1
00:00:53,313 --> 00:00:57,226
<i>في العام الميلادي، 1442</i>

2
00:00:58,273 --> 00:01:02,823
<i>استعبد السلطان التركي
.ألف فتى ترانسلفاني</i>

3
00:01:02,992 --> 00:01:04,893
<i>.حتى يملئ صفوف جيشه</i>

4
00:01:08,192 --> 00:01:11,581
<i>أولئك الأطفال العبيد
،تم ضربهم بلا رحمة</i>

5
00:01:13,151 --> 00:01:16,188
<i>،وتدربوا على القتل بلا ضمير</i>

6
00:01:16,351 --> 00:01:21,791
<i>ليشتاقوا إلى دماء كُل
.من يتحدون الأتراك</i>

7
00:01:28,071 --> 00:01:33,730
<i>،من بين أولئك الصغار
كبر أحدهم ليغدو مُحارباً مخيفاً </i>

8
00:01:33,830 --> 00:01:39,181
<i>لدرجة أن جيوش بأكملها
.انسحبت خوفاً عند ذكر اسمه</i>

9
00:01:41,809 --> 00:01:44,289
<i>.فلاد) المخوزق)</i>

10
00:01:44,390 --> 00:01:47,467
<i>.ابن التنين</i>

11
00:01:50,249 --> 00:01:55,448
<i>،سئم من أفعاله الوحشية
.وتحتم عليه دفن ماضيه مع الموتى</i>

12
00:01:55,548 --> 00:01:59,128
<i>.وعاد إلى (ترانسلفانيا) ليحكم بسلام</i>

13
00:01:59,228 --> 00:02:05,048
<i>،رعاياه دعونه بالأمير
،وأنا أناديه بأبي</i>

14
00:02:05,148 --> 00:02:07,767
<i>.. لكن العالم يعرفه باسم</i>

15
00:02:09,228 --> 00:02:10,856
<i>.(دراكولا) ...</i>

16
00:02:27,446 --> 00:02:31,458
.لقد تركتها حيث وجدتها

17
00:02:34,485 --> 00:02:36,303
ما رأيك، يا (فلاد)؟

18
00:02:40,025 --> 00:02:41,725
.أحضرها لي

19
00:02:53,064 --> 00:02:54,736
،إنها ملك لجندي كشّاف

20
00:02:55,024 --> 00:02:57,254
(أحد رجال (حمزة بيك

21
00:02:57,424 --> 00:02:59,653
وما الذي يفعله
تركي وحيد هنا؟

22
00:03:00,263 --> 00:03:02,863
.كشافة الأتراك لا يسافرون بمفردهم

23
00:03:02,964 --> 00:03:08,256
،لو تواجد واحد، فهناك المزيد
وأياً كان ما استطلعوه، فقد غزوه

24
00:03:16,103 --> 00:03:18,379
.تم جرف هذه بتيار الماء

25
00:03:22,342 --> 00:03:23,570
.جاءت من الأعلى

26
00:03:24,742 --> 00:03:26,694
."جبل "الأسنان المنكسرة

27
00:03:27,582 --> 00:03:31,913
سوف يحل الظلام قريباً
.ويبحثون عن ملجأ

28
00:03:32,681 --> 00:03:34,921
،ديمتري) أريدك أن تعود للقلعة)

29
00:03:35,021 --> 00:03:38,141
وتحذر الحراس وتضاعف الدوريات -
ماذا؟ لن أتركك وحدك هنا -

30
00:03:38,240 --> 00:03:41,161
عبور الأتراك إلى أراضي
دون إعلان، فهو إشارة للحرب

31
00:03:41,260 --> 00:03:42,761
ماذا سوف تفعل
لو عثرت عليهم؟

32
00:03:42,861 --> 00:03:46,139
.سأفعل ما يجيده الأمير، التفاوض

33
00:03:46,940 --> 00:03:48,440
.نيكولاي)، (أندريه)، معي)

34
00:03:52,480 --> 00:03:53,953
!التفوا

35
00:04:18,278 --> 00:04:19,267
أي شيء؟

36
00:04:33,656 --> 00:04:34,761
.رائحته عفنة مثل قدمك

37
00:04:47,136 --> 00:04:49,985
إنهم بالداخل -
كيف تعرف؟ -

38
00:04:50,156 --> 00:04:54,053
،الخفافيش لا تخرج في النهار
.ثمة شيء ما أزعجهم

39
00:04:57,376 --> 00:04:58,369
.تعالوا

40
00:05:43,552 --> 00:05:45,331
ما هذا يا مولاي؟

41
00:05:46,511 --> 00:05:50,523
.الأرض عليها عظام محطمة

42
00:05:51,071 --> 00:05:53,166
.الأتراك لا يفعلون هذا

43
00:06:04,330 --> 00:06:05,949
ما هذا؟

44
00:06:09,970 --> 00:06:12,006
.سنرحل الآن

45
00:07:07,712 --> 00:07:11,260
"قلعة دراكولا"

46
00:07:15,385 --> 00:07:18,881
المخلوق الذي واجهته
ليس قبيل اصدفة أيها الأمير

47
00:07:19,045 --> 00:07:23,764
منذ أربع ليالِ مضت، استيقظ
كل أخ هنا ولديه نفس الحُلم

48
00:07:23,864 --> 00:07:29,123
قلت أنه من المستحيل
.أن يأتني نفس الرؤيا تلك الليلة

49
00:07:29,724 --> 00:07:33,034
لمخلوق كان يحاصر
.هذا المكان المقدس

50
00:07:35,324 --> 00:07:39,362
الصوفيون الرومانيون تنبأوا
بقدوم شر عظيم

51
00:07:40,243 --> 00:07:41,722
مصاص دماء

52
00:07:43,063 --> 00:07:47,766
،مشتقة من الكلمة اليونانية
.ولد كي يشرب

53
00:07:48,943 --> 00:07:53,502
كان الوحش ذات مرة بشرياً
،استدعى شيطان من أعماق الجحيم

54
00:07:53,603 --> 00:07:56,157
.ليُقايضه بقواه المظلمة ..

55
00:07:57,002 --> 00:08:00,262
الشيطان خدع الرجل
،وحقق له أمنيته

56
00:08:00,361 --> 00:08:04,521
ولكن الثمن كان أبدية
،المكوث في ظلام ذلك الكهف

57
00:08:04,621 --> 00:08:07,831
،حيث سيظل حتى يجد شخصُ أخر ..

58
00:08:08,921 --> 00:08:10,957
.كي يحرره ..

59
00:08:11,221 --> 00:08:13,918
.الآن عرفت وجهه الحقيقي

60
00:08:15,300 --> 00:08:18,994
شعب (ترانسلفانيا) عاشوا
في خوفِ كافِ من عودة الأتراك

61
00:08:20,320 --> 00:08:23,060
عِدني أن تُخفي
.هذا السر يا أخي

62
00:08:34,079 --> 00:08:35,473
!أبي

63
00:08:36,980 --> 00:08:40,018
اشتقت إليك -
.وكذلك أنا -

64
00:08:41,879 --> 00:08:43,672
.جنديّ الكبير

65
00:08:47,978 --> 00:08:50,898
يا له من إحراج بدون تقبيل؟ -
هل سنتجادل في هذا؟ -

66
00:08:50,998 --> 00:08:53,712
.مع رحيلك دائماً، أحتاج تعويض

67
00:08:56,057 --> 00:08:57,637
.لقد اشتقت إليك

68
00:09:00,077 --> 00:09:01,535
ثُمة ما يؤرقك، ما هو؟

69
00:09:04,197 --> 00:09:06,472
.جمّالك المستحيل فحسب

70
00:09:07,077 --> 00:09:09,466
.إنه يجعل بقية العالم في خزي

71
00:09:09,937 --> 00:09:12,376
لا تُعير والدك
(إنتباه يا (إنغيرس

72
00:09:12,477 --> 00:09:14,512
الإطراء هو إلهاء
.رخيص عن الحقيقة

73
00:09:14,676 --> 00:09:18,096
إنها تعرف كل خدعي -
!أنت كاذب مريع -

74
00:09:18,196 --> 00:09:20,671
.إنها أحد صفاتك المحببة

75
00:09:21,716 --> 00:09:23,513
.لقد جئت في وقت النوم

76
00:09:31,675 --> 00:09:34,014
هل يمكننا ركوب الخيل غداً يا أبي؟ -
بالطبع يمكننا ذلك -

77
00:09:34,115 --> 00:09:36,335
بالتأكيد لا يمكنك -
لمَ لا؟ -

78
00:09:36,435 --> 00:09:38,512
.لأن غدا هو يوم بعث المسيح

79
00:09:38,795 --> 00:09:40,983
بالطبع -
إنه الفصح -

80
00:09:41,994 --> 00:09:43,627
بماذا أفكر؟

81
00:09:49,474 --> 00:09:50,873
ما الذي هاجمك إذن؟

82
00:09:52,153 --> 00:09:56,385
ذئاب؟ -
أفترض ذلك -

83
00:10:02,673 --> 00:10:06,382
كل ما أعرفه أنني
خسرت رجلين طيبين اليوم

84
00:10:23,112 --> 00:10:24,863
ثمة المزيد

85
00:10:27,271 --> 00:10:31,219
كنت بنفس عمر (إنغيرس) عندما
ذهبت للعيش مع الأتراك

86
00:10:33,071 --> 00:10:34,424
.لأحارب من أجلهم

87
00:10:37,110 --> 00:10:40,068
إذا لم أرى شخص
أخر، فسيأتون قريباً

88
00:10:43,790 --> 00:10:45,621
أنت في أرضك الآن

89
00:10:47,210 --> 00:10:50,187
لأكثر عدد من السنين
.مثلما غبّت

90
00:10:51,789 --> 00:10:55,828
أريد السلام فحسب
.هذا كل شيء

91
00:11:18,947 --> 00:11:22,361
،رفقائي الترانسلفانيين
نخب الفصح

92
00:11:22,527 --> 00:11:27,223
عشر سنوات من السلام
.والإزدهار منذ عودة أميرينا لنا

93
00:11:27,947 --> 00:11:31,196
.يا صديقي، نخب 20 أخرين -
!نخب 20 أخرين -

94
00:12:01,865 --> 00:12:03,543
!(حمزة بيك)

95
00:12:04,063 --> 00:12:07,295
أهلاً، لم نكن نتوقع
حضورك مبكراً

96
00:12:07,464 --> 00:12:11,483
السطان (محمد) الثاني
.يبعث تحياته لك ولابنك

97
00:12:11,584 --> 00:12:14,819
.شكراً. لقد حضرت ضريبته

98
00:12:20,983 --> 00:12:25,202
أخشى أن هناك شيء
أخر غير الضريبة لنناقشها

99
00:12:25,303 --> 00:12:26,974
ليس لدى الأتراك أعداء هنا

100
00:12:27,142 --> 00:12:30,818
أتظن أننا لم نلاحظ
فقدان كتيبة من كشافتنا؟

101
00:12:31,221 --> 00:12:32,940
.لم أقتلهم

102
00:12:34,182 --> 00:12:38,160
القتل لا يزال بداخلك
.أيها الأمير المخوزق

103
00:12:38,722 --> 00:12:42,218
لكنها محبوسة في
قفص الظلام، مخفية

104
00:12:43,661 --> 00:12:47,812
ولكن أنا وأنت
.كلانا يعرف وجودها

105
00:12:52,340 --> 00:12:56,659
.ضريبة السُلطان، خذها وارحل

106
00:13:06,420 --> 00:13:08,928
ثمة شيء أخير

107
00:13:11,019 --> 00:13:14,998
السلطان يطلب ألف فتى كي
.ينضموا إلى قواته الإنكشارية

108
00:13:17,959 --> 00:13:19,133
!كلا -
!أبداً -

109
00:13:19,978 --> 00:13:23,368
الإنكشارية؟ لقد
أوقف هذا منذ سنوات

110
00:13:23,578 --> 00:13:29,767
،عندما يؤخذ الجندي وهو طفل
ويتم تربيته حيث لا يعرف حياة أخرى

111
00:13:29,937 --> 00:13:33,816
سوف يقتلون دون تساؤل
.ويموتون بدون شكوى

112
00:13:35,538 --> 00:13:39,291
كل من عمره 15 عام أو أكثر
سوف يقاتل في المجر

113
00:13:39,697 --> 00:13:44,049
أولئك من بعمر الـ10 إلى الـ14
.(سيتحضرون لحصار (فيينا

114
00:13:44,977 --> 00:13:47,444
،والسطان يتوقع من الطاعة

115
00:13:47,696 --> 00:13:52,254
فرغم كل شيء، ألم يُضحي
بك والدك دون قتال؟

116
00:13:55,595 --> 00:13:59,130
.ضعيف ولكن سيفي بالغرض

117
00:13:59,756 --> 00:14:01,812
.أرجوك لا تفعل

118
00:14:05,840 --> 00:14:08,051
هل تعرف من أكون؟

119
00:14:08,575 --> 00:14:11,447
.تقصد من كنت

120
00:14:13,814 --> 00:14:15,334
،لا يوجد لديك جيش أيها الأمير

121
00:14:15,439 --> 00:14:19,174
،إما تُطيع أوامرنا
.وإلا تُعاني من العواقب

122
00:14:32,093 --> 00:14:33,765
لابد من فعل هذا

123
00:14:34,333 --> 00:14:38,449
الشجاعة والغضب وحتى الحب
.لا شيء من هذا مهم للأمير

124
00:14:38,613 --> 00:14:41,809
.كل ما يهُم هو واجبه نحو شعبه

125
00:14:45,432 --> 00:14:48,092
ما معنى أن تكون رهينة ملكية؟

126
00:14:49,352 --> 00:14:52,524
أعطاني والدي إلى
.السلطان ليثبت ولائه

127
00:14:52,651 --> 00:14:55,650
هل كنت خائفاً هناك؟ معهم؟

128
00:14:56,051 --> 00:15:01,801
.أردت أن أجعل والدي فخوراً -
هل ستُعطني للسلطان؟ -

129
00:15:05,011 --> 00:15:07,240
كان ذلك منذ وقتِ بعيد

130
00:15:09,731 --> 00:15:14,848
،لا داعي للقلق
هل تفهمني؟

131
00:15:16,810 --> 00:15:18,128
.جيد

132
00:15:32,209 --> 00:15:35,518
لو عصوت الأمر، سوف
يقتلون 100 رجل لكل واحد أنقذه

133
00:15:36,049 --> 00:15:39,120
(أخبرتني أنك و(محمد
كنتما مثل الإخوة من قبل

134
00:15:40,588 --> 00:15:42,467
،كنت أسأل

135
00:15:43,128 --> 00:15:46,597
هل من المستحيل أن
يُظهر لك بعض الرحمة؟

136
00:16:09,586 --> 00:16:13,876
هل رأيت مثل هذا من قبل؟ -
قريباً سيصبح العالم كله من الأتراك -

137
00:16:29,445 --> 00:16:31,355
،اللورد المُخوزق

138
00:16:32,604 --> 00:16:35,038
.صديقي القديم ..

139
00:16:36,364 --> 00:16:37,864
.اشتقت لأيامنا سوياً

140
00:16:37,963 --> 00:16:41,136
وأنا اشتقت لأيامي
معك مع القهوة

141
00:16:41,444 --> 00:16:45,414
هذا صحيح، كان قصر والدي
.مكان قاسِ لفتى بعيد عن وطنه

142
00:16:45,513 --> 00:16:50,496
،ولكنك تكلمت مثلنا سريعاً
.وصليّت مثلنا وقاتلت مثلنا

143
00:16:51,402 --> 00:16:55,815
.بالتحدث عن هذا، أنت تدين بألف فتى

144
00:16:58,042 --> 00:16:59,973
لماذا لم أراهم؟

145
00:17:00,682 --> 00:17:02,415
.. محمد) يا أخي)

146
00:17:03,042 --> 00:17:06,134
سوف أضمن لك أي شيء -
،أحتاج لجنود -

147
00:17:08,401 --> 00:17:09,290
.يا أخي ..

148
00:17:15,802 --> 00:17:17,834
.خُذني إذن

149
00:17:19,081 --> 00:17:21,020
أنا أستحق ألف
فتى وأنت تعرف هذا

150
00:17:21,121 --> 00:17:24,941
أولئك الملوك سيرتعدون -
لو عرفوا  - فلتقبل عرضي إذن

151
00:17:25,140 --> 00:17:29,060
،عندما كنا فتية
إلى متى قاتلنا سوياً

152
00:17:29,160 --> 00:17:32,616
،ولكنني سلطان الآن
ما حاجتي لجندي واحد؟

153
00:17:33,040 --> 00:17:34,937
.سوف أحصل على الألف فتى

154
00:17:36,200 --> 00:17:37,369
.وواحد أخر

155
00:17:40,200 --> 00:17:43,059
،سيتم تربية ابنك تحت سقفي

156
00:17:43,159 --> 00:17:46,499
مثلما تم تربيتك
.تحت سقف أبي

157
00:17:46,599 --> 00:17:49,008
حينها قد تحتفظ عرشك

158
00:17:49,158 --> 00:17:53,519
ولكن الجنرال (إسماعيل) سيظل
.معك كي يرى تنفيذ أوامري

159
00:17:53,619 --> 00:17:55,627
.أرجوك. لا تفعل هذا

160
00:17:56,598 --> 00:17:58,338
ما هو الابن الواحد؟

161
00:17:58,438 --> 00:18:02,213
،لو كنت رجلاً
.فسوف تأتي بالمزيد

162
00:18:15,557 --> 00:18:17,727
.توقف

163
00:18:34,995 --> 00:18:37,275
لقد وعدتني أن هذا لن يحدث -
(انصتي يا (ميرينا -

164
00:18:37,375 --> 00:18:39,963
،يوم أن طلبتني للزواج
هل تتذكر ما قلته؟

165
00:18:40,455 --> 00:18:42,295
قلتِ لا -
إبق هنا يا بني -

166
00:18:42,395 --> 00:18:44,734
أعرف ماذا يحدث
.لأبناء الملكة

167
00:18:44,834 --> 00:18:46,934
وقلت أن الأمور
ستكون مختلفة

168
00:18:47,034 --> 00:18:49,250
،وقلت لو أنني أحبك
.فيجب أن أثق بك

169
00:18:49,514 --> 00:18:50,454
!أنا أحبك

170
00:18:50,554 --> 00:18:52,996
إذن ثقي بي -
.إما هذا أو نبدأ حرب -

171
00:18:54,074 --> 00:18:55,953
الأمير العظيم
لا يمكنه إرضاء زوجته

172
00:18:56,054 --> 00:18:58,293
،كل شيء على ما يرام يا فتية
.إنهم يودعون بعضهم فحسب

173
00:18:58,394 --> 00:18:59,773
(ميرينا) -
.. لن أتركك -

174
00:18:59,874 --> 00:19:01,853
!لقد وعدت عائلتي -
!(أرجوكِ يا (ميرينا -

175
00:19:01,954 --> 00:19:03,454
!توقف! لا تلمسني

176
00:19:03,553 --> 00:19:06,651
!لن أفعل! لن أجعلهم يفعلون هذا

177
00:19:06,753 --> 00:19:08,445
!(لا تفعل هذا يا (فلاد

178
00:19:09,353 --> 00:19:10,966
!كلا! كلا

179
00:19:14,032 --> 00:19:16,053
كلا، لن أدعك تفعل -
سأذهب -

180
00:19:16,152 --> 00:19:18,543
!لن أسمح -
!سأذهب -

181
00:19:28,491 --> 00:19:30,090
يمكنني فعل هذا

182
00:19:32,491 --> 00:19:34,527
أنت فخور بي، أليس كذلك؟

183
00:19:35,311 --> 00:19:37,169
.بالطبع أنا فخور

184
00:19:49,070 --> 00:19:51,400
لقد اخترت بحكمة

185
00:19:52,029 --> 00:19:54,969
أجل، علي القول
أننا نشعر بخيبة أمل قليلاً

186
00:19:55,069 --> 00:20:00,065
بصراحة، توقعت
.المزيد من المقاومة

187
00:20:12,748 --> 00:20:14,440
.أركض لأمك

188
00:20:14,688 --> 00:20:17,037
ماذا؟ -
!الآن -

189
00:20:20,884 --> 00:20:22,103
!تعال هنا

190
00:20:24,447 --> 00:20:25,847
!لا تنظر

191
00:21:04,985 --> 00:21:08,315
(محمد) سيعاقب (ترانسلفانيا)
بأكملها على ما فعلت

192
00:21:09,464 --> 00:21:11,873
هذا ليس مكان طفل
كي ينقذ بلاده

193
00:21:13,083 --> 00:21:14,675
اذهب بعائلتي للقلعة

194
00:21:15,064 --> 00:21:17,503
محمد) سيُرسل أخرون قريباً)

195
00:21:17,604 --> 00:21:21,594
،الحرب ستأتي
لا يُمكنك حمايتنا

196
00:21:23,843 --> 00:21:25,401
.سأجد طريقة

197
00:21:26,303 --> 00:21:28,283
أينن تذهب يا (فلاد)؟

198
00:21:28,383 --> 00:21:32,123
،أياً كان في الأسنان المسكورة
.أعرف أنه سيقتل الأتراك

199
00:22:31,098 --> 00:22:32,916
لقد عُدت

200
00:22:36,458 --> 00:22:38,549
.لم يعود أحد من قبل

201
00:22:44,797 --> 00:22:48,077
ويبدو أنه لا يوجد أحد
يملك شرف المغادرة

202
00:22:49,936 --> 00:22:52,107
.وكذلك أنت

203
00:23:29,934 --> 00:23:32,308
أولئك يأتون برائحة الخوف

204
00:23:33,334 --> 00:23:37,151
.ولكن أنت، أشتم رائحة الأمل

205
00:23:44,153 --> 00:23:46,906
خاتمك الفضي يؤذني
أبعده من أمامي

206
00:23:50,972 --> 00:23:55,463
ما نوع الرجل الذي يزحف
إلى قبره باحثاً عن الأمل؟

207
00:23:56,372 --> 00:23:58,272
.رجل يائس

208
00:23:58,572 --> 00:24:01,110
الأتراك يهددون بتدمير مملكتي

209
00:24:01,851 --> 00:24:05,102
قُدرات مثل التي
لديك، قد تردعهم

210
00:24:06,491 --> 00:24:12,943
.وأنقذ قومي وعائلتي .. -
كم هذا نبيل أيها الأمير المخوزق -

211
00:24:13,551 --> 00:24:16,906
.منزل (دراكول)، ابن الشيطان

212
00:24:17,690 --> 00:24:19,348
أنت مُخطئ

213
00:24:19,930 --> 00:24:23,818
"إنها تعني "ابن التنين
وحامي الأبرياء

214
00:24:24,590 --> 00:24:29,654
هل يعرف قومك كم
شخص بريء قد قتلت؟

215
00:24:31,169 --> 00:24:32,941
هل كانوا مائة؟

216
00:24:33,849 --> 00:24:34,738
.أجل

217
00:24:39,189 --> 00:24:42,668
اكذب علي مجدداً وسوف
أقطع من بطنك إلى رأسك

218
00:24:42,769 --> 00:24:44,938
.وأطعمك بأمعائك ..

219
00:24:45,408 --> 00:24:46,228
.الآلاف

220
00:24:46,328 --> 00:24:49,188
وعندما خوزقتهم على
الرماح، بماذ شعرت؟

221
00:24:49,288 --> 00:24:51,219
العار؟ الرعب؟

222
00:24:51,567 --> 00:24:52,987
القوة؟

223
00:24:54,128 --> 00:24:56,908
!أجبني -
!لا شيء -

224
00:24:57,008 --> 00:25:00,507
!لم اشعر بشيء
!وهذه جريمة أكبر من فعلتها

225
00:25:00,607 --> 00:25:04,104
إذن لماذا إراقة الدماء
لو لم يكن للمتعة؟

226
00:25:04,787 --> 00:25:07,300
،لأن الرجال لا يخشون السيوف

227
00:25:07,847 --> 00:25:12,226
إنهم يخافون الوحوش
ويهربون منهم

228
00:25:12,326 --> 00:25:15,823
بوضعي قرية على
الرماح، أعفو عن 10 أخرين

229
00:25:16,525 --> 00:25:19,662
بعض الأحيان لا يحتاج
العالم إلى بطل

230
00:25:20,166 --> 00:25:23,500
.وما يحتاجه أحياناً هو وحش

231
00:25:23,985 --> 00:25:28,099
وهل تعتقد أنك تعرف
ما هو معنى الوحش؟

232
00:25:54,763 --> 00:25:56,933
.ليس لديك أدنى فكرة

233
00:26:00,083 --> 00:26:01,779
ولكن سوف أريك

234
00:26:03,622 --> 00:26:07,482
لقرون، هذه الجدران
الشاهدة كانت ملاذي

235
00:26:07,582 --> 00:26:11,497
لأنني مقيد بهذا الكهف
مرهون بالذي حولني

236
00:26:12,042 --> 00:26:15,861
وقد انتظرت لأبدية من
،الدهر لقدوم رجل بقوتك

237
00:26:16,042 --> 00:26:20,420
عطاياك وإرادتك
رجل يستحق الظلام

238
00:26:20,519 --> 00:26:22,119
.وكل قواه ..

239
00:26:23,781 --> 00:26:27,814
،لو كنت أنا خلاصك
.فأنت لي

240
00:26:36,720 --> 00:26:39,977
اشرب وستتذوق قوتي

241
00:26:40,400 --> 00:26:44,420
قوة 100 رجل
وسرعة النيازك

242
00:26:44,520 --> 00:26:47,419
المسيطر أثناء الليلة
على كل المخلوقات

243
00:26:47,519 --> 00:26:50,895
.وترى وتسمع من خلال حواسهم

244
00:26:54,119 --> 00:26:57,338
.حتى الجروح الخطيرة تلتئم -
وبأي ثمن؟ -

245
00:26:57,439 --> 00:27:02,650
بمجرد أن تشرب، تعطشك
.لدماء البشر لن يتوقف

246
00:27:04,618 --> 00:27:07,738
ولكن لو إستطعت
،المقاومة لثلاثة أيام

247
00:27:07,838 --> 00:27:11,477
سوف تعود إلى حالتك البشرية
،مع القليل من قوايّ

248
00:27:11,578 --> 00:27:13,574
.وربما تنقذ قومك ..

249
00:27:14,058 --> 00:27:15,257
وإن تغذيت؟

250
00:27:15,357 --> 00:27:18,654
الثمن سيكون أسوأ
.إذا لم تأتي هنا

251
00:27:19,757 --> 00:27:24,616
بينما يطلق سراحي وبعدما
أعطيت الظلام عرضاً يستحق

252
00:27:25,076 --> 00:27:27,617
.سوف تصبح وعائه كما كنت أنا

253
00:27:27,716 --> 00:27:32,416
كارثة على هذه الرض
.مقدر لها أن تُدمر كل عزيز

254
00:27:32,516 --> 00:27:36,575
أراضيك، قومك
.حتى زوجتك الغالية وابنك

255
00:27:36,676 --> 00:27:40,575
سأموت قبل أؤذيهم -
بالطبع ستفعل، أخشى هذا -

256
00:27:40,776 --> 00:27:44,051
مع ذلك، سأكون حراً
كي أطلق العنان لغضبي

257
00:27:44,151 --> 00:27:46,095
.ضد أولئك الذين خانوني ..

258
00:27:46,195 --> 00:27:50,082
وذات يوم، سوف أستدعيك
،كي تخدمني كأحد بيادقي

259
00:27:50,535 --> 00:27:54,355
.في لعبة خالدة من الانتقام -
!هذه ليست لعبة -

260
00:27:54,454 --> 00:27:57,414
وما هي الطريقة
الأفضل لتحمل السرمدية؟

261
00:27:57,514 --> 00:28:01,448
هذه أيها الأمير
.هي اللعبة النهائية

262
00:28:02,674 --> 00:28:06,733
النور ضد الظلام، الأمل ضد اليأس

263
00:28:06,933 --> 00:28:11,290
ومصير العالم أجمع
.سيُعلق على توازنهم

264
00:28:12,313 --> 00:28:15,042
وسيكون من دواعي
.سروري أن أخيب ظنك

265
00:28:16,072 --> 00:28:17,162
.اشرب

266
00:28:21,773 --> 00:28:23,923
.دع الألعاب تبدأ

267
00:28:47,851 --> 00:28:49,345
ماذا الآن؟

268
00:28:50,250 --> 00:28:54,663
.الآن ستموت

269
00:29:15,908 --> 00:29:16,897
<i>!أبي</i>

270
00:29:54,886 --> 00:29:56,418
هذا مُفيد

271
00:31:37,398 --> 00:31:38,936
!تحضروا للضرب

272
00:31:41,758 --> 00:31:42,747
!الضوء

273
00:32:06,716 --> 00:32:09,535
لقد عُدت -
لطالما سأفعل -

274
00:32:10,556 --> 00:32:14,416
أين كنت؟ -
أبحث عن القوة  التي أريدها  -

275
00:32:14,515 --> 00:32:15,834
!لقد عدت

276
00:32:29,014 --> 00:32:31,854
!إنهم يريدون أولادنا -
لا يمكننا القتال -

277
00:32:31,954 --> 00:32:34,488
الأمير الصالح لكان
.سيُعطيهم لهم

278
00:32:35,474 --> 00:32:38,134
الأمير الصالح كان
سيدفع هذا الثمن للسلام

279
00:32:39,514 --> 00:32:41,604
،ولكن أعطيكم كلمتي

280
00:32:42,313 --> 00:32:44,543
!لن نهزم أبداً ..

281
00:32:45,233 --> 00:32:46,646
،لقد جائوا ليحاربونا في أرضنا

282
00:32:48,473 --> 00:32:50,812
.وسيدفعون ثمنها باهظاً ..

283
00:32:50,912 --> 00:32:52,631
!أطلقوا

284
00:33:09,031 --> 00:33:10,971
!اهجموا

285
00:36:01,899 --> 00:36:03,910
!ماذا؟ مهلاً

286
00:36:10,778 --> 00:36:12,734
.التفاوض فشل

287
00:36:15,837 --> 00:36:18,757
لا تسألوني ماذا حدث
على هذه الأرض الليلة

288
00:36:18,857 --> 00:36:22,074
ثقوا بي أنني سوف
.أستخدم ما لدي لأبقينا في أمان

289
00:36:22,658 --> 00:36:25,196
ولكن لن نظل
.بأمان لو بقينا هنا

290
00:36:26,157 --> 00:36:28,477
سوف نرحل مباشرة
(إلى دير (كوزيا

291
00:36:28,576 --> 00:36:32,171
<i>جبالها عالية، من أجل
الضرب بالمدافع</i>

292
00:36:32,777 --> 00:36:34,348
<i>.إنها أفضل فرصة للنجاة</i>

293
00:36:35,536 --> 00:36:38,254
<i>سنأخذ ما يكفي من قومنا
كي يلاحظوا غيابنا</i>

294
00:36:39,616 --> 00:36:42,787
<i>بتلك الطريقة سيعرف
،محمد) بما حدث هنا)</i>

295
00:36:43,295 --> 00:36:45,355
<i>.وسوف يسعى ورائنا ..</i>

296
00:36:45,455 --> 00:36:50,313
(رسالة من قلعة (دراكولا
فلاد) قد هزم ألف من رجالنا)

297
00:36:51,895 --> 00:36:54,887
فلترسل 100 ألف إذن
.وسوف أقودهم

298
00:36:55,415 --> 00:37:00,314
عندما أتحرك إلى أوربا
.سأضع رأسه على رمحي

299
00:37:00,414 --> 00:37:03,033
.وابنه بجواري ..

300
00:37:04,494 --> 00:37:07,233
بوسعنا القتال
بنفس طريقة أجدادنا

301
00:37:07,934 --> 00:37:11,314
نستخدم الغابة والجبال
(حول ممر (بورغو

302
00:37:11,413 --> 00:37:13,708
أربع أو خمس أشهر -
ليس شهور -

303
00:37:14,813 --> 00:37:17,263
.سأفوز بهذه الحرب في 3 أيام

304
00:37:18,214 --> 00:37:21,310
ولما ليس اثنين؟
.قد يُؤثر هذا فينا

305
00:38:40,767 --> 00:38:42,300
<i>.تغذى</i>

306
00:38:48,967 --> 00:38:49,955
ما الأمر؟

307
00:38:52,906 --> 00:38:56,580
.أحتاج لبعض الهواء، آسف

308
00:39:14,925 --> 00:39:17,777
لا تعتقد أنني لم
.ألاحظ تعقبك لي

309
00:39:18,345 --> 00:39:19,882
.أنت مُخطئ

310
00:39:20,764 --> 00:39:21,753
.أنا أتبعهم هم

311
00:39:22,804 --> 00:39:25,179
.إنهم يعرفون ابن جنسهم

312
00:39:26,323 --> 00:39:28,864
.الليل هو مملكتهم

313
00:39:28,963 --> 00:39:31,743
.والدم غذائهم

314
00:39:31,843 --> 00:39:33,623
،والبعض يقولون

315
00:39:33,724 --> 00:39:37,502
سيبقون أحياء طالما
.هناك فرائس يتغذون عليهم

316
00:39:37,743 --> 00:39:39,540
.أوقف هذيانك

317
00:39:41,403 --> 00:39:48,010
،يقولون من هرب من الجبل
.يختبئ في شكل رجل

318
00:39:48,123 --> 00:39:51,455
،حسنُ، اذا كان ذلك الرجل أنا

319
00:39:51,722 --> 00:39:54,222
فستعرف أن سكين
.لن ينفعك بأي شيء

320
00:39:54,321 --> 00:39:55,813
.بالطبع

321
00:39:58,561 --> 00:40:01,052
لماذا تعتقد أنني بقيت؟

322
00:40:05,441 --> 00:40:10,695
أعلم أن لدينا القليل من الوقت
،لكي نعيش على هذه الأرض

323
00:40:12,361 --> 00:40:15,816
.و أنه ليس بكافِ

324
00:40:18,880 --> 00:40:20,930
.دعني أخدمك

325
00:40:33,199 --> 00:40:35,415
.ابتعد عني

326
00:40:40,239 --> 00:40:42,673
.حاضر يا سيدي

327
00:40:55,557 --> 00:40:58,130
<i>.حقق قدرك</i>

328
00:40:59,557 --> 00:41:01,852
<i>.حررني</i>

329
00:41:18,675 --> 00:41:21,654
.وجدناه في الحقل
.لقد طلبكَ

330
00:41:26,035 --> 00:41:28,754
(رسالة من الأمير (فلاد

331
00:41:29,514 --> 00:41:32,486
.إنه يأمل أن تستمتع بالمنظر

332
00:42:19,691 --> 00:42:22,284
!(ميرينا) -
.لقد اختفت ندباتكَ -

333
00:42:25,750 --> 00:42:27,363
ما الذي يحدث لكَ؟

334
00:42:35,030 --> 00:42:37,623
إنني الشيء الذي يخافون منه
.الرجال في جبل الأسنان المنكسرة

335
00:42:38,590 --> 00:42:39,739
.لستُ بشبح

336
00:42:41,229 --> 00:42:43,107
.إني شيء آخر

337
00:42:52,709 --> 00:42:53,823
!كلا! توقف

338
00:42:54,749 --> 00:42:57,369
إلهي أقضي على من
.فعل ذلك به

339
00:42:57,468 --> 00:42:59,281
.لقد اخترتُ هذا

340
00:43:00,988 --> 00:43:03,522
هذه القوة التي سعيت لأجلها؟

341
00:43:06,388 --> 00:43:07,422
لكن لماذا؟

342
00:43:09,947 --> 00:43:15,022
(لأني أرسلت الجثث لـ(محمد
.عوضاً عن ابننا

343
00:43:16,627 --> 00:43:20,277
أنت من فعل ذلك لنا؟ -
.خلال يومين، سأعود -

344
00:43:21,787 --> 00:43:24,037
.علي المقاومة فحسب

345
00:43:25,706 --> 00:43:27,398
تقاوم ماذا؟

346
00:43:30,506 --> 00:43:32,940
!تقاوم ماذا يا (فلاد)؟ أخبرني

347
00:43:34,386 --> 00:43:36,243
.. العطش

348
00:43:37,426 --> 00:43:38,620
.للدماء ..

349
00:43:43,624 --> 00:43:49,406
وإذا استسلمت؟ -
.سأبقى هكذا للأبد -

350
00:43:54,064 --> 00:43:56,794
سوف تعود من هذا، أليس كذلك؟

351
00:43:56,984 --> 00:44:01,522
أجل، أقسم. لن أستسلم

352
00:44:02,624 --> 00:44:04,933
.اذن سيغفر لكَ الرب

353
00:44:06,224 --> 00:44:07,372
... (فلاد)

354
00:44:07,743 --> 00:44:10,435
.محمد) يقترب)
.ربما علينا الرحيل قريباً

355
00:44:11,723 --> 00:44:13,952
أريدكِ أن تصلي إلى الدير
.بأسرع ما يمكنكِ

356
00:44:14,263 --> 00:44:15,783
.جنود (محمد) اقتربوا -
.كلا -

357
00:44:15,882 --> 00:44:20,814
أنصتي. سأصل إليكم
.بعد الغروب. أعدكِ

358
00:44:28,542 --> 00:44:30,273
.أحبكَ

359
00:44:43,860 --> 00:44:45,931
،زوجي يتفق مع استشارتك

360
00:44:46,500 --> 00:44:49,200
سنغادر الآن
.بقيادتكَ المؤقتة

361
00:44:49,300 --> 00:44:53,677
ماذا؟ وأين سيكون (فلاد)؟ -
.يتجسس على الأتراك -

362
00:44:54,300 --> 00:44:55,871
أنه يصير على القيام
.بالاستكشاف لوحده

363
00:44:56,260 --> 00:44:59,399
.كلا لن أسمح له -
.فات الأوان -

364
00:44:59,499 --> 00:45:01,117
.لقد ذهب بالفعل

365
00:45:04,379 --> 00:45:05,268
،حسنُ، الجميع

366
00:45:06,179 --> 00:45:08,135
.استعدوا للرحيل

367
00:45:24,698 --> 00:45:27,303
.أخبر السلطان أين سيتم دفن أعدائه

368
00:45:54,736 --> 00:45:56,350
.انصتوا

369
00:45:57,455 --> 00:45:58,649
.نحن أوسكنا أن نصل

370
00:46:16,174 --> 00:46:18,067
!احمي المؤخرة

371
00:46:18,574 --> 00:46:20,094
!(ميرينا)

372
00:46:27,913 --> 00:46:29,328
!(ميرينا)! أيها الملك

373
00:46:50,851 --> 00:46:53,982
ألم يستطيعوا أولئك الرهبان
بناء بواباتهم أقرب قليلاً؟

374
00:47:04,050 --> 00:47:05,503
.ابقيا خلفي

375
00:47:23,689 --> 00:47:25,828
ألم يعلمك الأتراك شيئاً جديد؟

376
00:47:25,929 --> 00:47:27,781
...لقد رأيتُ نصلكَ قادم

377
00:47:31,928 --> 00:47:33,388
.(أهرب يا (أإغيريس

378
00:47:33,488 --> 00:47:35,079
،أين هو أميركِ الآن

379
00:47:36,848 --> 00:47:37,982
يا سيدتي؟

380
00:48:10,160 --> 00:48:13,578
.ديمترو). لا بأس)

381
00:48:15,005 --> 00:48:16,584
.لا بأس

382
00:48:17,345 --> 00:48:18,859
.(فلاد)

383
00:48:20,725 --> 00:48:23,220
.. أنصت يا (ديمترو). أنصت

384
00:48:30,484 --> 00:48:31,373
!كلا

385
00:48:47,923 --> 00:48:50,138
.تعال. تعال

386
00:48:51,742 --> 00:48:54,194
.لا تتركنا أبداً يا أبي

387
00:48:55,282 --> 00:48:56,497
.أبداً

388
00:48:57,442 --> 00:48:59,533
.سأهتم بكَ للأبد

389
00:49:04,522 --> 00:49:06,512
<i>!إلى البوابات</i>

390
00:49:09,441 --> 00:49:12,513
!استمروا بالتحرك! من هنا

391
00:49:26,120 --> 00:49:28,102
،كان يجب ألا تتفرق عنا أبداً

392
00:49:28,201 --> 00:49:30,268
...مهما كان سببُ رحيلك -
.أصمت -

393
00:49:33,080 --> 00:49:34,939
.دع هؤلاء الرجال ينهضون

394
00:49:35,140 --> 00:49:37,533
!انهضوا، هل تسمعونني؟ انهضوا

395
00:49:38,639 --> 00:49:40,133
!الأتراك قادمون

396
00:49:40,679 --> 00:49:43,532
!الصلاة لن تتدافع عن هذه الجدران

397
00:49:49,478 --> 00:49:51,728
<i>هل تعتقد أن بوسعنا فعل هذا؟</i>

398
00:49:52,518 --> 00:49:54,718
<i>جنود (محمد) سيأتون من الشمال</i>

399
00:49:54,818 --> 00:49:57,097
<i>ضاعف جنودنا على
.الجدران المحيطة</i>

400
00:49:57,198 --> 00:49:59,367
<i>.اذهب. أفعل ذلك الآن</i>

401
00:49:59,877 --> 00:50:01,610
ماذا يوجد في الداخل؟

402
00:50:03,757 --> 00:50:06,695
.شيً أتمنى ألا يستخدم مجدداً

403
00:50:08,517 --> 00:50:10,090
.تعال الآن

404
00:50:18,636 --> 00:50:21,468
،قال الجنود أن (فلاد) أصبح وحشاً

405
00:50:21,795 --> 00:50:25,775
أخشى أن ينشر ذلك الشائعات
.عن سحر الأمير المظلم

406
00:50:25,876 --> 00:50:27,728
.سينتشر إذا سمحنا بذلك

407
00:50:28,675 --> 00:50:31,567
.الرجال لا تخاف ما لا تستطيع رؤيته

408
00:50:37,675 --> 00:50:44,109
،تذكروا عندما انضممتوا لجيشي
!أردتم التقاط سيوفكم و القتال

409
00:50:45,594 --> 00:50:48,891
،عندما عصبوا أعينكم قادتي

410
00:50:49,394 --> 00:50:53,888
لم تصدقوا أن بإمكانكم
.السير دون رؤية

411
00:50:55,074 --> 00:50:56,891
.لكن استطعتم

412
00:50:58,553 --> 00:51:03,889
!الآن سيروا معي
!سلطانكم سيرشدكم

413
00:52:00,428 --> 00:52:02,169
،)أيها الأمير (فلاد

414
00:52:02,269 --> 00:52:05,087
.مصاص الدماء يتضرر من الضوء

415
00:52:08,228 --> 00:52:10,641
.ومن الفضة النقية

416
00:52:16,987 --> 00:52:19,740
اذا لم يؤثر الصليب
.المقدس عليكَ بعد

417
00:52:20,027 --> 00:52:23,643
هذا يعني أنك لم تخلد
مصيركَ بالدم البشري بعد

418
00:52:24,707 --> 00:52:27,275
.دعني أقتلكَ الآن يا مولاي

419
00:52:27,986 --> 00:52:31,006
.رجاءً. قبل أن يقتلك قومك

420
00:52:31,107 --> 00:52:33,666
انتشرت إشاعة
.على ما أصبحت عليه

421
00:52:33,946 --> 00:52:36,096
.لا يزال بإمكانكَ التوبة

422
00:52:37,186 --> 00:52:39,574
.(كان عليك الهرب يا (لوسيان

423
00:52:51,665 --> 00:52:53,555
!أنه حقيقي! أنه وحش

424
00:52:58,464 --> 00:52:59,253
!كلا

425
00:53:00,444 --> 00:53:03,364
!أرجوكم! أنصتوا! إنه أميركم

426
00:53:03,464 --> 00:53:05,260
.عليه أن يحظى بفرصة لشرح الآمر

427
00:53:06,264 --> 00:53:07,353
!توقفوا

428
00:53:07,883 --> 00:53:09,701
!أرجوكم! أنه أميركم -
!اقتلوا الوحش -

429
00:53:11,063 --> 00:53:12,701
!الشيطان يسكن في داخله

430
00:53:16,463 --> 00:53:17,678
!(فلاد)

431
00:53:34,842 --> 00:53:38,761
!(ميرينا) -
!لقد كان يحاول إنقاذنا -

432
00:53:50,820 --> 00:53:54,040
.خذيه إلى غرفتي وأغلقي الباب
!لا تتركيه ينظر للخارج

433
00:53:54,140 --> 00:53:55,998
.حسنُ -
.أمي -

434
00:54:23,299 --> 00:54:25,218
هل هذا ولائكم؟

435
00:54:25,418 --> 00:54:27,626
امتنانكم؟

436
00:54:28,218 --> 00:54:30,095
.حمقى

437
00:54:31,058 --> 00:54:34,015
هل تظنوا أنكم أحياء
لأنه بإمكانكم القتال؟

438
00:54:34,217 --> 00:54:35,306
.هيا

439
00:54:37,177 --> 00:54:40,055
!أنتم أحياء بسببي

440
00:54:43,537 --> 00:54:46,604
!بسبب ما فعلته لكي أنقذكم

441
00:54:53,536 --> 00:54:56,434
.هذا ليس أنت

442
00:55:11,415 --> 00:55:13,132
.عودوا إلى مراكزكم

443
00:55:14,455 --> 00:55:18,029
!صدقوني، لا يزال هناك الأكثير للخوف منه

444
00:55:22,413 --> 00:55:26,713
،يا ربي، اذا كنتَ لم تتخلى عني بعد

445
00:55:26,813 --> 00:55:30,349
امنحني قوتكَ
.لكي أقاوم الظلام

446
00:55:31,293 --> 00:55:35,352
اسمح لي أن أحتمل
.هذه التجربة يوماً آخر

447
00:55:37,493 --> 00:55:39,306
.أتوسل إليكَ

448
00:55:40,812 --> 00:55:42,361
.أرجوك

449
00:55:59,091 --> 00:56:00,410
هل أنت مريض؟

450
00:56:04,651 --> 00:56:08,690
لو كنت مريضاً، أظن هذا
.سيشعرك هذا بتحسن

451
00:56:13,610 --> 00:56:16,699
.شكراً. تعال

452
00:56:24,849 --> 00:56:27,144
.ستكون قائداً عظيماً يوماً ما

453
00:56:28,649 --> 00:56:30,640
.إنكَ تفكر بالآخرين قبل نفسك

454
00:56:32,248 --> 00:56:34,605
،عندما قدموا الأتراك لأخذي

455
00:56:35,148 --> 00:56:36,777
.لقد منعتهم

456
00:56:38,968 --> 00:56:42,901
لذلك مرضت، أليس كذلك؟
.لإنقاذي

457
00:56:44,047 --> 00:56:45,542
.أجل

458
00:56:47,327 --> 00:56:49,543
.وسوف أفعلها مجدداً

459
00:57:22,005 --> 00:57:23,597
.إنهم هنا تقريباً

460
00:57:26,765 --> 00:57:31,079
.سيبزغ الفجر قريباً
.حينها، سأخسر قواي

461
00:57:32,124 --> 00:57:35,959
...إذا لم نفز بالحرب لحينها -
.سأحارب بجانبكَ حتى الموت -

462
00:57:36,484 --> 00:57:38,404
.موتك سيوقف قتالي

463
00:57:38,704 --> 00:57:41,677
لقد قمنا بواجبنا
.كأي والدين صالحين

464
00:57:42,284 --> 00:57:46,337
.حماية طفلنا
.حماية جميع أطفال المملكة

465
00:57:46,964 --> 00:57:49,975
ربما مصيرنا
.لم يكن الحكم في هذه الحياة

466
00:57:51,883 --> 00:57:54,052
هل تتذكر نذر زفافنا؟

467
00:57:56,243 --> 00:57:58,982
لماذا تعتقد أن هذه الحياة"
"...والآخرة منفصلتان

468
00:57:59,082 --> 00:58:01,059
"في حين ولدت واحدة من الأخرى؟"

469
00:58:01,722 --> 00:58:05,100
الوقت دائماً قصيراً
.لأولئك الذين يحتاجونه

470
00:58:05,802 --> 00:58:10,314
،لكن لمن يحبون
.يستمر للأبد

471
01:00:58,169 --> 01:00:58,958
!كلا

472
01:00:59,209 --> 01:01:01,249
!اثبتوا في أرضكم

473
01:01:01,349 --> 01:01:03,082
!اثبتوا في أرضكم

474
01:01:03,829 --> 01:01:06,687
!تماسكوا! اثبتوا في أرضكم

475
01:01:12,468 --> 01:01:13,601
!أطلقوا

476
01:01:42,826 --> 01:01:44,205
!(محمد)

477
01:01:46,006 --> 01:01:46,895
.كلا

478
01:01:48,405 --> 01:01:51,404
أين هو؟ أين هو؟

479
01:01:51,745 --> 01:01:52,680
!أطلقوا

480
01:01:53,585 --> 01:01:54,700
!عينوا

481
01:01:57,424 --> 01:01:58,618
<i>!أطلقوا</i>

482
01:02:03,825 --> 01:02:05,193
!جد والدكَ! أذهب

483
01:02:18,183 --> 01:02:19,572
أين هو؟

484
01:02:28,063 --> 01:02:30,352
.يمكنكم الاستمرار بالهروب أذا رغبتم

485
01:02:41,621 --> 01:02:43,074
!دعني أذهب -
!كلا -

486
01:02:45,021 --> 01:02:46,236
.(ميرينا)

487
01:02:50,941 --> 01:02:53,893
!كلا! أرجوك -
!(أنغريس)

488
01:03:04,740 --> 01:03:06,044
!كلا

489
01:03:20,219 --> 01:03:21,552
!(فلاد)

490
01:03:23,499 --> 01:03:24,792
!كلا

491
01:04:08,975 --> 01:04:10,555
.كلا، (ميرينا)

492
01:04:10,655 --> 01:04:13,355
.أرجوكِ، أبقي معي

493
01:04:13,455 --> 01:04:15,705
.لا يمكنني فعل هذا بدونكِ

494
01:04:28,874 --> 01:04:30,348
.(ميرينا)

495
01:04:38,833 --> 01:04:40,505
.لا يزال بإمكانكَ إيقافهم

496
01:04:43,613 --> 01:04:45,365
.أشرب دمي

497
01:04:45,913 --> 01:04:48,986
.كلا. لا يمكنني قتلكِ

498
01:04:50,972 --> 01:04:53,663
.إني ميتة بالفعل

499
01:04:54,992 --> 01:04:58,096
.لكن ابننا ليس كذلك -
.كلا -

500
01:05:01,091 --> 01:05:02,943
.أحبكَ

501
01:05:06,771 --> 01:05:08,184
.افعلها الآن

502
01:05:14,290 --> 01:05:15,172
.أرجوك

503
01:05:21,350 --> 01:05:22,944
.افعلها الآن

504
01:05:35,789 --> 01:05:36,478
!(فلاد)

505
01:06:14,766 --> 01:06:16,996
!كلا

506
01:06:39,004 --> 01:06:40,576
هل تريد الانتقام؟

507
01:06:50,484 --> 01:06:51,857
.أشرب

508
01:07:31,020 --> 01:07:33,516
<i>.أعلم الآن أن الجحيم حقيقي</i>

509
01:07:33,740 --> 01:07:35,931
<i>.لذا أعلم أن هناك جنة</i>

510
01:07:37,440 --> 01:07:40,000
<i>في هذه الحياة أو التي تليها
.سنبقى سوياً</i>

511
01:07:42,239 --> 01:07:46,138
<i>سأشرف تضحيتكِ وأقسم
.أن ابننا سيظل في أمان</i>

512
01:07:53,119 --> 01:07:57,289
،من بين الأراضي التي أملكها
.أحب هذه أقلها

513
01:08:01,278 --> 01:08:02,597
.أنظر إلى الشرق

514
01:08:03,678 --> 01:08:06,458
يجب أن تكون الشمس أشرقت
حتى الآن، أليس كذلك؟

515
01:08:16,517 --> 01:08:18,096
ما هذا؟

516
01:08:22,397 --> 01:08:25,471
.إنه الأمير. إنه قادم

517
01:09:11,553 --> 01:09:14,373
لقد اعتقدت
.أن هناك الكثير منك

518
01:09:14,473 --> 01:09:15,813
.الآن ليس هناك ما يكفي

519
01:10:11,949 --> 01:10:14,079
لقد فهمتُ أن لديكَ ضعف

520
01:10:14,829 --> 01:10:16,481
.من الفضة

521
01:10:26,108 --> 01:10:27,360
!أبي

522
01:10:29,987 --> 01:10:31,579
.إنه ينتظرك

523
01:11:01,165 --> 01:11:03,919
.أنت أبطأ، يا أخي. وأضعف

524
01:11:20,904 --> 01:11:23,074
.هيّا، خذه

525
01:11:24,423 --> 01:11:26,937
هل هذا هو الوحش
الذي أخاف جنودي؟

526
01:11:30,823 --> 01:11:32,574
.أنت تضعف أكثر الآن

527
01:11:34,582 --> 01:11:36,310
،أخبرني

528
01:11:36,822 --> 01:11:39,190
كم يمكنكَ التحمل هنّا؟

529
01:11:41,562 --> 01:11:44,994
بما فيه الكفاية لكي أشطب
.اسمكَ من كتب التاريخ

530
01:12:17,560 --> 01:12:18,448
!أبي

531
01:12:23,979 --> 01:12:26,219
ألقي آخر نظرة على
.(والدكَ يا (أنغريس

532
01:12:26,319 --> 01:12:28,038
!كلا -
.انظر كم مثير للشفقة -

533
01:12:28,139 --> 01:12:31,278
!كلا! توقف! أرجوك

534
01:12:38,338 --> 01:12:41,438
،إذا غرزتُ عصا في قلبك

535
01:12:43,478 --> 01:12:45,595
.ستقتلكَ

536
01:12:46,297 --> 01:12:47,617
.مثل أي رجل آخر

537
01:12:50,617 --> 01:12:51,936
،موتة ملائمة

538
01:12:52,397 --> 01:12:55,454
.لسيد الخوزقة -
!كلا! كلا -

539
01:13:08,816 --> 01:13:10,009
!أبي

540
01:13:18,575 --> 01:13:22,629
،ذلك لم يعد اسمي
.(اسمي (دراكولا

541
01:13:24,655 --> 01:13:26,585
.ابن الشيطان

542
01:14:04,731 --> 01:14:07,825
.لابأس. إني هنا

543
01:14:36,089 --> 01:14:39,660
.أيها العجوز -
.لا أشعر كذلك -

544
01:14:41,969 --> 01:14:46,504
كم شخصاً تبقى؟ -
.لا أحد، باستثناء ابنكَ، بالطبع -

545
01:14:47,049 --> 01:14:50,726
إلهاء يمكننا الآن
.الاستغناء عنه

546
01:14:56,208 --> 01:14:58,146
ما الذي علمتكَ إياه؟

547
01:14:58,568 --> 01:15:02,541
أكرره مراراً وتكراراً
منذ أن كنتَ صبياً؟

548
01:15:04,167 --> 01:15:07,298
كل ما يهم
.أمير متمكن من قومه

549
01:15:07,687 --> 01:15:10,621
.(أرنغيس)
ألم تستوعب؟ -

550
01:15:11,146 --> 01:15:13,263
.إنهم جميعاً أعدائنا الآن

551
01:15:14,166 --> 01:15:17,346
.عندما يموت. ستصبح حراً

552
01:15:24,845 --> 01:15:28,136
.لقد نسيت من أكون

553
01:16:04,742 --> 01:16:05,812
.دعه

554
01:16:12,082 --> 01:16:15,011
.تعال معي أيها الصبي. تعال

555
01:16:17,802 --> 01:16:19,042
.أرجوك

556
01:16:19,242 --> 01:16:20,869
!فلترحلوا

557
01:16:23,001 --> 01:16:26,814
.لقد حان الوقت. من فضلك
.من فضلك، يجب أن تأتي

558
01:16:28,801 --> 01:16:31,139
!لا أريد أن أترككَ

559
01:16:31,561 --> 01:16:33,769
.عليك الذهاب معه -
!كلا -

560
01:16:34,441 --> 01:16:36,905
.لا تبتعد عنه

561
01:16:39,240 --> 01:16:41,901
.أرجوك -
.إعلم إني سأحبكَ دوماً -

562
01:16:42,000 --> 01:16:43,699
.دوماً

563
01:16:47,520 --> 01:16:49,112
!اذهب -
!كلا -

564
01:16:50,439 --> 01:16:51,855
!اذهب

565
01:16:52,119 --> 01:16:55,237
!كلا -
.اعتني به -

566
01:16:56,879 --> 01:16:58,496
!كلا

567
01:16:59,079 --> 01:17:00,568
!أبي

568
01:17:01,439 --> 01:17:03,358
!كلا

569
01:17:14,118 --> 01:17:16,453
.(إنه بأمان الآن يا (ميرينا

570
01:18:36,212 --> 01:18:39,726
<i>لم يغزو الأتراك
عواصم أوروبا أبداً</i>

571
01:18:45,131 --> 01:18:48,384
<i>.الأمير (فلاد دراكولا) كان بطلاً</i>

572
01:18:50,631 --> 01:18:53,901
<i>لكن ليس هناك صور</i>

573
01:18:54,001 --> 01:18:55,401
<i>.أو تماثيل له</i>

574
01:19:00,670 --> 01:19:02,481
<i>.إني وريثه</i>

575
01:19:04,350 --> 01:19:07,925
<i>تضحيته علمتني أن
حتى بعد أظلم الليالي</i>

576
01:19:08,709 --> 01:19:10,805
<i>.ستشرق الشمس مجدداً</i>

577
01:19:11,670 --> 01:19:13,600
.أشرب يا سيدي

578
01:19:15,329 --> 01:19:18,018
<i>،إذا كان القلب قوياً كفاية</i>

579
01:19:18,769 --> 01:19:20,838
<i>ستحيا من جديد</i>

580
01:19:22,308 --> 01:19:24,923
<i>.مع كل يوم جديد</i>

581
01:19:27,068 --> 01:19:29,204
<i>.حياة تلو الأخرى</i>

582
01:19:32,028 --> 01:19:34,322
<i>.عصراً تلو آخر</i>

583
01:19:37,947 --> 01:19:39,480
<i>.للأبد</i>

584
01:19:48,346 --> 01:19:49,895
<i>.إنها جميلة</i>

585
01:19:50,546 --> 01:19:53,746
في أي أسواق ستكونين هذا الأسبوع؟ -
.(بورتوبيلو رود) -

586
01:19:53,846 --> 01:19:55,525
<i>هل أراكِ هناك؟</i>

587
01:20:04,165 --> 01:20:05,054
.جميلة

588
01:20:08,825 --> 01:20:10,497
.الأزهار، يا سيدتي

589
01:20:11,504 --> 01:20:13,123
سيدتي"؟"

590
01:20:14,425 --> 01:20:17,842
من أين أنت؟ -
.مكان بعيد عن هنا -

591
01:20:23,904 --> 01:20:24,973
.حسنُ، طابت ليلتك

592
01:20:26,624 --> 01:20:29,684
لماذا تعتقد أن هذه الحياة"
"...والآخرة منفصلتان

593
01:20:29,783 --> 01:20:32,398
"في حين ولدت واحدة من الأخرى؟

594
01:20:38,102 --> 01:20:39,356
.إنها قصيدتي المفضلة

595
01:20:40,263 --> 01:20:45,160
،إنها تتحدث عن الحنين
.عن روح تتوق لأخرى

596
01:20:49,582 --> 01:20:50,980
.(أدعى (مينا

597
01:20:52,901 --> 01:20:54,395
.(فلاد)

598
01:21:27,779 --> 01:21:29,970
.فلتبدأ اللعبة

599
01:21:30,355 --> 01:22:28,468
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || حازم سمّان - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

