1
00:00:10,093 --> 00:01:00,093
<font color=#00FFFF><b>تمت الترجمة من طرف الأستاذ </b></font>
<font color=#FF8000><b>عادل البــــــحري </b></font>
<font color=#FFFFFF><b>مشـــاهدة ممتعة </b></font>

2
00:01:00,117 --> 00:01:02,117
تعديل التوقيت 
" حسين علي "

3
00:01:11,749 --> 00:01:13,856
- اسرعوا
- لنذهب يا جماعة

4
00:01:36,916 --> 00:01:39,936
- من أين أنت؟
- سياتل، واشنطن

5
00:01:51,416 --> 00:01:53,696
بلومينغتون، إنديانا سيدي

6
00:02:00,236 --> 00:02:02,216
- لماذا انضممت لليو إس دي؟

7
00:02:02,716 --> 00:02:04,596
لم يكن هناك ما يمكن فعله
في بحر سالتون

8
00:02:14,696 --> 00:02:17,656
ألديكم فكرة إلى ماذا كنتم متوجهون؟

9
00:02:18,796 --> 00:02:19,396
لا

10
00:02:21,196 --> 00:02:23,316
لو عرفت، هل كنت ستذهب؟

11
00:02:35,516 --> 00:02:40,576
هذه قصة رجال خاضوا حربا
اختار العالم أن ينساها

12
00:02:46,516 --> 00:02:49,656
- نحن ندخل
- هيا يا شباب

13
00:02:51,456 --> 00:02:54,316
المكان: قرب باكستان

14
00:03:06,716 --> 00:03:09,436
مذا ستفعلون عندما تنتهي جولتكم هنا؟

15
00:03:10,416 --> 00:03:12,476
لا أعرف
أحاول أن لا أفكر بهذا

16
00:03:14,296 --> 00:03:17,376
يا أصدقاء
إعادة التجمع

17
00:03:23,496 --> 00:03:25,696
لدينا طريق صعب لنسير فيه
اصعدوا

18
00:03:29,216 --> 00:03:30,496
انتبهوا لرؤوسكم

19
00:03:31,616 --> 00:03:32,356
هيا

20
00:03:36,796 --> 00:03:38,856
هل رأيت فضائيا بشكل شخصي؟

21
00:03:39,216 --> 00:03:40,416
نعم

22
00:03:41,096 --> 00:03:43,096
نعم، رأيت واحدا يمشي في شارعي
عندما كنت طفلا

23
00:03:45,136 --> 00:03:46,996
وأرى ذلك الوغد
كل ليلة منذ ذلك الحين

24
00:03:50,216 --> 00:03:52,956
- أر بي جي، هيا، هيا، هيا
- وأخيرا

25
00:03:54,176 --> 00:03:56,916
! هيا! النحصل على بعضهم

26
00:03:57,036 --> 00:03:59,656
- مناسبة جدا في 37
- لنحصل على بعض الرؤوس

27
00:04:00,176 --> 00:04:01,816
هيا
لماذا تقول هذا؟

28
00:04:02,336 --> 00:04:04,356
كلهم مجانين

29
00:04:04,596 --> 00:04:06,556
نعم

30
00:04:06,756 --> 00:04:08,036
ما الذي تفتقد إليه أكثر بالديار؟

31
00:04:09,676 --> 00:04:10,676
الوجبات المطبوخة بالمنزل

32
00:04:12,156 --> 00:04:12,916
من يطبخ؟

33
00:04:14,236 --> 00:04:15,036
أمي

34
00:04:22,596 --> 00:04:24,576
فيك، هذا اعتيادي
ما هو وضعك؟

35
00:04:24,916 --> 00:04:26,696
نأخذ الخضر إلى 37

36
00:04:26,796 --> 00:04:29,376
انتبهوا لدينا عدو
اتصلوا بالجنوب

37
00:04:29,716 --> 00:04:31,376
ارموا الأخضر
عودوا إلى ماكو

38
00:04:31,996 --> 00:04:32,756
اخرجوا

39
00:04:33,696 --> 00:04:35,336
عن ماذا تتجدث؟
أين نحن؟

40
00:04:36,256 --> 00:04:38,056
- هل لديك خريطة؟
- نعم

41
00:04:38,496 --> 00:04:40,856
- اخرجوا
- هيا

42
00:04:44,436 --> 00:04:46,556
اسرعوا
سيحل الظلام

43
00:04:56,056 --> 00:04:58,796
كنت في المدرسة خلال الغزو

44
00:04:59,916 --> 00:05:02,296
ومنزلي تعرض للقصف

45
00:05:02,796 --> 00:05:05,996
ولم يكن لدي مكان لأذهب إليه

46
00:05:09,396 --> 00:05:11,016
ماذا يفترض أن نفعله الان؟

47
00:05:12,016 --> 00:05:13,436
بصراحة، نسقط

48
00:05:14,156 --> 00:05:16,356
أندروز
دعني أرى الخريطة

49
00:05:21,536 --> 00:05:23,356
هل تفكر مرتين بخصوص الانتساب؟

50
00:05:24,196 --> 00:05:26,656
- لا، سيدي
- جيد، خذ المقدمة

51
00:05:34,436 --> 00:05:35,516
كان هناك قتال

52
00:05:38,016 --> 00:05:39,136
نعم، مؤخرا

53
00:05:39,776 --> 00:05:45,076
- حديثا؟
- لا يهم،لندهب، العينان للأمام

54
00:06:10,736 --> 00:06:12,376
لا بد أنك تمازحني

55
00:06:14,556 --> 00:06:17,576
زحين رأيت القاعدة الأمامية،
ما كانت أول أفكرك؟

56
00:06:18,596 --> 00:06:22,136
أنه يجب أن نعود
ونحاول أن نلتف ونعود لماكو على الأقدام

57
00:06:23,096 --> 00:06:24,916
بغض النظر عن العقاب

58
00:06:25,896 --> 00:06:28,416
تبا، هل تعتقد أنهم أصيبو؟

59
00:06:29,136 --> 00:06:31,076
لدي شعور سيء حيال هذا

60
00:06:31,356 --> 00:06:33,136
لا يهم
لا يمكننا البقاء هنا

61
00:06:34,456 --> 00:06:35,396
لنذهب

62
00:06:39,056 --> 00:06:40,016
فرانكي

63
00:06:53,756 --> 00:06:56,416
أو بي 37،
هنا اختصاصي أوموهاندرو، حول

64
00:06:58,656 --> 00:07:00,276
هل هناك شيء على الراديو؟

65
00:07:00,356 --> 00:07:01,216
اخرس

66
00:07:01,676 --> 00:07:04,176
أو بي 37،
هنا اختصاصي أوموهاندرو، حول

67
00:07:07,316 --> 00:07:10,136
- لا أعرف ما الأمر؟
-لماذا سندخل إذا؟

68
00:07:10,256 --> 00:07:11,716
إنه المكان الوحيد
الذي يمكننا أن نذهب إليه

69
00:07:12,736 --> 00:07:15,876
حسنا، هذه البوابة
أندروز، فجر القفل

70
00:07:16,096 --> 00:07:18,016
أنا سأذهب للغرب
أندروز، اذهب للشرق

71
00:07:18,096 --> 00:07:20,876
فرانكي، عط علينا بالأحمر
توقع الفضائيين

72
00:07:21,236 --> 00:07:22,816
- جاهزون؟
- جاهزون

73
00:07:24,376 --> 00:07:25,116
تبا

74
00:07:25,936 --> 00:07:28,256
إنه واحد منا
لندخل لهناك

75
00:07:32,316 --> 00:07:34,596
انتبه للنيران الصديقة

76
00:07:34,716 --> 00:07:37,036
انضباط، تصويب نظيف
حافظوا على الذخيرة

77
00:07:37,276 --> 00:07:37,956
جاهزون؟

78
00:07:38,056 --> 00:07:39,276
- جاهزون؟
- جاهزون

79
00:07:39,556 --> 00:07:40,496
هيا

80
00:07:41,316 --> 00:07:43,416
تبا لكم أيها الأوغاد

81
00:07:44,076 --> 00:07:46,096
نلت منكم أيها الأوغاد

82
00:07:49,316 --> 00:07:50,096
تبا لكم

83
00:07:50,716 --> 00:07:52,496
خذوا هذا، ايها الأوغاد

84
00:07:52,996 --> 00:07:56,936
اغربوا، عودوا إلى كوكبكم
اللعين أيها الأوغاد

85
00:07:57,056 --> 00:08:00,856
- نيران صديقة في السابعة
- تحويل النيران

86
00:08:00,896 --> 00:08:02,756
اللعنة، من أنت يا رفيق؟

87
00:08:02,836 --> 00:08:04,156
تعزيزات

88
00:08:05,136 --> 00:08:07,656
- تلقيم
- أعد ذلك المنشار للخط

89
00:08:07,736 --> 00:08:09,896
- لدي حركة بالزاوية العاشرة
أين هم بحق الجحيم؟

90
00:08:10,036 --> 00:08:11,676
- لا أرى شيئا
- نفذت

91
00:08:14,356 --> 00:08:16,336
أعد ذلك المنشار للخط

92
00:08:17,236 --> 00:08:20,036
- تبا، ماذا يحدث؟
- لا أعرف يا رفيق، اتفقنا؟

93
00:08:20,136 --> 00:08:23,456
- هؤلاء الأشخاص وصلوا وبدؤوا يطلقون النار
بدؤوا بإطلا ق النار عل كل شيء

94
00:08:23,576 --> 00:08:25,776
أخفظوا أسلحتكم
الأسماء الان أيها الأغبياء

95
00:08:26,136 --> 00:08:27,976
سيدي، الاختصاصي
أليكس أوموهاندرو، سيدي

96
00:08:28,176 --> 00:08:30,056
- ألديك أي فكرة عن العقوبة؟

97
00:08:30,196 --> 00:08:32,076
الدخول غير المصرح لهذه القاعدة؟
تبا، ما الذي...

98
00:08:32,476 --> 00:08:33,776
ما الذي تنظر إليه؟

99
00:08:33,856 --> 00:08:36,096
أحضر الكاميرات
هات الكاميرا اللعينة

100
00:08:41,996 --> 00:08:42,836
أرفعو أيديكم

101
00:09:04,076 --> 00:09:05,856
إلى ماذا تنظر إليه أيها الحقير؟

102
00:09:09,236 --> 00:09:14,856
حسنا،
لم يعد بإمكاني فعلها

103
00:09:15,136 --> 00:09:17,796
انظر إلى هذه النظرات على وجوههم؟
الصغير تغوط على نفسه

104
00:09:17,936 --> 00:09:20,416
أوه، يا صديقي، شممتها
اسفون يا رجال، اسفون يا رجال

105
00:09:20,616 --> 00:09:22,696
مزجة صغيرة للوافدين الجدد

106
00:09:22,996 --> 00:09:25,976
هاي، هاي، لا بأس
يا بني سوف تعيش، اتفقنا؟

107
00:09:26,756 --> 00:09:29,556
أنا الملازم غرانت نورث
أهلا بكم في 37 يا شباب

108
00:09:37,616 --> 00:09:40,616
<font color=#FFFF00><b>"بعد أول حرب للأرض،
مهمة كل جندي لا تتعدي 6 أشهر
معظم الرجال الذين جندوا بالقاعدة 37
تم تسريحهم من حوالي سنة"</b>
- من أين أنت؟
- سيبرينغ فلوريدا</font>

109
00:09:43,856 --> 00:09:46,316
- هناك الكثير من العجائز هناك
مثل بقية فلوريدا

110
00:09:46,756 --> 00:09:47,796
الرائحة مثل البرتقال

111
00:09:48,776 --> 00:09:51,376
- أنا أكره البرتقال
- وما الذي تشتاق إليه أكثر في موطنك؟

112
00:09:52,756 --> 00:09:55,316
- كم من امرأة رأيتها هنا منذ وصولك
لا ترتدي بطانية؟

113
00:09:55,336 --> 00:09:56,536
- لا واحدة
- حسنا، ها أنت قلتها

114
00:09:57,496 --> 00:09:59,396
ماذا ستفعل حين تنتهي جولتك هنا؟

115
00:10:00,456 --> 00:10:01,416
سوف أذهب لديزني لاند

116
00:10:05,136 --> 00:10:07,636
مرحيا، القائد يريد رؤيتك

117
00:10:08,296 --> 00:10:09,036
حسنا

118
00:10:10,536 --> 00:10:13,856
- اللعنة، يا رجل
هذه "الفي إل 624 إس" الجديدة؟

119
00:10:14,016 --> 00:10:14,656
نعم

120
00:10:15,136 --> 00:10:18,176
سوف أضعها حول القاعدة
الرفع اللاسلكي سيكون مثل كاميراتنا الأساسية

121
00:10:18,256 --> 00:10:19,836
عالية الدقة، صحيح؟

122
00:10:19,996 --> 00:10:20,536
نعم

123
00:10:22,016 --> 00:10:22,816
هل تمانع؟

124
00:10:24,756 --> 00:10:25,816
أكيد، لا بأس

125
00:10:26,756 --> 00:10:28,836
ربما يجب أن تذهب
سبيرز لا يحب الانتظار

126
00:10:29,416 --> 00:10:31,476
هاي

127
00:10:33,016 --> 00:10:35,576
- حسنا، ماذا هناك؟
- ليس لدي أي فكرة

128
00:10:35,616 --> 00:10:37,636
كنت أرتب أغراضي،
ماك أحضرني

129
00:10:38,036 --> 00:10:40,996
انظر لهذا المكان،
يبدو أنه يستطيع أن يخوض حربه الخاصة

130
00:10:43,996 --> 00:10:47,476
- نبا، ما هذا؟
- بقايا من الغزو الأول

131
00:10:48,436 --> 00:10:49,456
الغزو الأول؟

132
00:10:49,776 --> 00:10:52,956
لم يكن هناك سوى واحد
كان هناك واحد فقط

133
00:10:53,936 --> 00:10:55,576
- لحد الان
- اجلس

134
00:10:56,116 --> 00:10:58,856
هل تمانع أن نسألك بعض الأسئلة
عن الغزو الأول للأرض؟

135
00:10:59,016 --> 00:11:02,516
- في وقت أخر
حاليا أريدك أن تفهم الوضع

136
00:11:03,756 --> 00:11:06,556
37 متموقعة في أخطر مكان في العالم

137
00:11:06,876 --> 00:11:07,976
نهاجم هنا كل يوم

138
00:11:08,076 --> 00:11:12,056
المقاومة المحلية وحضور الفضائيين
مرتفع هنا أكثر من أي قاعدة في الكوكب

139
00:11:15,976 --> 00:11:18,476
هذه ليست مثل باقي القواعد

140
00:11:19,996 --> 00:11:22,116
حين نكون هنا، تقاتل

141
00:11:23,036 --> 00:11:25,356
- حسنا، مع كامل الاحترام، سيدي...
- احتفظ باحترامك

142
00:11:26,716 --> 00:11:29,276
- انقدوا أنفسكم
جنيف لا توجد هنا

143
00:11:29,516 --> 00:11:31,676
حين تكوت داخل هذه الجدران،
فأنت مقاتل

144
00:11:31,796 --> 00:11:35,276
أرفض أن أخسر رجلا لأنه ليس مسلحا
هل أنا واضح ؟

145
00:11:36,316 --> 00:11:37,976
- سيدي، نحن...
- قلت، هل أنا واضح؟

146
00:11:38,316 --> 00:11:40,956
سيدي، نحن صحفيون ولسنا جنود

147
00:11:41,056 --> 00:11:44,116
الجميع أصبح جنديا منذ عشر سنوات
أحبوا ذلك أو كرهوا

148
00:11:44,676 --> 00:11:46,456
الان خذوا أسلحتكم

149
00:11:48,956 --> 00:11:49,956
هذا كل شيء

150
00:11:58,076 --> 00:12:01,076
- نعم،
سمعت في أذني صوت عنزة في الخارج

151
00:12:02,076 --> 00:12:04,056
أي منكم أطلق النار على هذا؟

152
00:12:04,136 --> 00:12:05,736
نعم، ألا يمكنك أن تطلق النار على
شيء له مذاق طيب؟

153
00:12:05,956 --> 00:12:08,036
هاي، يا رجل
لم أرك أبدا ترفض طعاما من قبل
أيها السمين

154
00:12:09,016 --> 00:12:10,536
البيض فقط

155
00:12:10,996 --> 00:12:13,396
أوموهاندرو، أبليت بلاء حسنا البارحة

156
00:12:14,256 --> 00:12:16,116
- هذا لك
- انظروا كيف يعامله

157
00:12:16,256 --> 00:12:18,076
- ليس أومو بل هومو

158
00:12:18,196 --> 00:12:21,556
اعتقد أن بونز يشعر بالغيرة،
أليس كذلك يا بونز؟

159
00:12:21,676 --> 00:12:24,516
هاي، يا رجل ابعد يديك عن ثيابي
وعينيك عن جسمي

160
00:12:24,836 --> 00:12:28,916
بونز، لو كنت تستطيع أن تقاتل ينصف براعتك بالكلام
، لكانت هذه الحرب قد انتهت من سنة

161
00:12:39,436 --> 00:12:41,176
أين كنت خلال الغزو؟

162
00:12:41,716 --> 00:12:43,676
كنت متمسكا يأينائي في أي-تي-إل

163
00:12:43,896 --> 00:12:45,596
كنت آمل أ يهربوا من شوارعنا

164
00:12:45,736 --> 00:12:47,716
هل تعتقد أن الفضائئين سيحاولون غزوا آخرا؟

165
00:12:48,058 --> 00:12:50,070
لا، يا رجل
لا يمكنهم اجتياز السيريف

166
00:12:50,756 --> 00:12:52,976
- السيريف؟
- دفاع الحدود المداري

167
00:13:08,378 --> 00:13:12,933
فر...قرقتي كانت في كوريا الشمالية
قبل الهجوم

168
00:13:13,289 --> 00:13:16,333
إعادة بناء، وحماية الحكومة الجديدة
وأشياء مه هذا القبيل

169
00:13:17,156 --> 00:13:19,289
وسبيرز كان قائدي

170
00:13:20,822 --> 00:13:22,533
على أي حال،
أتذكر أنني...

171
00:13:22,778 --> 00:13:25,422
أنني كنت في نيو بيونغ حين...
أتت الأخبار

172
00:13:26,378 --> 00:13:30,022
قالوا أن هناك كارثة طبيعية
بعض الهراء

173
00:13:30,222 --> 00:13:32,156
البرازيل، في مناء فيلهو

174
00:13:34,689 --> 00:13:37,822
وهذا كان في 13 من حزيران 2021

175
00:13:40,416 --> 00:13:43,222
اقصد،
لم يكن هناك معلومات في البداية

176
00:13:43,356 --> 00:13:46,244
انت تعلم،
غير أن فيلهو دمرت

177
00:13:46,378 --> 00:13:49,644
ولكن بعد يوم،
بدأت تأتي المزيد من التقارير

178
00:13:51,133 --> 00:13:53,422
مدن أخرى تدمرت

179
00:13:55,156 --> 00:13:58,867
ملايين... ملايين القتلى

180
00:14:02,667 --> 00:14:07,422
وبعدها حدث القصف الحقيقي
غزو الفضائيين

181
00:14:11,756 --> 00:14:14,667
- إنه فقط...لم يبد حقيقيا
- نعم، هيا

182
00:14:15,156 --> 00:14:18,822
نعم، هيا
انتهيت

183
00:14:19,089 --> 00:14:21,244
- ماذا بحق الجحيم؟
- لا، انتهيت يا صاح

184
00:14:22,044 --> 00:14:23,911
تحقق من الريح،
يجب أن تكون في 3

185
00:14:28,156 --> 00:14:30,778
حسنا
حسنا، انظر إليها الان

186
00:14:31,867 --> 00:14:34,178
جيد جدا

187
00:14:39,289 --> 00:14:41,578
حسنا، أيها الكبير
خطوة أخرى

188
00:14:41,711 --> 00:14:45,311
حسنا،
و...ها نحن

189
00:14:47,178 --> 00:14:50,111
- ما الذي حدث؟
- لا أشعر بساقي

190
00:14:50,400 --> 00:14:52,644
أصبت بذلك الشيء
ولا أشعر بساقي

191
00:14:54,644 --> 00:14:57,778
- إنها حشرة مخدرة
- أوغاد صغار يأتون مع الفضائيين

192
00:14:58,067 --> 00:15:01,711
- هذا ما قلته له
- هل هناك ما يمكنك أن تعطيني إياه؟

193
00:15:02,689 --> 00:15:04,200
يمكنني أن أتبول عليها من أجلك

194
00:15:04,711 --> 00:15:05,533
نعم

195
00:15:06,378 --> 00:15:07,889
- هل سيساعد ذلك؟
- لا

196
00:15:08,578 --> 00:15:10,422
ولكنني لا أشعر بقدمي

197
00:15:10,556 --> 00:15:12,489
لم تعتقد أنهم يسمونها حشرة مخدرة
أيها الغبي؟

198
00:15:12,667 --> 00:15:14,600
هنا
ابتعد عن طريقي

199
00:15:14,844 --> 00:15:21,711
ستذهب بعذ بضع ساعات،
ولكن يمكنك أن تذهب الان

200
00:15:24,711 --> 00:15:27,200
يا شباب، هذا فول هاوس

201
00:15:30,933 --> 00:15:34,800
أنا رقصة فوكستروت بالزي الرسمي
شارلي، كيلو، إيكو، دلتا

202
00:15:36,978 --> 00:15:39,333
- ماذا تقصج بهذا؟
- انتهى أمره

203
00:15:40,600 --> 00:15:43,867
قالوا أنهم تعرضوا لإطلاق النار
في كل يوم تقريبا

204
00:15:44,800 --> 00:15:47,222
- لذا عرفت أنهم سيأتون عاجلا أو أجلا

205
00:15:47,778 --> 00:15:49,822
هل كنتم مستعدين حين أتوا؟

206
00:15:50,489 --> 00:15:51,400
اللعنة، نعم

207
00:15:56,489 --> 00:15:58,644
يبدو أن جو رأى الكثير من المعارك

208
00:16:00,644 --> 00:16:03,711
نعم، إنه كذلك
إنه بني

209
00:16:05,756 --> 00:16:06,844
كم عمره؟

210
00:16:09,156 --> 00:16:11,778
هو وزوجتي كانوا في شيكاغو
خلال الهجوم المضاد

211
00:16:13,067 --> 00:16:16,222
- ماذا، كنت هناك؟
- لا

212
00:16:17,222 --> 00:16:18,422
- لهذا لا زلت حيا

213
00:16:18,533 --> 00:16:21,244
هيا، هيا، هيا، هيا، هيا، هيا،هيا

214
00:16:21,311 --> 00:16:26,356
ارفعوا أعينكم
بريك، عليك بذلك الوغد عند 50

215
00:16:28,644 --> 00:16:32,111
أنا عليه، يا سيدي

216
00:16:37,622 --> 00:16:40,222
لنهتم بهؤباء، تحركوا

217
00:16:44,156 --> 00:16:46,978
سأهتم بهؤلاء الشباب في الشمال

218
00:16:48,556 --> 00:16:53,356
حسنا، سمعت ذلك
هل لذيك قنابل؟

219
00:16:53,422 --> 00:16:54,711
- نعم
- أرمها

220
00:16:55,978 --> 00:16:57,978
انخفضوا، انخفضوا

221
00:16:58,111 --> 00:17:01,156
- من الخلف
- أحسنت، هارتي

222
00:17:03,178 --> 00:17:05,844
- أطحت باثنين كانوا قريبين
- تبا لك

223
00:17:09,311 --> 00:17:12,333
- احتمي بالجدار
- ها أنت

224
00:17:12,800 --> 00:17:18,289
- 200 متر
- هيا، الأوغاد

225
00:17:18,356 --> 00:17:20,356
أراك أيها الأسود

226
00:17:23,844 --> 00:17:26,400
نعم ، يا صاح
- اللعنة، حسنا

227
00:17:28,133 --> 00:17:30,489
قادمة

228
00:17:31,022 --> 00:17:33,089
لدينا مصاب

229
00:17:33,444 --> 00:17:35,178
- هل أنت بخير؟
- نعم

230
00:17:36,156 --> 00:17:37,867
الان أنت ب 37
يا رجل

231
00:17:39,778 --> 00:17:41,844
راقب هؤلاء الأوغاد على اليسار

232
00:17:43,356 --> 00:17:46,111
- اليسار
- الطبيب

233
00:17:49,467 --> 00:17:50,978
ويلكس، أمسكتك

234
00:17:52,022 --> 00:17:53,533
- كل شيء بخير لا تلمسها

235
00:17:53,644 --> 00:17:56,711
- استلق
- احضر تلك الكاميرا، أومو

236
00:17:56,778 --> 00:17:59,444
صاروخ هاون
صاروخ قادم

237
00:18:00,956 --> 00:18:02,956
- احتلج لرؤية هذا
حسنا، هيا

238
00:18:03,178 --> 00:18:04,511
- استلق
- زيلا

239
00:18:04,526 --> 00:18:07,089
- مباشرة
- زيلا

240
00:18:07,200 --> 00:18:09,000
- زيلا
- أحتاجك

241
00:18:11,511 --> 00:18:14,000
القاعدة 37، هذا الطير القذر

242
00:18:14,022 --> 00:18:16,178
نحن نتابع الهدف

243
00:18:17,022 --> 00:18:20,111
زيلا، انزل الحافة
وأكشف عن الهدف

244
00:18:20,200 --> 00:18:21,178
تلقيت ذلك، سيدي

245
00:18:31,600 --> 00:18:33,089
- هل أنت بخير؟
- نعم، سيدي

246
00:18:33,222 --> 00:18:35,378
لنحصل على ذلك المجال
هيا، لنذهب

247
00:18:36,178 --> 00:18:39,956
انظر، إنهم يهربون
انظر، إنهم يهربون

248
00:18:44,889 --> 00:18:46,778
نعم، انظر إلى هذا الهراء

249
00:18:52,067 --> 00:18:54,111
التسم للكاميرا، يا بريك

250
00:18:56,067 --> 00:18:57,311
- الان أنت بالداخل

251
00:18:58,422 --> 00:19:01,978
فرانكي، هذه 37 من أجلك
إنها 37

252
00:19:02,756 --> 00:19:04,378
لم يهاجم المحليون القاعدة؟

253
00:19:04,956 --> 00:19:08,022
أعتقد أن الصراع بين البشر انتهى
بالمنطقة بعد غزو الفضائيين

254
00:19:08,244 --> 00:19:08,889
لقد حصل

255
00:19:10,444 --> 00:19:15,422
ولكن، أنت تعرف، بعد الغزو،
كنا حرصين على تأمين البشرية

256
00:19:15,933 --> 00:19:17,378
لهذا تكلفت القواعد

257
00:19:18,533 --> 00:19:20,667
لسوء الحظ،
لقد تعدينا على منطقتهم

258
00:19:22,511 --> 00:19:26,067
حسنا، لقد تحملوا الأمر لعقد

259
00:19:26,956 --> 00:19:28,422
ولكن صبرهم قد نفذ

260
00:19:28,778 --> 00:19:30,978
انظر لي، انظر لي، دوك
امسك يدي

261
00:19:31,089 --> 00:19:32,467
نعم

262
00:19:32,556 --> 00:19:34,133
- اصمد
- تبا

263
00:19:34,378 --> 00:19:37,800
لا يمكن أن أخرجها، ليس هنا،
ليس هكذا

264
00:19:37,933 --> 00:19:40,067
أخرجها، أخرجها

265
00:19:40,267 --> 00:19:41,933
دوك، اهدأ

266
00:19:42,000 --> 00:19:43,156
اهدأ، سوف تموت

267
00:19:45,067 --> 00:19:48,089
لقد أبليت حسنا
حسنا، أحملوه

268
00:19:48,267 --> 00:19:48,978
نعم، سيدي

269
00:19:50,533 --> 00:19:53,422
- هاي
- تقدموا، يا شباب

270
00:19:53,867 --> 00:19:55,622
تحرك بسرعة، وانقله للقاعدة

271
00:19:55,978 --> 00:19:57,422
لا تعد قبل الفجر

272
00:19:57,667 --> 00:19:59,867
- انصت، سيكون هناك رجلان ميتان
- ماذا لو هاجموا ثانية؟

273
00:20:00,289 --> 00:20:02,000
لا تقلق، لن يفعلوا

274
00:20:02,333 --> 00:20:04,111
انتبه فقط لدوك، اتفقنا؟

275
00:20:04,444 --> 00:20:07,756
...ثلاثة بالأسفل يجلبون كل المعدات
نحتاج كل الدخيرة التي يمكنهم أن يعطوها لنا

276
00:20:08,867 --> 00:20:10,467
- جيد
- كن حذرا

277
00:20:11,378 --> 00:20:12,533
- أنت كذلك يا أخي

278
00:20:12,711 --> 00:20:14,467
ستكون بخير يا دوك

279
00:20:14,622 --> 00:20:16,489
- دوك
- عمل جيد، يا شباب

280
00:20:30,256 --> 00:20:35,916
جغرافيا نحن بمنطقة منزوعة السلاح
بين باكستان وأفغانستان

281
00:20:36,316 --> 00:20:39,576
انها منطقة تسيطر عليها
القبائل المحلية بشكل كبير .

282
00:20:40,836 --> 00:20:43,036
والفضائيون انسحبوا لهنا بعد الغزو

283
00:20:44,356 --> 00:20:45,296
ونحن تبعناهم

284
00:21:00,856 --> 00:21:03,716
إذا...هل سيكون بخير؟

285
00:21:05,196 --> 00:21:08,176
لكنه انتهي هنا، سيرسلونه إلى ليون
لكي يتعافى

286
00:21:08,336 --> 00:21:09,636
الأوغاد

287
00:21:13,756 --> 00:21:15,056
اسمعوا يا شباب

288
00:21:16,536 --> 00:21:17,596
عملتم جيدا

289
00:21:19,076 --> 00:21:21,776
ودوك أصيب وهو يقوم بعمله
هذا كل شيء

290
00:21:23,496 --> 00:21:25,076
إذا قمنا بهذا مدة كافية
كلنا سنصاب

291
00:21:27,896 --> 00:21:29,016
فلنعد للأمر

292
00:21:29,976 --> 00:21:32,156
أريد دوريات حول القاعدة طيلة النهار

293
00:21:32,416 --> 00:21:34,516
زيلا، إنه دورك

294
00:21:34,516 --> 00:21:36,156
خذ معك المستجدين
تخلصوا من الجثث

295
00:21:36,156 --> 00:21:36,896
سيدي

296
00:21:36,896 --> 00:21:38,056
بقيتكم، هذا كل شيء

297
00:21:41,956 --> 00:21:43,976
هذا أسوء ما رأيناه من المحليين

298
00:21:44,236 --> 00:21:47,736
هم يحضرون لشيء
يحاولون أن يدفعونا للخارج

299
00:21:50,216 --> 00:21:51,816
لا يمكنهم أن يفوزوا على الفضائيين دوننا

300
00:21:52,856 --> 00:21:53,716
نريد مزيدا من الرجال

301
00:21:53,716 --> 00:21:55,616
لن نحصل عليهم
أرسلت طلبا هذا الصباح

302
00:21:55,656 --> 00:21:56,816
الرد كان سلبيا

303
00:21:56,816 --> 00:21:57,736
تبا

304
00:22:02,456 --> 00:22:03,776
إذا ما سنفعل؟

305
00:22:08,376 --> 00:22:10,096
قل لماك أن يحضر سليم

306
00:22:10,896 --> 00:22:12,436
لنرى ما يعرف

307
00:22:12,436 --> 00:22:15,596
بالعودة إلى القتال الأساسي
(القتال الأول للأرض)، لأرضنا

308
00:22:15,596 --> 00:22:19,616
كانوا يناضلون ليقتلوا...اللعنة، ليجرجوا ...الفضائيين
إنهم أوغاد كبار، وضخام

309
00:22:21,756 --> 00:22:23,576
ولديهم درع سميك أيضا

310
00:22:23,856 --> 00:22:25,816
مصنوع من معادن
غير موجودة على الأرض

311
00:22:26,836 --> 00:22:29,676
جعلهم بطيئين، ولكنهم
يمشون كالدبابات

312
00:22:30,036 --> 00:22:32,216
- لهذا، كانت أسلحتنا غير فعالة

313
00:22:32,576 --> 00:22:33,836
بالكاد يمكنك أن تسقط واحدا

314
00:22:34,416 --> 00:22:38,456
أخيرا، حصل داربا على بعض الأيادي
من بعض الموتى وقام بالبحث عن نوع جديد من الدورات

315
00:22:39,476 --> 00:22:43,476
د-ت-ع-ف، دورات تأثيرِ عاليِ الفوسفوريةِ. . ."حمر"

316
00:22:44,116 --> 00:22:46,436
مثل عشر رصاصات برصاصة واحدة

317
00:22:47,376 --> 00:22:48,396
لنقل أننا أطلقنا واحدة، صح؟

318
00:22:48,796 --> 00:22:51,096
الرصاصة تطير، تصيب الهدف،
وتنفجر

319
00:22:51,456 --> 00:22:54,516
وتطلق رصاصة ثانية، مثل تلك...
تلك الأكواب الروسية

320
00:22:55,036 --> 00:22:57,896
تخترق الدرع وتملأها
بالفوسفور الحارق

321
00:22:58,946 --> 00:22:59,876
سيئة

322
00:23:15,756 --> 00:23:16,756
رائحة مقرفة

323
00:23:19,076 --> 00:23:20,516
أنت منحرف، يا صاح
أتعرف ذلك؟

324
00:23:22,316 --> 00:23:23,836
أوه، اللعنة

325
00:23:25,776 --> 00:23:27,876
ياإلاهي، أشعر بالذنب اتجاه هذا

326
00:23:28,656 --> 00:23:30,276
انظر إلى هذا
أيادي جراح يا صغيري

327
00:23:30,276 --> 00:23:31,776
أيادي جراح،
انظر إلى هذا

328
00:23:31,776 --> 00:23:33,096
فقط سأمنحها عملية تجميل صعيرة

329
00:23:38,316 --> 00:23:39,296
انتهيت

330
00:23:41,036 --> 00:23:42,856
أحرق ما أحضرناه إلى حد الان
خذ خمسة

331
00:23:51,836 --> 00:23:53,056
أنهيت تنقيعهم

332
00:23:54,216 --> 00:23:55,536
هل مع أحدكم قداحة؟

333
00:24:02,676 --> 00:24:03,996
أنت قريب من دوك؟

334
00:24:05,316 --> 00:24:07,956
نعم، إنه جندي جيد

335
00:24:10,756 --> 00:24:13,816
أراهن أنه حصل على الكثير من الفتيات
بلكنته المزيفة

336
00:24:15,696 --> 00:24:17,296
ربما هذا ما يجب أن تفعله، يا فرانكي

337
00:24:17,516 --> 00:24:18,856
يجب أن تزيف لكنة

338
00:24:18,856 --> 00:24:20,216
لتحصل عل جزء من المؤخرة

339
00:24:21,196 --> 00:24:22,356
حصلت على الكثير

340
00:24:22,896 --> 00:24:25,036
أوه، لهذا تنظر لصورة أمك كثيرا؟

341
00:24:25,036 --> 00:24:26,466
جديا، فرانكي

342
00:24:27,716 --> 00:24:29,056
هل هو اخر مهبل رأيته؟

343
00:24:32,076 --> 00:24:34,056
حسنا، هيا، فرانكي
دعنا نرى الصورة، هيا

344
00:24:42,156 --> 00:24:44,556
بونز أخبرني أن لديها
ساقين جميلتين، يا فرانكي

345
00:24:51,816 --> 00:24:52,876
سيجن جنونه

346
00:24:54,536 --> 00:24:55,336
أوه، تبا

347
00:24:56,256 --> 00:24:57,596
هيا، هيا

348
00:24:57,596 --> 00:25:00,836
ادخل وشاهد الجميلة...والمثيرة

349
00:25:01,576 --> 00:25:02,696
الأنسة فوريلو

350
00:25:03,336 --> 00:25:04,796
ما الذي يجري؟

351
00:25:05,076 --> 00:25:06,556
فرانكي

352
00:25:07,236 --> 00:25:09,036
هاي، لا، هيا، فرانكي

353
00:25:09,036 --> 00:25:09,996
هيا فرانكي

354
00:25:09,996 --> 00:25:11,176
- فقط اعطني ال....
- لا

355
00:25:11,176 --> 00:25:12,516
- اعطني الصورة وحسب
- لا، إنها تبدو جيدة

356
00:25:12,516 --> 00:25:13,496
فقط اعطني إياها

357
00:25:14,056 --> 00:25:14,956
إنها تبدو جيدة

358
00:25:14,956 --> 00:25:16,956
- فقط اعطني...
- حسنا، حسنا، حسنا، حسنا،حسنا،

359
00:25:17,516 --> 00:25:18,996
- هيا، فرانكي

360
00:25:19,136 --> 00:25:20,476
- حسنا، حسنا،
- هيا فرانكي

361
00:25:20,476 --> 00:25:21,656
- حسنا
- هيا، فرانكي

362
00:25:21,656 --> 00:25:22,496
- فقط اعطني الصورة، يا رجل

363
00:25:22,496 --> 00:25:23,796
- فرانكي، هيا، يا رجل
- هذه أمي

364
00:25:24,276 --> 00:25:25,356
- اطلب بلطف

365
00:25:25,926 --> 00:25:26,816
أرجوك

366
00:25:27,096 --> 00:25:28,296
- قال أرجوك

367
00:25:29,056 --> 00:25:30,476
- فرانكي، هيا، يا رجل

368
00:25:30,476 --> 00:25:31,996
- فرانكي، هيا
- فرانكي، هيا

369
00:25:31,996 --> 00:25:33,536
- أوه، فرانكي

370
00:25:36,076 --> 00:25:38,976
حين تكون جديدا، اصمت فقط
وافعل ما يطلبونه منك

371
00:25:40,276 --> 00:25:42,456
- يعبثون معنا باستمرار،
ولكن...

372
00:25:42,796 --> 00:25:44,116
هذا جزء من اللعبة

373
00:25:44,116 --> 00:25:46,036
- إنهم...يريدون أن يروا من سينهار

374
00:25:46,776 --> 00:25:49,916
- هل كنت ستنهار؟
- لا، يا سيدي

375
00:25:51,056 --> 00:25:53,456
يجب أن أثبت أنهم على خطأ

376
00:25:54,286 --> 00:25:55,396
- تثبت خطأ من؟

377
00:25:56,976 --> 00:25:58,436
- الجميع هنا و...

378
00:25:59,776 --> 00:26:00,796
وفي الوطن

379
00:26:02,656 --> 00:26:05,636
هيا، فرانكي
ستكون خنزيرا في الوسط

380
00:26:06,096 --> 00:26:07,576
- لا، يا رجل
- يمكنك الذهاب للوسط، يارجل

381
00:26:15,496 --> 00:26:16,396
سيدي؟

382
00:26:17,116 --> 00:26:17,936
ما الأمر؟

383
00:26:18,216 --> 00:26:19,936
- شيء يقترب من الغرب على قدميه

384
00:26:19,936 --> 00:26:21,936
- كم المسافة؟
- أقل من عقدة، يا سيدي

385
00:26:22,476 --> 00:26:24,676
- حسنا، أخبر التوأم
- تم بالفعل، سيدي

386
00:26:24,676 --> 00:26:26,276
عمل جيد
اجمع الرجال

387
00:26:44,676 --> 00:26:45,716
يكفي

388
00:26:47,116 --> 00:26:48,036
كابتن

389
00:26:51,716 --> 00:26:52,716
أخفظوا أسلحتكم-

390
00:26:57,736 --> 00:27:00,276
ألدريخ هيلبرونر، يو إس دي إف
الجندي البديل، سيدي

391
00:27:02,196 --> 00:27:03,476
هذا كان أسرع مما كان يجب

392
00:27:03,476 --> 00:27:05,196
دوك قام بالطلب قبل ثمان ساعات فقط

393
00:27:06,396 --> 00:27:08,156
دوك توقف في ماكو
كاتصال مع اليو إس دي إف

394
00:27:09,436 --> 00:27:10,376
أنا تطوعت

395
00:27:10,956 --> 00:27:12,036
الان، لماذا تفعل هذا؟

396
00:27:12,356 --> 00:27:14,036
- لأنني أعرف ما تواجهونه
هنا بالخارج، ياسيدي

397
00:27:14,616 --> 00:27:16,056
لا يمكن أن تكون رجلا دونيا

398
00:27:20,996 --> 00:27:24,376
أحترم ما تقوله،
ولكن لا أكترث بال دي إف

399
00:27:24,376 --> 00:27:25,196
- هل تفهم؟

400
00:27:26,416 --> 00:27:28,996
أنا جندي، سأقاتل
وأموت بجانبك، سيدي

401
00:27:33,896 --> 00:27:35,356
أهلا بك في 37

402
00:27:35,536 --> 00:27:36,616
إنه شرف، سيدي

403
00:27:37,996 --> 00:27:40,736
الرجال يبدون كأنهم يلحقون
سبيرز إلى الجحيم

404
00:27:41,696 --> 00:27:42,676
هل ستفعل؟

405
00:27:43,036 --> 00:27:44,416
اللعنة، أنت محق
سيفعلون

406
00:27:45,876 --> 00:27:47,036
وأنا فعلت

407
00:27:47,276 --> 00:27:49,616
وحين هاجم الفضائيون
لأول مرة،...

408
00:27:49,976 --> 00:27:53,256
نزلوا في الجو
وهبطوا بقوة

409
00:27:54,616 --> 00:27:58,096
بعد بضعة أيام، بدأوا
هجوما عالميا

410
00:28:01,016 --> 00:28:03,296
كل بلد لوحده

411
00:28:03,856 --> 00:28:05,996
كانت فوضى عارمة

412
00:28:06,256 --> 00:28:09,256
بعدها تحسنت الأمور حين حلت الأمم المتحدة
وتشكلت اليو إس دي إف

413
00:28:09,256 --> 00:28:10,896
قوات دفاع الفضاء المتحدة

414
00:28:11,376 --> 00:28:12,196
نعم

415
00:28:13,316 --> 00:28:15,836
سبيرز تطوع
ليقود هجوما مضادا و...

416
00:28:16,896 --> 00:28:18,196
وأحضرني معه للجولة

417
00:28:19,266 --> 00:28:20,736
وبعد بضعة شهور،
نحن...

418
00:28:21,956 --> 00:28:23,316
بدأنا بدفعهم للخلف

419
00:28:25,016 --> 00:28:26,756
نشروا أنفسهم بشكل خفيف

420
00:28:27,356 --> 00:28:30,916
وقواتنا الجوية كانت تضربهم بقوة

421
00:28:33,436 --> 00:28:35,676
ضربنا سفينتهم الأم بقوة

422
00:28:35,676 --> 00:28:37,496
لم يسعهم الانتظار للخروج من هذا الجحيم

423
00:28:40,296 --> 00:28:42,136
والعالم احتفل
ولكن...

424
00:28:42,716 --> 00:28:45,156
كان هناك الالاف من الفضائيين
الذين تخلفوا

425
00:28:45,396 --> 00:28:48,936
السبب الذي دفعنا لننشئ القواعد

426
00:28:49,816 --> 00:28:50,936
بالضبط

427
00:28:52,116 --> 00:28:55,376
- مرحبا، فرانكي
- مساء الخير، سيدي

428
00:28:58,596 --> 00:28:59,836
مشغول الليلة، صح؟

429
00:29:01,076 --> 00:29:02,096
نعم

430
00:29:08,616 --> 00:29:11,016
اسمع، سمعت أن الشباب
كانوا يضايقونك

431
00:29:17,136 --> 00:29:19,816
فقط هذه طريقتهم لمعرفة من تكون

432
00:29:21,596 --> 00:29:23,276
أنت الجندي الجديد في القاعدة

433
00:29:24,576 --> 00:29:26,236
يريدون أن يعرفوا ما يمكنك تحمله

434
00:29:28,236 --> 00:29:29,816
أعدك بهذا...

435
00:29:30,606 --> 00:29:32,296
إذا تحملت،..

436
00:29:33,406 --> 00:29:34,996
أرهم أنه يمكنك التحمل

437
00:29:35,216 --> 00:29:36,376
كل واحد من هؤلاء الرجال

438
00:29:36,436 --> 00:29:38,816
سيحمي ظهرك كل يوم في الأسبوع
ومرتين أيام الأحد

439
00:29:42,456 --> 00:29:44,156
فرانكي، لك ذلك

440
00:29:45,996 --> 00:29:47,436
كله لك، ايها الرجل الصغير

441
00:29:48,796 --> 00:29:49,756
هيا

442
00:29:49,756 --> 00:29:51,156
- للأسفل
- هيا

443
00:29:51,156 --> 00:29:52,536
- للأسفل

444
00:29:52,536 --> 00:29:54,336
- ها هو
هيا، فرانكي

445
00:29:54,336 --> 00:29:56,096
هيا يا رجل
هيا، فرانكي

446
00:29:56,096 --> 00:29:57,856
- لقد راهنا عليك

447
00:29:58,036 --> 00:29:59,436
نعم

448
00:30:03,196 --> 00:30:04,296
- من أين أنت؟

449
00:30:04,836 --> 00:30:06,436
- جمهورية بيافرا الجديدة

450
00:30:06,816 --> 00:30:08,396
- لماذا انضممت لليو إس دي إف؟

451
00:30:09,556 --> 00:30:13,416
كنت مقاتلا في مقاومة غ.ن.ب
قبا الغزو

452
00:30:14,116 --> 00:30:16,876
يبدو أنه سبب اخر
ليحتاجو شخصا مثلي

453
00:30:19,656 --> 00:30:22,396
- مرحبا، سليم
- كيف الحال؟

454
00:30:22,396 --> 00:30:24,636
- الجميع ينتظرك
- حسنا

455
00:30:24,636 --> 00:30:27,396
- كيف حالك أخي؟
- مرحبا، نورث

456
00:30:27,396 --> 00:30:29,816
- سررت برؤيتك، يا صديقي
- سبيرز يريد رؤيتك

457
00:30:30,776 --> 00:30:33,616
هناك نشاطات غريبة حدثت

458
00:30:34,296 --> 00:30:36,016
هذا سليم
مترجمنا الباكستاني

459
00:30:36,216 --> 00:30:38,276
- هو...رجل جيد

460
00:30:38,656 --> 00:30:41,296
- يحبنا، يا رجل
- يحب الأمريكيين، أتعلم؟

461
00:30:42,856 --> 00:30:47,936
- بعد الغزو، الفضائيون
هاجموا قريته، وقتلوا عائلته

462
00:30:48,176 --> 00:30:50,236
وأمسكوا به، أتعرف؟
بي أو دابل يو، مثل...

463
00:30:51,196 --> 00:30:54,456
وبعدها، مجموعة من الأمريكيين أنقذوه

464
00:30:54,716 --> 00:30:57,476
ومن وقتها،
وهو يفعل أي شيء من أجلنا

465
00:30:58,596 --> 00:30:59,756
حسنا، يا رجال
اسمعوا

466
00:31:00,276 --> 00:31:02,976
ستتبعون سليم إلى...
ما اسم ذلك المكان؟

467
00:31:02,976 --> 00:31:03,776
- خريم

468
00:31:04,566 --> 00:31:06,016
- نعم، خريم
للتعامل مع الشيوخ

469
00:31:06,016 --> 00:31:07,316
بعض الماعز قتلوا ليلة البارحة

470
00:31:07,316 --> 00:31:08,556
يعتقدون أنه
أحد صواريخ الهاون خاصتنا

471
00:31:08,876 --> 00:31:13,396
- لا يمكننا تحمل ثورة،
ليس الان، ليس بعد الهجوم الأخير

472
00:31:13,976 --> 00:31:15,396
تورث سيقودكم للأسفل

473
00:31:17,116 --> 00:31:19,036
- حسنا، لنذهب
- ابقوا حذرين

474
00:31:21,476 --> 00:31:22,616
- تولى الأمر، سيدي

475
00:31:24,216 --> 00:31:25,176
- العريف ويلكس؟

476
00:31:25,616 --> 00:31:26,556
- ابعوني، يا شباب

477
00:31:26,556 --> 00:31:28,416
هل رأيت فضائيا من قبل؟

478
00:31:30,156 --> 00:31:34,876
- انهيت التدريب، كنت بالمحاكيات
ولكن لا...

479
00:31:35,776 --> 00:31:37,956
ليس وجها لوجه

480
00:31:39,336 --> 00:31:47,356
<font color=#FFFF00><b>" المنطقة المحيطة بخريم يتم التنافس عليها
منذ تأسيس المنطقة المنزوعة السلاح"
"معلومات اليو إس دي تشير أن المنطقة
تم استخدامها كمنطقة تحضير لهجومات حالية"</b></font>

481
00:31:49,556 --> 00:31:51,376
لماذا تخيطون أسلحتكم للأسفل هكذا؟

482
00:31:52,876 --> 00:31:55,996
- لكي لا يأخذها الفضائيون والبدو

483
00:31:56,656 --> 00:31:58,216
لماذا سيريد الفضائيون إم4؟

484
00:31:58,216 --> 00:31:59,436
أقصد، أن لديهم ليزر

485
00:31:59,636 --> 00:32:02,076
- نعم، إنهم يأخذونها فقط
ولكن لا يستخدمونها

486
00:32:02,596 --> 00:32:04,156
معظمها نفذت منها الذخيرة

487
00:32:05,816 --> 00:32:08,856
سنكون عبيدا عند الفضائيين أو أسوء
إذا كان لديهم ما يكفي خلال الحرب

488
00:32:21,876 --> 00:32:23,036
اذهب وكلمه

489
00:32:27,276 --> 00:32:29,016
سليم

490
00:32:42,166 --> 00:32:45,896
يقول أنكم تدينون له باثنا عشر عنزة،
لم يبق لزوجته وابنه شيء

491
00:32:46,266 --> 00:32:50,096
- هذا ماكان يملكه
- حسنا، أخبره أننا أسفون، ولكننا لم نفعل ذلك

492
00:32:50,916 --> 00:32:52,716
- الجميع، عيونكم للأمام
- أومو، معي

493
00:32:53,016 --> 00:32:54,216
سمعت سيدي

494
00:33:09,336 --> 00:33:10,256
تبا

495
00:33:10,256 --> 00:33:11,196
ما الأمر؟

496
00:33:11,556 --> 00:33:14,436
- لا أحد من البشر يمكن أن يفعل هذا
- احتمال وجود الفضائيين بالمنطقة

497
00:33:19,716 --> 00:33:20,616
انظروا لاتجاه 12:00

498
00:33:20,976 --> 00:33:23,376
- أوقفوا النار
سليم، قل له أن يتوقف

499
00:33:25,296 --> 00:33:26,756
سليم، قل له أن يتوقف

500
00:33:26,756 --> 00:33:28,396
أمسك بيرانك اللعينة، يا هانز

501
00:33:29,636 --> 00:33:31,876
الجميع انتشروا،
قل له أن يتوقف

502
00:33:33,376 --> 00:33:34,736
هذا أخر تحذير، سليم

503
00:33:35,086 --> 00:33:37,596
- هو لا يصغي إلي
- لا يبدو أنه بخير، سيدي

504
00:33:39,596 --> 00:33:40,656
- حمدا لله

505
00:33:49,916 --> 00:33:51,836
- اللعنة، تبا

506
00:33:53,756 --> 00:33:55,056
الجميع انهظوا

507
00:33:55,236 --> 00:33:57,156
- تينتوغلو، سيدي
-الفريق ثلاث، جيد

508
00:33:57,156 --> 00:33:58,436
سليم، أنت بخير؟

509
00:34:01,176 --> 00:34:03,216
- تبا
- الفضائيون

510
00:34:03,576 --> 00:34:05,716
- احتموا
- هيا، هيا، هيا،هيا

511
00:34:10,016 --> 00:34:12,716
- تحركوا، لينهض الجميع
لندهب، لنذهب

512
00:34:12,716 --> 00:34:15,836
تحركوا، هيا، هيا،هيا،هيا

513
00:34:24,236 --> 00:34:25,836
- الجميع، الأحمر الان

514
00:34:25,836 --> 00:34:28,816
- الأحمر بالداخل
- هيا، أشعل الحافة

515
00:34:28,816 --> 00:34:30,916
- لدينا واحد أخر على الثالثة

516
00:34:33,596 --> 00:34:36,116
- تراجعو الان
- لنشق طريق العودة إلى القاعدة

517
00:34:36,116 --> 00:34:37,856
- الجميع، هيا

518
00:34:38,436 --> 00:34:40,216
- اللعنة، تراجعوا

519
00:34:40,216 --> 00:34:41,696
- تراجعوا وتجمعوا

520
00:34:42,156 --> 00:34:43,496
- تحركوا، تحركوا، تحركوا

521
00:34:44,676 --> 00:34:46,796
- تحركوا، اخرجوا من هنا
- أمسكتك، يا فرانكي

522
00:34:46,796 --> 00:34:48,196
اذهب خلفي

523
00:34:48,256 --> 00:34:51,056
هيا، تحركوا، تحركوا، تحركوا

524
00:34:51,056 --> 00:34:52,556
يا رجل، خارج الطرق

525
00:34:52,556 --> 00:34:54,116
- حسنا، لنذهب، لنذهب

526
00:34:54,116 --> 00:34:54,976
تحركوا، تحركوا، تحركوا

527
00:34:55,276 --> 00:34:56,556
هيا، هيا، هيا

528
00:34:58,836 --> 00:35:04,916
- الناس تنسى، أو...
على الأقل يختارون أن ينسوا

529
00:35:04,916 --> 00:35:06,576
كطريقة للبقاء

530
00:35:08,496 --> 00:35:11,176
هذا شيء لم أستطع أن أفعله

531
00:35:11,516 --> 00:35:14,176
لأم أسمع أبدا بفضائيين
ينصبون كمينا من قبل

532
00:35:15,756 --> 00:35:19,136
- ولا أنا
- أين هو نورث؟

533
00:35:20,836 --> 00:35:22,696
- أين هو نورث؟
- ملازم نورث

534
00:35:22,986 --> 00:35:25,856
- ملازم نورث؟
- سوف نعود

535
00:35:25,856 --> 00:35:28,376
- أندروز، هيا
- أومو، معي

536
00:35:28,376 --> 00:35:30,156
- لنذهب يا شباب،
لنتحرك

537
00:35:34,156 --> 00:35:36,156
- لقد دفعني بعيدا إلى هنا

538
00:35:38,676 --> 00:35:39,896
- نورث؟

539
00:35:41,616 --> 00:35:42,516
- نورث؟

540
00:35:44,576 --> 00:35:47,256
- لنذهب
- فرانكي، غطني في اتجاه السادسة

541
00:35:49,476 --> 00:35:51,216
اللعنة، غرانت،
أين أنت؟

542
00:35:57,216 --> 00:36:00,696
- هنا
- هل هذه خودته؟

543
00:36:12,316 --> 00:36:13,536
- يا إلاهي

544
00:36:24,976 --> 00:36:29,696
<font color=#FFFF00><b>"الملازم غرانت نورث كان أول جندي باليو إس دي إف
يتم خطفه من قبل الفضائيين"</b></font>

545
00:36:29,936 --> 00:36:31,136
أنا أتوجه لماكو

546
00:36:31,936 --> 00:36:33,776
الجنرال دان يجب أن يرى هذا بنفسه

547
00:36:33,896 --> 00:36:35,576
- سوف أتترك مع قياذة العمليات

548
00:36:35,976 --> 00:36:38,276
- ما هي أوامري، يا كابتن؟
- حصنوا القاعدة

549
00:36:38,276 --> 00:36:40,836
- لا أحد يغادر تحت أي ظروف،
مفهوم؟

550
00:36:41,416 --> 00:36:42,376
- سيدي

551
00:36:54,156 --> 00:36:55,396
- الألمان اللعينين، صحيح؟

552
00:36:58,676 --> 00:37:01,356
- أعتقد أن بريك قال،
أن ذخيرتهم قد نفذت

553
00:37:02,696 --> 00:37:04,016
- ليس لديهم المزيد

554
00:37:04,456 --> 00:37:05,616
- فقط ما تبقى

555
00:37:06,456 --> 00:37:08,116
وهو ليس بكثير

556
00:37:08,776 --> 00:37:09,976
- لا يتطلب الكثير

557
00:37:10,436 --> 00:37:12,116
- نعم، حسنا، لا أعرف، يا رجل

558
00:37:12,496 --> 00:37:14,336
- اقصد، كيف يفترض أن نقاتل هذا الهراء؟

559
00:37:15,756 --> 00:37:17,996
- حسنا، يا صاح، لهذا لدينا الأحمر،
صحيح؟

560
00:37:21,256 --> 00:37:23,156
- كان هناك تدمر يعج أن أمسكوا بنورث

561
00:37:23,616 --> 00:37:26,196
- وبعدها أتت البي إم سي، و...

562
00:37:26,236 --> 00:37:27,716
وجننا

563
00:37:28,116 --> 00:37:30,036
- لماذا ظهرت البي إم سي؟

564
00:37:30,396 --> 00:37:31,296
- سياسة

565
00:37:33,216 --> 00:37:34,856
- تبا، من أنت؟

566
00:37:35,386 --> 00:37:38,776
- نحن متعاقدون، أرسلنا من قبل اليو إس دي إف
للتحقيق في مواجهة البارحة

567
00:37:38,776 --> 00:37:39,576
- أي مواجهة؟

568
00:37:39,576 --> 00:37:42,476
- أوامركم كانت هي البقاء بالقاعدة،
ولا تتدخلوا

569
00:37:43,216 --> 00:37:45,556
- اخرج من قاعدتي الان

570
00:37:46,736 --> 00:37:48,556
- سوف تخضع لمحاكمة ميدانية

571
00:37:48,976 --> 00:37:50,736
- لدينا صلاحيات هنا

572
00:37:51,956 --> 00:37:53,296
- أعد رجالك للداخل

573
00:37:58,836 --> 00:38:00,356
- لمن الصلاحية أيها الحقير؟

574
00:38:08,856 --> 00:38:11,416
- كما قلت...نحن لدينا الصلاحية

575
00:38:12,376 --> 00:38:15,056
- ماك، اربط الاتصال بماكو،
وأعرف ماذا يجري

576
00:38:15,276 --> 00:38:16,456
- سمعت هذا سيدي

577
00:38:21,176 --> 00:38:24,456
- سيدي، أوامرنا أن نتراجع

578
00:38:32,216 --> 00:38:34,256
- لا أعرف لماذا أحضروهم

579
00:38:38,716 --> 00:38:40,876
- نبا، أين هو سبيرز؟

580
00:38:41,616 --> 00:38:42,776
- لا أعرف

581
00:38:42,776 --> 00:38:45,476
- لم نستطع الاتصال به طيلة اليوم

582
00:38:46,096 --> 00:38:48,636
- لا يمكننا أن نبحث عن نورث حتى

583
00:38:50,846 --> 00:38:53,396
- ماذا لو استخدمنا طائرة بدون طيار؟

584
00:38:54,926 --> 00:38:57,626
- اللعنة، أنت عبقري

585
00:39:04,566 --> 00:39:06,376
- المكان مظلم ، يا ماك

586
00:39:07,526 --> 00:39:11,166
- ظننت أنكم جميعا يا إخواني تحبون الظلام
- الغيون والأسنان، صحيح؟

587
00:39:11,646 --> 00:39:13,256
- أنت، توقف، يا هارتي

588
00:39:15,826 --> 00:39:19,726
- تمسك
- هل هؤلاء البي إم سي؟

589
00:39:19,806 --> 00:39:22,776
- ماذا يفعل هؤلاء الأوغاد في المنطقة
المنزوعة السلاح؟

590
00:39:23,066 --> 00:39:24,736
- تبا، أين هم؟

591
00:39:25,876 --> 00:39:28,566
- الان لدينا تأخير، البطارية ضعفت

592
00:39:28,596 --> 00:39:30,946
- قل لأندروز أن يلعب لعبة القبض

593
00:39:32,746 --> 00:39:35,926
- أندروز، حصلنا على الطائرة،
وهي متجهة نحوك

594
00:39:37,106 --> 00:39:38,496
- أوه، تبا، فضائي

595
00:39:38,846 --> 00:39:42,256
- انتظر، من هذا؟
- إنه سليم

596
00:39:42,836 --> 00:39:44,896
- لدينا فضلئي يلاحق سليم

597
00:39:44,956 --> 00:39:47,796
- هانز، دعم
- بريك، مع أومو

598
00:39:47,806 --> 00:39:53,126
- فرانكي، ابق هنا، لنذهب، تحركوا
- لنذهب، هيا، لنذهب

599
00:39:53,526 --> 00:39:56,906
- أنا أسلح الطائرة
- اسرعوا، إنه يكاد يصل إليه

600
00:39:57,686 --> 00:40:00,786
- هيا، اغلق
- الجميع هنا

601
00:40:01,026 --> 00:40:05,406
- ما هو وضعك، يا ماك؟
- لا أستطيع الحصول عليه، الهدف لا يقفل

602
00:40:05,686 --> 00:40:07,716
- سوف أخرج

603
00:40:09,506 --> 00:40:11,536
- لا أستطيع أن أحصل على الطلقة

604
00:40:12,576 --> 00:40:15,166
- ماك، لا أستطيع أن أحصل على الطلقة
- هيا، الوغد، صوب

605
00:40:15,176 --> 00:40:17,486
- ماك، هيا

606
00:40:18,646 --> 00:40:20,546
ما هذا الهراء؟

607
00:40:41,326 --> 00:40:42,786
- اربطوه

608
00:40:44,106 --> 00:40:46,486
- لم أكن أبدا خائفا
في حياتي

609
00:40:46,496 --> 00:40:48,876
- لما أعادو هدا الشيء إلى القاعدة

610
00:41:00,566 --> 00:41:02,396
- أتعتقد أنه يعرف مكان نورث؟

611
00:41:03,776 --> 00:41:06,346
- أراهن على ذلك
- ألا يمكننا أن نوقضه؟

612
00:41:06,446 --> 00:41:09,636
- ونجعله يخبرنا؟
- لا

613
00:41:16,886 --> 00:41:18,036
- تبا، ماذا تفعلون؟

614
00:41:18,166 --> 00:41:21,556
- قلت لكم ألا تخرجوا من القاعدة
- سيدي

615
00:41:23,396 --> 00:41:25,716
- هذه مسؤوليتي

616
00:41:26,226 --> 00:41:29,216
- لقد كان يطارد سليم،
ونحن اضطررنا لملاحقته

617
00:41:30,586 --> 00:41:33,466
- حسنا، ليخرج الجميع
- أومو و ويلكس، ابقيا هنا

618
00:41:38,136 --> 00:41:39,466
- حسنا، ماذا يجري؟

619
00:41:39,626 --> 00:41:41,036
- كابتن، فكرنا أنه يمكننا أن نعرف مكان نورث

620
00:41:41,046 --> 00:41:42,536
- عملك، يا عريف، ليس أن تفكر

621
00:41:42,566 --> 00:41:46,176
- عملك هو إطاعة الأوامر
- هل تفهم هذا؟

622
00:41:46,246 --> 00:41:48,946
- نعم، سيدي،ولكن يجب أن نحاول...
- تحاول ماذا؟

623
00:42:02,346 --> 00:42:04,236
- سيدي، ماذا سنفعل؟

624
00:42:05,806 --> 00:42:07,096
- لن نفعل شيئا

625
00:42:07,716 --> 00:42:11,446
- كابتن، ربما نورث في قبضة...
- قلت، لن نفعل شيئا

626
00:42:11,586 --> 00:42:16,166
- لأن هذه أوامرنا
- لا نعرف إن كان نورث ميتا أو حيا

627
00:42:16,386 --> 00:42:20,546
- وأنا لن أخاطر بهذه القاعدة،
هذه المهمة، أو رجالي من أجل أي أحد

628
00:42:20,596 --> 00:42:23,736
- هذه العملية أكبر من أي واحد منا،
وأنا من بينكم

629
00:42:23,796 --> 00:42:28,726
- وحين أقول لك أن تطيع الأوامر
- فعليك أن تطيع هذا الأمر اللعين

630
00:42:28,756 --> 00:42:30,736
- هل تفهم، يا عريف؟

631
00:42:32,446 --> 00:42:34,696
- نعم، سيدي
- انصرف

632
00:42:34,926 --> 00:42:36,106
- سيدي

633
00:42:41,916 --> 00:42:44,836
- هل أنت واثق أنك تريد فعل هذا؟
- أنا متأكد

634
00:42:45,766 --> 00:42:48,806
- أنت تعرف، أننا لا نستطيع أن ندعمك
- أعرف

635
00:42:50,056 --> 00:42:53,536
- إذا عثرت على نورث، عد حالا،
لا تحاول أن تنقذه

636
00:42:53,926 --> 00:42:55,996
- فقط احصل على الإحداثيات وعد

637
00:42:57,416 --> 00:42:59,866
- اليوم، أنا حي بفضلكم

638
00:43:00,496 --> 00:43:04,186
- إن شاء الله سأرد هذا الدين

639
00:43:09,486 --> 00:43:11,476
- لماذا انضممت لليو إس دي إف؟

640
00:43:12,086 --> 00:43:17,736
- أبي، أعطانا أنا وأخي خياران،
...العسكرية أو القانون

641
00:43:17,986 --> 00:43:21,436
- توأمي أخذ الخيار الأفضل

642
00:43:33,446 --> 00:43:35,966
أنا لا أريد أن أتدخل

643
00:43:36,766 --> 00:43:39,206
- سمعت أنكما لستما توأمين

644
00:43:40,156 --> 00:43:42,266
- دورك، يا رجل

645
00:43:43,376 --> 00:43:44,556
- حسنا

646
00:43:45,486 --> 00:43:48,526
- كلانا، انتسبنا لشابس وورث
في نفس السنة

647
00:43:48,916 --> 00:43:51,416
- وكلانا لديه نفس ...
- إنها أكاديمية عسكرية

648
00:43:51,966 --> 00:43:53,086
- أجل

649
00:43:53,576 --> 00:43:57,146
- وكلانا لديه نفس اللقب...
دوستون

650
00:43:58,126 --> 00:44:02,796
- على أي حال، نحن تخرجنا من البرنامج معا
- برنامج القناصين

651
00:44:03,196 --> 00:44:07,036
- يا رجل، انت دائما تترك هذا الهراء ناقصا
كأن الناس يعرفون عن ماذا تتحدثون

652
00:44:07,176 --> 00:44:11,366
- أيا يكن، انظر
- كلانا تدرب قبل الحرب

653
00:44:11,696 --> 00:44:13,766
- الأكاديمية بجنوب كارولينا

654
00:44:13,816 --> 00:44:17,866
- بؤرة اصطدام
- لحسن الحظ، أنا لم تكن خالية عند الضربة

655
00:44:18,966 --> 00:44:21,746
- لم يتطلب وقتا طويلا
قبل أن نكشفهم على الأرض

656
00:44:21,946 --> 00:44:23,056
- الفضائيون؟

657
00:44:23,356 --> 00:44:24,606
- نعم

658
00:44:25,286 --> 00:44:27,376
- أنا وهو كنا بأبراج المراقبة

659
00:44:27,956 --> 00:44:30,746
- حاصرناهم كفاية حتى قدوم الجيش
لتقديم الدعم

660
00:44:30,846 --> 00:44:32,616
- لدي عنزة أخرى هنا

661
00:44:33,216 --> 00:44:39,576
- حسنا، إذا، توأمان في حراسة الأبراج،
توأمان قناصان، نفس اللقب

662
00:44:39,826 --> 00:44:42,076
- التوأمان

663
00:44:43,016 --> 00:44:44,866
- سأقوم بهذه الطلقة

664
00:44:44,886 --> 00:44:48,686
- طبخ هارتي يكون أقل فضاعة
عندما يتعلق الأمر بلحم معين

665
00:44:56,266 --> 00:45:00,376
- أنت، هيا، يا رجل
- ماذا، هل لديك مكان لتذهب إليه؟

666
00:45:01,456 --> 00:45:03,916
- يا رجل،
لماذا تخاف دائما من كل شيء؟

667
00:45:04,416 --> 00:45:07,826
- أنا لست خائفا
- يا رجل، أنت خائف

668
00:45:08,016 --> 00:45:12,716
- أنت خائف من بو
- أنت خائف من أنه لم يكن هناك أي
اتصال خلال الأيام الماضية

669
00:45:13,006 --> 00:45:16,406
- أنت خائف
- هذا غريب

670
00:45:16,436 --> 00:45:18,816
- أنا لست خائفا

671
00:45:19,356 --> 00:45:22,696
- فقط غريب
- إنه بالتأكيد خائف

672
00:45:23,886 --> 00:45:25,566
- هاي، ماذا لديك هناك؟

673
00:45:26,266 --> 00:45:27,596
- إنه بوربون

674
00:45:30,636 --> 00:45:32,616
- هذا حلي السوو خاصتي،
يارجل

675
00:45:32,686 --> 00:45:35,806
- ما هو حلي السوو؟
- إنه مخفوق البروتين، يا غبي

676
00:45:36,006 --> 00:45:39,646
- اللعنة،
البربون الألماني أفضل من حليب الشواد

677
00:45:39,656 --> 00:45:41,816
- ابتعد من هنا بمؤخرتك المتعصبة

678
00:45:41,906 --> 00:45:45,056
- لدي بروتين بين خصيناي
أكثر من مخفوقك اللعين

679
00:45:47,256 --> 00:45:51,156
- لقد نال منك...
- هذا ليس مضحكا، يا هانز

680
00:45:51,176 --> 00:45:52,926
- اين كنت خلال الغزو الأول للأرض؟

681
00:45:53,016 --> 00:45:55,406
- كنت في ميونيخ،
برلين كانت قد ضربت

682
00:45:56,126 --> 00:45:59,536
- أنا وأبي سافرنا بأسرع ما يمكن
لمساعدة المقاومة

683
00:45:59,606 --> 00:46:01,886
- أتعتقد أن الفضائيين
سيحاولون هجوما أخرا؟

684
00:46:01,996 --> 00:46:05,196
- نعم، كلانا،
أنا وأبي نعتقد أنهم سيفعلون

685
00:46:05,616 --> 00:46:08,516
- إنه يأسف على كونه لم يعد
يستطيع مواجهة الغزاة

686
00:46:08,876 --> 00:46:10,466
- لهذا أرسلني للخارج

687
00:46:16,106 --> 00:46:17,536
- أنت، فينغرز؟

688
00:46:19,886 --> 00:46:21,056
- فرانكي؟

689
00:46:23,176 --> 00:46:26,916
- فنغرز
- ما...؟

690
00:46:27,366 --> 00:46:29,536
- إنها نوبتك، يا رجل

691
00:46:51,276 --> 00:46:52,926
- أوه، تبا، إنه سليم

692
00:46:57,286 --> 00:46:59,856
- سليم يقترب من البوابة

693
00:47:02,996 --> 00:47:04,526
- هاي، بونز،
هل تراه؟

694
00:47:04,726 --> 00:47:06,516
- نعم،
إنه على بعد دقيقة

695
00:47:10,396 --> 00:47:12,186
- أتريد؟
- نعم

696
00:47:12,876 --> 00:47:13,926
- شكرا

697
00:47:19,496 --> 00:47:22,216
- اه، إنه جيد
- نعم، إنه كذلك

698
00:47:25,066 --> 00:47:27,176
- لمن يريد أن يعرف ما وجده سليم

699
00:47:27,226 --> 00:47:28,756
- سيصل خلال دقيقتين

700
00:47:28,766 --> 00:47:31,526
- من ماك، إلى فرانكي،
لم تركت المحطة، يا رجل؟

701
00:47:31,556 --> 00:47:33,756
- أتيت لأعلم الشباب أن سليم هنا

702
00:47:33,946 --> 00:47:35,086
- هل تريدني أن أعود؟

703
00:47:35,136 --> 00:47:37,046
- ليس الان، سأتولى الأمر

704
00:47:37,096 --> 00:47:39,626
- حسنا، لنذهب
- حسنا

705
00:47:40,936 --> 00:47:42,386
- ها نحن ذا

706
00:47:44,246 --> 00:47:46,016
- حسنا

707
00:47:46,126 --> 00:47:48,616
- الأوامر الجديدة، يا سليم...
تفرض تفتيش الجميع

708
00:47:48,626 --> 00:47:51,766
- أنت، فرانكي، تراجع للخلف
- الأيادي للأعلى

709
00:47:55,376 --> 00:47:57,266
- هاي، ذراعيك إلى جانبك، سليم
هيا

710
00:48:03,996 --> 00:48:05,666
تبا، ما..؟

711
00:48:10,906 --> 00:48:14,566
- حسنا، خالي
- فرانكي هناك مشكلة

712
00:48:14,616 --> 00:48:15,616
- هاي، يا رجل، ماذا وجدت؟

713
00:48:15,616 --> 00:48:17,126
- أنت، فرانكي هناك مشكلة،
هل تسمعني؟

714
00:48:17,136 --> 00:48:19,816
- سليم، أين تذهب؟
- فرانكي،  هل تلقيت ذلك؟

715
00:48:21,266 --> 00:48:22,106
-تبا

716
00:48:24,176 --> 00:48:25,316
- فرانكي

717
00:48:30,316 --> 00:48:31,786
- لا، فرانكي

718
00:48:36,766 --> 00:48:39,896
- أوه، تبا
لا، لا

719
00:48:40,026 --> 00:48:42,186
- تبا، أندروز

720
00:48:47,616 --> 00:48:53,086
- تبا، فرانكي
تبا، تبا، تبا

721
00:49:10,016 --> 00:49:12,006
- ما الذي يجري بحق الجحيم؟

722
00:49:28,636 --> 00:49:30,046
- ما هذا؟

723
00:49:37,486 --> 00:49:40,066
- هذا عير منطقي

724
00:49:40,806 --> 00:49:42,206
- أنا...فقط...

725
00:49:46,356 --> 00:49:50,806
- لا أعرف هذا الرجل

726
00:49:52,666 --> 00:49:56,036
- من الذي... خاطر بحياته
في السنة الماضية، ليساعدنا

727
00:49:58,506 --> 00:50:01,886
- هل تعتقد أنه كان يعمل
ضدكم طيلة الوقت؟

728
00:50:05,896 --> 00:50:08,306
- هناك احتمالات أخرى

729
00:50:09,396 --> 00:50:12,396
- الكثير منها ستحدث في طريقها ضررا

730
00:50:13,866 --> 00:50:15,256
- أنا فقط...لا أعرف

731
00:50:19,646 --> 00:50:21,876
- ما رأيك أنت، يا بريك؟

732
00:50:22,916 --> 00:50:25,236
- لا يهم أبدا ما هو رأيي

733
00:50:26,756 --> 00:50:30,056
- هل تقول أنك وسليم
كنتما صديقين مقربين جدا؟

734
00:50:30,196 --> 00:50:31,426
- سليم؟

735
00:50:33,566 --> 00:50:35,366
- نعم، قلت ذلك

736
00:50:35,796 --> 00:50:38,376
- لهذا قمت بدفنه بنفسك؟

737
00:50:38,636 --> 00:50:39,596
- لا

738
00:50:40,006 --> 00:50:41,706
- لماذا فعلتها إذا؟

739
00:50:42,576 --> 00:50:45,856
قالوا أن موته يجب أن يبقى سريا

740
00:50:46,856 --> 00:50:49,216
- لكنه مازال يستحق دفنا لائقا

741
00:50:50,406 --> 00:50:53,296
- كيف عرفت أن تمنحه
دفنا إسلاميا

742
00:50:55,116 --> 00:50:56,816
- أعرف عدوك

743
00:51:03,456 --> 00:51:07,206
- إذا كنت تؤمن بالله،
فهذا وقت الصلاة الان

744
00:51:09,226 --> 00:51:10,886
- وإذا لم تفعل...

745
00:51:11,976 --> 00:51:13,676
-  ليأخذ الجميع لحظة...

746
00:51:14,906 --> 00:51:16,326
- تدكروا فرانكي

747
00:51:30,796 --> 00:51:33,276
- أريد من الجميع أن تأخذوا دقيقة،
صفوا أذهانكم

748
00:51:33,726 --> 00:51:35,006
- وعووا بعدها

749
00:52:13,256 --> 00:52:15,176
- كيف شعرت حين توفي فرانكي؟

750
00:52:24,676 --> 00:52:28,466
- أه، هو...كان فتى جيدا
أتعرف؟

751
00:52:33,336 --> 00:52:36,856
- لكن، في الحقيقة،...
- أيمكنني أعود ببضعة أسئلة؟

752
00:52:38,516 --> 00:52:41,446
- أكيد، أي واحد؟

753
00:52:42,586 --> 00:52:44,056
- حين تنتهي جولني...

754
00:52:46,546 --> 00:52:48,206
- سأتعقب أمه...

755
00:52:49,526 --> 00:52:51,246
- وأعطيها عناقا...

756
00:52:52,536 --> 00:52:54,816
- وأعلمها أن فرانكي كان فتى جيدا

757
00:52:55,036 --> 00:52:56,606
- يجب أن تفخر به

758
00:52:59,126 --> 00:53:01,176
- ثم سأتعقب أباه...

759
00:53:02,206 --> 00:53:03,796
- سأنظر في وجهه

760
00:53:04,656 --> 00:53:08,206
- وسأقول،
"فرانكي رجل أكثر مما ستكون"

761
00:53:12,516 --> 00:53:13,656
- ما كا هذا؟

762
00:53:14,196 --> 00:53:17,136
- هذا كل ما كان بحوزة سليم حين توفي

763
00:53:17,416 --> 00:53:19,626
- أيمكنكم أن تضعوا ذلك رجاء؟

764
00:53:20,906 --> 00:53:22,946
- هل تعتقد أن هذا سيساعد
على تفسير ما حدث؟

765
00:53:23,286 --> 00:53:24,656
- لن يضر

766
00:53:31,186 --> 00:53:34,456
- اللعنة، هذا وغد بشع هناك

767
00:53:37,196 --> 00:53:39,326
- أه،تبا، إنه ذلك الولد

768
00:53:44,026 --> 00:53:46,146
- أنت، أيمكنك ترجمة مثل ذلك الهراء؟

769
00:53:47,936 --> 00:53:51,036
أليس هؤلاء الأشخاص المفقودون
من قرية سليم؟

770
00:53:55,506 --> 00:53:57,206
- أين اختفوا؟

771
00:53:58,246 --> 00:53:59,736
- ما تعتقد أنها تعني؟

772
00:54:00,126 --> 00:54:02,676
- أسف، ليس لدي وقت للكاميرا الان

773
00:54:04,216 --> 00:54:06,406
- تم ارتكاب غلطة ليلة البارحة

774
00:54:07,336 --> 00:54:09,616
- ودفعنا ثمنها غاليا

775
00:54:10,186 --> 00:54:12,936
- أعداؤنا لا يهتمون بمن فقدتهم

776
00:54:12,966 --> 00:54:15,776
- ولا يهتمون بمن تحبون

777
00:54:16,146 --> 00:54:19,536
هدفهم هو إبادة البشرية

778
00:54:21,406 --> 00:54:22,726
أوموهاندرو...

779
00:54:24,316 --> 00:54:26,876
- لماذا انتسبت لليو إس دي إف؟

780
00:54:28,986 --> 00:54:32,586
- لأقاتل من أجل بلدي،
ومن أجل كوكبي، يا سيدي

781
00:54:35,216 --> 00:54:37,196
- هل أنت مستعد للمخاطرة بكل شيء؟

782
00:54:37,496 --> 00:54:38,946
- نعم، سيدي

783
00:54:41,236 --> 00:54:44,056
- ماذا عن حياتك، يا بني؟
- بكل تأكيد، سيدي

784
00:54:44,576 --> 00:54:45,656
- بالضبط

785
00:54:45,766 --> 00:54:46,976
- بالضبط

786
00:54:46,986 --> 00:54:50,136
- حان الوقت لننقل القتال إليهم

787
00:54:50,886 --> 00:54:55,296
- حان الوقت ليدفع كل واحد منهم الثمن

788
00:54:55,506 --> 00:54:58,416
- واليوم سوف نجعل
هؤلاء الأوغاد يدفعون الثمن

789
00:55:00,496 --> 00:55:02,016
- فهمتم؟
- نعم، سيدي

790
00:55:02,136 --> 00:55:04,806
- قلت، هل فهمتم؟
- سيدي، نعم، سيدي

791
00:55:16,996 --> 00:55:21,116
- حسنا، الجميع، استمعوا
غيروا الذخيرة للأحمر، لنذهب

792
00:55:39,536 --> 00:55:42,406
- أي شيء؟
- كلا، سيدي

793
00:55:43,026 --> 00:55:44,786
- ماذا تريد أن تفعل يا سيدي؟

794
00:56:20,356 --> 00:56:21,816
مدينة أشباح

795
00:56:28,636 --> 00:56:29,786
- لنذهب

796
00:56:53,696 --> 00:56:56,486
- برافو، هل هذا أنت؟
- زيغن

797
00:56:56,576 --> 00:56:58,106
- هانز، بالإنجليزية

798
00:56:58,216 --> 00:57:00,906
- قال "عنزة"
- لا يوجد سوى عنزة لعينة

799
00:57:01,176 --> 00:57:04,096
- أي إشارة لنورث؟
- لا، ليس هنا، يا رجل

800
00:57:04,866 --> 00:57:07,246
- لا أحد هنا
- هل وجدت منزل سليم ؟

801
00:57:07,316 --> 00:57:10,916
- ليس بعد، يا رجل
- كيف يفترض أن نعرف أي واحد هو، بأي حال؟

802
00:57:11,136 --> 00:57:12,286
- تلقيت ذلك

803
00:57:16,026 --> 00:57:18,996
- اسمع هذا، لقد وجدناه

804
00:57:31,606 --> 00:57:35,136
- اللعنة، لدينا إطلاق نار
- أكرر، إطلاق نار، ألفا، أهذا أنت؟

805
00:57:35,416 --> 00:57:37,706
- كلا،سيدي
- حسنا، ابقوا حيث أنتم

806
00:57:37,726 --> 00:57:39,866
- لنذهب،
تحركوا، تحركوا،تحركوا

807
00:57:40,366 --> 00:57:43,176
- ماك، ابعد تلك الكاميرا الحرارية اللعينة،
واحضر سلاحك

808
00:57:44,036 --> 00:57:47,036
- هانو، أومو، معي
- هيا، هيا، هيا

809
00:57:47,776 --> 00:57:50,036
- اخرج منظارك،
انظر خلف تلك الأشجار

810
00:57:51,536 --> 00:57:53,596
- لدينا حركة في الحادية عشر

811
00:57:56,786 --> 00:57:58,256
- ابقوا متأهبين

812
00:58:01,286 --> 00:58:03,476
- تبا، إنه نورث
- وجدنا نورث

813
00:58:03,726 --> 00:58:05,656
- ويلكس، نريد بالحارج هنا الان

814
00:58:05,696 --> 00:58:08,066
- تلقيت ذلك،
أنا في طريقي

815
00:58:15,646 --> 00:58:18,206
- يا شباب، إنه قادم من جهة اليسار

816
00:58:21,266 --> 00:58:23,746
- تبا، أين يذهب الجميع؟

817
00:58:32,346 --> 00:58:33,896
- هل انخفضت درجة حرارته؟

818
00:58:34,986 --> 00:58:36,396
- إنه جيد

819
00:58:37,356 --> 00:58:39,026
98.6

820
00:58:41,756 --> 00:58:44,396
تم إطلاق النار على نورث
ثلاث مرات

821
00:58:44,596 --> 00:58:46,926
- لكنه كان قويا، مستقرا

822
00:58:48,566 --> 00:58:52,316
- كانت الإغاثة في وقتها

823
00:58:53,766 --> 00:58:57,326
- أقصد، هناك ملايين الأشياء
التي تتمنى أن تفعلها..

824
00:58:57,326 --> 00:58:59,046
- بشكل مختلف،
حين تنظر للماضي

825
00:58:59,166 --> 00:59:00,896
- وهنا مكمن الصعوبة

826
00:59:02,836 --> 00:59:05,806
- لا يمكنك أن تنظر للخلف
وأنت هنا

827
00:59:06,846 --> 00:59:09,086
كل ما يمكنك فعله
هو التحرك للأمام

828
00:59:13,146 --> 00:59:14,506
تسير أو تموت

829
00:59:19,496 --> 00:59:21,356
- هو فاقد الوعي منذ وصل

830
00:59:22,286 --> 00:59:26,876
- هل سيكون بخير؟
- نعم، إنه فحل

831
00:59:29,136 --> 00:59:30,046
- تعال هنا

832
00:59:32,266 --> 00:59:34,316
- هنا حيث أصيب...
واحدة هنا

833
00:59:34,996 --> 00:59:36,866
- واحدة هنا، وأخرى هنا

834
00:59:39,386 --> 00:59:41,516
- إنه محظوظ، لقد تم تجفيفه

835
00:59:44,296 --> 00:59:47,346
- ولكن مؤشراته الحيوية تفاجئني

836
00:59:49,316 --> 00:59:52,416
- ولكن...أريد أن أتأكد قبل أن أنقله،
أنعرف؟

837
01:00:03,456 --> 01:00:06,646
- تحقق من عينيه
إنه نائم

838
01:00:06,696 --> 01:00:09,896
- إذا...؟
إنها تتكرر

839
01:00:09,956 --> 01:00:11,766
- أعتقد أنه يحاول أن يخبرنا شيئا

840
01:00:11,886 --> 01:00:15,376
- لدينا مشكلة هنا مع الحراري
- مثل فقاعة أو شيء أخر

841
01:00:15,656 --> 01:00:18,886
- أعد تشغيلها وحسب
- أنا متأكد أنها ستصلح

842
01:00:20,536 --> 01:00:21,946
- سمعت هذا

843
01:00:28,756 --> 01:00:31,846
- ماذا لديك هناك؟
- سأعلمك حالما أتعرفها

844
01:00:33,056 --> 01:00:35,316
- حسنا، أو يمكنني أن أخيرك

845
01:00:36,356 --> 01:00:39,316
- ما الأمر؟
- إنها شفرة

846
01:00:40,166 --> 01:00:43,036
- لا، يا رجل، لا يمكنها أن تكون شفرة
- هناك تسعة وستة

847
01:00:43,706 --> 01:00:44,966
- هل تمانع؟

848
01:00:48,576 --> 01:00:50,126
- لنرى هنا...

849
01:00:57,086 --> 01:00:59,816
إل - إي - تي

850
01:01:00,536 --> 01:01:03,916
إل - أو - إن
تبا

851
01:01:07,936 --> 01:01:09,936
أره، يا ماك

852
01:01:10,956 --> 01:01:14,296
- حسنا، هذه ثلاثة، هذه ثلاثة

853
01:01:15,246 --> 01:01:18,196
- هذه ستة، هذه خمسة

854
01:01:18,246 --> 01:01:22,046
- سيكون هناك وقفة سريعة،
وسيبدأ ثانية، سيدي

855
01:01:23,916 --> 01:01:25,086
- نورث

856
01:01:26,896 --> 01:01:29,776
- نحن نفهم أنك تعطينا إحداثيات
- إذا كنت تسمعني...

857
01:01:30,486 --> 01:01:32,176
- فقط اعطني إشارة

858
01:01:35,316 --> 01:01:37,346
- ويلكس، إنه هناك
- هل لديك شيء يمكن أن يوقضه؟

859
01:01:37,406 --> 01:01:41,136
- لا شيء، مؤشراته الحيوية طبيعية،
إنها يبدو في حالة شلل

860
01:01:41,206 --> 01:01:42,366
- غرانت...

861
01:01:43,646 --> 01:01:46,736
- اسمعني،
ما كل هذه الإحداثيات؟

862
01:01:58,016 --> 01:01:59,706
- هل حصلت عليها؟
ماهي؟

863
01:02:02,676 --> 01:02:04,726
إنها تعني "مطر الفولاذ"،
يا سيدي

864
01:02:10,566 --> 01:02:14,306
- اقتلني، اقتلني

865
01:02:43,286 --> 01:02:47,046
- هذا ليس خطأ ماك
- هناك شيء بالخارج

866
01:02:48,246 --> 01:02:49,876
- حسنا، انتظر

867
01:02:55,296 --> 01:02:57,266
- ما الذي يفعله البشر مع الفضائيين؟

868
01:02:58,136 --> 01:03:02,476
- كل الوحدات، إلى مواقعكم
اتصال وشيك، أكرر اتصال وشيك

869
01:03:04,016 --> 01:03:06,846
- ضع الجنرال دين عل الخط
- لحظة

870
01:03:07,646 --> 01:03:09,206
- دين هنا
- تفضل، يا كابتن

871
01:03:09,276 --> 01:03:12,396
سيدي، لدينا المئات من المتمردين،
وعدد غير معروف من الفضائيين،
هناك فريقان بالخارج

872
01:03:12,716 --> 01:03:13,276
- معا؟

873
01:03:13,356 --> 01:03:14,156
- نعم، سيدي

874
01:03:14,756 --> 01:03:16,036
- لدينا حركة في كل الخريطة

875
01:03:16,676 --> 01:03:18,356
- ستمر ساعات،
قيل أن نوفر الدعم الجوي

876
01:03:18,596 --> 01:03:20,156
- لن نبقى هنا يا سيدي

877
01:03:20,676 --> 01:03:21,796
- عن ماذا تتحدث، يا كابتن؟

878
01:03:22,196 --> 01:03:26,516
- جينرال، نورث مات، ولكنه أوصل شيئا
قبل أن نفقده...بعض الإحداثيات

879
01:03:28,156 --> 01:03:29,276
- مطر الفولاذ، سيدي

880
01:03:31,356 --> 01:03:32,556
- أعطني هذه الإحداثيات

881
01:03:32,756 --> 01:03:34,556
- انه الاتصال،
وعد إلى ماكو

882
01:03:35,676 --> 01:03:37,196
سمعت هذا، سيدي
سبيرز يخرج

883
01:03:39,236 --> 01:03:41,436
- سيدي، ماهو مطر الفولاذ؟

884
01:03:45,396 --> 01:03:47,756
أريدكم أن تجمعوا كل الرجال
في عش الأفعى، في الحال

885
01:03:47,796 --> 01:03:49,516
العدو سيصل هنا في دبضع دقائق

886
01:03:54,116 --> 01:03:55,116
- تبا، لقد عرفت-

887
01:03:55,156 --> 01:03:56,596
- ولماذا درجة الحرارة منخفضة، يا رجل؟

888
01:03:57,556 --> 01:04:00,156
- انت، ماك،
لم درجة الحرارة منخفضة، يا رجل؟

889
01:04:00,596 --> 01:04:02,276
- دوستون، دوستون،
عد للعش

890
01:04:02,356 --> 01:04:03,076
- راقب ذلك التل

891
01:04:03,156 --> 01:04:03,716
- نعم، سيدي

892
01:04:03,756 --> 01:04:07,436
- ماك، بريك، جهزوا الرشاشات بكل أنواع الذخيرة
التي نملكها للتدخل الفوري

893
01:04:07,596 --> 01:04:09,196
بونز، أريدك عند قاذف الهاون

894
01:04:09,476 --> 01:04:12,636
- أوموهاندرو، ناكامورا، وهارتي
أنتم على الحائط الشمالي

895
01:04:12,716 --> 01:04:13,956
- هانز، أنت على الحائط الشرقي

896
01:04:14,236 --> 01:04:18,436
- أندروز، أريدك تفجر
هذه القاعدة اللعينة بأكملها

897
01:04:18,556 --> 01:04:19,316
مفهوم؟

898
01:04:19,516 --> 01:04:20,236
- نعم، سيدي

899
01:04:20,716 --> 01:04:21,916
- لنمنح أندروز بعض الوقت

900
01:04:23,236 --> 01:04:24,876
- سنشعل هذا المكان، يا شباب

901
01:04:25,596 --> 01:04:28,316
- ويلكس، اريدك هنا حالا

902
01:04:29,876 --> 01:04:31,436
- كن على يقين، يا كابتن

903
01:04:39,556 --> 01:04:40,836
- تبا، ماهذا؟

904
01:04:57,676 --> 01:05:00,236
- بريك، اريدضوء النهار
الجسر الشمالي، اضربه الان

905
01:05:03,196 --> 01:05:04,436
- افتحوا،
هيا

906
01:05:06,676 --> 01:05:08,116
- فضائييون،
200 متر

907
01:05:08,476 --> 01:05:09,276
هيا، هيا

908
01:05:09,476 --> 01:05:10,676
- اطلقوا على ذلك الليزر

909
01:05:10,796 --> 01:05:11,516
- هيا

910
01:05:13,116 --> 01:05:14,796
- المزيد من الفضائيين،
الحافة الشمالية

911
01:05:21,796 --> 01:05:23,636
- هيا، اسرعوا، اسرعوا

912
01:05:31,396 --> 01:05:34,356
- تبا، هناك الكثير منهم
- فضائي على الحادية عشر

913
01:05:34,556 --> 01:05:35,996
- تحركوا، تحركوا، تحركوا

914
01:05:39,716 --> 01:05:41,036
- اسقطته

915
01:05:41,036 --> 01:05:45,156
- تحركوا، لدينا فضائي أخر هناك
- أر بي جي قامة

916
01:05:48,116 --> 01:05:49,556
- أننتم بخسر يا شباب؟

917
01:05:53,036 --> 01:05:54,996
- كابتن، هناك الكثير

918
01:05:56,236 --> 01:05:57,956
- يجب أن نتحرك
- التزموا مواقعكم

919
01:05:58,476 --> 01:06:02,556
- أندروز، ما هي حالتك؟
- أسرع، يا بني

920
01:06:02,676 --> 01:06:04,328
- أحتاج للمزيد من الوقت

921
01:06:04,916 --> 01:06:05,876
- هيا، اطلقوا

922
01:06:11,516 --> 01:06:12,596
تبا

923
01:06:13,156 --> 01:06:16,636
- صوبوا في اتجاه الحائط
- فضائي يلقم الليزر

924
01:06:16,756 --> 01:06:17,996
- قادمة

925
01:06:21,116 --> 01:06:22,156
- أومو

926
01:06:22,636 --> 01:06:24,756
- لقد اخترقوا الحائط
- لنذهب، لنذهب

927
01:06:26,116 --> 01:06:27,036
- هيا

928
01:06:27,316 --> 01:06:29,316
أنت بخير؟
اجضر سلاحك إذا

929
01:06:29,476 --> 01:06:32,436
- عد للحائط
- زيلا، انهض

930
01:06:32,556 --> 01:06:36,026
- انت قوي؟ اللعنة،
أندروز، لقد تأخرنا

931
01:06:36,026 --> 01:06:37,476
- دقيقنان فقط، سيدي

932
01:06:40,516 --> 01:06:41,676
- بريك، هل أنت بخير؟

933
01:06:42,908 --> 01:06:43,796
- إنهم يدفعون

934
01:06:43,836 --> 01:06:45,196
- تبا، هناك الكثير

935
01:06:53,716 --> 01:06:55,276
- هناك الكثير

936
01:06:56,396 --> 01:06:57,956
- القاعدة ساخنة

937
01:07:00,356 --> 01:07:02,236
- الجميع... الان

938
01:07:04,436 --> 01:07:05,996
- زيلا، أحتاج للأحمر

939
01:07:07,986 --> 01:07:09,516
- أتوني بالأحمر

940
01:07:13,876 --> 01:07:15,024
- زيلا، هل أنت بخير؟

941
01:07:16,676 --> 01:07:18,610
- الجميع، عودوا للمخبأ

942
01:07:20,636 --> 01:07:22,476
- هيا، هيا، هيا

943
01:07:22,716 --> 01:07:24,876
- هيا، لنذهب، تحركوا

944
01:07:28,116 --> 01:07:31,156
- اللعنة، تحركوا، تحركوا، تحركوا

945
01:07:39,156 --> 01:07:43,076
- حسنا، لنذهب، افتحوا الطريق
لنذهب، لنذهب، لنذهب

946
01:07:43,196 --> 01:07:45,556
-  الجميع، اصعدوا، اصعدوا
الجميع هنا

947
01:07:47,276 --> 01:07:48,196
- هيا، يا كايتن، هيا

948
01:07:48,276 --> 01:07:49,516
- اللعنة، ويلكس، أين تذهب؟

949
01:07:49,516 --> 01:07:51,076
- يجب أن نتحرك،
- اصعدوا، سأتي في الحال

950
01:07:51,276 --> 01:07:53,036
- هيا، هيا،هيا
اصعدوا

951
01:07:53,196 --> 01:07:54,436
- لنذهب، لنذهب
تحركوا

952
01:07:54,916 --> 01:07:57,996
- صعدوا، لنذهب،
لنذهب، لنذهب

953
01:08:04,756 --> 01:08:05,956
هيا، هيا

954
01:08:11,036 --> 01:08:14,116
- سيدي، أيمكنني تفجيرها؟
- نعم، افعلها الان

955
01:08:33,396 --> 01:08:35,236
- اغلق الباب اللعين

956
01:08:44,796 --> 01:08:45,716
- بريك

957
01:08:45,956 --> 01:08:48,036
- بريك، السرج اللعين

958
01:08:48,356 --> 01:08:50,756
- لا، لا، لا
- ماذا؟

959
01:08:51,516 --> 01:08:53,247
- أمسكته، أمسكته

960
01:08:53,247 --> 01:08:56,076
- لا تلمسه، لا تلمسه

961
01:08:56,596 --> 01:08:59,036
- تحركوا، هيا، هيا، هيا
- بريك

962
01:09:00,476 --> 01:09:01,396
- لا، لا

963
01:09:05,396 --> 01:09:07,556
- لا، لا

964
01:09:07,636 --> 01:09:09,836
- امسك...
- لا

965
01:09:15,076 --> 01:09:20,190
- اللحظة التي فقذنا فيها بريك
كانت أسوأ لحظة في عملي

966
01:09:22,036 --> 01:09:23,156
- ربما في حياتي

967
01:09:26,836 --> 01:09:32,996
- أنت تعرف، هؤلاء الشباب
- تعرف أنه لا يمكنهم أن يموتوا

968
01:09:33,876 --> 01:09:36,876
- أنت تعرف، تكون واثقا من ذلك، و...

969
01:09:41,356 --> 01:09:43,236
- وبريك كان واحدا من هؤلاء

970
01:09:46,276 --> 01:09:54,156
- وفي كل وقت تفقد شخصا ما،
انت...أنت تقول لنفسك، لا بأس

971
01:09:55,196 --> 01:09:58,145
- هذا، هذا...هذا أخر واحد
سيأخذونه

972
01:09:58,145 --> 01:10:02,156
- وهل كان هو الأخير؟

973
01:10:10,156 --> 01:10:12,196
- جينرال، هذا سبيرز
- سبيرز، ماذا تفعل؟

974
01:10:12,316 --> 01:10:13,596
- أفعل ما يجب فعله

975
01:10:13,796 --> 01:10:14,828
- عد هنا بأسرع وقت

976
01:10:14,828 --> 01:10:19,396
- نورث أعطانا هذه المعلومة لسبب
- البي إف سي تقول أنه لا يوجد شيء هناك

977
01:10:19,636 --> 01:10:22,396
- جنرال، كان هناك شيء مزروع في دماعه

978
01:10:23,356 --> 01:10:25,716
- يستخدمونه كنوع من السيطرة على العقل

979
01:10:26,116 --> 01:10:27,596
- لديك أوامر، اتبعها

980
01:10:27,756 --> 01:10:28,636
- انظر، سيدي، أنت...

981
01:10:34,676 --> 01:10:36,556
- ما سوف أطلبه منكم

982
01:10:36,836 --> 01:10:38,436
- هو خرق لأمر مباشر

983
01:10:39,156 --> 01:10:43,315
- لا أتوقع من أي واحد منكم
يخضع لقراري

984
01:10:44,076 --> 01:10:48,716
- ولكني أومن أن هناك تهديدا وشيكا هناك

985
01:10:50,796 --> 01:10:54,356
كلنا جنود، وكلنا انضممنا لنفس السبب

986
01:10:54,956 --> 01:10:58,914
- لحماية عائلاتنا، لحماية أصدقائنا،
ولحماية هذا الكوكب

987
01:10:58,906 --> 01:11:02,076
- وهؤلاء الأوغاد هنا
ليأخذوا هذا منا

988
01:11:02,556 --> 01:11:08,476
- إنهم هنا للقضاء على كل شيء
نحن عليه، وكل شيء نحبه

989
01:11:09,036 --> 01:11:12,469
- إذا كان ضميركم يطلب منكم الابتعاد،
فابتعدو ا حالا

990
01:11:12,469 --> 01:11:15,889
- ولكن إذا غادرتم هذا المكان،
فستغادرون ورأسكم مرفوع

991
01:11:15,889 --> 01:11:19,434
- لأن كل واحد منكم
استحق هذا

992
01:11:21,636 --> 01:11:23,476
- وسأحتركم من أجل هذا دائما

993
01:11:32,276 --> 01:11:35,284
- سيدي، لقد وصلنا للإحداثيات

994
01:11:35,716 --> 01:11:36,796
- لا أحد هنا

995
01:11:38,596 --> 01:11:40,372
- سوف أخرج

996
01:11:43,476 --> 01:11:45,085
- هناك شيء على اليمين

997
01:11:49,316 --> 01:11:50,476
- تبا، ما هذا؟

998
01:11:50,596 --> 01:11:52,356
- أومو، أحضر مؤخرتك هنا الان

999
01:11:52,516 --> 01:11:53,476
- اتصال

1000
01:11:57,636 --> 01:11:59,316
- زيلا، أخرجنا من هنا الان

1001
01:11:59,676 --> 01:12:01,276
- هيا، زيلا
- لا تريد الإقلاع

1002
01:12:01,956 --> 01:12:04,556
- حسنا، اسمعوا
فريق برافو معي

1003
01:12:04,676 --> 01:12:07,356
- فريق ألفا، شغلوا المركبة

1004
01:12:07,396 --> 01:12:08,756
- لنتحرك، لنتجرك

1005
01:12:11,556 --> 01:12:13,116
- برافو،
لدينا فضائي في الحادية عشر

1006
01:12:13,556 --> 01:12:15,116
- لدينا فضائي في الحادية عشر
- تحركوا

1007
01:12:15,356 --> 01:12:17,396
- وصلنا لريكون،
اعرفوا ما هذا الشيء

1008
01:12:19,516 --> 01:12:20,996
- هناك، هناك

1009
01:12:21,076 --> 01:12:22,636
- لدي فضائي على الحافة

1010
01:12:25,076 --> 01:12:26,756
- تحركوا إلى الجانب الأخر من الخندق

1011
01:12:27,116 --> 01:12:27,836
- سنخرج

1012
01:12:28,876 --> 01:12:30,156
- تحركوا، تحركوا،
لنذهب

1013
01:12:30,396 --> 01:12:31,636
- نحن خلفك تماما، يا سيدي
- غطاء النار

1014
01:12:31,836 --> 01:12:33,356
- تحركوا
- برافو

1015
01:12:34,996 --> 01:12:37,346
- ماك، اذهب تحت الشاحنة
أنظر ما إذا كان يمكنك تشغيلها

1016
01:12:37,346 --> 01:12:37,836
- نعم، سيدي

1017
01:12:38,196 --> 01:12:38,889
- لنذهب

1018
01:12:39,156 --> 01:12:41,476
- لنذهب، يسارا، يمينا، التزموا مواقعكم
-  نعم، سيدي

1019
01:12:41,476 --> 01:12:42,916
- بونز، ركز على الخمسين

1020
01:12:43,476 --> 01:12:45,076
- هانز، تعال معي

1021
01:12:45,436 --> 01:12:47,316
- غطاء
- انتظر، انتظر

1022
01:12:47,396 --> 01:12:49,156
- غطاء النار
- الجميع مستعدون

1023
01:12:49,316 --> 01:12:51,356
- غطاء
- غطاء النار

1024
01:12:51,916 --> 01:12:54,276
- غطاء النار
- استمروا، ابقوا على الحافة

1025
01:13:02,276 --> 01:13:03,789
- تحركوا،
الجميع، احتموا

1026
01:13:03,789 --> 01:13:06,836
- حصلت عليه

1027
01:13:12,796 --> 01:13:17,036
- المدخل....على الثانية
- سمعت هذا

1028
01:13:17,676 --> 01:13:18,887
- الرؤوس للأعلى،
استعدوا للتحرك

1029
01:13:20,436 --> 01:13:21,316
- تحركون

1030
01:13:21,596 --> 01:13:22,596
- هيا، هيا، هيا، هيا

1031
01:13:24,076 --> 01:13:25,516
- لدينا عصفور في السماء

1032
01:13:28,996 --> 01:13:30,716
- أنا العريف ويلكس من القاعدة 37

1033
01:13:30,996 --> 01:13:32,956
- رجالي عالقون في أسفل الوادي

1034
01:13:33,436 --> 01:13:35,636
- نطلب دعما جويا
هل استجبتم؟

1035
01:13:38,236 --> 01:13:41,201
- سمعتك يا عريف
- دين كان يعتقد أنكم ربما تحتاجون مساعدة

1036
01:13:41,201 --> 01:13:42,076
- سمعت هذا

1037
01:13:45,716 --> 01:13:46,636
- حسنا، أيها الأوغاد

1038
01:13:46,676 --> 01:13:47,956
- حسنا، سأتحرك واتبعوني

1039
01:13:48,076 --> 01:13:48,836
- سمعت ذلك

1040
01:13:54,516 --> 01:13:56,425
- تحركوا، تحركوا، تحركوا

1041
01:13:59,396 --> 01:14:01,156
- الأعين للأعلى، الأعين للأعلى، كابتن

1042
01:14:04,116 --> 01:14:04,975
- تحركوا، تحركوا، تحركوا

1043
01:14:07,196 --> 01:14:09,956
- يحاولون إبعادنا عن المدخل
- تحركوا تحت تغطيتي

1044
01:14:13,956 --> 01:14:16,596
- ابن ال....
- اندروز، الباب

1045
01:14:27,156 --> 01:14:28,356
- هيا

1046
01:14:32,116 --> 01:14:33,636
- ها نحن ذا

1047
01:14:38,436 --> 01:14:39,384
- هيا، تحركوا

1048
01:14:43,956 --> 01:14:45,236
- تحركوا

1049
01:14:46,276 --> 01:14:49,156
- ويلكس، حافظ على الباب خاليا
حتي يكون لدينا طريق للخروج

1050
01:14:49,316 --> 01:14:50,756
- سمعت هذا، سيدي
حظا موفقا

1051
01:14:59,956 --> 01:15:01,756
- ما هذا المكان بحق الجحيم؟

1052
01:15:07,836 --> 01:15:08,580
الان، اسمعوا

1053
01:15:11,276 --> 01:15:13,752
- ستعثر على أي كان،
الذي يتحكم في هذا المكان

1054
01:15:14,036 --> 01:15:16,316
- أندروز، يجب أن تفجره

1055
01:15:17,436 --> 01:15:18,556
- سمعت هذا

1056
01:15:19,796 --> 01:15:23,156
- هارتي، أومو...هيا

1057
01:15:25,836 --> 01:15:27,474
- حسنا، لنذهب

1058
01:15:28,076 --> 01:15:30,036
- كابتن، يجب أن ترى هذا

1059
01:15:35,436 --> 01:15:36,556
- أوه، تبا

1060
01:15:49,836 --> 01:15:53,036
- إنهم المحليون المفقودون
- وجنود البي إم سي

1061
01:16:11,236 --> 01:16:12,956
- إنهم ينهضون

1062
01:16:13,236 --> 01:16:15,116
- يجب أن نذهب،
يجب أن نذهب

1063
01:16:15,356 --> 01:16:18,076
- هيا، تحركوا
- أخرجوا من هنا

1064
01:16:18,516 --> 01:16:20,676
- أندروز، الق قنبلة بالداخل،
هيا

1065
01:16:23,636 --> 01:16:26,236
- تراجعوا، إنهم في القاعة
- احتموا

1066
01:16:26,596 --> 01:16:27,596
- احتموا

1067
01:16:38,636 --> 01:16:39,836
- العلم الأحمر

1068
01:16:41,076 --> 01:16:42,048
- أخر علم أحمر

1069
01:16:44,916 --> 01:16:46,276
- لنذهب، يا شباب

1070
01:16:46,436 --> 01:16:47,053
- هيا

1071
01:16:51,236 --> 01:16:53,036
- المزيد في الأمام

1072
01:16:53,156 --> 01:16:54,102
- قنبلة

1073
01:16:56,836 --> 01:16:57,636
- لقد سقطوا

1074
01:16:58,236 --> 01:16:59,566
- هيا، هيا، هيا، هيا، هيا

1075
01:17:01,596 --> 01:17:02,316
- المكان خالي؟

1076
01:17:02,876 --> 01:17:05,436
- خال
- سيدي، هنا

1077
01:17:05,716 --> 01:17:07,276
- هناك غرفة أخرى

1078
01:17:22,996 --> 01:17:24,436
- يجب أن نخرج من هنا يا شباب

1079
01:17:24,636 --> 01:17:25,967
- هذا الشيء يشتغل

1080
01:17:26,796 --> 01:17:29,276
- أندروز، فجر هذا الشيء اللعين
- لنذهب

1081
01:17:29,276 --> 01:17:31,636
- الجميع، خدوا مكانا
- تحركوا، تحركوا، تحركوا

1082
01:17:35,476 --> 01:17:37,876
- تالون 8، أنت في خطر

1083
01:17:38,876 --> 01:17:41,483
- سمعت هذا، سيرجنت
- ضربة أخرى وانتهى

1084
01:17:43,716 --> 01:17:44,556
- تبا

1085
01:17:44,756 --> 01:17:46,876
- راقبه، ماك
سأعيد التلقيم

1086
01:17:47,316 --> 01:17:48,276
- الأوغاد

1087
01:17:49,596 --> 01:17:52,196
- أندروز أعلمني متى نحن جاهزون،
ومستعدون للذهاب

1088
01:17:52,276 --> 01:17:53,956
- نعم، سيدي
- إنهم قادمون في هذا الاتجاه

1089
01:17:57,916 --> 01:18:00,836
- أندروز، يجب أن نتحرك، يا بني
- لنذهب

1090
01:18:05,796 --> 01:18:07,676
- اللعنة، غطوني

1091
01:18:11,036 --> 01:18:11,916
- انتهيت

1092
01:18:14,876 --> 01:18:15,596
- تعال من هناك

1093
01:18:15,636 --> 01:18:17,116
- تبا، غطيه

1094
01:18:25,156 --> 01:18:26,596
- تبا، ما هذا؟

1095
01:18:31,676 --> 01:18:33,556
- النجدة، النجدة، هذا تالون 8

1096
01:18:33,676 --> 01:18:35,196
- لدينا فشل في النظام

1097
01:18:37,796 --> 01:18:38,556
- تبا

1098
01:18:40,196 --> 01:18:41,996
- ماك، سنعود إليك

1099
01:18:42,516 --> 01:18:46,076
- عائدون
- مستعد؟، تغطية

1100
01:18:46,876 --> 01:18:49,596
- سمعت هذا
- هيا

1101
01:18:49,836 --> 01:18:52,076
- تحركوا، تحركوا
- عودو للشاحنة

1102
01:18:52,476 --> 01:18:53,263
- تحركوا، تحركوا

1103
01:18:55,756 --> 01:18:57,716
- أنا أحميك، هيا

1104
01:18:58,196 --> 01:18:59,636
- لنذهب، لنذهب

1105
01:19:03,636 --> 01:19:04,858
- أندروز، هل أنت بخير؟

1106
01:19:05,716 --> 01:19:08,945
- المرسل اللاسلكي ضرب
- احضر السلك، الزناد، والسكين من حقيبتي

1107
01:19:10,516 --> 01:19:11,476
- لدينا فضائي قادم

1108
01:19:13,476 --> 01:19:14,876
- الأوغاد

1109
01:19:17,396 --> 01:19:18,676
- حسنا، الان،
ها نجن ذا

1110
01:19:19,636 --> 01:19:20,716
- لا تشتغل

1111
01:19:20,956 --> 01:19:22,876
- المستقبل الأرضي...اقطعه هنا

1112
01:19:30,956 --> 01:19:33,916
- اعطني إياه، واخرج من هنا
- هراء، بيد واحدة

1113
01:19:34,156 --> 01:19:35,996
- اضغط، أضغط، اضغط،
بوم، اتفقنا؟

1114
01:19:36,916 --> 01:19:37,556
- نعم

1115
01:19:37,676 --> 01:19:39,196
- حسنا، يا شباب،
أخرجوه من هنا

1116
01:19:39,716 --> 01:19:42,156
- انتهيت
- هارتي، أخرج أندروز

1117
01:19:42,276 --> 01:19:45,316
- أومو، غطني
- تحركوا

1118
01:19:46,716 --> 01:19:48,196
- غطاء النار
- فضائي

1119
01:19:52,196 --> 01:19:52,989
- زيلا

1120
01:19:54,996 --> 01:19:56,356
- حاول مرة ثانية

1121
01:20:02,476 --> 01:20:03,956
- فضائي

1122
01:20:10,116 --> 01:20:11,156
- كابتن

1123
01:20:22,476 --> 01:20:23,676
- يسارا

1124
01:20:23,956 --> 01:20:26,316
- تبا، ماذا؟
- خذ هانز، خذه إلى الشاحنة

1125
01:20:26,396 --> 01:20:28,156
- در حولها
- هانز، هل أنت بخير؟

1126
01:20:28,236 --> 01:20:29,476
- أجل، أنا بخير
- هيا

1127
01:20:29,516 --> 01:20:31,076
- ستحتاج لرجل جديدة،
لكنك ستفعلها

1128
01:20:31,076 --> 01:20:31,956
- تغطية

1129
01:20:35,556 --> 01:20:36,716
- الان

1130
01:20:37,836 --> 01:20:40,236
- اخرجه من هنا الان

1131
01:20:40,956 --> 01:20:43,396
- لنذهب، تحركوا

1132
01:20:44,316 --> 01:20:45,708
- أندروز، هيا

1133
01:20:46,476 --> 01:20:47,476
- ماك، خذهم للأعلى

1134
01:20:47,596 --> 01:20:49,716
- لنخرج من هنا طالما نستطيع

1135
01:20:49,836 --> 01:20:51,436
- نعم، سيدي، سمعت هذا
- ها نحن ذا

1136
01:20:53,476 --> 01:20:55,756
- أومو، أنا سأفعلها

1137
01:21:07,796 --> 01:21:10,556
- لن أنجو، دعني أقوم بها

1138
01:21:12,476 --> 01:21:15,236
- سأفعلها
- أخرجهم من هنا

1139
01:21:16,676 --> 01:21:18,756
- اسرعوا، اسرعوا، اسرعوا
- لنذهب

1140
01:21:18,796 --> 01:21:19,756
- الخارج خال

1141
01:21:24,836 --> 01:21:26,236
- أومو، اصعد

1142
01:21:26,676 --> 01:21:27,836
- لنذهب

1143
01:21:29,716 --> 01:21:30,636
- واحد...

1144
01:21:32,356 --> 01:21:33,396
- ابق معه

1145
01:21:33,636 --> 01:21:35,036
- هيا، يا شاب
أين البقية؟

1146
01:21:35,356 --> 01:21:37,356
- لم ينجوا
- هيا، هيا، هيا

1147
01:21:37,716 --> 01:21:39,396
- نعم، سيدي
- ويلكس، اصعد

1148
01:21:40,636 --> 01:21:41,436
...اثنان

1149
01:21:45,396 --> 01:21:46,276
...ثلاثة

1150
01:21:47,756 --> 01:21:50,796
- تبا
- هيا، هيا، هيا، هيا

1151
01:22:05,356 --> 01:22:06,876
- النجدة
- توقف

1152
01:22:06,996 --> 01:22:08,236
- لماذا لا يطلقون النار علينا؟

1153
01:22:08,676 --> 01:22:11,356
- أرجوكم توقفوا
- هناك خطب بهم

1154
01:22:11,476 --> 01:22:12,876
- ساعدونا،
أرجوكم

1155
01:22:13,196 --> 01:22:14,596
- ساعدونا

1156
01:22:20,596 --> 01:22:23,556
- لماذا تعتقد أن الفضائيين
غزوا الأرض؟

1157
01:22:24,636 --> 01:22:25,676
لا أعرف

1158
01:22:27,236 --> 01:22:29,896
- لا أعتقد أن أحدا لديه
الجواب على هذا

1159
01:22:29,896 --> 01:22:31,956
لا أعرف لماذا أتووا

1160
01:22:33,156 --> 01:22:36,916
لا أعرف أن عشرات الملايين
ماتوا بسببهم

1161
01:22:38,556 --> 01:22:40,239
و انا أقوم بكل شيء..

1162
01:22:41,196 --> 01:22:44,516
نحن نقوم بكل شيء نستطيعه،
لكي نحرص ألا يعودوا

1163
01:23:06,076 --> 01:23:09,996
- تبا، ما هذا؟
- أومو، أومو

1164
01:23:10,116 --> 01:23:11,076
- ابق هنا

1165
01:24:25,716 --> 01:24:30,956
<font color=#FFFF00> <b>"جنود القاعدة 37 تلقوا الثناء على شجاعتهم وبسالتهم
أغلبهم منحت لهم بعد وفاته"
</b>
فقدنا الكثير من الرجال الجيدين
ولكن السعر كان يستحق</font>

1166
01:24:35,156 --> 01:24:36,516
- كان يستحق

1167
01:24:37,756 --> 01:24:38,441
- واو

1168
01:24:41,516 --> 01:24:43,196
- على الأقل، هذا ما أقوله لنفسي

1169
01:24:44,756 --> 01:24:46,491
- لا زلت أرى الشباب الذين فقدناهم
كل يوم

1170
01:24:48,596 --> 01:24:49,236
اهتم بنفسك

1171
01:24:49,396 --> 01:24:49,994
- وداعا

1172
01:24:51,196 --> 01:24:54,457
- أنا قلق، أتعرف، ليس...ليس...

1173
01:24:55,356 --> 01:24:59,636
ليس على نفسي،
ولكن على تضحياتهم التي لن تلاحظ..

1174
01:25:01,116 --> 01:25:06,516
- هؤلاء الرجال، الذين قدموا حياتهم
لأناس لم يؤمنوا بهم

1175
01:25:09,756 --> 01:25:13,980
<font color=#FFFF00>"  <b>لم يتم إعادة بناء القاعدة 37 مجددا  "</b></font>

1176
01:25:14,956 --> 01:25:17,356
- ماذا كان يعني مطر الفولاذ؟

1177
01:25:20,116 --> 01:25:21,476
- الموجة الثانية

1178
01:31:52,396 --> 01:31:53,956
- أراكم على الأرض

1179
01:31:54,456 --> 01:34:55,156
<i><font color=#80FFFF><b>تمت الترجمة من طرف الأستاذ</b></font>
<b><font color=#FF8000>عادل البــــــحري</font></b></i>

