﻿1
00:00:05,270 --> 00:00:17,270
==تمت الترجمة من طرف == عادل البحري

2
00:01:09,170 --> 00:01:11,640
حسنا، يا فتاة سأعود

3
00:01:19,440 --> 00:01:20,710
- مرحبا ؟
- سيد بيرز,

4
00:01:20,810 --> 00:01:22,480
يبدو أنك ستفوت
 رحلتك.

5
00:01:22,580 --> 00:01:27,370
نعم, اسف, يارجل. أنا على وشك الانتهاء...
أنا قادم في الحال.

6
00:01:29,450 --> 00:01:31,040
.ارحل من هنا

7
00:02:12,070 --> 00:02:13,640
سيد بيرز!

8
00:02:14,050 --> 00:02:15,640
سيد بيرز!

9
00:02:16,570 --> 00:02:18,300
سيد بيرز!

10
00:02:20,770 --> 00:02:22,470
هل تمانع إن أخذت صورة معك؟

11
00:02:22,570 --> 00:02:24,840
- نعم, نعم.
- ابنتي ستفقد صوابها عند رؤية هذا.

12
00:02:24,940 --> 00:02:27,550
فقط لحظة. هل تمانع
إن أخذت صورة لنا ؟

13
00:02:32,390 --> 00:02:35,490
مرحبا بكم في مطار بلدية شريت فورد.

14
00:02:35,640 --> 00:02:41,180
الرحلة رقم 24 إلى هيوستون,
حقائبكم ستكون على الممر الأول.

15
00:02:41,280 --> 00:02:42,380
سيد بيرز؟

16
00:02:42,480 --> 00:02:44,340
- نعم. ريغان.
- مرحبا.

17
00:03:05,650 --> 00:03:09,340
- أنت من هده المنطقة ؟
- نعم.

18
00:03:10,550 --> 00:03:13,290
سمعت أنكم تمرون 
بطقس صعب هذه الأيام.

19
00:03:13,960 --> 00:03:15,630
رياح شديدة.

20
00:03:25,270 --> 00:03:27,710
- ليلة سعيدة, سيد بيرز.
- أنت أيضا.

21
00:03:40,850 --> 00:03:43,230
مرحبا. لقد حجزت هنا سابقا.

22
00:03:43,330 --> 00:03:44,470
سيد بيرز

23
00:03:45,150 --> 00:03:47,150
أنت في الطابق الخامس,

24
00:03:47,250 --> 00:03:51,230
الغرفة 539, بالجناح المميز لذينا.

25
00:03:51,730 --> 00:03:55,940
- أعتقد أنك ستجدها مثل لوس أنجلس.
- رائع.

26
00:03:56,670 --> 00:03:58,900
سيد براون,لو احتجت أي شيء ,

27
00:03:59,000 --> 00:04:03,130
اسمي روندا
وأنا هنا بالأسفل طوال الليل

28
00:04:03,240 --> 00:04:05,800
وأستطيع أن أهتم بك.

29
00:04:06,210 --> 00:04:07,770
رائع.

30
00:04:08,040 --> 00:04:10,880
- المصعد على اليسار.
- حسنا.

31
00:04:16,290 --> 00:04:20,210
- احببتك في هوارد ستورن.
- شكرا, أخي.

32
00:04:45,480 --> 00:04:47,330
!تبا

33
00:04:51,650 --> 00:04:53,290
- مرحبا ؟
- مرحبا, سيد براون.

34
00:04:53,390 --> 00:04:55,820
أنا روندا التي كنت بالأسفل.
كيف هي الغرفة ؟

35
00:04:55,920 --> 00:04:57,960
- إنها جيدة.
- عرفت أنك ستحبها.

36
00:04:58,060 --> 00:05:01,120
سيد براون, يوجد شخص غريب
في انتظارك هنا بالأسفل.

37
00:05:01,220 --> 00:05:03,840
- حسنا.
- يبدو منفعلا قليلا.

38
00:05:03,940 --> 00:05:06,550
- شكرا لك. إلى اللقاء.
- حسنا, إلى اللقاء.

39
00:06:01,220 --> 00:06:03,190
 مرحبا, تيم ؟

40
00:06:03,290 --> 00:06:05,810
من الجيد رؤيتك , يارجل.
أحببت عملك.

41
00:06:05,910 --> 00:06:07,270
- شكرا لك.
- إنني معجب كبير.

42
00:06:07,660 --> 00:06:10,470
إنني سعيد أنك وافقت على فعل هذا
في الدقائق الأخيرة, يارجل.

43
00:06:10,570 --> 00:06:13,560
- أنم الرجل المطلوب.
-رائع , يارجل.

44
00:06:13,660 --> 00:06:16,680
بوضوح الفيلم مهم
بالنسبة لي, تعرف ؟

45
00:06:16,780 --> 00:06:20,430
معذرة. ريغان, هل تمانع
 إن أخذنا صورة معك؟

46
00:06:20,580 --> 00:06:22,260
حسنا, أنا في اجتماع,
...لكن إذا انتظرتما لحظة

47
00:06:22,360 --> 00:06:24,230
هيا يافتيات, تحركا من هنا.
هيا تحركا

48
00:06:24,330 --> 00:06:26,150
لا, لا, لا, لا.
كل شيء بخير. كل شيء بخير.

49
00:06:26,250 --> 00:06:28,720
حسنا, تعالا هنا. 
سنأخذ صورة سريعا. هل تمانع, تيم ؟

50
00:06:28,820 --> 00:06:31,050
- لا, لا, لا, لا.
- إذا، هل أحببت شريفيبورت ؟

51
00:06:31,550 --> 00:06:36,200
- ...لقد أحببتها. إنها رائعة. لقد جئت هنا للتو، لكن
- اقتربا أكثر. حسنا, جيد.

52
00:06:36,530 --> 00:06:37,860
حسنا, حسنا.

53
00:06:38,480 --> 00:06:40,700
- شكرا لك , ريغان.
- سررنا برؤيتك.

54
00:06:41,360 --> 00:06:42,700
- ...سيد بيرز
- نعم ؟

55
00:06:42,800 --> 00:06:46,500
- هل تريدني بجانبك ؟
- لا أعتقد هذا, يارجل. أنا بخير.

56
00:06:46,600 --> 00:06:49,010
- إذا أردتني, سأكون بالجوار.
- حسنا.

57
00:06:54,280 --> 00:06:56,680
الان, سأتظاهر أنني 
لا أعرف أي شيء عن عملك

58
00:06:56,780 --> 00:06:58,460
ولكن أريد أن 
 أقيم بروفات على طبقة صوتك

59
00:06:58,560 --> 00:07:00,910
فقط ندخل إلى الغرقة,
...أنا وأنت, يارجل, و

60
00:07:02,550 --> 00:07:04,970
!انظروا من في شريت فورد

61
00:07:07,420 --> 00:07:09,590
- ريغان, مسرور أنك جئت أخيرا.
- طوني.

62
00:07:09,690 --> 00:07:13,420
!طوني كانينغهام 
الشخص المسؤول عن كتابة الشيكات, وشيكاتك أنت أيضا.

63
00:07:14,930 --> 00:07:17,620
ماذا تعتقد؟ 
عن تيم هنا

64
00:07:17,970 --> 00:07:19,490
!إنه عبقري

65
00:07:20,140 --> 00:07:22,480
وتيمي ... ألست محقا؟

66
00:07:23,240 --> 00:07:27,840
أنت تحب هذا الشاب؟ الفتى نجم
وسنكون نحن الأشخاص الذين يتذكرونه

67
00:07:29,310 --> 00:07:31,050
انظر كم بيرز مندفع

68
00:07:31,610 --> 00:07:35,810
حسنا, لن أزعجكم.
أنتم يارفاق افعلوا أشياءكم.

69
00:07:35,910 --> 00:07:38,800
وسنتقابل هنا الساعة السابعة والنصف,
نأكل بعض اللحم,

70
00:07:38,900 --> 00:07:43,460
نمرح سويا. كيف يبذو هذا؟
اانظروا من في شريت فورد

71
00:07:43,560 --> 00:07:46,130
مرحبا, شريف, أنا ريغان.
إنني قلق قليلا, يارجل.

72
00:07:46,230 --> 00:07:48,830
هل تعاود الاتصال بي حينما تستطيع؟

73
00:07:48,930 --> 00:07:50,560
حسنا , إلى اللقاء.

74
00:08:02,480 --> 00:08:05,920
- الاستقبال.
- مرحبا, لاتوجد أنترنيت في غرفتي.

75
00:08:06,020 --> 00:08:09,250
نعم, الانترنيت معطل
منذ بضعة أيام.

76
00:08:09,350 --> 00:08:11,350
نعم، هل سيتم تصليحه قريبا؟

77
00:08:11,450 --> 00:08:13,890
إنهم يعملون عليه.
سأخبرك عندما يعود.

78
00:08:13,990 --> 00:08:16,020
حسنا, شكرا لك.

79
00:08:44,050 --> 00:08:46,260
- شيف, شيف, هذا أنا ريغان.
- مرحبا يارجل, كيف حالك؟

80
00:08:46,360 --> 00:08:49,230
يارجل هنا ستكون
فوضى كبيرة.

81
00:08:49,330 --> 00:08:52,070
- حسنا.
- أنا نادم كليا على أخذ هذه الوظيفة.

82
00:08:52,170 --> 00:08:56,170
لقد جلست مع المخرج,
هذا الرجل غبي للغاية

83
00:08:56,700 --> 00:08:59,470
ربما رجل جيذ, لكنه,
ليس مخرجا.

84
00:08:59,670 --> 00:09:02,440
وهذا الرجل طوني,
هل قابلته من قبل؟

85
00:09:02,640 --> 00:09:04,340
ماذا حدث لمستقبلي المهني يارجل؟

86
00:09:04,440 --> 00:09:08,710
أنا أسمعك. حاول أن تهدأ.
فقط أخبرني ماهي الأشياء

87
00:09:09,110 --> 00:09:12,540
-  كيف هي الغرفة؟
- الغرفة؟ من الذي يهتم بالغرفة يا رجل؟

88
00:09:12,640 --> 00:09:14,660
نا آسف. لكن الحقيقة

89
00:09:14,760 --> 00:09:17,570
يبدو أن الموضوع ليس طويلا
والفرص لن يراها أحد

90
00:09:17,670 --> 00:09:20,960
- إذا لماذا أفعل هذا؟
- اتعرف لماذا؟

91
00:09:23,410 --> 00:09:25,360
هل سمعت شيئا عن فيلم الكامرون؟

92
00:09:25,460 --> 00:09:28,360
في الحقيقة
لحقت ايفا اليوم يارجل

93
00:09:28,460 --> 00:09:31,430
إنه مازال معجبا بك, لكنه يعتقد
أنك كبير على الدور

94
00:09:31,530 --> 00:09:35,570
إنهم يريدون شخصا أصغر. 
وقد أجرينا هذا الحوار عديدا من قبل

95
00:09:35,670 --> 00:09:37,810
تعرف مانحتاجه
إلى مغير ألعاب

96
00:09:37,910 --> 00:09:39,910
سيجعلك هذا تعود إلى قائمة الأستديوهات

97
00:09:40,010 --> 00:09:42,150
إنه مسألة وقت.
وسيحدث هذا

98
00:09:42,250 --> 00:09:45,010
عليك أن تثق وتكون واثقا

99
00:09:45,110 --> 00:09:47,680
ابقى هناك يارجل. الأيام الجميلة قادمة

100
00:09:48,750 --> 00:09:51,120
- إلى فلاش بوينت
- إلى فلاش بوينت

101
00:10:41,540 --> 00:10:43,540
تبا.

102
00:11:17,940 --> 00:11:19,890
- مرحبا؟
- مرحبا, معك الاستقبال.

103
00:11:19,990 --> 00:11:22,410
- هناك شخص جاء ليقلك.
- حقا؟

104
00:11:31,720 --> 00:11:33,920
كان علي استخدامك ليلة أمس

105
00:12:03,920 --> 00:12:06,460
- ...أنتم يارفاق من
- فلاش بوينت, نعم.

106
00:12:06,560 --> 00:12:08,790
إنهم لم يخبروني
أنهم غيروا ميعاد التصوير.

107
00:12:08,890 --> 00:12:11,240
أخبره أنهم بريدونه الأن

108
00:12:11,650 --> 00:12:15,100
أعتقد أنهم يريدونك مبكرا على ما أعتقد

109
00:12:24,670 --> 00:12:28,080
سررت بلقائك سيد بيرز. أنا مايك.

110
00:12:29,180 --> 00:12:31,930
أنا جينيور. من الإنتاج.

111
00:12:32,380 --> 00:12:34,250
إذن، أنت من البي إيه؟

112
00:12:37,200 --> 00:12:42,440
نعم. إنهم فقط أرادوا أن أتي بمفردي
وأطمئن على كل شيء

113
00:12:45,530 --> 00:12:48,720
يارجل, لم أستطع أن أنام ليلة أمس.

114
00:12:49,460 --> 00:12:51,660
دائما تحدث لي في أول ليلة في مكان جديد

115
00:12:51,760 --> 00:12:55,860
نعم، لا بد أنه صعب أن تسافر كثيرا

116
00:12:56,440 --> 00:12:57,880
نعم.

117
00:13:04,210 --> 00:13:06,500
...هل نستطيع أن نشغل بعض الموسيقى

118
00:13:07,670 --> 00:13:09,270
نعم. ماذا تحب؟

119
00:13:10,480 --> 00:13:12,020
هيب هوب, أراند بي...

120
00:13:26,970 --> 00:13:28,440
إذا، أنتم من هنا يا رفاق؟

121
00:13:29,370 --> 00:13:32,910
في الحقيقو أنا من نيورلين,
ولكني أتيت هنا للعمل

122
00:13:34,080 --> 00:13:35,450
ماذا عنك؟

123
00:13:35,550 --> 00:13:39,350
- هل سمعت يوما عن حوض شافلياس؟
- لا.

124
00:13:40,750 --> 00:13:44,420
إنها نوعا ما... كأرض المستنقع

125
00:13:44,520 --> 00:13:46,300
هذا رائع

126
00:13:46,400 --> 00:13:49,760
- يوجد بوابات وأشياء كهذه؟
- نعم.

127
00:14:03,840 --> 00:14:05,910
هذا بعيد بعض الشيء

128
00:14:06,580 --> 00:14:10,450
لاأعتقد أنه بإمكاني أن أعود
...من أجل التجارب الساعة الواحدة

129
00:14:10,550 --> 00:14:12,050
بجب أن أعلم الإنتاج بذلك.

130
00:14:14,090 --> 00:14:17,120
تبا, لا أملك الرقم.
جونيور أنت معك الرقم؟

131
00:14:18,310 --> 00:14:19,840
نعم, سأطلبه لك.

132
00:14:27,800 --> 00:14:29,130
هذا مضحك.

133
00:14:29,430 --> 00:14:31,620
هل أستعيد هاتفي؟

134
00:14:33,540 --> 00:14:35,100
أعطني هاتفي يا صاح

135
00:14:39,360 --> 00:14:41,030
لقد انتهى

136
00:14:45,300 --> 00:14:46,710
== ترجمة عادل البحري ==

137
00:15:31,590 --> 00:15:35,460
- اخرح من الشاحنة الان. هيا, هيا بنا.
- ماذا يحدث هنا؟

138
00:18:03,680 --> 00:18:06,420
ماذا يحدث؟

139
00:18:17,970 --> 00:18:20,500
- سيبحثون عني.
- جيد.

140
00:18:20,700 --> 00:18:22,330
ماذا تريدون يا رفاق؟ مال؟

141
00:18:22,630 --> 00:18:25,100
سأتصل بمديري الان

142
00:18:25,200 --> 00:18:28,470
سأجعله يعطيكم ماتريدونه.
تستطيعون أن تحصلوا عليه اليوم

143
00:18:28,570 --> 00:18:31,740
- ستفعل هذا؟
- نعم.

144
00:18:31,940 --> 00:18:34,180
... أقسم أتتي سأعطيكم أي شيء

145
00:18:34,480 --> 00:18:36,180
...أعدكم، أستطيع أن

146
00:18:36,380 --> 00:18:41,050
على الأقل مليون دولار
ولن يعرف  أحد بما حدث

147
00:18:44,450 --> 00:18:46,650
- لا نريد أموالك اللعينة.
- ...ماذا تــ

148
00:18:49,290 --> 00:18:50,230
الفتى الجميل.

149
00:18:55,850 --> 00:18:57,910
لماذا تفعل بي هذا؟

150
00:18:58,860 --> 00:19:01,060
أنا زوج ديانا

151
00:19:01,160 --> 00:19:02,770
لا يوجد لدي فكرة
عما تتكلم عليه.

152
00:19:02,870 --> 00:19:04,070
ستتذكر.

153
00:19:04,170 --> 00:19:08,110
سأكد أن نتذكر... سوية.

154
00:19:09,680 --> 00:19:14,980
من فضلك! لم أفعل ما تظن أنني فعلت
لا أعرف أية ديانا

155
00:19:17,320 --> 00:19:21,490
هل تسمعني؟!
لا أعرفها

156
00:19:22,460 --> 00:19:24,000
ماذا ستفعل بهذا؟

157
00:19:24,100 --> 00:19:27,060
هذا قاطع حديد.
 يقطع أي شيء

158
00:19:27,160 --> 00:19:30,900
سيقطع لك السلاسل
أو يهشم عظامك مثل الأغصان.

159
00:19:31,000 --> 00:19:34,110
ولكني سأقطع به شيئا مهما

160
00:19:34,840 --> 00:19:37,410
ساخذ شيئا منك الان يافتي

161
00:19:37,810 --> 00:19:39,110
- لا, لا!
- نعم!

162
00:19:39,210 --> 00:19:42,840
لا, لا, لا! لا, لا! لا!

163
00:19:44,950 --> 00:19:49,150
- مايك لقد أحضرته. ماذا تفعل؟
- سأقطع عضوه اللعين

164
00:19:49,250 --> 00:19:52,060
لاتريد أن تفعل هذا مايك
سينزف حتى الموت على هذه الأرضية

165
00:19:52,160 --> 00:19:54,320
أعتقد أنك تريده حيا ليعض الوقت.

166
00:19:54,420 --> 00:19:57,760
- ابتعد عني
- جونيور, أعطني المطرقة.

167
00:19:57,860 --> 00:20:01,160
- أية واحدة؟
- الكبيرة هناك, أعطني إياها

168
00:20:03,180 --> 00:20:06,540
تبا، ماهذا؟

169
00:20:06,940 --> 00:20:10,290
لن تلمس مالاتملكه بعد الان

170
00:21:49,970 --> 00:21:51,410
تبا.

171
00:22:03,190 --> 00:22:05,220
أعتقدت أنك مت.

172
00:22:05,520 --> 00:22:08,020
لن تتحرك اليوم

173
00:22:19,540 --> 00:22:22,640
خذ هذا.

174
00:22:23,040 --> 00:22:26,110
خذه. لاترميه.

175
00:22:37,450 --> 00:22:39,010
هيا, ابتلع ببطء.

176
00:22:40,470 --> 00:22:44,290
إذا لم تفعل, 
سيقتلك الألم.

177
00:22:45,190 --> 00:22:47,360
إنه أوكسي.

178
00:22:59,530 --> 00:23:01,300
لقت عشت.

179
00:23:08,150 --> 00:23:11,650
- هل تذكرتها؟
- لا يارجل , أقسم على ذلك

180
00:23:11,750 --> 00:23:13,690
لقد كنت مدمرا في السنوات الماضية

181
00:23:13,790 --> 00:23:15,840
كان هناك الكثير من التفاهات
هذا هراء

182
00:23:15,940 --> 00:23:19,330
شعر أسود, 5'6, عملت معك في الفيلم

183
00:23:19,430 --> 00:23:20,630
في وردروب؟

184
00:23:25,280 --> 00:23:29,070
حتى لو فعلت شيئا معها, 
لم أكن أعرف أنها متزوحة، يا رحل

185
00:23:29,170 --> 00:23:32,650
إن علمت لم أكن لأفعل هذا
لن أصاحب زوجة رجل أخر

186
00:23:32,750 --> 00:23:35,720
اه،نعم؟ ماهي كلمة السر؟

187
00:23:36,140 --> 00:23:37,910
- ماذا؟
- جونيور؟

188
00:23:46,410 --> 00:23:48,440
"2259."

189
00:23:51,610 --> 00:23:54,800
أتعرف , يارجل,
عندما تعمل مع شخص اخر

190
00:23:54,900 --> 00:23:58,670
في فيلم لعدة شهور,
لن تعرف حياته بأكملها

191
00:23:58,770 --> 00:24:00,440
لم تمسح هذا الهراء؟

192
00:24:01,600 --> 00:24:05,240
"حسنا, ياجميل, 
أخبرني عندما تخرح مع صديقاتك." تخبر من؟

193
00:24:05,340 --> 00:24:06,810
لا أعرف، لا أعرف متى كتبت هذا يارجل

194
00:24:06,910 --> 00:24:09,750
."ليلة أمس كان كل شيء غير طبيعي. أريد أكثر."

195
00:24:09,850 --> 00:24:13,010
- هذا ليس كما يبدو.
- "كان هذا أفضل..."

196
00:24:41,940 --> 00:24:44,710
- من هذا؟
- ... هل هذه ممثلة

197
00:24:45,610 --> 00:24:49,430
عارية. أنت تعرفها.
كان يواعدها

198
00:24:51,330 --> 00:24:52,250
انظر, هناك أخرى.

199
00:24:54,560 --> 00:24:57,350
الان, لقد رأيتها في مكان ما.

200
00:24:59,880 --> 00:25:02,520
اوه... انظر هذه.

201
00:25:03,120 --> 00:25:05,000
من هده؟

202
00:25:05,100 --> 00:25:06,990
...إنه هو

203
00:25:07,490 --> 00:25:09,700
إنه عار مثل حرف "B."

204
00:25:17,090 --> 00:25:20,010
ماهي كلمة سر حاسوبك؟

205
00:25:22,230 --> 00:25:23,660
"ثورة"

206
00:25:23,920 --> 00:25:26,960
- ماذا؟
- "ثورة."

207
00:25:32,630 --> 00:25:34,450
كيف تكتبها؟

208
00:25:36,770 --> 00:25:40,870
"ث-و-

209
00:25:41,470 --> 00:25:46,040
ر-ة."

210
00:26:41,560 --> 00:26:44,370
هيا. خذ بعضها. إنها جيدة.

211
00:26:44,970 --> 00:26:46,800
- لا أريد يارجل.
- إنها جيدة.

212
00:26:46,900 --> 00:26:49,340
- رائحتها مثل الفضلات.
- هيا, خذ بعض الشيء.

213
00:26:49,440 --> 00:26:51,170
لا, شكرا.

214
00:26:51,270 --> 00:26:54,710
لا بد أن تأخذ أوكسي مجددا
ربما بعض الماء.

215
00:26:54,810 --> 00:26:57,380
هيا.

216
00:26:57,480 --> 00:27:01,250
تبا، ماذا تفعل؟
أنت تطعمه؟

217
00:27:03,010 --> 00:27:05,250
لا يحتاج أي شيء

218
00:27:09,620 --> 00:27:13,170
أنت محق. إنهم يبحثون عنك.

219
00:27:14,200 --> 00:27:15,700
حوالي 100 مكالمة,

220
00:27:16,200 --> 00:27:20,160
رسائل. "ريغان,هذه أنا كارولين.
أين أنت؟

221
00:27:20,260 --> 00:27:24,640
الساقطة قالت" أنك رحلت مع صديق
قيل موعد البدء. من فضلك عد إلي."

222
00:27:25,110 --> 00:27:26,770
...حسنا سأكون

223
00:27:27,240 --> 00:27:29,510
أنت حقا شيء مهم

224
00:27:29,810 --> 00:27:32,120
أو ربما كل هذا الانتباه

225
00:27:32,620 --> 00:27:35,980
ليرووا ماذا فعلنا بك
عندما كنت تأخذ وقت استراحة

226
00:27:36,800 --> 00:27:40,630
أرسلنا لهم بعض الصور الجميلة
من هاتفك إلى مجموعة من المواقع الإلكترونية

227
00:27:40,830 --> 00:27:46,930
جونيور يعرفهم كلهم. ,
ويعرف أيضا بعض الأشياء في الحاسوب

228
00:27:47,300 --> 00:27:50,910
على أي حال لقد أحبوها.
انظر. إنها في كل مكان

229
00:27:51,310 --> 00:27:55,070
رادار أونلاين, ت.م.ز, بيريز هيلتون,

230
00:27:55,170 --> 00:27:57,830
حتى سي إن إن, نشرتهم.

231
00:28:00,260 --> 00:28:03,260
"هاتف مشهور اخر اخترق."

232
00:28:03,380 --> 00:28:07,880
إنهم يقولون أن هاتفه اخترق
لا يعتقدون أنه هو

233
00:28:08,180 --> 00:28:11,090
حسنا , ادخل على حساب تويتر خاصته
وقل لهم بهذه الطريقة.

234
00:28:11,490 --> 00:28:13,250
لديه واحد.

235
00:28:14,160 --> 00:28:16,020
تويتر, شاذ جنسيا

236
00:28:16,620 --> 00:28:19,560
لاتقلق, سأحرص
على أن تأخذ المال.

237
00:28:21,110 --> 00:28:22,850
وقت إطعام التماسيح

238
00:30:05,600 --> 00:30:07,950
مايك, تعال هنا

239
00:30:13,810 --> 00:30:16,010
تعال, انظر إلى هذا.

240
00:30:20,110 --> 00:30:22,520
لذينا أحد مشكور

241
00:30:23,530 --> 00:30:27,160
"بيرز مسؤول عن
تسريب هذه الصور.

242
00:30:27,260 --> 00:30:31,700
اخبر هوليود أن تذهب إلى الجحيم
أنا أضفت هذا

243
00:30:32,590 --> 00:30:35,030
لماذا تهتمون بفعل هذا؟

244
00:30:35,630 --> 00:30:37,590
لماذا لاتقتلونني وحسب؟

245
00:30:38,090 --> 00:30:40,160
ليس بعد

246
00:30:41,190 --> 00:30:45,770
أولا سأحطمك, 
بنفس الطريقة التي فعلتها معي.

247
00:30:46,070 --> 00:30:49,440
ساخذ حياتك
وسمعتك منك,

248
00:30:49,640 --> 00:30:52,410
إنسانيتك وشعبيتك,

249
00:30:52,810 --> 00:30:56,250
وأجعل العلم يعتقد
أنك أكبر حقير في العالم

250
00:30:56,650 --> 00:31:00,760
بعدها أقتلك.
ستموت من كراهيك لنفسك

251
00:31:04,630 --> 00:31:07,930
أعني , هذا يحدث الان بسرعة

252
00:31:08,430 --> 00:31:13,300
يعتقدون أنك فقدت كل شيء
يقولون أنك تقوم بانتحار جماعي.

253
00:31:13,920 --> 00:31:17,700
أعتقد أنني لن أتفاجأ إن مت
ولكن أولا,

254
00:31:18,300 --> 00:31:21,810
كتبت لك شيأ
لرسائلك.

255
00:31:21,910 --> 00:31:23,810
...إنها نوع من

256
00:31:23,910 --> 00:31:25,520
السكريبت.

257
00:31:28,420 --> 00:31:30,150
وستقرأها

258
00:31:30,720 --> 00:31:33,760
وتجعلني أصدقها

259
00:31:35,580 --> 00:31:39,960
...أو أقتلك
وأراك تموت ببطء.

260
00:31:56,810 --> 00:31:58,890
لا أحد يتكلم هكذا

261
00:32:01,400 --> 00:32:03,890
هيا, يارجل,
يمكنك أن تفعل أفضل من هذا

262
00:32:03,990 --> 00:32:07,060
أنا مجهد على كل حال.
أتعتقد أنني أريد أن يظنوا أنني مجنون

263
00:32:07,160 --> 00:32:10,260
دعنا نجن.
هذا الشيء ضعيف.

264
00:32:10,660 --> 00:32:12,790
جونيور, أعطني الهاتف اللعين.

265
00:32:14,300 --> 00:32:17,460
تمهل, تمهل!
أنا لست غبيا كما تعتقد.

266
00:32:21,600 --> 00:32:22,560
ماهو؟

267
00:32:25,460 --> 00:32:27,650
"2259."

268
00:32:31,200 --> 00:32:32,360
هيا.

269
00:32:36,540 --> 00:32:40,790
مرحبا, أنا ريغان. 
لاتتصلوا بهذا الرقم ثانية. أنا بالخارج

270
00:32:40,890 --> 00:32:45,090
أساسا, تبا لكم جميعا.
كريستي!

271
00:32:46,390 --> 00:32:49,800
خصوصا جوز
جراء مايفعلة ضد العالم

272
00:32:49,900 --> 00:32:52,900
بفضل من الله.
سأموت وأنا مؤمن

273
00:32:58,640 --> 00:33:00,110
نعم!

274
00:33:02,540 --> 00:33:05,250
أنت تعمل لذي الان يافتى

275
00:33:06,430 --> 00:33:09,640
ممثل هوليود
.يدمر هذا المساء

276
00:33:09,740 --> 00:33:14,160
الممثل ريغان بيرز, 
 الفائز بجائزة الأوسكار للدراما

277
00:33:14,260 --> 00:33:16,730
نشر صورا غير قانونية له وهو عار
famous exes late last night on the internet.

278
00:33:16,830 --> 00:33:21,700
نشر صورا غير قانونية له وهو عار
 ليلة أمس على الأنترنيت.

279
00:33:21,800 --> 00:33:26,230
واليوم نكلم على تويتر
يتحمل مسؤولية هذا

280
00:33:26,330 --> 00:33:30,270
وبعدها, قام بإلقاء خطبة 
تهكمية على هولود

281
00:33:30,870 --> 00:33:33,480
الان, بيرز يعرف بسمعة سيئة لدى الصحافة.

282
00:33:33,580 --> 00:33:37,340
تسجيله الصوتي,
يحمل تهديدا وكلاما غير لائق,

283
00:33:37,440 --> 00:33:41,580
الجديد والمثير في هذا
في مونتانا ريهاب

284
00:33:41,680 --> 00:33:45,950
حيث بدت حياته تعود إلى طبيعتها
وكان يعود إلى العمل.

285
00:33:46,050 --> 00:33:51,260
ولكن تصرف اليوم دمر كل شيء

286
00:33:51,660 --> 00:33:56,100
بيرز الذي كان أشهر ممثل في لويزيانا وشيفر فورد, 
tوالذي كان يصور فيلمه الجديد "فلاش بوينت"

287
00:33:56,200 --> 00:34:00,720
لايريد العمل
ولم يرى منذ يوم الأربعاء

288
00:34:00,820 --> 00:34:05,430
المسؤول الإعلامي لبيرز، نيكول
أخبر الولاية منذ يومين

289
00:34:05,530 --> 00:34:08,410
الشخص المسءول عن هذا الأحداث والتعليقات

290
00:34:08,510 --> 00:34:11,810
ليست لريغان بيرز، 
 عائلته وأصدقاءه يعرفون ذلك

291
00:34:12,110 --> 00:34:16,130
نرجو أن نكون على اتصال به
لنحضر له المساعدة التي يحتاجها"

292
00:34:18,360 --> 00:34:20,570
فعلت جيدا بهذه الرسالة.

293
00:34:21,270 --> 00:34:23,220
عليك أن تكون ممثلا

294
00:34:27,900 --> 00:34:31,070
لكن الان ستخبرني الحقيقة

295
00:34:35,120 --> 00:34:36,770
لابد أنك شرطي

296
00:34:56,160 --> 00:34:57,860
شرطي سابق

297
00:34:58,460 --> 00:35:00,620
أعمل لذى الأمن الان.

298
00:35:00,720 --> 00:35:04,300
طردت من الجيش
قبل سنة ونصف

299
00:35:05,800 --> 00:35:08,200
هل تريد أن تعرف لماذا؟

300
00:35:09,470 --> 00:35:11,710
وضعوني في الحجز

301
00:35:12,010 --> 00:35:14,210
وأخدوا شارتي

302
00:35:14,710 --> 00:35:16,610
قضيت سنة.

303
00:35:17,110 --> 00:35:19,180
خسرت منزلي

304
00:35:19,480 --> 00:35:22,320
لم أعد أستطيع رؤية أينائي

305
00:35:22,620 --> 00:35:26,330
وجل من عرفتهم انقلبوا ضدي

306
00:35:27,390 --> 00:35:30,770
وهذا بسبب القصة التي ستحكيها لي الان

307
00:35:32,430 --> 00:35:35,630
قصة أول مرو ضاجعت فيها زوجتي

308
00:35:39,870 --> 00:35:42,050
تسمعني يا فتي؟

309
00:35:44,580 --> 00:35:46,980
أريد كل التفاصيل

310
00:35:47,080 --> 00:35:49,740
كل شيء فعلته بها

311
00:35:51,530 --> 00:35:54,110
وكل شيء فعلته لك

312
00:35:55,970 --> 00:35:58,350
أتسمعني أيها الشاذ؟

313
00:36:00,430 --> 00:36:02,470
أيها الجبان

314
00:36:10,330 --> 00:36:15,750
علي أن أقول, لديهم دائما صورا
بعض الصور الجيدة للساقطات.

315
00:36:15,850 --> 00:36:19,710
اللعنة, انظر إلى هذا

316
00:36:21,040 --> 00:36:23,040
تريد أن تقول شيئا.

317
00:36:26,220 --> 00:36:28,250
...علي أن أسألك

318
00:36:28,450 --> 00:36:32,520
ما كان إحساسك وأنت تمثل مع كلينت إيستوود؟
الان هو هراء.

319
00:36:32,820 --> 00:36:35,590
هذا حقيقي.

320
00:36:37,690 --> 00:36:39,540
جبان

321
00:36:42,210 --> 00:36:43,420
نعم.

322
00:36:44,600 --> 00:36:45,970
نعم, لقد كان عملا جيدا.

323
00:36:47,270 --> 00:36:51,210
أعني, لاتفهمني خطأ, 
إنه سيء أن ينتهي هكذا

324
00:36:52,010 --> 00:36:54,210
ولكن كان محظوظا

325
00:36:55,410 --> 00:36:59,510
لدي خبرة بعض الشيء
لم أرد

326
00:37:00,250 --> 00:37:01,680
نعم.

327
00:37:03,830 --> 00:37:05,090
نعم, أعتقد أنني جيد.

328
00:37:06,190 --> 00:37:08,990
- مايك.
- نعم؟

329
00:37:09,570 --> 00:37:11,490
دعني أخبرك بهذه القصة

330
00:37:23,040 --> 00:37:26,780
لقد أوصلتها من العمل إلى المنزل

331
00:37:26,880 --> 00:37:29,140
أرادت أن توريني القطة التي تربيها

332
00:37:29,240 --> 00:37:32,760
وجدتها عند الفندق من يومين

333
00:37:33,820 --> 00:37:38,160
تحدثا, وخرجنا, تناولنا بعض الشراب.

334
00:37:40,180 --> 00:37:41,800
...وبعدها

335
00:37:42,300 --> 00:37:45,280
بدأت تخبرني عن زوجها

336
00:37:46,580 --> 00:37:52,190
السيء بالنسبة لها

337
00:37:52,370 --> 00:37:56,600
،الذي يبدو لها أنه لاشيء 
والدي يضايق الاخرين

338
00:37:56,700 --> 00:37:58,770
ليشعر أنه جيد

339
00:37:59,570 --> 00:38:03,140
تعرف, مثل المتسابقين
على الشهرة

340
00:38:07,210 --> 00:38:09,620
كنت أسمع فقط, يارجل.

341
00:38:10,410 --> 00:38:11,950
كانت تبكي.

342
00:38:12,850 --> 00:38:14,790
أردت أن أحملها, لذا فعلت ذلك.

343
00:38:15,890 --> 00:38:18,670
قالت أنني جعلتها تشعر كأنها امرأة

344
00:38:20,570 --> 00:38:24,100
بعدها أخذنتي إلى غرفة النوم
وبدأت تتودد إلى.

345
00:38:26,100 --> 00:38:28,780
كنت متفاجئا, لكنني لم أوقفها.

346
00:38:31,970 --> 00:38:33,950
بعد لحظات،

347
00:38:34,750 --> 00:38:38,710
امتطتني,
...وأزاحت ملابسها الداخلية جانبا

348
00:38:40,220 --> 00:38:42,440
ووضعتني بداخلها

349
00:38:43,950 --> 00:38:46,150
...كان هذا رائعا

350
00:38:46,560 --> 00:38:48,590
لكلينا

351
00:38:48,890 --> 00:38:53,380
بعدما انتهينا بعدة ساعات لاحقا,
أخبرتني أنني جعلتها تنتشي أربع مرات.

352
00:38:56,860 --> 00:39:01,240
ثم ضحكت عندما أخبرتني
بأنك لم تمنحها هذا ولو مرة.

353
00:39:05,870 --> 00:39:07,660
...أعتقد أن

354
00:39:08,460 --> 00:39:13,520
عضوك التناسلي ضعيف
لايمكنه أداء وظيفته

355
00:39:54,970 --> 00:39:55,940
اقتلني.

356
00:39:58,920 --> 00:40:00,770
ليس بعد.

357
00:40:01,200 --> 00:40:02,500
...أنا

358
00:40:02,600 --> 00:40:05,370
لم أفرغ منك

359
00:40:20,580 --> 00:40:22,320
ها هما, مايك. لقد أمسكت اثنين منهما.

360
00:40:22,420 --> 00:40:26,120
عد بعد غد,
لإنهاء هذا.

361
00:40:31,640 --> 00:40:34,450
لقد فقدت أعصابي هناك بالكامل

362
00:40:35,700 --> 00:40:38,010
امل أن يتمكن من عمل هذا إلى أن أعود

363
00:40:41,190 --> 00:40:46,610
لاتحاول أن تتعامل
بلطف ونعومة يافتى كن خشنا!

364
00:40:47,110 --> 00:40:49,790
حافظ على ذلك الجاز

365
00:40:56,580 --> 00:40:58,000
...مهلا

366
00:40:59,850 --> 00:41:01,640
تعال هنا

367
00:41:06,230 --> 00:41:09,330
لقد قمت بعمل رائع 
 حقا حتى الان جونيور

368
00:41:09,660 --> 00:41:11,830
أنا أحبك

369
00:41:12,830 --> 00:41:14,950
أنت ابن أخ جيد

370
00:44:12,050 --> 00:44:13,650
لقد أوشك الوقت على الغذاء

371
00:44:15,220 --> 00:44:18,650
لقد أتت إلى هنا
كانت تحاول أن تملأ بطنها

372
00:44:20,110 --> 00:44:22,170
لقد أنقدت حياتك للتو

373
00:44:22,270 --> 00:44:25,900
الان, فك التمساح به قوة
تقارب 2000 رطل

374
00:44:26,000 --> 00:44:29,760
ولكن بمجرد كونك فوقه هكذا,
لايحتاج لعضلات لفتحه

375
00:44:31,540 --> 00:44:33,090
حتى بيد واحدة سأقوم بذلك.

376
00:44:45,880 --> 00:44:47,700
أنت على الرحب والسعة.

377
00:44:53,750 --> 00:44:56,190
لم أرهم أبدا يأتون حتى
كل هذه المسافة من قيل

378
00:44:57,490 --> 00:45:01,400
على الأغلب اشتموا رائحة الدم هنا,
سمعتك تصرخ وتضرب بعنف الجدار

379
00:45:01,500 --> 00:45:04,470
ظننت أنها قد
انخرطت بوجبة سهلة.

380
00:45:05,500 --> 00:45:08,400
من الأفضل أن نبعدك عن الأرضية

381
00:45:26,250 --> 00:45:27,900
...حسنا

382
00:45:32,660 --> 00:45:34,270
ها أنت هنا

383
00:45:35,190 --> 00:45:37,660
حسنا, استرح.

384
00:46:17,840 --> 00:46:20,640
مهلا, الان, هي فاتنة
لعينة أليست كذلك؟

385
00:46:49,240 --> 00:46:50,800
مرحبا؟

386
00:46:52,410 --> 00:46:53,910
نعم, إنه يتنفس

387
00:46:54,920 --> 00:46:56,540
رأيت هذا

388
00:46:56,740 --> 00:46:59,930
لا, إنه مازال هناك
على الأرض حيث تركته

389
00:47:01,520 --> 00:47:03,500
حسنا, إذن

390
00:47:53,260 --> 00:47:54,970
مرحبا, مايك.

391
00:47:55,270 --> 00:47:57,370
أراك غدا.

392
00:50:33,930 --> 00:50:36,310
هل يمكنك أن تصعد للأعلى أو شيئا ما؟

393
00:50:38,450 --> 00:50:39,800
نعم, أظن أنني فعلت.

394
00:50:40,820 --> 00:50:43,070
حسنا, لابأس.

395
00:50:43,170 --> 00:50:45,570
لقد كنت بالطريق الاخر على كل حال.

396
00:51:02,810 --> 00:51:04,600
...ياجنيور

397
00:51:06,730 --> 00:51:09,460
- ماالأمر؟
- علي أن أتبول بشدة, يارجل.

398
00:51:10,910 --> 00:51:13,850
- ألايمكنك أن تتمالك نفسك؟
- إلى متى؟

399
00:51:14,550 --> 00:51:16,850
لاتجعلني أتبول على نفسي مرة ثانة.
هذا حقا شيء مزري

400
00:51:19,560 --> 00:51:22,470
...حسنا, أظن أنني سأفك وثاقك, لكن

401
00:51:23,080 --> 00:51:25,580
عليك أن تبقي يديك
بتلك القيود, اتفقنا؟

402
00:51:40,630 --> 00:51:42,930
حسنا, احترس بتلك
اليد هناك

403
00:51:43,230 --> 00:51:45,300
هيا, أنا أنهظك.

404
00:51:45,900 --> 00:51:49,300
لنذهب, ونجعلك تتبول.

405
00:51:49,700 --> 00:51:52,310
لايمككني السير أخي.
ساقاي موثوقتان معا

406
00:51:54,110 --> 00:51:56,210
أنا لن أهرب.
ساقاي مسحوقتان

407
00:51:56,310 --> 00:51:58,580
وأنا لاأعرف حتى
المكان اللعين الذي نوجد به

408
00:52:04,340 --> 00:52:08,050
حسنا, لابأس. أنا أعلم ما سأفعله.

409
00:52:12,910 --> 00:52:15,950
سأبقي نهاية هذه
العصابة كالحبل.

410
00:52:16,800 --> 00:52:20,180
وإن حاولت الهرب,
سأطرحك أرضا, اتفقنا؟

411
00:52:20,280 --> 00:52:23,840
- حسنا.
- هيا بنا. الحمام خلف ذلك الحائط.

412
00:52:42,840 --> 00:52:45,200
لا تفكر بهذا

413
00:52:46,790 --> 00:52:49,350
أنا لا أريد أن أضطر لإيدائك أكثر

414
00:52:53,200 --> 00:52:57,100
حسنا, الان, سأبقى بالخارج هنا.
أنت اذهب وقم بعملك.

415
00:53:19,830 --> 00:53:21,530
...تبا

416
00:53:27,970 --> 00:53:30,670
- هل أنت بخير؟
- نعم.

417
00:53:52,060 --> 00:53:54,260
هيا, لنجعلك تسير.

418
00:54:15,380 --> 00:54:18,650
هذا مايك. إنه يتفقدك.
علي الرد على تلك المكالمة الهاتفية

419
00:54:18,750 --> 00:54:20,420
لنضعك بهذا السرير.

420
00:54:21,150 --> 00:54:22,390
هيا

421
00:54:30,060 --> 00:54:31,720
هيا

422
00:54:34,880 --> 00:54:36,480
هيا, هيا,هيا.

423
00:54:49,200 --> 00:54:52,190
- مايك؟!
- هل كل شيء بخير؟

424
00:54:52,290 --> 00:54:54,350
نعم, يامايك. كل شيء بخير.

425
00:54:54,450 --> 00:54:58,190
إذا لماذا لم تلتقط الهاتف اللعين؟
أيها الأحمق اللعين

426
00:54:58,290 --> 00:55:00,670
لقد ذهيت إليه, لكنه صمت.

427
00:55:00,770 --> 00:55:02,630
ماالذي يفعله؟

428
00:55:04,030 --> 00:55:06,550
الوضع كما كان, عندما رحلت.

429
00:55:06,930 --> 00:55:10,340
- لقد تلقيت هذا, يامايك.
- حسنا إذن.

430
00:55:11,050 --> 00:55:13,810
مابين الان ووقت عودتي,
إذا رن هذا الهاتف...,

431
00:55:13,910 --> 00:55:17,840
من الأفضل لك أن تلتقطه
أو سيكون لدي كومتان من القذارة

432
00:55:18,140 --> 00:55:19,950
لأتعامل معهما

433
00:55:28,690 --> 00:55:30,310
...جونيور

434
00:55:32,110 --> 00:55:33,570
ما الذي سيفعلة بي؟

435
00:55:36,230 --> 00:55:39,030
أعني، كيف يفترض أن تكون نهاية هذا؟
ماهي الخطة؟

436
00:55:46,530 --> 00:55:48,950
أليس لذيك مشكلة
إذا تركته يقتلني؟

437
00:55:51,780 --> 00:55:53,810
لأنك تبدو شخصا جيدا

438
00:55:59,490 --> 00:56:00,690
شكرا لك

439
00:56:02,070 --> 00:56:04,480
أنا لا أدير هذا الأمر

440
00:56:05,180 --> 00:56:09,780
لقد دعاني, وأخبرني بأن هناك وظيفة
أنت يفترض بك أن تساعد العائلة

441
00:56:11,820 --> 00:56:17,140
حتى وإن لم يكن يأتي إلى الجوار كثيرا بعد الان
سيبقى عمي.

442
00:56:20,340 --> 00:56:21,580
إذن, أيمكنك العيش مع هذا؟

443
00:56:23,960 --> 00:56:25,970
عمك مجنون, يارجل.

444
00:56:26,280 --> 00:56:30,750
زوجته لم تخبرني مطلقا أنها متزوجة,
والحقيقة أنني لمستها بالكاد.

445
00:56:32,270 --> 00:56:34,050
كيف تعلم أنه لا يخطط
لقتلك أنت أيضا؟

446
00:56:34,960 --> 00:56:37,400
أتظن أنه يكترث لأمرك؟

447
00:56:37,500 --> 00:56:39,850
أنت الشاهد الوحيد.

448
00:56:40,460 --> 00:56:42,230
ماذا لو حاول إدانتك بهدا؟

449
00:56:44,500 --> 00:56:46,620
هذا الرجل مجنون لعين

450
00:56:48,380 --> 00:56:53,270
أنا لا أشعر حقا بالرغبة بالحديث أكثر من هذا.
من الأفضل أن نأخد قسطا من النوم

451
00:57:03,780 --> 00:57:05,590
وماذا بشأن هذا ريغان بيرز؟

452
00:57:06,130 --> 00:57:10,390
هذا الرجل يجعل شارلي شين
يبدو مثل توم هانكس.

453
00:57:12,830 --> 00:57:14,610
هل شاهدتم تلك التغريدة؟

454
00:57:16,460 --> 00:57:18,330
"من استغل هذه المؤخرة"
 لقد حطمت هذه المؤخرة

455
00:57:21,500 --> 00:57:24,670
حسنا, لاحاجة للقول, أن السيدتان
اللتان تظهران بالصورة غاضبتان بشدة.

456
00:57:24,770 --> 00:57:26,160
- نعم
- ومن خلال مافهمته

457
00:57:26,260 --> 00:57:28,730
مربى ريغان غاضب

458
00:58:07,520 --> 00:58:10,740
اللعنة, هذا يوم مشمس

459
00:58:16,490 --> 00:58:18,760
أنت لاتبدو بخير , أخي.

460
00:58:20,010 --> 00:58:21,830
الشمس قد تمنحك بعض الأشياء الجيدة

461
00:58:26,870 --> 00:58:29,140
أفكر بأن أوثقك بهذا السرير

462
00:58:29,240 --> 00:58:33,500
ةأتمكن من وضعك بطريق الباب.
الشمس ستجعلك رائعا

463
00:58:54,050 --> 00:58:57,300
حسنا . لنجعلك تتحرك.

464
00:59:17,320 --> 00:59:21,120
دعني أعلم إن شعرت بالحر الشديد.
سأساعدن بخلع قميصك

465
00:59:22,790 --> 00:59:25,030
أضع بعض كريمات الشمس عليك.

466
01:00:33,430 --> 01:00:34,830
نعم, أنا بخير هنا, يامايك.

467
01:00:34,930 --> 01:00:37,730
هذا رائع, ياجونيور.
أنا فقط أتحقق.

468
01:00:38,860 --> 01:00:40,970
كل شيء بخير

469
01:00:41,270 --> 01:00:43,070
متى تعتقد أنك ستعود؟

470
01:00:43,170 --> 01:00:46,980
قريبا، بمجرد انتهاء العمل.
لقد أخبرنك, هذا عذر غيابي.

471
01:00:47,270 --> 01:00:51,080
- حسنا, ماهو عذر غيابي يامايك؟ 
- أنت لست بحاجة لشيء, صغيري.

472
01:00:53,290 --> 01:00:54,710
حسنا.

473
01:00:55,190 --> 01:00:59,820
أعتقد أنني سأصل هناك عند  1:30 
صباحا أو عند انتهاء هذا الشيء

474
01:00:59,920 --> 01:01:03,920
إذن في 1:30سأراك حينها

475
01:01:27,730 --> 01:01:30,050
- ماالذي تفعله هنا؟
- أنا اسف لظهوري فقط هكذا

476
01:01:30,150 --> 01:01:32,850
- لايفترض بك أن تكون هنا.
- أنا أفهم هذا. انتظري.

477
01:01:33,250 --> 01:01:36,060
فقط اسمعيني وأعدك سأرحل.
فقط امنحيني دقيقتين

478
01:01:38,360 --> 01:01:39,360
أنا أخبرك,

479
01:01:39,860 --> 01:01:44,460
أنا أشعر بختلاف. ديانا,
أنا لم أعد رجلا عنيفا بعد الان

480
01:01:44,760 --> 01:01:47,300
هذا الجزء مني انتهى

481
01:01:47,420 --> 01:01:52,200
ديانا, أنت تعلمين
... لم أكن أبدا لأوذي أبناءي: من فضلك

482
01:01:56,440 --> 01:01:58,380
سأفكر بهذا

483
01:02:02,420 --> 01:02:05,850
مايك... هل يمكنك جلبها لأجلي؟

484
01:02:07,650 --> 01:02:09,000
نعم.

485
01:02:13,390 --> 01:02:14,830
مرحبا

486
01:02:15,030 --> 01:02:17,360
مرحبا, ياعزيزتي.

487
01:02:17,560 --> 01:02:19,430
مرحبا.

488
01:02:38,540 --> 01:02:41,140
أنت ياجونيور, جونيور.

489
01:02:44,560 --> 01:02:45,920
لذي صداع, ياصديقي.

490
01:02:52,600 --> 01:02:56,140
- أنت تعرف, أنا حقا أحب أفلامك.
- حقا؟

491
01:02:57,640 --> 01:03:00,750
أشعر بنوع من الحماقة
...بالحديث حول ذلك

492
01:03:01,450 --> 01:03:05,510
الوضع الذي نحن فيه الان,
لكني، أنا حقا أحبهم

493
01:03:08,610 --> 01:03:12,290
مااسم ذلك الفيلم
الذي كنت فيه ذلك القذر

494
01:03:12,590 --> 01:03:15,090
مع جميع أولئك الطلبة بالمدرسة
الثانوية حيث يضاجعون بعضهم؟

495
01:03:15,190 --> 01:03:16,790
ماذا كان, إنهم بمواجهتنا؟

496
01:03:16,890 --> 01:03:18,360
- الجرائم بمواجهتنا.
- نعم, هذا هو.

497
01:03:21,130 --> 01:03:24,990
نعم, لقد شاهدنا هذا
بتلك الأوقات الفوضوية من أيام المدرسة الثانوية

498
01:03:26,350 --> 01:03:30,260
وبعض أصدقائي
ارتدوا نفس ملابسك به

499
01:03:31,940 --> 01:03:33,840
نعم, الناس لازالوا يحبون هذا الفيلم.

500
01:03:33,940 --> 01:03:36,840
هذا لأنك كنت أحمقا بهذا

501
01:03:36,940 --> 01:03:38,750
لقد كنت رائعا لعينا

502
01:03:40,410 --> 01:03:42,920
لقد كنت البطل بهذا

503
01:03:43,820 --> 01:03:47,690
أعتقد أن هذا على الأغلب
لم يكن صعبا, عليك صحيح؟

504
01:03:53,030 --> 01:03:55,600
أنت تعلم, علي القول,
أنت تبدو صغيرا جدا بالنسبة لسنك

505
01:03:56,000 --> 01:03:58,430
...لابد أنك تحصل على شيء جيد

506
01:03:59,660 --> 01:04:02,050
مثل شيء يوفر عناية فائقة بنفسك

507
01:04:02,740 --> 01:04:04,070
أظن هذا

508
01:04:05,080 --> 01:04:09,680
أعني, ينبغي علي ذلك
هذا مثل جزء من العمل بطريقة ما, أتفهمني؟

509
01:04:10,680 --> 01:04:13,860
أنا بلا شك لست مثاليا
بشأن هذا الأمر لكن

510
01:04:17,710 --> 01:04:19,770
ماذا عنك, ياجونيور؟

511
01:04:20,170 --> 01:04:23,330
أنت تبدو وسيما... ورياضيا.

512
01:04:24,260 --> 01:04:25,920
أتعمل على هذا؟

513
01:04:29,800 --> 01:04:32,600
نعم, أنا غالبا أقوم بأمر رفع الأثقال

514
01:04:33,460 --> 01:04:35,870
حسنا, إنها تعمل. أنت تبدو رائعا.

515
01:04:36,370 --> 01:04:38,700
يارجل, توقف عن هذا.

516
01:04:45,780 --> 01:04:48,580
بالأمس, عالم التسلية

517
01:04:48,680 --> 01:04:51,590
صدم بصور المشاهير العارية,
وتعليقات مضادة للسامية,

518
01:04:51,690 --> 01:04:55,760
وسلوك ممثل
الذي يبدو أنه بدوامة الهبوط

519
01:04:55,860 --> 01:04:59,450
لكن معلومات جديدة
قد تغير كل هذا

520
01:04:59,550 --> 01:05:02,110
باكرا بهذا الصباح,
المحققون ذهبوا لغرفة الفندق

521
01:05:02,210 --> 01:05:04,970
في شريفبورت, لويزيانا
حيث يقيم بيرس

522
01:05:05,070 --> 01:05:07,900
ووجدوا كل أغراضه بالداخل

523
01:05:08,000 --> 01:05:11,040
كاميرا أمن الفندق
توضح ركوب بيرس لسيارة كبيرة

524
01:05:11,340 --> 01:05:14,170
لم ترسل
من إنتاج فلاش بوينت

525
01:05:14,270 --> 01:05:16,540
لفيلمه التي أعدت
ليبدأ بتصويره اليوم

526
01:05:16,980 --> 01:05:21,650
كذلك, ليلة أمس متأخرا, بيرز غيرg
تحية بريده الصوتي إلى هذه.

527
01:05:22,200 --> 01:05:24,080
إلىالجميع, وخاصة إلى جميع اليهود

528
01:05:24,180 --> 01:05:26,650
لأجل كل الخطايا التي
ارتكبوها بحق العالم

529
01:05:26,750 --> 01:05:29,310
بسم الله، الله أكبر.
أنا أموت كرجل شريف.

530
01:05:29,410 --> 01:05:32,090
الان, في البداية, كان الاعتقاد
بأن هذا علامة أخرى

531
01:05:32,190 --> 01:05:34,150
على ممثل شاب قضى على نفسه بنفسه.

532
01:05:34,250 --> 01:05:38,670
على أيو حال, تم اكتشاف بأن بيرز
في الحقيقة يقتبس من حواره حرفيا

533
01:05:38,770 --> 01:05:42,690
من فيلمه عام 2003،بعنوان 'لتحمل أو لتقتل",
في دراما حرب العراق,

534
01:05:42,790 --> 01:05:47,870
حيث يلعب دور جندي أمريكي مختطف 
وتم احتجازه بواسطة المتطرفين المسلمين

535
01:05:48,370 --> 01:05:51,750
وخاصة جميع اليهود

536
01:05:52,050 --> 01:05:55,080
لأجل كل الخطايا التي
ارتكبوها بحق العالم.

537
01:05:55,470 --> 01:05:58,890
بسم الله والله أكبر.
أنا أموت كرجل شريف.

538
01:05:59,230 --> 01:06:02,560
في التسجيلان، يمكنكم سماع
بيرز ينادي باسم كريستي

539
01:06:02,660 --> 01:06:04,990
والذي حدث أنه كان اسم شخصية بالفيلم

540
01:06:05,090 --> 01:06:07,680
الان, أيا كان هذا
نوع ما من الشفرات

541
01:06:07,780 --> 01:06:10,780
أو ربما تهديد بالانتحار,
ويبقى أن نرى

542
01:06:10,880 --> 01:06:13,970
شيئا واحدا يقينا, محققوا الشرطة
مازالوا يبحثون عن تلك السيارة الكبيرة

543
01:06:14,070 --> 01:06:17,600
والأكثر أهمية, يريدون
معرفة مكان ريغان بيرز

544
01:06:29,080 --> 01:06:31,790
أهذه أول مرة تأكل فيها تمساحا؟

545
01:06:32,620 --> 01:06:34,230
نعم, في الواقع.

546
01:06:36,640 --> 01:06:38,000
...الكثير من الناس يصيبهم

547
01:06:38,930 --> 01:06:41,060
بعض الاشمئزاز من الفكرة

548
01:06:42,560 --> 01:06:44,710
لا, ليس أنا.

549
01:06:45,130 --> 01:06:47,680
سأجرب أي شيء لمرة

550
01:06:53,630 --> 01:06:54,570
إذن؟

551
01:06:55,170 --> 01:06:58,840
- مارأيك بهذا؟
- هذا حقا رائع لعين

552
01:07:02,600 --> 01:07:04,000
هل يمكنك تذوق النفايات؟

553
01:07:04,300 --> 01:07:08,790
- لا, لقد قلت أنها جيدة
- لا. أنا أقصد نوع السمك.

554
01:07:10,880 --> 01:07:13,230
أنا وضعت هذا النوع من السمك هناك

555
01:07:13,810 --> 01:07:15,260
...إنه

556
01:07:15,970 --> 01:07:18,260
انظر, يوجد هناك

557
01:07:18,360 --> 01:07:21,430
هناك سمك أبيض
وسمك أسود

558
01:07:21,530 --> 01:07:24,200
وأنا أضع السمك الأسود 
في طعامي لأن

559
01:07:25,000 --> 01:07:26,900
أكثر رقة.

560
01:07:30,580 --> 01:07:34,410
أنت لذيك ابتسامة رائعة

561
01:07:37,400 --> 01:07:39,120
شكرا لك, جونيور.

562
01:07:39,220 --> 01:07:44,330
حسنا, أنت تعلم ما أعنيه.
إنه... إنهم رائعون لذيك...

563
01:07:44,860 --> 01:07:47,590
أنت تعلم, أسنان هوليودية.

564
01:07:58,400 --> 01:08:00,340
هل لذيك صديقة, ياجونيور؟

565
01:08:01,070 --> 01:08:02,640
لا.

566
01:08:04,390 --> 01:08:06,010
ماذا عنك؟

567
01:08:07,980 --> 01:08:09,560
...فقط

568
01:08:09,960 --> 01:08:12,460
انتهيت من شيء. لاأدري.

569
01:08:13,020 --> 01:08:15,520
أعتقد أنه ربما حان
الوقت لشيء ما مختلف

570
01:08:23,960 --> 01:08:27,930
- أتريد المزيد؟
- نعم، من فضلك.

571
01:08:45,690 --> 01:08:48,250
مهلا, هل يمكنني أن أضيف لك شيئا غريبا؟

572
01:08:48,360 --> 01:08:50,420
تفضل

573
01:08:55,750 --> 01:08:58,830
هل سبق أن جربت الأمر مع صديق؟

574
01:09:03,200 --> 01:09:06,440
مهلا, لقد سمعت أنك,
....لو جعلتني أثمل بما يكفي

575
01:09:12,850 --> 01:09:14,820
لذي بعض الويسكي.

576
01:09:29,460 --> 01:09:33,390
- هل تمانع لو أتجرع القليل؟
- لا, تفضل, يارجل.

577
01:09:40,110 --> 01:09:42,170
يارجل, هذا جيد

578
01:09:46,180 --> 01:09:48,820
أين وضع الكأس, يارجل؟

579
01:09:48,920 --> 01:09:51,150
لاتقلق بشأن هذا, يارجل.
لسنا بحاجة لكأس

580
01:09:51,250 --> 01:09:55,150
يمكننا الشراب من القنينة
يمكنك أن تصب لأجلي

581
01:09:55,450 --> 01:09:56,870
نعم

582
01:10:07,670 --> 01:10:08,700
مارأيك بهذا؟

583
01:10:11,320 --> 01:10:15,070
الأمر يعمل بالفعل,
ويمكنني أن أشعر بشيء ما

584
01:10:18,040 --> 01:10:20,060
الأمر غريب

585
01:10:20,850 --> 01:10:23,750
قلبي يدق سريعا

586
01:10:26,890 --> 01:10:29,150
هاهي، الأسنان الهوليودية مرة أخري

587
01:10:31,210 --> 01:10:33,260
ستجعلني أفعل شيئا ما

588
01:10:42,290 --> 01:10:43,880
حقا؟

589
01:11:12,800 --> 01:11:16,240
...حسنا، توقف .
...ابتعد عني. أنا فقط

590
01:11:16,340 --> 01:11:18,170
...لايمكنني يارجل، أنا فقط

591
01:11:36,690 --> 01:11:38,060
جونيور, يارجل

592
01:11:39,280 --> 01:11:42,460
ياصديقي, أنا فقط ارتعبت.
أنا يائس لعين

593
01:11:43,860 --> 01:11:46,360
...أنت كنت جيدا حقا معي، وأنا

594
01:11:47,640 --> 01:11:50,100
لم أقصد ان اغضبك

595
01:11:51,550 --> 01:11:53,470
الأمر لايهم

596
01:11:55,520 --> 01:11:57,070
لقد وضعت مخدر الروفي بحسائك

597
01:12:04,540 --> 01:12:07,250
فقط علة أن أنتظر قليلا
ويمكنني أن أكون معك طوال الليل

598
01:12:17,860 --> 01:12:20,000
ياإلاهي.

599
01:12:20,600 --> 01:12:22,570
اللعنة.

600
01:12:31,040 --> 01:12:34,410
رأسي تدور بي بالكامل

601
01:12:36,420 --> 01:12:39,850
تبا.

602
01:12:44,170 --> 01:12:46,790
...يا إلاهي. رأسي فقط

603
01:12:47,830 --> 01:12:50,840
رأسي اللعينة تدور بي

604
01:12:52,700 --> 01:12:54,270
ياصديقي.

605
01:16:37,110 --> 01:16:39,710
سأقتل هذا الفتى

606
01:17:27,390 --> 01:17:28,380
ريغنالد,

607
01:17:29,480 --> 01:17:31,210
معك العم مايكل

608
01:17:32,360 --> 01:17:35,070
أنت أخرق

609
01:17:35,170 --> 01:17:37,620
أجب الهاتف اللعين

610
01:17:37,920 --> 01:17:40,820
أنت لست ابن أخ جيد

611
01:17:40,920 --> 01:17:44,950
تبا لك! أجب الهاتف!

612
01:17:49,820 --> 01:17:53,320
ريغنالد هيستر جونيور

613
01:18:43,080 --> 01:18:45,650
فتى لعين

614
01:18:50,520 --> 01:18:52,290
اللعنة على هذا

615
01:19:48,940 --> 01:19:51,720
- ماذا تريد؟
- هل جونيور هنا؟ هل كلمك؟

616
01:19:51,820 --> 01:19:54,120
حونيور, هو لم يكلم أحدا

617
01:19:54,220 --> 01:19:57,560
- ألم يتصل بك؟
- هذا الفتى لايملك هاتفا مطلقا

618
01:19:58,310 --> 01:20:01,380
الطريق فاض بالماء.
ساخذ قارب جيس

619
01:20:01,760 --> 01:20:03,280
مهلا!

620
01:20:05,400 --> 01:20:10,230
جيس عنيف, وسيطيح بك...
لأجل هذا

621
01:20:22,650 --> 01:20:24,700
هذا هو إناء الوصايا الذي تقدمه

622
01:20:27,660 --> 01:20:31,000
عودي إلى المنزل اللعين يا كورين

623
01:20:32,240 --> 01:20:35,160
سأمسك بك هنا إلى
أن يعود جيس

624
01:20:35,260 --> 01:20:37,560
وأشاهد ماسيفعله بك جيس

625
01:20:38,240 --> 01:20:40,030
سأعيد هذا على الفور

626
01:20:40,130 --> 01:20:43,450
أنت لن تأخذ شيئا مناr
تظهر من العدم

627
01:20:43,550 --> 01:20:45,600
وتضع يديك علي كما لو
كنت سيدتك العجوز

628
01:20:47,030 --> 01:20:49,710
أنت لن تقومي بإطلاق النار أيتها الدمنة
-لقد كنت صائدة غزلان بشهر حمل والدتي التاسع

629
01:20:49,810 --> 01:20:52,810
لا عجب من أن جونيور لا يحصل على أي شيء

630
01:21:01,950 --> 01:21:04,160
لاتجبرني على فعل هذا, يامايكل.

631
01:21:04,420 --> 01:21:07,290
- سأقوم بإطلاق النار عليك.
- لنرى مالذيك، ياكورين

632
01:21:07,390 --> 01:21:09,580
سأطلق عليك

633
01:24:00,210 --> 01:24:02,460
اللعنة

634
01:24:04,750 --> 01:24:06,800
حسنا, إذن.

635
01:24:07,710 --> 01:24:09,850
حسنا, إذن

636
01:24:35,130 --> 01:24:37,500
هل انت هنا أيها الأحمق؟

637
01:24:41,070 --> 01:24:43,640
امل أن أضعك بالجحيم

638
01:24:48,650 --> 01:24:51,810
لقد رأيت جونيور عند المستنقع

639
01:24:53,920 --> 01:24:55,650
لقد انتهيت منه بشكل رائع

640
01:24:58,570 --> 01:25:00,100
أنا أعرفك

641
01:25:02,200 --> 01:25:03,890
يارجل

642
01:25:05,230 --> 01:25:06,830
لقد أصيحت هائلا

643
01:25:16,510 --> 01:25:18,110
فقط أخرج إلي

644
01:25:19,240 --> 01:25:22,450
سيكون عارا حقيقيا أن تنتهي بين التفايات

645
01:25:39,160 --> 01:25:40,970
أوه، إنه بالخارج

646
01:25:52,780 --> 01:25:53,880
لقد تمكنت منك

647
01:26:00,550 --> 01:26:03,500
نعم, يامايك. تمكنت مني.

648
01:26:41,990 --> 01:26:47,230
إذا، عند أي نقطة أدركت
أنك ستحيا؟

649
01:26:47,330 --> 01:26:51,140
أنت قد تظن أن هذا قد
حدث عندما رحل مايك

650
01:26:51,270 --> 01:26:53,770
...مات لكن

651
01:26:54,740 --> 01:26:56,270
...أنا

652
01:26:56,370 --> 01:26:58,780
فكرت, نعم لقد انتهوا,
لكن كان هناك فرصة كبيرة

653
01:26:58,880 --> 01:27:01,180
- أن أموت هناك معهم."
- لماذا؟

654
01:27:01,280 --> 01:27:04,520
عند هذه النقطة
كان المخدر مازال بداخلي

655
01:27:04,620 --> 01:27:09,080
مخدر الروفي, وكنت
مدمرا تماما جسديا

656
01:27:09,480 --> 01:27:14,830
علمت أن مايك أتى على متن الفارب
كان يمكنني أن أذهب مباشرة للخارج نحوه

657
01:27:14,930 --> 01:27:18,700
لكن لم أستطع التحرك سريعا.
كنت أعلم أن هناك تماسيح بالخارح

658
01:27:18,900 --> 01:27:23,770
لهذا فكرت أنني قد أنتظر
لصباح اليوم التالي وهذا مافعلته.

659
01:27:23,870 --> 01:27:27,900
حسنا, إذا أنت ذهبت للقارب
فعلت هذا،ثم

660
01:27:28,000 --> 01:27:32,710
بشكل إعجازي, الصيادون
رأوك أو سمعوك؟

661
01:27:32,880 --> 01:27:36,850
الأمر يصعب على تذكره تحديدا
ما حدث أثناء إنقاذي

662
01:27:36,950 --> 01:27:40,320
أنا أعلم أنهم أخبروني
كنت،أها، أصرخ

663
01:27:41,820 --> 01:27:43,770
بشكل متقطع عندما سمعوني

664
01:27:43,870 --> 01:27:47,460
وعند وقت وصولهم للقارب
كنب بهذا كالميت

665
01:27:47,560 --> 01:27:49,330
كنت فقط فاقدا للوعي

666
01:27:50,680 --> 01:27:53,950
أخذت للمستشفى, 
والطبيب أخبرني هناك بأنني إن كنت وصلت

667
01:27:54,050 --> 01:27:58,370
متأخرا عن وقت وصولي,
لكنت في غيبوبة أو ميتا

668
01:27:58,470 --> 01:28:02,170
لنعد للوراء. إلى تلك الساعات الهادئة

669
01:28:02,270 --> 01:28:07,180
وإلى تلك الأيام
حيث كانت طويلة ومخيفة

670
01:28:08,540 --> 01:28:10,900
ماهو أكثر شيء فكرت فيه؟

671
01:28:12,540 --> 01:28:15,930
لقد أصبح... واضحا لي قيمة الحياة

672
01:28:16,030 --> 01:28:19,760
كيف يمكنني أن أكون
شخصا أفضل حتى هذه النقطة

673
01:28:19,860 --> 01:28:24,440
وأنا قد أقول لنفسي تكرارا
لو كنت مجظوظا كفاية

674
01:28:24,650 --> 01:28:29,230
لأنجو من هذا
سأصبح أفضل إنسان

675
01:28:29,760 --> 01:28:31,690
...وهذا

676
01:28:32,560 --> 01:28:35,640
...الوعي، الذي نوعا ما

677
01:28:39,380 --> 01:28:43,080
...قادني لأومن بأنه ربما

678
01:28:44,570 --> 01:28:47,390
بعض من خياراتي وأفعالي
قادتني إلى هذه المحنة

679
01:28:47,490 --> 01:28:51,250
أوكنت بطريقة ما مسؤولا
عن هذا الموقف الذي كنت به

680
01:28:51,720 --> 01:28:52,920
هذا اعتراف كبير.

681
01:28:58,560 --> 01:29:01,160
وفكرت بشأن والدتي كثيرا

682
01:29:12,380 --> 01:29:16,360
كيف كان لهذا التغيير
تأثير سريع على حياتك؟

683
01:29:50,170 --> 01:29:50,980
مرحبا؟

684
01:29:51,080 --> 01:29:55,740
- مرحبا. ياشيف. كيف تشعر؟
- ...جيد، يا رجل، فقط.

685
01:29:56,040 --> 01:29:59,660
فقط استريح, أستعيد قوتي.
لقد أصلحت سنتي

686
01:29:59,760 --> 01:30:01,590
أوه, جيد. حسنا, اسمع.

687
01:30:01,690 --> 01:30:03,900
- نحن بحاجة للتحدث حول بعض الأشياء
- نعم؟

688
01:30:04,000 --> 01:30:07,770
نعم, حوارك الرائع 20/20
كان الأكثر مشاهدة بمساء يوم الخميس.

689
01:30:07,870 --> 01:30:11,000
حوارك التلفزي حاز على مشاهدة أكثر
من اعتراف لانس امسترونغ

690
01:30:11,100 --> 01:30:14,740
أنا أتلقى اتصالات بشأن هذا دون توقف.
الناس لا تكتفي من هذه القصة

691
01:30:14,840 --> 01:30:16,780
وأنت تعلم مدى جنون هذا المجال من العمل

692
01:30:16,880 --> 01:30:19,280
حصلت على عرض بفيلم
كاميرون هذا الصباح

693
01:30:19,380 --> 01:30:23,280
ظننت،أنني قلت بأن هذا عرض أداء.
أنت قلت أنهم يرغبون بالأصغر سنا

694
01:30:23,380 --> 01:30:25,180
...نعم, حسنا, كل ما يمكنني إخبارك به هو

695
01:30:25,280 --> 01:30:28,020
عندما أتت ليلة حوارك الرائع
أصبحت أصغر سنا بكثير

696
01:30:28,320 --> 01:30:31,260
هذا هو مغير اللعبة
الذي كنا نتحدث بشأنه

697
01:30:31,990 --> 01:30:34,690
- هذا جنون
- إنه مجال عمل جنوني, يارجل.

698
01:30:34,790 --> 01:30:37,530
الجميع بريد مقابلتك
إنه خيارك إن كنت تريد إهدار هذا

699
01:30:37,630 --> 01:30:40,080
أو تريد الذهاب إليه
لكنهم سيذهبون لشيء ما اخر

700
01:30:40,180 --> 01:30:42,530
هكذا تسير الأمور,
وأنا أعرفك, يا ريغان.

701
01:30:42,800 --> 01:30:46,040
وسأقول هذا:
المكاسب غير المشروعة، قد تصنع شيئا جيدا

702
01:30:46,340 --> 01:30:49,450
إنه فقط يعتمد على ما تفعله
بمجرد استلامهم له

703
01:30:50,040 --> 01:30:52,830
تلك فتاتي، هيا بنا

704
01:32:30,390 --> 01:32:32,390
جيسي: اتصل بي
والدتي: عزيزي ريغان

705
01:32:36,480 --> 01:32:38,480
زاك: هل فقدت هذا؟
ديفيد شيف: تواصل معي

706
01:32:47,660 --> 01:32:49,660
جيس: ياصديقى ما الذي يجري بحق الجحيم؟
جيف أو براين: أنت، أين أنت؟

707
01:32:51,670 --> 01:32:53,670
ريجنالد هيستر جونيور: نعجتان 
في وقعة الفلفل

708
01:32:53,830 --> 01:32:55,830
ريجنالد هيستر جونيور: أعتذر عن لقائنا 
بهذه الطريقة، لكم بعض الأشياء كانت مرحة

709
01:32:56,790 --> 01:32:58,790
امل أن يروقك الفيديو الذي صنعته
لقد استخدمت هاتفه لأجله، صديقك جونيور

710
01:33:15,180 --> 01:33:30,180
==تمت الترجمة من طرف == عادل البحري

