0 00:01:06,000 --> 00:01:25,000 تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما 1 00:02:06,484 --> 00:02:09,953 ابتاه 2 00:02:17,078 --> 00:02:23,250 الاب مارين فى وادى الجحيم 3 00:02:23,251 --> 00:02:25,969 ليكون بجانبى 4 00:03:08,213 --> 00:03:10,881 لماذا انا ؟ 5 00:03:10,882 --> 00:03:13,967 اشفى من المرض 6 00:03:13,968 --> 00:03:16,512 لماذا انا ؟ 7 00:04:05,395 --> 00:04:08,780 حسنا , غدا الساعة الثامنة 8 00:04:51,941 --> 00:04:54,242 دابى 9 00:04:54,736 --> 00:04:57,321 دابى , هل تسمعينى ؟ 10 00:04:57,322 --> 00:04:59,239 لا ؟ 11 00:04:59,240 --> 00:05:01,958 سأرفع اكثر 12 00:05:02,243 --> 00:05:06,129 دابى , دابى 13 00:05:07,874 --> 00:05:09,958 هل تسمعيه ؟ 14 00:05:09,959 --> 00:05:13,178 ديبي..ديبي 15 00:05:16,424 --> 00:05:18,550 ديبي 16 00:05:18,551 --> 00:05:21,470 تأخرت والدتك , فهى لا تاتى ابدا فى الميعاد 17 00:05:21,471 --> 00:05:24,473 مرحبا مرحبا ريغان , تأتى دائما فى الميعاد 18 00:05:24,474 --> 00:05:26,983 فقط هذه المرة نعم 19 00:05:52,085 --> 00:05:54,928 هل من جديد ؟ 20 00:06:00,760 --> 00:06:03,061 ماذا حدث؟ 21 00:06:03,179 --> 00:06:05,564 ليس كثيرا 22 00:06:05,682 --> 00:06:09,226 اى احلام ؟ لا احلام 23 00:06:09,227 --> 00:06:11,403 حسنا 24 00:06:14,857 --> 00:06:20,028 . انظرى , انا اهدر وقتك لماذا تقولى ذلك ؟ 25 00:06:20,029 --> 00:06:24,791 حسنا , تعرفى لماذا أتى هنا حسنا , اخبرينى 26 00:06:24,951 --> 00:06:29,830 حتى تطمئن امى لماذا تقولى ذلك ؟ 27 00:06:29,831 --> 00:06:33,417 تشعر بأنها مذنبة لماذا ؟ 28 00:06:33,418 --> 00:06:37,004 ..... الطلاق , وظيفتها 29 00:06:37,005 --> 00:06:39,598 بعيده طوال الوقت ..... 30 00:06:39,716 --> 00:06:44,720 ريغان ؟ لماذا لا تخبرينى الحقيقة ؟ هل لا تثقى فى ؟ 31 00:06:44,721 --> 00:06:46,847 لا , انا اثق بك 32 00:06:46,848 --> 00:06:51,435 لكنك دائما تقولى انكى لا تتذكرى ذلك الوقت فى واشنطن 33 00:06:51,436 --> 00:06:54,362 انا لست واثقة من انك صادقة 34 00:06:55,064 --> 00:07:01,661 اتذكر اننى كنت مريضة جدا و تحضرنى كوابيس . هذا كل شىء 35 00:07:04,449 --> 00:07:07,701 تلك الاحلام السيئة لا تزال بداخلك 36 00:07:07,702 --> 00:07:11,046 لا اشعر بأى شىء خطأ يحدث معى 37 00:07:13,249 --> 00:07:18,011 ريغان , ريغان اريدك ان تشاهدى شىء 38 00:07:18,338 --> 00:07:24,259 ترى هذه ؟ انها الة نستطيع ان نستخدمها سويا 39 00:07:24,260 --> 00:07:31,016 ستجعلنا فى حالة تنويم مغناطيسى ستكونى هادئة جدا و مرتاحة 40 00:07:31,017 --> 00:07:36,563 و بعد ذلك يمكننا النظر الى تلك الاحلام السيئة سويا و نستطيع فهمها 41 00:07:36,564 --> 00:07:40,901 و ننتهى منها لن تكونى بمفردك , ريغان 42 00:07:40,902 --> 00:07:46,073 كيف تشعرى حيال ذلك ؟ لا اعتقد أنكى جاهزه له 43 00:07:47,450 --> 00:07:50,160 ماذا يعنى ذلك ؟ 44 00:07:50,161 --> 00:07:54,631 انتى الطبيبة ويمكنك معرفة ذلك 45 00:08:05,051 --> 00:08:07,769 اتبعنى من فضلك 46 00:08:30,451 --> 00:08:36,798 كاردينال جاروس . اقدم لك الاب فيليب لامونت , ياسوعى ؟ 47 00:08:41,629 --> 00:08:46,633 هل من الممكن ان توضح لى بعناية رفضك لقبول هذه المهمة ؟ 48 00:08:46,634 --> 00:08:52,347 كنت احب ان اخفف من مسؤليات الرعية لكنى لست كفأ لذلك 49 00:08:52,348 --> 00:08:56,685 ايها الاب انا لم اطلبك لطرد الارواح مرة اخرى 50 00:08:56,686 --> 00:09:03,358 طلبتك ببساطة كى تحقق فى موت الاب مارين 51 00:09:03,359 --> 00:09:08,488 لقد قمت بطرد الارواح و عرفت الاب مارين 52 00:09:08,489 --> 00:09:12,534 علاوة على ذلك اتبعت تعاليمه 53 00:09:12,535 --> 00:09:18,465 لن اجد افضل منك لاداء تلك المهمة 54 00:09:20,334 --> 00:09:24,095 فيليب , إننى ممتن لرؤيتك 55 00:09:24,338 --> 00:09:30,886 سمعة مارين فى خطر كتاباته تم ايقافها 56 00:09:30,887 --> 00:09:36,391 لست مندهش من ذلك , فلا يوجد احد فى الكنيسة يريد ان يسمع شىء عن الشيطان 57 00:09:36,392 --> 00:09:41,396 الشيطان اصبح عائق امام وجهه نظرنا التقدمية 58 00:09:41,397 --> 00:09:45,275 مارين كان متطرف الى اقصى حد وهذا ما اخشاه 59 00:09:45,276 --> 00:09:51,406 لقد جادل عن قوة الشر لدرجة قد تهدد بأسقاط الرب نفسه 60 00:09:51,407 --> 00:09:55,494 لذا قد وجدوا الفرصة للظفر به 61 00:09:55,495 --> 00:10:00,624 حسنا , العديد من اللاهوتيين يعتقدوا ذلك 62 00:10:00,625 --> 00:10:04,211 لقد مات بأيدى الشيطان.. 63 00:10:04,212 --> 00:10:07,464 اثناء طردالارواح من تلك الامريكية 64 00:10:07,465 --> 00:10:12,677 البعض من القريبين للبابا ذهبوا الى اقتراح 65 00:10:12,678 --> 00:10:17,307 بانه شيطانى و فى النهاية , انا اعتقد ذلك 66 00:10:17,308 --> 00:10:21,144 ربما اتخذ الاب مارين طريق لا يمكن لاحد ان يتبعه 67 00:10:21,145 --> 00:10:24,105 وذلك سبب سخطنا , فيليب 68 00:10:24,106 --> 00:10:29,953 هنا . تذكر المسيحى يعانى حتى يتم اتباعة 69 00:10:31,531 --> 00:10:37,452 لقد كنا شباب الان حينما انظر ارى شر فقط 70 00:10:37,453 --> 00:10:40,672 الرب لا يزال صامت 71 00:10:44,252 --> 00:10:48,672 لا استطيع التحرك لحماية وصية مارين 72 00:10:48,673 --> 00:10:54,678 حتى تكون كل الحقائق عن طرد الارواح الاخيرة معروفة جدا 73 00:10:54,679 --> 00:10:57,681 ستقوم بأجراء التحقيق 74 00:10:57,682 --> 00:11:02,894 ستفعل ذلك فى الخفاء و بدقه وتعطي تقرير بذلك لى انا فقط 75 00:11:02,895 --> 00:11:04,980 لكنى لست كفأ لذلك 76 00:11:04,981 --> 00:11:09,242 انت خادم الكنيسة فيجب ان تكون كفء لذلك 77 00:11:21,455 --> 00:11:28,177 حسنا , اريدك ان تركز بشدة على اسم هذا اللون , موافق ؟ 78 00:11:39,765 --> 00:11:42,726 جينا تاسكن , ابتاه لامونت 79 00:11:42,727 --> 00:11:44,861 تفضل 80 00:11:47,106 --> 00:11:53,153 ليز , ماذا يريد ؟ و كيف اعرف ذلك , ريغان ؟ 81 00:11:53,154 --> 00:11:56,331 انه هنا من اجلى , اليس كذلك 82 00:11:56,741 --> 00:11:59,250 لماذا تقولى ذلك ؟ 83 00:12:01,203 --> 00:12:06,791 ماذا عن تقرير المحقق الدليل ؟ الملفات مكتظة 84 00:12:06,792 --> 00:12:08,460 نعم , اعرف ذلك 85 00:12:08,461 --> 00:12:13,923 للاسف , القى بضوء قليل عن موت الاب مارين 86 00:12:13,924 --> 00:12:17,510 كنت اتمنى ان اتناقش مع الفتاه 87 00:12:17,511 --> 00:12:20,730 لماذا لا تجلس ؟ شكرا 88 00:12:22,975 --> 00:12:27,604 ريغان , تعانى من صدمة حادة بسبب تلك التجربة 89 00:12:27,605 --> 00:12:32,200 اعتقد ان مسألة طرد الارواح قد جعلت المشكله اسوأ 90 00:12:32,777 --> 00:12:35,820 يجب ان تعرف بأن هناك ثلاثة اشخاص قد ماتوا 91 00:12:35,821 --> 00:12:40,283 شعور ريغان بالذنب كان عظيم لقد طمست كل شىء 92 00:12:40,284 --> 00:12:44,371 اسفه ابتاه لا استطيع ان اتركك تستجوبها 93 00:12:44,372 --> 00:12:49,918 صدمة الاسترجاع يمكن ان تؤدى الى نتيجة اسوأ 94 00:12:49,919 --> 00:12:53,262 لا استبعد ان يؤدى ذلك الى الانتحار 95 00:12:54,298 --> 00:12:59,310 لديك مسؤلية ثقيلة الاهتمام بما داخلها 96 00:12:59,595 --> 00:13:05,358 الاهتمام بعقلها و جسدها مسؤليتى , ابتاه 97 00:13:08,062 --> 00:13:11,823 تدركى ما تواجهينه , اليس كذلك ؟ 98 00:13:17,530 --> 00:13:20,957 وما هو الذى اواجهه , ابتاه ؟ الشر 99 00:13:24,120 --> 00:13:28,665 المرض العقلى هو ما نواجهه هنا 100 00:13:28,666 --> 00:13:32,836 . او اصابات المرضى . الشر ليس 101 00:13:32,837 --> 00:13:38,016 الشر روح متواجده تحيا و تعيش 102 00:13:38,384 --> 00:13:43,972 تفسد وتفسد , تشق طريقها فى نسيج الحياة 103 00:13:43,973 --> 00:13:46,975 اسف لازعاجك ماذا هناك ؟ 104 00:13:46,976 --> 00:13:51,813 لقد غيرت رأى لقد قررت محاولة تجربة تلك الالة 105 00:13:51,814 --> 00:13:54,899 رائع هل يمكن ان نحاول الان ؟ 106 00:13:54,900 --> 00:13:57,902 انا اسف , لن اتطفل اكثر من ذلك 107 00:13:57,903 --> 00:14:01,781 لا توجد مشكلة ابتاه فيمكنك ان تبقى اذا اردت ذلك 108 00:14:01,782 --> 00:14:06,669 ريغان , هذا الاب لامونت ريغان ماكنيل 109 00:14:06,871 --> 00:14:09,706 مرحبا كيف حالك ؟ 110 00:14:09,707 --> 00:14:13,543 حسنا , يمكننا فعل ذلك غدا , ريغان ؟ 111 00:14:13,544 --> 00:14:16,679 ابتاه , ربما احتاج مساعدتك 112 00:14:18,007 --> 00:14:20,516 انت بخير , ريغان ؟ بخير 113 00:14:20,801 --> 00:14:26,931 تؤكد هذه التجربة ان الافكار يمكن ان تنتقل عبر مسافات 114 00:14:26,932 --> 00:14:31,269 انه هنا , تسبب فى انحناء ملعقة شارون 115 00:14:31,270 --> 00:14:34,063 ليس بتلك المرحلة انظرى , استطيع فعل ذلك 116 00:14:34,064 --> 00:14:39,986 لكن تحت رقابة المختبر و مع ملاحظة العلماء المتشككين 117 00:14:39,987 --> 00:14:43,239 انه سهل يا الله , ريغان 118 00:14:43,240 --> 00:14:47,327 يبدوا للجميع انه تحدى لقوانين الطبيعة كيف استطعت فعل ذلك ؟ 119 00:14:47,328 --> 00:14:51,664 انظرى , لقد خدعتى لقد صدقتى كل شىء 120 00:14:51,665 --> 00:14:53,833 انتظرى 121 00:14:53,834 --> 00:14:58,387 لكنه مجرد وهم تخمينات العقل 122 00:14:58,714 --> 00:15:04,177 تلك اقطاب منظم كهرباء المخ يلتقط اى تردد يصدر من المخ 123 00:15:04,178 --> 00:15:07,347 انه يرتبط كهربائيا بذلك المصباح 124 00:15:07,348 --> 00:15:11,184 لجلب حالتى الاختبار الى جهاز التزامن 125 00:15:11,185 --> 00:15:13,561 هل انتي مستعدة ريغان ؟ نعم 126 00:15:13,562 --> 00:15:17,524 سوف نفعل ذلك الان حتى اتمكن من متابعتك 127 00:15:17,525 --> 00:15:20,910 الان , اريدك ان ترخى ذراعك 128 00:15:27,451 --> 00:15:32,171 الان , اريدك ان تركزى على الضوء المتوهج 129 00:15:33,791 --> 00:15:36,551 تراخى بعمق 130 00:15:37,461 --> 00:15:41,764 فقط اتركى نفسك تتحرك و تنظر الى الضوء 131 00:15:55,437 --> 00:16:00,199 الان , اريدك ان تهدأى و اجعلى تلك النغمة تدخل الى اعماقك 132 00:16:02,278 --> 00:16:05,121 استمعى الى تلك النغمة 133 00:16:05,406 --> 00:16:07,623 بعمق 134 00:16:14,081 --> 00:16:16,632 بعمق , ريغان 135 00:16:20,045 --> 00:16:22,847 هل تسمعينى , ريغان ؟ 136 00:16:23,132 --> 00:16:24,799 نعم 137 00:16:24,800 --> 00:16:29,804 عندما تسمعى جرس الانذار سوف تستيقظى وتشعرين بالراحة 138 00:16:29,805 --> 00:16:35,101 لكن لن تتذكرى اى شىء عن ما حدث , هل فهمتى ذلك ؟ 139 00:16:35,102 --> 00:16:36,769 نعم 140 00:16:36,770 --> 00:16:43,326 جيد جدا . الان هل تتذكرى غرفتك فى واشنطن ؟ 141 00:16:44,028 --> 00:16:45,737 نعم 142 00:16:45,738 --> 00:16:50,033 هل تستطيعى ان ترى غرفتك ؟ لا 143 00:16:50,034 --> 00:16:53,202 حسنا اريدك ان تذهبى الى اعمق من ذلك 144 00:16:53,203 --> 00:16:57,665 اذهبى الى اعماق ذاكرتك حتى تتمكنى من مشاهدت غرفتك 145 00:16:57,666 --> 00:17:01,552 اجعلى نغمتك تذهب الى الاعماق و سوف تشاهديها 146 00:17:03,714 --> 00:17:06,015 اكثر عمقا 147 00:17:06,425 --> 00:17:10,186 اكثر عمقا , ريغان 148 00:17:12,431 --> 00:17:14,774 هل تستطيعى مشاهدتها الان ؟ 149 00:17:18,312 --> 00:17:20,071 نعم 150 00:17:24,693 --> 00:17:30,281 اريدك ان ترجعى للوراء وتأخذنى معك هل تتذكرى كيف تساعدتى ؟ 151 00:17:30,282 --> 00:17:31,741 نعم 152 00:17:31,742 --> 00:17:35,119 حسنا , عودى بنا الى حيث كنت موجودة 153 00:17:35,120 --> 00:17:39,548 انتى وانا سوف نطيع الاوامر التى يعطيها لنا الاب لامونت و ليزا 154 00:17:39,583 --> 00:17:42,293 هل فهمت ذلك ؟ 155 00:17:42,294 --> 00:17:44,220 نعم 156 00:17:44,880 --> 00:17:47,924 سأقوم بتشغيل ضوئى الان 157 00:17:47,925 --> 00:17:52,311 و انت ستساعدنى فى تلقى نغمتى حتى اكون معك 158 00:18:07,111 --> 00:18:09,328 هل تسمعينى , جينا ؟ 159 00:18:10,114 --> 00:18:12,081 نعم 160 00:18:12,116 --> 00:18:14,158 اذا تراخى 161 00:18:14,159 --> 00:18:21,082 و اتركى نفسك تذهب الى الاعماق 162 00:18:21,083 --> 00:18:24,051 لمقابلة نغمتى 163 00:18:24,545 --> 00:18:26,379 تراخى 164 00:18:26,380 --> 00:18:31,100 اكثر عمقا 165 00:18:32,720 --> 00:18:34,645 حسنا 166 00:18:34,763 --> 00:18:40,526 دكتورة , هل تستطيعى رؤيه غرفة ريغان نعم 167 00:18:44,857 --> 00:18:49,527 ريغان , هل تتذكرى الوقت الذى جاء فيه الاب مارين اليك ؟ 168 00:18:49,528 --> 00:18:51,287 نعم 169 00:18:52,698 --> 00:18:56,959 ريغان , انتى ستجيبى الان على الاب لامونت 170 00:19:03,500 --> 00:19:07,170 ريغان ؟ نعم 171 00:19:07,171 --> 00:19:10,006 ذلك الوقت فى الغرفة 172 00:19:10,007 --> 00:19:14,310 حاولى ان تتذكرى الاب مارين قبل ان يموت 173 00:19:14,470 --> 00:19:20,524 نحن بمفردنا هل قلبه قوى ؟ مصمم ؟ 174 00:19:21,018 --> 00:19:23,194 انه يصلى 175 00:19:23,812 --> 00:19:27,740 هل يتألم ؟ نعم 176 00:19:29,193 --> 00:19:34,663 هل يطرد الروح القذرة ؟ انه يصلى 177 00:19:35,324 --> 00:19:39,919 وانتى ريغان , ماذا تفعلى ؟ 178 00:19:57,012 --> 00:19:59,230 دكتورة تاسكن ؟ 179 00:20:01,809 --> 00:20:03,401 جينا ؟ 180 00:20:03,519 --> 00:20:06,612 جينا , استيقظى 181 00:20:06,980 --> 00:20:12,068 ماذا حدث لجينا ؟ قلبها , انه يرتعد 182 00:20:12,069 --> 00:20:16,405 ارتديه الان , حتى تذهبى اليها و تجديها فى فى الحال 183 00:20:16,406 --> 00:20:22,044 اعرف اين تكون , ساعدينى لايجادها ليزا ضعى هذا على 184 00:20:25,916 --> 00:20:31,637 ليز , ساعدنى من اجل الوصول الى الدكتورة تسكن حسنا , سنحاول ذلك 185 00:20:36,218 --> 00:20:39,478 تراخى بعمق , وانظر الى الضوء 186 00:20:48,897 --> 00:20:53,742 ذلك جيد اترك نفسك لتذهب للاعماق 187 00:20:54,736 --> 00:20:58,372 استمع الى نغمتك و اجعلها تذهب للاعماق 188 00:20:59,616 --> 00:21:01,584 اكثر عمقا 189 00:21:02,244 --> 00:21:05,921 اكثر عمقا 190 00:21:50,125 --> 00:21:51,334 اتركى ذلك المكان انها دائما ملكى 191 00:21:51,335 --> 00:21:54,629 لا دائما 192 00:21:54,630 --> 00:21:56,297 لا 193 00:21:56,298 --> 00:21:58,390 دئما 194 00:22:00,719 --> 00:22:02,887 دائما 195 00:22:02,888 --> 00:22:05,314 ابتاه , ارجوك اعدها 196 00:22:08,227 --> 00:22:11,487 ابتاه , هل تسمعنى ؟ 197 00:22:20,239 --> 00:22:24,458 ابتاه , ارجوك اعدها 198 00:23:28,348 --> 00:23:30,232 بأسم الرب 199 00:23:34,938 --> 00:23:38,574 اخبر جينا بأن لا تتذكر 200 00:23:39,067 --> 00:23:44,121 جينا انت لن تتذكرى جينا انت لن تتذكرى 201 00:24:00,797 --> 00:24:03,591 ماذا حدث ؟ هل الجميع بخير ؟ 202 00:24:03,592 --> 00:24:07,970 لقد كان قلبك يرتعد ولم اعرف ما الخطأ الذى حدث 203 00:24:07,971 --> 00:24:10,514 انا لم استطيع اخراجك منه 204 00:24:10,515 --> 00:24:16,528 الاب لامونت هو الذى قام بالاتصال بك و هو الذى اخرجك 205 00:24:17,272 --> 00:24:22,234 اخبرك ان لا تتذكرى ؟ هل تتذكرى ؟ 206 00:24:22,235 --> 00:24:24,411 لا 207 00:24:28,408 --> 00:24:31,043 هل تتذكر ؟ 208 00:24:35,082 --> 00:24:37,299 تعالى , ريغان 209 00:24:37,834 --> 00:24:40,427 سأعود مرة اخرى 210 00:24:46,343 --> 00:24:49,637 متأكدة انها رسوم جميلة كيف حالك ؟ 211 00:24:49,638 --> 00:24:54,225 هل تريدنى ان ارسم صورة ؟ ماذا تحب ان ارسم ؟ 212 00:24:54,226 --> 00:24:57,945 المنزل المنزل ؟ 213 00:24:58,063 --> 00:25:01,615 لماذا تريدين المنزل ؟ المنزل ممل 214 00:25:01,900 --> 00:25:06,078 ماذا لو رسمت وجهك ؟ 215 00:25:15,205 --> 00:25:18,290 كيف تشعر بخير . وانتى ؟ 216 00:25:18,291 --> 00:25:19,959 انا بخير 217 00:25:19,960 --> 00:25:25,631 الاثار النفسية نتيجة عملية التزامن مع عقل اخر تستمر فترة طويلة 218 00:25:25,632 --> 00:25:27,975 انه قوى جدا 219 00:25:30,053 --> 00:25:35,850 هل رأيت ما كنت تود رأيته ؟ الشر هو المنتصر 220 00:25:35,851 --> 00:25:40,813 الاب مارين قتل من ريغان ؟ 221 00:25:40,814 --> 00:25:45,776 انها لم تفعل , بل هو من فعل انه لم يكن عقل طفلة 222 00:25:45,777 --> 00:25:50,289 لقد كان فظيع . فظيع جدا 223 00:25:51,032 --> 00:25:53,208 و مؤثر 224 00:25:54,953 --> 00:25:59,582 نحن لم نعرف الكثير حول التنويم المغناطيسى المتزامن حتى الان 225 00:25:59,583 --> 00:26:05,087 الذى رأيته كان ببساطة حلم , خيال , هلوسة 226 00:26:05,088 --> 00:26:07,173 ليس من الذاكرة مطلقا 227 00:26:07,174 --> 00:26:13,228 الاسماء , فقط اسماء . افضل ان تشاهدى الوجه عن سماع الاسماء 228 00:26:18,435 --> 00:26:22,646 لن استطيع مناقشة ذلك الان يجب ان اقوم بعملى 229 00:26:22,647 --> 00:26:24,440 دكتورة , الذى رأيته 230 00:26:24,441 --> 00:26:28,619 انا اسفة يمكن ان نكمل ذلك غدا 231 00:26:28,695 --> 00:26:30,954 مرحبا , ايمى 232 00:26:31,948 --> 00:26:37,419 ريغان قامت بعمل صورة لك 233 00:26:39,498 --> 00:26:41,290 ماذا تعنى ؟ 234 00:26:41,291 --> 00:26:45,761 انها انت , لقد رسمتها لك 235 00:26:46,087 --> 00:26:48,263 النيران 236 00:26:49,841 --> 00:26:52,017 النيران 237 00:27:05,315 --> 00:27:10,736 دكتورة , دكتورة . النيران انها تتزايد 238 00:27:10,737 --> 00:27:14,573 يجب ان نخرج النار من هنا اهدأ 239 00:27:14,574 --> 00:27:19,703 من المحتمل ان يكون بعض من الوميض نتيجة لتأثير التنويم المغناطيسى 240 00:27:19,704 --> 00:27:23,499 لا , يجب ان تساعدنى ربما نكون قد تاخرنا جدا 241 00:27:23,500 --> 00:27:28,804 اين تذهب ؟ يجب تساعدنى . صورتها 242 00:27:34,928 --> 00:27:40,816 تعالى يا ابتاه . اترك ما فى عقلك لا هناك نيران فى مكان ما 243 00:27:55,615 --> 00:27:58,959 سأتصل بقسم الحرائق 244 00:28:21,766 --> 00:28:24,192 حسنا 245 00:29:09,856 --> 00:29:15,911 الاطفال يمكن ان يدخلوا الان كل شىء امن . ادخلوا الان 246 00:29:17,864 --> 00:29:20,916 اشكرك مرحبا بكم 247 00:29:22,786 --> 00:29:25,204 اشكرك خصلت عليه 248 00:29:25,205 --> 00:29:28,707 صورة ريغان , النيران لقد حذرتنا 249 00:29:28,708 --> 00:29:33,170 ذلك الاتصال الذى تم بيننا اتى من خلال جهازك 250 00:29:33,171 --> 00:29:36,674 مهما كان هو لقد انقذ الاطفال 251 00:29:36,675 --> 00:29:41,929 انه بسبب الجهاز , لقد اديتى عمل رائع . خارق 252 00:29:41,930 --> 00:29:46,350 ان الاله عبارة عن جهاز لاختراق الاجزاء الباثولوجية 253 00:29:46,351 --> 00:29:51,313 لا انتى تتحدثين عن العلاج ولا تدركى اهمية ذلك 254 00:29:51,314 --> 00:29:55,651 بقدر سعادتى برأيك لكنك تبالغ 255 00:29:55,652 --> 00:30:00,781 هل لا تفهمى اننى كنت وجها لوجه مع الشر الذى داخلها ؟ 256 00:30:00,782 --> 00:30:05,911 جهازك اثبت ذلك بأن هناك شيطان قديم بداخلها 257 00:30:05,912 --> 00:30:09,715 يجب ان نحاربه . و يجب ان نساعدها 258 00:30:11,167 --> 00:30:16,179 الجميع بخير الان يمكنكم الذهاب للداخل الان ؟ 259 00:30:17,382 --> 00:30:21,343 كنت احاول ان اساعدها قبل ان تاتى 260 00:30:21,344 --> 00:30:27,024 تستطيعى ان تتركنى ان و ريغان نقوم بالاتصال و بتلك الطريقة , تستطيعى السيطرة عليها 261 00:30:28,685 --> 00:30:31,145 حسنا , انا فقط لا اعرف 262 00:30:31,146 --> 00:30:35,323 اسمعوا , يمكنكم الدخول الان لقد زال الخطر 263 00:30:40,405 --> 00:30:42,406 اعرف مما تخافيين 264 00:30:42,407 --> 00:30:47,161 بانه لو تذكرت ريغان فجاة فأنها ستصاب بصدمة 265 00:30:47,162 --> 00:30:51,081 اعتقد ان ريغان قد تذكرت كل شىء بالفعل 266 00:30:51,082 --> 00:30:54,293 الموتى و الشياطين 267 00:30:54,294 --> 00:31:01,266 انها هناك وحيدة تحاول التعامل مع تلك الاشياء 268 00:31:01,342 --> 00:31:03,143 بمفردها 269 00:31:08,808 --> 00:31:13,779 تعالى ريغان 270 00:31:15,857 --> 00:31:22,070 ريفان 271 00:31:22,071 --> 00:31:26,450 تعالى ريغان 272 00:31:26,451 --> 00:31:29,995 حتى نطير 273 00:31:29,996 --> 00:31:34,174 بعيدا . بعيد 274 00:34:33,054 --> 00:34:35,563 ريغان 275 00:34:37,517 --> 00:34:39,549 ريغان 276 00:34:43,447 --> 00:34:45,480 ريغان 277 00:34:46,442 --> 00:34:49,160 صباح الخير , شارون 278 00:34:57,578 --> 00:34:59,913 لماذا استيقظتى مبكرا ؟ 279 00:34:59,914 --> 00:35:04,384 الحمام ايقظنى اعتقدت انه جوعان 280 00:35:04,669 --> 00:35:09,381 قد لا اكون فى البيت عندما تصل هل من الممكن ان تسمحى لها بالدخول ؟ 281 00:35:09,382 --> 00:35:12,592 اين تذهبين , شارون ؟ 282 00:35:12,593 --> 00:35:16,096 واشنطن , سأعود سريعا واشنطن ؟ 283 00:35:16,097 --> 00:35:20,559 هناك بعض الاشياء لم تفعلها امك قبل الذهاب الى الموقع 284 00:35:20,560 --> 00:35:22,736 حسنا. 285 00:35:23,646 --> 00:35:27,115 عندما تطيرى يا طفلتى ؟ يجب ان تحلقى فوق 286 00:36:10,443 --> 00:36:13,236 اشكرك جدا لمجيئك 287 00:36:13,237 --> 00:36:17,199 السيدة مكانيل تريدنى ان اساعدك وانا افعل ذلك 288 00:36:17,200 --> 00:36:20,786 فهى مستعدة لعمل اى شىء من اجل الاب مارين 289 00:36:20,787 --> 00:36:24,464 تعتقد بانه منح حياته الى ريغان 290 00:36:28,211 --> 00:36:31,346 هل سيجعلونه قديس ؟ 291 00:36:31,672 --> 00:36:35,725 العالم لا يريد المزيد من القديسين 292 00:36:35,885 --> 00:36:39,270 هذا ليس تحقيقا رسميا 293 00:36:52,610 --> 00:36:57,364 عندما وصل الاب مارين الى هنا كيف اعد نفسه ؟ 294 00:36:57,365 --> 00:36:59,241 هل صلى ؟ 295 00:36:59,242 --> 00:37:03,670 انهم لم يستطيعوا تفسير ذلك الشرطة , اليس كذلك ؟ 296 00:37:16,259 --> 00:37:19,427 هل الاب مارين ذكر الشيطان فى اى وقت ؟ 297 00:37:19,428 --> 00:37:21,187 لا 298 00:37:21,389 --> 00:37:23,898 لكنه هو عرفه برغم ذلك 299 00:37:25,143 --> 00:37:29,320 كيف عرفت ذلك ؟ دعاه باسمه 300 00:37:40,241 --> 00:37:43,827 هل الشيطان ظهر امام الاب مارين ؟ 301 00:37:43,828 --> 00:37:45,795 نعم 302 00:37:47,039 --> 00:37:49,966 لقد اخافة على ما اعتقد 303 00:38:01,762 --> 00:38:03,521 هل 304 00:38:04,265 --> 00:38:07,275 هل الاب مارين شعر بالخوف ؟ 305 00:38:10,104 --> 00:38:13,323 من الافضل ان ترى اين حدث. 306 00:38:17,945 --> 00:38:21,865 كيف كانت حالتها عندما رأها الاب مارين ؟ 307 00:38:21,866 --> 00:38:24,618 بشع , ذلك الوجه الشرير 308 00:38:24,619 --> 00:38:29,122 انا لم استطيع تحمل ان اكون بجوارها انتى معها الان 309 00:38:29,123 --> 00:38:34,169 اصبحت غائبة سنتان . ومطاردة سنتان حتى خرج ذلك من عقلى 310 00:38:34,170 --> 00:38:40,008 و طوال الوقت اشتاق لرؤيتها ..... اخيرا , رجعت ووجدت انه 311 00:38:40,009 --> 00:38:43,887 عندما اكون معها..... فهو الوقت الوحيد الذى اشعر فيه بالأمان 312 00:38:43,888 --> 00:38:48,441 لماذا يحدث ذلك ؟ انا لا افهم ذلك يرعبنى 313 00:38:49,852 --> 00:38:53,271 هل حاولتى الذهاب الى طبيب نفسانى او كاهن ؟ 314 00:38:53,272 --> 00:38:57,909 اتكلم مع احدهم الان , اليس كذلك ؟ لست هنا من اجلك 315 00:39:00,655 --> 00:39:02,413 هناك 316 00:39:02,740 --> 00:39:05,041 من هناك 317 00:39:10,539 --> 00:39:14,334 الصلاة , هل حاولتى ان تصلى ؟ 318 00:39:14,335 --> 00:39:16,094 اصلى ؟ 319 00:39:59,130 --> 00:40:04,892 اصلى من اجل روح الاب مارين الذى مات فى هذه الغرفة 320 00:40:05,052 --> 00:40:10,724 و شارون التى تأذيت بسبب قربها من الشر 321 00:40:10,725 --> 00:40:13,234 ومن اجلى 322 00:40:13,853 --> 00:40:15,945 من اجلى 323 00:40:24,780 --> 00:40:29,326 الاسبوع القادم , فرانك , موافق ؟ هل هناك اى غاية نصل اليها ؟ 324 00:40:29,327 --> 00:40:33,413 سوف اكافح من اجل ذلك 325 00:40:33,414 --> 00:40:36,549 طالما تفعل ذلك 326 00:40:42,340 --> 00:40:43,965 مرحبا مرحبا. 327 00:40:43,966 --> 00:40:46,351 تفضل 328 00:40:49,472 --> 00:40:51,556 هل انتى .... ؟ 329 00:40:51,557 --> 00:40:55,477 هل لديك اطفال ؟ نعم لدى اثنان 330 00:40:55,478 --> 00:40:58,229 ولد و بنت 331 00:40:58,230 --> 00:41:01,316 احب ان اقضى كثير من الوقت معهم 332 00:41:01,317 --> 00:41:04,778 سيكون من الصعب ذلك مع وجود تلك المسؤليات 333 00:41:04,779 --> 00:41:09,082 بدون الدخول فى تعقيدات هل هناك طلاق 334 00:41:12,203 --> 00:41:15,505 يترأى لى انك معالجة قلبك طيب 335 00:41:16,999 --> 00:41:19,509 من الصعب العيش بمفردى 336 00:41:21,587 --> 00:41:25,139 هل لا تحتاج للمرأة , ابتاه ؟ 337 00:41:26,384 --> 00:41:28,601 نعم 338 00:41:33,599 --> 00:41:36,309 حديث خاص ؟ 339 00:41:54,954 --> 00:41:58,206 هل تتذكرى الحلم الخاص بالأب مارين ؟ 340 00:41:58,207 --> 00:41:59,874 نعم 341 00:41:59,875 --> 00:42:02,677 هل تشاهديه الان ؟ 342 00:42:03,254 --> 00:42:05,596 نعم 343 00:42:06,006 --> 00:42:08,141 اين هو ؟ 344 00:42:14,974 --> 00:42:20,228 لقد كان منذ زمن بعيد عندما كنت ادرس رجال الدين فى افريقيا 345 00:42:20,229 --> 00:42:23,440 انه ولد , ولد صغير 346 00:42:23,441 --> 00:42:25,700 له قدرات خاصة جدا 347 00:42:26,444 --> 00:42:30,405 يحتاجون مساعدته ضد اسراب الجراد 348 00:42:30,406 --> 00:42:33,074 لكن ربما تلك الاسراب تأتى 349 00:42:34,285 --> 00:42:36,043 بسبب الولد 350 00:42:36,787 --> 00:42:41,257 يقوم بعمل عظيم بانه يقوم بأجتذابه ناحيته 351 00:42:50,593 --> 00:42:54,554 الان , ريغان الاب لامونت نائم مغناطيسى ايضا 352 00:42:54,555 --> 00:42:57,515 اريدك ان تشريكه معك 353 00:42:57,516 --> 00:42:59,809 اخبرية ماذا يفعل 354 00:42:59,810 --> 00:43:01,444 الاب لامونت ؟ 355 00:43:02,563 --> 00:43:04,113 نعم ؟ 356 00:43:05,566 --> 00:43:07,450 استدعنى 357 00:43:08,486 --> 00:43:10,036 ريغان 358 00:43:55,282 --> 00:43:59,669 انا بزوزو 359 00:44:01,664 --> 00:44:04,048 بزوزو 360 00:44:06,794 --> 00:44:10,304 استدعينى باسم حلمك 361 00:44:14,260 --> 00:44:15,852 استدعنى 362 00:44:16,136 --> 00:44:18,855 بزوزو 363 00:44:19,265 --> 00:44:22,608 ملك الارواح الهائمه 364 00:44:23,018 --> 00:44:25,061 بزوزو 365 00:44:25,062 --> 00:44:28,072 ملك الارواح الشريرة الطائره 366 00:44:29,275 --> 00:44:32,318 الارواح الطائره 367 00:45:10,941 --> 00:45:12,775 قوة الرب 368 00:45:12,776 --> 00:45:17,030 منحت القوة لرسلك لتخطى الاخطار 369 00:45:17,031 --> 00:45:18,748 امنحنا القوة 370 00:45:24,371 --> 00:45:27,924 No. God! 371 00:46:02,409 --> 00:46:04,327 لا خوف 372 00:46:04,328 --> 00:46:06,663 سنكون بمأمن فى الداخل 373 00:46:06,664 --> 00:46:10,375 حتى بزوزو بكل جحافلة.. 374 00:46:10,376 --> 00:46:13,844 لا يستطيع تخطى هذه الاماكن المقدسة 375 00:46:16,173 --> 00:46:19,809 اذهب بعيد عن هنا ايها الشيطان 376 00:46:20,636 --> 00:46:23,562 اخرج 377 00:46:24,181 --> 00:46:27,608 اخرج من جسد مخلوق الله 378 00:46:27,935 --> 00:46:31,904 أمرك ان تذهب الى اعماق الجحيم 379 00:46:51,083 --> 00:46:53,084 مارين هزمك لا 380 00:46:53,085 --> 00:46:57,088 فى مكان قوتى سيربح قليل من الوقت 381 00:46:57,089 --> 00:47:02,301 لقد فعل ذلك بسبب الولد الذى تم علاجه بعد ان هاجمته . الان اره 382 00:47:02,302 --> 00:47:05,263 لكن مارين انقذه ابدا 383 00:47:05,264 --> 00:47:08,599 يمكننى ان استدعى كوكومو الان 384 00:47:08,600 --> 00:47:11,894 سوف اريهم القوة لا زال حى 385 00:47:11,895 --> 00:47:16,741 اين هو ؟ هل تريدنى ان اخذك اليه ؟ 386 00:47:17,151 --> 00:47:18,609 نعم 387 00:47:18,610 --> 00:47:21,328 هل انت متأكد ؟ 388 00:47:22,906 --> 00:47:25,082 أرينى 389 00:47:33,751 --> 00:47:36,919 تعال لتطير على اسنة الريح 390 00:47:36,920 --> 00:47:40,306 امسك بأجنحتى 391 00:49:10,722 --> 00:49:13,724 ماذا كان ذلك ؟ نمر 392 00:49:13,725 --> 00:49:17,027 لقد رحب بى الولد لا يزال حى 393 00:49:18,272 --> 00:49:20,398 لقد خاف بزوزو 394 00:49:20,399 --> 00:49:24,118 هل تتذكرى اى شىء ؟ هل كان فى افريقيا ؟ 395 00:49:25,362 --> 00:49:27,363 لماذا تقولى ذلك ؟ 396 00:49:27,364 --> 00:49:31,876 لقد كان مثل الذى رايته فى متحف التاريخ الطبيعى 397 00:49:33,078 --> 00:49:38,340 لكنه من المفترض الا تتذكرى اعرف ذلك 398 00:49:39,710 --> 00:49:44,597 حسنا , ريغان , نكتفى ذلك اليوم حسنا 399 00:49:58,770 --> 00:50:04,442 بزوزو أرانى ذلك الولد . اصبح رجلا الان فى مدينة غريبة فى افريقيا 400 00:50:04,443 --> 00:50:06,819 ربما استطيع ان اجده 401 00:50:06,820 --> 00:50:11,749 له تأثير على الشر ريغان عرفت احد الاماكن 402 00:50:11,950 --> 00:50:16,871 لكنها اخبرتنا بأن كل شىء تذكرتة من المتحف 403 00:50:16,872 --> 00:50:18,956 دعنى اسألها 404 00:50:18,957 --> 00:50:23,802 انتظر لحظة . خذ الامور ببساطة اريد ان القى نظرة عليك 405 00:50:43,815 --> 00:50:45,616 مرحبا 406 00:50:46,860 --> 00:50:50,454 هل تنتظرى الدكتورة , تاسكن ؟ 407 00:50:52,074 --> 00:50:55,084 انها لطيفة جدا , اليس كذلك ؟ 408 00:50:56,703 --> 00:50:59,463 ما هى مشكلتك ؟ 409 00:51:13,178 --> 00:51:18,691 وحيدة 410 00:51:19,476 --> 00:51:21,735 ماذا تعنى بذلك ؟ 411 00:51:23,021 --> 00:51:28,409 انا منعزلة 412 00:51:30,112 --> 00:51:33,114 لا استطيع الكلام 413 00:51:33,115 --> 00:51:35,992 و لكنك تتكلمين الان 414 00:51:35,993 --> 00:51:39,295 نعم انتى كذلك . استطيع ان اسمعك 415 00:51:42,207 --> 00:51:46,468 هل تستطيعى سماعى ؟ بالتاكيد 416 00:51:55,095 --> 00:51:57,013 ماذا؟ 417 00:51:57,014 --> 00:51:58,856 ما هى مشكلتك ؟ 418 00:51:59,641 --> 00:52:02,026 انا خاضعة لروح شريرة 419 00:52:03,770 --> 00:52:06,280 لكن بخير . لقد رحلت 420 00:52:07,524 --> 00:52:12,445 دكتورة , تاسكن تريد من ساندرا ان تزورها لمعالجه صوتها 421 00:52:12,446 --> 00:52:16,457 ماما . هل تعرفى ما حدث لها ؟ 422 00:52:17,909 --> 00:52:20,794 انتى تتكلمين 423 00:52:21,705 --> 00:52:23,630 تتكلمين 424 00:52:24,916 --> 00:52:29,086 هل تسمعينى . امى ؟ 425 00:52:29,087 --> 00:52:32,473 هى تتكلم 426 00:52:32,716 --> 00:52:35,718 يا الهى اتصلى بـ جينا 427 00:52:35,719 --> 00:52:38,304 هل انتى حقا بخير ؟ 428 00:52:38,305 --> 00:52:42,274 امى . كل شىء بخير 429 00:52:44,853 --> 00:52:47,897 ماذا حدث هنا ؟ ريغان جعلت ساندرا تتكلم 430 00:52:47,898 --> 00:52:50,941 ماذا ؟ يجب ان أأخذها للمنزل 431 00:52:50,942 --> 00:52:54,278 حتى يسمعها والدها قبل ان تتوقف 432 00:52:54,279 --> 00:52:58,866 هى لن تتوقف لا لن تتوقف طفلتى لن تتوقف 433 00:52:58,867 --> 00:53:02,703 استمرى فى الكلام تعالى معى لمكتبى 434 00:53:02,704 --> 00:53:08,501 لا , والدها لن يغفر لى ذلك يجب ان اخذها للمنزل 435 00:53:08,502 --> 00:53:12,505 حسنا , خذيها للمنزل ليز , اذهبى معهم 436 00:53:12,506 --> 00:53:14,723 تعالى 437 00:53:15,383 --> 00:53:17,935 ماذا فعلت لها ؟ 438 00:53:18,303 --> 00:53:21,972 لاشىء . لقد كنت اتكلم معها فقط 439 00:53:21,973 --> 00:53:27,528 فى اول الامر كانت تتكلم من داخلها و بعد ذلك تكلمت للخارج 440 00:53:28,355 --> 00:53:33,776 جينا , هل تعتقدى اننى من الممكن ان اساعد اطفال اخرين ؟ 441 00:53:33,777 --> 00:53:40,249 تعرفى ريغان انه خطر جدا العبث بعقول اشخاص اخريين 442 00:53:40,367 --> 00:53:43,327 تبدو ساندرا انها قد تعافت 443 00:53:43,328 --> 00:53:45,496 لكن لا يجب محاولة ذلك مرة اخرى 444 00:53:45,497 --> 00:53:47,506 -حتى حتى ماذا ؟ 445 00:53:48,375 --> 00:53:52,010 حسنا , حتى لو كنتى اكبر سنا. 446 00:53:52,337 --> 00:53:54,338 حسنا 447 00:53:54,339 --> 00:53:56,974 حسنا , شارون بمفردها . الى اللقاء 448 00:53:58,927 --> 00:54:03,814 لا تخبروا شارون بذلك لانها ستخبر امى و تقلقها , حسنا ؟ 449 00:54:04,641 --> 00:54:05,850 جيني 450 00:54:05,851 --> 00:54:10,229 لا اريد سماع اى تخمينات لقد دخلت الى عقلها 451 00:54:10,230 --> 00:54:14,650 دعنا نتمسك بالعلم لا تختبئى وراء العلم 452 00:54:14,651 --> 00:54:19,196 انا مسؤلة عن ريغان منذ سفر والدتها 453 00:54:19,197 --> 00:54:24,827 ابتعد عن طريقها , توقف عن ذلك يجب ان تحاربى ذلك الشيطان الموجود بداخلها her! 454 00:54:24,828 --> 00:54:28,205 انه يمنحها قوة روحية شياطين ؟ 455 00:54:28,206 --> 00:54:32,126 اللعنة , نحن نملك شىء , فوق هنا انت مهووس بتلك الفكرة 456 00:54:32,127 --> 00:54:35,754 انا لست مهووس لكنى اعرف الاخطار 457 00:54:35,755 --> 00:54:39,675 الاب مارين كان خائف من ان ينزلق الى مرحلة الاعجاب 458 00:54:39,676 --> 00:54:43,020 ماذا عن التملق ؟ 459 00:55:23,678 --> 00:55:26,605 Hello, Father. 460 00:55:27,849 --> 00:55:31,193 مرحبا , أبتاه 461 00:55:31,603 --> 00:55:33,687 كيف عرفتى بأنى سأتى هنا ؟ 462 00:55:33,688 --> 00:55:35,989 كيف تأكدتي؟ 463 00:55:38,902 --> 00:55:41,620 ليس مسموح لى انا اتكلم معك 464 00:55:42,239 --> 00:55:44,615 اوامر الدكتورة 465 00:55:47,452 --> 00:55:49,495 أبتاه ؟ 466 00:55:49,496 --> 00:55:55,175 هل يؤمن الاباء بالادراك اللاحسى ؟ بعض منهم 467 00:55:55,585 --> 00:56:02,258 الكاهن الفرنسى يعتقد اننا جميعا نمتلك سويا نوع من التخاطر. 468 00:56:02,259 --> 00:56:08,097 " نوع يسمى " عقل عالمى يشترك فيه كل شخص 469 00:56:08,098 --> 00:56:11,558 متى من المفترض ان يحدث ذلك ؟ 470 00:56:11,559 --> 00:56:14,152 لا اعرف 471 00:56:14,271 --> 00:56:19,984 الاب مارين اعتقد ذلك , مع البحث الحديث من الممكن ان يحدث قريبا 472 00:56:19,985 --> 00:56:24,154 اقصد نوعيه البحث الذى تجريه الدكتورة تاسكن 473 00:56:24,155 --> 00:56:27,708 لكن اذا حدث ذلك قبل ان نستعد 474 00:56:29,160 --> 00:56:35,632 سنجد انفسنا نسلك الاتجاه الخطأ نحو الشيطان 475 00:56:37,294 --> 00:56:40,012 انظر ابتاه 476 00:56:43,049 --> 00:56:45,642 انه هو 477 00:56:46,261 --> 00:56:49,271 ذلك حيث الاب مارين قاتل بزوزو 478 00:56:50,849 --> 00:56:53,775 هل تتذكرى الاب مارين ؟ 479 00:56:55,645 --> 00:56:56,854 نعم 480 00:56:56,855 --> 00:56:59,823 ما الاشياء الاخرى التى تتذكريها ؟ 481 00:57:00,442 --> 00:57:02,318 كل شىء 482 00:57:02,319 --> 00:57:05,037 ألست خائفة ؟ 483 00:57:07,532 --> 00:57:11,501 كنت اتمنى ان اخبرك بأنكى لن تفعلى ذلك لكننى لا استطيع 484 00:57:12,495 --> 00:57:17,132 لماذا لم يكن الرجل الذى مع النمر خائف من بزوزو ؟ 485 00:57:17,500 --> 00:57:20,052 لا اعرف 486 00:57:20,628 --> 00:57:25,682 سأحاول اكتشاف ذلك اسمه كوكومو 487 00:57:32,307 --> 00:57:35,275 كوكومو 488 00:57:36,728 --> 00:57:42,157 اذا فهو يستطيع ان يعلمنى كيف نجا من بزوزو 489 00:57:44,235 --> 00:57:47,371 سوف اعود واتركه يعلمنى.... 490 00:57:49,657 --> 00:57:52,076 يجب ان اذهب الى افريقيا فورا 491 00:57:52,077 --> 00:57:55,962 اذا وجدت هذا الرجل كوكومو .... فهو سيثبت 492 00:57:56,081 --> 00:57:58,791 ان طرد الارواح كان صحيح .... 493 00:57:58,792 --> 00:58:00,626 بل اكثر من ذلك 494 00:58:00,627 --> 00:58:06,048 يذكر لنا كيف تنبأ مارين بهولاء الرجال المعاصرين الذين سوف يظهرون للقضاء على الشر ؟ 495 00:58:06,049 --> 00:58:11,095 قد يكونوا بيننا كوكومو يمكن ان يكون احدهم 496 00:58:11,096 --> 00:58:15,857 رأيته فى تلك الرؤية رأيت قوته على الشر 497 00:58:16,351 --> 00:58:21,563 طلبت منك التحقيق فى ..... عملية طرد الارواح الخاصة بالأب مارين. 498 00:58:21,564 --> 00:58:26,693 وليس ان تطأ ذلك بقدمك..... انت فى حاجة ماسة للصلاة 499 00:58:26,694 --> 00:58:30,706 اقترح عليك ان تتراجع لماذا لا اخذ فرصة ؟ 500 00:58:30,949 --> 00:58:37,212 لامونت , انت فى تحدى صريح للكنيسة ارجوك ان تعيد النظر فى ذلك 501 00:58:37,414 --> 00:58:42,126 انا لا امل اى خيار لذلك سوف ابعدك عن مهمتك 502 00:58:42,127 --> 00:58:45,295 سوف تمنع من اى عمل اخر 503 00:58:45,296 --> 00:58:48,682 سوف نتحدث مرة اخرى عندما تعود 504 00:59:50,778 --> 00:59:53,330 اشكرك 505 01:02:39,530 --> 01:02:41,948 انا فى ذنب كبير 506 01:02:41,949 --> 01:02:45,160 العصيان , الغرور 507 01:02:45,161 --> 01:02:47,788 لكن الشر يدمرنا 508 01:02:47,789 --> 01:02:53,510 كان لابد ان اعصى 509 01:03:15,942 --> 01:03:17,609 اين هى ؟ 510 01:03:17,610 --> 01:03:21,871 انها على السطح فهى دائما تتواجد هناك 511 01:03:28,037 --> 01:03:31,047 انا لا استطيع سجنها 512 01:03:47,849 --> 01:03:52,436 اتمنى ان تساعدى الاب لامونت ماذا تعنى ؟ 513 01:03:52,437 --> 01:03:55,238 انه يحتاج مساعدتك 514 01:03:55,440 --> 01:03:58,734 كيف استطيع مساعدته ؟ انا لا اعرف كيف استطيع ان اساعدة 515 01:03:58,735 --> 01:04:01,286 نعم , انتى تستطيعى 516 01:04:01,612 --> 01:04:04,406 ريغان , ما الذى تتحدثين عنه ؟ 517 01:04:04,407 --> 01:04:10,662 حسنا , انتى تعرفى ان عملية التزامن تجعلة يحاول الوصول الى ما يريد 518 01:04:10,663 --> 01:04:13,999 لكنك اخبرتنى انه فى افريقيا 519 01:04:14,000 --> 01:04:17,043 عندما تقومى بعملية التزامن , سيكون ذلك مختلف 520 01:04:17,044 --> 01:04:20,672 اعنى , انه ليس من المهم اين تكونى 521 01:04:20,673 --> 01:04:22,758 تستطيعى ان تجديهم 522 01:04:22,759 --> 01:04:24,843 انتى تستطيعى 523 01:04:24,844 --> 01:04:27,145 مساعدتهم 524 01:04:27,597 --> 01:04:31,266 اذا لماذا كنت تأتى لرؤيتى ؟ 525 01:04:31,267 --> 01:04:36,321 حتى اتركك تقومين بعملية التزامن ؟ نعم 526 01:04:40,067 --> 01:04:42,786 لا استطيع 527 01:04:49,786 --> 01:04:53,838 يجب على ان افعل ما اراه افضل لكى 528 01:04:57,960 --> 01:05:01,755 هل هناك اى احد يتذكر الاب مارين ؟ 529 01:05:01,756 --> 01:05:05,725 ربما رئيس الدير .يمكننى ان اسأله 530 01:05:20,316 --> 01:05:24,027 يعرف الاب مارين يقول انه كان متدين جدا 531 01:05:24,028 --> 01:05:27,205 هل يعرف كوكومو ؟ 532 01:05:30,535 --> 01:05:35,547 لقد صعد مارين هنا مرة واحدة مع الولد الذى كان مريض جدا 533 01:05:36,791 --> 01:05:39,251 كان هناك حادث 534 01:05:39,252 --> 01:05:42,170 الريح , الذى اقوله ؟ الريح الشيطانية 535 01:05:42,171 --> 01:05:45,557 وراهب هوى الى موته 536 01:05:45,716 --> 01:05:51,763 رفعت الريح الكبيرة غبار كثيف و الجسد لم يكن موجود على الاطلاق 537 01:05:51,764 --> 01:05:55,567 بحثوا فى جميع الانحاء , فى كل مكان 538 01:06:00,064 --> 01:06:05,160 هو لم يسقط هناك ولكنه وثب على تلك الحافة وسقط هناك 539 01:06:05,361 --> 01:06:08,079 سوف اريك 540 01:06:17,874 --> 01:06:19,966 كن حذرا 541 01:06:22,670 --> 01:06:24,721 انتظر , انتظرنى 542 01:07:30,863 --> 01:07:32,530 هناك 543 01:07:32,531 --> 01:07:35,875 هناك فى شق تلك الصخرة 544 01:08:00,685 --> 01:08:05,939 كيف عرفت ان الجسد كان هنا ؟ لقد قتل على يد الشيطان بزوزو 545 01:08:09,276 --> 01:08:11,786 بزوزو 546 01:08:12,279 --> 01:08:15,331 لقد طرت مع بزوزو و انا فى حالة غيبوبة 547 01:08:19,453 --> 01:08:24,249 من الصعب توضيح ذلك لقد كنت تحت تأثير التنويم المغناطيسى 548 01:08:24,250 --> 01:08:28,219 لا ايها الاب , انتظر 549 01:08:31,132 --> 01:08:33,683 توقف ايها الاب , انتظر 550 01:08:36,137 --> 01:08:38,346 ابتاه 551 01:08:38,347 --> 01:08:39,939 ارجوك 552 01:08:41,058 --> 01:08:42,608 لا 553 01:08:42,727 --> 01:08:46,362 الاب رئيس الدير , اسمعنى 554 01:08:47,523 --> 01:08:50,900 هو لن يتكلم الى شيطان متعبد 555 01:08:50,901 --> 01:08:53,745 انا لست شيطان متعبد 556 01:10:09,772 --> 01:10:13,991 ارجوكى لا تعطينى مخدر لا تضعنى تحت رحمته , جينا 557 01:10:14,902 --> 01:10:17,821 انا بخير الان 558 01:10:17,822 --> 01:10:22,283 انه سيجعلك تنامى لكنه سيمنعنى من الحلم 559 01:10:22,284 --> 01:10:25,837 ربما سيكون ذلك افضل لفترة 560 01:10:30,417 --> 01:10:33,294 لكنه يحتاجنى 561 01:10:33,295 --> 01:10:35,346 يجب ان اجده 562 01:10:36,257 --> 01:10:39,892 ستكونى بخير , ستكونى حالا بخير 563 01:10:41,470 --> 01:10:44,814 تحاولى قتل 564 01:10:45,975 --> 01:10:48,985 روحى 565 01:11:03,951 --> 01:11:07,871 مدينة اسلامية وحوائطها من الطين , ذهبيه 566 01:12:04,261 --> 01:12:07,805 مدينة طينية بحوائط ذهبية ؟ تمام مثل جيبيتا 567 01:12:07,806 --> 01:12:11,684 هل تعرفها ؟ اعرف كل مكان مقدس فى افريقيا 568 01:12:11,685 --> 01:12:14,020 الدين عملى 569 01:12:14,021 --> 01:12:19,692 القديسين المبدعون , التماثيل بوذا , سحر جراس جراس 570 01:12:19,693 --> 01:12:23,738 ادوارد هو اسمى ادوارد العالمى , يدعونى بذلك 571 01:12:23,739 --> 01:12:27,416 فيليب لامونت , عالم اثار 572 01:12:28,244 --> 01:12:31,379 من الجميل معرفتك ايها الاب 573 01:12:49,723 --> 01:12:51,808 ماذا يحدث الان ؟ 574 01:12:51,809 --> 01:12:53,776 الجراد 575 01:12:54,687 --> 01:12:57,146 رش للجراد 576 01:12:57,147 --> 01:13:00,650 انه الطريق المعروف للطاعون 577 01:13:00,651 --> 01:13:05,788 يعتقدوا انهم يستطيعوا ايقافهم بواسطة الدى دى تى 578 01:13:05,990 --> 01:13:10,251 لقد طرت فى هذا الطريق من قبل متى فعلت ذلك ؟ 579 01:13:12,037 --> 01:13:13,913 لقد كان 580 01:13:13,914 --> 01:13:16,841 لقد كنت على اجنحة الشيطان 581 01:13:20,713 --> 01:13:24,140 هل اخذك الى جيبيتا ؟ 582 01:13:24,341 --> 01:13:27,268 نعم لقد فعل ذلك 583 01:14:19,104 --> 01:14:20,821 Kokumo? 584 01:14:23,859 --> 01:14:28,120 كوكومو؟ لا لا 585 01:14:36,914 --> 01:14:38,422 كوكومو 586 01:15:05,859 --> 01:15:10,037 كوكومو؟كوكومو؟ 587 01:15:28,090 --> 01:15:31,976 كوكومو كوكومو كوكومو 588 01:17:39,805 --> 01:17:42,682 يا ربى العظيم 589 01:17:42,683 --> 01:17:45,017 ساعدنى 590 01:17:45,018 --> 01:17:48,145 يجب ان اجد كوكومو 591 01:17:48,146 --> 01:17:54,618 لقد قاومت لم اطلب بزوزو 592 01:17:55,445 --> 01:17:57,955 ساعدنى 593 01:18:00,033 --> 01:18:02,334 استدعنى 594 01:18:04,413 --> 01:18:06,922 ريغان 595 01:18:09,835 --> 01:18:13,596 استدعنى بأسم حلمى 596 01:18:18,385 --> 01:18:21,520 استدعنى 597 01:18:24,141 --> 01:18:29,695 بزوزو . امير الارواح الشريرة فى الهواء خذنى الى كوكومو 598 01:18:30,397 --> 01:18:39,538 كوكومو كوكومو 599 01:18:39,906 --> 01:18:42,416 كوكومو 600 01:18:43,619 --> 01:18:46,462 كوكومو 601 01:18:47,122 --> 01:18:53,594 كوكومو 602 01:18:54,713 --> 01:18:58,007 كوكومو 603 01:19:19,071 --> 01:19:24,500 ادعوك بأسم الاب لنكستر مارين 604 01:19:26,703 --> 01:19:29,080 كيف وجدتنى ؟ 605 01:19:29,081 --> 01:19:33,676 رايتك فى عقل فتاه امتلكه بزوزو من قبل 606 01:19:34,920 --> 01:19:39,264 هى لا زالت فى خطر من الاحلام كيف اساعدها ؟ 607 01:19:41,968 --> 01:19:44,512 اى بنت تساعد ؟ 608 01:19:44,513 --> 01:19:49,274 الشخص الممسوس من بزوزو او الشخص المتمسك بالاب مارين ؟ 609 01:19:49,518 --> 01:19:53,187 يجب ان تقتلع قلبها الشرير للخارج 610 01:19:53,188 --> 01:19:56,732 لكن بزوزو دمرك بأجنحته 611 01:19:56,733 --> 01:19:59,735 استدعيت بزوزو لتصل لى 612 01:19:59,736 --> 01:20:03,572 فقدت الثقة فى الهك انت لست مؤمن به 613 01:20:03,573 --> 01:20:08,285 انا اؤمن به , سوف افعل اى شىء لمساعدة ريغان , اى شىء 614 01:20:08,286 --> 01:20:11,463 كى تثبت ايمانك . اعبر فوق ذلك 615 01:20:16,503 --> 01:20:20,973 ايمانى بالسيد المسيح , متجدد 616 01:20:22,342 --> 01:20:26,103 اثبت ذلك , اعبر فوق ذلك 617 01:20:26,430 --> 01:20:29,390 اخرج يأسك 618 01:20:29,391 --> 01:20:33,694 اذا اتى بزوزو اليك سوف الفظه كالنمر 619 01:21:32,120 --> 01:21:33,879 هل استطيع مساعدتك ؟ 620 01:21:36,166 --> 01:21:39,510 سقطت , لقد فشلت 621 01:21:41,379 --> 01:21:45,466 ربما بسبب الحراراة تعال للداخل , سيكون ابرد 622 01:21:45,467 --> 01:21:48,052 من تكون ؟ اسمى كوكومو 623 01:21:48,053 --> 01:21:51,555 هل تعرف الاب لنكستر مارين ؟ نعم 624 01:21:51,556 --> 01:21:55,059 كان ذلك عندما كنت شابا , فى اثيوبيا رجل رائع 625 01:21:55,060 --> 01:21:59,647 مات عندما كان يطرد روح الشيطان بزوزو من فتاه شابه 626 01:21:59,648 --> 01:22:03,818 اين بالتحديد؟ التبستي بواسطه بوزوزو؟ 627 01:22:03,819 --> 01:22:06,153 ذلك مثل الذى كانت امى تخبرنى به 628 01:22:07,364 --> 01:22:10,032 جراد ؟ نعم 629 01:22:10,033 --> 01:22:12,034 دعنى اعرضه لك 630 01:22:12,035 --> 01:22:17,047 تلك هى احدى محطات المراقية الرئيسية فى افريقيا الاستوائية 631 01:22:18,500 --> 01:22:22,261 العمل الرئيسى هو القضاء على الاجنحة 632 01:22:22,879 --> 01:22:24,964 عندما تجف 633 01:22:24,965 --> 01:22:29,134 الجراد يسير فى طريقه الخاص و يسعد الناس 634 01:22:29,135 --> 01:22:33,055 عندما الامطار الغزيزة تفقسهم بأعداد كبيرة 635 01:22:33,056 --> 01:22:37,643 عندما يحتشدون اجنحتهم تؤدى الى ان يقضوا على بعضهم البعض 636 01:22:37,644 --> 01:22:41,029 الهياج يحولهم 637 01:22:44,985 --> 01:22:49,371 هنا , تراهم فى اشكالهم المختلفة 638 01:23:03,712 --> 01:23:09,049 من المهم جدا , ان القضاء على الاجنحة يؤدى الى تغيير شخصيتهم 639 01:23:09,050 --> 01:23:14,897 يصبحوا مدمرين , شرهيين يحتشدوا بأعداد كبيرة , مع عقل واحدة 640 01:23:18,560 --> 01:23:22,321 عقل الجرادة . اذا انت سوف 641 01:23:31,239 --> 01:23:36,911 يسحق الحشد الشرير على الارض 642 01:23:36,912 --> 01:23:40,881 الشر يربى الشر بالاتصال 643 01:23:41,833 --> 01:23:46,086 هل يوجد امل عندما تدمر الاجنحة ؟ 644 01:23:46,087 --> 01:23:48,339 نحاول 645 01:23:48,340 --> 01:23:50,799 مع مساعدة العلم 646 01:23:50,800 --> 01:23:53,393 انظر الى هذه الانثى الصغيرة 647 01:23:53,970 --> 01:23:58,599 لقد قاومت عملية القضاء على الاجنحة 648 01:23:58,600 --> 01:24:00,976 على الاقل , ذلك امالنا 649 01:24:00,977 --> 01:24:04,613 نحب ان ندعوها بالجرادة الجيدة 650 01:24:06,524 --> 01:24:10,486 اطفالها سيكونوا عملائنا فى الحشد 651 01:24:10,487 --> 01:24:12,696 كسر التفاعل المتسلسل 652 01:24:12,697 --> 01:24:17,326 ليبقى الى الابد الجراد المتكل على الغير 653 01:24:17,327 --> 01:24:20,087 دعنا نصلى من اجل ان ينجح 654 01:24:21,331 --> 01:24:23,882 الجرادة الجيدة ؟ 655 01:25:11,506 --> 01:25:15,559 الى اين تعتقدى انك ذاهبه ؟ انه بخير 656 01:25:40,368 --> 01:25:43,370 لا استطيع اخراجكم من الحمام 657 01:25:45,665 --> 01:25:48,508 فقدت الصابونة 658 01:25:53,214 --> 01:25:55,257 لقد امسكتنى بالخطأ 659 01:25:55,258 --> 01:25:58,969 اتصل مرة اخرى غذا لقد امسكتنى بالخطأ , انظرى 660 01:26:02,474 --> 01:26:04,232 مرحبا؟ 661 01:26:07,479 --> 01:26:09,237 متى ؟ 662 01:26:12,817 --> 01:26:15,619 هل الدكتورة تاسكن تعرف ؟ 663 01:26:17,072 --> 01:26:18,655 حسنا , اين الدكتورة ؟ 664 01:26:19,866 --> 01:26:22,292 انتظرى , ربما تكون ريغان 665 01:26:27,332 --> 01:26:29,091 انت 666 01:26:30,502 --> 01:26:34,713 كل ماجدث بسببك مرض ريغان . لقد اثارتها لعل ذلك 667 01:26:34,714 --> 01:26:38,675 لقد تركت المستشفى و الله اعلم اين هى الان 668 01:26:38,676 --> 01:26:42,054 يجب ان اراها انت وقح 669 01:26:42,055 --> 01:26:45,974 ارجوكى , استطيع مساعدتها اريد فقط ان اساعدها 670 01:26:45,975 --> 01:26:48,143 اتركنا وشأننا 671 01:26:48,144 --> 01:26:52,898 لا نريد ان نسمع عن الشياطين او الله او اى شىء 672 01:26:52,899 --> 01:26:54,950 ابتعد من هنا حالا 673 01:27:37,360 --> 01:27:39,653 وضعوكى فى المستشفى 674 01:27:39,654 --> 01:27:42,789 دكتورة تاسكن لا تفهم 675 01:27:46,661 --> 01:27:51,131 هل وجدت الرجل الذى مع النمر ؟ لقد فعلت 676 01:27:53,168 --> 01:27:56,761 هل اخبرك كيف تقاتل بزوزو ؟ 677 01:27:56,963 --> 01:27:59,473 اخبرنى 678 01:27:59,591 --> 01:28:03,435 ان الخير و الشر يتقاتلوا بداخلك 679 01:28:04,429 --> 01:28:06,563 يجب ان نحاربه 680 01:28:08,183 --> 01:28:10,734 احضرت هذا معى 681 01:28:11,978 --> 01:28:14,279 جهاز التزامن ؟ 682 01:28:15,773 --> 01:28:18,658 لماذا لم تتصلى بالشرطة ؟ 683 01:28:20,695 --> 01:28:22,362 لا 684 01:28:22,363 --> 01:28:25,540 جيرى ؟ ليندا ؟ 685 01:28:25,742 --> 01:28:29,286 جهزوا اغراضك سوف ارسلكم عند الانسة بيلنج 686 01:28:29,287 --> 01:28:31,330 ذلك ليس جيد , ماما 687 01:28:31,331 --> 01:28:35,250 اعرف , لكن يجب على فعل ذلك ماذا ستفعلين ؟ 688 01:28:35,251 --> 01:28:37,844 سأجدها بنفسى 689 01:28:37,921 --> 01:28:40,138 و انت ايضا 690 01:29:09,535 --> 01:29:12,246 هل تتذكر ساندرا ؟ نعم 691 01:29:12,247 --> 01:29:14,965 لاتزال تتكلم 692 01:29:15,667 --> 01:29:20,053 تملكين موهبة عظيمة لا تستخدميها فى الشر 693 01:29:35,395 --> 01:29:38,947 بزوزو سيقاتلنى بأجنحته. 694 01:29:39,274 --> 01:29:41,866 لا تخف 695 01:29:42,068 --> 01:29:45,412 الاب مارين سيساعدنا 696 01:29:59,335 --> 01:30:01,545 حسنا , ريغان 697 01:30:01,546 --> 01:30:05,015 مستعد , اسقطنى 698 01:30:07,885 --> 01:30:10,437 انه معى 699 01:30:11,472 --> 01:30:13,648 استلقى 700 01:30:14,392 --> 01:30:17,152 استلقى ابتاه 701 01:30:17,603 --> 01:30:20,238 لتقابلنى 702 01:30:41,210 --> 01:30:44,921 انت تموت , مارين , تموت 703 01:30:44,922 --> 01:30:49,017 و تموت أمالك معك 704 01:30:57,977 --> 01:31:03,523 ليس فقط كوكومو , لكن الاخريين يحبونه بدأ بالظهور فى العالم 705 01:31:03,524 --> 01:31:06,109 . وجدتهم حيثما اننى سوف 706 01:31:06,110 --> 01:31:09,663 و احاول ان احميهم من الشر 707 01:31:11,783 --> 01:31:16,753 لذا الشيطان ارسل لنا بزوزو ليدمر تلك الاخلاق الطيبة 708 01:31:16,829 --> 01:31:18,705 لماذا انا ؟ 709 01:31:18,706 --> 01:31:20,840 اعالج المرض 710 01:31:24,754 --> 01:31:28,507 فيليب , يجب ان تاخذ مكانى 711 01:31:28,508 --> 01:31:35,105 انها قيمة وانا اعهد بها اليك 712 01:32:10,466 --> 01:32:13,593 ابتاه ؟ 713 01:32:13,594 --> 01:32:19,649 ابتاه ؟ ابتاه ؟ ابتاه ؟ 714 01:32:20,685 --> 01:32:22,652 ماذا ..... ؟ 715 01:32:26,149 --> 01:32:30,577 ابتاه انتظر ابتاه , الى اين تذهب ؟ 716 01:32:32,572 --> 01:32:34,948 لماذا يأتوا هنا ؟ من اجل جهاز التزامن 717 01:32:34,949 --> 01:32:36,199 ال..ماذا؟ 718 01:32:36,200 --> 01:32:40,495 لقد أخذ , انها فى الطريق امامنا اعرف اين تكون 719 01:32:40,496 --> 01:32:44,507 اى اخبار ؟ ريغان اخذت جهاز التزامن 720 01:32:55,011 --> 01:32:57,262 ابتاه 721 01:32:57,263 --> 01:32:59,314 انظر لى 722 01:32:59,724 --> 01:33:02,275 ارجوك , انظر لى 723 01:33:37,220 --> 01:33:39,813 جينا , انها هنا , على الخط الثانى 724 01:33:41,140 --> 01:33:46,019 ريغان ؟ جين , لحظة , لقد اخذت جهاز التزامن 725 01:33:46,020 --> 01:33:49,022 اسفه , لكن كان لابد من ان افعل ذلك اننى احتاجه 726 01:33:49,023 --> 01:33:52,075 تركته فى فندق ديكسى غرفة رقم 27 727 01:33:52,360 --> 01:33:55,445 اين انتى ؟ محطة بيين 728 01:33:55,446 --> 01:33:58,240 هل هو معك ؟ نعم 729 01:33:58,241 --> 01:34:01,576 انه ذاهب الى واشنطن , اليس كذلك ؟ الى المنزل ؟ 730 01:34:01,577 --> 01:34:04,788 ريغان , لا تذهبى معه 731 01:34:04,789 --> 01:34:08,833 يجب ان اذهب , انه خطأى و هو يفعل ذلك من اجلى 732 01:34:08,834 --> 01:34:12,971 ريغان , اسمعينى انتى فى خطر كبير. 733 01:34:14,549 --> 01:34:17,725 جينا يجب ان اذهب . اسفه , مع السلامة 734 01:34:23,724 --> 01:34:25,900 اين هى ؟ 735 01:34:26,269 --> 01:34:28,152 محطة بيين 736 01:34:36,320 --> 01:34:38,329 انتى , توقفى عن ذلك 737 01:34:42,994 --> 01:34:45,712 غبية لعينة 738 01:34:45,997 --> 01:34:48,540 اين تذهبين ؟ واشنطن 739 01:34:48,541 --> 01:34:53,636 سأذهب معك اتصلى بالاطفال , سأكون على اتصال 740 01:35:12,106 --> 01:35:16,326 ابتاه..ابتاه 741 01:35:17,612 --> 01:35:20,280 ابتاه , التذاكر 742 01:35:20,281 --> 01:35:22,832 هل معك اى مال ؟ 743 01:35:34,295 --> 01:35:37,839 لا , انا معه . انه مريض 744 01:35:37,840 --> 01:35:41,259 هم ..... لقد اعطوه حقنه 745 01:35:41,260 --> 01:35:44,938 اتركها فى حالها . انها معى 746 01:35:55,107 --> 01:35:57,025 انها حادثه 747 01:35:57,026 --> 01:35:59,118 دكتور 748 01:36:00,196 --> 01:36:03,289 اريد دكتور 749 01:36:04,283 --> 01:36:08,503 تحركى , يجب على اى شخص ان يتصل بالاسعاف 750 01:36:21,217 --> 01:36:24,352 حسنا , ريغان يمكن ان تنتظر . على ما اعتقد 751 01:36:26,597 --> 01:36:30,191 انتظر ! انا طبيبة . سوف اساعدك 752 01:36:30,351 --> 01:36:32,435 دعني اري 753 01:36:32,436 --> 01:36:34,570 ابقى ثابت 754 01:36:42,905 --> 01:36:44,864 القوة 755 01:36:44,865 --> 01:36:49,585 انها تقترب الا تشعرى بها ؟ 756 01:36:50,329 --> 01:36:54,590 ان القوة الهائلة . تملأنى 757 01:36:54,792 --> 01:36:57,510 استطيع ان افعل اى شىء 758 01:36:58,129 --> 01:37:00,013 . جينا 759 01:37:00,297 --> 01:37:02,932 لقد اتصلتى بـ جينا , اليس كذلك ؟ 760 01:37:28,325 --> 01:37:31,210 ابتاه؟ 761 01:37:31,495 --> 01:37:35,256 ابتاه , لا تفقدنى 762 01:37:49,597 --> 01:37:53,399 لماذا لا تحل رباط العنق ؟ اشكرك 763 01:37:59,982 --> 01:38:03,201 لماذا تنظرين لى ؟ 764 01:38:05,362 --> 01:38:07,789 القوة 765 01:38:08,407 --> 01:38:10,917 يجب ان اخذك هناك 766 01:38:11,327 --> 01:38:14,670 هل كوكومو اخبرك بذلك ؟ 767 01:38:15,623 --> 01:38:17,632 انه قال 768 01:38:18,292 --> 01:38:20,927 الجرادة الجيدة 769 01:38:24,381 --> 01:38:27,759 يجب ان نأخذ تاكسى . سريعا نعم 770 01:38:27,760 --> 01:38:29,969 ! تاكسى ! تاكسى 771 01:38:29,970 --> 01:38:32,388 هناك واحد انتى , سيدتى 772 01:38:32,389 --> 01:38:34,808 سيدتى , ذلك تاكسى انا 773 01:38:34,809 --> 01:38:36,567 ! حيوانات 774 01:38:36,811 --> 01:38:38,986 اسفه على ذلك ! الناس 775 01:38:54,245 --> 01:38:56,162 الى اين ؟ 776 01:38:56,163 --> 01:38:58,422 اعطيه العنوان 777 01:38:58,749 --> 01:39:02,218 جورج تاون . 8 شارع بروسبكت 778 01:39:02,336 --> 01:39:06,806 شارع بروسبكت ؟ نعم , هيا , دعنا نذهب 779 01:39:19,228 --> 01:39:22,446 هيا تحرك , الفتاه يجب ان تذهب للبيت 780 01:39:30,531 --> 01:39:32,874 ماذا الان ؟ 781 01:39:32,992 --> 01:39:36,002 سأذهب لأرى ذلك 782 01:39:38,122 --> 01:39:41,374 انه ليس بالشىء الجيد انها دكتورة 783 01:39:41,375 --> 01:39:46,095 لا اختلاف . هذه واشنطن شخص ما مات 784 01:39:50,759 --> 01:39:53,102 ابتاه , لا 785 01:40:20,706 --> 01:40:23,424 ابتاه...ابتاه 786 01:40:28,005 --> 01:40:30,006 ابتاه..انتظر 787 01:40:30,007 --> 01:40:32,934 تحرك بسرعة ارجوك 788 01:40:48,400 --> 01:40:51,118 اسرع 789 01:40:56,992 --> 01:40:59,835 الان شارع بروسبكت 790 01:41:13,592 --> 01:41:15,893 المنزل هناك 791 01:41:30,401 --> 01:41:32,535 لا استطيع السيطرة عليها 792 01:41:35,614 --> 01:41:37,999 لقد جنت 793 01:41:45,624 --> 01:41:47,591 يا الهى 794 01:42:26,165 --> 01:42:31,302 ابتاه 795 01:42:31,587 --> 01:42:34,722 دعنى اساعدك 796 01:42:55,903 --> 01:42:57,779 شارون ؟ 797 01:42:57,780 --> 01:43:00,740 شارون اخرجنى من هنا 798 01:43:00,741 --> 01:43:03,409 شارون ساعدنى 799 01:43:03,410 --> 01:43:04,952 شارون 800 01:43:04,953 --> 01:43:07,663 شارون يجب ان نساعد ريغان 801 01:43:07,664 --> 01:43:10,758 شارون 802 01:43:14,254 --> 01:43:17,014 شارون؟ 803 01:43:24,098 --> 01:43:27,183 على الاقل ساعدى ريغان 804 01:43:27,184 --> 01:43:31,020 لماذا افعل ذلك ؟ لمحاربة ذلك الشىء 805 01:43:31,021 --> 01:43:32,863 اسمه 806 01:43:34,525 --> 01:43:36,867 بزوزو 807 01:43:37,277 --> 01:43:39,203 شارون 808 01:44:20,237 --> 01:44:22,697 يجب ان اذهب الى الداخل 809 01:44:22,698 --> 01:44:25,249 اتركنى ادخل 810 01:44:27,202 --> 01:44:29,753 شارون 811 01:44:36,628 --> 01:44:38,804 ريغان 812 01:44:42,301 --> 01:44:46,220 لا , ابى لامونت , ساعدنى 813 01:44:46,221 --> 01:44:49,849 كوكومو استدعى الاب مارين ؟ 814 01:44:49,850 --> 01:44:51,609 لا 815 01:44:52,561 --> 01:44:56,314 انه لى , لقد اختارنى 816 01:44:56,315 --> 01:45:01,327 ريغام بزوزو ستكون فقط ريغان 817 01:45:06,491 --> 01:45:09,210 انضم الينا , ابتاه 818 01:45:09,328 --> 01:45:11,128 لا 819 01:45:17,553 --> 01:45:21,138 لا ارجوك 820 01:45:21,340 --> 01:45:23,766 اقتلها 821 01:45:29,223 --> 01:45:31,774 لا 822 01:45:42,069 --> 01:45:47,831 لا..لا..لا 823 01:45:49,618 --> 01:45:52,336 شارون 824 01:45:53,413 --> 01:45:56,415 الاجنحة , ان الاجنحة تقتلنى 825 01:45:56,416 --> 01:46:00,302 ان الاجنحة تقتلنى يجب ان افعل , يجب ان افعل 826 01:46:00,754 --> 01:46:03,756 نحب ان ندعوها بالجرادة الجيدة 827 01:46:03,757 --> 01:46:07,935 خرجت للمقاومة للقضاء على الاجنحة 828 01:46:08,595 --> 01:46:13,440 لا , عندما الاجنحة تدمر ستكون لى للابد 829 01:46:13,934 --> 01:46:16,852 انها ستكسر التفاعل المتسلسل 830 01:46:16,853 --> 01:46:19,446 اقتلها , نحن نأمر بذلك 831 01:46:26,613 --> 01:46:29,748 لماذا انا ؟ لماذا انا ؟ 832 01:46:48,677 --> 01:46:52,855 يجب ان تقتلع قلبها الشرير للخارج 833 01:47:06,695 --> 01:47:09,322 ريغان 834 01:47:09,323 --> 01:47:12,124 بزوزو 835 01:47:24,171 --> 01:47:27,014 شارون 836 01:47:28,675 --> 01:47:31,435 شارون 837 01:47:36,266 --> 01:47:38,275 المساعدة 838 01:47:39,102 --> 01:47:42,521 المساعدة من اى شخص 839 01:47:42,522 --> 01:47:46,909 ساعدونى , اى شخص , يساعدنى 840 01:48:22,396 --> 01:48:26,107 ريغان 841 01:49:45,312 --> 01:49:49,156 ريغان 842 01:52:30,018 --> 01:52:32,353 انا 843 01:52:32,354 --> 01:52:34,905 اختار . 844 01:52:35,732 --> 01:52:38,033 الشر 845 01:52:39,069 --> 01:52:40,569 لا 846 01:52:40,570 --> 01:52:44,790 شارون , أشتياقك للايمان كان حقيقتك 847 01:52:56,628 --> 01:52:59,763 شارون 848 01:53:01,049 --> 01:53:04,017 ريغان 849 01:53:21,820 --> 01:53:24,329 الوقت حان 850 01:53:24,614 --> 01:53:27,708 الان يجب ان نحافظ على ذلك و نكون اقوياء 851 01:53:27,742 --> 01:53:30,585 .. عدو الجنس البشرى 852 01:53:32,622 --> 01:53:34,756 يكون خاضع .... 853 01:53:52,392 --> 01:53:55,569 ريغان..انا اسفه 854 01:53:58,022 --> 01:54:00,615 لقد فهمت الان 855 01:54:00,942 --> 01:54:03,326 العالم لن يفعل 856 01:54:03,695 --> 01:54:05,245 ليس بعد 857 01:54:14,372 --> 01:54:17,090 يجب ان تذهبوا 858 01:54:17,292 --> 01:54:19,801 اعتنى بها 859 01:54:45,737 --> 01:54:49,364 ماذا حدث ؟ يا الهى انه امر فظيع 860 01:54:49,365 --> 01:54:52,542 بأسم الرب , ماذا حدث ؟ 861 01:54:52,744 --> 01:54:56,205 هل كان هناك اى شخص فى البناية ؟ افسحو الطريق ارجوكم. 862 01:54:56,206 --> 01:54:59,416 انتى شاهدة عيان ماذا حدث هنا ؟ 863 01:54:59,417 --> 01:55:02,135 هل هناك اى شخص بالداخل ؟ 864 01:55:03,922 --> 01:55:06,515 سيدتى , هل انتى بخير ؟ 865 01:55:07,000 --> 01:55:25,000 تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما