1
00:00:01,670 --> 00:00:45,307
ترجمة خاصة بسوق عرب ليونز
لبيع ترجمات الافلام الحصرية
WwW.ArabLionZ.Com
AnsaRyf@yahoo.com
FB.Com/AnSa.AnOs

2
00:00:52,619 --> 00:00:54,019
منذ مئات السنين

3
00:00:54,021 --> 00:00:56,755
عندما احتل الرومان بريطانيا

4
00:00:56,757 --> 00:00:59,725
كان من المستحيل ترويض
عشائر الشمال

5
00:01:01,127 --> 00:01:03,095
ولهذا بنى الامبراطور، هادريان

6
00:01:03,097 --> 00:01:05,297
جدار عبر الجزيرة

7
00:01:05,299 --> 00:01:08,700
لوقف الغارات القاتلة
والسيطرة على الريف

8
00:01:10,703 --> 00:01:13,038
سقطت روما في نهاية المطاف

9
00:01:13,040 --> 00:01:15,974
الجدار لا يزال قائماً

10
00:01:15,976 --> 00:01:18,677
فرسان الممالك الجنوبية
حمتها

11
00:01:18,679 --> 00:01:20,546
من الشمال الغامض

12
00:01:20,548 --> 00:01:24,983
بعض العشائر بقيادة الحكيم درويدس

13
00:01:24,985 --> 00:01:27,786
راضون عن العمل في أراضيهم بسلام

14
00:01:27,788 --> 00:01:30,022
في حين أن آخرين ينتظرون يوماً

15
00:01:30,024 --> 00:01:32,224
عندما ينهار الجدار

16
00:02:09,662 --> 00:02:10,996
السماوات

17
00:02:10,998 --> 00:02:15,234
كاهن من كل عشيرة سيجتمع

18
00:02:15,236 --> 00:02:17,069
ويتعلم المستقبل

19
00:02:37,457 --> 00:02:39,124
نيزك

20
00:02:40,793 --> 00:02:42,928
من كوكبة دراكو

21
00:02:42,930 --> 00:02:44,029
هذه علامة

22
00:02:45,298 --> 00:02:47,699
لجمع السيوف
اذهب فوق الحائط

23
00:02:47,701 --> 00:02:50,936
وطالب الأراضي الغنية
التي هي حق لنا

24
00:02:50,938 --> 00:02:54,006
ضع هذا في الدفين لحفظها

25
00:02:57,744 --> 00:02:59,111
الأخ برود

26
00:03:00,046 --> 00:03:02,581
أحيانا
يجب أن تترك

27
00:03:02,583 --> 00:03:04,783
الأمر بمفرده

28
00:03:04,785 --> 00:03:07,886
ألا نقاد لشعبنا في الشمال؟

29
00:03:09,989 --> 00:03:11,890
لماذا تعلم حضارات
القدماء

30
00:03:11,892 --> 00:03:14,660
إن لم نكن سنستخدمها
من أجل قضية عادلة؟

31
00:03:15,928 --> 00:03:18,130
بدأت أشك في أن
دائرة الكهنة

32
00:03:18,132 --> 00:03:20,632
يمكن أن تكون فعالة لفترة أطول

33
00:03:26,572 --> 00:03:27,906
هذا النيزك
قد يعني

34
00:03:27,908 --> 00:03:29,975
عهد جديد للكلت

35
00:03:30,443 --> 00:03:32,477
حقبة من السلام

36
00:03:32,479 --> 00:03:35,147
شعبنا
تعبوا من القتال

37
00:03:36,683 --> 00:03:39,918
لهذا دعوت القبيلة المرسومة
للانضمام إلينا

38
00:03:46,659 --> 00:03:48,126
البيكتي

39
00:03:48,128 --> 00:03:51,096
لتحفيز العشائر إلى الحرب

40
00:03:51,098 --> 00:03:53,031
يمكن أن تكون
تحفيزية للغاية

41
00:04:11,284 --> 00:04:14,586
سآخذك

42
00:04:16,289 --> 00:04:18,056
بواسطة الشمس والقمر

43
00:04:19,359 --> 00:04:22,561
تبديل الموقف
الاثنين واحد

44
00:04:22,563 --> 00:04:24,463
ارقصوا

45
00:04:39,479 --> 00:04:42,981
بواسطة ضوء القمر
بكل تدفقات السلطة

46
00:04:44,984 --> 00:04:48,053
سوف نجعل الناس يروا
الطريق إلى الأمام

47
00:04:48,988 --> 00:04:50,589
مع الدم

48
00:04:50,591 --> 00:04:52,257
والحديد

49
00:05:24,557 --> 00:05:26,091
حسناً

50
00:05:26,093 --> 00:05:27,759
أيها الحقراء

51
00:05:35,868 --> 00:05:39,337
غدا، الإقطاعيون
الذين يعجبون بي

52
00:05:41,541 --> 00:05:42,641
سيكونوا فرسان

53
00:05:44,210 --> 00:05:46,378
وسيكسبوا السيف الفضي

54
00:05:48,281 --> 00:05:50,282
هذا هو الاختبار الأخير لكم

55
00:05:51,317 --> 00:05:52,651
للقتال

56
00:05:55,221 --> 00:05:56,688
والفائز

57
00:05:58,157 --> 00:06:00,058
يحصل على قطع

58
00:06:00,060 --> 00:06:01,359
من المجموعات

59
00:06:05,498 --> 00:06:06,731
ابدأ

60
00:06:09,502 --> 00:06:12,270
لا أعتبره صعباً
لا يمكن أن نكون فرسان

61
00:06:12,272 --> 00:06:13,505
أنا متأكد من أنك سوف
تكون جندي بارع

62
00:06:13,507 --> 00:06:15,507
أنا لا أتلقى الاوامر
بل أعطيها

63
00:06:28,622 --> 00:06:29,521
الشفرة

64
00:06:32,592 --> 00:06:34,259
وأخيراً
شيء مثير للاهتمام

65
00:06:36,128 --> 00:06:37,829
سأحصل على مكان مع الفرسان

66
00:06:37,831 --> 00:06:39,798
هل دائماً تحتاج لصديقان لهذا؟

67
00:06:41,168 --> 00:06:42,534
لقد كنت انتظر
منذ وقت طويل

68
00:06:42,536 --> 00:06:44,069
كي أقضي عليك

69
00:06:50,676 --> 00:06:52,444
من الواضح أنه عليك التنازل يا غاريث

70
00:06:56,516 --> 00:06:57,716
لا أفعل ذلك

71
00:06:57,718 --> 00:06:58,550
ستفعل

72
00:07:26,913 --> 00:07:28,380
أتنازل

73
00:07:28,382 --> 00:07:29,381
سنرى الآن

74
00:07:41,594 --> 00:07:43,028
أتنازل

75
00:07:43,030 --> 00:07:44,729
من فضلك، غاريث

76
00:07:45,665 --> 00:07:47,332
السيد غاريث

77
00:07:52,672 --> 00:07:54,372
اليوم الأول
من الشهر! ادفعوا

78
00:07:54,374 --> 00:07:55,874
ادفعوا

79
00:07:55,876 --> 00:07:57,409
ادفعوا

80
00:07:57,411 --> 00:07:58,843
ادفعي لسيدك هورسا

81
00:07:58,845 --> 00:08:00,445
ماذا؟ لا

82
00:08:00,447 --> 00:08:01,279
من فضلك، يا سيدي

83
00:08:02,848 --> 00:08:04,015
ها هو مالك اللعين

84
00:08:04,017 --> 00:08:06,184
الكثير لك

85
00:08:06,186 --> 00:08:07,586
حاذر

86
00:08:08,854 --> 00:08:09,988
ادفعوا

87
00:08:10,690 --> 00:08:11,556
ادفعوا

88
00:08:11,558 --> 00:08:12,657
النقود

89
00:08:17,363 --> 00:08:19,798
ما فائدة النقود القليلة من الفقراء؟

90
00:08:19,800 --> 00:08:22,100
أتعتقد أن هذا الجدار كافي
لحمايتك من الهمج؟

91
00:08:23,703 --> 00:08:25,737
اظهر بعض الاحترام

92
00:08:28,308 --> 00:08:31,009
نستعد للحرب منذ الأشهر القليلة الماضية

93
00:08:36,749 --> 00:08:38,650
كيف تريد منا أن نسمح لهم
بمقابلة ابنتك؟

94
00:08:41,320 --> 00:08:42,420
هيا، اذهب

95
00:08:57,770 --> 00:08:58,570
أيها العجوز

96
00:09:01,107 --> 00:09:03,074
ألا تسمع؟

97
00:09:03,076 --> 00:09:04,509
حان وقت مشاركتك

98
00:09:05,911 --> 00:09:08,513
التجارة جفت

99
00:09:08,515 --> 00:09:10,315
الناس خائفون
يتحركون للجنوب

100
00:09:12,418 --> 00:09:14,586
لم أبيع بما فيه الكفاية
لإعطائك نقود

101
00:09:14,588 --> 00:09:15,987
أنت تعرف الروتين

102
00:09:17,189 --> 00:09:18,523
أيتحتم علي أن أذكرك؟

103
00:09:30,269 --> 00:09:31,336
لديك عين جيدة

104
00:09:32,371 --> 00:09:34,105
اثني عشر يوما
من حياتي في ذلك

105
00:09:36,108 --> 00:09:40,045
كم تستغرق لصنع شيء واحد؟

106
00:09:44,985 --> 00:09:47,052
أهناك مشكلة؟

107
00:09:50,556 --> 00:09:51,389
كلا

108
00:09:53,959 --> 00:09:55,927
عرفه فقط من المسؤول

109
00:10:23,889 --> 00:10:24,956
ما هي الأخبار؟

110
00:10:27,727 --> 00:10:29,494
بعضهم لم يكن يعرف يا سيدي

111
00:10:29,496 --> 00:10:31,996
لن يفعلوا ذلك مجدداً
خذ حصتي

112
00:10:31,998 --> 00:10:34,833
فارس يستقطع من حصته

113
00:10:35,868 --> 00:10:37,068
أريد تشريفك وحسب

114
00:10:37,070 --> 00:10:38,336
تشرفني؟

115
00:10:39,872 --> 00:10:41,172
بطاعة أمري

116
00:10:42,908 --> 00:10:44,242
اركع

117
00:10:53,452 --> 00:10:55,120
أكثر

118
00:11:00,926 --> 00:11:02,527
أكثر

119
00:11:07,800 --> 00:11:09,434
أتتذكر تلك الرائحة؟

120
00:11:12,037 --> 00:11:14,672
انها رائحة الفقراء

121
00:11:17,376 --> 00:11:19,010
لماذا تريد العودة
هناك أيها الصبي؟

122
00:11:19,812 --> 00:11:22,180
أنا لست صبيا بعد الآن، سيدي

123
00:11:23,949 --> 00:11:25,717
ولا أريد العودة

124
00:11:25,719 --> 00:11:27,152
أريد أن أكون فارساً

125
00:11:29,421 --> 00:11:31,456
هذا ما عملت بجد له

126
00:11:33,592 --> 00:11:35,160
وتركت كل شيء

127
00:11:36,395 --> 00:11:37,462
لماذا؟

128
00:11:43,402 --> 00:11:45,270
أنت مقاتل جيد
لكنك تكلفني المال

129
00:11:45,272 --> 00:11:47,172
خذ معداتك وانسحب

130
00:11:47,174 --> 00:11:48,406
لن تكون فارساً

131
00:11:50,509 --> 00:11:52,777
ولكنني فعلت
كل ما طلبته

132
00:11:52,779 --> 00:11:54,913
دربت خيولك

133
00:11:56,749 --> 00:11:58,683
ليس لدي شيئاً آخر

134
00:11:58,685 --> 00:12:00,885
وفقا لحساباتي، أنت مدين لي
بمئة كرونة

135
00:12:02,655 --> 00:12:04,189
أجلبهم لي

136
00:12:04,191 --> 00:12:05,557
حينها يمكن أن تحصل على سيفك

137
00:12:05,991 --> 00:12:07,325
يمكن أن تكون واحد منا

138
00:12:09,595 --> 00:12:10,662
يمكنك أن تكون فارساً

139
00:12:11,831 --> 00:12:14,365
سأسرق لهذا

140
00:12:15,601 --> 00:12:16,534
من الأفضل أن تبداً إذاً

141
00:12:25,978 --> 00:12:27,779
أقسم بحياتك

142
00:12:27,781 --> 00:12:29,547
أقسم

143
00:12:36,723 --> 00:12:38,223
أقسم

144
00:12:44,163 --> 00:12:46,664
المزيد من الفرسان، المزيد من الحرب

145
00:12:46,666 --> 00:12:48,466
فساد حتى النخاع

146
00:12:49,635 --> 00:12:52,403
الفرسان، استعراض الشرف

147
00:13:28,674 --> 00:13:30,008
إنها تسرب لدي

148
00:13:31,210 --> 00:13:32,510
ولكن ليس هكذا

149
00:13:34,246 --> 00:13:35,747
هيا

150
00:13:40,452 --> 00:13:41,719
المزيد من الحساء

151
00:13:41,721 --> 00:13:43,521
انه رجل جيد

152
00:14:02,541 --> 00:14:07,612
تقول الأساطير أن التنانين
كانت تخدم البشرية

153
00:14:07,614 --> 00:14:10,214
حتى ظننت أنهم سيتولوا أدوات المائدة

154
00:14:10,216 --> 00:14:11,983
ولكن لا أحد يشتري ذلك

155
00:14:11,985 --> 00:14:14,652
من يريد أن يلمس سحلية في كل مرة
يشرب بها؟

156
00:14:14,654 --> 00:14:16,955
ستكون محبوبة مجدداً
سترين

157
00:14:16,957 --> 00:14:19,457
الناس في حاجة الى علامة
كي تصدق

158
00:14:23,996 --> 00:14:25,563
لقد سألتني كم أريد
أن أنخرط في شيء

159
00:14:26,799 --> 00:14:28,633
خمس سنوات
من تنظيف حذاء سيدي

160
00:14:30,769 --> 00:14:33,438
ولا تريد أن تبقى هكذا؟

161
00:14:33,440 --> 00:14:34,806
الطاعون قتل والداي

162
00:14:36,642 --> 00:14:38,042
الكهنة أنقذوني
بأسرع ما يمكنهم

163
00:14:39,511 --> 00:14:41,045
أن تكون فارساً
ليس بالأمر الهين

164
00:14:41,747 --> 00:14:43,848
لكنني أنتمي لهذا

165
00:14:43,850 --> 00:14:45,917
عندما تكون فارسا
تنال الاحترام

166
00:14:48,087 --> 00:14:49,854
سأجد المئة كرونة
وسيفي

167
00:14:50,622 --> 00:14:51,656
لن أكون من الفقراء بعد الآن

168
00:14:52,624 --> 00:14:54,659
من حيث أتيت، نقول

169
00:14:54,661 --> 00:14:57,195
إن الفقراء هم أول من يعاني"
"ولكنهم أول من يقدم المساعدة

170
00:14:58,263 --> 00:14:59,931
هناك شرف في ذلك

171
00:15:23,822 --> 00:15:25,323
السماء تبكي

172
00:15:41,206 --> 00:15:43,207
ما هذا السحر؟

173
00:15:45,911 --> 00:15:47,178
انها علامة

174
00:15:47,180 --> 00:15:48,646
انها علامة

175
00:15:48,648 --> 00:15:50,448
على ماذا؟ -
ربما فرصة -

176
00:15:52,351 --> 00:15:54,485
أخبر البوابة
أن يضاعفوا الحراسة

177
00:15:54,487 --> 00:15:56,054
يمكن أن تكون خدعة

178
00:15:56,056 --> 00:15:57,055
نعم، يا سيدي

179
00:16:01,927 --> 00:16:05,296
والدي اعتاد على استخدام
التربة والصخور

180
00:16:05,931 --> 00:16:07,865
وأدواته

181
00:16:07,867 --> 00:16:09,901
وقال في بعض الأحيان

182
00:16:09,903 --> 00:16:12,003
أن السماوات تسقط
الصخور إلى الأرض

183
00:16:12,005 --> 00:16:13,438
من الثروات

184
00:16:13,440 --> 00:16:15,606
هذا من شمال الجدار

185
00:16:15,608 --> 00:16:17,675
هناك أكلة اللحم في كل مكان

186
00:16:25,417 --> 00:16:26,484
أنت محقة

187
00:16:29,555 --> 00:16:30,688
ولكن أراهن أن الذهب موجود

188
00:16:30,690 --> 00:16:31,956
في نهاية قوس القزح

189
00:16:35,094 --> 00:16:36,160
أستطيع أن أفعل ذلك

190
00:16:43,769 --> 00:16:45,303
أتمنى لك الحظ الجيد

191
00:16:50,742 --> 00:16:52,610
مراقبتك تتجول في أنحاء القرية

192
00:16:54,079 --> 00:16:56,347
جعلني أتساءل ماذا أصبح ابننا

193
00:16:59,952 --> 00:17:01,986
سأعطيه هذه القلادة

194
00:17:03,255 --> 00:17:04,622
لإعطاءه الحب الحقيقي

195
00:17:06,425 --> 00:17:07,792
ربما يمكنك استخدامه في يوم من الأيام

196
00:17:32,584 --> 00:17:33,985
نترات

197
00:17:35,621 --> 00:17:37,088
هل أتت الإمدادات بعد؟

198
00:17:37,090 --> 00:17:38,990
أجل يا سيدي

199
00:17:59,678 --> 00:18:00,912
كوثبرت

200
00:18:08,487 --> 00:18:09,954
أهذا فارس؟

201
00:18:10,889 --> 00:18:12,723
لا، خطأي

202
00:18:13,225 --> 00:18:14,525
مجرد متسول

203
00:18:15,827 --> 00:18:17,128
بدون نقود على اسمي

204
00:18:17,863 --> 00:18:18,930
حتى الان

205
00:18:23,535 --> 00:18:25,670
انه يتجه جنوبا

206
00:18:25,672 --> 00:18:27,471
يبحث عن الدفء
في الشارع كي يموت

207
00:18:28,807 --> 00:18:30,575
كالعادة
أنت مخطئ

208
00:18:30,577 --> 00:18:32,143
أنا في طريقي للشمال

209
00:18:32,145 --> 00:18:33,377
عند الحائط

210
00:18:38,318 --> 00:18:39,984
لقد أخذ سيفي

211
00:18:39,986 --> 00:18:41,085
هيا

212
00:18:41,087 --> 00:18:42,520
إنه يهرب

213
00:18:42,522 --> 00:18:43,854
لص

214
00:19:05,277 --> 00:19:06,744
أنت تهرب الآن

215
00:19:11,416 --> 00:19:13,084
حظا سعيدا
بين المتوحشين

216
00:19:15,454 --> 00:19:18,256
عليك أن تتذكر كلماتك
عندما تعود

217
00:19:20,627 --> 00:19:21,492
لا يزال يمكنني الإمساك به

218
00:19:22,928 --> 00:19:26,097
احتفظ بالأسهم

219
00:19:26,099 --> 00:19:27,765
سيستخدمون كبده لتناول الغداء

220
00:19:30,035 --> 00:19:32,603
لن يتذكرك أحد يا غاريث

221
00:21:22,013 --> 00:21:23,080
أظهر نفسك

222
00:22:23,241 --> 00:22:24,975
ألف كرونة
إذا كان هناك مائة

223
00:23:25,670 --> 00:23:27,671
تنين

224
00:24:17,422 --> 00:24:18,489
الذهب

225
00:24:29,000 --> 00:24:30,701
هيا

226
00:24:53,959 --> 00:24:55,526
لا تفعل هذا
إنه لي

227
00:25:05,738 --> 00:25:06,804
لا

228
00:27:20,772 --> 00:27:24,341
أعظم سلاح لدينا
هو الآن في متناول اليد

229
00:27:39,891 --> 00:27:41,125
انها علامة! انها علامة

230
00:27:48,133 --> 00:27:50,100
استغرق مني ساعة
لفعل هذا

231
00:27:50,102 --> 00:27:52,603
أنا متأكد أن صنع السم
يتطلب قدرا كبيرا من الصبر

232
00:27:52,605 --> 00:27:53,437
السم؟

233
00:27:55,206 --> 00:27:56,607
هذا ليحفظك من المرض

234
00:28:10,955 --> 00:28:12,890
ما هذا المكان؟

235
00:28:12,892 --> 00:28:14,491
كل ما تبقى للكهنة

236
00:28:15,493 --> 00:28:16,560
انهم الأنبياء الكرام

237
00:28:17,328 --> 00:28:18,962
ومرشدينا

238
00:28:18,964 --> 00:28:20,464
كنت أتدرب
مع الدائرة البيضاء

239
00:28:21,966 --> 00:28:23,133
أستعد للمحاكمة العظمى

240
00:28:24,936 --> 00:28:26,003
وكسب هذا الرداء

241
00:28:28,006 --> 00:28:29,473
للتخلص من الإرهاب

242
00:28:31,609 --> 00:28:32,409
الكهنة قتلوا

243
00:28:33,011 --> 00:28:34,478
برود

244
00:28:34,480 --> 00:28:36,113
الساحر

245
00:28:36,115 --> 00:28:37,281
علي العثور عليه

246
00:28:37,283 --> 00:28:38,916
لديه بيض التنين

247
00:28:38,918 --> 00:28:40,284
إنهم قيمون للغاية

248
00:28:40,286 --> 00:28:41,485
لا تدري ما يمكن فعله به

249
00:28:42,086 --> 00:28:43,153
ولكن احفظ قوتك

250
00:28:44,756 --> 00:28:45,989
حان الوقت لمواجهة برود
سيأتي قريباً

251
00:28:48,092 --> 00:28:49,493
الآن بعد أن أصبحت
في جانبنا

252
00:28:49,495 --> 00:28:51,428
لست في جانب أحد

253
00:28:51,430 --> 00:28:52,496
هل أنت متأكد؟

254
00:28:54,265 --> 00:28:56,433
انظر

255
00:28:56,435 --> 00:28:59,670
الكنهة تنبأت
أن شيئاً سيظهر في السماء

256
00:29:00,805 --> 00:29:02,472
ولقد حدث

257
00:29:02,474 --> 00:29:04,441
عادت التنانين لأراضينا

258
00:29:04,443 --> 00:29:06,844
وأعتقد أنهم أحضروك إلينا

259
00:29:06,846 --> 00:29:08,212
أنه أنقذ حياتك

260
00:29:09,047 --> 00:29:10,113
تم اختيارك

261
00:29:13,685 --> 00:29:14,518
علامة

262
00:29:16,487 --> 00:29:18,355
التنين كان معروفاً عنه

263
00:29:18,357 --> 00:29:22,226
أنه يشارك قلبه مع الإنسان المريض
الذي حصل على احترامها

264
00:29:22,228 --> 00:29:24,361
لقد قمت بأنانية بحماية بيوضها

265
00:29:24,363 --> 00:29:25,629
أيمكن أن يكون هذا خطير؟

266
00:29:26,664 --> 00:29:29,666
لا أعرف
أنا مجرد مبتدئ

267
00:29:29,668 --> 00:29:31,268
الآن، أنا التعلم
التعاويذ

268
00:29:42,480 --> 00:29:44,882
عقدة
من المفترض أن تختفي

269
00:29:44,884 --> 00:29:46,049
كنت متدرباً ذات مرة

270
00:29:46,885 --> 00:29:48,252
مع سكوير

271
00:29:48,254 --> 00:29:49,219
قبل أن تصبح فارسا

272
00:29:49,221 --> 00:29:50,387
أجل

273
00:29:50,389 --> 00:29:52,222
لقد عرفت هذا

274
00:29:52,224 --> 00:29:53,824
طريقة حملك للنصل

275
00:29:53,826 --> 00:29:55,626
وطريقة وقفت
لأولئك المتوحشين

276
00:29:57,228 --> 00:29:58,128
أنت فارس من الطراز القديم

277
00:29:59,364 --> 00:30:01,265
الطراز القديم؟

278
00:30:01,267 --> 00:30:03,367
ميرلين
الكاهن الأول

279
00:30:03,369 --> 00:30:06,503
أقام شراكة مع التنين
منذ أكثر من 400 سنة

280
00:30:06,505 --> 00:30:09,706
ساعدوا الملك يدعى اسمه آرثر لإحلال السلام
إلى الجزيرة بأكملها

281
00:30:09,708 --> 00:30:12,509
التنين الأولى، علم الفرسان
ميثاق الشرف

282
00:30:17,448 --> 00:30:20,117
"يقسم الفارس على البسالة"

283
00:30:20,119 --> 00:30:21,652
"قلبه يعرف الفضيلة الوحيدة"

284
00:30:22,387 --> 00:30:24,021
"نصله"

285
00:30:25,523 --> 00:30:27,424
تنتهي هنا

286
00:30:27,426 --> 00:30:29,059
يدافع عن الضعفاء

287
00:30:29,061 --> 00:30:30,360
أنت تعرف هذا

288
00:30:31,629 --> 00:30:32,729
أجل

289
00:30:32,731 --> 00:30:35,098
نتلوه كل يوم

290
00:30:35,100 --> 00:30:38,101
لورن، هل الجدار الزاحف مستيقظ؟

291
00:30:38,103 --> 00:30:39,269
الجدار الزاحف؟

292
00:30:39,271 --> 00:30:40,337
هذه روني

293
00:30:40,972 --> 00:30:42,072
أتريد نصيحتي؟

294
00:30:42,074 --> 00:30:43,607
قل موافق

295
00:30:43,609 --> 00:30:44,808
أخبرتك أن تبقى هذا سرياً

296
00:30:46,311 --> 00:30:47,544
تراجعي

297
00:30:48,880 --> 00:30:51,114
روني، بوسعه مساعدتنا

298
00:30:51,116 --> 00:30:53,183
انه فارس -
ليس فارساً -

299
00:30:56,655 --> 00:30:59,790
بلي
ولا أريد التشاجر معك

300
00:30:59,792 --> 00:31:01,758
دعيني أعبر الآن
ولن أعود

301
00:31:01,760 --> 00:31:02,559
اقتل الصبي

302
00:31:03,294 --> 00:31:04,394
إذا كنت تعتقد أن هذا سيساعد

303
00:31:04,396 --> 00:31:05,462
انتظر

304
00:31:06,564 --> 00:31:07,731
أنت بحاجة إلى مساعدتنا
للعثور على برود

305
00:31:12,437 --> 00:31:13,236
ماذا لو كان بوسعه مساعدتنا؟

306
00:31:15,773 --> 00:31:17,441
ماذا لو أحضر التنين

307
00:31:17,443 --> 00:31:18,742
ليقاتل لصالحنا؟

308
00:31:32,156 --> 00:31:33,223
ليس سماً

309
00:31:52,677 --> 00:31:54,845
أنا وعمي قطعنا
خمس جثث أخرى

310
00:31:56,514 --> 00:31:57,981
قام برود بشنق

311
00:31:57,983 --> 00:31:59,449
كل رجل فى القرى

312
00:31:59,451 --> 00:32:00,617
الذين لم ينضموا إلى جيشه

313
00:32:01,719 --> 00:32:03,387
نريد فقط للعيش في سلام

314
00:32:04,722 --> 00:32:07,858
ولكن بينه وبين
جدارك الحكيم

315
00:32:17,135 --> 00:32:19,069
لورن يقول أن هذا المخلوق
أنقذ حياتك

316
00:32:19,071 --> 00:32:20,137
هل هذا صحيح؟

317
00:32:21,739 --> 00:32:23,607
هل أتى التنين
من النجوم؟

318
00:32:24,809 --> 00:32:26,043
ومع تسعة البيض

319
00:32:26,045 --> 00:32:27,978
كيف ستقنعه
لتولي قضيتنا؟

320
00:32:37,588 --> 00:32:38,755
عندما كانت التنانين على قيد الحياة

321
00:32:40,024 --> 00:32:42,592
خدموا البشرية

322
00:32:42,594 --> 00:32:46,263
كان الفرسان لديهم رابطة معهم
نحن المختارين

323
00:32:46,265 --> 00:32:49,032
هذا هراء

324
00:32:49,034 --> 00:32:51,501
المصير هو من جلبني إلى التنين

325
00:32:54,705 --> 00:32:56,306
ربما مصيرنا أن تتوحد قضيتنا

326
00:33:00,078 --> 00:33:01,878
كل حبل مشنقة

327
00:33:01,880 --> 00:33:03,747
يخبرني أنه يمكنني

328
00:33:03,749 --> 00:33:05,082
وضعك عليه

329
00:33:11,589 --> 00:33:13,023
هذا لأمي

330
00:33:16,427 --> 00:33:18,161
أظهر لنا هذا التنين

331
00:33:49,460 --> 00:33:50,660
من هنا

332
00:33:56,300 --> 00:33:57,367
أستطيع أن أشعر له

333
00:34:05,943 --> 00:34:06,743
إنه يتحرك

334
00:34:56,460 --> 00:34:58,862
قلبي

335
00:35:01,066 --> 00:35:02,866
وقلبك

336
00:35:05,203 --> 00:35:07,938
قلب واحد، حسناً؟

337
00:35:13,044 --> 00:35:14,678
أنا غاريث

338
00:35:14,680 --> 00:35:17,247
أنا قوي

339
00:35:18,082 --> 00:35:19,683
إنسان صالح

340
00:35:20,852 --> 00:35:24,221
الآخرين
متوحشين، سيئون

341
00:35:24,223 --> 00:35:27,257
...شريرون

342
00:35:27,259 --> 00:35:30,126
لقد شارمت قلبي
مع احمق القرية

343
00:35:31,929 --> 00:35:32,963
تتحدث؟

344
00:35:34,031 --> 00:35:35,232
وأنت ذكر؟

345
00:35:36,234 --> 00:35:37,334
ولكن يمكنك أن تضع البيض

346
00:35:40,271 --> 00:35:42,405
لا تفترض، البيض ليس لي

347
00:35:42,407 --> 00:35:43,840
أنا حارسهم

348
00:35:44,575 --> 00:35:45,942
بدون إهانة

349
00:35:45,944 --> 00:35:47,244
لم أكن أعرف
أن التناين يمكنها التحدث

350
00:35:47,912 --> 00:35:49,379
لا يمكننا ذلك

351
00:35:49,381 --> 00:35:51,047
على الأقل ليس هكذا

352
00:35:51,049 --> 00:35:52,882
فعلت هذا لي

353
00:35:52,884 --> 00:35:54,284
عندما اتحدت قلوبنا

354
00:35:54,286 --> 00:35:55,986
وجدت فجأة
الكلمات في فمي

355
00:35:59,056 --> 00:36:01,391
هل لديك اسم؟

356
00:36:01,393 --> 00:36:05,095
في وطني
(هيروشيجاموس)

357
00:36:05,696 --> 00:36:06,763
إذاً

358
00:36:07,865 --> 00:36:09,532
ماذا عن شيء أكثر بساطة؟

359
00:36:09,534 --> 00:36:11,201
أعلم، أنت تنين

360
00:36:12,036 --> 00:36:13,637
ماذا عن دراغو؟

361
00:36:14,905 --> 00:36:16,673
دراغو

362
00:36:18,276 --> 00:36:19,109
دراغو

363
00:36:20,745 --> 00:36:21,811
سيبلي

364
00:36:23,381 --> 00:36:24,347
لماذا أنقذتني؟

365
00:36:25,583 --> 00:36:28,084
لرحمتك

366
00:36:28,086 --> 00:36:31,288
التنين الشباب الهادئ

367
00:36:31,290 --> 00:36:33,156
لا تفكر في نفسك

368
00:36:33,658 --> 00:36:34,724
قمت بإنقاذه

369
00:36:36,093 --> 00:36:38,094
غاريث

370
00:36:38,096 --> 00:36:39,296
لا، لا، لا

371
00:36:39,298 --> 00:36:41,831
كل شيء على ما يرام
انهم أصدقاء

372
00:36:41,833 --> 00:36:42,899
انهم أصدقاء

373
00:36:50,608 --> 00:36:52,709
أنا بشري

374
00:36:54,245 --> 00:36:56,012
أنت تنين

375
00:36:56,014 --> 00:36:58,081
مررت بهذا
شكراً لك

376
00:36:58,083 --> 00:36:59,749
إنه يتحدث

377
00:37:01,352 --> 00:37:02,419
شاهد عيان

378
00:37:03,654 --> 00:37:05,922
إلى التنين والفارس

379
00:37:07,491 --> 00:37:08,658
تقاسم القلب

380
00:37:09,193 --> 00:37:10,260
فارس؟

381
00:37:11,295 --> 00:37:12,095
أنت؟

382
00:37:13,130 --> 00:37:13,930
أجل

383
00:37:15,299 --> 00:37:16,366
السيد غاريث

384
00:37:17,168 --> 00:37:18,335
حسناً

385
00:37:18,337 --> 00:37:21,004
يمكنني الاستعانة بفارس
لمساعدتي في إنقاذ البيض

386
00:37:21,006 --> 00:37:23,073
في الأيدي الخطأ
يمكن أن يحدث ضرر كبير

387
00:37:29,280 --> 00:37:30,080
اتبعني

388
00:37:50,568 --> 00:37:52,001
لم َتطير منخفضاً

389
00:37:52,003 --> 00:37:53,203
وتحرقهم؟

390
00:37:54,138 --> 00:37:55,205
راقب

391
00:38:05,082 --> 00:38:06,316
بسرعة

392
00:38:11,689 --> 00:38:13,823
ابقى الحرائق مشتعلة

393
00:38:13,825 --> 00:38:15,558
لقد سمعت ذلك

394
00:38:15,560 --> 00:38:17,761
في اتجاه الرياح

395
00:38:23,734 --> 00:38:26,002
الساحر لعني

396
00:38:26,004 --> 00:38:28,772
بعد يوم أو بعد ضوء الشعلة

397
00:38:28,774 --> 00:38:30,240
أصبح شبحي

398
00:38:32,076 --> 00:38:34,611
إذا كنت يمكنك أن تصبغ
بعض المشاعل

399
00:38:34,613 --> 00:38:38,214
يمكنني الحصول على البيض
والوفاء بواجبي والنهوض بالتنانين

400
00:38:38,216 --> 00:38:40,216
كأصدقاء للبشرية

401
00:38:40,218 --> 00:38:42,285
وإذا عدنا، البيض لك

402
00:38:43,554 --> 00:38:45,321
هل ستساعدنا لهزيمة هؤلاء المتوحشين؟

403
00:38:46,557 --> 00:38:47,624
بكل سرور

404
00:39:24,795 --> 00:39:25,728
دخيل

405
00:39:26,297 --> 00:39:27,363
دخيل

406
00:39:36,841 --> 00:39:38,274
استعدوا

407
00:39:38,276 --> 00:39:39,476
استعدوا

408
00:39:39,478 --> 00:39:40,343
النار

409
00:39:53,424 --> 00:39:54,991
قريباً يا طفلي

410
00:39:56,794 --> 00:39:58,461
ستفهم

411
00:39:58,463 --> 00:40:00,697
ما حفظته لك

412
00:40:08,973 --> 00:40:11,107
الطلاء لا يمكن أن يخفي
جلدك الحقيقي

413
00:40:12,343 --> 00:40:13,176
جنوبياً؟

414
00:40:13,844 --> 00:40:15,378
بعيداً للغاية عن الوطن

415
00:40:20,017 --> 00:40:21,684
ما الذي يذهب بك إلى الجدار؟

416
00:40:22,620 --> 00:40:23,686
هل أنت جاسوس؟

417
00:40:28,993 --> 00:40:30,360
أتحب كنوزي؟

418
00:40:41,672 --> 00:40:44,474
صليت

419
00:40:44,476 --> 00:40:47,410
أن النبوة
تحضر لي تنين واحد

420
00:40:49,647 --> 00:40:50,446
اجلس

421
00:40:52,716 --> 00:40:53,783
ولكن تسعة؟

422
00:40:57,655 --> 00:40:59,222
سيكبرون على علم

423
00:40:59,224 --> 00:41:00,490
أنني سيدهم الحيد

424
00:41:03,160 --> 00:41:04,327
وعندما تقوى أجنحتهم

425
00:41:07,364 --> 00:41:09,098
سيطيروا عند حائطك

426
00:41:10,334 --> 00:41:12,068
ويظهروا لشعبك

427
00:41:12,070 --> 00:41:14,337
الرعب

428
00:41:27,018 --> 00:41:28,418
اربطوه إلى الشجرة

429
00:41:38,729 --> 00:41:40,430
هذا ما يحدث

430
00:41:40,432 --> 00:41:42,365
لمن يقف ضد
تيار القمر

431
00:42:10,995 --> 00:42:12,795
إنهم يشتركان
في آلام بعضهم البعض

432
00:42:17,669 --> 00:42:18,801
الماء

433
00:42:31,415 --> 00:42:32,482
متحدين

434
00:42:33,450 --> 00:42:35,218
تماما كما قالت ميرلين

435
00:42:38,789 --> 00:42:39,589
إذا مت

436
00:42:41,792 --> 00:42:42,859
يموت التنين

437
00:42:47,798 --> 00:42:49,666
قيم للغاية

438
00:42:53,504 --> 00:42:55,438
القمر اختار برود
ليكون دليل روحه

439
00:42:56,273 --> 00:42:58,875
عندما تتأرجح عند الفجر

440
00:42:58,877 --> 00:43:00,276
سيضعف

441
00:43:02,680 --> 00:43:05,181
نام الآن يا والد القمر

442
00:43:05,183 --> 00:43:09,385
اجلب لهم ليلة سوداء

443
00:43:37,347 --> 00:43:39,015
تعال، سنصطاد

444
00:43:48,592 --> 00:43:51,060
يمكن أن أحضر قوة

445
00:43:51,062 --> 00:43:52,628
سيخفون تحركاتك

446
00:43:54,598 --> 00:43:55,431
طبيعي جدا

447
00:43:56,934 --> 00:43:58,267
لن يظنوا أنه أنا قط

448
00:44:20,858 --> 00:44:22,258
من الأفضل أن تستحق مئة كرونة

449
00:44:22,260 --> 00:44:23,392
أو ربما علي القضاء عليك

450
00:44:23,394 --> 00:44:24,560
لورن

451
00:44:24,562 --> 00:44:25,361
هنا

452
00:44:36,440 --> 00:44:37,507
أستطيع أن أفعل ذلك

453
00:44:45,082 --> 00:44:46,449
الأرض والمياه

454
00:44:46,917 --> 00:44:48,384
مستنقع أسود

455
00:44:49,753 --> 00:44:51,554
الماء والهواء

456
00:44:51,556 --> 00:44:52,388
الأبيض والضباب

457
00:44:57,295 --> 00:44:58,861
الأبيض والضباب

458
00:44:59,797 --> 00:45:00,997
الأبيض والضباب

459
00:45:08,605 --> 00:45:09,772
ما هذا؟

460
00:45:24,922 --> 00:45:26,022
الشعوذة

461
00:45:27,691 --> 00:45:29,692
خيول عند الأشجار

462
00:46:00,390 --> 00:46:01,691
سآخذ ذلك

463
00:46:06,296 --> 00:46:07,663
امسك

464
00:46:25,983 --> 00:46:29,151
ستحتاج أكثر من حيل الدخان

465
00:46:36,426 --> 00:46:37,727
توقف

466
00:46:37,729 --> 00:46:39,195
سننتظر عمي هنا

467
00:46:39,197 --> 00:46:40,930
سنتحرك بينما نستطيع

468
00:46:40,932 --> 00:46:45,167
عندما يكون لديك
ميزة عليك استغلالها

469
00:46:53,243 --> 00:46:55,011
انتظر

470
00:46:57,714 --> 00:46:59,115
لورن! لورن

471
00:47:02,587 --> 00:47:04,520
أتأذيت؟

472
00:47:05,689 --> 00:47:06,956
السحر له ثمن

473
00:47:08,892 --> 00:47:10,426
حتى عندما تكون بخير

474
00:47:10,428 --> 00:47:11,827
انهض

475
00:47:13,063 --> 00:47:14,630
كلما تكون صغيراً

476
00:47:16,233 --> 00:47:18,434
كلما يستنزف طاقتك

477
00:47:19,870 --> 00:47:20,937
دراغو

478
00:47:22,940 --> 00:47:24,807
شكراً لانقاذهم

479
00:47:31,248 --> 00:47:33,215
حروق النهار

480
00:47:33,217 --> 00:47:35,151
لابد أن أبقى في الظل

481
00:47:36,586 --> 00:47:38,354
هل رأيت ذلك؟

482
00:47:38,889 --> 00:47:40,456
قفز

483
00:47:40,458 --> 00:47:43,559
ما فائدة تنين عاجز تحت الشمس؟

484
00:47:43,561 --> 00:47:45,962
لقد راهننا
كل شيء عليه

485
00:47:45,964 --> 00:47:47,063
ألا يمكنك كسر لعنة؟

486
00:47:47,065 --> 00:47:49,632
لم أجرب قط

487
00:47:49,634 --> 00:47:52,802
ولكن ربما مع الوقت
يمكنني أن دراسة بعض مخطوطات

488
00:47:53,570 --> 00:47:55,004
أوجدت العلاج؟

489
00:47:56,740 --> 00:47:59,475
لدينا بعض الوقت
حتى يجهزوا خيولهم

490
00:47:59,477 --> 00:48:01,677
ولكنهم سوف يطاردوا كل أسرة
في فالي للعثور عليك

491
00:48:01,679 --> 00:48:03,512
كلا، برود سيتبع البيض

492
00:48:03,514 --> 00:48:05,982
سآخذهم إلى الجنوب بعيداً

493
00:48:05,984 --> 00:48:07,583
مما سيمنحكم الوقت
لتختبئوا

494
00:48:07,585 --> 00:48:08,918
وتجمعوا قواكمذ

495
00:48:08,920 --> 00:48:11,087
بعد ذهابك للجنوب يمكنك الذهاب
إلى الجدار في ثلاثة أيام

496
00:48:11,089 --> 00:48:13,255
هناك المزيد من الطرق
في الشمال

497
00:48:13,257 --> 00:48:15,992
إلا إذا كنت لآخذ البيض لنفسك

498
00:48:15,994 --> 00:48:19,328
كلا، لا استطيع أن أسافر بسرعة

499
00:48:19,330 --> 00:48:21,664
الى جانب ذلك، أنا فارس

500
00:48:21,666 --> 00:48:23,733
أنا الذي تم اختياره
التنين يثق لي

501
00:48:24,468 --> 00:48:25,701
حسناً

502
00:48:26,536 --> 00:48:28,838
الجنوب إذاً

503
00:48:28,840 --> 00:48:32,141
برود لديه عبيد في التلال

504
00:48:32,143 --> 00:48:33,209
علينا أن نكون أكثر حذرا

505
00:48:33,211 --> 00:48:35,177
نحن؟ -
حسنا، أنا قادمة معك -

506
00:48:35,179 --> 00:48:37,546
ويمكن للورن دراسة
مخطوطاته على طول الطريق

507
00:48:38,715 --> 00:48:40,716
سلح كل رجل
يمكنك القتال

508
00:48:42,552 --> 00:48:44,954
ثم تعال إلى الجنوب
سنقيم فخ عند الجدار

509
00:48:44,956 --> 00:48:47,456
ستكون الرحلة صعبة بدون نوم

510
00:48:47,458 --> 00:48:49,392
هل أبدو كمن عاش حياة الراحة؟

511
00:48:49,394 --> 00:48:50,960
لا اسمح بهذا -
عذراً؟ -

512
00:49:03,707 --> 00:49:05,908
أنا قلق فقط على سلامتك

513
00:49:07,411 --> 00:49:09,645
أيمكنك لومي؟

514
00:49:09,647 --> 00:49:12,782
لابد أنك شعرت بشيء
عندما لمست قلبي؟

515
00:49:16,420 --> 00:49:18,087
لنبدأ

516
00:49:21,825 --> 00:49:22,992
إنها تنمو بك

517
00:49:22,994 --> 00:49:24,727
مثل كرمة شائكة

518
00:49:36,573 --> 00:49:39,408
الجواب هو لا
بالمناسبة

519
00:49:39,410 --> 00:49:41,977
لا أستطيع أن ألومك
للشعور بالحماية

520
00:49:43,013 --> 00:49:44,013
اضحكي إذا كنت تريدين

521
00:49:44,915 --> 00:49:46,348
تعال الآن

522
00:49:46,350 --> 00:49:48,617
أتعتقد حقا أعتقد أن الكيلتي
قد تذهب جنوبيا؟

523
00:49:49,719 --> 00:49:51,454
حسنا، الرجل يظل رجل

524
00:49:51,456 --> 00:49:54,190
هذا صحيح

525
00:49:54,192 --> 00:49:56,192
ولكن وطنه
يعطيه طبيعته

526
00:49:57,861 --> 00:49:59,361
هذا على الأقل
ما نؤمن به

527
00:49:59,363 --> 00:50:00,863
داخل الجدار

528
00:50:01,698 --> 00:50:03,766
في الداخل؟ تقصدين الخارج

529
00:50:04,434 --> 00:50:06,802
لا، هذا الجانب في الداخل

530
00:50:06,804 --> 00:50:09,071
الجانب الآخر في الداخل
هذا بالخارج

531
00:50:09,073 --> 00:50:11,807
يمكنك بناء الجدار
لإبقائنا بالداخل

532
00:50:11,809 --> 00:50:13,309
مثل الحيوانات في قفص

533
00:50:13,311 --> 00:50:14,543
لقد بني
ليخرجك

534
00:50:14,545 --> 00:50:16,078
مثل الوحوش في عرينها

535
00:50:16,080 --> 00:50:18,948
لم أقم ببنائه -
ولا أنا -

536
00:50:20,117 --> 00:50:21,717
وحش

537
00:50:21,719 --> 00:50:24,253
لقد اخترت
كلمات أكثر حكمة

538
00:50:43,474 --> 00:50:45,608
ماذا حدث للتو؟

539
00:50:45,610 --> 00:50:46,742
كنت أمسكه

540
00:50:47,310 --> 00:50:48,444
لم أقصد ذلك

541
00:50:48,446 --> 00:50:49,678
حتى يفقس التنين

542
00:50:49,680 --> 00:50:52,648
ليس لديه السيطرة
على نيرانه

543
00:50:52,650 --> 00:50:53,682
أخشى أن
بعضاً منهم

544
00:50:53,684 --> 00:50:55,417
قد لا يبقوا على قيد الحياة
في هذه الرحلة

545
00:50:55,419 --> 00:50:57,486
أريد الجنوب على قيد الحياة

546
00:51:00,791 --> 00:51:03,626
سيسمعون الصوت

547
00:51:03,628 --> 00:51:05,494
سنخرج من الطريق سيرا على الأقدام

548
00:51:10,500 --> 00:51:12,468
سلمني البيض

549
00:51:12,470 --> 00:51:13,769
ببطء

550
00:51:14,971 --> 00:51:16,272
هكذا

551
00:51:16,274 --> 00:51:17,606
حاذر

552
00:51:21,211 --> 00:51:22,711
هكذا

553
00:53:02,712 --> 00:53:04,713
هناك كهف أمامنا

554
00:53:38,448 --> 00:53:39,581
غاريث

555
00:53:40,483 --> 00:53:41,917
ماذا ترى؟

556
00:53:41,919 --> 00:53:43,652
ظل

557
00:53:43,654 --> 00:53:45,954
لديه شكل وشعور

558
00:53:45,956 --> 00:53:47,623
برود

559
00:53:47,625 --> 00:53:48,857
فتح الظلال لي

560
00:53:48,859 --> 00:53:52,261
وعبر قلوبنا كذلك

561
00:53:52,263 --> 00:53:54,263
تعال، سأريك كيف يعمل

562
00:53:55,532 --> 00:53:58,000
أتنتظرني لنقلك؟

563
00:54:00,670 --> 00:54:02,438
سيد الظل اقفز

564
00:54:02,440 --> 00:54:03,939
بسرعة كبيرة

565
00:54:07,610 --> 00:54:08,844
مثل الأجنحة

566
00:54:08,846 --> 00:54:10,346
دراغو! انتظر

567
00:54:11,881 --> 00:54:14,049
الخطوة الأولى

568
00:54:14,051 --> 00:54:16,051
فكر في الظلال
كما الأبواب

569
00:54:23,326 --> 00:54:25,127
استخدم خيالك

570
00:54:34,572 --> 00:54:37,406
أترى؟ كل ظل عبارة عن ممر

571
00:54:37,408 --> 00:54:38,674
حاول الآن

572
00:54:40,411 --> 00:54:43,479
قفز بدون وقوف

573
00:54:43,481 --> 00:54:45,147
حسناً، اضحك ايها السحلية

574
00:54:45,149 --> 00:54:46,215
الخطوة رقم اثنين

575
00:54:46,217 --> 00:54:48,817
اختيار الظل
للخروج

576
00:54:48,819 --> 00:54:51,754
الخطوة رقم ثلاثة
ركز وابتعد عن الالهاء

577
00:54:51,756 --> 00:54:53,222
اتبعني الآن

578
00:54:55,593 --> 00:54:57,092
اقفز، اقفز

579
00:55:00,330 --> 00:55:01,663
اقفز، اقفز

580
00:55:01,998 --> 00:55:03,065
اقفز، اقفز

581
00:55:03,566 --> 00:55:05,134
اقفز، اقفز

582
00:55:05,335 --> 00:55:06,735
اقفز، اقفز

583
00:55:06,737 --> 00:55:08,170
يمكنك أن تفعل ذلك

584
00:55:09,105 --> 00:55:10,439
ركز

585
00:55:10,940 --> 00:55:12,141
اقفز

586
00:55:21,185 --> 00:55:24,086
ربما لم ترث شيئاً مني

587
00:55:24,088 --> 00:55:27,256
أو أن رونو تشتتك

588
00:55:27,258 --> 00:55:29,691
أعتقد أنها تحبك

589
00:55:29,693 --> 00:55:30,759
أنت مجنون

590
00:55:30,761 --> 00:55:33,462
لاحظ كيف تحتقرك

591
00:55:33,464 --> 00:55:36,465
عندما تعجب انثى التنين
بذكر ما

592
00:55:36,467 --> 00:55:37,666
تضربه بذيلها

593
00:55:39,869 --> 00:55:41,270
لنأمل أن هذا التقليد

594
00:55:41,272 --> 00:55:43,472
لا يمتد إلى البشر

595
00:55:46,142 --> 00:55:47,576
أنت تحبها كذلك

596
00:55:47,578 --> 00:55:49,711
لا أفعل

597
00:55:49,713 --> 00:55:51,780
كل يوم، تقتربان أكثر

598
00:55:51,782 --> 00:55:55,584
البداية كان مؤلمة وحزينة

599
00:55:55,586 --> 00:55:59,054
ولكن الآن أستطيع أن أشعر
كيف يخفق قلبك عندما تقترب منهم

600
00:55:59,056 --> 00:56:00,789
نحن نطارد بواسطة ساحر قاتل

601
00:56:00,791 --> 00:56:02,324
بالطبع سيخفق قلبي

602
00:56:02,326 --> 00:56:04,293
فارس بحق متدرب باحترافية

603
00:56:04,295 --> 00:56:06,228
سيضع هذا جانباً

604
00:56:06,230 --> 00:56:09,264
تدربت لسنوات
أيها الأحمق

605
00:56:09,266 --> 00:56:11,500
كيف تجرؤ؟ خذ هذا

606
00:56:33,323 --> 00:56:35,591
أنت تصنع
الافتراضات مرة أخرى

607
00:56:37,528 --> 00:56:38,660
مدرع

608
00:56:41,698 --> 00:56:43,098
أنت لا تشعر بأي شيء؟

609
00:56:43,100 --> 00:56:44,733
ربما دغدغة

610
00:56:50,874 --> 00:56:52,274
من الجميل أن نرى
مناسبة

611
00:56:52,276 --> 00:56:53,675
للحمقى

612
00:56:56,179 --> 00:56:57,679
تعال

613
00:56:57,681 --> 00:56:59,448
لورن وجد شيئاً

614
00:57:02,218 --> 00:57:04,920
يطلق عليه ببساطة
لعنة الساحر

615
00:57:05,722 --> 00:57:07,289
تعاويذ استعبادية

616
00:57:09,158 --> 00:57:11,126
الضحية ستتبع أمر الكاهن

617
00:57:11,128 --> 00:57:13,262
ولكن فقط من
الغسق حتى الفجر

618
00:57:14,831 --> 00:57:16,798
في وضح النهار

619
00:57:16,800 --> 00:57:18,367
ستكون ضعيفة، لا طائل منها

620
00:57:20,203 --> 00:57:23,171
هناك دائما ثمن

621
00:57:23,173 --> 00:57:24,373
حتى لساحر
مثل برود

622
00:57:24,807 --> 00:57:26,208
أترى؟

623
00:57:28,177 --> 00:57:30,646
تأخذ اللعنة
قبضتها ببطء

624
00:57:30,648 --> 00:57:32,214
ولكن مع اكتمال القمر

625
00:57:34,183 --> 00:57:36,285
تفقد الضحية
إرادتها

626
00:57:41,558 --> 00:57:43,659
دراغو سيكون بجانب برود

627
00:57:48,598 --> 00:57:49,998
يومان

628
00:58:00,543 --> 00:58:02,978
تعالي إلي

629
00:58:10,720 --> 00:58:13,455
تعالي إلي

630
00:59:31,934 --> 00:59:33,135
هل هناك خطب ما؟

631
00:59:33,137 --> 00:59:34,836
كنت أحلم
بأشياء عظيمة

632
00:59:34,838 --> 00:59:37,272
ستقدمها التنانين للبشرية

633
00:59:37,274 --> 00:59:39,474
عندما شعرت
باللعنة

634
00:59:39,476 --> 00:59:43,011
تبدو الرغبات الشريرة
يمكن أن تفسد الحلم

635
00:59:43,013 --> 00:59:45,280
كخفقان القلب

636
00:59:57,293 --> 00:59:59,394
يومين آخرين
إلى الجدار

637
01:00:01,798 --> 01:00:03,231
ولدراغو

638
01:00:31,160 --> 01:00:32,728
ماذا كان اسمها؟

639
01:00:35,164 --> 01:00:36,498
بيغلدا

640
01:00:41,671 --> 01:00:43,271
هل هي جميلة؟

641
01:00:44,073 --> 01:00:46,508
أكانت تهتم بأطفالها؟

642
01:00:46,510 --> 01:00:48,343
عليك أن تسألي زوجها

643
01:00:50,046 --> 01:00:51,780
ما هي العادات
التي تبقيها من هذا الجدار؟

644
01:00:52,949 --> 01:00:54,449
أنت لا تفهمين

645
01:00:54,451 --> 01:00:57,052
انها امرأة عجوز
أظهرت الطيبة لي

646
01:00:57,054 --> 01:00:59,121
أما الجمال

647
01:00:59,123 --> 01:01:01,523
رأيت أكثر من ذلك على الجدار

648
01:01:06,362 --> 01:01:07,896
كانوا هنا

649
01:01:07,898 --> 01:01:09,464
دلائل على وجود نار

650
01:01:12,635 --> 01:01:13,602
الخوف

651
01:01:16,305 --> 01:01:18,140
نحن نقترب

652
01:01:26,717 --> 01:01:27,849
انخفض

653
01:01:37,960 --> 01:01:39,561
أعلم تلك العشيرة

654
01:01:42,098 --> 01:01:44,900
البعض أبناء عمومة
من المساكن إلى الشرق

655
01:01:46,103 --> 01:01:47,903
خمسة حراس

656
01:01:47,905 --> 01:01:49,471
يمكننا تحريرهم

657
01:01:49,473 --> 01:01:51,673
هل انت مجنونة؟
علينا أن نستمر في التحرك

658
01:01:53,109 --> 01:01:54,609
بمجرد أن يمروا

659
01:01:54,611 --> 01:01:56,244
سنصل إلى الغابة

660
01:01:56,246 --> 01:01:57,479
البيض هو ما يهم فقط الآن

661
01:01:58,581 --> 01:02:01,049
ما يهم
هي حرية شعبي

662
01:02:03,119 --> 01:02:04,586
هيا -
احذري -

663
01:02:04,588 --> 01:02:05,987
افعل ما تريد

664
01:02:05,989 --> 01:02:07,189
سأساعدهم

665
01:02:07,191 --> 01:02:08,824
اسمعي

666
01:02:08,826 --> 01:02:09,891
اسمعي

667
01:02:11,627 --> 01:02:13,829
كان عليك منعها

668
01:02:13,831 --> 01:02:16,698
أنت الفارس في الدرع اللامع

669
01:02:19,869 --> 01:02:21,636
أسنغادر؟

670
01:02:21,638 --> 01:02:22,971
قالت واصلوا

671
01:02:22,973 --> 01:02:25,040
سنذهب جنوباً إلى الغابة

672
01:02:25,042 --> 01:02:27,609
سيد غاريث
رأيتك تقاتل

673
01:02:28,110 --> 01:02:29,277
يمكنك أن تقضي عليهم

674
01:02:31,881 --> 01:02:33,381
إنها بمفردها

675
01:02:33,383 --> 01:02:34,649
لقد جعلتنا نفقد تنين بالفعل

676
01:02:34,651 --> 01:02:35,584
أتنوي قتل البقية؟

677
01:03:11,554 --> 01:03:12,721
الرابطة هي ما تهم

678
01:03:14,257 --> 01:03:15,657
اسمع ندائي

679
01:03:18,761 --> 01:03:19,628
أحرار

680
01:03:25,501 --> 01:03:26,501
لورن

681
01:03:29,205 --> 01:03:30,739
نحن أحرار

682
01:03:46,923 --> 01:03:48,690
غاريث

683
01:03:48,692 --> 01:03:51,927
الفارس أقسم بالبسالة

684
01:05:09,205 --> 01:05:10,405
انظر

685
01:05:11,507 --> 01:05:13,241
لقد عدت

686
01:05:34,531 --> 01:05:37,532
لا يمكن لكل شيء
البقاء على قيد الحياة في هذه الرحلة

687
01:05:38,567 --> 01:05:41,136
عليك أن تضحي

688
01:05:58,687 --> 01:05:59,821
أطلق، أطلق

689
01:06:01,891 --> 01:06:03,091
أطلق

690
01:06:38,061 --> 01:06:39,828
أي بسالة؟

691
01:07:01,317 --> 01:07:03,618
الرجل الجنوبي

692
01:07:05,387 --> 01:07:07,622
أرى أنك قد ذهبت
بدوار العينين

693
01:07:07,624 --> 01:07:10,225
لهذا الذنب غير الناضج

694
01:07:13,462 --> 01:07:15,964
قبل رقبتها
بينما تستطيع

695
01:07:18,167 --> 01:07:21,970
قبل أن أفعل لها مثلها فعلت لأمها

696
01:07:24,673 --> 01:07:26,474
انتظري

697
01:07:30,412 --> 01:07:31,579
لنذهب -
كلا -

698
01:07:31,581 --> 01:07:32,981
هيا

699
01:07:32,983 --> 01:07:35,483
لا يزال هناك أيضا
العديد منهم. هيا

700
01:07:40,256 --> 01:07:41,623
الشفرة

701
01:07:41,625 --> 01:07:43,925
عندما استعاد دراغو قوته

702
01:07:43,927 --> 01:07:45,160
أيمكنك أن تكون من فعلت ذلك؟

703
01:07:45,828 --> 01:07:47,829
أنا؟ كيف؟

704
01:07:47,831 --> 01:07:49,597
أنت حرت الشفرة

705
01:07:49,599 --> 01:07:51,799
لقد عدت

706
01:07:51,801 --> 01:07:55,537
كما أتذكر
في هذا الوقت ظهر دراغو

707
01:07:55,539 --> 01:07:57,605
تشارك المشاعر، الألم

708
01:07:59,008 --> 01:08:01,843
ربما تشعر بالبسالة داخلك أيضاً

709
01:08:05,447 --> 01:08:07,048
كيف تشعر؟

710
01:08:07,650 --> 01:08:08,950
أترى المنزل؟

711
01:08:09,985 --> 01:08:12,153
من الصعب رؤية أي شيء
عبر الجدار

712
01:08:12,155 --> 01:08:13,788
قبل نهاية اليوم غدا

713
01:08:13,790 --> 01:08:16,558
سنكون محاصرين
بينه وبين برود

714
01:08:16,560 --> 01:08:18,927
عمك سينجح
أنا متأكد

715
01:08:21,163 --> 01:08:23,164
سيذهب إلى موت محقق

716
01:08:23,166 --> 01:08:26,334
إذا وقع دراغو
تحت سيطرة برود

717
01:08:26,336 --> 01:08:30,138
رجال الجدار سيكرمون فارس
يسعى للحماية

718
01:08:30,539 --> 01:08:31,739
أليس كذلك؟

719
01:08:31,741 --> 01:08:34,375
أجل، الشرف في
في كل كلمتهم

720
01:08:40,482 --> 01:08:42,951
حسنا، أعرف
مكان نستطيع أن نجد المأوى به

721
01:08:50,359 --> 01:08:52,727
دائرة الكاهن

722
01:08:52,729 --> 01:08:55,096
حيث حصلت على ردائي

723
01:08:55,098 --> 01:08:56,231
لا أكثر

724
01:09:16,352 --> 01:09:19,153
اللعنة تزداد قوة
لا أستطيع التحرك

725
01:09:20,589 --> 01:09:22,257
عليك محاربته

726
01:09:24,727 --> 01:09:26,894
برود ساحر قوي

727
01:09:26,896 --> 01:09:28,429
يبدو أنني لن أكون كذلك قط

728
01:09:31,700 --> 01:09:34,035
لا أستطيع أن أجد وسيلة
لكسر لعنة

729
01:09:35,371 --> 01:09:36,904
أنا الآن
خطر عليكم جميعاً

730
01:09:36,906 --> 01:09:38,206
عليكم المغادرة

731
01:09:39,708 --> 01:09:41,009
نحن بحاجة لك

732
01:09:41,944 --> 01:09:45,046
لن أكن عبداً

733
01:09:45,048 --> 01:09:47,649
سأتخلص من حياتي

734
01:09:47,651 --> 01:09:49,017
وأنا؟

735
01:09:49,285 --> 01:09:50,385
كلا

736
01:09:55,624 --> 01:09:56,958
يجب أن يكون هناك طريقة أخرى

737
01:10:00,462 --> 01:10:01,963
رونا محقة

738
01:10:02,598 --> 01:10:04,299
لا يمكن أن أسلب حياتك

739
01:10:05,601 --> 01:10:07,902
الخيارات يجب أن تكون لك

740
01:10:19,481 --> 01:10:22,116
لم أشكرك قط لتقاسم
قلبك معي

741
01:10:22,118 --> 01:10:24,085
ولم أقل قط أنني آسف

742
01:10:25,287 --> 01:10:26,587
للشك

743
01:10:27,790 --> 01:10:30,024
ان كنت فارساً صحيحاً

744
01:11:02,458 --> 01:11:03,958
لقد حان الوقت

745
01:11:08,797 --> 01:11:11,099
هل ما زلت
تشعر بقلبك؟

746
01:11:18,474 --> 01:11:19,407
ماذا أفعل؟

747
01:11:20,175 --> 01:11:21,776
ماذا يحدث الآن؟

748
01:11:28,317 --> 01:11:30,985
اتبع الشفرة كما يفعل الفرسان

749
01:11:39,027 --> 01:11:40,628
أنا لست فارساً

750
01:11:41,764 --> 01:11:43,097
لم أكن قط

751
01:11:47,102 --> 01:11:49,470
لا أعرف حتى
ما معنى هذا

752
01:11:52,708 --> 01:11:54,809
على الجانب الآخر
من الجدار

753
01:11:57,713 --> 01:11:59,080
لا يوجد شفرة

754
01:12:00,916 --> 01:12:02,583
قسوة وحسب

755
01:12:06,522 --> 01:12:07,989
أنا آسف

756
01:12:08,791 --> 01:12:10,124
غاريث

757
01:12:11,794 --> 01:12:14,495
إذا أردت، ستكون فارساً بحق

758
01:12:15,631 --> 01:12:18,533
إرادتك ستدعم الضعفاء

759
01:12:18,535 --> 01:12:21,936
كلمتك ستتحدث الحقيقة وحسب.

760
01:12:21,938 --> 01:12:24,772
وإذا كان هذا هو أخر يومي حراً

761
01:12:25,974 --> 01:12:28,176
أنا سعيد لأنك
هنا بجانبي

762
01:12:29,578 --> 01:12:30,812
صديقي

763
01:12:55,270 --> 01:12:56,871
حسنا، هذا هو

764
01:12:57,940 --> 01:12:59,207
لا يمكننا الابتعاد أكثر

765
01:12:59,908 --> 01:13:01,209
ابقوا متخفين

766
01:13:04,914 --> 01:13:06,948
سيطلقون النار علينا

767
01:13:06,950 --> 01:13:08,916
رجال الجدار

768
01:13:09,818 --> 01:13:11,586
هذا أنا! غاريث
لا تطلقوا النار

769
01:13:12,521 --> 01:13:14,255
لا تطلقوا النار

770
01:13:14,257 --> 01:13:15,590
رجل يقترب -
لا تطلقوا النار -

771
01:13:15,592 --> 01:13:17,058
هذا أنا

772
01:13:17,693 --> 01:13:18,993
كالين، أنا غاريث

773
01:13:18,995 --> 01:13:20,928
عدت من الشمال

774
01:13:20,930 --> 01:13:22,296
كالين، افتح البوابة

775
01:13:22,298 --> 01:13:24,031
أي لحظة، سيأتي الهمج

776
01:13:24,033 --> 01:13:25,333
من خلال تلك الأشجار
المئات منهم

777
01:13:25,335 --> 01:13:26,868
حسنا، ما لدينا هنا؟

778
01:13:26,870 --> 01:13:30,171
بقيادة قاسية
وساحر قوي والتنين

779
01:13:33,509 --> 01:13:34,575
لن يكون مشحكاً
عندما نتعرض للهجوم

780
01:13:38,180 --> 01:13:39,947
لقد عدت إذاً

781
01:13:39,949 --> 01:13:41,182
آمل ألا تكون خالي الوفاض

782
01:13:58,033 --> 01:14:01,202
بيضة تنين
مصنوعة من الذهب

783
01:14:01,204 --> 01:14:02,570
ماذا يفعل؟

784
01:14:04,172 --> 01:14:06,574
يظهر قلبه الحقيقي

785
01:14:10,045 --> 01:14:11,312
غاريث، انتظر

786
01:14:12,414 --> 01:14:13,915
لا تفعل

787
01:14:13,917 --> 01:14:15,483
فليجهز الرماة

788
01:14:15,485 --> 01:14:17,051
لا، انتظر
انهم معي

789
01:14:17,053 --> 01:14:18,553
اضربوا بعد أمري

790
01:14:22,925 --> 01:14:24,258
أرى أنك قد وجدت
ثروة

791
01:14:24,260 --> 01:14:26,093
لتكون فارساً

792
01:14:28,564 --> 01:14:29,931
مختار، أليس كذلك؟

793
01:14:29,933 --> 01:14:31,365
لا أريد ذلك بعد الآن

794
01:14:31,367 --> 01:14:32,500
افتحوا البوابات

795
01:14:32,502 --> 01:14:33,768
عليك أن تصدقيني

796
01:14:35,904 --> 01:14:37,471
أريد المساعدة فقط

797
01:14:41,710 --> 01:14:43,144
افتحوا البوابات

798
01:15:06,602 --> 01:15:07,935
لم تقل من هم

799
01:15:07,937 --> 01:15:09,770
شركائك

800
01:15:09,772 --> 01:15:11,539
ولكنك بالتأكيد أنجزت ما طلبته

801
01:15:22,451 --> 01:15:24,452
هذا الخلق الرائع

802
01:15:25,887 --> 01:15:26,988
كفيل بأن يجعلك فارساً

803
01:15:27,990 --> 01:15:29,757
بما أنك أحضرت هذا

804
01:15:29,759 --> 01:15:30,891
ما هذا

805
01:15:32,294 --> 01:15:34,495
ساحر قوي
إلى جداري؟

806
01:15:43,438 --> 01:15:45,206
لكنت قمت بنفيك

807
01:15:57,686 --> 01:15:59,053
مرحباً

808
01:16:00,489 --> 01:16:02,590
بتنيني

809
01:16:02,592 --> 01:16:07,061
هذه الليلة، سوف تكون
لي بجسمي وعقلي

810
01:16:26,182 --> 01:16:28,449
أكان هذا جزء من خطتك؟

811
01:16:28,451 --> 01:16:30,251
سيقودنا إلى حتفنا

812
01:16:33,221 --> 01:16:35,222
لقد قلت أنه سيحررنا

813
01:17:02,751 --> 01:17:04,618
ما الذي تنتظره؟

814
01:17:09,591 --> 01:17:13,227
الحمقى لها
نسوا السلالم

815
01:17:13,229 --> 01:17:15,329
انهم لا يستطيعون
تخطي الجدار

816
01:17:20,335 --> 01:17:22,269
انهم ينتظرون
سطوع القمر

817
01:17:22,271 --> 01:17:23,938
ينتظر دراغو

818
01:17:25,040 --> 01:17:26,273
إذا ظللنا هنا عند مجيئهم

819
01:17:26,275 --> 01:17:27,808
سنحترق إلى رماد

820
01:17:34,916 --> 01:17:37,084
يمكنني تحرير غاريث

821
01:17:37,086 --> 01:17:39,754
ولكنك لا تستطيع أن تقوم بخدعة الحبل

822
01:17:39,756 --> 01:17:41,355
لأنه مقيد

823
01:17:44,025 --> 01:17:45,659
هذه ليست خدعة الحبل

824
01:18:01,243 --> 01:18:04,145
أسمع أن ملككم
يروض كل مخلوق

825
01:18:04,147 --> 01:18:06,847
يسبح

826
01:18:11,586 --> 01:18:16,157
سيدفع بسخاء
لآخذ هذه النوادر

827
01:18:34,976 --> 01:18:37,278
الآن يا طفلي

828
01:18:37,280 --> 01:18:39,146
أسلحتكم -
اسلحتكم -

829
01:18:40,950 --> 01:18:42,750
القمر والشمس

830
01:18:44,352 --> 01:18:46,187
رقصة درويدس

831
01:19:04,472 --> 01:19:06,240
...لورن؟ كيف

832
01:19:28,630 --> 01:19:30,030
إلى الجدار أيها الجبناء

833
01:19:42,410 --> 01:19:44,411
تغذى

834
01:20:08,603 --> 01:20:10,271
إلى المعركة

835
01:20:10,939 --> 01:20:12,673
لقد فقدناه

836
01:20:13,375 --> 01:20:14,441
دراغو

837
01:20:14,443 --> 01:20:16,343
لقد فقدنا كل شيء

838
01:20:17,712 --> 01:20:19,713
أفضل شيء يمكنني فعله
هو وضع سهم

839
01:20:19,715 --> 01:20:22,583
في قلبك وقلبه

840
01:20:24,219 --> 01:20:25,686
اقتليني إذا كنت تريدين

841
01:20:25,688 --> 01:20:28,789
لكن كل ما تبقى من دراغو
يوجد هنا

842
01:20:28,791 --> 01:20:31,725
لقد شاطر قلبه معي
قبل أن يلعن

843
01:20:31,727 --> 01:20:34,461
ولكن ماذا ستفعل؟
أستعديها له؟

844
01:20:34,463 --> 01:20:36,931
سأذهب عبر الشفرة

845
01:21:36,191 --> 01:21:37,658
هيا

846
01:21:48,470 --> 01:21:50,371
لقد فقدنا التنين

847
01:21:50,373 --> 01:21:52,106
لقد قدتكم إلى الذبح

848
01:21:55,010 --> 01:21:57,811
قطعنا هذا الشوط

849
01:21:57,813 --> 01:22:00,981
ارى الجانب الآخر
من هذا الجدار

850
01:22:00,983 --> 01:22:02,216
هيا

851
01:22:19,200 --> 01:22:20,267
أحضر ما تستطيع

852
01:22:24,005 --> 01:22:25,606
لا حاجة إلى العد

853
01:22:45,994 --> 01:22:47,761
لقد أغلق للعمل

854
01:23:05,013 --> 01:23:07,081
ألا تزال تحاول كسب
سيف فضي؟

855
01:23:08,450 --> 01:23:10,084
هذا سيفي بالغرض

856
01:23:24,199 --> 01:23:25,466
ارحل

857
01:23:33,875 --> 01:23:35,609
اهتمامك بالمتوحشين

858
01:23:35,611 --> 01:23:38,145
لا يستحق كل هذا

859
01:23:38,147 --> 01:23:39,913
عليك تقديم هذه التسوية

860
01:23:39,915 --> 01:23:42,049
فارس
قسم بالبسالة

861
01:23:42,051 --> 01:23:43,517
أهذه هي القافية القديمة؟

862
01:23:44,385 --> 01:23:45,986
إنها مجرد شعر أيها الصبي

863
01:23:47,122 --> 01:23:49,656
إنها أكثر مما علمتني إياه

864
01:23:49,658 --> 01:23:51,258
بدون هذه الكلمات

865
01:23:51,260 --> 01:23:53,827
لظللت اسرق من الفقراء

866
01:23:55,597 --> 01:23:57,364
ولكنت ظللت هنا

867
01:23:59,167 --> 01:24:00,134
رأسك

868
01:24:07,575 --> 01:24:10,277
سيفي يدافع عن الضعفاء

869
01:24:15,584 --> 01:24:19,019
أترى؟ لقد علمتك شيئاً

870
01:24:19,021 --> 01:24:21,288
والآن الدرس الأخير

871
01:24:21,290 --> 01:24:24,958
شفراتك القديمة
تم شراؤها وبيعها

872
01:24:24,960 --> 01:24:28,829
الفارس هو ما يٌقدر فقط

873
01:24:36,271 --> 01:24:38,038
أتسمع؟

874
01:24:38,040 --> 01:24:40,107
ارفع القوس

875
01:24:40,109 --> 01:24:42,509
ألم يعلموك
أي شيء هنا؟

876
01:24:42,511 --> 01:24:43,710
أفضل

877
01:24:43,712 --> 01:24:46,180
الحياة تتطلب عدة اشياء

878
01:25:15,310 --> 01:25:17,110
لا أريد ترك جانبهم

879
01:25:25,186 --> 01:25:26,820
قلوبنا تعرف الفضيلة وحسب

880
01:27:01,949 --> 01:27:03,216
أيها الشجاعة

881
01:27:10,625 --> 01:27:14,027
أعطيني بيض التنين
وسأغفر لك

882
01:27:22,470 --> 01:27:23,737
رونو

883
01:27:45,059 --> 01:27:46,526
لأمي

884
01:28:09,984 --> 01:28:11,818
اركض

885
01:28:29,170 --> 01:28:30,370
غاريث

886
01:28:30,372 --> 01:28:31,738
اللعنة كسرت

887
01:28:32,407 --> 01:28:33,907
لقد انقذتني

888
01:28:33,909 --> 01:28:36,143
أتيت مجدداً

889
01:28:37,044 --> 01:28:38,812
أرى فارساً وحسب

890
01:28:40,515 --> 01:28:41,782
سيد غاريث

891
01:28:59,734 --> 01:29:01,034
غاريث؟

892
01:29:06,207 --> 01:29:07,874
أعتقد أن الأمر نجح

893
01:29:11,379 --> 01:29:12,946
لقد ربحت هذا الرداء

894
01:29:19,554 --> 01:29:20,353
غاريث

895
01:29:20,721 --> 01:29:22,022
غاريث

896
01:29:45,280 --> 01:29:46,913
تماسكي يا رونو

897
01:29:46,915 --> 01:29:48,448
لقد نجحنا

898
01:29:48,450 --> 01:29:49,749
فزنا

899
01:29:57,925 --> 01:29:59,226
غاريث

900
01:30:28,990 --> 01:30:30,924
الآن لدينا حقاً شيئاً مشتركاً.

901
01:30:39,700 --> 01:30:42,736
لنبدأ اليوم عصر جديد

902
01:30:42,738 --> 01:30:46,039
مع حكمة التنين
والشفرة القديمة

903
01:30:46,041 --> 01:30:49,276
يمكننا إلقاء السلاح
وعقد سلام بيننا

904
01:30:53,014 --> 01:30:54,548
سيد غاريث

905
01:30:54,550 --> 01:30:56,149
ستسمى الآن بوابة التنين

906
01:30:57,318 --> 01:30:58,685
وستبقى دوماً مفتوحة

907
01:30:58,687 --> 01:31:00,654
لكل الأشخاص

908
01:31:03,357 --> 01:31:06,226
هل أنا المختارة الآن؟

909
01:31:06,228 --> 01:31:08,595
الخيارات للمرء دوماً

910
01:36:50,070 --> 01:36:51,704
مرحباً من الشمال

911
01:36:51,706 --> 01:36:53,907
أتود قدح تنيني ذهبي يا سيدي؟

912
01:36:53,909 --> 01:36:55,108
أجل، هذا

913
01:36:55,110 --> 01:36:56,242
هذا الأفضل

914
01:36:57,244 --> 01:36:58,978
واحد فقط، هذا؟

915
01:36:59,346 --> 01:37:00,513
حسناً

916
01:37:02,283 --> 01:37:04,284
مرحباً من الشمال
أتود قدح تنيني ذهبي يا سيدي؟

917
01:37:04,994 --> 02:00:01,172
لمزيد من الترجمات الخاصه الإحترافية
يرجى اضافتى او مراسلتى
AnsaRyf@yahoo.com
FB.Com/AnSa.AnOs

