1
00:03:06,471 --> 00:03:10,407
حسناً, هيا يا جماعة
دقيقة قبل أن يغلق الباب

2
00:03:10,775 --> 00:03:13,608
هيا, ليدخل الجميع

3
00:03:13,812 --> 00:03:14,676
صباح الخير

4
00:03:15,046 --> 00:03:16,638
لنذهب, دعها تذهب

5
00:03:16,848 --> 00:03:19,009
ممنوع التدخين! أنا لا أدخن
!أنتم لا تدخنون

6
00:03:19,217 --> 00:03:21,879
هيا يا جماعة
هذا يوم جميل للتعليم

7
00:03:34,399 --> 00:03:35,798
إنتبهوا لأنفسكم

8
00:03:36,000 --> 00:03:38,594
ممنوع التجول بالدراجة
داخل الرواق أيها الغبي

9
00:03:41,239 --> 00:03:42,570
سوف أعبر

10
00:03:53,284 --> 00:03:55,377
(أنت متأخر يا (جارفيلد

11
00:03:55,753 --> 00:03:58,586
أعتقد يا صاحبي بأن الجرس
 لم يضرب بعد

12
00:03:58,790 --> 00:04:01,588
- أنت زنجي مجنون
- هذا صحيح يارجل

13
00:04:01,793 --> 00:04:04,284
شكراً جزيلاً  لمشاركتك الأمر
هيا بنا

14
00:04:04,496 --> 00:04:07,624
أنتم الأثنان, رجاءً
هذه ليست قناة الدعارة

15
00:04:08,600 --> 00:04:11,763
صباح الخير جميعاً
لنبدأ لو سمحتوا

16
00:04:12,103 --> 00:04:14,435
(أجست), (تايوان)
هلا أخرجتوا الكتاب؟

17
00:04:14,639 --> 00:04:16,197
ما خطبك سيارتك؟

18
00:04:16,407 --> 00:04:18,602
هل حطم البيانو ذو المسارات الثمانية سيارتك؟

19
00:04:19,544 --> 00:04:21,739
أعيروني أنتباهكم رجاءً

20
00:04:23,715 --> 00:04:27,879
أنا متأكد بأن بعضكم يتساءل
لماذا أحضرت الراجة للفصل اليوم

21
00:04:30,288 --> 00:04:31,448
لو سمحت يا جندب؟

22
00:04:33,224 --> 00:04:34,054
شكراً

23
00:04:34,959 --> 00:04:36,085
...الهدف من الدراجة

24
00:04:36,294 --> 00:04:38,319
هو لأثبات قوة الجاذبية

25
00:04:38,530 --> 00:04:41,294
على عكس القوة التي درسناها بالأمس

26
00:04:41,499 --> 00:04:43,433
و التي كانت...؟

27
00:04:45,003 --> 00:04:47,494
قوة الدفع المركزي

28
00:04:49,174 --> 00:04:50,732
أعتقد بأني سأعطيكم بعض الشرح

29
00:04:51,843 --> 00:04:52,741
(تايوان)

30
00:04:52,944 --> 00:04:55,208
هلا أتيت إلى هنا لمساعدتي
لو سمحت؟

31
00:04:56,814 --> 00:04:58,076
ماذا تريد؟

32
00:04:58,283 --> 00:04:59,944
أذهب و أنظر ماذا يريد والدك

33
00:05:00,385 --> 00:05:01,750
تفضل

34
00:05:02,320 --> 00:05:04,311
ضع المقود خلف ركبتيك

35
00:05:05,490 --> 00:05:06,479
أجلس

36
00:05:10,662 --> 00:05:13,187
دور الدعاسات
...دع العجلة تدور

37
00:05:13,398 --> 00:05:14,763
حوالي 180 دورة

38
00:05:14,966 --> 00:05:17,526
- و ما الأمر في ذلك؟
- هيا

39
00:05:17,769 --> 00:05:19,964
حاول أن تشد قليلاً

40
00:05:20,171 --> 00:05:23,140
هذا سخيف يارجل
تجعل الزنجي يقود الدراجة ولايذهب لأي مكان

41
00:05:23,341 --> 00:05:25,206
أصبر علي, وسوف ترى

42
00:05:25,410 --> 00:05:26,308
!بقوة

43
00:05:27,111 --> 00:05:28,305
!بقوة

44
00:05:29,414 --> 00:05:30,676
هيا يا (تي), واصل لعبك

45
00:05:30,882 --> 00:05:32,281
والأن, ميل العجلة على يمينك

46
00:05:32,550 --> 00:05:33,812
حسناً

47
00:05:36,387 --> 00:05:39,356
أجي), أنظر إلي)
أتعلم ما أعني؟

48
00:05:40,992 --> 00:05:42,892
!(تايوان)...(تايوان)

49
00:05:46,497 --> 00:05:49,898
أدور مثل الأحمق
أتعلمون ما أقصد؟

50
00:06:04,349 --> 00:06:06,544
!أدور مثل المجنون

51
00:06:07,452 --> 00:06:09,010
ماهو أسمي؟

52
00:06:25,803 --> 00:06:27,828
والتر), أريد التحدث إليك حالاً)

53
00:06:29,040 --> 00:06:31,099
أنا مشغول جداً الأن
مالأمر؟

54
00:06:31,743 --> 00:06:33,438
أفتحه

55
00:06:36,014 --> 00:06:39,142
لا أعتقد بأن الفتى يهتم
بأزمتنا المالية

56
00:06:39,350 --> 00:06:41,341
خذه المقرر لغرفة الكتب
و دعه يدفع ثمنها

57
00:06:41,552 --> 00:06:44,851
(مكتوب هنا 187 يا (والتر
هذه شفرة الشرطة لجرائم القتل

58
00:06:45,056 --> 00:06:47,149
بحق السماءأعلم ماذا ترمز إليه

59
00:06:47,358 --> 00:06:50,225
من المحتمل بأن الفتى سمعها
بأغاني الراب, و لا تعني شيء

60
00:06:50,428 --> 00:06:53,693
(هذه الكتاب ينتمي لـ(دينسي برادوي
وهو رجل عصابات معروف

61
00:06:54,365 --> 00:06:59,268
جارفيلد), لو كان لدي دولار)
...لكل وقت طالب يهدد به المعلمين

62
00:06:59,904 --> 00:07:02,805
هل أخبرت (دينيس) بأنه
حصل على درجة الرسوب مني؟

63
00:07:03,975 --> 00:07:05,875
لدي حق شرعي للوصول لملفاته

64
00:07:09,314 --> 00:07:12,442
لقد نقل من (نيكسون) أليس كذلك؟

65
00:07:12,884 --> 00:07:16,115
إذا عبر خلال هذا الفصل الدراسي
(من غير رسوب سيعود لـ(نيكسون

66
00:07:16,321 --> 00:07:19,984
لقد أهدر فرصته
و الأن يجب أن يعيش مع عواقبه

67
00:07:20,191 --> 00:07:24,093
لا أعتقد بأنه يريد أن يعيش
مع عواقبه, أعتقد بأن الفتي يريدني ميتاً

68
00:07:24,329 --> 00:07:26,957
هون عليك
لا علاقة بهذا الأمر بك

69
00:07:27,231 --> 00:07:29,392
(كان يجب أن تخبرني يا (والتر

70
00:07:30,768 --> 00:07:32,463
هل تعلم ماهي مشكلتك؟

71
00:07:32,670 --> 00:07:35,503
من جهة, تظن بأن
أحدهم سيقتلك

72
00:07:35,840 --> 00:07:40,777
و من جهة أخرى
تظن بأن الأولاد يهتمون بحصصك

73
00:09:15,373 --> 00:09:17,398
!أتصل بالنجدة

74
00:09:48,506 --> 00:09:49,336
<i>صباح الخير </i>

75
00:09:49,490 --> 00:09:53,358
<i>سيد (جارفيلد), هذه وحدة البدلاء</i>
<i>هل أنت جاهز للعمل؟</i>

76
00:09:53,561 --> 00:09:54,391
<i>بالطبع</i>

77
00:09:54,595 --> 00:09:57,359
<i>هناك صف للعلوم</i>
<i>"في مدرسة "جون كوينز أدمز</i>

78
00:09:57,565 --> 00:10:01,433
<i>إنها وظيفة لمدة أربع أيام </i>
<i>(أسم المدرس, (اسكندر</i>

79
00:10:01,702 --> 00:10:03,329
<i>حسناً, شكراً لك </i>

80
00:10:20,054 --> 00:10:22,249
<i>...إذا كنت تسمع يا إلهي </i>

81
00:10:22,457 --> 00:10:24,152
<i>أرجوك, ساعدني اليوم...</i>

82
00:10:25,293 --> 00:10:28,262
<i>أرجوك أعطني الفرصة</i>
<i>لأقوم بعملي </i>

83
00:10:28,463 --> 00:10:31,694
<i>الذي وضعتني به</i>
<i>لأعمل به منذ البداية </i>

84
00:10:32,099 --> 00:10:37,036
<i>ربي, أهدني الطمأنينة لأتقبل</i>
<i>الأشياء التي لا يمكنني تغيـيرها</i>

85
00:10:37,338 --> 00:10:40,466
<i>الشجاعة لأغير</i>
<i> ما يمكنني عمله</i>

86
00:10:40,842 --> 00:10:43,470
<i>و الحكمة</i>
<i>لأعرف الفرق</i>

87
00:10:44,378 --> 00:10:46,744
<i>هذه أنا (تريفور), يا إلهي</i>

88
00:10:49,584 --> 00:10:50,949
آمــين

89
00:11:45,573 --> 00:11:47,200
أعطني قبعة البيسبول

90
00:11:48,509 --> 00:11:49,498
أنتظر لو سمحت

91
00:11:49,744 --> 00:11:51,803
- أنا البديل
- الهوية؟

92
00:11:53,047 --> 00:11:56,983
إذهب للمكتب الرئيسى بأخر الرواق
(و قابل السيدة (فورد

93
00:12:00,621 --> 00:12:01,645
عذراً؟

94
00:12:02,089 --> 00:12:03,989
هل يمكنَ أن تخبريني أين الجناح 86؟

95
00:12:04,325 --> 00:12:07,658
بجانب المواقف
أخر جناح على اليمين

96
00:12:08,329 --> 00:12:09,159
حظاً موفقاً

97
00:14:00,841 --> 00:14:02,809
لا يمكنني حتى قراءة هذا اللعين

98
00:14:06,981 --> 00:14:08,278
!أنظروا لذلك

99
00:14:19,260 --> 00:14:20,124
صباح الخير

100
00:14:21,962 --> 00:14:24,954
قبل أن أتدرج بالأمر
أود أن أوضح نقطة

101
00:14:25,166 --> 00:14:27,600
"فارفي" ؟ كيف حالك "فارفي"

102
00:14:29,837 --> 00:14:33,329
"لا يهم أو ماهو "فارفي

103
00:14:33,674 --> 00:14:35,266
...النقطة التي أود أن أوضحها

104
00:14:35,476 --> 00:14:37,444
أي واحد منكم هنا يمكن أن يصبح عالم

105
00:14:37,645 --> 00:14:39,272
مالذي يتحدث عنه؟

106
00:14:39,547 --> 00:14:42,675
عالم مثل المحقق

107
00:14:43,951 --> 00:14:46,545
...يتحقق عن بيانات لايفهمها

108
00:14:48,055 --> 00:14:49,750
...بواسطة خدش السطح

109
00:14:49,957 --> 00:14:51,857
لكي يتمكن أن يرى مالذي بالأسفل

110
00:14:58,065 --> 00:15:00,056
أشياء مثل هذه

111
00:15:01,435 --> 00:15:02,561
كلاو أنظروا

112
00:15:05,573 --> 00:15:06,699
...ماذا

113
00:15:07,708 --> 00:15:08,606
..هل...

114
00:15:08,809 --> 00:15:10,572
...السائل يخدش؟

115
00:15:13,247 --> 00:15:15,238
أين يضع مدرسكم الطباشير؟

116
00:15:15,449 --> 00:15:16,507
داخل الطاولة

117
00:15:23,591 --> 00:15:24,853
هل يمكنني مساعدتك؟

118
00:15:29,730 --> 00:15:32,858
أعتذر لتأخري. أضطررت أن أعالج أمراً ما
هل أنت البديل؟

119
00:15:33,667 --> 00:15:35,362
من السيد (اسكندر), للعلوم

120
00:15:35,569 --> 00:15:36,934
اسكندر)؟)

121
00:15:37,204 --> 00:15:39,900
(أنا (ديف شيلدرس
التاريخ الأمريكي

122
00:15:45,780 --> 00:15:49,648
لا أريد أن أخبرك بهذا
سيد...(جارفيلد)؟

123
00:15:51,285 --> 00:15:54,618
هذا الجناح 84
أنت تريد الجناح 86

124
00:15:55,389 --> 00:15:56,856
هذا ليس خطاؤك

125
00:15:57,258 --> 00:15:59,351
يجب أن تسأل عندما يمكنك ذلك

126
00:15:59,560 --> 00:16:02,461
أحدهم سرق الرقم
...ظليت أسال (جارسيا) ليصلحه

127
00:16:02,663 --> 00:16:04,358
لكن كل ما أحصل عليه هو لا شيء

128
00:16:04,565 --> 00:16:06,328
اسكندر"؟ تعال هنا"

129
00:16:07,168 --> 00:16:08,965
هل ترى الفوضى هنا؟

130
00:16:11,872 --> 00:16:13,567
"تلك "اسكندر

131
00:16:41,402 --> 00:16:42,960
ليست حقيقية

132
00:16:43,737 --> 00:16:46,103
نحن ندرس المراهقات الحوامل
في المنازل

133
00:16:46,307 --> 00:16:49,333
هذه كزودة بكمبيوتر
لذا هي تبكي و تتغوط

134
00:17:12,633 --> 00:17:14,328
كيف خرجت تلك الكتب؟

135
00:17:15,469 --> 00:17:16,959
لا أتحدث الإنجليزية

136
00:17:18,005 --> 00:17:20,098
...هل تتحث الأسبانية يا سيد

137
00:17:20,474 --> 00:17:21,406
(جارفيلد)

138
00:17:21,642 --> 00:17:23,473
(أسمي (جارفيلد

139
00:17:23,744 --> 00:17:25,644
حل تتحدث الأسبانية سيد (جي)؟

140
00:17:28,449 --> 00:17:31,282
هل تعرف ماذا يعني
عندما يدعوك صديق بـ(جي)؟

141
00:17:32,119 --> 00:17:34,178
تعني عصابة؟

142
00:17:34,455 --> 00:17:36,184
هل أنت من العصابة يا سيدي؟

143
00:17:36,757 --> 00:17:37,587
كلا

144
00:17:37,791 --> 00:17:39,486
أنت لست من العصابة

145
00:17:40,694 --> 00:17:44,460
هلاً أسديت لي معروفاً
أن تخرج عنك و تلتقط تلك الكتب؟

146
00:17:45,299 --> 00:17:47,028
لن ألتقط تلك الكتب اللعينة

147
00:17:47,234 --> 00:17:48,394
أنت ألتقطها

148
00:17:49,803 --> 00:17:51,031
ما هو أسمك؟

149
00:17:54,675 --> 00:17:56,643
ما هو أسمك؟

150
00:17:57,645 --> 00:17:58,907
(سيزار شافيز)

151
00:17:59,747 --> 00:18:00,873
ألم تعرفني؟

152
00:18:03,350 --> 00:18:04,715
هل ترى هذه؟

153
00:18:05,386 --> 00:18:07,149
أترى, أنا تحت الأعتقال مسبقاً

154
00:18:07,354 --> 00:18:10,482
- لا يمكنك فعل أي شيء لي
- بدون تردد يا صديقي

155
00:18:11,492 --> 00:18:13,084
سوف أرحل من هنا

156
00:18:14,395 --> 00:18:15,589
عــذراً
هلاً جلست لو سمحت؟

157
00:18:17,031 --> 00:18:18,020
يا رفاق؟

158
00:18:18,232 --> 00:18:22,532
سيد جي, أولئك الذي غادروا للتو
ليسوا من هنا حتى في هذه الفترة

159
00:18:22,937 --> 00:18:24,837
(وهذا الأحمق يدعى (بيني جاكون

160
00:18:25,039 --> 00:18:26,836
أخرسي يا رأس الفأر

161
00:18:27,041 --> 00:18:28,941
- طالبة المدرسة العاهرة
- ! (هذا يكفي (بيني

162
00:18:29,143 --> 00:18:32,601
أنت لست مدرس حقيقي يا أحمق
أنت لاشيء مجرد بديل

163
00:18:34,181 --> 00:18:36,115
لماذا تضع تلك المسبحة؟

164
00:18:37,618 --> 00:18:38,846
ليحميني الرب, حسناً؟

165
00:18:39,053 --> 00:18:42,682
لذا لما لا تذهب و تجلس تقرأء صحفك
إلا إذا أردت أن تكون أبن عاهرة

166
00:18:44,758 --> 00:18:46,623
هل أنتهيت؟

167
00:18:51,131 --> 00:18:52,792
أعطني الأحالة و أخرس

168
00:19:03,110 --> 00:19:04,543
...للمعلومة المستقبلية

169
00:19:04,745 --> 00:19:06,610
...أي منكم يعرقل الحصة

170
00:19:06,814 --> 00:19:08,975
سيكون عرضة للإنضباط

171
00:19:11,118 --> 00:19:14,178
هذا الفصل مقدس

172
00:19:14,388 --> 00:19:16,720
لكم و لي

173
00:19:17,424 --> 00:19:19,051
فأحترموه

174
00:19:20,461 --> 00:19:22,725
...و لمعلوماتك

175
00:19:23,430 --> 00:19:26,297
!أنا مدرس حقيقي

176
00:19:30,637 --> 00:19:32,366
"مهما تقول يا "أوبي

177
00:19:43,083 --> 00:19:45,574
حسناً, من يريد
مساعدتي بألتقاط تلك الكتب؟

178
00:20:26,593 --> 00:20:28,857
ماذا يحث هنا بحق الجحيم يا أختاه؟

179
00:20:37,805 --> 00:20:39,363
كيف جرت المعركة؟

180
00:20:41,108 --> 00:20:42,666
...هل

181
00:20:43,811 --> 00:20:46,974
 تلقيت إزعاج يا (فرفيلد)؟

182
00:20:48,949 --> 00:20:50,507
هل تريد نصيحة؟

183
00:20:51,151 --> 00:20:54,814
أول واحد من هؤلاء يسبب لك المشاكل

184
00:20:55,289 --> 00:20:58,690
(أمسح بمؤخرته الارض إلى (لاري هايلاند
إنه مستشارهم

185
00:20:59,493 --> 00:21:02,155
لانه يجب أن تضحي بواحد منهم

186
00:21:02,362 --> 00:21:04,887
أرهم بعض القوة
دعهم يعلموا من هو الزعيم

187
00:21:05,332 --> 00:21:07,823
و لا تنظر للإدارة للمساندة

188
00:21:08,268 --> 00:21:11,863
لأنهم لم يدخلوا الفصول
و لا يعلمون شيئاً

189
00:21:12,206 --> 00:21:13,400
أنظر إلي

190
00:21:14,641 --> 00:21:17,542
حصلت على فترة حكم
و لا زلت في الأجنحة اللعينة

191
00:21:17,744 --> 00:21:21,510
كان يجب أن أكون في المبنى الأول
في أحد الفصول المكيفة

192
00:21:22,082 --> 00:21:23,310
هل قابلت (جارسيا) بعد؟

193
00:21:23,750 --> 00:21:25,377
مـديرنا؟

194
00:21:26,286 --> 00:21:27,446
(مرحباً (ديف

195
00:21:30,858 --> 00:21:32,883
(ألين هنري)
علوم الحاسب

196
00:21:33,360 --> 00:21:34,918
(تريفر جارفيلد)

197
00:21:35,696 --> 00:21:37,664
لديك ندبة جميلة

198
00:21:39,566 --> 00:21:40,897
هل كنت بديل من قبل؟

199
00:21:41,135 --> 00:21:42,363
كلا, هذه المرة الأولى

200
00:21:42,803 --> 00:21:44,031
ماذا عن كونك ثابت؟

201
00:21:44,304 --> 00:21:47,865
 7سنوات في قسم العلوم
"في "بروكلين

202
00:21:48,075 --> 00:21:49,406
"ثانوية "روزفيلت ويتني

203
00:21:50,310 --> 00:21:51,868
روزفيلت ويتني"؟"

204
00:21:53,046 --> 00:21:56,311
أليست المدرسة التي طعن فيها
المدرس حتى الموت السنة الماضية؟

205
00:21:57,017 --> 00:21:58,211
في الواقع, لقد نجأ

206
00:21:58,418 --> 00:22:01,410
كلا, لقد عرض في برنامج 60 دقيقة
...كان هنك مدرس

207
00:22:01,622 --> 00:22:05,820
طعنه أحد رجال العصابات
...حوالي 12 مرة في الرواق

208
00:22:10,130 --> 00:22:11,495
!يا إلهي

209
00:22:13,433 --> 00:22:14,263
!أنت هو

210
00:22:15,002 --> 00:22:16,264
!لقد كان أنت

211
00:22:17,671 --> 00:22:20,970
(اللعنة يا (جارفيلد
متى حدث ذلك, الصيف الماضي

212
00:22:22,242 --> 00:22:23,903
أكتوبر 27

213
00:22:26,446 --> 00:22:28,038
!يالي من أحمق

214
00:22:28,282 --> 00:22:31,479
أعطي نصيحة لرجل
بقلب أرجواني

215
00:22:31,718 --> 00:22:33,151
أعذروني

216
00:22:33,353 --> 00:22:34,183
أستمع إلي

217
00:22:34,388 --> 00:22:38,324
في سجلاتي أنت بطل يا رجل
هذه حقيقة

218
00:22:39,560 --> 00:22:42,961
- كونك تلقيت طعنات لا يجعلك بطل
- مالذي فعلوه بالفتى؟

219
00:22:44,765 --> 00:22:48,667
و ضعوده في الأصلاحية بالولاية
حتى سن 21 من عمره

220
00:22:48,869 --> 00:22:50,837
هذا كل شيء؟
كان يجب أن يضربوه

221
00:22:51,038 --> 00:22:54,633
كلن يجب أن يضربو الوغد
"مثل ما فعلوا بذلك الفتى في "سنغافورة

222
00:22:54,841 --> 00:22:57,935
رئيس سنغافورة
تلقى كلمات إختيارية قليلة

223
00:22:59,213 --> 00:23:02,512
...عند أستمرار حالة الفوضى و التحدي"

224
00:23:03,250 --> 00:23:05,946
...لا يمكن التحقق من القواعد...

225
00:23:06,420 --> 00:23:09,321
...عن الجديدة أحياناً
...قانون قاسي

226
00:23:09,523 --> 00:23:12,185
...يجب أن تكون مزور لتبقي على النظام

227
00:23:12,693 --> 00:23:15,184
"البديل هو الفوضى

228
00:23:16,230 --> 00:23:17,720
لما لا زلت تدرس؟

229
00:23:19,066 --> 00:23:22,866
(بمثل السبب الذي لديك, (جارفيلد
من أجل أجر المال

230
00:24:00,941 --> 00:24:02,966
أنتظروا جميعكم

231
00:24:03,310 --> 00:24:05,141
لا زال لدي دقائق قليلة

232
00:24:08,882 --> 00:24:13,182
أحدكم يخبرني الفرق بين
الجهاز العصبي المركزي و الجهاز اللمفاوي

233
00:24:14,721 --> 00:24:16,621
(سيد (جي
لديك مؤخرة جميلة

234
00:24:20,627 --> 00:24:23,926
بما أنك تبدين تعرفين
...الكثير عن علم التشريح يا أنسة

235
00:24:24,531 --> 00:24:26,396
...(نارتينيز)...

236
00:24:26,600 --> 00:24:28,932
الجهاز العصبي المركزي و الجهاز اللمفاوي

237
00:24:29,303 --> 00:24:30,793
أخبريني بالفرق

238
00:24:32,272 --> 00:24:34,069
...إنه مثل

239
00:24:34,274 --> 00:24:37,004
 ...الجهاز العصبي المركزي هو

240
00:24:37,210 --> 00:24:40,702
...عقلك و النخاع الشوكي

241
00:24:40,914 --> 00:24:45,442
و الجهاز اللمفاوي هو المادة
في دمك تحارب الأمراض

242
00:24:45,819 --> 00:24:46,649
!هذا صحيح

243
00:24:46,853 --> 00:24:48,150
فتاة المدرسة

244
00:24:48,355 --> 00:24:50,152
تلك العاهرة كانت تغش
لا تعرف شيئاً

245
00:24:51,858 --> 00:24:53,826
...هل تكتب على طاولتك يا سيد

246
00:24:54,561 --> 00:24:55,391
سانشيز)؟)

247
00:24:55,595 --> 00:24:57,756
لا أرى شيئاً بيدي
هل ترى أنت؟

248
00:25:05,972 --> 00:25:07,963
"أ.ع.م."

249
00:25:08,175 --> 00:25:09,733
ماذا يعني؟
ملاحة للسفينات؟

250
00:25:11,912 --> 00:25:14,278
- رسوم كارتونية مثلك؟
- قد يكون ذلك

251
00:25:15,182 --> 00:25:17,548
هل أ.ع.م. لها علاقة مع (بيني)؟

252
00:25:17,751 --> 00:25:18,979
لا تذهب لذلك البعد

253
00:25:19,252 --> 00:25:21,652
 أ.ع.م." تروز إلى"
"الأبتعاد عن المغفولين"

254
00:25:21,855 --> 00:25:23,379
نحن نعطى إحالات

255
00:25:23,590 --> 00:25:26,058
لا تقلل من شأن صاحبي
لا يعجبني ذلك

256
00:25:26,460 --> 00:25:27,586
و انت لا تروق له

257
00:25:28,228 --> 00:25:29,252
أصنع لي معروفاً

258
00:25:29,463 --> 00:25:32,626
إذهب للمكتب و أحضر منشفة
و أمسح طاولتك

259
00:25:34,267 --> 00:25:35,632
و ما هو أسمك؟

260
00:25:36,703 --> 00:25:37,897
من, أنا؟

261
00:25:38,238 --> 00:25:39,364
(ستيفي ليتلتون)

262
00:25:39,806 --> 00:25:42,798
(هلاً صنعت لي معروفاً يا سيد (ليتلتون
...أن تعكس تلك العلامة

263
00:25:43,009 --> 00:25:44,909
من الخارج للداخل

264
00:25:45,112 --> 00:25:46,306
ماذا, هذه؟

265
00:25:48,014 --> 00:25:49,538
هايلاند) قال لابأس بها)

266
00:25:52,819 --> 00:25:54,218
!لا حقاً أيها العاشق

267
00:25:54,588 --> 00:25:57,148
لقد كان شرفاً بمقابلتك

268
00:26:07,467 --> 00:26:09,935
لا تعرهم أنتباهك
إنهم يحاولون العبث معك

269
00:26:10,203 --> 00:26:12,330
أعني, يمزحون معك

270
00:26:13,006 --> 00:26:16,339
- أعذرني بقولي أن لديك مؤخرة جميلة
- قبلت أعتذارك

271
00:26:16,643 --> 00:26:18,201
لكني لست فتاة مدرسة

272
00:26:18,412 --> 00:26:21,074
لا سمح الله كنت اعتقد ذلك

273
00:26:45,939 --> 00:26:47,031
هل تسمح لي بالدخول؟

274
00:26:47,274 --> 00:26:48,263
بالطبع

275
00:26:53,146 --> 00:26:55,671
أجعل الوقت مكافأة
بدل من الإلهاء

276
00:26:58,218 --> 00:27:00,948
لا أعرف كيف غادرت
بالطريقة التي فعلتها أثناء الغذاء

277
00:27:01,288 --> 00:27:03,381
كان غير عادي

278
00:27:04,191 --> 00:27:05,385
لا بأس

279
00:27:06,893 --> 00:27:10,056
بما تستحق
شيلدرس) يعتقد بأنك تمشي على الماء)

280
00:27:12,566 --> 00:27:13,760
هل هذا شيء جيد؟

281
00:27:14,167 --> 00:27:17,933
أعتقد أن الأمر تطلب الكثير من الشجاعة
لتعود للتدريس بعدما حدث مثل ذلك

282
00:27:18,839 --> 00:27:21,467
ليس إلا الذي كل ما أردتيه هو التدريس

283
00:27:22,776 --> 00:27:24,744
كما ترى , هذه ورطتنا

284
00:27:29,683 --> 00:27:32,413
(أظن أنك قابلت (بيني جاكون

285
00:27:33,386 --> 00:27:35,047
أجل, قابلته

286
00:27:35,422 --> 00:27:36,446
...في الأسبوع الماضي

287
00:27:36,656 --> 00:27:38,886
...بيني) و جماعته)...

288
00:27:39,092 --> 00:27:42,323
...(حاصروا السيدة (اسكندر
في الزاوية هناك

289
00:27:42,929 --> 00:27:44,954
لقد كانت حامل بالشهر السابع

290
00:27:45,966 --> 00:27:47,433
لذا لقد ركلتهم

291
00:27:47,667 --> 00:27:51,000
لو نص القانون على التهجم على الطلاب
قد يفصلونها

292
00:27:51,738 --> 00:27:52,568
هل يفعلون ذلك؟

293
00:27:53,940 --> 00:27:55,601
إنها ليست مثبتة

294
00:27:56,076 --> 00:27:59,102
لن تكون متفاجاً
إذا تحفظت بأجازة للأجهاد

295
00:27:59,913 --> 00:28:00,937
هذا سيء

296
00:28:01,915 --> 00:28:03,007
لقد كانت معلمة جيدة

297
00:28:07,320 --> 00:28:08,981
هل يمكنني أن أسئلك سؤال شخصي؟

298
00:28:11,858 --> 00:28:14,793
عندا هوجم عليك
هل كان أمر عشوائي أو تعرف الشخص؟

299
00:28:16,630 --> 00:28:18,928
كلا, كنت أعرفه. لقد رسبته

300
00:28:19,499 --> 00:28:21,967
هل يمكنك أن ترى شيء مماثل أتي؟

301
00:28:23,069 --> 00:28:25,663
إذا أخبرك الأولاد بأنهم يريدون قتلك
من الأفضل أن تصدقيهم

302
00:28:26,740 --> 00:28:29,402
لقد كان ف,ن
نقل فرصة

303
00:28:29,643 --> 00:28:32,168
لكن لم يخبرني أحد
حتى فات الأوان

304
00:28:33,647 --> 00:28:35,114
هل تعلم بأن (بينى) مرحل؟

305
00:28:35,849 --> 00:28:39,250
في السنة الماضية كان محكوم بجريمة
تهجم, وأعتقل مرتان

306
00:28:39,519 --> 00:28:42,283
حتى أني شهدت عليه
كشخصية شاهدة

307
00:28:42,789 --> 00:28:45,815
و الأن علي مشاهدته
كل صباح في فصلي

308
00:28:47,627 --> 00:28:48,787
في فصلك؟

309
00:28:50,363 --> 00:28:54,129
الشرط على عقوبته
أن يبقى في المدرسة

310
00:28:54,334 --> 00:28:56,962
-هل تحدثتي للمدير؟
- العديد من الأوقات

311
00:28:57,604 --> 00:29:01,665
ذلك الفتى يهددني
و (جارسيا) يهتم بالقضاية

312
00:29:03,376 --> 00:29:04,741
و ماذا قال لك (بيني)؟

313
00:29:07,581 --> 00:29:09,139
بأنه سيؤذيني

314
00:29:11,084 --> 00:29:11,914
بشدة

315
00:29:14,187 --> 00:29:16,155
...أحد ما يتصل في منزلي كل ليلة

316
00:29:16,356 --> 00:29:17,687
و يغلق الخط...

317
00:29:18,792 --> 00:29:21,386
قبل أسبوعان
أقتحموا سيارتي

318
00:29:23,663 --> 00:29:27,360
و في يوم الجمعه, شخص ما كان في منزلي
لكن لا يمكنني إثبات ذلك

319
00:29:28,768 --> 00:29:30,099
لا أعلم ماذا أفعل

320
00:29:31,805 --> 00:29:33,329
يمكنكي أن تستقيلي

321
00:29:35,308 --> 00:29:36,605
أنت لم تفعل

322
00:30:49,115 --> 00:30:51,276
!(يا (بيكاسو

323
00:31:02,462 --> 00:31:04,623
م الأمر؟
هل أنتم خطاطون أم ماذا يارفاق؟

324
00:31:05,231 --> 00:31:07,165
- لا تعرفني أيها الأحمق؟
- كلا, يارجل

325
00:31:07,434 --> 00:31:09,959
يجب أن تعرفني
لقد شوهت رسمتي

326
00:31:10,170 --> 00:31:11,603
أنتم يارفاق من العصابة؟

327
00:31:11,805 --> 00:31:13,932
بربك يا رجل

328
00:31:14,140 --> 00:31:16,904
- أجل أيها المغفل
- أخرس

329
00:31:17,110 --> 00:31:20,773
لدي لون الفضي في جواربي
يمكنني أن أنظفه لك

330
00:31:20,980 --> 00:31:22,447
سوف أهتم بذلك

331
00:31:23,216 --> 00:31:24,581
لا تعبث معي

332
00:31:24,784 --> 00:31:27,014
ربما قد أطلق على مؤخرتك

333
00:31:27,220 --> 00:31:30,314
هيا (جوفيني) يعلم بأمر ذلك
يجوب كل المدينة

334
00:31:30,523 --> 00:31:31,785
لا تكن قاسياً

335
00:31:31,991 --> 00:31:34,016
بيني) لا تكن قاسياً الأن)

336
00:31:34,828 --> 00:31:36,557
قلت أخرسوا

337
00:31:42,702 --> 00:31:44,897
إنه يهرب يا رجل

338
00:31:48,608 --> 00:31:49,802
!اللعنة

339
00:31:50,210 --> 00:31:51,905
ليس لدي الوقت لهذا الهراء

340
00:31:53,613 --> 00:31:55,137
هل تعتقد بأن هذا مسلي؟

341
00:31:55,348 --> 00:31:58,146
إذا لم أتصل بالشرطة خلال 15 دقيقة
سيقضى علي

342
00:32:03,156 --> 00:32:05,420
هيا, لنذهب من هنا

343
00:32:06,259 --> 00:32:08,284
بيني), هيا لنذهب من هنا)

344
00:32:09,662 --> 00:32:11,596
هيا يا (باكو) لنرحل

345
00:32:25,545 --> 00:32:27,206
بيني جاكون)؟)

346
00:32:31,351 --> 00:32:33,046
بيني) ليس هنا)

347
00:32:33,253 --> 00:32:35,244
أعتقد بأنه قبض عليه

348
00:32:39,292 --> 00:32:41,192
- (لونارد تومس)
- حاضر

349
00:33:22,101 --> 00:33:23,625
مرحباً. كيف حالك؟

350
00:33:23,837 --> 00:33:26,067
أتعلمين, (اسكندر) تقدمت
بطلب إجازة إجهاد

351
00:33:26,272 --> 00:33:28,433
لقد طلبوا مني أن أنهي الفصل الدراسي

352
00:33:28,842 --> 00:33:30,571
هذا رائع

353
00:33:30,777 --> 00:33:32,711
حتى نهاية السنة فقط

354
00:33:34,013 --> 00:33:38,643
أردت أن أشكرك لأنك أستمعت
لهمومي ذلك اليوم

355
00:33:38,852 --> 00:33:40,080
لا عليكِ

356
00:33:41,387 --> 00:33:43,355
هل رأيت (بيني) مؤخراً؟

357
00:33:44,224 --> 00:33:46,818
قال الشرطي بأنه لم يسمع عنه منذ أربعة أيام

358
00:33:47,026 --> 00:33:48,015
حقاً؟

359
00:33:49,462 --> 00:33:51,987
تعلم بما يقولون
"أحذر بما تدعو إليه"

360
00:33:52,198 --> 00:33:55,258
لا تسيء فهمي
بيني) جعل حياتي مثل الجحيم)

361
00:33:55,468 --> 00:33:58,062
أعني أنتقلت للعيش مع أمي بسببه

362
00:33:58,271 --> 00:34:01,035
أحب أمي, لكن إذا تناولت عشاء أخر
...أمام التلفاز

363
00:34:01,241 --> 00:34:05,371
أو مشاهدة حلقة معادة لبرنامج
أعتقد بأني أفقد عقلي <i>عجلة الثروة</i>

364
00:34:06,279 --> 00:34:07,610
إنتهى الوقت

365
00:34:27,100 --> 00:34:29,432
متى أخر مرة فاجئك الطلاب؟

366
00:34:29,636 --> 00:34:32,537
عندما يضيء النور؟
كان ذلك منذ فترة

367
00:34:34,374 --> 00:34:36,899
ألم تشعر بالوحدة على الأطلاق؟

368
00:34:37,243 --> 00:34:38,767
أجل, أحياناً

369
00:34:39,312 --> 00:34:42,179
هناك تلك المقولة في
<i>الألهة رجال وحيدون </i>

370
00:34:42,382 --> 00:34:44,850
...من قبل (توماس ولف) يقول

371
00:34:47,153 --> 00:34:49,917
الإدانة الكاملة لحياتي"
...تقع على الأعتقاد

372
00:34:50,123 --> 00:34:52,387
..بأن الوحدة هي المركز...

373
00:34:52,592 --> 00:34:55,390
"و حقيقة حتمية لوجود الأنسان...

374
00:34:56,829 --> 00:34:59,127
(هذا محبط بالفعل يا (تريفور

375
00:34:59,666 --> 00:35:02,760
هذه مجرد تربيتي النيويوركية
...ليس من السهل النظر

376
00:35:02,969 --> 00:35:04,732
للجانب المشرق هذه الأيام...

377
00:35:05,138 --> 00:35:08,904
شعرت بهذه الطرقة بعد قضاءك
سنة بدخولك و خروجك من المستشفى

378
00:35:09,108 --> 00:35:11,508
كلا, لم تكن بتلك القسوة

379
00:35:13,446 --> 00:35:14,845
السرقة

380
00:35:15,114 --> 00:35:17,639
هذا كان الصعب علي كي أتجاوزه

381
00:35:17,850 --> 00:35:19,477
ماذا سرقوا؟

382
00:35:19,686 --> 00:35:21,813
عاطفتي, شرارتي

383
00:35:22,021 --> 00:35:25,821
نفسي الغير محمية. أفتقدهم
أريد أستعادتهم

384
00:35:26,025 --> 00:35:28,425
إذا سألتني
أقول بأنها لاتزال هناك

385
00:35:29,629 --> 00:35:31,563
أعتقد لو أحد أخر أستسلم

386
00:35:31,764 --> 00:35:34,358
كانه مغلوب عليهم

387
00:35:34,567 --> 00:35:36,125
لكنك مختلف

388
00:35:36,336 --> 00:35:38,429
أنت رفضت أن يكون مغلوب عليك

389
00:35:39,005 --> 00:35:39,937
شكراً لكي

390
00:35:44,143 --> 00:35:45,303
أين ستذهب؟

391
00:35:45,511 --> 00:35:47,103
لدي شيء لك

392
00:35:51,117 --> 00:35:54,177
(هل تعلم بأن (سيزار شانسيز
حالة إستثنائية؟

393
00:35:54,387 --> 00:35:55,217
كلا

394
00:35:55,421 --> 00:35:57,218
"أجل, إنه "م.ع.ب

395
00:35:57,423 --> 00:35:59,948
المضطربين عاطفيا بشدة؟

396
00:36:00,360 --> 00:36:01,884
هذا رائع

397
00:36:05,264 --> 00:36:06,788
أريدك أن تأخذي هذه

398
00:36:25,485 --> 00:36:29,285
...لا أصدق هذا... أنت جداً

399
00:36:31,891 --> 00:36:35,554
عندما أعود للخلف برجلي اليمنى
أنت تتقدم رجلك اليسرى

400
00:36:35,762 --> 00:36:38,925
عندما أتقدم باليسرى
أنت ترجع باليمنى

401
00:36:39,132 --> 00:36:40,326
- هو علمك ذلك؟
- أجل

402
00:36:40,833 --> 00:36:43,165
- ياله من فتى عذب
- جميع أجزاء الرقصة

403
00:36:43,369 --> 00:36:44,927
هل هو بهذه العذوبة؟

404
00:36:47,607 --> 00:36:48,665
!أنا أسفة

405
00:36:48,875 --> 00:36:50,604
لا بأس

406
00:36:52,178 --> 00:36:53,236
هل يمكنني أن أحضر لك شيئاً؟

407
00:36:53,446 --> 00:36:55,880
أحضري لي صودا الخبز من المطبخ

408
00:36:56,082 --> 00:36:57,071
بالطبع

409
00:36:58,084 --> 00:36:59,381
أين في المطبخ؟

410
00:36:59,685 --> 00:37:01,016
الثلاجة

411
00:37:02,255 --> 00:37:04,951
- أنا أسفة
- لا بأس

412
00:37:07,226 --> 00:37:10,423
تماما عندما أردت أن أكون
ملك رقثة السالسا, أليس كذلك؟

413
00:37:25,211 --> 00:37:27,236
 هل هذا منزلك؟

414
00:37:27,747 --> 00:37:28,975
أجل

415
00:37:31,517 --> 00:37:32,848
(مرحباً, (جاك

416
00:37:33,052 --> 00:37:34,781
مرحباً يا عزيزي

417
00:37:38,124 --> 00:37:40,649
أنت كلب جيد

418
00:37:45,765 --> 00:37:48,563
...أريد أن أعتذر

419
00:37:49,068 --> 00:37:51,434
بطريقة ردة فعلي...

420
00:37:51,671 --> 00:37:54,435
ليس عليكي أن تعتذري
الجميع يتصرف بتلك الطريقة

421
00:37:56,109 --> 00:37:57,770
شكراً على العشاء

422
00:37:58,511 --> 00:37:59,910
قضيت وقتاً ممتعاً

423
00:38:01,414 --> 00:38:02,676
العفو

424
00:38:09,622 --> 00:38:10,884
...أتعلم

425
00:38:13,493 --> 00:38:14,960
أتعلم ماذا تحتاج ؟

426
00:38:15,194 --> 00:38:18,857
تحتاج لشي ليفعم منزلك بالحياة

427
00:38:25,204 --> 00:38:26,728
الزهرة

428
00:38:30,676 --> 00:38:31,802
شكراً

429
00:38:33,779 --> 00:38:34,905
العفو

430
00:38:38,584 --> 00:38:39,744
تصبحين على خير

431
00:38:40,920 --> 00:38:41,944
تصبح على خير

432
00:39:52,728 --> 00:39:55,788
بما أن بعض منكم
...مهتم بالصيدلة

433
00:39:56,098 --> 00:39:58,999
فكرت أن اجهز لكم هذا الشرح البسيط

434
00:40:01,067 --> 00:40:01,965
(ريتا)

435
00:40:02,168 --> 00:40:04,500
أحضري صديقك من القفص هنا لو سمحتي

436
00:40:08,207 --> 00:40:10,641
(يدعى (سنوبول

437
00:40:10,876 --> 00:40:13,845
مثل ذلك الخنزير الصغير
من كتاب مزرعة الحيوانات

438
00:40:14,213 --> 00:40:15,271
هل قرأتي الكتاب؟

439
00:40:15,481 --> 00:40:16,709
!فتاة المدرسة

440
00:40:16,916 --> 00:40:18,042
(أخرس يا (سيزار

441
00:40:18,651 --> 00:40:20,346
هل قرأت كتاب مزرعة الحيوانات يا (سيزار)؟

442
00:40:20,553 --> 00:40:22,885
!كلا. لكني ضاجعت خاروف مرةً

443
00:40:23,089 --> 00:40:24,818
لقد سمعنا بذلك يا صديقي

444
00:40:25,024 --> 00:40:26,184
ذلك مقرف

445
00:40:27,994 --> 00:40:28,926
سيزر) تعال هنا)

446
00:40:29,262 --> 00:40:31,662
أريد أن تجلس هنا بالأمام

447
00:40:36,636 --> 00:40:37,694
(أخلع نظارتك يا (سيزار

448
00:40:42,308 --> 00:40:43,741
لماذ تبدوا عينيك حمراء؟

449
00:40:43,943 --> 00:40:46,537
كنت مستيقظ أدرس طوال الليل
!(يا سيد (جي

450
00:40:46,746 --> 00:40:47,872
أجل, بالفعل

451
00:40:48,781 --> 00:40:50,544
هذه ساعة رائعة

452
00:40:51,083 --> 00:40:52,072
هل يمكنني أن أحصل عليها؟

453
00:40:52,718 --> 00:40:53,878
أجلس

454
00:40:56,389 --> 00:40:58,152
أريدك أن تقرأ
"قانون الشباب"

455
00:40:58,357 --> 00:41:00,723
صفحة 564. أعلى الصفحة

456
00:41:00,926 --> 00:41:03,019
- لن أقرأ ذلك الهراء
- ...(ريـتا)

457
00:41:03,229 --> 00:41:05,094
 أعطي كتابك لـ(سيزار) لكي يقرأ

458
00:41:05,298 --> 00:41:07,926
!أنسى ذلك
لن أقرأ ذلك الهراء

459
00:41:08,467 --> 00:41:10,458
- أحمق غبي
- عاهرة غبية

460
00:41:11,037 --> 00:41:12,971
إقرأ و حسب يا رجل

461
00:41:18,210 --> 00:41:19,472
إقرأ

462
00:41:19,845 --> 00:41:21,437
لو سمحت

463
00:41:30,356 --> 00:41:32,790
"...قانون الشباب"

464
00:41:37,163 --> 00:41:38,255
يستنبط...

465
00:41:38,831 --> 00:41:40,355
"... يستنبط... "

466
00:41:47,373 --> 00:41:48,931
أهدأوا

467
00:41:49,775 --> 00:41:51,640
أهدأوا يا رفاق

468
00:41:52,178 --> 00:41:53,406
اللعنة عليكم يا رفاق

469
00:41:55,514 --> 00:41:56,481
(لا بأس يا (سيزار

470
00:41:56,916 --> 00:41:58,474
ستحصل على فرصة ثانية

471
00:42:05,191 --> 00:42:09,924
لدي بهذه القارورة البنية
وصفة لسائل الديميرول

472
00:42:10,129 --> 00:42:11,187
من أين حصلت على ذلك يا سيدي؟

473
00:42:11,397 --> 00:42:13,194
جلبته من مخبائي الشخصي

474
00:42:14,467 --> 00:42:18,836
الديميرول هو مورفين الكبريت
قابل للذوبان في الماء

475
00:42:19,805 --> 00:42:21,796
...قانون الشباب يقول

476
00:42:22,108 --> 00:42:23,871
...قسم عمر المريض

477
00:42:24,076 --> 00:42:26,738
...بعمر المرض زائد 12...

478
00:42:27,146 --> 00:42:28,704
...وهذا يعطيك الناتج...

479
00:42:29,482 --> 00:42:33,179
للعدد الجذري الصحيح
للجرعة المناسبة للبالغ المريض

480
00:42:33,986 --> 00:42:35,817
...(في حالة (سنوبول

481
00:42:36,021 --> 00:42:38,888
حسبت مقدار الجرعات
...لطفل عمره سنة

482
00:42:49,969 --> 00:42:53,700
يجب أن يستيقظ خلال 10 ثواني

483
00:43:08,320 --> 00:43:09,446
إنه ميت, أليس كذلك

484
00:43:09,655 --> 00:43:11,589
!أتمنى بأنه ميت

485
00:43:14,627 --> 00:43:16,254
يجب أن يكون مستيقظاًَ بهذا الوقت

486
00:43:16,462 --> 00:43:18,487
لقد جلبت لنفسك قضية قتل

487
00:43:27,373 --> 00:43:29,273
...حسناً, أي منكم لم يجيب على

488
00:43:29,475 --> 00:43:32,501
على السؤال بصفحة 264
أرجو أن تفعلوه الليلة

489
00:43:37,917 --> 00:43:38,906
!(سيزار)

490
00:43:40,553 --> 00:43:41,542
!أنتظر

491
00:43:42,288 --> 00:43:43,482
أين ساعتي؟

492
00:43:43,689 --> 00:43:45,452
ليس لدي أي ساعة. علي أن أرحل

493
00:43:45,658 --> 00:43:47,956
تعال هنا, أفرغ جيوبك

494
00:43:48,160 --> 00:43:51,652
دعني أكون صريح معك
علي أن ألحق بالحافلة, حسناً؟

495
00:44:04,009 --> 00:44:06,000
علي أن أقابل (هايلاندر) قبل أن يرحل

496
00:44:06,212 --> 00:44:07,509
لقد قصدت أن أمر عليك

497
00:44:07,713 --> 00:44:10,546
لقد مضى أسبوع
يبدوا أنك تتجنبني

498
00:44:11,984 --> 00:44:13,315
هل أنت بخير؟

499
00:44:21,060 --> 00:44:24,427
هذا يحدث كثيراً هكذا منذ حادثتي

500
00:44:24,763 --> 00:44:27,857
لكن ليس له أي علاقة بك

501
00:44:30,302 --> 00:44:31,769
علي أن أذهب

502
00:44:33,372 --> 00:44:34,896
هل يمكن أن تصنع لي معروفاً؟

503
00:44:36,575 --> 00:44:41,274
عندما تنهي, هل يمكنك أن تصطحبني
إلى سيارتي؟ إنها عند الميكانيكي

504
00:44:41,480 --> 00:44:43,778
إذا لا تستطيع لا بأس
يمكنني أن أمشي

505
00:44:43,983 --> 00:44:45,473
يمكنني فعل ذلك

506
00:44:46,418 --> 00:44:47,248
شكراً

507
00:44:47,453 --> 00:44:49,546
من القاعدة 1 إلى 3
لقد وجدته

508
00:44:50,089 --> 00:44:52,319
السيد (جارسيا) يريد رؤيتك
في مكتبه

509
00:45:07,006 --> 00:45:08,496
شكرا لحضورك

510
00:45:08,807 --> 00:45:11,332
أعتذر لمقابلتك تحت هذه الظروف

511
00:45:13,913 --> 00:45:17,747
أنت لا تمانع أن نسجل محادثتنا؟
مسألة قياسية

512
00:45:18,317 --> 00:45:21,150
أنت تعرف السيد (هايلاندر), أليس كذلك
ممثل وحدة المعلمين

513
00:45:21,654 --> 00:45:23,281
هل يتم إستجوابي؟

514
00:45:23,556 --> 00:45:27,253
يقولون بأنك أتهمتهم بسرقة ساعتك

515
00:45:27,459 --> 00:45:31,520
و إن كانت تلك القضية
أريد معالجة الأتهام

516
00:45:32,331 --> 00:45:35,129
منذ بداية الدرس السادس
سيزر) أعجب بساعتي)

517
00:45:35,334 --> 00:45:39,031
و أعتقد أن كلماته كانت بالضبط
"هل يمكن أن أحصل عليها؟"

518
00:45:39,638 --> 00:45:42,072
خلاصة الأمر
أريد إستعادة ساعتي

519
00:45:42,408 --> 00:45:43,534
هل من شيء أخر؟

520
00:45:43,842 --> 00:45:46,504
طلبت منه أن يفرغ جيوبه
لكنه رفض

521
00:45:46,712 --> 00:45:47,610
هل هذا صحيح يا سيد (سانشيز)؟

522
00:45:47,813 --> 00:45:49,576
لامحال
لم يسألني مثل ذلك أبداً

523
00:45:49,782 --> 00:45:52,774
لا أسعى لسرقة المعلمين
!ليس لدي أي ساعة لعينة

524
00:45:52,985 --> 00:45:54,145
إهدأ

525
00:45:54,954 --> 00:45:56,353
أفرغ جيوبك الأن

526
00:46:00,326 --> 00:46:03,159
(سيد (ليتلتون
هل يمكن أن نرى مافي جيبك؟

527
00:46:06,732 --> 00:46:08,063
أود أن تفتش الخزانة

528
00:46:09,602 --> 00:46:12,537
جيد, يمكن أن أستفيد من المال
سأقاضيك

529
00:46:12,738 --> 00:46:14,933
يمكنكم الرحيل يا سادة

530
00:46:15,140 --> 00:46:17,540
خذوا حاجتكم رجاءً
و شكراً جزيلاً لكم

531
00:46:24,984 --> 00:46:26,246
هل تعلم ما هو الوقت؟

532
00:46:27,286 --> 00:46:30,449
(إنها 3:22, سيد (سانشيز

533
00:46:30,656 --> 00:46:32,055
 3:22شكراً

534
00:46:34,693 --> 00:46:38,094
(سيد (جارفيلد
دعني أحاول أن أوضح شيئاً

535
00:46:38,297 --> 00:46:42,393
أعمل بحهد و أحاول أن أفكر
...بطلابنا هنا في المدرسة

536
00:46:42,601 --> 00:46:43,431
مثل موكلي...

537
00:46:43,802 --> 00:46:47,101
لا يمكن أن نحصل على دعوى قضائية أخرى
مثل التي حصلنا على تلك القضية من قبل

538
00:46:47,306 --> 00:46:50,742
وتلك كلفت القسم
ربع مليون دولار

539
00:46:52,144 --> 00:46:54,442
لذا أريدك أن تكون صريح معي
(سيد (جارفيلد

540
00:46:55,180 --> 00:46:58,047
(هل رأيت فعلاً السيد (سيزار
أخذ ساعتك؟

541
00:46:58,250 --> 00:47:00,480
كلا, لم أرى

542
00:47:01,120 --> 00:47:02,382
...أيها السادة

543
00:47:03,656 --> 00:47:07,888
إذا لم تكن لدينا قضية فعلية
...تدل بأنهم أخذوا ساعتك

544
00:47:08,093 --> 00:47:09,958
لا يمكن أن أصرح بتفتيش الخزانة...

545
00:47:11,930 --> 00:47:12,760
!أسف

546
00:47:13,432 --> 00:47:16,833
كانت تلك الساعة لجدي
ألا يمكنك أن ترى ماذا يفعلون؟

547
00:47:17,036 --> 00:47:18,162
ألم تدرس أبداً؟

548
00:47:18,370 --> 00:47:20,702
أخشى بأني لم أحصل على الأمتياز

549
00:47:20,906 --> 00:47:24,740
التدريس و كونك مديراً
لا يأتي ذلك بالضرورة

550
00:47:24,943 --> 00:47:26,638
...ذلك بجانب النقطة

551
00:47:28,080 --> 00:47:29,547
أتمنى لك يوماً جيداً

552
00:47:38,390 --> 00:47:39,755
لماذا لم تقل شيئاً؟

553
00:47:39,958 --> 00:47:43,257
ذلك اللعين رجل سياسي
لديه كل شيء محمي

554
00:47:44,063 --> 00:47:47,726
- أفكر بوضع كاميرا في فصلي
- هل تريد نصيحة؟

555
00:47:47,933 --> 00:47:49,594
إحمي نفسك

556
00:47:50,069 --> 00:47:54,938
إذا سأل (جارسيا), الغاية من الكاميرا
لملاحضتك, ليس من أجل الطلاب

557
00:47:55,340 --> 00:47:57,171
أعني, موكليه

558
00:47:57,376 --> 00:47:59,640
قد يعتقد أحد أفراد العصابة

559
00:47:59,845 --> 00:48:02,712
بأننا ننتهك حقوقه المدنية

560
00:48:04,516 --> 00:48:06,950
أسف يا (أيرس) لقد نسيت تماماً

561
00:48:07,152 --> 00:48:08,141
حسناً

562
00:48:09,955 --> 00:48:13,049
إذا لديك دقيقة أريد التحدث إليك
عن لجنة الأنضباط

563
00:48:13,258 --> 00:48:15,021
يجب أن أذهب للمكتب بسرعة

564
00:48:15,327 --> 00:48:16,760
تفضل, يمكنني أن أنتظر

565
00:48:47,760 --> 00:48:50,160
يجب أن أطير إلى هناك
من أجل المؤتمر للحاسب

566
00:48:50,362 --> 00:48:51,192
متى ذلك؟

567
00:48:51,396 --> 00:48:52,829
بعد غداً

568
00:48:54,800 --> 00:48:56,825
"لم أذهب لـ"سان فرانسيسكو

569
00:48:57,035 --> 00:48:59,333
يجب أن تزورها
أعتقد بأنها ستعجبك

570
00:48:59,538 --> 00:49:02,939
إنها مجرد ساعة بالطائرة
...أو 5 إلى 6 ساعات بالسيارة

571
00:49:03,142 --> 00:49:06,111
لكن لديها أسلوب مغاير تماما
"عن "لوس أنجلوس

572
00:49:06,578 --> 00:49:09,775
المشكلة الوحيدة هي
أكره أن أترك (جاك) مع أمي

573
00:49:09,982 --> 00:49:13,816
أخشى أن تنسى أن تطعمه
و يموت من الجوع

574
00:49:15,521 --> 00:49:20,185
على أي حال, "سان فرانسيسكو" أكثر من مجرد مدينة
"مثل "شيكاجو" أو "نيو يورك

575
00:49:21,794 --> 00:49:23,421
..."أو "بغداد

576
00:49:24,129 --> 00:49:25,687
أو المريخ

577
00:49:28,167 --> 00:49:30,965
سوف أهتم بـ(جاك) من أجلك
عندما تغادرين

578
00:50:07,733 --> 00:50:09,598
أليس من المفترض أن تكوني بحصة الأنجليزي؟

579
00:50:09,802 --> 00:50:13,135
هؤلاء الولاد يتعثرون يا رجل
السيدة المسنة لعينة

580
00:50:14,139 --> 00:50:17,596
- يجب ان أذهب للجامعة السنة القادمة
- إهدائي

581
00:50:19,451 --> 00:50:21,009
لن أخرج من هنا

582
00:50:21,220 --> 00:50:24,053
(تلك اللعينة (كوين
سوف أقاضيها. أقسم بذلك

583
00:50:24,256 --> 00:50:26,121
حسناً (ريتا), إهدائي

584
00:50:26,592 --> 00:50:27,854
من هي (كوين) و ماذا تدرس؟

585
00:50:28,060 --> 00:50:30,119
مادة الأنجليزي
سوف ترسبني

586
00:50:30,329 --> 00:50:33,355
إنها تكرهني! إنها عنصرية ضدي

587
00:50:33,565 --> 00:50:35,089
...كونك لاتينية

588
00:50:35,634 --> 00:50:36,726
أنا مكسيكية

589
00:50:36,935 --> 00:50:39,130
حسناً, مكسيكية

590
00:50:39,571 --> 00:50:42,665
توقفي عن لوم الأخرين
أنتي أذكى من ذلك

591
00:50:42,875 --> 00:50:45,935
مهما كان الخظىء في تلك المقالة
يمكن تصحيحه

592
00:50:46,278 --> 00:50:47,302
هل لي أن أراه؟

593
00:50:50,182 --> 00:50:52,013
أستخدمي بعض المنديل

594
00:50:56,088 --> 00:50:58,022
لماذا تضعين الكثير من المكياج؟

595
00:50:59,358 --> 00:51:02,293
- ليجعلني جميلة
- لست بحاجة له

596
00:51:04,897 --> 00:51:05,727
من هو (بابت)؟

597
00:51:06,765 --> 00:51:08,289
لا شيء

598
00:51:08,967 --> 00:51:11,026
...إنها أمور العصابة

599
00:51:12,337 --> 00:51:14,134
لكني تخلص من ذلك الهراء

600
00:51:15,073 --> 00:51:19,100
لأني أبدوا فقيرة من حيي
هذا لايعني بأني غبية

601
00:51:29,421 --> 00:51:32,288
الأفكار في مقالتك ليس المشكلة

602
00:51:37,095 --> 00:51:39,723
إنها علاماتك و القواعد

603
00:51:40,933 --> 00:51:43,424
يحتاجون للمعالجة
هل أنا محق؟

604
00:51:46,305 --> 00:51:48,569
إذا أحتجتي للمساعدة
أنا هنا من أجلك

605
00:51:50,909 --> 00:51:51,807
لا أعلم

606
00:51:52,010 --> 00:51:53,500
لا تعلمين؟

607
00:51:53,812 --> 00:51:55,177
لماذا أتيتي هنا؟

608
00:51:58,150 --> 00:52:01,142
أنظري, يمكننا أن نلتقي في المكتبة
حسناً؟

609
00:52:01,787 --> 00:52:03,345
قد يرانا أحد ما

610
00:52:03,555 --> 00:52:05,022
ساحضر لمنزلك

611
00:52:05,223 --> 00:52:06,451
لا محالة

612
00:52:10,529 --> 00:52:12,258
أنتي أختاري المكان

613
00:52:17,736 --> 00:52:19,169
هل تريدين شيء لشربه؟

614
00:52:19,371 --> 00:52:20,668
...لدي

615
00:52:20,872 --> 00:52:23,170
كولا...سبرايت...عصير

616
00:52:23,375 --> 00:52:25,366
لابأس بالكولا

617
00:52:29,514 --> 00:52:34,144
أتعلمين, أنتي لستي الوحيده
التي سمعتها على المحك هنا

618
00:52:34,786 --> 00:52:37,812
لا أعطي عادة دروس للطلاب في منزلي

619
00:52:41,660 --> 00:52:45,653
بما أنكي هنا, ربما يمكنكي
أن توضحي لي أمر هنا

620
00:52:45,864 --> 00:52:49,630
مسألة شفرات الرجولة والشرف

621
00:52:49,835 --> 00:52:51,302
...أعني, بربك

622
00:52:51,503 --> 00:52:54,563
هل يستحق الموت من أجل التفاخر؟

623
00:52:59,911 --> 00:53:01,242
(أرتدي ملابسك يا (ريتا

624
00:53:34,646 --> 00:53:36,944
حسناً  لم يحدث أية أذى

625
00:53:39,217 --> 00:53:41,185
هيا, لا تبكي

626
00:53:42,954 --> 00:53:44,922
أردت أن أشكرك و حسب

627
00:53:51,663 --> 00:53:54,029
(لستِ مضطرة أن تشكريني يا (ريتا
أنا معلمك

628
00:53:57,402 --> 00:54:00,337
ربما من الأفضل أن نلتقي
في المكتبة من الأن فصاعداً, إتفقنا؟

629
00:54:07,145 --> 00:54:09,136
ما أمر الكاميرا يا صاحبي؟

630
00:54:09,848 --> 00:54:11,042
يارجل

631
00:54:11,249 --> 00:54:13,740
!أنت أعتديت على الخصوصة أيها اللعين

632
00:54:14,119 --> 00:54:16,451
سيزار), تعال هنا)

633
00:54:17,122 --> 00:54:18,350
!اللعنة

634
00:54:18,557 --> 00:54:21,355
أتمنى أن لا ترسل هذا الهراء
<i>لأكثر المطلوبين </i>

635
00:54:22,260 --> 00:54:24,820
دعني أعدل لنفسي
لكي أبدوا رائعاً

636
00:54:28,033 --> 00:54:32,527
بما أنك كنت مهتم بأمر ساعة جدي
...ربما تود أن تعلم

637
00:54:32,804 --> 00:54:33,896
بأني و جدتها...

638
00:54:37,175 --> 00:54:39,166
(لقد كسرت خزانتي يا سيد (جي

639
00:54:39,377 --> 00:54:41,174
هذه جريمة حقيقية

640
00:54:41,379 --> 00:54:43,347
لحقت بنفسك قضية جقيقية

641
00:54:43,548 --> 00:54:44,572
حقاً؟

642
00:54:44,783 --> 00:54:46,910
و ماذا تعتزم أن تفعل الأن؟

643
00:54:47,119 --> 00:54:48,643
تخبر (جارسيا)؟

644
00:54:48,854 --> 00:54:50,685
و ماذا ستخبره؟

645
00:54:50,889 --> 00:54:55,223
بأني كسرت خزانتك
وسرقت الساعة التي أنكرت بأنك لم تأخذها؟

646
00:54:55,427 --> 00:54:57,452
لا أعتقد ذلك

647
00:54:57,662 --> 00:54:59,892
ما رأيك لو قلنا بأننا تعادلنا؟

648
00:55:01,566 --> 00:55:04,433
(أقول بأننا بدأنا للتو يا سيد (جي

649
00:55:08,073 --> 00:55:11,099
ربما أدع أحد من المكتب
أن يتصل بأمك

650
00:55:11,309 --> 00:55:14,608
ظننت بأنك تعلم ذلك
نحن المكسيكيون الفقراء, لا نمتلك الهواتف

651
00:55:29,761 --> 00:55:31,194
سأحاول

652
00:56:51,243 --> 00:56:52,904
لن أفتح ذلك الباب

653
00:56:55,413 --> 00:56:56,710
هل سمعتيني؟

654
00:57:13,965 --> 00:57:15,865
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

655
00:57:16,067 --> 00:57:17,967
لم أقل بأنه يمكنك
أن تحضر لمنزلي

656
00:57:18,169 --> 00:57:19,534
(أنظر يا (سيزار

657
00:57:20,238 --> 00:57:23,036
أتيت هنا لأرى أن أمكننا
أن نصحح الأمور

658
00:57:23,241 --> 00:57:25,641
ليس لديك أي حق لعين

659
00:57:25,844 --> 00:57:27,141
لما لا تخرج من هنا؟

660
00:57:27,345 --> 00:57:29,074
لما لا نبدأ من جديد؟

661
00:58:34,713 --> 00:58:37,341
أيها الأحمق
(لقد كذبت على صديقي (بيني

662
00:58:37,549 --> 00:58:39,517
أخبرته بأنك لا تتحدث الأسبانية

663
00:58:39,718 --> 00:58:42,619
- كلا, لم أفعل
- هذا هراء

664
00:58:42,987 --> 00:58:44,955
(هل تحب ضرب أمك يا (سيزار

665
00:58:45,156 --> 00:58:46,589
لا بد و أنك فخور بنفسك

666
00:58:46,791 --> 00:58:48,554
- مالذي يتحدث عنه؟
- إنه يكذب

667
00:58:48,860 --> 00:58:50,452
أيها الكذاب اللعين

668
00:58:50,695 --> 00:58:54,722
الصديق لا يكذب أبداً على صديقة
لا يقلق من شأنه, هل سمعتني

669
00:58:54,933 --> 00:58:55,900
(مهما تقول يا (سيزار

670
00:58:56,101 --> 00:58:58,797
مهما أقوله
سوف أجد أين تسكن

671
00:59:00,538 --> 00:59:03,006
لقد بدأت الحفلة للتو يا أصدقاء

672
00:59:06,311 --> 00:59:08,973
!أرحل من هنا

673
00:59:26,197 --> 00:59:28,688
أنظر لهذا الهراء

674
00:59:30,935 --> 00:59:31,993
يا رجل

675
00:59:32,203 --> 00:59:34,728
أي من كان فعل هذا
سوف يدفع الثمن

676
00:59:34,939 --> 00:59:37,271
من الأفضل أن تصدق يا صديقي

677
00:59:40,745 --> 00:59:41,803
أخرجوا من هنا

678
00:59:42,013 --> 00:59:43,810
أخرج هولاء الأولاد من هنا

679
00:59:45,316 --> 00:59:46,146
(بارسيك)

680
00:59:46,918 --> 00:59:48,681
لا تلمس أي شيء

681
00:59:53,458 --> 00:59:54,925
أنظر للفأر يا رجل

682
00:59:57,328 --> 01:00:00,820
"ماذا؟ "أنظر للفأر يا رجل
هل تعتقد بأن هذا مضحك؟

683
01:00:01,032 --> 01:00:04,365
هل فعلت ذلك؟
هل فعلت ذلك للفأر؟

684
01:00:05,970 --> 01:00:06,959
دعه يذهب

685
01:00:07,172 --> 01:00:12,109
لم يفعل شيءاً! إنه فتى طيب
أنت تتصرف و كأنه مكانك

686
01:00:14,746 --> 01:00:16,907
!ربما يجب أن تهتم بمكانك اللعين

687
01:00:17,115 --> 01:00:18,673
أخرجوا من هنا

688
01:00:18,883 --> 01:00:21,078
أخرجوا من هنا أيها الحمقى

689
01:00:22,921 --> 01:00:24,013
هذا هو الأن

690
01:00:24,222 --> 01:00:25,985
(هيا يا (بوجارت

691
01:00:27,992 --> 01:00:29,619
هذا الهراء سيء يا رجل

692
01:00:36,000 --> 01:00:38,525
أبعد هذا الهراء يا رجل
(لقد أتى (جارفيلد

693
01:00:40,271 --> 01:00:42,239
هل تدخن الحشيشة يا (سيزار)؟

694
01:00:43,174 --> 01:00:45,870
كلا يارجل, لست متعلق بالحشيش

695
01:00:46,077 --> 01:00:47,567
أنا متعلق بالألات الموسيقية

696
01:00:49,147 --> 01:00:52,207
لا تعرف من خربك الجناح 86 أليس كذلك؟

697
01:00:52,584 --> 01:00:56,213
لجناح 86؟
هل تعلمون يا رفاق بأمر لجناح 86؟

698
01:00:58,890 --> 01:00:59,754
أسف يا سيدي

699
01:01:00,325 --> 01:01:01,383
لا أحد يعلم

700
01:01:03,261 --> 01:01:04,353
...أتعلم

701
01:01:04,696 --> 01:01:07,597
جارسيا) قد لا يكون قادر)
...على إثبات أي شيء

702
01:01:07,799 --> 01:01:11,166
لكن أنا و أنت نعلم من المسئول
أليس كذلك؟

703
01:01:12,370 --> 01:01:16,170
أنا جاد يا رجل
لا أعلم مالذي تتحدث عنه

704
01:01:18,276 --> 01:01:19,106
الخاتم يا سيزار

705
01:01:19,811 --> 01:01:20,778
أعطني إياه

706
01:01:21,813 --> 01:01:24,611
من ألأفضل أن تنتبه يا رجل
هذه أصبعي لضغط الزناج

707
01:01:24,816 --> 01:01:26,113
إنه غير ملائم

708
01:01:28,620 --> 01:01:29,780
هل أنتهيت؟

709
01:01:29,988 --> 01:01:32,081
ماذا؟
هل أنتهيت؟

710
01:01:32,290 --> 01:01:35,350
هل هذا ما تعنيه؟
لا تصب غضبك علي

711
01:01:35,560 --> 01:01:37,494
هل تريد إثارة الأمر, هيا

712
01:01:41,299 --> 01:01:42,926
ما الذي ستفعله؟

713
01:01:53,645 --> 01:01:55,636
أرحل من هنا أيها اللعين

714
01:01:56,414 --> 01:01:58,006
اللعين الوغد

715
01:02:14,666 --> 01:02:17,999
ركزت هذه المؤتمرات عن البرمجيات الأن

716
01:02:18,202 --> 01:02:20,762
حقاً, حسناً, بيعت البرمجيات

717
01:02:26,678 --> 01:02:28,043
كيف حال (جاك)؟

718
01:02:28,246 --> 01:02:29,577
جاك) بخير)

719
01:02:32,083 --> 01:02:35,348
كيف حال (تريفور)؟
هل مازال (تريفور) يحسن التصرف؟

720
01:02:35,553 --> 01:02:37,316
ما المفترض أن يعني هذا؟

721
01:02:38,556 --> 01:02:42,083
- هل هذا يعني شيئاً؟
- !لا يعني أي شي, يا إلهي

722
01:02:47,832 --> 01:02:49,766
أنا أتحدث إلى السيدة, حسناً؟

723
01:03:09,020 --> 01:03:10,647
أنا متأسف, حسناً؟

724
01:03:13,124 --> 01:03:14,352
- هل تسامحيني؟
- أجل

725
01:03:28,339 --> 01:03:30,102
- هل يجب أن أحمل هذه؟
- كلا, سنحملها لاحقاً

726
01:03:30,308 --> 01:03:31,832
- هل تريدين رؤية (جاك)؟
- أجل

727
01:03:32,644 --> 01:03:34,077
جاك), أمك عادت للمنزل)

728
01:03:34,379 --> 01:03:35,573
(تعال هنا (جاك

729
01:03:36,514 --> 01:03:37,845
هيا يا عزيزي

730
01:03:38,416 --> 01:03:39,610


731
01:03:41,452 --> 01:03:44,717
هذا غريب
عادة يأتي عندما أناديه

732
01:03:49,227 --> 01:03:50,626
إنه بالخلف

733
01:03:55,066 --> 01:03:56,226
!يا إلهـي

734
01:03:58,269 --> 01:03:59,668
(يا إلهي, (جاك

735
01:04:02,040 --> 01:04:03,598
!لا تنظري

736
01:04:05,443 --> 01:04:06,535
!دعني أذهب إليه

737
01:04:06,744 --> 01:04:08,006
!لا تنظري

738
01:04:08,212 --> 01:04:09,679
!يا إلهي

739
01:04:12,483 --> 01:04:14,280
لا تتغلب على أمرك كثيراً

740
01:04:15,420 --> 01:04:17,888
مهما كان الأمر
لقد قفز فوق الحاجز

741
01:04:20,858 --> 01:04:22,120
ماذا يمكنك أن تفعل؟

742
01:05:10,374 --> 01:05:11,363
آسبرين؟

743
01:05:13,911 --> 01:05:14,900
شكراً

744
01:05:28,760 --> 01:05:31,524
(أتعلم يا (تريفور
...لا أعتقد بأني أستطيع

745
01:05:33,631 --> 01:05:35,565
التحدث إليك الأن...

746
01:05:36,267 --> 01:05:38,394
أنا مستائة تماماً
و لايمكنني القيادة حتى

747
01:05:38,603 --> 01:05:41,766
...أظن أنه من الأفضل إذا

748
01:05:41,973 --> 01:05:43,565
كنت لوحدي

749
01:05:52,884 --> 01:05:54,317
(أنا أسف (إلين

750
01:06:54,345 --> 01:06:56,472
باكو), هل هذا أنت؟)

751
01:07:06,390 --> 01:07:08,290
كلب غبي

752
01:07:25,877 --> 01:07:28,243
الهنود الأغبياء

753
01:07:38,522 --> 01:07:42,322
!لديهم هراء جيد

754
01:08:24,702 --> 01:08:26,499
أين الآسبرين؟

755
01:09:47,034 --> 01:09:49,059
هيا, يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك

756
01:09:50,237 --> 01:09:51,966
أراهن على أمي أيها المحقق

757
01:09:52,173 --> 01:09:55,609
لذا معلمك خدرك
و بعدها قطع أصبعك؟

758
01:09:56,143 --> 01:09:57,235
أجل, لابد وإنه هو

759
01:09:57,444 --> 01:09:59,309
وبقد دخن الحشيشة من أجلك أيضاً؟

760
01:09:59,513 --> 01:10:01,845
ذلك الزنجي اللعين يكرهني, حسناً؟

761
01:10:02,049 --> 01:10:04,074
من تغطي عنه يا صاحبي؟

762
01:10:04,285 --> 01:10:07,743
هذا الكلام الفارغ
لن يصمد في المحكمة

763
01:10:07,955 --> 01:10:10,287
الكثير من مقدمو الأديرة
الشباب اليافيعن محدثى الفوضى

764
01:10:10,491 --> 01:10:12,652
أعلم بأنه هو
أستمع إلي يا رجل

765
01:10:12,860 --> 01:10:15,192
- أنت رأيت وجهة أليس كذلك؟
- أجل, رأيت وجهة

766
01:10:15,396 --> 01:10:17,523
دعني أوفر عليك من حلفك أيها الأحمق

767
01:10:17,731 --> 01:10:18,789
أنت مليء بالهراء

768
01:10:18,999 --> 01:10:20,830
أقسم, اعلم بأنه هو

769
01:10:21,035 --> 01:10:22,900
هذه الرجل يضيع وقتنا

770
01:10:23,103 --> 01:10:25,936
إذا تأكدت من الأمر
أتصل بنا

771
01:10:26,140 --> 01:10:26,970
لا حقاً يا صاحبي

772
01:10:26,414 --> 01:10:27,904
ضعة تحت تأثير مخدر

773
01:10:28,116 --> 01:10:29,447
"هراء "

774
01:10:52,633 --> 01:10:53,861
<i>حسناً</i>

775
01:10:52,373 --> 01:10:54,364
...سموا واحد من الأاجزاء الأربعة

776
01:10:54,574 --> 01:10:56,508
الذي يحرك اليد الانسان؟

777
01:10:56,910 --> 01:10:58,537
أيديكم رجاءً

778
01:10:58,912 --> 01:10:59,970
(كريستيان)

779
01:11:02,382 --> 01:11:03,406
المفاصل؟

780
01:11:03,616 --> 01:11:05,811
هذا جيد. هل من أحد أخر؟
(ريتا)

781
01:11:06,019 --> 01:11:08,453
الرسغ والإبهام

782
01:11:08,654 --> 01:11:09,848
رائع جداً

783
01:11:10,055 --> 01:11:12,615
هيا, هناك واحد مهم جداً

784
01:11:12,824 --> 01:11:14,223
واحد أخر

785
01:11:14,493 --> 01:11:17,326
الأصابع

786
01:11:17,529 --> 01:11:19,224
جميعكم حركوا أصابعكم

787
01:11:19,431 --> 01:11:21,729
رجاءً

788
01:11:21,934 --> 01:11:26,700
حركوها جميعكم
أنتم أيضاً بالخلف

789
01:11:36,910 --> 01:11:37,774
هل يمكنني الدخول؟

790
01:11:38,612 --> 01:11:39,601
!مرحباً

791
01:11:40,247 --> 01:11:42,181
ماذا حدث لك بتلك الليلة؟

792
01:11:42,650 --> 01:11:44,515
كنت سأسئلك السوال نفسه

793
01:11:45,019 --> 01:11:46,111
ذهبت للجري

794
01:11:46,920 --> 01:11:48,615
هل تودين الذهاب لمطعم صيني لاحقاً؟

795
01:11:48,822 --> 01:11:50,881
هناك مكان جديد
سمعت بأنه جيد

796
01:11:52,293 --> 01:11:54,318
...أتعلم, أنا

797
01:11:54,528 --> 01:11:57,361
لدي كل هذه الأشياء
يجب أن أدونها في الكميوتر

798
01:11:57,564 --> 01:11:59,862
ربما بوقت أخر

799
01:12:00,968 --> 01:12:01,957
بالطبع

800
01:12:02,703 --> 01:12:04,933
من المحتمل بأني أحتاج أن أصحح بعض الأوراق

801
01:12:05,773 --> 01:12:08,799
بعض من هولاء الطلاب
بدأ يهتم بالدرجات

802
01:12:09,009 --> 01:12:09,839
(حتى (سيزار

803
01:12:10,044 --> 01:12:13,946
(اليوم, ولأول مرة عندما حللت بديلاً لـ(اسكندر
لقد عمل بعض الواجبات

804
01:12:19,186 --> 01:12:20,244
هل أنتي بخير؟

805
01:12:21,889 --> 01:12:24,255
أنا بأفضل حال, شكراً

806
01:12:36,203 --> 01:12:37,192
أنتهيت

807
01:12:38,505 --> 01:12:39,767
!سيد (جي), أنتهيت

808
01:12:44,611 --> 01:12:45,942
إنه مكسور

809
01:12:46,246 --> 01:12:48,908
إنها لا تعمل
أريد ثلاث نسخ لهذه المقالة

810
01:12:49,216 --> 01:12:52,447
أتعلمين, بما أن مقالتك
...تتعامل عن العصابات

811
01:12:52,653 --> 01:12:57,352
من الأرجح لو تركتي
بعض السلبيات المزدوجة التي تعجبك

812
01:12:57,558 --> 01:12:59,321
إذا تريدني الأن أن أستخدم قواعد سيئة؟

813
01:12:59,526 --> 01:13:01,357
عندما تلائم موضوعك فقط

814
01:13:02,229 --> 01:13:05,198
أعلم. جميعنا
مستنتج من بيئته

815
01:13:06,934 --> 01:13:09,869
أعتقد بأن الجميع مسؤول عن تصرفاته

816
01:13:11,505 --> 01:13:13,735
الأن كما ترين هذه مثل
"الهيب هوب"

817
01:13:13,941 --> 01:13:17,741
إذا أزلتي كل القواعد السيئة
تفقد تأثيرها

818
01:13:18,812 --> 01:13:20,575
إذا هل تحب الهيب هوب يا سيد (جي)؟

819
01:13:20,781 --> 01:13:22,009
كلا, أكرهه

820
01:13:22,816 --> 01:13:24,545
أي نوع من الرجال السود أنت؟

821
01:13:26,153 --> 01:13:28,144
هذه مقالة رائعة جداً

822
01:13:28,355 --> 01:13:30,653
أعملي عليها جيداً
سوف تنجح

823
01:13:31,125 --> 01:13:32,592
شكراً يا سيدي

824
01:13:33,193 --> 01:13:34,490
أتت من القلب

825
01:13:36,029 --> 01:13:37,223
...هل تعتقد بأنه يمكنني أن أصبح

826
01:13:38,232 --> 01:13:39,722
كاتبة؟...

827
01:13:42,569 --> 01:13:46,903
الآنسة كوين أخبرتني بأنها ستختار إثنين
لكي يقرأوا مقالتهم كل سنة في حفل التخرج

828
01:13:48,108 --> 01:13:50,008
لن تختار مقالتي

829
01:13:50,344 --> 01:13:53,142
على أي حال
لا أريد أن أقف أمام أولئك الناس

830
01:13:53,347 --> 01:13:56,145
- أجعل من نفسي أضحوكة
- حقاً؟ لماذا؟

831
01:13:56,350 --> 01:13:58,978
أنتي تخشين بأنه سيكون
أنتصار ساحق نوع ما؟

832
01:13:59,186 --> 01:14:00,210
ماذا يعني ذلك؟

833
01:14:02,222 --> 01:14:03,484
...أقولك لك

834
01:14:03,690 --> 01:14:05,214
أنظري للأعلى...

835
01:14:26,180 --> 01:14:27,670
كما ترون, لا يمكنكم فعل ذلك

836
01:14:27,881 --> 01:14:29,940
...سواء كنتم بحاجة لبرامج مختلفة

837
01:14:30,150 --> 01:14:33,483
أو يمكنكم تمشيط القرص الصلب
و يستغرق يومان

838
01:14:33,687 --> 01:14:36,918
قبل أن نقع في مشكلة مع الفايروسات
...و برامج الحماية

839
01:14:37,124 --> 01:14:39,752
بالأمس كنا نتحدث عن
البريد الإلكتروني

840
01:14:39,960 --> 01:14:43,953
لذا, إذا ضغطتوا على الأيقونة
...في أسفل الشاشة

841
01:14:44,164 --> 01:14:46,462
ستكونوا قادرين...
على أرسال و أستقبال البريد

842
01:14:46,800 --> 01:14:48,768
إذا أضغطوا على الظرف الأبيض

843
01:14:48,969 --> 01:14:49,867
<i>لديك رسالة

844
01:14:53,273 --> 01:14:55,605
حسناً, أحدهم أستبقني

845
01:14:55,809 --> 01:14:57,208
ضغطة مزدوجة
"أفتح و إقرأ"

846
01:15:27,474 --> 01:15:30,671
كما ترون ,ذلك الشخص ليس مصدر مجهول
كما يعتقدون

847
01:15:41,822 --> 01:15:43,449
<i>لديك رسالة

848
01:15:52,065 --> 01:15:53,191
!هذا هراء

849
01:15:54,501 --> 01:15:55,900
من الأفضل أن تبتعدي عني

850
01:15:56,103 --> 01:15:58,367
لا يمكنكي إثبات أي شيء

851
01:15:59,239 --> 01:16:02,902
و أعلم بأنه لا يمكنكي تحمل
فقدان راتب وظيفتك الرديئة

852
01:16:04,311 --> 01:16:05,869
(أتعلم, أنت محق يا (ستيفي

853
01:16:06,079 --> 01:16:09,879
لا يمكنني تحمل العيش بمنزل كبير
بجنوب الجادة مثلك

854
01:16:11,885 --> 01:16:13,079
!اللعنة عليكِ

855
01:16:20,527 --> 01:16:23,257
- هل رأيت (ستيفي ليتلتون)؟
- كلا, لم أشاهده

856
01:16:23,463 --> 01:16:26,159
ليس من المفترض أن تتركي فصلك
من غير مراقب

857
01:16:26,366 --> 01:16:27,663
!قاضيني

858
01:16:29,903 --> 01:16:31,370
!(و الدة (بيني جاكون

859
01:16:31,838 --> 01:16:35,205
أخبرتها بأن (جارسيا) أضطر للمغادرة بأكراً اليوم
لكنها ظلت جالسة هناك

860
01:16:35,409 --> 01:16:38,139
لقد بدأت تقول أشياء جنونية

861
01:16:46,820 --> 01:16:47,650
سيدة (جاكون)؟

862
01:16:49,156 --> 01:16:51,716
(أنا (إلين هنري
بيني) في فصلي)

863
01:16:56,730 --> 01:16:58,493
أنا أسفة
لا أفهم ذلك

864
01:17:03,370 --> 01:17:04,462
مالذي تقوله؟

865
01:17:04,671 --> 01:17:07,333
هل سمعتي عن تلك الجثة
التي وجدوها في نهر "لوس أنجلوس"؟

866
01:17:07,541 --> 01:17:09,668
(تقول, تعتقد بأنه (بيني

867
01:17:41,308 --> 01:17:44,436
<i>تقولين بأنه مفقود</i>
<i>منذ أربعة أسابيع تقريباً</i>

868
01:17:44,645 --> 01:17:45,873
<i>أربع أو خمس أسابيع </i>

869
01:17:47,314 --> 01:17:48,281
هل تتحدث الأنجليزية؟

870
01:17:48,649 --> 01:17:49,513
كلا

871
01:17:49,716 --> 01:17:52,708
نتلقى 80 إلى 90 جثة
في الشهر أحياناً

872
01:17:52,919 --> 01:17:54,477
...رجال عصابات...غير شرعيون

873
01:17:54,688 --> 01:17:55,814
عائمين...

874
01:17:56,223 --> 01:17:58,384
لا يبحث عنهم أحد حتى

875
01:17:59,426 --> 01:18:04,056
لكن إذا سالتيني, هذه الفتى مات
قبل أن أجد رأسه مثقوب

876
01:18:04,264 --> 01:18:06,892
جرعة زائدة من المورفين
هذا ما يبدوا لي

877
01:18:08,602 --> 01:18:10,866
...في الهاتف قلتي بأن

878
01:18:11,438 --> 01:18:14,066
الوالدة ذكرت
عن بعض العلامات

879
01:18:14,274 --> 01:18:15,434
أجل

880
01:18:15,642 --> 01:18:19,601
قالت بأن لديه بثور على صدره
...من حالة سيئة من جدري الماء

881
01:18:19,813 --> 01:18:22,907
و وشم باركود
في خلف رقبته

882
01:18:48,208 --> 01:18:50,938
هل وجدتوا أية أزرار مسبحة
على جثـته؟

883
01:18:51,144 --> 01:18:52,133
كلا

884
01:19:04,124 --> 01:19:05,091
من هذا؟

885
01:19:05,292 --> 01:19:06,691
إنها أنا

886
01:19:12,132 --> 01:19:13,463
ما الأمر؟

887
01:19:14,334 --> 01:19:16,894
أريدك أن تخبرني شيئاً واحداً

888
01:19:23,710 --> 01:19:27,874
ليس لديك أي فكرة بما أفكر به مؤخراً
قد تظن بأني مجنونة

889
01:19:33,120 --> 01:19:36,089
هل تذكر الجثة التي عثروا
عليها في نهر "لوس أنجليس"؟

890
01:19:41,394 --> 01:19:42,224
(لقد كان (بيني

891
01:19:45,966 --> 01:19:47,058
من أخبركِ لكي ذلك؟

892
01:19:49,202 --> 01:19:51,193
والدة بيني تعرفت على الجثة

893
01:19:58,612 --> 01:20:00,807
كما تعلمين
بيني) لم يكن قسيسا)

894
01:20:04,084 --> 01:20:05,745
لقد أذى الكثير من الناس

895
01:20:05,952 --> 01:20:09,615
قبل أن ننثر الدموع عليه
يجب أن نتذكر ذلك

896
01:20:11,391 --> 01:20:14,690
وبنوع غريب ما
ربما من الأافضل رحيله

897
01:20:14,895 --> 01:20:15,884
أعلم بأننا كذلك

898
01:20:17,731 --> 01:20:20,393
ألا تشعرين بالأمان برحيل (بيني)؟

899
01:20:20,700 --> 01:20:22,361
...ألا تعتقدين بأنه أستحق أن

900
01:20:26,773 --> 01:20:28,866
...أنت لا تعرف أي شيء

901
01:20:29,509 --> 01:20:31,409
عن أصبع (سيزار) أليس كذلك؟

902
01:20:34,915 --> 01:20:36,041
...هل تعلمين بأن

903
01:20:36,249 --> 01:20:38,479
سيزار) يضرب أمه...؟)

904
01:20:40,387 --> 01:20:43,151
(لقد كان هنا في ليلة موت (جاك
في الخلف

905
01:20:43,356 --> 01:20:44,948
مالذي تتحدث عنه؟

906
01:20:46,026 --> 01:20:49,655
جاك) كان مستفز)
لم يكن حادثاً, (سيزار) قتله

907
01:20:51,231 --> 01:20:54,962
ما حدث لـ(سيزار) كان أمر لابد منه

908
01:20:55,769 --> 01:20:59,728
و في بعض الأمور, يجب أن يتحمل
الناس السؤلية تجاه تصرفاتهم

909
01:20:59,940 --> 01:21:02,408
أعني , هو و (بيني) كاونوا قتلة

910
01:21:02,609 --> 01:21:04,600
إنهم يريدون ما يريدون
عندما يريدون ذلك

911
01:21:05,212 --> 01:21:08,010
و لا نتوقع من القانون أن يحمينا

912
01:21:23,964 --> 01:21:26,194
من أين حصلت على هذه؟

913
01:21:34,207 --> 01:21:36,141
(أنا معجب بك يا (إلين

914
01:21:36,943 --> 01:21:40,003
مثلك, كنت أعتقد
...بأن العالم مكان رائع

915
01:21:40,213 --> 01:21:43,341
ليعيش فيه الجميع
بنفس المعايير التي لدي

916
01:21:45,352 --> 01:21:47,149
...و بعدها فتى ما معه مسمار

917
01:21:47,354 --> 01:21:49,914
جعلني أراى بأني أعيش بعالمه...

918
01:21:50,857 --> 01:21:54,020
مكان بقوانين فوضوية
من غير أنظمة

919
01:21:54,594 --> 01:21:57,427
عالم بحيث العدل لا يكافئ

920
01:21:58,498 --> 01:22:00,432
(هذا عالم (سيزار

921
01:22:01,568 --> 01:22:04,366
...و إذا كنتي راغبة باتباع قوانينه

922
01:22:04,938 --> 01:22:07,406
عندها يجب أن تدفعي الثمن...

923
01:22:20,854 --> 01:22:22,253
أنا لا أعرفك

924
01:22:24,958 --> 01:22:27,017
أنا لا أعرف من أنت

925
01:22:29,963 --> 01:22:31,590
!أنا لا أعرفك

926
01:22:33,500 --> 01:22:35,661
أنتي تعرفيني بالفعل
أنا مدرس

927
01:22:37,304 --> 01:22:38,794
مثلك تماماً

928
01:23:08,101 --> 01:23:10,001
(أنا أتحدث إليك يا (جارفيلد

929
01:23:10,203 --> 01:23:12,034
(أعلم بما فعلت بـ(سيزار

930
01:23:12,439 --> 01:23:14,532
و بدأت أفكر بانك قتلت بيني أيضاً

931
01:23:16,376 --> 01:23:18,003
هل هذا محتمل؟

932
01:23:19,379 --> 01:23:20,971
هل حطمت جمجمته؟

933
01:23:21,181 --> 01:23:22,773
ما الذي ضربنه به؟

934
01:23:23,316 --> 01:23:24,647
أنت قتلت صديقي

935
01:23:26,586 --> 01:23:27,746
(دعني أمر يا (ستيفي

936
01:23:27,954 --> 01:23:29,251
أريد جواباً

937
01:23:30,323 --> 01:23:31,585
!دعني و شأني

938
01:23:31,791 --> 01:23:33,588
...سأقتلك

939
01:24:13,867 --> 01:24:14,993
!فتاة المدرسة العاهرة

940
01:24:15,769 --> 01:24:17,794
ما هي مشكلتك؟

941
01:24:18,004 --> 01:24:19,335
أنتي تضاجعين المعلم

942
01:24:19,539 --> 01:24:20,665
ما الذي تتحدث عنه؟

943
01:24:20,874 --> 01:24:22,899
- (جارفيلد) قتل (بيني)
- أنت مجنون

944
01:24:23,109 --> 01:24:26,010
لا تديري ظهرك عندما أتحدث إليك
!تعالي هنا

945
01:24:26,212 --> 01:24:28,271
هل تعتقدين بأنكي افضل من الجميع؟

946
01:24:28,481 --> 01:24:30,142
لأنكي لست كذلك

947
01:24:30,350 --> 01:24:31,180
!أخرس

948
01:24:31,384 --> 01:24:33,716
هل نسيتي الأوقات الجميلة التي قضيناها؟

949
01:24:33,920 --> 01:24:36,252
جميعنا قضيناً وقتاً ممتعاً معك

950
01:24:36,890 --> 01:24:39,017
من أجل ماذا تضاجعين ذلك الزنجي؟

951
01:24:39,225 --> 01:24:40,556
هل تعتقدين بأنه سيحميك؟

952
01:24:40,760 --> 01:24:42,990
يبعدني أن أفعل ما أريده منك؟

953
01:24:44,631 --> 01:24:47,395
اللعنة عليك أيتها العاهرة

954
01:24:50,370 --> 01:24:52,338
هل تريدين اللحم في لفافة؟

955
01:24:53,073 --> 01:24:54,233
هيا

956
01:24:57,343 --> 01:24:58,640
(ريتا)

957
01:25:08,555 --> 01:25:10,750
من الأفضل أن يأخذ (جارفيلد) حذره

958
01:25:18,298 --> 01:25:19,925
ماذا سوف تفعل؟

959
01:25:20,433 --> 01:25:21,991
اللعنة عليك أيها الساقط

960
01:25:23,536 --> 01:25:27,597
(حادثة موت (بيني جاكون
 ليس لها علاقة بالعصابات

961
01:25:28,842 --> 01:25:32,278
ذلك شيء سمعتوه في الأخبار

962
01:25:32,479 --> 01:25:34,674
ليس صحيحاً, معلومات غير صحيحة

963
01:25:34,881 --> 01:25:35,939
أنتظر لحظة

964
01:25:36,149 --> 01:25:39,607
كيف لك أن تكون متأكداً لهذه الدرجة؟
نحن نتحدث عن سلامة أبني

965
01:25:39,819 --> 01:25:42,583
إهداوا رجاءً

966
01:25:42,789 --> 01:25:43,778
(شكراً لكٍ آنسة (فورد

967
01:25:43,990 --> 01:25:48,051
الشرطة ليسوا متأكدين إذا كانت قضية قتل

968
01:25:48,261 --> 01:25:49,990
...السبب من أجتماعنا هذه الليلة

969
01:25:50,196 --> 01:25:54,292
لكي نبطل كل الأشاعات
التى ربما تعوم هناك

970
01:25:57,370 --> 01:25:59,133
هذا ما نعلمه

971
01:25:59,672 --> 01:26:03,540
بيني جاكون) توفي)
بسبب جرعة زائدة

972
01:26:06,312 --> 01:26:10,146
من الناحية الفنية، كان بسبب المورفين
و الهروين هو ما قتله

973
01:26:10,350 --> 01:26:12,045
هذا هراء

974
01:26:12,385 --> 01:26:14,319
!بيني) لم يكن مدمن مخدرات)

975
01:26:14,621 --> 01:26:18,284
أعلم من قتله, ليس العصابات
الذي يجب أن تقلق بأمرهم

976
01:26:18,491 --> 01:26:19,480
!إنهم المدرسين

977
01:26:19,692 --> 01:26:22,320
هذه بالضبط الأشاعات التي لا نريدها

978
01:26:22,529 --> 01:26:23,826
!(لقد كان (جارفيلد

979
01:26:28,034 --> 01:26:28,932
!(أجلس يا (ستيفي

980
01:26:29,135 --> 01:26:31,228
قل كلمة أخرى وسوف توقف

981
01:26:31,771 --> 01:26:34,467
(أنت قاتل لعين يا (جارفيلد

982
01:26:35,175 --> 01:26:38,906
ربما لا يمكنني أثبات ذلك
!(لكنه هاجم (سيزار) و قتل (بيني

983
01:26:39,112 --> 01:26:40,136
فيكتور) لو سمحت)

984
01:26:40,980 --> 01:26:43,881
إنها الحقيقة أليس كذلك سيد (جي)؟
أسأله

985
01:26:44,317 --> 01:26:46,478
!ألمسني و سوف أقاضيك

986
01:26:46,853 --> 01:26:49,845
(أنت ميت يا (جي

987
01:27:02,936 --> 01:27:04,699
جارفيلد), أنتظر يا رجل)

988
01:27:05,238 --> 01:27:06,466
هيا

989
01:27:07,473 --> 01:27:10,101
لن تدع ذلك الاحمق
يحبطك أليس كذلك؟

990
01:27:10,310 --> 01:27:14,212
إنه مدمن و مهووس
لا تدع ذلك الأحمق يخيفك

991
01:27:14,414 --> 01:27:16,507
ماذا تريد؟
كيف لي أن أخدمك؟

992
01:27:16,716 --> 01:27:19,184
ما رأيك أن توصلني للمنزل؟

993
01:27:19,385 --> 01:27:22,752
زوجتي رفضت إعطائي السياره
هذا الصباح, إنها عاهرة

994
01:27:23,656 --> 01:27:25,180
رائحتك مثل الجعة

995
01:27:25,391 --> 01:27:27,951
تناولت إثنتان فقط
أقسم هذا كل ما شربته

996
01:27:28,161 --> 01:27:29,287
هيا أوصلني

997
01:27:29,495 --> 01:27:31,463
"أعيش هنا في "شاندلير

998
01:27:31,664 --> 01:27:32,961
سوف أشتري لك الشراب

999
01:27:33,166 --> 01:27:34,326
هيا

1000
01:27:34,534 --> 01:27:35,762
!أركب

1001
01:27:35,969 --> 01:27:37,163
هيا, ماذا تشرب؟

1002
01:27:37,370 --> 01:27:40,305
سكوتش؟ بوربون؟ البيرة؟ الجن؟

1003
01:27:40,506 --> 01:27:42,906
أسرع هلاً فعلت ذلك؟
علب أن أتبول

1004
01:27:44,844 --> 01:27:49,645
<i>لدي وضع مماثل حدث لي</i>
<i>عن الملاحق في الليل </i>

1005
01:27:50,216 --> 01:27:52,241
المدينة بأكملها كانت مرتعبة

1006
01:27:52,452 --> 01:27:57,253
زوجتي ظنت بأن رجل البريد
كان المُلاحق قبل أسبوعين هناك

1007
01:27:59,225 --> 01:28:02,854
لكن بعدها أحد المختلين
...من فصلي الرابع

1008
01:28:03,062 --> 01:28:06,828
أتى بهذه الفكرة. بدأ بهذه الأشاعة
أنا الملاحق الليلي

1009
01:28:07,033 --> 01:28:09,729
أعني, حتى بعدما قبضوا
على ذلك الملاحق

1010
01:28:09,936 --> 01:28:14,396
و لا زلت أسمع الرجل يقول
"كلا, كلا, لقد قبضتوا على الرجل الخاطىء"

1011
01:28:14,607 --> 01:28:16,871
شيلدرز" هي الملاحقة يا صديقي"

1012
01:28:17,076 --> 01:28:18,304
!حمقى

1013
01:28:21,080 --> 01:28:23,139
لقد أصبح الوقت متأخراً
من الأفضل أن أذهب

1014
01:28:23,349 --> 01:28:24,782
شكراً على الصودا

1015
01:28:25,018 --> 01:28:26,576
أنتظر لحظة يا رجل

1016
01:28:27,453 --> 01:28:29,284
...لا يمكنني أن أدعك ترحل

1017
01:28:29,656 --> 01:28:31,055
من غير مقابلة الأولاد...

1018
01:28:31,257 --> 01:28:33,020
هيا, تعال للخلف

1019
01:28:41,401 --> 01:28:43,926
ماذا لدينا هنا
...حسناً, هذا مسدس

1020
01:28:44,304 --> 01:28:46,169
"من "تشيكوسلوفاكيا

1021
01:28:47,006 --> 01:28:51,602
هذا عيار.22 أتوماتيكي
بعشر دورات

1022
01:28:51,944 --> 01:28:54,845
يشع في الظلام

1023
01:28:57,617 --> 01:28:59,084
أليس ذلك جميلاً؟

1024
01:29:00,019 --> 01:29:01,179
حسناً

1025
01:29:02,689 --> 01:29:04,520
...لدي العيار 9 مليمتر

1026
01:29:04,991 --> 01:29:06,618
بمقبض ممدد

1027
01:29:06,826 --> 01:29:08,020
...لأنه كما تعلم

1028
01:29:08,227 --> 01:29:09,888
... (منهم (سميث) و (ويسون...

1029
01:29:10,196 --> 01:29:12,027
يضربون جيداً

1030
01:29:16,302 --> 01:29:17,929
ها هو

1031
01:29:18,271 --> 01:29:19,966
هذا جميل

1032
01:29:20,773 --> 01:29:22,968
هذا جلوك عيار 21

1033
01:29:24,677 --> 01:29:26,110
...أخف أنواع المسدسات

1034
01:29:26,312 --> 01:29:27,870
في العالم...

1035
01:29:28,514 --> 01:29:33,349
فتحة أطلاق النار مصنوعة
...من المعدن, لكن كل شيء أخر على هذا

1036
01:29:33,553 --> 01:29:35,020
مصنوع من البلاستيك...

1037
01:29:35,221 --> 01:29:36,984
هيا تفضل. أشعر بذلك

1038
01:29:38,424 --> 01:29:39,823
هيا, خذه

1039
01:29:40,727 --> 01:29:42,160
...لأنه كما تعلم

1040
01:29:42,362 --> 01:29:44,626
لانه لايمكن أن تكون على أستعداد تماماً

1041
01:29:44,831 --> 01:29:46,799
مسدسي الوفي الصغير

1042
01:29:46,999 --> 01:29:48,466
هل تحمل ذلك معك في المدرسة؟

1043
01:29:49,502 --> 01:29:50,901
(بربك يا (جارفيلد

1044
01:29:51,104 --> 01:29:55,131
يا إلهي! إنهم لا يفحصون
المعلمين بجهاز كشفر المعادن

1045
01:29:55,341 --> 01:29:58,640
لدي مسدس في طاولتي
بالطبع أنت تعرف ذلك

1046
01:29:58,945 --> 01:30:00,469
كنت أجذب الأنتباه

1047
01:30:00,713 --> 01:30:03,011
يجب أن ترى النظرة التس على وجهك

1048
01:30:05,218 --> 01:30:06,708
...(أتعلم يا (خوزيه

1049
01:30:07,587 --> 01:30:10,613
أخبرتك مئة مرة

1050
01:30:10,823 --> 01:30:13,018
أجلس على مقعدك القطني يا فتى

1051
01:30:21,634 --> 01:30:25,297
لا تخبرني بأنك لم ترد أن تفجر
واحد من هؤلاء الأوغاد

1052
01:30:27,640 --> 01:30:31,838
بالحديث عن التفجير
هل أردت أبدا مضاجعة فتاة من الثانوية؟

1053
01:30:32,044 --> 01:30:34,308
(أجل, لأني ضبطت فتاتك (ريتا

1054
01:30:32,736 --> 01:30:36,900
ضبطتها قبل شهرين
في سقيفة مكسورة

1055
01:30:37,107 --> 01:30:39,768
لا بد و أن هناك 5 أو 6 ينتظرون دورهم

1056
01:30:41,888 --> 01:30:44,379
لنواجه الأمر يا أخي
!الفتاة فاجرة

1057
01:30:46,492 --> 01:30:47,686
إنها فاجرة

1058
01:30:51,297 --> 01:30:53,424
بربك يا رجل, أعلم بأنك ضاجعتها

1059
01:30:55,134 --> 01:30:57,534
أعلم بأنك فعلت ذلك
حتى أنا فعلت أيضاً

1060
01:30:57,737 --> 01:30:58,761
أنت ثمل

1061
01:30:58,971 --> 01:31:02,065
و ماذا في ذلك؟
أنا ثمل

1062
01:31:02,508 --> 01:31:04,942
أنا أمزح معك
...أتعلم

1063
01:31:05,144 --> 01:31:06,338
...أنا أجلس هنا

1064
01:31:06,546 --> 01:31:09,276
أنا أتحدث عن مضاجعة
فتيات المدرسة

1065
01:31:09,569 --> 01:31:13,266
و أنت جالس هنا قابض
على نفسك

1066
01:31:15,075 --> 01:31:16,736
لذا مالخطب؟

1067
01:31:20,026 --> 01:31:21,926
...أعني, هل

1068
01:31:22,128 --> 01:31:24,153
هل فعلتها يا (جارفبيد)؟

1069
01:31:25,531 --> 01:31:27,192
هل قتلت (بيني)؟

1070
01:31:31,671 --> 01:31:33,229
يمكنك أن تخبرني

1071
01:31:33,439 --> 01:31:35,430
لن أخبر أي أحد

1072
01:31:36,709 --> 01:31:38,438
ماذا عن (سيزار)؟

1073
01:31:39,178 --> 01:31:42,670
لوأنا لظننت بأنه من التسامح
قطع أصبعه

1074
01:31:42,882 --> 01:31:44,440
لكنت قطعت خصيتيه

1075
01:31:45,351 --> 01:31:46,909
(إذهب للجحيم يا (ديف

1076
01:31:49,121 --> 01:31:50,110
ماذا؟

1077
01:31:54,527 --> 01:31:55,994
أنت حقاً فعلت ذلك

1078
01:31:57,697 --> 01:31:59,392
أبن العاهرة

1079
01:32:01,000 --> 01:32:03,833
أيها المجنون أبن العاهرة

1080
01:32:06,105 --> 01:32:09,541
ربما ظنيت باننا متشابهان

1081
01:32:15,948 --> 01:32:17,506
لسنا كذلك

1082
01:32:22,989 --> 01:32:23,978
تصبح على خير

1083
01:32:28,194 --> 01:32:29,320
تصبح على خير

1084
01:32:30,029 --> 01:32:30,859
سلام

1085
01:32:52,652 --> 01:32:54,950
<i>لازلتي في المدرسة
<i>أنتي في الخامسة عشر</i>

1086
01:32:55,154 --> 01:32:55,984
<i>أجل </i>

1087
01:32:56,756 --> 01:32:58,883
<i>ماهي الخطط المستقبلية لديك؟</i>

1088
01:32:59,091 --> 01:33:01,753
<i>أعلم بأنه علي أن</i>
<i>أخفف من وزني</i>

1089
01:33:01,961 --> 01:33:05,488
<i>هناك الكثير من الأعمال</i>
<i> التي يمكنك بالحقيقة أرتداء القبعات وهي غير شرعية </i>

1090
01:33:07,133 --> 01:33:09,397
<i>هيا يا (نيكي) أفعلها و حسب </i>

1091
01:33:09,902 --> 01:33:11,460
<i>أضغط الزناد</i>

1092
01:33:11,704 --> 01:33:15,800
<i>لديك مكان فارغ بذلك السلاح</i>
<i>ضع على المكان الفارغ بذلك السلاح</i>

1093
01:34:30,883 --> 01:34:32,942
لا أعتقد بأنها ستأتي اليوم

1094
01:35:36,716 --> 01:35:37,842
ماذا تفعل هنا؟

1095
01:35:38,050 --> 01:35:40,211
أفتقدتك هذا الصباح
ماذا حدث؟

1096
01:35:40,419 --> 01:35:42,614
لقد أتيت لكي أتأكد بأنكي بخير

1097
01:35:43,255 --> 01:35:44,415
هل أنتي بخير؟

1098
01:35:47,693 --> 01:35:50,218
إذا لم تأتي للأمنتحانات
لن تتخرجي

1099
01:35:50,429 --> 01:35:52,192
لن أعود أنسى ذلك

1100
01:35:52,398 --> 01:35:54,889
(أعدك بأن (ستيفي) و (سيزار
لن يزعجوك

1101
01:35:55,101 --> 01:35:57,399
لا يهم ذلك
المدرسة للأطفال

1102
01:35:57,837 --> 01:35:58,895
ليس لي

1103
01:35:59,438 --> 01:36:01,804
(بربك يا (ريتا
تعلمين بأنك لا تعنين ذلك

1104
01:36:02,174 --> 01:36:04,438
أنت تبدين تقدماً
هيا, لا تهدري كل هذا التعب

1105
01:36:04,643 --> 01:36:06,201
ماذا عن تلك المقالة؟

1106
01:36:06,412 --> 01:36:07,709
كيف أبليتي؟

1107
01:36:08,714 --> 01:36:10,978
لا زلتي تريدين أن تصبحي
كاتبة, أليس كذلك؟

1108
01:36:16,355 --> 01:36:17,913
...أسمعي, أنا

1109
01:36:18,758 --> 01:36:20,020
(أعلم بأمر (شيلدرس

1110
01:36:20,993 --> 01:36:21,891
ماذا؟

1111
01:36:22,561 --> 01:36:25,086
لن يلمسك ثانية
أعدك

1112
01:36:26,565 --> 01:36:28,157
إنه مليء بالهراء

1113
01:36:29,168 --> 01:36:31,932
أذهب من هنا! لا أحتاج إلى شفقتك
لا أحتاج إليك

1114
01:36:34,140 --> 01:36:36,165
لقد أخطأت, هذا كل شيء

1115
01:36:58,464 --> 01:36:59,761
هل ترى هذه؟

1116
01:37:01,300 --> 01:37:03,234
مكالمات عنك

1117
01:37:04,770 --> 01:37:05,998
الجيدة

1118
01:37:09,308 --> 01:37:12,072
(أخبرتني والدة (سيزار
كم حاولت مساعدته

1119
01:37:14,213 --> 01:37:16,272
أنت مدرس جيد بجلاء

1120
01:37:19,518 --> 01:37:20,883
...مع ذلك

1121
01:37:21,086 --> 01:37:23,646
أخشى بأنه علي أن أتركك ترحل

1122
01:37:26,492 --> 01:37:30,155
بقدر ما كنت أحب ان أبقيك
...حتى نهاية السنة

1123
01:37:30,362 --> 01:37:34,662
لا يمكنني التغاضى عن الخطورة
من تهمة معينة

1124
01:37:36,168 --> 01:37:40,832
هل صحيح بأنك قابلت فتاة طالبة في منزلك؟

1125
01:37:44,810 --> 01:37:46,675
كنت أحاول مساعدتها

1126
01:37:50,216 --> 01:37:52,684
الأدعاءات لا زالت هناك

1127
01:37:53,919 --> 01:37:56,820
لا يمكنني تحمل فتح باب قضية اخرى

1128
01:38:00,759 --> 01:38:03,455
أنا متأكد بأنك تقر موقفي

1129
01:38:11,136 --> 01:38:12,899
يمكنك البقاء حتى يوم الجمعة

1130
01:38:16,008 --> 01:38:17,976
أمل أن يكون ذلك كافياً

1131
01:38:37,396 --> 01:38:39,421
لا أعتقد بأنه مثير للمخاوف

1132
01:38:39,632 --> 01:38:42,260
...يصبح متعصب بعض الأوقات

1133
01:38:42,468 --> 01:38:44,561
مثل بعض الأشخاص الذين أعرفهم...

1134
01:38:46,272 --> 01:38:48,638
لا أعتقد بأن المسبحة
تضيف الكثير أيضاً

1135
01:38:48,841 --> 01:38:49,671
لماذا؟

1136
01:38:49,875 --> 01:38:51,570
ربما تكون له

1137
01:38:52,711 --> 01:38:55,509
...عندما أستلمت أول مناولة مقدسة

1138
01:38:55,714 --> 01:38:59,445
كل الأولد لديهم مسبحة سوداء
و الفتيات لديهم سبحات بيضاء

1139
01:38:59,652 --> 01:39:02,621
تقي بي, هناك الكثير من السباحت
...السوداء

1140
01:39:02,821 --> 01:39:06,154
.تودع بحقائب وتذهب من هنا
إلى الفتيكان

1141
01:39:09,061 --> 01:39:12,519
لقد مر هذا الرجل بالكثير
النظام لم يكن بجانبه

1142
01:39:13,565 --> 01:39:17,296
لا أعتقد أي منا يقدر
ما مر به

1143
01:39:19,972 --> 01:39:22,304
أقول يجب أن نعطي الرجل فرصة

1144
01:41:27,699 --> 01:41:29,394
هل أنتم جاهزون لهذا يا رفاق؟

1145
01:41:32,571 --> 01:41:35,540
حالما ندخل
لا نخرج حتى يموت ذلك الزنجي

1146
01:41:36,809 --> 01:41:37,776
هل سمعتوني؟

1147
01:41:37,976 --> 01:41:39,170
أنت محق

1148
01:41:39,378 --> 01:41:41,039
بعدها ستكونوا مع العصابة

1149
01:41:41,246 --> 01:41:43,237
هذا ما كنت أنتظره يا صديقي

1150
01:41:45,417 --> 01:41:46,714
أجل, أنا جاهز

1151
01:41:47,152 --> 01:41:48,312
...أي واحد منكم يغادر

1152
01:41:49,054 --> 01:41:50,885
سأقتله بنفسي...

1153
01:41:53,025 --> 01:41:54,356
تعلم ما عليك فعله

1154
01:41:58,464 --> 01:42:00,659
من أي سرقت هذه السيارة يا صديقي؟

1155
01:42:00,866 --> 01:42:02,424
رديئة لعينة

1156
01:43:23,315 --> 01:43:25,806
!لنقتل هذا اللعين

1157
01:44:11,430 --> 01:44:12,988
(أنا هنا يا (سيزار

1158
01:44:13,198 --> 01:44:15,189
(لا تتحرك يا (جارفيلد

1159
01:44:16,101 --> 01:44:17,966
لا تظهر أي حركة

1160
01:44:20,772 --> 01:44:23,468
(لقد قتلت صديقي (بيني

1161
01:44:23,709 --> 01:44:25,734
و أنت قطعت أصبعي

1162
01:44:26,345 --> 01:44:28,040
و الأن دعني أسمعك تقول ذلك

1163
01:44:30,515 --> 01:44:31,573
!أجل, فعلتها

1164
01:44:32,251 --> 01:44:33,343
أخبرتك يا رجل

1165
01:44:33,552 --> 01:44:34,382
اللعين

1166
01:44:36,822 --> 01:44:37,880
دعني أتولى أمره

1167
01:44:38,690 --> 01:44:39,679
كلا

1168
01:44:40,626 --> 01:44:42,389
هذا الزنجي لي

1169
01:44:51,470 --> 01:44:53,370
 <i>صائد الغزال ي</i> هل رأيت فلم
يا سيد (جي)؟

1170
01:45:03,548 --> 01:45:05,106
...ضعه على رأسك

1171
01:45:06,685 --> 01:45:08,243
و أضغط الزناد...

1172
01:45:09,121 --> 01:45:10,918
سوف تفعلها بنفسك

1173
01:45:30,442 --> 01:45:32,637
أهذا رجولة بالنسبة لك يا (سيزار)؟

1174
01:45:34,046 --> 01:45:35,673
هل هذا يجعلني رجلاً؟

1175
01:45:36,515 --> 01:45:38,210
يستغرق ذلك كثيراً لتكون مثلي

1176
01:45:38,617 --> 01:45:39,606
حقاً؟

1177
01:45:39,918 --> 01:45:41,317
إذا أنت أفعلها

1178
01:45:42,454 --> 01:45:43,978
هيا أيها الرجل

1179
01:45:44,256 --> 01:45:45,086
أفعلها

1180
01:45:45,417 --> 01:45:46,247
إنه خائف

1181
01:45:46,485 --> 01:45:47,884
إنه يحاول أن يماطل

1182
01:45:49,928 --> 01:45:51,327
إنه يتلاعب بعقلك

1183
01:46:05,577 --> 01:46:06,908
هيا

1184
01:46:07,779 --> 01:46:09,610
لا نلعبها بهذه الطريقة

1185
01:46:11,416 --> 01:46:13,976
لست رجل بما فيه الكفاية
لتلعب لعبتك الخاصة؟

1186
01:46:16,788 --> 01:46:17,914
أين شجاعتك؟

1187
01:46:18,123 --> 01:46:19,590
أخرس

1188
01:46:26,131 --> 01:46:28,429
هل ستحتمي خلف أصدقائك اللعناء يا (سيزار)؟

1189
01:46:29,034 --> 01:46:30,592
أين كبريائك؟

1190
01:46:31,103 --> 01:46:33,765
هيا لقد أطلقت ثلاث مرات
و انت لم تضغط ولا لمرة واحدة

1191
01:46:43,415 --> 01:46:44,848
ماذا تفعل يا رجل؟

1192
01:46:47,953 --> 01:46:49,682
هل تقلل من شأني؟

1193
01:46:49,888 --> 01:46:51,617
هل تقول بأني لست رجلاً؟

1194
01:46:52,624 --> 01:46:54,558
أقول بأنك مغفل

1195
01:46:57,963 --> 01:46:59,726
(لا تفعل هذا يا (سيزار

1196
01:47:02,234 --> 01:47:03,292
(أنت الرجل يا (سيزار

1197
01:47:03,769 --> 01:47:06,761
أنت الرجل و أنت مجرد لا شيء
هل سمعتني؟

1198
01:47:06,972 --> 01:47:09,304
لديه الشخصية
و أنت ليس لديك شيء

1199
01:47:09,508 --> 01:47:10,338
ما هذا بحق الجحيم؟

1200
01:47:15,747 --> 01:47:17,647
أجل, أطلق عليه يا رجل

1201
01:47:19,351 --> 01:47:20,340
دورك

1202
01:47:21,052 --> 01:47:23,350
هل أستعدت أحترامك الأن؟

1203
01:47:23,555 --> 01:47:26,422
الشيء الوحيد الذي تحترمه
هو الغباء

1204
01:47:29,594 --> 01:47:31,892
هل أنت مستعد للموت من أجل الغباء (سيزار)؟

1205
01:47:32,564 --> 01:47:36,022
كما ترى, أنا أعلمك شيئاً

1206
01:47:36,701 --> 01:47:38,362
لا يمكنك قتلي يا صديقي

1207
01:47:39,638 --> 01:47:43,904
ما كنت أنا عليه
مات قبل سنة

1208
01:47:44,109 --> 01:47:48,068
كل شيء أردته
لقد أخذ مني

1209
01:47:48,680 --> 01:47:51,205
و مهما كان الكثير منكم
...لكي أتخلص منه

1210
01:47:51,416 --> 01:47:54,044
لا يمكنني إستعادته...

1211
01:47:54,920 --> 01:47:56,717
كنت مدرساً

1212
01:47:56,922 --> 01:47:59,015
أردت مساعدتك

1213
01:47:59,491 --> 01:48:02,153
لا يمكنك قتلي

1214
01:48:03,395 --> 01:48:05,124
!و لايمكنك إخافتي

1215
01:48:06,531 --> 01:48:07,691
إنه مجنون يا رجل

1216
01:48:07,899 --> 01:48:10,163
هذا صحيح
هل هذا الذي تحترمه؟

1217
01:48:10,535 --> 01:48:12,366
(مجنون, هيا يا (سيزار

1218
01:48:12,571 --> 01:48:15,802
إذا ستصبح غبياً
سأكون مجنونا طوال اليوم

1219
01:48:16,007 --> 01:48:18,134
خذ المسدس ضعه على رأسك
و أضغط على الزناد

1220
01:48:18,343 --> 01:48:19,469
!أفعلها

1221
01:48:23,415 --> 01:48:24,473
!أفعلها

1222
01:48:35,360 --> 01:48:36,486
!أفعلها

1223
01:48:40,432 --> 01:48:43,629
طريقتك بالحياة كلها هراء

1224
01:48:43,902 --> 01:48:46,928
الرجولة هراء

1225
01:48:47,138 --> 01:48:48,696
!هذا كل ما لدي

1226
01:48:51,843 --> 01:48:53,902
إذا الأن أنت الضحية؟

1227
01:48:54,746 --> 01:48:56,771
- دعني الدور من أجلك
- كلا

1228
01:49:02,153 --> 01:49:03,211
!اللعنة

1229
01:49:04,789 --> 01:49:06,051
لقد أنتهى أمره

1230
01:49:09,427 --> 01:49:10,985
لقد أنتهى أمره

1231
01:49:12,764 --> 01:49:14,254
لقد قتل نفسه

1232
01:49:14,633 --> 01:49:15,964
لنذهب

1233
01:49:17,235 --> 01:49:19,226
لنذهب يا صديقي

1234
01:49:19,437 --> 01:49:20,768
!لقد أخذ دوري

1235
01:49:20,972 --> 01:49:21,961
ماذا؟

1236
01:49:22,507 --> 01:49:24,907
لم أستطع أخذ دوري اللعين

1237
01:49:25,110 --> 01:49:26,668
و ماذا في ذلك؟ لنذهب

1238
01:49:26,878 --> 01:49:28,436
لنذهب هيا

1239
01:49:28,647 --> 01:49:29,944
يجب أن أفعل هذا

1240
01:49:30,148 --> 01:49:31,445
اللعنة على هذا

1241
01:49:36,688 --> 01:49:39,122
ماذا تفعلون لنذهب

1242
01:49:39,324 --> 01:49:41,724
لدي فرصة من أصل ستة

1243
01:49:42,561 --> 01:49:44,688
سوف أتغلب على هذا اللعين

1244
01:49:47,399 --> 01:49:48,491
ماذا..؟

1245
01:50:01,112 --> 01:50:02,943
لماذا فعلت ذلك يا رجل؟

1246
01:50:05,750 --> 01:50:07,843
ما المعنى من ذلك؟

1247
01:50:25,136 --> 01:50:26,125
<i>...بطريقة ما </i>

1248
01:50:26,338 --> 01:50:29,000
<i>... مرأى أنعكاسي... </i>

1249
01:50:30,675 --> 01:50:32,734
<i>يزيد من وحدتي </i>

1250
01:51:46,251 --> 01:51:48,481
...عنوان مقالتي هو

1251
01:51:48,853 --> 01:51:50,252


1252
01:51:50,455 --> 01:51:51,649
..."طريق خروجي "

1253
01:51:53,291 --> 01:51:56,988
كان هناك الكثير من الحديث
...في الأسبوعين الماضيين

1254
01:51:57,395 --> 01:52:02,196
عن سواء ما فعله السيد (جارفيلد) أو لم يفعله...
ما الذي كتبوا عنه في الصحف

1255
01:52:05,303 --> 01:52:09,399
أخبرني مرة بأنه لا يمكنك أن تلومي
كل شيء في بيئتك

1256
01:52:09,607 --> 01:52:12,667
لكن أعتقد بانه يمكنك دفع
معلم جيد بعيداً

1257
01:52:13,278 --> 01:52:15,838
و سوف يصبح سيئاً مثل أي شخص أخر

1258
01:52:17,082 --> 01:52:19,983
(لا أعلم إذا السيد (جي
فعل كل هذه الأشياء السيئة

1259
01:52:20,618 --> 01:52:24,179
لكن الذي أعلمه
أن المعلمين لا يتلقوا الأحترام

1260
01:52:25,390 --> 01:52:28,382
أنا هنا اليوم بسببه

1261
01:52:29,527 --> 01:52:31,654
لقد كان هناك من أجلي
عندما لم يكن هناك شخص أخر

1262
01:52:34,766 --> 01:52:37,564
<i>الحقيقة هي</i>
<i>يجب أن أكون هناك من أجله أيضاً </i>

1263
01:52:42,006 --> 01:52:44,497
لم أرد أن أقف هنا اليوم

1264
01:52:45,944 --> 01:52:48,276
...لكن السيد (جي) سألني

1265
01:52:50,115 --> 01:52:53,642
إذا كنت خائفة
من تحقيق أنتصار عظيم

1266
01:52:54,619 --> 01:52:57,315
و أنا سالته
"ما الأمر بذلك؟"

1267
01:52:58,590 --> 01:53:01,320
<i>قال أنظري للأعلى, وبعدها قلت</i>

1268
01:53:07,298 --> 01:53:08,788
<i>هذه تدعى المدينة </i>

1269
01:53:09,000 --> 01:53:11,366
<i>البشر أعتاد أن يعيش هنا </i>

1270
01:53:11,569 --> 01:53:14,094
<i>(تشير إلى رجل يدعى (بيروس </i>

1271
01:53:14,305 --> 01:53:18,002
<i>لقد كان ملكً قبل300 سنة قبل الميلاد</i>

1272
01:53:18,510 --> 01:53:20,842
<i>...بيروس) هزم الرومان)</i>

1273
01:53:21,045 --> 01:53:23,377
<i>بمناسبتين منفصلتين... </i>

1274
01:53:23,581 --> 01:53:26,448
<i>لكن تلك الأنتصارين</i>
<i>كلفته جيشه الكبير</i>

1275
01:53:37,695 --> 01:53:39,356
<i>...لذا الأن </i>

1276
01:53:47,038 --> 01:53:49,097
...كلما قال شخص ما...

1277
01:53:52,544 --> 01:53:55,638
ذلك الشيء...
...أنتصار عظيم

1278
01:53:57,448 --> 01:54:01,407
..يعنون بأنه أنتصار
أكتسب بكلفة كبيرة جداً

1279
01:54:27,848 --> 01:54:31,407
واحد من تسعة مدرسين تعرض
للأعتداء في المدرسة

1280
01:54:31,408 --> 01:54:34,407
%95من تلك الأعتداءات أرتكبت من قبل الطلاب
-نظرة عامة للحياة العصرية

1281
01:54:36,448 --> 01:54:39,407
مدرس كتب هذا الفلم

1282
00:06:11,708 --> 00:06:13,300
(دينيس برادوي)

1283
00:09:25,886 --> 00:09:31,256
بعد 15 شهرا

1284
00:34:13,429 --> 00:34:20,300
لا عشاء أمام التلفاز
لا برنامج عجلة الثروة...ما رأيك بالعشاء...(تريفور)؟

1285
00:48:41,177 --> 00:48:43,310
"أرقام الخزانات"

1286
00:56:17,845 --> 00:56:21,872
(أبتعد عن حاجياتي يا (سيزار
...أنظر إلي

1287
00:56:21,845 --> 00:56:25,872
ذلك المال لأجل إطعام أختك الصغيرة

1288
00:56:31,445 --> 00:56:32,872
أنا الرجل بهذا المنزل

1289
00:56:33,845 --> 00:56:36,872
أظهري لي بعض الأحترام

1290
00:56:39,845 --> 00:56:42,572
إذن أحصل على وظيفة
و أهتم بنا

1291
00:56:43,245 --> 00:56:45,572
لا تسرق من حقيبتي

1292
00:56:46,245 --> 00:56:48,872
خذي, لا أريد أموالك المقرفة

1293
00:57:09,845 --> 00:57:11,872
أعلم بأن الوقت متأخر

1294
00:57:12,445 --> 00:57:13,872
...أمل بأني لم أزعج

1295
00:57:30,845 --> 00:57:32,872
(إنه منزلي أيضاً يا (سيزار

1296
00:58:01,845 --> 00:58:05,872
أعاني من مشاكل مع (سيزار) في المدرسة

1297
00:58:06,845 --> 00:58:09,872
لا أعلم ماذا أفعل

1298
00:58:10,845 --> 00:58:13,472
إنه لا يستمع إلي

1299
00:58:13,845 --> 00:58:19,872
سامحني يا ربي
أحياناً أتمنى أن يأخذ الرب روحه

1300
00:58:20,845 --> 00:58:23,472
ماهذه الكدمات فوق عينك؟

1301
00:58:24,145 --> 00:58:26,872
لاشيء, لا تقلق بأمرها

1302
01:15:07,809 --> 01:15:09,408
<i>المعلمة تضاجع الزنوج</i>

1303
01:15:11,509 --> 01:15:12,908
<i>من...مجهول</i>

1304
01:15:35,509 --> 01:15:38,308
<i>تعطيل خادم المجهول</i>

1305
01:15:44,509 --> 01:15:46,008
<i>إذهب للمكتب</i>

