1
00:00:04,527 --> 00:00:12,687
( فريق الإقلاع للترجمة )
vb.eqla3.com - منتدى الفن الغربي
قام بتعديل التوقيت KhaledMilan99
imdb.com/user/ur23555710

2
00:00:13,343 --> 00:00:19,806
colo r s ترجمة
قام بتعديل التوقيت KhaledMilan99
imdb.com/user/ur23555710

3
00:00:31,430 --> 00:00:51,515
(فلم قصير عن القتل)
إخراج
كريستوف كيسلوفسكي

4
00:02:15,216 --> 00:02:17,207
هل سترمي هذه الخرقة البالية، سيد ماريان؟

5
00:02:17,317 --> 00:02:18,284
.سأستفيد منها حتماً

6
00:02:19,450 --> 00:02:20,542
.أحدهم قام برميها علي

7
00:02:22,483 --> 00:02:23,507
وهل أصابك؟

8
00:02:24,517 --> 00:02:25,279
.لا

9
00:02:26,817 --> 00:02:29,809
ألم ترى أحداً يحمل مثلها؟

10
00:02:41,183 --> 00:02:44,118
لا أحب القطط. فهي تتسم
.بالغدر تماماً كالبشر

11
00:03:05,283 --> 00:03:06,545
!أهو فلمٌ جيد آنستي؟

12
00:03:07,350 --> 00:03:08,510
.لا، أنه ممل

13
00:03:15,583 --> 00:03:16,447
عن ماذا تدور أحداثه؟

14
00:03:17,684 --> 00:03:19,549
.عن قصة حب، ولكنه ممل

15
00:03:21,084 --> 00:03:22,449
.على أية حال، سنقوم بعرضه في المساء

16
00:03:23,250 --> 00:03:25,377
.حالياً، هنالك مؤتمرٌ مقامٌ هنا

17
00:03:30,550 --> 00:03:31,574
ماذا تفعلين؟

18
00:03:34,550 --> 00:03:36,142
أقوم بنزع الشعر الأبيض

19
00:03:38,216 --> 00:03:41,481
أهنالك موقفٌ قريب لسيارات الأجرة؟

20
00:03:43,250 --> 00:03:44,683
.بالقرب من ساحة القصر

21
00:03:59,684 --> 00:04:00,514
!مرحباً

22
00:04:01,617 --> 00:04:02,481
!أهلاً

23
00:05:16,917 --> 00:05:18,384
...(السيد (بيتر بالسكي

24
00:05:20,116 --> 00:05:21,276
.تفضل بالدخول

25
00:05:28,050 --> 00:05:29,608
هل ترغب بشراء لوحة؟

26
00:05:30,950 --> 00:05:32,178
بكم ثمن هذه؟

27
00:05:33,283 --> 00:05:34,341
.ألفان

28
00:05:35,884 --> 00:05:37,215
وكم من الوقت ستستغرق حتى تنهيها؟

29
00:05:39,083 --> 00:05:40,880
!!أرجوك، ليس لدي الوقت الكافي لتضيعه

30
00:05:42,417 --> 00:05:48,185
،أعرف بأنها ليست تحفة فنية
.ولكن يجب أن تدفع أجر موهبتي

31
00:05:49,650 --> 00:05:51,140
هل تمتلك موهبة؟

32
00:05:53,350 --> 00:05:54,374
لا

33
00:05:55,517 --> 00:05:57,280
ربما لديك المقدرة على
صنع فردة حذاء؟

34
00:05:59,650 --> 00:06:01,413
أو زرع شجرة؟

35
00:06:03,550 --> 00:06:07,543
.بالطبع، أستطيع أن أزرع شجرة

36
00:06:10,850 --> 00:06:12,340
.إذن لاتقلق فأنت ذو فائدة للمجتمع

37
00:06:21,850 --> 00:06:23,511
هل يؤدي هذا الطريق
إلى ساحة القصر؟

38
00:06:23,583 --> 00:06:25,141
نعم، فقط امضي قدماً

39
00:06:37,350 --> 00:06:38,544
.استكمل حديثك، من فضلك

40
00:06:40,016 --> 00:06:43,782
،في الواقع أنا لا أملك إجابة محددة
،لا لأن ليس لدي ما أقوله

41
00:06:44,317 --> 00:06:47,445
ولكنّي سُألت هذا السؤال
.مرتين من قبل

42
00:06:48,383 --> 00:06:50,943
كانت الإجابة بسيطة
.عند التحاقي بالجامعة

43
00:06:53,216 --> 00:06:58,313
...ولكن بعد مضي أربعة أعوام دراسية

44
00:06:59,216 --> 00:07:01,446
...لم أعد متأكداً من الإجابة على سؤال

45
00:07:03,050 --> 00:07:08,283
"لماذا أريد أن أكون محامياً؟"

46
00:07:09,216 --> 00:07:14,017
هل تريد مني إجابة تغلب عليها العاطفة؟
أم إجابة يحكمها العقل؟

47
00:07:14,817 --> 00:07:17,285
.نشعر بالفضول حيال ما ستقول

48
00:07:17,817 --> 00:07:21,480
!إجابتي المختصرة هي أني لا أعرف

49
00:07:23,283 --> 00:07:27,777
.في الواقع أجده عملاً مثيراً للإهتمام

50
00:07:34,383 --> 00:07:39,320
،فلقد واجهت الكثير من القضايا
.على مدار الأربعة أعوام الماضية

51
00:07:40,383 --> 00:07:50,349
بإمكانك تصنيفها كـ (وظيفة إجتماعية) مهمة
...لجميع أفراد المجتمع. ففي حال صرتُ محامياً

52
00:07:51,083 --> 00:07:57,716
ستتسنى لي الفرصة لمقابلة العديد
من طبقات المجتمع وفهم إحتياجاتهم

53
00:07:57,816 --> 00:08:00,876
.أكثر من أي مهنة أخرى

54
00:08:02,949 --> 00:08:04,246
.ولهذا السبب أريد أن أكون محامياً

55
00:08:11,383 --> 00:08:17,845
ولكنني متأكدٌ تماماً بأن السؤال سيصبح
.صعب الإجابة مع مرور الوقت

56
00:08:18,849 --> 00:08:22,717
على كل إنسانٍ أن يسأل نفسه
.أن كان كل ما يقوم به منطقياً

57
00:08:24,216 --> 00:08:28,175
.فالشكوك تزداد يوماً بعد يوم

58
00:09:17,350 --> 00:09:18,908
.لقد وصل الموزع

59
00:09:21,849 --> 00:09:23,749
!بييتا)، هيا أسرعي)

60
00:09:26,749 --> 00:09:27,977
صباح الخير

61
00:10:23,683 --> 00:10:27,084
!إذهب من هنا! فأنت تخيف الطيور

62
00:10:32,983 --> 00:10:34,314
!هيّا إذهب

63
00:10:44,816 --> 00:10:45,783
!أيّها السافل

64
00:11:16,083 --> 00:11:18,074
هل أنت مشغول؟

65
00:11:19,583 --> 00:11:21,016
!!وماذا ترى أنت؟

66
00:11:21,250 --> 00:11:23,980
.نستطيع الإنتظار

67
00:12:56,983 --> 00:13:00,976
ماهي وجهة نظرك إزاء قانون العقوبة العام
لمنع إنتشار الجريمة؟

68
00:13:02,116 --> 00:13:08,112
...بشكل عام، أثر العقوبة لا يطال المُدان

69
00:13:08,183 --> 00:13:11,152
.بل يطال الآخرين، ليزرع الفزع والرهبة

70
00:13:12,749 --> 00:13:15,377
هل تريدون مني أن أوضح الفكرة؟-
.من فضلك-

71
00:13:16,649 --> 00:13:19,584
،أقصد بأن الأثر لا يكون مباشراً
.ولكن يكون عبر المُدان

72
00:13:19,783 --> 00:13:23,651
بمعنى آخر، يكون المُدان هو أثر
.العقوبة الممتدة إلى المجتمع

73
00:13:24,150 --> 00:13:27,847
قد تكون العقوبة رادعاً، ولكنّها
.تترك ندبة لا تندمل

74
00:13:28,083 --> 00:13:31,052
...بحسب البند الخمسون وفقاً لقانون تطبيق العقوبات

75
00:13:31,417 --> 00:13:33,749
!لا أحبذ نبرة السخرية هذه في حديثك

76
00:13:33,949 --> 00:13:38,538
قانون العقوبة ما هو  إلا ذريعة
!لتبرير عقوبات الإعدام

77
00:13:40,383 --> 00:13:41,975
!وهذا غير عادل
...وهذا ليس رأيي لوحدي

78
00:13:43,683 --> 00:13:51,715
هلاّ دعّمت رأيك برأي آخر؟

79
00:13:53,183 --> 00:13:56,675
،منذ جريمة (قابيل) وحتى وقتنا الحاضر"
...لم تكن عقوبة الإعدام رادعاً للبشر

80
00:13:56,883 --> 00:14:00,717
".من إرتكاب الجرائم

81
00:14:02,616 --> 00:14:04,083
هل أذكر صاحب القول؟

82
00:14:04,083 --> 00:14:05,345
.لا، شكراً

83
00:14:16,449 --> 00:14:20,351
.سيدتي، لم تدفعي لي ثمن الخضروات

84
00:14:29,816 --> 00:14:31,807
ما رأيكِ أن نذهب إلى مكان ما؟

85
00:15:11,449 --> 00:15:12,541
.أيّها السائق

86
00:16:18,949 --> 00:16:20,610
.هذه شطيرة من صنع زوجتي

87
00:16:21,449 --> 00:16:22,780
هل تريد بعضاً منها؟

88
00:16:31,349 --> 00:16:33,408
!!تناولها، تناولها

89
00:17:41,816 --> 00:17:42,874
مرحباً

90
00:17:56,749 --> 00:17:58,842
بماذا أستطيع خدمتك؟

91
00:18:01,316 --> 00:18:14,812
هل بإمكانك تكبير هذه الصورة؟

92
00:18:21,616 --> 00:18:23,709
.ولكن ستظهر هذه التشققات

93
00:18:27,649 --> 00:18:29,116
.لا بأس في ذلك

94
00:18:29,716 --> 00:18:31,240
.حسنٌ إذأً

95
00:18:34,549 --> 00:18:36,073
آنستي

96
00:18:38,083 --> 00:18:42,611
هل بإمكاني أن أستشف من خلال
الصورة ما إذا كان الإنسان حياً أو ميتاً؟

97
00:18:43,282 --> 00:18:45,546
من أخبرك بهذه الترّاهات؟

98
00:19:01,316 --> 00:19:02,214
أهلاً، كيف حالك؟

99
00:19:02,282 --> 00:19:08,118
.بخير، كالعادة أريد معرفة الرقم الأخير

100
00:19:10,616 --> 00:19:12,049
سبعة عشر

101
00:19:12,649 --> 00:19:13,673
.هذا الرقم لدي مسبقاً

102
00:19:15,182 --> 00:19:16,308
ستة عشر

103
00:19:17,083 --> 00:19:19,210
ستة عشرة؟! أليس هذا رقماً قريباً من سابقه؟

104
00:19:20,449 --> 00:19:21,780
.حسناً، أكتب خمسة عشر

105
00:19:27,416 --> 00:19:29,680
.أنت دائماً مرتب في كتابتك للأرقام

106
00:19:29,749 --> 00:19:31,478
.هذا هو أسلوبي

107
00:19:31,582 --> 00:19:33,550
.أنت رجلٌ محظوظ

108
00:19:33,649 --> 00:19:37,244
كم ربحت في الشهر الماضي؟

109
00:19:39,050 --> 00:19:41,484
وكم ربحت في الخريف الماضي؟
ألف ومائتان، أليس كذلك؟

110
00:19:41,582 --> 00:19:46,110
.و ستة وأربعون الأسبوع الماضي
.يبدو أنك تربح بشكل متوازن

111
00:19:46,215 --> 00:19:47,307
بالطبع

112
00:19:47,416 --> 00:19:50,385
.ولكن الإنسان يطمع بالمزيد

113
00:19:51,115 --> 00:19:54,380
.بالتأكيد، فالإنسان يرغب دائماً بالمزيد

114
00:20:26,215 --> 00:20:27,443
...(السيد (بيتر بالسكي

115
00:20:33,783 --> 00:20:35,273
...يسرنا أن نخبرك بأنك قد تجاوزت الإختبار بنجاح

116
00:20:35,349 --> 00:20:38,512
،والآن بعد أربعة أعوام من الدراسة
...و أربعة أخرى من التدريب

117
00:20:40,282 --> 00:20:45,413
.ستنضم إلى شركتنا أخيراً

118
00:20:46,516 --> 00:20:47,448
مبروك

119
00:20:47,549 --> 00:20:50,143
.شكراً، شكراً لكم جميعاً

120
00:20:51,416 --> 00:20:53,384
.كل ما تحتاجه الآن هو إقامة حفل لنجاحك

121
00:22:05,349 --> 00:22:07,283
،لقد اجتزتُ الإمتحان

122
00:22:07,982 --> 00:22:09,643
.وصرتُ محامٍ

123
00:22:10,349 --> 00:22:14,479
.لقد صرت محامٍ في المحكمة العليا
.لقد إجتزت إمتحان القبول

124
00:24:13,049 --> 00:24:16,450
.بيتر) بلا مزاح أرجوك)

125
00:24:16,516 --> 00:24:20,748
!هيا بربك

126
00:24:37,982 --> 00:24:38,880
...المعذرة

127
00:24:42,783 --> 00:24:45,752
هل تعرف الطريق المؤدي
إلى فندق (يوربسكيو)؟

128
00:24:45,848 --> 00:24:47,247
هل تتحدث الألمانية؟

129
00:24:51,815 --> 00:24:52,941
ماذا عن البلغارية؟

130
00:24:54,115 --> 00:24:56,310
...بلغارية؟ لا، أنا أتحدث الأنجليزية

131
00:24:59,382 --> 00:25:00,440
وداعاً

132
00:26:10,815 --> 00:26:13,010
.سيدي، اسمح لي بقراءة طالعك-
لا-

133
00:26:13,115 --> 00:26:15,208
سأقره لك مقابل مبلغ بخس
.من المال لأجل أطفالي

134
00:26:15,316 --> 00:26:15,941
لا

135
00:26:16,049 --> 00:26:17,846
.أرى في طالعك أوراق رسمية ومحكمة
.ستذهب إلى مكانٍ لا عودة منه

136
00:26:17,948 --> 00:26:19,215
!قلت لكِ لا

137
00:26:19,215 --> 00:26:23,015
.................

138
00:26:30,182 --> 00:26:32,116
.لا، لستُ خائفة من أي شيء

139
00:26:38,015 --> 00:26:43,976
ما رأيك بأن أقرأ لك طالعك؟
.لن أقول لك َسوى الحقيقة

140
00:26:44,915 --> 00:26:47,349
.هاتي أفضل ما عندك

141
00:26:52,782 --> 00:26:54,649
ماذا تريد أن أقدم لك؟-
.شاي، من فضلك-

142
00:26:54,649 --> 00:26:57,083
.نحن لا نقدم الشاي هنا-
إذا ماذا تقدمون؟-

143
00:26:57,182 --> 00:26:58,911
.قهوة وكعك

144
00:26:59,349 --> 00:27:01,647
.إذاً قهوة وكعك من فضلك

145
00:27:01,748 --> 00:27:02,772
أي نوع من الكعك تريد؟

146
00:27:02,848 --> 00:27:07,876
تلك، التي هناك

147
00:27:18,149 --> 00:27:20,982
.خط الحظ في راحة كفك طويل وغائر

148
00:27:24,682 --> 00:27:25,876
.و أرى طفلين

149
00:27:29,049 --> 00:27:29,947
متى؟

150
00:30:00,882 --> 00:30:04,441
هنالك لحظات، يشعر فيها المرء
...بأن باب الفرص مشرّعٌ على مصراعيه

151
00:30:04,748 --> 00:30:07,809
،وبأن الطريق ممهمد له
.وبإمكانه عمل ما يريده

152
00:30:07,848 --> 00:30:11,045
.شعرت بذلك بعد تخرجي من المرحلة الثانوية

153
00:30:11,115 --> 00:30:18,647
.و ظننتُ بأنها المرة الأخيرة
...ولكن الآن، ومرة أخرى

154
00:30:18,748 --> 00:30:22,775
ومرة أخرى ذلك الشعور وكأنك
...تركت شيئاً مهماً خلفك

155
00:30:23,815 --> 00:30:25,783
!وكأنه يجب عليك مواجه كل شيء وحدك؟

156
00:30:25,848 --> 00:30:28,043
!تماماً

157
00:30:30,515 --> 00:30:31,846
هل تعرف ماذا أظن؟

158
00:30:31,948 --> 00:30:35,349
.لم أعرف يوماً ماذا تظنين

159
00:30:36,682 --> 00:30:42,518
أعتقد بأن الناس سيحبونك
.مثلما أحبك الآن

160
00:32:44,715 --> 00:32:47,684
عفواً، ولكن هل أنت ذاهب إلى مقاطعة (موكاتو)؟

161
00:32:48,481 --> 00:32:49,709
.(لا، أنا ذاهب إلى مقاطعة (نافولا

162
00:32:49,782 --> 00:32:51,511
.ولكننا على عجلة من أمرنا

163
00:32:56,915 --> 00:32:58,382
.(إلى مقاطعة (موكانو

164
00:32:58,882 --> 00:33:00,782
إلي أين أراد ذلك الرجل الذهاب؟

165
00:33:00,882 --> 00:33:02,406
(إلى (نافولا

166
00:33:09,815 --> 00:33:13,751
!على رسلك

167
00:33:30,882 --> 00:33:31,940
هل هنالك خطبٌ ما؟

168
00:33:32,648 --> 00:33:33,546
...لا

169
00:33:34,249 --> 00:33:37,480
!فقط أظن بأن كل شيء ليس سهلاً كما يبدو

170
00:34:37,315 --> 00:34:39,078
.هلاّ رفعت النافذة قليلاً

171
00:34:39,915 --> 00:34:41,109
.فـ الطقس بارد

172
00:35:28,115 --> 00:35:29,309
.إنعطف يساراً الآن

173
00:35:30,715 --> 00:35:32,444
.ولكن هذا طريقٌ مختصر

174
00:35:32,548 --> 00:35:34,175
!ولكنّي أفضل الطريق الآخر

175
00:35:35,581 --> 00:35:36,707
حسناً

176
00:36:34,815 --> 00:36:37,113
..توقف هنالك

177
00:36:37,682 --> 00:36:39,149
!بأعلى التل

178
00:36:39,248 --> 00:36:41,239
.لن أذهب إلى هناك على أية حال

179
00:40:25,581 --> 00:40:27,048
!!!!يا آلهي

180
00:42:33,682 --> 00:42:41,680
صندوق المال ..... المال

181
00:42:43,114 --> 00:42:48,746
.... حياتي .... المال

182
00:42:50,682 --> 00:42:55,210
...أرجوك

183
00:43:05,248 --> 00:43:08,274
...أرجوك

184
00:46:41,881 --> 00:46:43,781
هل بإمكاني شراء بعض البطاطس؟

185
00:46:43,881 --> 00:46:45,974
!جاك) تفضل)

186
00:46:46,081 --> 00:46:48,549
،(أهلاً (بييتا
هل ستخلدين إلى النوم مبكراً؟

187
00:46:48,647 --> 00:46:51,514
،بالطبع فإن الظلام بدأ يحل
.ولكن يجب أن أتناول شيئاً أولاً

188
00:46:52,981 --> 00:46:55,916
.أخرجي، أريد أن أرَيكِ شيئاً

189
00:46:56,647 --> 00:46:57,978
هل يجب أن أرتدي معطفي؟

190
00:46:59,048 --> 00:47:01,039
!و لماذا؟

191
00:47:04,081 --> 00:47:05,070
هل المكان بعيد؟

192
00:47:05,181 --> 00:47:06,739
.لا، إصعدي إلى السيارة

193
00:47:24,448 --> 00:47:28,851
.لطالما أردتِ الذهاب بعيداً عن هذا المكان
.والآن نستطيع الذهاب إلى أي مكانٍ تريدين

194
00:47:33,781 --> 00:47:37,615
لقد أخبرتني من قبل بأن إحدى
.زبوناتك تحب أن تتسلق الجبال

195
00:47:38,381 --> 00:47:39,473
.ليست هي بل زوجها

196
00:47:41,681 --> 00:47:47,586
.لا بأس في ذلك
.بإمكاننا الذهاب إلى أحد تلك المناطق الجبلية

197
00:47:49,415 --> 00:47:52,873
،لدي بطانية هنا في السيارة
.وسنرجع المقاعد الأمامية إلى الخلف

198
00:47:55,514 --> 00:47:56,981
و سنشعر بالدفء

199
00:47:58,381 --> 00:47:59,905
كيف حصلت على السيارة؟

200
00:48:05,315 --> 00:48:07,078
.رفعت الجلسة

201
00:48:29,781 --> 00:48:32,272
!أهذا كل شيء؟

202
00:48:41,547 --> 00:48:42,514
!هذا كل شيء

203
00:49:46,947 --> 00:49:53,216
.لقد خسرت القضية، وأنا السبب في ذلك

204
00:49:53,747 --> 00:49:55,305
!!لا أدري، حقاً لا أدري

205
00:49:58,347 --> 00:49:59,746
.ربما سأتنزه قليلاً

206
00:50:00,380 --> 00:50:03,315
.لا، لا، لا داعي لمجيئك

207
00:50:05,580 --> 00:50:09,846
كيف حالك؟
هل أخذتِ قسطاً كافياً من الراحة؟

208
00:50:11,314 --> 00:50:12,281
.وداعاً

209
00:50:48,847 --> 00:50:49,871
!!أيها الشرطي

210
00:50:52,248 --> 00:50:53,180
!(جاك)

211
00:52:01,847 --> 00:52:07,683
المعذرة سيدي، أعرف
.أنّ هذا مخالفٌ للتعاليم

212
00:52:07,747 --> 00:52:11,080
.هو كذلك في الواقع

213
00:52:12,148 --> 00:52:13,706
...لقد قُضي الأمر

214
00:52:13,814 --> 00:52:17,807
ولكنني أتسآل إذا ما تولى
...القضية محامٍ ذو خبرة

215
00:52:18,647 --> 00:52:20,137
...ولا أقصد محامٍ بعينه

216
00:52:20,247 --> 00:52:25,549
ولكن هل سيُحدث في القضية أي أفرق؟

217
00:52:25,614 --> 00:52:27,172
.أبداً لن يتغير شيء

218
00:52:31,547 --> 00:52:36,678
.دعني أعيد صياغة ما قلت

219
00:52:36,781 --> 00:52:42,583
برأيي كان خطاب مرافعتك أفضل خطابٍ
.سمعته منذ سنين في قضايا عقوبات الإعدام

220
00:52:42,681 --> 00:52:45,013
ولكن كان يجب أن تكون
!العقوبة كذلك

221
00:52:50,280 --> 00:53:05,145
لم ترتكب أي خطأٍ كمحامٍ أو إنسان
.في ظل المجريات الصعبة لهذه القضية

222
00:53:06,180 --> 00:53:09,047
.ولكنني سعيدٌ جداً لأنني ألتقيتك

223
00:53:09,114 --> 00:53:09,978
.إلى اللقاء

224
00:53:10,081 --> 00:53:16,281
ولكن قبل ذلك، سيهوّن عليك ربما
.لو ألقيت بالملامة علي بدلاً من نفسك

225
00:53:17,314 --> 00:53:22,718
،الحكم القضائي هو مسؤوليتي
!يجب أن لا تشعر بالذنب

226
00:53:22,981 --> 00:53:28,681
...لا، ليس الأمر كما تظن

227
00:53:28,781 --> 00:53:34,151
لكن عندما تحدث المتهم عن كيفية
قطعه للحبل في ذلك المقهى

228
00:53:34,213 --> 00:53:38,946
.كنتُ حينها هناك

229
00:53:39,048 --> 00:53:39,980
!أين؟

230
00:53:40,681 --> 00:53:43,241
،في نفس المقهى، وفي نفس الوقت
.منذ سنة تقريباً

231
00:53:44,213 --> 00:53:48,377
في نفس اليوم الذي إجتزت فيه
.إختبار المحاماة

232
00:53:49,113 --> 00:53:55,245
!لو أني كنتُ أكثر حذراً ذلك اليوم

233
00:53:55,947 --> 00:54:00,213
.أنت مرهف الحس جداً
.وهذا أمرٌ لايناسب مهنتك

234
00:54:01,414 --> 00:54:02,904
.أدركتُ ذلكَ متأخراً جداً

235
00:54:03,380 --> 00:54:10,115
فلتدرك إذاً، بأنك أزددت
.خبرة في الحياة، إلى اللقاء

236
00:54:11,480 --> 00:54:12,504
إلى اللقاء

237
00:54:57,914 --> 00:54:59,882
سيقابلك آمر السجن
.خلال بضع دقائق

238
00:55:54,213 --> 00:55:56,044
كيف حالك؟-
.بخير-

239
00:58:32,714 --> 00:58:33,646
صباح الخير

240
00:58:36,247 --> 00:58:37,680
!الحاجز لا يعمل

241
00:58:41,747 --> 00:58:42,839
.قم بإصلاحه

242
00:59:06,747 --> 00:59:07,805
!تفضل

243
00:59:15,780 --> 00:59:17,270
.سيدي، كل شيء جاهز

244
00:59:17,380 --> 00:59:18,347
شكراً

245
00:59:30,780 --> 00:59:34,181
.قم بإستدعاء أحد الحرّاس إلى هنا

246
00:59:36,314 --> 00:59:37,645
.لحظات وسيأتي الحارس

247
00:59:40,180 --> 00:59:43,240
.شكراً لك... لقد عرفت ذلك

248
00:59:43,347 --> 00:59:45,008
.وأنا كذلك

249
00:59:47,080 --> 00:59:52,108
.نعم، لديك فقط نصف ساعة

250
00:59:55,746 --> 00:59:59,944
.لابأس بـ نصف ساعة

251
01:00:00,746 --> 01:00:01,770
تفضل

252
01:00:05,380 --> 01:00:06,347
.بأمرك سيدي

253
01:00:07,113 --> 01:00:08,842
.رافق المحامي إلى المُدان

254
01:00:11,113 --> 01:00:13,013
هل بإمكاني وضع حقيبتي هنا؟

255
01:00:27,047 --> 01:00:28,912
.صباح الخير سيدي-
صباح الخير-

256
01:00:34,047 --> 01:00:37,505
!سأذهب إليه، فهو يريد مقابلتي

257
01:00:37,614 --> 01:00:38,945
!هذه ضريبة العمل

258
01:00:40,013 --> 01:00:44,143
هي بالفعل كذلك! إنّها المرة الأولى
.بالنسبة إلي، حضرة المدعي العام

259
01:00:44,247 --> 01:00:46,511
.وأتمنى بأن تكون الأخيرة

260
01:00:47,681 --> 01:00:53,779
،لعل الوقت غير مناسب
...فنحن بالكاد نلتقي

261
01:00:53,880 --> 01:00:57,646
،ولكنني أحببت أن أهنئك بمولد ابنك
أهذا صحيح؟

262
01:00:57,746 --> 01:01:03,082
.نعم، لقد رزقت به مؤخراً، شكراً لك

263
01:02:02,480 --> 01:02:03,879
.لقد أردت أن تقابلني

264
01:02:05,780 --> 01:02:06,576
نعم

265
01:02:10,047 --> 01:02:13,744
هل رأيت والدتي؟

266
01:02:13,846 --> 01:02:15,211
نعم

267
01:02:16,946 --> 01:02:18,038
هل كانت تبكي؟

268
01:02:18,913 --> 01:02:20,175
نعم

269
01:02:21,147 --> 01:02:30,920
هل تحدثت إليك؟

270
01:02:33,047 --> 01:02:41,819
.لا، كانت تبكي فقط
.تفضل بالجلوس

271
01:02:48,080 --> 01:02:59,821
أريدك أن تذهب إليها
.بعد أن ينتهي كل شيء

272
01:03:01,080 --> 01:03:04,777
.بكل تأكيد

273
01:03:05,447 --> 01:03:07,176
...لقد عرفت بأنك ستفعل ذلك من أجلي

274
01:03:08,514 --> 01:03:13,144
عرفتُ ذلك عندما نادتيني باسمي
.حينما كنتُ ذاهباً إلى السجن

275
01:03:14,546 --> 01:03:16,070
.(لقد نادتيني باسمي (جاك

276
01:03:20,047 --> 01:03:30,150
...نعم، لقد ناديتك لأنني أردتُ
!!...لا أدري حقاً

277
01:03:36,147 --> 01:03:47,820
،صحيح أنني لم أبلغ عامي الـ 21 بعد
.ولكنّ عيناي أغرورقت بالدموع عندما ناديتني

278
01:03:58,913 --> 01:04:01,609
.لقد قلت ... في قاعة المحكمة

279
01:04:01,713 --> 01:04:04,682
لم أسمع شيئاً حتى اللحظة
..التي ناديتني فيها بأسمي

280
01:04:05,746 --> 01:04:15,018
.الجميع هنا ضدي

281
01:04:16,113 --> 01:04:18,547
.هم ضد ما فعلت فقط

282
01:04:18,646 --> 01:04:19,943
!لا فرق

283
01:04:27,646 --> 01:04:31,047
هل تريدني أن أخبر والدتك أي شيء؟

284
01:04:33,946 --> 01:04:40,909
نعم، أخبرها بأن تدفنني
.بجوار قبر والدي

285
01:04:44,479 --> 01:04:47,539
هل مسموح لعائلتي بدفني في مقبرة؟

286
01:04:49,013 --> 01:04:50,002
نعم، بالتأكيد

287
01:04:50,780 --> 01:04:53,305
.قابلتُ كاهناً هنا وأكدّ لي ذلك أيضاً

288
01:04:53,414 --> 01:04:54,472
.بالطبع هو مسموح

289
01:04:57,513 --> 01:05:01,244
...هنالك قبر فارغ إلى جانب قبر والدي

290
01:05:01,980 --> 01:05:07,475
...قامت والدتي بشرائه لها

291
01:05:07,579 --> 01:05:14,747
.ولكن أخبرها بأن تدفنني فيه

292
01:05:49,479 --> 01:05:53,540
،حسناً سيدي
حسناً سيدي

293
01:06:05,579 --> 01:06:07,570
آمر السجن يريد أن يعرف إذا
ما إنتهيتما أم لا؟

294
01:06:10,013 --> 01:06:11,344
.ليس بعد

295
01:06:18,379 --> 01:06:19,539
قبرٌ ثالث؟

296
01:06:26,646 --> 01:06:28,341
ماذا تقصد؟

297
01:06:29,280 --> 01:06:32,408
لقد أخبرتني بأن هنالك ثلاثة قبور؟

298
01:06:33,513 --> 01:06:44,356
،نعم، قبر والدي، وقبر أختي الصغيرة
...والقبر الفارغ

299
01:06:45,579 --> 01:06:48,707
.لقد توفيت أختي الصغيرة (ماري) منذ 5 سنوات

300
01:06:50,280 --> 01:06:56,844
.لقد دهستها جرّارة في قريتنا

301
01:06:58,213 --> 01:07:02,547
،لقد كانت في الصف السادس
.كان عمرها آنذاك 12 سنة

302
01:07:02,613 --> 01:07:15,925
ولكن قبل الحادثة، كنتُ أنا
.وسائق الجرّارة نحتسي الكحول

303
01:07:16,579 --> 01:07:24,350
.ومن ثم ذهب ليقود الجرّارة وهو مخمور
.هكذا دُهست أختي

304
01:07:24,913 --> 01:07:29,441
لقد حدث ذلك على طريقٍ
.قريبٍ من الغابة

305
01:07:34,446 --> 01:07:38,439
،لقد فكرتُ كثيراً وأنا في الزنزانة
...لو كانت أختي على قيد الحياة

306
01:07:42,880 --> 01:07:53,723
...لما كنتُ قد غادرت القرية

307
01:07:53,813 --> 01:08:05,452
،لقد كانت أختي الوحيدة
.من أصل أربعة أخوة

308
01:08:08,247 --> 01:08:18,088
...كنتُ أخاها المفضل
.لقد أحببتها جداً

309
01:08:20,880 --> 01:08:23,246
.كان من الممكن أن يتغير كل شيء

310
01:08:26,113 --> 01:08:32,313
... لم أكن أرغب بالمغادرة

311
01:08:34,813 --> 01:08:40,115
.ولكن بعد وفاتها ذهبت للعمل خارج القرية

312
01:08:40,680 --> 01:08:43,308
!ولو أنها لم تمت

313
01:08:44,713 --> 01:08:50,379
!لما كنت هنا

314
01:08:58,646 --> 01:09:03,015
يريد آمر السجن والمدعي العام معرفة
إذا ما انهيتما حديثكما أم لا؟

315
01:09:06,546 --> 01:09:11,108
!أخبرهما بأنني لن أنهي هذه المحادثة أبداً

316
01:09:11,246 --> 01:09:13,077
.سأخبرهما بما قلت تماماً

317
01:09:13,180 --> 01:09:14,306
أبداً

318
01:09:19,180 --> 01:09:25,312
قمنا بشراء ذلك الضريح
.لأنها أحبت الأشجار

319
01:09:26,780 --> 01:09:34,277
.كانت تتنزه بالقرب من الغابة عندما دُهست

320
01:10:01,746 --> 01:10:03,236
هل لديك وثيقة الحكم؟

321
01:10:11,746 --> 01:10:13,475
.لدي جميع الوثائق

322
01:10:14,446 --> 01:10:15,344
.فلنذهب إذن

323
01:10:17,212 --> 01:10:18,702
.هلاّ تركت حقيبتك هنا، من فضلك

324
01:10:34,179 --> 01:10:35,544
.أخرجوا السجين الآن

325
01:10:35,646 --> 01:10:37,079
.حاضر سيدي

326
01:10:56,212 --> 01:10:59,340
حضرة المدعي العام يأمركما
.بإنهاء اللقاء

327
01:11:08,246 --> 01:11:10,077
...ستجد إيصالاً لمحلٍ للتصوير

328
01:11:10,179 --> 01:11:13,171
.بين حاجياتي حينما يسلمونها إليك

329
01:11:13,279 --> 01:11:18,683
،لقد قمت بوضع صورةٍ هناك ليتم تكبيرها
.ولم أذهب لإستلامها

330
01:11:18,946 --> 01:11:23,178
،إذهب إلى هناك واستلم الصورة
.وإعطها أمي

331
01:11:23,279 --> 01:11:24,541
ومن الذي في الصورة؟

332
01:11:25,513 --> 01:11:28,277
لقد تم إلتقاطها لي في أحد المناسبات الدينية

333
01:11:30,013 --> 01:11:33,414
.استعرتها من والدتي يوم رحيلي

334
01:11:35,079 --> 01:11:36,239
.ولكنها مهترئة بعض الشيء

335
01:11:36,346 --> 01:11:37,540
.سنذهب الآن

336
01:11:50,946 --> 01:11:52,277
...لا

337
01:11:56,212 --> 01:11:57,236
!لا أريد الذهاب سيدي

338
01:12:03,413 --> 01:12:05,108
!!!امسكوا به
!!!قيدوا يديه

339
01:12:05,179 --> 01:12:06,043
....لا تـ

340
01:12:07,112 --> 01:12:08,977
احضروه إلى هنا

341
01:13:12,613 --> 01:13:14,046
اسمك واسم عائلتك؟

342
01:13:15,413 --> 01:13:16,573
(جاك وازار)

343
01:13:16,846 --> 01:13:18,074
تاريخ الميلاد؟

344
01:13:18,146 --> 01:13:22,242
السابع عشر من مارس، سنة 1967

345
01:13:22,346 --> 01:13:23,404
وما اسم والديك؟

346
01:13:24,146 --> 01:13:29,846
(جان) و... (لوسي)

347
01:13:30,979 --> 01:13:32,173
.سأقرأ عليك الحكم

348
01:13:33,413 --> 01:13:38,248
بالنيابة عن جمهورية بولندا الشعبية

349
01:13:38,346 --> 01:13:41,315
وفي 27 أبريل
سنة 1987

350
01:13:42,012 --> 01:13:45,812
(قامت محكمة مقاطعة (وارسو
...بالحكم في قضية

351
01:13:45,913 --> 01:13:52,079
المدعو (جاك وازار) والمتهم
...في تاريخ 16 مارس من سنة 1987

352
01:13:52,179 --> 01:13:56,946
بسرقة وقتل المجني عليه
.(فلادمار رينكوسكيقو)

353
01:13:57,046 --> 01:14:01,483
.وقد وجدت المحكمة المتهم مذنباً

354
01:14:01,746 --> 01:14:06,183
وإستناداً إلى الفقرة الأول من البند 148
.من قانون تطبيق العقوبات

355
01:14:06,279 --> 01:14:10,181
تم الحكم عليه بالإعدام شنقاً
.وحرمانه من حقوقه المدنية

356
01:14:10,279 --> 01:14:15,444
.وقد صدّقت المحكمة العليا على الحكم

357
01:14:15,513 --> 01:14:22,009
ولم يطبق المجلس الأعلى حقه
.في تخفيف العقوبة

358
01:14:22,112 --> 01:14:25,206
،وبناءاً على ما قيل أعلاه
.سيتم تنفيذ الحكم

359
01:14:36,846 --> 01:14:39,212
سيجارة؟

360
01:14:42,513 --> 01:14:44,310
ولكنني أفضّل النوع الآخر

361
01:15:44,346 --> 01:15:44,937
!!لا

362
01:15:45,046 --> 01:15:49,142
!!امسكوه!! قيدوه
!!قيدوه

363
01:15:56,413 --> 01:15:57,277
!قيدوا يديه

364
01:16:13,079 --> 01:16:14,171
!قم بتنفيذ الحكم

365
01:16:32,179 --> 01:16:34,044
!احضره إلى هنا

366
01:16:34,146 --> 01:16:36,876
!!اربطه بشكل جيد

367
01:16:36,979 --> 01:16:38,746
!!ارفع الحبل إلى الأعلى

368
01:16:38,746 --> 01:16:40,646
!أمسكه

369
01:16:40,746 --> 01:16:41,974
!!ارفعه إلى الأعلى
!!أمسك به جيداً

370
01:16:42,079 --> 01:16:44,570
!!أعلى، أعلى، أعلى

371
01:16:44,680 --> 01:16:45,840
..اسحبه إلى الأعلى

372
01:16:45,945 --> 01:16:47,207
!!أعلى! أعلى! أعلى

373
01:16:47,279 --> 01:16:48,871
!أعلى! أعلى
!!!!كفى

374
01:16:50,279 --> 01:16:54,215
!أعلى
.......!أعلى

