1
00:00:16,477 --> 00:01:06,481
<font color=#00FFFF><b>تمت الترجمة من طرف الأستاذ </b></font>
<font color=#FF8000><b>عادل البــــــحري </b></font>
<font color=#FFFFFF><b>مشـــاهدة ممتعة </b></font>

2
00:01:28,683 --> 00:01:30,790
- اسرعوا
- لنذهب يا جماعة

3
00:01:53,851 --> 00:01:56,872
- من أين أنت؟
- سياتل، واشنطن

4
00:02:08,352 --> 00:02:10,633
بلومينغتون، إنديانا سيدي

5
00:02:17,173 --> 00:02:19,153
- لماذا انضممت لليو إس دي؟

6
00:02:19,653 --> 00:02:21,533
لم يكن هناك ما يمكن فعله
في بحر سالتون

7
00:02:31,634 --> 00:02:34,594
ألديكم فكرة إلى ماذا كنتم متوجهون؟

8
00:02:35,734 --> 00:02:36,334
لا

9
00:02:38,135 --> 00:02:40,255
لو عرفت، هل كنت ستذهب؟

10
00:02:52,456 --> 00:02:57,516
هذه قصة رجال خاضوا حربا
اختار العالم أن ينساها

11
00:03:03,456 --> 00:03:06,597
- نحن ندخل
- هيا يا شباب

12
00:03:08,397 --> 00:03:11,257
المكان: قرب باكستان

13
00:03:23,658 --> 00:03:26,378
مذا ستفعلون عندما تنتهي جولتكم هنا؟

14
00:03:27,358 --> 00:03:29,418
لا أعرف
أحاول أن لا أفكر بهذا

15
00:03:31,238 --> 00:03:34,319
يا أصدقاء
إعادة التجمع

16
00:03:40,439 --> 00:03:42,639
لدينا طريق صعب لنسير فيه
اصعدوا

17
00:03:46,159 --> 00:03:47,440
انتبهوا لرؤوسكم

18
00:03:48,560 --> 00:03:49,300
هيا

19
00:03:53,740 --> 00:03:55,800
هل رأيت فضائيا بشكل شخصي؟

20
00:03:56,160 --> 00:03:57,360
نعم

21
00:03:58,040 --> 00:04:00,040
نعم، رأيت واحدا يمشي في شارعي
عندما كنت طفلا

22
00:04:02,081 --> 00:04:03,941
وأرى ذلك الوغد
كل ليلة منذ ذلك الحين

23
00:04:07,161 --> 00:04:09,901
- أر بي جي، هيا، هيا، هيا
- وأخيرا

24
00:04:11,121 --> 00:04:13,861
! هيا! النحصل على بعضهم

25
00:04:13,981 --> 00:04:16,602
- مناسبة جدا في 37
- لنحصل على بعض الرؤوس

26
00:04:17,122 --> 00:04:18,762
هيا
لماذا تقول هذا؟

27
00:04:19,282 --> 00:04:21,302
كلهم مجانين

28
00:04:21,542 --> 00:04:23,502
نعم

29
00:04:23,702 --> 00:04:24,982
ما الذي تفتقد إليه أكثر بالديار؟

30
00:04:26,622 --> 00:04:27,622
الوجبات المطبوخة بالمنزل

31
00:04:29,103 --> 00:04:29,863
من يطبخ؟

32
00:04:31,183 --> 00:04:31,983
أمي

33
00:04:39,543 --> 00:04:41,523
فيك، هذا اعتيادي
ما هو وضعك؟

34
00:04:41,864 --> 00:04:43,644
نأخذ الخضر إلى 37

35
00:04:43,744 --> 00:04:46,324
انتبهوا لدينا عدو
اتصلوا بالجنوب

36
00:04:46,664 --> 00:04:48,324
ارموا الأخضر
عودوا إلى ماكو

37
00:04:48,944 --> 00:04:49,704
اخرجوا

38
00:04:50,644 --> 00:04:52,284
عن ماذا تتجدث؟
أين نحن؟

39
00:04:53,204 --> 00:04:55,004
- هل لديك خريطة؟
- نعم

40
00:04:55,444 --> 00:04:57,805
- اخرجوا
- هيا

41
00:05:01,385 --> 00:05:03,505
اسرعوا
سيحل الظلام

42
00:05:13,006 --> 00:05:15,746
كنت في المدرسة خلال الغزو

43
00:05:16,866 --> 00:05:19,246
ومنزلي تعرض للقصف

44
00:05:19,746 --> 00:05:22,946
ولم يكن لدي مكان لأذهب إليه

45
00:05:26,347 --> 00:05:27,967
ماذا يفترض أن نفعله الان؟

46
00:05:28,967 --> 00:05:30,387
بصراحة، نسقط

47
00:05:31,107 --> 00:05:33,307
أندروز
دعني أرى الخريطة

48
00:05:38,488 --> 00:05:40,308
هل تفكر مرتين بخصوص الانتساب؟

49
00:05:41,148 --> 00:05:43,608
- لا، سيدي
- جيد، خذ المقدمة

50
00:05:51,389 --> 00:05:52,469
كان هناك قتال

51
00:05:54,969 --> 00:05:56,089
نعم، مؤخرا

52
00:05:56,729 --> 00:06:02,029
- حديثا؟
- لا يهم،لندهب، العينان للأمام

53
00:06:27,691 --> 00:06:29,331
لا بد أنك تمازحني

54
00:06:31,511 --> 00:06:34,532
زحين رأيت القاعدة الأمامية،
ما كانت أول أفكرك؟

55
00:06:35,552 --> 00:06:39,092
أنه يجب أن نعود
ونحاول أن نلتف ونعود لماكو على الأقدام

56
00:06:40,052 --> 00:06:41,872
بغض النظر عن العقاب

57
00:06:42,852 --> 00:06:45,372
تبا، هل تعتقد أنهم أصيبو؟

58
00:06:46,092 --> 00:06:48,033
لدي شعور سيء حيال هذا

59
00:06:48,313 --> 00:06:50,093
لا يهم
لا يمكننا البقاء هنا

60
00:06:51,413 --> 00:06:52,353
لنذهب

61
00:06:56,013 --> 00:06:56,973
فرانكي

62
00:07:10,714 --> 00:07:13,374
أو بي 37،
هنا اختصاصي أوموهاندرو، حول

63
00:07:15,615 --> 00:07:17,235
هل هناك شيء على الراديو؟

64
00:07:17,315 --> 00:07:18,175
اخرس

65
00:07:18,635 --> 00:07:21,135
أو بي 37،
هنا اختصاصي أوموهاندرو، حول

66
00:07:24,275 --> 00:07:27,095
- لا أعرف ما الأمر؟
-لماذا سندخل إذا؟

67
00:07:27,215 --> 00:07:28,676
إنه المكان الوحيد
الذي يمكننا أن نذهب إليه

68
00:07:29,696 --> 00:07:32,836
حسنا، هذه البوابة
أندروز، فجر القفل

69
00:07:33,056 --> 00:07:34,976
أنا سأذهب للغرب
أندروز، اذهب للشرق

70
00:07:35,056 --> 00:07:37,836
فرانكي، عط علينا بالأحمر
توقع الفضائيين

71
00:07:38,196 --> 00:07:39,776
- جاهزون؟
- جاهزون

72
00:07:41,336 --> 00:07:42,076
تبا

73
00:07:42,897 --> 00:07:45,217
إنه واحد منا
لندخل لهناك

74
00:07:49,277 --> 00:07:51,557
انتبه للنيران الصديقة

75
00:07:51,677 --> 00:07:53,997
انضباط، تصويب نظيف
حافظوا على الذخيرة

76
00:07:54,237 --> 00:07:54,917
جاهزون؟

77
00:07:55,017 --> 00:07:56,238
- جاهزون؟
- جاهزون

78
00:07:56,518 --> 00:07:57,458
هيا

79
00:07:58,278 --> 00:08:00,378
تبا لكم أيها الأوغاد

80
00:08:01,038 --> 00:08:03,058
نلت منكم أيها الأوغاد

81
00:08:06,278 --> 00:08:07,058
تبا لكم

82
00:08:07,678 --> 00:08:09,458
خذوا هذا، ايها الأوغاد

83
00:08:09,959 --> 00:08:13,899
اغربوا، عودوا إلى كوكبكم
اللعين أيها الأوغاد

84
00:08:14,019 --> 00:08:17,819
- نيران صديقة في السابعة
- تحويل النيران

85
00:08:17,859 --> 00:08:19,719
اللعنة، من أنت يا رفيق؟

86
00:08:19,799 --> 00:08:21,119
تعزيزات

87
00:08:22,099 --> 00:08:24,620
- تلقيم
- أعد ذلك المنشار للخط

88
00:08:24,700 --> 00:08:26,860
- لدي حركة بالزاوية العاشرة
أين هم بحق الجحيم؟

89
00:08:27,000 --> 00:08:28,640
- لا أرى شيئا
- نفذت

90
00:08:31,320 --> 00:08:33,300
أعد ذلك المنشار للخط

91
00:08:34,200 --> 00:08:37,000
- تبا، ماذا يحدث؟
- لا أعرف يا رفيق، اتفقنا؟

92
00:08:37,100 --> 00:08:40,421
- هؤلاء الأشخاص وصلوا وبدؤوا يطلقون النار
بدؤوا بإطلا ق النار عل كل شيء

93
00:08:40,541 --> 00:08:42,741
أخفظوا أسلحتكم
الأسماء الان أيها الأغبياء

94
00:08:43,101 --> 00:08:44,941
سيدي، الاختصاصي
أليكس أوموهاندرو، سيدي

95
00:08:45,141 --> 00:08:47,021
- ألديك أي فكرة عن العقوبة؟

96
00:08:47,161 --> 00:08:49,041
الدخول غير المصرح لهذه القاعدة؟
تبا، ما الذي...

97
00:08:49,441 --> 00:08:50,741
ما الذي تنظر إليه؟

98
00:08:50,821 --> 00:08:53,062
أحضر الكاميرات
هات الكاميرا اللعينة

99
00:08:58,962 --> 00:08:59,802
أرفعو أيديكم

100
00:09:21,044 --> 00:09:22,824
إلى ماذا تنظر إليه أيها الحقير؟

101
00:09:26,204 --> 00:09:31,824
حسنا،
لم يعد بإمكاني فعلها

102
00:09:32,104 --> 00:09:34,765
انظر إلى هذه النظرات على وجوههم؟
الصغير تغوط على نفسه

103
00:09:34,905 --> 00:09:37,385
أوه، يا صديقي، شممتها
اسفون يا رجال، اسفون يا رجال

104
00:09:37,585 --> 00:09:39,665
مزجة صغيرة للوافدين الجدد

105
00:09:39,965 --> 00:09:42,945
هاي، هاي، لا بأس
يا بني سوف تعيش، اتفقنا؟

106
00:09:43,725 --> 00:09:46,525
أنا الملازم غرانت نورث
أهلا بكم في 37 يا شباب

107
00:09:54,586 --> 00:09:57,586
<font color=#FFFF00><b>"بعد أول حرب للأرض،
مهمة كل جندي لا تتعدي 6 أشهر
معظم الرجال الذين جندوا بالقاعدة 37
تم تسريحهم من حوالي سنة"</b>
- من أين أنت؟
- سيبرينغ فلوريدا</font>

108
00:10:00,827 --> 00:10:03,287
- هناك الكثير من العجائز هناك
مثل بقية فلوريدا

109
00:10:03,727 --> 00:10:04,767
الرائحة مثل البرتقال

110
00:10:05,747 --> 00:10:08,347
- أنا أكره البرتقال
- وما الذي تشتاق إليه أكثر في موطنك؟

111
00:10:09,727 --> 00:10:12,287
- كم من امرأة رأيتها هنا منذ وصولك
لا ترتدي بطانية؟

112
00:10:12,307 --> 00:10:13,507
- لا واحدة
- حسنا، ها أنت قلتها

113
00:10:14,467 --> 00:10:16,368
ماذا ستفعل حين تنتهي جولتك هنا؟

114
00:10:17,428 --> 00:10:18,388
سوف أذهب لديزني لاند

115
00:10:22,108 --> 00:10:24,608
مرحيا، القائد يريد رؤيتك

116
00:10:25,268 --> 00:10:26,008
حسنا

117
00:10:27,508 --> 00:10:30,829
- اللعنة، يا رجل
هذه "الفي إل 624 إس" الجديدة؟

118
00:10:30,989 --> 00:10:31,629
نعم

119
00:10:32,109 --> 00:10:35,149
سوف أضعها حول القاعدة
الرفع اللاسلكي سيكون مثل كاميراتنا الأساسية

120
00:10:35,229 --> 00:10:36,809
عالية الدقة، صحيح؟

121
00:10:36,969 --> 00:10:37,509
نعم

122
00:10:38,989 --> 00:10:39,789
هل تمانع؟

123
00:10:41,729 --> 00:10:42,790
أكيد، لا بأس

124
00:10:43,730 --> 00:10:45,810
ربما يجب أن تذهب
سبيرز لا يحب الانتظار

125
00:10:46,390 --> 00:10:48,450
هاي

126
00:10:49,990 --> 00:10:52,550
- حسنا، ماذا هناك؟
- ليس لدي أي فكرة

127
00:10:52,590 --> 00:10:54,610
كنت أرتب أغراضي،
ماك أحضرني

128
00:10:55,010 --> 00:10:57,971
انظر لهذا المكان،
يبدو أنه يستطيع أن يخوض حربه الخاصة

129
00:11:00,971 --> 00:11:04,451
- نبا، ما هذا؟
- بقايا من الغزو الأول

130
00:11:05,411 --> 00:11:06,431
الغزو الأول؟

131
00:11:06,751 --> 00:11:09,931
لم يكن هناك سوى واحد
كان هناك واحد فقط

132
00:11:10,912 --> 00:11:12,552
- لحد الان
- اجلس

133
00:11:13,092 --> 00:11:15,832
هل تمانع أن نسألك بعض الأسئلة
عن الغزو الأول للأرض؟

134
00:11:15,992 --> 00:11:19,492
- في وقت أخر
حاليا أريدك أن تفهم الوضع

135
00:11:20,732 --> 00:11:23,532
37 متموقعة في أخطر مكان في العالم

136
00:11:23,852 --> 00:11:24,953
نهاجم هنا كل يوم

137
00:11:25,053 --> 00:11:29,033
المقاومة المحلية وحضور الفضائيين
مرتفع هنا أكثر من أي قاعدة في الكوكب

138
00:11:32,953 --> 00:11:35,453
هذه ليست مثل باقي القواعد

139
00:11:36,973 --> 00:11:39,094
حين نكون هنا، تقاتل

140
00:11:40,014 --> 00:11:42,334
- حسنا، مع كامل الاحترام، سيدي...
- احتفظ باحترامك

141
00:11:43,694 --> 00:11:46,254
- انقدوا أنفسكم
جنيف لا توجد هنا

142
00:11:46,494 --> 00:11:48,654
حين تكوت داخل هذه الجدران،
فأنت مقاتل

143
00:11:48,774 --> 00:11:52,255
أرفض أن أخسر رجلا لأنه ليس مسلحا
هل أنا واضح ؟

144
00:11:53,295 --> 00:11:54,955
- سيدي، نحن...
- قلت، هل أنا واضح؟

145
00:11:55,295 --> 00:11:57,935
سيدي، نحن صحفيون ولسنا جنود

146
00:11:58,035 --> 00:12:01,095
الجميع أصبح جنديا منذ عشر سنوات
أحبوا ذلك أو كرهوا

147
00:12:01,655 --> 00:12:03,435
الان خذوا أسلحتكم

148
00:12:05,936 --> 00:12:06,936
هذا كل شيء

149
00:12:15,056 --> 00:12:18,056
- نعم،
سمعت في أذني صوت عنزة في الخارج

150
00:12:19,056 --> 00:12:21,037
أي منكم أطلق النار على هذا؟

151
00:12:21,117 --> 00:12:22,717
نعم، ألا يمكنك أن تطلق النار على
شيء له مذاق طيب؟

152
00:12:22,937 --> 00:12:25,017
هاي، يا رجل
لم أرك أبدا ترفض طعاما من قبل
أيها السمين

153
00:12:25,997 --> 00:12:27,517
البيض فقط

154
00:12:27,977 --> 00:12:30,377
أوموهاندرو، أبليت بلاء حسنا البارحة

155
00:12:31,237 --> 00:12:33,097
- هذا لك
- انظروا كيف يعامله

156
00:12:33,237 --> 00:12:35,058
- ليس أومو بل هومو

157
00:12:35,178 --> 00:12:38,538
اعتقد أن بونز يشعر بالغيرة،
أليس كذلك يا بونز؟

158
00:12:38,658 --> 00:12:41,498
هاي، يا رجل ابعد يديك عن ثيابي
وعينيك عن جسمي

159
00:12:41,818 --> 00:12:45,898
بونز، لو كنت تستطيع أن تقاتل ينصف براعتك بالكلام
، لكانت هذه الحرب قد انتهت من سنة

160
00:12:56,419 --> 00:12:58,159
أين كنت خلال الغزو؟

161
00:12:58,699 --> 00:13:00,659
كنت متمسكا يأينائي في أي-تي-إل

162
00:13:00,879 --> 00:13:02,580
كنت آمل أ يهربوا من شوارعنا

163
00:13:02,720 --> 00:13:04,700
هل تعتقد أن الفضائئين سيحاولون غزوا آخرا؟

164
00:13:05,042 --> 00:13:07,054
لا، يا رجل
لا يمكنهم اجتياز السيريف

165
00:13:07,740 --> 00:13:09,960
- السيريف؟
- دفاع الحدود المداري

166
00:13:25,363 --> 00:13:29,919
فر...قرقتي كانت في كوريا الشمالية
قبل الهجوم

167
00:13:30,275 --> 00:13:33,319
إعادة بناء، وحماية الحكومة الجديدة
وأشياء مه هذا القبيل

168
00:13:34,142 --> 00:13:36,275
وسبيرز كان قائدي

169
00:13:37,808 --> 00:13:39,519
على أي حال،
أتذكر أنني...

170
00:13:39,764 --> 00:13:42,408
أنني كنت في نيو بيونغ حين...
أتت الأخبار

171
00:13:43,365 --> 00:13:47,009
قالوا أن هناك كارثة طبيعية
بعض الهراء

172
00:13:47,209 --> 00:13:49,143
البرازيل، في مناء فيلهو

173
00:13:51,676 --> 00:13:54,809
وهذا كان في 13 من حزيران 2021

174
00:13:57,404 --> 00:14:00,210
اقصد،
لم يكن هناك معلومات في البداية

175
00:14:00,344 --> 00:14:03,232
انت تعلم،
غير أن فيلهو دمرت

176
00:14:03,366 --> 00:14:06,632
ولكن بعد يوم،
بدأت تأتي المزيد من التقارير

177
00:14:08,121 --> 00:14:10,410
مدن أخرى تدمرت

178
00:14:12,145 --> 00:14:15,856
ملايين... ملايين القتلى

179
00:14:19,656 --> 00:14:24,412
وبعدها حدث القصف الحقيقي
غزو الفضائيين

180
00:14:28,746 --> 00:14:31,657
- إنه فقط...لم يبد حقيقيا
- نعم، هيا

181
00:14:32,146 --> 00:14:35,812
نعم، هيا
انتهيت

182
00:14:36,079 --> 00:14:38,234
- ماذا بحق الجحيم؟
- لا، انتهيت يا صاح

183
00:14:39,035 --> 00:14:40,902
تحقق من الريح،
يجب أن تكون في 3

184
00:14:45,147 --> 00:14:47,769
حسنا
حسنا، انظر إليها الان

185
00:14:48,858 --> 00:14:51,169
جيد جدا

186
00:14:56,281 --> 00:14:58,570
حسنا، أيها الكبير
خطوة أخرى

187
00:14:58,703 --> 00:15:02,303
حسنا،
و...ها نحن

188
00:15:04,170 --> 00:15:07,104
- ما الذي حدث؟
- لا أشعر بساقي

189
00:15:07,393 --> 00:15:09,637
أصبت بذلك الشيء
ولا أشعر بساقي

190
00:15:11,637 --> 00:15:14,771
- إنها حشرة مخدرة
- أوغاد صغار يأتون مع الفضائيين

191
00:15:15,060 --> 00:15:18,704
- هذا ما قلته له
- هل هناك ما يمكنك أن تعطيني إياه؟

192
00:15:19,682 --> 00:15:21,194
يمكنني أن أتبول عليها من أجلك

193
00:15:21,705 --> 00:15:22,527
نعم

194
00:15:23,372 --> 00:15:24,883
- هل سيساعد ذلك؟
- لا

195
00:15:25,572 --> 00:15:27,416
ولكنني لا أشعر بقدمي

196
00:15:27,550 --> 00:15:29,483
لم تعتقد أنهم يسمونها حشرة مخدرة
أيها الغبي؟

197
00:15:29,661 --> 00:15:31,594
هنا
ابتعد عن طريقي

198
00:15:31,838 --> 00:15:38,706
ستذهب بعذ بضع ساعات،
ولكن يمكنك أن تذهب الان

199
00:15:41,706 --> 00:15:44,195
يا شباب، هذا فول هاوس

200
00:15:47,929 --> 00:15:51,796
أنا رقصة فوكستروت بالزي الرسمي
شارلي، كيلو، إيكو، دلتا

201
00:15:53,974 --> 00:15:56,329
- ماذا تقصج بهذا؟
- انتهى أمره

202
00:15:57,596 --> 00:16:00,863
قالوا أنهم تعرضوا لإطلاق النار
في كل يوم تقريبا

203
00:16:01,797 --> 00:16:04,219
- لذا عرفت أنهم سيأتون عاجلا أو أجلا

204
00:16:04,775 --> 00:16:06,819
هل كنتم مستعدين حين أتوا؟

205
00:16:07,486 --> 00:16:08,397
اللعنة، نعم

206
00:16:13,486 --> 00:16:15,642
يبدو أن جو رأى الكثير من المعارك

207
00:16:17,642 --> 00:16:20,709
نعم، إنه كذلك
إنه بني

208
00:16:22,754 --> 00:16:23,842
كم عمره؟

209
00:16:26,154 --> 00:16:28,776
هو وزوجتي كانوا في شيكاغو
خلال الهجوم المضاد

210
00:16:30,066 --> 00:16:33,221
- ماذا، كنت هناك؟
- لا

211
00:16:34,221 --> 00:16:35,421
- لهذا لا زلت حيا

212
00:16:35,532 --> 00:16:38,243
هيا، هيا، هيا، هيا، هيا، هيا،هيا

213
00:16:38,310 --> 00:16:43,356
ارفعوا أعينكم
بريك، عليك بذلك الوغد عند 50

214
00:16:45,644 --> 00:16:49,111
أنا عليه، يا سيدي

215
00:16:54,622 --> 00:16:57,223
لنهتم بهؤباء، تحركوا

216
00:17:01,157 --> 00:17:03,979
سأهتم بهؤلاء الشباب في الشمال

217
00:17:05,557 --> 00:17:10,357
حسنا، سمعت ذلك
هل لذيك قنابل؟

218
00:17:10,423 --> 00:17:11,713
- نعم
- أرمها

219
00:17:12,980 --> 00:17:14,980
انخفضوا، انخفضوا

220
00:17:15,113 --> 00:17:18,158
- من الخلف
- أحسنت، هارتي

221
00:17:20,180 --> 00:17:22,846
- أطحت باثنين كانوا قريبين
- تبا لك

222
00:17:26,314 --> 00:17:29,336
- احتمي بالجدار
- ها أنت

223
00:17:29,803 --> 00:17:35,292
- 200 متر
- هيا، الأوغاد

224
00:17:35,359 --> 00:17:37,359
أراك أيها الأسود

225
00:17:40,848 --> 00:17:43,404
نعم ، يا صاح
- اللعنة، حسنا

226
00:17:45,137 --> 00:17:47,493
قادمة

227
00:17:48,026 --> 00:17:50,093
لدينا مصاب

228
00:17:50,448 --> 00:17:52,182
- هل أنت بخير؟
- نعم

229
00:17:53,161 --> 00:17:54,872
الان أنت ب 37
يا رجل

230
00:17:56,783 --> 00:17:58,849
راقب هؤلاء الأوغاد على اليسار

231
00:18:00,361 --> 00:18:03,116
- اليسار
- الطبيب

232
00:18:06,473 --> 00:18:07,984
ويلكس، أمسكتك

233
00:18:09,028 --> 00:18:10,539
- كل شيء بخير لا تلمسها

234
00:18:10,650 --> 00:18:13,717
- استلق
- احضر تلك الكاميرا، أومو

235
00:18:13,784 --> 00:18:16,450
صاروخ هاون
صاروخ قادم

236
00:18:17,962 --> 00:18:19,962
- احتلج لرؤية هذا
حسنا، هيا

237
00:18:20,184 --> 00:18:21,518
- استلق
- زيلا

238
00:18:21,533 --> 00:18:24,096
- مباشرة
- زيلا

239
00:18:24,207 --> 00:18:26,007
- زيلا
- أحتاجك

240
00:18:28,518 --> 00:18:31,007
القاعدة 37، هذا الطير القذر

241
00:18:31,029 --> 00:18:33,185
نحن نتابع الهدف

242
00:18:34,029 --> 00:18:37,119
زيلا، انزل الحافة
وأكشف عن الهدف

243
00:18:37,208 --> 00:18:38,186
تلقيت ذلك، سيدي

244
00:18:48,609 --> 00:18:50,098
- هل أنت بخير؟
- نعم، سيدي

245
00:18:50,231 --> 00:18:52,387
لنحصل على ذلك المجال
هيا، لنذهب

246
00:18:53,187 --> 00:18:56,965
انظر، إنهم يهربون
انظر، إنهم يهربون

247
00:19:01,899 --> 00:19:03,788
نعم، انظر إلى هذا الهراء

248
00:19:09,077 --> 00:19:11,121
التسم للكاميرا، يا بريك

249
00:19:13,077 --> 00:19:14,321
- الان أنت بالداخل

250
00:19:15,432 --> 00:19:18,989
فرانكي، هذه 37 من أجلك
إنها 37

251
00:19:19,767 --> 00:19:21,389
لم يهاجم المحليون القاعدة؟

252
00:19:21,967 --> 00:19:25,033
أعتقد أن الصراع بين البشر انتهى
بالمنطقة بعد غزو الفضائيين

253
00:19:25,255 --> 00:19:25,900
لقد حصل

254
00:19:27,455 --> 00:19:32,434
ولكن، أنت تعرف، بعد الغزو،
كنا حرصين على تأمين البشرية

255
00:19:32,945 --> 00:19:34,390
لهذا تكلفت القواعد

256
00:19:35,545 --> 00:19:37,679
لسوء الحظ،
لقد تعدينا على منطقتهم

257
00:19:39,523 --> 00:19:43,079
حسنا، لقد تحملوا الأمر لعقد

258
00:19:43,969 --> 00:19:45,435
ولكن صبرهم قد نفذ

259
00:19:45,791 --> 00:19:47,991
انظر لي، انظر لي، دوك
امسك يدي

260
00:19:48,102 --> 00:19:49,480
نعم

261
00:19:49,569 --> 00:19:51,146
- اصمد
- تبا

262
00:19:51,391 --> 00:19:54,813
لا يمكن أن أخرجها، ليس هنا،
ليس هكذا

263
00:19:54,946 --> 00:19:57,080
أخرجها، أخرجها

264
00:19:57,280 --> 00:19:58,947
دوك، اهدأ

265
00:19:59,014 --> 00:20:00,170
اهدأ، سوف تموت

266
00:20:02,081 --> 00:20:05,103
لقد أبليت حسنا
حسنا، أحملوه

267
00:20:05,281 --> 00:20:05,992
نعم، سيدي

268
00:20:07,547 --> 00:20:10,436
- هاي
- تقدموا، يا شباب

269
00:20:10,881 --> 00:20:12,637
تحرك بسرعة، وانقله للقاعدة

270
00:20:12,993 --> 00:20:14,437
لا تعد قبل الفجر

271
00:20:14,682 --> 00:20:16,882
- انصت، سيكون هناك رجلان ميتان
- ماذا لو هاجموا ثانية؟

272
00:20:17,304 --> 00:20:19,015
لا تقلق، لن يفعلوا

273
00:20:19,348 --> 00:20:21,126
انتبه فقط لدوك، اتفقنا؟

274
00:20:21,459 --> 00:20:24,771
...ثلاثة بالأسفل يجلبون كل المعدات
نحتاج كل الدخيرة التي يمكنهم أن يعطوها لنا

275
00:20:25,883 --> 00:20:27,483
- جيد
- كن حذرا

276
00:20:28,394 --> 00:20:29,549
- أنت كذلك يا أخي

277
00:20:29,727 --> 00:20:31,483
ستكون بخير يا دوك

278
00:20:31,638 --> 00:20:33,505
- دوك
- عمل جيد، يا شباب

279
00:20:47,273 --> 00:20:52,934
جغرافيا نحن بمنطقة منزوعة السلاح
بين باكستان وأفغانستان

280
00:20:53,334 --> 00:20:56,594
انها منطقة تسيطر عليها
القبائل المحلية بشكل كبير .

281
00:20:57,854 --> 00:21:00,054
والفضائيون انسحبوا لهنا بعد الغزو

282
00:21:01,374 --> 00:21:02,314
ونحن تبعناهم

283
00:21:17,875 --> 00:21:20,736
إذا...هل سيكون بخير؟

284
00:21:22,216 --> 00:21:25,196
لكنه انتهي هنا، سيرسلونه إلى ليون
لكي يتعافى

285
00:21:25,356 --> 00:21:26,656
الأوغاد

286
00:21:30,776 --> 00:21:32,076
اسمعوا يا شباب

287
00:21:33,556 --> 00:21:34,617
عملتم جيدا

288
00:21:36,097 --> 00:21:38,797
ودوك أصيب وهو يقوم بعمله
هذا كل شيء

289
00:21:40,517 --> 00:21:42,097
إذا قمنا بهذا مدة كافية
كلنا سنصاب

290
00:21:44,917 --> 00:21:46,037
فلنعد للأمر

291
00:21:46,997 --> 00:21:49,178
أريد دوريات حول القاعدة طيلة النهار

292
00:21:49,438 --> 00:21:51,538
زيلا، إنه دورك

293
00:21:51,538 --> 00:21:53,178
خذ معك المستجدين
تخلصوا من الجثث

294
00:21:53,178 --> 00:21:53,918
سيدي

295
00:21:53,918 --> 00:21:55,078
بقيتكم، هذا كل شيء

296
00:21:58,978 --> 00:22:00,998
هذا أسوء ما رأيناه من المحليين

297
00:22:01,258 --> 00:22:04,759
هم يحضرون لشيء
يحاولون أن يدفعونا للخارج

298
00:22:07,239 --> 00:22:08,839
لا يمكنهم أن يفوزوا على الفضائيين دوننا

299
00:22:09,879 --> 00:22:10,739
نريد مزيدا من الرجال

300
00:22:10,739 --> 00:22:12,639
لن نحصل عليهم
أرسلت طلبا هذا الصباح

301
00:22:12,679 --> 00:22:13,839
الرد كان سلبيا

302
00:22:13,839 --> 00:22:14,759
تبا

303
00:22:19,480 --> 00:22:20,800
إذا ما سنفعل؟

304
00:22:25,400 --> 00:22:27,120
قل لماك أن يحضر سليم

305
00:22:27,920 --> 00:22:29,460
لنرى ما يعرف

306
00:22:29,460 --> 00:22:32,621
بالعودة إلى القتال الأساسي
(القتال الأول للأرض)، لأرضنا

307
00:22:32,621 --> 00:22:36,641
كانوا يناضلون ليقتلوا...اللعنة، ليجرجوا ...الفضائيين
إنهم أوغاد كبار، وضخام

308
00:22:38,781 --> 00:22:40,601
ولديهم درع سميك أيضا

309
00:22:40,881 --> 00:22:42,841
مصنوع من معادن
غير موجودة على الأرض

310
00:22:43,862 --> 00:22:46,702
جعلهم بطيئين، ولكنهم
يمشون كالدبابات

311
00:22:47,062 --> 00:22:49,242
- لهذا، كانت أسلحتنا غير فعالة

312
00:22:49,602 --> 00:22:50,862
بالكاد يمكنك أن تسقط واحدا

313
00:22:51,442 --> 00:22:55,482
أخيرا، حصل داربا على بعض الأيادي
من بعض الموتى وقام بالبحث عن نوع جديد من الدورات

314
00:22:56,502 --> 00:23:00,503
د-ت-ع-ف، دورات تأثيرِ عاليِ الفوسفوريةِ. . ."حمر"

315
00:23:01,143 --> 00:23:03,463
مثل عشر رصاصات برصاصة واحدة

316
00:23:04,403 --> 00:23:05,423
لنقل أننا أطلقنا واحدة، صح؟

317
00:23:05,823 --> 00:23:08,123
الرصاصة تطير، تصيب الهدف،
وتنفجر

318
00:23:08,483 --> 00:23:11,544
وتطلق رصاصة ثانية، مثل تلك...
تلك الأكواب الروسية

319
00:23:12,064 --> 00:23:14,924
تخترق الدرع وتملأها
بالفوسفور الحارق

320
00:23:15,974 --> 00:23:16,904
سيئة

321
00:23:32,785 --> 00:23:33,785
رائحة مقرفة

322
00:23:36,105 --> 00:23:37,545
أنت منحرف، يا صاح
أتعرف ذلك؟

323
00:23:39,346 --> 00:23:40,866
أوه، اللعنة

324
00:23:42,806 --> 00:23:44,906
ياإلاهي، أشعر بالذنب اتجاه هذا

325
00:23:45,686 --> 00:23:47,306
انظر إلى هذا
أيادي جراح يا صغيري

326
00:23:47,306 --> 00:23:48,806
أيادي جراح،
انظر إلى هذا

327
00:23:48,806 --> 00:23:50,126
فقط سأمنحها عملية تجميل صعيرة

328
00:23:55,347 --> 00:23:56,327
انتهيت

329
00:23:58,067 --> 00:23:59,887
أحرق ما أحضرناه إلى حد الان
خذ خمسة

330
00:24:08,868 --> 00:24:10,088
أنهيت تنقيعهم

331
00:24:11,248 --> 00:24:12,568
هل مع أحدكم قداحة؟

332
00:24:19,708 --> 00:24:21,029
أنت قريب من دوك؟

333
00:24:22,349 --> 00:24:24,989
نعم، إنه جندي جيد

334
00:24:27,789 --> 00:24:30,849
أراهن أنه حصل على الكثير من الفتيات
بلكنته المزيفة

335
00:24:32,729 --> 00:24:34,329
ربما هذا ما يجب أن تفعله، يا فرانكي

336
00:24:34,549 --> 00:24:35,890
يجب أن تزيف لكنة

337
00:24:35,890 --> 00:24:37,250
لتحصل عل جزء من المؤخرة

338
00:24:38,230 --> 00:24:39,390
حصلت على الكثير

339
00:24:39,930 --> 00:24:42,070
أوه، لهذا تنظر لصورة أمك كثيرا؟

340
00:24:42,070 --> 00:24:43,500
جديا، فرانكي

341
00:24:44,750 --> 00:24:46,090
هل هو اخر مهبل رأيته؟

342
00:24:49,111 --> 00:24:51,091
حسنا، هيا، فرانكي
دعنا نرى الصورة، هيا

343
00:24:59,191 --> 00:25:01,591
بونز أخبرني أن لديها
ساقين جميلتين، يا فرانكي

344
00:25:08,852 --> 00:25:09,912
سيجن جنونه

345
00:25:11,572 --> 00:25:12,372
أوه، تبا

346
00:25:13,292 --> 00:25:14,632
هيا، هيا

347
00:25:14,632 --> 00:25:17,873
ادخل وشاهد الجميلة...والمثيرة

348
00:25:18,613 --> 00:25:19,733
الأنسة فوريلو

349
00:25:20,373 --> 00:25:21,833
ما الذي يجري؟

350
00:25:22,113 --> 00:25:23,593
فرانكي

351
00:25:24,273 --> 00:25:26,073
هاي، لا، هيا، فرانكي

352
00:25:26,073 --> 00:25:27,033
هيا فرانكي

353
00:25:27,033 --> 00:25:28,213
- فقط اعطني ال....
- لا

354
00:25:28,213 --> 00:25:29,553
- اعطني الصورة وحسب
- لا، إنها تبدو جيدة

355
00:25:29,553 --> 00:25:30,534
فقط اعطني إياها

356
00:25:31,094 --> 00:25:31,994
إنها تبدو جيدة

357
00:25:31,994 --> 00:25:33,994
- فقط اعطني...
- حسنا، حسنا، حسنا، حسنا،حسنا،

358
00:25:34,554 --> 00:25:36,034
- هيا، فرانكي

359
00:25:36,174 --> 00:25:37,514
- حسنا، حسنا،
- هيا فرانكي

360
00:25:37,514 --> 00:25:38,694
- حسنا
- هيا، فرانكي

361
00:25:38,694 --> 00:25:39,534
- فقط اعطني الصورة، يا رجل

362
00:25:39,534 --> 00:25:40,834
- فرانكي، هيا، يا رجل
- هذه أمي

363
00:25:41,314 --> 00:25:42,394
- اطلب بلطف

364
00:25:42,964 --> 00:25:43,854
أرجوك

365
00:25:44,134 --> 00:25:45,335
- قال أرجوك

366
00:25:46,095 --> 00:25:47,515
- فرانكي، هيا، يا رجل

367
00:25:47,515 --> 00:25:49,035
- فرانكي، هيا
- فرانكي، هيا

368
00:25:49,035 --> 00:25:50,575
- أوه، فرانكي

369
00:25:53,115 --> 00:25:56,015
حين تكون جديدا، اصمت فقط
وافعل ما يطلبونه منك

370
00:25:57,315 --> 00:25:59,496
- يعبثون معنا باستمرار،
ولكن...

371
00:25:59,836 --> 00:26:01,156
هذا جزء من اللعبة

372
00:26:01,156 --> 00:26:03,076
- إنهم...يريدون أن يروا من سينهار

373
00:26:03,816 --> 00:26:06,956
- هل كنت ستنهار؟
- لا، يا سيدي

374
00:26:08,096 --> 00:26:10,496
يجب أن أثبت أنهم على خطأ

375
00:26:11,326 --> 00:26:12,437
- تثبت خطأ من؟

376
00:26:14,017 --> 00:26:15,477
- الجميع هنا و...

377
00:26:16,817 --> 00:26:17,837
وفي الوطن

378
00:26:19,697 --> 00:26:22,677
هيا، فرانكي
ستكون خنزيرا في الوسط

379
00:26:23,137 --> 00:26:24,617
- لا، يا رجل
- يمكنك الذهاب للوسط، يارجل

380
00:26:32,538 --> 00:26:33,438
سيدي؟

381
00:26:34,158 --> 00:26:34,978
ما الأمر؟

382
00:26:35,258 --> 00:26:36,978
- شيء يقترب من الغرب على قدميه

383
00:26:36,978 --> 00:26:38,978
- كم المسافة؟
- أقل من عقدة، يا سيدي

384
00:26:39,518 --> 00:26:41,719
- حسنا، أخبر التوأم
- تم بالفعل، سيدي

385
00:26:41,719 --> 00:26:43,319
عمل جيد
اجمع الرجال

386
00:27:01,720 --> 00:27:02,760
يكفي

387
00:27:04,160 --> 00:27:05,080
كابتن

388
00:27:08,761 --> 00:27:09,761
أخفظوا أسلحتكم-

389
00:27:14,781 --> 00:27:17,321
ألدريخ هيلبرونر، يو إس دي إف
الجندي البديل، سيدي

390
00:27:19,241 --> 00:27:20,521
هذا كان أسرع مما كان يجب

391
00:27:20,521 --> 00:27:22,242
دوك قام بالطلب قبل ثمان ساعات فقط

392
00:27:23,442 --> 00:27:25,202
دوك توقف في ماكو
كاتصال مع اليو إس دي إف

393
00:27:26,482 --> 00:27:27,422
أنا تطوعت

394
00:27:28,002 --> 00:27:29,082
الان، لماذا تفعل هذا؟

395
00:27:29,402 --> 00:27:31,082
- لأنني أعرف ما تواجهونه
هنا بالخارج، ياسيدي

396
00:27:31,662 --> 00:27:33,102
لا يمكن أن تكون رجلا دونيا

397
00:27:38,043 --> 00:27:41,423
أحترم ما تقوله،
ولكن لا أكترث بال دي إف

398
00:27:41,423 --> 00:27:42,243
- هل تفهم؟

399
00:27:43,463 --> 00:27:46,043
أنا جندي، سأقاتل
وأموت بجانبك، سيدي

400
00:27:50,944 --> 00:27:52,404
أهلا بك في 37

401
00:27:52,584 --> 00:27:53,664
إنه شرف، سيدي

402
00:27:55,044 --> 00:27:57,784
الرجال يبدون كأنهم يلحقون
سبيرز إلى الجحيم

403
00:27:58,744 --> 00:27:59,724
هل ستفعل؟

404
00:28:00,084 --> 00:28:01,464
اللعنة، أنت محق
سيفعلون

405
00:28:02,925 --> 00:28:04,085
وأنا فعلت

406
00:28:04,325 --> 00:28:06,665
وحين هاجم الفضائيون
لأول مرة،...

407
00:28:07,025 --> 00:28:10,305
نزلوا في الجو
وهبطوا بقوة

408
00:28:11,665 --> 00:28:15,145
بعد بضعة أيام، بدأوا
هجوما عالميا

409
00:28:18,066 --> 00:28:20,346
كل بلد لوحده

410
00:28:20,906 --> 00:28:23,046
كانت فوضى عارمة

411
00:28:23,306 --> 00:28:26,306
بعدها تحسنت الأمور حين حلت الأمم المتحدة
وتشكلت اليو إس دي إف

412
00:28:26,306 --> 00:28:27,946
قوات دفاع الفضاء المتحدة

413
00:28:28,426 --> 00:28:29,246
نعم

414
00:28:30,366 --> 00:28:32,887
سبيرز تطوع
ليقود هجوما مضادا و...

415
00:28:33,947 --> 00:28:35,247
وأحضرني معه للجولة

416
00:28:36,317 --> 00:28:37,787
وبعد بضعة شهور،
نحن...

417
00:28:39,007 --> 00:28:40,367
بدأنا بدفعهم للخلف

418
00:28:42,067 --> 00:28:43,807
نشروا أنفسهم بشكل خفيف

419
00:28:44,407 --> 00:28:47,968
وقواتنا الجوية كانت تضربهم بقوة

420
00:28:50,488 --> 00:28:52,728
ضربنا سفينتهم الأم بقوة

421
00:28:52,728 --> 00:28:54,548
لم يسعهم الانتظار للخروج من هذا الجحيم

422
00:28:57,348 --> 00:28:59,189
والعالم احتفل
ولكن...

423
00:28:59,769 --> 00:29:02,209
كان هناك الالاف من الفضائيين
الذين تخلفوا

424
00:29:02,449 --> 00:29:05,989
السبب الذي دفعنا لننشئ القواعد

425
00:29:06,869 --> 00:29:07,989
بالضبط

426
00:29:09,169 --> 00:29:12,430
- مرحبا، فرانكي
- مساء الخير، سيدي

427
00:29:15,650 --> 00:29:16,890
مشغول الليلة، صح؟

428
00:29:18,130 --> 00:29:19,150
نعم

429
00:29:25,670 --> 00:29:28,071
اسمع، سمعت أن الشباب
كانوا يضايقونك

430
00:29:34,191 --> 00:29:36,871
فقط هذه طريقتهم لمعرفة من تكون

431
00:29:38,651 --> 00:29:40,332
أنت الجندي الجديد في القاعدة

432
00:29:41,632 --> 00:29:43,292
يريدون أن يعرفوا ما يمكنك تحمله

433
00:29:45,292 --> 00:29:46,872
أعدك بهذا...

434
00:29:47,662 --> 00:29:49,352
إذا تحملت،..

435
00:29:50,462 --> 00:29:52,052
أرهم أنه يمكنك التحمل

436
00:29:52,272 --> 00:29:53,432
كل واحد من هؤلاء الرجال

437
00:29:53,492 --> 00:29:55,873
سيحمي ظهرك كل يوم في الأسبوع
ومرتين أيام الأحد

438
00:29:59,513 --> 00:30:01,213
فرانكي، لك ذلك

439
00:30:03,053 --> 00:30:04,493
كله لك، ايها الرجل الصغير

440
00:30:05,853 --> 00:30:06,813
هيا

441
00:30:06,813 --> 00:30:08,214
- للأسفل
- هيا

442
00:30:08,214 --> 00:30:09,594
- للأسفل

443
00:30:09,594 --> 00:30:11,394
- ها هو
هيا، فرانكي

444
00:30:11,394 --> 00:30:13,154
هيا يا رجل
هيا، فرانكي

445
00:30:13,154 --> 00:30:14,914
- لقد راهنا عليك

446
00:30:15,094 --> 00:30:16,494
نعم

447
00:30:20,254 --> 00:30:21,354
- من أين أنت؟

448
00:30:21,895 --> 00:30:23,495
- جمهورية بيافرا الجديدة

449
00:30:23,875 --> 00:30:25,455
- لماذا انضممت لليو إس دي إف؟

450
00:30:26,615 --> 00:30:30,475
كنت مقاتلا في مقاومة غ.ن.ب
قبا الغزو

451
00:30:31,175 --> 00:30:33,935
يبدو أنه سبب اخر
ليحتاجو شخصا مثلي

452
00:30:36,716 --> 00:30:39,456
- مرحبا، سليم
- كيف الحال؟

453
00:30:39,456 --> 00:30:41,696
- الجميع ينتظرك
- حسنا

454
00:30:41,696 --> 00:30:44,456
- كيف حالك أخي؟
- مرحبا، نورث

455
00:30:44,456 --> 00:30:46,876
- سررت برؤيتك، يا صديقي
- سبيرز يريد رؤيتك

456
00:30:47,836 --> 00:30:50,677
هناك نشاطات غريبة حدثت

457
00:30:51,357 --> 00:30:53,077
هذا سليم
مترجمنا الباكستاني

458
00:30:53,277 --> 00:30:55,337
- هو...رجل جيد

459
00:30:55,717 --> 00:30:58,357
- يحبنا، يا رجل
- يحب الأمريكيين، أتعلم؟

460
00:30:59,917 --> 00:31:04,998
- بعد الغزو، الفضائيون
هاجموا قريته، وقتلوا عائلته

461
00:31:05,238 --> 00:31:07,298
وأمسكوا به، أتعرف؟
بي أو دابل يو، مثل...

462
00:31:08,258 --> 00:31:11,518
وبعدها، مجموعة من الأمريكيين أنقذوه

463
00:31:11,778 --> 00:31:14,538
ومن وقتها،
وهو يفعل أي شيء من أجلنا

464
00:31:15,658 --> 00:31:16,818
حسنا، يا رجال
اسمعوا

465
00:31:17,339 --> 00:31:20,039
ستتبعون سليم إلى...
ما اسم ذلك المكان؟

466
00:31:20,039 --> 00:31:20,839
- خريم

467
00:31:21,629 --> 00:31:23,079
- نعم، خريم
للتعامل مع الشيوخ

468
00:31:23,079 --> 00:31:24,379
بعض الماعز قتلوا ليلة البارحة

469
00:31:24,379 --> 00:31:25,619
يعتقدون أنه
أحد صواريخ الهاون خاصتنا

470
00:31:25,939 --> 00:31:30,459
- لا يمكننا تحمل ثورة،
ليس الان، ليس بعد الهجوم الأخير

471
00:31:31,040 --> 00:31:32,460
تورث سيقودكم للأسفل

472
00:31:34,180 --> 00:31:36,100
- حسنا، لنذهب
- ابقوا حذرين

473
00:31:38,540 --> 00:31:39,680
- تولى الأمر، سيدي

474
00:31:41,280 --> 00:31:42,240
- العريف ويلكس؟

475
00:31:42,680 --> 00:31:43,620
- ابعوني، يا شباب

476
00:31:43,620 --> 00:31:45,481
هل رأيت فضائيا من قبل؟

477
00:31:47,221 --> 00:31:51,941
- انهيت التدريب، كنت بالمحاكيات
ولكن لا...

478
00:31:52,841 --> 00:31:55,021
ليس وجها لوجه

479
00:31:56,401 --> 00:32:04,422
<font color=#FFFF00><b>" المنطقة المحيطة بخريم يتم التنافس عليها
منذ تأسيس المنطقة المنزوعة السلاح"
"معلومات اليو إس دي تشير أن المنطقة
تم استخدامها كمنطقة تحضير لهجومات حالية"</b></font>

480
00:32:06,622 --> 00:32:08,442
لماذا تخيطون أسلحتكم للأسفل هكذا؟

481
00:32:09,942 --> 00:32:13,063
- لكي لا يأخذها الفضائيون والبدو

482
00:32:13,723 --> 00:32:15,283
لماذا سيريد الفضائيون إم4؟

483
00:32:15,283 --> 00:32:16,503
أقصد، أن لديهم ليزر

484
00:32:16,703 --> 00:32:19,143
- نعم، إنهم يأخذونها فقط
ولكن لا يستخدمونها

485
00:32:19,663 --> 00:32:21,223
معظمها نفذت منها الذخيرة

486
00:32:22,883 --> 00:32:25,923
سنكون عبيدا عند الفضائيين أو أسوء
إذا كان لديهم ما يكفي خلال الحرب

487
00:32:38,944 --> 00:32:40,104
اذهب وكلمه

488
00:32:44,345 --> 00:32:46,085
سليم

489
00:32:59,236 --> 00:33:02,966
يقول أنكم تدينون له باثنا عشر عنزة،
لم يبق لزوجته وابنه شيء

490
00:33:03,336 --> 00:33:07,166
- هذا ماكان يملكه
- حسنا، أخبره أننا أسفون، ولكننا لم نفعل ذلك

491
00:33:07,986 --> 00:33:09,787
- الجميع، عيونكم للأمام
- أومو، معي

492
00:33:10,087 --> 00:33:11,287
سمعت سيدي

493
00:33:26,408 --> 00:33:27,328
تبا

494
00:33:27,328 --> 00:33:28,268
ما الأمر؟

495
00:33:28,628 --> 00:33:31,508
- لا أحد من البشر يمكن أن يفعل هذا
- احتمال وجود الفضائيين بالمنطقة

496
00:33:36,789 --> 00:33:37,689
انظروا لاتجاه 12:00

497
00:33:38,049 --> 00:33:40,449
- أوقفوا النار
سليم، قل له أن يتوقف

498
00:33:42,369 --> 00:33:43,829
سليم، قل له أن يتوقف

499
00:33:43,829 --> 00:33:45,469
أمسك بيرانك اللعينة، يا هانز

500
00:33:46,709 --> 00:33:48,949
الجميع انتشروا،
قل له أن يتوقف

501
00:33:50,450 --> 00:33:51,810
هذا أخر تحذير، سليم

502
00:33:52,160 --> 00:33:54,670
- هو لا يصغي إلي
- لا يبدو أنه بخير، سيدي

503
00:33:56,670 --> 00:33:57,730
- حمدا لله

504
00:34:06,991 --> 00:34:08,911
- اللعنة، تبا

505
00:34:10,831 --> 00:34:12,131
الجميع انهظوا

506
00:34:12,311 --> 00:34:14,231
- تينتوغلو، سيدي
-الفريق ثلاث، جيد

507
00:34:14,231 --> 00:34:15,511
سليم، أنت بخير؟

508
00:34:18,252 --> 00:34:20,292
- تبا
- الفضائيون

509
00:34:20,652 --> 00:34:22,792
- احتموا
- هيا، هيا، هيا،هيا

510
00:34:27,092 --> 00:34:29,792
- تحركوا، لينهض الجميع
لندهب، لنذهب

511
00:34:29,792 --> 00:34:32,913
تحركوا، هيا، هيا،هيا،هيا

512
00:34:41,313 --> 00:34:42,913
- الجميع، الأحمر الان

513
00:34:42,913 --> 00:34:45,894
- الأحمر بالداخل
- هيا، أشعل الحافة

514
00:34:45,894 --> 00:34:47,994
- لدينا واحد أخر على الثالثة

515
00:34:50,674 --> 00:34:53,194
- تراجعو الان
- لنشق طريق العودة إلى القاعدة

516
00:34:53,194 --> 00:34:54,934
- الجميع، هيا

517
00:34:55,514 --> 00:34:57,294
- اللعنة، تراجعوا

518
00:34:57,294 --> 00:34:58,774
- تراجعوا وتجمعوا

519
00:34:59,235 --> 00:35:00,575
- تحركوا، تحركوا، تحركوا

520
00:35:01,755 --> 00:35:03,875
- تحركوا، اخرجوا من هنا
- أمسكتك، يا فرانكي

521
00:35:03,875 --> 00:35:05,275
اذهب خلفي

522
00:35:05,335 --> 00:35:08,135
هيا، تحركوا، تحركوا، تحركوا

523
00:35:08,135 --> 00:35:09,635
يا رجل، خارج الطرق

524
00:35:09,635 --> 00:35:11,195
- حسنا، لنذهب، لنذهب

525
00:35:11,195 --> 00:35:12,055
تحركوا، تحركوا، تحركوا

526
00:35:12,355 --> 00:35:13,636
هيا، هيا، هيا

527
00:35:15,916 --> 00:35:21,996
- الناس تنسى، أو...
على الأقل يختارون أن ينسوا

528
00:35:21,996 --> 00:35:23,656
كطريقة للبقاء

529
00:35:25,576 --> 00:35:28,257
هذا شيء لم أستطع أن أفعله

530
00:35:28,597 --> 00:35:31,257
لأم أسمع أبدا بفضائيين
ينصبون كمينا من قبل

531
00:35:32,837 --> 00:35:36,217
- ولا أنا
- أين هو نورث؟

532
00:35:37,917 --> 00:35:39,777
- أين هو نورث؟
- ملازم نورث

533
00:35:40,067 --> 00:35:42,938
- ملازم نورث؟
- سوف نعود

534
00:35:42,938 --> 00:35:45,458
- أندروز، هيا
- أومو، معي

535
00:35:45,458 --> 00:35:47,238
- لنذهب يا شباب،
لنتحرك

536
00:35:51,238 --> 00:35:53,238
- لقد دفعني بعيدا إلى هنا

537
00:35:55,759 --> 00:35:56,979
- نورث؟

538
00:35:58,699 --> 00:35:59,599
- نورث؟

539
00:36:01,659 --> 00:36:04,339
- لنذهب
- فرانكي، غطني في اتجاه السادسة

540
00:36:06,559 --> 00:36:08,299
اللعنة، غرانت،
أين أنت؟

541
00:36:14,300 --> 00:36:17,780
- هنا
- هل هذه خودته؟

542
00:36:29,401 --> 00:36:30,621
- يا إلاهي

543
00:36:42,062 --> 00:36:46,782
<font color=#FFFF00><b>"الملازم غرانت نورث كان أول جندي باليو إس دي إف
يتم خطفه من قبل الفضائيين"</b></font>

544
00:36:47,022 --> 00:36:48,222
أنا أتوجه لماكو

545
00:36:49,022 --> 00:36:50,863
الجنرال دان يجب أن يرى هذا بنفسه

546
00:36:50,983 --> 00:36:52,663
- سوف أتترك مع قياذة العمليات

547
00:36:53,063 --> 00:36:55,363
- ما هي أوامري، يا كابتن؟
- حصنوا القاعدة

548
00:36:55,363 --> 00:36:57,923
- لا أحد يغادر تحت أي ظروف،
مفهوم؟

549
00:36:58,503 --> 00:36:59,463
- سيدي

550
00:37:11,244 --> 00:37:12,484
- الألمان اللعينين، صحيح؟

551
00:37:15,764 --> 00:37:18,445
- أعتقد أن بريك قال،
أن ذخيرتهم قد نفذت

552
00:37:19,785 --> 00:37:21,105
- ليس لديهم المزيد

553
00:37:21,545 --> 00:37:22,705
- فقط ما تبقى

554
00:37:23,545 --> 00:37:25,205
وهو ليس بكثير

555
00:37:25,865 --> 00:37:27,065
- لا يتطلب الكثير

556
00:37:27,525 --> 00:37:29,205
- نعم، حسنا، لا أعرف، يا رجل

557
00:37:29,585 --> 00:37:31,425
- اقصد، كيف يفترض أن نقاتل هذا الهراء؟

558
00:37:32,846 --> 00:37:35,086
- حسنا، يا صاح، لهذا لدينا الأحمر،
صحيح؟

559
00:37:38,346 --> 00:37:40,246
- كان هناك تدمر يعج أن أمسكوا بنورث

560
00:37:40,706 --> 00:37:43,286
- وبعدها أتت البي إم سي، و...

561
00:37:43,326 --> 00:37:44,806
وجننا

562
00:37:45,206 --> 00:37:47,127
- لماذا ظهرت البي إم سي؟

563
00:37:47,487 --> 00:37:48,387
- سياسة

564
00:37:50,307 --> 00:37:51,947
- تبا، من أنت؟

565
00:37:52,477 --> 00:37:55,867
- نحن متعاقدون، أرسلنا من قبل اليو إس دي إف
للتحقيق في مواجهة البارحة

566
00:37:55,867 --> 00:37:56,667
- أي مواجهة؟

567
00:37:56,667 --> 00:37:59,568
- أوامركم كانت هي البقاء بالقاعدة،
ولا تتدخلوا

568
00:38:00,308 --> 00:38:02,648
- اخرج من قاعدتي الان

569
00:38:03,828 --> 00:38:05,648
- سوف تخضع لمحاكمة ميدانية

570
00:38:06,068 --> 00:38:07,828
- لدينا صلاحيات هنا

571
00:38:09,048 --> 00:38:10,388
- أعد رجالك للداخل

572
00:38:15,929 --> 00:38:17,449
- لمن الصلاحية أيها الحقير؟

573
00:38:25,949 --> 00:38:28,510
- كما قلت...نحن لدينا الصلاحية

574
00:38:29,470 --> 00:38:32,150
- ماك، اربط الاتصال بماكو،
وأعرف ماذا يجري

575
00:38:32,370 --> 00:38:33,550
- سمعت هذا سيدي

576
00:38:38,270 --> 00:38:41,551
- سيدي، أوامرنا أن نتراجع

577
00:38:49,311 --> 00:38:51,351
- لا أعرف لماذا أحضروهم

578
00:38:55,812 --> 00:38:57,972
- نبا، أين هو سبيرز؟

579
00:38:58,712 --> 00:38:59,872
- لا أعرف

580
00:38:59,872 --> 00:39:02,572
- لم نستطع الاتصال به طيلة اليوم

581
00:39:03,192 --> 00:39:05,732
- لا يمكننا أن نبحث عن نورث حتى

582
00:39:07,942 --> 00:39:10,493
- ماذا لو استخدمنا طائرة بدون طيار؟

583
00:39:12,023 --> 00:39:14,723
- اللعنة، أنت عبقري

584
00:39:21,663 --> 00:39:23,474
- المكان مظلم ، يا ماك

585
00:39:24,624 --> 00:39:28,264
- ظننت أنكم جميعا يا إخواني تحبون الظلام
- الغيون والأسنان، صحيح؟

586
00:39:28,744 --> 00:39:30,354
- أنت، توقف، يا هارتي

587
00:39:32,924 --> 00:39:36,825
- تمسك
- هل هؤلاء البي إم سي؟

588
00:39:36,905 --> 00:39:39,875
- ماذا يفعل هؤلاء الأوغاد في المنطقة
المنزوعة السلاح؟

589
00:39:40,165 --> 00:39:41,835
- تبا، أين هم؟

590
00:39:42,975 --> 00:39:45,665
- الان لدينا تأخير، البطارية ضعفت

591
00:39:45,695 --> 00:39:48,045
- قل لأندروز أن يلعب لعبة القبض

592
00:39:49,845 --> 00:39:53,026
- أندروز، حصلنا على الطائرة،
وهي متجهة نحوك

593
00:39:54,206 --> 00:39:55,596
- أوه، تبا، فضائي

594
00:39:55,946 --> 00:39:59,356
- انتظر، من هذا؟
- إنه سليم

595
00:39:59,936 --> 00:40:01,996
- لدينا فضلئي يلاحق سليم

596
00:40:02,056 --> 00:40:04,897
- هانز، دعم
- بريك، مع أومو

597
00:40:04,907 --> 00:40:10,227
- فرانكي، ابق هنا، لنذهب، تحركوا
- لنذهب، هيا، لنذهب

598
00:40:10,627 --> 00:40:14,007
- أنا أسلح الطائرة
- اسرعوا، إنه يكاد يصل إليه

599
00:40:14,787 --> 00:40:17,887
- هيا، اغلق
- الجميع هنا

600
00:40:18,128 --> 00:40:22,508
- ما هو وضعك، يا ماك؟
- لا أستطيع الحصول عليه، الهدف لا يقفل

601
00:40:22,788 --> 00:40:24,818
- سوف أخرج

602
00:40:26,608 --> 00:40:28,638
- لا أستطيع أن أحصل على الطلقة

603
00:40:29,678 --> 00:40:32,269
- ماك، لا أستطيع أن أحصل على الطلقة
- هيا، الوغد، صوب

604
00:40:32,279 --> 00:40:34,589
- ماك، هيا

605
00:40:35,749 --> 00:40:37,649
ما هذا الهراء؟

606
00:40:58,430 --> 00:40:59,891
- اربطوه

607
00:41:01,211 --> 00:41:03,591
- لم أكن أبدا خائفا
في حياتي

608
00:41:03,601 --> 00:41:05,981
- لما أعادو هدا الشيء إلى القاعدة

609
00:41:17,672 --> 00:41:19,502
- أتعتقد أنه يعرف مكان نورث؟

610
00:41:20,882 --> 00:41:23,452
- أراهن على ذلك
- ألا يمكننا أن نوقضه؟

611
00:41:23,552 --> 00:41:26,742
- ونجعله يخبرنا؟
- لا

612
00:41:33,993 --> 00:41:35,143
- تبا، ماذا تفعلون؟

613
00:41:35,273 --> 00:41:38,663
- قلت لكم ألا تخرجوا من القاعدة
- سيدي

614
00:41:40,503 --> 00:41:42,824
- هذه مسؤوليتي

615
00:41:43,334 --> 00:41:46,324
- لقد كان يطارد سليم،
ونحن اضطررنا لملاحقته

616
00:41:47,694 --> 00:41:50,574
- حسنا، ليخرج الجميع
- أومو و ويلكس، ابقيا هنا

617
00:41:55,245 --> 00:41:56,575
- حسنا، ماذا يجري؟

618
00:41:56,735 --> 00:41:58,145
- كابتن، فكرنا أنه يمكننا أن نعرف مكان نورث

619
00:41:58,155 --> 00:41:59,645
- عملك، يا عريف، ليس أن تفكر

620
00:41:59,675 --> 00:42:03,285
- عملك هو إطاعة الأوامر
- هل تفهم هذا؟

621
00:42:03,355 --> 00:42:06,055
- نعم، سيدي،ولكن يجب أن نحاول...
- تحاول ماذا؟

622
00:42:19,456 --> 00:42:21,346
- سيدي، ماذا سنفعل؟

623
00:42:22,916 --> 00:42:24,207
- لن نفعل شيئا

624
00:42:24,827 --> 00:42:28,557
- كابتن، ربما نورث في قبضة...
- قلت، لن نفعل شيئا

625
00:42:28,697 --> 00:42:33,277
- لأن هذه أوامرنا
- لا نعرف إن كان نورث ميتا أو حيا

626
00:42:33,497 --> 00:42:37,658
- وأنا لن أخاطر بهذه القاعدة،
هذه المهمة، أو رجالي من أجل أي أحد

627
00:42:37,708 --> 00:42:40,848
- هذه العملية أكبر من أي واحد منا،
وأنا من بينكم

628
00:42:40,908 --> 00:42:45,838
- وحين أقول لك أن تطيع الأوامر
- فعليك أن تطيع هذا الأمر اللعين

629
00:42:45,868 --> 00:42:47,848
- هل تفهم، يا عريف؟

630
00:42:49,558 --> 00:42:51,809
- نعم، سيدي
- انصرف

631
00:42:52,039 --> 00:42:53,219
- سيدي

632
00:42:59,029 --> 00:43:01,949
- هل أنت واثق أنك تريد فعل هذا؟
- أنا متأكد

633
00:43:02,879 --> 00:43:05,920
- أنت تعرف، أننا لا نستطيع أن ندعمك
- أعرف

634
00:43:07,170 --> 00:43:10,650
- إذا عثرت على نورث، عد حالا،
لا تحاول أن تنقذه

635
00:43:11,040 --> 00:43:13,110
- فقط احصل على الإحداثيات وعد

636
00:43:14,530 --> 00:43:16,980
- اليوم، أنا حي بفضلكم

637
00:43:17,610 --> 00:43:21,301
- إن شاء الله سأرد هذا الدين

638
00:43:26,601 --> 00:43:28,591
- لماذا انضممت لليو إس دي إف؟

639
00:43:29,201 --> 00:43:34,852
- أبي، أعطانا أنا وأخي خياران،
...العسكرية أو القانون

640
00:43:35,102 --> 00:43:38,552
- توأمي أخذ الخيار الأفضل

641
00:43:50,563 --> 00:43:53,083
أنا لا أريد أن أتدخل

642
00:43:53,883 --> 00:43:56,323
- سمعت أنكما لستما توأمين

643
00:43:57,273 --> 00:43:59,383
- دورك، يا رجل

644
00:44:00,494 --> 00:44:01,674
- حسنا

645
00:44:02,604 --> 00:44:05,644
- كلانا، انتسبنا لشابس وورث
في نفس السنة

646
00:44:06,034 --> 00:44:08,534
- وكلانا لديه نفس ...
- إنها أكاديمية عسكرية

647
00:44:09,084 --> 00:44:10,204
- أجل

648
00:44:10,694 --> 00:44:14,265
- وكلانا لديه نفس اللقب...
دوستون

649
00:44:15,245 --> 00:44:19,915
- على أي حال، نحن تخرجنا من البرنامج معا
- برنامج القناصين

650
00:44:20,315 --> 00:44:24,155
- يا رجل، انت دائما تترك هذا الهراء ناقصا
كأن الناس يعرفون عن ماذا تتحدثون

651
00:44:24,295 --> 00:44:28,486
- أيا يكن، انظر
- كلانا تدرب قبل الحرب

652
00:44:28,816 --> 00:44:30,886
- الأكاديمية بجنوب كارولينا

653
00:44:30,936 --> 00:44:34,986
- بؤرة اصطدام
- لحسن الحظ، أنا لم تكن خالية عند الضربة

654
00:44:36,086 --> 00:44:38,866
- لم يتطلب وقتا طويلا
قبل أن نكشفهم على الأرض

655
00:44:39,066 --> 00:44:40,176
- الفضائيون؟

656
00:44:40,476 --> 00:44:41,727
- نعم

657
00:44:42,407 --> 00:44:44,497
- أنا وهو كنا بأبراج المراقبة

658
00:44:45,077 --> 00:44:47,867
- حاصرناهم كفاية حتى قدوم الجيش
لتقديم الدعم

659
00:44:47,967 --> 00:44:49,737
- لدي عنزة أخرى هنا

660
00:44:50,337 --> 00:44:56,698
- حسنا، إذا، توأمان في حراسة الأبراج،
توأمان قناصان، نفس اللقب

661
00:44:56,948 --> 00:44:59,198
- التوأمان

662
00:45:00,138 --> 00:45:01,988
- سأقوم بهذه الطلقة

663
00:45:02,008 --> 00:45:05,808
- طبخ هارتي يكون أقل فضاعة
عندما يتعلق الأمر بلحم معين

664
00:45:13,389 --> 00:45:17,499
- أنت، هيا، يا رجل
- ماذا، هل لديك مكان لتذهب إليه؟

665
00:45:18,579 --> 00:45:21,039
- يا رجل،
لماذا تخاف دائما من كل شيء؟

666
00:45:21,539 --> 00:45:24,950
- أنا لست خائفا
- يا رجل، أنت خائف

667
00:45:25,140 --> 00:45:29,840
- أنت خائف من بو
- أنت خائف من أنه لم يكن هناك أي
اتصال خلال الأيام الماضية

668
00:45:30,130 --> 00:45:33,530
- أنت خائف
- هذا غريب

669
00:45:33,560 --> 00:45:35,940
- أنا لست خائفا

670
00:45:36,480 --> 00:45:39,821
- فقط غريب
- إنه بالتأكيد خائف

671
00:45:41,011 --> 00:45:42,691
- هاي، ماذا لديك هناك؟

672
00:45:43,391 --> 00:45:44,721
- إنه بوربون

673
00:45:47,761 --> 00:45:49,741
- هذا حلي السوو خاصتي،
يارجل

674
00:45:49,811 --> 00:45:52,932
- ما هو حلي السوو؟
- إنه مخفوق البروتين، يا غبي

675
00:45:53,132 --> 00:45:56,772
- اللعنة،
البربون الألماني أفضل من حليب الشواد

676
00:45:56,782 --> 00:45:58,942
- ابتعد من هنا بمؤخرتك المتعصبة

677
00:45:59,032 --> 00:46:02,182
- لدي بروتين بين خصيناي
أكثر من مخفوقك اللعين

678
00:46:04,382 --> 00:46:08,283
- لقد نال منك...
- هذا ليس مضحكا، يا هانز

679
00:46:08,303 --> 00:46:10,053
- اين كنت خلال الغزو الأول للأرض؟

680
00:46:10,143 --> 00:46:12,533
- كنت في ميونيخ،
برلين كانت قد ضربت

681
00:46:13,253 --> 00:46:16,663
- أنا وأبي سافرنا بأسرع ما يمكن
لمساعدة المقاومة

682
00:46:16,733 --> 00:46:19,014
- أتعتقد أن الفضائيين
سيحاولون هجوما أخرا؟

683
00:46:19,124 --> 00:46:22,324
- نعم، كلانا،
أنا وأبي نعتقد أنهم سيفعلون

684
00:46:22,744 --> 00:46:25,644
- إنه يأسف على كونه لم يعد
يستطيع مواجهة الغزاة

685
00:46:26,004 --> 00:46:27,594
- لهذا أرسلني للخارج

686
00:46:33,235 --> 00:46:34,665
- أنت، فينغرز؟

687
00:46:37,015 --> 00:46:38,185
- فرانكي؟

688
00:46:40,305 --> 00:46:44,045
- فنغرز
- ما...؟

689
00:46:44,495 --> 00:46:46,666
- إنها نوبتك، يا رجل

690
00:47:08,407 --> 00:47:10,057
- أوه، تبا، إنه سليم

691
00:47:14,418 --> 00:47:16,988
- سليم يقترب من البوابة

692
00:47:20,128 --> 00:47:21,658
- هاي، بونز،
هل تراه؟

693
00:47:21,858 --> 00:47:23,648
- نعم،
إنه على بعد دقيقة

694
00:47:27,528 --> 00:47:29,319
- أتريد؟
- نعم

695
00:47:30,009 --> 00:47:31,059
- شكرا

696
00:47:36,629 --> 00:47:39,349
- اه، إنه جيد
- نعم، إنه كذلك

697
00:47:42,200 --> 00:47:44,310
- لمن يريد أن يعرف ما وجده سليم

698
00:47:44,360 --> 00:47:45,890
- سيصل خلال دقيقتين

699
00:47:45,900 --> 00:47:48,660
- من ماك، إلى فرانكي،
لم تركت المحطة، يا رجل؟

700
00:47:48,690 --> 00:47:50,890
- أتيت لأعلم الشباب أن سليم هنا

701
00:47:51,080 --> 00:47:52,220
- هل تريدني أن أعود؟

702
00:47:52,270 --> 00:47:54,180
- ليس الان، سأتولى الأمر

703
00:47:54,230 --> 00:47:56,761
- حسنا، لنذهب
- حسنا

704
00:47:58,071 --> 00:47:59,521
- ها نحن ذا

705
00:48:01,381 --> 00:48:03,151
- حسنا

706
00:48:03,261 --> 00:48:05,751
- الأوامر الجديدة، يا سليم...
تفرض تفتيش الجميع

707
00:48:05,761 --> 00:48:08,901
- أنت، فرانكي، تراجع للخلف
- الأيادي للأعلى

708
00:48:12,512 --> 00:48:14,402
- هاي، ذراعيك إلى جانبك، سليم
هيا

709
00:48:21,132 --> 00:48:22,802
تبا، ما..؟

710
00:48:28,043 --> 00:48:31,703
- حسنا، خالي
- فرانكي هناك مشكلة

711
00:48:31,753 --> 00:48:32,753
- هاي، يا رجل، ماذا وجدت؟

712
00:48:32,753 --> 00:48:34,263
- أنت، فرانكي هناك مشكلة،
هل تسمعني؟

713
00:48:34,273 --> 00:48:36,953
- سليم، أين تذهب؟
- فرانكي،  هل تلقيت ذلك؟

714
00:48:38,404 --> 00:48:39,244
-تبا

715
00:48:41,314 --> 00:48:42,454
- فرانكي

716
00:48:47,454 --> 00:48:48,924
- لا، فرانكي

717
00:48:53,905 --> 00:48:57,035
- أوه، تبا
لا، لا

718
00:48:57,165 --> 00:48:59,325
- تبا، أندروز

719
00:49:04,755 --> 00:49:10,226
- تبا، فرانكي
تبا، تبا، تبا

720
00:49:27,157 --> 00:49:29,147
- ما الذي يجري بحق الجحيم؟

721
00:49:45,778 --> 00:49:47,189
- ما هذا؟

722
00:49:54,629 --> 00:49:57,209
- هذا عير منطقي

723
00:49:57,949 --> 00:49:59,349
- أنا...فقط...

724
00:50:03,500 --> 00:50:07,950
- لا أعرف هذا الرجل

725
00:50:09,810 --> 00:50:13,180
- من الذي... خاطر بحياته
في السنة الماضية، ليساعدنا

726
00:50:15,651 --> 00:50:19,031
- هل تعتقد أنه كان يعمل
ضدكم طيلة الوقت؟

727
00:50:23,041 --> 00:50:25,451
- هناك احتمالات أخرى

728
00:50:26,541 --> 00:50:29,542
- الكثير منها ستحدث في طريقها ضررا

729
00:50:31,012 --> 00:50:32,402
- أنا فقط...لا أعرف

730
00:50:36,792 --> 00:50:39,022
- ما رأيك أنت، يا بريك؟

731
00:50:40,062 --> 00:50:42,383
- لا يهم أبدا ما هو رأيي

732
00:50:43,903 --> 00:50:47,203
- هل تقول أنك وسليم
كنتما صديقين مقربين جدا؟

733
00:50:47,343 --> 00:50:48,573
- سليم؟

734
00:50:50,713 --> 00:50:52,513
- نعم، قلت ذلك

735
00:50:52,943 --> 00:50:55,523
- لهذا قمت بدفنه بنفسك؟

736
00:50:55,783 --> 00:50:56,744
- لا

737
00:50:57,154 --> 00:50:58,854
- لماذا فعلتها إذا؟

738
00:50:59,724 --> 00:51:03,004
قالوا أن موته يجب أن يبقى سريا

739
00:51:04,004 --> 00:51:06,364
- لكنه مازال يستحق دفنا لائقا

740
00:51:07,554 --> 00:51:10,445
- كيف عرفت أن تمنحه
دفنا إسلاميا

741
00:51:12,265 --> 00:51:13,965
- أعرف عدوك

742
00:51:20,605 --> 00:51:24,356
- إذا كنت تؤمن بالله،
فهذا وقت الصلاة الان

743
00:51:26,376 --> 00:51:28,036
- وإذا لم تفعل...

744
00:51:29,126 --> 00:51:30,826
-  ليأخذ الجميع لحظة...

745
00:51:32,056 --> 00:51:33,476
- تدكروا فرانكي

746
00:51:47,947 --> 00:51:50,427
- أريد من الجميع أن تأخذوا دقيقة،
صفوا أذهانكم

747
00:51:50,877 --> 00:51:52,158
- وعووا بعدها

748
00:52:30,410 --> 00:52:32,330
- كيف شعرت حين توفي فرانكي؟

749
00:52:41,831 --> 00:52:45,621
- أه، هو...كان فتى جيدا
أتعرف؟

750
00:52:50,492 --> 00:52:54,012
- لكن، في الحقيقة،...
- أيمكنني أعود ببضعة أسئلة؟

751
00:52:55,672 --> 00:52:58,602
- أكيد، أي واحد؟

752
00:52:59,742 --> 00:53:01,213
- حين تنتهي جولني...

753
00:53:03,703 --> 00:53:05,363
- سأتعقب أمه...

754
00:53:06,683 --> 00:53:08,403
- وأعطيها عناقا...

755
00:53:09,693 --> 00:53:11,973
- وأعلمها أن فرانكي كان فتى جيدا

756
00:53:12,193 --> 00:53:13,763
- يجب أن تفخر به

757
00:53:16,284 --> 00:53:18,334
- ثم سأتعقب أباه...

758
00:53:19,364 --> 00:53:20,954
- سأنظر في وجهه

759
00:53:21,814 --> 00:53:25,364
- وسأقول،
"فرانكي رجل أكثر مما ستكون"

760
00:53:29,675 --> 00:53:30,815
- ما كا هذا؟

761
00:53:31,355 --> 00:53:34,295
- هذا كل ما كان بحوزة سليم حين توفي

762
00:53:34,575 --> 00:53:36,785
- أيمكنكم أن تضعوا ذلك رجاء؟

763
00:53:38,065 --> 00:53:40,105
- هل تعتقد أن هذا سيساعد
على تفسير ما حدث؟

764
00:53:40,445 --> 00:53:41,815
- لن يضر

765
00:53:48,346 --> 00:53:51,616
- اللعنة، هذا وغد بشع هناك

766
00:53:54,356 --> 00:53:56,486
- أه،تبا، إنه ذلك الولد

767
00:54:01,187 --> 00:54:03,307
- أنت، أيمكنك ترجمة مثل ذلك الهراء؟

768
00:54:05,097 --> 00:54:08,197
أليس هؤلاء الأشخاص المفقودون
من قرية سليم؟

769
00:54:12,668 --> 00:54:14,368
- أين اختفوا؟

770
00:54:15,408 --> 00:54:16,898
- ما تعتقد أنها تعني؟

771
00:54:17,288 --> 00:54:19,838
- أسف، ليس لدي وقت للكاميرا الان

772
00:54:21,378 --> 00:54:23,568
- تم ارتكاب غلطة ليلة البارحة

773
00:54:24,499 --> 00:54:26,779
- ودفعنا ثمنها غاليا

774
00:54:27,349 --> 00:54:30,099
- أعداؤنا لا يهتمون بمن فقدتهم

775
00:54:30,129 --> 00:54:32,939
- ولا يهتمون بمن تحبون

776
00:54:33,309 --> 00:54:36,699
هدفهم هو إبادة البشرية

777
00:54:38,570 --> 00:54:39,890
أوموهاندرو...

778
00:54:41,480 --> 00:54:44,040
- لماذا انتسبت لليو إس دي إف؟

779
00:54:46,150 --> 00:54:49,750
- لأقاتل من أجل بلدي،
ومن أجل كوكبي، يا سيدي

780
00:54:52,381 --> 00:54:54,361
- هل أنت مستعد للمخاطرة بكل شيء؟

781
00:54:54,661 --> 00:54:56,111
- نعم، سيدي

782
00:54:58,401 --> 00:55:01,221
- ماذا عن حياتك، يا بني؟
- بكل تأكيد، سيدي

783
00:55:01,741 --> 00:55:02,821
- بالضبط

784
00:55:02,931 --> 00:55:04,141
- بالضبط

785
00:55:04,151 --> 00:55:07,302
- حان الوقت لننقل القتال إليهم

786
00:55:08,052 --> 00:55:12,462
- حان الوقت ليدفع كل واحد منهم الثمن

787
00:55:12,672 --> 00:55:15,582
- واليوم سوف نجعل
هؤلاء الأوغاد يدفعون الثمن

788
00:55:17,662 --> 00:55:19,182
- فهمتم؟
- نعم، سيدي

789
00:55:19,302 --> 00:55:21,973
- قلت، هل فهمتم؟
- سيدي، نعم، سيدي

790
00:55:34,164 --> 00:55:38,284
- حسنا، الجميع، استمعوا
غيروا الذخيرة للأحمر، لنذهب

791
00:55:56,705 --> 00:55:59,575
- أي شيء؟
- كلا، سيدي

792
00:56:00,195 --> 00:56:01,956
- ماذا تريد أن تفعل يا سيدي؟

793
00:56:37,528 --> 00:56:38,988
مدينة أشباح

794
00:56:45,809 --> 00:56:46,959
- لنذهب

795
00:57:10,871 --> 00:57:13,661
- برافو، هل هذا أنت؟
- زيغن

796
00:57:13,751 --> 00:57:15,281
- هانز، بالإنجليزية

797
00:57:15,391 --> 00:57:18,081
- قال "عنزة"
- لا يوجد سوى عنزة لعينة

798
00:57:18,351 --> 00:57:21,271
- أي إشارة لنورث؟
- لا، ليس هنا، يا رجل

799
00:57:22,041 --> 00:57:24,421
- لا أحد هنا
- هل وجدت منزل سليم ؟

800
00:57:24,491 --> 00:57:28,092
- ليس بعد، يا رجل
- كيف يفترض أن نعرف أي واحد هو، بأي حال؟

801
00:57:28,312 --> 00:57:29,462
- تلقيت ذلك

802
00:57:33,202 --> 00:57:36,172
- اسمع هذا، لقد وجدناه

803
00:57:48,783 --> 00:57:52,313
- اللعنة، لدينا إطلاق نار
- أكرر، إطلاق نار، ألفا، أهذا أنت؟

804
00:57:52,594 --> 00:57:54,884
- كلا،سيدي
- حسنا، ابقوا حيث أنتم

805
00:57:54,904 --> 00:57:57,044
- لنذهب،
تحركوا، تحركوا،تحركوا

806
00:57:57,544 --> 00:58:00,354
- ماك، ابعد تلك الكاميرا الحرارية اللعينة،
واحضر سلاحك

807
00:58:01,214 --> 00:58:04,214
- هانو، أومو، معي
- هيا، هيا، هيا

808
00:58:04,954 --> 00:58:07,215
- اخرج منظارك،
انظر خلف تلك الأشجار

809
00:58:08,715 --> 00:58:10,775
- لدينا حركة في الحادية عشر

810
00:58:13,965 --> 00:58:15,435
- ابقوا متأهبين

811
00:58:18,465 --> 00:58:20,656
- تبا، إنه نورث
- وجدنا نورث

812
00:58:20,906 --> 00:58:22,836
- ويلكس، نريد بالحارج هنا الان

813
00:58:22,876 --> 00:58:25,246
- تلقيت ذلك،
أنا في طريقي

814
00:58:32,826 --> 00:58:35,387
- يا شباب، إنه قادم من جهة اليسار

815
00:58:38,447 --> 00:58:40,927
- تبا، أين يذهب الجميع؟

816
00:58:49,528 --> 00:58:51,078
- هل انخفضت درجة حرارته؟

817
00:58:52,168 --> 00:58:53,578
- إنه جيد

818
00:58:54,538 --> 00:58:56,208
98.6

819
00:58:58,938 --> 00:59:01,578
تم إطلاق النار على نورث
ثلاث مرات

820
00:59:01,778 --> 00:59:04,109
- لكنه كان قويا، مستقرا

821
00:59:05,749 --> 00:59:09,499
- كانت الإغاثة في وقتها

822
00:59:10,949 --> 00:59:14,509
- أقصد، هناك ملايين الأشياء
التي تتمنى أن تفعلها..

823
00:59:14,509 --> 00:59:16,230
- بشكل مختلف،
حين تنظر للماضي

824
00:59:16,350 --> 00:59:18,080
- وهنا مكمن الصعوبة

825
00:59:20,020 --> 00:59:22,990
- لا يمكنك أن تنظر للخلف
وأنت هنا

826
00:59:24,030 --> 00:59:26,270
كل ما يمكنك فعله
هو التحرك للأمام

827
00:59:30,331 --> 00:59:31,691
تسير أو تموت

828
00:59:36,681 --> 00:59:38,541
- هو فاقد الوعي منذ وصل

829
00:59:39,471 --> 00:59:44,062
- هل سيكون بخير؟
- نعم، إنه فحل

830
00:59:46,322 --> 00:59:47,232
- تعال هنا

831
00:59:49,452 --> 00:59:51,502
- هنا حيث أصيب...
واحدة هنا

832
00:59:52,182 --> 00:59:54,052
- واحدة هنا، وأخرى هنا

833
00:59:56,572 --> 00:59:58,703
- إنه محظوظ، لقد تم تجفيفه

834
01:00:01,483 --> 01:00:04,533
- ولكن مؤشراته الحيوية تفاجئني

835
01:00:06,503 --> 01:00:09,603
- ولكن...أريد أن أتأكد قبل أن أنقله،
أنعرف؟

836
01:00:20,644 --> 01:00:23,834
- تحقق من عينيه
إنه نائم

837
01:00:23,884 --> 01:00:27,085
- إذا...؟
إنها تتكرر

838
01:00:27,145 --> 01:00:28,955
- أعتقد أنه يحاول أن يخبرنا شيئا

839
01:00:29,075 --> 01:00:32,565
- لدينا مشكلة هنا مع الحراري
- مثل فقاعة أو شيء أخر

840
01:00:32,845 --> 01:00:36,075
- أعد تشغيلها وحسب
- أنا متأكد أنها ستصلح

841
01:00:37,725 --> 01:00:39,136
- سمعت هذا

842
01:00:45,946 --> 01:00:49,036
- ماذا لديك هناك؟
- سأعلمك حالما أتعرفها

843
01:00:50,246 --> 01:00:52,506
- حسنا، أو يمكنني أن أخيرك

844
01:00:53,547 --> 01:00:56,507
- ما الأمر؟
- إنها شفرة

845
01:00:57,357 --> 01:01:00,227
- لا، يا رجل، لا يمكنها أن تكون شفرة
- هناك تسعة وستة

846
01:01:00,897 --> 01:01:02,157
- هل تمانع؟

847
01:01:05,767 --> 01:01:07,318
- لنرى هنا...

848
01:01:14,278 --> 01:01:17,008
إل - إي - تي

849
01:01:17,728 --> 01:01:21,109
إل - أو - إن
تبا

850
01:01:25,129 --> 01:01:27,129
أره، يا ماك

851
01:01:28,149 --> 01:01:31,489
- حسنا، هذه ثلاثة، هذه ثلاثة

852
01:01:32,439 --> 01:01:35,390
- هذه ستة، هذه خمسة

853
01:01:35,440 --> 01:01:39,240
- سيكون هناك وقفة سريعة،
وسيبدأ ثانية، سيدي

854
01:01:41,110 --> 01:01:42,280
- نورث

855
01:01:44,090 --> 01:01:46,970
- نحن نفهم أنك تعطينا إحداثيات
- إذا كنت تسمعني...

856
01:01:47,680 --> 01:01:49,371
- فقط اعطني إشارة

857
01:01:52,511 --> 01:01:54,541
- ويلكس، إنه هناك
- هل لديك شيء يمكن أن يوقضه؟

858
01:01:54,601 --> 01:01:58,331
- لا شيء، مؤشراته الحيوية طبيعية،
إنها يبدو في حالة شلل

859
01:01:58,401 --> 01:01:59,561
- غرانت...

860
01:02:00,841 --> 01:02:03,932
- اسمعني،
ما كل هذه الإحداثيات؟

861
01:02:15,212 --> 01:02:16,903
- هل حصلت عليها؟
ماهي؟

862
01:02:19,873 --> 01:02:21,923
إنها تعني "مطر الفولاذ"،
يا سيدي

863
01:02:27,763 --> 01:02:31,504
- اقتلني، اقتلني

864
01:03:00,486 --> 01:03:04,246
- هذا ليس خطأ ماك
- هناك شيء بالخارج

865
01:03:05,446 --> 01:03:07,076
- حسنا، انتظر

866
01:03:12,497 --> 01:03:14,467
- ما الذي يفعله البشر مع الفضائيين؟

867
01:03:15,337 --> 01:03:19,677
- كل الوحدات، إلى مواقعكم
اتصال وشيك، أكرر اتصال وشيك

868
01:03:21,217 --> 01:03:24,047
- ضع الجنرال دين عل الخط
- لحظة

869
01:03:24,847 --> 01:03:26,408
- دين هنا
- تفضل، يا كابتن

870
01:03:26,478 --> 01:03:29,598
سيدي، لدينا المئات من المتمردين،
وعدد غير معروف من الفضائيين،
هناك فريقان بالخارج

871
01:03:29,918 --> 01:03:30,478
- معا؟

872
01:03:30,558 --> 01:03:31,358
- نعم، سيدي

873
01:03:31,958 --> 01:03:33,238
- لدينا حركة في كل الخريطة

874
01:03:33,878 --> 01:03:35,558
- ستمر ساعات،
قيل أن نوفر الدعم الجوي

875
01:03:35,798 --> 01:03:37,358
- لن نبقى هنا يا سيدي

876
01:03:37,878 --> 01:03:38,998
- عن ماذا تتحدث، يا كابتن؟

877
01:03:39,399 --> 01:03:43,719
- جينرال، نورث مات، ولكنه أوصل شيئا
قبل أن نفقده...بعض الإحداثيات

878
01:03:45,359 --> 01:03:46,479
- مطر الفولاذ، سيدي

879
01:03:48,559 --> 01:03:49,759
- أعطني هذه الإحداثيات

880
01:03:49,959 --> 01:03:51,759
- انه الاتصال،
وعد إلى ماكو

881
01:03:52,879 --> 01:03:54,400
سمعت هذا، سيدي
سبيرز يخرج

882
01:03:56,440 --> 01:03:58,640
- سيدي، ماهو مطر الفولاذ؟

883
01:04:02,600 --> 01:04:04,960
أريدكم أن تجمعوا كل الرجال
في عش الأفعى، في الحال

884
01:04:05,000 --> 01:04:06,720
العدو سيصل هنا في دبضع دقائق

885
01:04:11,321 --> 01:04:12,321
- تبا، لقد عرفت-

886
01:04:12,361 --> 01:04:13,801
- ولماذا درجة الحرارة منخفضة، يا رجل؟

887
01:04:14,761 --> 01:04:17,361
- انت، ماك،
لم درجة الحرارة منخفضة، يا رجل؟

888
01:04:17,801 --> 01:04:19,481
- دوستون، دوستون،
عد للعش

889
01:04:19,561 --> 01:04:20,281
- راقب ذلك التل

890
01:04:20,361 --> 01:04:20,922
- نعم، سيدي

891
01:04:20,962 --> 01:04:24,642
- ماك، بريك، جهزوا الرشاشات بكل أنواع الذخيرة
التي نملكها للتدخل الفوري

892
01:04:24,802 --> 01:04:26,402
بونز، أريدك عند قاذف الهاون

893
01:04:26,682 --> 01:04:29,842
- أوموهاندرو، ناكامورا، وهارتي
أنتم على الحائط الشمالي

894
01:04:29,922 --> 01:04:31,162
- هانز، أنت على الحائط الشرقي

895
01:04:31,442 --> 01:04:35,643
- أندروز، أريدك تفجر
هذه القاعدة اللعينة بأكملها

896
01:04:35,763 --> 01:04:36,523
مفهوم؟

897
01:04:36,723 --> 01:04:37,443
- نعم، سيدي

898
01:04:37,923 --> 01:04:39,123
- لنمنح أندروز بعض الوقت

899
01:04:40,443 --> 01:04:42,083
- سنشعل هذا المكان، يا شباب

900
01:04:42,803 --> 01:04:45,523
- ويلكس، اريدك هنا حالا

901
01:04:47,083 --> 01:04:48,644
- كن على يقين، يا كابتن

902
01:04:56,764 --> 01:04:58,044
- تبا، ماهذا؟

903
01:05:14,885 --> 01:05:17,446
- بريك، اريدضوء النهار
الجسر الشمالي، اضربه الان

904
01:05:20,406 --> 01:05:21,646
- افتحوا،
هيا

905
01:05:23,886 --> 01:05:25,326
- فضائييون،
200 متر

906
01:05:25,686 --> 01:05:26,486
هيا، هيا

907
01:05:26,686 --> 01:05:27,886
- اطلقوا على ذلك الليزر

908
01:05:28,006 --> 01:05:28,726
- هيا

909
01:05:30,327 --> 01:05:32,007
- المزيد من الفضائيين،
الحافة الشمالية

910
01:05:39,007 --> 01:05:40,847
- هيا، اسرعوا، اسرعوا

911
01:05:48,608 --> 01:05:51,568
- تبا، هناك الكثير منهم
- فضائي على الحادية عشر

912
01:05:51,768 --> 01:05:53,208
- تحركوا، تحركوا، تحركوا

913
01:05:56,928 --> 01:05:58,249
- اسقطته

914
01:05:58,249 --> 01:06:02,369
- تحركوا، لدينا فضائي أخر هناك
- أر بي جي قامة

915
01:06:05,329 --> 01:06:06,769
- أننتم بخسر يا شباب؟

916
01:06:10,249 --> 01:06:12,210
- كابتن، هناك الكثير

917
01:06:13,450 --> 01:06:15,170
- يجب أن نتحرك
- التزموا مواقعكم

918
01:06:15,690 --> 01:06:19,770
- أندروز، ما هي حالتك؟
- أسرع، يا بني

919
01:06:19,890 --> 01:06:21,542
- أحتاج للمزيد من الوقت

920
01:06:22,130 --> 01:06:23,090
- هيا، اطلقوا

921
01:06:28,731 --> 01:06:29,811
تبا

922
01:06:30,371 --> 01:06:33,851
- صوبوا في اتجاه الحائط
- فضائي يلقم الليزر

923
01:06:33,971 --> 01:06:35,211
- قادمة

924
01:06:38,331 --> 01:06:39,371
- أومو

925
01:06:39,852 --> 01:06:41,972
- لقد اخترقوا الحائط
- لنذهب، لنذهب

926
01:06:43,332 --> 01:06:44,252
- هيا

927
01:06:44,532 --> 01:06:46,532
أنت بخير؟
اجضر سلاحك إذا

928
01:06:46,692 --> 01:06:49,652
- عد للحائط
- زيلا، انهض

929
01:06:49,772 --> 01:06:53,242
- انت قوي؟ اللعنة،
أندروز، لقد تأخرنا

930
01:06:53,242 --> 01:06:54,693
- دقيقنان فقط، سيدي

931
01:06:57,733 --> 01:06:58,893
- بريك، هل أنت بخير؟

932
01:07:00,125 --> 01:07:01,013
- إنهم يدفعون

933
01:07:01,053 --> 01:07:02,413
- تبا، هناك الكثير

934
01:07:10,934 --> 01:07:12,494
- هناك الكثير

935
01:07:13,614 --> 01:07:15,174
- القاعدة ساخنة

936
01:07:17,574 --> 01:07:19,454
- الجميع... الان

937
01:07:21,655 --> 01:07:23,215
- زيلا، أحتاج للأحمر

938
01:07:25,205 --> 01:07:26,735
- أتوني بالأحمر

939
01:07:31,095 --> 01:07:32,243
- زيلا، هل أنت بخير؟

940
01:07:33,895 --> 01:07:35,830
- الجميع، عودوا للمخبأ

941
01:07:37,856 --> 01:07:39,696
- هيا، هيا، هيا

942
01:07:39,936 --> 01:07:42,096
- هيا، لنذهب، تحركوا

943
01:07:45,336 --> 01:07:48,376
- اللعنة، تحركوا، تحركوا، تحركوا

944
01:07:56,377 --> 01:08:00,297
- حسنا، لنذهب، افتحوا الطريق
لنذهب، لنذهب، لنذهب

945
01:08:00,417 --> 01:08:02,777
-  الجميع، اصعدوا، اصعدوا
الجميع هنا

946
01:08:04,498 --> 01:08:05,418
- هيا، يا كايتن، هيا

947
01:08:05,498 --> 01:08:06,738
- اللعنة، ويلكس، أين تذهب؟

948
01:08:06,738 --> 01:08:08,298
- يجب أن نتحرك،
- اصعدوا، سأتي في الحال

949
01:08:08,498 --> 01:08:10,258
- هيا، هيا،هيا
اصعدوا

950
01:08:10,418 --> 01:08:11,658
- لنذهب، لنذهب
تحركوا

951
01:08:12,138 --> 01:08:15,218
- صعدوا، لنذهب،
لنذهب، لنذهب

952
01:08:21,979 --> 01:08:23,179
هيا، هيا

953
01:08:28,259 --> 01:08:31,340
- سيدي، أيمكنني تفجيرها؟
- نعم، افعلها الان

954
01:08:50,621 --> 01:08:52,461
- اغلق الباب اللعين

955
01:09:02,022 --> 01:09:02,942
- بريك

956
01:09:03,182 --> 01:09:05,262
- بريك، السرج اللعين

957
01:09:05,582 --> 01:09:07,982
- لا، لا، لا
- ماذا؟

958
01:09:08,742 --> 01:09:10,473
- أمسكته، أمسكته

959
01:09:10,473 --> 01:09:13,303
- لا تلمسه، لا تلمسه

960
01:09:13,823 --> 01:09:16,263
- تحركوا، هيا، هيا، هيا
- بريك

961
01:09:17,703 --> 01:09:18,623
- لا، لا

962
01:09:22,623 --> 01:09:24,783
- لا، لا

963
01:09:24,863 --> 01:09:27,064
- امسك...
- لا

964
01:09:32,304 --> 01:09:37,418
- اللحظة التي فقذنا فيها بريك
كانت أسوأ لحظة في عملي

965
01:09:39,264 --> 01:09:40,385
- ربما في حياتي

966
01:09:44,065 --> 01:09:50,225
- أنت تعرف، هؤلاء الشباب
- تعرف أنه لا يمكنهم أن يموتوا

967
01:09:51,105 --> 01:09:54,106
- أنت تعرف، تكون واثقا من ذلك، و...

968
01:09:58,586 --> 01:10:00,466
- وبريك كان واحدا من هؤلاء

969
01:10:03,506 --> 01:10:11,387
- وفي كل وقت تفقد شخصا ما،
انت...أنت تقول لنفسك، لا بأس

970
01:10:12,427 --> 01:10:15,376
- هذا، هذا...هذا أخر واحد
سيأخذونه

971
01:10:15,376 --> 01:10:19,387
- وهل كان هو الأخير؟

972
01:10:27,388 --> 01:10:29,428
- جينرال، هذا سبيرز
- سبيرز، ماذا تفعل؟

973
01:10:29,548 --> 01:10:30,828
- أفعل ما يجب فعله

974
01:10:31,028 --> 01:10:32,060
- عد هنا بأسرع وقت

975
01:10:32,060 --> 01:10:36,629
- نورث أعطانا هذه المعلومة لسبب
- البي إف سي تقول أنه لا يوجد شيء هناك

976
01:10:36,869 --> 01:10:39,629
- جنرال، كان هناك شيء مزروع في دماعه

977
01:10:40,589 --> 01:10:42,949
- يستخدمونه كنوع من السيطرة على العقل

978
01:10:43,349 --> 01:10:44,829
- لديك أوامر، اتبعها

979
01:10:44,989 --> 01:10:45,869
- انظر، سيدي، أنت...

980
01:10:51,910 --> 01:10:53,790
- ما سوف أطلبه منكم

981
01:10:54,070 --> 01:10:55,670
- هو خرق لأمر مباشر

982
01:10:56,390 --> 01:11:00,549
- لا أتوقع من أي واحد منكم
يخضع لقراري

983
01:11:01,310 --> 01:11:05,951
- ولكني أومن أن هناك تهديدا وشيكا هناك

984
01:11:08,031 --> 01:11:11,591
كلنا جنود، وكلنا انضممنا لنفس السبب

985
01:11:12,191 --> 01:11:16,149
- لحماية عائلاتنا، لحماية أصدقائنا،
ولحماية هذا الكوكب

986
01:11:16,141 --> 01:11:19,312
- وهؤلاء الأوغاد هنا
ليأخذوا هذا منا

987
01:11:19,792 --> 01:11:25,712
- إنهم هنا للقضاء على كل شيء
نحن عليه، وكل شيء نحبه

988
01:11:26,272 --> 01:11:29,705
- إذا كان ضميركم يطلب منكم الابتعاد،
فابتعدو ا حالا

989
01:11:29,705 --> 01:11:33,126
- ولكن إذا غادرتم هذا المكان،
فستغادرون ورأسكم مرفوع

990
01:11:33,126 --> 01:11:36,671
- لأن كل واحد منكم
استحق هذا

991
01:11:38,873 --> 01:11:40,713
- وسأحتركم من أجل هذا دائما

992
01:11:49,514 --> 01:11:52,522
- سيدي، لقد وصلنا للإحداثيات

993
01:11:52,954 --> 01:11:54,034
- لا أحد هنا

994
01:11:55,834 --> 01:11:57,610
- سوف أخرج

995
01:12:00,715 --> 01:12:02,324
- هناك شيء على اليمين

996
01:12:06,555 --> 01:12:07,715
- تبا، ما هذا؟

997
01:12:07,835 --> 01:12:09,595
- أومو، أحضر مؤخرتك هنا الان

998
01:12:09,755 --> 01:12:10,715
- اتصال

999
01:12:14,876 --> 01:12:16,556
- زيلا، أخرجنا من هنا الان

1000
01:12:16,916 --> 01:12:18,516
- هيا، زيلا
- لا تريد الإقلاع

1001
01:12:19,196 --> 01:12:21,796
- حسنا، اسمعوا
فريق برافو معي

1002
01:12:21,916 --> 01:12:24,596
- فريق ألفا، شغلوا المركبة

1003
01:12:24,636 --> 01:12:25,996
- لنتحرك، لنتجرك

1004
01:12:28,797 --> 01:12:30,357
- برافو،
لدينا فضائي في الحادية عشر

1005
01:12:30,797 --> 01:12:32,357
- لدينا فضائي في الحادية عشر
- تحركوا

1006
01:12:32,597 --> 01:12:34,637
- وصلنا لريكون،
اعرفوا ما هذا الشيء

1007
01:12:36,757 --> 01:12:38,237
- هناك، هناك

1008
01:12:38,317 --> 01:12:39,877
- لدي فضائي على الحافة

1009
01:12:42,318 --> 01:12:43,998
- تحركوا إلى الجانب الأخر من الخندق

1010
01:12:44,358 --> 01:12:45,078
- سنخرج

1011
01:12:46,118 --> 01:12:47,398
- تحركوا، تحركوا،
لنذهب

1012
01:12:47,638 --> 01:12:48,878
- نحن خلفك تماما، يا سيدي
- غطاء النار

1013
01:12:49,078 --> 01:12:50,598
- تحركوا
- برافو

1014
01:12:52,238 --> 01:12:54,589
- ماك، اذهب تحت الشاحنة
أنظر ما إذا كان يمكنك تشغيلها

1015
01:12:54,589 --> 01:12:55,079
- نعم، سيدي

1016
01:12:55,439 --> 01:12:56,132
- لنذهب

1017
01:12:56,399 --> 01:12:58,719
- لنذهب، يسارا، يمينا، التزموا مواقعكم
-  نعم، سيدي

1018
01:12:58,719 --> 01:13:00,159
- بونز، ركز على الخمسين

1019
01:13:00,719 --> 01:13:02,319
- هانز، تعال معي

1020
01:13:02,679 --> 01:13:04,559
- غطاء
- انتظر، انتظر

1021
01:13:04,639 --> 01:13:06,399
- غطاء النار
- الجميع مستعدون

1022
01:13:06,559 --> 01:13:08,600
- غطاء
- غطاء النار

1023
01:13:09,160 --> 01:13:11,520
- غطاء النار
- استمروا، ابقوا على الحافة

1024
01:13:19,520 --> 01:13:21,033
- تحركوا،
الجميع، احتموا

1025
01:13:21,033 --> 01:13:24,081
- حصلت عليه

1026
01:13:30,041 --> 01:13:34,281
- المدخل....على الثانية
- سمعت هذا

1027
01:13:34,921 --> 01:13:36,133
- الرؤوس للأعلى،
استعدوا للتحرك

1028
01:13:37,682 --> 01:13:38,562
- تحركون

1029
01:13:38,842 --> 01:13:39,842
- هيا، هيا، هيا، هيا

1030
01:13:41,322 --> 01:13:42,762
- لدينا عصفور في السماء

1031
01:13:46,242 --> 01:13:47,962
- أنا العريف ويلكس من القاعدة 37

1032
01:13:48,242 --> 01:13:50,203
- رجالي عالقون في أسفل الوادي

1033
01:13:50,683 --> 01:13:52,883
- نطلب دعما جويا
هل استجبتم؟

1034
01:13:55,483 --> 01:13:58,448
- سمعتك يا عريف
- دين كان يعتقد أنكم ربما تحتاجون مساعدة

1035
01:13:58,448 --> 01:13:59,323
- سمعت هذا

1036
01:14:02,963 --> 01:14:03,884
- حسنا، أيها الأوغاد

1037
01:14:03,924 --> 01:14:05,204
- حسنا، سأتحرك واتبعوني

1038
01:14:05,324 --> 01:14:06,084
- سمعت ذلك

1039
01:14:11,764 --> 01:14:13,673
- تحركوا، تحركوا، تحركوا

1040
01:14:16,644 --> 01:14:18,405
- الأعين للأعلى، الأعين للأعلى، كابتن

1041
01:14:21,365 --> 01:14:22,224
- تحركوا، تحركوا، تحركوا

1042
01:14:24,445 --> 01:14:27,205
- يحاولون إبعادنا عن المدخل
- تحركوا تحت تغطيتي

1043
01:14:31,205 --> 01:14:33,846
- ابن ال....
- اندروز، الباب

1044
01:14:44,406 --> 01:14:45,607
- هيا

1045
01:14:49,367 --> 01:14:50,887
- ها نحن ذا

1046
01:14:55,687 --> 01:14:56,635
- هيا، تحركوا

1047
01:15:01,208 --> 01:15:02,488
- تحركوا

1048
01:15:03,528 --> 01:15:06,408
- ويلكس، حافظ على الباب خاليا
حتي يكون لدينا طريق للخروج

1049
01:15:06,568 --> 01:15:08,008
- سمعت هذا، سيدي
حظا موفقا

1050
01:15:17,209 --> 01:15:19,009
- ما هذا المكان بحق الجحيم؟

1051
01:15:25,089 --> 01:15:25,833
الان، اسمعوا

1052
01:15:28,530 --> 01:15:31,006
- ستعثر على أي كان،
الذي يتحكم في هذا المكان

1053
01:15:31,290 --> 01:15:33,570
- أندروز، يجب أن تفجره

1054
01:15:34,690 --> 01:15:35,810
- سمعت هذا

1055
01:15:37,050 --> 01:15:40,410
- هارتي، أومو...هيا

1056
01:15:43,091 --> 01:15:44,729
- حسنا، لنذهب

1057
01:15:45,331 --> 01:15:47,291
- كابتن، يجب أن ترى هذا

1058
01:15:52,691 --> 01:15:53,811
- أوه، تبا

1059
01:16:07,092 --> 01:16:10,293
- إنهم المحليون المفقودون
- وجنود البي إم سي

1060
01:16:28,494 --> 01:16:30,214
- إنهم ينهضون

1061
01:16:30,494 --> 01:16:32,374
- يجب أن نذهب،
يجب أن نذهب

1062
01:16:32,614 --> 01:16:35,334
- هيا، تحركوا
- أخرجوا من هنا

1063
01:16:35,774 --> 01:16:37,935
- أندروز، الق قنبلة بالداخل،
هيا

1064
01:16:40,895 --> 01:16:43,495
- تراجعوا، إنهم في القاعة
- احتموا

1065
01:16:43,855 --> 01:16:44,855
- احتموا

1066
01:16:55,896 --> 01:16:57,096
- العلم الأحمر

1067
01:16:58,336 --> 01:16:59,308
- أخر علم أحمر

1068
01:17:02,176 --> 01:17:03,536
- لنذهب، يا شباب

1069
01:17:03,696 --> 01:17:04,314
- هيا

1070
01:17:08,497 --> 01:17:10,297
- المزيد في الأمام

1071
01:17:10,417 --> 01:17:11,363
- قنبلة

1072
01:17:14,097 --> 01:17:14,897
- لقد سقطوا

1073
01:17:15,497 --> 01:17:16,827
- هيا، هيا، هيا، هيا، هيا

1074
01:17:18,858 --> 01:17:19,578
- المكان خالي؟

1075
01:17:20,138 --> 01:17:22,698
- خال
- سيدي، هنا

1076
01:17:22,978 --> 01:17:24,538
- هناك غرفة أخرى

1077
01:17:40,259 --> 01:17:41,699
- يجب أن نخرج من هنا يا شباب

1078
01:17:41,899 --> 01:17:43,230
- هذا الشيء يشتغل

1079
01:17:44,059 --> 01:17:46,540
- أندروز، فجر هذا الشيء اللعين
- لنذهب

1080
01:17:46,540 --> 01:17:48,900
- الجميع، خدوا مكانا
- تحركوا، تحركوا، تحركوا

1081
01:17:52,740 --> 01:17:55,140
- تالون 8، أنت في خطر

1082
01:17:56,140 --> 01:17:58,747
- سمعت هذا، سيرجنت
- ضربة أخرى وانتهى

1083
01:18:00,981 --> 01:18:01,821
- تبا

1084
01:18:02,021 --> 01:18:04,141
- راقبه، ماك
سأعيد التلقيم

1085
01:18:04,581 --> 01:18:05,541
- الأوغاد

1086
01:18:06,861 --> 01:18:09,461
- أندروز أعلمني متى نحن جاهزون،
ومستعدون للذهاب

1087
01:18:09,541 --> 01:18:11,221
- نعم، سيدي
- إنهم قادمون في هذا الاتجاه

1088
01:18:15,182 --> 01:18:18,102
- أندروز، يجب أن نتحرك، يا بني
- لنذهب

1089
01:18:23,062 --> 01:18:24,942
- اللعنة، غطوني

1090
01:18:28,303 --> 01:18:29,183
- انتهيت

1091
01:18:32,143 --> 01:18:32,863
- تعال من هناك

1092
01:18:32,903 --> 01:18:34,383
- تبا، غطيه

1093
01:18:42,424 --> 01:18:43,864
- تبا، ما هذا؟

1094
01:18:48,944 --> 01:18:50,824
- النجدة، النجدة، هذا تالون 8

1095
01:18:50,944 --> 01:18:52,464
- لدينا فشل في النظام

1096
01:18:55,065 --> 01:18:55,825
- تبا

1097
01:18:57,465 --> 01:18:59,265
- ماك، سنعود إليك

1098
01:18:59,785 --> 01:19:03,345
- عائدون
- مستعد؟، تغطية

1099
01:19:04,145 --> 01:19:06,865
- سمعت هذا
- هيا

1100
01:19:07,105 --> 01:19:09,346
- تحركوا، تحركوا
- عودو للشاحنة

1101
01:19:09,746 --> 01:19:10,533
- تحركوا، تحركوا

1102
01:19:13,026 --> 01:19:14,986
- أنا أحميك، هيا

1103
01:19:15,466 --> 01:19:16,906
- لنذهب، لنذهب

1104
01:19:20,906 --> 01:19:22,128
- أندروز، هل أنت بخير؟

1105
01:19:22,987 --> 01:19:26,216
- المرسل اللاسلكي ضرب
- احضر السلك، الزناد، والسكين من حقيبتي

1106
01:19:27,787 --> 01:19:28,747
- لدينا فضائي قادم

1107
01:19:30,747 --> 01:19:32,147
- الأوغاد

1108
01:19:34,667 --> 01:19:35,947
- حسنا، الان،
ها نجن ذا

1109
01:19:36,908 --> 01:19:37,988
- لا تشتغل

1110
01:19:38,228 --> 01:19:40,148
- المستقبل الأرضي...اقطعه هنا

1111
01:19:48,228 --> 01:19:51,189
- اعطني إياه، واخرج من هنا
- هراء، بيد واحدة

1112
01:19:51,429 --> 01:19:53,269
- اضغط، أضغط، اضغط،
بوم، اتفقنا؟

1113
01:19:54,189 --> 01:19:54,829
- نعم

1114
01:19:54,949 --> 01:19:56,469
- حسنا، يا شباب،
أخرجوه من هنا

1115
01:19:56,989 --> 01:19:59,429
- انتهيت
- هارتي، أخرج أندروز

1116
01:19:59,549 --> 01:20:02,589
- أومو، غطني
- تحركوا

1117
01:20:03,989 --> 01:20:05,470
- غطاء النار
- فضائي

1118
01:20:09,470 --> 01:20:10,263
- زيلا

1119
01:20:12,270 --> 01:20:13,630
- حاول مرة ثانية

1120
01:20:19,751 --> 01:20:21,231
- فضائي

1121
01:20:27,391 --> 01:20:28,431
- كابتن

1122
01:20:39,752 --> 01:20:40,952
- يسارا

1123
01:20:41,232 --> 01:20:43,592
- تبا، ماذا؟
- خذ هانز، خذه إلى الشاحنة

1124
01:20:43,672 --> 01:20:45,432
- در حولها
- هانز، هل أنت بخير؟

1125
01:20:45,512 --> 01:20:46,753
- أجل، أنا بخير
- هيا

1126
01:20:46,793 --> 01:20:48,353
- ستحتاج لرجل جديدة،
لكنك ستفعلها

1127
01:20:48,353 --> 01:20:49,233
- تغطية

1128
01:20:52,833 --> 01:20:53,993
- الان

1129
01:20:55,113 --> 01:20:57,513
- اخرجه من هنا الان

1130
01:20:58,233 --> 01:21:00,674
- لنذهب، تحركوا

1131
01:21:01,594 --> 01:21:02,986
- أندروز، هيا

1132
01:21:03,754 --> 01:21:04,754
- ماك، خذهم للأعلى

1133
01:21:04,874 --> 01:21:06,994
- لنخرج من هنا طالما نستطيع

1134
01:21:07,114 --> 01:21:08,714
- نعم، سيدي، سمعت هذا
- ها نحن ذا

1135
01:21:10,754 --> 01:21:13,034
- أومو، أنا سأفعلها

1136
01:21:25,075 --> 01:21:27,836
- لن أنجو، دعني أقوم بها

1137
01:21:29,756 --> 01:21:32,516
- سأفعلها
- أخرجهم من هنا

1138
01:21:33,956 --> 01:21:36,036
- اسرعوا، اسرعوا، اسرعوا
- لنذهب

1139
01:21:36,076 --> 01:21:37,036
- الخارج خال

1140
01:21:42,117 --> 01:21:43,517
- أومو، اصعد

1141
01:21:43,957 --> 01:21:45,117
- لنذهب

1142
01:21:46,997 --> 01:21:47,917
- واحد...

1143
01:21:49,637 --> 01:21:50,677
- ابق معه

1144
01:21:50,917 --> 01:21:52,317
- هيا، يا شاب
أين البقية؟

1145
01:21:52,637 --> 01:21:54,637
- لم ينجوا
- هيا، هيا، هيا

1146
01:21:54,997 --> 01:21:56,678
- نعم، سيدي
- ويلكس، اصعد

1147
01:21:57,918 --> 01:21:58,718
...اثنان

1148
01:22:02,678 --> 01:22:03,558
...ثلاثة

1149
01:22:05,038 --> 01:22:08,078
- تبا
- هيا، هيا، هيا، هيا

1150
01:22:22,639 --> 01:22:24,160
- النجدة
- توقف

1151
01:22:24,280 --> 01:22:25,520
- لماذا لا يطلقون النار علينا؟

1152
01:22:25,960 --> 01:22:28,640
- أرجوكم توقفوا
- هناك خطب بهم

1153
01:22:28,760 --> 01:22:30,160
- ساعدونا،
أرجوكم

1154
01:22:30,480 --> 01:22:31,880
- ساعدونا

1155
01:22:37,881 --> 01:22:40,841
- لماذا تعتقد أن الفضائيين
غزوا الأرض؟

1156
01:22:41,921 --> 01:22:42,961
لا أعرف

1157
01:22:44,521 --> 01:22:47,181
- لا أعتقد أن أحدا لديه
الجواب على هذا

1158
01:22:47,181 --> 01:22:49,241
لا أعرف لماذا أتووا

1159
01:22:50,441 --> 01:22:54,202
لا أعرف أن عشرات الملايين
ماتوا بسببهم

1160
01:22:55,842 --> 01:22:57,525
و انا أقوم بكل شيء..

1161
01:22:58,482 --> 01:23:01,802
نحن نقوم بكل شيء نستطيعه،
لكي نحرص ألا يعودوا

1162
01:23:23,364 --> 01:23:27,284
- تبا، ما هذا؟
- أومو، أومو

1163
01:23:27,404 --> 01:23:28,364
- ابق هنا

1164
01:24:43,010 --> 01:24:48,250
<font color=#FFFF00> <b>"جنود القاعدة 37 تلقوا الثناء على شجاعتهم وبسالتهم
أغلبهم منحت لهم بعد وفاته"
</b>
فقدنا الكثير من الرجال الجيدين
ولكن السعر كان يستحق</font>

1165
01:24:52,450 --> 01:24:53,810
- كان يستحق

1166
01:24:55,050 --> 01:24:55,736
- واو

1167
01:24:58,811 --> 01:25:00,491
- على الأقل، هذا ما أقوله لنفسي

1168
01:25:02,051 --> 01:25:03,786
- لا زلت أرى الشباب الذين فقدناهم
كل يوم

1169
01:25:05,891 --> 01:25:06,531
اهتم بنفسك

1170
01:25:06,691 --> 01:25:07,289
- وداعا

1171
01:25:08,491 --> 01:25:11,753
- أنا قلق، أتعرف، ليس...ليس...

1172
01:25:12,652 --> 01:25:16,932
ليس على نفسي،
ولكن على تضحياتهم التي لن تلاحظ..

1173
01:25:18,412 --> 01:25:23,813
- هؤلاء الرجال، الذين قدموا حياتهم
لأناس لم يؤمنوا بهم

1174
01:25:27,053 --> 01:25:31,277
<font color=#FFFF00>"  <b>لم يتم إعادة بناء القاعدة 37 مجددا  "</b></font>

1175
01:25:32,253 --> 01:25:34,653
- ماذا كان يعني مطر الفولاذ؟

1176
01:25:37,414 --> 01:25:38,774
- الموجة الثانية

1177
01:32:09,722 --> 01:32:11,282
- أراكم على الأرض

1178
01:32:11,782 --> 01:35:12,495
<i><font color=#80FFFF><b>تمت الترجمة من طرف الأستاذ</b></font>
<b><font color=#FF8000>عادل البــــــحري</font></b></i>