﻿1
00:00:04,709 --> 00:00:11,709
Amr Rayan
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

2
00:00:13,809 --> 00:00:15,298
Translated By Tamer M.
TamerX5

3
00:00:20,195 --> 00:00:22,079
كييف
(عاصمة أوكرانيا)

4
00:00:23,938 --> 00:00:25,218
..لقد كان جيدا-
(يتكلم بالروسية)

5
00:00:28,400 --> 00:00:30,108
أن تتصل بنا

6
00:00:32,237 --> 00:00:35,154
لا أعرف ماذا حدث -

7
00:00:36,740 --> 00:00:38,151
..لقد كنا عند البـار

8
00:00:40,369 --> 00:00:41,400
..نشرب

9
00:00:42,746 --> 00:00:44,240
..نستـمـتـع

10
00:00:45,331 --> 00:00:46,955
..لا أعرف حتي

11
00:00:48,125 --> 00:00:50,616
كيف جـئــت الي هنا

12
00:00:52,504 --> 00:00:55,255
هيا ..طالت مدة تخديرها

13
00:00:55,757 --> 00:00:58,212
انت الوحيد الذي يمكن ان يساعدني-

14
00:01:03,514 --> 00:01:06,300
هيا..هيا-

15
00:01:06,766 --> 00:01:08,806
اخبرني اذا بالشئ الذي اريد معرفتة-

16
00:01:09,102 --> 00:01:10,133
هيا-

17
00:01:10,853 --> 00:01:12,347
سوف يقتلوني-

18
00:01:15,691 --> 00:01:17,398
لقد طلبت مساعدتي-

19
00:01:19,736 --> 00:01:20,731
هيا-

20
00:01:22,321 --> 00:01:24,397
هيا-

21
00:01:25,533 --> 00:01:26,861
...اسم العميل في المينسك-

22
00:01:27,034 --> 00:01:29,359
أعطنا الأسم يا بول-

23
00:01:31,037 --> 00:01:35,128
ديـمـيـتـري...مـيـديـف

24
00:01:49,845 --> 00:01:50,841
ماذا الأن؟

25
00:01:53,140 --> 00:01:54,254
..الان نشرب-

26
00:01:54,599 --> 00:01:56,426
نخب الأصدقاء-

27
00:02:16,034 --> 00:02:17,861
تخلص من هذا الحثالة-

28
00:02:30,505 --> 00:02:32,165
..هيا

29
00:02:57,487 --> 00:03:01,434
هل حصلنا علي المعلومات؟-
نعم ،حصلنا عليها-

30
00:03:43,848 --> 00:03:48,212
مهمة : مستحيلة

31
00:03:57,406 --> 00:03:59,543
هل تود ان تشاهد فيلما سيد روسين؟-

32
00:03:59,543 --> 00:04:00,176
لا ، شكرا-

33
00:04:06,055 --> 00:04:09,200
هل تود ان تشاهد فيلما سيد فـيـليـبـس؟-

34
00:04:09,200 --> 00:04:11,452
لا ، انا أفضل المسرح-

35
00:04:11,452 --> 00:04:15,612
مارأيك بالسينما الأوكرانيه؟-

36
00:04:16,002 --> 00:04:18,077
ربما تختاري لي فيلما-

37
00:04:22,739 --> 00:04:23,432
شكرا

38
00:04:48,524 --> 00:04:50,481
..صباح الخير ، سيد فـيـلـيـبـس-

39
00:04:50,568 --> 00:04:53,521
الرجل الذي تبحث عنه هو
ألكـسـانـدر جـولـيـتـسـن

40
00:04:53,612 --> 00:04:56,317
ملحق بسفارتنا في براغ
(عاصمة تشيكو سلوفاكيا)

41
00:04:56,406 --> 00:04:58,861
وهو خائن ايضا-

42
00:04:58,950 --> 00:05:02,116
لقد سرق نصف لائحة الـ " نوك " الخاصة بوكالة
(CIA) الاستخبارات الامريكية

43
00:05:02,203 --> 00:05:05,903
وهي سجل بأسماء كل عملائنا فائقي السرية في أوربا الشرقية

44
00:05:05,998 --> 00:05:10,125
لأغراض أمنية
تم تقسيم قائمة "النـوك" الي نصفين

45
00:05:10,210 --> 00:05:14,207
النصف الذي سرقة جوليتسن
يحتوي علي الاسماء الحركية فقط للعملاء

46
00:05:14,297 --> 00:05:16,419
ولكنة عديم النفع بدون النصف الأخر

47
00:05:16,507 --> 00:05:20,006
الذي يبين الأسم الحقيقي لكل اسم حركي

48
00:05:20,093 --> 00:05:24,043
يخطط جوليتسن لسرقة هذا النصف من السفارة

49
00:05:24,138 --> 00:05:25,965
خلال حفل الاستقبال غدا بالسفارة

50
00:05:26,057 --> 00:05:29,010
مهمتك جيم
إن اخترت القيام بها

51
00:05:29,101 --> 00:05:32,220
هي ان تحصل علي دليل علي السرقة بالصور

52
00:05:32,312 --> 00:05:36,724
وتتبع جوليتسن حتي يصل ال المشتري
والقبض عليهم معا

53
00:05:36,816 --> 00:05:40,683
لقد قمنا بالفعل بأرسال فريق تم
اختيارة من مجموعتك المعتادة

54
00:05:40,778 --> 00:05:42,817
سارة ديفيس
تعمل الان في سرية

55
00:05:42,905 --> 00:05:45,691
جاك هارمن
يمكنة اختراق اي نظام امني

56
00:05:45,782 --> 00:05:48,403
هانا وليام
سوف تتولي المراقبة

57
00:05:48,493 --> 00:05:51,114
زوجتك كلير
سوف تهتم بالتـنـقلات

58
00:05:51,204 --> 00:05:54,868
ايــثــان هانت
سوف يكون القائم بالمهمة كالمعتاد

59
00:05:54,957 --> 00:05:59,914
هو الان في كييف سوف يلتـقي بك في براغ
في منزل امن من اختياركم

60
00:06:00,003 --> 00:06:04,913
كالعادة ، اذا تم القبض علي أو قتل اي عضو من فريق
..اي ام - المهمه المستحيله

61
00:06:05,007 --> 00:06:08,672
ستـنكر وزارة الخارجية معرفتها بتحركاتكم

62
00:06:08,760 --> 00:06:12,971
هذا الشريط سوف يدمر نفسه خلال ه ثوان
حظا موفقا جيم

63
00:06:32,094 --> 00:06:34,881
(براغ)

64
00:06:35,617 --> 00:06:38,286
...هدف واضح جدا-

65
00:06:38,369 --> 00:06:40,694
نصور جوليتسن وهو يسرق قائمة الـنوك

66
00:06:40,788 --> 00:06:43,279
وتـتـبعه حتي يصل للشخص المشتري

67
00:06:43,374 --> 00:06:45,698
والقبض عليهم معا

68
00:06:45,792 --> 00:06:47,701
...والان اليكم الخطة

69
00:06:47,794 --> 00:06:51,578
ايثان ، انت  سوف تذهب الي السفارة
منتحلا احد الشخصيات خلال الحفلة

70
00:06:51,672 --> 00:06:53,961
..ثم تختفي تحت مرئي من الناس
اريد اقرب ملامح ممكنة

71
00:06:54,049 --> 00:06:57,667
هل انت مستعد؟-
لا يمكن الحصول عليها بأي طرقة أخري-

72
00:06:57,761 --> 00:07:00,927
سارة ، ستكونين بالحفلة

73
00:07:01,014 --> 00:07:03,172
كاحد الأشخاص وثيقي الصلة
بالزائر القادم من واشنطن الي السفارة

74
00:07:03,266 --> 00:07:06,302
تحدثي مع إيثان
ستديرون للعبة معا

75
00:07:06,393 --> 00:07:07,804
ليس لدي ما ارتدية-

76
00:07:09,771 --> 00:07:11,977
حسنا ، سوف تجدين حلا-

77
00:07:13,608 --> 00:07:15,351
سوف تقومين بوضع العلامة علي جوليتسن
وتسلميه لـ هانا

78
00:07:15,443 --> 00:07:18,693
هانا،  سوف تتولي مراقبته
خلال فترة تواجدنا بالداخل

79
00:07:18,779 --> 00:07:19,894
استمري بتعقبه

80
00:07:19,989 --> 00:07:20,984
لا مشكلة-

81
00:07:21,073 --> 00:07:22,401
جـاك-
نعم-

82
00:07:22,491 --> 00:07:26,538
عليك أختراق انظمة التحقق من البصمات-
يمكنك العبور  خلال بئر المصعد

83
00:07:26,578 --> 00:07:30,824
اذا لن ارتدي بذلتي الرسمية-
افتح..أغلق .. ثم أخرج-

84
00:07:30,915 --> 00:07:33,286
لا تترك اي أثار-

85
00:07:33,375 --> 00:07:36,578
كلير
ستكونين في بالخارج في السيارة

86
00:07:36,670 --> 00:07:39,540
ستوافيك هانـا عندما يخرج جوليتسن

87
00:07:39,630 --> 00:07:42,465
ستراقبونه من هناك-
حسنا-

88
00:07:42,550 --> 00:07:47,613
اذا حدث اي خطأ سوف
اناديكم قائلا "ألغاء" .. يرحل الجميع في الحال

89
00:07:47,804 --> 00:07:51,518
سنعاود الاجتماع هنا الساعة الرابعة فجرا

90
00:07:51,554 --> 00:07:52,717
هل من أسئلة؟

91
00:07:54,310 --> 00:08:00,015
نعم ، هل لنا بماكينة صنع الكابيتشينو ؟-
لا أدري ماذا تدعون هذه؟

92
00:08:00,106 --> 00:08:03,854
انا ادعوها المتوحشة  الغير طبيعية-
انا صنعت هذه القهوة-

93
00:08:03,943 --> 00:08:09,150
بالطبع، فهي اسوأ من الوحل الذي اعددتيه في كييف-
شكرا-

94
00:08:09,239 --> 00:08:11,812
رويدك علي قهوة زوجتي-

95
00:08:11,908 --> 00:08:15,443
لقد افتقدناك في كييف ، جيم-
وانت ايضا يا ايثان-

96
00:08:15,536 --> 00:08:19,664
كنت في احدي مهمات الاستجمام والاستراحة-
اين كنت هذه المرة  .. في البلازا-

97
00:08:19,748 --> 00:08:21,657
فندق دراك في شيكاغو

98
00:08:21,750 --> 00:08:22,913
اووه

99
00:08:23,001 --> 00:08:25,574
!!ياله من عقاب
خدمة غرف 24 ساعة

100
00:08:25,670 --> 00:08:28,042
سيارات بسائقين..تكاليف عالية

101
00:08:28,131 --> 00:08:31,131
انه  يصبح اكثر ليونة مع التقدم في السن-
نعم انظر اليه-

102
00:08:32,218 --> 00:08:35,716
حسنا استمعوا-
لو ان هذه القائمة تسربت الي العلن

103
00:08:35,804 --> 00:08:40,880
ستصبح اسماء عملائنا في اوربا الشرقية بحوزة من يدفع أكثر

104
00:08:40,975 --> 00:08:44,921
ارهابيون العالم الثالث ، تجار السلاح ، لوردات المخدرات

105
00:08:44,958 --> 00:08:48,606
وأي شخص يحب التخلص
من اشخاص  سريون مثلنا

106
00:08:48,690 --> 00:08:52,390
لو تم كشف اسمائهم
سيقتلون

107
00:08:54,070 --> 00:08:58,149
سوف ادير الامور كلها من هنا
كل واحد يعرف دوره

108
00:08:58,240 --> 00:09:00,149
دعنا ندرس التفاصيل

109
00:08:59,790 --> 00:09:06,252
هناك كاميرا مدمجة في النظارة
تنقل لنا ما ترينه الي هنا

110
00:09:08,336 --> 00:09:11,254
هل يمكنك سماعي؟-
بالطبع استطيع-

111
00:09:11,254 --> 00:09:14,089
لا،  أنت تحتاجين سماعة أذن-

112
00:09:18,551 --> 00:09:22,407
... لديك عينان جميلتان
هل يمكنك سماعي الآن؟

113
00:09:22,615 --> 00:09:27,723
لو أن لديه سيارة تنتظره وانطلق بها-
سوف تبقون خلفه مهما كان الأمر-

114
00:09:27,931 --> 00:09:34,810
ينبغي عليكم أن تتحققوا من هذه الشوارع -
ماذا تظن أنني كنت أفعل؟ -

115
00:09:35,019 --> 00:09:38,667
سوف نستعين والتزر؟ -
أجل , هو رجلنا -

116
00:09:38,875 --> 00:09:43,982
أليس يرأس برنامج التنصت؟ -
ليس هذا الأسبوع -

117
00:09:44,190 --> 00:09:50,339
هذا الأسبوع هو يصطاد في
الريف مع أحد مرشدينا الأيرلنديين

118
00:09:50,548 --> 00:09:54,404
ولن يعود قريبا

119
00:09:58,156 --> 00:10:02,534
سيناتور , يبدو لي أنك
... تنوي قيادة نفس الحملة التي

120
00:10:02,743 --> 00:10:10,143
قادها السيناتور كريتش في السبعينيات وأدت
إلى تدمير قدرات الولايات المتحدة الاستخبارية

121
00:10:10,350 --> 00:10:15,145
أريد أن أعرف من هم وكيف
ينفقون أموال دافعي الضرائب

122
00:10:15,353 --> 00:10:18,897
فبلادنا لا تزال ديمقراطية على ما أعتقد

123
00:10:20,251 --> 00:10:25,776
قطعة من العلكة , أليس كذلك؟
لا , قطعة حمراء وقطعة خضراء

124
00:10:26,089 --> 00:10:30,987
إذا حدث وصادفت قفلا لا تستطيع التعامل معه
..... اعجنهم معا

125
00:10:31,301 --> 00:10:36,407
وسوف يكون لديك 5 ثوان قبل الانفجار

126
00:10:38,595 --> 00:10:41,409
فقط تذكر ألا تمضغها

127
00:11:18,618 --> 00:11:22,475
إيثان , جاك بالداخل
هيا بنا

128
00:11:27,374 --> 00:11:31,542
كيف حالك , سيناتور؟
كيف كانت الأوبرا؟

129
00:11:33,418 --> 00:11:37,691
كانت مملة -
دعني أقودك خلال المكان -

130
00:11:50,512 --> 00:11:55,618
2300 تفتح النوافذ عند الساعة-
السيد براندل , العمدة , والسيدة براندل -

131
00:11:55,827 --> 00:12:00,830
سيناتور , أراهن على أنك
لا تتذكرني, أليس كذلك؟

132
00:12:01,037 --> 00:12:06,249
بالتأكيد أتذكرك, كيف حالك يا سيدة نورمان -
هو على السلالم -

133
00:12:10,106 --> 00:12:13,024
سيد جولستين , من الجميل رؤيتك

134
00:12:15,316 --> 00:12:17,296
هانا

135
00:12:19,903 --> 00:12:22,821
ضعي عدسات التعقب

136
00:12:31,158 --> 00:12:35,433
سارا , قومي بتعليم الهدف
واذهبي إلى رقم اثنين

137
00:12:39,080 --> 00:12:46,063
فريق عملك قال أنك ترغب
بجولة في المبنى , من هنا

138
00:12:57,111 --> 00:12:59,195
!رائع

139
00:12:59,404 --> 00:13:05,345
الذي يقود إلى المنطقة المحظورة ...
وهي المنطقة الوحيدة المحدود دخولها هنا

140
00:13:30,046 --> 00:13:33,277
تمركزت في مكاني

141
00:13:41,511 --> 00:13:47,765
هل يمكنني مساعدتك؟ -
كما ترى هناك غرفة مراقبة -

142
00:13:47,972 --> 00:13:51,829
أنا آسفة , أعلم أنها في مكان ما هنا

143
00:13:52,038 --> 00:13:55,061
أيها الضابط , لماذا لا ترتدي زيك الرسمي

144
00:13:55,373 --> 00:13:59,125
لقد تلقينا أوامر بارتداء
ملابس مدنية يا سيدي

145
00:14:01,834 --> 00:14:04,545
سوف أعود حالا

146
00:14:04,754 --> 00:14:08,917
أخبرني يا سيناتور, هل لديك عضو -
في فريق عملك يدعى جاك؟

147
00:14:08,917 --> 00:14:12,262
جاك.. أظن ذلك -

148
00:14:12,262 --> 00:14:18,133
شخص لا يمكن الاعتماد عليه , كما أذكر
دائما متأخر و لا ينجز عمله

149
00:14:20,178 --> 00:14:26,432
وقد اضطررنا لربطه بحصان
و جره حول مزرعتي

150
00:14:26,849 --> 00:14:28,828
أنا أعمل عليها

151
00:14:42,483 --> 00:14:46,547
آســف
شكرا لك . تمتع بالأمسية

152
00:14:58,534 --> 00:15:01,764
موعدك مع سارة بالقطع تم الغاءه

153
00:15:31,261 --> 00:15:33,240
أعلى

154
00:15:37,305 --> 00:15:39,703
إنه يتجه للمنطقة المحظورة

155
00:15:42,517 --> 00:15:46,374
غادر يا إيثان, هو يتجه نحوك

156
00:15:55,649 --> 00:15:58,359
... جاك

157
00:15:59,506 --> 00:16:03,154
جاك , لقد اتخذنا مواضعنا هنا

158
00:16:03,361 --> 00:16:05,863
أنا لم ألمسها

159
00:16:07,530 --> 00:16:12,846
ماذا عن معطفي؟ سوف أتجمد -
جاك , افتح الأبواب -

160
00:16:20,872 --> 00:16:24,312
إنه في المصعد يا إيثان

161
00:16:24,623 --> 00:16:28,585
سوف نأخذ المخرج , افتح هذه الأبواب -
لا يمكنني هذا -

162
00:16:29,939 --> 00:16:32,962
أنا أفتح الأبواب .. ادخل تحت المصعد

163
00:17:15,068 --> 00:17:18,613
لقد حصل عليها -
حسنا -

164
00:17:18,821 --> 00:17:23,406
لقد أنقذتك ثانية يا جاك

165
00:17:23,616 --> 00:17:27,680
النقل خلال 5 دقائق

166
00:18:12,393 --> 00:18:17,604
جاك , لقد اتخذنا مواضعنا
افتح الباب ودع الهدف يغادر

167
00:18:19,064 --> 00:18:23,128
المتمركز على السلم , تمت مهمتك
اذهب إلى النقل

168
00:18:31,882 --> 00:18:35,218
جاك ما الذي تفعله؟ -
لا شيء -

169
00:18:38,890 --> 00:18:40,876
خطأ في الدخول الي النظام

170
00:18:41,652 --> 00:18:45,015
لا استطيع التحكم ، جاك-
اذا لدي مشكلة-

171
00:18:45,016 --> 00:18:46,059
اقطع التغذية الكهربية

172
00:18:48,038 --> 00:18:51,686
اقطع التغذية الكهربية -
هيا يا جاك -

173
00:19:01,691 --> 00:19:03,672
... جاك

174
00:19:05,548 --> 00:19:09,404
... جاك
جاك؟

175
00:19:10,968 --> 00:19:15,464
جاك , هل تسمعني؟ -
لقد سقط يا إيثان -

176
00:19:16,251 --> 00:19:18,002
لقد مات

177
00:19:37,024 --> 00:19:41,297
إيثان , ابق حيث أنت
أنا قادم لك

178
00:19:56,201 --> 00:19:59,745
الهدف يتحرك إلى الخارج

179
00:20:02,245 --> 00:20:06,623
جيم , إنه يتحرك للخارج -
أنا في الطريق -

180
00:20:27,052 --> 00:20:29,657
جيم , إنه يتحرك للخارج -

181
00:20:30,596 --> 00:20:34,035
جيم , الهدف يتحرك بعيدا للخارج -

182
00:20:36,953 --> 00:20:40,099
هناك من يتعقبني -
هل يمكنك أن تضلله -

183
00:20:40,556 --> 00:20:42,272
لا , لا يمكنني , آمرك بالإلغاء

184
00:20:42,272 --> 00:20:45,711
إيثان , إنه يبتعد عنا

185
00:20:49,047 --> 00:20:53,007
لا يمكنني فعل هذا -
هناك كمين منصوب , آمرك بوقف العملية -

186
00:20:53,216 --> 00:20:58,531
لا يمكن , جولستين يتحرك مبتعدا -
لا , عليك اللعنة , قلت لك أوقف العملية -

187
00:21:08,536 --> 00:21:12,705
ساره, قومي بتعقب الهدف. جيم, أنا قادم -
جيم أمر بوقف العملية -

188
00:21:12,915 --> 00:21:18,854
سوف نقوم باستعادة ذلك القرص
هل تفهمينني؟ والآن اذهبي

189
00:21:50,852 --> 00:21:54,604
أين أنت؟ -
على بعد 200 ياردة من الجسر -

190
00:21:54,813 --> 00:21:57,418
هناك من يتنصت على هذا التردد

191
00:21:57,731 --> 00:22:01,587
اقطع كل الاتصالات اللاسلكية

192
00:22:26,184 --> 00:22:28,790
... إيثان

193
00:23:00,057 --> 00:23:04,539
ساره , أوقفي العملية
أكرر , أوقفي العملية

194
00:23:07,562 --> 00:23:10,376
أوقفي العملية, هل تسمعينني؟

195
00:23:14,858 --> 00:23:17,254
... ساره

196
00:23:49,044 --> 00:23:52,587
! يا إلهي

197
00:25:40,565 --> 00:25:44,420
7 ساتكوم -
وسط أوروبا , غير مؤمّن -

198
00:25:44,630 --> 00:25:48,902
المحدد؟ -
برافو , أيكو , واحد , واحد -

199
00:25:51,091 --> 00:25:55,678
معك كيتريدج -
أمن الخط -

200
00:25:57,240 --> 00:26:01,201
هذا إيثان هنت , لقد ماتوا

201
00:26:01,410 --> 00:26:05,891
من الذي مات؟ -
فريقي .. فريقي قد قتل -

202
00:26:06,100 --> 00:26:12,354
جولستين قد ذهب .. كانوا يعلمون بمجيئنا
والقرص قد فقد

203
00:26:12,562 --> 00:26:17,773
هل أنت سليم؟ -
!القائمة قد تم تسريبها -

204
00:26:18,086 --> 00:26:23,297
دعنا نحضرك هنا بأمان أولا
ثم نقلق بهذا الخصوص فيما بعد

205
00:26:23,506 --> 00:26:28,717
هل هناك من يتبعك؟ -
لا أظن ذلك؟ -

206
00:26:28,925 --> 00:26:32,052
لا أريد ظن , أريد الحقيقة .. هل أنت نظيف؟

207
00:26:32,260 --> 00:26:34,344
أجل

208
00:26:34,554 --> 00:26:39,348
الموقع الأخضر بعد ساعة سوف
أكون هناك بنفسي

209
00:26:39,556 --> 00:26:42,579
هل أنت في براغ؟ -
بعد ساعة -

210
00:27:37,923 --> 00:27:43,760
لا يمكنني وصف مدى الأسف الذي أشعر به

211
00:27:43,967 --> 00:27:48,866
أنا أدرك جيدا مكانة جيم بالتحديد لديك

212
00:27:49,179 --> 00:27:54,598
من ناحية شخصية ومن ناحية عملية -
... أجل -

213
00:27:58,663 --> 00:28:02,832
هاك , جواز سفر وفيزا

214
00:28:03,145 --> 00:28:06,167
سوف تذهب خلال الأراضي الكندية

215
00:28:06,375 --> 00:28:10,441
وسوف نلقي للبوليس التشيكي عظمة
نخدعهم بقليل من المشتبه بهم

216
00:28:15,130 --> 00:28:20,759
هل أنت معي؟ -
نعم , أنا معك -

217
00:28:22,009 --> 00:28:27,845
لقد فقدنا ما يكفي من العملاء لليلة واحدة -
تعني أنني أنا من فقدت -

218
00:28:29,618 --> 00:28:35,141
أنت تلوم نفسك كثيرا -
من تبقى أيضا ؟ -

219
00:28:37,122 --> 00:28:40,562
نعم , أنا أفهم وجهة نظرك

220
00:28:45,564 --> 00:28:49,003
لماذا كان هناك فريق آخر؟ -
ماذا؟ -

221
00:28:50,880 --> 00:28:53,485
IMF عملاء
(صندوق النقد الدولي)
الآخرين في السفارة

222
00:28:55,466 --> 00:28:58,906
أنا لا أفهمك جيدا

223
00:29:00,573 --> 00:29:03,388
إذن , اتبعني خلال الغرفة

224
00:29:03,595 --> 00:29:08,390
الروسيان السكيران عند الضفة
في الساعة السابعة والثامنة

225
00:29:09,431 --> 00:29:15,997
الزوجان الراقصان من حولي
النادل الواقف خلف هانا

226
00:29:16,207 --> 00:29:20,792
الآخرين IMF عملاء

227
00:29:21,106 --> 00:29:24,023
وكنت قلقا بشأني, لماذا؟

228
00:29:26,317 --> 00:29:31,725
لمدة عامين لاحظنا شيئا
IMF مريبا في عمليات

229
00:29:31,725 --> 00:29:34,167
هناك جاسوس

230
00:29:34,654 --> 00:29:40,127
لقد اعترضنا رسالة عبر الإنترنت
من تشيكي معروف باسم ماكس

231
00:29:40,127 --> 00:29:43,304
تاجر الأسلحة؟ -
هذا صحيح -

232
00:29:43,514 --> 00:29:46,919
يبدو أن ماكس هذا لديه موهبتان

233
00:29:46,919 --> 00:29:52,356
البقاء مجهول الهوية
وشراء العملاء ذوي القابلية للفساد

234
00:29:52,356 --> 00:29:57,689
في هذه المرة , كان له جاسوس  داخلي عندنا
في موضع يسمح له بشراء القائمة

235
00:29:57,896 --> 00:30:03,942
عملية أطلق هو عليها "المهمة3-14" واعتقد
أن جولستين كان يقوم بها الليلة

236
00:30:06,860 --> 00:30:11,863
تلك القائمة التي سرقها كانت مزيفة -
هذا صحيح -

237
00:30:12,071 --> 00:30:17,135
القائمة الحقيقية مؤمنة في لانجلي مقر
وكالة الاستخبارات .. جولستين كان أحد رجالنا في السابق

238
00:30:19,264 --> 00:30:24,266
هذه العملية بأسرها كانت عملية صيد

239
00:30:29,372 --> 00:30:33,751
هذه العملية بأسرها كانت عملية صيد -
أجل -

240
00:30:40,525 --> 00:30:45,424
... وكما قلت انت منذ قليل

241
00:30:45,631 --> 00:30:48,343
... لقد نجوت

242
00:30:50,323 --> 00:30:52,927
أريد أن أريك شيئا

243
00:30:55,012 --> 00:31:00,015
منذ وفاة والدك , أصبحت مزرعة
عائلتك تحت الحراسة القضائية

244
00:31:00,223 --> 00:31:04,737
وفجأة أصبح لديهم فجأة  120 ألف دولار في البنك

245
00:31:04,774 --> 00:31:08,144
والمرض الخاص بوالدك كان
من المفترض أن يكنس هذا الحساب

246
00:31:08,354 --> 00:31:13,982
الموت ببطء في أمريكا يمكن أن
يكون مسألة مكلفة للغاية

247
00:31:15,961 --> 00:31:22,821
لماذا إذن لا نخرج بهدوء
من هنا ونتجه للطائرة؟

248
00:31:25,133 --> 00:31:30,314
يمكنني أن أفهم مدى الغضب الذي تشعر به -
أنت لم ترني غاضبا من قبل -

249
00:31:30,314 --> 00:31:32,638
يكفي ما كفى

250
00:31:32,846 --> 00:31:37,536
لقد ارتشيت وقتلت مستخدما
الولاءات من الداخل

251
00:31:37,745 --> 00:31:42,434
تريد أن تصافح الشيطان نفسه؟ لا بأس
ولكنني سأحرص على أن تفعل ذلك في الجحيم

252
00:33:44,571 --> 00:33:48,010
... النقود , النقود
أين النقود اللعينة؟

253
00:34:13,238 --> 00:34:19,388
لقد اعترضنا رسالة عبر الإنترنت
من تشيكي معروف باسم ماكس

254
00:34:19,700 --> 00:34:25,538
لديه واحد من الداخل عندنا في موضع يسمح
له بشراء القائمة, عملية أطلق عليها (مهمة 3-14) ْ

255
00:35:21,714 --> 00:35:25,466
... (مهمة 3-14)

256
00:35:46,312 --> 00:35:49,647
أيها الوغد الحقير

257
00:37:28,036 --> 00:37:31,371
... إيثان

258
00:37:31,578 --> 00:37:37,000
ماذا تفعل؟
لقد احتجتك

259
00:37:37,207 --> 00:37:40,438
على الجسر

260
00:37:40,647 --> 00:37:43,982
ولكنك لم تكن هناك

261
00:37:58,782 --> 00:38:03,472
لا تتحرك -
... إيثان -

262
00:38:03,681 --> 00:38:08,266
لا بأس .. فقط اهدأ
أنا كلير

263
00:38:10,143 --> 00:38:13,790
لقد كنت في السيارة -
لا , لم أكن -

264
00:38:15,875 --> 00:38:21,190
لقد سمعت عبر اللاسلكي -
لقد رأيتك , كنتي في السيارة -

265
00:38:21,399 --> 00:38:26,715
لا , لقد غادرت السيارة , جريت إلى الجسر
... لقد قال أن شخص ما كان

266
00:38:26,922 --> 00:38:31,404
لا تبدأي معي بهذا .. لقد كنت على الجسر
لم يكن هناك احد

267
00:38:31,613 --> 00:38:37,345
ما الذي حدث لجيم؟ -
استيقظي! جيم قد قتل! كلهم قتلوا -

268
00:38:45,476 --> 00:38:49,332
من أرسلك إليّ؟ -
جيم أرسلني -

269
00:38:51,729 --> 00:38:55,376
انزعي معطفك -

270
00:39:09,030 --> 00:39:13,511
لقد غادرت مبتعدة .. هو قال غادروا

271
00:39:13,720 --> 00:39:20,495
لقد كان هذا منذ أربع ساعات
من أرسلك؟ هل أرسلوكي؟

272
00:39:20,703 --> 00:39:24,352
لم يرسلني أحد

273
00:39:24,559 --> 00:39:30,188
كان من المفترض أن نعود هنا في الرابعة
صباحا في حالة تلقي الأمر بإنهاء المهمة

274
00:39:30,501 --> 00:39:35,087
و الساعة الآن الرابعة صباحا

275
00:39:35,295 --> 00:39:39,255
إذا تلقينا الأمر بالإنهاء نكون هنا في الرابعة

276
00:39:59,058 --> 00:40:02,289
لقد تم التنصل من مسئوليتي

277
00:40:07,083 --> 00:40:12,087
إنهم يعتقدون أنني قتلت جيم والآخرون

278
00:40:16,672 --> 00:40:20,945
وبطريقة ما تمت إضافة 100 ألف
دولار إلى حساب والدي المصرفي

279
00:40:21,154 --> 00:40:26,679
كيتريدج يعتقد أنني عميل أعمل لحساب
تاجر أسلحة يدعى ماكس

280
00:40:26,990 --> 00:40:31,368
على مدار العامين السابقين
لكي أسلمه قائمة بأسماء عملائنا

281
00:40:33,245 --> 00:40:38,351
ماذا ستفعل؟ -
سوف أحصل عليها منه -

282
00:40:38,664 --> 00:40:42,937
إيثان , هذا لا يبدو منطقيا

283
00:40:43,145 --> 00:40:47,731
أيا كانهذا العميل , فهو يتحرك باسم جوب (مهمة) ْ

284
00:40:48,044 --> 00:40:53,256
لا يمكنني أن أعثر عليه ولكن لو علم أنني
أملك القائمة فسوف يعثر علي هو

285
00:40:53,463 --> 00:40:58,466
سوف أذهب وأخبر كيتريدج بأنه
لا علاقة لك بهذا الموضوع

286
00:40:58,675 --> 00:41:04,615
كلير , إذا لم تكوني ميتة
فسيفترض أنك تعملين معي

287
00:41:20,146 --> 00:41:23,480
الرسالة موجهة لجوب

288
00:41:23,689 --> 00:41:27,233
هذا صحيح , وأنا سوف أجيب عليها

289
00:41:50,892 --> 00:41:55,582
معذرة ,
هل يمكنني أن أطلب منك ثقاب؟

290
00:42:11,841 --> 00:42:15,071
انزع قبعتك لو سمحت

291
00:42:17,365 --> 00:42:20,700
لماذا؟ -
هل ترغب في مقابلة ماكس؟ -

292
00:42:20,909 --> 00:42:24,036
هذه هي تكلفة الوصول إليه

293
00:42:33,519 --> 00:42:39,357
ظننت أني سأذهب لمقابلة ماكس -
لقد أخطأت الفهم, لا أحد يرى ماكس -

294
00:42:39,565 --> 00:42:45,923
لماذا إذن أنا هنا؟ -
حتى يمكنه أن يسمع ما تقوله -

295
00:42:46,131 --> 00:42:49,779
لا يمكنني أن أتواصل جيدا خلف هذا الغطاء

296
00:42:49,988 --> 00:42:55,928
لو أن ماكس لم يعجبه ما تقول
فسوف ترتديه للأبد

297
00:42:57,492 --> 00:43:01,036
أنا أرغب حقا في التجربة

298
00:43:04,995 --> 00:43:07,498
حسنا

299
00:43:10,624 --> 00:43:15,001
من أنت , و ما الذي تفعله هنا؟

300
00:43:15,210 --> 00:43:18,545
أريد 150 ألف دولار

301
00:43:20,213 --> 00:43:22,401
حقاً؟

302
00:43:25,006 --> 00:43:30,635
وأنت تعتقد أنك بمجرد ظهورك
هكذا فسوف أعطيهم لك؟

303
00:43:30,844 --> 00:43:34,596
ولما لا؟ لقد أعطيتي جوب 125 ألف

304
00:43:36,784 --> 00:43:41,579
إذن فأنت لست جوب

305
00:43:43,559 --> 00:43:48,458
نحن لا ندفع لجوب لاقتباسه جمل من
الكتاب المقدس في رسائله

306
00:43:48,666 --> 00:43:54,711
نغمتها كانت عدائية ولكنها ماكرة
جوب لم يكن ماكرا

307
00:43:56,274 --> 00:44:01,799
إذن , فأنت على النقيض منه -
..حسن , هذا يعتمد -

308
00:44:02,007 --> 00:44:05,863
على ماذا؟ -
على ما إذا كنت تحبين التناقض -

309
00:44:07,739 --> 00:44:13,472
أريد 150 ألف دولار اليوم -
هذا خارج نطاق السؤال -

310
00:44:15,661 --> 00:44:19,413
القرص الذي باعه لك جوب عديم النفع

311
00:44:19,621 --> 00:44:23,894
لقد كان طعما .. جزء من
خطة لكشف الخائنين

312
00:44:28,167 --> 00:44:32,129
وكيف تعرف هذا؟

313
00:44:32,336 --> 00:44:36,298
هل أنت رجل شركة أخرى؟

314
00:44:36,506 --> 00:44:39,945
مثل جوب؟

315
00:44:41,925 --> 00:44:45,781
نحن نسأل عنك

316
00:44:45,991 --> 00:44:50,680
أنا عميل بالمخابرات
كنت .. لقد نحوني الآن

317
00:44:51,930 --> 00:44:56,726
لماذا؟ -
ذلك هو السؤال الذي أرغب في-
طرحه على جوب

318
00:44:56,934 --> 00:45:02,146
أنا لا أعرف جوب بأكثر
مما يعرفني جوب

319
00:45:02,353 --> 00:45:06,209
ولكن بإمكانك عقد لقاء بيننا

320
00:45:06,419 --> 00:45:10,900
ولماذا ينبغي عليّ هذا؟ -?
بإمكاني أن أسلمك القائمة الحقيقية -

321
00:45:11,108 --> 00:45:17,258
القائمة التي لديك بلا قيمة وعلى الأحرى
ملحق بها جهاز لتقفي الأثر

322
00:45:21,324 --> 00:45:28,991
قومي بتشغيلها و في خلال 10 دقائق
ClA سوف تكونين محاطة برجال الـ

323
00:45:31,536 --> 00:45:37,686
من السهل الادعاء بأن القائمة لا قيمة
لها إذا كنت لن أستطيع أن أشغلها

324
00:45:37,895 --> 00:45:43,314
هذا ليس بالوضع الذي يمكن الدفاع عنه -
حسنا , استخدميها -

325
00:45:43,627 --> 00:45:48,108
ولكني أقترح أن تجهزي
نفسك للهرب أولا

326
00:46:03,117 --> 00:46:08,329
إلى الآن كل شيء على ما يرام -
ولكنه ليس على ما يرام بالنسبة لك يا صديقي -

327
00:46:08,536 --> 00:46:12,498
يمكنني أن أقول أن أمامكم دقيقتان

328
00:46:43,036 --> 00:46:48,246
ْ 32 و 33  ْ -
هذا لا يعني أنها إشارة ، ربما من حرارة القرص الصلب-

329
00:46:55,751 --> 00:46:59,503
ْ  44 و 45  ْ -

330
00:47:46,195 --> 00:47:51,407
لقد انقلب الرجل إلى خائن يا بارنز
ولن يظهر ثانية إلا إذا قرر هو ذلك

331
00:47:51,615 --> 00:47:58,078
يمكنني أن نقطع تنقلاته -
ما الذي يمكننا فعله يا بارنز؟ -

332
00:47:58,286 --> 00:48:02,350
نضع أحدهم لينتظره في المطار
هل تعلم عدد الهويات التي يملكها هانت؟

333
00:48:02,664 --> 00:48:06,729
وكم عدد المرات التي مر فيها من الجمارك؟

334
00:48:06,936 --> 00:48:11,731
لقد تم تدريب هؤلاء الأشخاص ليكونوا
أشباح نحن من دربناهم

335
00:48:12,043 --> 00:48:15,379
ما الذي تقترحه؟ -

336
00:48:15,587 --> 00:48:19,235
أن نجعله هو يأتي إلينا

337
00:48:19,444 --> 00:48:25,905
فقط اعثر على شيء يعتبر
مهم بالنسبة له واضغط عليه

338
00:48:31,221 --> 00:48:37,002
لن يدعني جونتر أحصل على واحدة
من شققه مجددا بعد أن تسببت
!!  بكبسة من السي آي إيه

339
00:48:37,002 --> 00:48:42,814
أعتذر عن شكي بك , يا صبيّ العزيز -
شكرا , يا ماكس -

340
00:48:43,311 --> 00:48:46,542
أو ماكسين؟

341
00:48:46,751 --> 00:48:51,573
لا ينبغي علي أن أخبرك كم هو مريح
أن تكون ذو هوية مجهولة في مثل مهنتي

342
00:48:52,274 --> 00:48:55,611
إنه أشبه ببطانية دافئة

343
00:48:58,737 --> 00:49:04,827
كان اتفاقي مع جوب مرهونا بعملية مسح
ناجحة لمحتويات القرص .. هذا الاتفاق لاغي

344
00:49:06,346 --> 00:49:10,514
ماذا كان اتفاقك مع جوب؟ -
ستة ملايين دولار -

345
00:49:10,723 --> 00:49:15,622
سوف أعطيك مثلهم على القائمة كلها
وليس فقط قائمة العملاء في أوروبا الشرقية

346
00:49:15,829 --> 00:49:19,790
فأنا لن أقوم بهذا الأمر على مراحل
هذا خطر جدا

347
00:49:19,998 --> 00:49:27,086
عشرة ملايين في صورة سندات
خزانة أمريكية قابلة للتداول

348
00:49:27,294 --> 00:49:30,213
... وثمة شيء آخر

349
00:49:30,421 --> 00:49:35,424
أريد ضمان منك على أن جوب
سيكون موجودا عند التبادل

350
00:49:51,683 --> 00:49:58,562
هل قام ماكس بعقد اتفاق معك؟ -
أنا أسلم القائمة وماكس يسلمني جوب -

351
00:50:00,647 --> 00:50:05,128
لدينا 75 خزنة رصاص لمسدسات البريتا
Sig-Sauer ولكن لدينا 20 خزنة فقط للـ

352
00:50:05,336 --> 00:50:09,297
وزوج من العوينات ذات الكاميرا

353
00:50:09,506 --> 00:50:12,424
... والعديد من جوازات السفر

354
00:50:15,967 --> 00:50:22,429
حسنا , لقد قلتها بنفسك
إذا كنت لم أمت, فأنا معك

355
00:50:24,097 --> 00:50:27,849
هل أنت متأكدة؟ -
جيم كان زوجي -

356
00:50:28,058 --> 00:50:32,748
أريد أن أنال من ذلك الوغد الذي فعل هذا

357
00:50:32,956 --> 00:50:39,001
نحتاج إلى من يساعدنا -
يجب أن يكونوا من السابقين
أي نوع من المساعدة -

358
00:51:13,396 --> 00:51:17,877
لعبة بسيطة ... أربعة لاعبين

359
00:51:18,190 --> 00:51:22,568
إكسفيل يفتح الجيب
ويقوم سايبر أوبس بنشل المحفظة

360
00:51:22,776 --> 00:51:27,049
أي بنك؟ -
IMFالحاسوب المركزي للـ  -
صندوق النقد الدولي

361
00:51:27,361 --> 00:51:31,948
أين يوجد بالتحديد؟ -
في لانجلي -

362
00:51:33,824 --> 00:51:37,681
في لانجلي؟
ذلك الموجود في ولاية فرجينيا؟

363
00:51:39,244 --> 00:51:42,787
في لانجلي؟ CIA داخل مقر الـ

364
00:51:42,996 --> 00:51:46,539
هل هو جاد؟ -
دائما -

365
00:51:48,832 --> 00:51:52,688
لماذا لا نمر خلال مركز المدرعات الامريكية
Fort Knox

366
00:51:52,897 --> 00:51:57,170
يمكنني قيادة مروحية إلى داخل سرداب

367
00:51:57,379 --> 00:52:01,700
CIA ذلك سيكون أسهل من اقتحام الـ

368
00:52:01,700 --> 00:52:04,638
ماذا تريد من الجهاز؟-
معلومات-

369
00:52:04,638 --> 00:52:07,076
من أي نوع؟ -
!! نوعية مربحة -

370
00:52:08,217 --> 00:52:11,241
الدفع عند التسليم

371
00:52:12,283 --> 00:52:16,556
لا أدري حقا

372
00:52:18,016 --> 00:52:22,289
هذا لا يبدو مثل لوثر ستيكل
الذي سمعت عنه؟

373
00:52:22,602 --> 00:52:27,083
ما الذي كانوا يدعونك به؟
حارس الشبكة؟

374
00:52:27,291 --> 00:52:30,209
الرجل الوحيد الذي تمكن من
اختراق حاسوب الناتو المركزي

375
00:52:30,418 --> 00:52:35,941
لم يتوفر أي دليل على
... أن لي علاقة بهذه

376
00:52:36,151 --> 00:52:39,590
!!هذه القطعة الفنية من العمل...

377
00:52:43,237 --> 00:52:48,762
أنت لا تعلم ما الذي تفوته علي نفسك
هذا بمثابة قمة إفرست في اختراق الحواسيب

378
00:52:48,970 --> 00:52:55,641
..أنت تخدع نفسك
..حتى باستخدام أحدث انواع اجهزة فك الشفرات

379
00:52:55,849 --> 00:53:00,956
كريجر بإمكانه الحصول عليها, صحيح؟ -
من الممكن أن يستغرق هذا بعض الوقت -

380
00:53:01,164 --> 00:53:05,186
..ما ذا تقصد بالقليل من الوقت
ليس هذا ما قالته كلير عنك

381
00:53:05,186 --> 00:53:09,190
أجهزة حاسوب محمولة ذكية

382
00:53:09,398 --> 00:53:14,818
الحواسيب من نوع 686 مع
RISCشريحة الذكاء الصناعي

383
00:53:15,130 --> 00:53:17,840
ْ  24 ساعة

384
00:53:18,050 --> 00:53:22,531
سوف أحتفظ بهذه الأجهزة بعد الانتهاء

385
00:53:22,739 --> 00:53:27,742
لوثر ، أعتقد بأنك خارج أي أعذار

386
00:53:30,556 --> 00:53:34,517
انظر, لا يمكنني اختراق النظام ببساطة

387
00:53:34,724 --> 00:53:40,875
لا يوجد وصول للحاسوب المركزي عن
طريق المودم أنه ما ندعوه (قائم بذاته) ْ

388
00:53:41,187 --> 00:53:46,607
ما يعني أنني يجب أن أكون متواجد بصورة
فعلية عند وحدة طرفية للحاسوب المركزي

389
00:53:46,816 --> 00:53:50,672
استرخي، إن الأمر أسوأ مما تتصور

390
00:53:50,984 --> 00:53:53,694
إنه موجود في غرفة محصنة

391
00:53:53,902 --> 00:54:00,364
الشخص الوحيد المصرح له بالدخول
يجب أن يخضع لفحوص أمنية جادة

392
00:54:00,573 --> 00:54:06,097
الأول هو التعرف على بصمة الصوت
وكود من ستة أرقام

393
00:54:08,702 --> 00:54:12,246
هذا يدخله فقط إلى الغرفة الخارجية

394
00:54:12,454 --> 00:54:16,207
بعد هذا عليه أن يجري مسح للقرنية

395
00:54:18,083 --> 00:54:24,440
والإجراءات المضادة للتسلل يتم
تعطيلها بواسطة مفتاح إلكتروني

396
00:54:24,649 --> 00:54:28,192
الذي لا نملكه نحن

397
00:54:28,401 --> 00:54:35,488
داخل الحجرة المحصنة, 3 أنظمة مضادة للتسلل
تعمل متى كان التقني ليس في الحجرة

398
00:54:35,801 --> 00:54:41,847
الأول هو نظام حساس للصوت
أي شيء فوق مستوى الهمس يطلقه

399
00:54:42,054 --> 00:54:45,286
النظام الثاني يتحقق من أي
ارتفاع في درجة الحرارة

400
00:54:45,598 --> 00:54:51,956
حرارة جسم المتسلل سوف تطلق الإنذار
لو ارتفعت الحرارة درجة واحدة

401
00:54:56,750 --> 00:55:01,232
هذه الحرارة يتم التحكم فيها
بواسطة نظام تكييف أنبوبي

402
00:55:01,441 --> 00:55:04,880
على ارتفاع 30 قدم من الأرضية

403
00:55:05,088 --> 00:55:08,007
فتحة التهوية محمية بأشعة ليزر

404
00:55:11,238 --> 00:55:15,927
النظام الثالث خاص بالأرضية وهو حساس للضغط

405
00:55:16,240 --> 00:55:20,514
أقل زيادة في الوزن سوف تطلق الإنذار

406
00:55:20,722 --> 00:55:26,767
لو أي من هذه الأنظمة تم إطلاقه فهذا
سوف يؤدي إلى إغلاق تلقائي

407
00:55:26,976 --> 00:55:33,021
صدقوني عندما أقول أن هذه
الأنظمة الثلاثة هي حقا قطعة فنية

408
00:55:37,608 --> 00:55:40,734
وأنت تعتقد أن في إمكاننا فعل هذا؟

409
00:55:42,089 --> 00:55:44,174
سوف نفعل هذا

410
00:55:57,367 --> 00:56:01,366
"لانجــلى"

411
00:56:17,837 --> 00:56:20,548
إنذار حريق في القطاع 3 و 7 و 12 ْ

412
00:56:20,861 --> 00:56:25,655
في أي قطاع يوجد نظام تكييف الهواء؟ -
القطاع 21 ولكن لا يوجد إنذار هناك -

413
00:56:32,326 --> 00:56:37,849
لن يذهب أحد إلى أي قطاع
لم ينطلق فيه الإنذار

414
00:56:42,331 --> 00:56:46,291
لقد انطلق الإنذار , هيا بنا -
فلنتحرك -

415
00:56:57,443 --> 00:57:01,300
هل أحضر لك شيء؟ -
لا , شكرا لك -

416
00:57:03,175 --> 00:57:05,989
القطاع 21 من هنا

417
00:57:12,035 --> 00:57:16,100
إنه يجند , ما الهدف؟ -
البقاء -

418
00:57:16,307 --> 00:57:21,206
..هذا قصر نظر .. هذا الشخص يبدأ
السؤال هو  ما الذي يريده؟

419
00:57:21,519 --> 00:57:26,210
أين يريد أن يحصل عليها؟
بارنز, ما هذه الضوضاء بحق الجحيم؟

420
00:57:26,522 --> 00:57:32,254
انذار بالحريق -
هل يتوجب علينا الإخلاء؟ -

421
00:58:19,781 --> 00:58:22,596
هاي , أين الشخص الآخر؟

422
00:58:26,034 --> 00:58:29,266
لا نريد جثث -
سنرى -

423
01:00:02,860 --> 01:00:06,091
مرحبا

424
01:01:04,849 --> 01:01:09,331
واحد , اثنان , ثلاثة

425
01:01:09,540 --> 01:01:12,875
خبز محمص , خبز محمص

426
01:01:13,188 --> 01:01:18,608
تحقق -
جيد , لوثر أنا سأنزل -

427
01:01:18,817 --> 01:01:23,715
إفرست يا رجل
هل أنت مستعد لغرس الراية

428
01:01:30,072 --> 01:01:35,388
اللعنة -
كريجر , من الآن فصاعدا صمت تام

429
01:02:51,889 --> 01:02:54,599
إنه قادم إليك

430
01:02:57,518 --> 01:03:01,270
إنه في ممر التحقق من بصمة الصوت -
ويليام دونل -

431
01:03:17,216 --> 01:03:19,405
في الغرفة الخارجية

432
01:03:22,948 --> 01:03:26,075
سيدخل الغرفة المحصنة

433
01:03:30,141 --> 01:03:32,641
هيا , تحرك

434
01:05:00,607 --> 01:05:03,421
إنه في الحمام

435
01:06:19,507 --> 01:06:21,903
A-W-9 -

436
01:06:22,112 --> 01:06:24,509
- 6-B-6.

437
01:06:45,667 --> 01:06:47,752
القائمة

438
01:09:44,621 --> 01:09:47,956
إنه في الحجرة المحصنة

439
01:09:59,734 --> 01:10:01,505
أربعة علامات صفراء

440
01:10:04,529 --> 01:10:07,447
علامة حمراء

441
01:10:17,244 --> 01:10:19,537
تحرك

442
01:10:22,663 --> 01:10:24,853
خبز محمص

443
01:11:25,407 --> 01:11:27,700
يا إلهي

444
01:11:43,544 --> 01:11:47,920
إنها لك -
كيتريدج -

445
01:12:11,162 --> 01:12:15,331
أنا وأنت فقط نعلم ما حدث
وسيقى الأمر هكذا

446
01:12:15,540 --> 01:12:18,979
لم يحدث قط -
ماذا عنه؟ -

447
01:12:19,188 --> 01:12:23,566
أريد أن يتم نقله إلى ألاسكا كعامل
برج ردار قبل نهاية اليوم

448
01:12:34,061 --> 01:12:37,859
"لنــدن"

449
01:13:04,238 --> 01:13:09,240
هل تقوم بالاتصال بالمشتري؟
إيثان؟

450
01:13:22,685 --> 01:13:25,395
إيثان؟

451
01:13:26,751 --> 01:13:30,398
أوه , معذرة , يا سيد هنت

452
01:13:38,632 --> 01:13:43,323
أنت لن تذهب إلى أي مقابلة بدوني

453
01:13:43,530 --> 01:13:48,429
إن عميلي خجول جدا

454
01:13:48,638 --> 01:13:52,703
لست أظن أنك في وضع
يخول لك اصدار الأوامر

455
01:13:53,016 --> 01:13:56,246
ليس وأنا أحتفظ بهذه -
... كريجر -

456
01:13:56,558 --> 01:13:58,644
اخرسي

457
01:14:03,126 --> 01:14:06,565
أتعني هذه؟ -
هذه ليست هي القائمة -

458
01:14:06,773 --> 01:14:10,317
ألم تر هذه الخدعة من قبل ؟

459
01:14:17,820 --> 01:14:20,427
أين ذهبت؟

460
01:14:23,554 --> 01:14:26,159
لقد اختفت

461
01:14:26,367 --> 01:14:29,911
ماذا؟ -
أنت ... لا؟ -

462
01:14:36,998 --> 01:14:39,396
ولكن ليس بعيدا جدا

463
01:14:42,418 --> 01:14:45,127
أنا أعلم ما الذي تفكر فيه

464
01:14:45,337 --> 01:14:50,965
"في غرفة الكمبيوتر أنا كنت"
"هناك بالأعلى وهو كان بالأسفل"

465
01:14:52,216 --> 01:14:57,115
"كان يحمل قرصين"

466
01:14:59,824 --> 01:15:03,993
من الصعب تقفي أثر هذه الأشياء -
أين هي؟ -

467
01:15:19,523 --> 01:15:23,692
هل كنت تعتقد حقا أنني سأدعك
تحصل على القائمة الحقيقية؟

468
01:15:23,899 --> 01:15:29,528
حاول أن تعبث بحصتي من
النقود ولسوف أقطع حلقك

469
01:15:54,646 --> 01:15:59,025
في مهمة تجنيد عملاء سهلة؟ -
هل وضعوك في البلازا؟ -

470
01:15:59,232 --> 01:16:02,881
فندق دريك , شيكاغو

471
01:16:03,818 --> 01:16:06,736
أنا آسفة جدا

472
01:16:11,634 --> 01:16:15,283
أنا من رشحت كريجر

473
01:16:20,077 --> 01:16:24,038
أنا آسفة يا إيثان

474
01:16:26,852 --> 01:16:30,605
لقد قمنا بما يجب علينا فعله

475
01:16:30,812 --> 01:16:34,460
سأذهب للحصول على قسط من النوم

476
01:17:11,774 --> 01:17:15,733
كريجر كان لديه القائمة الحقيقية؟

477
01:17:24,080 --> 01:17:27,185
تمسك بها-
ماذا يجعلك تثق بي

478
01:17:27,185 --> 01:17:30,712
. لو أنك كنت تعلم حقيقة
ما فعلناه لما رغبت بالتورط معنا

479
01:17:35,953 --> 01:17:39,601
أنا لن أدع هذه القائمة تتسرب للخارج

480
01:17:39,810 --> 01:17:46,167
بالضبط, هذه ستكون مهمتك غدا على القطار
لا تجعل هذه القائمة تتسرب

481
01:17:52,837 --> 01:17:58,473
ما مدى هذا الشيء؟ -
من الصعب الجزم بهذا,  علينا أن نكون قريبين من بعضنا-

482
01:18:00,496 --> 01:18:02,331
ايثان اريد التحدث اليك

483
01:18:03,365 --> 01:18:08,159
في واقعة غير محتملة , مزرعة
في قلب أمريكا , ويسكونسن

484
01:18:08,367 --> 01:18:12,848
حيث وجد العملاء الفيدراليون العقول المدبرة
خلف شبكة دولية لتجارة المخدرات

485
01:18:13,058 --> 01:18:19,089
مرجريت ايثان هانت وأخوها دونالد هنت

486
01:18:19,126 --> 01:18:23,793
تم اعتقالهم هذا الصباح
خلال عملية خداعية رئيسية

487
01:18:23,794 --> 01:18:28,601
تم تخطيطها لكشف  المصنعين الغير شرعين
لأحد انواع المخدرات

488
01:18:30,047 --> 01:18:32,548
... ما لدينا هنا هو قضية -
كيتريدج -

489
01:19:03,711 --> 01:19:06,005
رأيت أنك كنت بالخارج تزور الأهل-

490
01:19:06,316 --> 01:19:09,547
إنه هنت
ما الذي تحتاجه لتحديد الموقع؟

491
01:19:09,861 --> 01:19:12,882
هل كنت تشاهد التلفاز مؤخرا؟

492
01:19:13,091 --> 01:19:18,199
اقتياد أمي إلى السجن وفي يدها القيود
كانت لمسة لطيفة منك

493
01:19:18,407 --> 01:19:20,908
إنه في إنجلترا -
اطلب الاستخبارات البريطانية -

494
01:19:21,117 --> 01:19:25,703
ايثان ، أؤكد لك ان  أول
شيء سأفعله بعد مجيئك

495
01:19:25,910 --> 01:19:32,600
...هو إسقاط هذه التهم السخيفة عن عائلتك
وازالتها تماما من ملفاتهم

496
01:19:32,600 --> 01:19:35,083
لو أنك أتيت الآن

497
01:19:35,291 --> 01:19:40,189
يمكننا أن نتفاوض بشأن التهم
الموجه إليك أيضا

498
01:19:40,502 --> 01:19:45,088
هل يمكنني أن أسألك شيئا يا كيرتيدج؟ -
بالتأكيد يا إيثان -

499
01:19:45,297 --> 01:19:47,591
... لو أنك تتعامل مع شخص ما

500
01:19:47,798 --> 01:19:50,925
... تم تحطيمه و طعنه

501
01:19:51,133 --> 01:19:53,947
...و غدر به وإطلاق النار على

502
01:19:54,157 --> 01:19:58,533
خمسة أعضاء من فريقه

503
01:19:58,742 --> 01:20:03,953
أي مزيد من التدمير سوف تلحقه
به لو أنك اعتقلت أمه و عمه؟

504
01:20:04,265 --> 01:20:09,790
لا أدري , يا إيثان
لم لا تخبرني؟

505
01:20:10,728 --> 01:20:15,001
فقدناه
كنا في حاجة إلى 3 ثواني أخرى

506
01:20:15,209 --> 01:20:18,961
لقد أرادنا أن نعلم أنه في لندن

507
01:20:31,573 --> 01:20:35,533
أنت رجل من الصعب اللحاق به

508
01:20:42,412 --> 01:20:45,866
في اليوم التالي قمت بسحب
نفسي إلى المنزل الآمن

509
01:20:45,542 --> 01:20:47,750
لا بد انني فقدتك
..علي أي حال

510
01:20:47,786 --> 01:20:51,874
تحققت من أسمائنا المستعارة -
ولحقت بنا  في الولايات المتحدة -

511
01:20:51,874 --> 01:20:55,085
ولكنكم كنتم قد ذهبتم-
اضطررت إلى البحث في أماكن كثيرة

512
01:20:55,085 --> 01:20:57,915
بعض البلاد الأوروبية لا-
تحوسب سجلات الجمارك

513
01:20:57,915 --> 01:20:59,616
لذلك راقبت أوربا-

514
01:20:59,616 --> 01:21:03,195
بمجرد انتقالكم إلى انجلترا
كان الأمر سهلا

515
01:21:03,195 --> 01:21:09,052
أنت تعلم أنني أحب الشقق المؤجرة في شارع ليفربول -
أنا من أريتك إياهم -

516
01:21:10,152 --> 01:21:11,110
أذكر

517
01:21:14,726 --> 01:21:16,512
من تظن انك تمزح معه هنا ؟-

518
01:21:16,512 --> 01:21:19,091
يجب أن يرى الطبيب هذا الجرح
فأنت لا تستطيع الجلوس معتدلا

519
01:21:19,091 --> 01:21:23,473
يمكنني الجلوس معتدلا-
ولكن ليس بطريقة جيدة

520
01:21:23,473 --> 01:21:26,254
أجلس ..أجلس
ليس الأمر بهذه الأهمية

521
01:21:27,542 --> 01:21:32,336
إيثان ... لقد رأيت من أطلق علي الرصاص

522
01:21:32,649 --> 01:21:35,463
لقد رأيت الخائن

523
01:21:35,671 --> 01:21:39,215
لقد كان كيتريدج-
... كيتريدج-

524
01:21:39,528 --> 01:21:42,133
! كرتيدج, يا إيثان

525
01:21:47,135 --> 01:21:51,722
كرتيدج هو الخائن
يا إلهي إنك على حق

526
01:21:58,080 --> 01:22:02,770
لقد كان في السفارة هذه الليلة

527
01:22:02,979 --> 01:22:07,356
ولقد تخلص من جاك أولا عند المصعد

528
01:22:15,172 --> 01:22:18,821
وأطلق النار عليك عند الجسر

529
01:23:02,179 --> 01:23:06,973
لابد وأنه كان لديه من يدعمه لقتل
جولستين وساره عند الحاجز

530
01:23:24,275 --> 01:23:28,234
ولكن كيف تخلص من هانا؟

531
01:23:51,269 --> 01:23:54,917
لا , هو لم يتخلص من هانا بنفسه

532
01:24:21,702 --> 01:24:25,976
لماذا يا جيم؟
لماذا؟

533
01:24:29,102 --> 01:24:34,417
..عندما تفكر فيها
لقد كان شيئا حتميا .. انتهت الحرب الباردة

534
01:24:34,627 --> 01:24:38,316
لم يعد هناك المزيد من الأسرار
لتخفيها عن أي شخص باستثناء نفسك

535
01:24:38,316 --> 01:24:41,820
عمليات ..لا تجيب علي أي شخص الا علي نفسك

536
01:24:40,983 --> 01:24:47,791
ثم تستيقظ يوما لتجد أن رئيس
الولايات المتحدة يدير الدولة بدون إذنك

537
01:24:47,828 --> 01:24:53,595
ذلك الوغد , كيف يجرؤ؟
ثم تدرك أن الأمر قد انتهى

538
01:24:53,804 --> 01:25:01,204
..أنت أداه قديمة لا تستحق حتي التحديث
تحصل ايضا علي  زواج حقير ودخل سنوي 62 ألف دولار

539
01:25:02,197 --> 01:25:03,373
كيتريدج

540
01:25:04,223 --> 01:25:07,503
سوف نذهب في أثر الفاسد كيتريدج.. ذلك الوغد

541
01:25:11,730 --> 01:25:16,212
لن يتحتم علينا فعل ذلك
هو من سيأتي يتعقبنا

542
01:25:16,526 --> 01:25:21,632
ما الذي سيجعله يفعل هذا؟ -
الشيء الذي لم يحصل عليه في براغ -

543
01:25:21,841 --> 01:25:25,176
قائمة النوك

544
01:25:25,489 --> 01:25:28,511
يا الاهي ، إيثان

545
01:25:30,679 --> 01:25:32,238
هذا جيد

546
01:25:33,097 --> 01:25:40,289
سوف نلتقي غدا في القطار فائق السرعة إلى باريس -
أمن محكم , ولا أسلحة -

547
01:25:41,698 --> 01:25:45,709
أنا أسلم قائمة العملاء لماكس
وماكس تسلمني جوب

548
01:25:46,352 --> 01:25:52,208
..كلير و لوثر سوف يكونان على متن القطار
..كريجر سيكون لديه هليكوبتر في باريس

549
01:25:55,069 --> 01:25:57,779
جيم؟

550
01:26:05,570 --> 01:26:08,430
... كنت في مقهى بانتظارك

551
01:26:10,494 --> 01:26:12,893
..وكانت هي هناك

552
01:26:13,100 --> 01:26:18,832
واقفة في المطر , جميلة و حيوية
تظن أنني مت وانتهيت

553
01:26:22,659 --> 01:26:26,350
يعلم الله ماذا يجب ان تفعل لكي
تنساني و تواصل حياتها

554
01:26:26,350 --> 01:26:28,154
وتقوم بالعمل المطلوب

555
01:26:32,193 --> 01:26:36,572
لا يمكنها أن تعلم بشأني لا أحد يمكنه
قبل أن يحسم هذا الموضوع

556
01:26:36,572 --> 01:26:38,124
قد تكون على حق -

557
01:26:39,523 --> 01:26:41,984
هناك الكثير على المحك

558
01:26:42,253 --> 01:26:47,569
متى غادرنا المنزل الآمن
سوف تصل إلى هناك

559
01:26:47,882 --> 01:26:51,246
سوف أتصل بك من باريس -
لك هذا -

560
01:26:51,246 --> 01:27:00,718
الي ماكس
..مع الحكام الذين يملكون الذهب والذين ملئو منازلهم بالفضة
نلتقي عند القطار السريع غدا ظهرا
احجز المقعد 27
واحضر  معك صديقنا جوب

561
01:27:14,771 --> 01:27:17,795
ماذا حدث؟

562
01:27:20,192 --> 01:27:24,151
أرسلت الرسالة إلى ماكس

563
01:27:26,445 --> 01:27:30,197
لدينا عمل غدا

564
01:27:35,826 --> 01:27:38,430
حسنا

565
01:27:47,707 --> 01:27:50,208
تعال هنا

566
01:28:32,708 --> 01:28:34,936
ما هذا؟ -
مرسل لك؟ -

567
01:28:34,973 --> 01:28:38,569
الفحص بالأشعة يقول أنه سليم
ولا توجد متفجرات

568
01:28:42,922 --> 01:28:45,491
القطار السريع
أخر محطة في لندن
الظهر

569
01:28:55,070 --> 01:28:58,417
كم نستغرق للوصول إلى حدود لندن-
حوالي 20 الي 25 دقيقة-

570
01:28:58,417 --> 01:29:00,054
لديك 10 دقائق , هيا

571
01:29:38,499 --> 01:29:41,730
أعطني ماكس -
إنه هو -

572
01:29:45,482 --> 01:29:50,380
ليس هذا ما ناقشناه -
لك اعتذاري , هذا خارج عني -

573
01:29:50,692 --> 01:29:53,924
سوف تجدين القرص تحت مقعدك

574
01:30:29,047 --> 01:30:35,718
يا صبيّ العزيز , أرجو ألا يكون
هذا بديلا عن مقابلة على انفراد

575
01:30:35,926 --> 01:30:41,450
ليس لو أخبرتيني أين النقود -
عشرة ملايين -

576
01:30:41,659 --> 01:30:47,496
عربة الأمتعة الرف الثالث
حقيبة فضية .. شفرة فتحها 314 ْ

577
01:30:47,808 --> 01:30:53,548
ماذا عن جوب؟ -
لا تقلق عندما تحصل علي المال سوف يجدك هو -

578
01:31:08,624 --> 01:31:10,301
لا يمكن الاتصال بالموديم-

579
01:31:10,633 --> 01:31:14,781
ما الأمر؟ -
إنه لا يقوم بالإرسال -

580
01:31:14,781 --> 01:31:15,918
جرب مرة أخري

581
01:31:15,918 --> 01:31:19,054
يجب علينا أن ننقل هذا
قبل أن ندخل في النفق

582
01:31:31,687 --> 01:31:32,923
ما المشكلة؟ -

583
01:31:33,310 --> 01:31:36,131
الاتصال مرفوض -
استطيع ان اري هذا-

584
01:31:36,794 --> 01:31:40,485
هل فحصت البطارية؟ -
أنا دائما ما أتأكد من البطارية -

585
01:31:41,484 --> 01:31:44,716
شغله من أعلى

586
01:31:47,113 --> 01:31:50,660
إننا لا نعلم كيف يبدو ماكس-

587
01:31:50,951 --> 01:31:52,161
لا نريد ان نعرف -

588
01:31:52,802 --> 01:31:57,484
لو أنه حصل على القائمة, سوف يحتاج
إلى فحصها وهذا يعني ان بحوزته لاب توب

589
01:32:07,854 --> 01:32:10,667
معذرة يا سيدي , هاتفك

590
01:32:11,099 --> 01:32:15,619
(هالو ..لا يمكنني سماع اي شيئ)

591
01:32:17,338 --> 01:32:18,442
هل كل شيء على ما يرام؟ -

592
01:32:20,351 --> 01:32:22,452
إنه يعمل -

593
01:32:23,882 --> 01:32:25,074
جاري الارسال

594
01:32:34,014 --> 01:32:36,098
إنه في عربة الحقائب

595
01:32:37,453 --> 01:32:42,949
إيثان , كيرتدج على متن القطار -
انا خلفك مباشرا.. المال في عربة الحقائب-

596
01:32:42,949 --> 01:32:44,651
سوف ألقاك هناك

597
01:33:00,905 --> 01:33:02,989
بارنز

598
01:33:40,093 --> 01:33:44,887
إيثان ورائي مباشرة
... اسمع يا جيم

599
01:33:45,096 --> 01:33:47,910
هل تظن أن قتله فكرة جيدة؟

600
01:33:51,869 --> 01:33:54,580
كرتيدج هنا

601
01:33:57,395 --> 01:34:01,355
نأخذ نحن النقود
وإيثان تتم إدانته

602
01:34:03,856 --> 01:34:07,401
لم يراك أحد آخر و أنت حي

603
01:34:08,546 --> 01:34:11,360
لن يصدقه أحد

604
01:34:38,564 --> 01:34:44,400
بالطبع , أنا آسف كثيرا لسماعك
تقولين هذا يا كلير

605
01:34:46,484 --> 01:34:52,112
إيثان؟-
نعم , إيثان هانت عزيزتي هل تتذكرينه -

606
01:34:55,343 --> 01:35:00,138
كنت تعلم بشأن جيم؟ -
بالطبع -

607
01:35:01,045 --> 01:35:05,316
السؤال هنا متي عرفت؟
هل تمانع ان تخبرني يا ايثان

608
01:35:06,184 --> 01:35:08,812
قبل أم بعد ظهوري في لندن؟

609
01:35:09,622 --> 01:35:14,795
قبل ظهورك .. بعد أن أخذت الكتاب
المقدس من فندق دريك بشيكاغو

610
01:35:15,667 --> 01:35:18,898
لقد ختموه , أليس كذلك؟
عليهم اللعنة

611
01:35:20,253 --> 01:35:24,109
.... إيثان , إذا كنت تعلم بشأن جيم لماذا

612
01:35:24,422 --> 01:35:29,321
لماذا التنكر؟
لماذا جازفت؟

613
01:35:29,529 --> 01:35:33,906
لقد سألت السؤال
وانت هي الاجابة

614
01:35:34,115 --> 01:35:39,118
لقد علمت بشأن جيم -
ولكنه لم يعلم بشأنك -

615
01:35:39,431 --> 01:35:44,642
كلير لم تقتنع قط بأن فتنتها سوف تؤثر فيك

616
01:35:44,850 --> 01:35:48,498
ولكنني كنت واثقا
لأنني جربتها

617
01:35:48,499 --> 01:35:55,652
انه يجب الا  تشتهي زوجة جاراك يا ايثان

618
01:35:57,565 --> 01:36:02,360
دعنا نأخذ النقود ونغادر -
نعم , فلنأخذ النقود -

619
01:36:02,569 --> 01:36:06,529
إيثان , النقود

620
01:36:08,092 --> 01:36:11,740
أعطها النقود

621
01:36:13,200 --> 01:36:16,743
لقد كسبتيها

622
01:36:22,371 --> 01:36:27,270
كل ال 10 ملايين -
كلير كانت خاطئة في شيء واحد -

623
01:36:27,479 --> 01:36:30,501
أوه , وما هو هذا؟

624
01:36:49,783 --> 01:36:53,326
صباح الخير يا سيد فيلبس

625
01:36:53,535 --> 01:36:57,287
لست الوحيد الذي رآك على قيد الحياة

626
01:36:59,163 --> 01:37:03,332
أيها اللعين -
لقد انتهت يا جيم -

627
01:37:09,482 --> 01:37:12,336
لا تفعل يا جيم -

628
01:37:12,770 --> 01:37:13,912
"لا تفعل يا جيم"-

629
01:40:21,438 --> 01:40:24,010
انقطع الاتصال

630
01:40:28,656 --> 01:40:34,700
لا , إنه داخل النفق سوف يتحطم علينا
أسرع.. أسرع

631
01:42:37,166 --> 01:42:40,814
ضوء أحمر ... ضوء أخضر

632
01:43:33,656 --> 01:43:37,512
أعتقد أن هذا هو ما تبحث عنه

633
01:43:42,410 --> 01:43:44,703
مرحبا يا ماكس

634
01:43:44,913 --> 01:43:51,101
سوف يقوم محاميي بالنظر في
هذه الظروف الغير صحيحة ومحاولة الايقاع في شرك

635
01:43:51,101 --> 01:43:54,918
حسنا ربما سنبقي المحاكم
بعيدا عن هذا الموضوع

636
01:43:56,794 --> 01:44:01,901
أنا متأكده أنه بإمكاني ان أجد شيء
لدي  انت في حاجه اليه

637
01:44:01,938 --> 01:44:06,591
في حادث مروع فقدت طائرة
مروحية ارتفاعها ودخلت في نفق

638
01:44:06,799 --> 01:44:10,656
واصطدمت بقطار عالي السرعة

639
01:44:10,864 --> 01:44:16,179
وقد قتل الطيار ولكن أحدا
على متن القطار لم يصب بأذى

640
01:44:16,180 --> 01:44:19,145
قالت السلطات ان الحادثة
...ترجع الي خلل في اجهزة

641
01:44:19,182 --> 01:44:23,268
هل اتصلت بعائلتك؟ كيف يشعرون؟ -
بشأن ماذا؟ -

642
01:44:23,475 --> 01:44:27,413
اعتذار وزارة العدل
VIP ومعاملتهم كأشخاص

643
01:44:27,413 --> 01:44:29,156
كل هذه الامور

644
01:44:30,041 --> 01:44:37,441
لا زالت أمي لا تستوعب كيف
خلطوا بينهم وبين تجار المخدرات

645
01:44:40,359 --> 01:44:44,425
ابتهج -
نخبك يا لوثر -

646
01:44:44,633 --> 01:44:49,428
وتمت إزالتك من قائمة المبعدين -
هاي , أنا نكهة الشهر -

647
01:44:51,616 --> 01:44:55,890
لماذا لا ترجع معي؟

648
01:44:56,098 --> 01:44:59,954
أنا فقط لا أدري لماذا
سوف أفعل هذا؟

649
01:45:02,456 --> 01:45:04,861
لدي طائرة لألحق  بها

650
01:45:06,095 --> 01:45:09,558
ما شعورك
وأنت مواطن موثوق به؟

651
01:45:09,960 --> 01:45:16,422
لا أدري يا رجل سوف أفتقد
كوني سيء السمعة

652
01:45:16,630 --> 01:45:21,945
لو أن هذا سيجعلك تشعر أفضل
سوف افكر فيك دائما بهذه الطريقة

653
01:45:32,681 --> 01:45:35,807
معذرة يا سيد هنت

654
01:45:36,017 --> 01:45:39,247
هل تود مشاهدة فيلم؟

655
01:45:39,456 --> 01:45:42,686
لا شكرا لك

656
01:45:42,896 --> 01:45:48,523
هلا جربت السينما الكاريبية؟

657
01:45:48,732 --> 01:45:51,754
ربما , أروبا

658
01:45:54,575 --> 01:45:55,575


659
01:45:55,675 --> 01:46:07,617
تعديل التوقيت Amr Rayan
Translated By Tamer M.TamerX5
 
