[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) Export filters: Karaoke template|Transform Framerate|Clean Tags|Fix Styles Scroll Position: 0 Active Line: 10 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 45-furigana,Sakkal Majalla,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 4-furigana,Arabic Typesetting,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 4999-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 4999,Arial Rounded MT Bold,21,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 4,Arabic Typesetting,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 45,Sakkal Majalla,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.08,0:00:40.40,45,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| صبري مغل & الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||{\c} Dialogue: 0,0:00:45.08,0:00:50.40,45,,0,0,0,,،مرحباً، إنّ كنت ذاهب إلى العمل الصباحي\N.فإنّك ستواجة يوم أثنين مزدحم بشكل فظيع Dialogue: 0,0:00:50.56,0:00:54.32,45,,0,0,0,,طريق 2 يسير ببطء ويصبح سريع في طريق 5\N."وطريق مغلق تماماً عند شارع "آي - 10 Dialogue: 0,0:00:54.48,0:00:58.40,45,,0,0,0,,،وإذا كنتم على الطريق السريع - 405\N.فإنّكم على الأرجح متأخرين عن العمل بالفعل Dialogue: 0,0:00:58.56,0:01:02.32,45,,0,0,0,,،إذا رئيسكم سبب لكم مُشكلة حيال هذا\N.. فأطلبوا منه الحضور إلى هُنا وتكلم مع Dialogue: 0,0:01:02.48,0:01:03.52,45,,0,0,0,,(ـ (راتشل\Nـ كلا Dialogue: 0,0:01:04.88,0:01:07.40,45,,0,0,0,,.(مرحى! شكراً لك، يا (سكيب Dialogue: 0,0:01:07.56,0:01:10.08,45,,0,0,0,,... لكن بالحديث عن الرؤوساء، بعد الفاصل Dialogue: 0,0:01:10.24,0:01:14.96,45,,0,0,0,,سوف نقابل 3 أشخاص الذين يطاردون\N.حلمهم ليصبحوا روؤساء خاصين بأنفسهم Dialogue: 0,0:01:15.12,0:01:16.16,45,,0,0,0,,.أبقوا معنا Dialogue: 0,0:01:16.32,0:01:19.64,45,,0,0,0,,.وإننا خارج التصوير، أحسنتم، يا رفاق\N.سنعود بعد 90 ثانية Dialogue: 0,0:01:23.20,0:01:25.52,45,,0,0,0,,.يا إلهي\N.ديل)، عليك التوقف عن التعرق، يا رفيقي) Dialogue: 0,0:01:25.68,0:01:28.76,45,,0,0,0,,ـ عجباه، إنّك مبتل\Nـ "توقف عن التعرق"، كيف ليّ فعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:01:28.92,0:01:31.49,45,,0,0,0,,.يا رفاق، هذا أمر مهم\N.جميعنا نعتمد على هذا Dialogue: 0,0:01:31.64,0:01:35.32,45,,0,0,0,,لقد تركنا عملنا، وأنا لديّ 3 صغار\Nلأفكر بشأنهم الآن، ما رأيكم بهذا؟ Dialogue: 0,0:01:35.48,0:01:39.16,45,,0,0,0,,،فكر بهذا، إنّك تبلي بلاءً حسن الآن\N.إنّك ستجعل صغارك فخورين بك للغاية Dialogue: 0,0:01:39.48,0:01:43.53,45,,0,0,0,,ـ فتيات، لدي 3 فتيات، يا رفيقي\Nـ صحيح، لا يُمكنك أن تعرفهم بهذا العمر حتى Dialogue: 0,0:01:43.68,0:01:46.04,45,,0,0,0,,ـ أساسياً إنهم يبدون كالبطاطا لديهم أذرع\Nـ لا تدعوا على صغاري بالبطاطا، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:01:46.24,0:01:48.04,45,,0,0,0,,ـ أحترم فتياتي\Nـ لا تغضبه Dialogue: 0,0:01:48.20,0:01:49.64,45,,0,0,0,,!ـ إنهم يرتدون ثياب وردية\Nـ هدّئه Dialogue: 0,0:01:49.80,0:01:51.40,45,,0,0,0,,.الكثير من الأشخاص يرتدون ثياب وردية Dialogue: 0,0:01:51.56,0:01:53.72,45,,0,0,0,,ـ أنا لديّ قميص "بولو" وردي، أحبه\Nـ بحقك Dialogue: 0,0:01:53.92,0:01:56.76,45,,0,0,0,,ـ هل يُمكننا أن نحصل على لفافة من ورق المناشف؟\Nـ هل يُمكنني أن أحصل على ورقة مناشف؟ Dialogue: 0,0:01:56.92,0:02:00.24,45,,0,0,0,,لماذا تصرخ على الناس؟\N.إنه يترجاهم وأنت تصرخ عليهم Dialogue: 0,0:02:00.40,0:02:02.12,45,,0,0,0,,ـ يا لها من عادات سيئة\Nـ جفف وجهك، يا رفيقي Dialogue: 0,0:02:02.28,0:02:04.08,45,,0,0,0,,ـ إنه مخيف\Nـ هذا لا يصدق Dialogue: 0,0:02:04.24,0:02:07.48,45,,0,0,0,,ـ هل يُمكنك الذهاب بدوني؟\Nـ لمَ لا تنتظر في السيارة؟ Dialogue: 0,0:02:07.64,0:02:10.00,45,,0,0,0,,.توقف، سيكون الأمر سهل\Nعليك أن تهدأ، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:02:10.16,0:02:14.00,45,,0,0,0,,اسمع، (نيك) سيتكلم معهم حول الحقائق\Nوالأرقام، لأنه العقل المدبر هنا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:02:14.16,0:02:17.80,45,,0,0,0,,وأنت ستتكلم عنك وعن زوجتك\N.كيف أنجبتما 3 بطاطا مع الأذرع Dialogue: 0,0:02:17.96,0:02:20.96,45,,0,0,0,,أنت ستكون القلب، أما أنا\N.سأتولى أمري، وأنخرط فيما يناسبني Dialogue: 0,0:02:21.16,0:02:23.24,45,,0,0,0,,ـ أأنت ستكون الروح؟\Nـ كلا، سأكون القضيب وخصيتين Dialogue: 0,0:02:23.40,0:02:25.32,45,,0,0,0,,ـ فهمت\Nـ لماذا أنا أرغب أن أكون الروح؟ Dialogue: 0,0:02:25.48,0:02:28.88,45,,0,0,0,,ـ فقط لا تفقد الوعي وواصل التنفس\Nـ هل ترى؟ سيكون الأمر سهل Dialogue: 0,0:02:29.08,0:02:32.64,45,,0,0,0,,ـ كُل ما علينا فعله أن نكون على طبيعتنا\Nـ دعنا لا نفعل هذا، لأننا فظيعون Dialogue: 0,0:02:32.80,0:02:37.08,45,,0,0,0,,ـ لنكون أفضل، دعونا نحاول أن نرفع هذا\Nـ هذه ملاحظة جيدة، لا أحد يصبح على طبيعته Dialogue: 0,0:02:37.24,0:02:39.16,45,,0,0,0,,.حسناً، سنعود بعد 20 ثانية Dialogue: 0,0:02:39.32,0:02:41.12,45,,0,0,0,,.مرحباً يا رفاق، شكراً على حضوركم Dialogue: 0,0:02:41.28,0:02:44.36,45,,0,0,0,,ـ سررتُ بمقابلتكم\Nـ صباح الخير، كيف حالكم؟ Dialogue: 0,0:02:44.52,0:02:46.72,45,,0,0,0,,.مرحباً يا رجلي، هناك مُشكلة Dialogue: 0,0:02:46.88,0:02:48.60,45,,0,0,0,,ـ كثيراً جداً\Nـ حسناً، إنه يساير الأمر Dialogue: 0,0:02:48.76,0:02:51.08,45,,0,0,0,,(ـ (ديل أربس\Nـ سررتُ بمقابلتك، يا رجل Dialogue: 0,0:02:51.24,0:02:53.44,45,,0,0,0,,ـ شكراً على حضورك، سيكون ممتعاً\Nـ أجل Dialogue: 0,0:02:53.60,0:02:55.25,45,,0,0,0,,هل عليّ أن أنزل السّحّاب؟ Dialogue: 0,0:02:55.60,0:02:57.88,45,,0,0,0,,.. وسوف نعود بعد خمسة، أربعة Dialogue: 0,0:02:59.36,0:03:03.44,45,,0,0,0,,أنهض، أنهض، وأرحل Dialogue: 0,0:03:03.60,0:03:06.76,45,,0,0,0,,.إننا رجعنا\N.. كما تعلمون، في كل اسبوع إننا نسلط الضوء Dialogue: 0,0:03:06.92,0:03:09.89,45,,0,0,0,,على المخترعين المحليين ورجال الأعمال\N."في برنامجنا "تسليط الضوء على فكرة رائعة Dialogue: 0,0:03:10.08,0:03:11.12,45,,0,0,0,,.(هذا صحيح، يا (مايك Dialogue: 0,0:03:11.28,0:03:18.20,45,,0,0,0,,واليوم بصحبتنا 3 (أديسون) معاصرين الذين\N.أخترعوا أداة دّش جديدة، متمنين أن يتنظفوا بها Dialogue: 0,0:03:20.04,0:03:23.64,45,,0,0,0,,.(الرجاء، رحبوا بـ (نيك)، (كورت) و(ديل Dialogue: 0,0:03:23.80,0:03:27.36,45,,0,0,0,,ـ إننا سعداء لتواجدنا هُنا\N.. ـ والآن قبل التكلم عن المنتج، هل يمكنكم أن تخبرونا Dialogue: 0,0:03:27.56,0:03:31.61,45,,0,0,0,,ما الذي ألهم ثلاثة منتظمين\Nللإنخراط بعمل لصالحكم؟ Dialogue: 0,0:03:31.76,0:03:34.84,45,,0,0,0,,جميعنا نعمل في وظائف فظيعة\N.للغاية لرؤوساء مروعين Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:38.76,45,,0,0,0,,وفكرنا إذا سنحت لنا الفرصة أن نكون\N.رؤوساء لأنفسنا، سوف نغير الأمور Dialogue: 0,0:03:38.92,0:03:40.12,45,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ ربما هذه تكون فرصتنا Dialogue: 0,0:03:40.32,0:03:43.40,45,,0,0,0,,،لكننا لم نظن إننا سنحظى بالفرصة\N.لكن (ديل) راودته فكرة مذهلة Dialogue: 0,0:03:43.56,0:03:44.64,45,,0,0,0,,.(لا تأشر على (ديل Dialogue: 0,0:03:44.80,0:03:47.69,45,,0,0,0,,وكما تعلمون، بدأنا نجتمع معاً\N.. لنتكلم بشأن الإختراع Dialogue: 0,0:03:47.84,0:03:49.80,45,,0,0,0,,.بدلاً من التذّمر بشأن وظائفنا Dialogue: 0,0:03:49.96,0:03:51.29,45,,0,0,0,,.أظن هذا مُثيراً Dialogue: 0,0:03:52.84,0:03:55.65,45,,0,0,0,,ديل)، أريد فقط أن أعرف)\N.. من أين جاءت فكرة Dialogue: 0,0:03:55.80,0:03:57.64,45,,0,0,0,,ـ صنع دش جديد؟\Nـ أنا لديّ 3 صغار Dialogue: 0,0:03:59.00,0:04:00.28,45,,0,0,0,,.إذاً، هذا القلب Dialogue: 0,0:04:00.44,0:04:03.01,45,,0,0,0,,ـ هذه نعمة\Nـ أجل، لديه ثلاثة توام Dialogue: 0,0:04:03.16,0:04:06.28,45,,0,0,0,,.لكن بكل صراحة، إنه كثير جداً\N.أنا أشعر بالإفراط حقاً Dialogue: 0,0:04:06.44,0:04:08.64,45,,0,0,0,,حسناً، بوضوح، إنه يفكر بهم Dialogue: 0,0:04:08.80,0:04:10.24,45,,0,0,0,,.دعيني أجب على السؤال Dialogue: 0,0:04:10.32,0:04:13.56,45,,0,0,0,,عاد (ديل) من أحد تلك ورش\N.. غسيل السيارات ذات الخدمة الذاتية Dialogue: 0,0:04:13.72,0:04:16.80,45,,0,0,0,,... ـ مع القضيب والصابون و\Nـ إنه يحتوي على كل شيء بواحد Dialogue: 0,0:04:16.96,0:04:19.80,45,,0,0,0,,: لقد فكر ببساطة\N"لمَ لا يصنعون أحد من هذه للجسد؟" Dialogue: 0,0:04:19.96,0:04:22.69,45,,0,0,0,,،أجل، أجل، بعدما تناولنا بضعة كؤوس بيرة\N."راودتنا فكرة "رفيق الحمام Dialogue: 0,0:04:22.84,0:04:25.65,45,,0,0,0,,ـ "رفيق الحمام"؟\Nـ أنا آسف، هذا الاسم ليس رسمياً حتى الآن Dialogue: 0,0:04:25.80,0:04:28.69,45,,0,0,0,,ـ كلا، إنه مخطئ، إنه رسمياً\N"ـ أنا أردتُ اسم "والد الحمام Dialogue: 0,0:04:28.84,0:04:32.20,45,,0,0,0,,ـ "والد الحمام" سيء على جميع المستويات\N(ـ أتفق معك يا (نيك Dialogue: 0,0:04:32.36,0:04:34.48,45,,0,0,0,,أنه أفضل من أن يستحم شخص\N.غريب معك Dialogue: 0,0:04:34.64,0:04:37.88,45,,0,0,0,,إنه ليس غريب يا (ديل)، كما أشرتُ\N.لذلك عديد المرات، إنه رفيقك Dialogue: 0,0:04:38.04,0:04:40.84,45,,0,0,0,,ـ ولمَ على رفيقك التواجد في الحمام؟\Nـ ولمَ يكون والدك ذا؟ Dialogue: 0,0:04:40.96,0:04:43.36,45,,0,0,0,,ـ حسناً\Nـ لا تصرخ على التلفاز Dialogue: 0,0:04:43.52,0:04:46.68,45,,0,0,0,,هل تعرفون أمراً؟ ما رأيكم يا رفاق\Nأن ترونا كيف تعمل هذه الأداة؟ Dialogue: 0,0:04:46.84,0:04:50.73,45,,0,0,0,,ـ صحيح؟ لنشغلها الآن\Nـ أجل، لنمطر المكان، أجل، نشغلها Dialogue: 0,0:04:51.04,0:04:52.88,45,,0,0,0,,.أوه، هذا رائعاً Dialogue: 0,0:04:53.04,0:04:56.24,45,,0,0,0,,.سوف يشغل (كورت) الأداة الآن\N.وسوف تريا خروج المياه منها Dialogue: 0,0:04:56.44,0:05:00.72,45,,0,0,0,,وبعد فترة، سيخرج الشامبو تلقائياً\N.. من خلال الدّش و Dialogue: 0,0:05:00.88,0:05:02.56,45,,0,0,0,,ـ لا يوجد ضغط للمياه\Nـ أستخدم المقبض الأزرق Dialogue: 0,0:05:02.72,0:05:04.92,45,,0,0,0,,ـ لا يوجد ضغط للمياه\Nـ ثمة مضخة في الخلف Dialogue: 0,0:05:05.08,0:05:08.36,45,,0,0,0,,ـ بمقدوري ضخه بشكل يدوي\Nـ (ديل) سيتولى الأمر، شكراً لك، يا رفيقي Dialogue: 0,0:05:08.52,0:05:10.04,45,,0,0,0,,ـ المضخة\Nـ هل يمكنك فعلها؟ Dialogue: 0,0:05:10.24,0:05:11.24,45,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ حقاً؟ Dialogue: 0,0:05:11.40,0:05:16.20,45,,0,0,0,,عندما تخرج المياه، يختلط الشامبو معه\N.وبعد فترة قصيرة، مكيّف الشعر Dialogue: 0,0:05:16.36,0:05:18.72,45,,0,0,0,,لذا، إنّك تستغرق نصف الوقت\N."للإستحمام مع "رفيق الحمام Dialogue: 0,0:05:18.92,0:05:23.08,45,,0,0,0,,أظن أجل، أن متوسط الأمريكيين ... لأعلم إن\N.كنتم تعرفون، يقضون 50 ساعة اسبوعياً بالعمل Dialogue: 0,0:05:23.96,0:05:26.48,45,,0,0,0,,ـ لقد تشنجت يدي\Nـ دعني أساعدك Dialogue: 0,0:05:26.64,0:05:29.24,45,,0,0,0,,.والسفر ...\N.. إذا تمكنا من توفير 5 دقائق Dialogue: 0,0:05:29.40,0:05:32.00,45,,0,0,0,,ـ القضيب بأكمله جاف للغاية، صحيح؟\Nـ أجل، أبصق عليه Dialogue: 0,0:05:33.56,0:05:36.08,45,,0,0,0,,ـ أفضل؟\Nـ أجل، إذا وضعت مزلق، سيكون أفضل Dialogue: 0,0:05:36.24,0:05:37.60,45,,0,0,0,,.أوه، كلا، تماماً Dialogue: 0,0:05:37.76,0:05:41.00,45,,0,0,0,,يا رفاق، أنا آسف للغاية، ثمة ثقب في\N.الخلف، سوف أضع أصبعي بداخله Dialogue: 0,0:05:41.16,0:05:44.68,45,,0,0,0,,.إننا لا نبالي كيف تنجز ذلك حقاً\N.فقط شغله وأنهي الأمر Dialogue: 0,0:05:44.84,0:05:46.72,45,,0,0,0,,ـ أياً كان تطلب الأمر\Nـ بث مباشر، صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:46.88,0:05:48.60,45,,0,0,0,,بث مباشر، ماذا ستفعل؟ Dialogue: 0,0:05:48.76,0:05:50.48,45,,0,0,0,,ـ أجل، ها نحن ذا\Nـ إنه ينزل الآن Dialogue: 0,0:05:50.60,0:05:52.17,45,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:05:52.32,0:05:54.40,45,,0,0,0,,ـ لقد أخبرتكم\Nـ أنه يعمل كما وعدناكم، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:05:54.56,0:05:57.60,45,,0,0,0,,ـ الآن، أوقفه\Nـ إنه رائع للغاية، أريد واحد Dialogue: 0,0:05:57.76,0:06:01.68,45,,0,0,0,,.لا يُمكنكِ أخذ هذا، لأنه نموذج\N... لكننا نبحث عن شركاء Dialogue: 0,0:06:01.88,0:06:04.12,45,,0,0,0,,.سأخبركم الآن، أنني أشتريته\N.أريد إستثماره Dialogue: 0,0:06:04.28,0:06:06.04,45,,0,0,0,,.(لدينا واحد، حسناً يا (مايك Dialogue: 0,0:06:06.20,0:06:08.28,45,,0,0,0,,الآن، كيف أتواصل معكم يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:06:08.44,0:06:11.72,45,,0,0,0,,(ـ عليك الذهاب مباشرةً إلى (نيككورتديل\Nـ معذرةً، ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:11.88,0:06:13.72,45,,0,0,0,,.أنه موقعنا الإلكتروني\N."نيككورتديل. كوم" Dialogue: 0,0:06:14.60,0:06:16.80,45,,0,0,0,,.واثق أنني لم اسمع هذا Dialogue: 0,0:06:17.12,0:06:19.00,45,,0,0,0,,.(أنه اسمائنا (نيك)، (كورت)، (ديل Dialogue: 0,0:06:19.72,0:06:21.56,45,,0,0,0,,.(نيككورتديل) Dialogue: 0,0:06:22.48,0:06:24.48,45,,0,0,0,,.عليكم أن تغّيروا هذا الاسم Dialogue: 0,0:06:26.28,0:06:28.48,45,,0,0,0,,لا يُمكنني التصديق أننا قلنا هذا\N.بصوت عالٍ من قبل Dialogue: 0,0:06:28.64,0:06:30.64,45,,0,0,0,,.كان يبدو جيداً على الورق Dialogue: 0,0:06:30.80,0:06:35.01,45,,0,0,0,,لقد كان حلم جميل لحين أنتهى، لكن أظن\N.أنه حان الوقت الذهاب لنتوسل لإعادة وظائفنا Dialogue: 0,0:06:35.20,0:06:38.48,45,,0,0,0,,ربما علينا تقبل حقيقة إننا سنكون\N.دوماً تروس في ماكنة Dialogue: 0,0:06:38.64,0:06:41.04,45,,0,0,0,,مهلاً، قضيب في ماكنة، ماذا يعني هذا؟ Dialogue: 0,0:06:41.20,0:06:42.56,45,,0,0,0,,."تروس" Dialogue: 0,0:06:42.72,0:06:45.45,45,,0,0,0,,.هل تعرفون أمراً؟ أنتم محقون\N.ليس مقدر علينا أن نكون رؤوساء Dialogue: 0,0:06:45.60,0:06:47.17,45,,0,0,0,,.أننا مثل عاملات النحل\N.أننا مجرد بيادق Dialogue: 0,0:06:49.16,0:06:51.84,45,,0,0,0,,.يا إلهي، لا يمكنني سماع هذه الأغنية الآن\N.فقط ضع الجوال في وضعية الإهتزاز Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:53.04,45,,0,0,0,,ـ هلا تتوقف؟\Nـ أرجوك؟ Dialogue: 0,0:06:53.20,0:06:55.96,45,,0,0,0,,ـ لقد أخترتُ هذه الأغنية لإلهامنا\Nـ أنها لا تلهمني Dialogue: 0,0:06:56.12,0:06:57.69,45,,0,0,0,,.أنظروا إلى هذا\N.متصل مجهول Dialogue: 0,0:06:57.84,0:06:59.08,45,,0,0,0,,ـ أجب عليه وحسب\Nـ مرحباً؟ Dialogue: 0,0:06:59.40,0:07:02.16,45,,0,0,0,,."أجل، معك أحد مخترعين "رفيق الحمام Dialogue: 0,0:07:02.72,0:07:05.96,45,,0,0,0,,.حقاً؟ أجل. كلا، بالطبع\N.أعرف بالضبط مَن تكون Dialogue: 0,0:07:06.12,0:07:07.80,45,,0,0,0,,."أبحث عن اسم "بولدر ستريم Dialogue: 0,0:07:07.96,0:07:10.61,45,,0,0,0,,.شكراً لك\N.أننا فخورون للغاية بالمنتج Dialogue: 0,0:07:10.76,0:07:13.88,45,,0,0,0,,ـ إذا راسلتنا لتعرف التفاصيل، سيكون رائعاً\Nـ هل هذا شيء حقيقي؟ Dialogue: 0,0:07:14.04,0:07:15.64,45,,0,0,0,,ـ أجل، بريدي الإلكتروني؟\Nـ ليس بريدك فقط Dialogue: 0,0:07:15.80,0:07:18.53,45,,0,0,0,,."أجل، إنه "فاتبولز@هوتميل.كوم Dialogue: 0,0:07:18.68,0:07:22.92,45,,0,0,0,,.. إنه فـ ا تـ بـ و لـ Dialogue: 0,0:07:23.08,0:07:26.08,45,,0,0,0,,.. ز Dialogue: 0,0:07:26.40,0:07:27.44,45,,0,0,0,,.هوتميل.كوم@ .... Dialogue: 0,0:07:27.60,0:07:29.01,45,,0,0,0,,.أجل، حسناً، شكراً لك Dialogue: 0,0:07:29.16,0:07:30.40,45,,0,0,0,,ـ أراك غداً\Nـ ياللروعة Dialogue: 0,0:07:30.56,0:07:33.08,45,,0,0,0,,.سحقاً\N."بولدر ستريم) تحب "رفيق الحمام) Dialogue: 0,0:07:33.24,0:07:34.76,45,,0,0,0,,مَن هم (بولدر ستريم) بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:07:34.92,0:07:38.28,45,,0,0,0,,إنهم أحد الباعة الكبار في أمريكا الشمالية Dialogue: 0,0:07:40.80,0:07:42.80,45,,0,0,0,,سوف تسمعني أزأر Dialogue: 0,0:07:43.04,0:07:44.28,45,,0,0,0,,.رائع Dialogue: 0,0:07:44.48,0:07:47.48,45,,0,0,0,,،عندما تغني في مزاج جيّد\N.تكون أغنية جيّدة، وإذا مزاج سيء، تكون سيئة Dialogue: 0,0:07:47.64,0:07:49.05,45,,0,0,0,,.هذا الفن الجيّد Dialogue: 0,0:07:51.36,0:07:54.72,45,,0,0,0,,ـ هذا المكان رائع، يا رجل\Nـ أجل، إنه جميل Dialogue: 0,0:07:54.88,0:07:58.52,45,,0,0,0,,ـ هل رأيت هنا بسكويت مجاني؟\Nـ أجل، بوضوح إنّك تناولت أربعة منهم Dialogue: 0,0:07:58.68,0:08:02.08,45,,0,0,0,,ـ ستكون هناك بعض الشكولاتة على وجهك\N... ـ عندما نقابل هذا الرجل Dialogue: 0,0:08:02.24,0:08:05.36,45,,0,0,0,,وعندما تصافحوا يده، عليكم أن تستخدموا\N.يدكم الآخرى وألمسوا مرفقه Dialogue: 0,0:08:05.52,0:08:08.17,45,,0,0,0,,ـ إنها حركة رائعة\Nـ لا أعرف هذه الحركة، دعوني أراها Dialogue: 0,0:08:08.32,0:08:09.92,45,,0,0,0,,ـ هكذا\Nـ الرجاء، كلاكما أجلسا Dialogue: 0,0:08:10.08,0:08:11.88,45,,0,0,0,,ـ هذا رائع\Nـ ما رأيك بهذا؟ ليست سيئة Dialogue: 0,0:08:12.04,0:08:14.61,45,,0,0,0,,ـ إنها جيدة حقاً\Nـ لديك بعض الشكولاتة على أصابيعك Dialogue: 0,0:08:14.80,0:08:15.96,45,,0,0,0,,.الآن إنها على سترتي Dialogue: 0,0:08:16.12,0:08:18.96,45,,0,0,0,,ـ ضع بعض المياه عليها\Nـ لا أريد مياه، هذا سيخلف بقعة Dialogue: 0,0:08:19.12,0:08:22.28,45,,0,0,0,,ـ أبعد البسكويت عني\Nـ كلا، أنه أشبة بوضع البنزين على النار Dialogue: 0,0:08:22.48,0:08:23.56,45,,0,0,0,,.كلا، سوف تخلف المياه بقعة عليها Dialogue: 0,0:08:23.72,0:08:26.24,45,,0,0,0,,.ها أنتم ذا\N.هؤلاء هم رفقاء حمامي Dialogue: 0,0:08:26.44,0:08:27.93,45,,0,0,0,,.كيف حالم؟ حالياً Dialogue: 0,0:08:28.08,0:08:31.40,45,,0,0,0,,.إنه أشبة بعرض ذلك الصباح\N.إنّكم تتشاجرون دوماً، يعجبني هذا Dialogue: 0,0:08:31.56,0:08:33.00,45,,0,0,0,,.. ـ أجل، إنه\N(ـ (ريكس هانسون Dialogue: 0,0:08:33.16,0:08:35.04,45,,0,0,0,,(ـ مرحباً، أنا (كورت باكمان\Nـ سررتُ برؤيتك Dialogue: 0,0:08:35.24,0:08:36.89,45,,0,0,0,,ـ سررتُ برؤيتك\Nـ مصافحة رائعة Dialogue: 0,0:08:37.04,0:08:38.61,45,,0,0,0,,(ـ (نيك هيندريكز\Nـ (نيك)، من دواع سروري Dialogue: 0,0:08:38.92,0:08:40.12,45,,0,0,0,,.. (مرحباً، أنا (ديل آرب Dialogue: 0,0:08:40.28,0:08:42.88,45,,0,0,0,,ـ تباً، لقد تعلمتها للتو\Nـ بوسعنا فعلها بالطريقة التي تريدها، يا صاح Dialogue: 0,0:08:44.36,0:08:46.68,45,,0,0,0,,ـ صحيح؟\Nـ لنكون واضحين، إننا لسنا عنصريين Dialogue: 0,0:08:46.84,0:08:48.52,45,,0,0,0,,.حسناً، هذا جيّد، بوسعنا أستخدام هذا Dialogue: 0,0:08:48.68,0:08:51.84,45,,0,0,0,,لمّ لا نتناول بعض المرطبات، قهوة؟\N.تناولوا بعض البسكويت Dialogue: 0,0:08:52.00,0:08:55.20,45,,0,0,0,,لنصعد إلى الأعلى ونتكلم عن المنتج\Nهل هذا "كودري"؟ Dialogue: 0,0:08:55.36,0:08:58.72,45,,0,0,0,,.تفضلوا بالدخول\N.الحلم أصبح حقيقة Dialogue: 0,0:08:58.88,0:09:00.48,45,,0,0,0,,هل تريدون بعض الشراب يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:09:00.68,0:09:01.96,45,,0,0,0,,ـ سأشرب واحد\Nـ بالطبع Dialogue: 0,0:09:02.12,0:09:04.72,45,,0,0,0,,ـ كلا، أنه باكر للغاية\Nـ ليس لأجلنا، آسف Dialogue: 0,0:09:04.88,0:09:08.80,45,,0,0,0,,.سأدخل بالموضوع مباشرةً، يا سادّة\N.أن "رفيق الحمام"، شيء رائع Dialogue: 0,0:09:08.96,0:09:11.36,45,,0,0,0,,.. سيد (هانسون)، لا يُمكننا أن أكون أسعد Dialogue: 0,0:09:11.52,0:09:14.96,45,,0,0,0,,.(سيد (هانسون) والدي، أنا (ريكس Dialogue: 0,0:09:15.12,0:09:18.01,45,,0,0,0,,.الرجاء أجلسوا وأخذوا راحتكم\N.تفضلوا بالجلوس Dialogue: 0,0:09:18.20,0:09:22.33,45,,0,0,0,,حسناً، شكراً لك، إننا نريدك أن تعلم\N.أننا فخورون للغاية لتعمل مع شركتنا Dialogue: 0,0:09:22.48,0:09:26.40,45,,0,0,0,,.. ـ عمالنا جميعاً سيحصلون على رعاية صحية\Nـ لا أبه بشأن هذه الأمور أبداً Dialogue: 0,0:09:26.56,0:09:29.32,45,,0,0,0,,هل ترون هذه؟\N.إنه غيتار (جيمي هيندركس) الأصلي Dialogue: 0,0:09:29.72,0:09:33.52,45,,0,0,0,,أجل، إنه الغيتار الذي عزف بهِ وأصابعه\Nتتوهج ناراً، هل يعجبكم هراء كهذا؟ Dialogue: 0,0:09:33.68,0:09:35.52,45,,0,0,0,,ـ أجل، إننا نحب هذا الهراء\Nـ أنا مولع بهذا الهراء Dialogue: 0,0:09:35.72,0:09:38.16,45,,0,0,0,,ـ هل تحبون هراء الساموراي؟\Nـ ساموراي؟ بالطبع Dialogue: 0,0:09:38.32,0:09:41.64,45,,0,0,0,,،أعلم إنّكم كذلك، إذا عملتم معي\N.سوف تحظون الكثير من هذا Dialogue: 0,0:09:41.96,0:09:46.12,45,,0,0,0,,ـ إذاً، هل تقدم عرضاً لتسويق منتجنا؟\Nـ مهلاً، تفقدوا هذا Dialogue: 0,0:09:46.28,0:09:48.48,45,,0,0,0,,آنسة (لانغ)، هلا يُمكنكِ الحضور إلى هنا للحظة؟ Dialogue: 0,0:09:48.64,0:09:49.97,45,,0,0,0,,الآن ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:51.48,0:09:52.89,45,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:09:53.76,0:09:57.65,45,,0,0,0,,.عزيزتي، لقد كنا نجهد عقولنا\Nبماذا مصنوعة علبة الجعة؟ Dialogue: 0,0:09:57.84,0:09:59.25,45,,0,0,0,,هل تقصد "الألمنيوم"؟ Dialogue: 0,0:10:01.12,0:10:03.72,45,,0,0,0,,ـ سيكون كل هذا يا آنسة (لانغ)، شكراً لكِ\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:10:04.72,0:10:06.24,45,,0,0,0,,وإلى أين تذهب الآن؟ Dialogue: 0,0:10:06.40,0:10:10.00,45,,0,0,0,,الآن، هذا الهراء الرائع الذي\N.عليكم النظر إليه مباشرةً Dialogue: 0,0:10:10.16,0:10:13.24,45,,0,0,0,,: أن أفضل جزء من هذا الأتفاق\N.لستم مضطرين أن ترفعوا أصابعكم Dialogue: 0,0:10:13.40,0:10:18.00,45,,0,0,0,,ستقترح شركتي تطوير المنتج مستقبلياً\N.. الذي سوف يصنع إلى الصين Dialogue: 0,0:10:18.16,0:10:20.73,45,,0,0,0,,وأنتم سوف تتلقون أجر واحد\N.رائع من المنتج المتطور Dialogue: 0,0:10:20.88,0:10:24.16,45,,0,0,0,,.. ـ أنني أود معرفة الأجر المفرد لأنه\Nـ هل رأيت هذه كرة القدم؟ Dialogue: 0,0:10:24.32,0:10:28.24,45,,0,0,0,,إنها الكرة التي رماها (بيتون ماننغ) و\N.ألتقطها اللاعب بخوذته، أحتفظ بها Dialogue: 0,0:10:28.76,0:10:33.16,45,,0,0,0,,كما تعلم يا (ريكس)، أن الأجر الواحد، إننا\N.لا نتطلع للتخلي عن تحكم شركتنا Dialogue: 0,0:10:33.36,0:10:36.88,45,,0,0,0,,صحيح، أننا نود التعامل مع عملية\N.التصنيع وأنتم تتولون أمر التوزيع Dialogue: 0,0:10:37.04,0:10:39.64,45,,0,0,0,,ماذا، هل تصنعون؟ هنا في أمريكا؟ Dialogue: 0,0:10:39.80,0:10:42.00,45,,0,0,0,,ـ هذه الخطة\Nـ أنه الحلم الأمريكي Dialogue: 0,0:10:42.20,0:10:45.76,45,,0,0,0,,يا رفاق، أكره أن أن أخيب أملكم\N.لكن الحلم الأمريكي صنع في الصين Dialogue: 0,0:10:45.92,0:10:48.36,45,,0,0,0,,.. الآن، اسمعوا، أنني أحترم سذاجتكم Dialogue: 0,0:10:48.52,0:10:51.76,45,,0,0,0,,لكن أخشى أن هذا الإتفاق\N.يسير فقط بإتجاه واحد Dialogue: 0,0:10:51.96,0:10:53.96,45,,0,0,0,,لقد قلتُ "أجر رائع"، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:54.12,0:10:56.93,45,,0,0,0,,هل يُمكنني أن أحظى بلحظة؟\N.فقط أود التكلم مع شركائي Dialogue: 0,0:10:57.08,0:10:59.76,45,,0,0,0,,.لك ذلك، خذ وقتك\N.سأكون بإنتظاركم Dialogue: 0,0:11:02.28,0:11:03.28,45,,0,0,0,,ـ يا إلهي\Nـ يا رجل Dialogue: 0,0:11:03.44,0:11:05.84,45,,0,0,0,,ـ ما رأيكم، يا رفاق؟\N.. ـ لا أود أن أقول شيئاً Dialogue: 0,0:11:06.00,0:11:08.24,45,,0,0,0,,(لكنه كان يقصد (إيلاي ماننغ\Nوليس (بيتون ماننغ) هل تعرفون؟ Dialogue: 0,0:11:08.40,0:11:12.24,45,,0,0,0,,(ـ أجل، ربما، (كورت\N.. ـ أظنها تملك جسد رائع للغاية Dialogue: 0,0:11:12.44,0:11:15.48,45,,0,0,0,,.لكن لهجتها تجعلها أفضل\N.شيء جنوني ذلك الثوب Dialogue: 0,0:11:15.64,0:11:17.72,45,,0,0,0,,أتفق مع النقطتين، ماذا عن الصفقة؟ Dialogue: 0,0:11:17.88,0:11:19.96,45,,0,0,0,,ـ الصفقة، يجب أن نوافق عليها\Nـ علينا أن نقبل Dialogue: 0,0:11:20.12,0:11:22.52,45,,0,0,0,,ـ نأخذ المال ونرحل من هنا\Nـ لدي هراء في كل مكان Dialogue: 0,0:11:22.68,0:11:25.44,45,,0,0,0,,ـ تخيّل لديك الهراء الخاص بك\Nـ لكن أنظروا لهذا المكان Dialogue: 0,0:11:25.60,0:11:28.17,45,,0,0,0,,أعني، هؤلاء الرجال جنوا الكثير من\N... المال في بيع هذه الأشياء Dialogue: 0,0:11:28.32,0:11:30.68,45,,0,0,0,,ولقد قال للتو أن منتجنا\N.رفيق الحمام" شيء رائع" Dialogue: 0,0:11:30.84,0:11:34.36,45,,0,0,0,,ـ لمَ لا نبيع منتج رائع بأجر واحد؟\Nـ هذه فكرة رائعة Dialogue: 0,0:11:34.52,0:11:37.33,45,,0,0,0,,لا أعلم، بمقدوري الإستفادة من\N.النقود لأجل (ستاسي) والفتيات Dialogue: 0,0:11:37.48,0:11:39.92,45,,0,0,0,,.هذه فكرة جيدة، هذا صحيح\N.بمقدوري الإستفادة من المال Dialogue: 0,0:11:40.08,0:11:42.56,45,,0,0,0,,أفهم هذا لكن ربما الأمر\N.لا يتعلق بالمال وحسب Dialogue: 0,0:11:42.76,0:11:43.92,45,,0,0,0,,.هذه فكرة جيدة Dialogue: 0,0:11:44.08,0:11:47.05,45,,0,0,0,,ربما يتعلق بشأن عدم العمل\N.لصالح لأيّ أحد آخر مجدداً Dialogue: 0,0:11:47.20,0:11:49.40,45,,0,0,0,,ـ هذا صحيح\Nـ صحيح؟ أن نكون رؤوساء لأنفسنا Dialogue: 0,0:11:49.60,0:11:51.32,45,,0,0,0,,ـ أنني أراهن على أنفسنا\Nـ وأنا كذلك Dialogue: 0,0:11:51.52,0:11:52.60,45,,0,0,0,,ـ أنت محق\Nـ أنا موافق Dialogue: 0,0:11:52.76,0:11:53.92,45,,0,0,0,,.أنا موافق، لنفعلها Dialogue: 0,0:11:54.08,0:11:56.36,45,,0,0,0,,.(حسناً، (ريكس Dialogue: 0,0:11:56.52,0:11:58.32,45,,0,0,0,,ـ لا صفقة\Nـ آسفون Dialogue: 0,0:11:58.48,0:12:00.68,45,,0,0,0,,ـ أننا نراهن على أنفسنا\Nـ هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:00.84,0:12:04.04,45,,0,0,0,,.أجل، بدون مشاعر سيئة\N.بصراحة، أننا نقدر عرضك حقاً Dialogue: 0,0:12:04.24,0:12:07.48,45,,0,0,0,,ـ آسفون\Nـ أجل، يمكنني أحترام هذا Dialogue: 0,0:12:07.80,0:12:10.56,45,,0,0,0,,أنه يتطلب شجاعة حقيقية\N.للتخلي عن 3 ملايين دولار Dialogue: 0,0:12:10.72,0:12:13.00,45,,0,0,0,,ـ مهلاً، ماذا قال؟\Nـ مهلاً، 3 ملايين؟ سوف نقبل عرضك Dialogue: 0,0:12:13.16,0:12:14.65,45,,0,0,0,,.آسف، العرض أنتهى Dialogue: 0,0:12:14.80,0:12:17.04,45,,0,0,0,,.سنأخذ نصف، سيكون مناسباً\Nهل يمكننا أن نحصل على نصف؟ Dialogue: 0,0:12:17.20,0:12:19.36,45,,0,0,0,,.قضي الأمر\N.شكراً جزيلاً لكم على القدوم Dialogue: 0,0:12:19.52,0:12:22.56,45,,0,0,0,,.ديل)، أنني أريد إستعادة تلك الكرة)\N.حظاً موفقاً في بناء شيئاً في أمريكا Dialogue: 0,0:12:23.96,0:12:25.56,45,,0,0,0,,.. أتعلمون Dialogue: 0,0:12:26.36,0:12:30.49,45,,0,0,0,,لقد بنيتُ هذه الشركة من الصفر\N.هنا في أمريكا Dialogue: 0,0:12:30.68,0:12:34.76,45,,0,0,0,,ـ أبي، لم أكن أعلم بعودتك، كيف كانت رحلتك؟\Nـ ماذا أخبرتك بشأن أستخدام مكتبي؟ Dialogue: 0,0:12:34.92,0:12:38.20,45,,0,0,0,,.. ـ أعلم، فقط فكرتُ\N(ـ (بيرت هانسون Dialogue: 0,0:12:38.40,0:12:39.76,45,,0,0,0,,أأنتم مخترعون "رفيق الحمام"؟ Dialogue: 0,0:12:39.92,0:12:41.49,45,,0,0,0,,ـ أجل، سيدي\Nـ أجل، نحن، يا سيدي Dialogue: 0,0:12:41.64,0:12:48.64,45,,0,0,0,,أنني أحترم عملكم الشاق وبناء\N.شيئاً الذي يدعم إدعائكم يا سادة Dialogue: 0,0:12:48.80,0:12:51.40,45,,0,0,0,,الآن، لقد جئتُ إلى هذا البلاد\N.وأنا لا أملك أيّ شيء Dialogue: 0,0:12:52.04,0:12:56.56,45,,0,0,0,,،ومع العمل الشاق والمواجهة المخاطر\N.حققتُ حلمي الأمريكي الخاص بي Dialogue: 0,0:12:58.04,0:13:01.44,45,,0,0,0,,ـ أحسنت\Nـ هذا ما سأفعله Dialogue: 0,0:13:02.24,0:13:05.92,45,,0,0,0,,سأرسلكم إلى أحد معارفي في\N.(باسيفك شور ناشونال) Dialogue: 0,0:13:06.08,0:13:09.08,45,,0,0,0,,ـ هذا مصرف\N.. ـ إنهم لن يترددوا في منحكم قرضاً Dialogue: 0,0:13:09.24,0:13:14.64,45,,0,0,0,,(عندما يسمعون أن (بيرت هانسون\N.. وضع طلب مبدئي لحوالي Dialogue: 0,0:13:17.72,0:13:18.76,45,,0,0,0,,مئة ألف قطعة؟ ... Dialogue: 0,0:13:18.92,0:13:21.20,45,,0,0,0,,ـ مئة ألف قطعة من "رفيق الحمام"؟\Nـ عجباه Dialogue: 0,0:13:21.40,0:13:23.32,45,,0,0,0,,هل سوف تصنع 100 ألف قطعة؟ Dialogue: 0,0:13:24.68,0:13:27.44,45,,0,0,0,,أبي، عما أنت تتحدث؟\N.لن نقيم هكذا صفقة Dialogue: 0,0:13:28.64,0:13:29.76,45,,0,0,0,,.أنا آسف، سيدي Dialogue: 0,0:13:31.28,0:13:34.48,45,,0,0,0,,.لكن يجب أن تكون (بولدر ستريم) بائعكم الحصري Dialogue: 0,0:13:34.64,0:13:38.72,45,,0,0,0,,ـ لنفكر بشأن هذا، بالطبع\Nـ لن نرد إذا أتصل أحد آخر Dialogue: 0,0:13:38.92,0:13:41.49,45,,0,0,0,,ـ هل أتفقنا؟\Nـ أجل، أتفقنا Dialogue: 0,0:13:41.64,0:13:44.88,45,,0,0,0,,ـ حسناً، هذه هي\Nـ لقد لمستُ مرفقه، أجل Dialogue: 0,0:13:45.04,0:13:47.93,45,,0,0,0,,ـ لقد لطختك ببعض الشكولاتة\Nـ لا يهم Dialogue: 0,0:13:48.08,0:13:50.89,45,,0,0,0,,.هذا رائع\N.إنها أخبار رائعة Dialogue: 0,0:13:51.32,0:13:55.40,45,,0,0,0,,إذاً، أنه يبلغ 20 ألف قدم مربع لكنهم\N.يريدون على الأقل 5 أعوام أيجار Dialogue: 0,0:13:55.60,0:13:58.25,45,,0,0,0,,.عشرون ألف قدم\N.إنه يبدو أكبر مما نريده Dialogue: 0,0:13:58.44,0:14:00.60,45,,0,0,0,,لكننا نود مكان بوسعنا النمو فيه، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:00.76,0:14:04.04,45,,0,0,0,,(ـ ولدينا طلب كبير جداً، يا (نيك\N(ـ صحيح، هيّا، (نيك Dialogue: 0,0:14:04.56,0:14:06.05,45,,0,0,0,,(ـ (نيك\Nـ لا أعلم Dialogue: 0,0:14:06.24,0:14:08.64,45,,0,0,0,,ـ أظن أننا موافقون\Nـ أجل Dialogue: 0,0:14:09.08,0:14:10.65,45,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ ممتاز Dialogue: 0,0:14:44.96,0:14:47.64,45,,0,0,0,,.ليس لديكِ أيّ خبرة عملية إطلاقاً Dialogue: 0,0:14:47.80,0:14:48.96,45,,0,0,0,,هل هذ سيء؟ Dialogue: 0,0:14:49.12,0:14:50.48,45,,0,0,0,,.هل تمزحين؟ أنه شيء رائع Dialogue: 0,0:14:50.64,0:14:53.32,45,,0,0,0,,ـ إنّكِ متحمسة وغير مرهقة\Nـ وغير مؤهلة Dialogue: 0,0:14:53.48,0:14:55.64,45,,0,0,0,,ـ هل تعرفين أمراً؟ تم توظيفكِ\Nـ بئساً Dialogue: 0,0:14:55.80,0:14:59.64,45,,0,0,0,,ـ حقاً؟\Nـ هذا كان غير متوقعاً وغير مستحقاً Dialogue: 0,0:15:10.80,0:15:11.84,45,,0,0,0,,.تم توظيفكِ Dialogue: 0,0:15:12.40,0:15:15.00,45,,0,0,0,,.هذا أجل، إنه من الواضح أجل Dialogue: 0,0:15:19.40,0:15:21.72,45,,0,0,0,,.. ـ حسناً، مجدداً\Nـ لا توجد سيرة ذاتية إطلاقاً Dialogue: 0,0:15:22.20,0:15:24.48,45,,0,0,0,,.لستِ بحاجة لهذا، عيناكِ تتكلمان\N.تبدين صادقة Dialogue: 0,0:15:24.64,0:15:25.68,45,,0,0,0,,.مهلاً، يا رفيقي Dialogue: 0,0:15:25.84,0:15:27.80,45,,0,0,0,,ـ تم توظيفكِ\Nـ حقاً؟ Dialogue: 0,0:15:27.96,0:15:30.04,45,,0,0,0,,ـ أعني، إذا نحن نناسبكِ\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,0:15:30.28,0:15:31.56,45,,0,0,0,,ـ يصبح أسرع الآن\N.. ـ حسناً Dialogue: 0,0:15:31.72,0:15:34.64,45,,0,0,0,,ـ هل يمكنكِ البدء في مساء السبت؟\Nـ بالتأكيد Dialogue: 0,0:15:34.80,0:15:36.45,45,,0,0,0,,.حسناً، رائع، سأتصل بكِ Dialogue: 0,0:15:36.60,0:15:39.72,45,,0,0,0,,ـ مكتوب هنا بأنك أدنت بجريمة\Nـ هذا كان هراء Dialogue: 0,0:15:39.88,0:15:42.96,45,,0,0,0,,.استمع أليّ، أني تفهم هذا، يا رجل\N.لقد حصل الأمر ذاته إليّ Dialogue: 0,0:15:43.12,0:15:46.24,45,,0,0,0,,لقد حاولوا اتهامي بالإعتداء الجنسي\N.على طفل، لقد كان هراء تماماً Dialogue: 0,0:15:46.40,0:15:49.24,45,,0,0,0,,.مهلاً، مهلاً، أنا لا أحب متحرشي الأطفال Dialogue: 0,0:15:49.40,0:15:52.40,45,,0,0,0,,ـ ولا أنا أحبهم أيضاً\Nـ أجل، ولا واحد منا كذلك Dialogue: 0,0:15:52.56,0:15:54.21,45,,0,0,0,,.تماماً لا، يا أخي Dialogue: 0,0:15:54.36,0:15:56.60,45,,0,0,0,,.إننا لا ندعم هذا الأمر إطلاقاً Dialogue: 0,0:15:56.76,0:16:01.64,45,,0,0,0,,.لكن، كما تعلمون، لنعطي هذا الرجل وظيفة\N.أجل، لا أريد أن أزغج هذا الرجل Dialogue: 0,0:16:01.92,0:16:03.92,45,,0,0,0,,.ما سأخبركِ يا (تيفاني)، لقد تم توظيفكِ Dialogue: 0,0:16:04.08,0:16:06.24,45,,0,0,0,,ـ حقاً؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:16:06.44,0:16:08.88,45,,0,0,0,,ـ أقتربي\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,0:16:09.04,0:16:11.77,45,,0,0,0,,.سنراكِ لاحقاً في يوم الاثنين\N.الآن أرحلي من هنا Dialogue: 0,0:16:11.92,0:16:14.36,45,,0,0,0,,كورت)، عليك أن تتوقف عن توظيف)\N.النساء الغير مؤهلات Dialogue: 0,0:16:14.52,0:16:17.25,45,,0,0,0,,بحقك، ما الفائدة أن تكون رئيس\Nإذا لا يمكنك أن تحافظ على التوازن؟ Dialogue: 0,0:16:17.40,0:16:20.08,45,,0,0,0,,هل تدرك بأن لا يمكنك أن\Nتاضجع هذه النساء؟ Dialogue: 0,0:16:20.24,0:16:22.20,45,,0,0,0,,ـ عمّ هو يتحدث؟\Nـ إنّك رئيس، وهذا يعتبر تحرش جنسي Dialogue: 0,0:16:22.28,0:16:25.28,45,,0,0,0,,هل تتذكر التحرش الجنسي؟\Nلقد حاولتُ قتل رئيسي، هل تتذكّر؟ Dialogue: 0,0:16:25.44,0:16:27.56,45,,0,0,0,,هل عليّ طردهم الآن؟\N.لقد وظفناهم للتو Dialogue: 0,0:16:27.72,0:16:30.80,45,,0,0,0,,لا يمكنك طردهم لأنك غير مسموح\N.أن تضاجعهم Dialogue: 0,0:16:30.96,0:16:32.04,45,,0,0,0,,.وهذا تحرش جنسي أيضاً Dialogue: 0,0:16:33.56,0:16:35.36,45,,0,0,0,,ولماذا نفعل هذا حتى؟ Dialogue: 0,0:16:36.36,0:16:38.44,45,,0,0,0,,.حسناً، لنتكلم عن قوانين اللبس Dialogue: 0,0:16:40.20,0:16:41.85,45,,0,0,0,,ـ أنسوا هذا\Nـ لا توجد هناك أيّ قوانين Dialogue: 0,0:16:42.00,0:16:44.60,45,,0,0,0,,ـ بحقك\Nـ بوسعكم أن ترتدوا أياً ما تشائون Dialogue: 0,0:16:44.76,0:16:48.24,45,,0,0,0,,.. وأياً كان الذي يجعلكم تشعرون بالراحة\N.حسناً، خلع القمصان، حسناً Dialogue: 0,0:16:48.44,0:16:49.64,45,,0,0,0,,ـ إنه أختياري\N.. ـ حسناً Dialogue: 0,0:16:49.80,0:16:53.08,45,,0,0,0,,.هذا أختيار خاطئ، رغم ذلك\N... عليك إرتداء القميص، هذا فقط Dialogue: 0,0:16:53.28,0:16:56.48,45,,0,0,0,,.إنه يبتعد عني\N.ربما إنه أجرى توظيف سيء Dialogue: 0,0:17:04.36,0:17:06.01,45,,0,0,0,,مَن يحظى بالمرح؟ Dialogue: 0,0:17:06.16,0:17:07.28,45,,0,0,0,,.مرحباً، يا رفاق Dialogue: 0,0:17:07.44,0:17:09.84,45,,0,0,0,,.الجميع يبدو سعيد للغاية\N.هذه كانت فكرة رائعة Dialogue: 0,0:17:10.00,0:17:12.36,45,,0,0,0,,.أجل، أعلم\N.لكن قد تكون مشكلة، رغم ذلك Dialogue: 0,0:17:13.88,0:17:17.08,45,,0,0,0,,،هو أحضار صغارك في يوم العمل\N.لا يعني جعلهم يعملون Dialogue: 0,0:17:17.24,0:17:19.52,45,,0,0,0,,.إنهم لا يعملون\N.إنهم يعتبرون هذا لعبة Dialogue: 0,0:17:19.72,0:17:22.48,45,,0,0,0,,،لقد حاولتُ أخبارهم أن يتوففوا\N.لكنهم بدأوا بالصراخ Dialogue: 0,0:17:22.68,0:17:25.52,45,,0,0,0,,ـ أنهم غلفوا 1200 قطعة بالفعل\Nـ غير إخلاقي ... 1200؟ Dialogue: 0,0:17:25.68,0:17:27.52,45,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ حسناً، هذا مثمر، رغم ذلك Dialogue: 0,0:17:27.68,0:17:29.52,45,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ ويبدو إنهم سعداء Dialogue: 0,0:17:29.68,0:17:33.48,45,,0,0,0,,ـ لنجعلهم يلعبون 10 دقائق آخرى، ربما\Nـ أقترح لندعهم يلعبون طيلة فترة الغذاء Dialogue: 0,0:17:33.64,0:17:36.04,45,,0,0,0,,ـ أجل، قانونياً أظن سأغير العلامة\Nـ أجل Dialogue: 0,0:17:39.84,0:17:41.96,45,,0,0,0,,.يا إلهي، هذه هي Dialogue: 0,0:17:42.16,0:17:43.73,45,,0,0,0,,.ها نحن ذا Dialogue: 0,0:17:58.72,0:18:00.88,45,,0,0,0,,ـ لقد نجحنا، لقد صنعنا 100 ألف قطعة\Nـ نجحنا؟ Dialogue: 0,0:18:01.04,0:18:03.08,45,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ دعني أرى Dialogue: 0,0:18:05.60,0:18:08.16,45,,0,0,0,,ـ هذه فكرة رائعة\Nـ كيف تظن سوف يقصون هذا؟ Dialogue: 0,0:18:08.28,0:18:11.17,45,,0,0,0,,ـ أأنت واثق ليس علينا الإتصال مباشرةً؟\Nـ كلا، إنه سيحب هذا Dialogue: 0,0:18:11.36,0:18:13.68,45,,0,0,0,,.الكعك والبالونات\Nألا تظن هذا مبالغ بهِ؟ Dialogue: 0,0:18:13.84,0:18:17.04,45,,0,0,0,,لا أظن ذلك، أعتقد إنه سيكون سعيداً\N.لإكتمال الطلب قبل 3 أيام من الموعد Dialogue: 0,0:18:17.24,0:18:20.08,45,,0,0,0,,أظن إنه سيكون سعيداً لرؤيتنا\N.على هنا على أرضه Dialogue: 0,0:18:20.28,0:18:22.88,45,,0,0,0,,أتعلمون، لن أتفاجئ إذا منحنا عضوية Dialogue: 0,0:18:23.08,0:18:24.28,45,,0,0,0,,ـ أأنت جاد؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:18:24.44,0:18:26.64,45,,0,0,0,,.رباه، أود هذا Dialogue: 0,0:18:28.60,0:18:29.76,45,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:18:29.96,0:18:31.20,45,,0,0,0,,.مفاجأة Dialogue: 0,0:18:31.36,0:18:34.25,45,,0,0,0,,سيدي، لقد أنهينا طلبك ومستعدين\N.لشحنه Dialogue: 0,0:18:34.88,0:18:36.24,45,,0,0,0,,.أخبار سارة Dialogue: 0,0:18:36.40,0:18:39.52,45,,0,0,0,,: لقد جلبنا كيكة صغيرة مكتوب عليها\N!"شكر لإيمانك بنا" Dialogue: 0,0:18:39.72,0:18:41.96,45,,0,0,0,,ـ وبعض البالونات بالطبع\N"ـ نقصد "نحن Dialogue: 0,0:18:42.12,0:18:44.60,45,,0,0,0,,.تهانينا، يا رفاق\N.يا له من أنجاز Dialogue: 0,0:18:44.96,0:18:46.29,45,,0,0,0,,ـ شكراً لك\Nـ شكراً Dialogue: 0,0:18:47.08,0:18:49.32,45,,0,0,0,,.أخشى أنني سألغي ذلك الطلب Dialogue: 0,0:18:49.52,0:18:50.76,45,,0,0,0,,ماذا قال؟ Dialogue: 0,0:18:50.92,0:18:53.40,45,,0,0,0,,"ـ يبدو قال "إنه ألغى الطلب\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:53.56,0:18:56.13,45,,0,0,0,,ـ ألغى ماذا؟\Nـ ألغى الطلب Dialogue: 0,0:18:56.68,0:18:57.92,45,,0,0,0,,.لستُ بحاجة إليه Dialogue: 0,0:18:58.08,0:19:00.44,45,,0,0,0,,ـ مهلاً، كلا، هذا لا يفلح\Nـ لا يمكنك فعل هذا Dialogue: 0,0:19:00.60,0:19:03.41,45,,0,0,0,,ـ أننا وضعنا 500 ألف دولار عليه\Nـ لقد كنا متفقين Dialogue: 0,0:19:03.84,0:19:07.28,45,,0,0,0,,ـ إذا لم تشتريه، إننا أنتهينا\Nـ أنه طلب بـ 500 ألف دولار Dialogue: 0,0:19:07.44,0:19:11.00,45,,0,0,0,,ـ إنه الحلم الأمريكي وكل هذا\Nـ أنه سيضرب الكرة وحسب Dialogue: 0,0:19:11.48,0:19:14.13,45,,0,0,0,,ـ أنه يسدد الكرة\Nـ هل يمكنك توضيح ماذا يحصل؟ Dialogue: 0,0:19:14.28,0:19:17.20,45,,0,0,0,,ـ ولماذا تفعل هذا؟\Nـ أجل، بالطبع، أنه سؤال عادل Dialogue: 0,0:19:17.36,0:19:20.12,45,,0,0,0,,كما ترون يا رفاق، بعد اسبوع واحد\N.. يجب عليكم تسديد قرضكم Dialogue: 0,0:19:20.28,0:19:21.93,45,,0,0,0,,.وأنتم غير قادرين على دفعه Dialogue: 0,0:19:22.08,0:19:26.56,45,,0,0,0,,ومسؤول قرضكم أكد ليّ لن\N.يمنحكم أيّ تمديد Dialogue: 0,0:19:26.72,0:19:29.72,45,,0,0,0,,وفي تلك اللحظة، شركتم سوف\N.. تتعرض للإغلاق الجبري Dialogue: 0,0:19:29.88,0:19:33.32,45,,0,0,0,,وأنا سوف أشتري جميع قطعكم\N.في المزاد بقروش من الدولارات Dialogue: 0,0:19:33.52,0:19:36.04,45,,0,0,0,,بأرخص من التي أشتريها من الصين Dialogue: 0,0:19:36.20,0:19:38.28,45,,0,0,0,,ـ يا إلهي\Nـ لا يمكنني تصديق هذا Dialogue: 0,0:19:38.44,0:19:41.17,45,,0,0,0,,بأيّ حال، بالإضافة على ذلك\N.. سأمتلك براءة أختراعكم أيضاً Dialogue: 0,0:19:41.36,0:19:44.84,45,,0,0,0,,وهؤلاء السادة هنا سوف يتولون\N: تصنيع منتجنا الجديد Dialogue: 0,0:19:45.00,0:19:46.36,45,,0,0,0,,."صديق الحمام" Dialogue: 0,0:19:46.52,0:19:47.96,45,,0,0,0,,ـ أنه اسم جيد أيضاً\Nـ أجل Dialogue: 0,0:19:48.16,0:19:49.52,45,,0,0,0,,ـ اللعنة\Nـ سحقاً Dialogue: 0,0:19:49.68,0:19:53.08,45,,0,0,0,,.أبي، يا لها من حركة رائعة Dialogue: 0,0:19:53.24,0:19:57.29,45,,0,0,0,,علينا وضع تيجان مناسبة لهؤلاء\N.الرجال لأنهم تحطموا بشكل ملكي Dialogue: 0,0:19:58.64,0:20:04.28,45,,0,0,0,,."ريكس)، لا داعي لإستعراضات قناة "أم تي في)\N.إنهم مدركين جيداً بهزيمتهم Dialogue: 0,0:20:04.44,0:20:07.64,45,,0,0,0,,،في هذه اللحظات\N.إنها أكثر تأثيراً لتبقى Dialogue: 0,0:20:08.36,0:20:11.72,45,,0,0,0,,وماذا عن الأمور التي تتعلق بالعمل\Nالشاق وبدء الشركة في أمريكا؟ Dialogue: 0,0:20:11.88,0:20:14.12,45,,0,0,0,,ـ الحلم الأمريكي والعمل الشاق\Nـ كل هذا الهراء؟ Dialogue: 0,0:20:14.28,0:20:17.40,45,,0,0,0,,هل تخالون حقاً العمل الشاق\Nيخلق الثراء؟ Dialogue: 0,0:20:19.04,0:20:21.64,45,,0,0,0,,.الشيء الوحيد لبناء الثروة هي الثروة Dialogue: 0,0:20:21.80,0:20:23.40,45,,0,0,0,,.وإننا نملكها وأنتم لا Dialogue: 0,0:20:23.56,0:20:26.04,45,,0,0,0,,حسناً، هل تعرف أمراً؟ Dialogue: 0,0:20:27.40,0:20:29.56,45,,0,0,0,,ـ على رسلك، أهدأ\Nـ سأتولى هذا Dialogue: 0,0:20:30.08,0:20:33.40,45,,0,0,0,,اسمع أيها الأنيق، إنّك لا تريدنا\Nأن نكون أعداء، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:20:35.92,0:20:37.88,45,,0,0,0,,.حسبك، أهدأ\N.أنني لم أقترب منك Dialogue: 0,0:20:39.12,0:20:42.36,45,,0,0,0,,.أنني أعمل أعداء جدد في كل يوم\N.أنه يطلق عليه العمل Dialogue: 0,0:20:44.68,0:20:48.36,45,,0,0,0,,.شكراً لك يا سادة على الحضور\N.أتمنى لكم يوماً جميلاً Dialogue: 0,0:20:48.52,0:20:49.76,45,,0,0,0,,.ريكس)، أخذ الكيكة) Dialogue: 0,0:20:53.92,0:20:57.20,45,,0,0,0,,.الثري الداعر، المتمتع بالإمتيازات، الوغد Dialogue: 0,0:20:57.40,0:20:59.20,45,,0,0,0,,ماذا حصل للإخلاق؟ Dialogue: 0,0:20:59.40,0:21:00.84,45,,0,0,0,,ـ سوف أخسر منزلي\Nـ أجل Dialogue: 0,0:21:01.00,0:21:03.48,45,,0,0,0,,.ستاسي) سوف تطلقني وتتزوج واحد آخر) Dialogue: 0,0:21:03.64,0:21:06.61,45,,0,0,0,,"ـ سأكون مشرف زيارات في "ماكدونالد\N"ـ اللعنة على "ماكدونالد Dialogue: 0,0:21:06.76,0:21:09.88,45,,0,0,0,,ماذا كنا نظن؟ مَن يراهن على نفسه؟\Nلماذا فعلنا هذا؟ Dialogue: 0,0:21:10.08,0:21:12.44,45,,0,0,0,,ـ ماذا؟\Nـ أنت مَن تكلم معي لخوض هذا Dialogue: 0,0:21:12.60,0:21:13.88,45,,0,0,0,,.لقد كنتُ متردداً Dialogue: 0,0:21:14.08,0:21:18.29,45,,0,0,0,,!لقد أنتهينا وأنتهى أمر عمالنا\Nماذا عنهم؟ ماذا عن (لوبي)؟ Dialogue: 0,0:21:18.44,0:21:22.24,45,,0,0,0,,حسناً، هل تعلمون، إنها مجرد مشكلة\N.هذا يعني علينا جميعاً أن نجد حلاً Dialogue: 0,0:21:22.40,0:21:24.12,45,,0,0,0,,.سنضع بعض الأفكار على اللوحة Dialogue: 0,0:21:24.28,0:21:27.01,45,,0,0,0,,.هذا ما أتحدث عنه\N.ها نحن ذا، هيّا بنا Dialogue: 0,0:21:27.16,0:21:30.13,45,,0,0,0,,ـ ليست هناك فكرة سيئة\Nـ ليست هناك فكرة سيئة Dialogue: 0,0:21:30.28,0:21:31.96,45,,0,0,0,,ـ مَن منا سوف يبدأ؟\Nـ سأبدأ أنا Dialogue: 0,0:21:32.80,0:21:33.88,45,,0,0,0,,(ـ تفضل (كورت\Nـ علينا قتل الأوغاد Dialogue: 0,0:21:34.04,0:21:36.12,45,,0,0,0,,ـ كلا\Nـ قتل! أجل Dialogue: 0,0:21:36.28,0:21:38.52,45,,0,0,0,,ـ لا داعي أن تدون هذا\Nـ قتلهم Dialogue: 0,0:21:38.68,0:21:41.25,45,,0,0,0,,!ـ لنقتلهم! أريدهم أموات\Nـ قتلهم Dialogue: 0,0:21:41.92,0:21:45.04,45,,0,0,0,,... ـ سوف نفتحم أدمغتهم ونحشرها\N!ـ وثم نضاجع الجماجم Dialogue: 0,0:21:46.00,0:21:48.44,45,,0,0,0,,(ـ بوسعي إثبات هذا، يا (نيك\N!ـ إنهم في تعداد الأموات Dialogue: 0,0:21:48.60,0:21:51.92,45,,0,0,0,,!ـ سوف نفعلها مجدداً\N!(ـ إنه الطريق إلى (شيكاغو Dialogue: 0,0:21:52.12,0:21:54.52,45,,0,0,0,,ـ طريق (شيكاغو)! نمزقهم\Nـ أريد عائلته أن تموت Dialogue: 0,0:21:54.68,0:21:57.44,45,,0,0,0,,،أريد منزله أن يحترق\N.وسأخذ مضرب البيسبول Dialogue: 0,0:21:58.64,0:22:01.12,45,,0,0,0,,ـ هيّا، يا رجل\N!ـ نضاجع جماجمهم Dialogue: 0,0:22:01.28,0:22:02.48,45,,0,0,0,,ـ هيّا\Nـ هيّا Dialogue: 0,0:22:04.12,0:22:05.48,45,,0,0,0,,.سوف نقتلهم Dialogue: 0,0:22:05.64,0:22:08.61,45,,0,0,0,,،إذا تعلمنا شيئاً واحداً عن أنفسنا\N.فهو إننا لسنا قتلة Dialogue: 0,0:22:08.80,0:22:11.48,45,,0,0,0,,ـ بالإضافة، كيف قتلهم سيعد لنا نقودنا؟\Nـ ماذا تقصد؟ Dialogue: 0,0:22:11.68,0:22:14.25,45,,0,0,0,,هناك عدة طرق، مثلاً أخذ أعضائهم\N.وبيعها في السوق السوداء Dialogue: 0,0:22:14.40,0:22:17.52,45,,0,0,0,,.كن جاداً\N.بحقكما، هذا لا يجدي نفعاً، فكرا بجدية Dialogue: 0,0:22:17.68,0:22:20.25,45,,0,0,0,,.أنت محق\N.هناك أشياء أخرى فعلتها الناس Dialogue: 0,0:22:20.44,0:22:21.85,45,,0,0,0,,ـ هناك مؤامرات\Nـ لأجل النقود Dialogue: 0,0:22:22.00,0:22:25.44,45,,0,0,0,,(ـ مثل مؤامرة فيلم (سبيد\Nـ أجل، ها أنت ذا، وضع قنبلة في الحافلة Dialogue: 0,0:22:25.60,0:22:29.08,45,,0,0,0,,فكرة رائعة، سنجهز الحافلة، لذا عندما\N.تسير بسرعة 50 ميل بالساعة، تنفجر Dialogue: 0,0:22:29.28,0:22:31.88,45,,0,0,0,,ـ ما هذا بحق الجحيم؟\Nـ لقد قلت لا توجد هناك فكرة سيئة Dialogue: 0,0:22:32.04,0:22:34.85,45,,0,0,0,,لقد كنت مخطئاً، هذه فكرة سيئة\N.والفيلم سيء وأنت كذلك Dialogue: 0,0:22:35.04,0:22:37.36,45,,0,0,0,,.(هذا الفيلم الذي عرفنا على (ساندرا بولوك Dialogue: 0,0:22:37.52,0:22:40.12,45,,0,0,0,,!(تباً لك! أني أحب (ساندرا بولوك\N.أنا متحمس للغاية Dialogue: 0,0:22:40.28,0:22:43.36,45,,0,0,0,,.أنا آسف، أنني متحمس للغاية\N.الأمر كله جعلني أغضب Dialogue: 0,0:22:43.52,0:22:45.48,45,,0,0,0,,.أعطني القلم وسأمنحك فكرة أفضل Dialogue: 0,0:22:45.64,0:22:48.16,45,,0,0,0,,هل تريد القلم؟\N.أعطني 500 ألف دولار، هذا ما نريده Dialogue: 0,0:22:48.32,0:22:50.84,45,,0,0,0,,ـ هل ستحتفظ بالقلم فديةً؟\Nـ أصف هذا كما يحلو لك Dialogue: 0,0:22:51.00,0:22:54.89,45,,0,0,0,,.أريد نصف مليون دولار\N.ولست بحاجة لأفكار سيئة وثأرية Dialogue: 0,0:22:55.04,0:22:56.61,45,,0,0,0,,.بحقكما Dialogue: 0,0:22:56.76,0:22:58.20,45,,0,0,0,,.(ديل) Dialogue: 0,0:23:01.20,0:23:04.28,45,,0,0,0,,ـ سقط القلم\N"ـ "الخطف Dialogue: 0,0:23:04.48,0:23:07.56,45,,0,0,0,,"ـ هذا "إختطاف\N"ـ مع حرف آخر تكون كذلك، لكن هذا "خطف Dialogue: 0,0:23:07.72,0:23:11.61,45,,0,0,0,,أياً كان تتهجئة هذا، إنّك تعرف\N.ما أقصده، إنه إختطاف، هيّا Dialogue: 0,0:23:11.76,0:23:16.20,45,,0,0,0,,.مهلاً، إنها فكرة رائعة للغاية\N.(فكر بشأنها، أولاً، سنخطف (ريكس Dialogue: 0,0:23:16.36,0:23:18.16,45,,0,0,0,,(ـ ونحصل على النقود من (بيرت\Nـ نقود فدية Dialogue: 0,0:23:18.32,0:23:20.48,45,,0,0,0,,.ننقذ العمل\N.لا أحد سوف يموت Dialogue: 0,0:23:20.64,0:23:22.56,45,,0,0,0,,ـ لا أحد يتعرض للأذى\N(ـ إنه ابن (بيرت Dialogue: 0,0:23:22.72,0:23:24.24,45,,0,0,0,,.صحيح، لكنه ليس شاب للغاية Dialogue: 0,0:23:24.40,0:23:27.52,45,,0,0,0,,ـ إذاً إنه ليس سيء للغاية\Nـ أنه لا يتعلق بالإعتداء أو ما شابة Dialogue: 0,0:23:27.68,0:23:30.72,45,,0,0,0,,ما الذي تعرفونه عن تنفيذ عملية الإختطاف؟ Dialogue: 0,0:23:30.88,0:23:33.48,45,,0,0,0,,.. ـ ما الذي تقصده؟ إنّك\Nـ عليك جلب بعض الحبال Dialogue: 0,0:23:33.84,0:23:35.72,45,,0,0,0,,.إنكما لا تعرفان أيّ شيء عن الإختطاف Dialogue: 0,0:23:35.88,0:23:39.28,45,,0,0,0,,.حسناً، إننا لا نعرف الكثير\N.لكن أظن إننا نعرف أحدهم يمكنه فعل هذا Dialogue: 0,0:23:39.44,0:23:42.12,45,,0,0,0,,ـ مَن؟\Nـ (جونز) الداعر Dialogue: 0,0:23:42.28,0:23:44.85,45,,0,0,0,,ـ يا إلهي\Nـ ألن يكون من الرائع رؤيته؟ Dialogue: 0,0:23:45.00,0:23:49.76,45,,0,0,0,,(لن نذهب لرؤية الداعر (جونز\N.لأننا لن "نخطف" أي أحد Dialogue: 0,0:23:49.92,0:23:52.89,45,,0,0,0,,.بحفكما، هذا الرجل بارع في عمله Dialogue: 0,0:23:53.04,0:23:55.77,45,,0,0,0,,.إنه الأفضل في لعبته\N.. وعلينا إيجاد Dialogue: 0,0:23:58.32,0:24:00.40,45,,0,0,0,,.يا إلهي، أنظروا ماذا لدينا Dialogue: 0,0:24:01.76,0:24:02.84,45,,0,0,0,,هل هذا قلم متعذر محوه؟ Dialogue: 0,0:24:03.04,0:24:05.77,45,,0,0,0,,ـ مهلاً، ما الذي يفعله قلم متعذر محوه هنا؟\Nـ إنّك من وضعته هناك Dialogue: 0,0:24:05.96,0:24:06.96,45,,0,0,0,,.أنا الذي وضعته هناك Dialogue: 0,0:24:07.12,0:24:09.96,45,,0,0,0,,ـ إنّك المسؤول عن عملية توزيع الأقلام\Nـ أعلم، أنني المسؤول عن ذلك Dialogue: 0,0:24:10.52,0:24:11.72,45,,0,0,0,,.أصبح ثابت على اللوحة الآن Dialogue: 0,0:24:11.88,0:24:16.28,45,,0,0,0,,.هذا يوضح مقصدي، أيها الأغبياء\N.إننا بحاجة لإيجاد شخص شرعي Dialogue: 0,0:24:16.44,0:24:19.92,45,,0,0,0,,إننا بحاجة لإيجاد شخص الذي\N.بوسعه أن يعيد شركتنا Dialogue: 0,0:24:35.28,0:24:36.44,45,,0,0,0,,... (مرحباً، (نيك Dialogue: 0,0:24:36.88,0:24:38.16,45,,0,0,0,,.. الشخص الذي أنقذ حياتي Dialogue: 0,0:24:38.76,0:24:40.17,45,,0,0,0,,.والشخص الذي ضاجع زوجتي Dialogue: 0,0:24:40.32,0:24:43.24,45,,0,0,0,,.لقد كان مجرد جنس فموي\N.لم أضاجعها Dialogue: 0,0:24:43.56,0:24:44.64,45,,0,0,0,,هل وصلك بريدي؟ Dialogue: 0,0:24:44.80,0:24:47.80,45,,0,0,0,,.أجل\N.واستمتعت كثيراً به Dialogue: 0,0:24:48.00,0:24:51.16,45,,0,0,0,,.(أنني أعرف (بيرت هانسون\N.وأحب اسلوبه كثيراً Dialogue: 0,0:24:51.32,0:24:56.16,45,,0,0,0,,وأحترم الطريقة التي وضعكم أيها الأغبياء\N.في موقع صعب وعرضكم على 50 ولاية Dialogue: 0,0:24:56.32,0:24:58.84,45,,0,0,0,,ـ هل ترون؟ لقد أخبرتكم أصبح خبر البلاد\Nـ عجباه Dialogue: 0,0:24:59.00,0:25:02.28,45,,0,0,0,,.الآن (نيك)، أخبرني شيئاً Dialogue: 0,0:25:02.44,0:25:09.48,45,,0,0,0,,لمَ تبدأ في عملية إنتاج بدون على\N.. الأقل هناك ضمان 35 بالمئة Dialogue: 0,0:25:09.64,0:25:11.64,45,,0,0,0,,لتغطية تكاليف التصنيع؟ ... Dialogue: 0,0:25:11.80,0:25:15.00,45,,0,0,0,,أعني، لماذا تفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:25:15.20,0:25:17.56,45,,0,0,0,,ـ هل يقول نكتة؟\Nـ هل هو شيء مضحك؟ Dialogue: 0,0:25:19.12,0:25:22.09,45,,0,0,0,,لقد ظننا أننا كنا تعامل مع\N.. شخص يحظى بالأخلاق المهنية Dialogue: 0,0:25:22.24,0:25:26.21,45,,0,0,0,,.كلا، هذه إجابة خاطئة\N.. الإجابة الصحيحة هي لأنكم Dialogue: 0,0:25:26.36,0:25:29.96,45,,0,0,0,,.جميعاً أغبياء ... Dialogue: 0,0:25:30.44,0:25:34.16,45,,0,0,0,,رباه، أنه يوضح هذه الكلمة جيداً، صحيح؟\N.هذا صحيح، إنّك محق تماماً Dialogue: 0,0:25:34.32,0:25:35.92,45,,0,0,0,,.لقد ظننت أنني مجرد رئيس سيء Dialogue: 0,0:25:36.08,0:25:39.44,45,,0,0,0,,لكن، لا أعلم، أظن أن تدمير\N.. شركتكم تماماً Dialogue: 0,0:25:39.64,0:25:44.04,45,,0,0,0,,وإفساد حياة عمالكم ربما يكون\Nالأسوء، ما رأيك بذلك يا (نيك)؟ Dialogue: 0,0:25:44.20,0:25:47.04,45,,0,0,0,,ـ أظن هذا صحيح\Nـ هل عليّ التكلم إن كنت ادون الملاحظات؟ Dialogue: 0,0:25:47.20,0:25:51.09,45,,0,0,0,,ـ أنني لم اسمع أي ما يقوله\Nـ إنها مجرد الكثير من الاسئلة البلاغية Dialogue: 0,0:25:51.24,0:25:53.16,45,,0,0,0,,إذاً، ماذا تريد مني، يا (نيك)؟ Dialogue: 0,0:25:53.72,0:25:57.24,45,,0,0,0,,مع فائق احترامي، إنّك تعرف ما\N.الذي يجعل يؤذي رجل كهذا Dialogue: 0,0:25:57.40,0:26:00.68,45,,0,0,0,,إذاً، إذا كان بوسعك منحنا بعض\N.. النصائح حول كيف نستعيد مالنا Dialogue: 0,0:26:00.84,0:26:04.76,45,,0,0,0,,سأكون لطيف معك في جلسة\Nإستماع أطلاق سراحك القادمة، ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:26:06.32,0:26:08.56,45,,0,0,0,,ـ هل ستفعل هذا لأجلي؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:26:09.08,0:26:11.84,45,,0,0,0,,.حسناً، أظن بوسعي مساعدتكم Dialogue: 0,0:26:12.00,0:26:14.92,45,,0,0,0,,هل سوف يساعدنا؟ حسناً، سأدون\N.الملاحظات Dialogue: 0,0:26:15.08,0:26:16.49,45,,0,0,0,,.. من وجهة النظر القانونية Dialogue: 0,0:26:16.64,0:26:17.76,45,,0,0,0,,."وجهة النظر القانونية" Dialogue: 0,0:26:17.92,0:26:19.49,45,,0,0,0,,.. خياراتكم هي Dialogue: 0,0:26:19.68,0:26:21.40,45,,0,0,0,,.. ـ خيارات هي\Nـ خيارات شرعية Dialogue: 0,0:26:21.56,0:26:23.92,45,,0,0,0,,.لا جدوى منها ... Dialogue: 0,0:26:24.08,0:26:26.32,45,,0,0,0,,."لقد سمعتُ "جاك ليبوتز\Nهل هذا محامي؟ Dialogue: 0,0:26:26.52,0:26:29.00,45,,0,0,0,,ـ سأدون هذا\Nـ هل يمكننا الحصول عن معلومات أتصاله؟ Dialogue: 0,0:26:29.56,0:26:32.56,45,,0,0,0,,حتى لو كان لديكم مال\N.. لتواجهه في المحاكم Dialogue: 0,0:26:32.72,0:26:36.00,45,,0,0,0,,فأن محامونه سيقدمون إقتراحات\N... ويواصلون Dialogue: 0,0:26:36.16,0:26:39.80,45,,0,0,0,,... السعي ورائكم أنتم الثلاثة الأوغاد Dialogue: 0,0:26:39.96,0:26:41.96,45,,0,0,0,,.إلى أن يسحقون أدمغتكم الصغيرة .. Dialogue: 0,0:26:42.16,0:26:43.68,45,,0,0,0,,هل تقصد ليس هناك شيء لنفعله؟ Dialogue: 0,0:26:43.84,0:26:45.96,45,,0,0,0,,.كلا، لم أقصد هذا\N.بل قصدت ليس هناك شيء بوسعكم فعله Dialogue: 0,0:26:46.16,0:26:49.52,45,,0,0,0,,،هناك الكثير من الحلول\N.لكنكم لا تجيدونها Dialogue: 0,0:26:49.68,0:26:52.60,45,,0,0,0,,ـ وهل تود أن تعرف السبب؟\Nـ كلا، لا أود Dialogue: 0,0:26:52.76,0:26:55.88,45,,0,0,0,,ـ لأنكم لا تملكون الشجاعة\Nـ فهمت Dialogue: 0,0:26:56.04,0:26:57.88,45,,0,0,0,,ـ حسناً\Nـ ووالدك لا يملك الشجاعة كذلك Dialogue: 0,0:26:58.04,0:27:01.01,45,,0,0,0,,إنّكم جميعاً منتج لإجيال\N.. من الرجال فاقدة الجراءة Dialogue: 0,0:27:01.16,0:27:04.68,45,,0,0,0,,الذين أما ضعفاء للغاية أو خائفون للغاية\N.ليواجهوا ويأخذوا ما هو يعود لهم Dialogue: 0,0:27:04.84,0:27:12.40,45,,0,0,0,,وفي يوماً ما، سوف ترثون خصيتاكم\N.الفارغة والمتجعدة إلى صغاركم البائسين Dialogue: 0,0:27:12.56,0:27:15.45,45,,0,0,0,,ـ لا يمكنني سماع هذا، عما هو يتكلم؟\Nـ عن خصيتنا التافة، على الأغلب Dialogue: 0,0:27:15.60,0:27:16.60,45,,0,0,0,,كيف سمعت هذا؟ Dialogue: 0,0:27:16.76,0:27:19.73,45,,0,0,0,,ـ لماذا لا نخبره عن عملية الإختطاف؟\Nـ أنسوا أمر الإختطاف Dialogue: 0,0:27:19.88,0:27:22.53,45,,0,0,0,,ـ أخبره عن الإختطاف\Nـ أظهر بعض الجراءة، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:27:22.68,0:27:24.20,45,,0,0,0,,هل تود رؤية بعض الجراءة؟\N.... أخطف أحدهم Dialogue: 0,0:27:24.36,0:27:27.00,45,,0,0,0,,وسوف ينتهي بك المطاف هنا\N.وترى الكثير من (الخصى = الجراءة) على جبينك Dialogue: 0,0:27:27.16,0:27:29.00,45,,0,0,0,,لماذا على جبيني؟ Dialogue: 0,0:27:29.16,0:27:31.32,45,,0,0,0,,ـ هل هناك قضيب على رأسي؟\Nـ هذا غير منطقي Dialogue: 0,0:27:31.44,0:27:34.25,45,,0,0,0,,ـ سأكون بالمقلوب\Nـ أنت كذلك، وجهك سوف يضاجع Dialogue: 0,0:27:35.14,0:27:35.65,45,,0,0,0,,{\c&H000000&}."ليس لديكم الشجاعة"{\c} Dialogue: 0,0:27:41.36,0:27:42.60,45,,0,0,0,,.أيها الداعر Dialogue: 0,0:27:50.76,0:27:55.84,45,,0,0,0,,إذا تخططون لإستخدام فدية\N.لأجل أنقاذ عملكم Dialogue: 0,0:27:56.00,0:27:58.44,45,,0,0,0,,ـ بالضبط، أجل، هذا هو\Nـ هذا ما نأمله Dialogue: 0,0:27:58.60,0:28:01.49,45,,0,0,0,,هلا تخبر هؤلاء الأغبياء عن\Nمدى غبائهم، لو سمحت؟ Dialogue: 0,0:28:01.84,0:28:02.88,45,,0,0,0,,.أعجبتني هذه Dialogue: 0,0:28:03.04,0:28:04.56,45,,0,0,0,,ـ جميل، هل ترون؟\Nـ عرفتُ إنها ستعجبه Dialogue: 0,0:28:04.72,0:28:07.53,45,,0,0,0,,إنّكم تبذلون قصار جهدكم\N.للحفاظ على عملكم Dialogue: 0,0:28:07.68,0:28:10.12,45,,0,0,0,,لقد راودني حلم منذ وقت طويل\N.أن أحظى بعملي الخاص بي Dialogue: 0,0:28:10.28,0:28:11.28,45,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:28:11.60,0:28:13.96,45,,0,0,0,,.(لقد أردتُ أن أفتح متجري (بنك بيري Dialogue: 0,0:28:14.12,0:28:16.16,45,,0,0,0,,ما المضحك في ذلك؟ Dialogue: 0,0:28:16.28,0:28:17.96,45,,0,0,0,,.حسبتُ إنّك تمزح Dialogue: 0,0:28:18.12,0:28:21.88,45,,0,0,0,,هل ترى عدد البيض المصطفون للحصول\Nعلى رقائق "كابتن كرنتش" المتجمدة؟ Dialogue: 0,0:28:22.04,0:28:24.85,45,,0,0,0,,(ـ أنني أتناولها 3 مرات بالاسبوع، أحب (بيك بيري\Nـ هذا رائع Dialogue: 0,0:28:25.00,0:28:27.08,45,,0,0,0,,ـ هل تحب (بينك بيري)؟\Nـ لدي حساسية من سكر اللبن Dialogue: 0,0:28:27.24,0:28:29.28,45,,0,0,0,,ـ صحيح\Nـ هل تحظى بمعدة شخص أمريكي أفريقي؟ Dialogue: 0,0:28:29.44,0:28:32.72,45,,0,0,0,,ـ لأن السود لديهم حساسية إتجاه سكر اللبن\N... ـ حسناً، جيد Dialogue: 0,0:28:32.88,0:28:35.20,45,,0,0,0,,ـ لدينا بعض من القرابة\Nـ أجل، رائع، يا رجل Dialogue: 0,0:28:35.40,0:28:37.08,45,,0,0,0,,ـ مثل تعاني من الأسهال؟\Nـ يمكنك قول ذلك Dialogue: 0,0:28:37.24,0:28:39.92,45,,0,0,0,,ـ وألم في المؤخرة\Nـ أجل، المؤخرة بخير Dialogue: 0,0:28:40.08,0:28:43.12,45,,0,0,0,,،)إذا أحدهم سلب مني (بينك بيري\N.لن أبقى جالس في مكاني Dialogue: 0,0:28:43.32,0:28:46.21,45,,0,0,0,,(ـ عليك أن تقاتل لأجل ذلك (بينك بيري\Nـ سأمزقة إلى نصفين Dialogue: 0,0:28:46.36,0:28:50.08,45,,0,0,0,,سأخبرك شيئاً إنّك لن تتمكن من خطف\N.أحدهم لأنك لن تنجح في أنجاز هذا Dialogue: 0,0:28:50.24,0:28:55.52,45,,0,0,0,,أذكر ليّ اسم فيلم إختطاف حيث\N.الخاطفين لم يموتوا أو يعتقلوا بالنهاية Dialogue: 0,0:28:55.68,0:28:57.20,45,,0,0,0,,ـ فيلم "9 إلى 5"، أيها الوغد\N"ـ أجل، "9 إلى 5 Dialogue: 0,0:28:57.36,0:29:00.04,45,,0,0,0,,ـ أذكر ليّ فيلمين إذاً\Nـ لقد قلت واحد Dialogue: 0,0:29:00.20,0:29:03.20,45,,0,0,0,,ـ لقد ذكرت اسم واحد لك\N.. ـ فيلم "9 إلى 5" كان Dialogue: 0,0:29:03.36,0:29:07.04,45,,0,0,0,,."أعرف ما هو فيلم "9 إلى 5\N.إنه يتكلم عن عاهرة بيضاء مع نهود كبيرة Dialogue: 0,0:29:07.20,0:29:09.32,45,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ إنها كبرت وبقت نهودها صغيرة Dialogue: 0,0:29:09.48,0:29:11.64,45,,0,0,0,,يا رفاق، لن أخطف أحدهم\N."إعتماداً عن فيلم "9 إلى 5 Dialogue: 0,0:29:11.80,0:29:14.56,45,,0,0,0,,(ـ هذا لأنك (جين فوندا\Nـ هذا صحيح، لإنّك خائف تماماً Dialogue: 0,0:29:14.72,0:29:17.53,45,,0,0,0,,.إنّك أخر ما تنضم لأي شيء دوماً\N.إنّك تفعل هذا ببطء لأنك لا تريده Dialogue: 0,0:29:17.68,0:29:20.25,45,,0,0,0,,لمَ أنت هنا إذا لا تود المشاركة؟ Dialogue: 0,0:29:20.44,0:29:23.44,45,,0,0,0,,.أولاً، إذا أنا أحد ما، فأنا ذكي\N.(أنا مثل (ليلي توملين Dialogue: 0,0:29:23.60,0:29:27.16,45,,0,0,0,,ـ لكني لا أخوض هذا الحوار\Nـ الرجاء، أنا (ليلي توملون)، لو كان أحد كذلك Dialogue: 0,0:29:27.32,0:29:29.92,45,,0,0,0,,أجلس في الكرسي الكبير وأخبر\N.ديفيد أو روسل) الحقائق) Dialogue: 0,0:29:30.12,0:29:33.12,45,,0,0,0,,ـ أجل، لديه ذلك الأسلوب، أنت (فوندا)، يا رجل\N(ـ أنت (جين فوندا Dialogue: 0,0:29:33.28,0:29:37.33,45,,0,0,0,,(ـ ذلك يجعلك (دولي بارتون\Nـ رائع، امرأة لديها باحة ممتعة Dialogue: 0,0:29:37.48,0:29:39.88,45,,0,0,0,,ـ إنها كنز وطني\Nـ كنزين وطنين Dialogue: 0,0:29:40.04,0:29:42.36,45,,0,0,0,,هل يمكنني أن أسألكم، أيها المستعمرون؟ Dialogue: 0,0:29:43.32,0:29:44.65,45,,0,0,0,,.حصل منذ عهد طويل Dialogue: 0,0:29:45.04,0:29:50.08,45,,0,0,0,,كيف تخطفون أحدهم دون أن\Nيعلم بإنه تعرض للإختطاف؟ Dialogue: 0,0:29:50.40,0:29:53.76,45,,0,0,0,,ـ حسناً\Nـ إنّك تتذاكى ولم تفعل هذا حتى Dialogue: 0,0:29:53.92,0:29:56.73,45,,0,0,0,,ـ أنه أسود بارع، يعجبني\Nـ لقد رمى الأحجية في طريقنا Dialogue: 0,0:29:57.08,0:29:59.32,45,,0,0,0,,ـ كيف لك ... ؟\Nـ شعوذة، شعوذة؟ Dialogue: 0,0:29:59.52,0:30:01.44,45,,0,0,0,,.بوسعي أعطائكم الإجابة Dialogue: 0,0:30:03.04,0:30:04.80,45,,0,0,0,,ـ أريد خمسون ألف دولار\Nـ كلا Dialogue: 0,0:30:04.96,0:30:06.40,45,,0,0,0,,ـ لا يمكننا\Nـ 600 دولار؟ Dialogue: 0,0:30:06.84,0:30:08.68,45,,0,0,0,,.(يجب أن لا تدير (بينك بيري\N.آسف Dialogue: 0,0:30:08.84,0:30:11.36,45,,0,0,0,,ـ إنه أسلوب تفاوضي غريب\Nـ ليس بحوزتنا نقود Dialogue: 0,0:30:11.52,0:30:15.16,45,,0,0,0,,كما تعلم، نحن هنا لأننا لا نملك\N.أي مال، إننا مفلسون Dialogue: 0,0:30:15.48,0:30:16.72,45,,0,0,0,,.اللعنة، أعطني الساعة Dialogue: 0,0:30:16.88,0:30:18.21,45,,0,0,0,,ـ كلا\Nـ أعطني ساعتك Dialogue: 0,0:30:18.36,0:30:22.20,45,,0,0,0,,(ـ لن أعطيه هذه، إنها (تاغ هوير\Nـ هذا معصم بدون ساعة Dialogue: 0,0:30:22.36,0:30:25.20,45,,0,0,0,,هيّا (نيك)، إنها مجرد قطعة معدنية\N.لا يمكنك أن تأخذها معك Dialogue: 0,0:30:25.36,0:30:27.84,45,,0,0,0,,يمكنك أن تستعيرها بينما\N.تخبرنا عن الخطة اللعينة Dialogue: 0,0:30:29.20,0:30:30.36,45,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:30:33.08,0:30:35.52,45,,0,0,0,,.ضعوا مخدر في شرابه Dialogue: 0,0:30:35.68,0:30:37.68,45,,0,0,0,,.أعد ليّ الساعة Dialogue: 0,0:30:37.84,0:30:39.36,45,,0,0,0,,.تتسلون إلى منزله ليلاً Dialogue: 0,0:30:39.56,0:30:42.60,45,,0,0,0,,تكتشفون شرابه المفضل قبل\N.أن يذهب إلى السرير Dialogue: 0,0:30:42.76,0:30:46.28,45,,0,0,0,,.وتضعون المخدر في شرابه\N.وتجعلوه يخدر بكل سهولة Dialogue: 0,0:30:46.44,0:30:49.52,45,,0,0,0,,وتبقون ذلك الداعر مخدر\N.حتى يدفع والده الفدية Dialogue: 0,0:30:49.68,0:30:52.33,45,,0,0,0,,،إنها ليست فكرة مجنونة\N.لكنها لا تستحق ساعة سويسرية Dialogue: 0,0:30:52.48,0:30:55.32,45,,0,0,0,,ـ مهلاً لحظة، هذا يمكن أن ينجح\Nـ هذا رائع، إنها منطقية تماماً Dialogue: 0,0:30:55.48,0:30:58.80,45,,0,0,0,,ـ إنه لن يرى وجوهنا أو يسمع أصواتنا\Nـ سنكون كالأشباح، غير موجودون تماماً Dialogue: 0,0:30:59.00,0:31:02.80,45,,0,0,0,,ـ عندما قلت "مخدر" ... ؟\Nـ إنه مخدر إغتصاب، من أين حصلت عليه؟ Dialogue: 0,0:31:03.00,0:31:05.20,45,,0,0,0,,ـ من أين حصلت عليهم؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:31:05.36,0:31:08.52,45,,0,0,0,,بسبب لون بشرتي أعرف من\Nأين أحصل على مخدر الإغتصاب؟ Dialogue: 0,0:31:08.72,0:31:11.76,45,,0,0,0,,ـ إنّك من طرحت فكرة مخدر الإغتصاب\Nـ إنّك تحمل كلمة زنجي في عينيك Dialogue: 0,0:31:11.92,0:31:14.28,45,,0,0,0,,ـ لماذا عيناك تقول كلمة زنجي؟\N(ـ إنها أعيون (كلان Dialogue: 0,0:31:14.44,0:31:16.76,45,,0,0,0,,(ـ لديك أعيون (كلان\Nـ هل خضعت لإختبار الأعين من قبل؟ Dialogue: 0,0:31:16.92,0:31:18.60,45,,0,0,0,,ـ أجل\N"ـ كل ما تقوله عينيك إنّك "موافق Dialogue: 0,0:31:18.76,0:31:20.60,45,,0,0,0,,ـ بوسعي رؤية كل حرف\N(ـ ليس لديه أعين (كلان Dialogue: 0,0:31:20.76,0:31:22.92,45,,0,0,0,,بوسعي رؤيتهما يفقعان خلف\N.تلك الورقة Dialogue: 0,0:31:23.08,0:31:26.92,45,,0,0,0,,ـ إنه سخـ ... لا يمكنني .. إنه سيء جداً\Nـ دعني أطرح عليك سؤال Dialogue: 0,0:31:27.08,0:31:30.68,45,,0,0,0,,عندما أغتصبت من (جوليا)، ما الذي\Nأستخدمته لتخديرك؟ غاز الضحك؟ Dialogue: 0,0:31:30.84,0:31:32.00,45,,0,0,0,,ـ صحيح\Nـ هذا سيجدي نفعاً Dialogue: 0,0:31:32.20,0:31:34.48,45,,0,0,0,,ـ هذا مثير للإعجاب\Nـ هل لديك مفاتيح المكتب؟ Dialogue: 0,0:31:34.64,0:31:36.13,45,,0,0,0,,ـ كلا، لكني أعرف الشفرة\Nـ أجل Dialogue: 0,0:31:36.72,0:31:38.37,45,,0,0,0,,.حسناً، لقد فعلتها مجدداً Dialogue: 0,0:31:38.52,0:31:41.28,45,,0,0,0,,ـ للتذكير، أنا لست عنصري\Nـ أنت الأفضل، شكراً Dialogue: 0,0:31:41.44,0:31:43.20,45,,0,0,0,,ـ هيّا بنا، وداعاً\Nـ سررت برؤيتك Dialogue: 0,0:31:43.36,0:31:46.28,45,,0,0,0,,.هذا مساعد للغاية\Nهل هناك طريقة يمكنني إستعادة الساعة؟ Dialogue: 0,0:31:46.44,0:31:48.76,45,,0,0,0,,.(أرحل من هنا، يا (جين فوندا Dialogue: 0,0:31:53.72,0:31:56.69,45,,0,0,0,,.هذا صعب للغاية\Nلا يمكنك مضاجعة ثلاثتهم، صحيح؟ Dialogue: 0,0:31:56.84,0:31:58.68,45,,0,0,0,,ـ لا يمكنك\Nـ إنها ليست لعبة، حسناً Dialogue: 0,0:31:58.84,0:32:02.68,45,,0,0,0,,(حسناً، سأتزوج (بيتر)، (كيل بوبي\N.(وأضاجع (كريغ Dialogue: 0,0:32:02.84,0:32:04.25,45,,0,0,0,,ـ هذا ما أفعله أيضاً\Nـ حقاً؟ Dialogue: 0,0:32:04.44,0:32:07.17,45,,0,0,0,,ـ أظزن هذه الطريقة الوحيدة لفعل هذا\Nـ إنها منطقية Dialogue: 0,0:32:07.36,0:32:08.93,45,,0,0,0,,ـ كيف أبليت؟\Nـ بشكل رائع Dialogue: 0,0:32:09.08,0:32:12.20,45,,0,0,0,,.لقد جلبت معدات إضافية\N.أظن علينا أن نكون حذرين جداً هذه المرة Dialogue: 0,0:32:12.36,0:32:15.40,45,,0,0,0,,ـ بالتأكيد، نكون أذكياء\Nـ لقد جلبت مجلة لنستخرج منها كلمات الفدية Dialogue: 0,0:32:15.56,0:32:17.28,45,,0,0,0,,ـ لا يمكنك كتابتها باليد\Nـ ذكي Dialogue: 0,0:32:17.44,0:32:18.52,45,,0,0,0,,مجلة (برايد أغين)؟ Dialogue: 0,0:32:18.68,0:32:22.73,45,,0,0,0,,إنها تخدع الشرطة إذا حاولوا التحري\N.عن مصدر هذه الأحرف Dialogue: 0,0:32:22.88,0:32:25.00,45,,0,0,0,,ـ جهاز (دورا) اللاسلكي؟\Nـ رائع Dialogue: 0,0:32:25.16,0:32:29.13,45,,0,0,0,,ـ إنه ليس متجر تجسس بل متجر وسائل الراحة\Nـ ألا تود أستخدام هواتفنا وحسب؟ Dialogue: 0,0:32:29.28,0:32:33.00,45,,0,0,0,,لنستخدم هواتفنا، سوف يسجلون\N.كل شيء نقوله ونفعله Dialogue: 0,0:32:33.16,0:32:35.16,45,,0,0,0,,ـ هل تشاهد الأخبار؟\Nـ معذرةً Dialogue: 0,0:32:35.32,0:32:37.44,45,,0,0,0,,!(أوباما)\N.سوف أخترق مكتبي القديم Dialogue: 0,0:32:37.64,0:32:40.24,45,,0,0,0,,،فقط ثلاثتنا من نفعل هذا\N."ليس نحن أو "أن أس أيه Dialogue: 0,0:32:40.40,0:32:42.05,45,,0,0,0,,.أنني أحاول مساعدتنا هنا Dialogue: 0,0:32:42.20,0:32:44.20,45,,0,0,0,,ـ هل جلبت مقص؟\Nـ جلبت بعص منها Dialogue: 0,0:32:44.36,0:32:47.96,45,,0,0,0,,ـ لا أرى أي قفزات مطاطية هنا\Nـ إنها هناك، باهظة الثمن Dialogue: 0,0:32:48.12,0:32:49.48,45,,0,0,0,,ـ كم؟\Nـ 9 دولارات للزوج Dialogue: 0,0:32:49.64,0:32:50.88,45,,0,0,0,,ـ هذا سخيف\Nـ صحيح؟ Dialogue: 0,0:32:51.04,0:32:55.09,45,,0,0,0,,ـ إنه الشيء الوحيد الذي تود شراءه\Nـ لديها الكثير من القفازات في مكتبها Dialogue: 0,0:32:55.28,0:32:56.32,45,,0,0,0,,.سوف نستخدمهم وحسب Dialogue: 0,0:32:56.48,0:32:59.24,45,,0,0,0,,سنحتاجهم في الداخل\N.لكي لا نترك بصمات أصابع Dialogue: 0,0:32:59.40,0:33:01.72,45,,0,0,0,,.هذا صحيح، أيها الأحمق\Nألا تعرف هذا؟ Dialogue: 0,0:33:01.88,0:33:04.64,45,,0,0,0,,هل تعرف ماذا يمكننا فعله؟\N.بوسعنا استخدام قفازات الغولف التي في حقيبتي Dialogue: 0,0:33:04.80,0:33:06.37,45,,0,0,0,,.لديه قفازات غولف في حقيبته Dialogue: 0,0:33:06.52,0:33:09.12,45,,0,0,0,,.لا تنتقد كُل شيء\N.أنني أحاول مد العون Dialogue: 0,0:33:09.28,0:33:11.36,45,,0,0,0,,ـ يا رفاق، لقد عاد الفريق معاً\N!ـ مرحى Dialogue: 0,0:33:11.44,0:33:12.56,45,,0,0,0,,.سأتولى المراقبة Dialogue: 0,0:33:12.76,0:33:15.16,45,,0,0,0,,.وسأبلغكم إذا رأيتُ شيء غريب Dialogue: 0,0:33:19.84,0:33:21.84,45,,0,0,0,,.جميل، هيّا بنا Dialogue: 0,0:33:26.08,0:33:27.92,45,,0,0,0,,كيف تسير الأمور عندكم، يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:33:28.08,0:33:29.44,45,,0,0,0,,.توليت هذا Dialogue: 0,0:33:29.60,0:33:31.60,45,,0,0,0,,الأمور بخير، وكيف الوضع عندك، يا (نيك)؟ Dialogue: 0,0:33:31.76,0:33:35.44,45,,0,0,0,,الأمور بخير، هل يمكنك أن لا\Nتنادي اسمي عبر اللاسلكي، رجاءً؟ Dialogue: 0,0:33:35.96,0:33:38.96,45,,0,0,0,,ـ لمَ لا؟\Nـ قد يتمكن أحدهم من إلتقاط التردد Dialogue: 0,0:33:39.28,0:33:41.16,45,,0,0,0,,.أجل، إنها فكرة جيدة\N.ذكي جداً Dialogue: 0,0:33:41.32,0:33:43.68,45,,0,0,0,,.ها أنت ذا\N.إنّك تستخدم عقل (هيندريكز) القديم Dialogue: 0,0:33:43.84,0:33:45.60,45,,0,0,0,,.وهذا لقبي Dialogue: 0,0:33:45.76,0:33:48.20,45,,0,0,0,,ـ هل تعرف امراً؟ علينا استخدام اسماء سرية\Nـ بالتأكيد Dialogue: 0,0:33:48.36,0:33:52.57,45,,0,0,0,,ـ (نيك)، ما رأيك باسماء سرية؟\Nـ تعجبني الفكرة إذا توقفت عن نطق اسمي Dialogue: 0,0:33:52.72,0:33:55.08,45,,0,0,0,,ـ فقط أجلب الغاز وأخرج\Nـ علم بذلك Dialogue: 0,0:33:57.40,0:33:59.44,45,,0,0,0,,.لقد حصل "النصل" على الهدف Dialogue: 0,0:33:59.64,0:34:02.24,45,,0,0,0,,ـ ما هذا "النصل"؟\N(ـ أنه اسمي السري، يا (نيك Dialogue: 0,0:34:02.56,0:34:05.32,45,,0,0,0,,.لسنا بحاجة لاسماء سرية\N.الجميع يعرف من يتكلم Dialogue: 0,0:34:05.52,0:34:08.44,45,,0,0,0,,،إنهم يبدون رائعين للغاية\N.دعنا نحاول أن نفكر باسمين Dialogue: 0,0:34:08.60,0:34:11.28,45,,0,0,0,,سأفكر باسم سريع للغاية\N.وأبلغك بهِ Dialogue: 0,0:34:11.76,0:34:16.28,45,,0,0,0,,"سأعطيك اسم "الأسد المهيب\N."سأكون "الأسد المهيب Dialogue: 0,0:34:16.44,0:34:17.56,45,,0,0,0,,.الآن إننا نتحدث Dialogue: 0,0:34:17.72,0:34:19.68,45,,0,0,0,,.لن أناديك بهذا Dialogue: 0,0:34:19.84,0:34:22.81,45,,0,0,0,,.إنها مشكلة\N.أود معرفة السبب Dialogue: 0,0:34:22.96,0:34:25.93,45,,0,0,0,,،لأنك لست قطة أدغال\N.وإنه مجرد اسم غبي للغاية Dialogue: 0,0:34:26.12,0:34:27.40,45,,0,0,0,,ـ هذا عادلاً\Nـ أحسنت القول Dialogue: 0,0:34:27.56,0:34:29.24,45,,0,0,0,,.يجب علينا أن نخرج له اسم Dialogue: 0,0:34:29.40,0:34:32.64,45,,0,0,0,,ـ ما رأيك بالقديس (نيك)؟\Nـ لقد قلت اسمي اربعة مرات Dialogue: 0,0:34:32.84,0:34:35.28,45,,0,0,0,,،إذا رجعتما إلى السيارة\N.فبوسعنا العودة للمنزل Dialogue: 0,0:34:35.44,0:34:37.28,45,,0,0,0,,هل تعرف أمراً؟\Nماذا لو قلت "الأسد"؟ Dialogue: 0,0:34:37.44,0:34:38.48,45,,0,0,0,,.حسبك، حسبك Dialogue: 0,0:34:38.64,0:34:41.00,45,,0,0,0,,ـ ثمة أحدهم هنا\Nـ فقط "المهيب"؟ Dialogue: 0,0:34:41.12,0:34:43.00,45,,0,0,0,,.يعجبني هذا الاسم Dialogue: 0,0:34:43.16,0:34:48.32,45,,0,0,0,,.توقفوا عن الاسماء السرية\N.ثمة مجموعة من الاشخاص توقفوا عند موقف السيارات Dialogue: 0,0:34:48.84,0:34:51.52,45,,0,0,0,,.. مرحباً، أبعد ابهامك عن زر Dialogue: 0,0:34:56.56,0:34:58.28,45,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:35:00.48,0:35:04.45,45,,0,0,0,,فتاة مثيرة للغاية توقفت للتو\N.(عند موقف سيارات (جوليا Dialogue: 0,0:35:05.36,0:35:07.40,45,,0,0,0,,.أظن أن (جوليا) متوجهة إلى المبنى Dialogue: 0,0:35:07.56,0:35:10.40,45,,0,0,0,,.. إذا لم تبعد اصبعك عن الزر Dialogue: 0,0:35:10.56,0:35:12.88,45,,0,0,0,,.تباً، أيها الأغبياء الأوغاد Dialogue: 0,0:35:13.04,0:35:16.68,45,,0,0,0,,.هل تعرفون امرأ؟ إنها ليست غلطتي\N.إنها ليست غلطتي اللعينة Dialogue: 0,0:35:16.88,0:35:19.64,45,,0,0,0,,.لم أفعل أي شيء غير قانوني\N.فقط قدتُ السيارة إلى هنا Dialogue: 0,0:35:19.84,0:35:22.28,45,,0,0,0,,.وبوسعي قيادتها إلى المنزل Dialogue: 0,0:35:23.40,0:35:25.68,45,,0,0,0,,.كلا، لا يمكنني فعل هذا Dialogue: 0,0:35:25.84,0:35:28.12,45,,0,0,0,,.سوف يوشون بيّ Dialogue: 0,0:35:28.28,0:35:31.96,45,,0,0,0,,ـ حسناً إننا في الطريق إليك\N"الدجاجات غادرت القدر، "يا إلهي - Dialogue: 0,0:35:32.12,0:35:33.28,45,,0,0,0,,القفص كما أعتقد -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:35:33.48,0:35:35.56,45,,0,0,0,,يا إلهي" كلمة تبدو وكأنها شيء" Dialogue: 0,0:35:35.72,0:35:37.40,45,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:35:48.72,0:35:52.40,45,,0,0,0,,لم لا تضعين الطعام هناك؟\Nوسنضع الكراسي على شكل حلقة Dialogue: 0,0:35:58.12,0:35:59.69,45,,0,0,0,,ديل)؟) Dialogue: 0,0:36:00.64,0:36:02.32,45,,0,0,0,,(كورت) Dialogue: 0,0:36:08.08,0:36:09.57,45,,0,0,0,,...ساعدنا أيها الرب Dialogue: 0,0:36:09.72,0:36:11.76,45,,0,0,0,,تباً! انها طائفة دينية Dialogue: 0,0:36:11.92,0:36:14.24,45,,0,0,0,,عن إدماننا للجنس...\Nوالذي لا يمكننا تغييره Dialogue: 0,0:36:14.44,0:36:16.76,45,,0,0,0,,إدمان الجنس -\Nبلى إنه الإدمان الجنسي - Dialogue: 0,0:36:16.92,0:36:17.92,45,,0,0,0,,!جميل Dialogue: 0,0:36:22.48,0:36:25.08,45,,0,0,0,,سعيده لتواجد كل واحد منكم هنا Dialogue: 0,0:36:25.28,0:36:26.61,45,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:36:37.20,0:36:38.61,45,,0,0,0,,كيف هو الوضع؟ Dialogue: 0,0:36:38.76,0:36:41.16,45,,0,0,0,,...أهلاً، انه يسير Dialogue: 0,0:36:42.12,0:36:43.28,45,,0,0,0,,كما تعلم Dialogue: 0,0:36:45.92,0:36:46.96,45,,0,0,0,,أنا في محنة Dialogue: 0,0:36:47.80,0:36:50.20,45,,0,0,0,,وفر ذلك -\Nحسناً - Dialogue: 0,0:36:50.76,0:36:52.52,45,,0,0,0,,شيء ما ألم بهم هذا الأسبوع Dialogue: 0,0:36:54.12,0:36:57.04,45,,0,0,0,,وجدت هذا السيد يتسكع في حجرتك Dialogue: 0,0:36:57.20,0:36:58.85,45,,0,0,0,,(تباً تم الإمساك بـ (نيك Dialogue: 0,0:36:59.00,0:37:01.08,45,,0,0,0,,قائلاً أنه يدرك بأنه في محنه Dialogue: 0,0:37:01.44,0:37:04.12,45,,0,0,0,,أجل -\Nكلنا واقعون في مشكلة - Dialogue: 0,0:37:04.32,0:37:07.72,45,,0,0,0,,عليك ألا تخاف، فأنت في مأمن هنا Dialogue: 0,0:37:07.88,0:37:09.16,45,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:37:09.32,0:37:11.48,45,,0,0,0,,آسف لتأخري\Nكيف الحال يا أخي؟ Dialogue: 0,0:37:12.80,0:37:16.52,45,,0,0,0,,توبي) لم لا تأخذ كرسياً وتحضره)\Nإلى هنا ليتمكن هذا الشاب من الإنضمام إلينا؟ Dialogue: 0,0:37:16.68,0:37:18.64,45,,0,0,0,,...حسناً Dialogue: 0,0:37:19.56,0:37:21.84,45,,0,0,0,,...الحقيقة -\Nماهو اسمك ياعزيزي؟ - Dialogue: 0,0:37:22.88,0:37:25.16,45,,0,0,0,,...انا Dialogue: 0,0:37:29.44,0:37:31.20,45,,0,0,0,,(أنا (بلانستون Dialogue: 0,0:37:31.56,0:37:34.29,45,,0,0,0,,(أهلاً (بلانستون -\Nأهلاً - Dialogue: 0,0:37:34.48,0:37:35.92,45,,0,0,0,,...لرجل لا يكترث للأسماء المرمزه Dialogue: 0,0:37:36.08,0:37:37.20,45,,0,0,0,,يا لها من انعطافة -\Nيعتبر اختياراً جريئاً - Dialogue: 0,0:37:37.40,0:37:38.48,45,,0,0,0,,وكما أنه يروقني -\Nأجل - Dialogue: 0,0:37:38.64,0:37:43.16,45,,0,0,0,,من الجميل أن نحظى بدماء شابة في مجموعتنا -\Nأقدّر هذا - Dialogue: 0,0:37:43.40,0:37:45.40,45,,0,0,0,,دماء جديدة وجذابه -\N!حسناً - Dialogue: 0,0:37:45.56,0:37:50.24,45,,0,0,0,,اهدئي (جوليا)، (بلانستون) أتريد اشراكنا\Nلمعرفة السبب الذي قادك إلى الأستشفاء؟ Dialogue: 0,0:37:50.40,0:37:56.16,45,,0,0,0,,حسناً، أعاني من مشكلة كبيرة جداً Dialogue: 0,0:37:56.48,0:37:58.92,45,,0,0,0,,كنت استنزف الكثير\Nالكثير جداً Dialogue: 0,0:37:59.08,0:38:00.36,45,,0,0,0,,يعتقد انه في اجتماع لمدمني الكحول Dialogue: 0,0:38:02.16,0:38:04.64,45,,0,0,0,,اجتمع مع الرفاق Dialogue: 0,0:38:04.84,0:38:07.76,45,,0,0,0,,في الغالب ينتهي بي المطاف ووجهي إلى أسفل Dialogue: 0,0:38:09.32,0:38:12.13,45,,0,0,0,,واحداً تلو الآخر\Nوأحياناً مزدوج Dialogue: 0,0:38:12.28,0:38:14.96,45,,0,0,0,,انتم تدركون ما أتحدث عنه Dialogue: 0,0:38:15.12,0:38:18.32,45,,0,0,0,,إذن فإدمانك للجنس\Nهو مَثليّ في طبيعته Dialogue: 0,0:38:18.52,0:38:22.00,45,,0,0,0,,إدماني للجنس؟\N...إدماني للجنس هو Dialogue: 0,0:38:22.16,0:38:23.40,45,,0,0,0,,ماذا قلتِ بعدها؟ Dialogue: 0,0:38:23.56,0:38:27.96,45,,0,0,0,,تحب مضاجعة الرجال -\Nكلا، ادماني الجنسي هو بالسيدات - Dialogue: 0,0:38:28.12,0:38:29.84,45,,0,0,0,,فأنا مدمن نساء Dialogue: 0,0:38:29.96,0:38:31.00,45,,0,0,0,,ممل Dialogue: 0,0:38:31.60,0:38:33.76,45,,0,0,0,,تباً يجب أن أتبول -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:38:33.92,0:38:36.16,45,,0,0,0,,يجب أن أتبول\Nأصابني التوتر، أنا آسف Dialogue: 0,0:38:36.32,0:38:38.64,45,,0,0,0,,إذهب وتبول فحسب -\Nسيصدر ذلك صوتاً - Dialogue: 0,0:38:38.80,0:38:41.53,45,,0,0,0,,لا، لا، فقط اغمس قضيبك في المرحاض Dialogue: 0,0:38:41.68,0:38:44.08,45,,0,0,0,,هل أجلس وأتبول؟ -\Nنعم، نعم - Dialogue: 0,0:38:45.40,0:38:46.90,45,,0,0,0,,انه لا يصل -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:38:47.16,0:38:49.32,45,,0,0,0,,انه لا يصل\Nهل يجب أن يصل؟ Dialogue: 0,0:38:49.48,0:38:52.13,45,,0,0,0,,...لا أدري إن كان واجباً ولكن Dialogue: 0,0:38:52.28,0:38:54.44,45,,0,0,0,,سأرفع غطاء الكرسي -\Nصحيح ارفع غطاء الكرسي - Dialogue: 0,0:38:54.64,0:38:56.76,45,,0,0,0,,واغمس مؤخرتك في المرحاض -\Nيا إلهي - Dialogue: 0,0:38:58.28,0:38:59.32,45,,0,0,0,,هكذا Dialogue: 0,0:39:01.92,0:39:03.49,45,,0,0,0,,اللعنة، آسف -\Nلابأس - Dialogue: 0,0:39:03.64,0:39:05.48,45,,0,0,0,,آسف، دائماً ما أدفع الماء -\Nلابأس بذلك - Dialogue: 0,0:39:05.64,0:39:07.16,45,,0,0,0,,حسناً سأغسل يداي Dialogue: 0,0:39:07.36,0:39:09.20,45,,0,0,0,,كلا، لماذا ستغسل يداك؟ Dialogue: 0,0:39:09.36,0:39:10.64,45,,0,0,0,,لماذا؟ -\Nدائماً ما أغسل يداي - Dialogue: 0,0:39:10.80,0:39:12.92,45,,0,0,0,,انك تلبس قفازات -\Nالأشياء تنزل إلى أسفلها - Dialogue: 0,0:39:13.12,0:39:16.80,45,,0,0,0,,حسناً ولكن بصمت -\Nدعني أغسلها وسأكون أفضل حالاً - Dialogue: 0,0:39:20.76,0:39:22.09,45,,0,0,0,,(ياللهول، توقف يا (ديل Dialogue: 0,0:39:22.24,0:39:25.13,45,,0,0,0,,لا يوجد أي شيء يدعوا\Nإلى التسلل في كل ماتفعله تماماً Dialogue: 0,0:39:25.28,0:39:27.24,45,,0,0,0,,مقرف عدم فعل ذلك -\Nسأذهب أنا كذلك - Dialogue: 0,0:39:27.28,0:39:29.36,45,,0,0,0,,هل تريد المضي كذلك؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:39:35.12,0:39:36.69,45,,0,0,0,,هل تلعب الغولف باليد الأخرى؟ Dialogue: 0,0:39:36.84,0:39:40.48,45,,0,0,0,,لا تصفر -\Nأنا مضطر انه الأمر الوحيد الذي يجعلني انطلق - Dialogue: 0,0:39:48.88,0:39:50.28,45,,0,0,0,,...اسمع -\Nلماذا أطلقت الماء؟ - Dialogue: 0,0:39:50.36,0:39:51.36,45,,0,0,0,,حدث سهواً -\Nلماذا؟ - Dialogue: 0,0:39:51.52,0:39:53.84,45,,0,0,0,,انها عادة جيده -\N!تباً - Dialogue: 0,0:40:02.64,0:40:04.76,45,,0,0,0,,...ما الذي -\Nتباً انها قادمة، إختبئ - Dialogue: 0,0:40:04.96,0:40:07.32,45,,0,0,0,,كانت هناك سابقة مع ذلك\N...كانت هناك مرة Dialogue: 0,0:40:07.48,0:40:12.69,45,,0,0,0,,ياللهول!، لو أنه آمن هنا\Nفأريد أن أصرح وأشارك بهذا Dialogue: 0,0:40:12.84,0:40:14.88,45,,0,0,0,,،لابد وأن شيئاً ماقد حدث\Nلا تقع فوقي Dialogue: 0,0:40:15.04,0:40:17.85,45,,0,0,0,,"لا تقلق فقد حضرت دورة "باركور\Nفي المركز الإجتماعي Dialogue: 0,0:40:18.00,0:40:19.68,45,,0,0,0,,جعلها تعود Dialogue: 0,0:40:19.88,0:40:22.48,45,,0,0,0,,كنت صبياً -\Nكم كان عمرك؟ - Dialogue: 0,0:40:22.64,0:40:24.24,45,,0,0,0,,لا أدري، شاب -\N14؟ - Dialogue: 0,0:40:24.44,0:40:27.44,45,,0,0,0,,أعتقد أننا كنّا ولدين\Nفي الـ14 من العمر في المخيم Dialogue: 0,0:40:27.60,0:40:30.41,45,,0,0,0,,وغير مدركين لما نفعله Dialogue: 0,0:40:30.56,0:40:33.37,45,,0,0,0,,وكنّا نتصارع فحسب Dialogue: 0,0:40:33.56,0:40:36.60,45,,0,0,0,,مخيم للمصارعه\Nبعمر الرابعة عشر Dialogue: 0,0:40:36.92,0:40:38.20,45,,0,0,0,,جميل Dialogue: 0,0:40:38.56,0:40:42.36,45,,0,0,0,,هل يقول الحقيقة؟ -\N...لا أدري ولكن لو كان - Dialogue: 0,0:40:42.52,0:40:45.20,45,,0,0,0,,فهنيئاً له أليس كذلك؟ -\Nحتماً فذلك رائع - Dialogue: 0,0:40:45.36,0:40:48.52,45,,0,0,0,,هل كنتما تلبسان ملابس ضيقة من نوع "ونسيز"؟ -\Nسنغليتز"؟" - Dialogue: 0,0:40:48.68,0:40:51.28,45,,0,0,0,,أهذا اسمها؟ -\N"صحيح انها "سنغليتز - Dialogue: 0,0:40:51.44,0:40:55.80,45,,0,0,0,,ضيقة مصنوعة من الألياف المرنه\Nتعرض بعض التفاصيل بها Dialogue: 0,0:40:55.96,0:40:57.68,45,,0,0,0,,!ياللهول -\Nهل بدأت أثيرك؟ - Dialogue: 0,0:40:57.84,0:41:00.04,45,,0,0,0,,حسناً، ربما يجدر بأحد آخر أن يشاركنا Dialogue: 0,0:41:00.20,0:41:02.28,45,,0,0,0,,كلا، لنتحول إلى الشكل -\Nالمعذرة؟ - Dialogue: 0,0:41:02.44,0:41:06.28,45,,0,0,0,,...كبغ كتن بلدو ذلك الـ\Nهل به أورده أم زلق؟ Dialogue: 0,0:41:06.48,0:41:08.88,45,,0,0,0,,أم ضيق الرقبه؟\Nأم مثل آكل النمل؟ Dialogue: 0,0:41:09.04,0:41:11.16,45,,0,0,0,,لا ادري، طبيعي جداً Dialogue: 0,0:41:11.36,0:41:14.44,45,,0,0,0,,قضيب اعتيادي؟ -\N...ليست تماماً الكلمات التي قد أستخدمها ولكن - Dialogue: 0,0:41:14.60,0:41:17.52,45,,0,0,0,,من الجيد أن يكون لديك صديق مَثلي\Nفي المجموعة Dialogue: 0,0:41:17.68,0:41:19.40,45,,0,0,0,,هذا يجعلنا أكثر حيوية -\Nأجل - Dialogue: 0,0:41:19.72,0:41:23.61,45,,0,0,0,,حسناً هل تمكن ذلك القضيب في أي وقت\Nمن اتخاذ طريقه إلى فمك؟ Dialogue: 0,0:41:23.76,0:41:25.12,45,,0,0,0,,يا للهول -\N(لا يا (جوليا - Dialogue: 0,0:41:25.28,0:41:27.93,45,,0,0,0,,لن تمارسي حيلتك هذه مجدداً -\Nأية حيلة؟ - Dialogue: 0,0:41:28.08,0:41:31.16,45,,0,0,0,,إيقاف الإجتماع مبكراً\Nليمكنها محاولة قلب سلوك مَثلي آخر Dialogue: 0,0:41:31.32,0:41:33.64,45,,0,0,0,,حقاً؟ -\Nانها دوماً تريد مالا يمكنها نيله - Dialogue: 0,0:41:33.84,0:41:35.84,45,,0,0,0,,اهدئي حسناً؟\Nفهو ليس مَثلي أصلاً Dialogue: 0,0:41:36.00,0:41:39.00,45,,0,0,0,,فقد حظي بقضيب واحد في الـ14\Nولم يتمكن من بلوغ فمه Dialogue: 0,0:41:39.16,0:41:42.32,45,,0,0,0,,...حسناً لو تتركيني أكمل -\Nالتهمت ذلك القضيب إذن - Dialogue: 0,0:41:42.48,0:41:44.72,45,,0,0,0,,أتسألين لو كنت قد لعقته؟ -\Nأعلم أنك لعقته - Dialogue: 0,0:41:44.88,0:41:46.32,45,,0,0,0,,أريد أن أسمعك تقولها فحسب Dialogue: 0,0:41:46.52,0:41:49.00,45,,0,0,0,,بلانستون) لست مضطراً لقول ذلك) -\Nاصمتي - Dialogue: 0,0:41:49.16,0:41:51.73,45,,0,0,0,,اخرسي واجعليه يشارك، فقد التهمته إذن؟ -\Nأرجو أن تجيب بالإيجاب - Dialogue: 0,0:41:51.88,0:41:53.53,45,,0,0,0,,أتودين معرفة إن كنت التهمت ذلك القضيب؟ Dialogue: 0,0:41:53.68,0:41:56.52,45,,0,0,0,,هل قمت بمص تلك الحلوى إلى آخرها؟ Dialogue: 0,0:41:56.68,0:41:58.52,45,,0,0,0,,أتريدين الإجابة؟ -\Nامنحها لي - Dialogue: 0,0:41:58.68,0:42:01.60,45,,0,0,0,,التهمت ذلك القضيب، الخصيتان\Nولعقت مؤخرته Dialogue: 0,0:42:01.76,0:42:04.49,45,,0,0,0,,بالطبع فعلت ذلك\Nلأنك مَثلي تماماً Dialogue: 0,0:42:04.64,0:42:07.68,45,,0,0,0,,أنا مَثلي تماماً ولم أكن مستقيماً في يوم ما\Nأتعلمين ما الذي لم أفعله كذلك أبداً؟ Dialogue: 0,0:42:07.84,0:42:09.52,45,,0,0,0,,الإيلاج في إمرأة -\Nارجأت الجلسة - Dialogue: 0,0:42:09.68,0:42:11.20,45,,0,0,0,,ليخرج الجميع -\Nاللعين - Dialogue: 0,0:42:11.36,0:42:13.88,45,,0,0,0,,هيّا، أسرعوا\Nأسرعوا Dialogue: 0,0:42:14.04,0:42:18.01,45,,0,0,0,,أراكم لاحقا، مع السلامه -\Nحسناً (جوليا) انك تتركين الإدمان لينتصر - Dialogue: 0,0:42:18.16,0:42:21.08,45,,0,0,0,,سحقاً لك (روز) مامن أحد يحبك أصلاً Dialogue: 0,0:42:21.24,0:42:22.32,45,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:42:22.48,0:42:25.88,45,,0,0,0,,لنجهزك لعملية التعبئة -\Nهيّا بنا - Dialogue: 0,0:42:26.04,0:42:28.96,45,,0,0,0,,هل مارست على كرسي طبيبة الأسنان يوماً؟ -\Nدوماً ما أردت مضاجعة طبيب أسناني - Dialogue: 0,0:42:29.04,0:42:31.88,45,,0,0,0,,انه رجل -\Nسأجعلك تنسى أمره - Dialogue: 0,0:42:32.04,0:42:36.04,45,,0,0,0,,لم لا تعدي الكرسي؟\Nوانا أقوم بزيارة سريعة لغرفة الرجال Dialogue: 0,0:42:36.24,0:42:37.57,45,,0,0,0,,بإمكانك فعل ذلك فوقي Dialogue: 0,0:42:37.72,0:42:40.69,45,,0,0,0,,...حسناً انه Dialogue: 0,0:42:41.68,0:42:42.72,45,,0,0,0,,وأيضاً؟ Dialogue: 0,0:42:42.88,0:42:46.85,45,,0,0,0,,انها المرة الأولى لي\Nلذا سأركن إلى الوقاية Dialogue: 0,0:42:47.48,0:42:48.89,45,,0,0,0,,في كلا الحالتين Dialogue: 0,0:42:50.60,0:42:54.28,45,,0,0,0,,انتما كثيرا الصخب، هيّا بنا -\Nآسف، آسف - Dialogue: 0,0:42:54.44,0:42:56.56,45,,0,0,0,,مبارك يارجل، انني فخور بك\Nلأنك أظهرت ميولك Dialogue: 0,0:42:56.76,0:42:59.12,45,,0,0,0,,لست مَثلياً، ساخرج في الحال-\Nبربك - Dialogue: 0,0:42:59.28,0:43:03.25,45,,0,0,0,,أعتقد انه سيكون أمراً غريباً لو اختفيت\Nسأقوم بإكمال التسلية Dialogue: 0,0:43:03.40,0:43:05.05,45,,0,0,0,,يجب أن نذهب -\Nظننت أنك مَثلي - Dialogue: 0,0:43:05.20,0:43:07.32,45,,0,0,0,,لست مَثلياً\Nهيّا اذهبا، ساخرج في الحال Dialogue: 0,0:43:07.72,0:43:09.92,45,,0,0,0,,فهمت الأمر\Nأنت ثنائي Dialogue: 0,0:43:10.08,0:43:11.49,45,,0,0,0,,لست ثنائياً Dialogue: 0,0:43:11.64,0:43:12.88,45,,0,0,0,,لست ثنائياً؟ Dialogue: 0,0:43:13.56,0:43:16.88,45,,0,0,0,,هل لديك حرف "اس"؟ -\Nاس" بلى" - Dialogue: 0,0:43:17.28,0:43:19.76,45,,0,0,0,,كيف هذا؟ -\Nهل لديك حرف "اس" أكثر ارعاباً منه؟ - Dialogue: 0,0:43:19.92,0:43:23.44,45,,0,0,0,,أجل، أجل\Nانه من مقالة عن العروس الإنتهازية Dialogue: 0,0:43:23.60,0:43:26.96,45,,0,0,0,,أجل، هذا سيفي بالغرض\Nحسناً هل أقرأ لك مالدي الآن؟ Dialogue: 0,0:43:27.16,0:43:29.24,45,,0,0,0,,نعم بالطبع -\Nحسناً - Dialogue: 0,0:43:29.40,0:43:31.24,45,,0,0,0,,"أعطنا الـ500.000 دولار" Dialogue: 0,0:43:31.40,0:43:32.92,45,,0,0,0,,"وإلا سيموت الولد الصغير" Dialogue: 0,0:43:34.32,0:43:37.64,45,,0,0,0,,"لديك 24 ساعة" Dialogue: 0,0:43:38.00,0:43:40.76,45,,0,0,0,,،أتمنى لو كنت هناك لقرآئتها\Nيبدو مرعباً في هذا الصوت Dialogue: 0,0:43:40.92,0:43:42.49,45,,0,0,0,,لهذا أردت حروفاً مرعبه Dialogue: 0,0:43:42.68,0:43:45.25,45,,0,0,0,,آمل أن يسمع صوتاً مثل هذا عندما يقرأها Dialogue: 0,0:43:45.40,0:43:49.61,45,,0,0,0,,ولكن لماذا "ولد صغير"؟ انت تجعله يبدو في الـ6 -\N"لا أريده أن يبدو" أو سيموت الرجل البالغ - Dialogue: 0,0:43:49.76,0:43:52.12,45,,0,0,0,,أنت محق، قطعاً لا -\N...هذا ليس أصلا - Dialogue: 0,0:43:52.28,0:43:55.48,45,,0,0,0,,حسناً، بقي غراء وسأختم هذه -\Nحسناً رائع - Dialogue: 0,0:43:55.64,0:43:58.40,45,,0,0,0,,مسودة أولى، مسودة أخيره -\Nمارأيك بهذا؟ عمل أنيق - Dialogue: 0,0:43:58.56,0:43:59.97,45,,0,0,0,,سأخبرك أمراً Dialogue: 0,0:44:00.16,0:44:04.44,45,,0,0,0,,أتمنى ألا يبدو هذا غروراً\Nأعتقد أننا جيدون حقاً في هذا الأمر Dialogue: 0,0:44:04.60,0:44:05.84,45,,0,0,0,,إننا بارعون جداً في هذا Dialogue: 0,0:44:06.00,0:44:09.76,45,,0,0,0,,،لا أريد أن أقول أي شيء\Nولكنه أفضل بكثير من القتل Dialogue: 0,0:44:10.12,0:44:11.12,45,,0,0,0,,أفضل بكثير من القتل -\Nلقد وجدنا مايناسبنا - Dialogue: 0,0:44:11.28,0:44:12.64,45,,0,0,0,,هذا أمر ممتع -\Nانه ممتع نوعاً ما - Dialogue: 0,0:44:13.92,0:44:16.28,45,,0,0,0,,فلا أحد يتأذى -\Nدوماً ما أردت كتابة رسالة فديه - Dialogue: 0,0:44:16.40,0:44:18.28,45,,0,0,0,,حسناً هيّا بنا Dialogue: 0,0:44:18.44,0:44:21.60,45,,0,0,0,,سحقاً، علمت أنه كان ينبغي لي\Nأن ألصقها بالغراء Dialogue: 0,0:44:23.12,0:44:25.93,45,,0,0,0,,تحدث إليّ، كيف كان الوضع؟ Dialogue: 0,0:44:26.08,0:44:28.36,45,,0,0,0,,كان أمراً لم أواجهه أبداً Dialogue: 0,0:44:28.56,0:44:29.60,45,,0,0,0,,ماذا تعني، إمرأة؟ Dialogue: 0,0:44:30.96,0:44:34.20,45,,0,0,0,,أعني انها منطلقة جداً\Nمنفتحة لجسدها Dialogue: 0,0:44:34.36,0:44:37.01,45,,0,0,0,,...أعني كل تلك الطاقة الجنسية Dialogue: 0,0:44:37.16,0:44:40.92,45,,0,0,0,,تنبع من ذلك المكان العميق من الحنان Dialogue: 0,0:44:41.08,0:44:44.97,45,,0,0,0,,(ذلك يدعى مهبلها (نيك -\Nأرجوك لا تتحدث هكذا، هيّا لنذهب - Dialogue: 0,0:44:45.16,0:44:46.68,45,,0,0,0,,انه يقوم بالحماية Dialogue: 0,0:44:46.84,0:44:50.76,45,,0,0,0,,تتحدث كما لو أنك وقعت في غرامها\Nهل أنت واقع في غرامها (نيك)؟ Dialogue: 0,0:44:52.00,0:44:53.04,45,,0,0,0,,(كلا (ديل Dialogue: 0,0:44:53.20,0:44:56.48,45,,0,0,0,,كان صمتاً طويلاً يارفيقي -\Nكانت لحظة صمت - Dialogue: 0,0:44:56.64,0:44:58.40,45,,0,0,0,,،لست مغرماً بها\Nهذه سخافه Dialogue: 0,0:44:58.52,0:45:01.84,45,,0,0,0,,منحتني تجربة غنية وإيجابية تماماً Dialogue: 0,0:45:02.00,0:45:04.16,45,,0,0,0,,حقاً؟ أفضل من مخيم المصارعه؟ Dialogue: 0,0:45:13.64,0:45:15.96,45,,0,0,0,,ياله من منزل جميل Dialogue: 0,0:45:16.12,0:45:18.48,45,,0,0,0,,انه يبلي بلاءً حسناً Dialogue: 0,0:45:18.64,0:45:19.76,45,,0,0,0,,هنيئاً له Dialogue: 0,0:45:19.92,0:45:22.52,45,,0,0,0,,حسناً لنناقش اختياراتنا -\Nشهيق ونمضي - Dialogue: 0,0:45:22.68,0:45:26.57,45,,0,0,0,,مهلاً يارفيقايّ لايمكنكما أن توقفا\Nالسيارة أمام منزل الرجل Dialogue: 0,0:45:26.72,0:45:29.16,45,,0,0,0,,هل ترغب بحمل رجل\Nفاقد الوعي إلى أخر الشارع؟ Dialogue: 0,0:45:29.32,0:45:31.16,45,,0,0,0,,سيكون ثقيلاً جداً\Nهيّا بنا Dialogue: 0,0:45:31.32,0:45:32.89,45,,0,0,0,,،انها نقطة جيده\Nنقطة جيده Dialogue: 0,0:45:34.12,0:45:36.96,45,,0,0,0,,مهلاً لا يمكنك الوقوف أمام الباب الأمامي للرجل Dialogue: 0,0:45:37.12,0:45:40.12,45,,0,0,0,,لتهدء، فلدينا خطة -\Nلدينا خطة، اهدء فحسب - Dialogue: 0,0:45:40.28,0:45:44.00,45,,0,0,0,,!حقاً؟، عظيم\Nهذا يجعلني أشعر بحال أفضل Dialogue: 0,0:45:44.52,0:45:46.36,45,,0,0,0,,حسناً مستعد؟ -\Nنعم جاهز - Dialogue: 0,0:45:46.52,0:45:48.28,45,,0,0,0,,شاهد هذا\Nهيّا Dialogue: 0,0:45:48.84,0:45:50.12,45,,0,0,0,,تباً -\Nتبّا - Dialogue: 0,0:45:50.28,0:45:51.85,45,,0,0,0,,!اخفاق -\Nانه مغلق - Dialogue: 0,0:45:53.08,0:45:57.21,45,,0,0,0,,ألم تشمل الخطة باباً مغلقاً؟ -\Nخمسون بالمئة أنه سيكون مفتوحاً - Dialogue: 0,0:45:58.04,0:46:00.44,45,,0,0,0,,كيف توصلت إلى هذا؟ -\Nإما أن يكون مغلقاً أو مفتوحاً - Dialogue: 0,0:46:00.60,0:46:03.68,45,,0,0,0,,خمسون بالمئة صحيح -\Nانه أساس الحساب، ماذا ألم بك الليله؟ - Dialogue: 0,0:46:03.84,0:46:05.52,45,,0,0,0,,امنحني بطاقتك الإئتمانية -\Nجيد - Dialogue: 0,0:46:05.68,0:46:07.68,45,,0,0,0,,الخطة ب تشمل بطاقة إئتمانية؟ -\Nهيّا - Dialogue: 0,0:46:07.84,0:46:09.49,45,,0,0,0,,خطتك سيئة -\Nحسابك سيء - Dialogue: 0,0:46:09.64,0:46:10.72,45,,0,0,0,,هذا ما يجري Dialogue: 0,0:46:10.88,0:46:12.88,45,,0,0,0,,مهلاً ماذا لو أنه بالداخل؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,0:46:13.08,0:46:15.56,45,,0,0,0,,كيف نتأكد؟ -\Nلم لا تقرع جرس الباب؟ - Dialogue: 0,0:46:15.72,0:46:17.37,45,,0,0,0,,اعجبني هذا، حركه ذكية -\N(لا تفعل ذلك (كورت - Dialogue: 0,0:46:17.52,0:46:18.56,45,,0,0,0,,تباّ هل تهزأ؟ Dialogue: 0,0:46:21.24,0:46:23.68,45,,0,0,0,,الظلمة حالكة بالداخل، لا أظن أنه يوجد احد -\Nلا تقرعه مجدداً - Dialogue: 0,0:46:25.92,0:46:27.52,45,,0,0,0,,أتسمع هذا؟ -\Nأعرف تلك الأغنيه - Dialogue: 0,0:46:27.72,0:46:29.60,45,,0,0,0,,ماهذا؟ -\N...انها أغنية، انها - Dialogue: 0,0:46:29.72,0:46:31.32,45,,0,0,0,,"لا يهم ماذا تفعل" Dialogue: 0,0:46:31.48,0:46:32.68,45,,0,0,0,,لا، لا Dialogue: 0,0:46:32.84,0:46:34.04,45,,0,0,0,,"سأكون بجانبك دوماً" Dialogue: 0,0:46:34.20,0:46:35.56,45,,0,0,0,,غناء من تلك؟ -\N"بادفينغر" - Dialogue: 0,0:46:35.72,0:46:37.24,45,,0,0,0,,"لا يهم ماتفعلينه يافتاة" Dialogue: 0,0:46:37.40,0:46:38.52,45,,0,0,0,,!صمتاً Dialogue: 0,0:46:38.68,0:46:40.84,45,,0,0,0,,"معك يا فتاة" Dialogue: 0,0:46:41.00,0:46:42.16,45,,0,0,0,,استحقتماها بجدارة Dialogue: 0,0:46:42.36,0:46:43.56,45,,0,0,0,,"اطرحي الجدار الرمادي القديم" Dialogue: 0,0:46:43.72,0:46:45.00,45,,0,0,0,,اخرساً Dialogue: 0,0:46:45.16,0:46:47.12,45,,0,0,0,,انك تصرخ -\Nانك تصرخ - Dialogue: 0,0:46:47.28,0:46:48.72,45,,0,0,0,,اصنعا لي معروفاً Dialogue: 0,0:46:48.88,0:46:52.40,45,,0,0,0,,وأفشلا في فتح الباب الأمامي\Nحتى نتمكن من الخروج من هنا Dialogue: 0,0:46:53.60,0:46:54.60,45,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:46:54.76,0:46:57.20,45,,0,0,0,,ما الأمر؟ ماذا حدث؟ -\Nحصلت لدينا مشكلة - Dialogue: 0,0:46:57.36,0:46:59.44,45,,0,0,0,,أترى هناك؟ -\Nاللعنه - Dialogue: 0,0:46:59.60,0:47:01.96,45,,0,0,0,,انها هناك تتألق فوقنا -\Nحسناً ماذا الآن؟ - Dialogue: 0,0:47:02.12,0:47:04.56,45,,0,0,0,,أخمن أنه يجب أن نتبع فكرتك\Nونخرج من هنا Dialogue: 0,0:47:04.72,0:47:07.29,45,,0,0,0,,أجل بجدر لنا أن نرحل -\Nكلا! بطاقتي الإئتمانية بالداخل - Dialogue: 0,0:47:07.44,0:47:10.72,45,,0,0,0,,اتصل بهم وقم بإلغاءها -\Nسيرسلون لك واحده أخرى - Dialogue: 0,0:47:10.88,0:47:14.12,45,,0,0,0,,عندما سيجدون البطاقة\Nسيدركون أننا كنّا هنا، الأمر بسيط Dialogue: 0,0:47:14.44,0:47:16.44,45,,0,0,0,,!تباً -\Nسيعلمون أنك كنت هنا - Dialogue: 0,0:47:17.00,0:47:18.96,45,,0,0,0,,!هيّا، هيّا\N!سيارة Dialogue: 0,0:47:28.68,0:47:31.80,45,,0,0,0,,ما الذي تفعله؟ -\Nغطاء - Dialogue: 0,0:47:33.04,0:47:34.61,45,,0,0,0,,أهذه زوجته؟ Dialogue: 0,0:47:34.76,0:47:37.28,45,,0,0,0,,كلا هذه سيارة "سيفيك" موديل93\Nوكما أنها تحمل ملابسه النظيفة Dialogue: 0,0:47:37.44,0:47:38.60,45,,0,0,0,,سأخمن بأنها خادمته Dialogue: 0,0:47:38.76,0:47:41.16,45,,0,0,0,,هل هو متزوج من خادمته؟ Dialogue: 0,0:47:48.76,0:47:51.49,45,,0,0,0,,سيد (ريكس) هل أنت بالمنزل؟ Dialogue: 0,0:47:52.12,0:47:54.28,45,,0,0,0,,(هذه أنا (كيم سونغ Dialogue: 0,0:47:54.52,0:47:57.72,45,,0,0,0,,أحمل ملابسك النظيفة Dialogue: 0,0:48:09.52,0:48:11.09,45,,0,0,0,,حسناً، أخذتها -\Nيا للروعه - Dialogue: 0,0:48:11.64,0:48:14.52,45,,0,0,0,,لدّيه ذوق رفيع -\Nسُحقاً لقد إنحَنت بطاقتي - Dialogue: 0,0:48:14.68,0:48:17.65,45,,0,0,0,,رائع، خطوط نظيفة وألوان ذاهية -\Nهيّـا بـنا - Dialogue: 0,0:48:17.80,0:48:18.80,45,,0,0,0,,حقاً؟ -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:48:18.96,0:48:22.66,45,,0,0,0,,ولّجنا للتوّ فلنبقي هنا -\Nتلك المرأة موجوده فلنخرج من هنا - Dialogue: 0,0:48:22.67,0:48:24.00,45,,0,0,0,,هل تتخلى عن الخُطة؟ -\Nعودوا للداخل، انه قادم - Dialogue: 0,0:48:26.52,0:48:28.48,45,,0,0,0,,لماذا؟ من هو؟ -\N(سيّد (ريكس - Dialogue: 0,0:48:28.64,0:48:31.40,45,,0,0,0,,.اللعنه Dialogue: 0,0:48:32.96,0:48:35.48,45,,0,0,0,,كيم) هل أنت هنا؟) Dialogue: 0,0:48:39.20,0:48:40.32,45,,0,0,0,,هل أحضرتِ قمصاني؟ -\Nأجل، سأحضرها لك فوراً - Dialogue: 0,0:48:40.52,0:48:45.20,45,,0,0,0,,عظيم\N(مهلاً يا (كيم Dialogue: 0,0:48:46.08,0:48:48.92,45,,0,0,0,,ألقي نظره على هذا وأخبريني\N..ماذا تري Dialogue: 0,0:48:49.08,0:48:51.89,45,,0,0,0,,هل ستتركي هذه الفوضي\Nفي الحوض هكذا؟ Dialogue: 0,0:48:52.52,0:48:53.85,45,,0,0,0,,أتقصد الماء؟ Dialogue: 0,0:48:54.00,0:49:00.76,45,,0,0,0,,أجل، هذه القطرات منتشره في أنحاء الحوض\Nلا أردي في أيّ كوخ نشأتي ولكن هذا مُقرف Dialogue: 0,0:49:00.92,0:49:05.28,45,,0,0,0,,ولكن انها ماء فحسب -\N.حسناً، حسناً - Dialogue: 0,0:49:05.44,0:49:07.20,45,,0,0,0,,إذاً، أنتِ مطروده Dialogue: 0,0:49:08.52,0:49:13.36,45,,0,0,0,,خسرتي وظيفتكِ وهذا\N.سيء جداً لكِ، وداعاً Dialogue: 0,0:49:15.68,0:49:21.64,45,,0,0,0,,خدعتكِ، ها قد نلت منكِ مُجدداً\Nانظري لهذه الوجه البدّين Dialogue: 0,0:49:21.80,0:49:27.76,45,,0,0,0,,أتظنيني انني سأطردكِ في عيّد ميلادكِ؟\N.هل فقدتي عقلكِ يا سيّده (مياجي)؟ تعالٍ لحضني Dialogue: 0,0:49:28.08,0:49:30.12,45,,0,0,0,,عيّد ميلاد سعيد Dialogue: 0,0:49:30.32,0:49:31.60,45,,0,0,0,,.أحضرت لكِ شيئاً Dialogue: 0,0:49:39.32,0:49:43.64,45,,0,0,0,,هذا أفضل غاطس، باهظ وفخم\N"مثل سيارة "كادلايك Dialogue: 0,0:49:44.28,0:49:47.57,45,,0,0,0,,هذه خصيصاً لكِ، رغم ذلك\Nولا تأخذيها معكِ للمنزل Dialogue: 0,0:49:47.72,0:49:49.64,45,,0,0,0,,أهلاً، كيف الحال يا صاح؟ Dialogue: 0,0:49:49.84,0:49:54.92,45,,0,0,0,,حسنٌ، كلّا لست مشغولاً أبداً، أنني\Nأقيم حفله عيّد ميلاد لخادمتي فحسب Dialogue: 0,0:49:55.60,0:50:00.48,45,,0,0,0,,كيم) هلّا وضعتي ملابسي بالخزانه؟) -\N(حاضر سيّد (ريكس - Dialogue: 0,0:50:01.40,0:50:04.25,45,,0,0,0,,ما الأمر؟ -\Nتباً لذلك، يا صاح - Dialogue: 0,0:50:04.40,0:50:06.00,45,,0,0,0,,(كيم) Dialogue: 0,0:50:51.20,0:50:54.24,45,,0,0,0,,انا أحاول يا صديقي ولكن أبي\N.اصبح بخيلاً في إعطائي المال Dialogue: 0,0:50:54.72,0:50:55.76,45,,0,0,0,,ماذا تفعل؟ -\Nيا إلهي، يا إلهي - Dialogue: 0,0:50:57.60,0:50:59.96,45,,0,0,0,,ماذا تفعل؟ -\N(كورت) (كورت) - Dialogue: 0,0:51:00.16,0:51:04.80,45,,0,0,0,,مــاذا؟ -\Nتباً، هذه حركتي التي تفعلها - Dialogue: 0,0:51:04.96,0:51:08.44,45,,0,0,0,,لا أصدق أنها تفعل ذلك -\Nلم تكَف عن فِعلها إلى الآن - Dialogue: 0,0:51:09.20,0:51:11.40,45,,0,0,0,,ألا تظن إنها تنظفها قحسب؟ -\Nانها مُبتدئه في فعل هذا - Dialogue: 0,0:51:11.80,0:51:14.00,45,,0,0,0,,حسناً، ها هي تُغادر Dialogue: 0,0:51:14.88,0:51:16.92,45,,0,0,0,,(كيموكي) Dialogue: 0,0:51:20.00,0:51:21.65,45,,0,0,0,,وها هو قد أتى -\N.حسناً - Dialogue: 0,0:51:22.00,0:51:24.12,45,,0,0,0,,لا والآن سينظف أسنانه بفرشاة -\Nسيفعلها - Dialogue: 0,0:51:24.28,0:51:26.00,45,,0,0,0,,سينظف اسنانه بها -\N.ها هو ذا - Dialogue: 0,0:51:26.16,0:51:27.76,45,,0,0,0,,إفعلها Dialogue: 0,0:51:27.92,0:51:30.32,45,,0,0,0,,أجل، أجل Dialogue: 0,0:51:31.96,0:51:35.84,45,,0,0,0,,أجل نظف اسنانك جيداً وبرٍويه أيها اللّقيط -\Nهذا مُنصف جداً - Dialogue: 0,0:51:36.00,0:51:39.80,45,,0,0,0,,حسناً، ماذا نحن فاعلون الآن يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:51:39.96,0:51:42.96,45,,0,0,0,,سننتظره حتى يأوى لفراشه ومن ثم\Nديل) يطلق الغاز، وأنا لدّي رسالة الفديه) Dialogue: 0,0:51:44.32,0:51:46.04,45,,0,0,0,,ليس الآن -\N"لقد قال "(ديل) أطلق الغاز - Dialogue: 0,0:51:46.12,0:51:47.32,45,,0,0,0,,"قلت أن "(ديل) يطلق الغاز -\N...تشاجروا لاحقاً أيها الأغبياء أغلق الأنبوبه - Dialogue: 0,0:51:47.44,0:51:51.72,45,,0,0,0,,حتى لا نستنشق الغاز -\N...حسناً، سأضع هذه الرساله في - Dialogue: 0,0:51:51.92,0:51:54.52,45,,0,0,0,,أغلق الانبوبه -\Nانا أحاول، لابُد أنها مكسور أو ما شابه - Dialogue: 0,0:51:54.68,0:52:00.12,45,,0,0,0,,أتمازحنني؟ أدرها في الإتجاه الآخر -\Nحاولنا إدراتها عدة مرات، أعتقد اننا كسرنها، أترى؟ - Dialogue: 0,0:52:00.28,0:52:02.16,45,,0,0,0,,انها لا تعمل -\Nإذاً، فلنخرج من هنا - Dialogue: 0,0:52:02.32,0:52:06.28,45,,0,0,0,,ماذا؟ انه لا يزال هناك -\Nصحيح، اللعنه يُمكننا الخروج من هنا - Dialogue: 0,0:52:07.68,0:52:09.52,45,,0,0,0,,لا تضحك، ما المُضحك؟ Dialogue: 0,0:52:09.68,0:52:11.40,45,,0,0,0,,إنظر لتعابير وجهه -\Nيا إلهي - Dialogue: 0,0:52:11.56,0:52:15.00,45,,0,0,0,,...يا صاح وجهك -\Nالغاز، أهذا تأثير الغاز؟ - Dialogue: 0,0:52:15.16,0:52:19.92,45,,0,0,0,,.لا، لا، اسمعوا تماسكوا Dialogue: 0,0:52:20.08,0:52:21.12,45,,0,0,0,,اجل، هذا تأثير الغاز Dialogue: 0,0:52:22.60,0:52:24.72,45,,0,0,0,,هذا رائع حقاً -\Nتَمالّك نفسك - Dialogue: 0,0:52:27.52,0:52:29.20,45,,0,0,0,,كنت احاول صفعهِ -\Nيا رفاق - Dialogue: 0,0:52:29.76,0:52:32.88,45,,0,0,0,,لا، لا Dialogue: 0,0:52:33.08,0:52:35.73,45,,0,0,0,,...حسناً، أنا بخير فلنحاول الخروج من Dialogue: 0,0:52:49.60,0:52:54.49,45,,0,0,0,,تباً، (كورت) هاتفك يرّن\Nأجب على هاتفك Dialogue: 0,0:52:54.64,0:52:56.80,45,,0,0,0,,حسناً، سأجيب عليه -\Nأين نحن؟ - Dialogue: 0,0:52:56.96,0:52:59.61,45,,0,0,0,,أطفئه -\Nلماذا زوجتك تتصل بي؟ - Dialogue: 0,0:52:59.76,0:53:03.68,45,,0,0,0,,تباً، تباً، ربما هي خائفه لأنك لم تعد\Nللمنزل ليلة أمس Dialogue: 0,0:53:03.84,0:53:07.32,45,,0,0,0,,أخرس -\Nأبعد رأسك عن خصيتاي يا صاح - Dialogue: 0,0:53:13.52,0:53:16.76,45,,0,0,0,,هل رأيت هذا المنظر في فتره الظهير من قبل ؟ -\Nهل تمازحني؟ - Dialogue: 0,0:53:16.96,0:53:18.37,45,,0,0,0,,يبدو قد رحل -\Nيا له من مشهد - Dialogue: 0,0:53:18.52,0:53:20.36,45,,0,0,0,,السرير مُرتب -\Nلا أصدق عيناي - Dialogue: 0,0:53:20.52,0:53:25.76,45,,0,0,0,,يجب أن نتحقق من ذلك -\N!(ريكس)! (ريكس) - Dialogue: 0,0:53:25.92,0:53:27.64,45,,0,0,0,,(ديل) Dialogue: 0,0:53:28.12,0:53:30.48,45,,0,0,0,,ماذا ستفعل إذا أستجاب لك؟ Dialogue: 0,0:53:31.36,0:53:35.00,45,,0,0,0,,لم أفكر في ذلك ولو لوهله -\Nتبدو غبياً في الصباح - Dialogue: 0,0:53:35.16,0:53:36.65,45,,0,0,0,,لمَ أنت قلق؟ -\Nلنرحل من هنا - Dialogue: 0,0:53:36.80,0:53:39.37,45,,0,0,0,,أوشكنا أن نقبض عليه لقد كان هنا -\Nأجل - Dialogue: 0,0:53:39.84,0:53:42.96,45,,0,0,0,,أتعلم، (ستايسي) ستفقد صوابها\N.حالما أصل للمنزل Dialogue: 0,0:53:43.12,0:53:45.69,45,,0,0,0,,أي نوع من الأباء أنت حتى تبيت خارج المنزل؟ -\Nلا تتحدث في هذا الموضوع - Dialogue: 0,0:53:45.84,0:53:49.64,45,,0,0,0,,إن لم تفتح تِلك الأنبوبه بغبائك\Nالمفط لحدث أمر سيء لنا Dialogue: 0,0:53:49.80,0:53:56.00,45,,0,0,0,,لولا حالفنا الحظ لكنا مصابين بطلق ناري الآن\N.فقد أخترنا أسوء قرار في حياتنا كلها Dialogue: 0,0:53:56.16,0:54:00.48,45,,0,0,0,,أنت محق، أتعرف لماذا؟ لأنه إن فتح تلك\Nالخزانه ورأنا لكنا في السجن الآن Dialogue: 0,0:54:00.64,0:54:05.00,45,,0,0,0,,صحيح، اننا محظوظون جداً\Nلا أعرف ما السبب في ذلك؟ Dialogue: 0,0:54:05.16,0:54:09.08,45,,0,0,0,,هل تعرف أمراً؟ لو سارت بعض الأمور\N.معنا بخير، لتمكنا من إنجاز ذلك Dialogue: 0,0:54:09.24,0:54:12.40,45,,0,0,0,,لسنا مجرمين، لا نجيد الأفعال الإجراميه\Nاننا اناس صالحين وعاديين Dialogue: 0,0:54:12.60,0:54:15.20,45,,0,0,0,,نُحب البيسبول ونرتدي الملابس -\Nأجل - Dialogue: 0,0:54:15.36,0:54:17.88,45,,0,0,0,,فلنعد لنكون رجال صالحين -\Nأجل، صالحين - Dialogue: 0,0:54:18.04,0:54:20.84,45,,0,0,0,,يستحسن أن نكون صالحين -\N.أجل، هذا هو الحَلّ - Dialogue: 0,0:54:21.00,0:54:24.00,45,,0,0,0,,...هذا حِمل وأنزاح عن\Nأكّتافنا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:54:24.16,0:54:27.32,45,,0,0,0,,...سنبدأ حياتنا من جديد وكل شيء سيكون -\Nسأتصل بكم لاحقاً - Dialogue: 0,0:54:27.72,0:54:29.60,45,,0,0,0,,أرجوكم لا تقتلونني -\Nيا إلهي - Dialogue: 0,0:54:29.76,0:54:31.56,45,,0,0,0,,سُحقاً -\Nما هذا؟ - Dialogue: 0,0:54:31.72,0:54:36.08,45,,0,0,0,,ما كان ذلك؟ ماذا فعلنا؟ هل خطفناه\Nعندما أنتشينا النتروجين؟ Dialogue: 0,0:54:36.24,0:54:38.48,45,,0,0,0,,ومن ثم عدنا للخزانه ونمنا؟ Dialogue: 0,0:54:38.64,0:54:40.40,45,,0,0,0,,لمَ فعلنا ذلك؟ -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:54:41.88,0:54:43.40,45,,0,0,0,,هل هو يبكي؟ Dialogue: 0,0:54:47.60,0:54:54.20,45,,0,0,0,,يا إلهي هذا أفضل كان ذلك رائعاً Dialogue: 0,0:54:54.56,0:54:55.92,45,,0,0,0,,ساعدني بالخروج Dialogue: 0,0:54:58.08,0:55:01.56,45,,0,0,0,,أنظروا لِوجُهكم Dialogue: 0,0:55:05.68,0:55:09.20,45,,0,0,0,,...انا لا أصدق حقاً أنني\N!أنظروا كيف تبدوا Dialogue: 0,0:55:09.56,0:55:13.32,45,,0,0,0,,يا إلهي -\Nأجل، مرحى - Dialogue: 0,0:55:13.48,0:55:15.08,45,,0,0,0,,.لقد نِلت منا Dialogue: 0,0:55:20.40,0:55:21.89,45,,0,0,0,,ماذا يجري؟ -\Nلا أدري - Dialogue: 0,0:55:22.04,0:55:24.16,45,,0,0,0,,ماذا يجري؟ -\N.رباه - Dialogue: 0,0:55:26.64,0:55:29.76,45,,0,0,0,,.يا إلهي، شكراً لكم يا رفاق Dialogue: 0,0:55:31.20,0:55:37.00,45,,0,0,0,,لم أضحك هكذا منذ وقت طويل، يا إلهي\Nكان ذلك رائعاً لترفيه عن النفس Dialogue: 0,0:55:37.16,0:55:40.20,45,,0,0,0,,حسنٌ، اننا نحاول ان نكون مضحكين\Nفحسب ولا نكن لك أيّ ضغائن، صحيح؟ Dialogue: 0,0:55:40.46,0:55:41.88,45,,0,0,0,,.أجل، أجل Dialogue: 0,0:55:42.04,0:55:47.64,45,,0,0,0,,يا رفاق أنّي لا أقلل من شأنكم ولكنكم\Nجريئين أعني ذلك، لقد أنبهرت بكم Dialogue: 0,0:55:48.32,0:55:53.48,45,,0,0,0,,أعني، أستقيظت وفتحت الخزانه ووجدتكم\Nفيها ومعكم رساله فِديه وأنبوبة نتروجين Dialogue: 0,0:55:53.64,0:55:57.12,45,,0,0,0,,وحينها أنبهرت وقلت هؤلاء\N.الملاعين يريدون تخديري Dialogue: 0,0:55:57.28,0:56:02.00,45,,0,0,0,,وفكرت الإتصال بالشرطة ولكن قلت في نفسي\N"مهلاً، هؤلاء الرِفاق مقدمين على فعل شيء" Dialogue: 0,0:56:03.16,0:56:05.16,45,,0,0,0,,.أريد ان اشترك معكم في هذا الشيء Dialogue: 0,0:56:05.32,0:56:08.52,45,,0,0,0,,في أيّ شيء؟ عمّ ماذا تتحدث؟ -\Nلا أفهم قصدك - Dialogue: 0,0:56:08.68,0:56:14.16,45,,0,0,0,,ذاك الشيء خطفي\N...في الحقيقة أنا وأبي Dialogue: 0,0:56:14.52,0:56:22.16,45,,0,0,0,,لدّينا بعض الخلافات، فهو لا يُلبي بعض رغباتي هذه\Nقصه طويله والوقت غير مناسب، أهذه سمكه "مارلين"؟ Dialogue: 0,0:56:22.32,0:56:25.68,45,,0,0,0,,ريكس) هذا رائع ولكننا تخلينا عن هذه الفِكرة) -\Nلن نقوم بفعل شيء إجرامي - Dialogue: 0,0:56:25.84,0:56:30.77,45,,0,0,0,,هذا ليس عمّلنا -\Nأجل، أنه محق، ألغينا الخطف - Dialogue: 0,0:56:30.92,0:56:33.08,45,,0,0,0,,كلّا، لم تلغوا الخطف -\Nكلّا، ألغيناه فعلاً - Dialogue: 0,0:56:33.28,0:56:35.76,45,,0,0,0,,كلّا، انتم خاطفونني الآن\Nأرسلت رساله الفديه لأبي بالفعل Dialogue: 0,0:56:35.92,0:56:37.28,45,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nماذا فعلت؟ - Dialogue: 0,0:56:37.44,0:56:40.76,45,,0,0,0,,إنه شيء رائع، مَن يفعل هذا\Nالشيء بيّ يكون طفلاً صغيراً؟ Dialogue: 0,0:56:41.36,0:56:43.12,45,,0,0,0,,رائع -\Nشكراً - Dialogue: 0,0:56:43.28,0:56:49.96,45,,0,0,0,,،ولكن هذا مهين ليّ، طلبتم مقابلي 500.000$ فقط\Nأهذا كل ما أستحقه؟ لا عليكم لقد أضفت صفر آخر Dialogue: 0,0:56:50.32,0:56:53.29,45,,0,0,0,,خمسه مئة مليون دولار؟ -\Nيا للهول، هذا مال هائل - Dialogue: 0,0:56:53.68,0:56:55.28,45,,0,0,0,,خمسه ملايين يا رفاق -\Nخمسه ملايين - Dialogue: 0,0:56:55.44,0:56:56.96,45,,0,0,0,,خمسه ملايين -\Nصحيح - Dialogue: 0,0:56:57.12,0:57:01.28,45,,0,0,0,,أجل، خمسه ملايين يا رفاق، مليون دولار\N.لكم والأربعه ملايين ليّ Dialogue: 0,0:57:01.44,0:57:04.93,45,,0,0,0,,لمَ لا نتصل ونطلب الفديه؟ -\Nأجل، يا (ريكس) لن نفعل ذلك - Dialogue: 0,0:57:05.08,0:57:10.21,45,,0,0,0,,نقدّر لك هذا العرض ونشكرك على عدم إتصالك\Nبالشرطة ولكننا سنرفض هذا العرض Dialogue: 0,0:57:10.40,0:57:11.44,45,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:57:11.60,0:57:14.36,45,,0,0,0,,يا رفاق، كيف تكون هذه مجرد أخبار رائعة؟ Dialogue: 0,0:57:14.52,0:57:18.65,45,,0,0,0,,جُل ما أطلبه هو تنفيذ خُططكم ولكن بمضاعفه المبلغ Dialogue: 0,0:57:18.80,0:57:21.96,45,,0,0,0,,بالإضافة، أصبح الأمر سهل للغاية\N.بعدما أصبحتُ بجانبكم Dialogue: 0,0:57:22.16,0:57:25.48,45,,0,0,0,,وأستطيع إقناع أبي بالدفع وعندما\N...تطلقون سراحي Dialogue: 0,0:57:25.64,0:57:28.61,45,,0,0,0,,.سأخبر الشرطة إنكم كنتم ثلاثه اغبياء وأمضيتم قُدماً Dialogue: 0,0:57:28.76,0:57:31.24,45,,0,0,0,,يا للهول هذه ليست أغبي فِكره\Nسمعت بها من قَبل Dialogue: 0,0:57:31.40,0:57:33.76,45,,0,0,0,,أنها أفضل من فِكرتنا الأصليه -\Nأفضل بكثير - Dialogue: 0,0:57:33.92,0:57:36.60,45,,0,0,0,,.اسمح لنا بلحظه\Nمــاذا؟ Dialogue: 0,0:57:36.80,0:57:39.32,45,,0,0,0,,لا يُمكننا الوثوق بهذا الرجلٌ -\Nيُمكنكم الوثوق بي - Dialogue: 0,0:57:39.48,0:57:43.16,45,,0,0,0,,كلّا، انه محق لقد خدعتنا ذات مرة\Nولن تخدعنا مجدداً Dialogue: 0,0:57:43.32,0:57:45.52,45,,0,0,0,,شكراً ولكن لا شكر لك Dialogue: 0,0:57:45.68,0:57:48.80,45,,0,0,0,,لم نعد (نيك), (كورت), (ديل) القدامى -\Nأجل - Dialogue: 0,0:57:48.96,0:57:51.93,45,,0,0,0,,شكراً لك ولكن وداعاً -\Nأجل - Dialogue: 0,0:57:52.08,0:57:55.92,45,,0,0,0,,أتحتاج توصيله؟ -\Nكلّا أظنني سأبقى هنا - Dialogue: 0,0:57:56.08,0:58:00.33,45,,0,0,0,,حسناً، إذاً هربت من مخبأكم\Nوسأتصل بالشرطة Dialogue: 0,0:58:00.48,0:58:02.68,45,,0,0,0,,حسناً، أتصل بهم أننا لم نخطفك -\Nأجل، خاطفوني الآن - Dialogue: 0,0:58:02.84,0:58:04.33,45,,0,0,0,,كلّا، لم نفعل ذلك -\Nنعم انت خاطفيني الآن - Dialogue: 0,0:58:04.48,0:58:08.12,45,,0,0,0,,كلّا، لم نفعل -\Nأجل، أنتم أحضرتوني لهنا - Dialogue: 0,0:58:08.28,0:58:11.20,45,,0,0,0,,وكان هناك شجار -\Nأوقف هذا الهراء يا رجلٌ - Dialogue: 0,0:58:11.36,0:58:14.64,45,,0,0,0,,وهناك أشياء مكسوره -\Nيا إلهي - Dialogue: 0,0:58:15.44,0:58:17.36,45,,0,0,0,,ومن ثم إعتديتم عليّ -\N.تـبـاً - Dialogue: 0,0:58:17.52,0:58:20.64,45,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nهذا الرجلٌ مجنون - Dialogue: 0,0:58:20.80,0:58:26.16,45,,0,0,0,,ريكس) أنتهي الأمر) -\Nوأيضاً انهِلتُم عليّ ضرباً بلا رحمة - Dialogue: 0,0:58:28.00,0:58:30.89,45,,0,0,0,,يا للهول أنه يضرب نفسه\Nلدّينا قتال نوادّي Dialogue: 0,0:58:31.04,0:58:38.01,45,,0,0,0,,ومن ثم عثرت على هذا الهاتف\N...ورفعت السماعه وأتصلت على 91 Dialogue: 0,0:58:38.20,0:58:40.40,45,,0,0,0,,لا تفعل هذا -\Nتوقف عن هذه المزحه - Dialogue: 0,0:58:40.56,0:58:42.56,45,,0,0,0,,..واحد -\Nانتظر لحظه - Dialogue: 0,0:58:42.72,0:58:44.08,45,,0,0,0,,لا تفعل ذلك -\Nلا تضغط على الزر - Dialogue: 0,0:58:46.68,0:58:49.92,45,,0,0,0,,لا أدري إلى أين أذهب، لا أعرف مكان هاتف عمومي Dialogue: 0,0:58:50.08,0:58:52.36,45,,0,0,0,,هُناك هاتف عمومي في أحد المواقف -\N.حسناً - Dialogue: 0,0:58:52.52,0:58:56.57,45,,0,0,0,,يا رِفاق لقد بدأت المُغامره، هل أنتم متحمسون؟ Dialogue: 0,0:58:58.76,0:59:02.16,45,,0,0,0,,أرى تفاعل سلبي هذا مُمل هيّا بحقكم يا رفاق Dialogue: 0,0:59:02.32,0:59:06.16,45,,0,0,0,,أيُمكنك ان تجلس في المقعد الجانبي؟ -\Nكلّا، مقعدي في الوسط دائماً - Dialogue: 0,0:59:06.32,0:59:08.28,45,,0,0,0,,هذا مقعده -\Nهذا مقعده من البدايه - Dialogue: 0,0:59:08.48,0:59:11.24,45,,0,0,0,,أدري ولكنك تضايقني الآن -\Nهل أنا أضايقك الآن؟ - Dialogue: 0,0:59:11.44,0:59:13.48,45,,0,0,0,,أجبرنا على خطفه والآن أنا أضايقه؟ Dialogue: 0,0:59:13.60,0:59:17.65,45,,0,0,0,,حسبك يا هذا فعمليه الخطف هذه\Nكانت فِكرتك، أتذكر ذلك؟ Dialogue: 0,0:59:17.80,0:59:20.37,45,,0,0,0,,ولكننا تخلينا عن الفِكره -\Nأجل، بالفعل - Dialogue: 0,0:59:20.52,0:59:22.24,45,,0,0,0,,مقعدي هو في الوسط -\Nمَهلك - Dialogue: 0,0:59:22.40,0:59:24.92,45,,0,0,0,,ديل) أفعل ما يُريده) -\Nيا إلهي - Dialogue: 0,0:59:26.36,0:59:29.76,45,,0,0,0,,.رباه، كم هذا رائع\Nهكذا أفضل بكثير Dialogue: 0,0:59:32.04,0:59:33.96,45,,0,0,0,,.هذا هراء بالمناسبه Dialogue: 0,0:59:38.88,0:59:43.48,45,,0,0,0,,المعذره، دكتورة (هاريس) هل كان\Nهناك شخص بمكتبكِ ليلة أمس؟ Dialogue: 0,0:59:43.68,0:59:46.57,45,,0,0,0,,أجل، أقابل صَفي الجنسي الإضافي\Nهُناك في تمام الثامنه مساءً Dialogue: 0,0:59:46.72,0:59:50.64,45,,0,0,0,,أجل، ولكن يا حضرتكِ لقد ولّج أحدٍ\Nلمكتبك قبل هذا الزمن Dialogue: 0,0:59:50.80,0:59:52.13,45,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:59:52.48,0:59:54.28,45,,0,0,0,,فلنتحقق من كاميرتنا الجديدة المخفيه Dialogue: 0,0:59:57.96,1:00:00.69,45,,0,0,0,,ذلك الرجلٌ شاذ، ولكنه غريب\Nجداً لم يتصرف مثل المُثليين Dialogue: 0,1:00:00.84,1:00:03.49,45,,0,0,0,,...لقد بكي قليلاً Dialogue: 0,1:00:03.64,1:00:06.88,45,,0,0,0,,ولقد كان سريع الإهتياج بمؤخرته\N.والذي يعد أمر غريب Dialogue: 0,1:00:07.08,1:00:09.81,45,,0,0,0,,.أجل هذا ما ظننته Dialogue: 0,1:00:10.08,1:00:15.33,45,,0,0,0,,أهذا (ديل)؟ -\Nما الذي يفعله مع (كورت)، (بلانستون)؟ - Dialogue: 0,1:00:15.48,1:00:17.28,45,,0,0,0,,أيجدر بنا الأتصال بالشرطة؟ -\N.لا - Dialogue: 0,1:00:17.72,1:00:18.84,45,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,1:00:19.36,1:00:20.85,45,,0,0,0,,سأتولى أمرهم Dialogue: 0,1:00:21.92,1:00:23.25,45,,0,0,0,,{\i1}.مشاهدة ممتعة{\i} Dialogue: 0,1:00:23.56,1:00:26.45,45,,0,0,0,,هذا مقطع جميل تعلموا شيئاً Dialogue: 0,1:00:33.20,1:00:39.00,45,,0,0,0,,حسناً، أنه يرّن، تذكروا يا رفاق\Nأنكم مسيطرون على كل شيء Dialogue: 0,1:00:39.16,1:00:42.08,45,,0,0,0,,مهلاً، أنه يعرف أصواتنا يجب\Nأن نغير نبّرة صوتنا Dialogue: 0,1:00:42.52,1:00:45.28,45,,0,0,0,,لن نغيرها فهذا سخيف -\N(هذه فِكره رائعه يا (كورت - Dialogue: 0,1:00:45.80,1:00:46.84,45,,0,0,0,,"مرحباً معك "بولدر ستريم Dialogue: 0,1:00:47.00,1:00:49.24,45,,0,0,0,,من هذا؟ أهذه السكرتاريه؟ -\Nلا تنسى نبّره صوتك - Dialogue: 0,1:00:49.40,1:00:52.68,45,,0,0,0,,مرحباً يا ختاه، أوصليني برئيسكِ\N(سيّد (بيرت هانسون Dialogue: 0,1:00:53.04,1:00:56.48,45,,0,0,0,,.كلا، لا أمانع في الإنتظار\N.فأنا بالكاد أتصلتُ بك الآن Dialogue: 0,1:00:56.64,1:00:58.64,45,,0,0,0,,هذا صوت مُرعب -\Nمُرعب جداً - Dialogue: 0,1:00:58.84,1:01:02.52,45,,0,0,0,,تحدث بلكنه جنوبية فحسب -\Nلكنه جنوبية؟ حسناً سأفعلها - Dialogue: 0,1:01:05.20,1:01:08.48,45,,0,0,0,,هانسون) يتحدث) -\Nمرحباً يا هذا - Dialogue: 0,1:01:08.68,1:01:14.37,45,,0,0,0,,هذا انا الرجلٌ الذي خطف أبنك وسلب منك\Nكل شيء وبيننا شيءً أود الحديث عنه Dialogue: 0,1:01:14.56,1:01:17.45,45,,0,0,0,,تحدث باللكنه الجنوبيه وليس القديمة -\Nاظنه أجادها - Dialogue: 0,1:01:17.60,1:01:22.32,45,,0,0,0,,أسمع، أيها الكَلب الوضيع ليس لدّي\Nوقت لهذا الهراء Dialogue: 0,1:01:22.48,1:01:25.68,45,,0,0,0,,فلتنهي هذا الهراء الآن أو سينتهي\Nبرصاص في أدمغتكم Dialogue: 0,1:01:25.84,1:01:31.73,45,,0,0,0,,والآن أيها الوغد لا تخاف منا لقد خطفنا ابنك\Nاراهن ان دموعك قد زرفت الآن Dialogue: 0,1:01:31.74,1:01:36.56,45,,0,0,0,,كيف أعرف أنكم خطفتم ابني؟ -\N.أبي - Dialogue: 0,1:01:37.04,1:01:39.93,45,,0,0,0,,أهذا أنت؟ أنهم مجنانين جداً\N..يا أبي أرجوك Dialogue: 0,1:01:40.08,1:01:42.44,45,,0,0,0,,لا تتصل بالشرطة أخبروني\Nإن فعلت هذا سيقتلونني Dialogue: 0,1:01:42.60,1:01:47.48,45,,0,0,0,,أرجوك يا أبي نفذ ما يقولونه\Nلا أريد أن أموت، لا تتصل بالشرطة Dialogue: 0,1:01:47.68,1:01:49.96,45,,0,0,0,,يا إلهي -\Nريكس)؟ أين أنت؟) - Dialogue: 0,1:01:50.12,1:01:56.00,45,,0,0,0,,والآن، أصغي إليّ إن أردته أستعاده أبنك\Nيجب أن تدفع فديه 5 ملايين دولار ونقداً Dialogue: 0,1:01:56.16,1:01:57.73,45,,0,0,0,,.إننا نتطلع أن تكون جميعها فئة 100 دولار Dialogue: 0,1:01:57.88,1:01:58.92,45,,0,0,0,,ـ غير مؤشّرة\Nـ غير مؤشّرة Dialogue: 0,1:01:59.08,1:02:01.92,45,,0,0,0,,ـ وبدون مقتفي أثر\Nـ بدون مقتفي أثر ولا ملطخة بالحبر Dialogue: 0,1:02:02.08,1:02:08.24,45,,0,0,0,,غير ذلك، سنأخذ ابنك ونربط\N.. عنقه الصغير الجميل Dialogue: 0,1:02:08.40,1:02:12.84,45,,0,0,0,,.. بقطعة من الحبل الخشن التي أحضرناها Dialogue: 0,1:02:13.04,1:02:15.36,45,,0,0,0,,.من حبالنا المخزونة ... Dialogue: 0,1:02:15.52,1:02:18.44,45,,0,0,0,,أتفهم ذلك؟ لدّيك 24 ساعه فقط قبل أن نقتل ابنك Dialogue: 0,1:02:19.96,1:02:21.24,45,,0,0,0,,.أجل -\Nأجل، هكذا تجري الأمور - Dialogue: 0,1:02:21.40,1:02:25.44,45,,0,0,0,,حسناً، هيّا بنا -\Nكان ذلك رائعاً يا رفاق - Dialogue: 0,1:02:25.84,1:02:28.96,45,,0,0,0,,مُمتعاً جداً -\Nكنا رائعيين - Dialogue: 0,1:02:29.12,1:02:31.77,45,,0,0,0,,شكراً لإحضارك هذه الوجبه الخفيفه -\Nأنكم تستحقونه - Dialogue: 0,1:02:31.92,1:02:33.25,45,,0,0,0,,إذاً، ماذا سنفعل الآن؟ -\N.حسناً - Dialogue: 0,1:02:33.40,1:02:36.84,45,,0,0,0,,ما الخُطة؟ -\Nفي رأي فلنعود للمكتب - Dialogue: 0,1:02:37.00,1:02:40.68,45,,0,0,0,,حسناً؟ ونستجم قليلاً وننتظر ذاك المال الطائل Dialogue: 0,1:02:42.16,1:02:43.73,45,,0,0,0,,مرحى -\Nمرحى يا صديقي - Dialogue: 0,1:02:45.52,1:02:48.25,45,,0,0,0,,ارفع الصوت أحب هذه الأغنيه -\Nأننا نُجيد ذلك - Dialogue: 0,1:02:48.40,1:02:52.48,45,,0,0,0,,(أكره مقاطعه هذه الحفله ولكن يا (ريكس\N...ليس لدّيك خُطة للتبادل Dialogue: 0,1:02:52.64,1:02:54.52,45,,0,0,0,,وهذا هو الجزء الذي\Nيقبض فيه الناس الثمن Dialogue: 0,1:02:54.64,1:02:59.12,45,,0,0,0,,يا للهول من الصعب إجراء التبادل\Nإذا تواجد عناصر من الشرطة Dialogue: 0,1:02:59.28,1:03:03.25,45,,0,0,0,,أجل، ولكن ماذا إن أتصل بالشرطة؟\Nهذا لن يكون جيداً ابداً Dialogue: 0,1:03:03.40,1:03:07.24,45,,0,0,0,,انه بليونير لن يخاطر بحياتي\Nلأجل 5 ملايين فحسب Dialogue: 0,1:03:07.40,1:03:10.88,45,,0,0,0,,بعد الأداء الذي أداه (كيرت) في الهاتف\Nلن يتصل بالشرطة إطلاقاً Dialogue: 0,1:03:11.04,1:03:13.85,45,,0,0,0,,أدائي؟ ماذا عن أدائك؟\Nلقد أظهرت له أنك خائفاً جداً Dialogue: 0,1:03:14.00,1:03:16.08,45,,0,0,0,,حقاً؟ -\Nبالتأكيد وأنت أيضاً - Dialogue: 0,1:03:16.24,1:03:18.40,45,,0,0,0,,كُفو عن الثرثره أتفقنا؟ Dialogue: 0,1:03:18.60,1:03:21.08,45,,0,0,0,,فالجميع أدى عملاً جيداً -\Nهدي من روعك يا صاح - Dialogue: 0,1:03:22.32,1:03:26.52,45,,0,0,0,,مهلاً، أصمْتوا جميعاً، (ستايسي) تتصل بي\Nيا إلهي نسيت أن أتصل بها، مرحباً عزيزتي Dialogue: 0,1:03:26.68,1:03:31.40,45,,0,0,0,,أين كنت طوال الليل؟ -\N...حسنٌ، إليكِ ما حدث شعرت بالنعاس - Dialogue: 0,1:03:31.56,1:03:34.60,45,,0,0,0,,...في المكتب و -\Nحقاً؟ هاتفي يخبرني أنك لم تكن هناك - Dialogue: 0,1:03:34.76,1:03:36.68,45,,0,0,0,,ماذا تفعل يا (ديل) هل تخونني؟ Dialogue: 0,1:03:36.84,1:03:38.52,45,,0,0,0,,...تبدين محبطه و -\Nيا للهول - Dialogue: 0,1:03:38.68,1:03:41.52,45,,0,0,0,,يا ويلنا -\Nلقد أتصل بالشرطة - Dialogue: 0,1:03:41.68,1:03:44.65,45,,0,0,0,,لقد قُبض علينا -\Nقبض عليك؟ يا إلهي - Dialogue: 0,1:03:44.84,1:03:46.36,45,,0,0,0,,لم يقبض عليّ -\Nواصل القيادة - Dialogue: 0,1:03:46.52,1:03:48.80,45,,0,0,0,,لم يقبض عليّ بالمعني الحرفي Dialogue: 0,1:03:48.96,1:03:52.04,45,,0,0,0,,فات الآن، لقد رأونا -\Nضع رأسك بحضني - Dialogue: 0,1:03:52.20,1:03:54.23,45,,0,0,0,,عزيزتي لا شيء في حضني Dialogue: 0,1:03:54.24,1:03:56.28,45,,0,0,0,,أنهم يتحدثون عن شيء ما\Nلا أستطيع التحدث Dialogue: 0,1:03:56.44,1:03:58.16,45,,0,0,0,,أختبئ هيّا -\Nانّي هالك - Dialogue: 0,1:03:58.32,1:04:00.48,45,,0,0,0,,فلتبقى هادئاً -\N.سحقاً - Dialogue: 0,1:04:00.64,1:04:02.60,45,,0,0,0,,مرحباً -\Nأهلاً يا سادة - Dialogue: 0,1:04:02.76,1:04:05.00,45,,0,0,0,,هل أنتم تديرون هذه المؤسسه؟ -\Nهذا المكان ؟ - Dialogue: 0,1:04:05.16,1:04:07.84,45,,0,0,0,,لا أدري، هل أمتلكنا أي شيء\Nمن قبل في حياتنا؟ Dialogue: 0,1:04:08.00,1:04:11.24,45,,0,0,0,,نحن مستأجرين هذا المكان -\Nنُصنع الادوات الكهربيه فحسب - Dialogue: 0,1:04:11.40,1:04:12.73,45,,0,0,0,,أجل، نفعل ذلك -\Nتقنياً - Dialogue: 0,1:04:13.20,1:04:17.72,45,,0,0,0,,أسمحوا ليّ بأن أطرح عليكم بضعة أسأله\Nهل تعاملت شركتكم مؤخراً مع سيّد (بيرت هانسون)؟ Dialogue: 0,1:04:18.28,1:04:22.52,45,,0,0,0,,بارب هانسون)؟ ليس تماماً) -\Nأجل، ليس تماماً - Dialogue: 0,1:04:22.68,1:04:24.68,45,,0,0,0,,لا أظن أننا عمّلنا معه -\Nانه ليس في مجال عمّلنا - Dialogue: 0,1:04:24.88,1:04:30.76,45,,0,0,0,,هذا مثير للجدل، سمعت أنكم كنتم\Nتعملون معه ولم توفقون معه Dialogue: 0,1:04:30.92,1:04:32.20,45,,0,0,0,,(بيرت) -\N(بيرت هانسون) - Dialogue: 0,1:04:32.36,1:04:33.69,45,,0,0,0,,.أجل -\Nهل قال ذلك؟ - Dialogue: 0,1:04:33.84,1:04:36.08,45,,0,0,0,,بيرت هانسون)؟ أجل نعرفه) -\Nانه ذلك الرجلٌ - Dialogue: 0,1:04:36.24,1:04:37.81,45,,0,0,0,,كان بيينا خلاف في العمل Dialogue: 0,1:04:38.12,1:04:39.61,45,,0,0,0,,وهذا ليس بالأمر المهم -\Nأجل ليس مهماً - Dialogue: 0,1:04:39.76,1:04:42.84,45,,0,0,0,,والمياه عادت لمجاريها -\Nأجل،نحن أصدقاء له - Dialogue: 0,1:04:43.00,1:04:44.00,45,,0,0,0,,أنتم رجال متسامحون جداً Dialogue: 0,1:04:44.16,1:04:47.44,45,,0,0,0,,لأن أيّ أحد تحدث معه عنه\Nأخبرني أنه رجل حقير Dialogue: 0,1:04:47.60,1:04:49.40,45,,0,0,0,,أتظنون ذلك؟ -\Nأرى ذلك أيضاً - Dialogue: 0,1:04:49.56,1:04:55.24,45,,0,0,0,,من صعب قول هذا ولكننا نحب ذلك الرجلٌ\Nلا أظن أن ابنه يستحق الخطف Dialogue: 0,1:04:55.40,1:04:59.32,45,,0,0,0,,الخطف؟ -\Nمن تحدث عن الخطف؟ - Dialogue: 0,1:05:02.88,1:05:04.20,45,,0,0,0,,أنت قلتها -\Nكلّا، لم أفعل - Dialogue: 0,1:05:04.92,1:05:06.41,45,,0,0,0,,سمعتك تقولها -\Nكلّا لم أقولها - Dialogue: 0,1:05:06.56,1:05:08.32,45,,0,0,0,,أشعر وكأنك قلتها -\Nوأنا متأكد أنك قلتها - Dialogue: 0,1:05:08.48,1:05:11.05,45,,0,0,0,,أنت قلت "الإختطاف" وما كان الغريب فيها Dialogue: 0,1:05:11.20,1:05:14.48,45,,0,0,0,,"فيجب أن تكون "اختطاف -\Nكلّا، لم أقولها، هل أنا قلتها؟ - Dialogue: 0,1:05:16.28,1:05:18.16,45,,0,0,0,,أظنك قلتها -\Nأمتأكد من ذلك؟ - Dialogue: 0,1:05:18.60,1:05:26.00,45,,0,0,0,,لقد تُهت في ثرثرتهم ولكني أظنك قد قلتها -\Nحسناً، ربما قد قلتها - Dialogue: 0,1:05:26.16,1:05:29.56,45,,0,0,0,,سيكون أسبوعاً طويلاً\Nسنكون على إتصال معكم Dialogue: 0,1:05:29.72,1:05:33.48,45,,0,0,0,,أجل، في أيّ وقت لأن\N...الشيء الرئيسي الذي ذكرته Dialogue: 0,1:05:33.64,1:05:35.00,45,,0,0,0,,.كُف عن الثرثرة Dialogue: 0,1:05:35.20,1:05:37.68,45,,0,0,0,,لقد أسرفت في الحديث كثيراً Dialogue: 0,1:05:37.84,1:05:40.81,45,,0,0,0,,إلى أين تذهب؟ تعال إلى هنا من هذا الإتجاه Dialogue: 0,1:05:42.52,1:05:45.52,45,,0,0,0,,لا أريدكم أن تشكروني، أريدكم أن\Nتذهبوا لمنازلكم وتستمتعوا مع عائلتكم Dialogue: 0,1:05:45.68,1:05:48.33,45,,0,0,0,,أستمتعوا في بقيه اليوم فهو\Nأجازه لكم وأنتم تستحقونه Dialogue: 0,1:05:52.68,1:05:55.88,45,,0,0,0,,كانت الشرطه تتحق فحسب\Nربما نستأنف في الليل Dialogue: 0,1:05:56.04,1:05:59.16,45,,0,0,0,,أنهم يحافظون على سلامه الجيران أنهم أبطال Dialogue: 0,1:05:59.32,1:06:03.88,45,,0,0,0,,...حسناً، لا يهمه -\Nلقد أنصرف الجميع - Dialogue: 0,1:06:04.04,1:06:09.04,45,,0,0,0,,إنه ينفس عمّ بداخلهِ -\Nإن كانت حياتي في خطر حقاً أو لا - Dialogue: 0,1:06:10.88,1:06:12.84,45,,0,0,0,,أتصل بالشرطه على أي حال Dialogue: 0,1:06:14.28,1:06:20.00,45,,0,0,0,,أجل، لقد فعل ذلك ولهذا من الواضح\Nأننا لن نستمر في عمليه الإحتيال هذه Dialogue: 0,1:06:20.20,1:06:22.96,45,,0,0,0,,خمسه ملايين دولار لا تنقص من ثروتهِ شيء Dialogue: 0,1:06:23.96,1:06:26.08,45,,0,0,0,,.ولكن أظنها كثيره لحياتي بالنسبه له Dialogue: 0,1:06:27.64,1:06:30.53,45,,0,0,0,,رباه انا ابنه -\Nيا للهول لدّينا باكي هُنا - Dialogue: 0,1:06:30.68,1:06:35.24,45,,0,0,0,,أنظر لعيناه الزرقاء حين يبكي -\Nأنا آسف فهذا محرج جداً - Dialogue: 0,1:06:35.40,1:06:36.73,45,,0,0,0,,لا، لا عليك -\Nكلّا، لا بأس - Dialogue: 0,1:06:36.88,1:06:42.92,45,,0,0,0,,إليك ورق التواليت هذا أمسح دموعك به -\Nلأن والدك أتصل بالشرطه هذا لايعني أنه لا يحبك - Dialogue: 0,1:06:43.08,1:06:47.00,45,,0,0,0,,كلّا بالطبع كلّا رباه أظن أن الأتصال\Nبالشرطه هي ردة فعله الأولى فإنه خائف عليك Dialogue: 0,1:06:47.12,1:06:51.04,45,,0,0,0,,هذا طبيعي جداً، فـ (ديل) والد ويعرف هذه الامور جيداً -\Nأجل، أنا والد - Dialogue: 0,1:06:51.20,1:06:53.16,45,,0,0,0,,هل يُمكنك أن تتخيل إذا أحدهم خطف ابنك؟ Dialogue: 0,1:06:53.36,1:06:55.32,45,,0,0,0,,لا أستطيع التخيل -\Nوسوف تتصل بالشرطة فوراً - Dialogue: 0,1:06:55.48,1:06:58.21,45,,0,0,0,,كلّا، لن أتصل بالشرطة لن أخاطر بحياتهم Dialogue: 0,1:07:00.08,1:07:01.24,45,,0,0,0,,هذه حالة مختلفه -\Nتباً، أنا آسف يا صاح - Dialogue: 0,1:07:01.56,1:07:02.56,45,,0,0,0,,كان ذلك مثال سيء Dialogue: 0,1:07:02.72,1:07:04.64,45,,0,0,0,,أظن أن البقاء وحده سيساعده Dialogue: 0,1:07:04.80,1:07:06.88,45,,0,0,0,,لمَ لا نخرج من هنا ونعطيهِ\Nبعض الوقت مع نفسه؟ Dialogue: 0,1:07:07.08,1:07:09.20,45,,0,0,0,,سنعود إليك، لا تتهور وتلحق بنفسك أذى Dialogue: 0,1:07:09.36,1:07:11.45,45,,0,0,0,,.أنا لا أريده أن يُلحق بنفسهِ ضرر Dialogue: 0,1:07:11.47,1:07:12.40,45,,0,0,0,,ما علينا فعله هو إن لا نفقد الأمل Dialogue: 0,1:07:12.56,1:07:14.28,45,,0,0,0,,أيُمكنني محادثتكم بالخارج، من فضلكم؟ Dialogue: 0,1:07:14.64,1:07:17.21,45,,0,0,0,,يا إلهي -\Nأشعر بالحزن تجاه ذلك الفتى - Dialogue: 0,1:07:17.36,1:07:20.20,45,,0,0,0,,أعلم، هل تمازحني؟\Nيا له من مسكين Dialogue: 0,1:07:20.36,1:07:23.52,45,,0,0,0,,أعني هذا قاسي جداً -\Nهل تمزحون معي في هذا ؟ - Dialogue: 0,1:07:23.72,1:07:26.45,45,,0,0,0,,..لقد تخلى والده عنه\N.صدقاً لا يعني شيئًا لوالدهِ Dialogue: 0,1:07:26.64,1:07:28.13,45,,0,0,0,,فانه بعني له مجرد بينسات -\Nالرجلٌ ثري - Dialogue: 0,1:07:28.28,1:07:31.28,45,,0,0,0,,ذلك يُقطع قلبي، فلتتعاطف معه قليلاً أرجوك؟ Dialogue: 0,1:07:31.48,1:07:35.45,45,,0,0,0,,أتعرف ما يجري؟أنت تكن له الضغائن\Nالآن، بالتأكيد تفعل ذلك Dialogue: 0,1:07:35.60,1:07:38.17,45,,0,0,0,,أنت تعقد الأمور وستصاب بالسرطان -\N.أجل ستمرض - Dialogue: 0,1:07:38.36,1:07:40.76,45,,0,0,0,,فلتترك الماضي يذهب Dialogue: 0,1:07:40.92,1:07:49.08,45,,0,0,0,,لسنا بالماضي ولكننا بالسجن وأنتم يا رفاق\N"عمّ تتحدثون؟ تتصرفون وكأن لدّيكم متلازمة "ستوكهولم Dialogue: 0,1:07:49.24,1:07:50.24,45,,0,0,0,,ماذا تكون هذه؟ Dialogue: 0,1:07:50.40,1:07:51.56,45,,0,0,0,,ماذا، أهي رهاب الطيران؟ -\N.كلّا - Dialogue: 0,1:07:51.72,1:07:53.56,45,,0,0,0,,هل أبدو مريضاً لك؟ -\N.كلا - Dialogue: 0,1:07:53.72,1:07:55.24,45,,0,0,0,,لا تبدو مريضاً -\Nأنا بخير- Dialogue: 0,1:07:55.40,1:07:57.88,45,,0,0,0,,متلازمة "ستوكهولم" هي عندما\Nتتعاونوا مع المخطوف ايها الأغبياء Dialogue: 0,1:07:58.04,1:08:03.16,45,,0,0,0,,حسناً، حسبك، أنه الرهينة\N"فقد تكون هذه عكس متلازمة "ستوكهولوم Dialogue: 0,1:08:03.52,1:08:05.92,45,,0,0,0,,أجل، ونحن لسنا مصابين بها، أتفقنا؟ Dialogue: 0,1:08:06.08,1:08:09.72,45,,0,0,0,,انه حقاً رجل محبوب -\Nمحبوب جداً - Dialogue: 0,1:08:09.88,1:08:11.80,45,,0,0,0,,انه محبوب -\Nفهو فائز - Dialogue: 0,1:08:11.96,1:08:13.53,45,,0,0,0,,من الرائع ان يكون فائزاً Dialogue: 0,1:08:13.68,1:08:17.36,45,,0,0,0,,(اشعر انه محق بحقك يا (نيك -\Nوإليك ما سنقوم بهِ - Dialogue: 0,1:08:17.52,1:08:23.24,45,,0,0,0,,سندخل إليه ونخبره أن الشرطة لم تكن جزءً\Nمن خُطتنا والأمر سينتهي هُنـا، هيّا لنخبره بذلك Dialogue: 0,1:08:24.44,1:08:27.96,45,,0,0,0,,ـ حسناً، لكن دعنا نتكلم عن التقيّح\Nـ لا يمكن خوض هذا الحوار Dialogue: 0,1:08:28.16,1:08:31.68,45,,0,0,0,,كانت خُطة رائعه لم يُكتب لها النجاح Dialogue: 0,1:08:31.84,1:08:40.12,45,,0,0,0,,وأظن أن من الأفضل أن ننسحب وأنت تخبر الشرطة\N.ان الرجال الذين خطفوك أطلقوا سراحك وذهبوا لحالهم Dialogue: 0,1:08:40.28,1:08:44.20,45,,0,0,0,,وإنهم جبانين -\Nلا مجال لتراجع بعد الآن يا رفاق - Dialogue: 0,1:08:44.36,1:08:47.60,45,,0,0,0,,في رأي ان نقطع أصبعاً ونرسله له\Nونطالب بمضاعفه الفدية Dialogue: 0,1:08:47.76,1:08:50.33,45,,0,0,0,,هكذا تجري الأمور، أجل هذا رائع -\Nنفطع أصبع، ولكن أصبع من؟ - Dialogue: 0,1:08:50.52,1:08:52.80,45,,0,0,0,,ليس مصبعي أنا -\Nلن يقطع مصبع أحد - Dialogue: 0,1:08:52.96,1:08:54.96,45,,0,0,0,,أحتفظ بمصبعك فقد أنتهى الأمر Dialogue: 0,1:08:55.12,1:08:56.80,45,,0,0,0,,نيك) (نيك) بحقك يا رجلٌ)\Nأصغي إليّ Dialogue: 0,1:08:56.96,1:08:58.96,45,,0,0,0,,.حسنٌ Dialogue: 0,1:08:59.96,1:09:01.92,45,,0,0,0,,إذا استسلمنا الآن، سأكون بخير صحيح؟ Dialogue: 0,1:09:02.08,1:09:04.12,45,,0,0,0,,ولكن أنتم موظفين -\Nو(ديل) لدّيه أطفال صغار - Dialogue: 0,1:09:04.32,1:09:06.32,45,,0,0,0,,(بنات يا (كورت Dialogue: 0,1:09:06.48,1:09:08.92,45,,0,0,0,,أجل، شكراً -\Nأجل، سينتهي أمركم - Dialogue: 0,1:09:09.16,1:09:10.52,45,,0,0,0,,نيك) هيّا بحقك) Dialogue: 0,1:09:10.68,1:09:13.57,45,,0,0,0,,لا يُمكنك أن تضعف وتحتضر كلما توجهك معضله Dialogue: 0,1:09:13.72,1:09:15.96,45,,0,0,0,,لا تضعف وتحتضر -\Nيجدر بك الحذر - Dialogue: 0,1:09:16.12,1:09:18.00,45,,0,0,0,,يجب أن تأخذ ما هو ملكك -\Nأجل، خُذه - Dialogue: 0,1:09:18.16,1:09:21.20,45,,0,0,0,,ضع أسمك عليه وأكتب عليه هذا ملكِ Dialogue: 0,1:09:21.36,1:09:22.48,45,,0,0,0,,وخُذه Dialogue: 0,1:09:22.64,1:09:24.40,45,,0,0,0,,أظنني سأتولى الأمر من هنا؟ Dialogue: 0,1:09:24.56,1:09:26.68,45,,0,0,0,,أجل، سأتولى ذلك -\Nأجل، أصغي إليه - Dialogue: 0,1:09:26.84,1:09:29.12,45,,0,0,0,,ـ هنا يجب عليك أن تستمع\Nـ ليس نحن Dialogue: 0,1:09:29.28,1:09:31.68,45,,0,0,0,,!سأتولى الحديث -\N(آسفين يا (ريكس - Dialogue: 0,1:09:31.84,1:09:33.68,45,,0,0,0,,أجل -\Nبحقك يا رجلٌ - Dialogue: 0,1:09:34.52,1:09:36.80,45,,0,0,0,,ساعدني وساعد نفسك على الإنتقام\N...من والدي الحقير Dialogue: 0,1:09:36.96,1:09:39.85,45,,0,0,0,,وتحصلون على مليون دولار نقداً -\Nأجل - Dialogue: 0,1:09:40.00,1:09:45.68,45,,0,0,0,,يا غُلام يبدو ذلك رائعاً ولكن لا يوجد حلّ آخر لنفعله -\Nهذا ليس صحيحاً، ما رأيك بهذا؟ - Dialogue: 0,1:09:45.84,1:09:49.00,45,,0,0,0,,دّعنا نتحد معاً ونطرح افكارنا Dialogue: 0,1:09:49.20,1:09:53.41,45,,0,0,0,,وإن لم نخرج بخطة لتبادل سنلغي الأمر Dialogue: 0,1:09:53.56,1:09:55.80,45,,0,0,0,,ومن ثم تدّعنا وشأننا؟ -\Nأعدك بذلك - Dialogue: 0,1:09:56.24,1:10:01.28,45,,0,0,0,,ولكن إن خرجنا بشيء يوحي لنا أننا سنفوز Dialogue: 0,1:10:02.92,1:10:06.52,45,,0,0,0,,حسناً، حينها لن أقف في وجه أحد Dialogue: 0,1:10:10.72,1:10:12.05,45,,0,0,0,,.أنت الأفضل Dialogue: 0,1:10:12.20,1:10:14.44,45,,0,0,0,,.حسناً -\Nاراك بالأعلى - Dialogue: 0,1:11:04.96,1:11:07.36,45,,0,0,0,,كلمه "فجاينا" هل هي "ج" ام "چ"؟ Dialogue: 0,1:11:20.48,1:11:21.64,45,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:11:22.76,1:11:24.68,45,,0,0,0,,فلنبدأ من الأسفل للأعلي Dialogue: 0,1:11:24.88,1:11:28.36,45,,0,0,0,,حسناً، أولاً نربط (ريكس) في أحد\Nتلك المستودعات المهجورة Dialogue: 0,1:11:35.48,1:11:39.12,45,,0,0,0,,ومن ثم نتصل بـ (بيرت) من هاتف\Nعمومي لا يسهل تعقبه Dialogue: 0,1:11:42.48,1:11:45.52,45,,0,0,0,,أذهب لتلك المقاعد الموضوعه أعلى الجسر Dialogue: 0,1:11:46.84,1:11:48.56,45,,0,0,0,,لم تدم المكالمه طويلاً لنتعقبها Dialogue: 0,1:11:48.72,1:11:50.64,45,,0,0,0,,اللعنه Dialogue: 0,1:11:51.12,1:11:52.84,45,,0,0,0,,هؤلاء الرجال محترفين Dialogue: 0,1:11:53.00,1:11:55.20,45,,0,0,0,,ضع متعقباً على تلك الحقيبة Dialogue: 0,1:11:56.48,1:11:59.88,45,,0,0,0,,الشرطه سترسل جميع رجالها لتراقب الجسر Dialogue: 0,1:12:00.08,1:12:01.49,45,,0,0,0,,القناصون هيّا مستعدون Dialogue: 0,1:12:01.64,1:12:04.21,45,,0,0,0,,حسناً، الفريق الأحمر Dialogue: 0,1:12:10.36,1:12:12.01,45,,0,0,0,,ها نحن ذا Dialogue: 0,1:12:15.92,1:12:19.84,45,,0,0,0,,ولكن حالما يصل هناك، تورده مكالمه\Nمجهوله في الهاتف الذي زرعته تحت المقعد Dialogue: 0,1:12:23.56,1:12:27.16,45,,0,0,0,,ومن ثم نخبره بأن يذهب إلى منتصف المدينة Dialogue: 0,1:12:27.36,1:12:28.44,45,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,1:12:29.72,1:12:34.68,45,,0,0,0,,"يجدر بك الذهاب إلى موقف فندق "ماندريك\N.وأركن سيارتك بالمركن رقم 4421 Dialogue: 0,1:12:34.84,1:12:40.76,45,,0,0,0,,ومن ثم ستجد حقيبه حمراء تضع فيها المال\Nوأنظر مكالمه آخرى تدلك على مكان أبنك Dialogue: 0,1:12:40.92,1:12:44.12,45,,0,0,0,,ونخبره إن أيّ أحد تتبعه سنرسل لك جثه أبنك Dialogue: 0,1:12:51.76,1:12:56.24,45,,0,0,0,,وعندما يدخل (بيرت) الموقف\Nستفقد الشرطه الإشارة Dialogue: 0,1:13:00.08,1:13:05.52,45,,0,0,0,,ولكن حين ما يصل للموقف لن يجد حقيبه حمراء\Nبل سيجد ثلاثه رجال ملثمين ومسلحين وخطريين Dialogue: 0,1:13:05.68,1:13:09.68,45,,0,0,0,,أجل، ولكن السلاح غير ملقم، صحيح؟ -\Nبالتأكيد حتى لا يتأذي أي أحد - Dialogue: 0,1:13:10.16,1:13:12.76,45,,0,0,0,,ومن ثم سأطلب منه بدلتهِ وربطه عنقه Dialogue: 0,1:13:16.96,1:13:19.26,45,,0,0,0,,أقرأ هذا : لا زال بحوزتي المال أنّي أتوجه"\N"الآن للمكان الذي سألقي فيه المال Dialogue: 0,1:13:19.92,1:13:22.52,45,,0,0,0,,.. إذاً، عندما الشرطة تبدأ بالقلق Dialogue: 0,1:13:22.68,1:13:25.72,45,,0,0,0,,،والدي سوف يظهر بحقيبة حمراء جديدة\N.كما كان مطلوب منه Dialogue: 0,1:13:25.92,1:13:28.73,45,,0,0,0,,عادت الاشارة مجدداً -\Nالحمد لله - Dialogue: 0,1:13:29.60,1:13:33.28,45,,0,0,0,,.لكن فقط لن يكون والدي من يقود\N.بل سيكون شخص مشابة له Dialogue: 0,1:13:34.04,1:13:36.44,45,,0,0,0,,لقد عدنا إليه -\Nكيف تعرف أنه هو؟ - Dialogue: 0,1:13:36.64,1:13:40.36,45,,0,0,0,,لا زال بحوزتي المال أنّي أتوجه\Nالآن للمكان الذي سألقي فيه المال Dialogue: 0,1:13:40.56,1:13:43.00,45,,0,0,0,,أظن أنه هو، فلنتتبعهُ Dialogue: 0,1:13:43.24,1:13:45.20,45,,0,0,0,,"إذاً، سأقود السيارة إلى مركز "ستابلز Dialogue: 0,1:13:45.36,1:13:48.52,45,,0,0,0,,.فريق (كينغز) هزم (فانكوفر)، مباراة رائعة\N.المكان سيكون مزدحماً Dialogue: 0,1:13:51.24,1:13:54.72,45,,0,0,0,,الشرطة ستبقى مع المال لتنتظر\Nالخاطفيين يأتون ليأخذونها Dialogue: 0,1:13:54.88,1:14:04.72,45,,0,0,0,,هانسون) قام بالتبادل أبقوا مع المال)\Nها هو رجلنا، أقبضوا عليه Dialogue: 0,1:14:09.32,1:14:10.44,45,,0,0,0,,أبقى بمكانك ولا تتحرك Dialogue: 0,1:14:13.40,1:14:15.56,45,,0,0,0,,أيها اللّقيط Dialogue: 0,1:14:16.16,1:14:18.24,45,,0,0,0,,ومع مرور الوقت الشرطه ستكتشف أنها خُدعت Dialogue: 0,1:14:21.80,1:14:23.52,45,,0,0,0,,و(كورت) سيختفي Dialogue: 0,1:14:24.24,1:14:27.13,45,,0,0,0,,و(نيك) و(ديل) سيختفون مع المال Dialogue: 0,1:14:32.88,1:14:37.36,45,,0,0,0,,.وأخيراً، سيتم إنقاذي Dialogue: 0,1:14:37.52,1:14:39.17,45,,0,0,0,,شكراً لك، أين أبي؟ Dialogue: 0,1:14:39.56,1:14:40.80,45,,0,0,0,,أبي Dialogue: 0,1:14:42.56,1:14:45.16,45,,0,0,0,,وبعد مرور أسبوع سينسى الأمر Dialogue: 0,1:14:45.17,1:14:47.52,45,,0,0,0,,ونكون جالسين بحوض سباحه ونتقاسم المال Dialogue: 0,1:14:47.88,1:14:51.36,45,,0,0,0,,انها تمطر مالاً، من يريد مال؟\Nهُناك ما يكفي لنتشاركه Dialogue: 0,1:14:54.48,1:14:56.56,45,,0,0,0,,انظروا ما أتي، من يُريد تيكيلا؟ Dialogue: 0,1:14:56.76,1:14:57.92,45,,0,0,0,,انه نقداً -\Nشكراً يا عزيزي - Dialogue: 0,1:14:58.08,1:14:59.12,45,,0,0,0,,(دويل) Dialogue: 0,1:14:59.52,1:15:01.84,45,,0,0,0,,أخرج أطفالك من حوض السباحه Dialogue: 0,1:15:02.00,1:15:04.12,45,,0,0,0,,دّعهم يستمتعون بالسباحه\Nوأنا أستمتع بالمال Dialogue: 0,1:15:04.28,1:15:07.36,45,,0,0,0,,ـ غير مسموح لهم بالتواجد في هذا الحوض حتى\Nـ لا يمكنني التوقف عن التفكير Dialogue: 0,1:15:07.56,1:15:09.24,45,,0,0,0,,يا رفاق؟ -\Nهلاّ توقفتم؟ - Dialogue: 0,1:15:09.36,1:15:14.00,45,,0,0,0,,دّعونا من الجِدال؟\Nلقد أتينا بخُطه رائعه Dialogue: 0,1:15:14.16,1:15:16.16,45,,0,0,0,,أنها ذكيه ومُبتدعه Dialogue: 0,1:15:16.36,1:15:18.80,45,,0,0,0,,أتعلمون أنتم تذهلونني Dialogue: 0,1:15:19.08,1:15:20.84,45,,0,0,0,,أنا فخوراً بكم -\Nشكراً لك - Dialogue: 0,1:15:21.00,1:15:23.32,45,,0,0,0,,أنت فكرت بمعظم الخُطه -\Nكلّا لم أفعل - Dialogue: 0,1:15:23.48,1:15:25.60,45,,0,0,0,,أجل فعلت -\Nهذه كِذبه، لقد كان مجهوداً جماعياً - Dialogue: 0,1:15:25.76,1:15:28.44,45,,0,0,0,,انت أتيت بفكره الموقف حتي يفقدوا الإشاره Dialogue: 0,1:15:28.60,1:15:31.64,45,,0,0,0,,كان ذلك رائعاً، و (كورت) أتي بفكره\Nالإتصال المجهول من هاتف لا يتعقب Dialogue: 0,1:15:31.80,1:15:33.83,45,,0,0,0,,"أخذت هذه الفكره من لعبه "حرامي السيارت Dialogue: 0,1:15:33.84,1:15:34.84,45,,0,0,0,,...(كان ذلك عبقرياً، و(دايل Dialogue: 0,1:15:35.00,1:15:38.84,45,,0,0,0,,لقد فكرتُ بشأن أن تقفز على\N.الترامبولين ولوحة التزلج Dialogue: 0,1:15:39.00,1:15:42.36,45,,0,0,0,,ـ لكن (نيك) رفض هذا، إذا كنت تتذكّر\Nـ أجل، إنها لم تكن فكرة رائعة Dialogue: 0,1:15:42.52,1:15:44.09,45,,0,0,0,,لقد كانت فِكرة سيئه حقاً Dialogue: 0,1:15:44.24,1:15:47.88,45,,0,0,0,,لدّيك العديد من الأفكار الفاشله وبرغم\Nمن ذلك هذه أفضلها Dialogue: 0,1:15:48.24,1:15:49.68,45,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,1:15:50.16,1:15:56.32,45,,0,0,0,,حسناً، يا (نيك) لا زال وعدي بمكانه\Nإذا تظن أن هذه الفكره فاشله يُمكنك الإنسحاب Dialogue: 0,1:15:57.00,1:15:58.76,45,,0,0,0,,الأمر يعود إليك يا صديقي Dialogue: 0,1:16:00.76,1:16:02.56,45,,0,0,0,,من أين نحصل على الهواتف التى لا يُمكن تعقبها؟ Dialogue: 0,1:16:02.72,1:16:04.92,45,,0,0,0,,!ها أنت ذا Dialogue: 0,1:16:05.12,1:16:07.69,45,,0,0,0,,هذا هو -\N!ها نحن ذا - Dialogue: 0,1:16:11.40,1:16:13.40,45,,0,0,0,,"هذا مقدم الدفع ومع "بيتكونز Dialogue: 0,1:16:13.56,1:16:16.73,45,,0,0,0,,مكسور الشفرة ولا يُمكن تعقبه Dialogue: 0,1:16:16.92,1:16:19.32,45,,0,0,0,,حصلنا عليه -\Nشكراً لك أيها اللعين - Dialogue: 0,1:16:19.48,1:16:20.56,45,,0,0,0,,حظاً موفقاً لكم يا رفاق Dialogue: 0,1:16:22.96,1:16:25.40,45,,0,0,0,,لمَ تضحك؟ -\Nدعوت لكم الحظ فحسب - Dialogue: 0,1:16:25.60,1:16:28.60,45,,0,0,0,,تلك الضحكه كانت شريره -\Nأجل،كانت ضحكه شريره - Dialogue: 0,1:16:28.76,1:16:31.73,45,,0,0,0,,انّي قلت ربما أنكم بحاجه لنصيحه صغيره Dialogue: 0,1:16:31.88,1:16:34.72,45,,0,0,0,,كان ذلك متوقعاً -\Nنحن بخير - Dialogue: 0,1:16:34.88,1:16:38.40,45,,0,0,0,,أتعلمون، أخرجوا من هنا -\Nسمعتم الرجلٌ أخرجوا من هنا - Dialogue: 0,1:16:38.56,1:16:40.13,45,,0,0,0,,مهلاً -\Nانا لا أحب هذا - Dialogue: 0,1:16:40.32,1:16:42.92,45,,0,0,0,,أريد أن أسمع رأيك -\Nالآن تريد سماع رأي؟ - Dialogue: 0,1:16:43.08,1:16:44.30,45,,0,0,0,,.على مسؤوليتك Dialogue: 0,1:16:44.31,1:16:48.88,45,,0,0,0,,هذا يُكلفك 51% من شركتك -\Nأنت مجنون - Dialogue: 0,1:16:49.08,1:16:53.24,45,,0,0,0,,وسيكلفكم 2% من حصتك في شركتهِ -\Nطريقه مفاوضته غريبه للغاية - Dialogue: 0,1:16:53.25,1:16:55.40,45,,0,0,0,,.إنها غير موجودة\N.بوسعك نيل هذا Dialogue: 0,1:16:55.56,1:16:58.72,45,,0,0,0,,ـ هناك حل وسطي\Nـ إليكم نصيحة، يا شباب Dialogue: 0,1:17:00.60,1:17:02.40,45,,0,0,0,,أنتم مجرمون حقاً Dialogue: 0,1:17:02.96,1:17:05.24,45,,0,0,0,,هذا لم تكن نصيحه بتاتاً -\Nلا ارى أرى النصيحه في ذلك - Dialogue: 0,1:17:05.40,1:17:08.64,45,,0,0,0,,وهي ليست صحيحه لسنا بمجرمين، صحيح؟ Dialogue: 0,1:17:08.80,1:17:10.45,45,,0,0,0,,لقد خضنا في الامر -\Nأخرسوا - Dialogue: 0,1:17:10.64,1:17:13.12,45,,0,0,0,,أتروا، لا يُمكنك الخوض في كِلا الحالتين Dialogue: 0,1:17:13.28,1:17:17.12,45,,0,0,0,,"كل مرة تأتون لهنا تقولون :"أنكم أكثر الرجال حظاً Dialogue: 0,1:17:17.28,1:17:20.44,45,,0,0,0,,،رغم إننا ليس لدينا خطأ"\N."نجد أنفسنا في ورطة آخرى Dialogue: 0,1:17:20.60,1:17:23.41,45,,0,0,0,,."ولا يمكننا تجاوز هذا الأمر"\N.تباً لهذا Dialogue: 0,1:17:23.64,1:17:26.40,45,,0,0,0,,.إنّكم مجرمون أوغاد\N.لقد حاولتم قتل رؤوساء عملكم Dialogue: 0,1:17:26.56,1:17:31.08,45,,0,0,0,,.أحدهم أصبح في عداد الأموات\Nوالآن تريدون إرتكاب عملية إختطاف؟ Dialogue: 0,1:17:31.24,1:17:35.64,45,,0,0,0,,أنتم أكثر المجرمين جنوناً الذين لم\N.أرى في حياتي مثلهم من قبل Dialogue: 0,1:17:36.08,1:17:37.41,45,,0,0,0,,إذا اردتم الخوض في أشياء كهذه؟ Dialogue: 0,1:17:38.72,1:17:40.00,45,,0,0,0,,يجب أن تتصرفون مثلها Dialogue: 0,1:17:41.16,1:17:42.16,45,,0,0,0,,يا لها من حديث Dialogue: 0,1:17:53.04,1:17:54.61,45,,0,0,0,,كان هذا محرجاً Dialogue: 0,1:17:54.76,1:17:56.84,45,,0,0,0,,اننا نحاول اداء تلك المشية البطيئه Dialogue: 0,1:17:57.00,1:17:58.52,45,,0,0,0,,بربك يا صاح -\Nحسبك - Dialogue: 0,1:17:58.60,1:18:00.36,45,,0,0,0,,أنتهي الأمر، هيّا بنا -\Nإلى أين تذهب؟ - Dialogue: 0,1:18:00.52,1:18:03.49,45,,0,0,0,,ـ يا لها من فكرة غبية، أنا مكبوح\Nـ بحقك يا رجل، لنتمشى Dialogue: 0,1:18:03.64,1:18:05.13,45,,0,0,0,,.عليك أن تتبع هذا Dialogue: 0,1:18:08.96,1:18:11.32,45,,0,0,0,,ما رأيك؟ هل أضرب نفسي قليلاً؟ Dialogue: 0,1:18:11.48,1:18:15.28,45,,0,0,0,,كلّا، لا تفعل ذلك أعتقد علينا أن\Nنجري تلك المكالمه فحسب Dialogue: 0,1:18:15.44,1:18:18.52,45,,0,0,0,,مهلاً، قبل أن ننتهي من هذا أوّد قول شيء؟ Dialogue: 0,1:18:19.00,1:18:23.48,45,,0,0,0,,أنني لست جيد في مثل هذه الخطابات؟ Dialogue: 0,1:18:23.64,1:18:26.68,45,,0,0,0,,عندما توفيت أمي كان لدّي 4 أعوام Dialogue: 0,1:18:27.76,1:18:30.36,45,,0,0,0,,...وكما تعلمون (بيرت هانسون) قام بتربيتي Dialogue: 0,1:18:30.72,1:18:32.48,45,,0,0,0,,وأغلب اصدقائه اوغاد Dialogue: 0,1:18:34.88,1:18:38.00,45,,0,0,0,,أجل، انني ورطتكم في هذا الأمر\Nولكنني لست نادمًا عليه Dialogue: 0,1:18:39.12,1:18:43.40,45,,0,0,0,,لأن لأني سعيد بمعرفتك يا رفاق Dialogue: 0,1:18:43.56,1:18:46.16,45,,0,0,0,,على أي حال، أريد أن أهديكم هذه Dialogue: 0,1:18:46.40,1:18:48.56,45,,0,0,0,,ماذا تكون؟ -\Nانه ناب من فيلم "المفترس"، حقيقةً - Dialogue: 0,1:18:48.72,1:18:50.16,45,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:18:51.48,1:18:52.52,45,,0,0,0,,أريد ان تأخذه -\Nحقاً؟ - Dialogue: 0,1:18:52.68,1:18:53.88,45,,0,0,0,,.أقسم لك Dialogue: 0,1:18:54.48,1:18:55.56,45,,0,0,0,,أتحب فيلم الـ"المفترس"؟ Dialogue: 0,1:18:56.60,1:18:57.88,45,,0,0,0,,"أجل، أحب فيلم "المفترس Dialogue: 0,1:18:58.08,1:19:01.24,45,,0,0,0,,كورت)؟) -\Nأجل أحب فيلم المفترس - Dialogue: 0,1:19:01.40,1:19:04.37,45,,0,0,0,,أقصد "أيضاً" ليس السلسة كاملة Dialogue: 0,1:19:04.52,1:19:05.96,45,,0,0,0,,نيك)؟) -\N..حسناً - Dialogue: 0,1:19:06.12,1:19:09.40,45,,0,0,0,,لم أحبب فيلم المفترس من أول مرة Dialogue: 0,1:19:09.56,1:19:12.40,45,,0,0,0,,ولكنه أثر في حياتي قليلاً Dialogue: 0,1:19:13.48,1:19:15.24,45,,0,0,0,,"أحب صفقه فيلم "المفترس Dialogue: 0,1:19:17.60,1:19:20.76,45,,0,0,0,,هل تتحدث عنه أم تتحدث عن الفيلم؟\Nانا لا أجيد الإستعارة Dialogue: 0,1:19:20.92,1:19:23.12,45,,0,0,0,,فنقم بإجراء مكالمه هاتفية -\Nلقد تهت قليلاً Dialogue: 0,1:19:23.28,1:19:24.36,45,,0,0,0,,.أنت كذلك معظم الوقت Dialogue: 0,1:19:30.00,1:19:31.04,45,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:19:31.24,1:19:32.57,45,,0,0,0,,هل أحضرت المال؟ Dialogue: 0,1:19:32.72,1:19:34.44,45,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:19:34.60,1:19:37.20,45,,0,0,0,,والآن أريدك أن تذهب إلى\Nالجسر وتتوقف في الشارع الرابع Dialogue: 0,1:19:37.36,1:19:40.28,45,,0,0,0,,ستجد مقعداً على الرصيف أجلس عليه Dialogue: 0,1:19:40.44,1:19:43.60,45,,0,0,0,,وتجلب معك المال وتأتي وحدك Dialogue: 0,1:19:43.76,1:19:47.08,45,,0,0,0,,وإن لم تأتي وحد سنرسل\Nلك ما تبقى من جثه أبنك Dialogue: 0,1:19:49.28,1:19:52.20,45,,0,0,0,,عند الجسر الرابع، سوف يرميه\N.على جانب الشارع Dialogue: 0,1:19:52.36,1:19:56.28,45,,0,0,0,,والآن أريد تغطي كل أنش من ذلك المكان\Nمن مسافه آمنه Dialogue: 0,1:19:56.44,1:19:58.60,45,,0,0,0,,أجل، ولكن ليست على بعد مسافه بعيده، مفهوم؟ Dialogue: 0,1:19:58.76,1:20:04.48,45,,0,0,0,,هذه الحقيبه هي أولياتك -\Nكلّا، حياة ابنك هي أوليتنا - Dialogue: 0,1:20:04.64,1:20:05.97,45,,0,0,0,,أجل، تدري ما أقصد Dialogue: 0,1:20:06.76,1:20:09.80,45,,0,0,0,,أجل أظن ذلك Dialogue: 0,1:20:21.64,1:20:23.29,45,,0,0,0,,هل ألتقطتم شيئاً؟ Dialogue: 0,1:20:24.44,1:20:26.01,45,,0,0,0,,الجسر لازال خالياً يا حضرة القائد Dialogue: 0,1:20:26.16,1:20:28.60,45,,0,0,0,,هانسون) على بعد دقيقتين من الموقع المحدد) Dialogue: 0,1:20:32.12,1:20:33.69,45,,0,0,0,,النصل) في موقعه) Dialogue: 0,1:20:34.52,1:20:36.64,45,,0,0,0,,المهيب) في موقعه) Dialogue: 0,1:20:37.12,1:20:42.64,45,,0,0,0,,أنا (كيل شوت) في موقعه Dialogue: 0,1:20:42.92,1:20:45.36,45,,0,0,0,,من "كيل شوت"؟ -\N"أريد ان أكون "كيل شوت - Dialogue: 0,1:20:45.68,1:20:48.92,45,,0,0,0,,حسناً، أنت "كيل شوت" أحببته -\N(اسم رائع يا (نيك - Dialogue: 0,1:20:49.08,1:20:52.00,45,,0,0,0,,لا تستخدم أسماءنا الحقيقة طالما نستخدم\N(أسماءنا المستعارة يا (ديل Dialogue: 0,1:20:52.20,1:20:53.37,45,,0,0,0,,(لا تذكر أسمي يا (كورت Dialogue: 0,1:20:53.38,1:20:55.52,45,,0,0,0,,ذكره أسمك كان حادثه ولم يكن قصداً Dialogue: 0,1:20:55.68,1:20:57.68,45,,0,0,0,,لا أظنه كذلك -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,1:20:57.84,1:20:59.96,45,,0,0,0,,لماذا نتحدث بجهاز الأرسال\Nونحن في نفس الغرفه؟ Dialogue: 0,1:21:00.16,1:21:01.49,45,,0,0,0,,نحن نختبر معداتنا Dialogue: 0,1:21:01.64,1:21:04.04,45,,0,0,0,,لسنا بحاجه لريمود تلفزيون Dialogue: 0,1:21:04.20,1:21:06.44,45,,0,0,0,,...كنت أحاول بالمشاركه ليس لدّي Dialogue: 0,1:21:06.52,1:21:10.20,45,,0,0,0,,.يا رفاق أنّي أرى احدٍ اظنه هو Dialogue: 0,1:21:10.36,1:21:11.64,45,,0,0,0,,ها نحن ذا -\Nتباً - Dialogue: 0,1:21:11.80,1:21:14.80,45,,0,0,0,,حسناً، أتصل عليه -\Nانا أتصل عليه الآن - Dialogue: 0,1:21:14.96,1:21:16.00,45,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,1:21:17.84,1:21:19.44,45,,0,0,0,,ما هذا؟ من يتصل بك؟ Dialogue: 0,1:21:20.00,1:21:21.72,45,,0,0,0,,لا أعرف فإنه رقم محجوب -\Nيا إلهي - Dialogue: 0,1:21:22.28,1:21:23.69,45,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,1:21:23.84,1:21:26.20,45,,0,0,0,,من المتكلم؟ -\Nهذا أنا أيها الغبي؟ - Dialogue: 0,1:21:26.40,1:21:28.28,45,,0,0,0,,ماذا تفعل يجدر بك الإتصال\Nلهاتف المحجوب Dialogue: 0,1:21:28.48,1:21:31.13,45,,0,0,0,,انه بيدك أنت لم تضعه تحت المقعد Dialogue: 0,1:21:31.32,1:21:33.40,45,,0,0,0,,...كلّا هذا ليس هو اللعنه Dialogue: 0,1:21:47.92,1:21:50.08,45,,0,0,0,,وهاتف من وضعته؟ Dialogue: 0,1:21:50.24,1:21:53.48,45,,0,0,0,,هناك هاتف (كورت) وفيه كل معلوماتنا Dialogue: 0,1:21:53.64,1:21:56.21,45,,0,0,0,,والصورة التي إلتقطناها لنكون أصدقاء؟ Dialogue: 0,1:21:56.36,1:21:58.48,45,,0,0,0,,انتظروا ليس هذا أمراً هاماً Dialogue: 0,1:21:58.68,1:22:02.00,45,,0,0,0,,سنفعلها غداً، طالما لم يتصل أحد\Nفلن يكتشف الهاتف Dialogue: 0,1:22:02.16,1:22:03.16,45,,0,0,0,,لقد عثر عليه Dialogue: 0,1:22:03.52,1:22:04.80,45,,0,0,0,,ماذا؟ كيف؟ -\Nلقد كُشف امرنا - Dialogue: 0,1:22:04.96,1:22:05.61,45,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,1:22:05.62,1:22:07.61,45,,0,0,0,,مهلاً، مهلاً، لدّي فِكره Dialogue: 0,1:22:07.76,1:22:10.76,45,,0,0,0,,أتصل بهاتفك طالما يتحدث\Nفَلم يبحث بداخله Dialogue: 0,1:22:10.92,1:22:12.49,45,,0,0,0,,ما رقم هاتفك؟ -\Nألا تعرف رقم هاتفي؟ - Dialogue: 0,1:22:12.64,1:22:15.37,45,,0,0,0,,انا لا أعرف رقم هاتفي -\Nلا أعرفه، لم أتصل بنفسي من قَبل - Dialogue: 0,1:22:15.52,1:22:17.28,45,,0,0,0,,...أعرف أرقام كلاكما 323 Dialogue: 0,1:22:17.44,1:22:19.35,45,,0,0,0,,.هذا كل ما نحتاجه ها نحن ذا Dialogue: 0,1:22:19.36,1:22:20.01,45,,0,0,0,,.حسناً، أجل Dialogue: 0,1:22:20.20,1:22:22.40,45,,0,0,0,,حسناً، ها نحن ذا -\N.حسناً - Dialogue: 0,1:22:25.08,1:22:28.52,45,,0,0,0,,أستقبل مكالمة، ماذا يضع\Nنغمه "رور" لكاتي بيري Dialogue: 0,1:22:28.92,1:22:30.92,45,,0,0,0,,هؤلاء الرجال واثقون من أنفسهم Dialogue: 0,1:22:31.40,1:22:32.56,45,,0,0,0,,أجل، مرحباً Dialogue: 0,1:22:32.72,1:22:37.24,45,,0,0,0,,تبدو كجندب وجد لنفسه عُشب ليرقد فيه -\Nهذا مبالغه فيه - Dialogue: 0,1:22:37.40,1:22:40.44,45,,0,0,0,,كفانا عن التظاهر براعي البقر Dialogue: 0,1:22:40.64,1:22:43.21,45,,0,0,0,,نعم اسمعني، أريدك أن تكمل طريقك\N"إلى فندق "ماندريك Dialogue: 0,1:22:43.36,1:22:47.33,45,,0,0,0,,أريدك أن تذهب إلى المواقف السفلية\Nوأن تصل إلى الموقف 4421 Dialogue: 0,1:22:47.52,1:22:49.92,45,,0,0,0,,وسترى هناك حقيبة كبيرة\Nقم بتعبئتها بتلك النقود Dialogue: 0,1:22:50.08,1:22:54.44,45,,0,0,0,,وبعدها أريدك أن تكمل طريقك شمالاً\Nإلى "فيغروا" وتنتظر التوجيهات التالية Dialogue: 0,1:22:54.60,1:22:55.64,45,,0,0,0,,!انتظر، انتظر Dialogue: 0,1:22:55.80,1:22:59.93,45,,0,0,0,,ولا تعتقد أننا نجهل\N!اصطحابك لرجال القانون معك لأنه أمر نعلمه الآن Dialogue: 0,1:23:00.08,1:23:03.28,45,,0,0,0,,هل تفهم؟\Nوعليه فلو تبعك أحد الفرسان إلى المرآب Dialogue: 0,1:23:03.44,1:23:06.68,45,,0,0,0,,فسأقوم شخصياً بحشر\Nقضيباً حامياً في مؤخرة إبنك Dialogue: 0,1:23:06.84,1:23:10.56,45,,0,0,0,,وسأجعل أسنانه تفرقع مثل الفوشار Dialogue: 0,1:23:11.40,1:23:12.68,45,,0,0,0,,أترون لقد عدنا إلى مسارنا Dialogue: 0,1:23:13.56,1:23:15.80,45,,0,0,0,,.يجب عليّ إستعادة هذا الهاتف\N.لدي الكثير من صور القضيب Dialogue: 0,1:23:15.96,1:23:17.72,45,,0,0,0,,ـ حقاً؟\Nـ أجل، لكنها ليست ليّ، رغم ذلك Dialogue: 0,1:23:18.24,1:23:21.92,45,,0,0,0,,حسناً يارفاق باعتبار الوقت والزحام يستطيع التواجد\Nهنا في أقل من 10 دقائق, كيف تبلي يا (كورت)؟ Dialogue: 0,1:23:22.08,1:23:24.16,45,,0,0,0,,أوشكت على الإنتهاء -\Nـ أين ازياء الحشم التنكرية؟ Dialogue: 0,1:23:24.32,1:23:25.44,45,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nأزياء الحشم التنكرية؟ - Dialogue: 0,1:23:25.64,1:23:28.56,45,,0,0,0,,ألن نرتدي مثل الحشم؟\N.عندما نسرق النقود, ونخرج من الفندق Dialogue: 0,1:23:28.72,1:23:30.24,45,,0,0,0,,ذلك المكان لايوجد به حشم Dialogue: 0,1:23:30.44,1:23:31.48,45,,0,0,0,,حقاً؟ -\Nكلا - Dialogue: 0,1:23:31.64,1:23:34.12,45,,0,0,0,,...ظننت أنه من المفترض أن يكون هنا بعض Dialogue: 0,1:23:34.32,1:23:36.48,45,,0,0,0,,ما هذا يا رجل؟ -\Nليس موسم الهالويين الآن - Dialogue: 0,1:23:36.64,1:23:38.92,45,,0,0,0,,وهذا أفضل ما أمكنني تحقيقه في هذا الوقت الضيق -\Nليس مخيفاً - Dialogue: 0,1:23:39.08,1:23:41.16,45,,0,0,0,,لا تهزاء, كيف يبدو مظهري يا أصدقاء؟ -\Nمن أنت؟ - Dialogue: 0,1:23:41.32,1:23:42.97,45,,0,0,0,,(انه أنا (كورت -\Nادرك هذا الجزء - Dialogue: 0,1:23:43.16,1:23:45.97,45,,0,0,0,,(يبدو فظيعاً, لا تبدو مثل (بيرت\N(بل تبدو مثل (مارك توين Dialogue: 0,1:23:46.16,1:23:49.84,45,,0,0,0,,ليس أياً من هذا مثل ما تخيلته\Nعندما كنّا نخطط للأمر, الأمور كانت أكثر روعة Dialogue: 0,1:23:50.04,1:23:52.24,45,,0,0,0,,سيبدو جيداً من على مسافة Dialogue: 0,1:23:52.40,1:23:54.48,45,,0,0,0,,حسناً لنتم الأمر، هيا بنا\Nهيّا بنا، هيّا بنا Dialogue: 0,1:23:54.64,1:23:58.32,45,,0,0,0,,حسناً لنفعل ما يجب علينا فعله\Nنتم الأمر بسرية وسنكون بخير Dialogue: 0,1:23:58.48,1:24:00.16,45,,0,0,0,,هيّا بنا Dialogue: 0,1:24:00.32,1:24:02.64,45,,0,0,0,,!مرحبأً يا شباب -\Nمرحباً - Dialogue: 0,1:24:02.96,1:24:06.12,45,,0,0,0,,...هل تقيمين بالفندق أم\Nأهذا فندقك الذي أنت مقيمة فيه؟ Dialogue: 0,1:24:06.80,1:24:10.96,45,,0,0,0,,كنت أراقبكم\Nمنذ اقتحاكم لمكتبي Dialogue: 0,1:24:11.12,1:24:14.09,45,,0,0,0,,لا أدري ماذا يدور هنا\Nولا أكترث بتاتاً Dialogue: 0,1:24:14.24,1:24:17.64,45,,0,0,0,,ماسبب تواجدك هنا؟, ماذا تريدين؟ -\Nاعتقد أنك تعرف ما أريد - Dialogue: 0,1:24:17.80,1:24:19.37,45,,0,0,0,,كلا لن أمارس الجنس معك Dialogue: 0,1:24:19.52,1:24:21.84,45,,0,0,0,,لم لا تستطيع هذه العاهرة\Nالمجنونه طرح الفكرة من رأسها؟ Dialogue: 0,1:24:22.00,1:24:24.48,45,,0,0,0,,اتسم بالإحترام, المعذرة لأجل ذلك -\Nهل تهزاء - Dialogue: 0,1:24:24.64,1:24:27.08,45,,0,0,0,,لا تنعتها بذلك -\Nمهلاً، سأبسط الأمر - Dialogue: 0,1:24:27.24,1:24:29.40,45,,0,0,0,,سأتصل بالشرطة وأزج بكم كلكم في السجن Dialogue: 0,1:24:29.56,1:24:30.68,45,,0,0,0,,لا تفعلي هذا -\Nبربك - Dialogue: 0,1:24:30.84,1:24:32.60,45,,0,0,0,,(عدا أن يضاجعني (ديل Dialogue: 0,1:24:33.12,1:24:35.60,45,,0,0,0,,لماذا؟، لماذا أنا؟\Nما الأمر المميز فيّ؟ Dialogue: 0,1:24:35.76,1:24:38.12,45,,0,0,0,,هذا سؤال وجيه والكل يسأله Dialogue: 0,1:24:38.28,1:24:40.88,45,,0,0,0,,أنا كذلك -\Nهل سبق أن جمعت شيئاً (ديل)؟ - Dialogue: 0,1:24:41.04,1:24:43.32,45,,0,0,0,,لا تجعليه ينساق في ذلك\Nوما الذي أجمعه؟ - Dialogue: 0,1:24:43.48,1:24:45.13,45,,0,0,0,,الكثير من الأغراض -\N"موسوعة براون" - Dialogue: 0,1:24:45.28,1:24:48.04,45,,0,0,0,,مثل ألعاب "بيني بيبيز" الجديدة والذي لا يبدو منطقياً -\N"باتل ستار غلاتيكا" - Dialogue: 0,1:24:48.20,1:24:51.20,45,,0,0,0,,حسناً أقوم بجمع بعض الأشياء، لماذا؟ -\Nحسناً أنا أقوم بجمع القضبان - Dialogue: 0,1:24:51.36,1:24:52.52,45,,0,0,0,,كاغز؟ -\N(جوليا) - Dialogue: 0,1:24:52.68,1:24:54.72,45,,0,0,0,,قضبان\Nنعم صحيح Dialogue: 0,1:24:54.88,1:24:56.80,45,,0,0,0,,بالأعلى هناك Dialogue: 0,1:24:56.96,1:25:01.52,45,,0,0,0,,أملك غرفة تذكارات مثيرة\Nللإعجاب بالفعل مليئة بالقضبان Dialogue: 0,1:25:01.68,1:25:02.96,45,,0,0,0,,كنا هناك -\Nلا تبدأ - Dialogue: 0,1:25:03.12,1:25:04.88,45,,0,0,0,,وفي الليل عندما أغلق عيناي Dialogue: 0,1:25:05.80,1:25:06.88,45,,0,0,0,,أفكر ملياً بهم Dialogue: 0,1:25:07.92,1:25:09.16,45,,0,0,0,,أرتبهم أبجدياً Dialogue: 0,1:25:09.88,1:25:10.88,45,,0,0,0,,انفض الغبار عنهم Dialogue: 0,1:25:11.08,1:25:12.73,45,,0,0,0,,لماذا عليهم غبار؟ Dialogue: 0,1:25:12.88,1:25:15.08,45,,0,0,0,,(ولكن هناك مشكلة صغيرة (ديل Dialogue: 0,1:25:15.92,1:25:19.72,45,,0,0,0,,أترى ذلك الحيز\Nالمكان الخالي فوق الموقد Dialogue: 0,1:25:20.36,1:25:22.24,45,,0,0,0,,أترى هذا؟ -\Nهل تفقدين قضيباً؟ - Dialogue: 0,1:25:22.84,1:25:27.24,45,,0,0,0,,انه محجوز للرجل الوحيد\Nالذي يرفضه تماماً Dialogue: 0,1:25:27.80,1:25:29.88,45,,0,0,0,,.منذ أن كنت في سن 11 Dialogue: 0,1:25:31.04,1:25:32.88,45,,0,0,0,,(انه أنت يا (ديل Dialogue: 0,1:25:33.40,1:25:34.48,45,,0,0,0,,"حوتي الأبيض" Dialogue: 0,1:25:34.88,1:25:38.80,45,,0,0,0,,.حسناً، أقدر هذا حقاً\N.هذا رائع، على ما أظن Dialogue: 0,1:25:38.96,1:25:41.77,45,,0,0,0,,.لكن لديّ فكرة\N.صديقي (كورت) هنا يحب هذا Dialogue: 0,1:25:41.92,1:25:44.20,45,,0,0,0,,.. ـ وربما يمكنه أن يكون بدالي\Nـ بالتأكيد Dialogue: 0,1:25:44.36,1:25:46.44,45,,0,0,0,,.يمكنني أن أكون هذا\N.أنني أملك إبهام رائع Dialogue: 0,1:25:46.60,1:25:51.92,45,,0,0,0,,أعتقد أننا جميعنا نعلم, انه حديث سببه الإدمان\Nولو كنت تتطلعين إلى شيء أكثر من مجرد حل بسيط Dialogue: 0,1:25:52.12,1:25:55.32,45,,0,0,0,,فبإمكاني تزويدك بشيء\Nله معنى ويدوم Dialogue: 0,1:25:55.48,1:25:56.81,45,,0,0,0,,ماذا؟\Nمالذي تتحدث عنه؟ Dialogue: 0,1:25:57.16,1:25:58.36,45,,0,0,0,,أتكلم عنّا Dialogue: 0,1:25:58.52,1:26:00.32,45,,0,0,0,,ـ جميعنا؟\Nكلا - Dialogue: 0,1:26:00.48,1:26:01.56,45,,0,0,0,,هذا أفضل -\Nكلا - Dialogue: 0,1:26:01.72,1:26:04.96,45,,0,0,0,,أكثر من مجرد بهجة, أكثر من مجرد بهجة\Nلديكم الكثير من الأشياء البارزة Dialogue: 0,1:26:05.12,1:26:06.72,45,,0,0,0,,وأنا لديّ الكثير من المداخل Dialogue: 0,1:26:06.88,1:26:10.72,45,,0,0,0,,فقط وفي أي وقت من الليلة\Nيستحسن أن تحرص أن يكون ذلك بداخل هذا Dialogue: 0,1:26:10.88,1:26:13.53,45,,0,0,0,,شكراً لك -\Nليس هذا ما قصدته، لقد أسأت الفهم - Dialogue: 0,1:26:13.68,1:26:18.04,45,,0,0,0,,حسناً سأغتسل\Nلم لا تلعقون لبعض لكي تتحضروا؟ Dialogue: 0,1:26:18.68,1:26:20.20,45,,0,0,0,,حسناً ها نحن ذا -\Nماذا تفعل؟ - Dialogue: 0,1:26:20.40,1:26:21.89,45,,0,0,0,,ماذا تعني؟\Nانها تريدنا أن نضاجعها Dialogue: 0,1:26:22.04,1:26:23.84,45,,0,0,0,,لن أقوم بمضاجعة أحد -\Nشكراً لك - Dialogue: 0,1:26:24.00,1:26:26.40,45,,0,0,0,,أنا مستعد لممارسة الحب معها\Nلو كان هذا هو المطلوب هنا Dialogue: 0,1:26:26.56,1:26:28.72,45,,0,0,0,,هل أنت جاد؟ -\Nهل لي أن استعير هذا الموس؟ - Dialogue: 0,1:26:29.20,1:26:30.32,45,,0,0,0,,بلى، افعلي ما تريدين Dialogue: 0,1:26:30.48,1:26:32.64,45,,0,0,0,,هل من طلبات؟\Nخط رفيع؟ منفرج؟ Dialogue: 0,1:26:32.80,1:26:35.08,45,,0,0,0,,أيا يكن، فنحن على عجله\Nشكراً لك Dialogue: 0,1:26:35.24,1:26:38.00,45,,0,0,0,,لا أريد أن أخون زوجتي\Nأنا آسف Dialogue: 0,1:26:38.16,1:26:41.48,45,,0,0,0,,كلا، لا تعتبر خيانه\Nإن كنت تفعلها لإنقاذ عائلتك Dialogue: 0,1:26:41.64,1:26:44.37,45,,0,0,0,,(أعني هل حقاً تعتقد أن (ستاسي\N...وبناتك الصغار, سينتظرونك بينما أنت Dialogue: 0,1:26:44.52,1:26:47.00,45,,0,0,0,,قابع في السجن لـ30 سنة؟ -\Nلن ينتظرن - Dialogue: 0,1:26:47.16,1:26:49.73,45,,0,0,0,,ألا يمكننا فحسب -\Nأن نخرج بخطة ما؟ Dialogue: 0,1:26:49.88,1:26:52.92,45,,0,0,0,,أجل حتماً، لديّ خطة حسناً؟\N...المناطق Dialogue: 0,1:26:53.08,1:26:54.76,45,,0,0,0,,سأختار\Nالمؤخرة - الوجة - المهبل Dialogue: 0,1:26:54.92,1:26:57.60,45,,0,0,0,,لن أختار المهبل\Nفهذا سيجعلني أكبر المذنبين Dialogue: 0,1:26:57.76,1:27:01.20,45,,0,0,0,,صحيح قرارك حكيم حسناً ماذا عن هذا؟\Nمؤخرة - وجه - مهبل؟ - نعم هنا مكاني الصحيح Dialogue: 0,1:27:01.40,1:27:03.40,45,,0,0,0,,...كلا، أتحدث عن امكانية حيث لا أضطر\Nمهلاً هذا جيد في الحقيقه Dialogue: 0,1:27:03.56,1:27:06.48,45,,0,0,0,,لأنه ربما لو تبادلنا المراكز بشكل متواصل\N"فقد تفقد أثر مواضعنا مثل لعبة "القصف Dialogue: 0,1:27:06.64,1:27:09.00,45,,0,0,0,,نعم مثل لعبة القصف -\N" تماماً كلعبة "حيلة البطاقات الثلاث - Dialogue: 0,1:27:09.20,1:27:11.77,45,,0,0,0,,وأن أقوم بجعل ثدييها يتلاطمان\Nوبعدها أقوم بصفح مؤخرتها Dialogue: 0,1:27:11.92,1:27:14.44,45,,0,0,0,,لطالما لا يكون هناك أي شيء\N.فاحش أو مهين Dialogue: 0,1:27:14.60,1:27:18.08,45,,0,0,0,,(سنكون رقيقين مثل الدكتور (فيل -\Nلا أدري إن كنت أقدر على مضاجعة هذه الامرأة - Dialogue: 0,1:27:18.24,1:27:21.64,45,,0,0,0,,لتفكر فقط في زوجتك وبناتك حسناً؟ -\Nنعم سأفكر في بناتي الصغار, يمكنني فعلها - Dialogue: 0,1:27:21.80,1:27:24.08,45,,0,0,0,,حسناً إذا؟ Dialogue: 0,1:27:25.32,1:27:26.36,45,,0,0,0,,!(ستاسي) -\N!لا - Dialogue: 0,1:27:26.52,1:27:28.44,45,,0,0,0,,كيف وجدتيني هنا؟ -\Nهل أنت هنا منذ مدة؟ - Dialogue: 0,1:27:28.80,1:27:30.40,45,,0,0,0,,"وجدت جوالي "الآي فون Dialogue: 0,1:27:31.12,1:27:33.24,45,,0,0,0,,عرفت أنك كنت تخونني\Nكلا، لست أخونك - Dialogue: 0,1:27:33.40,1:27:36.13,45,,0,0,0,,انه لا يخونك بل نحاول تحاشي دخول السجن -\Nسجن؟ - Dialogue: 0,1:27:36.28,1:27:37.48,45,,0,0,0,,لا، مامن أحد سيدخل السجن Dialogue: 0,1:27:37.64,1:27:40.61,45,,0,0,0,,لأننا سنختطف أحدهم -\Nتختطفون؟ - Dialogue: 0,1:27:40.76,1:27:43.20,45,,0,0,0,,كلا، قبل كل شيء الرجل اختفط نفسه -\Nهذا صحيح تماماً - Dialogue: 0,1:27:43.40,1:27:45.40,45,,0,0,0,,وأجبرنا -\Nديل) لن يقوم على المهبل أصلاً) - Dialogue: 0,1:27:45.56,1:27:48.29,45,,0,0,0,,لم أرد أصلاً اتخاذ المهبل -\Nـ لقد أخترت المؤخرة مرتين Dialogue: 0,1:27:48.44,1:27:52.16,45,,0,0,0,,قلت أن المهبل يجعلني أكبر المذنبين\N!اخرساً فأنتما لا تساعدانني Dialogue: 0,1:27:52.32,1:27:54.28,45,,0,0,0,,حسناً اسمعي\Nهذا غباء حقيقي ياعزيزتي Dialogue: 0,1:27:54.44,1:27:56.88,45,,0,0,0,,ومامن نشاط جنسي يدور هنا Dialogue: 0,1:27:57.08,1:28:00.00,45,,0,0,0,,هيّا (دايل)\Nهذا المهبل سيلتهم بعضه Dialogue: 0,1:28:01.32,1:28:02.32,45,,0,0,0,,جوليا)؟) -\N(ستاسي) - Dialogue: 0,1:28:02.48,1:28:03.68,45,,0,0,0,,.والصغار Dialogue: 0,1:28:03.88,1:28:06.92,45,,0,0,0,,.أنظر إلى هؤلاء الصغار\N.ديل)، إنهم يشبهونك) Dialogue: 0,1:28:07.08,1:28:08.60,45,,0,0,0,,اسمعيني لوهلة -\N!انت مريض - Dialogue: 0,1:28:08.80,1:28:12.40,45,,0,0,0,,لست مريضاً, هل يمكنني أن أشرح لك -\N!لا تتبعني, لا تلحقني - Dialogue: 0,1:28:12.72,1:28:13.92,45,,0,0,0,,أيتها العاهرة اللعينه Dialogue: 0,1:28:14.68,1:28:17.25,45,,0,0,0,,آسفه، لم أقصد حدوث ذلك Dialogue: 0,1:28:17.72,1:28:19.84,45,,0,0,0,,حسناً (جوليا) أتريدين ممارسة الجنس؟ Dialogue: 0,1:28:20.20,1:28:21.20,45,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,1:28:21.56,1:28:24.29,45,,0,0,0,,لم لا صحيح؟\Nفزواجي قد انتهى تدمر في الأساس Dialogue: 0,1:28:24.48,1:28:26.68,45,,0,0,0,,ما رأيك أن أدمر هذا المهبل\Nما رأيك؟ Dialogue: 0,1:28:26.84,1:28:28.49,45,,0,0,0,,ماذا؟، لا ،لا أنت الوجه وأنا المهبل Dialogue: 0,1:28:28.64,1:28:30.68,45,,0,0,0,,أجل -\Nكلا، فكله لي - Dialogue: 0,1:28:30.84,1:28:32.00,45,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:28:32.20,1:28:34.44,45,,0,0,0,,لنفعلها يا حبيبتي, لنفعلها في المروشة -\N!نعم هكذا - Dialogue: 0,1:28:34.60,1:28:36.92,45,,0,0,0,,اهذا ماتريدينه؟\Nجميل ورطب بالداخل Dialogue: 0,1:28:39.72,1:28:42.69,45,,0,0,0,,لا أستطيع انقاذ زواجي من الحبس صح؟ -\Nلا، لا يمكنك - Dialogue: 0,1:28:42.84,1:28:44.52,45,,0,0,0,,(رائع (ديل -\Nلنذهب - Dialogue: 0,1:28:50.60,1:28:52.40,45,,0,0,0,,انقطع ارسال المتنصت -\Nتباً - Dialogue: 0,1:28:52.56,1:28:54.56,45,,0,0,0,,هل نرسل سيارة للتعقب؟ Dialogue: 0,1:28:54.76,1:28:56.92,45,,0,0,0,,لا يمكننا المخاطرة\Nسننتظر هنا Dialogue: 0,1:29:11.96,1:29:14.00,45,,0,0,0,,مرحباً كيف الحال؟ Dialogue: 0,1:29:14.20,1:29:15.64,45,,0,0,0,,اذهب من هناك -\Nكفاك - Dialogue: 0,1:29:15.80,1:29:17.21,45,,0,0,0,,.مهلاً Dialogue: 0,1:29:17.36,1:29:18.64,45,,0,0,0,,ماهذه السخافه؟ Dialogue: 0,1:29:18.80,1:29:23.56,45,,0,0,0,,لست بحاجة إلى هذه الوقاحة\Nما أحتاجه هو كيس النقود ذاك, لتأت به إلى هنا الآن Dialogue: 0,1:29:24.08,1:29:26.73,45,,0,0,0,,لا تلق به نحوي\Nبل اجعله ينزلق, كرر ذلك مجدداً Dialogue: 0,1:29:26.92,1:29:28.68,45,,0,0,0,,كلا، لنبق به هنا -\Nـ تفقد هذا Dialogue: 0,1:29:31.84,1:29:33.76,45,,0,0,0,,ـ سحقاً\Nـ أنظر إلى هذا Dialogue: 0,1:29:33.92,1:29:35.92,45,,0,0,0,,ـ لقد نجحنا\Nـ يا لها من حقيبة رائعة Dialogue: 0,1:29:36.08,1:29:41.08,45,,0,0,0,,حسناً, سآخذ الجوال الذي اخذته\Nمن أسفل المقعد في المنتزة Dialogue: 0,1:29:41.24,1:29:42.40,45,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:29:42.60,1:29:45.60,45,,0,0,0,,الهاتف الخلوي, اعطني الهاتف الخلوي\Nالق الجوال إليه - Dialogue: 0,1:29:45.76,1:29:48.52,45,,0,0,0,,والآن ذلك المعطف الأنيق\Nوربطة العنق الرائعه Dialogue: 0,1:29:48.68,1:29:50.52,45,,0,0,0,,اخلعهما، وامنحهما -\Nلا - Dialogue: 0,1:29:50.68,1:29:52.28,45,,0,0,0,,هل قال "لا"؟ -\N"أظن أنه قال "لا - Dialogue: 0,1:29:52.44,1:29:53.44,45,,0,0,0,,ولكننا نحمل هذا Dialogue: 0,1:29:53.60,1:29:56.36,45,,0,0,0,,لا تجبرني على استعمال المسدس -\Nسيطلق الآن - Dialogue: 0,1:29:56.84,1:29:58.28,45,,0,0,0,,تصيبونني بالعثيان Dialogue: 0,1:29:58.44,1:30:01.41,45,,0,0,0,,"أنتم ما يضر بـ "أمريكا\Nالجميع يريد حسنه Dialogue: 0,1:30:01.56,1:30:04.76,45,,0,0,0,,خذوا من الناس\Nالذين يكسبون نقودهم بشرف Dialogue: 0,1:30:04.96,1:30:07.77,45,,0,0,0,,حسناً دعنا لا ندخل في لغو الحديث\Nالرجل يحمل مسدساً Dialogue: 0,1:30:07.96,1:30:10.69,45,,0,0,0,,كلامك وقح حقاً\Nسأصيبك في صدرك Dialogue: 0,1:30:10.88,1:30:12.88,45,,0,0,0,,حسناً لتطلق عليّ Dialogue: 0,1:30:13.04,1:30:16.36,45,,0,0,0,,ليست لديك الجرأة -\Nبل لدية كبيرة الحجم - Dialogue: 0,1:30:16.52,1:30:18.48,45,,0,0,0,,الحديث الكبير لا يصدر منه شيء Dialogue: 0,1:30:21.28,1:30:22.36,45,,0,0,0,,!يارجل -\N!يا إلهي - Dialogue: 0,1:30:22.56,1:30:23.80,45,,0,0,0,,!يا للهول -\N!يا إلهي - Dialogue: 0,1:30:23.96,1:30:25.04,45,,0,0,0,,ماذا فعلت؟ -\N!يا إلهي - Dialogue: 0,1:30:25.20,1:30:26.61,45,,0,0,0,,لقد أطلقت عليه -\Nكلا لم أفعل Dialogue: 0,1:30:26.76,1:30:28.88,45,,0,0,0,,بل أطلقت عليه\Nليس من المفروض أن تكون معبأه Dialogue: 0,1:30:29.04,1:30:31.12,45,,0,0,0,,ماذا تعني بأنك لم تفعل؟ -\Nليست غلطتي - Dialogue: 0,1:30:31.32,1:30:32.48,45,,0,0,0,,يا إلهي، مهلاً Dialogue: 0,1:30:42.64,1:30:46.16,45,,0,0,0,,عليكم أن تروا وجوهكم الآن Dialogue: 0,1:30:46.32,1:30:48.00,45,,0,0,0,,عندما بدأتم بلوم بعضكم الآخر Dialogue: 0,1:30:50.40,1:30:51.64,45,,0,0,0,,ما الذي يحدث الآن؟ Dialogue: 0,1:30:52.24,1:30:53.73,45,,0,0,0,,أقوم بالنيل منكم Dialogue: 0,1:30:53.92,1:30:57.68,45,,0,0,0,,كلا ولكنا أصدقاء كلنا الآن -\Nنحن كذلك، ولكن يالها من انعطافة كبيرة Dialogue: 0,1:30:57.84,1:31:01.81,45,,0,0,0,,أعني في البداية كنت\Nساخذ النقود كلها وأدعكم تتلقون الضربة Dialogue: 0,1:31:01.96,1:31:03.32,45,,0,0,0,,!أعني بربكم Dialogue: 0,1:31:03.48,1:31:07.76,45,,0,0,0,,ولكن عندما اتصل أبي بالشرطة\Nوأثبت أنه لا يكترث لشأني اطلاقاً Dialogue: 0,1:31:08.32,1:31:10.60,45,,0,0,0,,أدركت لماذا أخذ بعضاً من ملاينه Dialogue: 0,1:31:10.76,1:31:13.80,45,,0,0,0,,بينما يمكنني توارثها كلها؟\Nوأنتم تقعون في شراك ذلك Dialogue: 0,1:31:13.96,1:31:18.28,45,,0,0,0,,لأن الشرطة ستكون هنا خلال دقائق\Nوتكتشف أنكم قتلتم والدي المسكين Dialogue: 0,1:31:18.44,1:31:21.12,45,,0,0,0,,بالمسدس الذي سرقتموه من غرفتي\Nعندما اختطفتموني Dialogue: 0,1:31:21.28,1:31:22.80,45,,0,0,0,,!هذا كذب Dialogue: 0,1:31:24.36,1:31:26.88,45,,0,0,0,,انه يعلم -\Nانه يعلم - Dialogue: 0,1:31:27.08,1:31:28.76,45,,0,0,0,,انه يعلم -\Nلا تقلقو يارفاق - Dialogue: 0,1:31:28.96,1:31:30.68,45,,0,0,0,,سأتولى الأمر من هنا Dialogue: 0,1:31:30.88,1:31:33.83,45,,0,0,0,,المعذرة (ريكس) ولكننا قد نلنا منك Dialogue: 0,1:31:34.04,1:31:36.12,45,,0,0,0,,لماذا اخذ بعضاً من ملاينه Dialogue: 0,1:31:36.28,1:31:38.85,45,,0,0,0,,بينما يمكنني توارثها كلها؟\Nوأنتم تقعون في شراك ذلك Dialogue: 0,1:31:39.00,1:31:40.68,45,,0,0,0,,انتهى أمرك أيها الداعر Dialogue: 0,1:31:44.56,1:31:47.04,45,,0,0,0,,حسناً اعطني ذلك -\Nأجل, أجل - Dialogue: 0,1:31:47.20,1:31:49.20,45,,0,0,0,,صحيح آسف -\Nشكراً لك - Dialogue: 0,1:31:49.72,1:31:52.40,45,,0,0,0,,أما كان لك أن تصبر عن ذلك لدقيقتين؟ Dialogue: 0,1:31:52.60,1:31:54.52,45,,0,0,0,,!لقد كانت هديه Dialogue: 0,1:31:55.20,1:31:58.01,45,,0,0,0,,نيك) هل أركنت الـ"بيروس" في الزقاق الخلفي؟) -\N(بالتأكيد (ريكس - Dialogue: 0,1:31:58.16,1:32:00.28,45,,0,0,0,,هل لديك المفاتيح؟ -\Nتفضل - Dialogue: 0,1:32:03.76,1:32:10.06,45,,0,0,0,,انني فخور بكم يارفاق, أعنيها بصدق\Nفقد عملتم كفريق تماماً كما خططنا Dialogue: 0,1:32:10.32,1:32:12.36,45,,0,0,0,,.ديل)، لقد مزحنا كثيراً) Dialogue: 0,1:32:12.52,1:32:15.09,45,,0,0,0,,.أنني أقدر هذا حقاً\N.لقد جعلتني أضحك Dialogue: 0,1:32:16.68,1:32:20.00,45,,0,0,0,,.نيك)، أريدك أن تضحك كثيراً)\Nهل تعلم؟ أنظر لهذه التجاعيد Dialogue: 0,1:32:20.60,1:32:22.68,45,,0,0,0,,.خذ إجازة ونل بعض الراحة Dialogue: 0,1:32:23.44,1:32:26.09,45,,0,0,0,,كورت), أظنني سأشتاق لكم يارفاق) -\Nلماذا؟ - Dialogue: 0,1:32:26.24,1:32:27.92,45,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:32:28.08,1:32:29.20,45,,0,0,0,,وداعًا Dialogue: 0,1:32:29.36,1:32:30.40,45,,0,0,0,,امسك Dialogue: 0,1:32:30.60,1:32:31.76,45,,0,0,0,,لا تفعل.... اللعنه -\Nتباً - Dialogue: 0,1:32:31.92,1:32:34.57,45,,0,0,0,,آسف، يداي بارعتان\Nمهلاً انتظر لحظة Dialogue: 0,1:32:34.88,1:32:36.08,45,,0,0,0,,!لا تتحرك\N!لا تتحرك Dialogue: 0,1:32:36.24,1:32:39.08,45,,0,0,0,,ديل) بربك)\Nهل تعتقد أني أعطيتك مسدساً محشواً؟ Dialogue: 0,1:32:40.48,1:32:41.60,45,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,1:32:42.24,1:32:45.92,45,,0,0,0,,حقاً يارفاق يجب أن أذهب لكي أنتظر في المستودع\Nليتم انقاذي من قبل الشرطة, مع السلامة Dialogue: 0,1:32:47.76,1:32:51.60,45,,0,0,0,,بالتوفيق لك بالتحدث إلى الشرطة\Nفدماء والدك تغطيك بالكامل Dialogue: 0,1:32:51.76,1:32:55.44,45,,0,0,0,,ألا يمكننا كتمان أي أمر؟ -\Nأنا آسف جداً - Dialogue: 0,1:32:55.60,1:32:59.81,45,,0,0,0,,هذا أسوء بكثير مما فعلته أنا, ماذا فعلت؟ -\Nأنت صديقه, انت من عرفتني عليه - Dialogue: 0,1:32:59.96,1:33:02.88,45,,0,0,0,,لن نخشى مسدساً فارغاً\Nيا (ريكس) أيها الحقير Dialogue: 0,1:33:03.04,1:33:06.64,45,,0,0,0,,لديه رصاصات, لديه رصاصات -\Nلديه رصاصات, اللعنة - Dialogue: 0,1:33:07.04,1:33:08.72,45,,0,0,0,,كورت) كم مقاس خصرك، 32؟) Dialogue: 0,1:33:08.88,1:33:11.40,45,,0,0,0,,ياللهول، سيغتصبنا -\Nكلا - Dialogue: 0,1:33:11.60,1:33:14.12,45,,0,0,0,,...انه يريد -\Nانه يريد بناطيلنا فحسب - Dialogue: 0,1:33:20.64,1:33:24.64,45,,0,0,0,,أسوء فكرة خرجتم بها اطلاقاً\Nلا أصدق أنك أقنعتني بهذا Dialogue: 0,1:33:24.80,1:33:26.92,45,,0,0,0,,هذا الرجل ميت الآن -\Nأعلم هذا - Dialogue: 0,1:33:27.12,1:33:29.12,45,,0,0,0,,انه ميت -\Nكان ينبغي لنا البقاء - Dialogue: 0,1:33:29.28,1:33:32.04,45,,0,0,0,,لقد استغرق وقتا طويلاً Dialogue: 0,1:33:32.76,1:33:33.96,45,,0,0,0,,تبًا Dialogue: 0,1:33:34.32,1:33:36.60,45,,0,0,0,,تباً ليس الأمر بشأن الحقيبة Dialogue: 0,1:33:36.76,1:33:38.60,45,,0,0,0,,انه مكان التسليم Dialogue: 0,1:33:38.76,1:33:41.84,45,,0,0,0,,ليدخل الجميع في الحال Dialogue: 0,1:33:44.00,1:33:46.97,45,,0,0,0,,(لتخلع البطلون المتورط في الجريمة يا (كورت -\Nوأركض بسروالي الداخلي؟ Dialogue: 0,1:33:47.12,1:33:49.44,45,,0,0,0,,لم لا نلقي الجثة في صندوق السيارة؟\Nفقد نلنا 5 ملايين نقداً Dialogue: 0,1:33:49.64,1:33:51.76,45,,0,0,0,,الشرطة موجوده في كل مكان\Nلن نفلت من هذا Dialogue: 0,1:33:53.28,1:33:54.85,45,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,1:33:58.52,1:34:01.36,45,,0,0,0,,احملوا الحقيبة وأدخلوا -\Nلماذا؟ - Dialogue: 0,1:34:01.52,1:34:04.17,45,,0,0,0,,سنقود الشرطة إلى المستودع\Nقبل وصول فتاكم إليها Dialogue: 0,1:34:05.12,1:34:09.33,45,,0,0,0,,فلو رأوه يخرج من هناك حراً\Nفقد يصدقونكم، هيّا بنا Dialogue: 0,1:34:10.36,1:34:11.36,45,,0,0,0,,احمل النقود Dialogue: 0,1:34:26.08,1:34:27.84,45,,0,0,0,,أنتم يارفاق Dialogue: 0,1:34:28.00,1:34:30.04,45,,0,0,0,,اللعنه انهم الأغبياء Dialogue: 0,1:34:30.20,1:34:33.28,45,,0,0,0,,أعلم أنني لم أقل أيّ شيء\N.عن الإختطاف Dialogue: 0,1:34:33.44,1:34:37.12,45,,0,0,0,,هيّا بنا, لنذهب -\Nانا متأكد جداً أن ملاحقتهم لنا هو جزء من خطتهم - Dialogue: 0,1:34:37.28,1:34:40.48,45,,0,0,0,,لا يمكنك أن تعرف تريد التأكد صح؟ -\Nماوضع حزام المقعد هنا؟ - Dialogue: 0,1:34:40.64,1:34:42.36,45,,0,0,0,,وجدت الخاص بي -\Nفكرة جيده، علينا أن نضعها - Dialogue: 0,1:34:42.52,1:34:44.96,45,,0,0,0,,هل يمكن أن أحصل على واحد؟ -\Nتشبث بالتابلوه فحسب - Dialogue: 0,1:34:47.08,1:34:48.49,45,,0,0,0,,تباً، تباً -\Nهذا الطريق خاطئ - Dialogue: 0,1:34:48.64,1:34:51.12,45,,0,0,0,,هذا الطريق خطأ\N!انعطف!، اوقف السيارة Dialogue: 0,1:34:52.32,1:34:53.81,45,,0,0,0,,لمن ترسل؟ -\Nأرسل لسيدتي - Dialogue: 0,1:34:53.96,1:34:57.08,45,,0,0,0,,كف عنه -\Nإن لم افعل فسيجن جنونها - Dialogue: 0,1:35:01.84,1:35:06.12,45,,0,0,0,,بالمناسبة ما الذي كنت تفعله هناك؟\Nفي المرآب بالمقام الأول؟ Dialogue: 0,1:35:07.64,1:35:09.08,45,,0,0,0,,ما الأمر الآن؟ Dialogue: 0,1:35:09.24,1:35:10.52,45,,0,0,0,,تباً -\Nما الذي يجري؟ - Dialogue: 0,1:35:10.72,1:35:12.96,45,,0,0,0,,كنت هناك لتسرق نقود الفدية Dialogue: 0,1:35:13.12,1:35:14.64,45,,0,0,0,,مهلاً أنا أحتال ولا أسرق Dialogue: 0,1:35:14.80,1:35:17.48,45,,0,0,0,,ومالذي يصنعه؟\Nما الذي كنت تفعله في المرآب أيها اللعين؟ Dialogue: 0,1:35:19.16,1:35:20.84,45,,0,0,0,,حسناً كنت اعتقد ان هناك فرصة Dialogue: 0,1:35:21.00,1:35:23.68,45,,0,0,0,,بأن منطقة تسليمكم قد تؤول إلى الجنوب\Nوذلك الرجل يقوم بقتل ثلاثتكم Dialogue: 0,1:35:23.84,1:35:26.81,45,,0,0,0,,وفي سيناريو مثل ذلك\Nستفضلون أن أحصل على النقود أكثر منه Dialogue: 0,1:35:26.96,1:35:29.48,45,,0,0,0,,كان يراهن ضدنا -\N!ايها اللعين - Dialogue: 0,1:35:29.64,1:35:33.28,45,,0,0,0,,كنت أبجل موتكم المحتمل -\Nتبجلنا؟ - Dialogue: 0,1:35:33.44,1:35:34.48,45,,0,0,0,,ماذا نكون!، ساموراي؟ Dialogue: 0,1:35:34.64,1:35:36.64,45,,0,0,0,,!مهلاً احذر\N!قطار Dialogue: 0,1:35:36.80,1:35:38.84,45,,0,0,0,,!قطار!، قطار Dialogue: 0,1:35:45.60,1:35:47.01,45,,0,0,0,,!جميل -\Nسحقا - Dialogue: 0,1:35:47.16,1:35:48.73,45,,0,0,0,,هكذا تضيع الشرطة Dialogue: 0,1:35:48.88,1:35:51.69,45,,0,0,0,,ليس من المفترض أن نضيع الشرطة -\Nلا تضيع الشرطة - Dialogue: 0,1:35:53.48,1:35:54.89,45,,0,0,0,,فذلك أساس الفكرة Dialogue: 0,1:35:55.04,1:35:57.36,45,,0,0,0,,كانت فكرة جيده -\Nسنعود الآن, هذا رائع - Dialogue: 0,1:35:57.56,1:35:59.88,45,,0,0,0,,اتمنى حقاً أن تخفف السرعه\Nلا ترتكب غلطه كتلك Dialogue: 0,1:36:00.04,1:36:02.64,45,,0,0,0,,لا تنتقد الرجل -\Nانه يقدم أفضل مالدية - Dialogue: 0,1:36:04.08,1:36:06.04,45,,0,0,0,,سأجعلهم يعلمون\Nتريثوا Dialogue: 0,1:36:06.40,1:36:08.88,45,,0,0,0,,انتم! هاقد عدنا Dialogue: 0,1:36:09.44,1:36:11.28,45,,0,0,0,,سنبقى هنا حتى تمر هذه Dialogue: 0,1:36:11.44,1:36:12.72,45,,0,0,0,,ثم سنمضي كلنا Dialogue: 0,1:36:13.24,1:36:15.89,45,,0,0,0,,ما الذي يفعله هؤلاء الحمقى؟ Dialogue: 0,1:36:16.08,1:36:18.20,45,,0,0,0,,هل فهموا؟ -\Nأظن ذلك - Dialogue: 0,1:36:18.36,1:36:20.72,45,,0,0,0,,ماهذا الذي تحمله بالخلف؟ -\Nنعم ماهذا؟ - Dialogue: 0,1:36:20.88,1:36:22.21,45,,0,0,0,,انه لأجل قططي Dialogue: 0,1:36:22.36,1:36:23.77,45,,0,0,0,,حقاً؟ -\Nهل تملك قططاً؟ - Dialogue: 0,1:36:23.96,1:36:26.80,45,,0,0,0,,لم لا يمكنني أن أحظى بقطط؟ -\Nماذا؟، لماذا تغتاظ من كل شيء؟ - Dialogue: 0,1:36:26.96,1:36:30.00,45,,0,0,0,,انه غريب فحسب أن تمشي بمنصب لقطط -\Nأحب القطط - Dialogue: 0,1:36:30.32,1:36:33.16,45,,0,0,0,,هل يمكنني أن أخرج وأتبول سريعاً؟ -\Nكلا، لا تستطيع فنحن في مطاردة سيارات - Dialogue: 0,1:36:33.32,1:36:36.72,45,,0,0,0,,قطار طويل جداً, أشعر وكأنه يمكنني الإنتهاء منه -\Nانها حموله كبيرة جداً - Dialogue: 0,1:36:46.36,1:36:48.36,45,,0,0,0,,.. إنه ربما Dialogue: 0,1:36:56.84,1:36:59.44,45,,0,0,0,,الأمر سهل جداً Dialogue: 0,1:37:36.16,1:37:39.32,45,,0,0,0,,كان يمكنني أن أنتهي من التبول الآن -\Nدعه يذهب, افتح الباب وأخرجه - Dialogue: 0,1:37:39.48,1:37:41.32,45,,0,0,0,,ـ الشرطة قادمة\Nـ تباً Dialogue: 0,1:37:56.64,1:37:58.32,45,,0,0,0,,!تباً الشرطة Dialogue: 0,1:37:59.80,1:38:01.13,45,,0,0,0,,!الشرطة!، الشرطة -\N!تباً - Dialogue: 0,1:38:04.00,1:38:05.68,45,,0,0,0,,ماذا حدث؟\Nهل فقدت غرضك؟ Dialogue: 0,1:38:05.84,1:38:08.08,45,,0,0,0,,لقد فقدت غرض القط -\Nبلى لقد فقدت غرض القط - Dialogue: 0,1:38:09.44,1:38:11.76,45,,0,0,0,,هناك رجل انتبه له Dialogue: 0,1:38:11.92,1:38:12.96,45,,0,0,0,,!مهلاً، مهلاً Dialogue: 0,1:38:14.84,1:38:16.92,45,,0,0,0,,لقد حوصرنا -\Nليس طويلاً - Dialogue: 0,1:38:17.08,1:38:19.84,45,,0,0,0,,لا ، لا -\Nأردت دوماً فعل هذا - Dialogue: 0,1:38:41.96,1:38:43.16,45,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,1:38:50.44,1:38:51.80,45,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:38:55.96,1:38:57.04,45,,0,0,0,,أين المكان؟ Dialogue: 0,1:38:57.24,1:38:59.44,45,,0,0,0,,قف هنا أسفل الجسر Dialogue: 0,1:39:00.20,1:39:03.12,45,,0,0,0,,ماذا تفعل؟ -\Nكان المفروض بك أن تمضي أسفل الجسر - Dialogue: 0,1:39:03.28,1:39:05.20,45,,0,0,0,,اهدء Dialogue: 0,1:39:09.40,1:39:11.40,45,,0,0,0,,لا أستطيع التحكم بعجلة القيادة -\Nاضغط الكابح أو أي شيء - Dialogue: 0,1:39:11.56,1:39:13.05,45,,0,0,0,,ـ غير السرعة\Nـ أركنها في الموقف Dialogue: 0,1:39:13.20,1:39:14.24,45,,0,0,0,,لا أستطيع التفكير Dialogue: 0,1:39:27.76,1:39:29.25,45,,0,0,0,,.يجب علينا شكر هذا السياج Dialogue: 0,1:39:29.44,1:39:31.04,45,,0,0,0,,.لذا توجهت نحو السياج تماماً Dialogue: 0,1:39:31.24,1:39:33.20,45,,0,0,0,,.لكنت أحببتُ حزام المقعد أيضاً Dialogue: 0,1:39:33.40,1:39:35.88,45,,0,0,0,,ما الجزء الثاني من الخطة أيها اللعين؟ Dialogue: 0,1:39:49.76,1:39:51.20,45,,0,0,0,,.هناك، هناك Dialogue: 0,1:40:04.48,1:40:06.64,45,,0,0,0,,انه ليس هنا, لقد هزمناه -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,1:40:06.80,1:40:07.96,45,,0,0,0,,لقد هزمناه -\Nمهلًا - Dialogue: 0,1:40:08.32,1:40:09.60,45,,0,0,0,,احسنت العمل Dialogue: 0,1:40:09.76,1:40:12.92,45,,0,0,0,,أين اللعين؟ -\Nلا أدري - Dialogue: 0,1:40:13.68,1:40:14.76,45,,0,0,0,,!شرطة! شرطة Dialogue: 0,1:40:19.12,1:40:20.56,45,,0,0,0,,.مهلاً Dialogue: 0,1:40:23.04,1:40:24.40,45,,0,0,0,,اخرجوا من السيارة -\Nبهدوء - Dialogue: 0,1:40:24.56,1:40:27.56,45,,0,0,0,,وارفعوا أياديكم -\Nاهدؤا, ضعوا اسلحتكم جانباً - Dialogue: 0,1:40:27.72,1:40:29.96,45,,0,0,0,,لم نقتل أي أحد\Nأقسم لكم Dialogue: 0,1:40:30.12,1:40:33.56,45,,0,0,0,,لا أكترث اطلاقاً, اخبر ذلك للقاضي -\Nلم نختطف أحداً - Dialogue: 0,1:40:33.72,1:40:36.04,45,,0,0,0,,الرجل اختطف نفسه\Nسيتسلل إلى هنا في أي لحظة وسترى Dialogue: 0,1:40:36.20,1:40:39.28,45,,0,0,0,,بلى كان من الفروض أن يكون\Nمقيداً إلى ذلك الكرسي هناك - خلفك تماماً Dialogue: 0,1:40:39.64,1:40:41.72,45,,0,0,0,,من؟ هذا؟ Dialogue: 0,1:40:42.56,1:40:43.76,45,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:40:43.92,1:40:45.72,45,,0,0,0,,هذا يبدو سيئاً, هذا يبدو سيئاً Dialogue: 0,1:40:45.88,1:40:48.20,45,,0,0,0,,اللعين\Nيجب أن تصدقنا Dialogue: 0,1:40:48.36,1:40:52.20,45,,0,0,0,,انهم هم انهم الثلاثة ,قاموا بتعذيبي\Nوأيضاً قالوا بأنهم سيقتلون أبي Dialogue: 0,1:40:52.36,1:40:54.52,45,,0,0,0,,لا تصغ إلى ذلك -\Nهذه حقارة - Dialogue: 0,1:40:54.88,1:40:57.45,45,,0,0,0,,أخبرني أنه بخير\Nأرجوك Dialogue: 0,1:40:57.60,1:40:59.92,45,,0,0,0,,!آسف يابُني -\N!لا - Dialogue: 0,1:41:01.24,1:41:03.40,45,,0,0,0,,!لا -\Nهو من قتل أباه - Dialogue: 0,1:41:03.56,1:41:06.21,45,,0,0,0,,انه ممثل ممتاز\Nلا تنطلي عليك Dialogue: 0,1:41:06.36,1:41:08.20,45,,0,0,0,,انبطحوا على الأرض -\Nحسنًا, سنتمدد على الأرض - Dialogue: 0,1:41:08.36,1:41:11.80,45,,0,0,0,,لا أصدق أن تنساق لذلك الأداء\N...أعني انه جيد ولكنه Dialogue: 0,1:41:12.00,1:41:14.32,45,,0,0,0,,تملكون حق السكوت أيها الحمقى Dialogue: 0,1:41:14.80,1:41:17.77,45,,0,0,0,,لديكم حق توكيل محامي يا حمقى Dialogue: 0,1:41:22.20,1:41:24.20,45,,0,0,0,,ذلك هاتفي\Nلديه هاتفي Dialogue: 0,1:41:24.36,1:41:26.80,45,,0,0,0,,الذي كان عند (بيرت) عند المقعد -\N!افحص الهاتف - Dialogue: 0,1:41:26.96,1:41:30.80,45,,0,0,0,,لو كان مقيداً هنا طوال الوقت\Nفأنى لـ(ريكس) ان يحصل على ذات الهاتف؟ Dialogue: 0,1:41:30.96,1:41:33.20,45,,0,0,0,,لقد أبدلا بنطاليهما -\Nبلى لقد فهموا - Dialogue: 0,1:41:33.36,1:41:35.32,45,,0,0,0,,افحصه -\Nانها نفس النغمة سيدي - Dialogue: 0,1:41:35.80,1:41:37.72,45,,0,0,0,,أجل انه هاتفي Dialogue: 0,1:41:37.88,1:41:40.53,45,,0,0,0,,لدي نفس النغمة\Nانها نغمة ملهمة Dialogue: 0,1:41:40.84,1:41:43.08,45,,0,0,0,,كانت هنا طوال الوقت بالهاتف Dialogue: 0,1:41:43.28,1:41:45.16,45,,0,0,0,,ولم تزعج نفسك بالإتصال بالشرطة؟ Dialogue: 0,1:41:45.32,1:41:47.36,45,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,1:41:47.52,1:41:49.32,45,,0,0,0,,اخرسوا Dialogue: 0,1:41:50.72,1:41:51.72,45,,0,0,0,,دعني أراه Dialogue: 0,1:41:51.88,1:41:53.88,45,,0,0,0,,قلت دعني أراه Dialogue: 0,1:41:54.56,1:41:56.08,45,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:41:58.00,1:42:01.28,45,,0,0,0,,ليرحل الكل -\Nبلى يبدو مذنباً تماماً, الآن صحيح؟ - Dialogue: 0,1:42:01.44,1:42:03.56,45,,0,0,0,,انه مشتبه به بالتأكيد Dialogue: 0,1:42:03.76,1:42:05.09,45,,0,0,0,,القوا أسلحتكم اللعينه Dialogue: 0,1:42:05.24,1:42:07.92,45,,0,0,0,,اطلقوا على هذا الحقير\Nأطلقوا على هذا الحقير في الحال Dialogue: 0,1:42:08.08,1:42:11.60,45,,0,0,0,,ألقوا أسلحتكم, وإلا نسفت رأسه اللعينة\Nهل تسعمون؟ Dialogue: 0,1:42:11.76,1:42:12.92,45,,0,0,0,,هيّا، هيّا Dialogue: 0,1:42:14.72,1:42:16.24,45,,0,0,0,,اللعنة سيفر بالجرم Dialogue: 0,1:42:16.44,1:42:18.92,45,,0,0,0,,هذا الرجل لا يستسلم -\Nانه مرن بشكل لا يصدق - Dialogue: 0,1:42:19.08,1:42:22.08,45,,0,0,0,,هل المفاتيح بالسيارة؟ -\Nالمفاتيح بالسيارة - Dialogue: 0,1:42:22.28,1:42:24.40,45,,0,0,0,,ذلك اللعني -\Nاهدء - Dialogue: 0,1:42:24.56,1:42:27.84,45,,0,0,0,,هذا اللعين سلب مني كل شيء\N(اهدء؟ كلا يا (دايل Dialogue: 0,1:42:28.00,1:42:30.92,45,,0,0,0,,كلا، تباً لهذا اللعين, نال من زوجتي -\Nـ حسناً، أبتعد Dialogue: 0,1:42:31.12,1:42:34.60,45,,0,0,0,,نال من بناتي, سأفعل شيئاً حيال هذا -\Nماذا ستفعل حيال ذلك؟ Dialogue: 0,1:42:34.76,1:42:37.96,45,,0,0,0,,ماذا ستفعل حيال ذلك؟ -\Nمهلاً (ديل) ماذا تفعل؟ - Dialogue: 0,1:42:43.68,1:42:45.33,45,,0,0,0,,(ديل) -\N!لقد اصبت - Dialogue: 0,1:42:46.96,1:42:48.48,45,,0,0,0,,.أدخلوه Dialogue: 0,1:42:48.68,1:42:53.28,45,,0,0,0,,قيد هذا الأحمق المجنون\Nوأبرحة جيداً بينما تفعل ذلك Dialogue: 0,1:42:53.44,1:42:55.32,45,,0,0,0,,تباً -\Nديل) هل أنت بخير ياصديقي؟) - Dialogue: 0,1:42:55.52,1:42:56.56,45,,0,0,0,,ـ يا إلهي\Nـ عجباه Dialogue: 0,1:42:56.72,1:42:58.24,45,,0,0,0,,تباً -\Nماكان هذا؟ - Dialogue: 0,1:42:58.44,1:43:01.12,45,,0,0,0,,ديل) لنبعد هذه)\Nحسناً ماذا كانت الخطة ياصديقي؟ Dialogue: 0,1:43:01.28,1:43:04.48,45,,0,0,0,,لا أدري لقد بالغت بردة الفعل\Nانه الأدرينالين افهم ذلك -حتى انها ليست حادة Dialogue: 0,1:43:04.64,1:43:05.97,45,,0,0,0,,...هل مستني فحسب أم - Dialogue: 0,1:43:06.12,1:43:08.96,45,,0,0,0,,...ـ كلا، لقد اصبت تماماً في\Nحقاً؟ - Dialogue: 0,1:43:09.16,1:43:11.24,45,,0,0,0,,أجل مباشرة إلى الصدر -\Nولكن ستكون بخير - Dialogue: 0,1:43:11.40,1:43:13.76,45,,0,0,0,,لا ، لا ، لست متأكداً من هذا يارجل\Nفهذا دماء غزيرة Dialogue: 0,1:43:13.92,1:43:16.24,45,,0,0,0,,لا تصغ إليه، ستنجو Dialogue: 0,1:43:16.40,1:43:18.32,45,,0,0,0,,لو رغبت بالأمل فأصغ إليه Dialogue: 0,1:43:18.48,1:43:21.88,45,,0,0,0,,ولو أردت الحقيقة فأنا المنشود\Nتباً لك يارجل, هذه أخبار سيئة Dialogue: 0,1:43:22.04,1:43:25.56,45,,0,0,0,,هل يمكننا نيل مساعده هنا؟ -\Nلا تقلق يابُني, سنعالجك - Dialogue: 0,1:43:25.76,1:43:27.92,45,,0,0,0,,ـ يا إلهي\Nـ هل هذا الشيء؟ Dialogue: 0,1:43:28.32,1:43:29.81,45,,0,0,0,,انها فتحة كبيرة -\Nأجل - Dialogue: 0,1:43:29.96,1:43:33.44,45,,0,0,0,,سادخل ذلك النور الآن -\Nلو عليك أن تذهب فلتذهب - Dialogue: 0,1:43:33.64,1:43:37.20,45,,0,0,0,,أرجوك لا تسمح أن أموت بحديثه -\Nسأعتني بـ (ستاسي) وأولادك - Dialogue: 0,1:43:44.84,1:43:47.81,45,,0,0,0,,لا يمكن أن يكون أكثر ازعاجاً -\Nلا أحاول أن أكون مزعجاً - Dialogue: 0,1:43:47.96,1:43:49.80,45,,0,0,0,,بل أحاول التمتع -\Nذلك مزعج - Dialogue: 0,1:43:49.96,1:43:52.96,45,,0,0,0,,لقد نجح مع ذلك -\Nانظر إلى من يتحدث, هل أنت بخير ياصاح؟ - Dialogue: 0,1:43:53.16,1:43:55.89,45,,0,0,0,,انك تفيق وتنهار\Nولكنه أمر جميل سماعك تتحدث Dialogue: 0,1:43:56.08,1:43:58.16,45,,0,0,0,,ما الذي يقوله الأطباء؟\Nهل سأموت؟ Dialogue: 0,1:43:58.32,1:43:59.48,45,,0,0,0,,أجل -\Nأجل؟ - Dialogue: 0,1:43:59.80,1:44:01.56,45,,0,0,0,,كلا -\N(كلنا سنموت يا (نيك - Dialogue: 0,1:44:01.72,1:44:04.04,45,,0,0,0,,.لقد كان خطير للغاية لكنك ستكون بخير Dialogue: 0,1:44:04.20,1:44:05.56,45,,0,0,0,,.سيسمح لك الأطباء بالخروج Dialogue: 0,1:44:05.72,1:44:08.32,45,,0,0,0,,ـ هذا جيد\Nـ توجب عليهم أن يعطوك قلب طير Dialogue: 0,1:44:08.48,1:44:09.84,45,,0,0,0,,ـ يا إلهي\Nـ أأنت بخير بهذا؟ Dialogue: 0,1:44:10.00,1:44:11.16,45,,0,0,0,,ـ كلا\Nـ إنه يمزح Dialogue: 0,1:44:11.32,1:44:13.97,45,,0,0,0,,ـ إننا نمزح\Nـ هذا القلب كان كبير للغاية عليك Dialogue: 0,1:44:14.12,1:44:15.12,45,,0,0,0,,منذ متى وأنا فاقد الوعي؟ Dialogue: 0,1:44:15.28,1:44:16.61,45,,0,0,0,,سنتان -\Nحقاً؟ - Dialogue: 0,1:44:16.76,1:44:17.96,45,,0,0,0,,أربعة أيام -\Nهذا أفضل - Dialogue: 0,1:44:18.12,1:44:20.77,45,,0,0,0,,لماذا لا تمثل؟\N.حسبت إننا سنقول عامين Dialogue: 0,1:44:20.92,1:44:22.33,45,,0,0,0,,لدينا امرأة رئيسة Dialogue: 0,1:44:24.12,1:44:25.16,45,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,1:44:25.36,1:44:27.40,45,,0,0,0,,انظر من هنا -\Nياإلهي، انه يتحدث - Dialogue: 0,1:44:27.56,1:44:29.76,45,,0,0,0,,انت تتحدث أهلاً -\Nسنتركما لوحدكما - Dialogue: 0,1:44:29.92,1:44:33.84,45,,0,0,0,,أرجوك دعيني افسر كل شيء لك\Nلأنه يوجد الكثير من المغالطات Dialogue: 0,1:44:34.00,1:44:37.89,45,,0,0,0,,لابأس, (جوليا) فسرت كل شيء -\Nكلا، لا تتحدثي إليها فهي مجنونه - Dialogue: 0,1:44:38.08,1:44:41.32,45,,0,0,0,,اخبرتني لكل شيء\Nوانها جعلتك تمر بذلك بسبب مصيبتها Dialogue: 0,1:44:41.48,1:44:42.76,45,,0,0,0,,مصيبتها؟ Dialogue: 0,1:44:42.96,1:44:44.96,45,,0,0,0,,أمر يمزق القلب ما تمر به Dialogue: 0,1:44:45.12,1:44:50.32,45,,0,0,0,,أهلاً -\Nكما أنها أخبرتني أن زوجي الوحيد الذي قاومها - Dialogue: 0,1:44:50.80,1:44:53.88,45,,0,0,0,,حسناً -\Nديل) انك لرجل محظوظ) - Dialogue: 0,1:44:54.04,1:44:56.64,45,,0,0,0,,زوجتك جداً متفهمة وحريصة Dialogue: 0,1:44:56.80,1:44:59.69,45,,0,0,0,,صحيح -\Nجميلة جداً - Dialogue: 0,1:44:59.84,1:45:02.65,45,,0,0,0,,كانت كثيرة الدعم\Nمع الأطفال ومعاونه Dialogue: 0,1:45:02.80,1:45:05.88,45,,0,0,0,,أرجوك انه أقل مايمكنني فعله\Nللتعويض عن سوء سلوكي Dialogue: 0,1:45:06.04,1:45:07.08,45,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:45:07.24,1:45:09.52,45,,0,0,0,,سأجد الدكتور (مايك) وأخبره\Nبأنك تتحدث Dialogue: 0,1:45:09.68,1:45:13.24,45,,0,0,0,,...نعم أحضري الطبيب لأنني أشعر بالقليل Dialogue: 0,1:45:13.40,1:45:14.73,45,,0,0,0,,ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,1:45:14.88,1:45:18.72,45,,0,0,0,,ما الأمر؟ هل عُفي عني إذن؟\Nألا يوجد هناك أي "حوت أبيض" أو نحوه؟ Dialogue: 0,1:45:18.88,1:45:21.40,45,,0,0,0,,ـ لا يوجد المزيد، أنت حر\Nـ حقاً؟ Dialogue: 0,1:45:22.88,1:45:27.20,45,,0,0,0,,هل تعلم أنه عندما يكون الرجال في غيبوبة\Nيمكنهم أن ينتصبوا Dialogue: 0,1:45:27.36,1:45:29.93,45,,0,0,0,,(تلك حقيقة (ديل\N"منتصب الغيبوبه" Dialogue: 0,1:45:30.08,1:45:31.88,45,,0,0,0,,منتصب الغيبوبه"؟"\Nماذا؟ Dialogue: 0,1:45:32.04,1:45:37.17,45,,0,0,0,,الكثير والكثير\Nمن انتصاب الغيبوبه Dialogue: 0,1:45:37.32,1:45:39.28,45,,0,0,0,,فكر في ذلك Dialogue: 0,1:45:39.44,1:45:41.36,45,,0,0,0,,!تباً -\Nحسناً، يستحسن أن أذهب - Dialogue: 0,1:45:41.56,1:45:44.08,45,,0,0,0,,(سأحجز يوم استجمام لي ولـ(ستاسي Dialogue: 0,1:45:47.20,1:45:49.44,45,,0,0,0,,(سأضاجع زوجتك يا (ديل -\Nلا ، لا - Dialogue: 0,1:45:49.60,1:45:52.84,45,,0,0,0,,.كلا، إنّكِ لستِ كذلك\N.أنتظري، كلا Dialogue: 0,1:45:53.00,1:45:54.96,45,,0,0,0,,ـ مرحباً، ها هي هناك\Nـ يا رفاق Dialogue: 0,1:45:55.16,1:45:59.44,45,,0,0,0,,تبدين رائعة، لقد رسلت لكِ الكثير\N.من الرسائل النصية بدون إجابة Dialogue: 0,1:45:59.60,1:46:03.24,45,,0,0,0,,ليس هكذا تمسكها صحيح؟ -\Nأعتقد انها قالت أنها ستضاجع زوجتي - Dialogue: 0,1:46:03.40,1:46:06.24,45,,0,0,0,,ـ حسبت إنها فعلت هذا بالفعل\Nـ لقد فات الأوان Dialogue: 0,1:46:06.40,1:46:08.44,45,,0,0,0,,أعتقد انهن يتغازلن منذ بضعة أيام Dialogue: 0,1:46:08.60,1:46:11.68,45,,0,0,0,,الكثير من الأحاسيس المرهفة في الفترة الأخيرة -\Nلا أستطيع ادراك هذا الآن، هذا كثير - Dialogue: 0,1:46:11.88,1:46:14.08,45,,0,0,0,,حسناً ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,1:46:14.24,1:46:17.08,45,,0,0,0,,هل حصلت لنا مشكلة مع الشرطة؟ -\Nحدث لنا - Dialogue: 0,1:46:17.24,1:46:19.97,45,,0,0,0,,بلى الكثير -\Nقبض علينا لقائمة طويلة من الجنايات - Dialogue: 0,1:46:22.44,1:46:25.68,45,,0,0,0,,ولكن لكونك تلقيت رصاصة لأجل المحقق Dialogue: 0,1:46:25.84,1:46:28.84,45,,0,0,0,,ـ أسقطت بعض التهم؟ رائع\N(ـ تبدو كأنك (كيفن كوسنر Dialogue: 0,1:46:29.00,1:46:30.20,45,,0,0,0,,.أنت حارسنا الشخصي Dialogue: 0,1:46:30.52,1:46:33.44,45,,0,0,0,,.رائع. حسناً، إذاً أظن إننا أنقذنا العمل Dialogue: 0,1:46:33.60,1:46:35.01,45,,0,0,0,,كلا لم نفعل -\Nلم نفعل - Dialogue: 0,1:46:35.36,1:46:37.04,45,,0,0,0,,البنك قام بالحجز منذ يومين Dialogue: 0,1:46:38.48,1:46:42.96,45,,0,0,0,,.مرة، مرتين، تم البيع\N."إلى "دي أتش كورمشال تراست Dialogue: 0,1:46:43.16,1:46:46.96,45,,0,0,0,,ولكن هناك الأخبار السارة أيضاً\Nولكن الرجل الذي اشترى الشركة, ابقانا على ادارتها Dialogue: 0,1:46:48.76,1:46:52.16,45,,0,0,0,,...لو خفضناها إلى 300 دولار فسوف نحصل على -\N(مرحباً (لوبيه - Dialogue: 0,1:46:52.32,1:46:53.44,45,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,1:46:57.08,1:46:59.00,45,,0,0,0,,"سكاي مول" -\N"سكاي مول" - Dialogue: 0,1:46:59.64,1:47:00.80,45,,0,0,0,,رائع جيد - Dialogue: 0,1:47:00.96,1:47:03.93,45,,0,0,0,,طلبية "سكاي مول" جاهزة للشحن -\Nالرئيس سيعجبه هذا - Dialogue: 0,1:47:04.08,1:47:06.28,45,,0,0,0,,بلى، وسنعرض عليه هذه الأرقام الجيده كذلك Dialogue: 0,1:47:10.08,1:47:11.68,45,,0,0,0,,هل نحن سعداء بهذه الأرقام؟ Dialogue: 0,1:47:12.72,1:47:13.88,45,,0,0,0,,أعني انها جيده جداً Dialogue: 0,1:47:14.04,1:47:15.96,45,,0,0,0,,وهنالك امكانية للتطوير\Nبإمكاننا تقديم الأفضل Dialogue: 0,1:47:16.12,1:47:17.24,45,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,1:47:17.40,1:47:20.60,45,,0,0,0,,لقد ادركت\Nلقد ظننتم انكم تجلبون لي أخباراً جيده Dialogue: 0,1:47:20.76,1:47:24.32,45,,0,0,0,,ثلاثتكم دخلتم إلى هنا\Nبإبتسامات على وجوهكم الكئيبة Dialogue: 0,1:47:24.88,1:47:27.36,45,,0,0,0,,لماذا وُلدتم؟\Nلماذا وُلد ثلاثتكم؟ Dialogue: 0,1:47:27.52,1:47:30.96,45,,0,0,0,,"رؤيتكم كرؤية فشل بجحم "غراند كانيون Dialogue: 0,1:47:31.12,1:47:33.32,45,,0,0,0,,أعني أنه أمر عجيب أن أبآئكم\N...لم يخنقوكم بالدخان Dialogue: 0,1:47:33.48,1:47:35.16,45,,0,0,0,,إلى أين أنتم ذاهبون؟ لا -\Nنراك الأسبوع القادم أيها الرئيس - Dialogue: 0,1:47:35.32,1:47:37.56,45,,0,0,0,,لديّ فكرة لم لا تتعاهدو على الإنتحار؟ Dialogue: 0,1:47:37.76,1:47:41.81,45,,0,0,0,,ولا أتحدث عن إلقاء أنفسكم من أعلى البناية\Nأو بعض الحبوب المنومة Dialogue: 0,1:47:41.96,1:47:44.04,45,,0,0,0,,أنا أتحدث عن مصاجعتكم لبعضكم الآخر حتى الموت Dialogue: 0,1:47:44.36,1:47:47.04,45,,0,0,0,,إلى أين تظنون أنفسكم ذاهبون؟\Nأنا أملككم Dialogue: 0,1:47:53.76,1:47:58.80,45,,0,0,0,,لدينا العديد من المحال المناسبة\Nمتاحة في منطقتك Dialogue: 0,1:47:58.96,1:48:04.82,45,,0,0,0,,متاحة في منطقتك\Nيلزم دفعة مقدمة استثمارية جيده Dialogue: 0,1:48:05.00,1:48:07.84,45,,0,0,0,,حسناً في هذه الحالة Dialogue: 0,1:48:12.72,1:48:14.68,45,,0,0,0,,اجعلني أبدأ بثلاثة مواقع Dialogue: 0,1:48:14.88,1:48:18.04,45,,0,0,0,,(متأكد أنه بوسعنا تزويدك سيد (جونز Dialogue: 0,1:48:19.40,1:48:22.37,45,,0,0,0,,أرجوك\Nسيد (جونز) هو أبي Dialogue: 0,1:48:22.52,1:48:24.17,45,,0,0,0,,ادعوني باللعين Dialogue: 0,1:48:29.40,1:48:31.20,45,,0,0,0,,كل... ذلك الرجل Dialogue: 0,1:48:33.76,1:48:37.92,45,,0,0,0,,حسناً أولاً نوثق (ريكس) في واحدة\Nمن مستودعاتهم المهجورة في الطريق الـ3 Dialogue: 0,1:48:40.52,1:48:42.20,45,,0,0,0,,(أولاً سنوثق (ريكس Dialogue: 0,1:48:43.08,1:48:45.60,45,,0,0,0,,أولاً سنوثق (ريكس) في واحدة من تلك Dialogue: 0,1:48:45.76,1:48:50.12,45,,0,0,0,,(بمجرد أن تدخل سيارة (بيرت\N...الشرطة ستفقد Dialogue: 0,1:48:50.28,1:48:52.36,45,,0,0,0,,سيارة (بيرت) ستنزل إلى أسفل صح؟ Dialogue: 0,1:48:52.52,1:48:54.88,45,,0,0,0,,الشرطة ستفقد الإشارة من المتنصت Dialogue: 0,1:48:57.88,1:49:01.16,45,,0,0,0,,هل تصادقون على الإيقاف؟\Nليس شخصياً من الواضح أنه سيصبح أمراً عنصرياً Dialogue: 0,1:49:03.88,1:49:06.12,45,,0,0,0,,ستتوقف في الموقف - 4421 Dialogue: 0,1:49:08.80,1:49:09.80,45,,0,0,0,,سأتصل بك لاحقاً Dialogue: 0,1:49:11.32,1:49:12.89,45,,0,0,0,,البنك قام بالحجز منذ يومين Dialogue: 0,1:49:14.24,1:49:16.16,45,,0,0,0,,ولكن هناك أخبار جيده -\Nحقاً؟ - Dialogue: 0,1:49:18.92,1:49:19.96,45,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,1:49:20.12,1:49:21.96,45,,0,0,0,,علينا أن نتحدث إلى شخص قانوني Dialogue: 0,1:49:22.12,1:49:26.12,45,,0,0,0,,نحن بحاجة إلى شخص يمكنه\Nأن يعيد إلينا شركتنا Dialogue: 0,1:49:27.84,1:49:30.41,45,,0,0,0,,لا أستطيع أخذك إلى المشهد التالي\Nلأفضل من هذا Dialogue: 0,1:49:31.76,1:49:34.08,45,,0,0,0,,(وسأتزوج (دانيال كريغ Dialogue: 0,1:49:34.24,1:49:36.48,45,,0,0,0,,(وسأضاجع (شين كونري\N(وأقتل (تيموثي دالتون Dialogue: 0,1:49:36.64,1:49:40.24,45,,0,0,0,,(سأتزوج (اد هالمز\N(وأضاجع (برادلي كوبر), وأقتل (زاك غلفلانكيز Dialogue: 0,1:49:40.40,1:49:44.80,45,,0,0,0,,(تزوجت (كراكل)، ضاجعت (سناب\Nوقتلت (بوب)، صحيح؟ Dialogue: 0,1:49:44.96,1:49:46.68,45,,0,0,0,,يا إلهي\Nهل تعلم ماذا يبدو عليه الأمر؟ Dialogue: 0,1:49:46.84,1:49:48.12,45,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:49:48.76,1:49:50.56,45,,0,0,0,,يبدو أننا لا نعرف ماذا نفعل؟ Dialogue: 0,1:49:52.04,1:49:53.84,45,,0,0,0,,سيعجبني الأمر\N...لو تتوقف عن ندائي بإسمي Dialogue: 0,1:49:57.40,1:49:59.36,45,,0,0,0,,مهلاً لحظة\N!لا تبرح مكانك Dialogue: 0,1:49:59.52,1:50:01.68,45,,0,0,0,,خمن من يحمل المسدس الآن؟ Dialogue: 0,1:50:01.84,1:50:03.17,45,,0,0,0,,أنا Dialogue: 0,1:50:08.20,1:50:10.00,45,,0,0,0,,أين تعتقد أنها تعلمت ذلك؟ Dialogue: 0,1:50:10.20,1:50:12.52,45,,0,0,0,,ربما من الفيلم الأول Dialogue: 0,1:50:15.04,1:50:18.93,45,,0,0,0,,جهزي ذلك الكرسي سأخذ القليل فحسب -\Nولكنني عطشة - Dialogue: 0,1:50:19.08,1:50:20.44,45,,0,0,0,,ابقي لي على عصير Dialogue: 0,1:50:21.84,1:50:23.41,45,,0,0,0,,لا أستطيع قولها Dialogue: 0,1:50:25.60,1:50:27.64,45,,0,0,0,,...إذن فأنت تريد استخدام الفدية Dialogue: 0,1:50:27.80,1:50:29.00,45,,0,0,0,,مالأمر؟ Dialogue: 0,1:50:29.16,1:50:32.84,45,,0,0,0,,تريدون استخدام الفدية لإنقاذ أعمالكم Dialogue: 0,1:50:33.00,1:50:34.36,45,,0,0,0,,أحب سماعك تقولينها Dialogue: 0,1:50:37.16,1:50:38.20,45,,0,0,0,,بربك يارجل Dialogue: 0,1:50:38.40,1:50:40.80,45,,0,0,0,,...سأعدني لأساعدك لتحقق انتقامك من Dialogue: 0,1:50:42.68,1:50:44.76,45,,0,0,0,,أبي\Nالأحمق Dialogue: 0,1:50:47.40,1:50:50.96,45,,0,0,0,,عليك أن تأخذ ماهو لك في هذا الـ Dialogue: 0,1:50:52.68,1:50:54.56,45,,0,0,0,,...أعني أنه عليك أن -\N...عليك - Dialogue: 0,1:50:54.72,1:50:57.16,45,,0,0,0,,تأخذ ماهو لك في هذه الحياة -\Nلتأخذه - Dialogue: 0,1:50:57.32,1:50:58.56,45,,0,0,0,,امسكه Dialogue: 0,1:51:00.36,1:51:03.84,45,,0,0,0,,ستمررون خصيتاكم الفارغة Dialogue: 0,1:51:04.00,1:51:05.04,45,,0,0,0,,كلا، ليست كذلك Dialogue: 0,1:51:06.80,1:51:10.80,45,,0,0,0,,المجعده الخالية انها مجعده\Nينبغي أن أعلم هذا انني أراك فحسب Dialogue: 0,1:51:18.20,1:51:20.68,45,,0,0,0,,هذه صورتك هناك Dialogue: 0,1:51:24.04,1:51:26.16,45,,0,0,0,,أتى الأمر الثقيل\Nأشم رائحة خرء الكلب Dialogue: 0,1:51:26.36,1:51:27.80,45,,0,0,0,,حقاً؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,1:51:28.96,1:51:30.48,45,,0,0,0,,قد يكون ادائك Dialogue: 0,1:51:33.96,1:52:30.48,45,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| صبري مغل & الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||{\c}