 --> 00:48:00,577
ولكنهم سوف يطاردوا كل أسرة
في فالي للعثور عليك

492
00:48:00,579 --> 00:48:02,412
كلا، برود سيتبع البيض

493
00:48:02,414 --> 00:48:04,882
سآخذهم إلى الجنوب بعيداً

494
00:48:04,884 --> 00:48:06,483
مما سيمنحكم الوقت
لتختبئوا

495
00:48:06,485 --> 00:48:07,818
وتجمعوا قواكمذ

496
00:48:07,820 --> 00:48:09,987
بعد ذهابك للجنوب يمكنك الذهاب
إلى الجدار في ثلاثة أيام

497
00:48:09,989 --> 00:48:12,155
هناك المزيد من الطرق
في الشمال

498
00:48:12,157 --> 00:48:14,892
إلا إذا كنت لآخذ البيض لنفسك

499
00:48:14,894 --> 00:48:18,228
كلا، لا استطيع أن أسافر بسرعة

500
00:48:18,230 --> 00:48:20,564
الى جانب ذلك، أنا فارس

501
00:48:20,566 --> 00:48:22,633
أنا الذي تم اختياره
التنين يثق لي

502
00:48:23,368 --> 00:48:24,601
حسناً

503
00:48:25,436 --> 00:48:27,738
الجنوب إذاً

504
00:48:27,740 --> 00:48:31,041
برود لديه عبيد في التلال

505
00:48:31,043 --> 00:48:32,109
علينا أن نكون أكثر حذرا

506
00:48:32,111 --> 00:48:34,077
نحن؟ -
حسنا، أنا قادمة معك -

507
00:48:34,079 --> 00:48:36,446
ويمكن للورن دراسة
مخطوطاته على طول الطريق

508
00:48:37,615 --> 00:48:39,616
سلح كل رجل
يمكنك القتال

509
00:48:41,452 --> 00:48:43,854
ثم تعال إلى الجنوب
سنقيم فخ عند الجدار

510
00:48:43,856 --> 00:48:46,356
ستكون الرحلة صعبة بدون نوم

511
00:48:46,358 --> 00:48:48,292
هل أبدو كمن عاش حياة الراحة؟

512
00:48:48,294 --> 00:48:49,860
لا اسمح بهذا -
عذراً؟ -

513
00:49:02,607 --> 00:49:04,808
أنا قلق فقط على سلامتك

514
00:49:06,311 --> 00:49:08,545
أيمكنك لومي؟

515
00:49:08,547 --> 00:49:11,682
لابد أنك شعرت بشيء
عندما لمست قلبي؟

516
00:49:15,320 --> 00:49:16,987
لنبدأ

517
00:49:20,725 --> 00:49:21,892
إنها تنمو بك

518
00:49:21,894 --> 00:49:23,627
مثل كرمة شائكة

519
00:49:35,473 --> 00:49:38,308
الجواب هو لا
بالمناسبة

520
00:49:38,310 --> 00:49:40,877
لا أستطيع أن ألومك
للشعور بالحماية

521
00:49:41,913 --> 00:49:42,913
اضحكي إذا كنت تريدين

522
00:49:43,815 --> 00:49:45,248
تعال الآن

523
00:49:45,250 --> 00:49:47,517
أتعتقد حقا أعتقد أن الكيلتي
قد تذهب جنوبيا؟

524
00:49:48,619 --> 00:49:50,354
حسنا، الرجل يظل رجل

525
00:49:50,356 --> 00:49:53,090
هذا صحيح

526
00:49:53,092 --> 00:49:55,092
ولكن وطنه
يعطيه طبيعته

527
00:49:56,761 --> 00:49:58,261
هذا على الأقل
ما نؤمن به

528
00:49:58,263 --> 00:49:59,763
داخل الجدار

529
00:50:00,598 --> 00:50:02,666
في الداخل؟ تقصدين الخارج

530
00:50:03,334 --> 00:50:05,702
لا، هذا الجانب في الداخل

531
00:50:05,704 --> 00:50:07,971
الجانب الآخر في الداخل
هذا بالخارج

532
00:50:07,973 --> 00:50:10,707
يمكنك بناء الجدار
لإبقائنا بالداخل

533
00:50:10,709 --> 00:50:12,209
مثل الحيوانات في قفص

534
00:50:12,211 --> 00:50:13,443
لقد بني
ليخرجك

535
00:50:13,445 --> 00:50:14,978
مثل الوحوش في عرينها

536
00:50:14,980 --> 00:50:17,848
لم أقم ببنائه -
ولا أنا -

537
00:50:19,017 --> 00:50:20,617
وحش

538
00:50:20,619 --> 00:50:23,153
لقد اخترت
كلمات أكثر حكمة

539
00:50:42,374 --> 00:50:44,508
ماذا حدث للتو؟

540
00:50:44,510 --> 00:50:45,642
كنت أمسكه

541
00:50:46,210 --> 00:50:47,344
لم أقصد ذلك

542
00:50:47,346 --> 00:50:48,578
حتى يفقس التنين

543
00:50:48,580 --> 00:50:51,548
ليس لديه السيطرة
على نيرانه

544
00:50:51,550 --> 00:50:52,582
أخشى أن
بعضاً منهم

545
00:50:52,584 --> 00:50:54,317
قد لا يبقوا على قيد الحياة
في هذه الرحلة

546
00:50:54,319 --> 00:50:56,386
أريد الجنوب على قيد الحياة

547
00:50:59,691 --> 00:51:02,526
سيسمعون الصوت

548
00:51:02,528 --> 00:51:04,394
سنخرج من الطريق سيرا على الأقدام

549
00:51:09,400 --> 00:51:11,368
سلمني البيض

550
00:51:11,370 --> 00:51:12,669
ببطء

551
00:51:13,871 --> 00:51:15,172
هكذا

552
00:51:15,174 --> 00:51:16,506
حاذر

553
00:51:20,111 --> 00:51:21,611
هكذا

554
00:53:01,612 --> 00:53:03,613
هناك كهف أمامنا

555
00:53:37,348 --> 00:53:38,481
غاريث

556
00:53:39,383 --> 00:53:40,817
ماذا ترى؟

557
00:53:40,819 --> 00:53:42,552
ظل

558
00:53:42,554 --> 00:53:44,854
لديه شكل وشعور

559
00:53:44,856 --> 00:53:46,523
برود

560
00:53:46,525 --> 00:53:47,757
فتح الظلال لي

561
00:53:47,759 --> 00:53:51,161
وعبر قلوبنا كذلك

562
00:53:51,163 --> 00:53:53,163
تعال، سأريك كيف يعمل

563
00:53:54,432 --> 00:53:56,900
أتنتظرني لنقلك؟

564
00:53:59,570 --> 00:54:01,338
سيد الظل اقفز

565
00:54:01,340 --> 00:54:02,839
بسرعة كبيرة

566
00:54:06,510 --> 00:54:07,744
مثل الأجنحة

567
00:54:07,746 --> 00:54:09,246
دراغو! انتظر

568
00:54:10,781 --> 00:54:12,949
الخطوة الأولى

569
00:54:12,951 --> 00:54:14,951
فكر في الظلال
كما الأبواب

570
00:54:22,226 --> 00:54:24,027
استخدم خيالك

571
00:54:33,472 --> 00:54:36,306
أترى؟ كل ظل عبارة عن ممر

572
00:54:36,308 --> 00:54:37,574
حاول الآن

573
00:54:39,311 --> 00:54:42,379
قفز بدون وقوف

574
00:54:42,381 --> 00:54:44,047
حسناً، اضحك ايها السحلية

575
00:54:44,049 --> 00:54:45,115
الخطوة رقم اثنين

576
00:54:45,117 --> 00:54:47,717
اختيار الظل
للخروج

577
00:54:47,719 --> 00:54:50,654
الخطوة رقم ثلاثة
ركز وابتعد عن الالهاء

578
00:54:50,656 --> 00:54:52,122
اتبعني الآن

579
00:54:54,493 --> 00:54:55,992
اقفز، اقفز

580
00:54:59,230 --> 00:55:00,563
اقفز، اقفز

581
00:55:00,898 --> 00:55:01,965
اقفز، اقفز

582
00:55:02,466 --> 00:55:04,034
اقفز، اقفز

583
00:55:04,235 --> 00:55:05,635
اقفز، اقفز

584
00:55:05,637 --> 00:55:07,070
يمكنك أن تفعل ذلك

585
00:55:08,005 --> 00:55:09,339
ركز

586
00:55:09,840 --> 00:55:11,041
اقفز

587
00:55:20,085 --> 00:55:22,986
ربما لم ترث شيئاً مني

588
00:55:22,988 --> 00:55:26,156
أو أن رونو تشتتك

589
00:55:26,158 --> 00:55:28,591
أعتقد أنها تحبك

590
00:55:28,593 --> 00:55:29,659
أنت مجنون

591
00:55:29,661 --> 00:55:32,362
لاحظ كيف تحتقرك

592
00:55:32,364 --> 00:55:35,365
عندما تعجب انثى التنين
بذكر ما

593
00:55:35,367 --> 00:55:36,566
تضربه بذيلها

594
00:55:38,769 --> 00:55:40,170
لنأمل أن هذا التقليد

595
00:55:40,172 --> 00:55:42,372
لا يمتد إلى البشر

596
00:55:45,042 --> 00:55:46,476
أنت تحبها كذلك

597
00:55:46,478 --> 00:55:48,611
لا أفعل

598
00:55:48,613 --> 00:55:50,680
كل يوم، تقتربان أكثر

599
00:55:50,682 --> 00:55:54,484
البداية كان مؤلمة وحزينة

600
00:55:54,486 --> 00:55:57,954
ولكن الآن أستطيع أن أشعر
كيف يخفق قلبك عندما تقترب منهم

601
00:55:57,956 --> 00:55:59,689
نحن نطارد بواسطة ساحر قاتل

602
00:55:59,691 --> 00:56:01,224
بالطبع سيخفق قلبي

603
00:56:01,226 --> 00:56:03,193
فارس بحق متدرب باحترافية

604
00:56:03,195 --> 00:56:05,128
سيضع هذا جانباً

605
00:56:05,130 --> 00:56:08,164
تدربت لسنوات
أيها الأحمق

606
00:56:08,166 --> 00:56:10,400
كيف تجرؤ؟ خذ هذا

607
00:56:32,223 --> 00:56:34,491
أنت تصنع
الافتراضات مرة أخرى

608
00:56:36,428 --> 00:56:37,560
مدرع

609
00:56:40,598 --> 00:56:41,998
أنت لا تشعر بأي شيء؟

610
00:56:42,000 --> 00:56:43,633
ربما دغدغة

611
00:56:49,774 --> 00:56:51,174
من الجميل أن نرى
مناسبة

612
00:56:51,176 --> 00:56:52,575
للحمقى

613
00:56:55,079 --> 00:56:56,579
تعال

614
00:56:56,581 --> 00:56:58,348
لورن وجد شيئاً

615
00:57:01,118 --> 00:57:03,820
يطلق عليه ببساطة
لعنة الساحر

616
00:57:04,622 --> 00:57:06,189
تعاويذ استعبادية

617
00:57:08,058 --> 00:57:10,026
الضحية ستتبع أمر الكاهن

618
00:57:10,028 --> 00:57:12,162
ولكن فقط من
الغسق حتى الفجر

619
00:57:13,731 --> 00:57:15,698
في وضح النهار

620
00:57:15,700 --> 00:57:17,267
ستكون ضعيفة، لا طائل منها

621
00:57:19,103 --> 00:57:22,071
هناك دائما ثمن

622
00:57:22,073 --> 00:57:23,273
حتى لساحر
مثل برود

623
00:57:23,707 --> 00:57:25,108
أترى؟

624
00:57:27,077 --> 00:57:29,546
تأخذ اللعنة
قبضتها ببطء

625
00:57:29,548 --> 00:57:31,114
ولكن مع اكتمال القمر

626
00:57:33,083 --> 00:57:35,185
تفقد الضحية
إرادتها

627
00:57:40,458 --> 00:57:42,559
دراغو سيكون بجانب برود

628
00:57:47,498 --> 00:57:48,898
يومان

629
00:57:59,443 --> 00:58:01,878
تعالي إلي

630
00:58:09,620 --> 00:58:12,355
تعالي إلي

631
00:59:30,834 --> 00:59:32,035
هل هناك خطب ما؟

632
00:59:32,037 --> 00:59:33,736
كنت أحلم
بأشياء عظيمة

633
00:59:33,738 --> 00:59:36,172
ستقدمها التنانين للبشرية

634
00:59:36,174 --> 00:59:38,374
عندما شعرت
باللعنة

635
00:59:38,376 --> 00:59:41,911
تبدو الرغبات الشريرة
يمكن أن تفسد الحلم

636
00:59:41,913 --> 00:59:44,180
كخفقان القلب

637
00:59:56,193 --> 00:59:58,294
يومين آخرين
إلى الجدار

638
01:00:00,698 --> 01:00:02,131
ولدراغو

639
01:00:30,060 --> 01:00:31,628
ماذا كان اسمها؟

640
01:00:34,064 --> 01:00:35,398
بيغلدا

641
01:00:40,571 --> 01:00:42,171
هل هي جميلة؟

642
01:00:42,973 --> 01:00:45,408
أكانت تهتم بأطفالها؟

643
01:00:45,410 --> 01:00:47,243
عليك أن تسألي زوجها

644
01:00:48,946 --> 01:00:50,680
ما هي العادات
التي تبقيها من هذا الجدار؟

645
01:00:51,849 --> 01:00:53,349
أنت لا تفهمين

646
01:00:53,351 --> 01:00:55,952
انها امرأة عجوز
أظهرت الطيبة لي

647
01:00:55,954 --> 01:00:58,021
أما الجمال

648
01:00:58,023 --> 01:01:00,423
رأيت أكثر من ذلك على الجدار

649
01:01:05,262 --> 01:01:06,796
كانوا هنا

650
01:01:06,798 --> 01:01:08,364
دلائل على وجود نار

651
01:01:11,535 --> 01:01:12,502
الخوف

652
01:01:15,205 --> 01:01:17,040
نحن نقترب

653
01:01:25,617 --> 01:01:26,749
انخفض

654
01:01:36,860 --> 01:01:38,461
أعلم تلك العشيرة

655
01:01:40,998 --> 01:01:43,800
البعض أبناء عمومة
من المساكن إلى الشرق

656
01:01:45,003 --> 01:01:46,803
خمسة حراس

657
01:01:46,805 --> 01:01:48,371
يمكننا تحريرهم

658
01:01:48,373 --> 01:01:50,573
هل انت مجنونة؟
علينا أن نستمر في التحرك

659
01:01:52,009 --> 01:01:53,509
بمجرد أن يمروا

660
01:01:53,511 --> 01:01:55,144
سنصل إلى الغابة

661
01:01:55,146 --> 01:01:56,379
البيض هو ما يهم فقط الآن

662
01:01:57,481 --> 01:01:59,949
ما يهم
هي حرية شعبي

663
01:02:02,019 --> 01:02:03,486
هيا -
احذري -

664
01:02:03,488 --> 01:02:04,887
افعل ما تريد

665
01:02:04,889 --> 01:02:06,089
سأساعدهم

666
01:02:06,091 --> 01:02:07,724
اسمعي

667
01:02:07,726 --> 01:02:08,791
اسمعي

668
01:02:10,527 --> 01:02:12,729
كان عليك منعها

669
01:02:12,731 --> 01:02:15,598
أنت الفارس في الدرع اللامع

670
01:02:18,769 --> 01:02:20,536
أسنغادر؟

671
01:02:20,538 --> 01:02:21,871
قالت واصلوا

672
01:02:21,873 --> 01:02:23,940
سنذهب جنوباً إلى الغابة

673
01:02:23,942 --> 01:02:26,509
سيد غاريث
رأيتك تقاتل

674
01:02:27,010 --> 01:02:28,177
يمكنك أن تقضي عليهم

675
01:02:30,781 --> 01:02:32,281
إنها بمفردها

676
01:02:32,283 --> 01:02:33,549
لقد جعلتنا نفقد تنين بالفعل

677
01:02:33,551 --> 01:02:34,484
أتنوي قتل البقية؟

678
01:03:10,454 --> 01:03:11,621
الرابطة هي ما تهم

679
01:03:13,157 --> 01:03:14,557
اسمع ندائي

680
01:03:17,661 --> 01:03:18,528
أحرار

681
01:03:24,401 --> 01:03:25,401
لورن

682
01:03:28,105 --> 01:03:29,639
نحن أحرار

683
01:03:45,823 --> 01:03:47,590
غاريث

684
01:03:47,592 --> 01:03:50,827
الفارس أقسم بالبسالة

685
01:05:08,105 --> 01:05:09,305
انظر

686
01:05:10,407 --> 01:05:12,141
لقد عدت

687
01:05:33,431 --> 01:05:36,432
لا يمكن لكل شيء
البقاء على قيد الحياة في هذه الرحلة

688
01:05:37,467 --> 01:05:40,036
عليك أن تضحي

689
01:05:57,587 --> 01:05:58,721
أطلق، أطلق

690
01:06:00,791 --> 01:06:01,991
أطلق

691
01:06:36,961 --> 01:06:38,728
أي بسالة؟

692
01:07:00,217 --> 01:07:02,518
الرجل الجنوبي

693
01:07:04,287 --> 01:07:06,522
أرى أنك قد ذهبت
بدوار العينين

694
01:07:06,524 --> 01:07:09,125
لهذا الذنب غير الناضج

695
01:07:12,362 --> 01:07:14,864
قبل رقبتها
بينما تستطيع

696
01:07:17,067 --> 01:07:20,870
قبل أن أفعل لها مثلها فعلت لأمها

697
01:07:23,573 --> 01:07:25,374
انتظري

698
01:07:29,312 --> 01:07:30,479
لنذهب -
كلا -

699
01:07:30,481 --> 01:07:31,881
هيا

700
01:07:31,883 --> 01:07:34,383
لا يزال هناك أيضا
العديد منهم. هيا

701
01:07:39,156 --> 01:07:40,523
الشفرة

702
01:07:40,525 --> 01:07:42,825
عندما استعاد دراغو قوته

703
01:07:42,827 --> 01:07:44,060
أيمكنك أن تكون من فعلت ذلك؟

704
01:07:44,728 --> 01:07:46,729
أنا؟ كيف؟

705
01:07:46,731 --> 01:07:48,497
أنت حرت الشفرة

706
01:07:48,499 --> 01:07:50,699
لقد عدت

707
01:07:50,701 --> 01:07:54,437
كما أتذكر
في هذا الوقت ظهر دراغو

708
01:07:54,439 --> 01:07:56,505
تشارك المشاعر، الألم

709
01:07:57,908 --> 01:08:00,743
ربما تشعر بالبسالة داخلك أيضاً

710
01:08:04,347 --> 01:08:05,948
كيف تشعر؟

711
01:08:06,550 --> 01:08:07,850
أترى المنزل؟

712
01:08:08,885 --> 01:08:11,053
من الصعب رؤية أي شيء
عبر الجدار

713
01:08:11,055 --> 01:08:12,688
قبل نهاية اليوم غدا

714
01:08:12,690 --> 01:08:15,458
سنكون محاصرين
بينه وبين برود

715
01:08:15,460 --> 01:08:17,827
عمك سينجح
أنا متأكد

716
01:08:20,063 --> 01:08:22,064
سيذهب إلى موت محقق

717
01:08:22,066 --> 01:08:25,234
إذا وقع دراغو
تحت سيطرة برود

718
01:08:25,236 --> 01:08:29,038
رجال الجدار سيكرمون فارس
يسعى للحماية

719
01:08:29,439 --> 01:08:30,639
أليس كذلك؟

720
01:08:30,641 --> 01:08:33,275
أجل، الشرف في
في كل كلمتهم

721
01:08:39,382 --> 01:08:41,851
حسنا، أعرف
مكان نستطيع أن نجد المأوى به

722
01:08:49,259 --> 01:08:51,627
دائرة الكاهن

723
01:08:51,629 --> 01:08:53,996
حيث حصلت على ردائي

724
01:08:53,998 --> 01:08:55,131
لا أكثر

725
01:09:15,252 --> 01:09:18,053
اللعنة تزداد قوة
لا أستطيع التحرك

726
01:09:19,489 --> 01:09:21,157
عليك محاربته

727
01:09:23,627 --> 01:09:25,794
برود ساحر قوي

728
01:09:25,796 --> 01:09:27,329
يبدو أنني لن أكون كذلك قط

729
01:09:30,600 --> 01:09:32,935
لا أستطيع أن أجد وسيلة
لكسر لعنة

730
01:09:34,271 --> 01:09:35,804
أنا الآن
خطر عليكم جميعاً

731
01:09:35,806 --> 01:09:37,106
عليكم المغادرة

732
01:09:38,608 --> 01:09:39,909
نحن بحاجة لك

733
01:09:40,844 --> 01:09:43,946
لن أكن عبداً

734
01:09:43,948 --> 01:09:46,549
سأتخلص من حياتي

735
01:09:46,551 --> 01:09:47,917
وأنا؟

736
01:09:48,185 --> 01:09:49,285
كلا

737
01:09:54,524 --> 01:09:55,858
يجب أن يكون هناك طريقة أخرى

738
01:09:59,362 --> 01:10:00,863
رونا محقة

739
01:10:01,498 --> 01:10:03,199
لا يمكن أن أسلب حياتك

740
01:10:04,501 --> 01:10:06,802
الخيارات يجب أن تكون لك

741
01:10:18,381 --> 01:10:21,016
لم أشكرك قط لتقاسم
قلبك معي

742
01:10:21,018 --> 01:10:22,985
ولم أقل قط أنني آسف

743
01:10:24,187 --> 01:10:25,487
للشك

744
01:10:26,690 --> 01:10:28,924
ان كنت فارساً صحيحاً

745
01:11:01,358 --> 01:11:02,858
لقد حان الوقت

746
01:11:07,697 --> 01:11:09,999
هل ما زلت
تشعر بقلبك؟

747
01:11:17,374 --> 01:11:18,307
ماذا أفعل؟

748
01:11:19,075 --> 01:11:20,676
ماذا يحدث الآن؟

749
01:11:27,217 --> 01:11:29,885
اتبع الشفرة كما يفعل الفرسان

750
01:11:37,927 --> 01:11:39,528
أنا لست فارساً

751
01:11:40,664 --> 01:11:41,997
لم أكن قط

752
01:11:46,002 --> 01:11:48,370
لا أعرف حتى
ما معنى هذا

753
01:11:51,608 --> 01:11:53,709
على الجانب الآخر
من الجدار

754
01:11:56,613 --> 01:11:57,980
لا يوجد شفرة

755
01:11:59,816 --> 01:12:01,483
قسوة وحسب

756
01:12:05,422 --> 01:12:06,889
أنا آسف

757
01:12:07,691 --> 01:12:09,024
غاريث

758
01:12:10,694 --> 01:12:13,395
إذا أردت، ستكون فارساً بحق

759
01:12:14,531 --> 01:12:17,433
إرادتك ستدعم الضعفاء

760
01:12:17,435 --> 01:12:20,836
كلمتك ستتحدث الحقيقة وحسب.

761
01:12:20,838 --> 01:12:23,672
وإذا كان هذا هو أخر يومي حراً

762
01:12:24,874 --> 01:12:27,076
أنا سعيد لأنك
هنا بجانبي

763
01:12:28,478 --> 01:12:29,712
صديقي

764
01:12:54,170 --> 01:12:55,771
حسنا، هذا هو

765
01:12:56,840 --> 01:12:58,107
لا يمكننا الابتعاد أكثر

766
01:12:58,808 --> 01:13:00,109
ابقوا متخفين

767
01:13:03,814 --> 01:13:05,848
سيطلقون النار علينا

768
01:13:05,850 --> 01:13:07,816
رجال الجدار

769
01:13:08,718 --> 01:13:10,486
هذا أنا! غاريث
لا تطلقوا النار

770
01:13:11,421 --> 01:13:13,155
لا تطلقوا النار

771
01:13:13,157 --> 01:13:14,490
رجل يقترب -
لا تطلقوا النار -

772
01:13:14,492 --> 01:13:15,958
هذا أنا

773
01:13:16,593 --> 01:13:17,893
كالين، أنا غاريث

774
01:13:17,895 --> 01:13:19,828
عدت من الشمال

775
01:13:19,830 --> 01:13:21,196
كالين، افتح البوابة

776
01:13:21,198 --> 01:13:22,931
أي لحظة، سيأتي الهمج

777
01:13:22,933 --> 01:13:24,233
من خلال تلك الأشجار
المئات منهم

778
01:13:24,235 --> 01:13:25,768
حسنا، ما لدينا هنا؟

779
01:13:25,770 --> 01:13:29,071
بقيادة قاسية
وساحر قوي والتنين

780
01:13:32,409 --> 01:13:33,475
لن يكون مشحكاً
عندما نتعرض للهجوم

781
01:13:37,080 --> 01:13:38,847
لقد عدت إذاً

782
01:13:38,849 --> 01:13:40,082
آمل ألا تكون خالي الوفاض

783
01:13:56,933 --> 01:14:00,102
بيضة تنين
مصنوعة من الذهب

784
01:14:00,104 --> 01:14:01,470
ماذا يفعل؟

785
01:14:03,072 --> 01:14:05,474
يظهر قلبه الحقيقي

786
01:14:08,945 --> 01:14:10,212
غاريث، انتظر

787
01:14:11,314 --> 01:14:12,815
لا تفعل

788
01:14:12,817 --> 01:14:14,383
فليجهز الرماة

789
01:14:14,385 --> 01:14:15,951
لا، انتظر
انهم معي

790
01:14:15,953 --> 01:14:17,453
اضربوا بعد أمري

791
01:14:21,825 --> 01:14:23,158
أرى أنك قد وجدت
ثروة

792
01:14:23,160 --> 01:14:24,993
لتكون فارساً

793
01:14:27,464 --> 01:14:28,831
مختار، أليس كذلك؟

794
01:14:28,833 --> 01:14:30,265
لا أريد ذلك بعد الآن

795
01:14:30,267 --> 01:14:31,400
افتحوا البوابات

796
01:14:31,402 --> 01:14:32,668
عليك أن تصدقيني

797
01:14:34,804 --> 01:14:36,371
أريد المساعدة فقط

798
01:14:40,610 --> 01:14:42,044
افتحوا البوابات

799
01:15:05,502 --> 01:15:06,835
لم تقل من هم

800
01:15:06,837 --> 01:15:08,670
شركائك

801
01:15:08,672 --> 01:15:10,439
ولكنك بالتأكيد أنجزت ما طلبته

802
01:15:21,351 --> 01:15:23,352
هذا الخلق الرائع

803
01:15:24,787 --> 01:15:25,888
كفيل بأن يجعلك فارساً

804
01:15:26,890 --> 01:15:28,657
بما أنك أحضرت هذا

805
01:15:28,659 --> 01:15:29,791
ما هذا

806
01:15:31,194 --> 01:15:33,395
ساحر قوي
إلى جداري؟

807
01:15:42,338 --> 01:15:44,106
لكنت قمت بنفيك

808
01:15:56,586 --> 01:15:57,953
مرحباً

809
01:15:59,389 --> 01:16:01,490
بتنيني

810
01:16:01,492 --> 01:16:05,961
هذه الليلة، سوف تكون
لي بجسمي وعقلي

811
01:16:25,082 --> 01:16:27,349
أكان هذا جزء من خطتك؟

812
01:16:27,351 --> 01:16:29,151
سيقودنا إلى حتفنا

813
01:16:32,121 --> 01:16:34,122
لقد قلت أنه سيحررنا

814
01:17:01,651 --> 01:17:03,518
ما الذي تنتظره؟

815
01:17:08,491 --> 01:17:12,127
الحمقى لها
نسوا السلالم

816
01:17:12,129 --> 01:17:14,229
انهم لا يستطيعون
تخطي الجدار

817
01:17:19,235 --> 01:17:21,169
انهم ينتظرون
سطوع القمر

818
01:17:21,171 --> 01:17:22,838
ينتظر دراغو

819
01:17:23,940 --> 01:17:25,173
إذا ظللنا هنا عند مجيئهم

820
01:17:25,175 --> 01:17:26,708
سنحترق إلى رماد

821
01:17:33,816 --> 01:17:35,984
يمكنني تحرير غاريث

822
01:17:35,986 --> 01:17:38,654
ولكنك لا تستطيع أن تقوم بخدعة الحبل

823
01:17:38,656 --> 01:17:40,255
لأنه مقيد

824
01:17:42,925 --> 01:17:44,559
هذه ليست خدعة الحبل

825
01:18:00,143 --> 01:18:03,045
أسمع أن ملككم
يروض كل مخلوق

826
01:18:03,047 --> 01:18:05,747
يسبح

827
01:18:10,486 --> 01:18:15,057
سيدفع بسخاء
لآخذ هذه النوادر

828
01:18:33,876 --> 01:18:36,178
الآن يا طفلي

829
01:18:36,180 --> 01:18:38,046
أسلحتكم -
اسلحتكم -

830
01:18:39,850 --> 01:18:41,650
القمر والشمس

831
01:18:43,252 --> 01:18:45,087
رقصة درويدس

832
01:19:03,372 --> 01:19:05,140
...لورن؟ كيف

833
01:19:27,530 --> 01:19:28,930
إلى الجدار أيها الجبناء

834
01:19:41,310 --> 01:19:43,311
تغذى

835
01:20:07,503 --> 01:20:09,171
إلى المعركة

836
01:20:09,839 --> 01:20:11,573
لقد فقدناه

837
01:20:12,275 --> 01:20:13,341
دراغو

838
01:20:13,343 --> 01:20:15,243
لقد فقدنا كل شيء

839
01:20:16,612 --> 01:20:18,613
أفضل شيء يمكنني فعله
هو وضع سهم

840
01:20:18,615 --> 01:20:21,483
في قلبك وقلبه

841
01:20:23,119 --> 01:20:24,586
اقتليني إذا كنت تريدين

842
01:20:24,588 --> 01:20:27,689
لكن كل ما تبقى من دراغو
يوجد هنا

843
01:20:27,691 --> 01:20:30,625
لقد شاطر قلبه معي
قبل أن يلعن

844
01:20:30,627 --> 01:20:33,361
ولكن ماذا ستفعل؟
أستعديها له؟

845
01:20:33,363 --> 01:20:35,831
سأذهب عبر الشفرة

846
01:21:35,091 --> 01:21:36,558
هيا

847
01:21:47,370 --> 01:21:49,271
لقد فقدنا التنين

848
01:21:49,273 --> 01:21:51,006
لقد قدتكم إلى الذبح

849
01:21:53,910 --> 01:21:56,711
قطعنا هذا الشوط

850
01:21:56,713 --> 01:21:59,881
ارى الجانب الآخر
من هذا الجدار

851
01:21:59,883 --> 01:22:01,116
هيا

852
01:22:18,100 --> 01:22:19,167
أحضر ما تستطيع

853
01:22:22,905 --> 01:22:24,506
لا حاجة إلى العد

854
01:22:44,894 --> 01:22:46,661
لقد أغلق للعمل

855
01:23:03,913 --> 01:23:05,981
ألا تزال تحاول كسب
سيف فضي؟

856
01:23:07,350 --> 01:23:08,984
هذا سيفي بالغرض

857
01:23:23,099 --> 01:23:24,366
ارحل

858
01:23:32,775 --> 01:23:34,509
اهتمامك بالمتوحشين

859
01:23:34,511 --> 01:23:37,045
لا يستحق كل هذا

860
01:23:37,047 --> 01:23:38,813
عليك تقديم هذه التسوية

861
01:23:38,815 --> 01:23:40,949
فارس
قسم بالبسالة

862
01:23:40,951 --> 01:23:42,417
أهذه هي القافية القديمة؟

863
01:23:43,285 --> 01:23:44,886
إنها مجرد شعر أيها الصبي

864
01:23:46,022 --> 01:23:48,556
إنها أكثر مما علمتني إياه

865
01:23:48,558 --> 01:23:50,158
بدون هذه الكلمات

866
01:23:50,160 --> 01:23:52,727
لظللت اسرق من الفقراء

867
01:23:54,497 --> 01:23:56,264
ولكنت ظللت هنا

868
01:23:58,067 --> 01:23:59,034
رأسك

869
01:24:06,475 --> 01:24:09,177
سيفي يدافع عن الضعفاء

870
01:24:14,484 --> 01:24:17,919
أترى؟ لقد علمتك شيئاً

871
01:24:17,921 --> 01:24:20,188
والآن الدرس الأخير

872
01:24:20,190 --> 01:24:23,858
شفراتك القديمة
تم شراؤها وبيعها

873
01:24:23,860 --> 01:24:27,729
الفارس هو ما يٌقدر فقط

874
01:24:35,171 --> 01:24:36,938
أتسمع؟

875
01:24:36,940 --> 01:24:39,007
ارفع القوس

876
01:24:39,009 --> 01:24:41,409
ألم يعلموك
أي شيء هنا؟

877
01:24:41,411 --> 01:24:42,610
أفضل

878
01:24:42,612 --> 01:24:45,080
الحياة تتطلب عدة اشياء

879
01:25:14,210 --> 01:25:16,010
لا أريد ترك جانبهم

880
01:25:24,086 --> 01:25:25,720
قلوبنا تعرف الفضيلة وحسب

881
01:27:00,849 --> 01:27:02,116
أيها الشجاعة

882
01:27:09,525 --> 01:27:12,927
أعطيني بيض التنين
وسأغفر لك

883
01:27:21,370 --> 01:27:22,637
رونو

884
01:27:43,959 --> 01:27:45,426
لأمي

885
01:28:08,884 --> 01:28:10,718
اركض

886
01:28:28,070 --> 01:28:29,270
غاريث

887
01:28:29,272 --> 01:28:30,638
اللعنة كسرت

888
01:28:31,307 --> 01:28:32,807
لقد انقذتني

889
01:28:32,809 --> 01:28:35,043
أتيت مجدداً

890
01:28:35,944 --> 01:28:37,712
أرى فارساً وحسب

891
01:28:39,415 --> 01:28:40,682
سيد غاريث

892
01:28:58,634 --> 01:28:59,934
غاريث؟

893
01:29:05,107 --> 01:29:06,774
أعتقد أن الأمر نجح

894
01:29:10,279 --> 01:29:11,846
لقد ربحت هذا الرداء

895
01:29:18,454 --> 01:29:19,253
غاريث

896
01:29:19,621 --> 01:29:20,922
غاريث

897
01:29:44,180 --> 01:29:45,813
تماسكي يا رونو

898
01:29:45,815 --> 01:29:47,348
لقد نجحنا

899
01:29:47,350 --> 01:29:48,649
فزنا

900
01:29:56,825 --> 01:29:58,126
غاريث

901
01:30:27,890 --> 01:30:29,824
الآن لدينا حقاً شيئاً مشتركاً.

902
01:30:38,600 --> 01:30:41,636
لنبدأ اليوم عصر جديد

903
01:30:41,638 --> 01:30:44,939
مع حكمة التنين
والشفرة القديمة

904
01:30:44,941 --> 01:30:48,176
يمكننا إلقاء السلاح
وعقد سلام بيننا

905
01:30:51,914 --> 01:30:53,448
سيد غاريث

906
01:30:53,450 --> 01:30:55,049
ستسمى الآن بوابة التنين

907
01:30:56,218 --> 01:30:57,585
وستبقى دوماً مفتوحة

908
01:30:57,587 --> 01:30:59,554
لكل الأشخاص

909
01:31:02,257 --> 01:31:05,126
هل أنا المختارة الآن؟

910
01:31:05,128 --> 01:31:07,495
الخيارات للمرء دوماً

911
01:36:48,970 --> 01:36:50,604
مرحباً من الشمال

912
01:36:50,606 --> 01:36:52,807
أتود قدح تنيني ذهبي يا سيدي؟

913
01:36:52,809 --> 01:36:54,008
أجل، هذا

914
01:36:54,010 --> 01:36:55,142
هذا الأفضل

915
01:36:56,144 --> 01:36:57,878
واحد فقط، هذا؟

916
01:36:58,246 --> 01:36:59,413
حسناً

917
01:37:01,183 --> 01:37:03,184
مرحباً من الشمال
أتود قدح تنيني ذهبي يا سيدي؟

918
01:37:03,894 --> 02:00:00,072
لمزيد من الترجمات الخاصه الإحترافية
يرجى اضافتى او مراسلتى
AnsaRyf@yahoo.com
FB.Com/AnSa.AnOs