1
00:00:17,138 --> 00:00:29,338
ترجمة دعاء صلاح 

1
00:00:37,138 --> 00:00:39,338
يبدو أن العاصفة مرت

2
00:00:39,340 --> 00:00:42,174
سكان نيويورك وموسم الذروة وأمطار
وصلت إلى سبع بوصات في الليلة الماضية

3
00:00:42,176 --> 00:00:44,376
رياح عاتية وفيضانات في بعض المناطق

4
00:00:44,378 --> 00:00:46,478
أدت إلى جنوح بعض السكان

5
00:00:46,480 --> 00:00:48,047
طواقم المدينة مستمرة في
تأدية عملها هذا الصباح

6
00:00:48,049 --> 00:00:49,281
إنهم يحاولون إستجماع قواهم

8
00:00:57,458 --> 00:00:59,625
كان الطقس قاسياً في
الأسابيع القليلة الماضية

9
00:00:59,627 --> 00:01:01,360
لذا عليكم الخروج والإستمتاع بالشمس

10
00:01:01,362 --> 00:01:03,228
اذهبوا إلى المتنزه وكونوا
بالخارج قدر المستطاع

11
00:01:03,230 --> 00:01:04,797
لأن ذلك لن يستمر طويلاً

12
00:01:38,631 --> 00:01:40,165
ماذا تفعل يا (جون)؟

13
00:01:41,234 --> 00:01:42,301
أنظر إليك

14
00:01:43,303 --> 00:01:44,803
تعال هنا

15
00:01:51,144 --> 00:01:52,644
ألا زلت مستمر بالتصوير؟

16
00:03:59,539 --> 00:04:00,772
...مجرد ذكرى سنوية

17
00:05:00,933 --> 00:05:02,301
مرت فترة طويلة

18
00:05:03,636 --> 00:05:05,304
أقدم تعازيَّ

19
00:05:07,073 --> 00:05:09,308
كيف تتماسك؟

20
00:05:09,310 --> 00:05:11,076
أظل أتساءل "لماذا هي"؟

21
00:05:12,612 --> 00:05:15,981
لا يوجد نهج واحد أو سبب لهذه الحياة

22
00:05:15,983 --> 00:05:19,017
إنها أيام مثل اليوم منتشرة بين البقية

23
00:05:20,019 --> 00:05:22,020
هل أنت متأكد؟

24
00:05:22,022 --> 00:05:23,722
لا تلم نفسك

25
00:05:27,360 --> 00:05:29,840
ماذا تفعل هنا حقاً يا (ماركوس)؟

26
00:05:32,565 --> 00:05:34,900
أطمئن فقط على صديق قديم

27
00:05:42,742 --> 00:05:43,742
(إلى اللقاء يا (جون

28
00:06:16,142 --> 00:06:17,542
جون ويك)؟)

29
00:06:17,544 --> 00:06:18,810
أجل

30
00:06:18,812 --> 00:06:20,112
وقع هنا من فضلك

31
00:06:27,887 --> 00:06:29,388
والقلم

32
00:06:30,490 --> 00:06:31,757
آسف

33
00:06:31,759 --> 00:06:35,039
لك هذا, طابت ليتك, شكراً

34
00:07:04,424 --> 00:07:08,059
جون), أعتذر لأنه ليس بإمكاني)"
أن أتواجد هنا لأجلك

35
00:07:08,061 --> 00:07:12,030
لكنك لا تزال بحاجة لشيءٍ ما"
أو شخصٍ ما لتحبه

36
00:07:12,032 --> 00:07:16,835
لذا ابدأ مع هذه حيث أن"
السيارة لا تحتسب

37
00:07:16,837 --> 00:07:18,937
(أحبك يا (جون"

38
00:07:18,939 --> 00:07:21,106
هذا المرض ظل يخيم فوق رؤوسنا"
لوقت طويل

39
00:07:21,108 --> 00:07:24,743
وأنا الآن وجدت السلام الخاص"
بي فجده لنفسك أيضاً

40
00:07:24,745 --> 00:07:28,880
إلى أن يأتي ذلك اليوم"
"(أعز أصدقاءك,(هيلين,

41
00:08:06,018 --> 00:08:07,258
مرحباً

42
00:08:10,590 --> 00:08:11,823
مرحباً

43
00:08:16,762 --> 00:08:18,163
(دايزي)

44
00:08:19,765 --> 00:08:21,032
بالتأكيد

45
00:08:25,972 --> 00:08:27,072
مرحباً

46
00:08:32,712 --> 00:08:33,979
تعالي

47
00:08:59,205 --> 00:09:01,873
لقد استيقظت

48
00:09:01,875 --> 00:09:04,309
لقد استيقظت

49
00:09:22,662 --> 00:09:23,662
مهلاً

50
00:09:26,800 --> 00:09:28,166
حسناً

51
00:09:41,847 --> 00:09:42,847
ماذا؟

52
00:09:52,758 --> 00:09:55,193
سوف نحضر لك على بعض
الطعام لاحقاً

53
00:11:24,884 --> 00:11:25,950
سيارة جيدة

54
00:11:28,721 --> 00:11:30,021
(موستانج)

55
00:11:30,023 --> 00:11:31,222
(بوس 429)

56
00:11:32,224 --> 00:11:33,992
 موديل عام 70؟

57
00:11:35,462 --> 00:11:37,062
69

58
00:11:37,064 --> 00:11:38,897
سيارة جميلة

59
00:11:38,899 --> 00:11:40,139
شكراً

60
00:11:42,735 --> 00:11:44,102
بكم هذه؟

61
00:11:44,104 --> 00:11:45,870
معذرةً؟

62
00:11:45,872 --> 00:11:47,238
بكم هذه السيارة؟

63
00:11:48,240 --> 00:11:49,841
إنها ليست للبيع

64
00:11:53,179 --> 00:11:55,046
أحب الكلاب

65
00:12:07,160 --> 00:12:09,094
طاب يومك يا سيدي

66
00:13:39,451 --> 00:13:40,885
حسناً, تعالي إذاً

67
00:13:45,324 --> 00:13:46,491
كيف حالك؟

68
00:13:58,904 --> 00:14:00,238
تودين الخروج؟

69
00:16:47,473 --> 00:16:48,713
(يا (أوريليو

70
00:16:49,675 --> 00:16:51,175
أجل؟

71
00:16:51,177 --> 00:16:53,745
أريد رقم تعريف جديد للسيارة
وبعض الأوراق النظيفة

72
00:16:55,014 --> 00:16:56,781
من أين حصلت على هذه السيارة؟

73
00:17:49,601 --> 00:17:50,768
هل هي هنا؟

74
00:18:01,780 --> 00:18:03,181
كانت هنا

75
00:18:05,117 --> 00:18:06,837
لقد سألتك من أين جئت
بها بحق الجحيم؟

76
00:18:09,088 --> 00:18:10,808
يوسف تارازوف) رصدها)

77
00:18:11,723 --> 00:18:12,824
(ابن (فيجو

78
00:18:15,494 --> 00:18:16,561
أجل

79
00:18:19,465 --> 00:18:21,699
حسناً اخرج من هنا
فقط اخرج من ورشتي
اخرج حالاً

80
00:18:21,701 --> 00:18:23,367
أتظن أنك تتخلص من قذاراتك
يا (أوريليو)؟

81
00:18:23,369 --> 00:18:25,770
لأننا نمتلكك

82
00:18:31,210 --> 00:18:33,444
ماذا قلت؟
ماذا قلت لي؟

83
00:18:33,446 --> 00:18:34,812
نحن نمتلكك

84
00:18:36,415 --> 00:18:38,249
أنت لا تمتلكني أيها الأحمق

85
00:18:38,251 --> 00:18:40,151
 أعمل مع والدك, حسناً؟

86
00:18:41,787 --> 00:18:44,522
مالك هذه السيارة هل
قتلته أم ماذا؟

87
00:18:44,524 --> 00:18:46,190
كلا

88
00:18:46,192 --> 00:18:48,593
أنا متأكد بحق الجحيم
أنني قتلت كلبته

89
00:18:48,595 --> 00:18:49,794
قتلت كلبته؟
أهذا ما فعلت؟

90
00:18:49,796 --> 00:18:51,295
لقد قتلت كلبته؟

91
00:18:51,297 --> 00:18:52,630
...أجل

92
00:18:52,632 --> 00:18:54,465
هذا هراء جنوني يا رجل

93
00:18:58,871 --> 00:19:01,772
انظر إلى نفسك
هذا رائع

94
00:19:01,774 --> 00:19:04,342
تحضر إلى ورشتي
ثم ترفع علي مسدساً

95
00:19:04,344 --> 00:19:06,677
هذا رائع يا رجل, هيا

96
00:19:06,679 --> 00:19:09,280
الآن إما أن تقتلني حالاً

97
00:19:09,282 --> 00:19:11,616
أو احصل على اللعنة خارج ورشتي

98
00:19:14,319 --> 00:19:17,288
فيجو) لن يحب ذلك)

99
00:19:17,290 --> 00:19:20,258
كيف تعرف ماذا يحب
فيجو) وماذا لا يحب؟)

100
00:19:20,260 --> 00:19:22,140
سأخبرك شيئاً
سوف يتفهم ذلك

101
00:19:25,764 --> 00:19:28,366
سوف يتم تأديبك أيها العجوز

102
00:19:31,170 --> 00:19:34,610
أعتقد أننا سأخذ أعمالنا
إلى مكان آخر

103
00:19:37,843 --> 00:19:39,843
إذاً ما الذي تنوي فعله؟

104
00:19:50,956 --> 00:19:53,224
أحتاج سيارة

105
00:20:07,906 --> 00:20:09,207
أوريليو) يتحدث)

106
00:20:11,877 --> 00:20:14,117
سمعت أنك قمت بضرب ابني

107
00:20:14,947 --> 00:20:16,214
نعم يا سيدي لقد فعلت

108
00:20:16,216 --> 00:20:17,915
وهل بإمكاني أن أسأل لماذا؟

109
00:20:17,917 --> 00:20:21,519
أجل. حسناً لأنه سرق سيارة
جون ويك) يا سيدي)

110
00:20:21,521 --> 00:20:24,755
وقام بقتل كلبته

111
00:20:29,795 --> 00:20:30,995
يا إلهي

112
00:21:00,559 --> 00:21:02,426
فيجو)؟)

113
00:21:02,428 --> 00:21:03,861
أجل؟

114
00:21:03,863 --> 00:21:06,497
لقد وافقوا على شروطك

115
00:21:06,499 --> 00:21:07,732
أعني أنك لم تترك لهم

116
00:21:07,734 --> 00:21:10,015
أكثر من خيار على أيه حال
أليس كذلك؟

117
00:21:12,337 --> 00:21:14,097
تهاني

118
00:21:17,542 --> 00:21:18,609
سيدي؟

119
00:21:21,346 --> 00:21:22,680
هل رأيت ابني؟

120
00:21:40,732 --> 00:21:42,433
كيف كانت رحلتك يا فتى؟

121
00:21:42,435 --> 00:21:44,769
لن نسمع عنهم في
أي وقت قريب

122
00:21:44,771 --> 00:21:46,337
أو إلى الأبد

123
00:22:10,529 --> 00:22:12,930
إنها سترة لطيفة

124
00:22:12,932 --> 00:22:14,692
شكراً-
أجل-

125
00:22:25,645 --> 00:22:26,777
هل علي أن أذهب؟

126
00:22:31,550 --> 00:22:32,616
بالإنجليزية من فضلك
...يا (فيجو). هيا

127
00:22:32,618 --> 00:22:34,719
ابق
اللعنة على هذا

128
00:22:34,721 --> 00:22:37,201
ماذا فعلت؟

129
00:22:38,890 --> 00:22:40,624
لقد فعلنا ما طلبته

130
00:22:40,626 --> 00:22:42,526
لم ير أي أحد قذارة

131
00:22:46,631 --> 00:22:48,866
(لست أتحدث عن (أتلانتك سيتي

132
00:22:50,002 --> 00:22:51,936
 ماذا إذاً؟

133
00:22:51,938 --> 00:22:55,072
هل تقصد (أوريليو)؟
لأنني سرقت سيارة لعينة

134
00:22:55,074 --> 00:22:56,640
(اللعنة يا (فيجو

135
00:22:56,642 --> 00:22:58,602
...حسناً سأتوقف
ابق أنت

136
00:23:18,631 --> 00:23:22,867
ليس ما فعلته هو ما
أغضبني يا بني

137
00:23:22,869 --> 00:23:24,869
بل من فعلت به ذلك

138
00:23:24,871 --> 00:23:27,438
من؟ النكرة اللعين

139
00:23:28,907 --> 00:23:31,008
هذا النكرة اللعين

140
00:23:33,578 --> 00:23:34,778
(يكون (جون ويك

141
00:23:49,895 --> 00:23:52,163
كان يوماً ما شريكاً لنا

142
00:23:54,533 --> 00:23:56,567
(لقد لقبوه (بابا ياجا

143
00:23:59,905 --> 00:24:01,439
الغول)؟)

144
00:24:01,441 --> 00:24:03,174
حسناً, لم يكن (جون) هو
الغول) بالضبط)

145
00:24:08,013 --> 00:24:11,215
كان الشخص الذي تم إرساله
لقتل (الغول) اللعين

146
00:24:15,720 --> 00:24:17,021
يا إلهي

147
00:24:17,023 --> 00:24:19,590
جون) هو رجل التركيز)

148
00:24:20,826 --> 00:24:21,826
الإلتزام

149
00:24:22,828 --> 00:24:23,961
الإرادة الهائلة

150
00:24:25,630 --> 00:24:27,998
شيء تعرف عنه القليل جداً

151
00:24:29,968 --> 00:24:32,636
شاهدته ذات مرة وهو يقتل
ثلاثة رجال في حانة

152
00:24:33,638 --> 00:24:34,939
بواسطة قلم

153
00:24:36,476 --> 00:24:37,775
...بواسطة

154
00:24:40,745 --> 00:24:42,179
قلم لعين...

155
00:24:50,622 --> 00:24:53,257
ثم طلب فجأة يوماً ما
أن يرحل

156
00:24:54,993 --> 00:24:56,894
من أجل امرأة بالتأكيد

157
00:25:02,734 --> 00:25:04,735
لذا عقدت معه إتفاقاً

158
00:25:06,238 --> 00:25:09,840
كلفته بمهمة مستحيلة

159
00:25:11,142 --> 00:25:14,211
عمل لا يمكن لأحد إنجازه

160
00:25:20,719 --> 00:25:23,220
الأجساد التي حرقها
ذلك اليوم

161
00:25:24,756 --> 00:25:27,258
وضعت الأساس لما نحن عليه الآن

162
00:25:32,163 --> 00:25:33,764
ثم بعد ذلك يا بني

163
00:25:34,966 --> 00:25:37,234
بعد بضعة أيام من وفاة زوجته

164
00:25:38,837 --> 00:25:39,970
تسرق سيارته

165
00:25:41,673 --> 00:25:44,708
وتقتل كلبته اللعينة

166
00:25:44,710 --> 00:25:46,750
أبي, يمكنني تصحيح ذلك

167
00:25:47,012 --> 00:25:48,112
...حقاً

168
00:25:48,114 --> 00:25:50,080
كيف تخطط لذلك؟

169
00:25:50,082 --> 00:25:52,149
بإنهاء ما بدأته

170
00:25:52,151 --> 00:25:55,111
ما الذي...هل سمع الكلمات
اللعينة التي قلتها؟

171
00:25:56,721 --> 00:25:58,889
يوسف) استمع)

172
00:25:59,891 --> 00:26:02,293
ماذا؟

173
00:26:02,295 --> 00:26:04,228
جون) سوف يأتي من أجلك)

174
00:26:10,235 --> 00:26:12,002
وأنت لن تفعل أي شيء

175
00:26:12,004 --> 00:26:14,071
لأنه لا يوجد ما بإمكانك فعله

176
00:26:14,073 --> 00:26:16,607
لذا اغرب عن وجهي الآن

177
00:26:45,904 --> 00:26:47,137
(مرحباً يا (جون

178
00:26:50,742 --> 00:26:52,843
سمعت بشأن زوجتك
وأنا آسف لذلك

179
00:26:52,845 --> 00:26:53,965
أقدم تعازيّ

180
00:26:56,881 --> 00:27:01,218
يبدو أن القدر أو المصادفة

181
00:27:01,220 --> 00:27:04,989
أو مجرد حظ سيء لعين تسبب في
إلتقاء مساراتنا مرة أخرى مجدداً

182
00:27:09,894 --> 00:27:10,961
جون)؟)

183
00:27:15,900 --> 00:27:18,936
دعنا لا نلجأ إلى غرائزنا الدنيئة

184
00:27:18,938 --> 00:27:21,939
ونعالج هذا كرجال متمدنيين
...لكي نواصل

185
00:27:33,885 --> 00:27:34,985
ماذا قال؟

186
00:27:37,856 --> 00:27:39,056
ما يكفي

187
00:27:39,058 --> 00:27:40,157
يا إلهي

188
00:27:44,864 --> 00:27:45,944
قم بتكليف فريقك

189
00:27:47,132 --> 00:27:49,199
ما العدد المطلوب؟

190
00:27:49,201 --> 00:27:50,668
كم يبلغ كل ما لديك؟

191
00:32:01,085 --> 00:32:02,319
(مساء الخير (جون

192
00:32:02,321 --> 00:32:04,454
(مساء الخير يا (جيمي

193
00:32:04,456 --> 00:32:05,923
شكوى من الضوضاء؟

194
00:32:07,258 --> 00:32:09,559
شكوى من الضوضاء

195
00:32:20,371 --> 00:32:22,139
أنت تعمل مجدداً؟

196
00:32:22,141 --> 00:32:24,101
كلا, أقوم فقط بفرز
بعض الأشياء

197
00:32:25,310 --> 00:32:26,944
...حسناً

198
00:32:29,580 --> 00:32:31,214
سأتركك إذاً لما تفعله

199
00:32:32,283 --> 00:32:33,350
(طابت ليلتك يا (جون

200
00:32:33,352 --> 00:32:34,551
(طابت ليلتك (جيمي

201
00:32:50,401 --> 00:32:52,970
ويك) يتحدث)

202
00:32:52,972 --> 00:32:55,339
أجل (جون ويك) هذا صحيح

203
00:32:55,341 --> 00:32:57,975
أود القيام بحجز عشاء من أجل
اثنى عشرة شخصاً

204
00:33:17,261 --> 00:33:18,501
(سعيد برؤيتك يا (جون

205
00:33:19,330 --> 00:33:20,364
(تشارلي)

206
00:33:33,144 --> 00:33:34,384
تبدو بحالة جيدة

207
00:33:35,646 --> 00:33:38,515
وهنا أخشى أنك خلفت كل هذا وراءك

208
00:34:20,825 --> 00:34:22,465
هل سأسمعك في أي وقت قريب؟

209
00:34:24,796 --> 00:34:26,036
(إلى اللقاء (تشارلي

210
00:34:27,398 --> 00:34:28,765
(جون)

211
00:34:33,171 --> 00:34:34,771
بالطبع قام بذلك

212
00:34:36,841 --> 00:34:39,076
(ضع عقداً على (جون ويك

213
00:34:39,078 --> 00:34:40,644
ما المبلغ؟

214
00:34:40,646 --> 00:34:41,886
مليونان

215
00:34:49,554 --> 00:34:51,521
بالإنجليزية يا (فيجو) من فضلك

216
00:34:55,526 --> 00:34:59,262
ضع (يوسف) في الدائرة
الحمراء وانتظر

217
00:35:01,265 --> 00:35:02,666
أنتظر ماذا؟

218
00:35:02,668 --> 00:35:04,835
جون ويك) بالتأكيد)

219
00:35:30,228 --> 00:35:31,328
شكراً لك

220
00:35:33,831 --> 00:35:35,699
لأي شيء أنا مدين بهذه الزيارة؟

221
00:35:39,905 --> 00:35:41,671
لدي عمل من أجلك

222
00:35:42,740 --> 00:35:44,574
وأنا امتلك هاتفاً

223
00:35:44,576 --> 00:35:46,843
أجل

224
00:35:46,845 --> 00:35:50,413
أود أن أعرض عليك هذا وجهاً لوجه

225
00:35:50,415 --> 00:35:53,416
لأرى إلى أي مدى ستجد ذلك
شخصيا

226
00:35:55,753 --> 00:35:58,288
هل تقتل (جون ويك) مقابل
مليوني دولار؟

227
00:36:02,827 --> 00:36:04,594
بعد كل هذه المدة, لا تزال قريباً منه

228
00:36:06,264 --> 00:36:08,365
هل العقد حصري؟

229
00:36:08,367 --> 00:36:10,167
كلا إنه مفتوح

230
00:36:10,169 --> 00:36:12,335
إنه أمر عاجل ويجب أن تتم
معالجته على وجه السرعة

231
00:36:13,638 --> 00:36:14,905
اعتبره قد تم

232
00:36:16,874 --> 00:36:18,909
(شكراً لك يا (ماركوس

233
00:36:18,911 --> 00:36:21,311
أعلم أنه يمكنني الوثوق بك
شكراً على المشروب

234
00:38:25,803 --> 00:38:28,471
غرفة918
استمتعي بإقامتك

235
00:38:28,473 --> 00:38:29,873
شكراً

236
00:38:32,543 --> 00:38:33,623
سعيدة برؤيتك مجدداً
(يا (جون

237
00:38:34,578 --> 00:38:35,745
(بيركينز)

238
00:38:38,582 --> 00:38:40,884
ستقيم عندنا لليلتين

239
00:38:40,886 --> 00:38:43,019
وفقاً للعمل قد يكون أكثر من ذلك

240
00:38:43,021 --> 00:38:44,688
بالطبع سيدي

241
00:38:44,690 --> 00:38:46,623
إذاً متى تم إجراء عملية تجميل
للمكان القديم؟

242
00:38:47,758 --> 00:38:49,693
منذ حوالي أربعة أعوام

243
00:38:49,695 --> 00:38:52,696
لكنني أؤكد لك سيدي أنها
لم تتغير كثيراً في الواقع

244
00:38:52,698 --> 00:38:53,897
نفس المالك؟

245
00:38:53,899 --> 00:38:55,465
نفس المالك

246
00:39:03,674 --> 00:39:04,774
غرفة818

247
00:39:06,610 --> 00:39:09,412
وكالعادة

248
00:39:09,414 --> 00:39:14,050
يسعدنا أن تكون معنا مجدداً
(يا سيد (ويك

249
00:39:29,700 --> 00:39:32,180
ماذا تفعل يا (جون)؟

250
00:39:32,370 --> 00:39:33,703
أنظر إليك

251
00:39:34,872 --> 00:39:36,112
تعال هنا

252
00:41:09,166 --> 00:41:10,800
(مرحباً (وينستون

253
00:41:12,903 --> 00:41:14,504
(جوناثان)

254
00:41:16,874 --> 00:41:18,875
الآن حسبما أذكر

255
00:41:18,877 --> 00:41:20,944
ألم تكن الشخص الذي يتم
تكليفه بتوزيع

256
00:41:20,946 --> 00:41:23,046
الضربات ولا يتلقى أياً منها؟

257
00:41:23,048 --> 00:41:24,547
أعتقد ذلك

258
00:41:25,716 --> 00:41:27,250
لأي شيء ندين بهذا السرور؟

259
00:41:29,019 --> 00:41:30,854
(يوسف تارازوف)

260
00:41:32,122 --> 00:41:33,523
ماذا عنه؟

261
00:41:33,525 --> 00:41:34,765
أود التحدث معه

262
00:41:35,726 --> 00:41:38,728
تقول حديث

263
00:41:41,699 --> 00:41:43,800
أنا على دراية باللغة
(يا (جوناثان

264
00:41:44,802 --> 00:41:47,270
أود أن أسألك هذا

265
00:41:47,272 --> 00:41:49,138
هل عدت إلى الجماعة؟

266
00:41:50,241 --> 00:41:52,909
إنها مجرد زيارة

267
00:41:52,911 --> 00:41:55,011
هل فكرت في هذا حتى النهاية؟

268
00:41:55,013 --> 00:41:58,815
أعني هل وصلت إلى صميم هذا ؟

269
00:41:59,884 --> 00:42:02,719
لقد خرجت يوماً ما

270
00:42:02,721 --> 00:42:05,221
تنغمس كثيراً كإصبعٍ صغير
يعود إلى ذلك المستنقع

271
00:42:06,757 --> 00:42:10,560
قد تجد أيضاً شيئاً ما يمد
يده إليك

272
00:42:10,562 --> 00:42:12,929
ويسحبك لتعود بداخل أعماقه

273
00:42:12,931 --> 00:42:14,197
أين أجده؟

274
00:42:19,136 --> 00:42:20,737
ويك) موجود بالكونتيننتال)

275
00:42:23,240 --> 00:42:26,109
(مرحباً بعودتك يا (جون

276
00:42:26,111 --> 00:42:28,471
لدينا جهة إتصال هناك على
استعداد لإحضاره إلينا

277
00:42:28,646 --> 00:42:29,679
موافق؟

278
00:42:30,881 --> 00:42:32,549
ياللوقاحة

279
00:42:35,152 --> 00:42:37,654
إذا كانوا على استعداد لخرق
قواعد الكونتيننتال

280
00:42:37,656 --> 00:42:39,222
ضاعف المكافأة

281
00:42:39,224 --> 00:42:41,758
تعرف القواعد

282
00:42:41,760 --> 00:42:43,860
لا يمكن تسوية أعمال
في تلك المباني

283
00:42:43,862 --> 00:42:47,297
خشية تكبد
عقوبات شديدة

284
00:42:50,768 --> 00:42:51,968
تناول شراباً

285
00:42:53,971 --> 00:42:55,672
واسترخِ

286
00:42:58,042 --> 00:42:59,108
حتى الآن

287
00:43:03,213 --> 00:43:04,914
إنه أمر شخصي

288
00:43:11,088 --> 00:43:13,823
يا للهول
(جوناثان)

289
00:43:13,825 --> 00:43:16,092
(مرحباً يا (آدي-
يا إلهي-

290
00:43:16,094 --> 00:43:18,962
كم طال هذا؟
أربعة أعوام؟

291
00:43:18,964 --> 00:43:20,597
فوق الخمسة قليلاً

292
00:43:20,599 --> 00:43:24,033
إذاً أخبرني كيف كانت
في الجانب الآخر؟

293
00:43:24,035 --> 00:43:26,035
(كانت جيدة يا (آدي

294
00:43:26,037 --> 00:43:27,870
أكثر بكثير مما أستحق

295
00:43:29,273 --> 00:43:30,974
مهلاً, أنا آسفة لقد سمعت
...بشأن

296
00:43:30,976 --> 00:43:32,075
شكراً

297
00:43:34,278 --> 00:43:35,979
لم يسبق لي أن رأيتك
أبداً على هذا النحو

298
00:43:36,981 --> 00:43:38,047
كيف؟

299
00:43:39,083 --> 00:43:40,650
حساس

300
00:43:42,886 --> 00:43:44,721
أنا متقاعد

301
00:43:44,723 --> 00:43:46,656
ليس إن كنت تشرب هنا

302
00:43:48,258 --> 00:43:50,259
كالمعتاد؟-
من فضلك-

303
00:43:56,867 --> 00:43:58,101
مجاملات من الإدارة

304
00:43:59,103 --> 00:44:00,637
شكراً

305
00:46:09,467 --> 00:46:11,300
هل رأيت مفاتن تلك الفتاه؟

306
00:46:14,405 --> 00:46:16,372
(آمل بشدة أن تكون (ليتا
في العمل الليلة

307
00:46:32,990 --> 00:46:34,524
هل أنت خائف من
الغول) اللعين؟) 

308
00:46:34,526 --> 00:46:36,325
أنا لست خائفاً

309
00:46:36,327 --> 00:46:39,362
كلا. لكن يجدر بك أن تخاف

310
00:46:44,268 --> 00:46:45,868
أريد قنينة أخرى

311
00:46:47,971 --> 00:46:50,106
اذهب الآن واحضر
لي قنينة

312
00:46:51,108 --> 00:46:52,575
هيا

313
00:47:01,151 --> 00:47:02,518
(مرحباً يا (فرانسيس

314
00:47:03,887 --> 00:47:05,647
(سيد (ويك

315
00:47:12,996 --> 00:47:14,864
هل أنت هنا في عمل
يا سيدي؟

316
00:47:15,933 --> 00:47:17,400
(أخشى ذلك يا (فرانسيس

317
00:47:18,502 --> 00:47:20,742
لمَ لا تأخذ راحة الليلة

318
00:47:26,410 --> 00:47:27,577
شكراً لك يا سيدي

319
00:47:59,209 --> 00:48:00,209
اللعنة عليك أيها السافل

320
00:48:07,651 --> 00:48:09,531
أين (يوسف)؟

321
00:48:12,090 --> 00:48:14,323
الحمام بالطابق الأسفل

322
00:50:17,681 --> 00:50:19,448
اذهب

323
00:51:27,484 --> 00:51:29,684
جون ويك) هناك)
اذهب واقبض عليه

324
00:51:48,772 --> 00:51:52,208
تحرك إنه هنا
إنه هناك! إنه قادم

325
00:53:32,710 --> 00:53:34,210
اركب! اركب

326
00:53:35,278 --> 00:53:36,378
هيا

327
00:55:21,451 --> 00:55:22,951
(مساء الخير سيد (ويك

328
00:55:22,953 --> 00:55:24,086
مساء الخير

329
00:55:24,088 --> 00:55:25,921
كيف يمكنني أن أن أخدمك؟

330
00:55:25,923 --> 00:55:26,989
هل الطبيب موجود؟

331
00:55:26,991 --> 00:55:28,857
نعم سيدي

332
00:55:28,859 --> 00:55:30,859
إذاً استدعه من فضلك-
أجل سيدي-

333
00:55:30,861 --> 00:55:32,361
إلى أي مدي مغسلتك جيدة؟

334
00:55:34,397 --> 00:55:36,832
أنا آسف لقول ذلك ولكن
ليس أياً من هذا جيد

335
00:55:37,834 --> 00:55:40,669
كلا. أعتقد غير ذلك

336
00:55:40,671 --> 00:55:43,572
أتسمح لي أن أقترح
عليك مشروباً يا سيدي

337
00:55:43,574 --> 00:55:44,814
بوربون), ربما)

338
00:55:46,509 --> 00:55:47,943
ذلك يبدو مثالياً

339
00:56:02,560 --> 00:56:05,060
إذاً أي نوع من التحركات
علي أن آخذها بالإعتبار؟

340
00:56:05,062 --> 00:56:07,796
حسناً, إذا كنت تتطلع للشفاء

341
00:56:07,798 --> 00:56:09,098
ابق ذلك في حدود

342
00:56:11,434 --> 00:56:13,635
...لكن إن كان لا يزال لديك

343
00:56:13,637 --> 00:56:15,317
عمل عليك مباشرته...

344
00:56:18,508 --> 00:56:20,748
تناول اثنان من هذا مسبقاً

345
00:56:21,845 --> 00:56:24,380
غرزك سوف تتمزق
وسوف تنزف

346
00:56:25,515 --> 00:56:28,417
لكن ستكون وظائف
جسمك كاملة

347
00:56:28,419 --> 00:56:30,619
هل تريد أي شيء من أجل الألم؟

348
00:56:31,721 --> 00:56:33,455
كلا, لقد غطيت تلك المسألة

349
00:57:40,824 --> 00:57:41,824
(مرحباً (جون

350
00:57:45,229 --> 00:57:46,562
بيركينز)؟)

351
00:57:46,564 --> 00:57:48,684
اعتقدت أنني سأسمح
لنفسي بالدخول

352
00:57:49,232 --> 00:57:50,599
لاحظت ذلك

353
00:57:58,875 --> 00:58:01,610
(لم أكن أعلم أبداً أن السيدة (بيركنز
تقوم من سريرها لأقل من ثلاثة

354
00:58:01,612 --> 00:58:03,579
فيجو) أعطاني أربعة)
لأخرق قواعد الفندق

355
00:58:03,581 --> 00:58:06,581
,ذلك تصرف غير حكيم
أؤكد لك هذا

356
00:58:12,121 --> 00:58:13,755
لقد كنت دائماً لطيفاً

357
00:59:29,632 --> 00:59:31,733
نعم؟

358
00:59:31,735 --> 00:59:33,902
أعتذر على إتصالي بك
في هذه الساعة

359
00:59:33,904 --> 00:59:37,039
لكن وصلتنا شكوى من رقم

360
00:59:37,041 --> 00:59:39,281
من طابقك بخصوص الإزعاج

361
00:59:41,277 --> 00:59:42,878
أقدم اعتذاري

362
00:59:42,880 --> 00:59:46,915
كنت أتعامل مع ضيف غير مدعو

363
00:59:46,917 --> 00:59:48,984
إذاً هل تحتاج على سبيل المثال

364
00:59:48,986 --> 00:59:51,119
لحجز عشاء, ربما؟

365
00:59:51,121 --> 00:59:53,822
ربما. سأعود إليك لاحقاً

366
01:00:01,698 --> 01:00:02,698
لا

367
01:00:04,100 --> 01:00:05,801
أين (يوسف)؟

368
01:00:05,803 --> 01:00:06,868
عليك اللعنة

369
01:00:06,870 --> 01:00:07,936
أين (فيجو)؟

370
01:00:07,938 --> 01:00:10,238
لن أخبرك أي شيء

371
01:00:10,240 --> 01:00:12,708
هل تريدين حقاً الموت
هنا يا (بيركينز)؟

372
01:00:14,177 --> 01:00:15,877
أعطني شيئاً

373
01:00:20,717 --> 01:00:21,950
روسيا الصغيرة

374
01:00:21,952 --> 01:00:25,087
توجد كنيسة قريبة من
محكمة المدفع

375
01:00:25,089 --> 01:00:26,321
ماذا عنها؟

376
01:00:26,323 --> 01:00:27,856
إنها واجهة

377
01:00:27,858 --> 01:00:30,178
إنها المكان الذي يخفي به
رصيده الخاص

378
01:00:31,995 --> 01:00:33,061
شكراً لك

379
01:00:40,036 --> 01:00:41,670
هل أعرفك؟

380
01:00:43,239 --> 01:00:44,873
أعتقد ذلك

381
01:00:52,181 --> 01:00:53,882
(مرحباً يا (جون

382
01:00:53,884 --> 01:00:55,784
(مرحباً يا (هاري

383
01:00:55,786 --> 01:00:57,219
هل كل شيء على ما يرام؟

384
01:00:57,221 --> 01:01:00,155
أجل. كل شيء جيد

385
01:01:01,290 --> 01:01:03,091
سأتركك لهذا إذاً

386
01:01:03,093 --> 01:01:04,159
مهلاً يا (هاري)؟

387
01:01:05,828 --> 01:01:07,929
أتحرص على كسب عملة؟

388
01:01:07,931 --> 01:01:09,398
مجالسة الأطفال النائمين؟

389
01:01:09,400 --> 01:01:10,866
إمساك وتحرير؟

390
01:01:10,868 --> 01:01:12,100
إمساك وتحرير

391
01:01:44,000 --> 01:01:45,967
كيف بإمكاني أن أخدمك يا بني؟

392
01:01:52,809 --> 01:01:55,090
!اللعين

393
01:02:04,954 --> 01:02:07,055
دعنا نذهب إلى السرداب

394
01:02:18,501 --> 01:02:20,181
افتحه

395
01:02:27,043 --> 01:02:28,210
فيجو) سيقتلني)

396
01:02:33,149 --> 01:02:34,229
أجل

397
01:02:46,229 --> 01:02:47,362
اخرجن أيها السيدات

398
01:03:00,777 --> 01:03:02,477
بصراحة

399
01:03:02,479 --> 01:03:04,946
ماذا تعتقد أنك ستفعل
بكل هذا؟

400
01:03:04,948 --> 01:03:06,628
هذا

401
01:03:55,164 --> 01:03:57,933
لا تقلقي

402
01:03:57,935 --> 01:03:59,301
خدمة الغرف سوف تجدك

403
01:04:00,603 --> 01:04:02,604
هل تعامل السيدات
بهذه الطريقة؟

404
01:04:02,606 --> 01:04:05,507
لستِ سيدة. ثقِ بي

405
01:04:12,481 --> 01:04:14,182
هاري) أليس كذلك؟)

406
01:04:17,053 --> 01:04:19,334
أتود أن تجني أكثر من مجرد
عملة ذهبية؟

407
01:04:22,458 --> 01:04:24,192
لقد خرقتي القواعد

408
01:04:24,194 --> 01:04:28,363
قمتِ بعمل على أراضي
(الكونتيننتال)

409
01:04:28,365 --> 01:04:32,500
والإدارة لا تتعامل بلطف مع
هذا النوع من التصرف

410
01:04:34,203 --> 01:04:35,637
اللعنة على الإدارة

411
01:04:42,979 --> 01:04:45,280
لا تقلق. سوف تجدك خدمة الغرف

412
01:04:52,121 --> 01:04:53,889
رماد إلى رماد

413
01:04:55,091 --> 01:04:56,658
هل يمكننا أن نستعيض هذا؟

414
01:04:56,660 --> 01:04:58,226
فيجو) أنت تعلم ماذا كان)
في السرداب, حسناً؟

415
01:04:58,228 --> 01:04:59,527
لم يكن شيئاً

416
01:05:04,066 --> 01:05:05,166
اللعنة

417
01:05:22,419 --> 01:05:23,485
هيا

418
01:06:41,330 --> 01:06:44,199
(سأقول ذلك يا (جون

419
01:06:44,201 --> 01:06:46,768
إنهم بالتأكيد خرقوا القاعدة معك

420
01:07:00,683 --> 01:07:03,118
...كان لديك دائماً

421
01:07:04,688 --> 01:07:06,421
جرأة معينة, تعرف ذلك

422
01:07:07,456 --> 01:07:09,624
صحيح؟ أجل

423
01:07:13,295 --> 01:07:17,665
يمكنني القول أنك لا تزال
بشدة (جون ويك) القديم

424
01:07:18,667 --> 01:07:19,768
أأنا كذلك؟

425
01:07:23,606 --> 01:07:26,474
الناس لا يتغيرون
تعرف ذلك

426
01:07:27,543 --> 01:07:29,277
أحياناً يفعلون

427
01:07:33,383 --> 01:07:36,618
هل تعرف ماذا كان في
ذلك السرداب؟

428
01:07:36,620 --> 01:07:38,753
عمل فني, نقدية
بغض النظر عن قيمتها

429
01:07:38,755 --> 01:07:41,489
لكن النفوذ الذي أمتلكه
في هذه المدينة

430
01:07:41,491 --> 01:07:45,427
تسجيلات صوتية وأدلة مادية
وإبتزازات

431
01:07:45,429 --> 01:07:46,761
كان ذلك لا يقدر بثمن

432
01:07:47,763 --> 01:07:49,297
لا يقدر بثمن

433
01:07:52,068 --> 01:07:55,637
أجل. استمتعت
بهذا نوعاً ما

434
01:07:55,639 --> 01:07:58,640
أجل, أعلم أنك فعلت

435
01:07:58,642 --> 01:07:59,707
أجل

436
01:08:00,743 --> 01:08:02,143
هل تمزح حقاً؟

437
01:08:09,318 --> 01:08:10,518
...إذاً

438
01:08:14,356 --> 01:08:16,724
بعد ذلك تزوجت, أليس كذلك؟
استقريت

439
01:08:18,127 --> 01:08:19,447
كيف نجحت في ذلك
على أية حال؟

440
01:08:20,396 --> 01:08:21,830
أعتقد أنه الحظ

441
01:08:22,832 --> 01:08:25,300
أجل

442
01:08:25,302 --> 01:08:28,336
أجل, حينما أصبح لديك
زوجتك, أصبح لدي ابني

443
01:08:28,338 --> 01:08:31,406
وصدقني لقد حصلت على
صفقة أفضل بكثير

444
01:08:36,645 --> 01:08:38,680
ثم بعد ذلك رحلت

445
01:08:38,682 --> 01:08:40,815
والطريقة التي خرجت بها

446
01:08:40,817 --> 01:08:46,287
الكذب على نفسك بأن الماضي
لن تكون له أي سيطرة على المستقبل

447
01:08:46,289 --> 01:08:47,889
لكن في النهاية

448
01:08:49,692 --> 01:08:54,529
العديد منا يكافئ على جرائمنا

449
01:08:54,531 --> 01:08:58,266
وهو نفس السبب الذي
جعل الرب يأخذ زوجتك

450
01:08:59,835 --> 01:09:02,270
وأن يطلقك علي

451
01:09:04,240 --> 01:09:08,376
هذه الحياة تتبعك

452
01:09:10,579 --> 01:09:13,281
تتشبث بك

453
01:09:13,283 --> 01:09:18,620
تصيب بالعدوى أي شخص
يقترب منك

454
01:09:18,622 --> 01:09:21,422
نحن ملعونين, أنت وأنا

455
01:09:22,791 --> 01:09:25,927
في هذه المسألة نتفق

456
01:09:30,232 --> 01:09:31,933
أخيراً, أرضية مشتركة

457
01:09:33,502 --> 01:09:34,602
حسناً

458
01:09:34,604 --> 01:09:36,871
تنح جانباً

459
01:09:36,873 --> 01:09:38,806
أعطني ابنك

460
01:09:40,176 --> 01:09:41,442
(جون ويك)

461
01:09:47,750 --> 01:09:51,452
لقد كانت مجرد سيارة لعينة
مجرد كلب لعين

462
01:09:51,454 --> 01:09:52,887
...مجرد كلب

463
01:09:54,290 --> 01:09:55,410
فيجو)؟)

464
01:09:56,892 --> 01:09:58,326
نعم

465
01:09:58,328 --> 01:10:00,728
(عندما ماتت (هيلين
فقدت كل شئ

466
01:10:02,231 --> 01:10:05,400
حتى وصلت تلك الكلبة
إلى عتبة منزلي

467
01:10:05,402 --> 01:10:08,636
هدية أخيرة من زوجتي

468
01:10:08,638 --> 01:10:11,806
في هذه اللحظة حصلت على
بعض من مظاهر الأمل

469
01:10:14,443 --> 01:10:16,878
فرصة لكي لا أحزن وحيداً

470
01:10:18,914 --> 01:10:20,582
وابنك

471
01:10:21,584 --> 01:10:23,484
قام بأخذ ذلك مني

472
01:10:23,486 --> 01:10:24,552
...كفاك

473
01:10:24,554 --> 01:10:26,588
سرق ذلك مني

474
01:10:26,590 --> 01:10:29,557
قتل ذلك

475
01:10:29,559 --> 01:10:32,293
ظل الناس يتسائلون
إن كنت سأعود

476
01:10:32,295 --> 01:10:34,896
ولم تكن لدي فعلاً
إجابة لذلك

477
01:10:34,898 --> 01:10:38,600
لكن الآن, أجل أعتقد
أنني سأعود

478
01:10:38,602 --> 01:10:41,703
لذا بإمكانك إما أن
...تسلم ابنك

479
01:10:41,705 --> 01:10:45,373
أو بإمكانك أن تموت وأنت
تصرخ جنباً إلى جنب معه

480
01:13:22,531 --> 01:13:24,331
اهدأ, اهدأ, اهدأ

481
01:13:25,067 --> 01:13:26,434
(جون)

482
01:13:28,772 --> 01:13:30,492
أين هو؟-
اللعنة-

483
01:13:32,141 --> 01:13:33,474
اللعنة

484
01:13:38,514 --> 01:13:40,982
أريد كلمة منك بأنني إذا
أخبرتك عن مكانه

485
01:13:40,984 --> 01:13:42,817
ستتركني أذهب؟

486
01:13:42,819 --> 01:13:44,051
اسحب العقد

487
01:13:48,791 --> 01:13:49,791
اعتبر ذلك تم

488
01:13:54,930 --> 01:13:57,632
إنه محفوظ في منزل آمن
(في (بروكلين

489
01:13:57,634 --> 01:13:59,500
434 (والاس بلاس)

490
01:14:02,070 --> 01:14:03,604
إنهم يعلمون أنك قادم إليهم

491
01:14:03,606 --> 01:14:05,673
بالتأكيد

492
01:14:05,675 --> 01:14:07,074
لكن ذلك لا يهم

493
01:14:59,161 --> 01:15:01,241
هل ستوقف لعبة
الفيديو اللعينة؟

494
01:15:14,743 --> 01:15:17,678
هل ستوقف لعبة الفيديو
اللعينة تلك؟

495
01:15:28,924 --> 01:15:30,124
انخفض, انخفض

496
01:15:40,035 --> 01:15:42,435
تعال, تعال
ابق منخفضاً

497
01:17:01,149 --> 01:17:02,316
أجرِِ الترتيبات

498
01:17:20,869 --> 01:17:21,869
شكراً لك

499
01:17:23,105 --> 01:17:24,345
ذلك من دواعي سرورنا, سيدي

500
01:17:28,010 --> 01:17:31,746
هدية وداع من الإدارة

501
01:17:31,748 --> 01:17:33,948
تعويضاً عن الليلة الأخيرة
الغير موفقة

502
01:17:35,050 --> 01:17:36,130
الحادث

503
01:18:24,099 --> 01:18:27,101
كم مرة علي أن أحمي مؤخرتك؟

504
01:18:27,103 --> 01:18:28,135
أقدر لك هذا

505
01:18:29,137 --> 01:18:30,204
بالتأكيد

506
01:18:30,206 --> 01:18:31,446
تبدو مرعباً

507
01:18:32,240 --> 01:18:34,075
كلا, أبدو متقاعداً

508
01:18:34,077 --> 01:18:35,743
متقاعداً؟

509
01:18:35,745 --> 01:18:37,178
هل تصدق ذلك فعلاً؟

510
01:18:51,827 --> 01:18:53,867
لقد صنعت حياة جديدة

511
01:18:55,464 --> 01:18:57,064
ستجد طريقك كي تعود إليها

512
01:18:59,167 --> 01:19:00,801
حان وقت العودة للمنزل

513
01:19:54,556 --> 01:19:58,392
دعونا نستمر في ذلك
أياً كان ذلك

514
01:19:58,394 --> 01:19:59,527
(مرحباً يا (ماركوس

515
01:20:13,141 --> 01:20:14,241
(هذا (جون

516
01:20:15,977 --> 01:20:18,879
أقدر لك منحك ابني
موتاً سريعاً

517
01:20:21,316 --> 01:20:24,077
لا أعلم كيف سأرد
لك هذا كله

518
01:20:26,054 --> 01:20:28,189
ماركوس) ضللني)

519
01:20:39,134 --> 01:20:41,402
لقد سحبت العقد

520
01:20:41,404 --> 01:20:46,173
وعندما كان مفتوحاً
سنحت لك كل فرصة

521
01:20:46,175 --> 01:20:49,443
(كل فرصة لقتل (جون ويك

522
01:20:49,445 --> 01:20:52,546
ولو أنك أديت عملك

523
01:20:52,548 --> 01:20:54,849
لكان ابني ما زال حياً

524
01:20:57,552 --> 01:20:59,386
ومضافاً إلى قيامه بذلك

525
01:20:59,388 --> 01:21:01,555
لقد خرق قاعدة جوهرية

526
01:21:03,558 --> 01:21:04,592
شكراً لك

527
01:21:08,463 --> 01:21:09,530
(سيدة (بيركينز

528
01:21:11,333 --> 01:21:13,534
لمَ لست متفاجئاً؟

529
01:21:13,536 --> 01:21:16,016
بالداخل من أجل قرش
بالداخل من أجل جنيه

530
01:21:17,305 --> 01:21:20,541
لذا (جون) لا أملك خيار

531
01:21:21,543 --> 01:21:23,911
(لطالما أحببتك يا (ماركوس

532
01:21:25,347 --> 01:21:27,448
الأخير في الحرس الذهبي

533
01:21:32,053 --> 01:21:33,153
يا إلهي

534
01:21:36,191 --> 01:21:40,194
لكنني لا أحب الآخرين
لقد خرجت عن شروطي

535
01:21:41,296 --> 01:21:43,030
يا إلهي! لا

536
01:21:46,002 --> 01:21:47,401
كلا, يا سيدي الفاضل

537
01:21:49,337 --> 01:21:51,038
أنا أخرج على طريقتي

538
01:22:12,994 --> 01:22:13,994
أرأيت؟

539
01:22:25,640 --> 01:22:27,207
لعبت بشكل جيد أيها
الصديق القديم

540
01:22:34,416 --> 01:22:36,383
هل انتهينا يا (فيجو)؟

541
01:22:36,385 --> 01:22:38,052
لقد انتهينا

542
01:22:38,054 --> 01:22:39,294
حسناً. هاك

543
01:22:40,055 --> 01:22:41,288
شكراً لك

544
01:22:44,492 --> 01:22:46,727
أجل. املأ وقود المروحية

545
01:23:09,751 --> 01:23:13,721
سيدة (بيركينز) أعتذر على
إتصالي بكِ في هذه الساعة

546
01:23:57,132 --> 01:23:59,333
(سيدة (بيركينز

547
01:23:59,335 --> 01:24:01,502
(عضويتك في فندق (الكونتيننتال

548
01:24:01,504 --> 01:24:04,271
بفعل يديك تم فسخها

549
01:24:31,499 --> 01:24:33,834
(أعلم فيم تفكر (جوناثان

550
01:24:33,836 --> 01:24:35,736
نعيش وفقاً لقانون

551
01:24:35,738 --> 01:24:37,438
لهذا السبب لن أكون الوحيد
الذي سيخبرك بأنه 

552
01:24:37,440 --> 01:24:39,440
هناك مروحية معينة في 
مهبط طائرات معين

553
01:24:39,442 --> 01:24:41,882
تم تزويدها بالوقود لأجل
شخص معين

554
01:25:00,829 --> 01:25:02,162
هل أحضرت السجائر
الخاصة بي؟

555
01:25:02,164 --> 01:25:03,324
أجل لقد أحضرت سجائرك

556
01:25:27,222 --> 01:25:28,222
اللعنة

557
01:25:31,593 --> 01:25:33,494
هيا (سوبر) لننطلق بشكل أسرع

558
01:25:33,496 --> 01:25:35,656
المروحية تحط هناك تماماً
هيا. لنذهب

559
01:25:48,710 --> 01:25:49,810
اللعنة

560
01:25:49,812 --> 01:25:51,879
ملعون, علمت أنه سيأتي

561
01:26:06,394 --> 01:26:08,595
ماذا به هذا الرجل؟

562
01:26:08,597 --> 01:26:10,297
ليعطيني أحدكم سلاحاً
من لديه مسدس؟

563
01:26:12,567 --> 01:26:13,934
يا إلهي

564
01:26:15,704 --> 01:26:17,638
كان ذلك جيداً

565
01:26:17,640 --> 01:26:18,640
من لديه سلاح؟

566
01:26:34,656 --> 01:26:35,856
اللعنة

567
01:26:52,907 --> 01:26:55,668
فيجو) المروحيات موجودة هناك)
علينا أن نصل إلى هناك

568
01:27:12,894 --> 01:27:13,961
يا إلهي
أحتاج سلاحاً

569
01:27:36,618 --> 01:27:37,851
بالإنجليزية من فضلك

570
01:27:37,853 --> 01:27:38,933
حظ موفق

571
01:27:40,588 --> 01:27:42,522
روسي وضيع

572
01:27:43,726 --> 01:27:44,891
اللعنة

573
01:28:10,518 --> 01:28:12,019
لا

574
01:29:15,049 --> 01:29:16,917
(لا مزيد من الأسلحة يا (جون

575
01:29:19,387 --> 01:29:21,021
لا مزيد من الطلقات

576
01:29:22,023 --> 01:29:23,657
لا مزيد من الطلقات

577
01:29:31,933 --> 01:29:33,600
(فقط أنت وأنا يا (جون

578
01:29:34,769 --> 01:29:35,802
أنت وأنا

579
01:29:59,627 --> 01:30:01,962
ماذا حدث يا (جون)؟

580
01:30:01,964 --> 01:30:04,731
لقد كنا محترفين
متمدنين

581
01:30:04,733 --> 01:30:06,600
هل أبدو لك متمدناً؟

582
01:31:29,684 --> 01:31:31,518
(أراك لاحقاً يا (جون

583
01:31:33,654 --> 01:31:34,921
أجل

584
01:31:36,023 --> 01:31:37,691
أراك لاحقاً

585
01:32:28,943 --> 01:32:32,178
(هيا بنا يا (جون
لنعود إلى المنزل

586
01:34:16,250 --> 01:34:17,317
لا بأس

587
01:34:18,986 --> 01:34:20,220
لنذهب إلى المنزل

587
01:34:25,986 --> 01:34:35,220
ترجمة دعاء صلاح 
