1
00:00:00,000 --> 00:01:00,700
تم الترجمه بواسطه العطار..
قام بتعديل التوقيت:عمر وائل
<b><font color=#1A85C6>TheJoker2002</font></b>

2
00:01:23,900 --> 00:01:32,900
<font color=#ff0000> العيب ....  ليس في نجومنـا
العيب في أنفسنـا
</font>
<font color=#FFFF00> << ويليـام شكسبير >> </font>

3
00:01:34,400 --> 00:01:44,400
<font color=#ff0000>، قصّتنـا تتعـامل مع التحليل النفسي
الطريقة التي يُعـالج بهـا العلم الحديث
المشـاكل العـاطفية للشخص العـاقل </font>

4
00:01:44,000 --> 00:01:50,000
<font color=#ff0000> المُحلل يسعى لحثّ المريض على الحديث عن مشـاكله الخفية </font>

5
00:01:49,700 --> 00:01:54,700
<font color=#ff0000> حتّى يُجمّع أكبر قدر من مشـاكل المريض
ويقوم بإكتشـافهـا وتفسيرهـا </font>

6
00:01:54,500 --> 00:02:00,500
<font color=#ff0000> إنّ المرض والإرتبـاك يختفيـان وتُطرد
الشيـاطين الوسواسة من النفس البشرية </font>

7
00:02:01,200 --> 00:02:04,200
<font color=#FFFF00> مـــع أطيب تمنيـــــــاتي بمشــاهدة ممتعـــة </font>

8
00:02:07,000 --> 00:02:10,900
<i> آنسة (كارمايكل)، رجـاءً
الدكتورة (بيترسن) جـاهزة لكِ </i>

9
00:02:10,800 --> 00:02:13,600
أعتذر بشدّة عليّ الذهـاب
لديكن يدّاً متقنة

10
00:02:13,600 --> 00:02:16,700
أرخين سراويلكن قليلاً -
(سوف يصطحبكِ (هاري -

11
00:02:16,700 --> 00:02:19,000
شكراً لكِ -
انتبه إليهـا جيّداً -

12
00:02:19,000 --> 00:02:21,400
لا تغب عن نـاظريك

13
00:02:27,100 --> 00:02:29,500
كيف حـالك اليوم، (هاري)؟ -
بخيـر -

14
00:02:29,500 --> 00:02:32,200
تبدو شـاحباً بعض الشيء -
إنّـه بسبب الضوء -

15
00:02:32,200 --> 00:02:35,900
أنـا قلقة عليك، عزيزي -
سأكون بخيـر -

16
00:02:35,900 --> 00:02:38,500
هـلّ يجب علينـا أن نُسرع
إلى مكتب الدكتورة (بيترسن)؟

17
00:02:38,400 --> 00:02:42,200
ألا نستطيع الجلوس في مكانً مـا
مُفعم بالخصوصية والنقـاش، أنـا وأنت فقط؟

18
00:02:42,200 --> 00:02:44,100
أودّ ذلك، إن كـان لديّ وقت

19
00:02:44,100 --> 00:02:46,500
فعلاً؟

20
00:02:52,300 --> 00:02:55,300
<i> ادخـل </i>

21
00:02:59,900 --> 00:03:03,300
أفسدتِ سير لعبة البطـاقات
(بشكل مثير جدّاً، دكتورة (بيترسن

22
00:03:03,300 --> 00:03:06,100
(يمكنك الذهـاب الآن، (هاري -
سأكون بالخـارج -

23
00:03:07,300 --> 00:03:10,600
<i> (آمل أنّكِ تشعرين أفضل اليوم، (ماري </i>

24
00:03:10,600 --> 00:03:12,500
<i> حسنـاً، لا أشعر بتحسّن -
ستكونين قريباً - </i>

25
00:03:12,500 --> 00:03:14,700
<i> أعتقد أنّ الأمر برمته مضحكاً </i>

26
00:03:14,700 --> 00:03:17,300
ومـا هو الأمر برمته، (ماري)؟ -
التحليل النفسي -

27
00:03:17,300 --> 00:03:19,400
إنّـه يُسبّب ثقب في ملابسي التحتية

28
00:03:19,400 --> 00:03:23,000
الإتكـاء على الأريكة مثل بعض
المغفلين المكتئبين الذين يقولون كلّ شيء

29
00:03:23,000 --> 00:03:27,700
إنكِ لا تتوقّعين حقّـاً أن تكونين في أيّ مكـان
! للإستمـاع لثرثرتي بشأن طفولتي الغبيّة

30
00:03:27,600 --> 00:03:30,600
! حقّـاً -
... مرضـاي يعتبرونني دائماً -

31
00:03:30,600 --> 00:03:33,700
مصدر إزعـاج تعس
أثنـاء محـادثاتنـا الأولى

32
00:03:33,700 --> 00:03:36,700
فهمت. إنّـه اللاوعيّ
الذي يرفع من حدّة المعركة

33
00:03:36,600 --> 00:03:39,300
إنّـه لا يريد لي الشفـاء -
بالضبط -

34
00:03:39,300 --> 00:03:41,700
إنّـه يريد الإستمرار بالتمتّع بمرضك

35
00:03:41,700 --> 00:03:44,300
مهمتنـا تجعلكِ
تستوعبين الأمر

36
00:03:44,300 --> 00:03:48,600
حين تعلمين بالسبب الذي أدّى لإرتكـاب
... شيء مؤذ لكِ وحين تبدئين به لأولّ مرّة

37
00:03:48,500 --> 00:03:50,600
إذن يمكنكِ البدء في علاج نفسك

38
00:03:50,600 --> 00:03:53,500
تعنين بذلك أنّي كنتُ أخبركِ تفـاهـات -
نسبة عـادية فحسب -

39
00:03:53,500 --> 00:03:57,000
أنتِ محقّـة
إنني أكذب كالمجنونة

40
00:03:57,100 --> 00:03:59,400
أنـا أكره الرجـال
أحتقرهم

41
00:03:59,400 --> 00:04:02,100
<i> إن اقترب أيّ منهم
... ولمسني</i>

42
00:04:02,100 --> 00:04:04,600
أريد أن أغرس أسنـاني
في يدّه وأعضّهـا بقوّة

43
00:04:04,500 --> 00:04:08,300
في الحقيقة، فعلت ذلك مرّة
هـلّ تكترثين لسمـاع الموقف؟

44
00:04:08,300 --> 00:04:11,800
<i> قولي لي أيّ شيء تتذكّرينه -
لقد كنّـا نرقص - </i>

45
00:04:11,700 --> 00:04:15,400
، ألح عليّ من الزواج منه
لهث في أذني

46
00:04:15,400 --> 00:04:18,200
تظـاهرت فجأة بأنّي
كنت سأقبّله

47
00:04:18,200 --> 00:04:20,700
وجّهت أسنـاني نـاحية شـاربه

48
00:04:20,700 --> 00:04:22,600
تلاشى تمـاماً

49
00:04:25,600 --> 00:04:27,500
إنّكِ تسخرين منّي

50
00:04:27,600 --> 00:04:30,500
هذا الوجه المجمّد المتعجرف
لا يحلو لي

51
00:04:30,400 --> 00:04:33,500
أنتِ تريدين منّي أن أخبركِ بكلّ شيء
حتّى ترفعين رايـة التفوّق عليّ

52
00:04:33,500 --> 00:04:36,900
أنتِ وعلم الترويل خـاصتك
! إنني أكرهكِ

53
00:04:36,900 --> 00:04:40,400
لا أريد أن أرى أبداً
! وجهك السيء هذا ثـانية

54
00:04:40,300 --> 00:04:44,300
! لا أستطيع تحمّلكِ
! لا تسـاوين أنتِ وعملتك شيئاً

55
00:04:47,000 --> 00:04:49,300
(هيّـا، آنسة (كارمايكل

56
00:04:49,300 --> 00:04:53,900
أحمق سخيف. يسمح لمخلوقة مثلهـا
أن تُعكنن عليّ. آنسة كالقطة المتُعثرة

57
00:04:53,800 --> 00:04:58,100
،(دكتور (فلوريت
أريد التحدّث معك على إنفراد

58
00:04:58,100 --> 00:05:00,600
لا أستطيع تحمّل هذه المرأة

59
00:05:00,700 --> 00:05:03,300
(سأراكِ لاحقاً، (ماري -
(هيّـا، آنسة (كارمايكل -

60
00:05:08,800 --> 00:05:12,000
مورشيسون) لا بدّ وأن فقد عقله)
ليجلب (كارمايكل) إليكِ

61
00:05:12,000 --> 00:05:15,100
قد تبلغ عن نتـائجك
للرئيس الجديد عندمـا يُشرّفنـا بحضوره

62
00:05:15,000 --> 00:05:19,700
لا يمكنكِ علاج حب متمرّس مثل حـالة
كارمايكل) بدون بعض المعلومـات السريّة)

63
00:05:19,600 --> 00:05:23,200
عملت أبحـاث عديدة على
المشـاكل العـاطفية وصعوبـات الحبّ

64
00:05:23,200 --> 00:05:25,100
! بحث، يـا عيني

65
00:05:25,100 --> 00:05:27,300
راقبتُ عملكِ لستّة شهور

66
00:05:27,300 --> 00:05:30,000
إنّـه رائع لكن بلا حيـاة
ليس هنـاك بداهة فيـه

67
00:05:30,000 --> 00:05:33,300
تقتربين من كلّ مشـاكلك
بوضع عبوة ثلج على رأسك

68
00:05:33,200 --> 00:05:36,000
هـلّ وقعت في حبّـي؟ -
سأقع توّاً -

69
00:05:36,000 --> 00:05:38,400
أنـا أهيئ الجو أولاً وحسب

70
00:05:38,400 --> 00:05:41,800
أحـاول إقنـاعك بأنّ خبرتك
... الإنسـانية والعـاطفية تُعـاني من نقص

71
00:05:41,800 --> 00:05:46,000
... إنّـه لأمر سيء كونك دكتورة
وقـاتل كونك إمرأة

72
00:05:45,900 --> 00:05:49,300
لقد سمعت هذه الحجّة من بعض
... الأطبـاء النفسـانيين الغراميين

73
00:05:49,200 --> 00:05:51,600
الذين يريدون أن يجعلوا
منّي أفضل دكتورة

74
00:05:51,600 --> 00:05:53,900
لكنّي لديّ
حجّة أفضل بكثير

75
00:05:53,900 --> 00:05:56,800
أنـا مولع بكِ لدرجة الجنون -
لمَ؟ -

76
00:06:01,100 --> 00:06:03,300
إنّـه يبدو إلى حدّ مـا
إحتضـان كتـاب دراسي

77
00:06:03,300 --> 00:06:06,300
لكن لمـاذا تودّ أن تفعل ذلك، إذن؟ -
لأنكِ لست كتـاب دراسي -

78
00:06:06,300 --> 00:06:09,300
، أنتِ فـاتنة، لطيفة
إمرأة ذات قوام رّائع

79
00:06:09,400 --> 00:06:11,700
أحسّ بذلك كلّمـا أقترب منكِ

80
00:06:11,700 --> 00:06:13,900
إنّك تحسّ برغبتك وشهوتك فحسب

81
00:06:13,900 --> 00:06:16,300
أطمـأنك، من المستحيل أن أقع في فخهمـا

82
00:06:16,300 --> 00:06:19,100
توقّفِ
أنـا مجنون بكِ

83
00:06:23,600 --> 00:06:25,800
أخشى أن أكون تسبّبت في مضـايقتك

84
00:06:25,800 --> 00:06:29,000
لا. سلوكيـاتك
مثيرة جداً للإهتمـام

85
00:06:28,900 --> 00:06:31,400
أشعر بالضبط
كمـا تشعر الآنسة (كارمايكل) تجـاهك

86
00:06:31,400 --> 00:06:34,500
أودّ أن ألقي كتـاب
عليكِ. . . لكنّي لن أفعل

87
00:06:34,500 --> 00:06:37,000
هـلّ لي أن أستعير هذا؟ -
بالتأكيد -

88
00:06:37,100 --> 00:06:39,000
واغفري لي عن إنتقـادي

89
00:06:39,000 --> 00:06:42,700
أعتقد أنّكِ من الأفضل أن تُفـادي الكتب
... وشيء آخر

90
00:06:42,700 --> 00:06:45,700
، عذراً لدخولي المُفـاجىء
لكنّي أنشر الأخبـار

91
00:06:45,600 --> 00:06:47,400
وريثي
سيكون هنـا في أيّ لحظة

92
00:06:47,400 --> 00:06:51,400
حسنـاً، دكتور (مورشيسون)، لقد كـان شرفاً لي العمل تحت رايتك -
شكراً جزيلاً -

93
00:06:51,400 --> 00:06:53,300
هـلّ أنتِ قـادمة، دكتورة (بيترسن)؟

94
00:06:53,300 --> 00:06:55,500
لست في عجلة من أمري
(لأرحّب بالدكتور (إدوارديز

95
00:06:58,100 --> 00:07:00,700
من الصعب تخيّل هذا المكـان
(بدونك، دكتور (مورشيسون

96
00:07:00,700 --> 00:07:02,600
أجـل، إذن سأصطحب الأثـاث

97
00:07:02,600 --> 00:07:05,500
الأمر أكثر من ذلك
أنتَ بمثـابة الخُضرة. إنّـه لأمر غير عـادل

98
00:07:05,500 --> 00:07:07,600
أنتِ شـابة في هذه المهنة

99
00:07:07,600 --> 00:07:09,900
لم تتعلّمـي قط
السرّ الأسـاسي للعلم

100
00:07:09,900 --> 00:07:12,100
القدمـاء يجب أن يفسحوا المجـال للجدّد

101
00:07:12,100 --> 00:07:15,000
خـاصّـة عندمـا يُشتبه في القديم إقترابـه من الشيخوخة

102
00:07:15,000 --> 00:07:18,500
هذا أمـر سخيف. أعتقد أنّ
اللجنة تُدرك بأنّك تشعر بالتحسّن

103
00:07:18,400 --> 00:07:20,500
لقد كنت كالرجل الجديد
منذ أن حظيت بعطلتك

104
00:07:20,500 --> 00:07:23,400
اللجنة عـادلة ومُطّلعة
وكأنهـا بمثـابة لجنة المستشفيـات

105
00:07:23,400 --> 00:07:26,200
، أتّفق معكِ
إنني قـادر وبـارع كمـا كنت دومـاً

106
00:07:26,200 --> 00:07:29,100
، لكن إذا أنهرت مرّة
قد أنهـار ثـانية

107
00:07:29,100 --> 00:07:33,000
كنت مُجهداً -
تشخيص خلاب لحصـان عـاطل -

108
00:07:32,900 --> 00:07:36,100
سأتذكّر دائمـاً
... إبتهـاجك اليوم

109
00:07:36,100 --> 00:07:39,000
(كـ درس في كيفية قبول الواقع، دكتور (مورشيسون

110
00:07:39,000 --> 00:07:41,500
لا يؤخذ أيضاً في الإعتبـار
(بـ مظهـري السعيد، (كونستانس

111
00:07:41,600 --> 00:07:45,100
إنهـا أصعب طريقة
لقول الوداع لـ 20 سنة قـادمة

112
00:07:45,100 --> 00:07:48,100
أجـل، أعلم. ادخـل

113
00:07:48,000 --> 00:07:51,900
،(بريدك، دكتورة (بيترسن
(والسيّد (جارميز

114
00:07:51,900 --> 00:07:54,500
(تفضّـل، سيّد (جارميز

115
00:07:54,500 --> 00:07:57,100
لن تغـادر اليوم؟
سأراك ثـانية؟

116
00:07:57,100 --> 00:08:00,300
سأحوم بالجوار لفترة
مثل الدجـاجة العجوز

117
00:08:00,200 --> 00:08:03,600
(على الأقل حتّى يقع الدكتور (إدوارديز
في العش

118
00:08:08,800 --> 00:08:10,700
كيف تشعر اليوم، سيّد (جارميز)؟

119
00:08:10,700 --> 00:08:14,600
أفضل نوعاً مـا، دكتورة. الأمر يبدو مزعجاً بعض الشيء

120
00:08:16,800 --> 00:08:19,200
هـلّ لي أن أفعل ذلك عوضاً عنكِ، دكتورة؟

121
00:08:19,200 --> 00:08:22,300
لا، شكراً لك. لا، لا
أستطيع أن أفعل ذلك بنفسي جيّداً

122
00:08:22,300 --> 00:08:25,200
اجلس رجـاءً
سأكون معك توّاً

123
00:08:40,400 --> 00:08:42,900
هـا هو الرجل العظيم
(أنتوني إدوارديز)

124
00:08:42,900 --> 00:08:45,300
يبدو أصغر ممـا توقّعت

125
00:08:45,300 --> 00:08:48,400
لقد أحضر حقيبة واحدة فقط. ربّمـا
لا يعتزم البقـاء لفترة طويلة

126
00:08:48,400 --> 00:08:50,600
اتـرك تلك الأحلام اليقظة
(للدكتور (مورشيسون

127
00:08:54,300 --> 00:08:57,800
، أيّهـا السـادة، رئيسنـا الجديد
(الدكتور (أنتوني إدوارديز). دكتور (فلوريت

128
00:08:57,800 --> 00:08:59,900
كيف حـالك؟ -
كيف حـالك؟ -

129
00:08:59,900 --> 00:09:02,200
(أنـا الدكتور (غراف -
كيف حـالك؟ -

130
00:09:02,200 --> 00:09:04,100
(الدكتور (هانيش -
كيف حـالك؟ -

131
00:09:04,100 --> 00:09:07,200
، مـا زال هنـاك بعض الأعضـاء المتغيّبين
(دكتور (إدوارديز

132
00:09:07,100 --> 00:09:09,500
هذا هو مكتبك

133
00:09:10,700 --> 00:09:13,500
إنـه إحتفـالي وكأنّه لمؤسسة

134
00:09:15,000 --> 00:09:16,900
(دكتور (إدوارديز)، الدكتور (مورشيسون

135
00:09:17,000 --> 00:09:19,900
كيف حـالك، دكتور (مورشيسون)؟
لقد سمعت الكثير عنك يـا سيّدي

136
00:09:19,900 --> 00:09:23,300
وأنـا سمعت، بطبيعة الحـالّ، عنك
أنتَ أصغر ممـا كنت أعتقد

137
00:09:23,300 --> 00:09:25,900
عمري لم يلحق بـي حتّى الآن

138
00:09:25,800 --> 00:09:29,600
يبدو وكأنّه ألحق بـي. يسرّني أن
أسلّم المقـاليد إلى الأيدي الأكثر ثبـاتاً

139
00:09:29,600 --> 00:09:33,500
، إنني أترك لك مكتبتي بمحتوياتهـا
... من بين بنود أخرى من الفـائدة

140
00:09:33,400 --> 00:09:36,300
، كتبك الجديدة
متـاهة عقدة الذنب

141
00:09:36,300 --> 00:09:39,900
عمل ممتـاز. أتمنّى أن تُلهم المنطقة
الخضـراء بصورة جيّدة

142
00:09:39,800 --> 00:09:41,700
أنـا ممنون للغـاية

143
00:09:41,800 --> 00:09:44,900
لا أعلم قط العبـارات الرسمية
(للتنـازل، دكتور (إدوارديز

144
00:09:44,800 --> 00:09:50,200
هـلّ لي أن أقول ببسـاطة بأنّ هذا الحيز
الذي احتليته لـ 20 سنة أصبح الآن لك

145
00:09:50,200 --> 00:09:52,100
هلا تعذرني؟

146
00:10:00,000 --> 00:10:01,900
قضيتُ نصف سـاعة
(مع الدكتور (إدوارديز

147
00:10:01,900 --> 00:10:04,700
ولا بدّ لي من القول، لقد كنت معجباً به جداً

148
00:10:04,700 --> 00:10:06,900
(أعتزم تعلّم الكثيـر من الدكتور (إدوارديز

149
00:10:06,900 --> 00:10:09,600
أعتقد أنّنـا جميعاً بإمكـاننـا
التعلّم من رجل ذو مواهب واضحة

150
00:10:09,600 --> 00:10:12,300
هـلّ أنتِ على دراية بعمله؟ -
أجـل. لقد قرأت جميع كتبه -

151
00:10:12,300 --> 00:10:14,700
فطن جداً، عقل غير تقليدي

152
00:10:14,600 --> 00:10:18,600
حسنـاً، سيكون الأمر مُخيفاً إذا لم يقتنع
(به وريث الدكتور (مورشيسون

153
00:10:18,600 --> 00:10:20,900
إنـه ينضم إلينـا

154
00:10:27,900 --> 00:10:30,400
أعتقد الجميـع هنـا يعرف
(الدكتور (إدوارديز

155
00:10:30,400 --> 00:10:34,300
لا، ليس بعد -
(أقدّم لك الدكتورة (بيترسن -

156
00:10:34,200 --> 00:10:38,100
كيف حـالكِ؟ -
(دكتور (إدوارديز -

157
00:10:39,900 --> 00:10:42,300
الدكتور (هانيش) كـان
يريني الحدائق

158
00:10:42,300 --> 00:10:44,300
(إنهـا مؤسسة رائعة، دكتور (مورشيسون

159
00:10:44,300 --> 00:10:46,400
لا بدّ وأنهـا جميلة جداً
في الصيف

160
00:10:46,400 --> 00:10:50,400
نـاقشت مع الدكتور (إدوارديز) رؤيتنـا المختلفة
بشأن تسريب الهواء الطلق للمرضى

161
00:10:50,400 --> 00:10:54,300
لقد جـادل الدكتور (مورشيسون) بأنّنـا لم نجتهد في عملنـا
بشكل كـاف في هذا الإتّجـاه، وأنـا أتّفق معه

162
00:10:54,200 --> 00:10:57,100
، اسمـح لي أن أحذّرك
الدكتورة (بيترسن) لاعبة جمبـاز مُحبطة

163
00:10:57,100 --> 00:11:00,200
حسنـاً، الدكتور (فلوريت) يرى أنّ أيّ شيء
كالجلوس والوقوف وراء الجمبـاز

164
00:11:00,200 --> 00:11:02,400
أظن أنّكِ مولعة جداً بالألعـاب الريـاضية

165
00:11:02,400 --> 00:11:05,000
، أجـل، وأفتقدهم
الريـاضات الشتوية بشكل خـاصّ

166
00:11:05,000 --> 00:11:07,600
هـلّ شوّفت الدكتور (إدوارديز) بستـان الدردار؟ -
أجـل. أجـل، أريتـه -

167
00:11:07,600 --> 00:11:10,300
حسنـاً، هذه البقعة نتمنّـاهـا
أن تكون حمّـام السبـاحة الجديد

168
00:11:10,300 --> 00:11:12,600
أؤمن بأهمية حمّـام السبـاحة

169
00:11:12,600 --> 00:11:14,900
توجد له مسـاحة
بين أشجـار الدردار

170
00:11:14,900 --> 00:11:18,300
، ليست مسـاحة مستطيلة
... لكن بركة متقطّعة، شيئاً

171
00:11:19,900 --> 00:11:22,000
شيئاً من هذا القبيل

172
00:11:22,100 --> 00:11:26,200
هـلّ تعلم؟
... دورة الميـاة، ينبغي أن تكون هنـا

173
00:11:27,700 --> 00:11:32,300
أخذتُ في إعتبـاري بأنّ سدّ حـاجة الكتّـان
في هذه المؤسسة لا ينضب

174
00:11:37,000 --> 00:11:39,500
اغفـروا لي

175
00:11:39,500 --> 00:11:43,900
بالمنـاسبة أستـاذي في طبّ الأمراض
(العقلية، الدكتور (برولف

176
00:11:43,800 --> 00:11:47,200
لا يمكنه أبداً وضع قنينة صلصة
على المنضدة، أو حتّى مملحة

177
00:11:47,200 --> 00:11:49,600
لقد أخذوا بـ شهيته بعيداً

178
00:11:50,800 --> 00:11:52,900
أتذكّر مرّة
... في مأدبة عشـاء تكريماً له

179
00:11:52,900 --> 00:11:55,900
... رفض الجلوس على منصّة المُتحدّث

180
00:11:56,000 --> 00:11:59,300
... لأنّه كـان مُحـاطاً تمـاماً بالـ

181
00:11:59,300 --> 00:12:01,200
بالصلصة

182
00:12:07,500 --> 00:12:12,100
ليلة أمس في العشـاء، ظهر دمّل في
... خدّك لم يكن موجوداً من قبـل

183
00:12:12,000 --> 00:12:15,800
وإكتشفتُ ميول
(من غريزة الأمّ تجـاه الدكتور (إدوارديز

184
00:12:15,700 --> 00:12:18,400
أكره هذا النوع من حديث المدرسة الثـانوية

185
00:12:18,400 --> 00:12:21,600
ردود أفعـالكِ أزعجت
إحدى نظريـاتي المحبوبة عنكِ

186
00:12:21,600 --> 00:12:24,400
... للعلم، إنّكِ كنتِ بمأمن من التحليل النفسي

187
00:12:24,400 --> 00:12:27,500
وسينتهي بكِ الحـال بين ذراعي
معتوه شـائك الشعر

188
00:12:27,400 --> 00:12:31,800
لـو كنت أبحث عن هذا النوع، دكتور
فلوريت)، لكنت عشقتك منذ زمن طويل)

189
00:12:31,900 --> 00:12:34,700
ادخـل

190
00:12:34,600 --> 00:12:37,800
مرحبـاً. . . عذراً

191
00:12:37,800 --> 00:12:40,500
(رسـالة من الدكتور (إدوارديز

192
00:12:40,500 --> 00:12:43,400
رسـائل حبّ بالفعل

193
00:12:43,400 --> 00:12:46,300
المدرسة الفرنسية للعلوم

194
00:12:49,400 --> 00:12:53,100
لم أرد المجيء إلى هذه
المؤسسة، لكن أخّي أصرّ

195
00:12:53,000 --> 00:12:55,300
لا أستطيع أن أشعر بالرغبة من داخلي

196
00:12:55,300 --> 00:12:58,500
كمـا ترى، أنـا مقتنع تمـاماً
... من أنّي لا أعـاني من أيّ هلوسة

197
00:12:58,500 --> 00:13:00,600
لكن ذنبي حقيقي جداً

198
00:13:00,600 --> 00:13:03,600
،(أعلم، دكتور (إدوارديز
... بأنّني قتلت أبـي

199
00:13:03,600 --> 00:13:06,400
وأنـا على إستعداد
... لدفع الغرامة لـ

200
00:13:06,400 --> 00:13:08,700
ادخـل

201
00:13:08,700 --> 00:13:12,100
شكراً لكِ
لقدومك بهذه السرعة

202
00:13:12,000 --> 00:13:15,200
(كنتُ أستمع إلى السيّد (جارميز
وإعتقدت بأنّكِ قد تسـاعديني

203
00:13:15,200 --> 00:13:17,900
سيّد (جارميز)، لا ينبغي عليك
(أن تزعج الدكتور (إدوارديز

204
00:13:17,900 --> 00:13:20,300
كلّ شيء على مـا يرام. أنـا مهتمّ جداً
(بحـالة السيّد (جارميز

205
00:13:20,300 --> 00:13:23,700
أجـل، عرفت ذلك. فهو ينـاسب تمـاماً
فصولك المتعلّقـة بعقدة الذنب

206
00:13:23,600 --> 00:13:26,000
هلا تخبرونني بصدق
مـا الذي تتحدّثـان عنـه؟

207
00:13:26,000 --> 00:13:30,100
أنت هنـا لكي ترى إن كـان بإمكـاننـا أن نعـالج
(عقدة ذنبك بالتحليل النفسي، سيّد (جارميز

208
00:13:30,100 --> 00:13:34,600
لكنّي لا أشكو من عقدة الذنب
إنني أعرف مـا أعرفه

209
00:13:34,600 --> 00:13:37,800
... قتلتُ أبـي، و -
لا، إنّك لم تقتل أبـاك -

210
00:13:37,700 --> 00:13:40,700
هذا وهم يستحوذ عليك

211
00:13:40,700 --> 00:13:43,800
آسفة يـا دكتور
قـاطعت حديثك معه

212
00:13:43,800 --> 00:13:46,300
لا، لا. واصلـي

213
00:13:48,900 --> 00:13:51,400
النـاس غـالباً مـا يشعرون بالذنب
على شيء لم يفعلوه أسـاساً

214
00:13:51,400 --> 00:13:53,500
عـادة مـا يعود إلى طفولتهم

215
00:13:53,500 --> 00:13:56,600
الطفل يرغب في كثير من الأحيـان
أن يحدث شيئاً فظيعاً لشخص مـا

216
00:13:56,600 --> 00:13:58,800
وإذا حدث الشيء
... لهذا الشخص

217
00:13:58,800 --> 00:14:00,900
الطفل يعتقد بأنّه
تسبّب في ذلك

218
00:14:00,900 --> 00:14:02,900
ويكبر مصـاحباً
... عقدة الذنب

219
00:14:02,900 --> 00:14:05,000
أكثر من الذنب الذي لم يكن
سوى حلم مزعج للطفل

220
00:14:05,100 --> 00:14:07,900
مـا أعتقده
ليست الحقيقة، إذن

221
00:14:07,800 --> 00:14:11,800
لا. وأثنـاء تحليل نفسك، سترى ذلك

222
00:14:11,800 --> 00:14:15,000
، هـلّ تودّ العودة إلى غرفتك
سيّد (جارميز)؟

223
00:14:18,400 --> 00:14:21,200
(هاري)

224
00:14:24,100 --> 00:14:26,900
أعتقد من الأفضل أن نضعه
تحت تأثيـر التخدير لبضعة أيـام

225
00:14:26,900 --> 00:14:28,900
يبدو منفعلاً

226
00:14:28,900 --> 00:14:31,000
إدانته فضولية

227
00:14:31,000 --> 00:14:33,900
لكنّك واجهت مثل هذه الحـالات
(في كثير من الأحيـان، دكتور (إدوارديز

228
00:14:33,900 --> 00:14:37,300
أنت وصفتهم
بشكل مثـالي في كتـابك

229
00:14:37,300 --> 00:14:40,700
أجـل. أجـل، هكذا فعلت

230
00:14:42,300 --> 00:14:45,700
هـلّ تُمـانعين بعمل معروفـاً لي؟ -
لا، على الإطلاق يـا دكتور -

231
00:14:45,700 --> 00:14:49,000
أشكو من صداع، وأودّ أن أغتنم
فترة العصر... معكِ

232
00:14:49,000 --> 00:14:51,700
عرفتُ بأنّه
ليس لديكِ عمل حتّى بعد العشـاء

233
00:14:51,600 --> 00:14:53,600
... حسنـاً، كنت أنوي التدوين في ملاحظـاتي

234
00:14:53,700 --> 00:14:56,300
، أرجوكِ. إنني بحـاجة إلى هواءً نقياً
وقد يُشعركِ بالراحة قليلاً

235
00:14:56,300 --> 00:14:59,700
(كنت سأتغدّى مع الدكتور (هانيش
... (إنـه مصـاب بداء السّرقة (مهووس بالإختلاس

236
00:14:59,600 --> 00:15:02,700
مصـابون بداء السّرقة على الغداء
سيسرقون الغذاء قبل وضعـه في فمّكِ

237
00:15:02,700 --> 00:15:05,400
عذراً

238
00:15:05,400 --> 00:15:09,100
مرحبـاً
(نعم، الدكتور (إدوارديز

239
00:15:09,000 --> 00:15:12,600
مـاذا؟
(نعم، (أنتوني إدوارديز

240
00:15:12,600 --> 00:15:16,100
مَـن؟ آسف
لم ألتقط اسمك

241
00:15:17,400 --> 00:15:19,300
(نورما كريمر)

242
00:15:21,600 --> 00:15:24,700
،(أرجوكِ، آنسة (كريمر
أنـا مشغول جداً ولا أعرفك بالمرّة

243
00:15:26,400 --> 00:15:28,800
... بعض الفتيـات يدّعون

244
00:15:30,300 --> 00:15:33,600
أكره النكـات العملية. وأنتِ؟

245
00:15:33,500 --> 00:15:36,300
النـاس يخـابرونك
" ويصدرون النقيق، " خمّن مَن أنـا

246
00:15:36,300 --> 00:15:38,400
الأصوات تبدو لمرضـى سـابقين لديك

247
00:15:38,500 --> 00:15:40,400
إنهم مليئون دائمـاً بالخدع الخجولة

248
00:15:40,500 --> 00:15:42,400
إحتمـال كبير
هيّـا، لنذهب

249
00:15:42,400 --> 00:15:46,300
، سننظر إلى بعض الأشجـار العـاقلة
عشب وغيوم طبيعية بدون عقد

250
00:15:51,700 --> 00:15:55,400
أعتقد أنّ أعظم أذى واجـه
الجنس البشري أرتُكب من قبل الشعراء

251
00:15:55,300 --> 00:15:59,200
، الشعراء أشخـاص أغبيـاء، معظمهم
لكن ليسوا أشرار على وجه الخصوص

252
00:15:59,100 --> 00:16:01,900
يستمرّون بملئ رؤوس النـاس
... بالأوهـام عن الحبّ

253
00:16:01,900 --> 00:16:05,100
يكتبون عنهـا كمـا لو أنّهـا
أوركسترا سمفونية أو رحلة الملائكة

254
00:16:05,100 --> 00:16:07,700
ليست كذلك، صح؟

255
00:16:07,700 --> 00:16:10,600
بالطبع لا
... يقع النـاس في الحبّ، كمـا يحبّذون

256
00:16:10,700 --> 00:16:13,400
لأنهم يردّون
... بتلوين شعر معيّن

257
00:16:13,400 --> 00:16:16,400
أو نغمـات أو سلوكيـات
تُذكّرهم بأبـائهم

258
00:16:16,500 --> 00:16:19,500
أحيـاناً بدون أيّ سبب على الإطلاق -
هذه ليست النقطة -

259
00:16:19,500 --> 00:16:23,800
إنّ النقطة هي أنّ النـاس يقرأون عن الحبّ
كشيء واحد ويواجهونه كآخر

260
00:16:23,700 --> 00:16:27,300
حسنـاً، يتوقّعون للقُبـل
... أن تكون مثل القصـائد الغنـائية

261
00:16:27,200 --> 00:16:30,300
وللإعتنـاق أن يكون
(مثل مسرحيـات (شكسبير

262
00:16:30,300 --> 00:16:32,800
وعندمـا يكتشفون
... بشكل مختلف

263
00:16:32,800 --> 00:16:36,700
يصبحون مرضى
ويجب أن يخضعوا للتحليل؟

264
00:16:36,600 --> 00:16:40,200
أجـل، في أغلب الأحيـان -
يـا أستـاذة، أنتِ تُعـاني من مرض خيـالي مزمن -

265
00:16:40,200 --> 00:16:43,300
! عفواً

266
00:16:43,300 --> 00:16:45,700
لا يُمكنكِ العبور خلال هذا

267
00:16:45,700 --> 00:16:48,600
بالطبع يمكنني. حقّـاً
كنتُ أعبره خلال العديد من المرّات

268
00:16:48,500 --> 00:16:50,600
تـآذيتِ؟

269
00:16:50,600 --> 00:16:52,500
لا، لا على الإطلاق

270
00:16:52,600 --> 00:16:54,700
لا، أنـا بخير تمـاماً

271
00:16:54,700 --> 00:16:57,200
حسنـاً، عـادة
مـا أتنزّه هنـا لوحدي

272
00:16:57,200 --> 00:16:59,500
لا يبدو مسلياً

273
00:16:59,500 --> 00:17:01,700
، أنـا لا أحظـى بالتسلية
كمـا تدعوهـا

274
00:17:01,700 --> 00:17:04,700
أليس المنظر جميلاً؟

275
00:17:04,600 --> 00:17:06,500
مثـالي

276
00:17:07,900 --> 00:17:09,900
الغداء، الغداء
مـاذا تُفضّلين؟

277
00:17:09,900 --> 00:17:11,800
لحم الخنزير أم لقـانق الكبد؟

278
00:17:13,700 --> 00:17:15,600
لقـانق الكبد

279
00:17:17,700 --> 00:17:20,400
هـلّ رأى أيّ منكم
رئيسنـا الجديد اليوم؟

280
00:17:20,400 --> 00:17:22,700
لقد كـان مرتبطاً

281
00:17:22,700 --> 00:17:25,900
إنفرد بالدكتورة (بيترسن) بعد الظهيرة

282
00:17:25,800 --> 00:17:30,200
إنـه شخص غريب، يقضي يومه الأول مبـاشرة
مع الدكتورة (بيترسن) مثل فتى الكليّة الأهبل

283
00:17:30,100 --> 00:17:32,600
ذلك يجعل (كونستانس) جيّدة
لكي تُهبّل معه هي الأخرى

284
00:17:32,600 --> 00:17:34,700
الفتـاة المسكينة تفدي حياتهـا
للعلم

285
00:17:34,700 --> 00:17:38,400
كنتُ أخبرهـا مؤخراً
بأنّهـا تفتقد شيء حيوي في حياتهـا

286
00:17:44,200 --> 00:17:48,900
لا تنهضوا رجـاءً. جئت لمجرّد
علمي بأنّ السيّد (جارميز) أصبح ثـائراً

287
00:17:48,800 --> 00:17:51,600
أجـل، أعطيته مسكّناً -
آسفة جداً لعدم وجودي هنـا -

288
00:17:51,600 --> 00:17:55,300
كونستانس)، يبدو كمـا لو أنّ كـان لديكِ وقتاً توجيهياً) -
توجيهـي؟ -

289
00:17:55,300 --> 00:17:58,800
أيّهـا السـادة، لاحظوا جوربهـا
... السيّدة كـانت تتسلّق الأشجـار

290
00:17:58,700 --> 00:18:00,600
أو تدلّت من على رقعة جبلية

291
00:18:00,600 --> 00:18:03,600
لا، لا، إنهـا الأشجـار
هنـاك ورقتـان في شعرهـا

292
00:18:03,600 --> 00:18:06,000
(اسمحـي لي، دكتورة (بيترسن

293
00:18:06,000 --> 00:18:08,900
أنت تتجـاوز حدودك
(كالسـاحر، دكتور (فلوريت

294
00:18:08,900 --> 00:18:11,300
لا تهربي
احظِ ببعض القهوة

295
00:18:11,300 --> 00:18:13,300
... الدكتورة (بيترسن) أكلت بالفعـل

296
00:18:13,300 --> 00:18:15,800
كمـا يمكن لأحد أن يقول أنّه الخردل على سبّابتهـا اليمنى

297
00:18:15,800 --> 00:18:18,600
أودّ أن أقول كلاب مقلية
على الطريق السريع

298
00:18:18,600 --> 00:18:22,700
هـلّ تودّ حقّـاً؟ تشخيصك
(كالمعتـاد، ليس في محله، دكتور (فلوريت

299
00:18:22,600 --> 00:18:26,400
ليس كلاب مقلية. بل لقـانق الكبد
آسفة جداً عليّ أن أترك هذه الحضـانة

300
00:18:26,300 --> 00:18:29,500
(يجب أن أرى السيّد (جارميز

301
00:18:29,500 --> 00:18:33,100
يبدو كمـا لو أنّ لدينـا كـازانوفـا بنفسه
على رأس المنطقة الخضراء

302
00:18:33,000 --> 00:18:35,600
هـلّ لاحظتوا خجلهـا في كلّ
مرّة نذكر فيهـا اسمـه؟

303
00:18:54,600 --> 00:20:10,600
{\pos(250,225)}<font color=#00FFFF> ·.¸¸.·° :  تـرجـمـة   ·.¸¸.·°
^.^ العطـار 007 ^.^ </font>

304
00:22:02,500 --> 00:22:04,600
الوقت متأخّر جداً

305
00:22:09,800 --> 00:22:12,200
كنت سأقرأ
كتـابك الجديد ثـانية

306
00:22:12,200 --> 00:22:16,000
أودّ أن أنـاقشه. فأنـا لم
أنـاقش كتـاب مع مؤلف العمل من قبـل

307
00:22:16,000 --> 00:22:20,600
بالطبع، في المدرسة كـان لدينـا
أسـاتذة في الأدب، لكن هذا الأمر مختلف جداً

308
00:22:22,400 --> 00:22:24,500
أبدو متوترة، أليس كذلك؟

309
00:22:24,500 --> 00:22:25,900
لا على الإطلاق

310
00:22:29,800 --> 00:22:32,600
إعتقدت بأنّني أردت
منـاقشة كتـابك معك

311
00:22:32,500 --> 00:22:35,000
أنـا مندهشة
فيمـا يتعلق بالحيلة

312
00:22:37,200 --> 00:22:39,300
لا أريد منـاقشته مطلقاً

313
00:22:39,300 --> 00:22:41,700
أتفهم

314
00:22:41,700 --> 00:22:46,600
إنـه لأمر رائع جداً لئن تكتشف أن
الشخص لم يعد هوَ نفس الشخص

315
00:22:46,500 --> 00:22:50,600
أقصد، كنت دائماً على علم
بمـا يقبع في ذهني

316
00:22:50,500 --> 00:22:53,200
وأنتِ لستِ كذلك الآن؟

317
00:22:56,600 --> 00:22:59,700
سخيفة جداً

318
00:22:59,700 --> 00:23:03,500
لقد كـان تصرّفاً غبياً منّي أن أتي
إلى هنـا مثل الطفل الحيران

319
00:23:03,400 --> 00:23:07,000
أنتِ رائعة جداً -
رجـاءً لا تتحدّث بهذه الطريقة -

320
00:23:07,000 --> 00:23:09,700
هـلّ ستعتقد بأنّني جئت هنـا
لسمـاع ذلك؟

321
00:23:11,400 --> 00:23:16,000
أعرف سبب مجيئك هنـا -
مـا هو؟ -

322
00:23:15,900 --> 00:23:18,600
لأنّ ثمة شيء حصل إلينـا

323
00:23:18,600 --> 00:23:23,500
، لكن هذا لا يحدث بهذه الطريقة
في يوم واحد

324
00:23:23,400 --> 00:23:26,300
، إنـه يحدث في لحظة
أحيـاناً

325
00:23:26,200 --> 00:23:28,600
أحسستُ به بعد ظهر اليوم

326
00:23:28,600 --> 00:23:31,400
لقد كـان مثل البرق

327
00:23:34,000 --> 00:23:36,200
نـادراً مـا يظهـر

328
00:24:07,300 --> 00:24:10,000
لا أستوعب
كيف حصل هذا

329
00:24:24,300 --> 00:24:26,200
مـا الخطب؟ -
ليس أنتِ -

330
00:24:26,200 --> 00:24:28,700
بـل شيء
يتعلق بـ ثوبكِ

331
00:24:28,700 --> 00:24:31,500
ثوبي؟
أنـا لا أفهم

332
00:24:32,800 --> 00:24:36,000
... اغفـري لي. أنـا
لقد أصـابني شيئاً مـا

333
00:24:35,900 --> 00:24:38,800
كنت أشتكي من التوتر الرهيب
في الآونة الأخيرة

334
00:24:38,800 --> 00:24:41,500
... ثوبكِ
أقصد، الخطوط المظللة

335
00:24:41,600 --> 00:24:43,600
أنتَ مريض

336
00:24:43,700 --> 00:24:46,000
لا، سأكون بخير

337
00:24:48,600 --> 00:24:51,600
مرحبـاً
(نعم، أنـا الدكتور (إدوارديز

338
00:24:51,600 --> 00:24:53,800
أجـل. أجـل. مـاذا؟

339
00:24:53,800 --> 00:24:56,600
أيـن هو؟
سأكون هنـاك حـالاً

340
00:24:56,600 --> 00:24:59,800
السيّد (جارميز). خرج عن السيطرة. حـاول
قتل (فلوريت)، ثمّ قطع حنجرته

341
00:24:59,700 --> 00:25:02,200
حسنـاً، هـلّ الوضع سيئاً؟ -
أعتقد هذا. إنـه في غرفة الجراحة -

342
00:25:02,200 --> 00:25:04,300
سأكون هنـاك مبـاشرة

343
00:25:10,000 --> 00:25:13,100
، لقد فقد الكثير من الدمّ
لكنّي أعتقد أنّه سيمرّ منهـا

344
00:25:13,100 --> 00:25:15,700
مـا هي حـالة النبض؟ -
مـائة و أربعون -

345
00:25:15,600 --> 00:25:17,700
إنـه ينخفض

346
00:25:38,100 --> 00:25:40,100
لمَ الأنوار مطفأة
في الممر؟

347
00:25:40,100 --> 00:25:43,300
مـاذا تقصد؟ -
إنـه مظلم -

348
00:25:43,300 --> 00:25:46,200
! لهذا السبب قـام بذلك
! بسبب أنّ الأنوار مطفأة

349
00:25:46,200 --> 00:25:48,100
! شغّـل الأنوار

350
00:25:48,100 --> 00:25:50,100
الأبواب
! افتحهم

351
00:25:50,200 --> 00:25:52,600
! لا يمكنكم إبقـاء النـاس في زنزانة -
(دكتور (إدوارديز -

352
00:25:52,600 --> 00:25:55,200
أيّهـا الحمقى، تثرثرون
عن عقدة الذنب

353
00:25:55,100 --> 00:25:57,300
مـاذا تعرفون عنهم؟

354
00:25:57,400 --> 00:26:01,900
لقد فعلهـا. أخبرني بذلك
لقد قتل أبـاه

355
00:26:01,800 --> 00:26:06,300
! شغّـل الأنوار، بسرعة

356
00:26:06,200 --> 00:26:09,100
إنـه مظلم. إنـه مظلم

357
00:26:09,000 --> 00:26:11,800
إنـه في حـالة إنهيـار -
إنـه مريض -

358
00:26:11,800 --> 00:26:16,100
لا يبدو وكأنّ المشكلة في القلب -
ليس القلب، صدمة من نوع مـا -

359
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
... يجب أن -
ربّمـا جـاءته من الإرهـاق -

360
00:26:18,100 --> 00:26:20,600
خذوه إلى غرفتـه
سأعتني بـه

361
00:27:21,900 --> 00:27:23,800
أنـا آسف

362
00:27:25,000 --> 00:27:28,700
أعتقد أنّي جعلتُ من نفسي عرضاً

363
00:27:32,300 --> 00:27:36,100
مَـن أنزلني هنـا؟
أنتِ؟

364
00:27:39,100 --> 00:27:43,700
إنهـا بالأحرى فوضى
إنهيـار في غرفة العمليـات

365
00:27:46,000 --> 00:27:47,900
مَـن أنت؟

366
00:27:59,400 --> 00:28:02,200
أتذكّر الآن

367
00:28:02,200 --> 00:28:04,500
إدوارديز) ميّت)

368
00:28:06,100 --> 00:28:08,900
لقد قتلته
وأخذت مكـانه

369
00:28:10,100 --> 00:28:12,700
أنـا شخص آخر
لا أعرف مَـن

370
00:28:13,600 --> 00:28:16,500
(لقد قتلته. (إدوارديز

371
00:28:27,200 --> 00:28:29,100
إنني فـاقد الذاكرة

372
00:28:29,100 --> 00:28:32,500
إنـه مثل النظر في المرآة
ولا ترى أيّ شيء سوى المرآة

373
00:28:32,600 --> 00:28:35,100
ورغم ذلك الصورة هنـاك
أعلم بأنّهـا هنـاك

374
00:28:35,100 --> 00:28:37,400
أنـا موجود. أنـا هنـاك

375
00:28:37,400 --> 00:28:39,700
كيف يمكن للمرء أن يفقد
... ذاكرته، اسمـه

376
00:28:39,700 --> 00:28:42,300
كلّ شيء يعرفه في حيـاته
ويستمرّ بالحديث بهذا الشكل؟

377
00:28:42,300 --> 00:28:46,300
كمـا لو أنّه عـاقل جداً
هـلّ أنتِ خـائفة منّي؟

378
00:28:46,200 --> 00:28:51,300
لا. أنت مريض. فقدان الذاكرة
ليست مشكلة صعبة

379
00:28:51,200 --> 00:28:53,700
أجـل، أعلم. النسيـان

380
00:28:53,700 --> 00:28:57,100
خدعة يصوّرهـا العقل
للبقـاء عـاقلاً

381
00:28:57,000 --> 00:29:00,700
تبقى عـاقلاً بالنسيـان
أمـر فظيـع جداً لئن تتذكّر

382
00:29:00,700 --> 00:29:03,100
وضعتُ شيئاً مروّعاً
وراء بـاب مغلق

383
00:29:03,100 --> 00:29:06,100
علينـا أن نفتح هذا البـاب -
! أعلم بمـا وراء هذا البـاب: جريمـة قتل -

384
00:29:06,000 --> 00:29:09,900
لا. هذا وهم
اكتسبته من المرض

385
00:29:09,900 --> 00:29:13,000
هـلّ ستُجيبني بصدق
وتثق بـي؟

386
00:29:12,900 --> 00:29:15,700
أثق بكِ، لكنّه بلا فـائدة
فأنـا لا أستطيع التفكير

387
00:29:15,700 --> 00:29:19,300
لا أعرف مَـن أنـا
لا أعرف. لا أعرف

388
00:29:19,300 --> 00:29:23,200
مَـن اتّصـل بك أمس؟ -
اتّصـل بـي -

389
00:29:23,100 --> 00:29:25,800
أجـل، هنـاك في المكتب

390
00:29:25,800 --> 00:29:27,700
أجـل، أتذكّر

391
00:29:29,100 --> 00:29:31,400
مـاذا قـالت؟

392
00:29:31,400 --> 00:29:34,600
قـالت بأنّهـا كـانت
سكرتيرة مكتبي

393
00:29:34,500 --> 00:29:36,700
كـانت قلقة
... بشأني، لم أسمـع

394
00:29:36,700 --> 00:29:39,400
تقصد، إنهـا كـانت سكرتيرة
الدكتور (إدوارديز) ولم تسمع منـه؟

395
00:29:39,400 --> 00:29:41,300
مـاذا قـالت غير ذلك؟

396
00:29:41,300 --> 00:29:44,200
لم تميّز صوتي
(دلالة على أنّني لستُ الدكتور (إدوارديز

397
00:29:44,200 --> 00:29:48,700
هـلّ إرتـابك الغضب؟ -
كنت مشوّشاً . . . صداع رهيب -

398
00:29:48,600 --> 00:29:51,100
هـلّ كـان أولّ شكّ لك؟ -
أولّ شكّ؟ -

399
00:29:51,100 --> 00:29:54,200
أولّ مرّة أصبحت فيهـا مشوّشاً
كونك (إدوارديز)؟

400
00:29:54,200 --> 00:29:57,000
هـلّ هنـاك أيّ شيء آخر حدث
قبل ذلك؟

401
00:29:58,400 --> 00:30:00,300
أجـل

402
00:30:00,300 --> 00:30:03,500
بينمـا كنتُ في غرفة الفندق
... أحزم أغراضي للمجيء إلى هنـا

403
00:30:03,500 --> 00:30:06,000
وجدت علبة سجـائر
في معطفي

404
00:30:06,000 --> 00:30:08,900
انتـابني الخوف
لم أعرف لمَ كـانت معي

405
00:30:08,800 --> 00:30:10,700
هـا هي

406
00:30:13,100 --> 00:30:16,300
" الأحرف الأولى " جـي. بـي
أتريهم؟

407
00:30:16,200 --> 00:30:19,400
أجـل -
... عندمـا رأيتهم في غرفة الفندق -

408
00:30:19,400 --> 00:30:22,100
أوجعوا رأسي

409
00:30:25,100 --> 00:30:28,000
قد يكون من المحتمل
حروف اسمـك الأولى

410
00:30:29,000 --> 00:30:32,200
(جـي. بـي) . (جـي. بـي)

411
00:30:37,800 --> 00:30:42,000
، عليكَ بالنوم. أعتقد أنّه عندمـا تستيقظ
ستكون قـادراً على إخبـاري بالمزيد

412
00:30:41,900 --> 00:30:44,900
في حـالة وثوقك بـي -
إنّني أثق بكِ -

413
00:30:44,900 --> 00:30:47,800
لقد تأخّر الوقت. من الأفضل أن
تحصلين على قسط وافر من النوم

414
00:30:47,800 --> 00:30:50,200
سأكون بخير

415
00:30:53,800 --> 00:30:57,200
أنـا متأكّدة من أنّه لن يكون هنـاك
... تحقيق للشرطة لبضعة أيـام

416
00:30:57,200 --> 00:31:01,100
وسنتحدّث عن ذلك ونُصحّح
كلّ شيء قبل أن يحدث أيّ شيء

417
00:31:05,200 --> 00:31:09,000
سآتي في الصبـاح
وأعلن بأنّك مريض للغـاية

418
00:31:54,600 --> 00:31:57,700
(كنتُ أخدم في مكتب الدكتور (إدوارديز
... لخمس سنوات

419
00:31:57,700 --> 00:32:00,900
والرجل الذي تكلّم معي
(ليس هوَ الدكتور (إدوارديز

420
00:32:00,800 --> 00:32:03,600
لقد سَمح لي بأن أحظى بعطلتي
عندمـا طلب الرحيـل

421
00:32:03,600 --> 00:32:06,800
كنتُ قلقة جداً عندمـا لم
أسمع منـه الإسبوع المـاضي

422
00:32:06,800 --> 00:32:10,800
ثمّ ظننت بأنّه لربّمـا جـاء هنـا
بدون الحـاجة لفتح مكتبه

423
00:32:10,700 --> 00:32:13,300
لهذا السبب اتصلت هـاتفياً -
أريهم الصورة -

424
00:32:13,400 --> 00:32:15,300
أجـل

425
00:32:24,000 --> 00:32:25,900
هذا رجل مختلف

426
00:32:26,000 --> 00:32:29,500
لقد كـان يقتنص فرصة. شخص مـا قد
عرف (إدوارديز) عن قرب

427
00:32:29,400 --> 00:32:33,000
ألم ترّ (إدوارديز) الحقيقي؟ -
لا، لم أقـابله قط -

428
00:32:33,000 --> 00:32:37,100
لكنّي أحسست بشيئاً مـا كـان خطأ
منذ لحظة ظهور رجلنـا

429
00:32:37,000 --> 00:32:39,600
إنـه لم يعجبني
كعـالِم

430
00:32:39,600 --> 00:32:43,200
، وعندمـا إنهـار ليلة أمس
أصبحت قلقلاً فعلاً

431
00:32:43,100 --> 00:32:45,800
مـاذا تعتقد بشأن حـالة إنهيـاره ليلة أمس؟

432
00:32:45,800 --> 00:32:48,200
(الأمر واضح الآن. . . (جارميز

433
00:32:48,200 --> 00:32:52,100
، منتحلنـا، أنـا على يقين تقريباً
بأنّهـا حـالة فقدان الذاكرة

434
00:32:52,000 --> 00:32:54,800
جارميز) أعـاده)
إلى الحقيقة للحظة

435
00:32:54,800 --> 00:32:58,000
وكونه غير قـادراً على مواجهة حقيقة
شخصيته، إنهـار على الفور

436
00:32:58,000 --> 00:33:00,900
هـلّ تعتقد بأنّه قد قتل (إدوارديز)؟ -
ليس هنـاك شكّ في ذلك -

437
00:33:00,900 --> 00:33:05,100
لقد قتل الدكتور (إدوارديز) وأخذ
... مكـانه لكي يخفي جريمته

438
00:33:05,000 --> 00:33:07,900
بزعم أنّ الضحيّة مـا زال حيّـاً

439
00:33:07,900 --> 00:33:11,000
هذا النوع من التصرّف غير الواقعي
... هو نموذج

440
00:33:10,900 --> 00:33:14,400
من الخداع قصير النظر
الذي يتخطّى بالسلوك المذعور

441
00:33:14,400 --> 00:33:17,900
لكنّنـا نهدر الوقت، أيّهـا السـادة
غرفته في الطـابق العلوي

442
00:33:34,700 --> 00:33:38,300
(هـا هي الدكتورة (بيترسن

443
00:33:38,300 --> 00:33:40,500
هؤلاء السـادة
... من الشرطة

444
00:33:40,500 --> 00:33:43,100
الشرطة؟
مـاذا حدث؟

445
00:33:43,000 --> 00:33:47,700
(لا شيء يدعو للقلق. تبيّن أنّ الدكتور (إدوارديز
... منتحل مُصـاب بجنون العظمة

446
00:33:47,600 --> 00:33:51,000
ومذنب بإحتمـال كبير
بعد أن قتل (إدوارديز) الحقيقي

447
00:33:51,000 --> 00:33:55,100
هوَ متواري عن الأنظـار -
أليس في غرفتـه؟ -

448
00:33:55,000 --> 00:33:57,300
هـلّ تركتِه
في غرفتـه يـا آنسة؟

449
00:33:57,300 --> 00:33:59,800
أجـل -
هـلّ قـال أيّ شيء؟ -

450
00:33:59,800 --> 00:34:01,800
عن نفسه؟
عن سبب حـالة إنهيـاره؟

451
00:34:01,800 --> 00:34:05,500
لا. لم يكن نفسه إطلاقاً
لقد كـان غير قادراً على الكلام بشكل قـاطع

452
00:34:05,500 --> 00:34:08,200
لم يبدو عليكِ الدهشة
... (بعد علمك بأنّ الدكتور (إدوارديز

453
00:34:08,200 --> 00:34:11,300
مزيّف
وقد يكون مذنباً بالقتل

454
00:34:11,200 --> 00:34:13,000
اعتدت على مثل هذه المفـاجآت
في عملي

455
00:34:13,100 --> 00:34:15,900
هـلّ تشكين في شيء، إذن؟

456
00:34:15,800 --> 00:34:19,000
لا. ظننت بأنّ إنهيـاره
سببه إجهـاد عقلي

457
00:34:19,000 --> 00:34:23,700
ذلك تشخيص ظريف لزميل
من المفترض أنّه عـاد من عطلة مؤخراً

458
00:34:23,600 --> 00:34:27,400
لم أستنتج أيّ تشخيص طبي. صُدمت حين
رأيته ينهـار، ولم أفكّر أبعد من ذلك

459
00:34:27,300 --> 00:34:30,700
، كنّـا جميعاً مصدومين
لقد أغمى الزميل عيوننـا

460
00:34:30,700 --> 00:34:33,600
(الجميـع مـاعدا الدكتور (مورشيسون

461
00:34:33,600 --> 00:34:37,000
وألم يقل أيّ شيء قد
يعطيكِ فكرة عن مكـانه؟

462
00:34:36,900 --> 00:34:38,800
لا

463
00:34:38,800 --> 00:34:42,100
ربّمـا يتسكّع بالجوار. يجب علينـا
تفقّد الحدائق أولاً

464
00:34:48,300 --> 00:34:51,000
(آسف لمـا حدث إليكِ، (كونستانس

465
00:34:51,000 --> 00:34:54,100
، شعرتُ وكأنّ عليّ تحذيرك
لكنّي لم أكن متأكداً

466
00:34:54,100 --> 00:34:56,300
لا تقلقي
إنهـا ليست غلطتك

467
00:34:56,300 --> 00:34:59,800
حتمـاً سيجدونه. سأبقيكِ على إطلاع
بتحرّكـات الشرطة

468
00:35:22,500 --> 00:35:25,900
أتوقّع للزميل الإفلات منهـا، مثل أيّ مجرم

469
00:35:25,900 --> 00:35:28,000
هراء. من الواضح
أنّهـا حـالة من فقدان الذاكرة

470
00:35:28,000 --> 00:35:31,200
لم يكن لديه فكرة أسـاساً
عمن هو كـان أو مـاذا كـان يعمل

471
00:35:31,200 --> 00:35:33,200
مـا قولكِ، (كونستانس)؟

472
00:35:33,200 --> 00:35:35,100
أنـا، لا أعلم

473
00:35:35,100 --> 00:35:37,600
تعلمين، إذا كنتِ أيّ شخص
... (غير (كونستانس بيترسن

474
00:35:37,600 --> 00:35:40,000
فـاهمة الإنسـان
... وحـامية الحقيقة

475
00:35:40,000 --> 00:35:42,300
... لقلت -
أجـل، مـاذا ستقول؟ -

476
00:35:42,300 --> 00:35:45,400
عزيزتي، اغفـري لي بشأن أفكـاري الوضيعة
أنتِ تقولين الحقيقة دائماً

477
00:35:45,400 --> 00:35:48,100
كنت سأقول بأنّكِ
تخبئين شيئاً مـا

478
00:35:48,100 --> 00:35:50,400
إنّني حمـار عـاطفي
... إمرأة مثلكِ

479
00:35:50,400 --> 00:35:53,800
لا يمكن أن تُصبح معقّدة عـاطفياً
مع أيّ رجل، عـاقل أو مجنون

480
00:35:53,700 --> 00:35:55,700
أقترح بأنّ تُغيّر
(الموضوع، (فلوريت

481
00:35:55,700 --> 00:35:58,400
سأكون مهتمّاً جداً
... لسؤاله بعض الأسئلة

482
00:35:58,400 --> 00:36:01,300
، عندمـا يعيدونه إلى هنـا
بغض النظر عن مـا هو رأيك

483
00:36:01,300 --> 00:36:04,400
لن تسأل رجلنـا الغـامض أيّ أسئلة -
لمَ لا؟ -

484
00:36:04,400 --> 00:36:07,400
لسبب وجيه جداً
هو أنّ الشرطة لن تجده حيّـاً

485
00:36:07,300 --> 00:36:10,800
حـالة فقدان الذاكرة من النوع الذي
يتخطّى حدود الشرطة. . . إنّهـا حـالة إنتحـار واضحة

486
00:36:10,800 --> 00:36:13,700
... الزميل سيضع حدّاً لألمه، تخيّلاته المرعبة

487
00:36:13,700 --> 00:36:17,200
أمّـا بإطلاق الرصـاص على رأسه
أو يُلقي بنفسه من النـافذة

488
00:36:17,100 --> 00:36:20,000
(أنتَ تُهين الدكتورة (بيترسن
بقسـاوتك

489
00:36:20,000 --> 00:36:24,100
متأسف، (كونستانس)، موظّفينـا مـا زالوا
يحتفظون بأسـاليب طلاب الطبّ

490
00:36:24,000 --> 00:36:27,800
لستُ مُهـانة. أعتقد أنّ
أفكـار الدكتور (فلوريت) دقيقة جداً

491
00:36:27,900 --> 00:36:31,300
لكنّي مرهقة نوعاً مـا
ليلة سعيدة. ليلة سعيدة

492
00:36:32,800 --> 00:36:35,100
... الشرطة طلبت منّي الإعلان

493
00:36:35,100 --> 00:36:39,800
بأنّ طرق حيّنـا خـالية من
المجنون الخطر الذي هرب من المنطقة الخضراء

494
00:36:39,700 --> 00:36:42,600
البحث عن المنتحل مـا زال
(جـارياً حتّى (مانهاتن

495
00:36:42,500 --> 00:36:46,100
،(هذه إذاعة (دبليو كيو زد كي)، (روتلاند
(جورج بيل)

496
00:36:46,100 --> 00:36:49,200
نستأنف الآن
برنامجنـا المحدّد بإنتظـام

497
00:37:43,700 --> 00:37:47,100
إنـه لشعور جيّد بالتأكيد أن تقلّص
الوزن من أقدامك

498
00:37:52,400 --> 00:37:54,700
(أنـا من (بيتسبرغ

499
00:37:54,700 --> 00:37:57,100
هنـاك بلدة منـاسبة لكِ

500
00:37:57,100 --> 00:38:00,300
حقّـاً يُمكن مقـابلة النـاس
(في (بيتسبرغ

501
00:38:00,300 --> 00:38:02,700
ودودة

502
00:38:02,700 --> 00:38:07,200
يمكن للشخص أن يعيش ويموت في هذه
البلدة، دون أن يقـابل أحد

503
00:38:09,400 --> 00:38:14,000
مـاذا عن تنـاول شراب صغير أنـا وأنتِ
سوياً وذلك بعد أن تعرّفنـا قليلاً؟

504
00:38:13,900 --> 00:38:16,100
... لا، شكراً لك. أنـا

505
00:38:16,100 --> 00:38:19,000
ليس عليكِ أن تكوني
بهذا القدر من التعجرف

506
00:38:19,000 --> 00:38:23,900
يجب أن أصرّح لكِ يـا سيّدتي، بأنّني أعرف
(سيّدات أفضل منكِ في (بيتسبيرج

507
00:38:23,800 --> 00:38:27,800
، أجـل، متأكّدة من أنّك شخص إجتمـاعي نـاجح
تستغل نصف فرصة

508
00:38:27,700 --> 00:38:30,000
والآن هـا أنتِ تتكلمين

509
00:38:30,000 --> 00:38:32,800
هـلّ تُمـانع بألا تجلس
في حضني على الملأ؟

510
00:38:32,800 --> 00:38:36,600
<i> يكفي هذا القدر
انصرف </i>

511
00:38:36,500 --> 00:38:40,900
يجب أن أصرّح لك أنّني نزيل في هذا
الفندق. مـاذا تحسبُ نفسك؟

512
00:38:40,900 --> 00:38:44,400
أنـا مُحقّق من البيت الأبيض
إبدأ بالإنصراف

513
00:38:45,700 --> 00:38:48,400
هذه البلدة
تسوء أكثر فأكثر

514
00:38:50,100 --> 00:38:53,000
كلّ شيء على مـا يرام يـا سيّدتي
ليس عليكِ الذهـاب

515
00:38:52,900 --> 00:38:54,900
أنـا آسف
لا بدّ وأنّ تمّ إزعـاجك

516
00:38:54,900 --> 00:38:58,000
كنت أراقبك، وظننت
أنّ شيء كهذا قد يحدث

517
00:38:58,000 --> 00:39:00,400
... من واجب المحقّق الأسـاسي

518
00:39:00,400 --> 00:39:02,800
أن يكتشف المشكلة قبل وقوعهـا

519
00:39:02,800 --> 00:39:05,000
لم تُسجّلي اسمـك هنـا، أليس كذلك؟ -
لا -

520
00:39:05,100 --> 00:39:08,400
، حسنـاً، لم أعتقد ذلك
الطريقة التي كنتِ تتجوّلين بهـا

521
00:39:08,400 --> 00:39:11,600
تبحثين عن شخص مـا، صح؟
لا تخـافي منّي

522
00:39:11,500 --> 00:39:15,200
إكتشفت أنّكِ
... كونك سيّدة واقعة في مشكلة

523
00:39:15,200 --> 00:39:17,300
وأنّكِ من خـارج البلدة

524
00:39:17,300 --> 00:39:20,400
مُدرّسـة
أم، أمينة مكتبة

525
00:39:20,400 --> 00:39:23,100
أيّهمــا؟ -
مُدرّسـة -

526
00:39:23,000 --> 00:39:26,800
إعتقدت ذلك. يبدون دائماً
وكأنّهم فقدوا شيئاً

527
00:39:26,800 --> 00:39:29,600
ربّمـا أستطيع مسـاعدتك -
لا أعتقد ذلك. شكراً لك -

528
00:39:29,600 --> 00:39:31,600
أفترض أنّكِ تبحثين عن رجل

529
00:39:31,600 --> 00:39:34,100
لا بدّ وأنّه قريب لكِ

530
00:39:34,100 --> 00:39:37,000
، ومن نظرة القلق هذه
أقول أنّه قريب جداً لقلبك

531
00:39:36,900 --> 00:39:39,500
زوج، على سبيل المثـال

532
00:39:39,500 --> 00:39:41,900
إنّني مندهشة للغـاية

533
00:39:41,900 --> 00:39:44,400
أصبت التخمين، صح؟ -
لكن كيف خمّنت؟ -

534
00:39:44,400 --> 00:39:46,900
حسنـاً، أنـا نوعاً مـا عـالِم نفسـاني

535
00:39:46,900 --> 00:39:49,000
تعرفين، أنتِ وقعتِ في طريقي

536
00:39:50,000 --> 00:39:53,200
ألديكِ مـانع الآن من ملئ بعض
المسـاحـات الفـارغة بداخلي؟

537
00:39:53,100 --> 00:39:57,100
لا
إنّنـا نتشـاجر وحسب

538
00:39:57,100 --> 00:40:00,300
وبعد ذلك جئتُ آسفاً
وأنتِ جئتِ تلاحقينه؟

539
00:40:00,200 --> 00:40:02,500
هذا هو علم النفس العـادي

540
00:40:02,500 --> 00:40:04,600
لكن الآن تخشي مواجهته

541
00:40:04,700 --> 00:40:07,200
لا، لا

542
00:40:07,100 --> 00:40:09,800
... الأمر فقط هو أنّني
لا أعرف أيّ غرفة دخلهـا

543
00:40:09,800 --> 00:40:12,400
لقد قـال لصديق
... كـان يتردّد على هذا الفندق

544
00:40:12,400 --> 00:40:15,100
لكن تحت اسم مختلف
لذا لا أستطيع أن أجده

545
00:40:15,100 --> 00:40:18,100
لكنّي يجب أن أجده وأعتذر
وأجعله يشعر بالتحسّن

546
00:40:18,200 --> 00:40:20,800
متى وصل إلى هنـا؟

547
00:40:22,100 --> 00:40:24,000
صبـاح أمس

548
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
أعطيني وصفاً له

549
00:40:26,000 --> 00:40:29,600
إنـه طويل جداً
و، و جذّاب

550
00:40:29,600 --> 00:40:33,800
، أسود الشعر
... صـارم الوجه

551
00:40:33,700 --> 00:40:37,100
وأسود العين ويحمل حقيبة سفر

552
00:40:37,100 --> 00:40:40,400
سأذهب للتحقّق عنـه

553
00:41:14,000 --> 00:41:16,600
هـلّ وجدته؟ -
حسنـاً، أعتقد أنّنـا حصلنـا على الخَيط -

554
00:41:16,700 --> 00:41:20,000
حوالي 25 رجل سجّلوا هنـا أمس
بوصفك هذا

555
00:41:19,900 --> 00:41:21,900
هـا هي
بطـاقـات التسجيل خـاصتهم

556
00:41:21,900 --> 00:41:24,200
ظننتُ بأنّكِ قد تعرفين خطّ يده

557
00:41:24,200 --> 00:41:26,600
تصرّف في منتهى الذكـاء منك

558
00:41:33,900 --> 00:41:36,200
هذا هو خطّ يده

559
00:41:36,200 --> 00:41:39,600
جون براون)، صح؟)
ليس خيـالاً بحدّ كبير لإسم مستعـار

560
00:41:39,600 --> 00:41:41,800
(غرفة رقم (3033 -
شكراً جزيلاً -

561
00:41:41,800 --> 00:41:44,900
كنت سأجلس أنتظره هنـا طوال النهـار -
خمّنت ذلك -

562
00:41:44,800 --> 00:41:47,500
أنـا سعيد جداً بخدمة النـاس
... إنّني رجل متزوج بنفسي

563
00:41:47,500 --> 00:41:51,300
وأعلم جيّداً بـ إحسـاس الزوجة
عندمـا تُسرع إليك للإعتذار

564
00:42:02,900 --> 00:42:05,500
(كونستانس)

565
00:42:05,500 --> 00:42:09,100
مـا الذي جـاء بكِ؟
أنتِ لا تدينني بأيّ شيء

566
00:42:09,000 --> 00:42:12,000
سأفعـل
مـا أريد أن أفعلـه

567
00:42:12,000 --> 00:42:15,100
إعتن بنفسك وسأعتني بك
وسأبقى معك حتّى أن يحدث ذلك

568
00:42:15,100 --> 00:42:17,800
لكن لا يمكنكِ الإقدام على ذلك
لا يمكنكِ التستّر على مجرم

569
00:42:17,700 --> 00:42:20,600
لن تُعرّضي وظيفتك للخطر
كونك دكتورة شـاطرة

570
00:42:20,600 --> 00:42:23,400
إنّهـا فقط بداية
لن أتركك تتغـابي في هذا الأمر

571
00:42:23,400 --> 00:42:25,500
لا أستطيع أن أبعِد تفكيري عنك

572
00:42:25,500 --> 00:42:28,700
مررتُ أمس بليلة صعبة
ضُيّق نَفسي كمـا لو أنّني فريسة صيّـاد

573
00:42:28,700 --> 00:42:32,000
لا أستطيع تنـاول الطعـام أو العمل
أو أيّ شيء سوى التفكير بك

574
00:42:31,900 --> 00:42:35,700
لذا كـان لا بّد أن أتي
سأحصـل على غرفة في هذا الطـابق

575
00:42:35,700 --> 00:42:41,100
أنـا هنـا كـ دكتورة لك فقط
ليس للأمر علاقة بالحبّ

576
00:42:46,000 --> 00:42:49,300
لا شيء على الإطلاق
لا شيء على الإطلاق

577
00:42:52,100 --> 00:42:54,200
حـاول التذكّر

578
00:42:54,200 --> 00:42:56,900
دع عقلك يعود بك إلى فترة طفولتك

579
00:42:56,900 --> 00:43:01,100
هـلّ كـانت طفولة سعيدة؟
مَـن عرفت في طفولتك؟

580
00:43:01,000 --> 00:43:05,900
... أنـا مُطـارد، لكنّي
لا أستطيع رؤية أيّ شيء

581
00:43:07,700 --> 00:43:10,100
ليس هنـاك فـائدة -
أنتَ عشت في مكـان مـا -

582
00:43:10,100 --> 00:43:13,200
كـان لديك أمّ
وقعت في الحبّ. كـان لديك أصدقـاء

583
00:43:13,200 --> 00:43:15,900
أجـل. ومن المحتمل زوجة

584
00:43:18,700 --> 00:43:20,900
هـلّ تستطيع أن تتذكّرهـا؟

585
00:43:20,900 --> 00:43:25,800
لم أقل أنّه كـان لديّ زوجـة
لقد قلت من المحتمل أن كـان لديّ

586
00:43:27,100 --> 00:43:31,600
لا يـا عزيزتي. الحمد لله
أنّني لا أستطيع تذكّر الزوجة

587
00:43:31,500 --> 00:43:34,400
أودّ أن أسألك
سؤالاً طبياً

588
00:43:34,300 --> 00:43:37,200
كونستانس)، هـلّ تمـانعين)
بعدم الضغط عليّ؟

589
00:43:37,200 --> 00:43:40,100
... إنـه يجعلني متخبّط. أنـا

590
00:43:40,100 --> 00:43:43,800
... لا أستطيع تذكّر أيّ شيء
سوى أنّني أحبّـك

591
00:43:43,700 --> 00:43:46,600
كيف تُشخّص الألم
في الربع العلوي الأيمن؟

592
00:43:46,600 --> 00:43:48,700
الألم هذا دائم

593
00:43:48,700 --> 00:43:52,500
المرارة، ربّمـا
... القلب أو الإلتهـاب الرئوي

594
00:43:52,500 --> 00:43:56,300
يعتمد على تـاريخ المريض -
واضح أنّك دكتور -

595
00:43:56,200 --> 00:44:00,500
(أجـل. الدكتور الشهيـر (إكس

596
00:44:00,400 --> 00:44:02,800
وإذا تمكّنـا من إسدال الستـار
... عن ذاكرة صغيرة

597
00:44:02,800 --> 00:44:05,200
ستعطينـا مفتـاح
للوصـول إلى الآخرين

598
00:44:05,200 --> 00:44:07,600
لا

599
00:44:07,600 --> 00:44:10,000
الشيء الوحيد
... الذي يدور بعقلي

600
00:44:10,000 --> 00:44:12,700
، هو أن أفكر مراراً وتكراراً
وذلك من منطق الحـالة

601
00:44:12,700 --> 00:44:16,300
أيّ منطق؟ -
(هو أنّني كنت مع (إدوارديز -

602
00:44:18,900 --> 00:44:22,600
الشرطة تعتقد أنّ المنتحل "
... الذي هرب من المنطقة الخضراء

603
00:44:22,600 --> 00:44:25,700
هوَ مريض كـان يعتـاد على زيـارة
... الدكتور (إدوارديز) الحقيقي

604
00:44:25,700 --> 00:44:29,900
في جبـال (كمبرلاند) في اليوم
الذي إختفى فيـه الدكتور النفسـاني الشهير

605
00:44:29,900 --> 00:44:32,500
لم يتمّ العثور على أيّ أثر
(للدكتور (إدوارديز

606
00:44:32,500 --> 00:44:35,900
(منذ أن غـادر منتجع (كمبرلاند
" بصحبة مريضه المزعوم

607
00:44:35,800 --> 00:44:37,800
هـلّ تتذكّر ذلك؟ -
لا -

608
00:44:37,800 --> 00:44:40,500
لمـاذا تعتقد إذن
إنّك كنت معـه؟

609
00:44:40,500 --> 00:44:43,500
، لأنّ حيثمـا ذهبنـا
عُدت بصحبة هويته

610
00:44:43,500 --> 00:44:47,400
(لو لم أعُد بصفتي الدكتور (إدوارديز
لمـا كنت عرفت بأنّه ميّت

611
00:44:47,300 --> 00:44:51,000
كيف عرفت بأنّه ميّت
إذا لم أكن معـه عندمـا مـات؟

612
00:44:51,000 --> 00:44:53,300
وهـلّ كنت؟ -
... لا أتذكّر، لكن -

613
00:44:53,300 --> 00:44:57,600
منطقياً أعلم من كلّ قلبي
أنّني لا بدّ وأن كنت معـه

614
00:44:59,100 --> 00:45:03,400
ومنطقياً أعلم أيضاً
لمـاذا لم يتمّ العثور على الجثّـة

615
00:45:03,300 --> 00:45:06,100
لأنّهـا أخفيت بواسطتي

616
00:45:07,500 --> 00:45:09,600
ألا ترى
بقدرتك على تخيّل كلّ هذا؟

617
00:45:09,700 --> 00:45:14,000
أنتَ تُعنّف نفسك. تصرّ
بدون دليل على أنّك قـاتل

618
00:45:13,900 --> 00:45:16,300
تعلم مـا يجري، أليس كذلك؟

619
00:45:16,300 --> 00:45:19,300
مهمـا كـانت هويتك، إنهـا لعقدة ذنب
أن يخرج منك مثل هذا الكلام

620
00:45:19,200 --> 00:45:21,900
نزوة الذنب تعود
إلى فترة طفولتك

621
00:45:21,900 --> 00:45:26,300
أعتقد أنّكِ مجنونة جداً
أشدّ جنوناً منّي

622
00:45:26,200 --> 00:45:29,400
تفعلين كلّ هذا لمخلوق
بدون أن تعرفين اسمه

623
00:45:29,500 --> 00:45:33,000
لفكّ ثغرة
بحرفين فقط من اسمه

624
00:45:37,000 --> 00:45:41,400
لم تذكر الشرطة اسمك
أو نبذة عنك للصحف

625
00:45:41,300 --> 00:45:43,500
... ذلك يعني شيء واحد فقط

626
00:45:43,500 --> 00:45:46,800
هو أنّ اسمك لم يكن
(في ملفـات الدكتور (إدوارديز

627
00:45:46,800 --> 00:45:48,700
أنتَ مريتَ بحـادث

628
00:45:49,800 --> 00:45:51,700
<i> أين كـان؟ </i>

629
00:45:51,700 --> 00:45:55,300
مـاذا حدث لـ يدّك؟
لقد احترقت يدّك

630
00:45:55,300 --> 00:45:58,400
أجريت عمليـة
في الأشهر الستّة الأخيرة

631
00:45:58,400 --> 00:46:01,300
ترقيع الجلد
حروق من الدرجة الثـالثة

632
00:46:01,200 --> 00:46:04,300
لقد احترقت يدّك
أين؟

633
00:46:04,300 --> 00:46:06,900
إنهـا تؤلم -
حـاول التذكّر -

634
00:46:06,900 --> 00:46:09,800
يدي تؤلمني

635
00:46:09,800 --> 00:46:13,600
يدّك تتذكّر
إفتـح عقلك وسوف يزول الألم

636
00:46:13,500 --> 00:46:15,700
أين حدث ذلك؟ -
لا أستطيع. إنهـا تؤلم -

637
00:46:15,700 --> 00:46:18,200
مـاذا حدث؟ -
إنهـا تحترق. يدي تحترق -

638
00:46:18,200 --> 00:46:20,100
حـاول أن تتذكّر

639
00:46:28,500 --> 00:46:30,600
، عزيزي
هـلّ أنت بخير؟

640
00:46:30,600 --> 00:46:32,700
أنـا بخير
مـاذا حدث؟

641
00:46:32,700 --> 00:46:35,600
مريتَ بحـادث كنت به

642
00:46:35,600 --> 00:46:38,800
لكن الذاكرة لمست فقط
جزء من عقلك بالإحسـاس

643
00:46:38,700 --> 00:46:41,500
لكنّهـا البداية
حقّـاً إنّهـا البداية

644
00:46:41,500 --> 00:46:44,900
ستشعر بالتحسّن قريباً

645
00:46:44,900 --> 00:46:47,500
مـاذا يمكن أن يكون؟ -
أعلم -

646
00:46:47,500 --> 00:46:50,400
أرسلت طلب للطبعـات التـالية للصحف

647
00:46:53,000 --> 00:46:55,900
طلبتِ الصحف بعد الظهـر، صح؟ -
أجـل -

648
00:46:55,900 --> 00:46:58,800
لقد جـاؤوا للتو. جلبتهم لكِ على الفور -
إنتظر لحظة من فضلك -

649
00:47:04,600 --> 00:47:07,500
هـا أنت ذا. شكراً لك -
شكراً -

650
00:47:09,900 --> 00:47:12,400
صورتي في الصحيفة
لقد اكتشف أمـري

651
00:47:12,400 --> 00:47:14,800
يجب أن نذهب، بسرعة
لا يمكننـا حزم الأغراض

652
00:47:49,700 --> 00:47:51,600
اسمـع

653
00:47:51,600 --> 00:47:54,600
، عندمـا غـادرت الجبـال
(لا بدّ وأن مررت بـ (نيويورك

654
00:47:54,600 --> 00:47:57,900
، أينمـا أتيت، أينمـا ذهبت
لا بدّ وأن كنت في محطة سكة حديد

655
00:47:57,800 --> 00:48:01,000
(لا بدّ وأن سمعت (إدوارديز
يسأل عن تذاكر إلى مكـان مـا

656
00:48:01,000 --> 00:48:03,000
لا أتذكّر

657
00:48:03,000 --> 00:48:05,900
ستتذكّر. عندمـا تصل
... إلى شبّـاك التذاكر

658
00:48:05,900 --> 00:48:08,600
حـاول أن تتعـايش مجدداً
(بوقت آخر وكأنّك مع (إدوارديز

659
00:48:08,600 --> 00:48:11,100
حـاول أن تُكرّر
بمـا قيل بعد ذلك

660
00:48:11,200 --> 00:48:13,200
إسأل عن نفس التذاكر

661
00:48:13,200 --> 00:48:15,100
سأحـاول

662
00:48:23,200 --> 00:48:25,200
(تذكرة. (فيلاديلفيا

663
00:48:31,500 --> 00:48:36,300
<i> فيلاديلفيا). 3.39 دولار)
تشمل الضريبة. شكراً لكِ </i>

664
00:48:36,200 --> 00:48:39,600
واشنطن)، قطـار سريع)

665
00:48:42,000 --> 00:48:43,900
(ذهبت إلى مكـان مـا مع (إدوارديز

666
00:48:43,900 --> 00:48:46,000
إسأل عن تذاكر
لنفس المكـان

667
00:48:46,200 --> 00:48:48,600
بـ 8.46 دولار، يشمل الضريبة

668
00:48:48,500 --> 00:48:50,200
شكراً لك

669
00:48:53,600 --> 00:48:56,700
مـا الأمـر؟

670
00:48:56,700 --> 00:49:00,100
مـاذا تريد، سيّدي؟

671
00:49:03,200 --> 00:49:05,400
حسنـاً، أفسـح الطريق رجـاءً

672
00:49:05,400 --> 00:49:09,100
أريد تذكرتين -
إلى أين؟ -

673
00:49:13,400 --> 00:49:17,300
(روما). (روما) -
إلى أين؟ -

674
00:49:17,300 --> 00:49:20,500
(روما) -
أيّ (روما)؟ -

675
00:49:22,700 --> 00:49:24,900
(إنـه يقصد (روما)، (جورجيا

676
00:49:34,300 --> 00:49:36,200
أهنـاك خطبً مـا؟

677
00:49:36,200 --> 00:49:38,600
زوجي مريض
سأصطحبه للبيت

678
00:49:38,600 --> 00:49:41,100
هـا أنتِ ذي
(تذكرتـان إلى (روما)، (جورجيا

679
00:49:41,100 --> 00:49:43,800
سيكون بخير بعد لحظة
نوبـات الدوخة هذه تزول بسرعة

680
00:49:43,800 --> 00:49:46,500
يبدو أنّه مريض. سأتّصل بالدكتور -
لا، لا. سيكون بخير -

681
00:49:46,600 --> 00:49:48,600
، هـلّ تشعر بالتحسّن الآن
عزيزي؟ عزيزي؟

682
00:49:48,700 --> 00:49:51,400
اجمـع قواك
أنتَ بخير

683
00:49:51,400 --> 00:49:53,400
متى سيغـادر قطـار (روما)؟

684
00:49:53,400 --> 00:49:56,500
<i> قطـار (برمنغهام) الخـاصّ
سيغـادر بعد عشر دقـائق، رصيف 17 </i>

685
00:49:56,400 --> 00:49:59,000
أشعر بالتحسّن الآن -
شكراً لك -

686
00:49:59,000 --> 00:50:02,200
كلّ شيء على مـا يرام، سيّدتي. سآخذك
إلى القطـار في حـالة حدوث أيّ شيء

687
00:50:02,200 --> 00:50:06,600
إنـه تعـافى الآن. يـا له من كرم منك
أن تعرض المسـاعدة، لكنّي أستطيع المضي قدماً، شكراً لك

688
00:50:26,600 --> 00:50:30,000
تصرّف وكأنّنـا نستقل هذا القطـار
سنتمشّى بعيداً وبعد ذلك نعود

689
00:50:30,000 --> 00:50:31,900
مـا الخطب بهذا القطـار؟

690
00:50:31,900 --> 00:50:33,800
لقد سَمعنـا الشرطي
ونحن نشتري التذاكر

691
00:50:33,800 --> 00:50:35,700
هـلّ تصرّف بإرتيـاب؟ -
لا، لقد كـان لطيفاً جداً -

692
00:50:35,700 --> 00:50:38,100
لكن عندمـا يعود إلى مركز الشرطة
الليلة، قد يجد أوصافنـا

693
00:50:38,100 --> 00:50:40,700
،(سوف يتّصلون بـ (روما)، (جورجيا
ويتعقّبوننـا

694
00:50:40,700 --> 00:50:43,600
لا يمكننـا العودة إلى الفندق
سوف يحتشد مليون شرطي هنـاك الآن

695
00:50:43,600 --> 00:50:46,200
لن نعود
(سنذهب إلى (روتشستر

696
00:50:46,200 --> 00:50:49,100
هيّـا. سنذهب
إلى المحطة المركزية العـامة

697
00:50:52,800 --> 00:50:55,400
بالمنـاسبة، لمـاذا
سنذهب إلى (روتشستر)؟

698
00:50:55,500 --> 00:50:57,400
سنذهب
(لزيـارة الدكتور (برولف

699
00:50:57,500 --> 00:50:59,700
هذا هوَ الزميل
الذي لا يحبّ قنـاني الصلصة

700
00:50:59,700 --> 00:51:02,600
لقد كـان مُحلّلي. مُحلّلي النفسي -
مـاذا تشتكين؟ -

701
00:51:02,600 --> 00:51:06,900
كلّ المحللين لا بدّ وأن يخضعوا للتحليل النفسي
بواسطة محللون آخرون قبل أن تبدأ الممـارسة

702
00:51:06,800 --> 00:51:09,500
هذا للتأكد من
أنّهم ليسوا مجـانين

703
00:51:09,500 --> 00:51:12,900
على مـا يبدو أنّ العقل لا يمرض أبداً
لكي يُخرج النكـات عن التحليل النفسي

704
00:51:12,900 --> 00:51:16,400
آسف. إنّني أحمق -
لا، سأستمرّ بالنسيـان أنّك مريض -

705
00:51:16,300 --> 00:51:19,800
وأنـا كذلك. عندمـا أحتضنك
بهذا الشكل، أشعر أنّني بصحة جيّدة

706
00:51:19,800 --> 00:51:22,500
هـلّ سيزيد حبّـك لي
عندمـا أعود طبيعياً؟

707
00:51:22,400 --> 00:51:24,900
سأكون مجنونة بك

708
00:51:24,900 --> 00:51:27,000
إنّني شخص طبيعي

709
00:51:28,600 --> 00:51:30,800
... على الأقل ليس هنـاك شيء خـاطىء بـي

710
00:51:30,800 --> 00:51:33,200
ذلك يطول من فترة القُـبلة

711
00:51:33,200 --> 00:51:36,000
لم أعـالج
عقدة ذنب بتلك الطريقة من قبل

712
00:51:42,500 --> 00:51:46,100
لا نريد جذب الإنتبـاه إلينـا -
الجميـع يفعل ذلك -

713
00:51:49,300 --> 00:51:53,500
أأنتمـا ذاهبـان معـاً؟ -
أجـل. أجـل -

714
00:52:00,700 --> 00:52:03,700
لا تقرأ الصحيفة
دعنـا نبدأ من حيث انتهينـا

715
00:52:03,700 --> 00:52:08,600
نبدأ بمـاذا؟ -
(حـاول أن تتذكّر لحظتك الأولى مع (إدوارديز -

716
00:52:08,500 --> 00:52:12,000
عزيزتي، لديّ إعتراف -
أجـل، كلّي آذان صـاغية -

717
00:52:11,900 --> 00:52:14,600
، بصفتك دكتورة
أنتِ تُغضبيني

718
00:52:14,600 --> 00:52:17,100
، أجلس أمـامك مُصـاب بالإغمـاء جرّاء الحبّ
... وبعد ذلك فجأة

719
00:52:17,100 --> 00:52:19,800
أنتِ تسأليني سؤالاً
وأنـا لا أودّ ذلك منكِ بعد الآن

720
00:52:19,800 --> 00:52:22,900
هـلّ عليكِ الجلوس عندك تبتسمين لي
مثل الشخص المتعجرف، أتعرفين كلّ هذا أيّتهـا المدرّسة؟

721
00:52:22,800 --> 00:52:25,500
لا أستطيع التأقلم مع الإبتسـامة
ذلك مـا يحدث في التحليل

722
00:52:25,500 --> 00:52:28,500
بصفتي دكتورة تبدأ
... بكشف حقيقة المريض

723
00:52:28,600 --> 00:52:32,000
، قـالت بأنّ المريض يتطوّر تدريجياً
ثمّ عـادت وقـالت أن القلب يكره

724
00:52:32,000 --> 00:52:35,600
حسنـاً، أنت ستكرهني
قبل مـا نغوص في بؤرة التحليل

725
00:52:35,500 --> 00:52:38,500
وستحبّين ذلك؟ -
بصفتي عـالِمة، أجـل -

726
00:52:38,500 --> 00:52:41,800
، وإن كـان يجب أن أفوت لكِ هذا
هـلّ ستعتبرين ذلك نوعاً من الدبلوم؟

727
00:52:41,700 --> 00:52:44,300
أجـل، لكن لا تأخذ على هذا

728
00:52:44,300 --> 00:52:46,900
أعتقد أنّنـا يجب أن نستمرّ بتحقيقنـا

729
00:52:46,900 --> 00:52:49,400
لدينـا بعض الحقـائق الجديدة للعمل عليهـا الآن -
أيّ حقـائق؟ -

730
00:52:49,400 --> 00:52:51,700
، أنتَ دكتور
... لقد كنت في حـادث

731
00:52:51,700 --> 00:52:53,800
... تمّ إحراق يدّك وسـاعدك

732
00:52:53,800 --> 00:52:57,000
(وكنت في (روما -
لم أكن في (روما) على مر حيـاتي أبداً -

733
00:52:57,100 --> 00:52:59,300
لقد كنت أمّـا هنـاك
أو ذهبت هنـاك

734
00:52:59,300 --> 00:53:02,400
<i> تذكّرت شيئاً لا شكّ
في أنّه مرتبط بإحتراق يدّك </i>

735
00:53:02,400 --> 00:53:06,300
(روما). فكّر بـ (روما)

736
00:53:06,400 --> 00:53:10,800
(ربّمـا (روما)، (إيطاليا -
متى ذهبت إلى (روما)؟ -

737
00:53:10,700 --> 00:53:13,500
<i> مـاذا كنت تفعل في (روما)؟ </i>

738
00:53:13,500 --> 00:53:15,500
<i> فكّر </i>

739
00:53:16,800 --> 00:53:18,700
<i> فكّر </i>

740
00:53:30,200 --> 00:53:34,100
أجـل، أتذكّر. أتذكّر شيئاً
عن طـائرة مقـاتلة رصدتنـا

741
00:53:34,100 --> 00:53:37,700
هـلّ كنت في طـائرة؟ -
نقل، هيئة طبية، متجه نحو (روما)، شمـالاً -

742
00:53:37,600 --> 00:53:41,700
مـاذا حدث؟ -
أصـابونـا. أشعلوا النيران. وقد احترقت ملابسنـا الرسمية -

743
00:53:41,700 --> 00:53:43,600
مـاذا أيضـاً؟

744
00:53:44,800 --> 00:53:46,900
لا أعلم
الصورة مشوّشـة

745
00:53:46,900 --> 00:53:49,700
هـلّ تركت الجيش؟

746
00:53:49,700 --> 00:53:54,300
أجـل. هجرته من المحتمل. فأنـا كرهته

747
00:53:54,200 --> 00:53:56,500
كرهت القتل
أستطيـع تذكّر الكثير من ذلك

748
00:53:56,500 --> 00:53:59,900
تخيلات ذنبك كـانت من الواضح
تُحرّض بواسطـة واجبـاتك كونك جندياً

749
00:54:00,800 --> 00:54:02,700
كفـى

750
00:54:02,800 --> 00:54:05,200
هذيـان مثل الذي يُقـال عن
(الملك (سليمان

751
00:54:05,100 --> 00:54:08,800
<i> تجلسين هنـاك تستمعين للحديث الأحمق
الخـادع الذي لا معنى له </i>

752
00:54:08,800 --> 00:54:11,600
، إن كـان هنـاك شيء أكره
فهو الإمرأة المتعجرفة

753
00:54:14,400 --> 00:54:16,900
عزيزي، نحن في بـادىء الأمـر

754
00:54:16,800 --> 00:54:18,800
لا تتعصّب الآن

755
00:54:29,000 --> 00:54:32,500
(عملت كـ مسـاعدة للدكتور (برولف
لسنة، مبـاشرةً بعد زمـالتي التدريبية

756
00:54:32,500 --> 00:54:35,100
لقد جـاء بـي إلى المنطقة الخضراء
(ستحبّ (أليكس

757
00:54:35,100 --> 00:54:39,200
أشكّ في ذلك. محلّل نفسـاني واحد
لشعري كـافي

758
00:54:39,200 --> 00:54:42,800
مـاذا ستقولين له؟ -
بأنّنـا نقضي شهر عسلنـا -

759
00:54:42,700 --> 00:54:46,300
دكتورة، أنتِ تفكّرين
بتخيلات أكثر روعة

760
00:54:46,300 --> 00:54:48,600
مسـاء الخير
هـلّ الدكتور (برولف) موجود؟

761
00:54:48,600 --> 00:54:51,700
لا، لقد خرج مبـاشرةً بعد العشـاء
سيعود قريباً

762
00:54:53,800 --> 00:54:56,300
هلا تخبرينه
بأنّني تركت عشـائه على المنضدة؟

763
00:54:56,300 --> 00:54:58,500
آسفة
لكنّي لا أستطيع الإنتظـار أطول من ذلك

764
00:54:58,500 --> 00:55:00,900
وهنـاك سيّدان ينتظراه بالداخـل

765
00:55:08,000 --> 00:55:09,900
كيف حالكمـا؟ -
كيف حـالك؟ -

766
00:55:10,000 --> 00:55:11,900
كيف حالكمـا؟

767
00:55:24,600 --> 00:55:27,700
كيف حـال والدتك مؤخراً؟

768
00:55:27,700 --> 00:55:30,800
مـا زالت تشتكي
(من (الرومـاتيزم

769
00:55:30,800 --> 00:55:34,000
تعتقد بأنّني يجب أن أنتقل
(إلى (فلوريدا

770
00:55:33,900 --> 00:55:37,500
فقلت لهـا، " هـلّ تتوقّعين منّي أن أضحّي
... بكلّ فرص الترقية

771
00:55:37,500 --> 00:55:39,800
" لأنّكِ تشتكين من (الرومـاتيزم)؟

772
00:55:39,800 --> 00:55:42,500
هـلّ تتّفق مع (هينيسي) فيمـا يتعلق بالموضوع؟

773
00:55:42,500 --> 00:55:45,600
أجـل. لقد قـال بأنّ أمر النقل
... يمكن أن يُرتّب

774
00:55:45,500 --> 00:55:48,000
لكن من المحتمل أن أبدأ
من البداية مجدداً بـ عريف

775
00:55:48,000 --> 00:55:50,400
<i>، قلت، " شخصياً
... أعتقد أنّ هذا الأمر ليس عـادلاً</i>

776
00:55:50,400 --> 00:55:52,800
بعد كلّ الجهد الذي بذلتـه
" في التصدّي لقضـايـا المخدرات

777
00:55:52,800 --> 00:55:55,700
ومـاذا قـال (هينيسي) حيـال ذلك؟ -
العديد من الأشيـاء -

778
00:55:55,700 --> 00:55:58,700
لقد شقّني نصفين
وكأنّي إمرأة في عملية ولادة

779
00:56:06,200 --> 00:56:08,100
عفواً
قد تكون هذه المكـالمة لي

780
00:56:08,200 --> 00:56:10,900
أعطيت المكتب الرئيسي هذا الرقم

781
00:56:10,800 --> 00:56:13,500
مرحبـاً
(نعم، أنـا الملازم أوّل (كولي

782
00:56:13,600 --> 00:56:15,700
<i> هـلّ هنـاك أيّ تطورات جديدة؟ </i>

783
00:56:15,700 --> 00:56:19,200
<i>، حسنـاً
هـلّ إكتشفت الأمـر؟ </i>

784
00:56:19,200 --> 00:56:21,300
<i> لا. حسنـاً. سأكون هنـاك لاحقـاً </i>

785
00:56:21,300 --> 00:56:23,200
إلى اللقـاء

786
00:56:40,200 --> 00:56:43,600
! (أليكس) -
مَـن هنـاك، رجـاءً؟ -

787
00:56:43,500 --> 00:56:46,000
! صديقتي الحميمـة -
! (أليكس) -

788
00:56:46,100 --> 00:56:49,600
! عزيزتي الوفيـة -
لم يكن لدّي وقت لأعلمك بقدومي -

789
00:56:49,600 --> 00:56:52,600
لقد وصلت للتو -
... لو كنت أعلم بوجودك هنـا -

790
00:56:52,600 --> 00:56:54,800
لكنت عُدت إلى البيت أسرع من ذلك

791
00:56:54,800 --> 00:56:57,500
كنت أعطي محـاضرة
في مستشفى الجيش

792
00:56:57,400 --> 00:56:59,800
هـلّ هؤلاء السـادة معكِ؟ -
... لا، أنـا هنـا مع -

793
00:56:59,800 --> 00:57:02,700
<i> (دكتور (برولف)، أنـا الملازم أوّل (كولي
من القوّة المركزية </i>

794
00:57:02,700 --> 00:57:05,400
(هذا هوَ العريف (غيليسبي -
ومـا السبب؟ -

795
00:57:05,400 --> 00:57:08,100
كنّـا نظن أنّك قد تعطينـا
(بعض البيـانات عن الدكتور (إدوارديز

796
00:57:08,100 --> 00:57:13,200
بيـانات؟ مـا هذا النوع من الإضطهـاد؟

797
00:57:13,100 --> 00:57:17,200
لقد صرّحت للشرطي أمس
(بأنّني لا أعرف شيء عن (إدوارديز

798
00:57:17,200 --> 00:57:20,100
لكنّك أمس كـان لديك نظرية

799
00:57:20,100 --> 00:57:22,000
<i>... لقد وضّحت للشرطي</i>

800
00:57:22,000 --> 00:57:26,900
بأنّه إذا كـان قد أخذ (إدوارديز) المريض المذعور
... معـه في إجـازة

801
00:57:26,800 --> 00:57:30,200
لكـان أكبر أحمق عرفتـه في حيـاتي

802
00:57:30,100 --> 00:57:32,800
إنـه يبدو
وكأنّه يلهو بمسدّس محشوّ بالرصـاص

803
00:57:32,800 --> 00:57:35,100
هـلّ تعتقد أنّ المريـض
أقدم على قتله؟

804
00:57:35,100 --> 00:57:37,500
لا أعتقد أيّ شيء
فأنـا لستُ كلباً بوليسياً

805
00:57:37,500 --> 00:57:39,300
(هـلّ كـان الدكتور (إدوارديز
صديق حميم لكَ؟

806
00:57:39,300 --> 00:57:42,500
عم تتحدّث؟
الرجل كـان لا يطـاق

807
00:57:42,500 --> 00:57:45,500
كنت قد تشـاجرت معـه عندمـا
عُدت من (نيويورك)، أتفهم ذلك

808
00:57:45,600 --> 00:57:49,000
،(ليس (نيويورك). بـل من (بوسطن
في مؤتمر الطب النفسي

809
00:57:48,900 --> 00:57:52,400
أيّ نوع من المحلّل
... يريد معـالجة الإختلال العقلي

810
00:57:52,400 --> 00:57:56,300
عن طريق إتخـاذ النـاس للتزلج
أو للعب البولينغ؟

811
00:57:56,200 --> 00:57:58,800
أعلم بأنّك هدّدت
بضرب أنفـه

812
00:57:58,800 --> 00:58:01,700
كلّ مـا أقدمت عليـه
... هوَ النهوض والخروج

813
00:58:01,700 --> 00:58:04,600
وركلت بعض الكراسي
التي لم يكن أحد يجلس عليهـا

814
00:58:04,600 --> 00:58:08,600
، لذا ليس عليك أن تسألني أسئلة أكثر
لديك الآن الحقـائق

815
00:58:08,500 --> 00:58:11,200
حسنـاً، شكراً جزيلاً
آسف إن ضـايقتك

816
00:58:12,300 --> 00:58:14,800
، إذا ظهر أيّ شيء
سوف نعلمك فوراً

817
00:58:14,800 --> 00:58:17,300
إلى اللقـاء، سيّدتي. ليلة سعيدة، سيّدي -
ليلة سعيدة -

818
00:58:25,200 --> 00:58:28,600
ألكمـا أن تفترضـا
بمـا يتطفّلان بـه حولي؟

819
00:58:28,500 --> 00:58:31,500
قريبـاً، سيأتونـي للمرّة الثـالثـة

820
00:58:31,500 --> 00:58:35,000
، سعيدة جداً لرؤيتك. كنت سأراسلك
لكن طرأ أمـر فجأة

821
00:58:35,000 --> 00:58:38,100
لقد تزوّجت -
بمَـن تزوّجتِ؟ -

822
00:58:38,000 --> 00:58:41,000
(أليكس)
(زوجي، (جون براون

823
00:58:41,000 --> 00:58:44,800
سعيد جداً لمقـابلتك، رسمياً -
! إذن أنتمـا متزّوجـان -

824
00:58:44,700 --> 00:58:48,300
ليس هنـاك ألطف
من الزواج حديث العهد

825
00:58:48,300 --> 00:58:52,800
، لا إختلال عقلي بعد، لا إرتداد
لا عقد ذنب

826
00:58:52,700 --> 00:58:54,600
... أهنّئكمـا

827
00:58:54,600 --> 00:58:58,800
وأتمنّى لكمـا البنين والبنـات
وإبتعـاد الكراهية عنكمـا

828
00:58:58,700 --> 00:59:01,600
مـاذا عن مشروب
بيرة مثلمـا كنّـا نفعل في المـاضي؟

829
00:59:01,600 --> 00:59:04,300
أجـل. في الحقيقة
أنّنـا لم نحجز غرفة في فندق

830
00:59:04,300 --> 00:59:07,700
كلّ الفنـادق مزدحمة جداً -
ومـا حـاجتك لفندق؟ -

831
00:59:07,700 --> 00:59:11,400
، تلك للمليونيرات
وليس للأحبّة وهم في شهر العسل

832
00:59:11,300 --> 00:59:13,600
ستبقـان هنـا

833
00:59:13,600 --> 00:59:17,300
إنظرا كيف أعيش لوحدي
بـ فتّـاحة علب

834
00:59:17,200 --> 00:59:19,400
مدبّرة منزلي ذهبت للحرب

835
00:59:19,400 --> 00:59:21,600
سكرتيري يعمل بكلّ القـارات

836
00:59:21,700 --> 00:59:25,500
وحصلت على إمرأة للتنظيف
لا تستطيع الطبخ وأيضاً تكرهني

837
00:59:25,400 --> 00:59:28,900
عليكِ بقهوتي في الصبـاح
ويصبح البيت لكمـا

838
00:59:28,800 --> 00:59:32,600
(هذا لرائع منك، (أليكس -
ليس هنـاك شيء رائع عنّي -

839
00:59:32,600 --> 00:59:35,400
من اللطيف رؤية
... مُسـاعدتي القديمة

840
00:59:35,400 --> 00:59:39,100
الأصغر
لكن أفضل واحدة مرّت عليّ حتّى الآن

841
00:59:39,000 --> 00:59:41,400
لكن مَن يعرف الآن؟

842
00:59:41,400 --> 00:59:44,800
(مثل صديقي العجوز (زانينبـاوم
... الذي إعتـاد أن يقول

843
00:59:44,800 --> 00:59:48,700
النسـاء يجعلن "
... أفضل المحللين النفسيين

844
00:59:48,600 --> 00:59:50,600
حتّى يقعوا في الحبّ

845
00:59:50,600 --> 00:59:54,300
، بعد ذلك
" يجعلونهم أفضل مرضى

846
00:59:57,200 --> 00:59:59,900
... ليلة سعيدة وأحلام سعيدة

847
00:59:59,900 --> 01:00:02,100
أيّ أنّنـا سنقوم بالتحليل
على الفطور

848
01:00:02,100 --> 01:00:04,600
،(ليلة سعيدة، دكتور (برولف
وشكراً على كلّ شيء

849
01:00:04,600 --> 01:00:08,400
(أيّ زوج لـ (كونستانس
هوَ زوج لي، إن جـاز التعبير

850
01:00:08,300 --> 01:00:10,200
(ليلة سعيدة، (أليكس -
ليلة سعيدة -

851
01:00:24,600 --> 01:00:27,200
كنتِ رائعة مع الشرطة -
فعلاً؟ -

852
01:00:27,100 --> 01:00:30,000
عـالجتِ الأمـر
وكأنّ معكِ بندقية عـاهرة

853
01:00:30,000 --> 01:00:33,900
حسنـاً، شعرتُ بالغبـاء لبضعة
دقـائق، لكن تمّ معـالجة الأمر بشكل جيّد

854
01:00:33,900 --> 01:00:35,800
الإستعـانة بالأستـاذ
ليست بفكرة حكيمة ممـا يبدو عليـه

855
01:00:35,800 --> 01:00:40,000
أليكس)؟ لا. الأشيـاء مختلفة قليلاً)
شخص مـا كـان هنـا منذ وجودي هنـا

856
01:00:39,900 --> 01:00:42,200
لا، (أليكس) لم يفكّر بأيّ شيء
إنـه لطيف

857
01:00:42,200 --> 01:00:46,100
قد يكون لطيفاً، لكنّه لم يسألنـا حتّى
عن مكـان حقائبنـا

858
01:00:46,000 --> 01:00:50,100
أليكس) دائماً مـا يكون)
في حـالة حلم مكتمل، إجتمـاعياً

859
01:00:55,800 --> 01:00:59,000
، أتعرف
هذه الغرفة يبدو أنّهـا تغيّرت

860
01:00:59,000 --> 01:01:00,900
لكنّهـا لم تتغيّـر

861
01:01:00,900 --> 01:01:04,800
أنـا مَن تغيّرت
إنهـا نقلة للتغييـر

862
01:01:04,700 --> 01:01:09,000
مـا الأمـر؟ -
الحقيقة هي أنّ كلّ شيء في هذه الغرفة يبدو جميلاً جداً -

863
01:01:08,900 --> 01:01:12,600
هذا مـا تقصدينـه، أليس كذلك؟

864
01:01:12,600 --> 01:01:15,600
هـلّ أزعجتك الشرطة؟ -
لا -

865
01:01:15,600 --> 01:01:18,300
أتجـاهل مثل هذه التفـاهـات
في شهر العسل

866
01:01:20,000 --> 01:01:22,800
لقد صدّقت الأمـر
هذا شهر عسلك الأولّ

867
01:01:22,800 --> 01:01:25,700
... أجـل. أقصد

868
01:01:25,600 --> 01:01:28,400
... كـان من الممكن أن يكون كذلك

869
01:01:36,100 --> 01:01:38,300
... كونـه يستحقّ، أنـا

870
01:01:38,300 --> 01:01:42,200
لا أستطيع أن أتذكّر قبلة
من أيّ إمرأة أخرى من قبل

871
01:01:42,100 --> 01:01:45,900
، ليس لديّ مـا يجعلني أن أتذكّر ذلك
هذا هوَ جوهر الشيء

872
01:01:45,900 --> 01:01:48,100
أنتِ جميلة جداً

873
01:01:49,200 --> 01:01:51,500
بالطبع، لست طفلة -
على العكس من ذلك -

874
01:01:51,500 --> 01:01:53,700
أنـا مدركة جيّداً بأنّنـا
حزمة من أشيـاء ممنوعـة

875
01:01:53,700 --> 01:01:55,800
عبوّات نـاسفة

876
01:01:55,800 --> 01:01:57,700
لا

877
01:01:58,900 --> 01:02:02,100
رجـاءً لا تفعل ذلك -
لمَ؟ -

878
01:02:02,100 --> 01:02:04,500
إنـه ليس شيئاً حكيماً
أنـا هنـا بصفتي دكتورتك

879
01:02:04,500 --> 01:02:07,100
حسنـاً، دعكِ من القلق يـا دكتورة
سأنـام على الأريكة

880
01:02:07,000 --> 01:02:08,900
لا، هذا ليس شيئاً حكيماً أيضاً

881
01:02:09,000 --> 01:02:13,700
شهر العسل هذا معقّد بمـا فيه الكفـاية
بدون حشر أخلاق طبية إليـه

882
01:02:13,600 --> 01:02:16,800
أفترض أنّ الأرضية غير ملائمـة -
المريض ينـام دائماً على السرير -

883
01:02:16,700 --> 01:02:19,500
والدكتور يحتلّ
الأريكة، بكـامل ملابسه

884
01:02:19,500 --> 01:02:22,000
أرى أنّكِ تعرفين القواعد

885
01:02:30,700 --> 01:02:34,400
هـلّ تتذكّر شيئاً؟ -
لا -

886
01:02:36,000 --> 01:02:40,400
هذه الغرفة تذكّرك بشيء مـا -
لا -

887
01:02:40,300 --> 01:02:42,600
أنت تقـاوم الذاكرة
مـاذا يدور في عقلك؟

888
01:02:42,600 --> 01:02:44,600
لا أعلم -
! بـل تعلم! أنت تقـاومه -

889
01:02:44,600 --> 01:02:47,500
لا تبدئي ثـانية! لا تقفِ
هنـاك وتنظرين نظرة المغرورة

890
01:02:47,500 --> 01:02:49,700
سئمت من حديثك الخـادع -
لقد كنت تنظر إلى السرير -

891
01:02:49,700 --> 01:02:53,800
مـا الذي يُخوّفك؟
الخطوط البيضـاء

892
01:02:53,700 --> 01:02:57,800
عندمـا أظهرت علامـات الشوكة
على مفرش المـائدة، جنّ جنونك

893
01:02:57,800 --> 01:03:00,300
، في تلك الليلة قبّلتني
دفعتني جـانباً بسبب عبـاءتي

894
01:03:00,300 --> 01:03:02,300
كـانت بيضـاء اللون
كـانت عليهـا خطوط قـاتمة

895
01:03:02,300 --> 01:03:05,000
لمـاذا اللون الأبيض يُخوّفك؟
لمـاذا الخطوط تُخوّفك؟

896
01:03:05,000 --> 01:03:07,600
فكّر باللون الأبيض! الأبيض -
بالطبـع يخوّفني. لا أستطيع النظر إليـه -

897
01:03:07,500 --> 01:03:11,400
لا تدر ظهرك! قف بلا حراك! إنظر إليـه
! اللون الأبيض المنتشر! إنظر إليـه! تذكّر

898
01:03:18,800 --> 01:03:21,100
عزيزي

899
01:03:21,100 --> 01:03:23,500
عزيزي

900
01:03:23,500 --> 01:03:25,800
لا يجب عليك أن تخـاف

901
01:03:25,800 --> 01:03:29,000
لا، لا يجب عليك
نحن نتقدّم

902
01:03:28,900 --> 01:03:32,200
نحن لدينـا كلمة بيضـاء
تُعوّضنـا

903
01:04:05,300 --> 01:05:06,300
{\pos(250,225)}<font color=#00FFFF> ·.¸¸.·° :  تـرجـمـة   ·.¸¸.·°
^.^ العطـار 007 ^.^ </font>

904
01:06:58,800 --> 01:07:02,200
أهـذا أنت، سيّد (براون)؟

905
01:07:02,200 --> 01:07:05,700
إعتقدت أنّه أنت

906
01:07:05,600 --> 01:07:09,400
، لم أتمكن من النوم
لذا نزلت للعمل

907
01:07:09,400 --> 01:07:14,000
، عندمـا تكبر في السن
لن تحتـاج لئن تنـام كثيراً

908
01:07:13,900 --> 01:07:17,600
سأجلب كوب من الحليب
وبعض الرقـائق

909
01:07:17,500 --> 01:07:21,400
شـاركني، رجـاءً
سأحصل على كوب آخر

910
01:07:21,300 --> 01:07:23,800
أنـا سعيد من وجود صحبـة

911
01:07:23,800 --> 01:07:28,400
ليس من الحكمة لأحـد أن يحظـى
برقـائق وحليب لوحده

912
01:07:30,600 --> 01:07:33,700
، عندمـا كنت شـابّاً
... كنت أقول دائماً

913
01:07:33,600 --> 01:07:37,100
<i> إذا تقدّمت في حيـاتي "
... لوحدي</i>

914
01:07:37,100 --> 01:07:39,700
<i> بدلاً من أن أهدر وقتي
... مع النـاس</i>

915
01:07:39,700 --> 01:07:42,500
<i> " سأكون سعيداً </i>

916
01:07:42,400 --> 01:07:45,600
<i>والآن أقول عكس ذلك تمـاماً </i>

917
01:07:45,600 --> 01:07:48,100
هذا سرّ الشيخوخة

918
01:07:48,100 --> 01:07:51,200
كلّ شيء يصبح عكس ذلك تمـاماً

919
01:07:51,200 --> 01:07:54,000
هـلّ تعرف مَن بيده خلق
أكثر مشكلة في العـالم؟

920
01:07:53,900 --> 01:07:55,900
العجـائز

921
01:07:56,100 --> 01:08:00,800
إنهم مقلقون دائماً بمعنى
... أنهم سيصبحون في العـالم غداً

922
01:08:00,700 --> 01:08:03,500
بعدمـا تنتهي حيـاتهم

923
01:08:03,400 --> 01:08:05,800
... لهذا يدخلون الحروب

924
01:08:05,800 --> 01:08:10,200
لأنّ العجـائز لم يحصلـوا على شيء
مـا عدا الإنفعـال

925
01:08:13,900 --> 01:08:17,300
<i> حسنـاً. . . سنشرب في صحّتك </i>

926
01:08:17,200 --> 01:08:22,100
إلى فترة شبـابنـا ولعدم معرفة
شيء مـا عدا المعيشة

927
01:09:01,200 --> 01:09:05,000
! (أليكس)
أليكس)، هـلّ أنت بخيـر؟)

928
01:09:06,800 --> 01:09:11,300
صبـاح الخير
أجـل، أنـا بخير. شكراً لكِ

929
01:09:11,200 --> 01:09:14,200
نمت على الكرسي -
أجـل -

930
01:09:14,200 --> 01:09:16,900
كم الوقت الآن؟ -
السـابعة -

931
01:09:16,900 --> 01:09:21,700
لقد كنت أحلم هذا الصبـاح
بحصولـي على فنجـان قهوة حقيقي

932
01:09:21,600 --> 01:09:26,000
حـاضر. لا بدّ وأن خرج زوجي
في وقت مبكّر جداً من هذا الصبـاح

933
01:09:25,900 --> 01:09:28,300
... ألم تُصـادف -
هوَ لم يخرج -

934
01:09:28,300 --> 01:09:31,300
<i> إنـه هنـاك على الأريكة </i>

935
01:09:31,300 --> 01:09:35,300
هوَ بخير
منغمساً في النوم

936
01:09:35,200 --> 01:09:40,200
، عزيزتي الصغيـرة
... هـلّ تعتقدين أنّ (أليكس برولف) العجوز

937
01:09:40,100 --> 01:09:43,200
صـاحب العقل الكبيـر
... الخبيـر في الطبّ النفسي

938
01:09:43,200 --> 01:09:47,000
غير قـادراً على ملاحظة أنّ
إثنـان + إثنـان = أربعة؟

939
01:09:49,200 --> 01:09:51,300
كـان ينبغي عليّ معرفـة ذلك

940
01:09:51,300 --> 01:09:55,700
في اللحظة التي أراكِ فيهـا مع زوج
... مثله كمثل التلاميذ المُسنّة

941
01:09:55,600 --> 01:09:57,900
الذي يشتكي من هزّة
... في اليدّ اليسرى

942
01:09:57,900 --> 01:10:00,200
الذي يقضي شهر العسل
... بدون أمتعة

943
01:10:00,200 --> 01:10:03,200
... (والذي يُدعـى (جون براون

944
01:10:03,300 --> 01:10:05,600
أعلم وبشكل عملي
مـا يجري

945
01:10:05,600 --> 01:10:07,500
مـاذا حدث؟

946
01:10:07,500 --> 01:10:11,800
مـا توقّعتـه فقط

947
01:10:11,700 --> 01:10:16,400
ليس هنـاك فـائدة من إستغلال الفرص
مع حـالة خطرة كهذه

948
01:10:17,300 --> 01:10:19,300
أجلس هنـا منتظراً

949
01:10:19,300 --> 01:10:22,400
إذا نويت الصراخ، فأنـا مستعدّ

950
01:10:22,400 --> 01:10:25,600
، لذا ينزل مُتسحّباً
وهوَ شخص خطير

951
01:10:25,500 --> 01:10:27,800
أستطيـع أن أرى ذلك في وجهه

952
01:10:27,800 --> 01:10:33,500
لذا واصلت الحديث بينمـا وضعت
... بعض (البروميد) في كوب الحليب

953
01:10:33,400 --> 01:10:36,800
كـافياً لإسقـاط ثلاثة خيول

954
01:10:36,800 --> 01:10:40,500
، عندمـا وقـع من طـوله
... صعدت لرؤيتك

955
01:10:40,400 --> 01:10:42,300
... كنتِ نـائمة كالطفل

956
01:10:42,300 --> 01:10:44,600
<i> وعُدت هنـا للترقّـب </i>

957
01:10:46,100 --> 01:10:48,700
حسنـاً، الكفـاح ضدّ
... حـالته يُهيّجه أحيـاناً

958
01:10:48,600 --> 01:10:50,500
ولكن لا يوجد خطر عليه

959
01:10:50,600 --> 01:10:55,800
هذا مـا وجدته
في يدّه ليلة أمس

960
01:10:59,800 --> 01:11:02,400
لم يكن يعرف أنّه يملك هذا
أليكس)، لا يجب أن تفكّر بذلك)

961
01:11:02,400 --> 01:11:04,500
لم يحـاول أذيّتك
لا يجرؤ على فعـل ذلك

962
01:11:04,500 --> 01:11:06,700
، يـا عزيزتي
إنـه ليس مسؤولاً

963
01:11:06,700 --> 01:11:09,600
لكن هذا ليس صحيحاً

964
01:11:09,500 --> 01:11:13,100
أنـا مجرّد خبير بعض الشيء
بهذا النوع أكثر منكِ

965
01:11:13,100 --> 01:11:15,900
، لكَ أن تعرف بلا حدود أكثر منّي
... لكن في هذه

966
01:11:15,900 --> 01:11:20,500
لا تُكملي هذه الجملة
! بالتناقضـات النسـائية العـادية

967
01:11:20,400 --> 01:11:22,500
أنتِ تمنحيني
... معرفة أكثر ممّـا لديكِ

968
01:11:22,500 --> 01:11:24,600
لكن من نـاحية أخرى
أنتِ تعرفين أكثر منّي

969
01:11:24,600 --> 01:11:27,700
! كلام النسـاء -
أليكس)، مـاذا ستفعل؟) -

970
01:11:27,700 --> 01:11:30,100
شيء أكثر أهميـة منّي ومنكِ -
(أليكس) -

971
01:11:30,100 --> 01:11:32,000
سأستدعي الشرطة -
! لا، لا، رجـاءً -

972
01:11:32,000 --> 01:11:35,000
أنتِ تعطيني أوامـر
يـا تلميذتي

973
01:11:35,000 --> 01:11:37,300
أنت لا تعرف هذا الرجل
كلّ مـا تعرفه هو العِلم فقط

974
01:11:37,300 --> 01:11:39,300
، أنت تعرف عقله
لكنّك لا تعرف قلبه

975
01:11:39,300 --> 01:11:42,300
نحن نتكلّم
... عن مريض بالفصـام

976
01:11:42,300 --> 01:11:44,200
وليس عن الحبّ

977
01:11:44,300 --> 01:11:47,100
نحن نتكلّم عن رجل

978
01:11:47,000 --> 01:11:51,900
فهمت. الحبّ

979
01:11:54,100 --> 01:11:57,000
... (إنظري إلى نفسك. دكتورة (بيترسن

980
01:11:57,000 --> 01:12:02,700
، المحلّلة النفسـانية الواعدة
... تتحوّل الآن فجأة إلى تلميذة مدرسة

981
01:12:02,600 --> 01:12:04,900
، واقعـة في الحبّ
لا شيء آخـر

982
01:12:04,900 --> 01:12:06,800
أليكس)، دعني أخبرك عنـه)

983
01:12:06,800 --> 01:12:08,700
مـاذا لديكِ لتقولينـه؟

984
01:12:08,800 --> 01:12:11,700
كلانـا يعرف أنّ عقل
... المرأة العـاشقة

985
01:12:11,700 --> 01:12:15,000
يعمل على أدنى مستوى من الفكر

986
01:12:14,900 --> 01:12:18,800
لقد أخبرنـي الطبيب بألا أدخّن
في الصبـاح، لكنّي متحمّس جداً

987
01:12:20,400 --> 01:12:23,500
معك حقّ

988
01:12:23,500 --> 01:12:25,900
، لست محلّلة
لست دكتورة هنـا حتّى

989
01:12:25,900 --> 01:12:28,100
لا أتكلّم معك بصفتك أيّ شخص

990
01:12:28,100 --> 01:12:31,000
... لكن صدّقني
ليس بمـا أقـوله، لكن بمـا أشعر بـه

991
01:12:30,900 --> 01:12:33,400
إنّ العقل ليس كلّ شيء

992
01:12:33,400 --> 01:12:37,300
يُمكن للقلب أن يرى بشكل أعمق أحيـاناً

993
01:12:37,300 --> 01:12:41,700
تحقيق الشرطة قد يخرّب
! فرصه للشفـاء، وأنـا أستطيـع أن أنقذه

994
01:12:41,700 --> 01:12:44,600
(يـا عزيزتي، لقد قتل الدكتور (إدوارديز
كيف لكِ أن تسـاعديه؟

995
01:12:44,600 --> 01:12:46,500
<i> لم يفعل ذلك. لم يقتلـه </i>

996
01:12:46,500 --> 01:12:49,900
، لكن إذا ظهر أنّه الفـاعل
... أنـا على يقين ومتأكّد من أنّ

997
01:12:49,800 --> 01:12:52,200
ليس هوَ الفـاعل. أنت نفسك علّمتني
... (بمـا قـاله (فرويد

998
01:12:52,200 --> 01:12:55,300
لا يستطيـع الرجل أن يفعل أيّ شيء في حـالة فقدانه للذاكرة "
" ذلك يعني أنّ شخصيته الحقيقية لم يكن لهـا وجود

999
01:12:55,300 --> 01:12:58,100
وكيف لكِ أن تعرفين
مـا هي شخصيته الحقيقية؟

1000
01:12:58,100 --> 01:13:00,800
أعرف. أعرف

1001
01:13:00,800 --> 01:13:03,000
إنهـا تعرف

1002
01:13:03,000 --> 01:13:06,100
هذه هي الطريقة
التي يذهب بهـا العلم للوراء

1003
01:13:06,000 --> 01:13:08,100
مَن أخبرك عنـه؟

1004
01:13:08,100 --> 01:13:10,800
فرويد). . . أم الكرة البلورية؟)

1005
01:13:10,800 --> 01:13:14,700
لا أستطيع أن أتخيّـل
... لهذا الرجل أن يكون سيئاً

1006
01:13:14,800 --> 01:13:16,900
أو أنّه إرتكب جريمة قتل

1007
01:13:19,200 --> 01:13:22,400
لا أستطيع أن أشعر بهذا الألم
لشخص كـان شريراً

1008
01:13:22,300 --> 01:13:25,700
أنتِ أشد 20 مرّة جنوناً منـه

1009
01:13:25,700 --> 01:13:29,300
هي لا تستطيع أن تحبّه إلا إذا كـان صـالحاً

1010
01:13:29,200 --> 01:13:31,600
هذا هوَ حديث الأطفـال، ولا شيء آخر

1011
01:13:31,600 --> 01:13:34,700
<i> مـاذا تريدين منّي أن أفعل؟ </i>

1012
01:13:34,700 --> 01:13:37,300
أعطني وقت لمُعـالجته
... وتدبّر أمـره

1013
01:13:37,300 --> 01:13:40,500
قبل أن تجده الشرطة وتُقلل فرص شفـائه

1014
01:13:40,500 --> 01:13:43,900
قد يستغرق عـاماً -
لا، لا -

1015
01:13:43,800 --> 01:13:46,000
أو نصف عـام

1016
01:13:46,100 --> 01:13:48,800
علينـا أن نجلس ونختفي
... لنصف عـام

1017
01:13:48,900 --> 01:13:51,900
في إنتظـار مـا إذا
... سيقطع حنجرتك

1018
01:13:52,000 --> 01:13:55,500
... حنجرتي
وإشعـال النـار في البيت

1019
01:13:55,400 --> 01:13:57,500
يـا لكِ من مسكينة

1020
01:13:57,500 --> 01:13:59,500
... بالنسبة حتّى لإمرأة تُحب

1021
01:13:59,500 --> 01:14:02,900
في مثل هذه الحـالة
لا يُعقل الوضـع الحـالي

1022
01:14:06,500 --> 01:14:09,500
،(بضعة أيـام وحسب، (أليكس
قبـل مـا تدر ظهرك له

1023
01:14:09,500 --> 01:14:12,900
بضعة أيـام وحسب
... وبعد ذلك إذا لم أحصـل على أيّ نتيجة

1024
01:14:12,900 --> 01:14:16,100
، إذا لم نستطع كلانـا
حينهـا، عليك بإستدعـاء الشرطة

1025
01:14:16,000 --> 01:14:20,600
أنت لا تتستّر على جريمة. ليس هنـاك دليل
ضدّه مـا عدا عقدة ذنبه

1026
01:14:20,600 --> 01:14:24,400
لقد أراد فقط أن يكون شـاهداً
(على مـا حدث للدكتور (إدوارديز

1027
01:14:24,400 --> 01:14:26,800
، حسنـاً، في حـالته الحـالية
لا يمكن أن يخبر الشرطة بأيّ شيء

1028
01:14:26,800 --> 01:14:29,600
ألا ترى بأنّك لا تفعل
أيّ شيء ضدّ القـانون؟

1029
01:14:29,600 --> 01:14:33,400
نحن نسـاعدهم بالتحقيق مع
... المريض كوننـا أطبـاء

1030
01:14:33,300 --> 01:14:36,400
الأطبـاء يريدون الحقيقة
لدرجة أكبر من الشرطة نفسهـا

1031
01:14:40,100 --> 01:14:43,900
حسنـاً -
هـلّ ستنتظر؟ -

1032
01:14:43,800 --> 01:14:45,900
أحضـري لي قهوتي

1033
01:14:45,900 --> 01:14:49,600
سأدّعي نفسي بالرجل الراشد لبضعة أيـام

1034
01:14:51,100 --> 01:14:54,400
(أليكس)

1035
01:14:56,700 --> 01:15:00,000
شكراً لك
شكراً جزيلاً

1036
01:14:59,900 --> 01:15:02,400
شكراً لك

1037
01:15:02,400 --> 01:15:07,400
... سأحضّـر لك القهوة
وبداخلهـا بيضة

1038
01:15:42,500 --> 01:15:45,300
مَن أنت؟ -
(أنـا الدكتور (برولف -

1039
01:15:45,300 --> 01:15:47,800
(برولف)
أجـل، هذا صحيح

1040
01:15:49,800 --> 01:15:53,500
البروميد؟
مَن أعطـاني البروميد؟

1041
01:15:53,400 --> 01:15:57,000
أنـا. . . لكي تنـام

1042
01:15:57,000 --> 01:16:00,700
(برولف)

1043
01:16:00,600 --> 01:16:02,500
(أجـل. (روتشستر

1044
01:16:06,200 --> 01:16:08,300
مـا هو اسمك؟

1045
01:16:09,600 --> 01:16:11,500
لا أعلم

1046
01:16:15,300 --> 01:16:18,300
(أخبرتك (كونستانس -
لم يخبرني أحد -

1047
01:16:18,300 --> 01:16:22,800
إذا لم أعرف مصـاباً بفقدان الذاكرة
عندمـا أرى واحداً، فمـاذا أعرف؟

1048
01:16:22,700 --> 01:16:26,300
ألا تتذكّر والديك؟ -
لا -

1049
01:16:26,300 --> 01:16:28,400
زوجة أو حبيبة؟ -
! لا -

1050
01:16:28,400 --> 01:16:31,800
لا تصدّني
سأسـاعدك إن استطعت

1051
01:16:32,900 --> 01:16:35,400
سأكوّن لك
صورة لأبوك

1052
01:16:35,300 --> 01:16:37,900
أريدك أن تنظر لي
كأنّي والدك بالضبط

1053
01:16:37,900 --> 01:16:41,200
ثق بـي، اعتمـد عليّ

1054
01:16:41,200 --> 01:16:44,500
، هذا طريق مختصر
لكن ليس لدينـا متسع من الوقت

1055
01:16:44,500 --> 01:16:46,800
حسنـاً
هيّـا. إنّي أتّكئ عليك

1056
01:16:46,800 --> 01:16:49,400
ربّمـا لديك شيء
... تريد إخبـاري به

1057
01:16:49,300 --> 01:16:52,200
خيط بسيط، بضع كلمـات
تدور في رأسك؟

1058
01:16:52,200 --> 01:16:54,100
هيّـا. افتـح قلبك لي

1059
01:16:54,100 --> 01:16:58,300
قل أيّ شيء يدور في رأسك

1060
01:16:58,300 --> 01:17:02,400
لا شيء -
ربّمـا حلمت بشيئاً مـا -

1061
01:17:04,800 --> 01:17:08,200
أجـل -
بمـاذا حلمت؟ -

1062
01:17:08,100 --> 01:17:11,600
لا أؤمن بالأحلام
ذلك كلام (فرويد) الفـارغ

1063
01:17:11,600 --> 01:17:15,200
كلام فـارغ؟
إسلوبك جيّد في الحديث

1064
01:17:15,100 --> 01:17:18,300
، أنت فـاقد للذاكرة
ولديك عقدة الذنب

1065
01:17:18,300 --> 01:17:22,200
لا تعرف من أين أتيت
أو حتّى ذهبت

1066
01:17:22,100 --> 01:17:25,700
لكن كلام (فرويد) الفـارغ
هذا مـا تعرفه

1067
01:17:25,700 --> 01:17:28,300
رجل حكيم

1068
01:17:32,700 --> 01:17:35,800
أنت لا تحبّني يـا أبـي

1069
01:17:35,800 --> 01:17:38,800
... أتريدني أن أسـاعدك
أم لا؟

1070
01:17:40,500 --> 01:17:42,400
آسف

1071
01:17:44,400 --> 01:17:46,800
سأوضّح إليك
... أشيـاء تتعلق بالأحلام

1072
01:17:46,800 --> 01:17:49,800
لذا لا تظن أنّه كلام فـارغ

1073
01:17:49,800 --> 01:17:54,300
أسرار مـاهيتك وأسرار
... هروبك من نفسك

1074
01:17:54,200 --> 01:17:57,500
كلّ هذه الأسرار
... مدفونة في دمـاغك

1075
01:17:57,400 --> 01:18:00,200
لكنّك لا تريد
النظر إليهم

1076
01:18:00,200 --> 01:18:03,600
لا يريد الإنسـان في أغلب الأحيـان
... أن يعرف حقيقة نفسه

1077
01:18:03,600 --> 01:18:06,000
لأنّه يعتقد
أنّ ذلك سيمرضه

1078
01:18:06,100 --> 01:18:10,300
، لذا يجعل نفسه مريضاً
يحـاول النسيـان

1079
01:18:10,200 --> 01:18:12,500
أأنت معي؟ -
أجـل -

1080
01:18:14,600 --> 01:18:17,300
كيف تشعر؟ -
القهوة -

1081
01:18:17,300 --> 01:18:19,700
بسوء

1082
01:18:19,700 --> 01:18:23,100
المريض سيخبرنـا
بمـا حلم به

1083
01:18:23,000 --> 01:18:26,200
جيّد. سأسجّل الملاحظـات
سأحصل على نظـارتي

1084
01:18:27,200 --> 01:18:30,400
والآن، هنـا حيث تأتي الأحلام

1085
01:18:30,400 --> 01:18:34,600
يخبرونك
... بأنّك تحـاول الإختفـاء

1086
01:18:34,600 --> 01:18:37,000
لكنّهم يخبرونك ذلك
... بتخبّط

1087
01:18:37,100 --> 01:18:40,200
مثل قطع من اللغز
لا تلائم بعضهـا البعض

1088
01:18:40,200 --> 01:18:42,700
... مشكلة المحلّل هي

1089
01:18:42,700 --> 01:18:44,700
... أن يستكشف هذا اللغز

1090
01:18:44,700 --> 01:18:47,900
و وضع القطع سوية
... في المكـان الصحيح

1091
01:18:47,900 --> 01:18:52,300
وإكتشـاف بمـا يحـاول شيطـانك
أن يخبرك به

1092
01:18:56,100 --> 01:18:58,100
لنرى

1093
01:18:58,100 --> 01:19:01,700
ظللت أفكّر بينمـا كنت أحلم
... بأنّ كلّ هذا قد يعني شيئاً مـا

1094
01:19:01,700 --> 01:19:04,800
وكـان هنـاك معنى آخر يشوبـه
يجب أن أكتشفه

1095
01:19:04,700 --> 01:19:06,600
سنكتشف

1096
01:19:12,500 --> 01:19:16,100
لا أستطيع تصوّر مكـان الحدث بالضبط

1097
01:19:24,400 --> 01:19:27,400
<i> بدا لي وكأنّه كـازينو للقمـار </i>

1098
01:19:27,400 --> 01:19:31,900
<i> لكن لم يكن هنـاك أيّ حيطـان، الكثير
من الستـائر مليئة بالعيون المرسومة </i>

1099
01:19:33,600 --> 01:19:38,600
<i> ثمة رجل يتجوّل بمقصّ كبير
يقطع كلّ الستـائر إلى نصفين </i>

1100
01:19:43,300 --> 01:19:45,800
<i> وبعد ذلك ظهرت فتـاة
... على غير العـادة</i>

1101
01:19:45,800 --> 01:19:49,100
<i> وبدأت بالسير في الكـازينو
تُقبّـل الجميـع  </i>

1102
01:19:49,000 --> 01:19:51,800
<i> جـاءت إلى منضدتي أولاً </i>

1103
01:19:51,800 --> 01:19:56,100
<i> هـلّ تعرّفت على مصدر القبلة؟ </i>

1104
01:19:56,000 --> 01:19:59,700
حسنـاً، أعتقد أنّهـا تُشبه
كونستانس) قليلاً)

1105
01:19:59,700 --> 01:20:03,300
<i>، الأمر بسيط
الحلم التوّاق العـادي </i>

1106
01:20:03,200 --> 01:20:05,100
أكمـل -
... حسنـاً -

1107
01:20:05,100 --> 01:20:09,700
كنت أجلس ألعب الورق هنـاك
مع رجل ذو لحية

1108
01:20:09,600 --> 01:20:13,000
<i> كنت أتواصـل معـه
أخرجتُ الورقة رقـم 7  </i>

1109
01:20:16,400 --> 01:20:19,700
<i>، ثمّ قـال
" ذلك يجعل الإجمـالي 21. الفوز من نصيبي " </i>

1110
01:20:19,700 --> 01:20:21,700
<i>، عندمـا أظهـر ورقه
كـان الورق سـادة </i>

1111
01:20:21,700 --> 01:20:24,500
<i> ثمّ جـاء صـاحب المكـان
وإتّهمه بالغش </i>

1112
01:20:24,500 --> 01:20:28,800
<i>، لقد صرخ صـاحب المكـان وقـال
" هذا مكـاني وإذا أمسكتك تغشّ ثـانية، سأتصرّف معك " </i>

1113
01:20:31,700 --> 01:20:33,900
أنـا آسف
بشأن القبلة إيـاهـا

1114
01:20:33,900 --> 01:20:37,500
مسرورة من إنّك لم تحلم بـي
بمضرب البيض كمـا يحلموا مرضـاي بي

1115
01:20:37,400 --> 01:20:40,600
لمَ؟ مـاذا يعني ذلك؟ -
لا يهم -

1116
01:20:40,700 --> 01:20:43,100
حسنـاً، هـلّ تأثرتِ بمـا حلمت به؟

1117
01:20:43,100 --> 01:20:45,400
ليس بعد. أنت تحـاول
إخبـار نفسك بشيء

1118
01:20:45,400 --> 01:20:48,400
، مـا هو
هذا مـا سنفهمه لاحقاً

1119
01:20:48,400 --> 01:20:50,600
أمـامنـا الكثير والكثير

1120
01:20:50,600 --> 01:20:53,700
أكمـل وحـاول
أن تتذكّر التفـاصيل

1121
01:20:53,700 --> 01:20:57,500
كلمـا كـان مشوشـاً أفضل قليلاً
للجـانب العلمي

1122
01:21:00,800 --> 01:21:04,400
لقد كـان يتّكئ على إنحدار
سقف بنـاية عـالية

1123
01:21:04,400 --> 01:21:08,000
<i> كـان الرجل ذو اللحية
لقد صرخت له لكي ينتبه </i>

1124
01:21:07,900 --> 01:21:12,500
<i>، لكن بعد ذلك سقط في الهـاوية، ببطئ
وأقدامه في الهواء </i>

1125
01:21:12,400 --> 01:21:15,900
<i> وبعد ذلك رأيت صـاحب المكـان
مجدداً. . . الرجل المقنّـع </i>

1126
01:21:15,900 --> 01:21:20,300
<i> كـان يختفي وراء مدخنة طويلة
وكـان بحوزته عجلة صغيرة في يدّه </i>

1127
01:21:23,300 --> 01:21:26,200
<i> رأيته يُسقط العجلة
على السقف </i>

1128
01:21:33,100 --> 01:21:36,400
<i> فجأة كنت أركض. ثمّ سمعت
شيئاً مـا فوق رأسي </i>

1129
01:21:36,300 --> 01:21:39,100
<i> جنـاحـان كبيران
... الأجنحة طـاردتني</i>

1130
01:21:39,100 --> 01:21:42,300
<i> وكـادت أن تلحق بـي
عندمـا وصلت لأخر التـلّ </i>

1131
01:21:44,700 --> 01:21:47,200
لا بدّ وأنّني هربت
لا أتذكّر

1132
01:21:48,800 --> 01:21:51,300
هذا مـا كنت أحلم به
(حتّى إستيقظت ورأيت الدكتور (برولف

1133
01:21:51,300 --> 01:21:53,400
تفضّـل بعض القهوة -
شكراً -

1134
01:22:02,400 --> 01:22:05,800
شيئاً مـا يحدث -
مـا هو؟ -

1135
01:22:11,300 --> 01:22:14,000
الثلج -
لقد خوّفه الضوء -

1136
01:22:14,000 --> 01:22:16,500
(فوبيـا الضوء)

1137
01:22:16,600 --> 01:22:18,500
لا، السبب في الثلج

1138
01:22:37,000 --> 01:22:39,900
إنّـه يخـاف من اللون الأبيض

1139
01:22:39,900 --> 01:22:41,800
الثلج وتلك المسـارات

1140
01:22:41,800 --> 01:22:45,500
أيـة مسـارات؟ -
الزلاجة التي تسيـر على الثلج -

1141
01:22:45,400 --> 01:22:50,300
كـانت أولّ أعراض الصدمة التي عـاصرهـا
الخطوط البيضـاء على مفرش المـائدة

1142
01:22:50,300 --> 01:22:52,200
وعبـاءتي
كـان عليهـا خطوط قـاتمة

1143
01:22:52,300 --> 01:22:54,400
، وليلة أمس
... مفرش السرير الأبيض

1144
01:22:54,400 --> 01:22:56,900
ومثل تلك المسـارات القـاتمة
في الثلج

1145
01:22:56,900 --> 01:22:59,800
سوف نسحب الستـائر لأسفل، رجـاءً

1146
01:22:59,700 --> 01:23:02,000
دكتور (إدوارديز) كـان مولعاً بالألعـاب الريـاضية

1147
01:23:02,000 --> 01:23:04,800
يذكر التنس والتزحلق
... في كتـابه بالشيء الثمين

1148
01:23:04,800 --> 01:23:07,100
في معـالجة
الإضطرابـات العقلية

1149
01:23:08,800 --> 01:23:11,100
التزحلق

1150
01:23:11,100 --> 01:23:13,300
مسـارات التزحلق في الثلج

1151
01:23:14,800 --> 01:23:18,000
تلك الخطوط القـاتمة
لهـا تأثيـر عليـه

1152
01:23:18,000 --> 01:23:21,900
رعبه منهم يعني بأنّهم يرتبطون وبدون نقـاش
بقضية فقدانه للذاكرة

1153
01:23:21,800 --> 01:23:24,300
عندك حقّ، جريمة قتل على الزلاجـات

1154
01:23:34,700 --> 01:23:38,200
أين ذهب (إدوارديز) للتمتّـع بالتزحلق؟
يجب أن نكتشف

1155
01:23:38,200 --> 01:23:40,600
هـلّ بالإمكـان أن تخبرنـا بالمكـان؟ حـاول

1156
01:23:40,600 --> 01:23:43,700
، لقد أخبرنـا بذلك
في حلمه

1157
01:23:43,600 --> 01:23:46,300
دعيني أرى ملاحظـاتك

1158
01:23:47,500 --> 01:23:49,400
مـا عسـانـا أن نفعـل له؟

1159
01:23:49,400 --> 01:23:51,900
أنتِ لستِ أمّـه
أنتِ محلّلـة

1160
01:23:51,900 --> 01:23:55,700
دعيـه وشأنه
سيخرج من هذا المأزق لوحده

1161
01:23:55,600 --> 01:23:58,400
السقف المنحدر

1162
01:23:58,400 --> 01:24:00,400
ذلك يعني سفح الجبل

1163
01:24:00,400 --> 01:24:02,300
وكـانـا يتزحلقـان

1164
01:24:02,300 --> 01:24:05,300
... وصورة الأبّ
(الرجل الملتحّي. . . هوَ الدكتور (إدوارديز

1165
01:24:05,300 --> 01:24:09,000
(الأمـر بسيط جداً. الدكتور (إدوارديز
هبط من المنحدر وهو يتزحلق

1166
01:24:09,000 --> 01:24:13,400
وبعد ذلك ظلّ يطـارده
فوق وأسفل التـلّ

1167
01:24:13,300 --> 01:24:15,900
ذلك يعني بأنّه كـان يهرب
من الوادي

1168
01:24:15,900 --> 01:24:19,700
تزحلق المصـايف أحيـاناً مـا يكون
(في الوديـان، مثل، مثل وادي (الشمس

1169
01:24:19,600 --> 01:24:23,600
لقد كـان يسعى ورائـه كمـا ذكر
بمجنّح الشكل. . . سـاحر أو طمّـاع

1170
01:24:23,500 --> 01:24:26,000
لا، مجنّح الشكل كـان أنتِ

1171
01:24:26,100 --> 01:24:30,300
، إن كـان لكِ أجنحة
ستكونين ملاكاً

1172
01:24:30,200 --> 01:24:32,900
لقد حـاول الحلم أن يخبره
بإسم المصيف

1173
01:24:32,900 --> 01:24:36,600
ملاك. وادي الملائكة

1174
01:24:36,600 --> 01:24:40,900
هـلّ تتذكّر وادي الملائكة؟

1175
01:24:40,800 --> 01:24:44,800
لا -
يمكننـا أن نتّصل بوكـالة السفريـات ومراجعـة كـافة أسمـاء المنتجعـات -

1176
01:24:44,700 --> 01:24:47,200
لم يكن بإسم وادي الملائكة

1177
01:24:48,800 --> 01:24:51,000
أتذكّره

1178
01:24:51,100 --> 01:24:55,000
... كـان مكـاناً
(يسمّـى وادي (غابرييل

1179
01:24:54,900 --> 01:24:56,800
مـاذا تتذكّر عدا ذلك الآن؟

1180
01:24:56,900 --> 01:24:59,600
مَن كـان ذو الوجـه المقنّـع
في حلمك؟

1181
01:24:59,600 --> 01:25:02,100
كـان حـادث. هـلّ تتذكّره؟ حـادث تزحلق

1182
01:25:02,100 --> 01:25:04,500
الدكتور (إدوارديز) ذهب بإتجـاه منحدر الثلج -
! لم يكن حـادث -

1183
01:25:04,500 --> 01:25:07,700
لا أستطيع التحمّل أكثر من ذلك! نلت
كفـايتي منه. يجب أن نستدعي الشرطة

1184
01:25:08,800 --> 01:25:11,000
لا، يجب أن نذهب
(إلى وادي (غابرييل

1185
01:25:11,000 --> 01:25:12,900
عليك أن تذهب معي

1186
01:25:15,700 --> 01:25:18,000
(هذا الملف لـ (كولي
عندمـا يأتي

1187
01:25:18,000 --> 01:25:19,900
سأخبره

1188
01:25:24,700 --> 01:25:27,300
<i> في الـ 4:45؟ شكراً لك. إلى اللقـاء </i>

1189
01:25:29,400 --> 01:25:31,400
<i> ثمة قطـار سيغـادر بعد سـاعة </i>

1190
01:25:31,400 --> 01:25:33,800
(يمكننـا أن نتبـادل الإتصـالات بوادي (غابرييل -
أعرف بمـا يتوجّب عليّ عمله -

1191
01:25:33,800 --> 01:25:36,300
لا أستطيع الإستمرار بتعريضك للخطر

1192
01:25:36,300 --> 01:25:38,900
أعلم بمـا حدث ليلة أمس -
لم يحدث شيء -

1193
01:25:38,900 --> 01:25:41,700
لكن سيحدث. يجب أن أنهيه
قبل فوات الأوان

1194
01:25:41,700 --> 01:25:44,700
، أحبّـكِ
لكنّي لا أستحق المحبّـة

1195
01:25:44,700 --> 01:25:46,600
، يـا عزيزتي
يمكنكِ مسـاعدتي بعدئذ

1196
01:25:46,600 --> 01:25:50,200
ليس هنـاك مسـاعدة بعدئذ. إذا سلّمت
... نفسك للشرطة في حـالتك هذه

1197
01:25:50,100 --> 01:25:52,000
فليس هنـاك بعدئذ
لأيّ منّـا

1198
01:25:52,000 --> 01:25:54,600
يمكنني معـالجتك -
لكنّك لا تستطيعين معـالجة جريمة القتل -

1199
01:25:54,600 --> 01:25:56,500
ليس هنـاك شيء لمـا تقولـه -
أنـا قتلته -

1200
01:25:56,500 --> 01:25:58,700
توقّف -
توقّفـي أنتِ الآن. أقصد، ليلة أمس -

1201
01:25:58,700 --> 01:26:00,600
لا تحـاولين إيقـافي
يجب أن أذهب

1202
01:26:00,700 --> 01:26:03,700
الذنب، الذنب. لقد تعـايشت معـه
لفترة طويلة، أليس كذلك؟

1203
01:26:03,600 --> 01:26:05,500
أجـل -
منذ الطفولة -

1204
01:26:05,600 --> 01:26:09,200
مـاذا؟ -
منذ الطفولة، حـاولت الهروب من شيء -

1205
01:26:09,100 --> 01:26:11,900
شعرت بالذنب دائماً
لشيء حدث بجـانبك

1206
01:26:11,900 --> 01:26:14,000
مـاذا كـانت فترة شبـابك؟
... لا بدّ وأن كـانت فظيعة

1207
01:26:14,000 --> 01:26:17,500
لك ولتفضيلك التفكير في جريمـة قتل
إدوارديز) بدلاً من أن تتذكّر مـا حدث)

1208
01:26:17,400 --> 01:26:20,500
! كفـى -
قلت بأنّك تحبّني -

1209
01:26:20,500 --> 01:26:23,100
إذن انظـر إليّ
لمَ أكـافح من أجلك؟

1210
01:26:23,100 --> 01:26:25,700
لأنني أحبّـك. لأنني أحتـاجك -
لكنّي بلا شخصية -

1211
01:26:25,700 --> 01:26:28,200
(أريدك أن تأتي معي إلى وادي (غابرييل -
مـا فـائدة هذه الخطوة؟ -

1212
01:26:28,200 --> 01:26:31,200
عندمـا ترى التـلّ مكـان وقوع
الحـادث، ستتذكّره

1213
01:26:31,200 --> 01:26:33,800
(سنذهب للتزحلق سوياً كمـا فعلت مع (إدوارديز -
لقد كنت هنـاك. قتلته -

1214
01:26:33,700 --> 01:26:35,900
سترى براءتك بأم عينك
سترى مـا حدث فعلاً

1215
01:26:35,900 --> 01:26:37,800
، تقصدين
لأنّه سيحدث ثـانية

1216
01:26:37,900 --> 01:26:39,800
أجـل -
ومـاذا لو أنّ قتلته فعلاً؟ -

1217
01:26:45,100 --> 01:26:47,000
... ليس صحيحاً إذا تكرّر الحـادث

1218
01:26:47,000 --> 01:26:49,300
<i> أمن المحتمل أن أفعـل نفس
الشيء الذي فعلته سـابقاً؟ </i>

1219
01:26:51,800 --> 01:26:54,000
إذن كيف لكمـا التأكّد
من عدم إرتكـابهـا ثـانية؟

1220
01:26:54,000 --> 01:26:56,300
لأنني مقتنعة من أنّك
لم ترتكب الجريمة في المكـان الأولّ

1221
01:26:58,500 --> 01:27:01,400
هـلّ تثقين بـي بهذه الدرجـة
لإنتهـاز مثل هذه الفرصة؟

1222
01:27:01,400 --> 01:27:05,200
بالطبع
سنعود إلى منحدر التزلج هذا

1223
01:27:05,100 --> 01:27:08,700
سنكتشف بمـا كـان يطـارد حيـاتك في
فترة طفولتك

1224
01:27:08,700 --> 01:27:11,300
وسنكتشف أيضاً
(بمـا حلّ بالدكتور (إدوارديز

1225
01:27:33,200 --> 01:27:35,100
هـلّ رأيتهـا من قبل؟

1226
01:27:37,300 --> 01:27:39,200
لنذهب

1227
01:27:42,100 --> 01:27:46,500
أحببتُ الملابس الأنثوية دائماً
لكنّي لم أهتمّ بإرتدائهم أبداً

1228
01:27:49,800 --> 01:27:54,800
لكنّي سأفعـل، بعد هذا. سأرتدي
... الملابس الأنيقة التي ترجوني

1229
01:27:54,700 --> 01:27:56,600
! وأنت

1230
01:28:04,800 --> 01:28:07,800
حتّى القبعـات مضحكة جداً

1231
01:28:09,700 --> 01:28:12,500
تعرف، النوع ذلك
يجعلك تبدو كالسكران إلى حدً مـا

1232
01:28:53,400 --> 01:28:55,100
افعـل مثلي

1233
01:30:21,200 --> 01:30:23,400
<i> لقد كـان شيئاً مرتبطاً بطفولتي </i>

1234
01:30:23,400 --> 01:30:25,700
<i>! شيئاً في طفولتي </i>

1235
01:30:25,700 --> 01:30:28,000
<i>! أتذكّر الآن
! لقد قتلت أخّي</i>

1236
01:30:39,300 --> 01:30:42,900
لم أقتل أخّي. كان
! حـادث. كـان حادث

1237
01:30:42,800 --> 01:30:46,500
هذا الذي طـاردك طوال حيـاتك
هذه هي الذاكرة التي تخشـاهـا

1238
01:31:08,900 --> 01:31:11,800
تبدو وكأنّهـا
صورة كتـاب. . . كتـاب قديم

1239
01:31:11,800 --> 01:31:14,300
، رؤية الصور المألوفة
في وقتً واحد

1240
01:31:14,300 --> 01:31:16,700
ذهبت إلى كليّة (كولومبيا) للطبّ

1241
01:31:16,700 --> 01:31:21,600
، كـان لديّ فتـاة ذات ضحكة صـافية
لحسن الحظ، شـاركتني الغرفة

1242
01:31:21,500 --> 01:31:24,700
، وبالمنـاسبة
(اسمي (جون بلاينتين

1243
01:31:24,700 --> 01:31:26,600
سعيدة جداً لمقـابلتك

1244
01:31:26,700 --> 01:31:29,200
شيء آخر
سجلّ الجيش نظيف

1245
01:31:29,200 --> 01:31:31,100
أنهيت فترتي على خيـر

1246
01:31:31,100 --> 01:31:33,700
قـابلت الدكتور (إدوارديز) عندمـا
... (كنت في جبـال (كمبرلاند

1247
01:31:33,700 --> 01:31:37,800
في محـاولة منّي للتعـافي من
صدمة عصبية جـائتني عندمـا تحطّمت الطـائرة

1248
01:31:37,700 --> 01:31:40,100
، لقد كـان في إجـازة
لكنّي طلبت منه مسـاعدتي

1249
01:31:40,100 --> 01:31:42,000
ودعـاني
للذهـاب للتزحلق معـه

1250
01:31:42,000 --> 01:31:46,200
مررنـا بـ (نيويورك)، وأعتقد أنّني
أتذكّر غداء في مكـان مـا

1251
01:31:46,100 --> 01:31:48,800
مـا زلت متشكّكـاً قليلاً
بشأن الجزء الخـاص بالغداء

1252
01:31:48,800 --> 01:31:53,100
، ثمّ وصلنـا هنـا
و وقع الحـادث في تلك البقعة

1253
01:31:53,000 --> 01:31:54,900
حيث أنقذتني

1254
01:31:54,900 --> 01:31:58,800
دعينـا نبتعد
عن مَن أنقذ مَن

1255
01:31:58,800 --> 01:32:00,700
، أجـل، لقد ذهب هنـاك
حسنـاً

1256
01:32:00,700 --> 01:32:03,300
، مـا زالت الصورة مشوّشـة قليلاً
... لكنّي أعرف

1257
01:32:03,300 --> 01:32:05,700
أنّ (إدوارديز) كـان أمـامي بحوالي 50 قدم
عندمـا كـان هنـاك

1258
01:32:05,700 --> 01:32:08,500
رأيته يسقط -
... ذلك كـان الشيء الذي جعلك -

1259
01:32:08,500 --> 01:32:10,400
تتذكّر
... عقدة ذنبك القديمة

1260
01:32:10,400 --> 01:32:12,300
وجعلك تعتقد
بأنّك قتلتـه

1261
01:32:12,300 --> 01:32:15,700
، لذا كـان لا بدّ أن تهرب من ذلك أيضاً
... (وأخذت مكـان الدكتور (إدوارديز

1262
01:32:15,700 --> 01:32:17,600
لكي تُثبت لنفسك
بأنّه لم يمت

1263
01:32:17,600 --> 01:32:19,800
، لذا، الخلاصـة
أنّك لم تقتلـه

1264
01:32:19,800 --> 01:32:24,500
يـا أستـاذة، لم أدرك تمـاماً بأنّكِ رائعة
في حـالة مصـابي فقدان الذاكرة

1265
01:32:24,400 --> 01:32:28,100
، والآن أنتَ إستعدت رأسك
لا يجب أن تفقدهـا مجدداً

1266
01:32:28,000 --> 01:32:31,700
لا. فـات الأوان
أنـا لا ينفع معي العلاج

1267
01:32:31,700 --> 01:32:34,100
كيف هو إحسـاسك
كونك محلّلـة عظيمة؟

1268
01:32:34,100 --> 01:32:36,800
لا بأس بـه -
ومحقّقـة عظيمة -

1269
01:32:36,700 --> 01:32:41,200
رائع -
ومعشوقـة بجنون؟ -

1270
01:32:41,200 --> 01:32:43,700
رائع جداً

1271
01:32:43,700 --> 01:32:46,600
... ستبدين رائعة
... في اللون الأبيض

1272
01:32:46,500 --> 01:32:50,200
مع قليلاً من الزهور البرتقـالية
في شعرك

1273
01:32:50,200 --> 01:32:53,400
ذلك، ذلك يبدو غـامضاً بعض الشيء
كمـا لو أنّه شيء متعلق بالزواج

1274
01:32:53,300 --> 01:32:56,300
هذا تحليل رائع يـا دكتورة

1275
01:33:00,300 --> 01:33:02,200
<i> مرحبـاً </i>

1276
01:33:02,300 --> 01:33:05,200
(أنت تعرف الملازم أوّل (كولي
(والعريف (غيليسبي) من (روتشستر

1277
01:33:05,100 --> 01:33:07,000
<i> أجـل أجـل
نعرفهم جيّداً </i>

1278
01:33:07,000 --> 01:33:09,700
كيف وجدتنـا؟ -
(حسنـاً، لا شكر لصديقك الدكتور (برولف -

1279
01:33:09,700 --> 01:33:12,000
أجرينـا بعض التحقيقـات
في محطة سكة الحديد

1280
01:33:12,000 --> 01:33:15,200
لقد تركت أثر عريض بمسـافة ميل -
حسنـاً، وصلت للتو في الوقت المنـاسب تمـاماً -

1281
01:33:15,200 --> 01:33:17,200
أعتقد أنّ
ذلك هو المصطلح المعتـاد

1282
01:33:19,000 --> 01:33:22,100
(وجدنـا جثّـة الدكتور (إدوارديز
... تقريباً بالضبط

1283
01:33:22,100 --> 01:33:24,300
<i> كمـا أخبرت الشرطة المحليّة بالمكـان </i>

1284
01:33:24,300 --> 01:33:26,200
<i> تذكّرت البقعة بشكل جيّد </i>

1285
01:33:26,200 --> 01:33:30,400
<i> حسنـاً، الحمد لله هـا قد وضحت الأمـور -
(حسنـاً، ليس بالضبط يـا دكتورة (بيترسن - </i>

1286
01:33:30,300 --> 01:33:32,500
أعتقد أنّه كـان هنـاك رصـاصة في الجثّـة

1287
01:33:37,500 --> 01:33:40,000
مستحيل

1288
01:33:40,000 --> 01:33:42,900
كـانت في ظهره -
القضيـة جريمـة قتـل -

1289
01:33:44,800 --> 01:33:46,700
<i> علينـا أن نحتجزك، سيّدي </i>

1290
01:33:46,700 --> 01:33:50,600
<i> من واجبي أن أحيط علمك أنّه
إذا قلت أيّ شيء قد يستخدم ضدّك </i>

1291
01:33:57,800 --> 01:34:00,200
لا. لا، يجب أن تنكر الجريمـة يـا عزيزي

1292
01:34:00,200 --> 01:34:03,400
حـاول أن تتذكّر مـا حدث
(قبل سقوط (إدوارديز

1293
01:34:03,300 --> 01:34:05,800
، لكن عندمـا اعترف بقتلـه
لم يكن واعيـاً

1294
01:34:05,900 --> 01:34:08,400
كـان في حـالة من الإضطراب العقلي الخطيـر

1295
01:34:08,400 --> 01:34:10,500
لكنّك لا يمكنك وضعـه في عزلة
! لا يمكنك

1296
01:34:10,500 --> 01:34:13,200
! بذلك سيتحطّم عقله
ألا تستوعب الأمـر؟

1297
01:34:14,300 --> 01:34:17,000
إلى اللقـاء يـا عزيزي

1298
01:34:16,900 --> 01:34:21,300
لن نفقد الأمل. سأقـاتل
وأقـاتل لأخرجك من هنـا

1299
01:34:28,400 --> 01:34:34,200
يـا فتـاتي العزيزة، لا يمكنكِ
... رفض الحقيقة الواقعـة

1300
01:34:34,100 --> 01:34:36,700
وتنكرين ذلك بسهولـة

1301
01:34:36,700 --> 01:34:39,000
الدليل كـان مؤكّد

1302
01:34:39,000 --> 01:34:42,100
لا نستطيع إزالته
بالتمنّي أو البكـاء

1303
01:34:44,400 --> 01:34:46,300
لقد وثق بـي

1304
01:34:46,300 --> 01:34:48,700
أوقعته في الفخّ
أدنتـه

1305
01:34:49,800 --> 01:34:51,700
أهذا كـافياً لك؟

1306
01:34:51,700 --> 01:34:54,900
اللوم لا يقع على أحد

1307
01:34:54,900 --> 01:34:58,800
القضية كـانت صعبة أكثر
ممـا تتصوّرين

1308
01:34:58,700 --> 01:35:03,000
هذا يحدث في أغلب الأحيـان
يجب أن تدركِ الآن شيئاً واحداً

1309
01:35:03,000 --> 01:35:05,300
الأمـر انتهـى لكلاكمـا

1310
01:35:05,400 --> 01:35:07,800
لم ينتهي بعد

1311
01:35:07,800 --> 01:35:10,900
<i> سيكون لديكِ حـالات أخرى -
! لم ينتهي. لن ينتهي أبداً - </i>

1312
01:35:10,800 --> 01:35:14,200
لا تطلب منّي التوقّف
لا أستطيع! لا أستطيع

1313
01:35:18,600 --> 01:35:20,900
أنـا، أنـا آسفة

1314
01:35:20,900 --> 01:35:24,000
... أنـا، أنـا

1315
01:35:25,600 --> 01:35:31,400
شكراً لتدبير الأمـور
مع الدكتور (مورشيسون) والجميـع

1316
01:35:37,700 --> 01:35:40,200
... من المحزن جداً

1317
01:35:40,200 --> 01:35:43,600
أن تُحبّـي وتفقدي شخص مـا

1318
01:35:43,500 --> 01:35:46,000
... لكن لوهلـة، ستنسي

1319
01:35:46,000 --> 01:35:49,000
... وستنشغلين بحيـاتك

1320
01:35:49,000 --> 01:35:51,800
حيث تغيّبتِ لفترة ليست بالبعيدة

1321
01:35:51,800 --> 01:35:54,200
وستعملين بجدّ

1322
01:35:54,200 --> 01:35:57,300
هنـاك الكثير من السعـادة
في العمل الشـاق

1323
01:35:57,200 --> 01:35:59,200
لربّمـا الأكثر

1324
01:36:02,200 --> 01:36:04,100
سأكتب إليكِ

1325
01:36:07,400 --> 01:36:11,900
أليكس)، أنت طيب جداً)

1326
01:36:11,800 --> 01:36:15,000
طيب جداً

1327
01:36:15,000 --> 01:36:19,000
،(أنـا آسف لإستعجـالك، دكتور (برولف
لكن سيـارتك تنتظر

1328
01:36:18,900 --> 01:36:22,100
لقد حـان الوقت -
شكراً لك -

1329
01:36:22,100 --> 01:36:24,700
، أنـا متأخـر دائماً
أنسـى دائماً

1330
01:36:54,300 --> 01:36:56,300
رجل رائع

1331
01:36:56,300 --> 01:36:58,600
كـان عليّ أن أصـل بـه إلى المحطة

1332
01:36:58,600 --> 01:37:03,100
أنتِ مرهقـة أيضاً. أعرف
الشعور بالإعيـاء جيّداً

1333
01:37:03,000 --> 01:37:06,000
، الواحد يجب أن يلاطفـه
وإلا ينفجر

1334
01:37:06,000 --> 01:37:09,300
، سأحـاول مسـاعدتك
بكـافة الطرق

1335
01:37:09,200 --> 01:37:12,200
هـلّ ستعتنين بنفسك؟ -
أجـل -

1336
01:37:12,300 --> 01:37:14,900
وحـاولي نسيـان الأمـور أفضل نسيـان

1337
01:37:16,000 --> 01:37:18,700
لديكِ موسم طويـل
(أمـامك، (كونستانس

1338
01:37:18,700 --> 01:37:21,800
شكراً لك. حسنـاً، على الأقـل
يوجد شيئاً جيّداً سوف يغطّي على كلّ هذا

1339
01:37:21,800 --> 01:37:23,800
عودتك إلى المنطقة الخضراء من جديد

1340
01:37:23,800 --> 01:37:27,000
مَن يعرف بالذي حدث
في مكـان الحـادث مع الدكتور (إدوارديز)؟

1341
01:37:27,000 --> 01:37:29,700
معرفتي بـ (إدوارديز) كـانت معرفة بسيطة

1342
01:37:29,700 --> 01:37:32,100
لم أحبّـه حقـاً

1343
01:37:32,100 --> 01:37:36,300
، لكنّه كـان رجلاً حكيماً
بطريقة مـا، أفترض

1344
01:37:36,200 --> 01:37:38,800
(حسنـاً، ليلة سعيدة، (كونستـانس

1345
01:37:38,800 --> 01:37:41,200
أتمنّى بأن تتحسّن حـالتكِ
في الصبـاح

1346
01:37:48,200 --> 01:37:51,400
<i> معرفتـي بـ (إدوارديز) كـانت معرفة بسيطة </i>

1347
01:37:51,300 --> 01:37:53,600
<i> لم أحبّـه حقـاً </i>

1348
01:37:55,200 --> 01:37:57,300
<i> معرفتـي بـ (إدوارديز) كـانت معرفة بسيطة </i>

1349
01:37:58,200 --> 01:38:00,100
<i> معرفتـي بـ (إدوارديز) كـانت معرفة بسيطة </i>

1350
01:38:01,300 --> 01:38:03,700
<i> (معرفتـي بـ (إدوارديز </i>

1351
01:38:03,700 --> 01:38:06,800
<i> (معرفتـي بـ (إدوارديز </i>

1352
01:38:06,800 --> 01:38:09,400
<i> (معرفتـي بـ (إدوارديز </i>

1353
01:38:09,400 --> 01:38:11,700
<i> معرفتـي </i>

1354
01:38:11,700 --> 01:38:14,300
<i> معرفتـي </i>

1355
01:38:14,200 --> 01:38:16,100
<i> معرفتـي </i>

1356
01:39:20,700 --> 01:39:22,300
ادخـل

1357
01:39:24,100 --> 01:39:26,100
(أودّ التحدّث معك يـا دكتور (مورشيسون

1358
01:39:26,200 --> 01:39:30,000
الوقت متأخّـر
(أنـا بحـاجة للراحة، (كونستانس

1359
01:39:29,900 --> 01:39:31,900
يجب أن أتحدّث معك

1360
01:39:31,900 --> 01:39:34,600
<i> المؤتمرات الليلية
ليست في صـالح الأعصـاب </i>

1361
01:39:34,600 --> 01:39:36,800
أهو شيء يتعلّق بعملك؟ -
أجـل -

1362
01:39:36,800 --> 01:39:39,500
أليس بالإمكـان أن ينتظر حتّى الصبـاح؟ -
لا يحتمل الإنتظـار -

1363
01:39:39,500 --> 01:39:41,400
حسنـاً، اجلسـي

1364
01:39:44,300 --> 01:39:47,900
والآن، مـا هي مشكلتك؟

1365
01:39:47,800 --> 01:39:51,000
إنـه حلم رواه لي
أحد مرضــاي

1366
01:39:51,000 --> 01:39:52,900
هـلّ لي أن أسأل عن هويـة المريض؟

1367
01:39:54,000 --> 01:39:55,900
(المريض هوَ (جون بلاينتين

1368
01:39:56,800 --> 01:39:59,300
خمّنت ذلك

1369
01:39:59,400 --> 01:40:02,300
وأنتِ مـا زلتِ تعملين
على إمكـانية براءته

1370
01:40:02,300 --> 01:40:04,200
... الولاء السـاحر

1371
01:40:04,200 --> 01:40:07,000
(أحد أكثر خصـائصك الجذّابـة، (كونستانس

1372
01:40:07,000 --> 01:40:09,200
بمـاذا حَلم؟

1373
01:40:09,200 --> 01:40:11,400
حلم بأنّه في كـازينو للقمـار

1374
01:40:11,400 --> 01:40:14,300
كـان مليء بالنـاس الشواذ
يلعبون بالورق السـادة

1375
01:40:15,900 --> 01:40:18,200
ورق سـادة

1376
01:40:18,200 --> 01:40:21,000
من الواضح أنّ المريض كـان يحـاول
... إنكـار وجوده في الكـازينو

1377
01:40:21,000 --> 01:40:22,900
عن طريق الحلم بالورق الفـارغ

1378
01:40:22,900 --> 01:40:26,600
أحد النـاس تجوّل في المكـان
وظلّ يقطع الستـائر لنصفين

1379
01:40:26,600 --> 01:40:30,200
وأخـرى كـانت فتـاة شبه عـارية
تقبّـل الجميـع

1380
01:40:30,200 --> 01:40:33,500
مع القليل من الجهد، يمكن للمرء
أن يتخيّلهم من نزلاء المنطقة الخضراء

1381
01:40:33,500 --> 01:40:36,000
، هذا مـا يدور في عقلي
(دكتور (مورشيسون

1382
01:40:37,600 --> 01:40:39,800
فكرة مثيرة
للتلاعب بهـا، أليس كذلك؟

1383
01:40:39,800 --> 01:40:41,700
أكملـي

1384
01:40:43,100 --> 01:40:46,900
كـان هنـاك عيون مرسومـة
على الستـائر حول الحيطـان

1385
01:40:46,800 --> 01:40:49,700
حرّاس في المنطقة الخضراء

1386
01:40:50,800 --> 01:40:54,400
، المريض كـان يلعب الورق
... ولكن ليسوا فـارغين

1387
01:40:54,400 --> 01:40:57,700
لعب لعبة الـ 21 مع رجل ملتحي.. من الواضـح
(أنّه الدكتور (إدوارديز

1388
01:40:57,700 --> 01:41:01,700
أجـل، المرء يحلم عـادة
بمحلّل كـ شيء ملموس مرتبط باللحية

1389
01:41:01,700 --> 01:41:04,900
، أخـرج لـ (إدوارديز) الورقة رقم سبعة
... (ثمّ قـال (إدوارديز

1390
01:41:04,800 --> 01:41:07,200
" ذلك يجعل الإجمـالي 21 "

1391
01:41:07,300 --> 01:41:11,100
أقول أنّ المريض
كـان يحـاول تذكّر المكـان

1392
01:41:11,100 --> 01:41:13,700
الورقـة رقم 7
قد تعني نـادي

1393
01:41:13,600 --> 01:41:16,100
أجـل، بالإضـافة لذكر رقم 21

1394
01:41:16,100 --> 01:41:19,200
(يوجد مثل هذا المكـان في (نيويورك
يُسمّـى نـادي الـ 21

1395
01:41:19,200 --> 01:41:20,700
سمعت عنـه

1396
01:41:24,900 --> 01:41:28,600
المريض حلم
... بدخول صـاحب المكـان

1397
01:41:28,500 --> 01:41:30,800
وبدأ بإتّهـام
الدكتور (إدوارديز) بالغشّ

1398
01:41:30,800 --> 01:41:33,800
، طلب من (إدوارديز) مغـادرة المكـان وقـال
لن أسمح لك باللعب هنـا "

1399
01:41:33,800 --> 01:41:36,200
هذا مكـاني
" لي الحقّ في التصرّف معك

1400
01:41:36,200 --> 01:41:40,100
الحلم يعطي للمكـان
... هوية مزدوجة

1401
01:41:40,000 --> 01:41:42,300
نـادي الـ 21 والمنطقة الخضراء

1402
01:41:42,300 --> 01:41:45,700
لكن صـاحب المكـان يبدو أنّه
ينتمي أكثر للمكـان الأخير

1403
01:41:46,700 --> 01:41:48,900
... في الواقـع

1404
01:41:48,900 --> 01:41:51,700
أقول بأنّ
... هذا المـالك الغـاضب

1405
01:41:51,700 --> 01:41:55,900
... (الذي هدّد الدكتور (إدوارديز
ولنفترض كـان أنـا

1406
01:41:58,100 --> 01:42:00,700
هذا فعلاً مـا أودّه

1407
01:42:04,200 --> 01:42:08,400
أفترض أنّكِ توصلتِ
لهذا الحلّ الليلة

1408
01:42:08,300 --> 01:42:10,400
<i> أجـل </i>

1409
01:42:10,400 --> 01:42:13,800
ونسبتِ نتـائجك التحليلية النفسية إلى مجهـول

1410
01:42:13,800 --> 01:42:15,700
ليس بعد

1411
01:42:19,300 --> 01:42:21,200
أكـان هنـاك تفـاصيل أكثر
في الحلم؟

1412
01:42:21,200 --> 01:42:25,400
أجـل. المريض حلم بوجوده
... (مع الدكتور (إدوارديز

1413
01:42:25,400 --> 01:42:28,000
... على سقف منحدر عـالي

1414
01:42:28,000 --> 01:42:30,700
ورأى (إدوارديز) يسقط
من الحـافة ممّـا أدى إلى موته

1415
01:42:30,600 --> 01:42:34,100
رأى المـالك الغـاضب أيضاً
... يختفي وراء المدخنة، يضحك

1416
01:42:34,100 --> 01:42:36,000
مـاسكاً عجلة صغيرة
في يدّه

1417
01:42:36,000 --> 01:42:38,800
لقد أسقط العجلة

1418
01:42:38,800 --> 01:42:41,600
العجلة الصغيرة ترمز
إلى الهروب منّي

1419
01:42:43,900 --> 01:42:47,000
كـان مسدّساً

1420
01:42:46,900 --> 01:42:50,000
المـالك الذي هدّد
... حيـاة (إدوارديز) في نـادي الـ 21

1421
01:42:50,000 --> 01:42:55,900
(أخفـى المسدّس في الثلج في وادي (غابرييل
(بعد إطلاق النـار على ظهر الدكتور (إدوارديز

1422
01:42:55,800 --> 01:42:58,600
السلاح مـا زال هنـاك
... أسفل شجرة

1423
01:42:58,500 --> 01:43:00,700
مع بصمـات أصـابع القـاتل عليـه

1424
01:43:00,700 --> 01:43:04,600
لا أستطيع الموافقة على هذا الجزء
... من تفسيرك

1425
01:43:04,700 --> 01:43:07,900
لسبب جيّد ألا وهو
السلاح الآن في يدّي

1426
01:43:10,300 --> 01:43:12,600
... توقّعت أنّه قد يحدث شيئاً من هذا النوع

1427
01:43:12,600 --> 01:43:15,000
عندمـا أبديت معرفتـي بـ (إدوارديز) الليلة

1428
01:43:15,000 --> 01:43:17,600
ذلك بدأ يغزو عقلك الصغيـر سريعاً

1429
01:43:17,600 --> 01:43:20,600
أصـابك إنهيـار عصبي

1430
01:43:20,600 --> 01:43:25,400
وفي حـالة من الإضطراب، سمعت بأنّ
إدوارديز) سيأخذ مكـانك هنـا)

1431
01:43:25,300 --> 01:43:30,100
لذا سعيت ورائـه في مطعمه المفضّـل
(حيث كـان يتغدّى مع (جون بلاينتين

1432
01:43:30,000 --> 01:43:33,200
إتّهمتـه
بسرقة عملك

1433
01:43:33,200 --> 01:43:35,400
هدّدت بقتلـه

1434
01:43:35,400 --> 01:43:39,300
ومـا عليـه إلا أن هدّأك، ثمّ أخبرك
بأنّه ذاهب لعطلة التزحلق

1435
01:43:39,200 --> 01:43:44,500
... تليتـه هنـاك
وأطلقت النـار عليـه من وراء الشجرة

1436
01:43:44,400 --> 01:43:47,100
كفـى
قصّتك مضحكة

1437
01:43:47,100 --> 01:43:49,000
... ستجعلين من نفسك حمقـاء

1438
01:43:49,000 --> 01:43:51,600
مُحلّلة غراميـة في الحبّ
تلعب دور محقّقة أحلام

1439
01:43:51,600 --> 01:43:55,000
لن تنفع الأحلام
مع الشرطة

1440
01:43:54,900 --> 01:43:58,600
سوف يكتشفون من النـادلة
في نـادي الـ 21 وجودك هنـاك

1441
01:43:58,600 --> 01:44:03,700
سوف يُسهل تمييزك كالرجل
(الذي تخـاصم مع الدكتور (إدوارديز

1442
01:44:03,500 --> 01:44:08,100
سيكون هنـاك شهود رأوك وأنت على القطـار
إلى وادي (غابرييل)، وأيضاً الذين رأوك هنـاك

1443
01:44:08,100 --> 01:44:11,800
لن يكون هنـاك أحلام
بالضرورة لهذه القضيـة

1444
01:44:13,100 --> 01:44:15,000
فهمـت

1445
01:44:16,900 --> 01:44:21,800
، أنتِ مُحلّلة ممتـازة
دكتورة (بيترسن)، لكن إمرأة غبية

1446
01:44:21,700 --> 01:44:26,100
مـاذا أفعـل برأيك عندمـا
تقولين لي كلّ هذا؟ أهنّئكِ؟

1447
01:44:27,500 --> 01:44:31,500
لقد نسيتِ بغبـائك
... الولاء إلى مريضك

1448
01:44:31,400 --> 01:44:34,400
بأنّ العقـاب
... لجريمتي قتـل

1449
01:44:34,400 --> 01:44:36,300
تمـاماً مثل جريمـة واحدة

1450
01:44:38,000 --> 01:44:42,300
لن ترتكب
(جريمـة قتل ثـانية يـا دكتور (مورشيسون

1451
01:44:42,200 --> 01:44:44,800
لم أخطّط لذلك

1452
01:44:44,800 --> 01:44:48,700
لكنّك هنـا
لن ترحلين

1453
01:44:50,000 --> 01:44:54,500
الرجل بمثل ذكـائك
لا يرتكب جريمـة قتل غبية

1454
01:44:54,500 --> 01:44:59,600
تعتقد بأنّك لست مسؤولاً
عن تلك الجريمـة الأخرى في الثلج

1455
01:44:59,400 --> 01:45:03,100
سوف يراعوا ظروف صحتك
بأحكـام مخفّفة

1456
01:45:03,100 --> 01:45:07,000
لن يعدموك
(لموت الدكتور (إدوارديز

1457
01:45:06,900 --> 01:45:11,600
، يمكنك البقـاء حيّـاً
... تقرأ، تكتب، تبحث

1458
01:45:11,500 --> 01:45:14,100
حتّى إذا تمّ إبعـادك

1459
01:45:14,100 --> 01:45:18,000
(أنت تفكّـر بذلك الآن، دكتور (مورشيسون

1460
01:45:21,600 --> 01:45:26,000
، إذا أطلقت النـار الآن
ستكون جريمـة قتل متعمّدة

1461
01:45:25,900 --> 01:45:28,900
... ستحـاول أن تكون كالقـاتل العـاقل

1462
01:45:28,900 --> 01:45:31,600
... مُداناً كالرجل العـاقل

1463
01:45:31,600 --> 01:45:34,800
وفي النهـاية تُقتل بالكرسي الكهربـائي
لجريمتك

1464
01:45:34,700 --> 01:45:38,500
سأذهب لأستدعي
(الشرطة الآن، دكتور (مورشيسون

1465
01:45:55,500 --> 01:45:57,600
وتذكّر مـا أقولـه

1466
01:45:58,200 --> 01:46:02,200
(أيّ زوج لـ (كونستانس
هوَ زوج لي، إن جـاز التعبير

1467
01:46:02,200 --> 01:46:05,600
حسنـاً. إلى اللقـاء. حظّ سعيد -
إلى اللقـاء -

1468
01:46:10,200 --> 01:49:10,200
{\pos(250,225)}<font color=#00FFFF> ·.¸¸.·° :  تـرجـمـة   ·.¸¸.·°
^.^ العطـار 007 ^.^ </font>

