1
00:00:09,679 --> 00:00:31,511
ترجمـــــــــــــــــــــــــــــــــــة
***((ADIGA))***

2
00:00:31,960 --> 00:00:34,035
Mob : 079-9871651

3
00:00:34,143 --> 00:00:40,447
ترقبوا أجمل الأفلام المفقودة
وبالجودة العالية

4
00:00:41,745 --> 00:00:46,738
"التنين المزدوج"

5
00:00:46,870 --> 00:00:50,165
مرحباً يا صغار، تعالوا إلى هنا

6
00:00:50,623 --> 00:00:53,376
هونج كونج - 1965

7
00:00:55,128 --> 00:00:56,713
هيا، دعني أحمله

8
00:00:57,922 --> 00:00:59,382
فلنستمر بالتحرك

9
00:01:00,675 --> 00:01:02,344
حضرة المفتش
ماذا؟ -

10
00:01:03,762 --> 00:01:07,057
اتصل بالقيادة وأخبرهم أن المشتبه
في طريقه لإجراء العملية -- نعم سيدي

11
00:01:07,849 --> 00:01:10,685
،يجب أن نفصل بين هؤلاء الأولاد
لا يمكنني التعرف عليهم

12
00:01:11,144 --> 00:01:12,729
يجب أن لا تقول ذلك، حبيبي

13
00:01:12,729 --> 00:01:16,149
إلى جانب ذلك، نحن لا نود أن
نفصلهم عن بعض، ألسنا كذلك؟

14
00:01:16,691 --> 00:01:18,276
- قسم الحوادث -

15
00:01:23,239 --> 00:01:25,867
!احتموا
!لا تدعوه يهرب! -- حسناً -

16
00:01:27,369 --> 00:01:28,703
...يا فتاي الصغير

17
00:01:28,703 --> 00:01:29,954
...تكبر

18
00:01:31,790 --> 00:01:32,832
!أعطني هذا الطفل

19
00:01:33,166 --> 00:01:34,709
ماذا يحدث هنا؟

20
00:01:38,004 --> 00:01:40,006
!لا! أرجوك! أرجوك

21
00:01:41,383 --> 00:01:42,467
!أيها الوغد

22
00:01:45,053 --> 00:01:46,304
!لن تقبضوا علي حياً

23
00:01:47,180 --> 00:01:48,431
!أعد إليّ طفلي

24
00:01:49,808 --> 00:01:50,767
!عاهرة

25
00:02:01,277 --> 00:02:01,986
!تباً

26
00:02:36,521 --> 00:02:37,814
!توقف

27
00:02:40,775 --> 00:02:42,944
يمكنني أن أطلق النار عليك
لما فعلته بهذا الطفل

28
00:02:54,914 --> 00:02:56,833
مرحباً يا صديقي الصغير

29
00:02:57,292 --> 00:02:58,793
أتريد بعض الشراب؟

30
00:02:59,127 --> 00:03:00,837
،لا تريد
!سينعشك

31
00:03:07,302 --> 00:03:09,304
كل ما وجدناه هو كرسي
متحرك فارغ

32
00:03:15,101 --> 00:03:20,023
ستحتاج لاستخدام هذا
تفضل -- شكراً لك -

33
00:03:35,538 --> 00:03:37,582
،يا له من طفل جميل
لا تبدين حبلى

34
00:03:39,501 --> 00:03:41,836
،أنا لا أحبل أبداً
لقد وجدته في حريق

35
00:03:48,134 --> 00:03:49,177
!(بومر)

36
00:03:50,178 --> 00:03:51,346
أين نقودنا؟

37
00:03:53,765 --> 00:03:57,519
!أمسكوا به! أمسكوا به
!أمسكوا به

38
00:03:58,353 --> 00:04:01,398
(نيو يورك) - (مركز لينكولن)

39
00:05:00,415 --> 00:05:01,583
!غريب

40
00:05:15,597 --> 00:05:18,224
لقد تحرش بي
!ماذا فعلت؟ أنت! تعال هنا -

41
00:05:18,308 --> 00:05:19,100
!كلا! لم أفعل

42
00:05:19,351 --> 00:05:21,144
!بومر)، إنه يحاول ضربي)
!إضربه بالمقابل -

43
00:05:23,104 --> 00:05:24,105
صحيح

44
00:05:26,316 --> 00:05:28,693
!حاول مجاراتي، أيها الوغد الصغير

45
00:05:34,449 --> 00:05:37,619
هيا، أنه فطورك
!ها هو! -- أمسكوا به -

46
00:05:48,046 --> 00:05:49,214
شكراً لكم

47
00:05:50,799 --> 00:05:52,842
خذ هذه! آسف

48
00:05:57,222 --> 00:05:58,556
وتتزوج كثيراً...

49
00:06:01,810 --> 00:06:03,978
عيد ميلاد سعيد، يا بني

50
00:06:04,145 --> 00:06:04,646
عيد ميلاد سعيد

51
00:06:07,065 --> 00:06:08,149
عيد ميلاد سعيد

52
00:06:08,608 --> 00:06:09,984
أنا أحبك
شكراً يا أمي -

53
00:06:26,584 --> 00:06:27,627
لطيف

54
00:06:50,692 --> 00:06:52,152
ها هي الصور

55
00:06:53,445 --> 00:06:55,780
،يا زعيم
أتتذكر هذه؟

56
00:06:56,448 --> 00:06:57,574
أنظر لهذه

57
00:06:57,699 --> 00:07:00,118
ماذا؟ هل فزت بالسباقات الأربعة
الأخيرة وعبرت الراية؟ يمكننا الإمساك بك

58
00:07:00,118 --> 00:07:01,369
رائع يا زعيم، أنت جيد

59
00:07:01,661 --> 00:07:04,581
لم أكن لأقلق، هل أنت كذلك؟
لا، ولا بأي فرصة -

60
00:07:04,873 --> 00:07:07,876
لا أحد يحب الخداع
صحيح، إحرق يا حبيبي -

61
00:07:09,753 --> 00:07:12,672
بومر)، تعال إلى هنا، أسرع)
كنت أنتظر منذ نصف ساعة

62
00:07:13,506 --> 00:07:16,259
لماذا يجب علي أن ألبس معطفاً
غبياً وربطة سخيفة؟ -- لماذا؟

63
00:07:16,343 --> 00:07:19,888
،هذا هو أحد الملتقيات الراقية
ويجب أن نبدو محترمين، أليس كذلك؟

64
00:07:20,722 --> 00:07:22,515
إذاً، هل لديك السلاح؟

65
00:07:23,224 --> 00:07:24,267
إنه هنا

66
00:07:25,268 --> 00:07:27,187
حسناً. إلى أين نحن ذاهبون؟

67
00:07:28,271 --> 00:07:30,065
هيا، لقد تأخرنا
أريدك أن تقابل شخص ما

68
00:07:30,148 --> 00:07:33,860
يبدو الأمر مثيراً
لدي فتاة -- فتاة؟ -

69
00:07:33,943 --> 00:07:35,737
ها هي، أنظر إليها

70
00:07:38,907 --> 00:07:40,116
أهي حبيبتك؟

71
00:07:40,784 --> 00:07:42,744
ما رأيك؟
تبدو مثل (مارادونا)، أليست كذلك؟

72
00:07:42,911 --> 00:07:45,372
،مارادونا) يلعب كرة القدم)
أنت تعني (مادونا)، ألست كذلك؟

73
00:07:45,955 --> 00:07:47,916
نعم، صحيح
فلنذهب من أجل عملك -

74
00:07:48,083 --> 00:07:50,085
أجل، أعطني هذا
دعنا نتشرف

75
00:07:50,877 --> 00:07:52,587
حسناً، يا زعيم، تفضل وغنّ
هيا، غنّ لنا أغنية -

76
00:07:52,754 --> 00:07:54,589
حسناً، فلنصعد المسرح -

77
00:07:54,839 --> 00:07:56,966
الليلة هي ليلتك، فما رأيك؟

78
00:07:57,592 --> 00:07:59,636
هيا يا زعيم، أجر محاولة

79
00:08:03,848 --> 00:08:08,311
عذراً، لا أحد يسمح له بالدخول، إنها حفلة
خاصة محجوزة هنا -- حسناً، ابتهج

80
00:08:11,106 --> 00:08:15,402
إذا كان يمكنك فقط أن تنظري إلى قلبي

81
00:08:16,069 --> 00:08:17,445
...سترين

82
00:08:19,614 --> 00:08:23,618
،أيتها السيدة الجميلة
أتمنى أن تصعدي إلى الأعلى

83
00:08:24,452 --> 00:08:25,537
...بصحبتي

84
00:08:26,579 --> 00:08:30,125
ماذا تظنين نفسك فاعلة؟
الأغنية لم تنته، عودي إلى هناك

85
00:08:30,125 --> 00:08:31,292
لا يمكنني السماح لك بالدخول
!(بومر) -

86
00:08:31,793 --> 00:08:33,545
سيدي، لا أريد أن أضطر
لمناداة الأمن

87
00:08:34,129 --> 00:08:36,423
كلا، لن أغادر
لدي عمل هنا

88
00:08:36,715 --> 00:08:38,633
ماذا؟ هل أنت صمّاء؟ هيا، عودي
استمري بالغناء -

89
00:08:38,675 --> 00:08:41,219
!أنت! دعها وشأنها
قلت توقفي عن الغناء

90
00:08:41,219 --> 00:08:42,053
من قال ذلك؟

91
00:08:42,429 --> 00:08:45,140
،أنا قلت ذلك
هل لديك مشكلة بذلك؟

92
00:08:45,390 --> 00:08:46,474
من أنت؟

93
00:08:46,975 --> 00:08:49,728
،(إسمي (تايسون
من أنت؟

94
00:08:50,979 --> 00:08:55,150
،ليس من شأنك، والآن
إرحل من هنا قبل أن نبرحك ضرباً

95
00:08:56,109 --> 00:08:57,736
سنرحل عندما نكون مستعدين جيداً

96
00:08:58,445 --> 00:08:59,654
هكذا إذاً

97
00:09:04,367 --> 00:09:05,285
!أمسكوا بهم

98
00:09:06,036 --> 00:09:08,288
!تباً
!أنا لست مغنياً -

99
00:09:08,803 --> 00:09:12,109
Mob : 079-9871651

100
00:09:13,141 --> 00:09:14,903
إسمعي، نحن هنا لحمايتك

101
00:09:15,045 --> 00:09:17,881
هل أنت متأكد بشأن ذلك؟
إنه يخوض كل القتال

102
00:09:20,633 --> 00:09:22,594
!أقتل هذه السماعات اللعينة

103
00:09:36,107 --> 00:09:37,359
!(بومر)

104
00:09:48,036 --> 00:09:49,329
!لا تدعوه يهرب

105
00:09:49,996 --> 00:09:50,372
!إبتعدي

106
00:09:50,372 --> 00:09:52,207
إلى أين تأخذني؟
!أنت، إنتظر! إنها لي -- كلا -

107
00:09:52,791 --> 00:09:54,376
!أتريد بعضاً من هذه، أيها الوغد

108
00:09:56,586 --> 00:10:00,590
!إخرس
!بومر)! النجدة! أنقذني) -

109
00:10:18,858 --> 00:10:22,570
!بومر)! لا تنس أمر السلاح)
!حسناً! لا أحد يتحرك -

110
00:10:25,615 --> 00:10:27,242
!قلت! لا تتحرك

111
00:10:27,909 --> 00:10:29,369
ماذا؟ هل أنت بخير؟

112
00:10:30,370 --> 00:10:32,038
ماذا فعلت بسترتي؟

113
00:10:32,455 --> 00:10:34,082
لا يمكنني أن أصدق
أنك فعلت ذلك

114
00:10:34,207 --> 00:10:35,875
هل تعلم كم هو صعب
عليّ أن أتلاءم؟

115
00:10:36,209 --> 00:10:38,461
لا أحد يتحرك، لا أحد يتحرك

116
00:10:39,004 --> 00:10:42,465
لا تتحركوا. أين؟ أين هي؟ أين هي؟
أين أنت؟

117
00:10:43,717 --> 00:10:46,302
لا تتحركوا جميعاً
دعني، أنت تؤلمني -

118
00:10:46,594 --> 00:10:49,889
أنا آسف، يا آنسة. هل أنت بخير؟
نحن هنا لمساعدتك، لا تقلقي

119
00:10:50,432 --> 00:10:52,934
ولهذا السبب، يمكنني أن أتغلب
على خمسة منكم بيديّ العُزّل

120
00:10:53,184 --> 00:10:54,602
وأطلق النار على 7 إضافيين
بهذا السلاح

121
00:10:55,103 --> 00:10:55,895
...إنتظر

122
00:10:55,937 --> 00:10:57,772
!كلا، كلا، كلا، كلا
يمكنني أن أطلق النار على 6 آخرين

123
00:10:57,772 --> 00:11:00,775
والآن، من منكم يريد
أن يذهب أولاً؟

124
00:11:02,152 --> 00:11:02,819
أخرجوا

125
00:11:03,445 --> 00:11:05,155
هل سمعت ذلك؟
فلنذهب

126
00:11:07,907 --> 00:11:09,784
وماذا عن السترة؟

127
00:11:09,951 --> 00:11:13,204
هل تظن أنني سأنسى أمرها؟
حسناً، هيا، أعطني السلاح

128
00:11:13,496 --> 00:11:15,206
،لقد أوضحنا وجهة نظرنا
فلنذهب

129
00:11:15,457 --> 00:11:18,168
كلا لم نفعل
ماذا؟ هل تحاول إحراجي؟

130
00:11:19,002 --> 00:11:21,046
هذا السلاح مزيف
أعطني هذا السلاح اللعين -

131
00:11:21,880 --> 00:11:25,008
سأخبرك، أعطني محفظتك
وسنسميه تعادلاً

132
00:11:28,178 --> 00:11:30,597
من أين جلبت هذا؟
!هذا أفضل ما يمكنني فعله، أهرب -

133
00:11:35,143 --> 00:11:35,977
!أمسكوا بها

134
00:11:37,187 --> 00:11:41,816
!تحركوا! هيا! إقبضوا عليها
!لا تدعوها تهرب! أمسكوا بها

135
00:11:48,490 --> 00:11:49,366
!...أنت

136
00:12:15,517 --> 00:12:19,187
!حسناً! أنت لي

137
00:12:23,608 --> 00:12:24,526
!(بومر)

138
00:12:28,196 --> 00:12:29,239
!إهجموا عليه

139
00:12:33,034 --> 00:12:36,788
ألا يمكنك أن تتعامل معي بمفردك؟
ألست محرجاً قليلاً؟

140
00:12:50,176 --> 00:12:51,970
!بومر)! أنا سأنقذك)

141
00:13:06,860 --> 00:13:09,237
من تظنون أنفسكم؟

142
00:13:10,113 --> 00:13:14,284
!أيها العنيف
(إحذر من أن تفسد بدلتك -- (ويل

143
00:13:14,576 --> 00:13:15,577
!(يا (ويل

144
00:13:17,203 --> 00:13:20,206
لماذا لا تختار شخصا
بنفس حجمك؟

145
00:13:29,591 --> 00:13:33,428
كلا، كلا، إنتظر. أنا رجل سباق
إكسر ساقي اليسرى، فسأحتاج لليمنى

146
00:13:34,220 --> 00:13:35,347
صحيح؟

147
00:13:35,722 --> 00:13:38,850
!هذا صحيح، أيها العنيف
أستطيع التغلب عليك في أي يوم من الأسبوع

148
00:13:39,768 --> 00:13:43,021
،(تود أن تكون نهايتك كنهاية (كو
مع أحشائه المنتشرة على جانب الطريق

149
00:13:44,481 --> 00:13:46,107
كو) كان فاشلاً، على أي حال)

150
00:13:46,316 --> 00:13:49,569
،(على قطاع شارع (برينسيس
لم يستطع الإقتراب منا لمسافة 10 أقدام

151
00:13:49,944 --> 00:13:51,154
ماذا تعرف أنت عن التسابق؟

152
00:13:51,321 --> 00:13:54,074
،(إسمي (بومر
(وأنا أفضل سائق في (هونج كونج

153
00:13:54,074 --> 00:13:55,116
هل تود الرهان على ذلك؟

154
00:13:55,492 --> 00:13:56,910
!لثلاثة آلاف، أنت مشترك

155
00:13:56,910 --> 00:13:59,287
!ثلاثمائة ألف
ماذا؟ -

156
00:13:59,329 --> 00:14:01,206
،جيد، حسناً
هذه بطاطس جميلة صغيرة

157
00:14:01,206 --> 00:14:02,666
!ثلاثمائة ألف

158
00:14:04,376 --> 00:14:06,419
،أحضرا سيارتكما معاً
في الغد القريب

159
00:14:07,003 --> 00:14:08,880
رصيف (فيري)، الساعة الثالثة

160
00:14:09,798 --> 00:14:13,134
،سأكون أغنى قليلاً
وستحظون أنتم بيوم آخر لتعيشونه

161
00:14:14,803 --> 00:14:17,347
هيا، اعملي.. شكرا

162
00:14:19,808 --> 00:14:22,644
،كيف ستسابق الرجل
ولا تستطيع حتى تشغيل سيارتك؟

163
00:14:25,522 --> 00:14:26,439
من هذا؟

164
00:14:28,483 --> 00:14:30,151
أنتم لن تتركوني، ألستم كذلك؟

165
00:14:31,653 --> 00:14:32,445
!مرحباً

166
00:14:32,821 --> 00:14:34,489
تفضلي بالصعود
شكراً -

167
00:14:38,493 --> 00:14:39,661
أنا أقدّر لكم كل مساعدتكم

168
00:14:39,661 --> 00:14:41,830
لقد بدأت بالعمل هنا
منذ الأسبوع الماضي

169
00:14:42,288 --> 00:14:44,207
أفراد العصابة
كانوا يأتون كل ليلة

170
00:14:44,499 --> 00:14:47,168
ولو لم تظهروا، لكنت في مشكلة

171
00:14:47,752 --> 00:14:48,795
ما اسمك؟

172
00:14:49,421 --> 00:14:53,508
(بومر)
(عرفت. وأنت؟ -- (تايسون -

173
00:14:56,261 --> 00:14:59,014
أنت لا تعرفين من هو؟
ليس تماماً -

174
00:14:59,681 --> 00:15:01,516
لقد قلت لي بأنها فتاتك

175
00:15:02,183 --> 00:15:05,186
ماذا؟
إنها كذلك، نوع ما. أنا أخطط لذلك -

176
00:15:05,353 --> 00:15:09,899
كيف تجرؤ؟
طفح الكيل! أنا سأخرج من هنا

177
00:15:12,444 --> 00:15:13,611
!إنتظر

178
00:15:14,320 --> 00:15:16,865
!دعني وشأني
!(بومر)! (بومر) -

179
00:15:17,198 --> 00:15:20,326
كنا أصدقاء منذ زمن بعيد. لا يمكنك
أن تدع شيئاً صغيراً كهذا يقف بيننا

180
00:15:20,827 --> 00:15:24,956
،أنظر! واجهنا العذاب وعدنا معاً
ولكن يجب أن يكون لديك بعضاً من الواقعية

181
00:15:25,206 --> 00:15:30,420
كيف تكون مهتمة بك؟ أنتما الإثنان
!ليس لديكما شئ مشترك. أنظر إلى شعرها

182
00:15:31,004 --> 00:15:34,424
،لا أدري. أعتقد أن لدي فرصة
ألا تعتقد ذلك؟

183
00:15:36,009 --> 00:15:39,262
!أنت تدفعني للجنون
!تعال

184
00:15:47,437 --> 00:15:50,565
لم أحب تلك الوظيفة
على أية حال

185
00:15:53,818 --> 00:15:54,861
ما هو اسمك، مرة أخرى؟

186
00:15:55,236 --> 00:15:56,279
(باربرة)

187
00:15:56,738 --> 00:16:00,283
باربرة)، هذا صحيح. هل ظننت أنه يمكنك)
تقدير هذا البطل الكبير هناك؟

188
00:16:00,575 --> 00:16:02,744
إذا كنت تهتمين به؟...

189
00:16:14,422 --> 00:16:16,925
...فقط بيننا، كما ترين

190
00:16:18,551 --> 00:16:23,556
لم يكن لديه صديقة من قبل
لقد سعدت بمقابلتك...

191
00:16:26,393 --> 00:16:30,730
تمتع أنت بوقت طيب، أنا ذاهب للبيت الآن
(آسف، (بومر -

192
00:16:55,547 --> 00:16:58,758
،(عذراً، سيد (ما
هل هذه هي زيارتك الأولى لـ (هونج كونج)؟

193
00:16:58,758 --> 00:17:01,678
أجل
نحن نتطلع بالتأكيد لحفلتك الموسيقية، سيدي -

194
00:17:10,311 --> 00:17:12,605
،إنها المرة الأخيرة
هيا، أحتاج لسيارة

195
00:17:13,189 --> 00:17:15,483
أنظر، في آخر مرة
كنت متأخراً لثلاث ساعات

196
00:17:15,775 --> 00:17:20,030
بالتأكيد أنت لم تشتك عندما أعطيناك
أربعمائة دولار، هل أنت متراجع عن إتفاقنا؟

197
00:17:20,321 --> 00:17:22,824
،لقد خدشت السيارة الأخيرة
وكادوا أن يكتشفوني

198
00:17:22,866 --> 00:17:25,076
!هذه 600 دولاراً، أنت مدين لي بها

199
00:17:26,369 --> 00:17:28,663
!انتبه! الجميع سوف يراقبوننا الآن
إهدأ -

200
00:17:28,747 --> 00:17:31,374
!هذه هي المرة الأخيرة
!لا أريد رؤيتكم يا شباب ثانية

201
00:17:32,292 --> 00:17:33,501
أسرع

202
00:17:37,255 --> 00:17:38,048
سأعود في لحظة

203
00:17:38,256 --> 00:17:41,217
إنتظر! إلى أين تظن نفسك ذاهب؟
يجب أن أذهب للحمام -

204
00:17:41,634 --> 00:17:42,510
أسرع في العودة

205
00:17:44,346 --> 00:17:45,680
!انتبه! انتبه

206
00:17:46,514 --> 00:17:49,684
هل تظن أنك تمتلك الطريق؟
أعذرني -

207
00:17:52,354 --> 00:17:53,396
(ها نحن هنا أيها (المايسترو

208
00:17:53,521 --> 00:17:54,522
حسناً

209
00:17:58,526 --> 00:18:03,198
... لقد أظهرت نفسك
إختيار طيب أيضاً، لوني المفضل

210
00:18:04,324 --> 00:18:08,912
أنت الرجل
!فلنذهب في جولة، إصعد

211
00:18:12,916 --> 00:18:17,504
آسف يا فتى! أنا لا أعلم حقاً عمّ تتحدث
!كف عن العبث -

212
00:18:19,047 --> 00:18:21,800
تايسون)، ماذا تفعل في الأسفل؟)

213
00:18:21,800 --> 00:18:27,847
!أنت! ونكاتك الغبية! ابتعد عني
!الأمر ليس مضحكاً! إلقائي على الأرض هكذا

214
00:18:28,848 --> 00:18:29,349
!اللعنة عليك

215
00:18:30,392 --> 00:18:31,142
أنا آسف جداً

216
00:18:37,524 --> 00:18:41,069
صباح الخير، سيدي. أوبرا؟
نعم -- كل شئ جاهز، سيدي -

217
00:18:47,283 --> 00:18:49,035
ليست 100، بل 400 ألف سهم

218
00:18:49,369 --> 00:18:50,620
(ها أنت ذا (جون

219
00:18:51,246 --> 00:18:53,289
أنا أتذكرك
(سيد (وان -

220
00:18:53,748 --> 00:18:56,543
جيد، فنحن لم نر بعضاً
منذ وقت طويل

221
00:18:56,918 --> 00:18:59,796
،تعال إلى هنا
أنظر، هل تعرفها؟

222
00:19:00,088 --> 00:19:03,758
إنها نفس الفتاة التي اعتدت اللعب
!(معها عندما كنت صغيراً. (تامي

223
00:19:04,092 --> 00:19:06,594
تقدمي وألق التحية على (جون)، هيا

224
00:19:08,263 --> 00:19:11,057
،هيا، أمر جيد أن تتبادلوا القبلات
هكذا أفضل

225
00:19:11,391 --> 00:19:15,854
لقد أنهت تمرينها كممرضة. وعندما سمعت
بقدومك، استقالت من وظيفتها، فقط لتعتني بك

226
00:19:15,895 --> 00:19:17,605
هذا أمر لطيف، ولكني أشعر أني بخير

227
00:19:18,481 --> 00:19:21,317
جون)، هناك الكثير من الأمراض)
في هذا الجزء من العالم

228
00:19:21,735 --> 00:19:23,236
أنت أشهر قائد
فرق موسيقية في العالم الآن

229
00:19:23,236 --> 00:19:26,823
،ولا يمكنك حقاً أن تتحمل الإصابة بأي شئ
سيكون الأمر مريعاً إذا أصبت

230
00:19:27,115 --> 00:19:31,328
أرجوك، أود أن أجدد إنتعاشي أولاً
أنا آسف، لقد نسيت، سنتكلم لاحقاً، حسناً؟ -

231
00:19:32,787 --> 00:19:37,042
تامي)، هلا أبديت بعض الإهتمام؟)
أبي، أنا فعلاً لدي صديق -

232
00:19:37,042 --> 00:19:39,336
إنني أساعدك لتحصلي
على زوج وليس صديق

233
00:19:39,586 --> 00:19:41,087
وماذا عن (روكي)؟
من؟ -

234
00:19:41,171 --> 00:19:41,963
ستالون)؟)

235
00:19:41,963 --> 00:19:45,133
(ليس (ستالون)، بل (فرانكي لوك
(أنا أدعوه (روكي

236
00:19:45,133 --> 00:19:47,093
حتى (روكي) سيخبرك بأن تفعلي ذلك

237
00:19:47,510 --> 00:19:50,972
،الآن، خذي حقيبة الأدوية هذه
والدك شديد الجدية بشأن هذا الأمر

238
00:19:51,097 --> 00:19:52,515
أريدك أنت و (جون) أن تتقابلا كثيراً

239
00:19:52,557 --> 00:19:56,102
وأن نندمج مع عائلة (ما)، وتصبح
أعمالنا معاً ناجحة

240
00:19:56,102 --> 00:19:58,355
سنكون عائلة واحدة كبيرة
سعيدة ومتفاهمة

241
00:19:58,438 --> 00:20:01,358
إنه عمل صعب جداً
لأجل عيشنا، يا عزيزتي

242
00:20:01,483 --> 00:20:04,736
جون)، هل أنت هناك؟)
إبنتي هنا لتراك

243
00:20:05,070 --> 00:20:09,240
!الآن، كوني طيبة معه.. ادخلي! ادخلي! هيا
!أبي! كلا.. يا أبي! لا تفعل -

244
00:20:11,326 --> 00:20:13,828
!يا إلهي! آمل أن ينجح الأمر

245
00:20:18,500 --> 00:20:22,128
دعيني أساعدك في هذه، عدد كبير
من القناني... ظننت أن والدك كان يمزح

246
00:20:22,128 --> 00:20:24,631
لم أكن أعلم أن الممرضات
على هذا القدر من الإغراء في هذه الأيام

247
00:20:24,714 --> 00:20:27,425
...جسدك ظاهر
كلا، في الأعلى

248
00:20:28,968 --> 00:20:32,514
،أتعلمين، عندما كنت طفلاً
هل كنت أتناول الفيتامينات أم الدواء؟

249
00:20:33,014 --> 00:20:35,225
لو كنت أعلم، لجلبت الكثير

250
00:20:35,684 --> 00:20:37,102
تعالي، واجلسي هنا

251
00:20:37,769 --> 00:20:38,978
شكراً لك

252
00:20:41,606 --> 00:20:44,317
،لباسك ضيق قليلاً
لا بد أنه يعيق الدورة الدموية

253
00:20:44,859 --> 00:20:46,319
ووضعيتك ليست جيدة

254
00:20:46,611 --> 00:20:49,698
وربما لهذا السبب، تحصل لديك
غالباً آلام في الظهر. هل أنا محق؟

255
00:20:50,198 --> 00:20:52,659
كيف عرفت ذلك؟
تعالي معي -

256
00:20:53,493 --> 00:20:55,203
إستلق
!بهذه السرعة -

257
00:20:57,914 --> 00:21:01,042
لا تقلقي، لا داعي للعجلة
سنؤدي عملنا ببطء

258
00:21:07,924 --> 00:21:10,719
ضعي رجلك إلى الأعلى هنا
فقط إسترخي

259
00:21:12,595 --> 00:21:13,638
أكاد أن أنتهي

260
00:21:13,972 --> 00:21:16,307
ألن يكون الأمر سهلاً بلا ملابس؟

261
00:21:16,558 --> 00:21:17,559
لا داعي لذلك

262
00:21:23,440 --> 00:21:24,858
أنا أحررك فقط

263
00:21:27,736 --> 00:21:29,404
هذا يحسّن الدورة الدموية

264
00:21:30,739 --> 00:21:31,990
هل نحن جاهزون؟

265
00:21:32,824 --> 00:21:35,035
،لقد ارتحت بشكل جيد
ألا تعتقدين ذلك؟

266
00:21:41,291 --> 00:21:45,795
...نمت بسرعة
لابد أنك تعبة جداً

267
00:21:50,133 --> 00:21:54,054
لا أستطيع أن أصدق، فقط لأننا
لا نملك الـ 300 ألف دولار

268
00:21:54,262 --> 00:21:57,891
يجب علينا أن نهرب إلى الصين
!هذه مزحة حقيقية

269
00:21:58,266 --> 00:21:59,642
قيادتي لم تكن سيئة إلى هذا الحد

270
00:21:59,726 --> 00:22:03,438
،أعني... لقد أتينا بفارق ثانية
أعني... وما الخطأ في ذلك؟

271
00:22:03,688 --> 00:22:05,774
هل ربحنا أي شئ مقابلها؟
ليس تماماً -

272
00:22:05,940 --> 00:22:08,777
خذ، إحمل هذه عني للحظة، أيمكنك؟
!ظهري

273
00:22:09,402 --> 00:22:12,655
مرحباً، لقد نمت بشكل جيد بعد ذلك
التمرين الذي فعلته لي، ليلة الأمس

274
00:22:13,281 --> 00:22:15,241
هل تودين رؤية القائمة؟
نعم -

275
00:22:16,576 --> 00:22:19,454
لنذهب، فليس لدي اليوم بأكمله
أنا مشغول، تكلم معه -

276
00:22:19,704 --> 00:22:21,623
ماذا يقول؟
أنا متعب، تكلم معه -

277
00:22:21,665 --> 00:22:24,376
أين نقودي؟
تايسون)، أعطه النقود) -

278
00:22:24,626 --> 00:22:27,962
أنت الذي تحمل النقود
كلا، إنها لديك -- نعم، صحيح -

279
00:22:29,839 --> 00:22:31,966
...إنتظر! سأعطيك النصف الآن
ماذا تفعل؟ -

280
00:22:32,467 --> 00:22:36,137
،أسمع، أنا أعلم أن القارب مسروق
وأتمنى أن تقدّر هذا الأمر

281
00:22:36,221 --> 00:22:37,639
إتصلوا بي عندما تصلون
إلى البر الرئيسي

282
00:22:37,806 --> 00:22:41,643
هل تتذكر الإسم الأخير لـ (باربارة)؟
!!!...(باربارة) -

283
00:22:41,810 --> 00:22:44,604
هل ملأت الخزّان؟
أجل -

284
00:22:51,111 --> 00:22:53,822
تايسون)! أعتقد أنه تمّت خيانتنا)

285
00:22:53,988 --> 00:22:56,032
ماذا؟ ألا يوجد قارب؟
بل أناس قادمون لتحيتنا -

286
00:22:56,116 --> 00:22:59,285
لم يكن هذا ضرورياً
!أيها الغبي! أنظر هناك -

287
00:22:59,369 --> 00:23:00,412
!فلنرحل من هنا

288
00:23:02,664 --> 00:23:03,498
!توقفوا

289
00:23:04,916 --> 00:23:07,502
لقد تركت دفتر الهواتف! كيف سأجلبه؟
!إنس الدفتر الغبي -

290
00:23:07,836 --> 00:23:08,962
!فك الحبل

291
00:23:10,755 --> 00:23:11,840
!أوقفوا هذين الغبييّن

292
00:23:12,507 --> 00:23:13,675
هلا أسرعت؟

293
00:23:15,427 --> 00:23:18,555
!هيا! هيا
!إذهب -

294
00:23:21,016 --> 00:23:22,058
!توقفوا في مكانكم

295
00:23:24,185 --> 00:23:27,272
إلى أين تعتقدون بأنكم ذاهبون؟
لن تذهبوا إلى أي مكان -

296
00:23:28,231 --> 00:23:29,983
لا يوجد مخرج
فلنذهب إلى الشاطئ

297
00:23:30,316 --> 00:23:33,611
إذا حاولت الهرب فسوف تموت
!ماذا؟ -- فلنذهب -

298
00:23:45,832 --> 00:23:50,587
!أتعلم؟ ربما يجب أن تجلس وتدع القيادة لي
!خذها بسرعة! إلبس سترة النجاة اللعينة -

299
00:23:56,426 --> 00:24:00,889
!هكذا! هكذا
!إذهب! هيا

300
00:24:05,226 --> 00:24:07,562
!نعم! فلنذهب ونقابلهم عند المراسي
!هيا -

301
00:24:09,731 --> 00:24:12,776
...من الأفضل أن تجلس
!سوف تسقط

302
00:24:20,492 --> 00:24:24,704
ما الأمر؟
لابد وأنه الكرسي، أشعر وكأنني على قارب -

303
00:24:25,038 --> 00:24:27,290
،بدأت أشعر بأمور غريبة
منذ أن قدمت إلى هنا

304
00:24:28,041 --> 00:24:31,044
لا أدري، ربما بسبب هذا الكرسي
!أشعر وكأنني أنزلق...

305
00:24:33,505 --> 00:24:37,300
،أبي قال أنه يجب أن تستعمل سيارته
قال بأنها ستكون ملائمة أكثر لك

306
00:24:37,592 --> 00:24:40,428
تفضل، خذها
شكراً لك -

307
00:24:40,887 --> 00:24:44,099
هذا لطف كبير، ولكني لا أعرف حتى الطريق
إذا تهت ، فقط إتصل بي -

308
00:24:51,940 --> 00:24:55,318
هذه الكراسي مرنة، أليست كذلك؟
إنها كذلك...

309
00:25:11,793 --> 00:25:13,837
!أريدهم! ...الآن

310
00:25:17,007 --> 00:25:17,841
هل أنت بخير؟

311
00:25:26,766 --> 00:25:28,852
!نل من الأقرب
!إلى هناك! إقترب أكثر -

312
00:25:30,812 --> 00:25:32,522
!خذ هذه! وهذه

313
00:25:34,149 --> 00:25:38,319
!بومر)! أنظر إلى هذه)
هلاّ كففت عن اللعب؟ -

314
00:25:45,493 --> 00:25:46,161
!(بومر)

315
00:25:47,412 --> 00:25:48,747
!إحترس!... هناك

316
00:25:50,290 --> 00:25:51,249
!إقفز

317
00:26:07,015 --> 00:26:08,433
!(كلا! (تايسون

318
00:26:09,017 --> 00:26:12,562
لقد أصبته، أمسكنا به
!إنه يتباطأ... الآن، أقتل -

319
00:26:13,146 --> 00:26:14,939
!حسناً، فلنمسك به
حسناً -

320
00:26:16,274 --> 00:26:17,567
!أسرع! أعتقد أنني أحتضر

321
00:26:17,650 --> 00:26:18,693
!أمسكه

322
00:26:20,945 --> 00:26:23,865
!هيا
!كدنا أن نصل! اصمد -

323
00:26:27,202 --> 00:26:28,286
!سأجعلهم يدفعون الثمن

324
00:26:32,707 --> 00:26:34,501
!إشرب أيها الوغد

325
00:26:36,836 --> 00:26:39,506
!بومر)، (بومر)! أنا لست ميت)
!يمكنك العودة الآن

326
00:26:47,305 --> 00:26:49,432
!ساعدني! لا أستطيع قيادة هذا
!أسرع

327
00:26:49,516 --> 00:26:51,476
!النجدة! إنتبهوا
!إنه يتجه مباشرة إلى الناس

328
00:26:51,685 --> 00:26:52,727
!إبتعدوا عن الطريق

329
00:27:03,029 --> 00:27:04,072
كان ذلك قريباً

330
00:27:13,456 --> 00:27:14,708
!(تايسون)

331
00:27:17,544 --> 00:27:20,338
عمل رائع، نعم، هذا جيد

332
00:27:20,839 --> 00:27:21,715
!إنتبه

333
00:27:22,424 --> 00:27:23,925
!أيها الأحمق
!إنتبه إلى طريقك

334
00:27:24,134 --> 00:27:25,969
أهذا صحيح؟
!أخبره بذلك

335
00:27:31,933 --> 00:27:33,018
هل أنت بخير أيها الزعيم؟

336
00:27:41,568 --> 00:27:45,113
أصيب بالجنون
وبدأ يسكب الماء عليها

337
00:27:45,822 --> 00:27:47,157
!الحساب من فضلكم

338
00:27:49,909 --> 00:27:52,454
لقد عدنا إلى الشاطئ الآن
أنا آسف بشأن ذلك -- هيا -

339
00:27:54,789 --> 00:27:57,459
لم لا تذهبين لتغيير ملابسك؟
و سأذهب إلى مكان آخر

340
00:27:57,459 --> 00:27:59,961
لا، شكراً
أخشى أن نذهب في جولة قارب أخرى

341
00:28:00,003 --> 00:28:01,046
شكراً لكم

342
00:28:02,297 --> 00:28:03,340
هذا أنا

343
00:28:05,717 --> 00:28:08,386
بومر)، أهذا هو البر الرئيسي؟)
لقد نجحنا في الوصول، ألسنا كذلك؟

344
00:28:08,386 --> 00:28:10,638
(في الواقع، نحن لا نزال في (هونج كونج
أنت محظوظ، أتعلم؟

345
00:28:10,889 --> 00:28:12,974
لقد نجوت ببعض
الصدمات و الخدوش فقط

346
00:28:13,224 --> 00:28:16,061
(يجب أن ترى ما حدث لـ (بوس وينج
لقد تدمّر تماماً

347
00:28:21,316 --> 00:28:24,152
!يكفي!... أرجوكم إلتزموا الصمت
!لا أستطيع سماع أي شئ

348
00:28:30,575 --> 00:28:31,701
مرحباً
هل أنت طبيب؟

349
00:28:32,243 --> 00:28:32,786
ماذا؟

350
00:28:33,244 --> 00:28:33,995
هل أنت طبيب؟

351
00:28:34,162 --> 00:28:36,039
هل أنت أعمى؟ وماذا أكون؟

352
00:28:36,331 --> 00:28:37,916
هذه الشوربة ساخنة جداً

353
00:28:43,129 --> 00:28:45,006
أتعلمون! أنتم يا شباب
!تثيرون غضبي

354
00:28:46,800 --> 00:28:50,095
لمعلوماتك، هذا المستشفى
يدفع لنا نقوداً لحمايته

355
00:28:50,136 --> 00:28:52,180
وهذا يعني أنك في ورطة كبيرة
!أيها الوغد

356
00:28:53,848 --> 00:28:54,516
!(تايسون)

357
00:28:54,516 --> 00:28:56,351
!سنغيّر مشاعرنا
!حسناً -

358
00:29:02,524 --> 00:29:05,777
لو كنت مكانك لما حاولت فعل أي شئ غبي
لأنك لن تستطيع النجاة بفعلتك

359
00:29:06,194 --> 00:29:08,905
فأنا لدي وظيفة تتطلب
مهارات رئيسي العظيمة في القيادة

360
00:29:09,781 --> 00:29:11,574
وبما أنك أخرجته من المهمة

361
00:29:11,741 --> 00:29:14,244
وبما أني أعرف أنه يمكنك القيادة بمهارة
فأنا أعرض عليك الوظيفة

362
00:29:14,244 --> 00:29:15,203
وظيفة! ما هي؟

363
00:29:15,412 --> 00:29:16,746
سوف تعرف في القريب العاجل

364
00:29:17,163 --> 00:29:20,166
دع هاتفك الخلوي يعمل طوال الوقت
وسنتصل بك

365
00:29:20,333 --> 00:29:21,793
...!وإذا لم تجب

366
00:29:22,669 --> 00:29:25,171
يمكنك أن تأخذ صديقك
مقطعاً إلى أوصال

367
00:29:26,506 --> 00:29:27,173
حسناً، هيا

368
00:29:29,342 --> 00:29:31,219
أريد أن أسمع الموسيقى والإحساس

369
00:29:32,178 --> 00:29:33,430
سوية، كفرد واحد

370
00:29:41,938 --> 00:29:43,356
مرحباً
(تامي) -

371
00:29:43,356 --> 00:29:45,150
،تامي)، نحن نبحث عنك الليلة)
أين أنت؟

372
00:29:45,442 --> 00:29:48,361
روكي)، أنا مشغولة حالياً)

373
00:29:49,029 --> 00:29:50,405
،أنت تقابلين شخصاً آخر
ألست كذلك؟

374
00:29:50,780 --> 00:29:53,408
كلا... بالطبع أنا
لا أقابل أي شخص آخر

375
00:29:53,533 --> 00:29:55,035
فلن أكذب عليك

376
00:29:55,160 --> 00:29:56,077
بلى، صحيح

377
00:29:56,202 --> 00:29:57,579
سأتصل بك بعد بضعة أيام

378
00:29:57,620 --> 00:30:00,123
...فأنا أدير عملاً من أجل والدي
(مرحباً، (تامي -

379
00:30:00,749 --> 00:30:01,833
!كنت أعلم ذلك

380
00:30:02,042 --> 00:30:04,836
إذاً، هذا هو الأبله الصغير
الذي تذهبين معه بدلاً مني

381
00:30:06,046 --> 00:30:07,464
...سوف أريه هذا الأبله
!إنتظر -

382
00:30:17,932 --> 00:30:21,269
،هذا هو الشعور الذي أتحدث عنه
لكن بلا ابتهاج، بل كفرد واحد

383
00:30:21,478 --> 00:30:22,812
هل هذا هو الرجل؟

384
00:30:25,940 --> 00:30:30,070
من هذا؟
!جون)! أهرب قبل أن يقتلك! أسرع! هيا) -

385
00:30:32,614 --> 00:30:35,283
،تايسون) كان دائماً لطيفاً معك)
لماذا لا تذهبين لرؤيته؟

386
00:30:36,284 --> 00:30:39,120
إنه يتألم كثيراً، وأنت ستسعدين يومه

387
00:30:39,704 --> 00:30:41,790
حسناً، لا أريده أن يفهم بشكل خاطئ

388
00:30:42,624 --> 00:30:44,959
يمكنك أن تريه كصديق
وتحلّي بقية الأمور فيما بعد

389
00:30:45,126 --> 00:30:46,252
لا أعتقد أني أستطيع فعل ذلك

390
00:30:46,795 --> 00:30:47,962
يبدو الأمر جدّياً جداً

391
00:30:49,381 --> 00:30:50,548
إذا كنتم تريدون شيئاً آخر

392
00:30:51,841 --> 00:30:52,759
لا

393
00:30:58,014 --> 00:31:00,850
إثنان من فضلك
نعم، بالطبع. من هنا -

394
00:31:07,190 --> 00:31:10,568
،أنا لا أريد الذهاب إلى المستشفيات
دعنا فقط نتناول الغداء، حسناً؟

395
00:31:10,735 --> 00:31:11,778
سأهتم بذلك من أجلك

396
00:31:12,153 --> 00:31:13,655
حسناً... أنت محقة

397
00:31:13,822 --> 00:31:15,115
!المعذرة
!سيدي! سيدي

398
00:31:15,156 --> 00:31:19,077
هلا تفضلت بعدم الإستناد على الزجاج؟
فقد تزعج الرجل المحترم على الجانب الآخر

399
00:31:20,620 --> 00:31:25,000
المعذرة، سيدي... لقد أعلمت السيد
الذي في الجانب الآخر بألا يزعجك

400
00:31:29,963 --> 00:31:35,677
كنت أعني أن الأمر جميل جداً، كما تعلم
إعجاب (تايسون) بي، ولكني لست مقتنعة تماماً

401
00:31:36,011 --> 00:31:37,178
وما الذي تغير؟
هيا...

402
00:31:37,178 --> 00:31:39,014
من كان ذلك الرجل الضخم
الذي ظهر هناك؟

403
00:31:40,348 --> 00:31:41,516
صديقي...

404
00:31:41,516 --> 00:31:43,351
يبدو أكثر شبهاً بالغوريلا

405
00:31:43,768 --> 00:31:45,311
أنا أعمل معه في النادي الصحي

406
00:31:45,687 --> 00:31:47,022
إنتظري لحظة
كنت أظنك ممرضة

407
00:31:47,022 --> 00:31:50,150
أنظر.. إذا كنت قد وعدت أن تخبره
فأخبره بأن يزورني

408
00:31:50,525 --> 00:31:51,568
يبدو أمراً نهائياً، أليس كذلك؟

409
00:31:51,985 --> 00:31:53,445
أيها النادل، الحساب من فضلك

410
00:31:54,279 --> 00:31:55,155
حسناً، أنا قادم

411
00:31:56,072 --> 00:31:57,907
إذاً إنتهى الأمر
فلنخرج من هنا

412
00:31:58,116 --> 00:32:00,785
،أود العودة قريباً
فلدي تجربة أداء

413
00:32:01,036 --> 00:32:02,704
أتمنى أنه لا بأس في ذلك
الحساب، سيدي -

414
00:32:04,664 --> 00:32:07,292
هل هي سياسة؟
لدينا طلب هنا

415
00:32:07,876 --> 00:32:08,668
المعذرة

416
00:32:09,669 --> 00:32:11,046
الحساب
...إذاً -

417
00:32:11,338 --> 00:32:12,505
!إبتعد عن طريقي

418
00:32:12,505 --> 00:32:15,425
إنه ليس رجلا سيئا
!ها هو قادم -

419
00:32:17,385 --> 00:32:19,179
!من الأفضل أن تختبئ

420
00:32:20,472 --> 00:32:21,639
!(تامي)

421
00:32:27,187 --> 00:32:28,063
!تحرك

422
00:32:28,730 --> 00:32:30,732
ماذا تفعلين؟
!فقط أخرج! أهرب -

423
00:32:32,108 --> 00:32:33,276
!أيها التافه

424
00:32:36,488 --> 00:32:38,740
!أنت! أنت
!توقف في مكانك! أتسمعني

425
00:32:39,324 --> 00:32:42,369
!لا أسمح لأحد أن يعبث مع فتاتي
!...عد إلى هنا أيها

426
00:32:42,369 --> 00:32:44,454
!...روكي)! إنتظر! عد)
شكراً لك، سيدي -

427
00:32:44,871 --> 00:32:46,539
!أنت
!توقف -

428
00:32:47,749 --> 00:32:50,377
!تراجع
تامي)، سوف أريك ما هي الرجولة؟) -

429
00:32:50,919 --> 00:32:52,420
!من الأفضل أن تهرب! فسيقتلك

430
00:32:54,506 --> 00:32:56,091
!أنزلني
!(تامي) -

431
00:32:56,591 --> 00:32:59,511
تبدين رائعة
سأعود حالاً ...

432
00:33:00,428 --> 00:33:01,554
ماذا يجري؟

433
00:33:02,097 --> 00:33:05,100
!إنتظر
سوف أنال منك أيها الأحمق؟ -

434
00:33:05,767 --> 00:33:06,685
ماذا يجري؟

435
00:33:07,602 --> 00:33:10,689
!(توقف! (روك
!لماذا تدافعين عني؟ أنا حتى لا أعرفك -

436
00:33:14,943 --> 00:33:16,486
!من الأفضل أن تهرب! وسأمسكه لأجلك
...!(تامي) -

437
00:33:16,486 --> 00:33:18,488
هلا سمحت وتحركت جانباً؟
!ماذا؟ -- هيا! أهرب -

438
00:33:18,488 --> 00:33:21,282
،ماذا؟ أنت حقاً تجرحين كبريائي الآن
يا آنسة؟

439
00:33:36,589 --> 00:33:38,091
لقد نسيت الباقي، أيها السيد

440
00:33:39,134 --> 00:33:40,719
لا أريده
شكراً لك، سيدي -

441
00:33:41,302 --> 00:33:42,470
!خذي! أمسكيها أنت

442
00:33:44,139 --> 00:33:45,432
ألم تأخذ كفايتك بعد؟

443
00:33:49,144 --> 00:33:51,146
!إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر

444
00:33:53,189 --> 00:33:56,317
لماذا؟ أنا حتى لا أعرفك؟
وماذا في ذلك. أنا لا أهتم -

445
00:33:58,361 --> 00:33:59,279
المعذرة

446
00:34:07,287 --> 00:34:10,415
لم أنت في مثل هذه العجلة؟
ألم تدفع الحساب؟ -- كلا لم أدفع

447
00:34:11,207 --> 00:34:13,293
من أين أتيت بهذه السترة؟
هل سرقتها؟

448
00:34:14,085 --> 00:34:16,004
عم تتحدثين؟
كف عن هذا -

449
00:34:16,671 --> 00:34:22,344
،ياللروعة! هذه سيارة رائعة
مثير... لمن هي؟

450
00:34:23,678 --> 00:34:26,181
،لا أستطيع أن أصدق ذلك
هل هي تعود لمحامي؟

451
00:34:26,181 --> 00:34:28,350
هل يمكنني إيصالك لمكان ما؟
!يا لها من سيارة -

452
00:34:29,017 --> 00:34:30,101
!جلد حقيقي

453
00:34:33,646 --> 00:34:35,565
إختر بحكمة، سيدي
سيدي، لقد حصلت عليها

454
00:34:36,107 --> 00:34:37,150
!أعذرني

455
00:34:42,864 --> 00:34:46,034
هيا! لا يجب أن تفعلوا ذلك
لم لا تخبره بذلك -

456
00:34:50,413 --> 00:34:53,541
إنتظر!... أنا حقاً ليس لدي فكرة
عمن تكون؟

457
00:35:01,841 --> 00:35:03,009
!الآن، ستنالها

458
00:35:07,931 --> 00:35:10,517
!لا يجب أن تفعل ذلك
!أنت في عداد الأموات -

459
00:35:15,563 --> 00:35:16,731
!هذه تجلب المال

460
00:35:22,821 --> 00:35:26,449
!إياك أبداً أن تعبث معي مرة أخرى
من سيرغب بهذه الآن؟ -

461
00:35:28,410 --> 00:35:29,577
!كراتي في كل مكان

462
00:35:35,792 --> 00:35:39,129
!أنت! أنا أحذرك
!يجب أن تتوقف! هيا

463
00:35:45,927 --> 00:35:47,554
!أنا لا أريد إيذاءك أكثر

464
00:35:48,430 --> 00:35:49,347
!أخبرتك بأن تتوقف

465
00:35:49,347 --> 00:35:50,890
!ولا يريد أن يتوقف
!يجب أن نحل مسألة هذه الفاتورة -

466
00:35:50,932 --> 00:35:52,434
!أحد ما يجب أن يدفع

467
00:35:52,475 --> 00:35:55,103
هيا!... لا أستطيع جمع
!كل هذه البضاعة

468
00:35:59,941 --> 00:36:01,776
!هناك مدير
كن حذراً -

469
00:36:01,776 --> 00:36:04,321
!أنظر! يجب أن تدفع ثمن هذا
...لن أدفع -

470
00:36:11,953 --> 00:36:13,121
!ذلك الرجل مجنون

471
00:36:14,664 --> 00:36:17,417
لم أكن أعلم أنك قوي جداً
ماذا تفعلين؟ -

472
00:36:17,959 --> 00:36:20,337
لقد أعجبني حقاً هذا الذي اكتشفته عنك

473
00:36:21,713 --> 00:36:24,299
حسناً، يسرني هذا
ماذا تريدين بالمقابل؟

474
00:36:24,799 --> 00:36:27,344
لا تثرني هكذا
!إثارة -

475
00:36:29,054 --> 00:36:31,389
حسناً، كما تقولين

476
00:36:32,599 --> 00:36:36,978
أرجوك، أخبريني بإسمك
بومر)، كف عن المزاح... أيها المجرم) -

477
00:36:38,772 --> 00:36:40,982
(إسمي (جون ما) وليس (بومر

478
00:36:41,399 --> 00:36:43,985
إذاً، إلى أين تريدين أن أوصلك؟
إلى المستشفى -

479
00:36:44,903 --> 00:36:46,321
لماذا؟ هل أنت مريضة؟

480
00:36:46,363 --> 00:36:48,657
(طلبت مني الذهاب لرؤية (تايسون

481
00:36:49,157 --> 00:36:49,991
أحقاً ذلك؟

482
00:36:50,617 --> 00:36:53,161
كف عن التمثيل، هذه خدعة قديمة
أنا أعلم -

483
00:36:53,662 --> 00:36:55,538
لعبت البيانو عندما كنت في سن الثامنة

484
00:36:56,164 --> 00:36:58,667
ودخلت معهد الموسيقى الملكي
في سن الثانية عشر

485
00:36:58,917 --> 00:37:01,169
في سن العشرين، ربحت جائزة
بيتهوفن) في قيادة الأوركيسترا)

486
00:37:02,754 --> 00:37:04,339
وكأنك تملك الكثير من المال

487
00:37:05,965 --> 00:37:08,968
طبعاً ذهبت إلى مدارس رفيعة المستوى
في ما وراء البحار، أليس كذلك؟

488
00:37:09,511 --> 00:37:11,888
كيف عرفت؟
!بالطبع -

489
00:37:16,226 --> 00:37:18,144
!ياللروعة! مكان ضخم
...أتعلم -

490
00:37:18,770 --> 00:37:22,607
،جعلتني أشعر براحة كبيرة في ذاك اليوم
هل لديك مانع أن تفعلها ثانية؟

491
00:37:23,024 --> 00:37:24,609
لا أعلم عم تتحدثين، يا سيدة

492
00:37:24,859 --> 00:37:27,612
أنا مجرد ميكانيكي
سأذهب لأستلق، أسرع -

493
00:37:33,952 --> 00:37:36,037
هذه المزحة تسير إلى أبعد مما ظننت

494
00:37:36,663 --> 00:37:38,540
من الأفضل لي أن أستمر بها

495
00:37:40,000 --> 00:37:41,668
أنا سأتدبر هذا الأمر

496
00:37:44,087 --> 00:37:47,674
!ياللروعة! أنظر لهذا! هذا رائع

497
00:37:51,052 --> 00:37:53,054
أنت تعلم أن هذه هي المفضلة لدي
(باينهوفن)...

498
00:37:54,014 --> 00:37:55,223
(بيتهوفن)

499
00:38:07,235 --> 00:38:08,278
!توقف

500
00:38:08,611 --> 00:38:10,739
ما الأمر؟
إستمر -

501
00:38:19,122 --> 00:38:21,875
أنا آسفة، إستمر
...حسناً -

502
00:38:58,411 --> 00:39:03,291
حان دورك، جربيه
أنا... أتعتقد ذلك؟ -

503
00:39:04,959 --> 00:39:07,128
لا، لا أستطيع
إجلسي -

504
00:39:26,356 --> 00:39:30,777
لا يمكنني الإنتظار أطول من ذلك
...أسرع

505
00:39:32,153 --> 00:39:33,571
حسناً

506
00:40:12,319 --> 00:40:13,611
لم أكن أعلم بأنك تشرب

507
00:40:14,279 --> 00:40:17,198
وتدخن أيضاً
دائماً أفعل ذلك عندما أستمتع -

508
00:40:19,284 --> 00:40:23,121
متعة؟ أهذا كل ما كان في الأمر؟
أنت التي أخذتني إلى الأعلى هنا -

509
00:40:23,538 --> 00:40:27,417
كان الأمر مختلفاً جداً عن آخر مرة
أتعنين أنك فعلتها قبل ذلك؟ -

510
00:40:28,001 --> 00:40:31,671
كف عن ذلك. ماذا تظنني؟
لا أظن أي شئ. فما الأمر؟

511
00:40:35,550 --> 00:40:37,052
ألن تردي على هذا؟

512
00:40:38,720 --> 00:40:39,763
يجب أن أذهب

513
00:40:40,138 --> 00:40:43,141
عن أي حفلة موسيقية تتحدث؟
الحفلة التي سأديرها -

514
00:40:43,224 --> 00:40:46,394
حسناً. لا مزيد من المزاح، إتفقنا؟
(بومر) -

515
00:40:46,936 --> 00:40:49,481
ظننت بأنني أخبرتك أني لا أريد
رؤيتك هنا ثانية

516
00:40:49,481 --> 00:40:52,609
يا سيد. أنت حقاً غير مهذب
...إسمك السيد

517
00:40:52,609 --> 00:40:55,695
أيها الأمن! تعال، لدينا مشكلة
هيا! فلنخرج من هنا -

518
00:40:56,279 --> 00:40:58,156
المعذرة يا سيدي
ما هي المشكلة؟ -

519
00:40:58,156 --> 00:41:00,283
،أنا أعرف هذا الرجل
دائماً يثير المشاكل هنا

520
00:41:00,533 --> 00:41:01,743
(سيد (ما

521
00:41:02,202 --> 00:41:05,538
لا بد أن هناك خطأ ما
السيد (ما)، أشهر قائد أوركيسترا في العالم

522
00:41:05,538 --> 00:41:06,956
يجب أن تعتذر

523
00:41:08,041 --> 00:41:09,042
أنا آسف

524
00:41:09,376 --> 00:41:11,252
هذا جيد
عد إلى عملك -- نعم، سيدي -

525
00:41:11,836 --> 00:41:16,591
سيد (ما)، إنه شرف كبير
شكراً لمساعدتك، لا تضايق ضيوفنا -

526
00:41:16,925 --> 00:41:18,677
أنا آسف
يجب أن أعود لغرفتي -

527
00:41:18,677 --> 00:41:20,845
بالمناسبة، الحفلة دائماً تمتلئ إلى سعتها

528
00:41:22,097 --> 00:41:24,265
هذا صحيح، كدت أن أنسى
شكراً لك

529
00:41:24,599 --> 00:41:28,019
إذا أرادت السيدة أي شئ خاص
أرجوك لا تتردد في السؤال

530
00:41:28,603 --> 00:41:30,939
مرحباً، مرحباً

531
00:41:31,272 --> 00:41:32,315
لماذا يعرفك الجميع؟

532
00:41:32,816 --> 00:41:34,609
أنا حقاً أحتاج لمساعدة جيدة؟

533
00:41:35,735 --> 00:41:37,904
هذه الملابس سخيفة
تلبس مرة واحدة ثم تمضغ

534
00:41:37,904 --> 00:41:39,948
ليس من الضروري أن أكون خادمك
لأني نمت معك

535
00:41:39,990 --> 00:41:41,408
عم تتحدث؟

536
00:41:41,616 --> 00:41:42,409
أعطني قبلة

537
00:41:42,409 --> 00:41:45,328
هلا بقيت متماسكاً؟
فآلاف الناس ينتظرون رؤية أداءك

538
00:41:45,412 --> 00:41:47,372
أداء؟
والآن سنفعلها علناً؟

539
00:41:48,289 --> 00:41:48,915
!إحذري

540
00:41:49,708 --> 00:41:51,918
فلنذهب، هيا، أسرع، أسرع
إلى أين نذهب؟ -

541
00:41:54,212 --> 00:41:56,923
إذاً، كم دفعت لهم لتجعلهم
يعرضوا هذا العرض؟

542
00:41:56,923 --> 00:41:59,551
الغرفة هنا تكلف 400 في اليوم
!400 -

543
00:42:00,051 --> 00:42:01,511
نعم، بالدولار الأمريكي

544
00:42:04,180 --> 00:42:07,350
أنت تبدو كقائد أوركيسترا
ماذا تعنين، أبدو؟ أنا حقاً قائد أوركيسترا -

545
00:42:07,350 --> 00:42:09,811
لم أكن أمزح
أعلم أنك تغيظني -

546
00:42:10,061 --> 00:42:11,438
لكني أحببت ذلك

547
00:42:15,483 --> 00:42:18,570
،أنا لا أعرف لماذا أتركها تدفعني
كيف وضعت نفسي في هذه الفوضى؟

548
00:42:19,070 --> 00:42:20,655
على أية حال، إنها جميلة

549
00:42:24,743 --> 00:42:25,577
!ليس ثانية

550
00:42:45,347 --> 00:42:47,349
...!شبح
!تشبهني تماماً

551
00:42:48,016 --> 00:42:49,684
ماذا؟ هل جرفك أحد أو شئ ما؟

552
00:42:54,481 --> 00:42:55,231
!غريب

553
00:42:55,231 --> 00:42:57,025
أنا لا أعرف بشأنك
لكنى أرى أنني سأجن

554
00:42:57,025 --> 00:42:59,110
ياللروعة
غريب، أليس كذلك؟

555
00:43:00,695 --> 00:43:02,322
تخيل، أن يعاملوني بأنه أنت

556
00:43:04,366 --> 00:43:09,037
لا عجب أن الفتاة هناك تعتقد بأني
موسيقار. هي بالتأكيد تظنني أنت

557
00:43:10,121 --> 00:43:14,042
ولهذا السبب، هذه الفتاة لا تصدق
بأني أقدم حفلة موسيقية

558
00:43:15,043 --> 00:43:17,671
أنت تعمل في الفرقة
الفرقة؟ -- لا تأبه -

559
00:43:18,004 --> 00:43:19,339
حسناً. ماذا ستفعل؟

560
00:43:19,339 --> 00:43:23,551
،ماذا تعني؟ أنت تلبس ملابسي
ويجب أن تعيدها إلي، وتصلح الأمور

561
00:43:24,302 --> 00:43:26,888
حسناً، لكن لا تخبر الفتاة بأني
معك في الأمر، إتفقنا؟

562
00:43:27,472 --> 00:43:31,059
إنتظر. هل تعرف (باربرة)؟
ماذا؟ أتعني أنك تعرفها؟ -

563
00:43:31,393 --> 00:43:32,852
أنا متأكد بأن هذا هو إسمها

564
00:43:33,061 --> 00:43:37,399
ركبت سيارتي، وطلبت مني أن آخذها
(إلى المستشفى لترى ذلك الرجل (تايسون

565
00:43:38,525 --> 00:43:40,694
بدأ يصبح الأمر مربكاً بالكامل

566
00:43:47,158 --> 00:43:50,537
لماذا عندما أعطس، أنت تعطس؟
!صحيح -

567
00:43:51,371 --> 00:43:53,415
هل سبق أن كنت على قارب مؤخراً؟
أنت محق -

568
00:43:53,707 --> 00:43:56,751
...!يا إلهي
لاعجب أني كنت أشعر بدوار البحر

569
00:43:57,210 --> 00:43:58,878
ماذا تفعل عندما أضطجع؟

570
00:43:59,421 --> 00:44:02,007
أتعني مع فتاة؟
بالطبع. وماذا سيكون غير ذلك؟ -

571
00:44:04,926 --> 00:44:07,804
أتمنى أن لا يكون غريباً جداً
!إنتظر!... إنتظر

572
00:44:07,929 --> 00:44:09,848
أنت! يجدر بك أن ترفع يدك عني

573
00:44:10,348 --> 00:44:11,933
لقد نسيت هاتفك

574
00:44:13,810 --> 00:44:14,728
شكراً جزيلاً

575
00:44:19,899 --> 00:44:22,277
أيها (المايسترو)، في موعدك تماماً

576
00:44:26,573 --> 00:44:27,657
هل لديك هوية جديدة؟

577
00:44:28,074 --> 00:44:31,619
باربرة)، ماذا تفعلين هنا؟)
أنا سأبقى. هل أصابك شئ ما؟ -

578
00:44:33,455 --> 00:44:36,583
ماذا يجري هنا؟
لماذا يجب أن أذكرك بكل واجب قلته؟

579
00:44:37,417 --> 00:44:38,501
أرجوك، ليس الآن

580
00:44:40,462 --> 00:44:42,005
مرحباً
(أنت! (بومر -

581
00:44:42,047 --> 00:44:45,383
من المتكلم؟
يجدر بك أن تأتي هنا، كنا نبحث عنك -

582
00:44:45,633 --> 00:44:48,261
(كلا! أنا لست (بومر
لقد اتصلت بالرقم الخاطئ

583
00:44:50,513 --> 00:44:53,350
هذا الهاتف ليس لي
لقد تمت مبادلته

584
00:44:56,811 --> 00:44:58,480
إنتظري هنا
!إنتظر -

585
00:44:59,647 --> 00:45:01,149
نعم
!(بومر)

586
00:45:01,524 --> 00:45:04,110
أين أنت؟
أنا في القاعة مع (باربرة)، أخبرني بمكانك -

587
00:45:04,194 --> 00:45:05,278
(أنا في السيارة مع (تامي

588
00:45:05,528 --> 00:45:08,198
!تعال إلى هنا! لا يمكنني حمايتها
!وأسرع بالحضور

589
00:45:08,406 --> 00:45:10,700
يجب أن تأخذها معك
الوضع أصبح خطيراً للغاية

590
00:45:11,368 --> 00:45:14,371
لكني لا أستطيع الذهاب للداخل
أحتاج مساعدتك لتوضح شيئاً لها

591
00:45:14,496 --> 00:45:17,248
أنت لا تفهم، لدي أموراً أكثر
مما يمكنني التعامل معه الآن

592
00:45:17,832 --> 00:45:19,709
ماذا؟... ماذا؟

593
00:45:19,959 --> 00:45:22,337
!(جون)!... (جون)
!ألو!...تباً

594
00:45:23,588 --> 00:45:25,632
أرجوك، إنتظري لحظة
أريد تغيير الهواتف

595
00:45:26,049 --> 00:45:28,301
إنتظر، أرجوك
سوف نتأخر

596
00:45:28,551 --> 00:45:29,344
سأعود حالاً

597
00:45:30,178 --> 00:45:33,515
أنت إبق هنا، لا تذهبي، سأعود حالاً، إتفقنا؟
إلى أين أنت ذاهب؟ -

598
00:45:43,858 --> 00:45:45,527
أيها (المايسترو)، من هنا

599
00:45:46,778 --> 00:45:48,405
كان ذلك سريعاً
أرجوك، تفضل بالصعود

600
00:45:48,863 --> 00:45:51,574
إصعد، أرجوك
شكراً لك -

601
00:45:52,617 --> 00:45:55,954
لقد بدأت بالقلق فعلاً
سوف سنتأخر

602
00:45:56,538 --> 00:45:58,707
تشارلي)، فلنذهب)
حسناً -

603
00:45:59,124 --> 00:45:59,874
إلى أين نحن ذاهبون؟

604
00:46:00,709 --> 00:46:02,002
إلى حفلتك

605
00:46:05,005 --> 00:46:07,507
،(هل كان ذلك الذي رأيته هو (بومر
مغادراً الآن في تلك السيارة الكبيرة؟

606
00:46:08,008 --> 00:46:09,300
نعم، إنه هو بالتأكيد

607
00:46:13,054 --> 00:46:14,347
إذاً من هذا؟

608
00:46:16,182 --> 00:46:17,017
مرحباً

609
00:46:18,727 --> 00:46:20,979
إعتقدت بأني رأيتك تغادر

610
00:46:21,688 --> 00:46:22,564
(باربرة)

611
00:46:23,064 --> 00:46:25,859
أنا مسرور لأنك هنا، يجب أن أتحدث إليك
إبق بعيداً، لا تلمسني -

612
00:46:25,942 --> 00:46:27,527
تتظاهر بأنك لا تعرفنا

613
00:46:27,944 --> 00:46:30,989
هل سبق أن تقابلنا؟
نحن نحتجز صديقك الصغير فلا تعبث بالأمور -

614
00:46:31,281 --> 00:46:32,365
لست واثقاً بأني أفهم

615
00:46:32,782 --> 00:46:34,284
(أتحدث عن (تايسون

616
00:46:41,708 --> 00:46:44,753
ألا تعتقد بأنك تستطيع إخباري إلى أين أنا ذاهب؟
سوف تنقذ شخص ما  من أجلنا -

617
00:46:44,753 --> 00:46:46,796
يبدو الأمر مثيراً
من هو الرجل المحظوظ؟

618
00:46:47,047 --> 00:46:49,132
،الشرطة قبضت على زعيمنا
إنه في تلك الشاحنة هناك

619
00:46:49,424 --> 00:46:52,594
مستحيل! أطارد الشرطة
أنا لست بمتسابق سيارات

620
00:46:52,927 --> 00:46:55,513
سمعت بأنك الأفضل
وحان الوقت لتثبت ذلك

621
00:46:55,764 --> 00:46:58,099
!إذا فشلت
!باربرة) و (تايسون) سينتهي أمرهما)

622
00:46:58,600 --> 00:46:59,809
لا تكن متوتراً

623
00:47:00,727 --> 00:47:02,937
أنا لست خائفاً
أنت الذي تحتاج للإسترخاء

624
00:47:05,649 --> 00:47:08,485
كلا، لا بد أنك تمزحين، سوف أخرج من هنا
يجب أن تذهب، هيا، إذهب -

625
00:47:09,611 --> 00:47:11,279
كف عن العبث

626
00:47:12,280 --> 00:47:13,948
أثبت لي بأنك (جون ما) المشهور

627
00:47:14,074 --> 00:47:16,576
،(الآن، أنا لست المايسترو (ما
!(أنا (بومر

628
00:47:16,576 --> 00:47:20,080
لا تخاطر بمستقبلك
والآن أخرج إلى هناك

629
00:47:20,121 --> 00:47:20,955
!توقفي

630
00:47:21,289 --> 00:47:23,166
أنا لا أخاطر بمستقبلي

631
00:47:24,959 --> 00:47:27,671
لقد عملت بجهد كبير ووضعت كل شئ
من أجل تلك الليلة

632
00:47:28,254 --> 00:47:31,299
الآن، أخرج إلى هناك
أظهر بعض الجرأة

633
00:47:32,258 --> 00:47:35,136
!صحيح
سأخرج إلى هناك، لكنك ستندمين

634
00:47:43,144 --> 00:47:46,690
!ماذا تفعل؟... إنتظر
!يوجد الكثير من الناس هناك -

635
00:47:47,190 --> 00:47:48,650
عصاتك
ما هذه؟ -

636
00:47:48,984 --> 00:47:50,735
فقط إرفعها حولك
ستكون بخير

637
00:47:53,071 --> 00:47:54,030
!لا شئ لنخسره

638
00:48:03,873 --> 00:48:05,375
!حسناً! فلنتحرك

639
00:48:14,175 --> 00:48:15,677
!أقضوا عليهم جميعاً
!هجوم قادم -

640
00:48:19,347 --> 00:48:21,349
!تحركوا! تحركوا! تحركوا

641
00:48:23,226 --> 00:48:25,687
!فلنهرب من هنا! هيا! تراجعوا
!إبتعد عن الطريق

642
00:48:26,604 --> 00:48:28,189
نحن هنا لننقذك يا زعيم

643
00:48:57,218 --> 00:48:58,386
هذا مسلي

644
00:49:06,269 --> 00:49:09,064
!أخرج! أخرج! أخرج

645
00:49:13,735 --> 00:49:16,154
!إنتظرني هنا! وابق هادئاً
!تحركوا

646
00:49:16,696 --> 00:49:18,490
ما بال هذا الباب؟
!تباً

647
00:49:19,074 --> 00:49:20,408
إفتح قفل الباب
هون عليك...

648
00:49:21,034 --> 00:49:21,868
شكراً جزيلاً

649
00:49:43,640 --> 00:49:47,102
ماذا؟ هل أنت متأكد أنه لا توجد لديك
حجوزات الليلة بعد الساعة التاسعة؟

650
00:49:47,143 --> 00:49:50,522
لأني تحديداً، أتذكر إتصالي
...في يوم الثلاثاء الفائت و

651
00:49:54,275 --> 00:49:55,151
أسرع لو سمحت
...(جون) -

652
00:49:59,114 --> 00:50:01,616
...إنه الثلاثاء.. لا
...أنت لا تفهم ما أحاول أن

653
00:50:01,741 --> 00:50:03,576
!آسف! إنه دوري
!إذهب بعيداً

654
00:50:11,042 --> 00:50:11,876
!مرحباً

655
00:50:12,127 --> 00:50:13,044
أهذا أنت (جون)؟

656
00:50:13,628 --> 00:50:15,672
بومر)! أحتاج مساعدتك)
!لتخرجني من هنا

657
00:50:16,172 --> 00:50:18,133
أحتاج إليك هنا! أنت لا تفهم

658
00:50:18,174 --> 00:50:22,220
لقد وضعوني على المسرح، وأنا أقود
حفلتك. الأمر بأكمله تحول إلى كارثة

659
00:50:22,387 --> 00:50:24,597
أشّر فقط بيديك، حسناً؟

660
00:50:25,098 --> 00:50:26,224
ما الذي يحدث إليك؟

661
00:50:26,474 --> 00:50:28,018
!أخرج من السيارة! الآن

662
00:50:31,521 --> 00:50:32,772
أتمنى لو أني تكلمت بما
فيه الكفاية

663
00:50:43,241 --> 00:50:44,743
!فقط أستعمل يدي

664
00:51:12,395 --> 00:51:14,356
!إنها حفلتي
!فلنخرج من هنا -

665
00:51:14,648 --> 00:51:17,734
هل تعرف من هو هذا الرجل؟
إنه زعيمنا الكبير جداً -

666
00:51:18,318 --> 00:51:21,946
أنت هو الزعيم الكبير جداً؟
!حسناً، أيها المتبجح! أريد الذهاب -

667
00:51:22,447 --> 00:51:23,698
!نعم، هيا! لقد سمعت ما قال

668
00:51:36,336 --> 00:51:39,756
!هكذا! هكذا
!أقوى! أقوى! المزيد من المشاعر

669
00:51:40,173 --> 00:51:41,883
فقط أغلق فمك واستمر بالقيادة

670
00:51:51,142 --> 00:51:53,186
!أنت! هيا! كف عن العبث

671
00:51:55,730 --> 00:51:58,692
!هيا! فلنذهب! أسرع
من أين أتيتم بهذا الرجل؟

672
00:51:58,692 --> 00:52:00,777
!أنا آسف
!إنتبه لهذا الباب -

673
00:52:50,618 --> 00:52:51,745
ما!... ماذا؟

674
00:52:52,829 --> 00:52:55,290
!إبدأ بالقيادة! وإلا قتلتك
!تحرك

675
00:53:09,220 --> 00:53:10,305
هل هم هؤلاء؟

676
00:53:13,308 --> 00:53:17,687
!إستعجل، أسرع
!خذ! إفعلها أنت. هي لك بالكامل -

677
00:53:19,981 --> 00:53:21,274
!لا تقلق بشأن النار

678
00:53:35,914 --> 00:53:37,374
!فقط إسحب الكابح اليدوي

679
00:53:37,582 --> 00:53:39,501
خذ! لم لا تفعلها بنفسك؟

680
00:53:58,103 --> 00:54:01,022
،شكراً، شكراً
شكراً، شكراً

681
00:54:01,398 --> 00:54:04,526
!إبتعد عن طريقي
!يا زعيم، أنا قادم

682
00:54:25,338 --> 00:54:26,172
شكراً

683
00:54:26,589 --> 00:54:28,967
(مرحباً، سيد (ما

684
00:54:30,552 --> 00:54:33,221
يمكنك أن تنعش نفسك قليلا
قبل حفل الإستقبال

685
00:54:33,555 --> 00:54:36,474
سنكون جميعاً بانتظارك في غرف
الشخصيات الهامة من أجل وصولك

686
00:54:37,851 --> 00:54:40,895
!(سيد (ما)! سيد (ما
!(سيد (ما)! سيد (ما

687
00:54:41,938 --> 00:54:42,897
مرحباً يا عزيزتي

688
00:54:43,064 --> 00:54:46,234
مرحباً. هل الغرفة الخاصة جاهزة
حتى الآن من الإستقبال؟

689
00:54:46,735 --> 00:54:48,570
...بالتأكيد هي جاهزة، لكن

690
00:54:48,903 --> 00:54:49,946
!إنتظر لحظة

691
00:54:50,739 --> 00:54:53,283
هل لي أن أسأل، من أنت؟
(أنا (جون ما -

692
00:54:55,535 --> 00:54:57,203
لكن من كان ذلك الرجل
الذي ذهب إلى غرفتك

693
00:54:57,871 --> 00:55:00,290
هل رأيتني عائداً؟
أستميحك عذراً -

694
00:55:00,290 --> 00:55:02,417
مهما كان ما تفكر فيه، فيجب أن
تسرع، من أجل المؤتمر الصحفي

695
00:55:02,417 --> 00:55:04,544
يجب أن أستحم، وسوف أعود حالاً

696
00:55:05,170 --> 00:55:06,588
جون)؟)

697
00:55:07,505 --> 00:55:08,757
شكراً لكم

698
00:55:10,216 --> 00:55:11,217
أدخل، بسرعة

699
00:55:14,304 --> 00:55:16,056
لا يمكنك أن تصدق
ما الذي حدث للتو

700
00:55:16,264 --> 00:55:17,515
وماذا عني؟

701
00:55:18,767 --> 00:55:20,060
كدت أن أتعرض للقتل

702
00:55:20,643 --> 00:55:22,937
دعنا ننسى هذا الأمر
ونكون أنفسنا

703
00:55:23,605 --> 00:55:26,316
أنت (بومر)، وأنا (جون ما)، إتفقنا؟

704
00:55:26,775 --> 00:55:27,609
...!أخبرني

705
00:55:28,443 --> 00:55:29,736
هل نمت مع (باربرة)؟

706
00:55:30,111 --> 00:55:32,614
كلا! لم أفعل أي شئ
جيد -

707
00:55:33,448 --> 00:55:34,491
(إنها فتاة (تايسون

708
00:55:41,665 --> 00:55:44,918
إنها (تامي). ألا تظن أنك يجب
أن تختبئ في الأعلى؟

709
00:55:46,795 --> 00:55:47,754
حسناً

710
00:55:54,636 --> 00:55:56,096
مرحباً مرة أخرى
إنه أنا -

711
00:55:56,763 --> 00:55:57,764
ألم تستحم بعد؟

712
00:55:58,640 --> 00:55:59,683
هناك العديد من الناس ينتظرون

713
00:56:00,058 --> 00:56:02,477
أعلم. لكن إذهبي أنت للأسفل أولاً
و سأنضم إليك قريباً

714
00:56:02,644 --> 00:56:03,645
!إنتظر

715
00:56:07,357 --> 00:56:08,650
أعطني قبلة

716
00:56:09,484 --> 00:56:10,568
!أيها القذر

717
00:56:12,195 --> 00:56:13,488
سأنتظر في الأسفل

718
00:56:17,826 --> 00:56:18,952
!حقيبتي

719
00:56:22,998 --> 00:56:23,498
!أنت هنا

720
00:56:23,957 --> 00:56:25,000
بومر)، ماذا تفعل؟)

721
00:56:25,583 --> 00:56:29,212
أنا أعد المسبح، ما الذي يبدو لك؟
هذا الموقف بأكمله بدأ يفلت من أيدينا -

722
00:56:29,838 --> 00:56:31,548
بومر)، ماذا يجب أن نفعل؟)

723
00:56:32,132 --> 00:56:33,341
!هذه سخافة

724
00:56:34,801 --> 00:56:36,344
أعتقد أني أستلطف (باربرة) قليلاً

725
00:56:36,678 --> 00:56:39,681
!لا تفكر حتى بالموضوع
باربرة) هي فتاة (تايسون)، أتسمع؟)

726
00:56:42,017 --> 00:56:42,851
وما المهم في ذلك؟

727
00:56:43,184 --> 00:56:44,185
(أنا حتى لا أعرف (تايسون

728
00:56:46,187 --> 00:56:49,524
(إنتظر دقيقة!... عندما تمس فتاة (تايسون
فكأنك تمس فتاتي

729
00:56:49,691 --> 00:56:51,860
!إذاً، إبق بعيداً عنها
أتسمع؟

730
00:56:52,193 --> 00:56:53,695
!لكنك مسست فتاتي

731
00:56:55,447 --> 00:56:56,865
كيف لي أن أعلم أنها فتاتك؟

732
00:56:57,073 --> 00:56:59,075
هذا لا يهم سواء هي أو ليست هي

733
00:57:00,201 --> 00:57:01,036
لا تعبث بها

734
00:57:02,579 --> 00:57:03,204
!إرجع

735
00:57:03,705 --> 00:57:04,998
هل تملي علي أفعالي؟

736
00:57:06,166 --> 00:57:07,083
!إنتظر لحظة

737
00:57:09,836 --> 00:57:10,879
!(جون ما)

738
00:57:15,717 --> 00:57:17,886
هل أنت بخير؟
أنا بخير -

739
00:57:20,555 --> 00:57:22,640
لماذا أجبت؟
(أنا (جون ما

740
00:57:22,640 --> 00:57:24,976
...إنها حقاً تظنني أنت
!فأجبت

741
00:57:25,018 --> 00:57:27,103
هل هناك شخص ما في الداخل معك؟

742
00:57:27,729 --> 00:57:31,566
!إنتظري!... لا يمكنني استغلال فتاتي
(فهي تحبني أنا وليس أنت، بل (جون ما

743
00:57:32,067 --> 00:57:33,401
ليس (بومر)، أتسمع؟

744
00:57:33,401 --> 00:57:39,741
!أنا لست متأكداً جداً
!إلى جانب ذلك، أنت... كما تعلم

745
00:57:39,783 --> 00:57:42,911
،هل تريدها أن تعرف أنها خدعت
بك وبماضيك؟

746
00:57:43,453 --> 00:57:44,537
!(جون ما)

747
00:57:44,788 --> 00:57:47,207
إذا لم تفتح الباب، فسأحطمه

748
00:57:47,916 --> 00:57:48,875
!إنتظري

749
00:57:49,250 --> 00:57:50,919
من الأفضل أن تجد مكاناً لتختبئ به

750
00:57:55,131 --> 00:57:56,091
!أنت

751
00:57:56,466 --> 00:57:58,051
!يجدر بك أن لا تلمسها

752
00:58:00,929 --> 00:58:02,972
لم فعلت ذلك؟
!أنا آسفة -

753
00:58:02,972 --> 00:58:04,641
هل أنت بخير؟
أنا بخير -

754
00:58:05,141 --> 00:58:06,434
مع من تتكلم؟

755
00:58:08,937 --> 00:58:12,107
لقد خدعتك، ألست كذلك؟
كنت أتظاهر بكوني شخصين مختلفين

756
00:58:12,148 --> 00:58:14,818
ليس سيئاً، أليس كذلك؟
لقد إستحممت، فلنذهب للأسفل

757
00:58:21,116 --> 00:58:22,242
تامي)، ماذا تفعلين؟)

758
00:58:22,242 --> 00:58:25,787
،وبما أني الآن مبللة تماماً
فسأحتاج للإستحمام وتغيير ملابسي

759
00:58:26,413 --> 00:58:27,414
!إستحمام

760
00:58:30,750 --> 00:58:32,877
هلا سمحت لي؟
أنا أيضاً أود الإستحمام

761
00:58:34,379 --> 00:58:36,840
حسناً... فلنستحم سوية

762
00:58:37,507 --> 00:58:38,675
!غيرت رأيي

763
00:58:39,300 --> 00:58:41,261
استحممنا سوية قبل أيام

764
00:58:41,469 --> 00:58:43,263
أفعلنا ذلك؟
هل أنت متأكدة بشأن ذلك؟

765
00:58:44,889 --> 00:58:46,057
نعم، أنا متأكدة

766
00:58:46,307 --> 00:58:49,477
وقمت بوضع يديك علي بالكامل
لقد كنت شقياً جداً

767
00:58:49,978 --> 00:58:52,230
!أيها الجبان القذر
تسللت وراءنا لأجل فتاتي

768
00:58:54,649 --> 00:58:57,027
لماذا نزعت ملابسك إذا لم
تكن تريد الإستحمام؟

769
00:58:57,027 --> 00:58:58,820
أعتقد أني غيرت رأيي ثانية

770
00:58:59,529 --> 00:59:01,197
أنا حقا لا أستطيع فهمك

771
00:59:01,990 --> 00:59:03,325
!هيا

772
00:59:08,038 --> 00:59:10,081
لم ارتديت ملابسك ثانية؟

773
00:59:12,292 --> 00:59:14,169
(أنا لم أنزعهم أبداً، (تامي

774
00:59:16,838 --> 00:59:18,590
!لا بد وأني أرى أشياءاً

775
00:59:23,011 --> 00:59:24,012
ماذا تفعلين؟

776
00:59:24,679 --> 00:59:25,513
!أصرف الماء

777
00:59:25,847 --> 00:59:27,182
لا حاجة لذلك، الماء نظيف

778
00:59:27,849 --> 00:59:29,351
أترين؟
ألم تستحم لتوك؟ -

779
00:59:30,852 --> 00:59:34,898
،كان لا بد أن أملأه بعد انتهائي
إنها عادة أخرى لي

780
00:59:36,107 --> 00:59:38,818
لا يزال هناك الكثير، يجب أن أعرفه عنك

781
00:59:40,862 --> 00:59:42,322
لطيف جداً

782
00:59:43,907 --> 00:59:47,035
إذاً من الأفضل أن أبدأ الآن
كوني أصلاً لك

783
00:59:53,208 --> 00:59:57,003
ربما من الأفضل أن لا نستحم سوية
قد يطول بنا الوقت لساعات

784
00:59:57,712 --> 00:59:58,672
جون)، ما الأمر؟)

785
01:00:00,965 --> 01:00:01,925
!مفاجأة

786
01:00:02,509 --> 01:00:04,636
!فلنستحم سوية

787
01:00:05,887 --> 01:00:07,555
!أنت مريع جداً

788
01:00:08,890 --> 01:00:12,143
!يالك من فتى شقي
إنهم جميعاً ينتظرون

789
01:00:12,394 --> 01:00:14,104
ليس لدينا الوقت الكافي
إنس ذلك -

790
01:00:14,104 --> 01:00:16,564
!دعنا نذهب
دعينا نتمتع بأنفسنا -

791
01:00:22,028 --> 01:00:24,322
إنه مجرد إنعكاس، إهدأي
!(جون) -

792
01:00:24,990 --> 01:00:26,408
!إنها مرآة

793
01:00:27,492 --> 01:00:28,743
!إنها مرآة

794
01:00:28,868 --> 01:00:32,080
أنت تحب إخافتي هكذا
أنا آسف جداً -

795
01:00:34,416 --> 01:00:35,208
من هذا؟

796
01:00:37,836 --> 01:00:39,796
!نعم
هل لي بمساعدتك، يا آنسة؟

797
01:00:41,214 --> 01:00:42,424
أين (بومر)؟

798
01:00:44,217 --> 01:00:46,094
من هذا الذي قلت أنك تبحثين عنه؟

799
01:00:46,636 --> 01:00:49,431
بومر)؟)
لا بد أن هناك خطأ -

800
01:00:49,514 --> 01:00:50,932
كنت هنا في وقت سابق اليوم

801
01:00:51,266 --> 01:00:52,017
!(بومر)

802
01:00:52,517 --> 01:00:53,101
باربرة)؟)

803
01:00:53,643 --> 01:00:57,856
أتمنى أن تغادري، أنا هنا مع صديقي
بومر)! أين أنت؟) -

804
01:00:57,856 --> 01:00:58,940
!ها نحن نفعلها ثانية

805
01:01:00,066 --> 01:01:01,818
أنت! (بومر)؟ هل أنت هنا؟

806
01:01:02,944 --> 01:01:03,653
مرحباً

807
01:01:05,447 --> 01:01:06,573
هل تعرف هذه المرأة؟

808
01:01:08,241 --> 01:01:09,242
ماذا تفعل؟

809
01:01:10,243 --> 01:01:12,203
وأي نوع من الفتيات تظنني؟

810
01:01:13,705 --> 01:01:14,539
ما الأمر؟

811
01:01:15,332 --> 01:01:17,792
:كانغ) يقول)
...إجلب حقيبته إلى المراسي

812
01:01:17,917 --> 01:01:19,294
!لأنك إذا لم تفعل

813
01:01:19,627 --> 01:01:21,588
!تايسون) سيموت)

814
01:01:21,838 --> 01:01:23,173
حسناً! من هي؟

815
01:01:24,924 --> 01:01:28,053
ما مشكلتك؟
!ظننت أنك تهتم

816
01:01:28,428 --> 01:01:30,638
!والآن أجدك مع هذه المرأة

817
01:01:31,306 --> 01:01:34,142
!أنت مجرد فاشل لعين
!أنت! إنتظري دقيقة -

818
01:01:34,142 --> 01:01:35,685
!لقد نلت كفايتي

819
01:01:36,394 --> 01:01:37,145
من هي؟

820
01:01:37,604 --> 01:01:38,605
(باربرة)

821
01:01:39,272 --> 01:01:40,273
وما اسمها؟

822
01:01:40,482 --> 01:01:41,316
(إنها (تامي

823
01:01:41,650 --> 01:01:42,817
!خطيبته

824
01:01:43,860 --> 01:01:46,529
وسوف نتزوج
سوف تتزوجون؟ -

825
01:01:46,780 --> 01:01:48,156
!(إنتظري! (باربرة

826
01:01:48,281 --> 01:01:50,200
لقد وعدتني! هل تذكر؟
!دعني وشأني -

827
01:01:50,700 --> 01:01:52,661
لن تتراجع عن كلمتك؟

828
01:01:52,827 --> 01:01:55,914
!فقط أغلقي عينيك وتخيلي
هل قلت لها هذا؟

829
01:01:56,164 --> 01:01:58,500
ألم نتفق على حفل الزفاف
في هذا الربيع؟

830
01:02:00,168 --> 01:02:02,629
!هناك شئ مهم يجب أن تعرفونه

831
01:02:03,505 --> 01:02:04,839
!(بومر)

832
01:02:05,674 --> 01:02:06,466
أين أنت؟

833
01:02:07,509 --> 01:02:09,511
بومر)؟)
أين أنت؟

834
01:02:10,512 --> 01:02:11,846
!قد يكون في الخلف هنا

835
01:02:12,347 --> 01:02:15,308
نعم. إنه يخشى فقط
أن يخيفكم يا بنات. وهذا هو السبب؟

836
01:02:15,850 --> 01:02:16,977
!هيا اخرج

837
01:02:20,855 --> 01:02:22,524
!سوف ترون
!(بومر)...

838
01:02:23,024 --> 01:02:24,526
!أعلم بأنك هنا
!هيا...

839
01:02:26,069 --> 01:02:29,197
!كلا!... أعتقد أنني أفقد عقلي

840
01:02:35,203 --> 01:02:36,246
!أنا...

841
01:02:39,708 --> 01:02:41,710
!إنتظروا! أنا أعلم
!التلفاز...

842
01:02:47,173 --> 01:02:48,341
!نعم

843
01:02:58,351 --> 01:02:59,477
!إنه حقيقي

844
01:03:04,899 --> 01:03:06,401
!(بومر)
!تايسون) في مشكلة)

845
01:03:06,401 --> 01:03:07,569
عليك أن تجد (كانغ) بسرعة

846
01:03:07,736 --> 01:03:09,696
لو كنت أعرف فقط، أين كان يختبئ؟

847
01:03:10,030 --> 01:03:11,072
!إنتظر

848
01:03:11,656 --> 01:03:14,576
في ساحة السفن! حيث من المفترض
أن تجلب له الحقيبة

849
01:03:14,576 --> 01:03:16,077
إذاً، أنت اعتني بهم
!توقف -

850
01:03:16,244 --> 01:03:17,037
ألن تعود؟

851
01:03:19,748 --> 01:03:21,249
إذا نجوت، سأعود

852
01:03:24,586 --> 01:03:27,088
!(سيد (ما)!، سيد (ما
!(مايسترو)

853
01:03:27,589 --> 01:03:28,173
!المعذرة

854
01:03:28,173 --> 01:03:30,342
حسناً، تعالوا إلى غرفة المؤتمرات
من أجل الصور

855
01:03:30,342 --> 01:03:32,093
شكراً لتعاونكم

856
01:03:34,262 --> 01:03:35,221
مرحباً

857
01:03:39,434 --> 01:03:40,268
(مايسترو)

858
01:03:47,025 --> 01:03:47,942
(مايسترو)

859
01:03:52,739 --> 01:03:54,240
(مايسترو)
!(بومر) -

860
01:03:56,660 --> 01:03:57,494
(بومر)

861
01:03:59,162 --> 01:04:01,456
يجب أن نكون كالإخوة
نحن متشابهان للغاية

862
01:04:02,666 --> 01:04:04,626
القدر، أمره مضحك
أتعرف ما أعنيه؟

863
01:04:04,834 --> 01:04:07,629
لأنه لو كان لدي العديد من الفرص
بقدر ما لديك

864
01:04:08,672 --> 01:04:10,382
لاستطعت أن أكون في وضع أفضل

865
01:04:10,965 --> 01:04:15,178
...يشرفني
أن أعرف شخصاً مخلصاً مثلك

866
01:04:15,929 --> 01:04:19,391
...دعنا نعتني بهذا سوية
كأخوة

867
01:04:22,978 --> 01:04:24,646
(فلنذهب وننقذ (تايسون

868
01:04:51,214 --> 01:04:52,257
!إستدر

869
01:04:55,677 --> 01:04:59,014
كيف حالك؟
أصمت! نحن نضيع الوقت -

870
01:05:28,710 --> 01:05:30,170
مسرور لرؤيتك ثانية

871
01:05:31,671 --> 01:05:33,256
ويل)، أحضر الحقيبة هنا)

872
01:05:33,673 --> 01:05:34,841
أنا سآخذ هذه

873
01:05:36,176 --> 01:05:37,052
!لدي قنبلة

874
01:05:37,385 --> 01:05:39,304
!سلم هذه
!جميعكم! تراجعوا -

875
01:05:39,512 --> 01:05:41,389
!إرجعوا للوراء
!إنها ملئ بالمتفجرات

876
01:05:41,389 --> 01:05:43,141
هل تسمعوني؟
!لا تقتربوا مني

877
01:05:43,141 --> 01:05:44,643
!إذا أوقعتها، سنموت جميعاً

878
01:05:51,775 --> 01:05:53,485
سأتفقد الجانب الآخر
حسناً، لا بأس -

879
01:05:58,698 --> 01:06:00,116
إلام تنظر؟

880
01:06:15,256 --> 01:06:16,341
أين (تايسون)؟

881
01:06:17,092 --> 01:06:18,176
إنه في الأعلى

882
01:06:18,635 --> 01:06:21,763
بأمن وأمان
!النجدة! (بومر)! أنقذني -

883
01:06:24,099 --> 01:06:25,433
!في الأعلى هنا

884
01:06:27,102 --> 01:06:28,645
هل أنت حقاً (تايسون)؟

885
01:06:28,979 --> 01:06:31,106
!(لا تستسلم (بومر

886
01:06:31,106 --> 01:06:33,900
،هل تستطيع أن تقول شيئاً
لتثبت من أنت؟

887
01:06:34,275 --> 01:06:36,611
...نعم! عندما كنا صغاراً
ألق نظرة أقرب -

888
01:06:43,785 --> 01:06:47,497
يا له من معتوه، أليس كذلك؟
نعم -

889
01:06:52,752 --> 01:06:57,173
...!سلم الحقيبة
أو وداعاً لصديقك! أتعرف ما أعنيه؟

890
01:07:08,310 --> 01:07:09,352
!تحرك

891
01:07:11,354 --> 01:07:13,231
!يا زعيم
!يا زعيم! لدينا مشكلة -

892
01:07:13,231 --> 01:07:14,524
!نعم! للرجل الصغير

893
01:07:14,983 --> 01:07:16,901
!(بومر)
!النجدة

894
01:07:20,280 --> 01:07:21,156
!ساعدوني

895
01:07:25,285 --> 01:07:26,953
!تلك كانت فرصتك الأخيرة

896
01:07:29,581 --> 01:07:30,999
ماذا فعلت؟

897
01:07:34,836 --> 01:07:35,837
كان ذلك قريباً

898
01:07:37,088 --> 01:07:38,048
!أعطني هذه

899
01:07:40,800 --> 01:07:41,968
!إنها قنبلة

900
01:07:45,180 --> 01:07:47,724
...!أيكم يقترب، وهذه ستنفجر

901
01:07:48,683 --> 01:07:50,852
حسناً، لقد نلت كفايتي
!من هذا الأمر!... أمسكوه

902
01:07:53,313 --> 01:07:54,439
!تنحوا جانباً

903
01:07:55,357 --> 01:07:57,025
على أي حال! هون عليك يا زعيم
أنا بخير -

904
01:08:00,695 --> 01:08:02,697
!لا! إنتظر
!أنظر لهذا

905
01:08:09,079 --> 01:08:10,330
فليذهب شخص ما ليتفقد الأمر

906
01:08:11,247 --> 01:08:12,624
!هيا! أنتم
!إذهبوا -

907
01:08:22,717 --> 01:08:25,220
!أنجدوني
!بسرعة! أطفئوا النار

908
01:08:30,016 --> 01:08:31,267
!هيا! إذهبوا وراءه

909
01:08:52,372 --> 01:08:53,415
ماذا الآن؟

910
01:08:55,417 --> 01:08:57,210
!تايسون)! أخرج من هناك)

911
01:09:02,298 --> 01:09:03,466
!فلنخرج من هنا! هيا

912
01:09:03,758 --> 01:09:05,593
إنني أحاول، ولكني
أصبت ساقي

913
01:09:07,846 --> 01:09:10,015
ما هذا؟... كيف استطعت النزول
إلى هنا بهذه السرعة؟

914
01:09:10,015 --> 01:09:12,767
عم تتحدث عنه؟... لقد كنت في
!الأسفل هنا طوال الوقت -- ساقي! ساقي

915
01:09:20,650 --> 01:09:21,776
!هيا

916
01:09:52,140 --> 01:09:54,392
"مركز فحص المركبات"

917
01:09:55,477 --> 01:09:57,854
حسناً
!ثمانية

918
01:09:59,481 --> 01:10:01,358
تسعة...
تسعة، إلعب أنت

919
01:10:02,192 --> 01:10:03,318
ما هذا؟

920
01:10:06,655 --> 01:10:07,405
دورك أنت

921
01:10:07,822 --> 01:10:08,823
!عشرة

922
01:10:09,866 --> 01:10:10,992
!هناك شخص ما هنا

923
01:10:14,329 --> 01:10:15,163
استمروا

924
01:10:17,082 --> 01:10:18,833
!لا، إنتظروا
!يوجد حقاً شخص ما هنا

925
01:10:19,209 --> 01:10:20,335
!أعطني هذا
!أنا لا أكذب -

926
01:10:20,335 --> 01:10:21,336
!رجال مسلحون
!إسمع! أنت -

927
01:10:23,588 --> 01:10:25,840
!إرفعوا أيديكم
!خلف أكتافكم

928
01:10:27,175 --> 01:10:28,677
!أنزل رأسك
!نعم سيدي -

929
01:10:35,350 --> 01:10:36,226
!أعتقد أنه المخرج

930
01:10:39,104 --> 01:10:40,355
!إلى اليمين! من هذا الجانب

931
01:10:41,823 --> 01:10:46,599
Mob : 079-9871651

932
01:10:52,701 --> 01:10:56,162
!(تايسون)
!(تايسون)

933
01:11:02,669 --> 01:11:03,670
!(يا (بو

934
01:11:10,719 --> 01:11:13,471
!تحذير
أخلوا منطقة الإختبار

935
01:11:14,723 --> 01:11:17,017
...!تحذير
أغلق البوابة -- حسناً يا زعيم -

936
01:11:31,781 --> 01:11:33,575
!إنه هناك
!أيها الغريب -

937
01:11:41,207 --> 01:11:42,208
!(تايسون)

938
01:11:43,084 --> 01:11:43,918
!(تايسون)

939
01:11:44,919 --> 01:11:48,548
!(هنا! أنا هنا! (بومر
!أنا هنا في السيارة

940
01:11:49,299 --> 01:11:51,259
!بسرعة! أدخل السيارة
!هيا إلى الداخل

941
01:11:51,259 --> 01:11:52,302
ولم أنت في الداخل؟

942
01:11:52,302 --> 01:11:54,304
دعنا نشق طريقنا
ونخرج من هنا

943
01:11:54,721 --> 01:11:57,724
!السيارة عجلاتها محجوزة
ماذا سنفعل؟

944
01:12:00,602 --> 01:12:02,103
!حسناً! تفقد المكان
!تحرك

945
01:12:03,772 --> 01:12:06,608
!لا أستطيع رؤية أي شئ
!أصمت! إستمر بالبحث -

946
01:12:12,405 --> 01:12:13,782
هل وجدت شيئاً؟
لا -

947
01:12:19,371 --> 01:12:20,413
!أنا آسف! وداعاً

948
01:12:22,999 --> 01:12:24,125
!ها أنت ذا

949
01:12:24,751 --> 01:12:25,543
!أمسكه

950
01:12:31,925 --> 01:12:34,386
أنا آسف! -- ماذا تفعل؟
! لم يكن لدي خيارات كثيرة -

951
01:12:44,813 --> 01:12:46,147
!لا تقترب مني

952
01:12:47,816 --> 01:12:49,109
!تراجع

953
01:12:49,275 --> 01:12:50,318
!تحذير

954
01:12:54,197 --> 01:12:55,073
!(بومر)

955
01:12:55,740 --> 01:12:57,158
كم أنا مسرور لرؤيتك؟

956
01:12:58,284 --> 01:12:59,911
أيها الجبان! تعال إلى هنا

957
01:12:59,995 --> 01:13:02,414
!تعال! سأبرحك ضرباً! تعال! تعال
!أصمت -

958
01:13:03,039 --> 01:13:04,040
أتريد بعضاً من هذا؟

959
01:13:04,416 --> 01:13:06,668
!بومر)، إنهض! إنهض)
!تفقد أباك

960
01:13:07,085 --> 01:13:08,336
!أنا سأريك

961
01:13:12,507 --> 01:13:14,009
!هنا! تعال إلى هنا

962
01:13:15,468 --> 01:13:17,178
!إضربه (بومر)! إضربه! هيا

963
01:13:18,179 --> 01:13:20,265
!سوف تنالها الآن أيها العنيف

964
01:13:21,349 --> 01:13:23,643
،هكذا
(توازن (فورمان

965
01:13:27,856 --> 01:13:29,024
ما خطبك؟

966
01:13:31,568 --> 01:13:33,528
!ماذا تفعل؟ إضربه في الرأس

967
01:13:36,656 --> 01:13:38,283
!بومر)! عد إلى هنا)

968
01:13:40,577 --> 01:13:43,288
يجب أن تكون قادراً على قتل
هذا الرجل. هل حدث شئ؟

969
01:13:46,124 --> 01:13:50,253
!إنهض! أنت تقاتل كفتاة
!حتى جدتي يمكنها التغلب على هذا الرجل

970
01:13:53,089 --> 01:13:55,133
!لقد كنت أمزح
!أنا حتى ليس لدي جدة

971
01:13:56,343 --> 01:13:57,344
!لا

972
01:14:01,556 --> 01:14:05,226
هل أنت بخير؟
!تايسون) في مشكلة! يجب أن تساعده) -

973
01:14:33,254 --> 01:14:34,005
!لا

974
01:14:34,506 --> 01:14:35,006
!أرجوك...

975
01:14:36,007 --> 01:14:37,133
!وقت مستقطع
!وقت مستقطع

976
01:14:37,550 --> 01:14:38,843
!أنت
!أيها الوغد

977
01:14:39,094 --> 01:14:40,929
!إختر شخصاً بنفس حجمك

978
01:14:44,474 --> 01:14:45,809
...!سوف أقتلك للمرة الأخيرة

979
01:14:54,234 --> 01:14:57,654
ياللروعة!... إقض أنت على هذا الفاشل
وسأذهب أنا لإطفاء الحرارة، إتفقنا؟

980
01:15:00,824 --> 01:15:03,076
!تحذير
تدلية السقف الحراري

981
01:15:03,076 --> 01:15:03,910
!كلا

982
01:15:04,703 --> 01:15:07,247
تحذير! تدلية السقف الحراري
!إنزل -

983
01:15:10,792 --> 01:15:12,544
!إحترس! (بومر)! إنها تنزل

984
01:15:12,627 --> 01:15:13,962
!الرجاء! الإستعداد

985
01:15:15,338 --> 01:15:17,465
ماذا تحاول أن تفعل؟
تقتلني؟

986
01:15:17,507 --> 01:15:18,675
تعلم بأن المكان ساخن جداً هنا

987
01:15:18,675 --> 01:15:21,261
،تولى أنت أمر هذا الرجل
وسأذهب أنا لأستبرد هنا، إتفقنا؟

988
01:15:25,307 --> 01:15:26,182
هكذا أفضل

989
01:15:27,976 --> 01:15:29,978
!لقد كنت هناك
!لا يهم! فقط أهرب -

990
01:15:32,605 --> 01:15:35,400
!هيا! كان هذا الضعيف
من هو الضعيف؟ -

991
01:15:37,777 --> 01:15:39,070
!بومر)!... أنجدني)

992
01:15:40,155 --> 01:15:41,156
!بومر

993
01:15:45,076 --> 01:15:46,119
!أهرب

994
01:15:47,078 --> 01:15:47,829
!حسناً

995
01:15:50,373 --> 01:15:52,042
...إنتظر! كيف دخلت؟

996
01:15:57,672 --> 01:16:00,342
،أنا سأقضي عليه
شاهد ما سأفعله، حسناً؟

997
01:16:03,413 --> 01:16:08,527
Mob : 079-9871651

998
01:16:10,518 --> 01:16:11,311
!(تايسون)

999
01:16:16,524 --> 01:16:17,609
!أرجوك لا تضربني

1000
01:16:20,737 --> 01:16:21,529
!(بومر)

1001
01:16:22,030 --> 01:16:22,697
!أهرب

1002
01:16:29,329 --> 01:16:30,121
!من هنا

1003
01:16:32,040 --> 01:16:33,083
!لقد أمسكنا بهم الآن

1004
01:17:13,373 --> 01:17:16,543
!يا إلهي
!بومر)، فلنخرج من هنا الآن) -

1005
01:17:36,980 --> 01:17:37,772
...!(بومر)

1006
01:17:52,704 --> 01:17:53,455
!أنا مدين لك بواحدة

1007
01:17:54,164 --> 01:17:54,914
!هيا

1008
01:18:00,795 --> 01:18:02,922
!سأبقى هنا حتى تنتهي، أسرع

1009
01:18:15,977 --> 01:18:16,561
!هاجموه

1010
01:20:13,011 --> 01:20:15,013
!تحذير
!تحذير

1011
01:20:15,764 --> 01:20:16,765
...!(تايسون)

1012
01:20:24,064 --> 01:20:25,523
!ابتعد عني، أو مت

1013
01:20:27,442 --> 01:20:31,780
!بومر)! إحترس)

1014
01:20:37,577 --> 01:20:38,745
!(تايسون)

1015
01:20:41,956 --> 01:20:44,292
!تايسون)! إنهض! أرجوك)

1016
01:20:45,043 --> 01:20:47,712
السرعة العليا المسجلة
خمسون ميلاً في الساعة

1017
01:20:47,754 --> 01:20:52,300
نسبة النجاة المقدرة للركاب
% مستخدمي أحزمة الأمان، 90

1018
01:20:52,968 --> 01:20:53,551
!(تايسون)

1019
01:20:54,052 --> 01:20:57,430
لقد وضعت حزام الأمان
!لقد وضعت حزام الأمان، سأكون بخير

1020
01:20:59,683 --> 01:21:03,478
!سوف أبرحك ضرباً
لقد نلت كفايتي، أرجوك! لا مزيد -

1021
01:21:03,979 --> 01:21:05,647
،سأعقد اتفاقاً
!أي شئ تريد

1022
01:21:06,564 --> 01:21:07,399
!خذه

1023
01:21:32,757 --> 01:21:35,176
!أمسكت بك
!اتل صلواتك الآن! يا صديقي

1024
01:21:36,511 --> 01:21:37,345
!(بومر)

1025
01:21:40,515 --> 01:21:41,474
...لا، لا مجال هنا

1026
01:21:49,024 --> 01:21:50,066
!يوجد إثنان منهم

1027
01:21:50,358 --> 01:21:51,901
لكن واحد فقط يمكنه القتال

1028
01:21:52,819 --> 01:21:54,070
حسناً، أيهم لدي؟

1029
01:21:54,487 --> 01:21:55,196
!خمن

1030
01:21:56,281 --> 01:21:57,907
!أعتقد أنه لدي المقاتل

1031
01:22:02,871 --> 01:22:03,621
!هذا يكفي

1032
01:22:26,227 --> 01:22:29,272
هذا ليس (بومر)! إنه لا يستطيع
مقاتلتك، لم لا تأت وتقاتلني

1033
01:22:36,112 --> 01:22:37,322
!أنظر خلفك

1034
01:22:43,411 --> 01:22:44,287
!إستدر

1035
01:22:45,121 --> 01:22:46,748
!جون)! خلفك)

1036
01:23:01,388 --> 01:23:03,139
عندما تحركت، هو تحرك

1037
01:23:03,431 --> 01:23:06,559
!إضربه! إضربه! إضربه
!نل منه

1038
01:23:07,936 --> 01:23:08,603
!إستدر

1039
01:23:15,944 --> 01:23:17,612
!إركله! أركل

1040
01:23:19,739 --> 01:23:21,574
!إستدر واركل

1041
01:23:40,635 --> 01:23:42,387
!أنا لم أنته منك

1042
01:23:46,808 --> 01:23:49,477
...حسناً، أخبرني
أي واحد أنا، في الحقيقة؟

1043
01:23:50,061 --> 01:23:51,313
جون ما)، من الذي تظنه؟)

1044
01:23:52,147 --> 01:23:54,774
،لم أكن متأكداً جداً
...لأني عندما كنت أقاتل

1045
01:23:55,150 --> 01:23:56,151
!كف عن هذا الهراء

1046
01:23:56,735 --> 01:23:57,652
!إفتحه

1047
01:24:02,824 --> 01:24:03,867
أين (تايسون)؟

1048
01:24:08,079 --> 01:24:09,164
!توقفوا هناك

1049
01:24:11,416 --> 01:24:13,335
!يوجد إثنان منكم
بل هو واحد منا -

1050
01:24:13,710 --> 01:24:15,712
واحد فقط؟
!لا بد وأنك ترى أشياءاً -

1051
01:24:21,301 --> 01:24:23,219
!اركع على الأرض
!تحرك

1052
01:24:25,680 --> 01:24:27,015
!يوجد إثنان منكم

1053
01:24:28,600 --> 01:24:30,685
!تحذير
!تحذير

1054
01:24:35,315 --> 01:24:36,358
!مواصلة الإختبار

1055
01:24:36,566 --> 01:24:37,400
!(جون)

1056
01:24:39,819 --> 01:24:41,112
أين حزام الأمان؟

1057
01:24:47,452 --> 01:24:51,247
نسبة النجاة المقدرة للركاب
% بدون أحزمة الأمان هي صفر

1058
01:24:51,373 --> 01:24:52,916
الرجاء، استبدال دمية الإختبار

1059
01:24:58,004 --> 01:24:59,214
إنها في غاية الجمال

1060
01:25:07,389 --> 01:25:08,640
(ما الذي يؤخر عائلة (ما
كل هذا الوقت؟

1061
01:25:09,766 --> 01:25:12,560
أنا متلهفة جداً لمقابلة الرجل
(الذي يشبه (جون

1062
01:25:12,727 --> 01:25:14,938
آمل أن يكون هو حقاً إبننا
...تريثي، يا أماه -

1063
01:25:14,938 --> 01:25:16,856
لا تجعلي آمالك ترتفع
إلى الأعلى كثيراً

1064
01:25:17,315 --> 01:25:19,025
لقد وعدت
نعم، بالتأكيد، لن أفعل يا عزيزي -

1065
01:25:19,025 --> 01:25:20,360
...أبي، أمي

1066
01:25:20,944 --> 01:25:23,530
،(لا زلت لم أر (بومر
ولا أعلم أين هو؟

1067
01:25:25,907 --> 01:25:28,034
أخشى أن الزفاف يجب أن يلغى

1068
01:25:28,076 --> 01:25:29,035
!يلغى

1069
01:25:30,120 --> 01:25:32,038
!إنتظروا هنا
!(يجب أن أجد (بومر

1070
01:25:33,581 --> 01:25:34,416
!(جون)

1071
01:25:34,874 --> 01:25:36,418
إلى أين تذهب؟
!هيا! تعال -

1072
01:25:36,543 --> 01:25:38,378
!(جون)
!(عد إلى هنا! (جون -

1073
01:25:39,254 --> 01:25:40,547
!(جون)
!(جون)

1074
01:25:41,214 --> 01:25:41,881
!(جون)

1075
01:25:42,716 --> 01:25:43,758
أين كنت؟

1076
01:25:44,592 --> 01:25:45,844
هل كان يجب عليك أن
تجلب كل الحشد؟

1077
01:25:45,927 --> 01:25:49,764
!لا يمكنني تصديق ذلك! إنه إبني
ماذا؟ هذا إبنك؟ -

1078
01:25:53,601 --> 01:25:54,394
ماذا نفعل؟

1079
01:25:54,728 --> 01:25:56,146
!نخرج من هنا، الآن
!فلنذهب

1080
01:25:56,604 --> 01:25:57,397
هل أنت بخير؟

1081
01:25:58,023 --> 01:26:00,608
!لقد هربوا! هيا
!جون)! هيا، لنمسك بهم)

1082
01:26:02,319 --> 01:26:04,279
!أمسكت بك
هل أنت (بومر) أو (جون)؟

1083
01:26:04,279 --> 01:26:06,281
،عندما أمسك بك
!لن يكون الأمر بتلك السهولة! هيا

1084
01:26:12,037 --> 01:26:14,372
!(هذا (بومر
!(كلا، بل هذا (بومر

1085
01:26:14,372 --> 01:26:15,623
أم هل هو (جون)؟

1086
01:26:17,000 --> 01:26:18,918
أخبروني! من منكم هو (جون)؟

1087
01:26:22,505 --> 01:26:23,798
...أنت هو

1088
01:26:29,387 --> 01:26:30,639
والآن ماذا نفعل؟

1089
01:26:31,139 --> 01:26:33,183
!هذا لا يشكل أي فرق

1090
01:26:33,666 --> 01:26:41,031
ترجمـــــــــــــــــــــــــــــــــــة
***((ADIGA))***

1091
01:26:41,032 --> 01:26:46,730
Mob : 079-9871651

1092
01:26:46,920 --> 01:26:55,780
ترقبوا أجمل الأفلام المفقودة
وبالجودة العالية

