1
00:01:19,501 --> 00:01:22,333
هيــا..هيــا..هيــا

2
00:01:59,077 --> 00:02:04,222
<font color="#ffff01">السرقـــــــة الأمريكيـــــــة
<font color="#yellow" size=20>MovizLand.CoM</font>

3
00:02:04,869 --> 00:02:09,701
قـــــبل واحـــد يــــــوم
<font color="#yellow" size=20>MovizLand.CoM</font>

4
00:02:35,612 --> 00:02:37,404
(فرنسيس كيلى)

5
00:02:57,239 --> 00:02:59,323
(مهلاً (فرانكى

6
00:03:17,065 --> 00:03:20,064
معذرتاً..أهذا كل شيئ؟

7
00:03:22,731 --> 00:03:25,897
هذا هو أخى ...أجل إنه أخى

8
00:03:32,274 --> 00:03:37,859
فرانكى)..أراك بعد شهرين)
أجل..سأذهب إلى أمك هذا الوقت

9
00:03:52,646 --> 00:03:55,854
ها هو.. الوغــد اللعين
أنــا حـــر

10
00:03:56,913 --> 00:03:57,642
كيف حالك، (فرانكي)؟

11
00:03:58,788 --> 00:04:03,433
خرج اللعين
لديك قبعتى ؟

12
00:04:03,475 --> 00:04:07,953
نعم (فرانكى) عـــاد
ربما (فرانكى) عـــاد

13
00:05:07,442 --> 00:05:11,693
(هيا (فرانكى
هيا ياصــاح..إنتبه لرأسك

14
00:05:14,713 --> 00:05:18,461
أنا بخيـــر
أجل

15
00:05:20,961 --> 00:05:22,001
اللعنــــة

16
00:05:22,107 --> 00:05:26,795
مرحبـــاً (راى) ..أهذا منزلك الذى تعيش فيه؟

17
00:05:27,210 --> 00:05:32,418
كان يجب أن ترى الفتايات يارجل
كانت تشبه

18
00:05:34,501 --> 00:05:36,896
! اللعنـــة
أين أخيــــه؟

19
00:05:39,292 --> 00:05:41,792
هلا رد احدكم على هذا؟

20
00:05:43,353 --> 00:05:46,268
جيمس) رد على الهاتف)

21
00:05:59,580 --> 00:06:01,329
(كراج (لويس

22
00:06:03,163 --> 00:06:05,788
(نعم، أنا (جيمس كيلي

23
00:06:11,327 --> 00:06:16,952
نعم ظننت أن رجلك يدعم الأعمال الصغيرة بالقروض

24
00:06:20,202 --> 00:06:22,118
نعم أفهم ذلك

25
00:06:24,909 --> 00:06:29,408
ليس لدي أي دفعة
أنا لا أرى لماذا هذا الأمر مهماً

26
00:06:32,491 --> 00:06:37,615
حسنا، شكرا على وقتك

27
00:06:37,740 --> 00:06:39,698
أيها الأحمق

28
00:06:47,697 --> 00:06:49,532
تبـــــاً

29
00:07:01,029 --> 00:07:03,861
مهلاً (جو)؟ سأتولى الأمر

30
00:07:13,860 --> 00:07:15,777
(إميلي)

31
00:07:18,860 --> 00:07:20,567
(جيمس كيلي )

32
00:07:26,233 --> 00:07:28,899
(إعتقدت أنكِ قد إنتقلتِ بعد (كاترينا

33
00:07:29,024 --> 00:07:33,272
لقد فعلت.. ولكن عندما إنتهى الأمر
عدت

34
00:07:33,398 --> 00:07:37,897
ماذا تفعلون؟
أنا عاملة هاتف بالشرطة

35
00:07:38,022 --> 00:07:39,562
حقا؟

36
00:07:42,273 --> 00:07:45,105
هل أنتِ شرطية؟
ليس كذلك

37
00:07:45,230 --> 00:07:48,771
أنا عاملة هاتف مشهودة

38
00:07:49,937 --> 00:07:51,687
جيد

39
00:07:58,435 --> 00:08:00,311
لقد اختفيت فجأة

40
00:08:04,310 --> 00:08:10,934
أجل أنا أعلم
لقد سافرت إلى الخارج قليلاً

41
00:08:11,059 --> 00:08:14,162
إعتقدت انك تعرضت للخطف من قبل الكائنات الفضائية

42
00:08:14,173 --> 00:08:18,348
أو تعمل لصالح وكالة المخابرات المركزية أو في السجن

43
00:08:19,349 --> 00:08:25,723
فى الحقيقة نعم، كنت عميلاً سرياً للإستخبارات
عملت في مهمات سرية للغاية

44
00:08:25,849 --> 00:08:30,264
ولكن ذلك كان منذ فترة طويلة
لا أريد أن أتحدث فى هذا الأمر

45
00:08:32,555 --> 00:08:34,346
تفضلى لبعض اوقت

46
00:08:36,014 --> 00:08:39,263
هل تعيشين بالقرب منها؟
ليس بعيدا

47
00:08:39,387 --> 00:08:41,512
هل لديكِ مرآب فى منزلك؟
بالتاكيد

48
00:08:42,804 --> 00:08:48,095
هذا المرآب سعره مرتفع بشكل مبالغ فيه

49
00:08:50,011 --> 00:08:54,301
يمكنني اصلاح سيارتك فى منزلك

50
00:08:54,427 --> 00:09:00,799
ولا داعى أن تدفعى لى
مقابل وقتى ..تعرفين أننى سأوفر عليكِ بعض المال

51
00:09:01,550 --> 00:09:05,050
شكراً هذا لطف منك

52
00:09:06,550 --> 00:09:08,757
أقل ما يمكن القيام به.

53
00:10:02,707 --> 00:10:05,415
هناك رجل يذهب إلى السجن

54
00:10:06,956 --> 00:10:12,539
ويغلقون عليه الزنزانة
رجلين فى غرفة واحدة

55
00:10:12,664 --> 00:10:18,663
ينظر ليرى رجل أسود يزن 160
كيلوغرام يجلس يراقبه

56
00:10:22,162 --> 00:10:24,287
يقول الرجل الأسود

57
00:10:24,412 --> 00:10:30,369
يارجل أتريد أن تكون
الأم أو الأب؟

58
00:10:32,661 --> 00:10:37,659
الرجل يقول: ماذا تقصد؟
فيقول هل أأتيك أيها الوغد؟

59
00:10:37,784 --> 00:10:42,367
سألتك إذا كنت تريد
أن تكون الأم أو الأب؟

60
00:10:44,700 --> 00:10:48,781
أقول: سأكون الأب

61
00:10:48,907 --> 00:10:52,407
قال حسنا، أنت أبي

62
00:10:54,491 --> 00:10:57,490
تعالى إلى هنا وداعب قضيب ماما

63
00:11:01,530 --> 00:11:07,696
هيا، (جيم)... انها قبل عشر سنوات
يمكنك أن تفعل شيئا أجمل

64
00:11:10,487 --> 00:11:13,820
كيف تجرأت وأتيت هنا؟

65
00:11:15,194 --> 00:11:20,527
جئت لرؤيتك
ألم تريد رؤيتي؟

66
00:11:22,569 --> 00:11:25,777
مأذا حدث أين مقولتك
أنا وأنت ضد العالم؟

67
00:11:25,903 --> 00:11:33,025
هل تريد أن تعرف ماذا حدث (فرانكى)؟
سأقول لك

68
00:11:33,150 --> 00:11:36,233
لقد قلبت العالم بأثره ضدي

69
00:11:36,359 --> 00:11:41,565
ألا تزال تبكى بخصوص ذلك؟
إنها الحياة ليست سوى ذلك.. ليست عادلة

70
00:11:53,522 --> 00:12:00,772
حسناً حسناً كل شيء بخير
لا تكن سخيفاً، أنا آسف

71
00:12:00,781 --> 00:12:13,726
لا تتصرف بجنون أنا أسف
أسف أسف

72
00:12:18,727 --> 00:12:22,727
(اللعنة، (جوني
(اللعنة، (فرانكي

73
00:12:25,975 --> 00:12:30,808
دعنا نذهب لنشرب
ونحن هكذا مستلقين..أى مشروب

74
00:12:32,517 --> 00:12:34,765
لا أستطيع الليلة

75
00:12:39,014 --> 00:12:40,932
غدا

76
00:12:52,887 --> 00:12:56,845
أنت دقيق في مواعيدك
أنا أحب أن أحافظ على مواعيدي

77
00:12:58,053 --> 00:13:02,677
أتذكر خلاف ذلك
ماذا حدث لعينك؟

78
00:13:02,803 --> 00:13:06,927
انها مجرد
انها ليست من شأني

79
00:13:11,718 --> 00:13:17,842
هل لديك أدوات؟
- في سيارتي ... ألديكِ  مفاتيح؟

80
00:13:24,674 --> 00:13:27,466
انه حقاً لطف منك
أن تفعل هذا

81
00:13:31,463 --> 00:13:35,088
حسناً.. أظن أننى مدين لكِ

82
00:13:36,590 --> 00:13:42,088
(وهذا كان منذ وقت مضى (جيمس
سأكون بالداخل إذا إحتاجت لي
لا بأس

83
00:14:37,288 --> 00:14:42,703
كيف تسير الأمور؟
شخص ما وضع لكِ السكر في خزان الوقود

84
00:14:42,828 --> 00:14:47,203
أنت تمزح؟
الاطفال على الأغلب، أعتقد ذلك

85
00:14:47,328 --> 00:14:51,410
تركنين في أحياء سيئة؟
ليس بعد الآن

86
00:14:51,535 --> 00:14:54,867
أيمكنك إصلاحها؟
نعم يمكننى ذلك

87
00:14:54,992 --> 00:15:00,450
أنا بحاجة إلى استبدال فلتر الوقود
لدينا منها فى المحل

88
00:15:00,576 --> 00:15:05,574
سأنظف الخزانات، ولكنك أيضا في حاجة إلى لمفحم جديد

89
00:15:05,699 --> 00:15:08,781
وسوف أعود

90
00:15:10,073 --> 00:15:13,407
إذاً سأراك غداً
اعتقد ذلك

91
00:15:14,613 --> 00:15:19,030
أنا قريب
طابت ليلتك

92
00:15:19,155 --> 00:15:20,696
حسناً وأنت أيضاً

93
00:15:54,816 --> 00:16:01,357
السيد كيلي، أخشى أن يكون هناك سوء فهم
مثل هذه القروض ليست مناسبة بالنسبة لنا

94
00:16:01,482 --> 00:16:07,481
إذا شاهدتى ما لدى هنا
قد تجدينه مثيراً للاهتمام

95
00:16:07,606 --> 00:16:12,187
لقد أجريت بحثاً
والموقع هنا بحاجة لمركز صيانة سيارات جديد هناك

96
00:16:12,313 --> 00:16:16,395
هذا هو موقعى
في هذه الدائرة لديك 10،000 سيارة

97
00:16:16,520 --> 00:16:19,728
هذا هو المكان المثالي لذلك
إنها منطقتى

98
00:16:19,854 --> 00:16:24,478
إنظرى هذا هو هنا، ولكنه فارغاً

99
00:16:24,603 --> 00:16:29,478
ليس لدي سوى سبعة أشهر تأجير
لزوم الأمر، ثم يتحقق الربح

100
00:16:29,603 --> 00:16:35,767
وخطة عملي جيدة
لديكِ لننظر إليها أعدك

101
00:16:35,893 --> 00:16:41,307
السيد كيلي، نحن لم نعد نقرض المزيد من المال
للشركات الصغيرة

102
00:16:52,516 --> 00:16:55,057
حسناً ...ماذا تفعلون إذاً؟

103
00:16:56,681 --> 00:16:59,931
أتعرفين لا تهتمى، أنا آسف

104
00:17:02,639 --> 00:17:06,970
أنتم تخسرون موقعاً جيداً
وأنا متحمس

105
00:17:18,262 --> 00:17:21,844
لا أستطيع أن أصدق هذا المكان لا يزال يعمل

106
00:17:21,969 --> 00:17:26,884
إحضر لى إثنين
أنا وأخى

107
00:17:27,010 --> 00:17:31,467
أخي... كيف حالك (جيمي)؟

108
00:17:31,592 --> 00:17:35,467
إسمى جيمس الآن لا أحد يدعونى جيمي
حسناً

109
00:17:37,342 --> 00:17:40,757
جيمس أخى أنت ناضج الآن؟

110
00:17:41,923 --> 00:17:45,715
أنت غاضب، ولك الحق في ذلك

111
00:17:46,882 --> 00:17:51,130
فكرت، طيلة هذا الوقت
نعم، ماذا تعتقد (فرانكى)؟

112
00:17:51,256 --> 00:17:54,004
بماذا فكرت؟ لماذا عدت للتو؟

113
00:17:55,587 --> 00:17:58,879
(لقد كنت في السجن (فرانكى

114
00:17:59,004 --> 00:18:03,295
كل ما قضيتها فقط ستة عشر شهراً
أنا قضيت عشرة أعوام

115
00:18:05,337 --> 00:18:10,837
كل يوم كنت هناك
كنت أفكر بك

116
00:18:12,211 --> 00:18:16,293
أنا آسف يارجل أريد أن أعوضك
هذا ليس سهلا

117
00:18:16,419 --> 00:18:20,209
أنا أعرف أعرف

118
00:18:20,584 --> 00:18:24,916
أنا فخور جدا بك
أنت فتى وسيم

119
00:18:25,042 --> 00:18:28,208
أنا سيئ ولكن
أنت بوضع جيد الآن

120
00:18:28,333 --> 00:18:30,415
هل تعرف كم كنت أتفاخر بك؟

121
00:18:30,540 --> 00:18:35,123
كل شخص فى القسم ..دى
كان يعرف عنك

122
00:18:35,249 --> 00:18:39,957
هل تعلم مدى عانيت فى الداخل؟
اجل

123
00:18:40,081 --> 00:18:44,372
أنا نسيت ذلك والوقت يمر سريعاً
لنجعله للذكرى

124
00:18:44,497 --> 00:18:46,746
أنا أعرف الحل

125
00:18:47,288 --> 00:18:51,038
لديك الحل؟
(أنا تغيرت (فرانكى

126
00:18:51,162 --> 00:18:55,369
جيمى وأنا قد تغيرت
نعم نعم .. قد فكرت بعمق

127
00:18:55,495 --> 00:18:59,161
فعلاً أنا مثل بوذا

128
00:19:01,868 --> 00:19:06,495
صدقني، لقد كان لدى الكثير من الوقت للتفكير

129
00:19:06,619 --> 00:19:12,576
لديك العديد من المسيئين هناك
سوف أصحح الأمور

130
00:19:12,701 --> 00:19:14,866
تعتقد ذلك؟

131
00:19:19,574 --> 00:19:25,364
جيمى ).. أنا أعرف اثنين من الرجال )
جيدين حمونى في السجن

132
00:19:25,489 --> 00:19:27,823
ماذا عنهم؟

133
00:19:28,614 --> 00:19:33,989
نحن جميعا نريد نفس الشيئ
لنتغلب علي المشاكل

134
00:19:34,114 --> 00:19:36,655
أنا لن أقوم بهذه الأشياء مشبوهة ثانية

135
00:19:38,030 --> 00:19:42,154
ــ هل تسمي العقارات أشياء سيئة؟
ــ العقارات؟
ــ نعم

136
00:19:44,362 --> 00:19:50,277
هل حصلت على رخصة السماسرة ؟
أريد أن أكون وسيطاً

137
00:19:50,402 --> 00:19:54,402
أنا لست سمساراً أنا الرئيس
من الناحية القانونية

138
00:19:54,528 --> 00:19:59,693
يتخذ القرارات ويصرف الشيكات
- بهذه البدلة الرخيصة؟

139
00:19:59,819 --> 00:20:03,443
اللعنة يارجل
- اللعنة عليك أنت

140
00:20:04,818 --> 00:20:11,149
أريد أن أعتني بك، مثل الايام الخوالى
أنا وأنت ضد العالم أتتذكر؟

141
00:20:11,273 --> 00:20:15,940
دعنا لنذهب ونبيع بعض المنازل
يمكنني الحصول عليها

142
00:20:16,065 --> 00:20:20,105
نصًلِح ونبيع
من أين حصلت على المال؟

143
00:20:20,231 --> 00:20:23,605
مستثمر..لدينا مستثمر

144
00:20:23,731 --> 00:20:28,106
سيأخذ حصة كبيرة فى البداية
ولكن سيكون الأمرعلى ما يرام.

145
00:20:29,272 --> 00:20:32,855
هيا لنلتقى برفاقى
هم فى الخارج

146
00:20:34,604 --> 00:20:38,311
الآن؟
- أحدهم أوصلنى

147
00:20:39,603 --> 00:20:41,144
هل لديك أي مال؟
تباً

148
00:20:46,227 --> 00:20:51,433
(هذا هو أخي (جيمى)... أعنى (جيمس
(هذا (راى) وهذا (شوغار

149
00:20:51,559 --> 00:20:53,518
كيف الحال؟

150
00:20:54,851 --> 00:20:57,933
كل شيء جيد؟
- (شوغـــار) و(راى)

151
00:20:59,475 --> 00:21:01,391
أين هو ليونارد؟

152
00:21:02,642 --> 00:21:05,807
مضحك
- لقد سمعت الكثير عنك

153
00:21:05,933 --> 00:21:10,681
جيمس لديه تساؤلات حول المستثمر
! على كيف ستسير الامور

154
00:21:10,806 --> 00:21:14,139
كما يفترض به
- أنا لا أعرف ما قال فرانكي

155
00:21:14,264 --> 00:21:17,679
ولكن أنا حقا لا أملك المال
- ومن لديه؟

156
00:21:17,805 --> 00:21:22,263
لا نريد مالك..أنا أحتاج إلى الفريق الذي يمكنني الوثوق به

157
00:21:22,388 --> 00:21:27,303
لدينا إجتماع الليلة
أوصلنا ونخبرك بالمزيد

158
00:21:27,429 --> 00:21:32,220
تريدنى أن أقود السيارة؟ أعتقد أنك
أوصلت أخى إلى هنا

159
00:21:32,345 --> 00:21:36,886
لدينا سيارة صغيرة
- أنا لا أحب السيارات الصغيرة

160
00:21:37,011 --> 00:21:39,551
إلا إذا كان مهبل

161
00:21:42,425 --> 00:21:45,843
دعنا نذهب
- ونصل إلى هناك

162
00:21:56,173 --> 00:21:58,881
عملت عليها بنفسك، هاه؟

163
00:21:59,007 --> 00:22:03,089
نعم .. الهيكل بكامله
منذ أخر شهر جعلتها تسير منذ بضعة أسابيع

164
00:22:03,214 --> 00:22:06,921
لديك سيارة جيدة
- ليست سيئة

165
00:22:07,046 --> 00:22:11,171
عظيم
يمكنه إصلاحها ويسابق بها

166
00:22:11,296 --> 00:22:15,253
لا يزال متواضعا
- لقد كنت، وأنا أسمع

167
00:22:15,378 --> 00:22:17,921
نعم فرانكي أخبرك بهذا؟

168
00:22:19,212 --> 00:22:23,877
ماذا أقول..كنت غبياً
- هذا يحدث للأفضل

169
00:22:25,627 --> 00:22:27,336
أعتقد ذلك

170
00:22:28,793 --> 00:22:30,959
توقف هناك

171
00:22:37,916 --> 00:22:42,416
من الذي يعمل حتى هذا الوقت المتأخر ؟
- لديك الكثير من الأسئلة؟

172
00:22:42,541 --> 00:22:48,124
هذا هو المستثمر
لن نمكث لعشرين على الأكثر من الدقائق

173
00:22:49,583 --> 00:22:53,832
عندما نعود، ستكون هنا، هاه

174
00:22:57,914 --> 00:22:59,040
فرانكى .. فرانكى

175
00:23:00,955 --> 00:23:03,704
لدي شعور سيء حول هذا الموضوع

176
00:23:03,829 --> 00:23:09,162
هذا الرجل يطير إلى لندن الليلة
يجب علينا أن نأخذ فرصتنا ..الأمر جيد

177
00:23:40,824 --> 00:23:42,782
هيا هيا هيا

178
00:24:20,649 --> 00:24:25,232
اللعنة، ما هذا
- عد إلى السيارة

179
00:24:27,441 --> 00:24:28,981
تباً

180
00:24:30,023 --> 00:24:34,858
قلت لك إبقى في السيارة
...قد

181
00:25:37,513 --> 00:25:41,596
ما هذا
- إهدأ

182
00:25:41,721 --> 00:25:45,386
أنت أطلق النار عليه من أجل لا شيء
- إخرس

183
00:25:45,512 --> 00:25:48,302
الأبله
-( أنت مثل أخيك (فرانكى

184
00:25:50,469 --> 00:25:53,426
أجل .. بارد
- نحن باردين.. لعنة

185
00:25:55,010 --> 00:25:59,343
أنت مشترك بهذا
مرحبا بكم في الأسرة

186
00:26:02,674 --> 00:26:04,675
تخلص من السيارة بعيدا

187
00:26:06,383 --> 00:26:10,965
لم يروا لوحة الرخصة
- تخلص منها بعيدا

188
00:26:11,090 --> 00:26:13,299
هل تفهمنى، (جيمي)؟

189
00:26:15,382 --> 00:26:18,213
انظر لي... هل تفهمنى؟

190
00:26:19,964 --> 00:26:22,174
أجل إنها جيدة

191
00:26:24,880 --> 00:26:28,880
إحتفظت برأسك
- أفعل عادتاً

192
00:26:33,878 --> 00:26:39,085
لا تقلق بشأن السيارة
يمكنك سرقة وأحدة آخرى

193
00:27:15,870 --> 00:27:17,622
اللعنة..اللعنة..اللعنة

194
00:27:19,517 --> 00:27:20,747
اللعنــــة

195
00:27:24,516 --> 00:27:25,953
اللعنــــة

196
00:27:33,035 --> 00:27:34,744
مرحبـــاً ..جيمى

197
00:27:38,868 --> 00:27:40,992
جيمي.. إفتح

198
00:27:43,284 --> 00:27:46,575
اللعنة..ما الأمر
**** عقارات هـاه , يا إبن الـــ

199
00:27:46,700 --> 00:27:49,283
إنتبــه للبدلـــة

200
00:27:50,450 --> 00:27:55,782
لديك السيارة لا تخفيها حتى الان
- كيف يمكنك أن تفعل هذا بي فرانكى وانا أخوك؟

201
00:27:55,907 --> 00:27:58,697
إنها ليست غلطتي

202
00:27:58,823 --> 00:28:04,654
أنا تقريبا ألقيت كل شيء ورائي
ثم تأتى وتخرب علىً مرة أخرى

203
00:28:04,779 --> 00:28:06,779
لم أكن أعلم أنه سيفعل هذا

204
00:28:06,904 --> 00:28:12,571
عندما رأيتهم، كنت أعرف أنهم سيسببان مشكلة
ما هو الخطأ مع عينيك ؟

205
00:28:12,696 --> 00:28:18,694
كلمتهما لن يكون هناك المزيد من المشاكل
- أنت تفعل ذلك على محمل الجد

206
00:28:18,820 --> 00:28:23,319
أنا لا تبالى
- أنت مجنون

207
00:28:24,610 --> 00:28:29,735
أنت لعين
-  لا يمكنك تركى الآن

208
00:28:29,860 --> 00:28:34,442
لا مزيد
(المشاكل،تباً لك (فرانكي

209
00:28:34,567 --> 00:28:39,691
لا يمكنك أن تفعل هذا

210
00:28:39,817 --> 00:28:44,144
أنت أخي، يفترض أن تحمينى لا يمكنك أن تفعل بى ذلك ؟
- أنا أنا كذلك

211
00:28:44,149 --> 00:28:47,773
أنت كذلك؟ اللعنة عليك

212
00:28:48,941 --> 00:28:52,688
راقبنى لأنى سأغادر

213
00:28:56,980 --> 00:29:00,521
جيمى لا يمكنك أن تهرب
إعطنى هذا..إدخل

214
00:29:01,521 --> 00:29:05,103
ما هذا؟
- أذاهب إلى رحلة؟

215
00:29:06,437 --> 00:29:10,769
جيمس) أقرضنى بعض الملابس)
ليس لدي أي شيء

216
00:29:14,269 --> 00:29:16,769
كان عليك أن تتخلص من هذه؟

217
00:29:18,184 --> 00:29:21,018
كنت على وشك القيام به

218
00:29:21,142 --> 00:29:24,767
(إعطى المفاتيح لـ (شوغار
سيهتم بالأمر عنك

219
00:29:24,892 --> 00:29:28,892
حسناً
- هيا ...هل سمعته إعطيه المفاتيح

220
00:29:32,099 --> 00:29:36,890
الهواة
- آسف جيمى إنها سيارة جميلة

221
00:29:38,182 --> 00:29:41,765
سأعوضك

222
00:29:43,514 --> 00:29:47,223
هل تريد أن تدخل؟
- لا..أنا هنا

223
00:29:48,888 --> 00:29:50,930
إنه منزلك

224
00:29:54,637 --> 00:29:57,220
فرانكي) قال أنك بحاجة الى المال )

225
00:29:58,345 --> 00:30:01,928
أجل.. هل قال ذلك؟
- أنت بحاجة إلى المال

226
00:30:05,553 --> 00:30:09,093
من بنك آخر

227
00:30:12,385 --> 00:30:14,010
بنك آخر؟

228
00:30:15,758 --> 00:30:21,716
لن أسطو على أى بنك معكم
لن يحدث

229
00:30:24,465 --> 00:30:26,883
إلقي نظرة جيدة من حولك ماذا ترى

230
00:30:27,966 --> 00:30:30,715
المنازل تصادر

231
00:30:30,841 --> 00:30:36,007
الناس تعمل عملين او ثلاثة
ليتثنى لها وضع طعام على الطاولة

232
00:30:37,172 --> 00:30:42,754
لا تفهمنى خطأ..البلد تأسست
على الأفكار المثالية والمبادئ

233
00:30:42,879 --> 00:30:47,753
ولكنها تدمرت لها ..ليس البنوك

234
00:30:48,671 --> 00:30:53,544
(إفتح عينيك، (جيمي
المصارف تسرقك

235
00:30:56,627 --> 00:30:59,669
هل تعرف من هو أفضل رئيس؟
- من؟

236
00:30:59,752 --> 00:31:01,752
(توماس جيفرسون )

237
00:31:03,085 --> 00:31:08,542
لانه رأى كل هذا وحاول إيقافه
حارب ضد البنوك

238
00:31:09,584 --> 00:31:14,457
جى إف كى) أيضا ..لماذا قتلوه؟)
- هذا سيئ حقا

239
00:31:14,999 --> 00:31:19,956
البنوك هي أكثر خطورة من الجيش .. قال

240
00:31:21,831 --> 00:31:25,957
وقال أيضا إن كل جيل يحتاج لثورة

241
00:31:28,664 --> 00:31:33,997
الحلم الأمريكي
ليس أكثر من حلم

242
00:31:35,370 --> 00:31:37,955
لا قيمة له

243
00:31:39,412 --> 00:31:42,412
فرانكي) ... إذهب  وشغل السيارة وشغل المكيف)

244
00:31:43,245 --> 00:31:45,202
المكان حار جدا فى المدينة

245
00:31:47,035 --> 00:31:49,368
الطقس لطيف

246
00:31:55,076 --> 00:31:59,700
جيمي) هيا سنتصل )

247
00:32:05,575 --> 00:32:10,033
إذهب لتنام قليلاً جيمى
ولكن دع التفكير جانباً وانت نائم

248
00:32:10,157 --> 00:32:14,030
أى مشاكل تسببها ..ستكون سيئة لأخيك

249
00:32:43,233 --> 00:32:45,109
فرانك

250
00:32:47,485 --> 00:32:50,442
أيها الحقير

251
00:33:43,350 --> 00:33:48,474
هيا (جيمى) ..إلى متى تتقيئ؟
هذا مقرف

252
00:33:59,181 --> 00:34:01,056
حسناً؟
- أنا بخير

253
00:34:01,180 --> 00:34:03,138
كيف الحال (شوغار)؟

254
00:34:07,389 --> 00:34:10,513
خذ هذا
أنا أنظر

255
00:34:10,637 --> 00:34:14,595
هاوس) تعالَ إلى هنا)
هذا أخي جيمس

256
00:34:14,721 --> 00:34:17,719
السائق
- لا تفسد هذا

257
00:34:19,052 --> 00:34:20,843
يجب أن تأكل شيئاً
- ماذا؟

258
00:34:20,969 --> 00:34:24,427
لا شيء
هذا (هاوس) انه جيد

259
00:34:24,551 --> 00:34:28,758
لا تتحدث كثيرا معهم
- حسناً

260
00:34:29,759 --> 00:34:32,675
ياشباب..كيف الحال؟
- (  هذا (سبونى

261
00:34:32,800 --> 00:34:37,009
لقد لعبنا لعبة البيسبول
- سبونى) الرشًاش ياشباب)

262
00:34:42,132 --> 00:34:46,715
الحرب هي إستمرار للسياسة فقط
ولكن بوسائل إخرى

263
00:34:46,839 --> 00:34:50,755
والسياسة هى مجرد
إستمرار للإقتصاد بطرق أخرى

264
00:34:53,755 --> 00:34:58,297
هذا هو مصرفنا، وهذا حربنا

265
00:34:59,546 --> 00:35:01,880
وهذا هى خطتنا

266
00:35:03,045 --> 00:35:05,712
يجب أن نخلق تشتيتاً

267
00:35:05,837 --> 00:35:11,002
جيمس) سوف يسرق أربع سيارات)
ويفجرها فى مطقة العمل ليجذب الشرطة

268
00:35:29,291 --> 00:35:33,417
حينما ندخل
فرانكى سيؤمن الحراسة ويعطل الكاميرات

269
00:35:33,541 --> 00:35:36,624
سبونى ) لأخذ رهائن)

270
00:35:36,748 --> 00:35:40,249
شوغار) وأنا سنأخذ المدير)
ونذهب إلى الخزانة

271
00:35:40,373 --> 00:35:47,038
وفقا لمصادرنا لدينا خمسة دقائق
بعد أن يتم تفعيل الإنذار أوتوماتيكياً

272
00:35:47,163 --> 00:35:49,496
إنه لا يمكن أن ينقر

273
00:35:52,413 --> 00:35:55,955
(جيمس)
سيكون مراقباً لماسح ترددات الشرطة في الشاحنة

274
00:35:56,079 --> 00:35:59,829
جيمس) سوف يقود شاحنة الهروب)

275
00:36:01,078 --> 00:36:05,618
يوفر (هاوس) جميع الأسلحة والذخيرة
واضح؟

276
00:36:15,450 --> 00:36:19,657
إنها خطة جيدة
- إنها خطة غبية

277
00:36:19,781 --> 00:36:25,449
جيمى) سوف نخرج  بنصف مليون يارجل )
ونحن على حد سواء في حاجة إليها

278
00:36:25,574 --> 00:36:31,448
نعيد حياتنا إلى مسارها
- كنت فى طريقى..الآن أضيع

279
00:36:31,573 --> 00:36:35,365
جيمى هيا لا تفعل هذا
- إبتعد عن طريقى

280
00:36:35,489 --> 00:36:38,738
- إبتعد عن طريقى
- جيمى) .. أرجوك)

281
00:36:38,862 --> 00:36:45,194
أتعرف ؟ ..إذا كنت ترغب في سرقة بنك
وتدخل وتفرغ خزانة وتخرج مسرعاً هاه؟

282
00:36:45,320 --> 00:36:49,778
لا أحد يستطيع الذهاب للخزانـــة
هذا فقط في الأفلام

283
00:36:49,902 --> 00:36:54,570
ولكن لدينا الكود
نعرف سجل المواعيد

284
00:36:54,695 --> 00:36:58,236
هذا ليس شيئا .. لقد قتل رجل من قبل

285
00:36:58,360 --> 00:37:02,859
ليس لك فى الإقتحام؟
- أعرف ذلك ليس جيدا

286
00:37:02,985 --> 00:37:06,318
ولكن ما الذي يمكنني القيام به الآن؟

287
00:37:06,443 --> 00:37:11,774
سوف يقتلك
وأنا أيضاً، وحتى إيميلي

288
00:37:14,398 --> 00:37:17,690
كيف أنهم يعرفون إيميلي؟

289
00:37:20,607 --> 00:37:27,021
كيف أنهم يعرفون إيميلي؟
- ربما قلت شيئاً

290
00:37:27,146 --> 00:37:31,437
ماذا قلت؟
- حينما كنت بالسجن تحدثت عنكما

291
00:37:31,563 --> 00:37:34,146
لماذا لا تتحدث عنا؟

292
00:37:34,271 --> 00:37:38,437
إنه من حبى لك
كنت سعيدا بكمـا ..آسف

293
00:37:38,561 --> 00:37:44,769
لا يوجد طريق للخروج
هذا الرجل.. إنه مجنون

294
00:37:44,895 --> 00:37:48,394
لماذا نتبع هذا الهراء ..هاه؟

295
00:37:48,518 --> 00:37:53,809
أنت لا تعرف ما هو الوضع بالداخل
إنه أمر قاسى

296
00:37:53,934 --> 00:37:55,850
إنه أنقذنى ..أنا مدين له

297
00:37:55,976 --> 00:37:57,724
أنت مدين له؟
- أجل

298
00:37:57,745 --> 00:38:00,849
إذاً ستصبح ساقطته الآن

299
00:38:00,975 --> 00:38:02,641
ماذا قلت؟
- ستصبح ساقطته الصغيرة؟

300
00:38:02,646 --> 00:38:05,766
لا تكلمنى هكذا
- أنت مهرًج ..هل هذه مزحة لك؟

301
00:38:05,891 --> 00:38:11,347
إستمع لي، أنت لا تعرف
ما الذى مررت به

302
00:38:11,472 --> 00:38:16,264
أنت لاتعرف شيئا عن ذلك
لقد قضوا علىً

303
00:38:16,390 --> 00:38:20,972
لقد أخذوا عزًتى

304
00:38:21,888 --> 00:38:26,179
أنها كسرت لي على طول الطريق

305
00:38:26,304 --> 00:38:33,470
أنت لاتعرف شيئ لا ، لقد كنت ثملاً لا أعرف ما فعلوه
هؤلاء الأوباش

306
00:38:34,803 --> 00:38:41,010
قل لي ما حدث؟
ما حدث معك؟

307
00:38:41,801 --> 00:38:44,926
أريد إستعادة أخي

308
00:38:47,718 --> 00:38:50,133
إنهم ثملونى وأغتصبونى

309
00:38:54,257 --> 00:38:59,672
لقد إغتصبونى
لا تعرف شيئاً

310
00:39:00,216 --> 00:39:04,673
لقد أغتصبوا مؤخرتى يارجل

311
00:39:04,798 --> 00:39:09,589
إغتصبونى مع معجون الأسنان
أنت لا تفهم شيئا

312
00:39:09,714 --> 00:39:14,629
وهذا الرجل أنقذني

313
00:39:15,422 --> 00:39:19,212
لقد أنقذني
وبلا به كنت قد إنتهيت

314
00:39:19,712 --> 00:39:22,587
بحق الله إنصت لي مرة واحدة

315
00:39:22,711 --> 00:39:26,585
هم يعرفون أننا نقوم
بين فترة وأخرى

316
00:39:26,711 --> 00:39:30,710
ليلة الثلاثاء نذهب بعيدا

317
00:39:30,834 --> 00:39:35,334
نحن بخير أعدك
لن تفعل شيئاً مثل هذا ثانياً

318
00:39:35,459 --> 00:39:40,874
لن تفعل شيئاً مثل هذا
لا نحب أن نكون الأم

319
00:39:41,000 --> 00:39:45,291
سيكون لدينا خيارات

320
00:39:47,124 --> 00:39:52,748
سوف أشترى لك محلك
ولن تراني مرة أخرى

321
00:39:54,497 --> 00:39:56,789
لن تراني بعدها

322
00:39:59,289 --> 00:40:03,663
(عليك أن تثق بي، (جيمي
يجب أن تثق بى يارجل

323
00:40:09,745 --> 00:40:14,869
(الأمر ليس بسيط هكذا، (فرانكي

324
00:40:20,035 --> 00:40:23,117
أنا أعلم أنه أمر صعب

325
00:40:26,617 --> 00:40:28,993
ولكن ماذا فى الحياة ليس كذلك؟

326
00:40:45,906 --> 00:40:50,072
أنت بحاجة لمشروباً باردا
- ًشكرا

327
00:41:06,944 --> 00:41:09,861
إعتقد أنها سوف تمطر طوال الأسبوع

328
00:41:09,986 --> 00:41:14,860
على الطاولة هناك حقيبة
يمكنك أن ترسلى لي الذي أشير إليها؟

329
00:41:14,984 --> 00:41:17,776
أو ربما فى صندوق الأدوات

330
00:41:20,566 --> 00:41:23,483
أنا لا أعرف كيف يبدو شاكلته

331
00:41:29,191 --> 00:41:33,148
أنتِ لاتعرفِ ماذا، إعطني لحظة هنا وساعدينى

332
00:41:33,274 --> 00:41:37,647
ماذا علي أن أفعل؟
- إمسكى بهذا هنا

333
00:41:38,773 --> 00:41:43,022
أمسكى به جيداً؟

334
00:41:43,147 --> 00:41:47,229
أمسكته
- نعم - هكذا -حسناً

335
00:42:05,435 --> 00:42:09,226
هذه هنا
سوف أثبته

336
00:42:12,433 --> 00:42:16,599
ومن ثم ستعمل
- هل إنتهيت؟ - أجل

337
00:42:16,724 --> 00:42:18,891
شكرا لك
- ولك

338
00:42:33,013 --> 00:42:35,472
حتى المطر حار

339
00:43:32,086 --> 00:43:36,377
لقد سمعت قصصا جنونية عنك
وأنت بعيد

340
00:43:38,170 --> 00:43:40,711
مثل ماذا؟

341
00:43:40,837 --> 00:43:44,585
ذهبت إلى المدرسة مع إناس سيئين

342
00:43:47,293 --> 00:43:52,876
تعنين قصص مثل دخولى السجن بعد العراق؟
- نعم

343
00:44:07,248 --> 00:44:10,165
وسمعت نفس الشيئ عن فرانكي

344
00:44:12,498 --> 00:44:14,788
لا تصغى لها

345
00:44:16,330 --> 00:44:19,205
لمن يجب أن أصغى؟

346
00:44:24,454 --> 00:44:29,911
فرانكى وأنا ذهبنا إلى السفر
هو بقى وأنا عدت

347
00:44:30,036 --> 00:44:31,868
هذه هى كل القصًـــة

348
00:44:39,201 --> 00:44:40,201
حسناً

349
00:44:48,617 --> 00:44:50,867
ماذا حدث لسيارتك؟

350
00:44:52,282 --> 00:44:55,449
أعارتها لبعض الوقت لأخي

351
00:44:55,573 --> 00:45:00,739
فرانك عاد للمدينة؟
نعم ..نعم

352
00:45:03,032 --> 00:45:05,656
سيارتك بدون مفتاح؟

353
00:45:11,279 --> 00:45:15,030
ذهبت إلى عملي هذا الصباح

354
00:45:15,154 --> 00:45:19,152
ولم يكن هناك أحد
ولم استطع العثور على المفاتيح

355
00:45:22,485 --> 00:45:26,068
نعم، أبدو غامضــاً قليلاً
- لا على الإطلاق

356
00:45:27,734 --> 00:45:29,610
أنا لا أريد أن أعرف

357
00:46:12,270 --> 00:46:15,893
هل يمكن لجميع الوحدات
الإستماع بوضوح؟

358
00:46:28,101 --> 00:46:30,142
تعالَ تعالَ

359
00:46:37,183 --> 00:46:41,056
ماذا تفعل (فرانكى)..أنا في العمل
-  أنا أعلم ذلك

360
00:46:41,181 --> 00:46:45,431
أنا أعرف بماذا تفكر
ماذا تفعل بسيارة صفراء؟

361
00:46:46,346 --> 00:46:52,555
من سيعتقد أنى سرقت سيارة صفراء؟
الجذور؟ بالضبط، لا أحد سيعرف

362
00:46:52,930 --> 00:46:58,845
وإذا كان لديك صديقة ودخلت هنا
إعلم أنها تعرف عظمتك وتحبك

363
00:46:59,428 --> 00:47:02,429
دعنا نذهب
- فرانكى) أنا في العمل، لا أستطيع)

364
00:47:02,552 --> 00:47:05,261
لبعض الوقت ثق بى... يجب أن نذهب

365
00:47:07,094 --> 00:47:08,843
لحظـــــة

366
00:47:12,009 --> 00:47:15,384
بيرنيل) تولي الأمرسأغيب قليلاً)
وأعود مرة أخرى

367
00:47:18,008 --> 00:47:20,801
عن جد من يسرق سيارة صفراء الآن؟

368
00:47:21,676 --> 00:47:25,924
تتوافق مع سترتى الخضراء
- تعنى البنيـــة

369
00:47:27,091 --> 00:47:32,715
أنا كسرت لهم الباب عندما سرقتها
سأقود والباب مفتوح

370
00:47:32,840 --> 00:47:36,006
إنها سيارة مهرجين..هذا محرِج

371
00:47:36,130 --> 00:47:39,921
لنتوقف عند زاويـــة
ليست صفراء

372
00:47:40,046 --> 00:47:42,088
إنها صفراء خفيفـــة

373
00:48:03,877 --> 00:48:06,542
أعتقد السيارة سيئـــة
اللعنــــة

374
00:48:08,042 --> 00:48:13,667
ليس كل من هو جيد كما ..هــو مثلك
لا يمكن لأي شخص أن يسرق الحديد الكراك

375
00:48:13,792 --> 00:48:17,082
بالنسبة لي هذا شيء سهل

376
00:48:47,285 --> 00:48:49,036
كيف الحال؟

377
00:48:53,077 --> 00:48:55,576
من  مدفون هناك؟
- أنت

378
00:48:55,701 --> 00:49:00,367
ماذا تفعل؟ أنت بخير (فرانك)؟

379
00:49:00,493 --> 00:49:04,533
(إخرس (فرانكي
ما تقوله هو الإستهزاء

380
00:49:04,657 --> 00:49:08,949
لم أقل شيئاً
لماذا تضربني ؟ ما الأمر؟

381
00:49:09,073 --> 00:49:14,907
ما الأمر؟ ماذا كنت تفعل في مركز الشرطة صباحاً؟
- خذها ببساطة

382
00:49:15,323 --> 00:49:17,780
تعتقد أنى لا أعرف عن صديقتك؟

383
00:49:17,906 --> 00:49:22,614
تعتقد أنه لا يمكن أن تؤخذ من حياتك
بالسرعـــة التى دخلت بها؟

384
00:49:22,738 --> 00:49:25,612
دعونا نحاول مرة أخرى

385
00:49:25,738 --> 00:49:32,361
إنتظر..كنت أوصلها للعمــل
لم أقل شيئاً لا تعرفه

386
00:49:32,486 --> 00:49:36,529
في مركز الشرطة؟
- هى تعمـــل هنــــاك

387
00:49:36,654 --> 00:49:39,486
هل هي شرطيـــــة؟
- ليست كذلك

388
00:49:39,612 --> 00:49:43,943
أنا لا أعرف
- هل هي شرطيــــة؟

389
00:49:44,069 --> 00:49:47,277
إستمع لي...أعدك إنها ليست شرطيـــة

390
00:49:47,401 --> 00:49:51,984
إنها ليست شرطيـــة، أليس كذلك؟
جيمي، قل له

391
00:49:52,109 --> 00:49:56,691
أعدك إنها ليست شرطيـــة
- إهدأ، قالت إنها ليست شرطيـــة

392
00:49:58,316 --> 00:50:00,691
تلفت شعري

393
00:50:02,023 --> 00:50:05,232
حسناً
شعرك يداعب*********

394
00:50:05,358 --> 00:50:11,106
لا توجهه لـــ**********
-  هيا، جيمي

395
00:50:28,894 --> 00:50:35,102
أتذكر حين فجرت يدك
في عيد الاستقلال؟

396
00:50:35,228 --> 00:50:37,976
بالألعاب النارية محلية الصنع؟

397
00:50:40,560 --> 00:50:42,475
كان هذا مجنون

398
00:50:43,600 --> 00:50:46,475
كل أجهزة الإنذار فى الحى إنطلقت

399
00:50:46,600 --> 00:50:51,599
أنت تنظر في وجهي
وكأنك

400
00:50:53,847 --> 00:50:57,557
وكأنك كنت قد ترى لأول مرة
المهبل

401
00:51:01,680 --> 00:51:04,014
سمعت شيئا لمدة أسبوع

402
00:51:06,306 --> 00:51:09,804
أنت من وضع السكر في خزان الوقود لها.. هاه؟

403
00:51:17,012 --> 00:51:22,968
كان أنت.. حاولت أن تجعلنا نعود لبعض لكى لا أهرب

404
00:51:29,594 --> 00:51:33,259
كان أنت
- لم أكن لأفعل ذلك

405
00:51:34,426 --> 00:51:37,759
لم أكن أعرف أنهم سيفعلون هذا

406
00:51:39,383 --> 00:51:41,382
أعرف ليست لطيفة

407
00:51:42,591 --> 00:51:48,297
لكن هذا ذكاء
يريدون شخص قريب منك تهتم به

408
00:51:50,882 --> 00:51:52,589
على أي حال

409
00:51:54,006 --> 00:51:55,964
إنه أمر جيد

410
00:51:57,464 --> 00:52:00,712
تعجبنى هذه الفتاة

411
00:52:03,504 --> 00:52:06,378
ياله من أخ لعين لدىً

412
00:52:08,253 --> 00:52:11,919
(أنت حقير حقاً (فرانكى
هل تعرف هذا؟

413
00:52:15,918 --> 00:52:18,334
إنتهيت من تناول الطعام

414
00:52:19,793 --> 00:52:21,501
إنتهيت

415
00:52:27,958 --> 00:52:30,500
أتذكر حين رحل أبي؟

416
00:52:33,499 --> 00:52:35,708
كنت صغيرا
- هل تذكر؟

417
00:52:40,081 --> 00:52:44,455
تذكر أن أمي انهارت؟
- لماذا هذا؟

418
00:52:45,621 --> 00:52:50,497
لم يكن لدينا شيء
لم نتمكن من الذهاب إلى أي مكان

419
00:52:55,663 --> 00:52:58,037
أنا أتذكر هذا

420
00:53:00,870 --> 00:53:07,243
أتذكر أنى عدت للبيت ورأيتك خارج المنزل
لأن أمي كانت في الطابق العلوي مع زنجي

421
00:53:11,701 --> 00:53:13,618
وكنت قذراّ

422
00:53:16,617 --> 00:53:20,033
وأنا نظفتك..انا أطعمتك

423
00:53:23,242 --> 00:53:26,198
(لقد سرقت كل شيء لنا (جيمى

424
00:53:29,489 --> 00:53:32,323
كل شيء، كان كل شيء بالنسبة لنا

425
00:53:33,698 --> 00:53:37,530
جميع الاشياء، والأدوات

426
00:53:39,238 --> 00:53:43,613
نعم أرتكب أخطاء..انا سيئ

427
00:53:43,739 --> 00:53:46,654
مازلت أقول..انا إنسان..بشر

428
00:53:46,779 --> 00:53:52,154
لكن فعلت ذلك كى يمًكنني من
حماية ورعاية أخي الصغير بقدر إستطاعتى

429
00:53:52,279 --> 00:53:55,611
حتى لو كنت مقعدأ عاجزأ فى الفراش

430
00:53:59,818 --> 00:54:02,817
كنا دائماً أنا وأنت ضد العالم

431
00:54:07,899 --> 00:54:11,858
أنـــــا وأنت ضد العالم

432
00:54:14,442 --> 00:54:16,149
أنـــــــا وأنتـــــ (فرانكى) ـــ

433
00:54:18,649 --> 00:54:20,939
كنت أنــــ وأنت ــــا

434
00:54:35,645 --> 00:54:37,645
سأذهب لأتبــــول

435
00:54:40,563 --> 00:54:45,520
فرانكى
- نعم

436
00:54:48,894 --> 00:54:52,809
أسألك هل سبق وتخيلت كيف ستكون
حياتك

437
00:54:52,934 --> 00:54:57,600
!!! إذا كنت لم تطلق النارعلى الشرطى منذ عقد مضى !!!

438
00:55:02,349 --> 00:55:04,724
ولكنى فعلت

439
00:55:06,225 --> 00:55:07,974
لقد فعلت ذلك

440
00:55:41,885 --> 00:55:49,133
كنت أفكر بك... يجب أن تتابع
(البيت الجديد فى (بايووتر

441
00:55:49,259 --> 00:55:51,924
قرأته فوق العارضة.. ما هو رأيك؟

442
00:55:55,174 --> 00:55:57,341
هناك شيئاً خاطئاً

443
00:56:03,757 --> 00:56:07,590
فقط اردت ان أخبرك بان سيارتك جاهزه

444
00:56:14,046 --> 00:56:16,337
حسنا ، ما خطبك ؟
- أى خطـــاً

445
00:56:19,170 --> 00:56:22,795
الأسبوع الماضي

446
00:56:25,502 --> 00:56:28,502
عندما كنا معا

447
00:56:31,335 --> 00:56:33,376
كانت غلطـــة

448
00:56:44,415 --> 00:56:46,833
بطبيعة الحال، كنت

449
00:56:50,165 --> 00:56:55,957
لا.. انت على صواب من الغباء أن نختلق أعذاراً
لشيئ لا وجود له.. كى نبدأ من جديد

450
00:56:56,082 --> 00:56:59,955
أنا أتفق معك الرأى
- أيميلى- بكم أدين لك؟

451
00:57:00,081 --> 00:57:04,330
لا إسمعنى.. هذا العمل، لإصلاح سيارتي
دعني

452
00:57:04,454 --> 00:57:07,246
أنا لا أريد مالك

453
00:57:09,578 --> 00:57:11,579
أنا آسف، انها

454
00:57:12,828 --> 00:57:17,035
ما يهمني أنت، ولا يمكن تفسير ذلك
- على ما يبدو أنت لا تفعل

455
00:57:17,161 --> 00:57:21,620
لا يمكنك ..فهمتها جيداً شكراً
- سأترك المدينة

456
00:57:23,952 --> 00:57:25,827
متى؟

457
00:57:30,159 --> 00:57:34,450
غدا
- ستسافر مرة أخرى مع أخيك؟

458
00:57:46,656 --> 00:57:50,740
لا تفعلى..لا..إسمعينى
- أنا أكتب اسمي

459
00:57:50,864 --> 00:57:55,489
يجب أن تفهمى
إذا كانت الامور مختلفة

460
00:57:55,613 --> 00:57:58,987
لو أستطيع أن أشرح لكِ الأمر
لايمكنك..لا بأس

461
00:57:59,113 --> 00:58:03,403
لا أريد فعل هذا..ارجوك وفر علىً

462
00:58:05,569 --> 00:58:07,111
(إذهب يا ( جيمس

463
00:58:09,320 --> 00:58:13,234
اسمعى، أنا أهتم بك

464
00:58:13,360 --> 00:58:16,693
أنا أفهم ذلك... ولكنك ستذهب بعيدا

465
00:58:19,818 --> 00:58:22,526
إذهب..عليك الذهاب

466
00:58:22,651 --> 00:58:24,942
سأترك .. حسناً

467
01:00:54,667 --> 01:00:58,708
لقد فاتتك

468
01:01:00,957 --> 01:01:02,916
لا تعبث مع هذا يا وغد

469
01:01:14,997 --> 01:01:20,122
إيميلي، هل تريدى قهوة؟
- لا، لازال لدى واحدة

470
01:01:21,579 --> 01:01:25,079
انفجار في جرين بوينت
ارسال تعزيزات

471
01:01:25,204 --> 01:01:29,621
هل يمكنك تكرار ذلك؟
- لدي إنفجار،  نطلب إرسال تعزيزات

472
01:02:03,864 --> 01:02:08,781
كل الوحدات القريبة إلى سانت تشارلز وجاكسون

473
01:02:08,905 --> 01:02:11,864
هناك حافلة سياحية مع ثلاث سيارات
مقيدة بها بالسلاسل

474
01:02:11,988 --> 01:02:16,945
أسفة هلا كررتِ
هل قلتِ حافلة و3 سيارات؟

475
01:02:42,691 --> 01:02:46,981
سمعت هذا إنفجار أخر
تم التبليغ عنه

476
01:02:47,107 --> 01:02:49,982
يبد أنه سيكون صباحاً مزدحماً

477
01:02:59,898 --> 01:03:02,397
يبدو إنها ستمطر

478
01:03:59,137 --> 01:04:03,094
لا أحد يتحرك
إحترس أو سوف نفجر  شجاعتك

479
01:04:03,219 --> 01:04:06,344
أنزلوا أنزلوا

480
01:04:06,469 --> 01:04:10,218
لا مكالمات ياوغد..إنهض

481
01:04:10,343 --> 01:04:14,094
انتِ هناك يوم الدفع

482
01:04:14,219 --> 01:04:16,926
حسناً السيدات يظهرن

483
01:04:17,052 --> 01:04:21,050
لتتحركن هيا
- دون أستخدام الهواتف المحمولة

484
01:04:22,966 --> 01:04:27,342
الجميع يصغى إلى
تنفسوا بشكل عميق

485
01:04:27,466 --> 01:04:30,673
نحن هنا لسرقة البنك، وليس أنتم

486
01:04:30,799 --> 01:04:36,006
في الخمس دقائق التى سنقضيها هنا
مدير هذا البنك سيجلب لنا مالاً أكثر منكم

487
01:04:36,131 --> 01:04:41,797
مما سنأخذ منه
هذا تهديدا للديمقراطية

488
01:04:41,922 --> 01:04:44,131
حتى النظر في هذا

489
01:04:46,173 --> 01:04:50,713
عدالة لا تتصرفوا ببطولة

490
01:04:50,837 --> 01:04:53,378
انظري في الاتجاه الآخر

491
01:04:58,210 --> 01:05:01,376
الخزنة الأن
- الآن

492
01:05:01,502 --> 01:05:04,126
أنا لا أستطيع  فتحها
- إخرج من هنا

493
01:05:04,250 --> 01:05:06,919
إنخفضوا إنخفضوا

494
01:05:13,041 --> 01:05:15,708
تحرك أيها البدين هيا

495
01:05:17,000 --> 01:05:19,207
إفتح البوابة

496
01:05:19,333 --> 01:05:23,414
لن ينجح الأمر حتى لو أعطيتكم الكود
فهذه الخزنة لا تفتح إلا فى وقت محدد

497
01:05:23,540 --> 01:05:27,330
أدخل الكود وحسب
- لن ينجح الأمر

498
01:05:27,456 --> 01:05:31,581
سأقولها مرة ثانية فقط
أدخل الكود

499
01:05:36,372 --> 01:05:38,538
تباً لك

500
01:05:55,534 --> 01:05:58,367
شكراً جزيلاً ..كانت مفيدة للغاية

501
01:06:05,701 --> 01:06:08,574
جميل
- وسائد هوائية

502
01:07:21,396 --> 01:07:26,229
اللعنة، انا اعتقد ان
شخصاً ما رأنا

503
01:07:26,354 --> 01:07:28,395
ماذا يحدث يارجل
- يجب أن نخرج من هنا

504
01:07:28,519 --> 01:07:32,269
إلى ماذا تنظرين؟
سأفجر رأسك

505
01:07:32,395 --> 01:07:35,268
على الأغلب ستتصل بالشرطة
- إهدئ

506
01:07:35,393 --> 01:07:38,977
ماذا سنفعل ؟ يجب أن نذهب
- أي ساعة؟

507
01:07:39,101 --> 01:07:44,891
بعد دقيقتين
- إلى أين أنت ذاهب؟ عليك اللعنة

508
01:07:45,349 --> 01:07:47,309
لا بأس وكم رأيتِ؟

509
01:07:47,433 --> 01:07:51,182
واحد داخل البنك ويرتدى قناعاً
وأعتقد هناك سلاح أيضاً

510
01:07:51,307 --> 01:07:57,557
إحتمال سرقة مسلحة
فى شارع كانال 4140 هل تسمعنى

511
01:07:57,682 --> 01:07:59,890
نعم سمعت هذا..سنستجيب

512
01:08:06,972 --> 01:08:11,554
إنتهى الوقت يجب ان نذهب
- لدينا 30 ثانية

513
01:08:11,678 --> 01:08:15,887
هيا أسرع
- هيا، أسرع

514
01:08:16,012 --> 01:08:18,887
هناك الكثير

515
01:08:28,801 --> 01:08:32,634
الشرطة قادمة، يجب أن نذهب
- لنهرب من هنا

516
01:08:32,759 --> 01:08:36,384
أين الجميع؟
- عودوا إلى الشاحنة

517
01:08:36,508 --> 01:08:42,132
أين أنت ذاهب؟ عد مرة أخرى إلى الشاحنة
إهدأ ولكن

518
01:08:47,132 --> 01:08:49,715
لا تنظروا إلىً الجميع سيخرج.. لا تتحركوا

519
01:08:51,006 --> 01:08:55,755
هذا امر جيد، جيد جدا
- الآن إخرجوا من هنا

520
01:08:55,881 --> 01:09:00,255
علينا أن نذهب الآن. هيا

521
01:09:02,380 --> 01:09:05,211
(أين هو (سبونى
تباً لك

522
01:09:08,420 --> 01:09:10,668
أين هو ذاهب؟

523
01:09:12,754 --> 01:09:16,586
أين هى الشاحنة؟
- لقد أخذ الشاحنة

524
01:09:16,711 --> 01:09:20,022
وذهب...... إنخفض

525
01:10:01,703 --> 01:10:05,995
عملية سطو على بنك في شارع كانال، وأطلقت النيران

526
01:10:06,121 --> 01:10:08,660
لتستجيب جميع الوحدات هناك

527
01:10:09,536 --> 01:10:11,076
إنخفض

528
01:10:29,281 --> 01:10:32,364
الأوغـــاد

529
01:10:48,987 --> 01:10:50,528
هل أنت بخير؟

530
01:10:53,486 --> 01:10:56,235
فرانكى) هل أصبت؟)

531
01:11:00,777 --> 01:11:02,485
اللعنـــــة... جيمى

532
01:11:03,902 --> 01:11:05,609
اللعنـــــة

533
01:11:12,233 --> 01:11:13,941
اللعنـــــة

534
01:11:17,481 --> 01:11:23,772
إسمعوا يجب أن نتأقلم
مع الوضع المتغير..نريد خطة

535
01:11:23,897 --> 01:11:27,605
وضعنا خطة قبل أن يهرب الوغد
مع الشاحنة

536
01:11:27,730 --> 01:11:29,898
(لازلنا لدينا الأفضلية (شوغار

537
01:11:30,023 --> 01:11:34,271
لدينا مسدسات يدوية وبنادق

538
01:11:34,397 --> 01:11:38,728
ولكن يجب أن نتحرك
قبل أن يحسنوا وضعهم

539
01:11:38,854 --> 01:11:44,894
راى) أنا أنزف)
- (لا يوجد خيار آخر (فرانكى

540
01:11:45,019 --> 01:11:50,352
إسمعنى..نريد سيارة هروب أخرى
هذه طريقتنا

541
01:11:50,476 --> 01:11:55,185
جيمس) انتقل إلى جانب الخروج لديك)
وتحصًل على سيارة أخرى

542
01:11:55,311 --> 01:11:59,059
إبقى بجانب فرانكي
- فرانكى - إسمعنى سوف نخرج من هنا

543
01:11:59,183 --> 01:12:03,475
نحن بحاجة إلى ضمانات
شوغار).. غطنى)

544
01:12:06,225 --> 01:12:08,932
ما هو اسمك؟
- (كاتي )

545
01:12:09,057 --> 01:12:13,347
حسناً (كاتى) كونى هادئة  وستبقين على قيد الحياة
إهدئى وإلا ستموتين فهمتى

546
01:12:13,473 --> 01:12:16,431
(دعنا نذهب... هيا، (جيمس

547
01:12:18,597 --> 01:12:24,346
هيا، هذه هي فرصتك
- (نحن نخرج... إتبع (شوغار

548
01:12:25,764 --> 01:12:28,846
هيا يجب أن نذهب

549
01:12:56,966 --> 01:12:59,508
إنهض، فرانكي إنهض
-  أنا أنزف

550
01:12:59,633 --> 01:13:01,715
يجب أن نذهب

551
01:13:03,132 --> 01:13:04,672
اللعنــة

552
01:13:25,378 --> 01:13:27,711
إصعدى بالسيارة
هيــــا..هيـــا

553
01:13:29,545 --> 01:13:32,793
هيـــا..هيــا..هيــا
- أين هو فرانكي؟

554
01:13:32,918 --> 01:13:36,584
فرانكى) ميت..لنذهب)
- لنخرج من هنـــا

555
01:13:50,248 --> 01:13:56,041
ماذا تفعل ؟ هيــا..هيــا
- (أنا لن أغادر دون (فرانكي

556
01:13:57,706 --> 01:14:01,956
هيا تحرك

557
01:14:27,285 --> 01:14:33,241
هذا مانعرفه حتى الآن..تم تبادل إطلاق النار
ومشتبهان حاولا الفرار من المصــرف

558
01:14:33,367 --> 01:14:37,741
يبدو أن البعض منهم لا يزالون في الداخل
يحتفظون برهائن

559
01:15:06,402 --> 01:15:08,321
آسف

560
01:15:15,818 --> 01:15:20,319
ماذا تفعل ؟
-   أنــا ميت

561
01:15:21,610 --> 01:15:23,359
أنــا ميت

562
01:15:29,357 --> 01:15:32,357
حسناً..سوف ألقى نظـــرة

563
01:15:55,854 --> 01:15:57,810
حسناً إنها ليست سيئة للغاية

564
01:16:00,811 --> 01:16:03,977
ولكن يجب أن نوقف النزيف

565
01:16:15,517 --> 01:16:20,182
سنعالجك ونخرجك من هنا

566
01:16:25,514 --> 01:16:29,223
أنا ذاهب لإحضــار بعض الإسعافات، وأعود مرة أخرى

567
01:16:31,931 --> 01:16:35,681
حسناً، سأغطى
إستمر..هيـــا

568
01:16:42,845 --> 01:16:44,720
أمــك الـــ*****

569
01:17:08,967 --> 01:17:12,258
سيدتي، إنهضى

570
01:17:12,383 --> 01:17:14,465
حسناً أنا أحاول أن أنهض

571
01:17:14,591 --> 01:17:18,548
- سحقــاً
حسنا لن أؤذيكِ

572
01:17:19,090 --> 01:17:21,090
هيا من هنا

573
01:17:22,255 --> 01:17:27,213
تراجعوا قولوا لهم تراجعوا.. مفهوم؟

574
01:17:27,339 --> 01:17:32,129
لدي رهائن هنا
سوف أرمي الجثث من النافذة

575
01:17:32,254 --> 01:17:35,004
إخفضـــوا الأسلحــة

576
01:17:35,129 --> 01:17:39,336
(هنا الكابتن (سوليفان
هل الجميع بخير هنا؟

577
01:17:39,461 --> 01:17:44,126
ماذا تعتقــد؟
- هل تريدون شيئاً؟ تريدون المساعدة الطبية؟

578
01:17:44,252 --> 01:17:51,503
قل للشرطـــة أن تبتعــد عن البنك... وإلا
أنا مستمر معكم من البداية وحتى النهاية.. الناس هنا

579
01:17:51,627 --> 01:17:57,085
حسناً أنا هنا لمساعدتك
قل لي ماذا تريد؟

580
01:17:57,209 --> 01:18:03,541
أريد أن أتحدث إلى أحد المفاوضين الحقيقي
المفاوض أولاً طلب عاجل

581
01:18:03,667 --> 01:18:09,039
حسناً..على الطريق
المفاوض قادم

582
01:18:09,164 --> 01:18:14,373
حسناً..إبتعدوا عن البنك
تعالِ

583
01:18:15,871 --> 01:18:21,538
حسناً..أبليتِ بلاءأً حسناً
شكرا جزيلا

584
01:18:21,662 --> 01:18:27,745
أريد عدة الإسعافات الأولية؟
قولى لي أين هى بحق الجحيم  ؟

585
01:18:34,536 --> 01:18:39,827
للمركز..لدى المشتبه به. يمضي
قدماً فى شارع رويال الجهــة الشمالية

586
01:19:01,615 --> 01:19:03,280
ما هذا؟

587
01:19:15,739 --> 01:19:17,613
اللعنة

588
01:19:21,071 --> 01:19:26,278
آخر واحدة.. خذ نفسا عميقا

589
01:19:44,025 --> 01:19:47,232
حسناً، وكأنه جديد

590
01:19:52,024 --> 01:19:53,772
تعال هنا

591
01:20:01,854 --> 01:20:05,397
جيمي).. ماذا سنفعل؟)

592
01:20:06,812 --> 01:20:09,895
ننتظر قدوم المفاوض ..هو

593
01:20:13,229 --> 01:20:17,020
حظــاً طيبــاً بهذا

594
01:20:18,977 --> 01:20:22,268
سوف أخرجك من هنا

595
01:20:23,142 --> 01:20:27,935
أنا لن أعود أتسمعنى؟

596
01:20:28,059 --> 01:20:32,392
لا بأس أعرف
أعرف

597
01:20:32,516 --> 01:20:34,390
هيا
أنا أعرف

598
01:20:36,058 --> 01:20:41,849
إنهم مجموعة من الذئاب هناك
لا يمكن أن أعود

599
01:20:47,305 --> 01:20:49,680
إفعل كما أقــول لك

600
01:20:51,430 --> 01:20:53,346
عليك أن تفعل ما أقول

601
01:21:12,093 --> 01:21:15,843
والآن أعلنكما زوج وزوجة

602
01:21:18,676 --> 01:21:23,384
عودوا لدى رهينة
سأقتلها

603
01:21:23,508 --> 01:21:26,259
إلى الخلف، أنت، وأنتِ أيضا

604
01:21:27,465 --> 01:21:29,006
عودوا

605
01:21:48,047 --> 01:21:49,795
توقف

606
01:21:53,877 --> 01:21:56,044
سقط المشتبه به

607
01:22:09,750 --> 01:22:14,250
إذا رميتم أسلحتكم
سأترككم تعيشون

608
01:22:19,500 --> 01:22:24,041
لن أحذركم أكثر من هذا
كانت آخر مرة

609
01:23:13,824 --> 01:23:16,031
أنا مجرد لص

610
01:23:18,698 --> 01:23:22,990
عشت حياتي كلها لص

611
01:23:27,905 --> 01:23:30,780
وقد سرقت منك

612
01:23:36,695 --> 01:23:39,362
سرقت منك

613
01:23:44,610 --> 01:23:46,653
جيمى) هل تسامحنى)

614
01:23:50,526 --> 01:23:53,068
هل يمكن أن تغفر لى (جيمى)؟

615
01:23:59,608 --> 01:24:02,191
(أنت أخي يا (فرانكى

616
01:24:08,398 --> 01:24:10,606
أنا أحبك

617
01:24:19,646 --> 01:24:21,605
وأنا أحبك أيضاً

618
01:24:25,146 --> 01:24:27,062
أحبك أيضا

619
01:24:53,016 --> 01:24:54,556
أنت

620
01:24:55,974 --> 01:24:57,723
أنت

621
01:25:00,222 --> 01:25:02,056
تعال إلى هنا

622
01:25:14,305 --> 01:25:16,095
تعال إلى هنا

623
01:25:25,719 --> 01:25:31,217
جيمي، إستيقظ
يجب أن تنهض

624
01:25:31,342 --> 01:25:32,884
إصعد

625
01:25:42,466 --> 01:25:45,965
لا بد لي من القيام بذلك
- ماذا تفعل؟

626
01:25:47,298 --> 01:25:49,299
يجب أن أفعلها

627
01:25:56,548 --> 01:25:59,046
(تباً، (فرانكي

628
01:26:57,662 --> 01:26:59,412
(تباً، (جيمي

629
01:28:42,644 --> 01:28:46,560
على رسلك
نحن نمسك بك

630
01:28:46,686 --> 01:28:52,935
إبقى مكانك
سنهتم بك سيدى
<font color="#red" size=20>MovizLand.CoM</font>

631
01:29:36,469 --> 01:29:42,677
أجيبوالرهينة التى كنت أعالجها
ليست رهينة..أكرر

632
01:29:44,552 --> 01:29:49,509
هو متوجه شمالاً على
قدميه..هل تسمعنى؟

633
01:29:52,842 --> 01:29:54,634
نعم سمعتك

634
01:30:08,985 --> 01:30:11,506
إميلي؟
لا أستطيع
<font color="#red" size=20>MovizLand.CoM</font>

