1
00:01:00,417 --> 00:01:09,667
تمت الترجمة وتعديل الوقت من قبل زيزو العجيب - النافورة للتسجيلات الصوتية - كركوك - العراق

2
00:01:17,692 --> 00:01:18,608
انهض

3
00:01:18,692 --> 00:01:20,400
كواى اذهبى الان انهم يقتربون

4
00:01:20,817 --> 00:01:23,900
لا استطيع الحركة لا استطيع

5
00:01:24,275 --> 00:01:26,650
نحن لا يُمْكن أنْ نُمْسَكَ مِن قِبل أولئك اللقطاءِ

6
00:01:33,650 --> 00:01:35,942
فلنهرب انهم يلحقوا بنا

7
00:01:52,692 --> 00:01:54,775
كواى

8
00:01:54,817 --> 00:01:56,733
اذهبوا الان

9
00:02:22,775 --> 00:02:27,817
اخر بطل فى الصين

10
00:03:10,767 --> 00:03:15,433
هونج كونج - محطة فيرى

11
00:03:35,650 --> 00:03:37,233
هل انت السيد ونج فو هونج

12
00:03:37,650 --> 00:03:38,692
نعم - ماذا هناك ؟

13
00:03:38,817 --> 00:03:40,858
سيدة طلبت منى ان ارسل لك باقة من الزهور

14
00:03:40,900 --> 00:03:41,775
اشكرك

15
00:03:42,108 --> 00:03:43,692
على الرحب والسعة

16
00:03:47,150 --> 00:03:49,608
فو هونج لم استطع توديعك

17
00:03:49,733 --> 00:03:51,150
لاننى اتابع اخبارا مهمة

18
00:03:51,358 --> 00:03:53,525
ثلاث زعماء من اتحاد الملاكمة مطلوب القبض عليهم
من قبل حكومة هونج كونج

19
00:03:53,608 --> 00:03:55,608
انه لشىء مثير؟

20
00:03:55,692 --> 00:04:00,192
انا اسفة وسوف ازورك بعد الانتهاء من اعمالى ؟
عمتك  ياى

21
00:04:09,333 --> 00:04:11,250
ثلاث تذاكر لكنتون.

22
00:04:13,333 --> 00:04:15,417
انهم المجرمون المطلوب القبض عليهم - اقبضوا عليهم

23
00:04:39,625 --> 00:04:41,167
اهربوا

24
00:04:42,208 --> 00:04:43,542
لا تذهبوا

25
00:04:44,833 --> 00:04:47,500
يوانج لونج - يين فو - يا باو
انتم قراصنة اتحاد الملاكمة

26
00:04:47,583 --> 00:04:49,000
اذا كنت حكيما فعليك الاستسلام

27
00:04:49,042 --> 00:04:50,083
انكم محاصرون

28
00:04:50,625 --> 00:04:51,583
ايها اللقطاء اتريدون القبض علينا

29
00:04:54,208 --> 00:04:55,708
انكم حالمون

30
00:05:03,292 --> 00:05:04,333
هجوم

31
00:05:06,500 --> 00:05:08,500
اتركونا وإلا ساقتل ذلك الشاب

32
00:05:08,708 --> 00:05:09,792
احترس على زهورى

33
00:05:09,833 --> 00:05:10,875
اخرس

34
00:05:11,000 --> 00:05:13,167
اننا متحظرون ؟ لا تكن احمق

35
00:05:13,208 --> 00:05:14,292
ماذا اذاً ؟

36
00:05:14,333 --> 00:05:16,083
اذا سوف يكون هناك هجوم معاكس

37
00:05:23,875 --> 00:05:25,458
لا بأس امسكى الطفل
شكرا

38
00:05:27,000 --> 00:05:30,583
من انت ؟
انا وانج فو هونج  من فوشان

39
00:05:30,875 --> 00:05:33,208
ونج فى هونج
لنهرب

40
00:05:38,500 --> 00:05:40,583
ماذا اذا ؟
لنظربه حتى الموت

41
00:05:41,125 --> 00:05:42,167
لذلك ما هو عليه وونغ فو هونغ ! ركزوا على الهجوم؟!

42
00:05:43,708 --> 00:05:45,292
هجوم حيازة الروح؟

43
00:05:47,875 --> 00:05:49,458
هاه ؟ مقاعد البدلاء ؟ ليست جيدة بما فيه الكفاية !

44
00:05:54,667 --> 00:05:56,542
اننى محمى من الله

45
00:06:00,917 --> 00:06:02,458
اذهبوا الان

46
00:06:04,042 --> 00:06:06,125
تعالى يا الهى وساعدنى

47
00:06:07,167 --> 00:06:09,250
ارجوك يا اله الرهبان تعالى ساعدنا

48
00:06:14,958 --> 00:06:17,042
ارجوك يارب ساعدنا تعال ساعدنا

49
00:06:18,625 --> 00:06:20,375
ارجوك ايها الامير  ناى شاى تعال ساعدنا

50
00:06:21,208 --> 00:06:22,250
انك مخادع

51
00:06:22,792 --> 00:06:23,833
هل هذا يرعبك ؟

52
00:07:29,167 --> 00:07:31,000
سيد ونج نشكرك كثيرا

53
00:07:31,042 --> 00:07:32,292
لاعليك
انى راحل

54
00:07:32,333 --> 00:07:33,333
رجاء

55
00:07:33,375 --> 00:07:34,875
هيا بنا

56
00:07:34,917 --> 00:07:35,958
خذوهم
نعم

57
00:07:36,000 --> 00:07:36,958
هيا

58
00:07:37,000 --> 00:07:40,083
ونج فو هونج اتحاد الملاكمة لن يتركك

59
00:07:46,792 --> 00:07:48,875
لماذا تدفعنى للخارج؟

60
00:07:48,917 --> 00:07:49,917
1

61
00:07:49,958 --> 00:07:50,958
2

62
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
3

63
00:07:52,042 --> 00:07:53,042
4

64
00:07:53,083 --> 00:07:54,083
5

65
00:07:54,125 --> 00:07:55,125
6

66
00:07:55,167 --> 00:07:56,167
7

67
00:07:56,208 --> 00:07:57,208
بحق الجحيم!

68
00:07:57,250 --> 00:07:59,292
لماذا تدفعنى للخارج؟

69
00:07:59,792 --> 00:08:00,833
12

70
00:08:00,875 --> 00:08:01,875
13

71
00:08:01,917 --> 00:08:02,917
14

72
00:08:06,042 --> 00:08:07,667
تعرف انك تبدو كالكسيح.

73
00:08:07,708 --> 00:08:08,708
لكن انت تلعب كالكسيح ايضاً
نعم

74
00:08:08,750 --> 00:08:10,250
قفوا بشكل صحيح

75
00:08:10,292 --> 00:08:11,833
قفوا على ساق واحده

76
00:08:12,083 --> 00:08:13,375
قفوا على ساق واحده

77
00:08:16,500 --> 00:08:18,083
لماذا ركلتنى خارجاً ؟

78
00:08:18,583 --> 00:08:20,167
مدرستنا صغيره جدا

79
00:08:20,667 --> 00:08:22,250
اهدء

80
00:08:24,333 --> 00:08:25,875
لا بأس

81
00:08:26,125 --> 00:08:27,458
شكرا لك سيد وونغ

82
00:08:27,750 --> 00:08:30,583
الان خذ هذه الاعشاب للبيت
واشربها مع الشاى وسوف تكون بخير

83
00:08:35,042 --> 00:08:36,292
ماذا تفعل

84
00:08:36,333 --> 00:08:37,708
اردت قطعة من البطيخ

85
00:08:37,750 --> 00:08:39,792
لكن الصغير ركلنى للخارج

86
00:08:42,375 --> 00:08:44,458
لماذا  انت مجروح  البال ؟

87
00:08:44,500 --> 00:08:46,292
كنت بخير قبل ان أتي الى هنا

88
00:08:46,333 --> 00:08:48,125
لماذا  انت مجروح البال ؟

89
00:08:48,167 --> 00:08:49,875
تعال لاسعفك؟

90
00:08:50,042 --> 00:08:51,250
لا

91
00:08:51,292 --> 00:08:53,333
لكن الان انه

92
00:08:53,833 --> 00:08:55,417
فو

93
00:08:55,458 --> 00:08:57,333
سيدى لم نقصد ذلك

94
00:08:57,375 --> 00:08:59,583
المكان صغير ولا نستطيع التحكم
ونحن نمارس التدريبات

95
00:08:59,625 --> 00:09:01,125
اكثر فاأكثر الطلاب ينضموا لنا

96
00:09:01,167 --> 00:09:02,708
لماذا لا ننتقل لمكان اكبر

97
00:09:02,750 --> 00:09:03,958
اعرف ذلك

98
00:09:04,000 --> 00:09:06,875
ولكن فى كانتون الايجار عالى
كيف لنا تسديده؟

99
00:09:07,375 --> 00:09:12,083
ولكن لو مرضانا يجرحون بواستطنا
سوف ياتون للعلاج
ويشفقون علينا

100
00:09:12,125 --> 00:09:13,625
انك كثير الكلام

101
00:09:13,667 --> 00:09:15,417
اذا يمنكك اعطائى بعض الافكار

102
00:09:16,750 --> 00:09:19,875
سيد ونج  يمكنك تحريك الوقت هكذا

103
00:09:20,917 --> 00:09:21,958
من انت ؟

104
00:09:22,000 --> 00:09:26,750
انا ممثل صاحب الاملاك وهذه رساله دفع الايجار

105
00:09:26,875 --> 00:09:30,333
لاتحتاج للنظر اليها
مضاف اليها ثلاث اضعاف ايجارك الاصلى

106
00:09:30,375 --> 00:09:35,583
لا اعتقد انك تستطيع الدفع
الافضل لك ان تخلي المكان؟

107
00:09:36,417 --> 00:09:38,167
شاهد العضلات

108
00:09:41,458 --> 00:09:43,542
فى الحقيقة ابن عمى يدعى
بالاجنبى الموزه

109
00:09:43,583 --> 00:09:46,167
سوف اعلمك بعض الانجليزية
لذا يمكنك المحافظة على وجهك؟

110
00:09:46,667 --> 00:09:47,708
حسناً

111
00:09:47,750 --> 00:09:49,792
كيف تحيى الاخرين فى الصباح

112
00:09:49,833 --> 00:09:52,542
تقول صباح الخير

113
00:09:52,625 --> 00:09:53,625
وكيف تحيى الاخرين فى المساء

114
00:09:53,667 --> 00:09:55,792
ماذا ؟
تقول مساء الخير

115
00:09:55,833 --> 00:09:57,750
تقول مساء الخير

116
00:09:57,792 --> 00:09:59,000
وبعد الظهر ؟

117
00:09:59,292 --> 00:10:02,208
وتقول اسف اذا اصطدمت بشخص ما

118
00:10:02,458 --> 00:10:04,250
اسف اسف

119
00:10:04,292 --> 00:10:06,083
الكانتونين مؤدبين جداً

120
00:10:06,125 --> 00:10:08,667
ما الذى سنفعله الان والدى ؟

121
00:10:08,708 --> 00:10:12,542
نجد مكاناً نرتاح به
ثم نجد اين يكون الكهنة

122
00:10:12,583 --> 00:10:13,875
لنذهب

123
00:10:16,500 --> 00:10:20,125
عزيزى ابن العم

124
00:10:20,667 --> 00:10:21,917
ابن العم روبرت

125
00:10:21,958 --> 00:10:23,792
انا لست روبرت

126
00:10:23,833 --> 00:10:24,958
اجنبى

127
00:10:25,083 --> 00:10:26,917
قل اهلا

128
00:10:26,958 --> 00:10:28,042
صباح الخير

129
00:10:28,083 --> 00:10:29,083
صباح الخير

130
00:10:29,125 --> 00:10:30,125
صباح الخير

131
00:10:30,167 --> 00:10:31,167
صباح الخير

132
00:10:31,208 --> 00:10:32,833
اهلا بنيامين

133
00:10:32,958 --> 00:10:34,208
اهلا روبرت!

134
00:10:34,375 --> 00:10:35,750
انه روبرت

135
00:10:36,292 --> 00:10:37,458
انا اسف بنيامين

136
00:10:37,500 --> 00:10:38,542
سوف اكلمك فى وقت اخر.

137
00:10:38,583 --> 00:10:40,625
سلام سلام

138
00:10:40,667 --> 00:10:43,208
-ابن العم روبرت
-اهلا عزيزى ابن العم

139
00:10:44,333 --> 00:10:45,875
انه سنيور

140
00:10:47,958 --> 00:10:49,167
اتيت مبكراً

141
00:10:49,208 --> 00:10:51,333
انت قلت لى ذلك
كثير من الشقق خاليه وبأيجار رخيص

142
00:10:51,375 --> 00:10:52,917
يجب مساعدتى فى ايجاد احدها

143
00:10:52,958 --> 00:10:55,000
اننى مشغول

144
00:10:55,042 --> 00:10:56,500
ماذا قال؟

145
00:10:56,542 --> 00:10:57,583
انا لا افهم

146
00:10:57,667 --> 00:10:58,667
يعنى انه مشغول

147
00:10:58,708 --> 00:10:59,750
مشغول

148
00:10:59,792 --> 00:11:02,000
الكثير من الزبائن ينتظروننى

149
00:11:02,292 --> 00:11:05,417
التجهيزات الكهربائية عاطله
ذلك عادةً تحدث

150
00:11:05,542 --> 00:11:09,000
انظر انها لاتعمل جيدا مرة اخرى
لماذا لا تشرب بعض البرندى اولا

151
00:11:09,042 --> 00:11:11,417
سوف اصلح العطل وارجع لكم مرة اخرى

152
00:11:11,917 --> 00:11:12,958
خذ وقتك الكافي

153
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
حسنا, وداعا,وداعا

154
00:11:14,792 --> 00:11:16,542
انه نبيذ مستورد

155
00:11:16,583 --> 00:11:19,333
يسمونه براندى وطعمه حار

156
00:11:19,375 --> 00:11:22,833
اتعلم بعض الاشخاص يمكنهم تذوقة فقط
ثم يفقدون الوعى ؟

157
00:11:22,875 --> 00:11:26,250
لم اجربة من قبل

158
00:11:26,292 --> 00:11:28,375
كم انت فقير  انه عار عليك
كم نحن فقراء

159
00:11:28,417 --> 00:11:29,958
لم اجربة من قبل

160
00:11:30,000 --> 00:11:31,542
اتريد تجربته
بالتاكيد

161
00:11:31,583 --> 00:11:33,083
هيا

162
00:11:34,625 --> 00:11:35,583
اننى اعمى حقا

163
00:11:35,625 --> 00:11:37,667
لا استطيع رؤية شىء
هل انا مغمى عليا

164
00:11:37,708 --> 00:11:40,875
ماذا ستفعل ؟
مهما كان لنشرب

165
00:11:43,958 --> 00:11:45,500
فقط جنيّه؟

166
00:11:55,417 --> 00:11:59,583
لما لا نشربها كلها
عظيم

167
00:11:59,625 --> 00:12:01,417
ارجوك ان تترك لى بعض منه

168
00:12:01,667 --> 00:12:03,500
لا تكن جشعا

169
00:12:03,542 --> 00:12:04,500
اعطنى ارجوك

170
00:12:06,333 --> 00:12:07,458
شبح

171
00:12:07,500 --> 00:12:08,583
لقد خفت

172
00:12:08,625 --> 00:12:10,250
شرب البرندى يجعلنى ارى الاشباح.

173
00:12:10,583 --> 00:12:11,625
شبح

174
00:12:11,667 --> 00:12:12,625
انهم ظربونى؟

175
00:12:12,667 --> 00:12:14,750
ما الموضوع ؟
لماذا انت حقير هكذا ؟

176
00:12:14,792 --> 00:12:16,000
تباً ابن العم

177
00:12:16,292 --> 00:12:19,083
انك قاسى القلب ووقح

178
00:12:19,125 --> 00:12:20,917
لماذا ظربت الزبون ؟

179
00:12:21,583 --> 00:12:26,167
انه انسان لقد تخيلته شبح

180
00:12:26,208 --> 00:12:28,333
فى اى مكان انجرحت ؟
فى قلبى

181
00:12:28,417 --> 00:12:30,042
فى قلبك

182
00:12:30,125 --> 00:12:32,667
لقد جرحته فى قلبه

183
00:12:32,708 --> 00:12:34,250
وفى رئتى ايضاً.

184
00:12:34,292 --> 00:12:35,750
وفى رئتى ايضاً

185
00:12:35,792 --> 00:12:37,333
ماذا
امك جرحت رئته ايضاً

186
00:12:37,375 --> 00:12:38,333
ماهى الرئه ؟

187
00:12:38,375 --> 00:12:39,917
رئه رئه لاجل التنفس

188
00:12:39,958 --> 00:12:41,500
لا اعرف ما الذى تتكلم عنه

189
00:12:41,542 --> 00:12:43,042
ياإلهى

190
00:12:43,083 --> 00:12:46,708
كيف يعلم ونج فى هانج امثالكم؟

191
00:12:46,750 --> 00:12:47,750
هل انتم من  بو شى لام

192
00:12:47,792 --> 00:12:49,333
بالتاكيد ولا تعتقد  اننا كلاب هناك

193
00:12:49,375 --> 00:12:50,875
ماذا اذاً ؟

194
00:12:50,917 --> 00:12:52,958
اننى احترم السيد ونج جداً
هل يمكننى معرفة اسمك

195
00:12:53,000 --> 00:12:54,042
اننى ونج فو هونج

196
00:12:54,250 --> 00:12:57,125
كيف حالك ؟
انهم اخواتى

197
00:12:57,667 --> 00:13:00,250
نظراتك غريبة بعض الشىء.

198
00:13:00,583 --> 00:13:02,500
نعم انها غريبه فعلا

199
00:13:02,542 --> 00:13:04,417
انك لطيف

200
00:13:04,458 --> 00:13:05,458
لماذا لا تعتزر الان ؟
قل اسف

201
00:13:05,542 --> 00:13:07,542
هل تمزح معي؟

202
00:13:07,583 --> 00:13:10,667
لماذا لا تعتذر الان؟
تأسف منه؟

203
00:13:10,708 --> 00:13:12,208
!اسف !اسف

204
00:13:12,250 --> 00:13:15,875
سيد ونج انهم يريدون ايجاد مكان جديد
لان البوش لام سيزال

205
00:13:15,917 --> 00:13:18,000
يريدون مكان واسع

206
00:13:18,042 --> 00:13:19,750
انك تملك مكان جيد .اليس كذلك ؟

207
00:13:19,792 --> 00:13:21,208
نعم انه بجانب محلى انه بالفعل واسع

208
00:13:21,250 --> 00:13:25,333
بالنسبة للايجار سيكون اقل ب 70%

209
00:13:25,375 --> 00:13:27,708
انه لطف منك ان تعطينا ذلك المكان بهذا السعر المنخفض

210
00:13:27,750 --> 00:13:30,042
انى اتمنى ان اتعلم الكونغو فو من السيد ونج
لو استطيع ذلك

211
00:13:30,083 --> 00:13:31,625
سوف ادفع لك ما يعادل ثلاث شهور

212
00:13:31,667 --> 00:13:33,708
فلنذهب الان.

213
00:13:39,458 --> 00:13:41,000
سيد ونج.

214
00:13:41,042 --> 00:13:42,042
اسم الحقيقى ونج تعنى ماستر

215
00:13:42,083 --> 00:13:44,625
تهجئة م ا س  ت  ر ماستر ونج

216
00:13:44,667 --> 00:13:46,708
انى احترمك كثيراً

217
00:13:46,750 --> 00:13:48,292
انك تخجلنى

218
00:13:48,333 --> 00:13:49,333
هل انت راضى عن المنزل.

219
00:13:49,375 --> 00:13:50,917
انه يعجبه جداً

220
00:13:50,958 --> 00:13:53,000
بالنسبة للايجار فهو جيد جداً
وسوف انقل البوش لام هنا

221
00:13:53,500 --> 00:13:56,667
لو تعتقد انه غالى
يمكننى تخفيضة

222
00:13:56,708 --> 00:13:59,750
اذا اعتقدت ان الايجار غالي الثمن
سوف اخفض من السعر لكَ

223
00:13:59,792 --> 00:14:02,375
وربما يمكننى مشاركة لحم الخنزير القربانى
يوم 2 و 16 فى الشهر

224
00:14:02,417 --> 00:14:03,917
ويمكننا ان ندير بعض الاعمال معاً

225
00:14:03,958 --> 00:14:05,500
شقتك لغرض الاعمال ايضاً

226
00:14:05,542 --> 00:14:09,125
امنيتى ان اتعلم الكونغو فو منك حقاً

227
00:14:09,167 --> 00:14:10,167
انك تخجلنى

228
00:14:10,208 --> 00:14:13,292
لماذا لا نذهب لنشرب
انها متعتى

229
00:14:13,333 --> 00:14:14,333
لنذهب

230
00:14:14,375 --> 00:14:15,917
استاذنا وعد والدة بعدم الشرب

231
00:14:15,958 --> 00:14:17,958
بالتاكيد، بالتاكيد

232
00:14:18,000 --> 00:14:19,250
فلنتفق على ذلك.

233
00:14:19,292 --> 00:14:20,042
اتفقنا.

234
00:14:20,083 --> 00:14:20,833
فو  سو

235
00:14:20,875 --> 00:14:21,625
اجل

236
00:14:21,708 --> 00:14:23,542
انهوا الاتفاق مع السيد ونج

237
00:14:23,583 --> 00:14:27,375
يجب ان ارحب بالضابط العسكرى الان
اعذرنى ؟

238
00:14:27,417 --> 00:14:28,458
اراك لاحقاً

239
00:14:28,500 --> 00:14:29,417
اراك لاحقا

240
00:14:29,458 --> 00:14:30,458
اهلا بكَ.

241
00:14:30,500 --> 00:14:32,792
من هذا الضابط العسكرى ؟

242
00:14:39,333 --> 00:14:40,375
من هنا

243
00:15:02,583 --> 00:15:03,917
تفضل

244
00:15:04,125 --> 00:15:05,917
هل هناك اى شخص يمارس الكونغو فو بالداخل

245
00:15:05,958 --> 00:15:09,583
نريد ان نمارس بعض التمارين

246
00:15:10,667 --> 00:15:12,708
سيد ونج تفضل

247
00:15:14,875 --> 00:15:17,083
هل انت السيد ونج ؟

248
00:15:19,125 --> 00:15:23,125
اننى ونج فو هونج .
كيف حالك سعادتك ؟

249
00:15:24,542 --> 00:15:25,417
قدم للسيد ونج الشاى

250
00:15:25,458 --> 00:15:26,250
نعم

251
00:15:26,292 --> 00:15:28,292
تفضل بالجلوس.

252
00:15:30,750 --> 00:15:34,375
لقد اتيت هنا لاحرص على تنفيذ القانون والنظام فى هذا المكان

253
00:15:34,583 --> 00:15:37,708
انا اعرف انك يا سيد ونج انك فى المقاومة الشعبية

254
00:15:37,750 --> 00:15:40,833
كل طلابك عباقرة فى اسلوب الدفاع الذاتى

255
00:15:40,875 --> 00:15:42,917
لذلك احببت الالتقاء بك

256
00:15:42,958 --> 00:15:47,000
ربما احتاج مساعدتك فى المستقبل

257
00:15:47,583 --> 00:15:49,125
انك تخجلنى

258
00:15:53,833 --> 00:15:55,583
الحكومة تصادر الافيون الان

259
00:15:59,167 --> 00:16:03,833
لقد سمعت ان تعلمك الكونغو فو يرجع
لمدرسة شاولين

260
00:16:04,167 --> 00:16:07,292
ركلتك البلا ظل مشهورة

261
00:16:07,333 --> 00:16:10,500
لكن .ماهو نوع ضرباتك

262
00:16:10,750 --> 00:16:15,042
النمر او التيغر او الرافعة او الضربات المتقطعة ؟

263
00:16:15,292 --> 00:16:19,167
سيدى تعنى المشهورة
انها مبالغة

264
00:16:19,708 --> 00:16:22,750
رجاء لا تفهم خطأ

265
00:16:24,000 --> 00:16:26,708
سيد ونج انك على خطأ

266
00:16:27,208 --> 00:16:30,750
انها عادة سيئة
الاحتفاظ باسرار الكونغوفو

267
00:16:31,167 --> 00:16:33,750
انك شقى

268
00:16:37,417 --> 00:16:40,542
سيدى :هل هذا الضابط ابله

269
00:16:40,667 --> 00:16:42,000
لا تثرثر كثيراً؟

270
00:16:42,083 --> 00:16:43,375
نعم

271
00:16:53,250 --> 00:16:54,833
اشكرك سيد ونج

272
00:16:58,292 --> 00:17:00,542
انك بالفعل عظيم

273
00:17:00,583 --> 00:17:04,958
سعادتك
انا طبيب واعرف القليل من الكونغ فو

274
00:17:05,167 --> 00:17:07,833
لا أوجه مقارنه معك ؟

275
00:17:07,875 --> 00:17:09,208
سيدى لقد فعل ذلك عن قصد

276
00:17:09,458 --> 00:17:10,625
انك فضولى

277
00:17:10,875 --> 00:17:12,000
أنا

278
00:17:13,458 --> 00:17:15,667
الكنغو فو عندى ليس عظيم

279
00:17:15,708 --> 00:17:19,292
لم استطع تكوين اى عضلات مع الممارسة.

280
00:17:19,833 --> 00:17:23,500
لكنى اعرف شخص الكنغو فو عنده عظيم جدا

281
00:17:23,542 --> 00:17:25,083
من هذا؟

282
00:17:29,042 --> 00:17:33,958
هو هذا السارق السىء السمعة
انه سارق ومغتصب ايضاً

283
00:17:34,000 --> 00:17:37,583
لو انه لم يكن سكران ذلك اليوم

284
00:17:40,917 --> 00:17:42,875
لم يكن فى استطاعتنا الامساك به

285
00:17:45,417 --> 00:17:48,000
اقتلنى لو تملك القدرة

286
00:17:48,042 --> 00:17:49,542
!لا تخدعني

287
00:17:49,583 --> 00:17:52,417
لماذا انت عنيف هكذا؟

288
00:17:52,500 --> 00:17:55,250
السيد ونج هنا

289
00:17:55,292 --> 00:17:56,875
لا يجب ان تكون عنيف الان

290
00:17:56,917 --> 00:17:58,542
ونج فو هونج ؟

291
00:18:02,625 --> 00:18:06,792
لا تهتم بهذا النحيف

292
00:18:06,833 --> 00:18:09,375
انه محمي بواسطة الهواء الداخلي.

293
00:18:09,417 --> 00:18:13,542
انه يجتهد ليكون قاتل...

294
00:18:20,042 --> 00:18:23,500
صحيح ؟ انه لم يحدث جلبه

295
00:18:25,625 --> 00:18:28,583
اريد حياتك

296
00:18:28,667 --> 00:18:31,583
ساعدنى ارجوك

297
00:18:34,417 --> 00:18:36,083
كن حريصاً

298
00:18:36,208 --> 00:18:38,083
سيد ونج اضربه لاجلى

299
00:19:01,500 --> 00:19:04,167
ممتاز اقتله لاجلى سيد ونج

300
00:19:14,792 --> 00:19:16,667
سوف اقتلك ايها اللقيط

301
00:19:36,667 --> 00:19:37,750
ماذا حدث؟

302
00:19:37,792 --> 00:19:39,792
لا شىء هام السجين حاول الهرب

303
00:19:39,833 --> 00:19:41,625
لقد اعدمه الان.

304
00:19:43,250 --> 00:19:45,875
سيد ونج انا اسف !

305
00:19:46,125 --> 00:19:48,458
ساشترى لك مشروب فى احدى الايام

306
00:19:48,500 --> 00:19:51,583
لقد وعدت والدى بعدم الشرب

307
00:19:51,625 --> 00:19:55,250
سيدى يجب الانتهاء من بعض الاشياء الخاصة
مع السلامة

308
00:19:55,292 --> 00:19:56,292
اشكرك جزيل الشكر

309
00:19:56,833 --> 00:19:58,375
مع السلامة

310
00:20:00,458 --> 00:20:03,042
ونج من الشخصيات المحلية المشهورة
لماذا تخادعة؟

311
00:20:03,083 --> 00:20:04,625
انك لا تحتاج لذلك

312
00:20:04,667 --> 00:20:06,167
مثل هذا الرجل الفخور

313
00:20:06,208 --> 00:20:07,750
لابد ان القنة درس

314
00:20:07,792 --> 00:20:10,375
عدا ذلك سوف يكون عقبة لنا

315
00:20:10,417 --> 00:20:14,000
كيف لك ان تتركة

316
00:20:14,042 --> 00:20:16,083
ليجعل طريقك ناجح

317
00:20:27,125 --> 00:20:29,125
شكرا لكم جميعا

318
00:20:29,292 --> 00:20:30,958
لتكون مصلح اخلاقياً

319
00:20:31,042 --> 00:20:33,708
لا اعتقد انى اصلح لذلك

320
00:20:33,792 --> 00:20:36,375
فو هونج
لا تكن متواضع

321
00:20:36,417 --> 00:20:40,042
فى هذه الايام الشباب ، نسوا المبادىء الاخلاقية

322
00:20:40,083 --> 00:20:43,917
صعب ان تجد شاباً
مع قلب مستقيم مثلك

323
00:20:44,000 --> 00:20:46,542
نحن نفضل ان تكون مثال للاستقامة والتواضع

324
00:20:46,625 --> 00:20:50,708
هذه الهدية مدرستك الجديدة

325
00:20:50,792 --> 00:20:52,333
أشكركم جدا

326
00:20:56,417 --> 00:20:59,375
هيا بنا لنؤدى بعض التمرينات للاحماء

327
00:20:59,417 --> 00:21:02,042
لذا أنت سَيكونُ عِنْدَكَ أداءاً مثالياً في
معرضِ رقصِ الأسدِ القادمِ

328
00:21:04,375 --> 00:21:06,708
اهلا يا شباب

329
00:21:06,750 --> 00:21:09,833
انسة لديك الكثير من الاخوات

330
00:21:10,875 --> 00:21:13,542
وهذه امنا

331
00:21:13,792 --> 00:21:15,083
ايتها العمة.

332
00:21:15,125 --> 00:21:18,208
هدوء لا نريد ان يسمعنا معلمنا

333
00:21:18,250 --> 00:21:20,292
هل انت خائف منه

334
00:21:20,333 --> 00:21:22,375
نحن فقط ندردش ذلك ليس سيئاً

335
00:21:22,625 --> 00:21:25,500
نحن مَا رَأينَا مثل هذا الجرسِ الأخرسِ

336
00:21:25,625 --> 00:21:28,625
سيد ونج انت تملك طلاب جيدين.

337
00:21:28,667 --> 00:21:31,250
انهم اذكياء

338
00:21:33,833 --> 00:21:35,917
و وسيمين

339
00:21:36,958 --> 00:21:39,542
مع روح جيده

340
00:21:39,583 --> 00:21:43,208
ويتحدثون كثيراً ايضاً

341
00:21:43,250 --> 00:21:49,458
كلهم محترمون

342
00:21:54,167 --> 00:21:55,708
ما الذى تفعلونه ؟

343
00:21:57,292 --> 00:22:00,375
نحن فقط نتحدث الى جيراننا

344
00:22:00,417 --> 00:22:05,083
لو هذا معلمك فهو وسيم

345
00:22:05,125 --> 00:22:07,667
هل تاخذ البنات كطلاب لك ؟

346
00:22:07,708 --> 00:22:11,292
ملابسهم قصيرة ومظهرهم كالعاهرات؟

347
00:22:11,333 --> 00:22:13,417
تستطيع اخبارهم انهم ليسوا بنات محترمات

348
00:22:13,458 --> 00:22:15,000
توقف على التحدث اليهم

349
00:22:15,042 --> 00:22:17,250
انه يلومنا نحن

350
00:22:17,333 --> 00:22:18,625
لنخدعه

351
00:22:18,667 --> 00:22:19,667
اعطنى الطبل

352
00:22:25,667 --> 00:22:29,583
جيد
انك تعزف على الطبل جيد جدا

353
00:22:29,708 --> 00:22:32,167
لا ترى و لا تسمع الاشياء المخلة بالاداب

354
00:22:32,208 --> 00:22:35,292
طبلتى تذكركم جميعا بذلك

355
00:22:40,500 --> 00:22:43,125
نعرف العزف على الطبله ايضاً

356
00:22:43,167 --> 00:22:45,708
ونغنى ايضاً

357
00:23:41,458 --> 00:23:43,000
مرحبا

358
00:23:43,042 --> 00:23:44,042
جهزوا الاسد

359
00:23:44,083 --> 00:23:45,083
نعم

360
00:24:04,417 --> 00:24:07,000
هل محل جيراننا مفتوح اليوم

361
00:24:07,333 --> 00:24:09,000
لم ليس لديهم مراسم

362
00:24:09,042 --> 00:24:10,667
انها كااللبوه

363
00:24:11,708 --> 00:24:14,833
انها لبوؤة مومس جدا

364
00:24:29,333 --> 00:24:31,458
سيدى لقد حان الوقت لعِبادَة أسلافِنا

365
00:24:31,500 --> 00:24:34,083
كن حزراً هنا

366
00:24:34,125 --> 00:24:36,667
انا ذاهب لعبادة اسلافنا

367
00:24:36,708 --> 00:24:38,250
يجب الحصول عليها

368
00:24:38,292 --> 00:24:39,833
مرحباً يا رجل اريد ذلك

369
00:24:41,583 --> 00:24:45,542
اخدم نفسك

370
00:25:38,542 --> 00:25:42,833
....

371
00:25:42,875 --> 00:25:44,417
تهنئة للجميع
اتمنى الافضل للجميع

372
00:25:44,458 --> 00:25:45,958
شكراً

373
00:25:46,000 --> 00:25:47,542
سيدى هناك زائر لك

374
00:25:47,583 --> 00:25:50,125
العمة سان هى الزائرة

375
00:25:50,167 --> 00:25:51,208
سيد سو انت هنا

376
00:25:51,708 --> 00:25:53,250
ماستر ونج
عندك مجندات من السيدات

377
00:25:53,292 --> 00:25:55,875
صعب جدا تعليم الكنغو فو للبنات

378
00:25:55,917 --> 00:25:58,458
طالبات !!!! انا فقط اعرف كيف اعلم السيدات

379
00:25:58,500 --> 00:25:59,500
لا اجد متعة  فى تعليم الشباب

380
00:25:59,667 --> 00:26:01,208
ماستر ونج
كم انت متواضع

381
00:26:01,625 --> 00:26:04,458
لالا اعنى ذلك .سوف اعلمهم
كيف يكونوا مومسات

382
00:26:04,917 --> 00:26:07,833
ماذا؟ البغى؟

383
00:26:09,417 --> 00:26:10,958
هينج شى كن

384
00:26:11,000 --> 00:26:13,042
تباً ........شى لام فتح بجانب دار البغاء

385
00:26:13,083 --> 00:26:16,708
الاسلاف سوف يغضبون ايضاً

386
00:26:19,458 --> 00:26:20,875
سيدى .... تباً

387
00:26:22,417 --> 00:26:23,458
ماذا ؟

388
00:26:23,500 --> 00:26:24,333
نعم

389
00:26:24,500 --> 00:26:25,833
إلتقطْ أقراصَ الروحَ حالاً

390
00:26:26,792 --> 00:26:28,708
هذه وحشيه.

391
00:26:28,792 --> 00:26:29,750
فو  سو

392
00:26:29,792 --> 00:26:30,917
سيدى

393
00:26:35,708 --> 00:26:37,708
ماستر ونج   انت..

394
00:26:37,917 --> 00:26:40,167
انه نادى للتسليه عالى المستوى.

395
00:26:40,208 --> 00:26:41,750
لماذا لم تقل لى مبكرا

396
00:26:41,792 --> 00:26:45,875
ولكنك لم تسالنى عن اى معلومات

397
00:26:45,917 --> 00:26:49,542
سو لماذا لم تستفسر عن المعلومات اولاً ؟

398
00:26:49,583 --> 00:26:52,125
انا اسف نسيت اخبارهم

399
00:26:52,167 --> 00:26:54,708
انا اسف ايضا وسوف انتقل
عندما اجد مكان اخر

400
00:26:54,917 --> 00:26:58,917
ربما لا اخذ اى ايجار منك
وازيد ايضاً الطبخ

401
00:26:58,958 --> 00:26:59,958
سيد ونج

402
00:27:00,000 --> 00:27:01,500
سيدى

403
00:27:01,542 --> 00:27:03,083
اتعرف انك اخجلتنى

404
00:27:03,125 --> 00:27:05,167
سوف اتحدث اليك ولكن ليس الان

405
00:27:05,208 --> 00:27:07,250
مالذى تريد اخبارى به؟

406
00:27:07,292 --> 00:27:09,333
لا اعتقد انك احمق

407
00:27:09,375 --> 00:27:11,958
سيد ونج غاضب جدا من ذلك
رجاءً اساله الرحمة لى

408
00:27:12,000 --> 00:27:13,500
أنا أُريدُه أَنْ يَأْخذَني كطالب

409
00:27:13,542 --> 00:27:14,542
اهو صديقك ؟

410
00:27:14,583 --> 00:27:15,583
لا

411
00:27:15,625 --> 00:27:16,667
من انت؟

412
00:27:16,708 --> 00:27:17,625
كيف يمكنك التحدث بهذه الطريقة ؟

413
00:27:17,667 --> 00:27:19,750
تباً

414
00:27:19,792 --> 00:27:22,875
انت لست مستقيماً

415
00:27:22,917 --> 00:27:26,000
انا لست محظوظاً لاكون تلميذ السيد ونج

416
00:27:26,042 --> 00:27:28,583
اذا انسى ذلك

417
00:27:28,625 --> 00:27:30,708
ماستر هل هذه مومس ؟

418
00:27:30,750 --> 00:27:31,750
ماهو سعرها ؟

419
00:27:31,792 --> 00:27:33,292
تباً لك !

420
00:27:33,333 --> 00:27:34,333
انها اختى

421
00:27:34,375 --> 00:27:37,500
واو انها جميلة

422
00:27:37,542 --> 00:27:40,583
دعى احاول اولاً

423
00:27:40,625 --> 00:27:42,708
انسه هل انت طالبه؟

424
00:27:42,750 --> 00:27:43,708
انا اه سو

425
00:27:43,750 --> 00:27:45,250
وانا اه فو

426
00:27:45,292 --> 00:27:46,833
هل هؤلاء اصدقاءك

427
00:27:46,875 --> 00:27:48,417
لا اعرفهم .من انت ؟

428
00:27:48,458 --> 00:27:49,417
اذهبى

429
00:27:49,458 --> 00:27:51,000
كيف يمكنك ان تكون مؤدباً هكذا ,اريد ضربها

430
00:27:51,042 --> 00:27:53,083
كيف لك ان تضرب اختك فى  اللكنه؟

431
00:27:53,125 --> 00:27:54,125
كيف تعرف يمكن ان تصبح زوجتك ؟

432
00:27:54,167 --> 00:27:56,750
لا اعرف. سوف اناقش الامر
مع اخى الصغير اولاً

433
00:27:56,792 --> 00:27:59,333
من هو اخيك الأضغر ؟

434
00:28:14,958 --> 00:28:18,083
بعد شرب هذا الدواء المغذى
انهم لا يستطيعوا السماع

435
00:28:18,125 --> 00:28:21,208
الشركة التى تبيع هذا الدواء
تنكر مسئوليتها

436
00:28:21,250 --> 00:28:23,333
لذلك فضلنا اخبار الشرطة

437
00:28:23,375 --> 00:28:25,375
كل ذلك ليس بالشىء الاكثر اهمية

438
00:28:25,417 --> 00:28:28,000
اولا للجميع .عالج هؤلاء الاطفال اولاً

439
00:28:30,917 --> 00:28:33,208
ساعطيهم بعض العلاج

440
00:28:33,250 --> 00:28:36,333
لو لم ينجح معهم ارجع لى ثانيةً

441
00:28:36,417 --> 00:28:39,458
إنّ الأجانب يَهْدفونَ إلى المالِ

442
00:28:39,500 --> 00:28:41,542
هو سيئ جداً لأنْ بيع مثل هذا الدواء الضارِّ!

443
00:28:41,583 --> 00:28:44,667
الاجانب جاءوا من مكان بعيد للصين

444
00:28:44,708 --> 00:28:47,292
هم فقط يُريدونَ كَسْب المبلغ الكبيرِ منّا

445
00:28:47,333 --> 00:28:50,417
الرجال المحترمون . الديمقراطية أو الحرية

446
00:28:51,500 --> 00:28:55,583
كلها اعذار لخدعة المال

447
00:28:55,625 --> 00:28:59,250
نحن يَجِبُ أَنْ نَقوّي أنفسنا لِكي يكون لنا مستقبلُ أفضلُ

448
00:28:59,292 --> 00:29:02,375
سيد ونج , من الأفضل أن نَغادرَ الآن

449
00:29:02,417 --> 00:29:03,458
تفضل

450
00:29:03,500 --> 00:29:06,042
لنذهب الان

451
00:29:06,083 --> 00:29:08,667
انهم صم ,لايستطيعون سماع شىء

452
00:29:08,708 --> 00:29:09,708
نعم

453
00:29:09,750 --> 00:29:12,833
لنذهب

454
00:29:13,375 --> 00:29:14,917
اه سو , اه فو

455
00:29:14,958 --> 00:29:19,083
قادم

456
00:29:19,125 --> 00:29:20,667
انا قادم

457
00:29:20,708 --> 00:29:22,208
سيدى
سيدى

458
00:29:22,250 --> 00:29:24,292
انه يوم الدفع

459
00:29:24,333 --> 00:29:26,375
فو انت اولاً

460
00:29:26,417 --> 00:29:28,958
راتبك 8.5 تايلز

461
00:29:29,000 --> 00:29:31,083
بعد دقائق وقت غدائك

462
00:29:31,125 --> 00:29:32,625
فقط باقى لك 6 تايلز

463
00:29:32,667 --> 00:29:34,708
اشكرك سيدى

464
00:29:34,750 --> 00:29:38,375
اه فو . ملابسك اصبحت قديمة

465
00:29:39,417 --> 00:29:41,500
اخذ ال 2تايلز واشترى ملابس جديدة

466
00:29:41,542 --> 00:29:43,042
اشكرك سيدى

467
00:29:43,083 --> 00:29:44,583
كم هو  محظوظ ؟

468
00:29:44,625 --> 00:29:46,167
ملابسى اصبحت قديمة ايضاً

469
00:29:46,208 --> 00:29:48,750
اه سو . راتبك 7.5 تايلز

470
00:29:48,792 --> 00:29:50,875
زائد  أجر التنظيف ا 4.3 تايلز

471
00:29:50,917 --> 00:29:52,417
سوف تحصل على 11.8 تايلز

472
00:29:52,458 --> 00:29:54,000
لم هذا المبلغ .لما لا ترفعة سيدى

473
00:29:54,042 --> 00:29:55,500
اجعلة 12

474
00:29:55,542 --> 00:29:59,208
كأنك اقترضت منى 7تايلز.

475
00:30:00,250 --> 00:30:02,333
وأنت غَششتَنى فى مالَي مرّتين عند شراء الغذاءِ

476
00:30:02,375 --> 00:30:04,167
انت اخذت بالفعل 13.8 تايلز

477
00:30:04,208 --> 00:30:05,958
الان انا اريد منك 2 تايلز

478
00:30:06,000 --> 00:30:07,500
انها 1.8 تايلز

479
00:30:07,542 --> 00:30:09,625
لقد قلت انك غير معنى بالكسور

480
00:30:11,542 --> 00:30:13,292
سوف اقرضك 2 تايلز

481
00:30:13,333 --> 00:30:14,375
لا تفقدها

482
00:30:14,458 --> 00:30:15,250
ولا تذهب بها للباب الاخر

483
00:30:15,292 --> 00:30:16,417
لايمكننا تحمل الذهاب لهناك

484
00:30:16,458 --> 00:30:17,542
قل للجميع تعالوا لهنا

485
00:30:17,583 --> 00:30:18,750
يوجد دجاج هنا

486
00:30:20,333 --> 00:30:21,917
اذهب واطبخهم فى يوم اخر

487
00:30:22,167 --> 00:30:23,708
اذهب، اذهب، واطبخها في اليوم الآخر.

488
00:30:23,750 --> 00:30:24,667
امسكهم

489
00:30:24,708 --> 00:30:25,542
قف.

490
00:30:25,583 --> 00:30:29,417
سيدى ارجوك خذهم
لقد جئت للانضمام لمدرستك لتعليم الكونغو فو

491
00:30:29,458 --> 00:30:32,042
انا لست معلم جيد
اذا لا استطيع اخذك كطالب عندى

492
00:30:32,083 --> 00:30:35,667
لا . اتمنى ان اكون طالب لديك

493
00:30:36,208 --> 00:30:37,208
لو انك اخذتنى كطالب عندك

494
00:30:37,250 --> 00:30:39,292
سوف اكون مسئولا عن كل نفقاتك

495
00:30:39,333 --> 00:30:42,458
اننى مشغول ولا وقت لدى لتعليمك الكونغ فو

496
00:30:43,400 --> 00:30:46,483
هل انت تمزح ؟ اسمعنى

497
00:30:46,525 --> 00:30:50,150
فقط علمنى بعض الاشياء
سوف اكون راضى

498
00:30:50,258 --> 00:30:52,133
فى الحقيقة انا تعلمت بعض الكونغ فو

499
00:30:52,175 --> 00:30:55,800
والان وقفة النمر , وقفة الرافعة , وقفة المخنث

500
00:30:55,842 --> 00:30:57,842
تعلمت بعض منها

501
00:30:57,883 --> 00:30:59,425
انت بالفعل عظيم
لا تحتاج لتعلم شىء اخر

502
00:30:59,467 --> 00:31:02,550
لا يوجد خلاف اريد ان احسن من نفسى

503
00:31:02,592 --> 00:31:04,133
هل انت مٌصر على سماع الحقيقة ؟

504
00:31:04,175 --> 00:31:05,133
نعم..............

505
00:31:05,175 --> 00:31:07,217
لا استطيع اخذ قواد ليتعلم عندى

506
00:31:07,258 --> 00:31:10,883
انت تعمل فى البغاء بجانب مدرستى
ولم تخبرني بذلك

507
00:31:10,925 --> 00:31:12,967
انك تخجلنى

508
00:31:13,008 --> 00:31:14,508
لو اخذتك طالب عندى

509
00:31:14,850 --> 00:31:17,433
يجب ان ادعوك لك ماستر، سيدى

510
00:31:21,200 --> 00:31:24,325
لماذا لاتقوموا ببعض التمارين ، الان؟

511
00:31:24,367 --> 00:31:25,867
اتمنى عدم قدومك لمدرستى مرة اخرى

512
00:31:25,908 --> 00:31:28,492
أمل ان لا تأتي الى مدرستنا مجددا

513
00:31:28,533 --> 00:31:31,075
سيد ونج

514
00:31:31,117 --> 00:31:32,658
خذ الدجاج معك

515
00:31:32,700 --> 00:31:35,283
انهم يحبون الدجاج
احزر لا شىء لاأترك

516
00:31:37,075 --> 00:31:38,117
انا اسف لا استطيع المساعده

517
00:31:38,158 --> 00:31:39,450
تعالى وسوف نتناقش فى وقت اخر

518
00:31:39,492 --> 00:31:40,533
انفقت 10 تايلز من اجل ذلك

519
00:31:40,617 --> 00:31:41,867
ما الذى تقوله ؟

520
00:31:41,908 --> 00:31:43,658
قفوا  النمر والرافعة الان

521
00:31:43,700 --> 00:31:47,325
تعال

522
00:31:47,367 --> 00:31:50,950
ما الذى تفعله ؟

523
00:31:51,533 --> 00:31:53,033
ما الذى تفعله ؟

524
00:31:53,117 --> 00:31:55,117
سوف اقتلك لو فعلت ذلك ثانياً
اثناء القتال

525
00:31:55,158 --> 00:31:56,658
سيدى .لَنْ يَكُونَ ذلك سيئِ في المرة القادمة

526
00:31:56,700 --> 00:31:58,242
انا لست سيئاً ولكن انت

527
00:31:59,283 --> 00:32:00,867
نعم .لا بأس

528
00:32:00,908 --> 00:32:02,408
نعم

529
00:32:02,450 --> 00:32:03,450
انا خارج الان .اقفل الباب

530
00:32:03,492 --> 00:32:04,992
سيدى هل هذا ضرورى

531
00:32:05,033 --> 00:32:06,033
لماذا ؟

532
00:32:06,075 --> 00:32:08,658
تمرنوا على الكونغ فو.

533
00:32:08,700 --> 00:32:10,200
لا يجب ان يخرج احد من هنا

534
00:32:10,242 --> 00:32:12,283
لا احد يذهب للباب الاخر

535
00:32:12,325 --> 00:32:16,450
سيدى ثق بنا . سوف اراقبهم

536
00:32:16,492 --> 00:32:19,075
لا تحتاج الى غلق الباب

537
00:32:19,117 --> 00:32:22,742
انا فقط لا اثق فيك

538
00:32:26,117 --> 00:32:30,117
لقد ضربنى سيدى لاجلكم كلكم

539
00:32:30,575 --> 00:32:32,117
ما الذى ستفعله ؟

540
00:32:32,158 --> 00:32:33,658
اللعنه عليك

541
00:32:34,700 --> 00:32:38,867
توقف عن التنهد رجاءً

542
00:32:38,908 --> 00:32:42,533
اعتقد اننى لست محظوظاً كفاية لاكون تلميذ السيد ونج

543
00:32:42,575 --> 00:32:44,617
يمكننا البقاء فترة قصيرة .

544
00:32:44,658 --> 00:32:46,700
يجب المغادرة قريباً

545
00:32:46,742 --> 00:32:50,867
لحسن الحظ اننى بنيت ممر سرى بين البيتين

546
00:32:50,908 --> 00:32:52,408
لاجل العاشقين من العجائز

547
00:32:52,450 --> 00:32:54,492
ولكن السيد لَيسَ عشيقَ عجوز مطلقاً

548
00:32:54,533 --> 00:32:55,533
ما عدا ذلك سَنَجْعلُه يَنضم بنا

549
00:32:55,908 --> 00:32:58,533
تباً. أخبرْني أَيّ رجل لَيسَ مولع بالمرأةِ؟

550
00:32:58,700 --> 00:32:59,700
صحيح

551
00:32:59,742 --> 00:33:02,325
السيد رجل محترم

552
00:33:02,367 --> 00:33:05,950
لا اعتقد ذلك
لم يقابل واحده ليحبها . صحيح؟

553
00:33:05,992 --> 00:33:07,533
لنجعل شور هنج والانسة نين تغويه

554
00:33:07,575 --> 00:33:09,617
لو لم يستطيعوا اغوائه سوف اقطع نفسى

555
00:33:09,658 --> 00:33:11,158
اى جزء سوف تقطعين ؟

556
00:33:11,200 --> 00:33:12,200
بالصدر؟

557
00:33:12,242 --> 00:33:14,783
احتفظى بهم لاولادك

558
00:33:14,825 --> 00:33:16,867
لو تريدين المراهنة فلنراهن على 10 تايلز

559
00:33:16,908 --> 00:33:18,450
لا اعتقد انك تستطيعين اغواء السيد

560
00:33:18,492 --> 00:33:19,700
ليس بالسهل اغواءه

561
00:33:19,742 --> 00:33:20,783
انا لا اعيره اى اهتمام

562
00:33:20,825 --> 00:33:21,825
هل تملكين مال ؟

563
00:33:21,867 --> 00:33:22,908
انت معك . اليس كذلك ؟

564
00:33:22,950 --> 00:33:23,950
انا ؟

565
00:33:23,992 --> 00:33:25,242
نجمع الدين غدا

566
00:33:25,450 --> 00:33:26,200
10 تايلز

567
00:33:26,325 --> 00:33:29,700
اسرعوا . اعملوا بجدية !ارجو المساعده

568
00:33:30,492 --> 00:33:32,825
تعالى وساعد .هيا

569
00:33:36,742 --> 00:33:38,283
ما الذى تنظر اليه ؟

570
00:33:38,325 --> 00:33:39,617
لماذا تخفوا هذه السيدة فى هذا الصندوق

571
00:33:39,658 --> 00:33:40,867
هل انت مختطفها ؟

572
00:33:40,908 --> 00:33:42,200
هذا ليس من شأنك . اذهب بعيداً

573
00:33:50,825 --> 00:33:51,867
لماذا تقاتل ؟

574
00:33:52,117 --> 00:33:53,158
سيدى.اننى سعيد برؤيتك هنا

575
00:33:53,450 --> 00:33:55,533
انهم يخفون سيده داخل صندوق
ويريدون تهريبها

576
00:33:56,533 --> 00:33:57,825
انه اختطاف

577
00:34:00,200 --> 00:34:02,783
اين هى؟ اين هى ذهبت ؟

578
00:34:02,825 --> 00:34:06,450
فو . اعرف انك تتوتر على الرصيف

579
00:34:06,492 --> 00:34:08,992
منذ انضمامك للسيد ونج فو هونج

580
00:34:09,033 --> 00:34:11,117
لذا تَنتهكُ اسمَه للاعمال السيئِ هنا

581
00:34:11,158 --> 00:34:12,200
هل انت تبتزهم؟

582
00:34:12,242 --> 00:34:14,867
لا لم افعل ذلك . انهم اخفوا السيدة داخل الصندوق

583
00:34:14,908 --> 00:34:17,492
حسناً . لماذا لا تفتح صندوق اخر وتلقى نظرة عليه

584
00:34:18,242 --> 00:34:20,617
فو .أتريد ان تخرب ملكية اخرى ؟

585
00:34:29,242 --> 00:34:30,783
هل ما تعلمته فقير

586
00:34:30,825 --> 00:34:32,742
او السيد ونج فو هونج معلم فقير

587
00:34:32,908 --> 00:34:34,033
استطيع هزيمتك بيد واحده

588
00:34:40,325 --> 00:34:41,367
خذه بعيداً

589
00:34:41,408 --> 00:34:42,408
نعم

590
00:34:42,450 --> 00:34:44,617
اسال ونج فو هونج .
يشاهد كيف يختار طلابه

591
00:34:47,658 --> 00:34:48,783
اين اه فو ؟

592
00:34:48,825 --> 00:34:51,408
لقد ذهب للرصيف لاجل العمل

593
00:34:51,450 --> 00:34:55,283
اسمع اننى ابحث عن علاج فعال للاطفال الصم

594
00:34:55,367 --> 00:34:57,158
لكن لم يحدث اى تحسن

595
00:34:57,200 --> 00:34:59,783
هذا الدواء سم حقيقى

596
00:34:59,825 --> 00:35:02,408
انه يؤذى الجهاز  السمعى
اذا تناولت الكثير منه

597
00:35:02,750 --> 00:35:06,375
اريد تناول البعض منه
لمعرفة تاثيره

598
00:35:06,583 --> 00:35:08,375
لماذا تختار اغبى الطرق فى الاختبار ؟

599
00:35:08,583 --> 00:35:09,625
اذا اصبت بالتسمم . ذلك سوف يكون سىء

600
00:35:09,667 --> 00:35:13,292
كمية محدودة سوف تكون كافية

601
00:35:15,167 --> 00:35:16,667
انتبهوا لى

602
00:35:16,708 --> 00:35:19,792
لو لم استطع السماع جيدا
ذكرونى بذلك

603
00:35:19,833 --> 00:35:21,167
نعم سيدى

604
00:35:21,208 --> 00:35:22,417
اغلقه جيداً.

605
00:35:26,250 --> 00:35:28,333
انه يعرف انه سام
ولكنه يريد شربه.

606
00:35:28,375 --> 00:35:30,708
من المحتمل انه جن

607
00:35:30,792 --> 00:35:32,833
يمكن انه يحتاج لشىء مثير
قل المرأة

608
00:35:32,875 --> 00:35:34,208
لِهذا عِنْدَهُ العديد من حبِّ الشباب على وجهِه

609
00:35:34,667 --> 00:35:36,583
فى الحقيقة .نعطية امرأتين .صح ؟

610
00:35:36,708 --> 00:35:37,708
لا نريده ان يشعر بالذنب

611
00:35:37,750 --> 00:35:38,792
لا ذنب

612
00:35:38,833 --> 00:35:39,833
النساء قادمات

613
00:35:39,875 --> 00:35:41,958
نعم
اختفوا

614
00:35:42,417 --> 00:35:43,917
سيدى .اثنين من المرضى جاءوا لرؤيتك

615
00:35:43,958 --> 00:35:46,042
تعرف اننى لا اعطى علاج فى الظهيرة

616
00:35:47,167 --> 00:35:49,708
سيدى. قطعنا مسافة طويله للقدوم اليك

617
00:35:50,375 --> 00:35:52,458
رجاءً كُنْ رحيمَ.

618
00:35:53,250 --> 00:35:55,333
رجاءً كن رحيماً

619
00:35:55,375 --> 00:35:58,500
كل يوم بعد الظهر تمام و عند ال  4 صباحاً

620
00:35:58,542 --> 00:36:01,958
نشعر بالحكة فى القدم وايضاً فى الخصر

621
00:36:02,000 --> 00:36:03,333
ثم فى النص الاخر

622
00:36:03,375 --> 00:36:05,250
وفى الرأس ايضاً

623
00:36:05,292 --> 00:36:06,833
من الرأس ثم الظهر

624
00:36:06,875 --> 00:36:11,417
ثم يذهب الى اسفل

625
00:36:12,708 --> 00:36:14,250
هناك

626
00:36:14,917 --> 00:36:16,000
سوف اقيس لكم النبض

627
00:36:16,583 --> 00:36:17,625
حسناً

628
00:36:19,208 --> 00:36:20,500
دعونى ارى الرسغ فقط

629
00:36:23,875 --> 00:36:27,000
لا يوجد اى شىء خطأ

630
00:36:27,042 --> 00:36:28,833
لكن قلبى يدق بسرعة كبيره

631
00:36:29,000 --> 00:36:33,500
وانا ايضاً , لماذا لا تستمع اليه
انه يدق!

632
00:36:33,542 --> 00:36:38,208
يدق بسرعة اسمع
ماذا تفعلين.؟

633
00:36:38,250 --> 00:36:41,167
استمع لقلبى يدق

634
00:36:41,417 --> 00:36:43,458
هناك إختلاف بين المعالجةِ الصينيةِ والغربيةِ

635
00:36:43,500 --> 00:36:44,792
رجاء ارتدى ملابسك

636
00:36:45,167 --> 00:36:47,417
سيد ونج

637
00:36:49,750 --> 00:36:51,667
انهم مومسات من جيرانك

638
00:36:51,750 --> 00:36:53,833
يَجِبُ أَنْ أُعاقبَك

639
00:36:54,083 --> 00:36:58,333
اعرف ماهو المرض المصابين به

640
00:36:58,375 --> 00:37:00,917
ماهو ؟

641
00:37:00,958 --> 00:37:06,125
دمائكم لا تسير بشكل طبيعي؟

642
00:37:06,167 --> 00:37:09,292
المفاصل غير سليمة والاعصاب ايضاً

643
00:37:09,333 --> 00:37:10,333
حقاً ؟

644
00:37:10,583 --> 00:37:13,833
لو لم تتعالجوا حالاً
,

645
00:37:13,875 --> 00:37:17,083
ستصابوا بالكساح يوماً ما

646
00:37:17,625 --> 00:37:21,250
مزحة؟ كيف نتعالج؟

647
00:37:28,250 --> 00:37:31,167
ساعدني  انه مؤلم

648
00:37:33,458 --> 00:37:36,875
ارجوك . انزلنى دعنا نذهب

649
00:37:40,292 --> 00:37:45,750
هل تشعرون بتحسن الان

650
00:37:49,542 --> 00:37:51,583
بكل خير الان ارجوك دعنا نذهب

651
00:37:51,625 --> 00:37:56,833
طويله جدا ....! اننى اموت !

652
00:38:02,458 --> 00:38:05,083
لا ... لا نريد اى علاج بعد الان

653
00:38:05,750 --> 00:38:07,292
من امركم بالمجىء هنا

654
00:38:08,750 --> 00:38:10,333
لالا، لا تخبريه

655
00:38:12,667 --> 00:38:14,250
لو لم تخبروننى سوف...................

656
00:38:28,292 --> 00:38:29,875
انك تحب المومسات ايضاً

657
00:38:30,375 --> 00:38:31,667
لا استطيع التحدث عن مظهرك

658
00:38:31,792 --> 00:38:34,917
لا تسىء الفهم

659
00:38:35,458 --> 00:38:37,542
الرجال عادة يحبون النساء

660
00:38:37,583 --> 00:38:39,583
يجب الأ تخجل

661
00:38:39,625 --> 00:38:41,917
على كل حال . دار البغاء على يمينك

662
00:38:42,208 --> 00:38:44,708
من المناسب ان تستدعى المومسات

663
00:38:44,875 --> 00:38:46,708
انت

664
00:38:46,958 --> 00:38:48,167
فو

665
00:38:48,208 --> 00:38:49,917
ما الخطب ؟

666
00:38:50,208 --> 00:38:52,458
هو هو ضربنى

667
00:38:53,500 --> 00:38:55,583
تلميذك ازعج الاخرين على الرصيف

668
00:38:56,125 --> 00:38:58,167
هم لم يدفعوا فاتهمتهم بالاختطاف

669
00:38:59,708 --> 00:39:01,292
وضرب الاخرين ايضاً

670
00:39:01,583 --> 00:39:04,417
ولكنه محظوظ اننى قابلته هناك

671
00:39:07,250 --> 00:39:08,583
اننا اصدقاء

672
00:39:08,625 --> 00:39:10,208
لو انه لم يقتل

673
00:39:10,458 --> 00:39:15,000
لتركته يذهب.

674
00:39:15,042 --> 00:39:16,458
ايها الضابط .اذا ارتكب اى جريمة

675
00:39:16,500 --> 00:39:18,542
لن اوقفك عن معاقبته

676
00:39:18,583 --> 00:39:20,625
معلم فقير وتلميذ فقير بالطبع

677
00:39:20,667 --> 00:39:24,792
سيد ونج عندما تتصل بمموسات مرة اخرى كن حريصاً.

678
00:39:26,875 --> 00:39:30,000
انا مغادر لا اريد ايقافك عن المرح

679
00:39:30,042 --> 00:39:31,583
واو . ما الذى تعنية ؟

680
00:39:31,667 --> 00:39:33,208
انت تعرف ما اعنية

681
00:39:33,708 --> 00:39:35,292
لا اراك مرة اخرى على بابى

682
00:39:39,708 --> 00:39:41,458
رمز التواضع والاستقامة؟

683
00:39:41,625 --> 00:39:43,083
لما لم تغادروا المكان حتى الان؟

684
00:39:47,958 --> 00:39:49,000
اسفه سيد ونج

685
00:39:51,375 --> 00:39:53,167
اذهبوا

686
00:39:53,208 --> 00:39:54,167
أذهبوا.

687
00:39:54,208 --> 00:39:55,875
لم اقصد هذه الفوضى

688
00:39:55,917 --> 00:39:57,750
اذهبوا . اذهبوا الان انتهى وقت اللعب

689
00:39:59,250 --> 00:40:02,375
اه سو - انت دعودتهم الى هنا

690
00:40:02,667 --> 00:40:08,375
فى الحقيقة - لا على الاطلاق يمكن انتهزوا الفرصة

691
00:40:08,833 --> 00:40:10,917
حسناً حسناً

692
00:40:13,000 --> 00:40:14,625
هل ترى لقد حذرتك

693
00:40:14,667 --> 00:40:16,167
تباً لقد قال حسناً

694
00:40:16,208 --> 00:40:17,792
انها مشكلة كبيره

695
00:40:18,833 --> 00:40:20,917
اه سو - فى مشكله الان

696
00:40:21,667 --> 00:40:23,542
لابد ان سيد ونج قد وبخه

697
00:40:30,900 --> 00:40:34,692
احذر ذلك مزعج

698
00:40:45,375 --> 00:40:47,458
سيدى - كيف حالك؟

699
00:40:47,625 --> 00:40:48,625
اننى بخير

700
00:40:49,042 --> 00:40:51,542
فو - لنذهب ونشاهد استعراض الكونغ فو

701
00:40:52,625 --> 00:40:58,208
اصدقائى الاعزاء انا وأبى نزور
هذا المكان للمرة الاولى

702
00:40:58,250 --> 00:41:01,333
مالنا انتهى
ونحتاج الى بعض المال

703
00:41:01,375 --> 00:41:03,375
واتمنى ان تكونوا كرماء وتدفع مقابل اداءنا

704
00:41:03,417 --> 00:41:06,542
ابى- تُؤدّي الطَعْن في الحنجرةِ أولاً

705
00:41:12,792 --> 00:41:14,875
السيد يونج

706
00:41:14,917 --> 00:41:18,542
هيا يا فتاه لا شىء خاص

707
00:41:19,042 --> 00:41:20,333
ما الذى تريدة ؟

708
00:41:20,375 --> 00:41:23,208
لما لا تؤدى الطعنة بهذه القوائم ؟

709
00:41:23,250 --> 00:41:25,042
سادفع 100 تايلز لو اديتها

710
00:41:25,083 --> 00:41:27,167
ابى الا تلتفت اليه

711
00:41:27,208 --> 00:41:30,500
ساقرضك عصاي؟

712
00:41:34,708 --> 00:41:36,792
تباً ، انت

713
00:42:06,042 --> 00:42:08,167
المساعده !المساعده!

714
00:42:17,583 --> 00:42:19,667
ين- هذا كافى

715
00:42:28,042 --> 00:42:29,542
اشترك لحمايتنا

716
00:42:29,583 --> 00:42:31,125
على الرحب والسعة

717
00:42:31,333 --> 00:42:32,708
انتم اغراب .اليس كذلك؟

718
00:42:32,750 --> 00:42:34,750
صحيح جئنا من -شانسى

719
00:42:35,875 --> 00:42:37,333
انا ونج فو هونج

720
00:42:37,375 --> 00:42:40,542
انت معلم كونغ فو
لماذا تؤدين فى الشارع

721
00:42:40,583 --> 00:42:44,458
نحن بعيداً عن ديارنا
وفى الحقيقة لا نريد تأدية عروض لاجل المال

722
00:42:44,542 --> 00:42:48,375
كل منا داخل عالم الفنون القتاليه
لو تريدون بعض المال

723
00:42:48,417 --> 00:42:53,042
سيد ونج .نحن نستعرض فقط ولكنا لسنا متسولين

724
00:42:53,083 --> 00:42:56,667
نشكرك على اى حال

725
00:42:56,708 --> 00:42:58,542
حسناً . لن اضغط عليك

726
00:42:58,583 --> 00:43:00,333
لو احتجت لاى شىء
تعالى الى- بو شى لام

727
00:43:00,375 --> 00:43:01,917
نشكرك

728
00:43:04,500 --> 00:43:08,167
ابى السيد ونج رجل عطوف

729
00:43:08,208 --> 00:43:10,708
لماذا تعامله بذلك البرود

730
00:43:10,750 --> 00:43:13,917
انه العالم كالمصيده
لا تستطيعين الثقة فى اى شخص بسهوله

731
00:43:13,958 --> 00:43:17,042
على كل حال .جئنا لنجد اختك
وهؤلاء الكهنة الفاسدون

732
00:43:17,083 --> 00:43:18,625
لا تتورطى فى اى عمل اخر

733
00:43:23,042 --> 00:43:24,792
ابى انظر معبد - نن يان

734
00:43:25,208 --> 00:43:26,708
لندخل ونلقى نظرة

735
00:43:28,917 --> 00:43:30,208
انتظرى

736
00:43:30,958 --> 00:43:33,750
هل تريدين الهرب ؟ ساضربك حتى الموت ؟

737
00:43:33,792 --> 00:43:35,292
كيف تجاسرتى وحاولتى الهرب ؟

738
00:43:35,333 --> 00:43:36,875
ساعدوني

739
00:43:36,917 --> 00:43:38,958
انقذونى

740
00:43:39,000 --> 00:43:41,792
معبد - نن يان - مريب

741
00:43:47,375 --> 00:43:50,417
سيدى . مندوبنا ضابطِ  مِنْ المعبدِ المقدّسِ ينتظر من مدة طويلة

742
00:44:02,208 --> 00:44:04,625
رجاء سامحنى

743
00:44:08,875 --> 00:44:11,375
سيد ليو هونج , لم ارك من مدة طويله

744
00:44:11,417 --> 00:44:13,458
السيد المقدس طلب منى ارسال له ما طلب منا

745
00:44:13,500 --> 00:44:15,542
لم اراه بعد قدومى الى-كنتون

746
00:44:15,583 --> 00:44:18,667
كيف صحته؟

747
00:44:18,708 --> 00:44:20,250
انه بخير

748
00:44:23,042 --> 00:44:28,583
لكن الاخماد من الحكومة

749
00:44:28,625 --> 00:44:30,750
هو غير سعيد بعض الشىء

750
00:44:30,792 --> 00:44:33,250
بعد بيع المرأه فى جنوب اسيا

751
00:44:33,292 --> 00:44:36,375
نحن سَيكونُ عِنْدَنا رأسمالاً كثيراً للإسْتِعْمال
رجاء قل له ألآ يقلق

752
00:44:36,417 --> 00:44:41,083
لكن ثلاث زعماء قبض عليهم البريطانيون فى هونج كونك

753
00:44:41,125 --> 00:44:43,125
حقاً

754
00:44:44,000 --> 00:44:49,958
انهم مطلبون من قبل الحكومة
نستطيع انقاذهم

755
00:44:50,000 --> 00:44:52,583
من هناك؟

756
00:45:13,667 --> 00:45:15,667
ركللات ممتازة احذرى

757
00:45:19,292 --> 00:45:20,125
اهربى الان

758
00:45:20,167 --> 00:45:20,958
أبى

759
00:45:21,042 --> 00:45:23,167
اهربى الان ......... اسرعى

760
00:45:26,708 --> 00:45:29,500
تباً اين ذهب هؤلاء الذئاب

761
00:45:29,542 --> 00:45:31,583
لا اعمل بعد الان

762
00:45:31,625 --> 00:45:34,708
يجب شراء بعض الطعام
للتقرب الى الله غداً

763
00:45:34,750 --> 00:45:38,875
لقد خسرت ملابسك الان

764
00:45:42,292 --> 00:45:45,667
ليس عندنا الا الزبائن الذين لا يدفعون

765
00:45:45,708 --> 00:45:48,792
يجب اخذ بعض الراحة

766
00:45:59,917 --> 00:46:01,958
بو جا لام

767
00:46:07,458 --> 00:46:10,667
من الذي يأتي في هذه الساعه المتأخره؟

768
00:46:10,708 --> 00:46:12,750
من هناك؟

769
00:46:19,000 --> 00:46:22,083
ما الخطب؟

770
00:46:25,792 --> 00:46:29,417
دعنى ارى ! من جاء هنا !

771
00:46:29,458 --> 00:46:30,958
سيدة!

772
00:46:31,000 --> 00:46:33,292
انها الفتاه التى شاهدناها بعد الظهر

773
00:46:35,167 --> 00:46:40,875
انها تبدو على ما يرام من الخارج،
لديها صدمة داخلية بالرغم من ذلك.

774
00:46:40,917 --> 00:46:43,500
دعنى اجلب لها بعض الحبوب

775
00:46:43,542 --> 00:46:46,625
سيد ونج

776
00:46:49,208 --> 00:46:51,292
اريد رؤية السيد ونج

777
00:46:51,333 --> 00:46:53,375
انا - ماستر ونج

778
00:46:53,917 --> 00:46:57,292
ليس انت . اريد رؤية السيد ونج فو هونج

779
00:46:57,333 --> 00:47:00,667
انا تلميذه -ليونج فو

780
00:47:00,708 --> 00:47:02,208
من الذي فعل هذه بكِ؟

781
00:47:02,250 --> 00:47:06,000
الكهنة الفاسدون فى معبد -نن يان من فعل ذلك

782
00:47:06,042 --> 00:47:07,417
معبد- نن يان ؟

783
00:47:07,458 --> 00:47:10,042
ارجوكى تكلمى بوضوح

784
00:47:10,083 --> 00:47:12,667
معبد نن يان مكان سىء
الكهنة يختطفون النساء

785
00:47:12,708 --> 00:47:17,125
ويبيعونهم فى جنوب اسيا كمموسات

786
00:47:17,167 --> 00:47:21,500
اختى الصغيره اختطفوها فى -كنتون

787
00:47:21,542 --> 00:47:22,500
كيف تعرفين ذلك؟

788
00:47:22,542 --> 00:47:26,250
لقد تتبعتهم لسنتين ونصف

789
00:47:26,292 --> 00:47:30,917
انهم منافقون

790
00:47:30,958 --> 00:47:33,500
انهم يكسبون المال من الاختطاف

791
00:47:33,542 --> 00:47:37,167
لقد تسللنا انا وابى لمعبد -نن يان لكننا تم ظربنا هناك

792
00:47:37,208 --> 00:47:39,250
لا ادرى اذا كان ابى مازال على قيد الحياة او لا

793
00:47:39,292 --> 00:47:41,333
يجب اخبار السيد، سيدى حالا

794
00:47:41,375 --> 00:47:43,417
أأنت مرض ! انها فرصتنا
يجب ان نستخدمها جيداً

795
00:47:43,458 --> 00:47:44,958
كيف؟

796
00:47:45,000 --> 00:47:46,000
لو اننا حطمنا هذه العصابة

797
00:47:46,042 --> 00:47:47,083
وقدمنا هذا الانجاز لسيدنا

798
00:47:47,125 --> 00:47:48,625
عندها سيدنا سوف يسامحنا

799
00:47:48,667 --> 00:47:51,250
انك ابله . انها جيده فى الكونغ فو
ومع ذلك انظر ماذا حدث لها

800
00:47:51,292 --> 00:47:53,333
ولو اننا ذهبنا سوف نضرب حتى الموت

801
00:47:53,375 --> 00:47:55,375
سوف نستعمل دماغنا

802
00:47:55,417 --> 00:47:56,958
نتصل بالشرطة فى الوقت المناسب

803
00:47:57,000 --> 00:47:59,042
سيقبضون عليهم متلبسون بالجريمة
سيكون ذلك عظيماً

804
00:47:59,083 --> 00:48:01,667
هل هناك اى فخاخ فى المعبد ؟

805
00:48:01,708 --> 00:48:02,708
هناك..........

806
00:48:06,875 --> 00:48:09,958
كيف تخيفينا هكذا بدون اى تنبية ؟

807
00:48:10,000 --> 00:48:13,125
نحن نخيف اى احد

808
00:48:15,208 --> 00:48:17,292
هل سنذهب للمعبد الان؟

809
00:48:17,333 --> 00:48:18,292
هل انت خائف؟

810
00:48:18,333 --> 00:48:19,875
بالتاكيد انا لست جيداً فى الكونغ فو

811
00:48:19,917 --> 00:48:21,958
لو هناك قتال سوف يكون خطر عليا

812
00:48:22,000 --> 00:48:24,583
لانك لست جيداً فى الكونغ فو
ومظهرك لا يبدو قوياً

813
00:48:24,625 --> 00:48:26,125
لو انك قوى مثل -اه فو .

814
00:48:26,167 --> 00:48:28,208
الكهنة سوف يشكون بنا ؟ صحيح؟

815
00:48:28,250 --> 00:48:29,750
ذلك صحيح

816
00:48:29,792 --> 00:48:31,333
لا تظهر

817
00:48:31,375 --> 00:48:33,417
شاهد الانسة - نين وهى

818
00:48:33,458 --> 00:48:35,000
انت سوف تنجز ذلك فى وقته

819
00:48:35,042 --> 00:48:37,083
سيدى سوف ياخذك للتعلم لدية بعد ذلك
ثق بى

820
00:48:37,125 --> 00:48:38,792
حسناً.يجب انجاز تلك الخطورة من اجل ذلك

821
00:48:42,083 --> 00:48:44,958
السيدات والسادة
هل اتيتم من اجل العبادة

822
00:48:45,000 --> 00:48:47,042
سيدنا الشاب سمع انه امر جيد
الزواج هنا

823
00:48:47,083 --> 00:48:48,583
لذلك جئنا لاتمام الزواج هنا

824
00:48:48,625 --> 00:48:52,250
انها حكمة منك
الرب سوف يبارك هذا الزواج

825
00:48:52,292 --> 00:48:54,833
اريد التبول

826
00:48:54,875 --> 00:48:57,458
رجاء خذه ليتبول

827
00:48:57,500 --> 00:48:58,500
تعالى .........

828
00:48:58,542 --> 00:49:04,250
انسة , تفضلى

829
00:49:20,750 --> 00:49:22,833
احس ان شخص ما يشاهدنا

830
00:49:22,875 --> 00:49:25,458
وانا كذلك شىء ما غير طبيعى

831
00:49:25,500 --> 00:49:27,000
نعم

832
00:49:27,042 --> 00:49:28,583
لا تجعلوننى اخاف

833
00:49:29,333 --> 00:49:31,917
علامة الحظ السىء

834
00:49:31,958 --> 00:49:34,542
لو تريد ان تمم زواجك هنا
يجب ان تنتظر ليله واحده هنا

835
00:49:34,583 --> 00:49:37,667
الليلة عند 12 صباحاً
سيدخل نجم الزواج حياتك

836
00:49:37,708 --> 00:49:40,250
تنتظرين ليله واحده هنا ؟

837
00:49:40,292 --> 00:49:42,333
ليله واحده هنا؟

838
00:50:18,292 --> 00:50:20,375
انها جذابة

839
00:50:21,833 --> 00:50:23,042
اليست كذلك ؟

840
00:50:28,125 --> 00:50:30,208
تباً !!!!

841
00:50:35,958 --> 00:50:37,042
انسة - نين

842
00:50:41,833 --> 00:50:43,417
انه فخ؟

843
00:50:45,125 --> 00:50:45,875
هل انت مغادر ؟

844
00:50:50,042 --> 00:50:52,125
انا قادم للمساعدة

845
00:50:52,167 --> 00:50:53,667
لماذا دفعتة للخارج؟

846
00:50:53,708 --> 00:50:55,250
اسف . ساجعلها حادة المرة القادمة

847
00:50:55,292 --> 00:50:57,333
سلّمْ هذا لي أنت رجل يُنقذُ البناتَ

848
00:50:59,917 --> 00:51:02,000
حسناَ     ........     اعطيك اولا

849
00:51:02,042 --> 00:51:05,125
حسنا
خذ هذا

850
00:51:05,667 --> 00:51:07,208
اه فو . اه سو . تعالوا للخارج واحضروا الشاى

851
00:51:07,250 --> 00:51:08,792
تفضل

852
00:51:09,833 --> 00:51:12,958
اين الاولاد ؟ يجب توبيخهم .

853
00:51:13,000 --> 00:51:14,500
عمى شيونج . تفضل بالجلوس

854
00:51:14,542 --> 00:51:17,125
شكرا ونج

855
00:51:17,167 --> 00:51:20,750
سيد ونج ربما ذهبوا للتمشي

856
00:51:20,792 --> 00:51:23,333
لقد منعتهم من الخروج

857
00:51:23,375 --> 00:51:26,083
يحبون الخداع والقتال

858
00:51:26,125 --> 00:51:28,167
ربما يقتلون شخص ما فى احدى الايام

859
00:51:28,208 --> 00:51:33,417
سيد ونج !

860
00:51:36,250 --> 00:51:37,333
سيد ونج

861
00:51:37,375 --> 00:51:39,167
انا اتذكرك ,
كنتى تستعرضين الكونغ فو فى الشارع

862
00:51:39,208 --> 00:51:41,583
-اه فو و -اه سو ذهبوا لمعبد نن يان

863
00:51:41,625 --> 00:51:42,542
ماذا؟

864
00:51:43,583 --> 00:51:48,292
هل تشعر انك ستموت ؟
اذهب الى الجحيم

865
00:51:52,458 --> 00:51:54,000
تباً

866
00:51:55,042 --> 00:51:57,125
ماذا تضحك؟ كل منا مقيد؟

867
00:52:20,875 --> 00:52:24,000
نحن متحظرين . دعنا ننسى القتال

868
00:52:24,042 --> 00:52:26,625
السلام

869
00:52:28,167 --> 00:52:30,250
اخبرك الان انى سوف انتقم

870
00:52:32,333 --> 00:52:33,917
دعنا نبقى فى سلام

871
00:52:34,958 --> 00:52:36,500
ربما انا توقفت

872
00:52:37,042 --> 00:52:38,625
لماذا مازلت تضربنى ؟
انا توقفت !

873
00:52:45,417 --> 00:52:46,958
ماهذا؟

874
00:52:50,417 --> 00:52:52,000
اوقفوهم

875
00:52:54,833 --> 00:52:55,875
النمر الطائر والرافعة!

876
00:53:12,542 --> 00:53:14,167
سيدى

877
00:53:14,208 --> 00:53:15,375
ونج فو هونج

878
00:53:15,417 --> 00:53:16,708
اهربوا بحياتكم

879
00:53:22,125 --> 00:53:23,250
سيدى

880
00:53:23,458 --> 00:53:25,542
أمازلت تدعوننى معلمك ؟

881
00:53:26,333 --> 00:53:28,083
الانسة نين اختطفوها

882
00:53:29,625 --> 00:53:31,167
اين الانسة نين ؟

883
00:53:31,208 --> 00:53:32,750
على المذبح

884
00:53:32,792 --> 00:53:33,792
خذنى لهناك

885
00:53:34,333 --> 00:53:36,417
اين المذبح ؟اخبرنى .

886
00:53:36,458 --> 00:53:38,500
انه هناك

887
00:53:38,542 --> 00:53:39,542
اذهب

888
00:53:44,208 --> 00:53:45,750
ماذا تفعلون ؟?

889
00:53:45,792 --> 00:53:47,333
لننقذها من الفخ

890
00:53:47,375 --> 00:53:48,917
انت تعرف انه فخ .

891
00:53:48,958 --> 00:53:50,458
ثلاثة منا يذهبون اليه

892
00:53:50,500 --> 00:53:52,542
عندما يغلق الباب .كيف سنخرج؟

893
00:53:52,583 --> 00:53:53,625
انك على حق

894
00:53:53,667 --> 00:53:54,625
ابقوا هنا

895
00:53:54,667 --> 00:53:55,667
نعم سيدى

896
00:53:55,708 --> 00:53:56,708
هيا

897
00:55:11,917 --> 00:55:13,208
سيد ونج

898
00:55:20,542 --> 00:55:22,208
ونج فو هونج انك تهين إلهتنا ؟

899
00:55:22,250 --> 00:55:24,292
إلهتنا ستعاقبك على فعلك هذا ؟

900
00:55:24,333 --> 00:55:25,333
لماذا لم تركع ؟

901
00:55:25,375 --> 00:55:27,417
انتم نصابون !

902
00:55:27,458 --> 00:55:31,083
تسيئون إستعمال اسمَ الإلهَ للإختطافِ

903
00:55:39,292 --> 00:55:41,917
ونج فو هونج- انك شرير

904
00:55:41,958 --> 00:55:43,458
ساعطيك مخرج

905
00:55:43,500 --> 00:55:45,542
ساجندك كتلميذ عندى

906
00:55:45,583 --> 00:55:47,125
اعترف الان

907
00:55:47,208 --> 00:55:49,500
ماذا ؟ دعنى ارسلك للجحيم

908
00:56:42,083 --> 00:56:43,792
قبضات شاولين؟

909
00:56:43,875 --> 00:56:46,375
انت من نفس المدرسة
اذا نحن زملاء دراسة

910
00:56:48,708 --> 00:56:49,958
كيف يمكنك ضرب زميل دراسة ؟

911
00:56:50,083 --> 00:56:53,125
نحن من نفس المدرسة
لكنك تلميذ سىء

912
00:57:46,375 --> 00:57:47,958
سيد ونج

913
00:58:47,042 --> 00:58:49,000
ركلات بدون ظل من فوشان

914
00:58:57,583 --> 00:59:00,167
ونج فو هونج .انت قلت ركلات بدون ظل

915
00:59:00,667 --> 00:59:03,292
لا يستطيع ونج فو هونج الكذب

916
00:59:03,333 --> 00:59:04,833
غبى

917
00:59:04,875 --> 00:59:08,000
ركلات بدون ظل من فوشان!

918
00:59:11,083 --> 00:59:15,792
ونج فو هونج انك مغرور
لن ادعك تذهب

919
00:59:16,833 --> 00:59:21,000
تكرهنى لو كذبت
وتكرهنى ايضاً لو قلت الحقيقة

920
00:59:21,042 --> 00:59:23,083
صعب حقيقةً ضربك

921
00:59:28,500 --> 00:59:30,583
انه دورى.

922
00:59:33,167 --> 00:59:35,250
هذا من اجل الانسة نين

923
00:59:35,292 --> 00:59:36,833
وهذه من اجل -اه سو

924
00:59:36,875 --> 00:59:38,417
وهذه من اجل الشحات سو

925
00:59:38,458 --> 00:59:39,958
من هو الشحات سو ؟

926
00:59:40,000 --> 00:59:41,500
لا اعرف من هو الشحات سو

927
00:59:45,208 --> 00:59:47,792
اعرف اننى ملاكم جيد حتى الان

928
00:59:48,208 --> 00:59:50,793
ابحثوا فى كل شبر منه

929
00:59:57,625 --> 00:59:58,625
نعم

930
01:00:00,708 --> 01:00:01,833
سعادتكم

931
01:00:01,875 --> 01:00:06,042
سيد ونج . انى سعيد انك بخير.

932
01:00:10,708 --> 01:00:14,375
ابى . لماذا السيد ونج فو هونج مع الرجل الذى ضربنا ؟

933
01:00:14,417 --> 01:00:15,917
لابد ان هناك شىء ما خطأ

934
01:00:15,958 --> 01:00:17,500
لنذهب
نعم.

935
01:00:17,542 --> 01:00:18,542
نعم

936
01:00:31,042 --> 01:00:33,083
الحكومة مع الرهبان

937
01:00:33,125 --> 01:00:36,250
انه من الحكمة اننا لم نثق فى ونج فو هونج

938
01:00:36,292 --> 01:00:38,333
من الافضل ان نغادر الان

939
01:00:39,417 --> 01:00:42,542
سعادتكم . هناك الكثير من النساء
المختطفات داخل المعبد

940
01:00:42,583 --> 01:00:44,625
ارجوك ارسلهم لبيوتهم

941
01:00:44,667 --> 01:00:45,667
نساء ؟

942
01:00:45,708 --> 01:00:47,208
هل انت تمزح ؟

943
01:00:47,250 --> 01:00:49,875
اولئك الرهبان الفاسدين
اختطفوا الانسة نين ايضاً

944
01:00:49,917 --> 01:00:52,458
لكن سيد هذا المعبدِ حَضرَ إلى مركزِ الشرطة لذلك

945
01:00:52,542 --> 01:00:55,042
لقد قال انك جئت هنا لاثارة الفوضى فى المعبد

946
01:00:55,083 --> 01:00:56,083
ماذا؟

947
01:00:56,625 --> 01:00:58,667
أعطنا محاكمة عادلة

948
01:00:58,708 --> 01:01:01,292
انها جريمة اختطاف
كيف له اثارة الفوضى؟

949
01:01:01,333 --> 01:01:03,375
انت اثرت الفوضى على الرصيف

950
01:01:03,417 --> 01:01:06,500
انا اثق به اكثر الان

951
01:01:06,542 --> 01:01:09,625
سيد ونج بالرغم من اننا اصدقاء

952
01:01:09,667 --> 01:01:12,208
ولكن هذا واجبى .لا استطع مساعدتك دائماً.

953
01:01:12,250 --> 01:01:14,833
من الافضل ان تسأل هؤلاء النساء
من اختطفهم داخل المذبح ؟.

954
01:01:14,875 --> 01:01:19,000
سيدى هناك كهنة مصابون فقط

955
01:01:19,042 --> 01:01:20,542
لم نجد اى نساء

956
01:01:29,917 --> 01:01:33,042
كيف تثير الفوضى فى المعبد؟

957
01:01:34,542 --> 01:01:38,125
لقد اصبت الكهنة
وأ سأت الى سمعتهم

958
01:01:38,417 --> 01:01:40,250
اعلم انك معلم كونغو فو عظيم

959
01:01:40,292 --> 01:01:43,250
لكن يجب عليك التحكم فى نفسك!

960
01:01:49,333 --> 01:01:51,083
-اه سو ,ما الذى قاله ؟

961
01:01:51,125 --> 01:01:53,792
هل انت تمزح ؟
لقد صرخ وجلعنى تقريباً اصم

962
01:01:53,833 --> 01:01:56,125
هل يمكنك سماع ذلك؟

963
01:01:56,625 --> 01:02:00,792
سيدى . السيد ونج فى هونج اصاب 46 راهب

964
01:02:00,833 --> 01:02:03,208
معظمهم مصاب إصابة خطيرة

965
01:02:03,250 --> 01:02:06,000
الكثير منهم ربما يصبحون معوقين؟

966
01:02:06,042 --> 01:02:09,958
المعبد دمر كاملاً
يحتاج الى اعادة ترميم

967
01:02:10,000 --> 01:02:13,375
ارجوك احكم حكمك العادل

968
01:02:13,417 --> 01:02:17,792
سمعتي مُخَرَّبةُ مِن قِبل هذا النذلِ

969
01:02:17,833 --> 01:02:19,875
اتمنى انك ستساعد هؤلاء الرهبان النزهاء

970
01:02:19,917 --> 01:02:23,000
لقد اخفى الكثر من النساء بدون ملابس
كيف تدعى انك موقر ؟

971
01:02:23,042 --> 01:02:24,542
نعم ,لقد ذهبنا للتعبد

972
01:02:24,583 --> 01:02:27,167
الراهب تسلل واراد ان يغتصبنى

973
01:02:27,208 --> 01:02:29,250
وانا ايضاً

974
01:02:29,292 --> 01:02:32,583
اذاً اين النساء ؟ واين الرهبان ؟

975
01:02:32,625 --> 01:02:36,625
سيدى,معبد نن يان مملوء بالفخاخ

976
01:02:36,667 --> 01:02:39,667
لقد رايت سيده مختطفة واخفوها فى المعبد
وهم هاجمونى

977
01:02:39,708 --> 01:02:41,583
وانا يجب ان ادافع عن نفسى

978
01:02:41,625 --> 01:02:45,542
لهم مطلق الحرية فى التعبد لالههم

979
01:02:45,583 --> 01:02:49,250
وانت لا تستطيع ان تقول عليهم مختطفون

980
01:02:49,292 --> 01:02:52,833
سسيد ونج  لا استطيع مساعدتك فى هذا الوقت

981
01:02:52,875 --> 01:02:54,958
سيدى هو لن يساعدك.

982
01:02:55,000 --> 01:02:56,375
لا تعتقد انى أصم

983
01:02:56,458 --> 01:02:58,167
حسناًً , قررت

984
01:02:58,208 --> 01:03:00,583
حبس ونج فو هونج الان

985
01:03:01,000 --> 01:03:01,958
لا . كيف لنا الظهور رقصة الاسد غداً

986
01:03:02,000 --> 01:03:03,417
سيدى , لقد حبسوك

987
01:03:03,458 --> 01:03:04,458
اصمت.

988
01:03:07,333 --> 01:03:11,292
اود ان اغادر لفترة
الكل ينتظر هنا

989
01:03:17,125 --> 01:03:18,542
سيدى

990
01:03:19,500 --> 01:03:21,000
جئت لتكفل هونج فو هونج

991
01:03:21,042 --> 01:03:24,958
سيدى , 4 جمعيات تجارية تود كفالته

992
01:03:25,000 --> 01:03:28,125
اتمنى ان تتركة يذهب

993
01:03:28,167 --> 01:03:32,542
بعد الاحتفالات , سوف نتحرى هذه القضية
و نجد اين الحقيقة

994
01:03:32,583 --> 01:03:35,417
لو سيادتك لا تجد 4 جمعيات تجارية ليست كافية

995
01:03:35,458 --> 01:03:40,333
يمكننا التحدث للسيد ساسين المدير
ل 13 شركة لكفالة السيد ونج

996
01:03:40,375 --> 01:03:42,458
هل تهددنى بالبريطانين ؟

997
01:03:44,833 --> 01:03:47,458
اعتباراً من بعد الاحتفالات

998
01:03:47,500 --> 01:03:51,667
كفل ونج من قبل 4 جمعيات تجارية

999
01:03:51,708 --> 01:03:54,542
و القضية فى الحقيقة مريبة

1000
01:03:54,583 --> 01:03:58,375
انا حازم مع ونج ومع رهبان معبد نن يان

1001
01:03:58,417 --> 01:04:00,375
ونج مصروف بشكل مؤقت

1002
01:04:00,417 --> 01:04:03,375
ساحقق و القضية ستستأنف بعد الاحتفال

1003
01:04:05,167 --> 01:04:07,292
سيدى اننا ابرياء

1004
01:04:08,458 --> 01:04:10,417
سيدى يمكننا الذهاب الى رقصة الاسد غداً

1005
01:04:10,458 --> 01:04:13,458
ممتاز

1006
01:04:13,500 --> 01:04:15,042
الرجال من الجمعيات التجارية جاءوا للمساعده

1007
01:04:15,083 --> 01:04:17,667
اعتقد انه ليس من السهل حبسة ؟

1008
01:04:17,708 --> 01:04:20,250
يريدونه ان  يرقص رقصة الاسد !

1009
01:04:20,292 --> 01:04:24,292
سوف اجعلهم يخسرون ماء وجوههم

1010
01:04:29,417 --> 01:04:31,875
اعطى هذا الدواء لونج فو هونج

1011
01:04:32,000 --> 01:04:35,333
اذاً , لننسى ال 100 تايلز التى مديون لى بها

1012
01:04:35,375 --> 01:04:37,500
لا, لا استطيع فعل ذلك

1013
01:04:37,542 --> 01:04:39,417
لا؟

1014
01:04:39,458 --> 01:04:40,667
كلا؟

1015
01:04:40,708 --> 01:04:42,792
اذاً ساسجنك

1016
01:04:42,833 --> 01:04:47,667
وسوف تعانى من اشياء اكثر صعوبة من الموت

1017
01:05:02,708 --> 01:05:04,750
اسرع .............

1018
01:05:17,167 --> 01:05:21,333
رقص الاسد الهرمية ستاخذ كل العيون عليها

1019
01:05:21,375 --> 01:05:24,875
تفضل الشاى سيدى

1020
01:05:30,083 --> 01:05:31,875
لماذا الشاي حامضُ قليلاً؟

1021
01:05:31,917 --> 01:05:33,542
حقاً؟

1022
01:05:34,708 --> 01:05:37,000
يمكن الشاى منتهى الصلاحية
ساطلب من العم فوك ان يشترى لى البعض

1023
01:05:37,458 --> 01:05:39,125
يجب ان يشترى بعض الاوراق الرخيصة

1024
01:06:35,792 --> 01:06:39,458
حسناً السيد ونج فو هونج  يعطى
للدمية حياة حقيقية

1025
01:06:39,500 --> 01:06:40,458
يبدو كأسد حقيقى

1026
01:06:40,500 --> 01:06:43,083
ماذا ؟هل قلت انه كاذب ؟

1027
01:06:43,125 --> 01:06:45,250
لا . أسد حقيقى!

1028
01:06:45,792 --> 01:06:48,292
لقد قال ان ونج كاذب !

1029
01:06:48,333 --> 01:06:49,583
ماذا سنفعل الان ؟

1030
01:06:49,625 --> 01:06:52,125
انه يوم كبير ولا يمكن القبض على ونج
لانه كاذب

1031
01:06:52,167 --> 01:06:52,958
اعتقد ذلك

1032
01:06:56,917 --> 01:06:58,833
اسد هرمى

1033
01:07:12,625 --> 01:07:13,750
الى الامام !

1034
01:07:16,125 --> 01:07:19,667
انك عظيم

1035
01:07:32,417 --> 01:07:33,708
رائع !

1036
01:07:49,042 --> 01:07:50,292
الدودة

1037
01:07:50,333 --> 01:07:51,958
كونوا حزرين

1038
01:08:22,833 --> 01:08:24,083
هذا صعب جداً

1039
01:08:32,000 --> 01:08:33,250
هل تمزح ؟

1040
01:08:35,000 --> 01:08:37,500
تحركوا على اطراف الاقدام

1041
01:08:37,542 --> 01:08:39,833
أم أربع وأربعين الرقص هو بعض الشئ عرفته من الشمال. ؟

1042
01:08:39,917 --> 01:08:42,167
انه خطر كن حذرا

1043
01:08:54,542 --> 01:08:55,875
هل تمزح معي

1044
01:08:56,167 --> 01:08:57,917
احضر الطعم

1045
01:09:12,958 --> 01:09:15,458
احسنت

1046
01:09:38,375 --> 01:09:39,708
لاحظ الضربه

1047
01:09:57,208 --> 01:09:58,750
ماذا السيد ونج لا يتبع الطبله؟

1048
01:09:58,792 --> 01:10:00,333
دعنى اقرع الطبله انا

1049
01:10:22,500 --> 01:10:24,000
تراجعوا !

1050
01:10:38,958 --> 01:10:40,167
ما الذى تفعله ؟
توقف

1051
01:10:57,542 --> 01:10:59,333
ما الذي تفعله !توقف

1052
01:11:10,292 --> 01:11:12,542
هل هي تهنئه؟

1053
01:11:15,250 --> 01:11:18,000
سيدى يجب فعل شىء لهزيمة
صاحبة المئة قدم

1054
01:11:18,042 --> 01:11:21,833
كانت هذه فرصة لتعليمهم درس

1055
01:11:21,875 --> 01:11:24,042
استغل هذه الفرصه لتعلمه درسا

1056
01:11:43,833 --> 01:11:45,917
دعنا نتقاتل رجل لرجل

1057
01:11:45,958 --> 01:11:48,000
سيد ونج لاتذهب !

1058
01:11:48,042 --> 01:11:49,042
ماذا اذاً؟

1059
01:11:49,083 --> 01:11:51,125
سيد معبد نن يان

1060
01:11:51,167 --> 01:11:53,208
انتحر فى السجن

1061
01:11:56,875 --> 01:12:00,375
ذلك سوف يثير شعور الناس لو اعلن الخبر

1062
01:12:00,417 --> 01:12:04,833
سيد ونج , يجب مناقشة ذلك مع الحكومة

1063
01:12:06,500 --> 01:12:08,542
سعادتك

1064
01:12:08,583 --> 01:12:11,083
لا استطيع سماع ما تتكلم عنه

1065
01:12:13,375 --> 01:12:14,792
انا اصم الان

1066
01:12:40,250 --> 01:12:42,333
انهم خارجين

1067
01:12:44,375 --> 01:12:45,958
تفضل

1068
01:12:49,250 --> 01:12:52,375
لقد انتهيت مع السيد ونج

1069
01:12:53,333 --> 01:12:55,667
هو عنده مشكلة فى السمع
اذاَ أنا سَأُعلنُه إليكم الآن

1070
01:12:56,292 --> 01:13:00,375
هو رئيس المقاومة الشعبية

1071
01:13:00,750 --> 01:13:05,375
كلفناه بتدمير المعبد وقتل سيده

1072
01:13:05,417 --> 01:13:07,458
ستحدث مشكلات صعبة لنا جميعا مع العداله.

1073
01:13:11,500 --> 01:13:15,667
لذلك السيد ونج سيترك المكان هنا
وسيرجع الى - فو شان

1074
01:13:15,708 --> 01:13:17,750
بوشى لام  ستلحق بالحكومة.

1075
01:13:17,792 --> 01:13:19,833
لا احد سيدخلها

1076
01:13:19,875 --> 01:13:21,333
انت كاذب

1077
01:13:22,417 --> 01:13:23,958
السيد سوف يترك  فو شى لام

1078
01:13:24,000 --> 01:13:26,042
اخرس
انه منزلنا

1079
01:13:26,083 --> 01:13:27,625
استمع الىَ

1080
01:13:27,667 --> 01:13:29,167
اخذت القرار

1081
01:13:29,208 --> 01:13:31,792
لا استطيع سماع ما تقوله

1082
01:13:31,833 --> 01:13:35,167
اتمنى انك ستتذكر
ما سوف اقوله

1083
01:13:35,208 --> 01:13:36,292
سيدى

1084
01:13:36,333 --> 01:13:37,875
سيد ونج

1085
01:13:37,917 --> 01:13:40,500
سعادته قال الحقيقة

1086
01:13:41,042 --> 01:13:42,583
سيدى

1087
01:13:43,125 --> 01:13:45,208
تباً لك يا لقيط
كيف لك اخذ بو شى لام

1088
01:13:45,250 --> 01:13:47,792
سوف اقايظك بكل ما املك

1089
01:13:48,833 --> 01:13:51,417
نسيت ان اخبرك

1090
01:13:51,458 --> 01:13:54,042
عملك المخل بالاداب فى الملهى اللليى
وعندنا اثباتات على ذلك

1091
01:13:54,083 --> 01:13:56,125
الحكومة ستصادر اعمالك انت ايضاً

1092
01:13:56,167 --> 01:13:59,000
من الغد لااعمال لك !!

1093
01:13:59,083 --> 01:14:01,875
لا اعتقد انك يمكنك الهجوم عليا هكذا

1094
01:14:05,667 --> 01:14:06,792
لننتظر ونرى

1095
01:14:07,208 --> 01:14:09,667
سيد ونج . اننى مشغول .
اراك قريباً

1096
01:14:11,667 --> 01:14:12,500
سوف تكون مشغول

1097
01:14:12,542 --> 01:14:13,958
مشغول فى دفن اهلك

1098
01:14:14,292 --> 01:14:17,750
-اه سو , جهز بعض الملابس لى

1099
01:14:17,792 --> 01:14:19,208
اننى راحل

1100
01:14:19,875 --> 01:14:21,792
لا اريد وضع عوائق لك

1101
01:14:21,833 --> 01:14:25,250
الحكومة تريد ان تكون ضدى انا فقط

1102
01:14:25,292 --> 01:14:28,083
لسنا قادرين على القتال معهم

1103
01:14:28,125 --> 01:14:30,458
لنأخذ افضل فرصة للهجوم

1104
01:14:30,500 --> 01:14:33,208
سأرجع الى  فوشان لعلاج اذنى

1105
01:14:33,250 --> 01:14:35,000
ابقوا هنا ,لا تندفعوا فى فعل اى شىء الان

1106
01:14:35,042 --> 01:14:37,917
انا اسف سيدى

1107
01:14:38,458 --> 01:14:41,167
انت رجل لا تبكى

1108
01:14:41,958 --> 01:14:43,792
هو يبكى ايضاً.

1109
01:14:46,833 --> 01:14:48,167
انه يختلف

1110
01:14:48,208 --> 01:14:49,583
هو ليس محسوباً على الرجال

1111
01:14:49,833 --> 01:14:54,208
ماذا اكون اذا؟

1112
01:14:56,583 --> 01:14:58,042
سيدى

1113
01:14:58,208 --> 01:15:01,375
-فو لا تتجادل مع اى أحد على الرصيف

1114
01:15:01,792 --> 01:15:05,667
كناَ حذراَ على رفاقك

1115
01:15:05,792 --> 01:15:06,583
حاضر

1116
01:15:20,917 --> 01:15:23,625
سيدي

1117
01:15:26,875 --> 01:15:28,375
أحذر

1118
01:15:35,000 --> 01:15:36,583
كن حريصا

1119
01:16:05,000 --> 01:16:06,542
هل يوجد أحد هنا ؟

1120
01:16:26,750 --> 01:16:29,542
انستى . انه أنا ونج فو هونج

1121
01:16:29,583 --> 01:16:31,000
انك وقح

1122
01:16:32,833 --> 01:16:34,375
انستى . لا استطيع سماعك

1123
01:16:34,500 --> 01:16:36,083
لازلت تمثل ؟

1124
01:16:38,875 --> 01:16:39,667
ين-اير

1125
01:16:39,708 --> 01:16:40,458
أبى

1126
01:16:41,500 --> 01:16:42,625
لا تكونى مجنونة

1127
01:16:42,667 --> 01:16:44,917
لابد انه فخ رتب له مع المسئولين

1128
01:16:45,792 --> 01:16:47,792
سيد ونج لقد تركنا كانتون

1129
01:16:47,917 --> 01:16:49,458
هل تتركنا نذهب ؟

1130
01:16:50,000 --> 01:16:54,042
لا استطيع سماع اى شىء من حديثكم.

1131
01:16:54,583 --> 01:16:56,208
انى اصم الان

1132
01:17:03,083 --> 01:17:06,708
تناولت دواء خطأ فاصبحت اصماً ؟

1133
01:17:06,750 --> 01:17:08,792
هَلْ هناك أيّ خُدَعة؟

1134
01:17:15,583 --> 01:17:18,000
النبظ غير طبيعى
اعتقد انه قد سمم

1135
01:17:23,000 --> 01:17:25,083
عالجتُ بَعْض المرضى الذين فقدوا
البصر والسمع فى - شانسى

1136
01:17:26,875 --> 01:17:29,917
فلنبدأ البحث
اتمنى لو فى استطاعتى علاجك

1137
01:17:35,458 --> 01:17:37,208
فقط فى بعض الاحتمالات للعلاج ايضاً

1138
01:17:37,292 --> 01:17:39,000
ولكن صعب على الطبيب علاج نفسة

1139
01:17:39,042 --> 01:17:41,417
لو فى استطاعتك مساعدتى
سوف يكون جيداَ

1140
01:18:28,292 --> 01:18:30,958
الحل الذى وجدتة يحتاج الى ضرب ثلاث أبر فى نفس
الوقت لكن صعب فعل ذلك بمفردى

1141
01:18:31,000 --> 01:18:34,000
تضرب الابر الثلاث فى الجسم فى نفس الوقت

1142
01:18:34,042 --> 01:18:35,625
انى احتاج مساعدتك

1143
01:19:47,875 --> 01:19:49,750
تعالى اشتروا منفضة انها رخيصة

1144
01:19:49,792 --> 01:19:51,000
دجاج كبير !
انه رخيص

1145
01:19:51,042 --> 01:19:52,167
ماهو سعر الدجاجة ؟ سيدي القواد

1146
01:19:52,208 --> 01:19:53,958
كم هي تكلفه الفرخه؟
يا سيدي القواد

1147
01:19:54,000 --> 01:19:55,042
لا تنادينى بالقواد

1148
01:19:55,083 --> 01:19:58,042
انا ماستر ونج
تخفيض فى السعر 30$  لو ناديتنى ب ماستر ونج

1149
01:19:58,083 --> 01:19:59,292
أ بله

1150
01:19:59,333 --> 01:20:02,708
انك مجنونة ولو اهنتينى سوف اضربك

1151
01:20:02,750 --> 01:20:05,417
أخى . من الأفضل أَنْ لا نَتشاجرَ معهم

1152
01:20:05,458 --> 01:20:07,917
مهما كان . انا قواد مشهور.

1153
01:20:07,958 --> 01:20:08,958
السيد القواد

1154
01:20:09,042 --> 01:20:10,500
تباً لك

1155
01:20:11,625 --> 01:20:13,750
كيف تتجرأ على ضرب الضابط
هل تبحث عن المشاكل؟

1156
01:20:13,792 --> 01:20:15,542
لم اعلم انه انت !

1157
01:20:15,583 --> 01:20:17,417
لا تبيع هنا!.

1158
01:20:17,458 --> 01:20:20,000
ما ذا تقصد ؟

1159
01:20:20,042 --> 01:20:21,458
انت فى العادة تحمل لنا المشاكل

1160
01:20:21,500 --> 01:20:23,542
انت تمنعنا من البيع هنا نحن فقط
ماذا تقصد بذلك ؟

1161
01:20:23,583 --> 01:20:25,917
لانك أهنت السيد ليو
لقد أمرنى بمضايقتك

1162
01:20:25,958 --> 01:20:27,208
لو لم تمشى من هنا
سوف اضربك

1163
01:20:27,250 --> 01:20:29,042
لقد خفت
ماهذا القانون والنظام ؟

1164
01:20:29,333 --> 01:20:30,500
لو ضربتنى هنا

1165
01:20:30,542 --> 01:20:32,458
سوف أكل كل الريش

1166
01:20:40,333 --> 01:20:41,583
لا تتشاجر معهم
ماذا ستفعل الان ؟

1167
01:20:44,167 --> 01:20:45,958
انت تبدو كالفقير

1168
01:20:46,000 --> 01:20:49,000
جئت من مسافة كبيرة ابحث عنكم,

1169
01:20:49,042 --> 01:20:51,125
لا نستطيع كسب لقمة العيش فى كانتون.

1170
01:20:51,167 --> 01:20:54,417
لقد وجدت عمل فى بيت الدعاره فى هونك كونك

1171
01:20:54,458 --> 01:20:57,417
انت رقم واحد فى القوادين
يمكنك بدأ مهنتك فى هونك كونك

1172
01:20:58,292 --> 01:21:01,042
لكن ليس لدينا مصاريف للسفر

1173
01:21:01,083 --> 01:21:03,625
كسبت البعض لمصاريف السفر

1174
01:21:03,667 --> 01:21:05,917
لا استطيع مساعدتكم

1175
01:21:05,958 --> 01:21:08,042
لو استطعت كسب بعض المال تعالوا لى
ولنذهب لهونج كونج

1176
01:21:11,000 --> 01:21:12,208
ماذا سنفعل؟

1177
01:21:12,250 --> 01:21:14,917
لا شىء نستطيع فعله .
لا نملك المال !

1178
01:21:15,292 --> 01:21:19,250
هيه . اننى املك بعض الذهب مخفية فى
هيونج شى كون

1179
01:21:21,833 --> 01:21:22,917
هيا ......

1180
01:21:24,458 --> 01:21:27,083
سوف تكون مصيبة لو انكشفنا

1181
01:21:27,583 --> 01:21:29,375
انها مظلمة هنا
لا أحد سيكشفنا.

1182
01:21:29,458 --> 01:21:30,833
عندما كان هذا المنزل قيد الانشاء

1183
01:21:30,875 --> 01:21:33,458
سيد فيونج شيوى اخبرنى
بأخفاء الذهب تحت

1184
01:21:33,625 --> 01:21:35,458
هناك 10 تايلز من الذهب مخفيين.

1185
01:21:35,500 --> 01:21:38,417
لو حصلنا عليهم سيكونوا كافي للذهاب
الى هونج كونج .هيا

1186
01:21:40,125 --> 01:21:41,750
هل يمكن ان يكون عمال الديكور اخذوهم

1187
01:21:42,792 --> 01:21:46,958
لا تثرثر
هنا فى العمود

1188
01:21:46,958 --> 01:21:51,042
...

1189
01:21:52,917 --> 01:21:53,875
اين ذهبت ؟

1190
01:21:53,917 --> 01:21:56,000
اعتقد انى يجب قتلها
لكنها اختفت

1191
01:21:56,042 --> 01:21:57,333
السيد سوف يعاقبنا لو عرف بهذا الامر

1192
01:21:57,375 --> 01:21:58,375
-اذهب وانظر
-صحيح.

1193
01:21:58,417 --> 01:21:59,500
حسنا

1194
01:22:09,292 --> 01:22:11,042
سوف تهرب للشارع ؟
لنخرج ونلقى نظرة

1195
01:22:12,625 --> 01:22:15,458
لا تحدثى اى جلبه .
وإلا سوف تكون مصيبة

1196
01:22:19,208 --> 01:22:20,250
اننى اسف .!

1197
01:22:20,875 --> 01:22:27,000
الكثير من الفتيات محبوسات خلف هذا الباب
اذهب وانقذهم

1198
01:22:27,042 --> 01:22:28,458
سوف يشحنوهن ......لجنوب اسيا..

1199
01:22:28,500 --> 01:22:30,542
هؤلاء المختطفون احتجزوا الفتيات فى
-بو شى لام

1200
01:22:31,083 --> 01:22:33,625
هؤلاء الأوغاد قفلوا على الفتيات في بو تشي لام.

1201
01:22:39,250 --> 01:22:40,292
ما انت؟

1202
01:22:40,333 --> 01:22:41,375
ابقى هنا سالقى نظرة

1203
01:22:41,417 --> 01:22:42,250
لالا تفعل

1204
01:22:42,292 --> 01:22:43,750
لا يهم اذ انها  تقول الحقيقة
سأتاكد منهم

1205
01:22:43,792 --> 01:22:45,125
لا . لا تذهب

1206
01:22:45,167 --> 01:22:46,833
استيقظ

1207
01:22:46,875 --> 01:22:48,125
استيقظ.

1208
01:23:00,417 --> 01:23:06,458
سيد ليو هينج
تلاميذ ونج لا شىء الان

1209
01:23:06,542 --> 01:23:10,125
لكنى عرفت الان
ونج لم يرجع الى فو - شان

1210
01:23:10,708 --> 01:23:13,833
اختفى فى المزارع قريب من هنا
يعيش مع ابطال الكونغ فو.

1211
01:23:14,375 --> 01:23:17,458
بعد ثلاث ايام ال 13 شركة ستكون
فى قبظتى

1212
01:23:18,000 --> 01:23:20,083
لابد من اختطاف مديرهم -ساسين

1213
01:23:20,125 --> 01:23:22,208
ولو ضايقنا ونج فو هونج ؟

1214
01:23:22,708 --> 01:23:23,708
النظام محفوظ

1215
01:23:23,750 --> 01:23:26,375
يمكننى ارسال بعض الاشخاص  لقتله

1216
01:23:26,875 --> 01:23:28,458
انه اصم
لا يمكنه الهرب

1217
01:23:31,583 --> 01:23:36,792
هذا بالفعل جيد . ونج قبض على ثلاث زعماء لنا
لاجل حكومة شينك

1218
01:23:37,167 --> 01:23:38,875
يجب خطف ساسين

1219
01:23:39,333 --> 01:23:42,375
والبريطانين سوف يضغطوا على  حكومة شينجك
لاطلاق سراح رفاقنا

1220
01:23:42,875 --> 01:23:43,958
لا تقلق !

1221
01:23:44,458 --> 01:23:47,042
أنّ الأرملةَ السريعةَ تَدْفعُ إنتباهَ إلينا

1222
01:23:47,583 --> 01:23:50,208
يجب علينا ان نثق بها

1223
01:23:50,708 --> 01:23:54,375
اذا سوف نتمتع بقوة عظيمة
وبتحكم فى كل القطر

1224
01:23:55,917 --> 01:23:58,542
كن جذراً لتكشف لهم هويتك الحقيقية

1225
01:23:59,042 --> 01:24:00,083
من سيعرف ذلك سوف يقتل على الفور

1226
01:24:12,208 --> 01:24:13,250
من هناك؟

1227
01:24:16,750 --> 01:24:18,500
انه انت سيدي القواد ؟

1228
01:24:18,625 --> 01:24:21,458
جئت ل بو شى لام و - هيونك شى كون لانقاذ الفتيات !

1229
01:24:21,750 --> 01:24:22,833
ايها الوغد

1230
01:24:22,875 --> 01:24:24,125
وغد؟

1231
01:24:27,583 --> 01:24:29,958
لقد سمعت كلامنا . اليس كذلك ؟

1232
01:24:30,000 --> 01:24:33,542
سيد ونج سيعاقبكم انتم الاثنين

1233
01:24:39,292 --> 01:24:40,500
!وغد

1234
01:24:40,667 --> 01:24:43,083
انه مزعج ! تباً ل ونج فم هونج
لقد قبض على رفاقنا

1235
01:24:43,375 --> 01:24:45,250
سوف نذهب اليه ثانيةً

1236
01:24:46,292 --> 01:24:48,333
جئت لتتحدانى ؟

1237
01:24:48,375 --> 01:24:52,000
قل ان ونج لقيط وسوف اتركك تعيش

1238
01:24:52,042 --> 01:24:54,583
ونج فو هونج بطل

1239
01:24:57,708 --> 01:25:00,625
قل ان ونج لقيط

1240
01:25:02,083 --> 01:25:03,250
حياة طويله مديدة لونج فى هونج

1241
01:25:06,792 --> 01:25:07,667
قل!

1242
01:25:08,083 --> 01:25:09,792
قل,ونغ عار علينا

1243
01:25:10,833 --> 01:25:15,833
ونج يكون والدك

1244
01:25:16,333 --> 01:25:17,458
ألا تخاف الموت ؟

1245
01:25:17,500 --> 01:25:20,875
انه لا يساوى شىء
لكن لا تضايق الجيران

1246
01:25:21,417 --> 01:25:23,042
فونج - يين - ديج
احفروا وادفنوه

1247
01:25:23,292 --> 01:25:24,292
دعنى اراك على الباب

1248
01:25:24,333 --> 01:25:25,583
ماستر ونج!

1249
01:25:30,792 --> 01:25:31,833
ما الذى تشعر به ؟

1250
01:25:31,958 --> 01:25:32,875
كيف حالك؟

1251
01:25:34,375 --> 01:25:35,167
اذهب الان!

1252
01:25:35,208 --> 01:25:36,083
كيف حالك؟

1253
01:25:36,125 --> 01:25:36,958
اذهب الان

1254
01:25:48,708 --> 01:25:51,000
الان سوف ارسلك الى الجحيم,

1255
01:25:51,167 --> 01:25:52,667
...لاخدم سيدك

1256
01:26:01,583 --> 01:26:03,000
ضربة الرافعة لديكم ليست قوية مثل ركلتى

1257
01:26:23,750 --> 01:26:24,792
ماذا؟

1258
01:27:05,208 --> 01:27:06,042
اه فو

1259
01:27:21,875 --> 01:27:23,458
الطائر النمر والرافعة

1260
01:27:23,500 --> 01:27:24,625
قف رجاءا.

1261
01:27:26,042 --> 01:27:27,083
لنخاطر

1262
01:27:49,375 --> 01:27:50,375
ما الذى تفعله؟

1263
01:27:50,417 --> 01:27:51,458
انقذ ماستر ونج

1264
01:27:53,542 --> 01:27:54,583
اسرع

1265
01:27:59,292 --> 01:28:00,833
اخوتى ,كيف حالكم ؟

1266
01:28:00,875 --> 01:28:02,917
اعطوا خبر للسيد ونج الان

1267
01:28:02,958 --> 01:28:05,167
ليو ارسل بعض الاشخاص لقتله.

1268
01:28:05,208 --> 01:28:07,500
انه مجروح لنرسله لمعالج اولاً

1269
01:28:07,542 --> 01:28:09,583
لا يوجد وقت اذهبوا لانقاذ السيد ونج

1270
01:28:09,625 --> 01:28:11,958
لماذا لا ناخذه لبيت السيد؟

1271
01:28:12,167 --> 01:28:13,500
اتمزح؟

1272
01:28:13,583 --> 01:28:15,292
منذ متى وانت ماهر هكذا ؟

1273
01:28:16,667 --> 01:28:17,917
شاهدوه

1274
01:28:18,958 --> 01:28:20,500
اكتشفت سر كبير ايضاً

1275
01:28:20,542 --> 01:28:22,083
لا تخبرنا به الان !

1276
01:28:22,125 --> 01:28:23,125
لماذا ؟

1277
01:28:23,167 --> 01:28:24,167
هو مشتركُ في ذلك الفلمِ

1278
01:28:24,208 --> 01:28:26,250
انه مجروح بشده
سيموت بعد اخبار السر

1279
01:28:26,292 --> 01:28:27,292
اقفل فمه .....

1280
01:28:32,500 --> 01:28:33,542
سيد ونج !

1281
01:28:42,708 --> 01:28:44,250
شىء سىء ان تكون اصماً !

1282
01:28:44,417 --> 01:28:48,167
انت وسيم

1283
01:28:48,208 --> 01:28:51,875
انت جيد في الكونغ فو وقوي.

1284
01:28:52,375 --> 01:28:54,375
اتمنى لو كان لدى زوج مثلك

1285
01:28:55,417 --> 01:28:56,958
من الجيد الزواج بك , صح؟

1286
01:28:58,417 --> 01:29:01,542
لماذا تضحك؟
انك تبدو كأحمق

1287
01:29:03,250 --> 01:29:07,750
هل انا جميله؟
هل اعجبك؟

1288
01:29:09,083 --> 01:29:13,917
انك تبدو سخيفاً . ذلك بلا جدوى
حتى انى ارغب فى الزواج منك

1289
01:29:14,417 --> 01:29:16,292
لماذا لا تزال تضحك؟
غبى

1290
01:29:17,333 --> 01:29:19,333
ين-ار . هل حصلتى على العشب؟

1291
01:29:19,833 --> 01:29:22,583
أبى انها جاهزة

1292
01:29:23,125 --> 01:29:26,250
بعد اخذ هذه الاعشاب سوف تكون شفيت تماماً

1293
01:29:27,292 --> 01:29:28,333
اشكرك

1294
01:29:28,375 --> 01:29:29,333
لا تشير بذلك

1295
01:29:29,375 --> 01:29:30,917
انا اسف لاجل مضايقتك

1296
01:29:31,125 --> 01:29:32,208
انه لاشىء

1297
01:29:34,542 --> 01:29:35,750
أبى

1298
01:29:35,833 --> 01:29:36,958
ماذا؟

1299
01:29:37,000 --> 01:29:38,750
هل يمنكه السماع؟

1300
01:29:39,000 --> 01:29:40,125
انه تعافى منذ يومين

1301
01:29:40,792 --> 01:29:42,708
لكنه تحسن جيدا اليوم

1302
01:29:43,500 --> 01:29:44,542
إلى اين انتى ذاهبة؟?

1303
01:29:45,958 --> 01:29:47,458
ياله من عار؟

1304
01:29:49,000 --> 01:29:50,500
ما الذى فعلته ؟

1305
01:29:52,833 --> 01:29:54,333
ربما انها تشعر بالسعاده لاجلى

1306
01:29:57,625 --> 01:29:58,667
سيد ونج !

1307
01:29:59,792 --> 01:30:01,000
سوف نصل هنا

1308
01:30:03,542 --> 01:30:04,583
سيد ونج

1309
01:30:04,625 --> 01:30:05,667
سيدى..

1310
01:30:05,708 --> 01:30:06,625
من هذا؟

1311
01:30:06,667 --> 01:30:07,667
اذهب الان

1312
01:30:07,708 --> 01:30:09,250
ليو يات سيو تحفظ على بو شى لام
وهيونج شى كون

1313
01:30:09,292 --> 01:30:12,375
لكي يَبقي أولئك النِساءِ والرهبانِ المُفسَدينِ فيه

1314
01:30:12,417 --> 01:30:15,500
انها اكتشف ذلك فضربوها بقسوة

1315
01:30:18,625 --> 01:30:19,667
سيد ونج

1316
01:30:19,708 --> 01:30:20,708
-لا يستطيع سماعك

1317
01:30:20,750 --> 01:30:22,792
لماذا لا ترية كيف تدمع عيونة

1318
01:30:24,875 --> 01:30:26,417
انها فرصتك الاخيره

1319
01:30:26,458 --> 01:30:30,083
سيدى انه مختطف قديم ومخادع ايضاً!

1320
01:30:30,125 --> 01:30:31,625
لكن على اى حال انه معلم ممتاز
اغتنم الفرصة للانضمام لمدرستة

1321
01:30:31,667 --> 01:30:33,208
هذه فرصتك للانضمام الى المدرسه

1322
01:30:33,250 --> 01:30:34,750
انت تفهمنى جيدا

1323
01:30:34,792 --> 01:30:37,375
بالتاكيد انا قوى الملاحظة

1324
01:30:37,417 --> 01:30:40,000
هل يمكنك السماع

1325
01:30:40,042 --> 01:30:41,000
-ماذا ترى ؟

1326
01:30:41,042 --> 01:30:43,125
لما لا تعلمنى اولاً ؟

1327
01:30:43,167 --> 01:30:44,667
-انت قلت اننى مخادع.

1328
01:30:44,708 --> 01:30:46,208
انا اسف سيدى

1329
01:30:46,250 --> 01:30:47,792
السماء ستعاقبك

1330
01:30:50,417 --> 01:30:51,458
السماء ستعاقبك

1331
01:30:55,042 --> 01:30:56,083
صوبوا جيداً

1332
01:31:07,125 --> 01:31:10,250
لماذا تتركوا رجل يموت بمفرده هنا ؟

1333
01:31:17,917 --> 01:31:20,000
هل انتى خائفة؟ وجهك احمر

1334
01:31:20,042 --> 01:31:21,583
انه ساخن جدا

1335
01:31:22,792 --> 01:31:23,833
ما هذا؟

1336
01:31:25,417 --> 01:31:29,083
سيد ونج .- ليو- سيو  هم...

1337
01:31:30,625 --> 01:31:32,792
لديهم مهمة سرية

1338
01:31:33,042 --> 01:31:34,292
-ماهى ؟

1339
01:31:36,875 --> 01:31:42,625
يريدون اختطاف - ساسين

1340
01:31:43,000 --> 01:31:46,792
سيختطفونه فى الاحتفالات ال 13 شركة

1341
01:31:47,292 --> 01:31:49,375
كيف سيفعلون ذلك؟

1342
01:31:50,958 --> 01:31:55,125
انهم من اتحاد الملاكمة

1343
01:31:55,458 --> 01:31:59,333
يريدون تجارة -ساسين
و رفاقِهم الذين مُسِكوا بهم

1344
01:31:59,833 --> 01:32:04,542
لدى امنية

1345
01:32:06,083 --> 01:32:09,208
ارجوك ان تتخذنى كتلميذ لديك

1346
01:32:09,250 --> 01:32:13,375
نعم . اوعدك
ارقد بسلام الان

1347
01:32:14,083 --> 01:32:16,167
سيدى مازلت حياً

1348
01:32:16,292 --> 01:32:18,083
لماذا تجمدت؟

1349
01:32:27,167 --> 01:32:28,750
سيدي انا مازلت حيا

1350
01:32:29,208 --> 01:32:30,667
لماذا توقفت؟

1351
01:32:31,125 --> 01:32:33,958
انا متعب احتاج الى راحه

1352
01:32:34,458 --> 01:32:35,500
اللعنه عليك

1353
01:32:36,542 --> 01:32:37,583
ماذا? مجددا؟

1354
01:32:37,625 --> 01:32:40,708
كلا اصبت بسهم في مؤخرتي

1355
01:33:04,333 --> 01:33:05,875
لنذهب ونساعد معلمنا بسرعة

1356
01:33:07,458 --> 01:33:09,542
اعطنى سلاح لادافع به عن نفسى

1357
01:33:11,125 --> 01:33:12,125
خذ هذا

1358
01:33:12,167 --> 01:33:13,542
اننى اموت.

1359
01:33:13,583 --> 01:33:15,500
كيف تعطينى مثل هذا الشىء ؟

1360
01:33:16,625 --> 01:33:17,542
انك لسىء جداً

1361
01:33:40,292 --> 01:33:41,333
انى خائفة

1362
01:33:41,375 --> 01:33:43,417
لا تخافى

1363
01:33:47,458 --> 01:33:51,625
عند معانقتك احسستى كانك اختى
يمكنك اتخاذى كأخت لك .

1364
01:33:53,208 --> 01:33:54,417
اعتبرني كأختك

1365
01:33:54,458 --> 01:33:55,500
اذهب

1366
01:33:56,375 --> 01:33:57,417
اوقفهم

1367
01:34:18,125 --> 01:34:19,292
استمر

1368
01:34:23,875 --> 01:34:24,875
قف

1369
01:34:24,917 --> 01:34:27,000
سيدي لا نستطيع البقاء هنا

1370
01:34:27,042 --> 01:34:28,042
بالطبع

1371
01:34:28,542 --> 01:34:29,875
ما الذي تفعله اذا؟

1372
01:34:29,917 --> 01:34:31,167
نرجع الى كانتون,

1373
01:34:31,542 --> 01:34:34,417
لنتتقاتل مع صاحب المئة رجل

1374
01:34:45,833 --> 01:34:47,292
اجلسوا

1375
01:34:47,333 --> 01:34:48,333
-شكراً

1376
01:34:50,792 --> 01:34:51,833
هل تريد مشاهده العرض؟

1377
01:35:09,750 --> 01:35:11,292
انه عرض شيق مثير

1378
01:35:11,333 --> 01:35:13,917
اهلا جو اهلا ديفيد . تبدو بخير

1379
01:35:14,958 --> 01:35:16,000
اسرع

1380
01:35:16,042 --> 01:35:17,542
توقف

1381
01:35:17,583 --> 01:35:19,125
جئنا لنبلغ عن امر ما

1382
01:35:19,167 --> 01:35:20,708
غير مسموح لكم بالدخول

1383
01:35:20,750 --> 01:35:22,750
ما الذى تتكلم عنه
?

1384
01:35:22,792 --> 01:35:24,833
صاحب المئة رجل يحركها رجال
من اتحاد المصارعة

1385
01:35:24,875 --> 01:35:26,417
انا اعرف الانجليزية
كلم رئيسك يدعنا ندخل

1386
01:35:26,458 --> 01:35:29,542
صاحبة المئة رجل قوي جدا

1387
01:35:29,583 --> 01:35:32,667
جئنا لانقاذه
ويعطينا 150.000 دولار

1388
01:35:33,208 --> 01:35:35,792
لا اريد شيك على بنك هونك كونك
ولكن على على البنك الهولندى

1389
01:35:35,833 --> 01:35:37,625
اخرجهم من هنا

1390
01:35:37,667 --> 01:35:38,917
كيف حالك ؟ هل انت بخير؟

1391
01:35:39,000 --> 01:35:41,292
اعطنا 150,000 دولار

1392
01:35:41,333 --> 01:35:43,125
لا شيك لبنك هونك كونك

1393
01:35:43,167 --> 01:35:45,250
يمكنك اختيار بنك هولندا.

1394
01:35:45,292 --> 01:35:46,792
اخرجهم من هنا

1395
01:35:48,375 --> 01:35:50,458
كيف حالك ؟ هل انت بخير؟

1396
01:35:50,500 --> 01:35:52,000
كيف كنت عدوانيا

1397
01:35:52,042 --> 01:35:53,583
قريبي روبرت

1398
01:35:53,625 --> 01:35:55,208
المعذره
بالطبع

1399
01:35:55,250 --> 01:35:56,167
مسار

1400
01:35:57,042 --> 01:35:58,167
ما هي؟

1401
01:35:58,250 --> 01:35:59,333
انا.......انا.....

1402
01:35:59,375 --> 01:36:00,375
انا سعيد لرأيتك هنا.

1403
01:36:00,417 --> 01:36:01,917
ما الخطب

1404
01:36:01,958 --> 01:36:03,000
اللاعبون فى صاحبة المئة رجل من اتحاد الملاكمة
يريدون اختطاف السيد ساسين

1405
01:36:03,042 --> 01:36:04,542
هم يريدون اختطاف السيد ساسين

1406
01:36:06,125 --> 01:36:07,667
اتبعونى

1407
01:36:08,250 --> 01:36:10,458
سأخذكم لرؤية السيد ساسين اسرعوا

1408
01:36:10,708 --> 01:36:12,292
اننا محظوظون لمقابلة ابن العم روبرت

1409
01:36:12,333 --> 01:36:13,458
توقفوا

1410
01:36:15,042 --> 01:36:18,667
أتريدون احباط خطة السيد ليو ؟

1411
01:36:18,708 --> 01:36:21,292
انهم اشخاص سيئون راقبوهم

1412
01:37:11,458 --> 01:37:13,542
ونج فى هونج

1413
01:37:14,542 --> 01:37:16,625
لابد انه جاء لانقاذ السيد ساسين

1414
01:37:16,667 --> 01:37:17,708
انسوا امره فلنذهب
!

1415
01:37:17,750 --> 01:37:18,708
نعم

1416
01:38:19,625 --> 01:38:21,208
فلنتارجح

1417
01:39:58,417 --> 01:40:00,500
حول المنه

1418
01:40:36,667 --> 01:40:38,750
كيف تجرأ على قتلى

1419
01:40:38,792 --> 01:40:40,333
اقتل كل من يقف فى طريق نجاحى

1420
01:40:44,500 --> 01:40:48,667
تباً لك ! لقد غدرت بنا

1421
01:40:48,708 --> 01:40:50,750
هل ستضرب ابن عمك

1422
01:40:51,250 --> 01:40:52,833
اه نعم لايجب ضرب ابن العم

1423
01:40:52,875 --> 01:40:55,417
لكن يجب ضرب ابن العم بقسوة  . اذهب الى الجحيم

1424
01:41:06,667 --> 01:41:08,125
لقد تحسن لديك الكونغ فو

1425
01:41:08,333 --> 01:41:09,667
سيد ونج علمنى ذلك

1426
01:41:25,167 --> 01:41:26,167
هل تريد الهرب ؟

1427
01:41:26,208 --> 01:41:27,750
ليو يات سيو

1428
01:41:27,792 --> 01:41:32,958
تباً لك لكنك لا تستطيع سماعى

1429
01:41:34,000 --> 01:41:35,042
لكنك لا تستطيع الهرب الان

1430
01:41:37,125 --> 01:41:40,250
لكنك لا تستطيع الهرب الان

1431
01:41:40,292 --> 01:41:41,833
اتعلم الهنا سيعاقبك !

1432
01:41:42,500 --> 01:41:46,500
ستعانى الان
انك مختطف ولا تزال تحدث مشكلات

1433
01:41:46,542 --> 01:41:48,083
سانهى ذلك الان

1434
01:42:58,708 --> 01:43:00,292
ركلات متواصله

1435
01:43:01,333 --> 01:43:04,958
اننى اخمن انه يجب عليك ان تكون - ليو فى
من اتحاد الملاكمة

1436
01:43:07,333 --> 01:43:09,042
نعم ولكنك عرفت ذلك متأخراً

1437
01:43:09,083 --> 01:43:10,708
ليس متأخرا

1438
01:43:14,375 --> 01:43:16,458
ركلات بلا ظل

1439
01:43:30,500 --> 01:43:32,583
اعرف ان ركلاتك التى بلا ظل قوية جداً

1440
01:43:32,625 --> 01:43:34,667
ولذلك اخذت احتياطاتى

1441
01:43:34,708 --> 01:43:37,792
اصابع رجلك كسرت !!!!!!!!

1442
01:43:37,833 --> 01:43:40,917
كيف ستستخدم ركلاتك بلا ظل مرة اخرى

1443
01:43:49,167 --> 01:43:51,750
النبيذ لن يفيد امعاءك

1444
01:43:51,792 --> 01:43:53,833
ولقد وعدت والدك بعدم الشرب
النبيذ ابدا

1445
01:43:53,875 --> 01:43:57,000
حسناً. سوف اعاقبك لاجل والدك

1446
01:44:44,458 --> 01:44:48,083
لقد سالتنى من قبل
عن نوع ضربتى المفضلة

1447
01:44:48,625 --> 01:44:51,000
عن نوع ضربتى المفضلة

1448
01:44:51,208 --> 01:44:53,292
الان . سوف اريك اياها

1449
01:45:26,583 --> 01:45:29,708
انها قبضة -ليو تونج بونس

1450
01:45:30,250 --> 01:45:31,292
لا

1451
01:45:32,333 --> 01:45:36,500
انها توابع الشرب من الله

1452
01:45:45,333 --> 01:45:46,875
من اين نوع هى؟

1453
01:45:46,958 --> 01:45:49,000
-انها ناى -هانس

1454
01:45:49,667 --> 01:45:50,542
خطأ

1455
01:45:50,875 --> 01:45:52,125
انها رافعة السكران

1456
01:45:52,167 --> 01:45:53,875
مستمرة بتأرجح اللكمات!

1457
01:45:54,083 --> 01:45:55,250
خطأ مجددا

1458
01:46:43,042 --> 01:46:44,500
نادرا ما اشرب النبيذ,

1459
01:46:44,833 --> 01:46:48,667
لاننى لن اتوقف عن عقابك بشدة
عندما اشرب

1460
01:46:51,667 --> 01:46:53,375
حقاً

1461
01:47:04,333 --> 01:47:05,875
العقاب ليس كافياً

1462
01:47:06,417 --> 01:47:09,500
النمر السكران يمسك الذئب

1463
01:47:30,875 --> 01:47:32,958
هل انت سكران او لا؟

1464
01:47:33,500 --> 01:47:37,667
لا يهمنى الموضوع اذا كنت سكران او لا

1465
01:47:38,708 --> 01:47:41,875
قبضة السكران عظيمة

1466
01:47:43,417 --> 01:47:46,042
تبدو بحاله سيئة

1467
01:47:46,500 --> 01:47:48,125
اريدك ان تبكى

1468
01:48:13,875 --> 01:48:15,292
اريد ان اسمع ضحكتك مرة اخرى

1469
01:48:29,333 --> 01:48:31,958
اشكرك سيد ونج, شكرا جزيلاً
انت بيضة فاسدة ايضاً

1470
01:48:32,000 --> 01:48:33,750
لو اشتريت ذلك الدواء ثانيا

1471
01:48:33,792 --> 01:48:36,917
سوف اعطيك درس لن تنساه

1472
01:48:37,417 --> 01:48:38,458
حاضر .....

1473
01:48:40,042 --> 01:48:41,042
سيد ونج

1474
01:48:41,250 --> 01:48:43,167
ربما وجدت اختك الان.

1475
01:48:43,708 --> 01:48:45,250
كيف اجدها فى هذا العالم الكبير ؟

1476
01:48:45,667 --> 01:48:47,833
على كل حال اتخذت الانسة نين اختاً لى

1477
01:48:50,125 --> 01:48:51,500
سيد ونج ...................

1478
01:48:51,667 --> 01:48:55,292
لقد دمرونا مئات من الناس اننى اموت

1479
01:48:55,333 --> 01:48:57,375
انى احمل سراً يجب قوله لك

1480
01:48:59,458 --> 01:49:01,042
تباً لك

1481
01:49:05,067 --> 01:49:50,067
تمت الترجمة وتعديل الوقت من قبل  زيزو العجيب النافورة للتسجيلات الصوتية - كركوك - العراق
نرجوا ان تكونوا قد استمتعتم بالمشاهدة

