1
00:00:04,180 --> 00:00:50,780
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل & أسعد حامد ||</font>

2
00:02:27,280 --> 00:02:28,780
.(مرحباً، (جيري

3
00:02:28,782 --> 00:02:31,150
.(مرحباً، سيد (كوالسكي

4
00:02:31,152 --> 00:02:34,319
.(ناديني بـ (دينس
.لا بأس بهذا الاسم

5
00:02:34,321 --> 00:02:37,823
.أردتُ فقط أن أقول إننا سعداء للغاية
.إنّك تبلي بلاءً حسن

6
00:02:37,825 --> 00:02:40,826
(ـ شكراً لك، يا سيد (كوالسكي
ـ هذا ما أخبرتُ تلك السيدة من المحكمة

7
00:02:40,828 --> 00:02:43,262
."لقد قلتُ "تبلي بلاءً حسن
هل هي محاميتك؟

8
00:02:43,264 --> 00:02:44,930
إنها المعالجتي النفسية المخولة
.(من المحكمة، يا (دينس

9
00:02:44,932 --> 00:02:47,933
ـ أشكرك على قول هذا
ـ لا مُشكلة

10
00:02:47,935 --> 00:02:54,439
إذاً (جيري)، لك الأمر، مصنع تجيهيزات
.ميلتون) يقيم حفل شواء كُل عام)

11
00:02:54,441 --> 00:02:57,676
ـ حسناً
.. ـ وإننا نختار ممثل من كُل قسم

12
00:02:57,678 --> 00:02:59,545
يساعدنا في الترتيبات، الذي
.بالعادة يكون عامل جديد

13
00:02:59,547 --> 00:03:02,881
.والعامل الجديد في قسم الشحن هو أنت

14
00:03:02,883 --> 00:03:05,350
.. إذاً، هل

15
00:03:05,352 --> 00:03:06,785
تريدني أن أساعدكم في ترتيب الحفلة؟

16
00:03:06,787 --> 00:03:08,787
.إنه عمل طوعي، خارج ساعات العمل

17
00:03:08,789 --> 00:03:10,489
.سيكون هُناك آخرون، كذلك

18
00:03:10,491 --> 00:03:15,561
عامل من قسم المبيعات وآخر من قسم التصاميم
.(وتلك الجميلة الإنجليزية من قسم الحسابات، (فيونا

19
00:03:15,563 --> 00:03:17,763
ـ هل تريد فعل ذلك؟
ـ أجل، بالطبع

20
00:03:17,765 --> 00:03:18,897
ـ شكراً لك
ـ رائع

21
00:03:18,899 --> 00:03:20,465
سيكون الإجتماع الأول في ليلة
.غد عند الساعة الخامسة

22
00:03:20,467 --> 00:03:23,468
ـ أجل، أريد تحقيق ذلك
ـ الشركة سوف تشتري البيتزا والجعة

23
00:03:23,470 --> 00:03:24,603
.(حسناً، سأتولى ذلك، شكراً لك، (دينس

24
00:03:24,605 --> 00:03:25,938
ـ سيكون الأمر ممتعاً
(ـ شكراً لك، (دينس

25
00:03:25,940 --> 00:03:27,573
.حسناً

26
00:03:41,956 --> 00:03:44,623
!(بوسكو)

27
00:03:44,625 --> 00:03:47,526
مَن هو رجلي؟

28
00:03:47,528 --> 00:03:49,528
مَن هو رجلي؟

29
00:03:49,530 --> 00:03:51,263
مَن هو الفتى المطيع؟

30
00:03:51,265 --> 00:03:52,497
!أنت الفتى المطيع

31
00:03:52,499 --> 00:03:55,734
!أنت الفتى المطيع

32
00:04:02,943 --> 00:04:04,443
ما الذي تفعله، يا (جيري)؟

33
00:04:04,445 --> 00:04:05,944
.شيئاً لأجل العمل

34
00:04:05,946 --> 00:04:08,647
هل هؤلاء الأغبياء أعطوك
واجب منزلي الآن؟

35
00:04:08,649 --> 00:04:11,817
.أحاول العمل على القميص لأجل الغد

36
00:04:11,819 --> 00:04:15,587
ـ لديهم شيئاً يريدوني أن أنجزه
ـ قميص؟

37
00:04:15,589 --> 00:04:17,956
ـ ألا يجب تكون سترة لتقيد السجناء؟
ـ أخرس

38
00:04:17,958 --> 00:04:20,692
إنّك تتصرف كإنهم يسدون لك صنعياً
،بجعلك تعمل هُناك

39
00:04:20,694 --> 00:04:23,795
كأنهم قادرين على مضاجعة مؤخرتك بدون
،إستخدام مزلق متما يودون فعل ذلك

40
00:04:23,797 --> 00:04:28,400
،كأنه فضل كبير
.يجعلونك تعمل مجاناً لترتيب نزهاتهم

41
00:04:30,003 --> 00:04:31,870
كيف تعرف بأمر النزهة؟

42
00:04:31,872 --> 00:04:35,040
(ـ أنني أعرف كُل شيء، يا (جيري
ـ لا أتكلم معك

43
00:04:35,042 --> 00:04:37,609
إنهم سوف يسخرون منك في
.(اللحظة التي تغادر الغرفة، (جيري

44
00:04:37,611 --> 00:04:39,611
.إنّك طفل متزعزع كثير البكاء

45
00:04:39,613 --> 00:04:40,946
.أنا لستُ طفل كثير البكاء

46
00:04:40,948 --> 00:04:42,781
.إنّك كذلك الآن، أيها الكاذب

47
00:04:42,783 --> 00:04:44,416
.بحقك

48
00:04:44,418 --> 00:04:47,719
،السبب الوحيد بإنهم لم يطردونك
،هو إنّك مثير للشفقة بشكل يائس

49
00:04:47,721 --> 00:04:49,454
ـ وتعمل على تسليتهم
!ـ أخرس

50
00:04:50,121 --> 00:04:53,754
<font color="#ffff00">|| الأصوات ||</font>

51
00:04:56,964 --> 00:05:02,734
قبل أن نفترق من هُنا، أريد
.إعادة توزيع الواجبات

52
00:05:02,736 --> 00:05:06,038
كلنا جميعاً لدينا فرصة هُنا، إتفقنا؟
هل يُمكن أن تأخر تعليقك؟

53
00:05:06,040 --> 00:05:12,010
فقط أريد القول أن النزهة ستكون مكان
جيّد للذهاب إليه وإقامة علاقات مع الآخرين

54
00:05:14,414 --> 00:05:16,581
.(تم ملاحظة هذا كما ينبغي، يا (جيري

55
00:05:16,583 --> 00:05:18,884
،جميعنا سوف نخرج من هُنا
... لذا

56
00:05:18,886 --> 00:05:23,388
جون)، سوف يتولى أمر شويات الشواء في)
،موقف السيارات، و(ديف) سيجلب المشروبات

57
00:05:23,390 --> 00:05:27,426
و(شيريل) ستتولى أمر تزين المكان
.و(فيونا) ستتولى الموسيقى

58
00:05:27,428 --> 00:05:28,827
ـ هل هُناك أيّ أسئلة؟
ـ أجل

59
00:05:28,829 --> 00:05:31,430
.راودتني فكّرة بينما نحن هُنا

60
00:05:31,432 --> 00:05:33,432
هل تعرف ممر المكتب؟

61
00:05:33,434 --> 00:05:36,335
ظننته سيكون مكان جيّد
."لإقامة رقصة "الكونغا

62
00:05:36,337 --> 00:05:40,472
ـ كما في حفلات الزفاف؟
ـ أو سفينة الرحلات

63
00:05:40,474 --> 00:05:42,341
.إنه أمر سهل للغاية
."بوسع الجميع أن يرقص "الكونغا

64
00:05:42,343 --> 00:05:44,609
."سأتحمس قبل أن أرقص "الكونغا

65
00:05:44,611 --> 00:05:47,479
.الرجال تخشى الرقص
.غرور الذكر ضعيف للغاية

66
00:05:47,481 --> 00:05:50,982
.لستُ خائفاً، أنا رجل
.أظن يبدو الأمر ممتعاً للغاية

67
00:05:50,984 --> 00:05:53,385
.(شكراً، (جيري

68
00:05:53,387 --> 00:05:57,622
حسناً، إنه ليس أفضل شيء في العالم، لكننا
.نتكلم عن حفلة في مرحاض المعمل، بعد كل ذلك

69
00:05:57,624 --> 00:05:59,925
.حسناً، أنسوا ذلك
."سنختار فكرة رقصة "الكونغا

70
00:05:59,927 --> 00:06:01,860
.تحركوا
جيري)؟)

71
00:06:01,862 --> 00:06:05,864
،سأنظم نظام مكبرات الصوت غداً
.لذا، إذا نجح الأمر، سأكون جاهزاً

72
00:06:05,866 --> 00:06:08,433
.وأشكركم جميعاً

73
00:06:08,435 --> 00:06:11,136
.ونطاقي في قسم الشحن هو 5 - 1865

74
00:06:11,138 --> 00:06:14,373
ـ كلا
(ـ تباً لك، يا (ديف

75
00:06:14,375 --> 00:06:16,708
.شيريل)، (ديف)، بحقما)
.لقد أنتهينا هنا

76
00:06:16,710 --> 00:06:18,377
.سوف نراكم جميعاً في النزهة

77
00:06:18,379 --> 00:06:23,048
،أيّ أحد يريد بقايا هذه البيتزا
.الرجاء، ليأخذها

78
00:06:23,050 --> 00:06:24,616
ـ وداعاً
ـ وداعاً

79
00:06:35,662 --> 00:06:37,629
هل تريد أيّ من هذه البيتزا، يا (جون)؟

80
00:06:37,631 --> 00:06:38,897
بيتزا باردة؟
.كلا، لا أريد، شكراً لك

81
00:06:38,899 --> 00:06:40,599
.أوه، إنها بيتزا مجانية

82
00:06:40,601 --> 00:06:41,967
هل هناك أفضل من بيتزا مجانية؟

83
00:06:41,969 --> 00:06:44,770
.الكثير من الأكلات
."مثلاً، "سوشي

84
00:06:44,772 --> 00:06:47,606
ـ لا أعلم، هذا أشبة بالسمك الخام، صحيح؟
ـ كلا

85
00:06:47,608 --> 00:06:50,976
إنه رز مطبوخ بشكل مثالي
،من قبل طاهي بارع

86
00:06:50,978 --> 00:06:56,615
الذي يضع فوقه شرائح مختارة خصيصاً من
.أفضل أنواع سمك المحيط المصطاد بالصنارة

87
00:06:56,617 --> 00:06:59,451
.سمك خام، شيء مقرف

88
00:06:59,453 --> 00:07:01,653
.عليك الإلتزام بالوجبات السريعة

89
00:07:03,956 --> 00:07:05,891
ـ (جيري)؟
(ـ مرحباً، (فيونا)؟

90
00:07:05,893 --> 00:07:07,859
.مرحباً

91
00:07:07,861 --> 00:07:10,662
هل يُمكن لنظامك الصوتي أن
يشغل الموسيقى من "الآي باد"؟

92
00:07:10,664 --> 00:07:12,597
.أظن ذلك، أجل

93
00:07:12,599 --> 00:07:15,133
.رائع، هذه الخطة
.أراك لاحقاً

94
00:07:30,850 --> 00:07:34,619
ـ كيف حالك، يا (جيري)؟
ـ بأفضل حال، شكراً لكِ

95
00:07:34,621 --> 00:07:35,954
.ممتاز، جيد

96
00:07:35,956 --> 00:07:37,489
.أخبرني

97
00:07:37,491 --> 00:07:39,825
.. حسناً

98
00:07:39,827 --> 00:07:41,126
.إنهم يحبوني في العمل

99
00:07:41,128 --> 00:07:44,095
ـ إنّك رجل محبوب
.. ـ إننا نقيم

100
00:07:44,097 --> 00:07:48,099
،ما يطلق عليها نزهة
.وطلبوا مني أن أساعدهم

101
00:07:48,101 --> 00:07:50,469
.. كنت أخشى أن أقول نعم

102
00:07:52,171 --> 00:07:53,839
.وبعدها وافقتُ

103
00:07:53,841 --> 00:07:55,874
وبعد؟

104
00:07:55,876 --> 00:07:57,809
.والآن ساعدهم في تنظيم النظام الصوتي

105
00:07:57,811 --> 00:08:01,880
.إنها أخبار رائعة
.إنّك تصبح جزء من شيئاً

106
00:08:01,882 --> 00:08:04,483
وهل هُناك أيّ تأثيرات جانبية لعلاجك؟

107
00:08:04,485 --> 00:08:06,818
.لا أعلم

108
00:08:06,820 --> 00:08:09,221
ـ هل تتناولهم؟
ـ لا أعلم

109
00:08:09,223 --> 00:08:11,556
.يجب عليك أن تتناولهم

110
00:08:11,558 --> 00:08:13,158
.حسناً

111
00:08:14,894 --> 00:08:16,828
هل تراودك أي أفكار عن الإنتحار؟

112
00:08:16,830 --> 00:08:18,129
.كلا

113
00:08:18,131 --> 00:08:23,568
ـ هل تسمع أيّ أصوات؟
ـ أصوات؟ كلا

114
00:08:23,570 --> 00:08:25,737
... أعني

115
00:08:25,739 --> 00:08:28,206
.عندما يتكلم أحدهم معي

116
00:08:28,208 --> 00:08:30,675
.إنّك متردد قليلاً هُناك

117
00:08:30,677 --> 00:08:32,797
.إنه فقط يجعلني أفكر بوالدتي

118
00:08:34,046 --> 00:08:36,548
.الملائكة كانت تطلق عليها أصواتها

119
00:08:36,550 --> 00:08:39,150
.أجل

120
00:08:39,152 --> 00:08:42,921
.الملائكة التي كانت تعتبر أستراتيجيتها
.الأصوات كانت حقيقية إليها

121
00:08:42,923 --> 00:08:47,058
الملائكة كانت تعتبر المحاولة العقلانية
.لخلق تفسير منطقي

122
00:08:47,060 --> 00:08:48,960
.أعرف هذا، أجل، أعرف

123
00:08:48,962 --> 00:08:51,263
إنها كانت أفضل أم التي
عرفت كيف تكون، هل تعلمين؟

124
00:08:51,265 --> 00:08:53,298
.صحيح، بالضبط

125
00:08:55,201 --> 00:08:57,035
هل لديك أيّ أسئلة إليّ، يا (جيري)؟

126
00:08:57,037 --> 00:09:00,038
.أجل، لقد حضرتُ لكِ سؤال كبير

127
00:09:00,040 --> 00:09:02,774
.حسناً

128
00:09:02,776 --> 00:09:05,043
.هناك فتاة

129
00:09:05,045 --> 00:09:07,112
.أنني معجب بها

130
00:09:07,114 --> 00:09:08,547
.أستمر

131
00:09:10,116 --> 00:09:14,119
لا أعلم كيف أخبرها حيال أمركِ
.وأمر والدتي وكُل تلك الأمور

132
00:09:14,121 --> 00:09:15,987
وبعد؟

133
00:09:15,989 --> 00:09:18,229
.أنني لا أريد أخافتها

134
00:09:19,659 --> 00:09:22,594
.لكني لا أريد أن أكذب عليها، أيضاً

135
00:09:22,596 --> 00:09:26,665
،أظن إذا فتح الموضوع بيننا
.سوف أخبرها وحسب

136
00:09:26,667 --> 00:09:30,869
.لكن إذا لم يحصل، سأترك الأمر وحسب

137
00:09:30,871 --> 00:09:33,805
.(إنّك أجبت على سؤالك، يا (جيري

138
00:09:33,807 --> 00:09:36,007
لماذا تبتسم؟

139
00:09:36,009 --> 00:09:37,676
.سوف نرقص "الكونغا" غداً

140
00:09:37,678 --> 00:09:41,179
ـ "كونغا"؟
ـ أجل

141
00:09:41,181 --> 00:09:43,882
.كما تعلمين، أشبة بالرقصة في الزفاف
.سيكون الأمر مذهلاً

142
00:09:43,884 --> 00:09:46,351
كونغا"؟"

143
00:10:42,909 --> 00:10:45,343
!مرحبا، يا رفيقي

144
00:10:45,345 --> 00:10:48,380
!باسكو)، يا له من يوم شاق)

145
00:10:48,382 --> 00:10:50,415
!أتمنى لو كنت موجود هُناك

146
00:10:51,952 --> 00:10:53,632
هل ضاجعت تلك العاهرة؟

147
00:10:55,121 --> 00:10:56,888
.لست مُضطر للإجابة على هذا

148
00:10:56,890 --> 00:11:00,358
.وإنّك لم تضاجعها لأنك تقرفها

149
00:11:00,360 --> 00:11:02,827
!ـ أخرس
ـ أجل، أخرس، يا قط

150
00:11:02,829 --> 00:11:06,931
،)إنها من أنجلترا، يا (جيري
.في نظرها، إنّك مجرد فلاح سخيف

151
00:11:06,933 --> 00:11:09,200
.أجل، خمن ماذا

152
00:11:09,202 --> 00:11:12,070
.(أنا لستُ فلاح، يا سيد (ويسكرز

153
00:11:12,072 --> 00:11:15,006
أظن إنه الوقت المناسب جداً
.(للخروج في نزهة، يا (جيري

154
00:11:15,008 --> 00:11:16,975
.أظنها فكرة رائعة

155
00:11:16,977 --> 00:11:18,943
.إنّك غير بارع تماماً

156
00:11:18,945 --> 00:11:21,312
إنها تحتشي الشاي في العربات وتضاجع
.الرجال مثل (نايجل) أو (إيدي) والكثيرين منهم

157
00:11:24,151 --> 00:11:25,784
.(وليس (جيري هيك فانغ

158
00:11:25,786 --> 00:11:28,053
ـ أذهب وألعب بكرة الشعر
ـ أيها الغير محب للقطط

159
00:11:28,055 --> 00:11:29,187
.هيّا (بوسكو)، هيّا بنا، يا رفيقي

160
00:11:29,189 --> 00:11:31,222
.هيّا

161
00:11:45,872 --> 00:11:48,707
ـ مهلاً، (جيري)، هل يُمكنك التوقف؟
ـ حسناً، سأخفض النغمة قليلاً

162
00:11:48,709 --> 00:11:51,443
.(إنّك تحظى بشعر رائع، يا (توم

163
00:11:51,445 --> 00:11:54,012
.في الخلف، إنه رائع

164
00:12:02,189 --> 00:12:05,023
.(أنتهت النوبة، يا (جار

165
00:12:19,238 --> 00:12:21,372
(ـ (جيري
ـ مرحباً

166
00:12:21,374 --> 00:12:24,776
.(فيونا)

167
00:12:24,778 --> 00:12:27,412
لقد قلتِ يتوجب عليّ زيارة
.قسم المحاسبة بعض الأحيان

168
00:12:27,414 --> 00:12:29,314
ـ حقاً؟
ـ أجل

169
00:12:29,316 --> 00:12:32,417
.عندما كُنا نستعد لترتيب النزهة

170
00:12:32,419 --> 00:12:35,353
.كلا، لا أتذكّر إنني قلتُ هذا

171
00:12:35,355 --> 00:12:37,055
.(مرحباً (جيري)، أنا (ليزا

172
00:12:37,057 --> 00:12:38,890
.مُستلمة الحسابات

173
00:12:38,892 --> 00:12:41,826
.(أنا (جيري
.في قسم التعبئة والشحن

174
00:12:41,828 --> 00:12:46,297
بعض فتيات قسم الحسابات سيذهبن
،لإحتشاء بعض الشراب

175
00:12:46,299 --> 00:12:48,533
.إن كنت تريد التعبئة والشحن معنا

176
00:12:48,535 --> 00:12:51,903
.أجل، هذا يبدو جيداً

177
00:12:51,905 --> 00:12:53,438
ـ هيّا بنا
ـ أجل، هيّا بنا

178
00:12:53,440 --> 00:12:55,440
.حسناً

179
00:12:55,442 --> 00:12:58,042
.مقرف

180
00:12:58,044 --> 00:13:00,345
: إذاً إنه ينظر في عيني ويقول

181
00:13:00,347 --> 00:13:03,281
.(لنذهب إلى أمريكا، يا (في"
."لنتزوج

182
00:13:03,283 --> 00:13:06,851
،لذا، بعدما بعتُ كُل شيء وأنتقلتُ

183
00:13:06,853 --> 00:13:09,387
هذا عندما قرر الغبي بإنه
.ليس من النوع الذي يتزوج

184
00:13:10,791 --> 00:13:13,825
،أجل، بعد ستة أشهر
.(تزوج (جيل

185
00:13:13,827 --> 00:13:16,961
الآن، أنجبا 3 صغار وأنا عالقة
.في هذه الوظيفة الغبية

186
00:13:16,963 --> 00:13:19,564
.أظن حان الوقت العودة إلى الديار

187
00:13:19,566 --> 00:13:21,132
.أنا أعرف الكارتية

188
00:13:27,206 --> 00:13:28,573
.(شكراً للحضور، يا (جيري

189
00:13:28,575 --> 00:13:29,575
.إنه رائع

190
00:13:33,246 --> 00:13:35,313
هل تريد آخر قطعة من شطيرتي
كرونكي تشو تشو"؟"

191
00:13:35,315 --> 00:13:38,416
ـ لقد تناولتُ القليل منها
ـ أجل، بالطبع

192
00:13:40,319 --> 00:13:42,987
هل يُمكنك أن تصطحبني إلى سيارتي؟

193
00:13:42,989 --> 00:13:45,356
.أو إلى المنزل، كما تعلم

194
00:13:48,494 --> 00:13:50,995
.آسفة

195
00:13:50,997 --> 00:13:53,298
.(ستعطي توصيلة لـ (فيونا

196
00:13:53,300 --> 00:13:55,834
.(كلا، كلا، لا بأس، يا (جيري
.لدي وسيلة توصيل

197
00:13:55,836 --> 00:13:59,410
.. ـ لذا
ـ أنا لا مانع، يا (في)، بوسعي توصيلكِ

198
00:14:02,308 --> 00:14:03,608
.حسناً

199
00:14:03,610 --> 00:14:04,909
.. إذاً

200
00:14:04,911 --> 00:14:06,444
.إنّك ... حسناً

201
00:14:06,446 --> 00:14:09,280
.بوسعي أن أطلب سيارة أجرة

202
00:14:24,263 --> 00:14:27,565
ـ ماذا سوف تفعلين في هذه العطلة؟
.. ـ كنتُ أمل

203
00:14:27,567 --> 00:14:30,435
ثمة مطعم صيني رائع الذي
.أردتُ أن أصطحبكِ إليه

204
00:14:30,437 --> 00:14:32,937
(ـ (شيشان
ـ صيني؟

205
00:14:32,939 --> 00:14:36,541
أجل، لكنه أكثر من مجرد
.وجبة بيض وحلوى الحظ

206
00:14:36,543 --> 00:14:39,077
ـ هل تودين الذهاب؟
ـ متى

207
00:14:39,079 --> 00:14:41,079
.في مساء يوم الجمعة
.سأصطحبكِ بعد العمل

208
00:14:41,081 --> 00:14:42,547
.كلا، لا بأس، لستُ بحاجة لتوصيلة

209
00:14:42,549 --> 00:14:45,884
أو أقابلكِ هناك، ذا؟
العرض سيبدأ عند الساعة 7:00

210
00:14:45,886 --> 00:14:49,921
ـ هل هناك عرض؟
ـ أجل، أكثر من مجرد عرض

211
00:14:49,923 --> 00:14:51,923
.أفضل مشهد في العالم

212
00:14:51,925 --> 00:14:53,057
ـ سوف يعجبكِ
ـ ياللروعة

213
00:14:53,059 --> 00:14:55,627
ـ أستعدي للإندهاش
ـ حسناً، رائع

214
00:14:55,629 --> 00:14:58,162
سأذهب إلى هُناك باكراً
.وأحجز لكِ مقعداً

215
00:14:58,164 --> 00:15:00,331
ـ حسناً
ـ حسناً

216
00:15:04,638 --> 00:15:06,371
.(حسناً، شكراً على التوصيلة، (جيري

217
00:15:06,373 --> 00:15:08,139
.(حسناً، لا مشكلة، (فيونا

218
00:15:08,141 --> 00:15:09,574
.أتمنى لكِ ليلة طيبة

219
00:15:29,161 --> 00:15:34,299
حصلتُ على موعد في ليلة الجمعة
.مع (فيونا) من أنجلترا

220
00:15:34,301 --> 00:15:36,401
.حسناً، عليّ اللعنة

221
00:15:36,403 --> 00:15:38,269
.أنا أحمق

222
00:15:38,271 --> 00:15:40,939
.أعتذر يا رجل، إنّك كنت محق

223
00:15:40,941 --> 00:15:43,074
(طعام القطط في المطبخ يا (جار
.ولا يُمكنني فتح العلب

224
00:15:43,076 --> 00:15:45,643
.لأن ليس لديّ أبهام كالبشر

225
00:16:00,960 --> 00:16:03,428
مَن فتاي المطيع؟

226
00:16:03,430 --> 00:16:04,562
مَن فتاي المطيع؟

227
00:16:11,071 --> 00:16:12,203
(ـ مرحباً، (جيري
(ـ مرحباً، (ليزا

228
00:16:12,205 --> 00:16:13,438
.. ـ مرحباً
(ـ (أليسون

229
00:16:13,440 --> 00:16:14,706
ـ كيف الحال؟
ـ أين (فيونا)؟

230
00:16:14,708 --> 00:16:17,375
.إنها رحلت للتو
هل لديك شيئاً لأجلها؟

231
00:16:17,377 --> 00:16:21,012
.إنها بحاجة لهذا العنوان
.(شيشان)

232
00:16:21,014 --> 00:16:23,748
ـ إنه المطعم الذي سنتواعد فيه
ـ سوف نحرص على أعطاءه لها

233
00:16:25,217 --> 00:16:27,685
ـ هل هناك أيّ شيء آخر؟
ـ كلا

234
00:16:27,687 --> 00:16:29,721
أحرصي على أعطاءها العنوان، إتفقنا؟
.هذا مهم

235
00:16:29,723 --> 00:16:31,456
ـ أجل، سنحرص على ذلك
ـ حسناً

236
00:16:37,196 --> 00:16:39,564
ـ هل رحل؟
ـ أجل، رحل

237
00:16:39,566 --> 00:16:41,099
ما أمر هذا؟

238
00:16:41,101 --> 00:16:45,103
.إنه مطعم صيني
.أخبرته أنني سواعده هُناك

239
00:16:45,105 --> 00:16:47,772
ـ حسناً، كلا، لا يمكنك
ـ الليلة حفلة كاريوكي

240
00:16:47,774 --> 00:16:49,273
.أجل، كاريوكي

241
00:16:49,275 --> 00:16:53,077
ـ أوه، أخشى ذلك
ـ أتصلي بهِ وأخبريه لا يمكنك الحضور وحسب

242
00:16:53,079 --> 00:16:55,213
.كلا، لا أريد أن أزعجه

243
00:16:55,215 --> 00:16:58,416
سأنتظر حتى يغلق المكتب وسأترك
.رسالة له على البريد الصوتي

244
00:16:58,418 --> 00:16:59,658
.(إنّك رائعة جداً، يا (فيونا

245
00:18:15,228 --> 00:18:17,328
.مرحباً، يا سمكة

246
00:18:17,330 --> 00:18:22,266
.(مرحباً، (جيري"
"كيف حالك، يا رجل؟

247
00:18:22,268 --> 00:18:23,768
.أنا محبط قليلاً

248
00:18:23,770 --> 00:18:25,770
.كلا"

249
00:18:25,772 --> 00:18:28,773
.إنها خذلتك"

250
00:18:28,775 --> 00:18:30,775
.أنا واثق ثمة سبب ما

251
00:18:30,777 --> 00:18:32,477
.آمل ذلك"

252
00:18:32,479 --> 00:18:36,280
أتمنى لو يمقدوري مساعدتك
."(لكني مجرد سمكة، (جيري

253
00:19:09,415 --> 00:19:11,682
.أوه

254
00:19:11,684 --> 00:19:14,352
ـ يا إلهي
ـ هل رأيتِ (أليسون)؟

255
00:19:14,354 --> 00:19:17,255
ـ كلا، أظنها ستبقى، بالواقع
!ـ سحقاً

256
00:19:17,257 --> 00:19:19,690
ـ كلا
ـ الآن هاتفي تحطم

257
00:19:19,692 --> 00:19:22,360
.. ـ أوه
ـ كلا، لا عليكِ

258
00:19:22,362 --> 00:19:26,697
.. ـ لقد كنتُ عائدة إلى معمل
ـ كلا، سوف أقلكِ

259
00:19:26,699 --> 00:19:28,699
ـ أجل
ـ شكراً لكِ! أنت الأفضل

260
00:19:28,701 --> 00:19:30,401
ـ حسناً، أأنتِ جاهزة؟
ـ حسناً

261
00:19:30,403 --> 00:19:32,336
!هيّا

262
00:19:34,474 --> 00:19:36,274
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل

263
00:19:36,276 --> 00:19:37,775
!إنه فظيع للغاية

264
00:19:37,777 --> 00:19:40,137
.كأني في أنجلترا مجدداً

265
00:19:53,459 --> 00:19:55,293
هل تريديني أن أنتظر؟

266
00:19:55,295 --> 00:19:56,961
ـ كلا
ـ أتمنى لكِ ليلة طيبة

267
00:20:00,832 --> 00:20:02,300
.مقرف

268
00:20:15,648 --> 00:20:17,782
!سحقاً

269
00:20:20,352 --> 00:20:21,986
.مقرف

270
00:20:21,988 --> 00:20:23,721
!تباً

271
00:21:07,299 --> 00:21:09,400
!(جيري)

272
00:21:09,402 --> 00:21:10,668
فيونا)؟)

273
00:21:12,504 --> 00:21:13,971
.(جيري)

274
00:21:23,548 --> 00:21:25,683
ـ أوه
ـ (فيونا)، إنّكِ مبتلّة

275
00:21:25,685 --> 00:21:28,486
ـ أصعدي
ـ عجباه

276
00:21:28,488 --> 00:21:30,855
ـ شكراً
ـ على الرحب والسعة

277
00:21:30,857 --> 00:21:32,723
ما الذي تفعله هُنا؟

278
00:21:32,725 --> 00:21:34,992
.كنت استمع للموسيقى

279
00:21:34,994 --> 00:21:39,397
.(لقد ذهبت إلى (شيشان
.ولم أراكِ هناك

280
00:21:39,399 --> 00:21:44,602
ـ ألمَ تصلك رسالتي؟
ـ كلا، كلا

281
00:21:44,604 --> 00:21:47,071
ـ كلا
(ـ أنا آسفة للغاية، (جيري

282
00:21:51,777 --> 00:21:57,048
حسناً، هل تودين شكولاتة ساخنة أو ما شابة؟

283
00:21:57,050 --> 00:21:58,849
من المفترض أنا مدينة لك، أليس كذلك؟

284
00:21:58,851 --> 00:22:01,719
.هيّا إذاً، أني أتجمد من البرد

285
00:22:01,721 --> 00:22:03,821
.إنّكِ تجلسين على البطانية

286
00:22:03,823 --> 00:22:06,557
.أوه

287
00:22:14,099 --> 00:22:15,800
.(لا تنظر، يا (جيري

288
00:22:15,802 --> 00:22:17,702
ـ يا إلهي، أنا آسف للغاية
ـ لا عليك

289
00:22:17,704 --> 00:22:20,871
ـ أنا آسف جداً
(ـ إنها ليست نهاية العالم، (جيري

290
00:22:23,508 --> 00:22:24,809
.. أوه

291
00:22:24,811 --> 00:22:28,779
.رباه، أنا جائعة

292
00:22:28,781 --> 00:22:30,981
.لنجلب شيئاً لنأكله

293
00:22:30,983 --> 00:22:32,550
.لدي بعض البسكويت في الصندوق

294
00:22:32,552 --> 00:22:33,951
.كلا

295
00:22:33,953 --> 00:22:36,554
.إننا بحاجة لشيء فظيع وسيء الليلة

296
00:22:36,556 --> 00:22:38,356
هل تعرف مطعم (دوران)؟

297
00:22:38,358 --> 00:22:39,590
.سوف يعجبك

298
00:22:39,592 --> 00:22:43,728
إنه فظيع ورخيص يقدم البيرغر
.طوال الليل مع موسيقى الكانتري

299
00:22:43,730 --> 00:22:45,963
ـ علينا الذهاب إليه
ـ هل تريدين الذهاب إلى هناك الليلة؟

300
00:22:45,965 --> 00:22:47,898
!أجل موافقة

301
00:22:47,900 --> 00:22:49,500
.توجه إلى هناك، أيها القبطان

302
00:22:49,502 --> 00:22:52,069
ـ لا تفوت الفلفل الحار
ـ أجل، حسناً

303
00:23:01,747 --> 00:23:04,949
كما تعلم، إنهم يقولون عنك أشياء
.كثيرة في قسم الحسابات

304
00:23:04,951 --> 00:23:07,651
مثل ماذا؟

305
00:23:07,653 --> 00:23:10,421
.حسناً، (ليزا) الجميلة تخالك مثيراً

306
00:23:12,158 --> 00:23:16,160
وكُل واحد هناك يتسائل
.عن مكانك

307
00:23:16,162 --> 00:23:20,398
أنتقلت عائلتي من (برلين) عندما
.كنت في سن السابعة

308
00:23:20,400 --> 00:23:24,869
كما تعلمين، على الطفل أن يذهب
.حيثما يأخذه والديه

309
00:23:32,512 --> 00:23:34,545
.ليس لدي عذر حتى

310
00:23:36,782 --> 00:23:39,116
لماذا تعيشين هنا، ذا؟

311
00:23:39,118 --> 00:23:41,819
.رباه
.إذا عرفت ذلك، سوف تتصل بي

312
00:23:41,821 --> 00:23:43,888
.كلا، آسفة

313
00:23:43,890 --> 00:23:45,423
.كلا، لقد جاء هذا بالخطأ
.أنا آسفة

314
00:23:45,425 --> 00:23:46,924
ألا تحبين (ميلتون)؟

315
00:23:46,926 --> 00:23:49,093
.كلا، كلا، كلا، إنه مكان جميل

316
00:23:49,095 --> 00:23:52,630
.كما تعلم، الناس ودودين هناك
.إنه مكان لطيف

317
00:23:52,632 --> 00:23:56,167
لكن كرة القدم الثانوية وغناء
.الكاريوكي ليس كذلك هنا

318
00:23:58,069 --> 00:24:00,438
.أشعر بالملل

319
00:24:00,440 --> 00:24:03,007
.أشعر بملل شديد

320
00:24:03,009 --> 00:24:05,142
إنّكِ تحبين النعيم، صح؟

321
00:24:05,144 --> 00:24:07,011
النعيم؟

322
00:24:07,013 --> 00:24:09,780
ـ ماذا؟
ـ من أين أنتِ؟

323
00:24:09,782 --> 00:24:12,483
نعيم؟

324
00:24:12,485 --> 00:24:16,454
.بالكاد ذلك
.(كلا، أنا من (ريدنغ

325
00:24:16,456 --> 00:24:18,122
.ريدنغ) مكان سيء للغاية)

326
00:24:18,124 --> 00:24:22,726
.أوه

327
00:24:22,728 --> 00:24:24,795
هل تحبين الأمور التافهة؟

328
00:24:24,797 --> 00:24:26,230
ـ أجل، لماذا؟
ـ لديكِ واحدة جيدة

329
00:24:26,232 --> 00:24:29,533
،حسناً، هناك الكثير من الملائكة في الأنجيل

330
00:24:29,535 --> 00:24:31,101
،لكن فقط أربعة منهن لديهن اسماء

331
00:24:31,103 --> 00:24:34,171
.(ثلاثة منهن، (ميكائيل) و(رافائيل) و(جبرائيل

332
00:24:36,074 --> 00:24:38,108
مَن الرابع؟

333
00:24:38,110 --> 00:24:39,944
إنّك لا تود مناقشة الدين
معي، يا (جيري)؟

334
00:24:39,946 --> 00:24:42,112
.كلا، أنا ... إنه شيء ممتع

335
00:24:42,114 --> 00:24:44,014
هيّا، خمني، مَن الرابع؟

336
00:24:44,016 --> 00:24:46,784
.(لا أعلم، يكون (فريدي

337
00:24:46,786 --> 00:24:48,786
.كلا، ليس (فريدي)، تعرفين ذلك

338
00:24:48,788 --> 00:24:51,655
.إنّكِ تعرفين اسمه، أعدكِ بذلك
.لكنكِ نسيتِ اسم واحد

339
00:24:54,025 --> 00:24:56,594
.لقد نسيتِ إنه ملاك

340
00:25:18,717 --> 00:25:22,786
.جيري)، أقتلني، أريد أن أموت)

341
00:25:22,788 --> 00:25:25,623
.أخرج سكينتك وأذبحني

342
00:25:25,625 --> 00:25:27,625
.لا تقلق، سوف أساعدك

343
00:25:27,627 --> 00:25:28,826
ماذا؟

344
00:25:30,095 --> 00:25:31,795
!(كلا، (جيري

345
00:25:31,797 --> 00:25:34,517
!ـ كلا! لا تفعل هذا
ـ يتوجب عليّ فعل هذا

346
00:25:35,568 --> 00:25:37,301
!يا إلهي

347
00:25:44,075 --> 00:25:46,143
.(الملاك الرابع هو (لوسيفر

348
00:25:47,879 --> 00:25:49,280
ماذا؟

349
00:25:49,282 --> 00:25:52,216
.لوسيفر) هو الملاك الهابط للأرض)

350
00:25:54,853 --> 00:25:57,788
.(فيونا)

351
00:25:57,790 --> 00:25:59,123
!(فيونا)

352
00:25:59,125 --> 00:26:00,658
.إنه طلب مني فعل ذلك

353
00:26:03,161 --> 00:26:04,795
.فيونا)، لا تركضين)

354
00:26:04,797 --> 00:26:06,664
.سوف تتوهين

355
00:26:11,036 --> 00:26:13,737
!(فيونا)

356
00:26:21,080 --> 00:26:23,040
.لا أعلم كيف حصل هذا

357
00:26:30,055 --> 00:26:32,890
.أنا آسف إذا أذيتكِ

358
00:26:35,094 --> 00:26:36,694
.. أوه

359
00:26:40,600 --> 00:26:42,333
أأنتِ تتألمين؟

360
00:26:42,335 --> 00:26:44,602
هل تعانين؟

361
00:26:49,207 --> 00:26:51,642
.أنا أحبكِ

362
00:27:18,870 --> 00:27:20,938
.أنا آسف للغاية

363
00:27:20,940 --> 00:27:24,041
.أنا آسف
.أنا آسف

364
00:27:24,043 --> 00:27:25,943
.أنا آسف
.أنا آسف

365
00:27:25,945 --> 00:27:27,911
.أنا آسف

366
00:28:21,066 --> 00:28:24,101
(ـ مرحباً، (جار
ـ ليس الآن، يا رفيقي

367
00:28:24,103 --> 00:28:26,503
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

368
00:28:56,801 --> 00:28:58,135
.(لا عليك، (بوسكو

369
00:28:58,137 --> 00:29:00,304
.موقف سيء للغاية، يا رفيقي

370
00:29:00,306 --> 00:29:03,373
.أعلم

371
00:29:03,375 --> 00:29:05,876
.. ربما أفضل شيء لتفعله هو

372
00:29:05,878 --> 00:29:07,377
.الذهاب للشرطة وتوضيح كُل شيء

373
00:29:07,379 --> 00:29:10,447
ـ فقط أخبرهم ما الذي حصل؟
ـ أجل

374
00:29:12,984 --> 00:29:15,152
.أظن إنّك محق

375
00:29:15,154 --> 00:29:17,488
.يستحسن الإفشاء بذلك

376
00:29:17,490 --> 00:29:20,023
.إذا أنتظرت، سوف يسوء الأمر جداً

377
00:29:20,025 --> 00:29:21,358
.(شكراً، (بوسكو

378
00:29:21,360 --> 00:29:24,428
.كلاكما ساذجان للغاية

379
00:29:24,430 --> 00:29:26,830
: ستذهب إلى الشرطة وتقول

380
00:29:26,832 --> 00:29:29,233
مرحباً يا رجل، لقد طعنت الفتاة"
."الإنجليزية بالصدفة

381
00:29:29,235 --> 00:29:30,901
."أوه، أوه

382
00:29:30,903 --> 00:29:34,138
هل تظن إنهم سوف يصغون ويفهمون
كما يفعل كلبك الغبي؟

383
00:29:34,140 --> 00:29:36,373
ـ لا أعلم
ـ أنا أعلم

384
00:29:36,375 --> 00:29:42,546
سيرمونك في السجن حيث مدمنوا المخدرات
.صاحبي الأشوام يضاجعونك يومياً لـ 15 عام

385
00:29:42,548 --> 00:29:44,381
إنّك رجل صالح الذي أرتكب خطأ

386
00:29:44,383 --> 00:29:46,550
.(لا أحد سوف يغتصبك، (جيري

387
00:29:46,552 --> 00:29:48,552
.لكنه كان يقصد فعل ذلك

388
00:29:48,554 --> 00:29:50,954
ـ كلا
ـ لا أقصد الغزال

389
00:29:50,956 --> 00:29:53,257
لقد كان حادثاً، بل أقصد الفتاة

390
00:29:53,259 --> 00:29:55,125
ـ إنّك أردت قتلها
ـ أبداً

391
00:29:55,127 --> 00:29:56,894
لمَ أخرجت السكين، ذا؟

392
00:29:56,896 --> 00:30:00,430
.رباه

393
00:30:00,432 --> 00:30:02,432
ـ أنا شرير
ـ كلا، لست كذلك

394
00:30:02,434 --> 00:30:06,103
.(إنّك قتلت عن عمد، يا (جيري
.لا يوجد عيب في ذلك، إنه شيء غريزي

395
00:30:06,105 --> 00:30:09,439
المرة الوحيدة التي شعرت بالحياة
.حقاً عندما أقتل

396
00:30:09,441 --> 00:30:13,377
.المرة الوحيدة التي شعرت بها بالحياة حقاً

397
00:30:13,379 --> 00:30:15,546
هل تفهم ما أقصده؟

398
00:30:15,548 --> 00:30:18,415
.(لكن عليك قعل شيء حيال الجثة، (جيري

399
00:30:18,417 --> 00:30:20,384
ماذا عن الجثة؟

400
00:30:20,386 --> 00:30:25,055
،حسناً، ربما عابر سبيل سوف يحدها
.(وقريباً ستكون الإستخبارات و(ميلتون

401
00:30:25,057 --> 00:30:29,593
وخمن لمَن الشعر والألياف وبقع
.الدماء الموجودة في كل مكان

402
00:30:29,595 --> 00:30:31,094
.(إنها تعود لك، يا (جيري

403
00:30:31,096 --> 00:30:33,564
.أذهب وتخلص من الجثة، أيها الأبله

404
00:30:33,566 --> 00:30:34,898
.لا أعلم

405
00:30:36,835 --> 00:30:37,935
.لا أعلم

406
00:30:39,337 --> 00:30:41,205
.لا أعلم

407
00:32:07,191 --> 00:32:09,059
مرحباً (جيري)، كيف الحال؟

408
00:32:09,061 --> 00:32:11,561
.(مرحباً، أيها العمدة (وينباكر
.أنا بأفضل حال

409
00:32:11,563 --> 00:32:14,364
حسناً، ماذا حصل هناك؟

410
00:32:16,534 --> 00:32:19,202
.ثمة غزال قفز على النافذة

411
00:32:19,204 --> 00:32:21,405
.لقد كان الأمر مريع

412
00:32:21,407 --> 00:32:24,041
ـ لكن أأنت بخير؟
ـ أجل

413
00:32:24,043 --> 00:32:26,510
ماذا فعلت بالغزال؟
على الأرجح إنه لحم لذيذ

414
00:32:26,512 --> 00:32:28,712
.أوه

415
00:32:28,714 --> 00:32:32,249
.لقد تركته على جانب الطريق
.لكن ما كان عليّ فعل ذلك

416
00:32:32,251 --> 00:32:33,684
.لقد أفسدت الأمر
.آسف للغاية حيال ذلك

417
00:32:33,686 --> 00:32:35,385
.كلا، لقد كانت حادثة

418
00:32:35,387 --> 00:32:38,055
لن أكتب تقرير عليك
.حيال صيد غير شرعي

419
00:32:38,057 --> 00:32:41,024
.شكراً لك

420
00:32:41,026 --> 00:32:42,459
.(شكراً لك، أيها العمدة (وينباكر
.أقدر لك هذا

421
00:32:42,461 --> 00:32:45,295
.(لا مشكلة، يا (جيري
فقط عليك إصلاح النافذة، إتفقنا؟

422
00:32:45,297 --> 00:32:47,431
.أجل، سأفعل هذا بعد الظهيرة

423
00:32:47,433 --> 00:32:50,534
(ـ رائع، أتمنى لك قيادة آمنة، (جيري
ـ ولك ذلك

424
00:32:52,537 --> 00:32:53,603
مرحباً؟

425
00:32:55,139 --> 00:32:56,640
.سحقاً

426
00:32:56,642 --> 00:32:59,676
موعدنا الآن صحيح؟

427
00:32:59,678 --> 00:33:01,511
.حسناً

428
00:33:02,647 --> 00:33:05,048
نعم, سأتي فوراً

429
00:33:05,050 --> 00:33:06,450
سأتي حالاً

430
00:33:14,625 --> 00:33:17,995
أتعاني من صداع؟

431
00:33:17,997 --> 00:33:20,497
هل تعاني من صعوبه في النوم؟ -
.كلّا -

432
00:33:22,467 --> 00:33:25,435
ألديك دافع للإنتحار؟

433
00:33:27,305 --> 00:33:28,739
ألا تزال تسمع الصوت؟

434
00:33:28,741 --> 00:33:31,641
اسمع صوت الآن

435
00:33:31,643 --> 00:33:38,015
صوت مجهول يصدر من مكان ماء -
ليس تماماً -

436
00:33:43,755 --> 00:33:46,490
...(جيري)

437
00:33:46,492 --> 00:33:52,129
هل تبكي كثيراً مؤخراً؟ -
.كلّا -

438
00:33:52,131 --> 00:33:54,564
حقاً؟

439
00:33:57,468 --> 00:34:01,071
هل لا تزال تتناول الدواء؟
.عادةً

440
00:34:02,740 --> 00:34:05,175
يجب أن تتناوله يومياً ولا
تفوت موعد تناول الدواء

441
00:34:05,177 --> 00:34:06,743
أعلم أعلم

442
00:34:06,745 --> 00:34:08,578
وما مانعك من تناوله إذاً؟

443
00:34:11,450 --> 00:34:15,552
الدواء يساعد على العلاج
وهذا جيّد صحيح؟

444
00:34:18,423 --> 00:34:20,490
...ولكن هُناك أوقات صعبه

445
00:34:20,492 --> 00:34:23,060
أوقات صعبه جداً؟ -
.أجل -

446
00:34:24,429 --> 00:34:30,434
وهناك اوقات مُلهمة وجميلة
في العالم الواقعي

447
00:34:30,436 --> 00:34:35,105
والسر الرائع بين البشر والرب
،الذي يفشي عن عديد من أبعادهم

448
00:34:35,107 --> 00:34:38,742
والكون الذي وضع أمام عيناي
.كأنه مكان مقدس

449
00:34:40,745 --> 00:34:44,414
توقفت عن تناول الدواء تماماً، صحيح؟ -
تماماً -

450
00:34:44,416 --> 00:34:51,788
(شكراً على مصداقيتك يا (جيري
صداقتنا تعتمد على تعاون قِسم الإصلاح معنا

451
00:34:51,790 --> 00:34:55,725
إن لم تتعاون معي فعليّ
أن أقدم تقرير بذلك

452
00:34:57,328 --> 00:34:59,429
هل سيدخلوني السجن؟ -
دّعنا لا نفكر بذلك -

453
00:34:59,431 --> 00:35:04,334
فقط تناول الدواء -
.حسناً -

454
00:35:04,336 --> 00:35:05,669
.لنرى ذلك

455
00:37:45,831 --> 00:37:51,001
ما الأمر يا صديقي؟ -
كُنت معجباً بها -

456
00:37:51,003 --> 00:37:52,469
أعرف ذلك

457
00:37:52,471 --> 00:37:56,806
لقد كانت طيّبة وأنّي أفتقدها كثيراً

458
00:37:56,808 --> 00:37:58,975
أجل

459
00:37:58,977 --> 00:38:00,810
أحبكم يا رِفاق

460
00:38:16,528 --> 00:38:21,531
(لا تتناول هذا الدواء يا (جيري
إلا إذا كنت توّد توديع أصدقائك القدامى

461
00:38:21,533 --> 00:38:24,668
لستُ موقنًا إنها فكره جيدة
أن تتحدث إلى قِطتك على ايّ حال

462
00:38:24,670 --> 00:38:26,369
أجل

463
00:38:26,371 --> 00:38:28,772
.أو كَلبك أيضاً

464
00:38:28,774 --> 00:38:35,038
تناول هذه الدواء وستدخل عالم
.(كئيب ومظلم يا (جيري

465
00:38:41,852 --> 00:38:44,020
.(جيري)

466
00:38:44,022 --> 00:38:45,822
.(جيري)

467
00:38:46,991 --> 00:38:48,858
(مرحباً (فيونا

468
00:38:48,860 --> 00:38:52,729
إنظر لما فعلته ليّ -
أنّي آسف -

469
00:38:54,031 --> 00:38:56,566
.لقد حظيت بجمعة سهلة للغاية

470
00:38:56,568 --> 00:38:59,836
كان لدّي أصدقاء كثر كما كنت
الفتاة المثيرة في المكتب

471
00:38:59,838 --> 00:39:02,439
اما الآن فأن راس مقطوع في الثلاجة

472
00:39:02,441 --> 00:39:04,474
.(من السيء أنا أكون أنا، (جيري

473
00:39:04,476 --> 00:39:07,010
ماذا أفعل بشأن الحبوب الآن؟

474
00:39:07,012 --> 00:39:09,412
تناول الداوء ايها الغبي

475
00:39:09,414 --> 00:39:12,782
!تناولهم

476
00:39:25,796 --> 00:39:28,196
أترى لم يكن تناولهم صعباً؟

477
00:39:41,379 --> 00:39:43,046
أمي؟

478
00:39:46,417 --> 00:39:48,151
أمي؟ -
(جيري) -

479
00:39:48,153 --> 00:39:51,855
أمي؟ -
أين أنت؟ -

480
00:39:51,857 --> 00:39:53,790
(جيري)

481
00:39:53,792 --> 00:39:59,028
هيّا مرروه
مرروه، أمسكت بهِ

482
00:39:59,030 --> 00:40:01,731
(أحبك يا (جيري -
بني مونكي) صديقي) -

483
00:40:01,733 --> 00:40:05,802
بني مونكي) ليس حقيقياً)

484
00:40:08,506 --> 00:40:12,041
أمي؟ أبي؟

485
00:40:14,045 --> 00:40:18,882
يجب أن تستفيق من هذا الوَهم
.يتوجب عليك ذلك

486
00:40:18,884 --> 00:40:20,417
إنه جُراب

487
00:40:20,419 --> 00:40:22,852
(تشجع يا (جيري -
بني مونكي) انه جراب) -

488
00:40:22,854 --> 00:40:28,024
أنه جراب لعين-
..لا تصغي لـ(ماك) أبقى معي -

489
00:40:28,026 --> 00:40:30,193
.(في عالمي يا (جيري

490
00:40:30,195 --> 00:40:33,997
انه مجرد جُراب لعين

491
00:40:33,999 --> 00:40:36,239
.أتمني لو لم تُلد ابداً

492
00:40:38,203 --> 00:40:40,563
أنت ووالدتك مجانين

493
00:41:32,957 --> 00:41:35,692
.كلّا

494
00:41:35,694 --> 00:41:38,027
بوسكو)؟)

495
00:41:45,803 --> 00:41:52,942
سيّد (ويسكرز)؟
قُل شيئاً

496
00:41:52,944 --> 00:41:55,104
هيّا، قل ليّ أيّ شيء
قل ليّ أنني لعين

497
00:41:57,948 --> 00:42:01,284
.لا تتركني وحيداً

498
00:43:05,950 --> 00:43:08,785
(مفاجأة يا (جيري -
مرحباً (فيونا) لقد عُدتي -

499
00:43:08,787 --> 00:43:11,054
تماماً، وقضيت وقتاً طويلاً

500
00:43:11,056 --> 00:43:13,756
ومُتسخه بالدماء لوقت طويل

501
00:43:13,758 --> 00:43:16,826
وكنتِ بمنظر فظيع -
تلك الحبوب تجعلك حزيناً -

502
00:43:16,828 --> 00:43:19,295
أكره تلك الحبوب

503
00:43:19,297 --> 00:43:21,931
وأنا تناولتها لأنكِ أمرتيني بذلك

504
00:43:24,234 --> 00:43:26,869
أنها حبوب سخيفه

505
00:43:26,871 --> 00:43:29,038
جعلتني أشبه مصباح اليقطين في عيد الرعب

506
00:43:29,040 --> 00:43:34,277
وتجعلكِ نتنه أيضاً

507
00:43:34,279 --> 00:43:38,147
ولكن الآن راحتكِ عطرة مِثل
رائحه صابون الأطفال

508
00:43:38,149 --> 00:43:41,117
أنتِ جميلة -
(شكراً (جيري -

509
00:43:41,119 --> 00:43:45,021
يا له من يومٍ مناسب لعودتي -
يومٍ مِثالي -

510
00:43:45,023 --> 00:43:48,057
أني آكل حبوب أفطار بطعم الجوز
مع 2% من الحليب

511
00:43:48,059 --> 00:43:49,359
يا للروعه

512
00:43:53,364 --> 00:43:55,965
كيف يبدو طعمها؟

513
00:43:55,967 --> 00:43:57,000
لذيذه جداً

514
00:43:57,002 --> 00:44:00,370
رائع

515
00:44:00,372 --> 00:44:01,938
جيري)؟)

516
00:44:01,940 --> 00:44:03,239
(جيري)

517
00:44:03,241 --> 00:44:05,241
أيُمكنك ان تحضر ليّ صديق؟

518
00:44:05,243 --> 00:44:06,676
صديق؟

519
00:44:06,678 --> 00:44:09,045
أنّي وحيدة في الثلاجة

520
00:44:14,151 --> 00:44:16,252
مِثل قتل شخص عمداً؟

521
00:44:16,254 --> 00:44:19,255
بالتأكيد هذا ما قصدته

522
00:44:19,257 --> 00:44:21,290
.أقتل شخص ما

523
00:44:21,292 --> 00:44:24,661
ماذا عن (ليزا) التى تعمل في المحاسبة؟

524
00:44:24,663 --> 00:44:26,963
.كلّا، لا، لا

525
00:44:26,965 --> 00:44:29,098
أرجوك يا (جيري)؟

526
00:44:29,100 --> 00:44:32,101
لا تكن جبان وأفعلها

527
00:44:32,103 --> 00:44:37,707
أرجوك؟ -
لا أعرف -

528
00:44:37,709 --> 00:44:40,043
(أنّي أحبك يا (جيري -
(وانا أحبكِ ايضاَ يا (فيونا -

529
00:44:40,045 --> 00:44:41,165
.أنّي أحبكِ حُباً جمّاً

530
00:44:46,784 --> 00:44:48,718
أتريدين بعض من أفطاري؟

531
00:44:48,720 --> 00:44:50,687
أجل، أيها الحاكم

532
00:45:42,306 --> 00:45:45,341
(مرحباً (جيري -
(اهلاً سيّد (كوالسكي -

533
00:45:45,343 --> 00:45:49,345
.رأيتك ليلة يوم الجمعه -
حقاً؟ -

534
00:45:49,347 --> 00:45:53,182
أجل، رايتك، ألم تراني؟ -
كلّا، لم أراك اطلاقاً-

535
00:45:53,184 --> 00:45:56,319
"رأيتك بالمطم الصيني "شيشان
"من عبر النافذه تأكل وجبة "شاو مين

536
00:45:56,321 --> 00:46:01,357
أجل، في المطعم أنه مَطعمي المفضل
"شيشان"

537
00:46:01,359 --> 00:46:02,925
شكراً لرؤيتكِ ليّ

538
00:46:02,927 --> 00:46:06,095
لم أفعل ذلك قصداً

539
00:46:06,097 --> 00:46:09,398
كلّا، أعني شكراً لرؤيه بعضنا البعض

540
00:46:09,400 --> 00:46:13,770
أأنت بخير يا (جيري)؟ -
أجل، أنا بخير -

541
00:46:13,772 --> 00:46:15,271
.حسناً

542
00:46:15,273 --> 00:46:16,873
(اراك لاحقاً يا (جيري -
.حسناً -

543
00:46:16,875 --> 00:46:21,911
مهلاً، هل رأيت (فيونا)؟ -
فيونا)؟) -

544
00:46:21,913 --> 00:46:24,847
تلك الفتاة الأنجليزية من الحفله

545
00:46:24,849 --> 00:46:26,415
كلّا، ماذا عنها؟

546
00:46:26,417 --> 00:46:29,385
.إنه نهاية فصل ربع السنة
وإننا نحاول إغلاق الحسابات

547
00:46:29,387 --> 00:46:34,390
كما أنها لا تجيب لمكالمتنا بالإضافه أن
.سيارتها لا زالت موجودة في موقف المصنع

548
00:46:36,193 --> 00:46:39,896
.هذا محزن لقد كانت لطيفة

549
00:46:39,898 --> 00:46:45,802
ربما سافرت لبلدها لهذا لن تحتاج
للسيارة مجدداً، سأفتقدها كثيراً

550
00:46:52,443 --> 00:46:53,910
يا للهول

551
00:46:57,548 --> 00:47:10,326
هذا رائع جداً وهذا أفضل بكثير

552
00:47:17,001 --> 00:47:21,537
طفح الكيل يا (جيري) غير هذه
القناة قبل أن اتوّعك

553
00:47:23,240 --> 00:47:27,176
هذا يعجبني كثيراً -
أشعر بتحسن -

554
00:47:27,178 --> 00:47:29,445
(ها لقد عاد (جيري -
.أجل -

555
00:47:29,447 --> 00:47:32,849
سُحقاً لتلك الحبوب انها لا تهتم لسعادتك

556
00:47:32,851 --> 00:47:34,183
وتلك السيّدة تُريد أن تجعلك سميناً

557
00:47:34,185 --> 00:47:38,020
انها ليست سيّدة سيئه -
ليس إلا اردت أن تكون مدمن حبوب -

558
00:47:38,022 --> 00:47:39,155
أرفض تناولها فحسب

559
00:47:39,157 --> 00:47:43,192
شاهد هذا التمساح وهو يقتل غزالاً لعين

560
00:47:43,194 --> 00:47:44,327
هذه حيوان النًو وليس غزال

561
00:47:44,329 --> 00:47:46,629
أجل بالتأكيد

562
00:47:46,631 --> 00:47:51,434
هل ستقتل شخصٍ آخر؟ -
أنا كلّا، قطعاً لا -

563
00:47:51,436 --> 00:47:54,503
يا لك من قِط سيء

564
00:47:54,505 --> 00:47:57,907
لمَ لا، يا (جيري) كلانا نعلم أنك توّد ذلك؟ -
.كلّا -

565
00:47:57,909 --> 00:48:01,878
المرة السابقة كانت حادثة ويبدو
.ذلك جيداً، والآن أقتل عمداً

566
00:48:01,880 --> 00:48:04,614
جَرب أقتل لمرةٍ واحدة وأنظر كيف يبدو -
أخرس -

567
00:48:04,616 --> 00:48:07,316
لستُ مضطرً لأصغي إليك فأنت
مُجرد قِط ليس إلا

568
00:48:07,318 --> 00:48:11,287
حسناً، قِط مُتكلم وراشد
هذه مُعجزة العَصر

569
00:48:11,289 --> 00:48:13,122
إذاً؟

570
00:48:13,124 --> 00:48:17,627
ولكن الرجلٌ الذي يتحدث لقِط فهذه
...اول خطواته نحو الجنون

571
00:48:17,629 --> 00:48:24,600
جد أناس آخرين وأقتلهم
وأعرف كيف يكون شعورك تِجاه الحياه

572
00:48:24,602 --> 00:48:27,270
عن طريق قتل الناس؟ -
هذا أفضل من المضاجعه -

573
00:48:27,272 --> 00:48:32,608
انهُ مخطئ، لسنا جبانين يا (جيري) ولكن
أخلاقنا الحميده لا تسمح لنا بذلك

574
00:48:32,610 --> 00:48:35,111
أحسنت يا فتاي -
أسمعت ذلك؟ -

575
00:48:35,113 --> 00:48:39,682
أنّي مُحق دوماً لهذا أستحق المدح -
أجل أنت مُحق لهذا تستحق أن تُدهس بشاحنة -

576
00:48:51,595 --> 00:48:52,595
مفاجأة

577
00:48:52,597 --> 00:48:55,064
(مرحباً (جيري -
(أهلاً (ليزا -

578
00:48:56,266 --> 00:48:59,969
ما الخطب يا هذا؟ -
...كنت أمر من هنا -

579
00:48:59,971 --> 00:49:02,451
وفكرت ان أتفقد احوالكِ

580
00:49:03,574 --> 00:49:08,177
أنّي احاول ان انتهي من العمل باكراً

581
00:49:08,179 --> 00:49:09,512
باكراً؟

582
00:49:09,514 --> 00:49:12,214
أجل، فالساعة الآن تجاوزت الخامسة

583
00:49:16,153 --> 00:49:18,955
أتوّد ان تحتسي بعض الشراب؟ -
.أجل -

584
00:49:20,524 --> 00:49:21,691
اتريدين الذهاب لليالي الجمعة؟

585
00:49:21,693 --> 00:49:24,593
أيام الجمعة سيئة بالمقارنة بأيام الثلاثاء
.بوسعنا الذهاب لـ (ديفيد)، رغم ذلك

586
00:49:24,595 --> 00:49:25,728
.إنه مان رائع
.سوف يعجبك للغاية

587
00:49:25,730 --> 00:49:28,097
.جيّد، حسناً -
.حسناً -

588
00:49:30,233 --> 00:49:31,534
أتريدين أن نذهب الآن؟

589
00:49:32,569 --> 00:49:34,270
أجل، الآن -
.حسناً -

590
00:49:34,272 --> 00:49:36,038
حسنٌ، إن كنت مستعد فأنا مُستعده أيضاً

591
00:49:45,248 --> 00:49:50,720
تطلقت في اخر شهر سبتمبر أو ما شابه
...أعني، أنني ذهبت بسرعة

592
00:49:50,722 --> 00:49:53,990
لأنني وافقت على كل شيء اساساً

593
00:49:53,992 --> 00:49:57,026
أخذ المنزل والسيارة وانا أخذت القِطه

594
00:49:57,028 --> 00:50:01,030
أي نوعٍ من القطط؟ -
لا أعلم -

595
00:50:01,032 --> 00:50:07,169
ولكنها مرقطه بالأسود والأبيض، انها لطيفه
هل تُحب القِطط؟

596
00:50:07,171 --> 00:50:08,771
كلّا، فسؤال هو هل القِطط تُحبني؟

597
00:50:08,773 --> 00:50:11,540
لأنهم أجمل شيء نمتلكه وليس العكس

598
00:50:11,542 --> 00:50:13,542
يا إلهي

599
00:50:13,544 --> 00:50:15,378
صحيح؟ -
أجل انت محق في ذلك -

600
00:50:15,380 --> 00:50:19,682
أجل، أعني سأعطيه أيّ شيء
عدا قِطتي فإنها أمر محظور

601
00:50:19,684 --> 00:50:22,118
أجل، وأنا أيضاً لن أتنازل عنها

602
00:50:22,120 --> 00:50:25,588
.أجل، لقد حاولت التحول إلى طعام القطط الجاف

603
00:50:25,590 --> 00:50:28,124
.لكنه لم يحبه وقام بتمزيق أريكتي

604
00:50:28,126 --> 00:50:29,625
.كلّا -
أعلم -

605
00:50:29,627 --> 00:50:31,160
ـ رغم ذلك، إنه يخدمني جيداً
ـ إنهم متطلبون للغاية، صح؟

606
00:50:31,162 --> 00:50:32,695
.أجل

607
00:50:32,697 --> 00:50:37,299
ما أسم قِطتك؟ -
سيّد (وسكرز) وانه وقح -

608
00:50:37,301 --> 00:50:39,268
وما أسم قِطتكِ؟ -
(بيغ هيد) -

609
00:50:39,270 --> 00:50:43,472
لأن لدّيها رأس كبير

610
00:50:43,474 --> 00:50:45,207
(بيغ هيد)

611
00:50:45,209 --> 00:50:47,743
انها ظريفة حقاً، أتريد ان تلتقي بها؟ -
.أجل -

612
00:50:47,745 --> 00:50:50,679
لا بد إنها الآن قَلبت شقتي رأسً عن عقب

613
00:50:50,681 --> 00:50:52,681
الآن؟

614
00:50:52,683 --> 00:50:55,217
.أجل -
.أجل -

615
00:50:55,219 --> 00:50:57,386
.حسناً

616
00:50:57,388 --> 00:51:01,223
حسناً ستتولى قيادة السيارة
سأذاهب للحمام

617
00:51:01,225 --> 00:51:03,225
.حسناً -
سأعود فوراً -

618
00:51:33,090 --> 00:51:40,763
لستُ معتادة أن أصطحب معي شخص
للمنزل من الموعد الأول

619
00:51:40,765 --> 00:51:45,668
.ولكن احياناً الانسان يقول لمَ لا

620
00:51:47,472 --> 00:51:50,206
.أجل، يقوم بإتباع قلبهِ

621
00:51:50,208 --> 00:51:54,376
في الحقيقة أنّي اسكن من هناك -
هلاّ ذهبنا لمكان آخر؟ -

622
00:51:54,378 --> 00:51:56,479
أين؟ -
مفاجأة -

623
00:52:21,771 --> 00:52:25,948
اين نحن الآن؟ -
هذا مكان نشأتي -

624
00:52:27,344 --> 00:52:30,146
انه جميل -
حقاً؟ -

625
00:52:30,148 --> 00:52:33,182
اجل، انه رومانسي جداً
وفي ماذا ترعرعتم؟

626
00:52:33,184 --> 00:52:35,651
لا شيء

627
00:52:35,653 --> 00:52:41,190
ابي كان لديهِ خُطط كثيرة ولكن
امضي معظم وقته في الجيش

628
00:52:41,192 --> 00:52:45,361
...ووالدتي كانت لطيفه حقاً -
من أين كانت؟ -

629
00:52:45,363 --> 00:52:46,395
ألمانيا

630
00:52:49,233 --> 00:52:53,402
.جميلة وحزينة أغلب الوقت

631
00:52:55,540 --> 00:53:02,912
لماذا كانت حزينه؟ -
"لأنها اختارت العيش مع ابي وتركت "برلين -

632
00:53:02,914 --> 00:53:05,754
أمضت بقيه حياتها مُشتاقه لوطنها

633
00:53:06,883 --> 00:53:08,684
أأنت بخير؟

634
00:53:12,190 --> 00:53:15,651
هذه كانت نافذتي المُفضلة
كنت أقضي وقتاً طويلاً فيها

635
00:53:17,194 --> 00:53:20,563
ألم يكن لدّيك أيّ أصدقاء؟ -
ليس تماماً -

636
00:53:20,565 --> 00:53:27,236
"الأطفال كانوا ينعتوني بـ"غريب الأطوار
وماكينة البكاء إلى آخره من الألقاب

637
00:53:27,238 --> 00:53:30,206
اطفال متنمرين -
أعلم -

638
00:53:31,908 --> 00:53:40,749
أعتدت أن أجلس هناك وأنظر
للسماء ليلاً وكنت أحسب أن النجوم أصدقائي

639
00:53:40,751 --> 00:53:46,288
كان ذلك غبياً، صحيح؟ -
كلّا، انه امر لطيف -

640
00:54:22,959 --> 00:54:28,897
(إنهم قادمون يا (جيري -
سأوقفهم -

641
00:54:28,899 --> 00:54:32,968
لقد فات الآوان -
انهم يعرفون مسبقاً، أخبرتهم بذلك -

642
00:54:32,970 --> 00:54:34,903
بماذا أخبرتيهم؟

643
00:54:36,940 --> 00:54:45,047
انني اسمع اصوات محادثات سرية
في العالم اصوات لا يسمعها أحد

644
00:54:46,583 --> 00:54:51,954
الحيوانات والملائكه تتحدث معي

645
00:54:51,956 --> 00:54:58,360
وانا أيضاً يا أمي اسمعهم احياناً -
(أعرف ذلك يا (جيري -

646
00:55:01,298 --> 00:55:04,333
لا تخبر أيّ احد بهذا

647
00:55:04,335 --> 00:55:06,935
انا أخبرتهم ولم يدّعوني وشأني

648
00:55:06,937 --> 00:55:08,771
أعدني أنك لن تخبر احدٍ

649
00:55:08,773 --> 00:55:10,973
أوعدني -
أعدكِ -

650
00:55:10,975 --> 00:55:12,508
أبداً

651
00:55:12,510 --> 00:55:16,679
انهم لا يفهمون ولا يستطيعون إدراك ذلك

652
00:55:21,751 --> 00:55:23,552
ما هذا الصوت؟

653
00:55:27,023 --> 00:55:32,354
انهم اشخاص من المستشفى ومعهم الشريف

654
00:55:33,797 --> 00:55:40,102
لا استطيع العودة إلى هناك لا أستطيع

655
00:55:41,872 --> 00:55:44,440
.لا أستطيع

656
00:56:01,091 --> 00:56:03,759
أنهي الأمر

657
00:56:03,761 --> 00:56:05,394
أنهي الأمر

658
00:56:05,396 --> 00:56:07,062
أنهي الأمر أرجوك

659
00:56:08,431 --> 00:56:11,367
أنهي الأمر يا (جيري) أرجوك

660
00:56:12,769 --> 00:56:14,069
أرجوك

661
00:56:16,106 --> 00:56:18,807
(ارجوك يا (جيري

662
00:56:18,809 --> 00:56:20,409
.أنهي الأمر

663
00:56:29,886 --> 00:56:31,387
(جيري)

664
00:56:33,757 --> 00:56:35,391
ما الأمر؟

665
00:56:39,663 --> 00:56:42,564
توفيت امي بتلك الغرفة بالأعلي هناك

666
00:56:49,973 --> 00:56:51,807
آسف -
كلّا، لا عليك -

667
00:56:55,111 --> 00:56:57,012
لا عليك

668
00:57:02,485 --> 00:57:07,689
انّي حزين فحسب

669
00:57:31,147 --> 00:57:32,448
أوصلني للمنزل

670
00:58:31,674 --> 00:58:34,510
تفضل هذا -
شكراً لكِ -

671
00:58:37,881 --> 00:58:42,618
(كانت ليلة رائعة يا (جيري -
أجل، كانت كذلك -

672
00:58:45,154 --> 00:58:50,158
انني مسرورة لأنك دعوتني لموعد -
وانا أيضاً -

673
00:58:50,160 --> 00:58:51,727
انت رجلٌ غامض جداً

674
00:58:54,163 --> 00:58:58,066
اول مرة اتيت فيها لمكتب الحسابات
اخبرتهم انك غريب جداً

675
00:59:03,706 --> 00:59:08,043
تبدو سارحاً، ماذا يَجول في خاطرك؟

676
00:59:08,045 --> 00:59:11,245
ليلة امس فاقت توقعاتي

677
00:59:14,017 --> 00:59:16,652
بشكل جيّد؟ -
بالتأكيد -

678
00:59:18,154 --> 00:59:21,657
لم أشعر بالوحدة -
وانا ايضاً لم اشعر بالوحده -

679
00:59:23,893 --> 00:59:25,294
.يجب أن نمضي قُدماً

680
00:59:26,896 --> 00:59:28,964
.يا إلهي العمل

681
00:59:28,966 --> 00:59:32,167
.أجل، هذا اخر شيء كُنت سأفكر بهِ

682
00:59:32,169 --> 00:59:35,871
يجب أن أذهب للمنزل وأطعم قِطتي
وكَلبي سيغضبون مني حتماً

683
00:59:35,873 --> 00:59:37,272
اتريدنني ان أوصلكِ؟ -
كلّا، لا بأس -

684
00:59:37,274 --> 00:59:39,107
سأذهب مشياً -
حقاً؟ -

685
00:59:39,109 --> 00:59:42,210
اجل، قابلني في الحسابات لاحقاً
تظاهر بأنك توصل شيء او ما شابه

686
00:59:42,212 --> 00:59:43,779
يُمكننا أن نتضاجع في غُرفه نسخ الحسابات

687
00:59:43,781 --> 00:59:45,781
سأحاول -
حسناً -

688
00:59:45,783 --> 00:59:47,716
وداعاً -
وداعاً -

689
00:59:49,352 --> 00:59:50,852
وداعاً -
وداعاً -

690
01:00:11,074 --> 01:00:13,809
من هو الكَلب المطيع؟

691
01:00:13,811 --> 01:00:15,844
(أريد أن أشتم رائحه ملابسها الداخليه يا (جيري -
هيّا تعال أجلس -

692
01:00:15,846 --> 01:00:21,717
أين طعامي اللعين أيها الوغد؟ -
كانت أجمل ليلة في حياتي كلها -

693
01:00:22,920 --> 01:00:24,886
من هو الكَلب المطيع؟

694
01:00:24,888 --> 01:00:27,189
.أجل

695
01:00:28,725 --> 01:00:32,694
الطعام -
(على رسلك يا سيد (وسكرز -

696
01:00:32,696 --> 01:00:34,997
أحضر ليّ الطعام الآن

697
01:00:36,232 --> 01:00:39,201
تركت لك هديه صغيرة على الأريكة

698
01:00:39,203 --> 01:00:41,870
.أتسال لمَ تتركنا وحيدين بلا طعام

699
01:00:54,350 --> 01:00:58,220
(مرحباً (جيري

700
01:00:58,222 --> 01:01:00,255
أحضر ليّ صديقاً

701
01:01:00,257 --> 01:01:04,159
ما الذي عليّ فعلهُ؟ -
لا أعلم -

702
01:01:04,161 --> 01:01:07,996
تظاهر بأن كل شيء بخير -
حقاً؟ -

703
01:01:07,998 --> 01:01:12,000
أنقذتك من الأمر صحيح؟ -
أظن ذلك -

704
01:01:35,959 --> 01:01:37,159
جيري)؟) -
ماذا؟ -

705
01:01:37,161 --> 01:01:40,328
يطلبونك في الحسابات
هناك مشكلة في الراتب أو شيء كهذا

706
01:01:40,330 --> 01:01:42,164
.حسناً

707
01:01:46,936 --> 01:01:50,072
وجدت بعض المخالفات في سِجلك
فيجب ان ندقق في سِجلك

708
01:01:50,074 --> 01:01:51,707
ماذا؟ -
تعال معي -

709
01:01:54,277 --> 01:01:56,211
أغلق الباب -
أغلق الباب -

710
01:01:57,413 --> 01:01:58,714
هيّا أقترب

711
01:02:06,724 --> 01:02:08,857
...(شكراً لك، كان (جيري

712
01:02:08,859 --> 01:02:12,027
.يُصلح ماكينه الطباعة

713
01:02:12,029 --> 01:02:13,228
يُمكنني ان انسخ الورق لاحقاً

714
01:02:13,230 --> 01:02:15,764
عليّ أن اذهب

715
01:02:15,766 --> 01:02:17,065
.حسناً

716
01:02:23,773 --> 01:02:26,241
(انتِ مُفترسه يا (ليزا

717
01:02:26,243 --> 01:02:28,009
هل لا زلتِ تعمليين بقسم الرواتب؟

718
01:02:28,011 --> 01:02:32,314
أجل، أنّي بقسم الرواتب للأبد، لماذا؟ -
أيُمكنني ان تحضري ليّ عنوان (جيري)؟ -

719
01:02:32,316 --> 01:02:35,884
"أوّد أن ارسل له هدية مِثل كعكة "هوبي

720
01:02:35,886 --> 01:02:41,223
.أطلبي عنوان منزله منه -
أريد أن أفاجأهُ -

721
01:02:41,225 --> 01:02:42,491
أرجوكِ؟

722
01:02:45,261 --> 01:02:49,498
هذه الكثير من شطائر الجبنة
لإتناولها في جلسة واحدة، 41 شطيرة؟

723
01:02:49,500 --> 01:02:52,134
تِلك الصغيرة (سونيا توماس) تفوز دائماً

724
01:02:52,136 --> 01:02:53,802
والآن مع اخبار الجرائم

725
01:02:53,804 --> 01:02:58,140
قُتلت أمرأة حيث عُثر
على بقاياها ملقيً في الغابة

726
01:02:58,142 --> 01:03:00,142
هذا محزن جداً -
وفظيع حقاً -

727
01:03:00,144 --> 01:03:03,879
(والآن إليكم التفاصيل مع مُراسلتنا (شيلا هامر
.من موقع الحدث مباشرةً

728
01:03:03,881 --> 01:03:09,217
"عُثر على بقايا جُثه يوم الثلاثاء بالقرب "ميلتون
لفتاه مجهولة الهوية مطعونه

729
01:03:09,219 --> 01:03:11,520
.والشُرطة المحلية تُطارد ذاك السفاح

730
01:03:11,522 --> 01:03:13,121
(انت الآن سفاح يا (جيري

731
01:03:13,123 --> 01:03:14,422
(والآن مع الشريف (واينبانشر -
كلّا، أنه ليس كذلك -

732
01:03:14,424 --> 01:03:19,461
والآن بتعاون مع الشرطة الفيدراليه تمكنا
من معرفه بعض التفاصيل للقاتل المجهول

733
01:03:19,463 --> 01:03:22,430
ذَكر في أوخر العشرينات
أو بدايه الثلاثينات من العمر

734
01:03:22,432 --> 01:03:24,232
أبيض من الطبقة الوسطى

735
01:03:24,234 --> 01:03:26,301
يُعاني من مشكلة ما -
(هذا أنت يا (جيري -

736
01:03:26,303 --> 01:03:30,972
هل لديكم صورة له؟ -
"هل سيقتل مجدداً؟" -

737
01:03:30,974 --> 01:03:35,977
إن لم يتوقف قريباً فكل المؤشرات
تُشير إلى أنه سيقتل مجدداً

738
01:03:35,979 --> 01:03:37,846
أسمعت هذا أيها السافل؟

739
01:03:37,848 --> 01:03:38,980
.لا، لا، لا

740
01:03:38,982 --> 01:03:40,515
أنت قاتل -
يا إلهي -

741
01:03:40,517 --> 01:03:42,350
بَل سفاح -
لا أريد أن أكون قاتلاً -

742
01:03:42,352 --> 01:03:45,854
فات الآوان أيها الوغد
لا مجال لتراجع بعدها

743
01:03:45,856 --> 01:03:48,590
انت قاتل بارد الأعصاب ومُختل

744
01:03:53,329 --> 01:03:55,163
اخبرتك من قبل -
أخبرتني ماذا؟ -

745
01:03:55,165 --> 01:03:59,601
أخبرتك أنك قاتل
والشرطة الآن توافقني الرأي

746
01:03:59,603 --> 01:04:01,403
(جيري)

747
01:04:04,307 --> 01:04:05,574
(جيري)

748
01:04:09,145 --> 01:04:11,112
(جيري)

749
01:04:12,315 --> 01:04:14,015
ماذا يقولون عنك يا حبيبي؟

750
01:04:14,017 --> 01:04:16,852
أنني قاتل -
أخرجني من هنا -

751
01:04:16,854 --> 01:04:19,287
.فلنتحدث بشأن هذا

752
01:04:19,289 --> 01:04:21,957
ماذا لو أنني قاتل بالفعل؟

753
01:04:21,959 --> 01:04:24,192
سفاح؟ -
.أجل -

754
01:04:24,194 --> 01:04:32,934
مثل عين بنية اللون أو يد يمنى
أو شيئاً أخترته، مثل المطعم؟

755
01:04:32,936 --> 01:04:35,937
أتمني لو كنت أعرف -
(لا زال لدّيك الخِيار يا (جيري -

756
01:04:35,939 --> 01:04:37,472
.لا زلت رجلٌ صالح

757
01:04:37,474 --> 01:04:41,076
احاول انا اكون رجلٌ صالح
اريد ان اكون رجلٌ صالح

758
01:04:41,078 --> 01:04:43,445
ومن ثم القِط -
تبا لك لا ترمي اللوم عليّ -

759
01:04:43,447 --> 01:04:45,280
أنتظر لحظه

760
01:04:45,282 --> 01:04:50,452
أسمع، أعرف ما هو حَسنٌ
أريد أن اعيش حياة صالحه وطيّبه

761
01:04:50,454 --> 01:04:52,387
أريد ان أكون عضو شريفاً في المُجتمع

762
01:04:52,389 --> 01:04:55,891
ولكن سيّد (وسيكرز) يجعلني افعل
الأشياء السيئه

763
01:04:55,893 --> 01:04:58,460
(القِط لم يكن معك حين أرتكبت الجريمة يا (جيري

764
01:04:58,462 --> 01:05:01,129
أترى؟
شكراً لكِ أيتها الرأس

765
01:05:01,131 --> 01:05:06,167
أولاً، هذا ليس صحيحاً
وثانياً، أنّي أعرف الصح من الخطأ

766
01:05:06,169 --> 01:05:09,537
أعرف ذلك جيداً احاول
جاهداً ان أكون رجلٌ صالح

767
01:05:09,539 --> 01:05:21,116
ولكني مُوقن ان كل تلك الأشياء الفظيعه
التي أرتكبتها كانت خارج إرادتي

768
01:05:21,118 --> 01:05:24,386
مع ذلك أعلم مافعلته

769
01:05:24,388 --> 01:05:28,390
وكما أنني شعرت
أنه لم أكن أنا

770
01:05:28,392 --> 01:05:32,227
الوضع معقد جداً بداخل عقل الإنسان

771
01:05:32,229 --> 01:05:34,930
(انه أنت من قتلني (جيري

772
01:05:34,932 --> 01:05:36,531
أنت -
حسناً هذا صحيح -

773
01:05:36,533 --> 01:05:39,467
ولكن بمفهوم معين لم أكن الفاعل

774
01:05:39,469 --> 01:05:41,703
...لقد كان

775
01:05:41,705 --> 01:05:44,506
هل ستقول بأني الفاعل؟ -
كلا ماكنت سأقول هذا -

776
01:05:44,508 --> 01:05:46,074
حسناً -
"وكيل الشرير" -

777
01:05:46,076 --> 01:05:47,575
لنفترض أنني كنت الفاعل

778
01:05:47,577 --> 01:05:50,011
ولكن أنت تعلم بأني قط متكلم

779
01:05:50,013 --> 01:05:51,346
فلا وجود لشيء كهذا

780
01:05:51,348 --> 01:05:54,549
فكل ما أقوله
هو في الحقيقة أنت

781
01:05:54,551 --> 01:05:56,351
هذا صحيح ياصديقي
انه أنت

782
01:05:56,353 --> 01:05:58,253
ماذا؟ -
(هيّا (جير -

783
01:05:58,255 --> 01:05:59,354
أنت تعلم هذا

784
01:05:59,356 --> 01:06:02,390
(حيواناتك شاهدين يا (جيري

785
01:06:04,193 --> 01:06:06,161
ارتبت في هذا نوعاً ما

786
01:06:07,530 --> 01:06:10,265
ولكن لو كنت الفاعل

787
01:06:10,267 --> 01:06:12,600
،شخصيتي الطبيعية
الموجود هنا

788
01:06:12,602 --> 01:06:14,602
الذي يتحدث الآن

789
01:06:17,040 --> 01:06:18,340
وأريد أن أكون صالحاً

790
01:06:18,342 --> 01:06:20,675
عندها أنتم

791
01:06:20,677 --> 01:06:22,877
تحاولون أن تصنعوا مني شيئاً آخر

792
01:06:24,680 --> 01:06:26,014
هل أنا جيد؟

793
01:06:26,016 --> 01:06:28,149
كلا أنت سيء

794
01:06:28,151 --> 01:06:29,751
إنها مخطئة
أنت ولد صالح

795
01:06:29,753 --> 01:06:32,420
كلاهما على خطأ
فأنت ما أنت عليه

796
01:06:32,422 --> 01:06:35,256
هذا صحيح

797
01:06:35,258 --> 01:06:37,425
...أنا

798
01:06:40,597 --> 01:06:42,464
!أحدهم هنا، دخيل -
(بوسكو) -

799
01:06:42,466 --> 01:06:45,166
(سأساندك (جيري
(سأساندك (جيري

800
01:06:45,168 --> 01:06:46,768
(سأساندك (جيري -
اثبت، اثبت -

801
01:06:46,770 --> 01:06:49,604
،لحظه فحسب
احاول أن ابعد كلبي

802
01:06:49,606 --> 01:06:51,506
جيري) أيكون ذلك صديقي الجديد؟)

803
01:06:53,509 --> 01:06:56,444
جيري) أردت نشقة من مؤخرتها فحسب)

804
01:06:56,446 --> 01:06:58,279
(جيري)

805
01:06:58,281 --> 01:07:00,181
!(جيري)

806
01:07:03,052 --> 01:07:05,453
(أهلاً (ليزا -
(أهلاً (جيري -

807
01:07:08,157 --> 01:07:10,325
،انها مفاجأة
اعذرني

808
01:07:10,327 --> 01:07:12,160
لا، إنني سعيد لحضورك

809
01:07:12,162 --> 01:07:13,795
،كلا، إنني افرض نفسي
اتفهم هذا

810
01:07:13,797 --> 01:07:15,697
تبدين جميلة -
شكراً لك -

811
01:07:15,699 --> 01:07:18,333
أحضرت لك بعض الكعكات

812
01:07:20,070 --> 01:07:23,071
أنت مدهشة
شكراً لك على هذا

813
01:07:23,073 --> 01:07:24,506
توجد أربعه منها

814
01:07:26,542 --> 01:07:28,109
آسفه، هل عندك أحد؟

815
01:07:28,111 --> 01:07:30,078
هل أعوقك؟

816
01:07:30,080 --> 01:07:31,746
كلا ، كلا ، كلا

817
01:07:31,748 --> 01:07:35,116
بلى انه ماسمعتيه

818
01:07:35,118 --> 01:07:37,218
بانني أحياناً أتحدث إلى حيواناتي

819
01:07:38,387 --> 01:07:39,687
كثيراً -
أنا كذلك -

820
01:07:39,689 --> 01:07:41,222
طوال الوقت

821
01:07:41,224 --> 01:07:44,559
وأحياناً يتحدثون إليّ

822
01:07:44,561 --> 01:07:46,594
افهم ذلك -
حقاً؟ -

823
01:07:46,596 --> 01:07:49,230
شكراً لأجل الكعك -
هل أقفل عليك الباب؟ -

824
01:07:49,232 --> 01:07:50,832
لابأس بذلك

825
01:07:52,334 --> 01:07:53,735
سأكتشف طريقة ما للدخول

826
01:07:53,737 --> 01:07:57,105
لست مضطرة للبقاء

827
01:07:57,107 --> 01:08:00,408
وكيف ستدخل؟

828
01:08:00,410 --> 01:08:02,444
يوجد منور

829
01:08:02,446 --> 01:08:04,612
يمكنني الدخول حتماً من المنور

830
01:08:04,614 --> 01:08:06,381
حقاً؟

831
01:08:06,383 --> 01:08:09,350
لتعلم أني جيده جداً في الدخول

832
01:08:09,352 --> 01:08:11,119
...فأنا أضيع مفاتيحي طوال الوقت لذا

833
01:08:11,121 --> 01:08:13,154
سأستخدم المنور

834
01:08:28,572 --> 01:08:30,472
جيري) هل أنت بخير؟)

835
01:08:30,474 --> 01:08:33,108
بخير، ماذا عنك؟

836
01:08:33,110 --> 01:08:34,776
بخير

837
01:08:34,778 --> 01:08:38,146
...جيري) أنا)

838
01:08:38,148 --> 01:08:39,514
...جيري) سأقوم بـ)
حسناً

839
01:08:39,516 --> 01:08:40,882
(حسناً، مع السلامة (ليزا

840
01:08:40,884 --> 01:08:42,550
شكراً على زيارتك

841
01:08:51,595 --> 01:08:52,875
جيري) لقد فتحته)

842
01:08:55,431 --> 01:08:57,765
أهلاً

843
01:08:57,767 --> 01:08:59,400
أهلاً ياصديقي

844
01:09:00,904 --> 01:09:03,171
جيري)؟)
(جيري)

845
01:09:03,173 --> 01:09:05,373
هيّا
هيّا

846
01:09:05,375 --> 01:09:06,674
كلا، لا أريد اللعب

847
01:09:06,676 --> 01:09:08,843
هيّا

848
01:09:08,845 --> 01:09:10,645
هيّا، هيّا

849
01:09:10,647 --> 01:09:12,480
حسناً، أنت كلب مطيع

850
01:10:18,747 --> 01:10:20,748
(ليزا)

851
01:10:20,750 --> 01:10:22,750
أخبرتك بأني سأدخل عبر المنور

852
01:10:22,752 --> 01:10:24,285
(أنا آسفه (جيري

853
01:10:24,287 --> 01:10:26,287
...لماذا قمت بـ -
أعتذر لك -

854
01:10:26,289 --> 01:10:28,289
بالدخول من الباب هكذا؟

855
01:10:28,291 --> 01:10:29,624
آسفة انها غلطتي

856
01:10:29,626 --> 01:10:31,593
أريد أن أذهب إلى المنزل فحسب -
كلا، كلا -

857
01:10:31,595 --> 01:10:34,229
ابقي أرجوك، فلابأس عليك

858
01:10:34,231 --> 01:10:37,832
انها أفضل مامر بي

859
01:10:37,834 --> 01:10:39,367
انها الأفضل

860
01:10:39,369 --> 01:10:40,835
جيري) إلى من تتحدث؟)

861
01:10:40,837 --> 01:10:42,537
!لا، لا

862
01:10:42,539 --> 01:10:45,006
مهلاً، مهلاً

863
01:10:45,008 --> 01:10:47,976
!لا، لا

864
01:10:47,978 --> 01:10:49,510
(سأذهب فحسب (جيري -
...كلا، لن أقوم -

865
01:10:49,512 --> 01:10:51,546
لن أؤذيها
لن أؤذيها

866
01:10:51,548 --> 01:10:52,847
لن أؤذيك

867
01:10:52,849 --> 01:10:54,349
لابأس عليك

868
01:10:56,253 --> 01:10:58,486
سيكرهوني حقاً -
...لا -

869
01:10:58,488 --> 01:11:01,408
كلا (ليزا) انتظري

870
01:11:01,457 --> 01:11:03,558
(ليزا)

871
01:11:03,560 --> 01:11:06,561
(ليزا)
أرجوك

872
01:11:07,930 --> 01:11:09,631
أنا آسف جداً

873
01:11:09,633 --> 01:11:10,932
أنا آسف
آسف أتفهمين؟

874
01:11:13,703 --> 01:11:15,670
ارجوك افتحي الباب

875
01:11:16,940 --> 01:11:19,607
!كلا

876
01:11:19,609 --> 01:11:22,510
(كلا، هيّا يا (ليزا

877
01:11:22,512 --> 01:11:24,512
...انها لن

878
01:11:33,956 --> 01:11:35,923
(ليزا)

879
01:11:51,940 --> 01:11:53,574
(ليزا)

880
01:12:02,351 --> 01:12:03,711
سأدخل حسناً؟

881
01:12:16,665 --> 01:12:18,900
أنا آسف جداً

882
01:12:18,902 --> 01:12:21,769
جيري)، لن أخبر أي أحد)

883
01:12:21,771 --> 01:12:24,439
أتمنى لو أنك لم تري ذلك

884
01:12:24,441 --> 01:12:27,742
أتمنى لو نعود
إلى البداية

885
01:12:27,744 --> 01:12:30,345
يمكننا ذلك

886
01:12:30,347 --> 01:12:31,646
يمكننا ذلك

887
01:12:34,350 --> 01:12:35,950
إنني آسفه حقاً

888
01:12:35,952 --> 01:12:37,485
بل أنا آسف

889
01:12:37,487 --> 01:12:40,054
آسفه لأنني خفت قبل قليل

890
01:12:40,056 --> 01:12:41,723
أعلم كان ذلك مخيفاً

891
01:12:41,725 --> 01:12:43,424
...لم أكن

892
01:12:43,426 --> 01:12:44,559
لم أعني أن أخيفك

893
01:12:44,561 --> 01:12:46,527
لا بأس بذلك

894
01:12:53,802 --> 01:12:55,136
أنا بخير الآن

895
01:12:55,138 --> 01:12:57,638
أعلم، أعلم

896
01:12:58,941 --> 01:13:00,608
أصبتيني بقوة

897
01:13:00,610 --> 01:13:03,111
لابأس

898
01:13:16,692 --> 01:13:18,493
هل أنت بخير؟

899
01:13:19,862 --> 01:13:22,130
لا أدري كيف حدث هذا

900
01:13:24,466 --> 01:13:26,501
إنني آسف جداً -
(جيري) -

901
01:13:28,704 --> 01:13:30,805
أريد العودة إلى المنزل

902
01:13:34,710 --> 01:13:35,977
(جيري)

903
01:13:43,685 --> 01:13:45,787
لابأس عليك

904
01:13:45,789 --> 01:13:47,688
أعلم أنك تعانين

905
01:13:47,690 --> 01:13:49,657
سأساعدك

906
01:14:26,896 --> 01:14:29,897
(فعلت ما أضطررت لفعله يا (جيري

907
01:14:29,899 --> 01:14:32,567
وأحسبه غداً

908
01:14:35,737 --> 01:14:37,972
لا بأس ياصديقي

909
01:14:37,974 --> 01:14:39,507
...كل شيء

910
01:14:41,877 --> 01:14:43,511
كل شيء سيكون على مايرام

911
01:14:43,513 --> 01:14:44,846
انت فتى صالح

912
01:14:51,920 --> 01:14:53,855
ما الأمر؟

913
01:14:55,023 --> 01:14:58,025
أتريد البعض؟

914
01:15:00,196 --> 01:15:01,762
ماذا؟ أتريد شيئاً من هذا؟

915
01:15:11,707 --> 01:15:13,007
ماذا؟

916
01:15:27,790 --> 01:15:29,690
(اجعل (جيري) والسيد (ويسكرز
و (بوسكو) صالحين

917
01:15:29,692 --> 01:15:32,226
آمين

918
01:15:32,228 --> 01:15:35,596
(مرحباً عزيزتي (ليزا

919
01:15:35,598 --> 01:15:38,232
لتتصلي بي أو أتركي
لي رسالة عند سماعك لهذا

920
01:15:38,234 --> 01:15:39,767
آمل أنك بخير

921
01:15:39,769 --> 01:15:41,736
لا أستطيع التواصل معها كذلك

922
01:15:41,738 --> 01:15:44,605
هل تشاهدان فيديو الطفل
وهو يتبول على السيناتور؟

923
01:15:44,607 --> 01:15:48,109
مامن رسالة اليكترونية
لا يوجد تحديث للفيس بوك

924
01:15:48,111 --> 01:15:51,012
كانت قد خرجت مع (جيري) من
من قسم التعبئة والشحن

925
01:15:51,014 --> 01:15:54,115
لا أستطيع التواصل معه أيضاً -
جيري) رجل البيتزا؟) -

926
01:15:54,117 --> 01:15:56,717
انه غريب أطوار تماماً -
سمعتِ الاشاعات صح؟ -

927
01:15:56,719 --> 01:15:57,952
لا

928
01:15:57,954 --> 01:16:00,274
"ادخلي إلى موقع " تراي ستيت هيلولد

929
01:16:02,257 --> 01:16:06,060
التاسع من يوليو 1997
الصفحة الأولى

930
01:16:57,245 --> 01:17:00,381
!دخيل
!دخيل

931
01:17:00,383 --> 01:17:01,916
(سأتلقى الضربة عنك يا (جيري

932
01:17:01,918 --> 01:17:03,784
(سأتلقى الضربة عنك يا (جيري

933
01:17:03,786 --> 01:17:05,720
لا تتبول على نفسك

934
01:17:05,722 --> 01:17:08,189
انها ليست منظمة الإمساك بالكلاب للأسف

935
01:17:08,191 --> 01:17:11,158
ماذا نفعل؟

936
01:17:11,160 --> 01:17:13,794
جيري) لديّ فكره)

937
01:17:21,670 --> 01:17:24,005
(مرحباً (جيري

938
01:17:24,007 --> 01:17:25,106
(مرحباً (أليسون

939
01:17:39,955 --> 01:17:42,123
جيري)؟) -
ماذا؟ -

940
01:17:42,125 --> 01:17:44,425
تتذكر الأسبوع الماضي

941
01:17:44,427 --> 01:17:46,227
عندما قلت بأن هناك خطاً خفياً

942
01:17:46,229 --> 01:17:47,662
يفصل الخير عن الشر

943
01:17:47,664 --> 01:17:49,330
وأنت اعتقدت بأنك قد تخطيته

944
01:17:49,332 --> 01:17:51,298
وأنا قلت: كلا، أنت ولد صالح؟

945
01:17:51,300 --> 01:17:52,333
أجل أتذكر، وبعد؟

946
01:17:52,335 --> 01:17:54,035
لقد غيرت رأيي

947
01:17:56,138 --> 01:17:58,272
إذن فأنت تظن أنني شرير يا (بوسكو)؟

948
01:17:58,274 --> 01:17:59,740
أنا متأكد من ذلك

949
01:18:03,211 --> 01:18:05,946
(مرحباً بك في عالمي (جيري

950
01:18:05,948 --> 01:18:08,082
لا أريد أن أكون جزءً من عالمك

951
01:18:08,084 --> 01:18:09,950
أنت بداخله بالفعل

952
01:18:09,952 --> 01:18:11,752
لتكن ماقُدر لك

953
01:18:13,121 --> 01:18:14,822
فيونا)؟)

954
01:18:14,824 --> 01:18:16,724
ماذا ينبغي أن أفعل برأيك؟

955
01:18:18,160 --> 01:18:21,162
حسناً يمكنك العودة إلى العمل

956
01:18:21,164 --> 01:18:23,431
فلا يمكنك البقاء هنا أيضاً

957
01:18:23,433 --> 01:18:25,266
أعتقد انه الوقت المناسب
لترى لو كان القط

958
01:18:25,268 --> 01:18:27,802
يعلم عمّا يتحدث عنه

959
01:18:27,804 --> 01:18:30,071
انها محقة -
اوافقها الرأي تماماً -

960
01:18:30,073 --> 01:18:32,273
نخب ذلك

961
01:18:32,275 --> 01:18:33,741
أقوم بقتل الناس فحسب؟

962
01:18:33,743 --> 01:18:34,942
أنا أحب الناس

963
01:18:34,944 --> 01:18:37,945
دعك من الكلب

964
01:18:37,947 --> 01:18:39,980
افعلها لأجل المتعة التي تصحب ذلك

965
01:18:39,982 --> 01:18:42,149
(هيّا (جيري

966
01:18:42,151 --> 01:18:43,451
سنشتري ثلاجة أكبر

967
01:18:43,453 --> 01:18:45,186
الخمسة الأوائل دوماً يكونون الأصعب

968
01:18:45,188 --> 01:18:47,188
(لا تصغ إليه (جيري

969
01:18:47,190 --> 01:18:48,989
لا أدري رأيكما يافتيات
...(ولكن (جيري

970
01:18:48,991 --> 01:18:50,858
أصبح مجنوناً
بدأ يفقد صوابه

971
01:18:50,860 --> 01:18:54,295
انه في مأزق الآن

972
01:18:54,297 --> 01:18:56,130
هذا هو فتاي
يمكنه فعلها

973
01:19:12,481 --> 01:19:16,083
!اخرسوا

974
01:19:27,929 --> 01:19:30,431
أهلاً

975
01:19:30,433 --> 01:19:32,433
(جيري)

976
01:19:34,169 --> 01:19:36,470
لديّ الكثير من الأمور الدائرة الآن

977
01:19:36,472 --> 01:19:39,173
ماذا حدث؟

978
01:19:39,175 --> 01:19:42,309
حسناً لقد كنت أبكي كثيراً

979
01:19:42,311 --> 01:19:44,178
طوال الوقت

980
01:19:44,180 --> 01:19:46,413
وتوقفت عن أخذ الدواء

981
01:19:46,415 --> 01:19:48,849
ماذا؟
لماذا؟

982
01:19:48,851 --> 01:19:50,351
القط اجبرني على ذلك

983
01:19:50,353 --> 01:19:53,320
قطك اجبرك؟

984
01:19:53,322 --> 01:19:56,023
لا ، لا
بل نوعاً ما

985
01:19:56,025 --> 01:19:58,025
أعني أن السيد (ويسكرز) يتحدث

986
01:19:58,027 --> 01:19:59,860
ولكنه في الواقع أنا

987
01:19:59,862 --> 01:20:01,362
أترين ها أنا أتحسن

988
01:20:01,364 --> 01:20:03,197
انه ليس القط
أعلم هذا الآن

989
01:20:03,199 --> 01:20:05,866
جيري) لقد اتفقنا)

990
01:20:05,868 --> 01:20:08,149
أعلم، أنا آسف

991
01:20:08,370 --> 01:20:11,405
دكتورة (وارن) أنا انسان سيء

992
01:20:11,407 --> 01:20:14,175
لا تقسوا على نفسك

993
01:20:14,177 --> 01:20:16,443
أثمن صراحتك

994
01:20:17,846 --> 01:20:19,847
وقد خاب ظني

995
01:20:19,849 --> 01:20:23,150
ولكن ليس وكأنك قتلت أحدهم

996
01:20:26,022 --> 01:20:27,488
ما الأمر (جيري)؟

997
01:20:27,490 --> 01:20:30,491
الأمر كذلك نوعاً ما

998
01:20:30,493 --> 01:20:33,460
مثل ذلك ثلاث مرات

999
01:20:36,398 --> 01:20:39,533
ماذا تقول يا (جيري)؟

1000
01:20:39,535 --> 01:20:43,337
ثلاث من البشر ليسوا أحياء بسببي

1001
01:20:43,339 --> 01:20:47,341
يا إلهي -
أعلم -

1002
01:20:47,343 --> 01:20:49,376
ينتابني شعور فظيع الآن

1003
01:20:49,378 --> 01:20:51,979
وأنا حقاً بحاجة إلى مساعدتك الآن

1004
01:20:53,248 --> 01:20:55,216
(سأساعدك (جيري -
شكراً لك -

1005
01:20:55,218 --> 01:20:56,951
تحدث أنا مستمعة لك

1006
01:21:00,322 --> 01:21:03,123
حسناً هل تعلمين رقصة الكونغا؟

1007
01:21:03,125 --> 01:21:05,526
التي في حفلة شركتك

1008
01:21:05,528 --> 01:21:07,628
أجل، أجل

1009
01:21:09,898 --> 01:21:12,466
الجميع غنى
"أغنية سعيده"

1010
01:21:12,468 --> 01:21:15,402
هل تعرفين تلك الفتاة البريطانية (فيونا)؟

1011
01:21:15,404 --> 01:21:19,106
حيث رقصنا وكان يفترض أن نذهب إلى
"مطعم "شي شان

1012
01:21:19,108 --> 01:21:22,509
...ونشاهد استعراضاً مذهلاً و

1013
01:21:22,511 --> 01:21:24,144
ماذا تفعلين دكتورة (وارن)؟

1014
01:21:24,146 --> 01:21:25,446
اعطيني هذا -
كلا -

1015
01:21:25,448 --> 01:21:28,916
!لقد تم أسري -
!كانت حادثه -

1016
01:21:28,918 --> 01:21:31,652
أحببتهم كلهن وأتمنى لو كن احياء

1017
01:21:31,654 --> 01:21:33,387
ولكن لا يوجود لدي
ماقد أفعله حيال ذلك الآن

1018
01:21:33,389 --> 01:21:36,257
أتملكين لاصق التعبئه؟ -
ماذا؟، ولماذا؟ -

1019
01:21:36,259 --> 01:21:38,859
لأنه لا يمكنني أن أسمح لك بالذهاب
ولا أزال بحاجة إلى الكثير من العلاج

1020
01:21:40,562 --> 01:21:43,230
امكثي في مكانك في الحال

1021
01:21:43,232 --> 01:21:46,467
عودي، عودي -
جيري) انت منزعج حقاً الآن) -

1022
01:21:46,469 --> 01:21:48,235
دعنا نناقش هذا الآن

1023
01:21:48,237 --> 01:21:50,037
حسناً -
كن هادئاً -

1024
01:21:50,039 --> 01:21:51,639
أنا متفهمة
جيري) لا تفعل هذا)

1025
01:21:51,641 --> 01:21:53,761
لا تفعل هذا (جيري) كلا -
لا بأس -

1026
01:22:05,487 --> 01:22:08,122
حسناً لا نملك الكثير من الوقت

1027
01:22:08,124 --> 01:22:09,423
لذا سندخل في جوهر المشكلة

1028
01:22:09,425 --> 01:22:10,958
هل تؤمنين بالرب؟

1029
01:22:10,960 --> 01:22:12,960
أجل -
وأنا كذلك -

1030
01:22:12,962 --> 01:22:17,364
أعتقد أنه غير راضٍ عني

1031
01:22:17,366 --> 01:22:20,167
وأريد معرفة السبب

1032
01:22:20,169 --> 01:22:23,103
لماذا يوجد ولد صغير
في المنزل مع أب مثل ذلك

1033
01:22:23,105 --> 01:22:24,571
وامي تفقد ذاتها تماماً

1034
01:22:24,573 --> 01:22:28,242
وتفضل الموت على أن تكون معي؟

1035
01:22:28,244 --> 01:22:29,944
ولكن إن كان الأمر كذلك

1036
01:22:29,946 --> 01:22:31,645
فعندها لا بأس أن أقتل الناس

1037
01:22:33,049 --> 01:22:35,015
طبيبة نفسية تريد التحدث

1038
01:22:36,552 --> 01:22:38,185
ولكن لو نزهت اللاصق عنك فستسرعين

1039
01:22:38,187 --> 01:22:40,521
الخطى في الطب النفسي حسناً؟

1040
01:22:40,523 --> 01:22:42,423
قومي بإجراء العمل النفسي بصمت

1041
01:22:42,425 --> 01:22:44,058
فلا يمكنني تنبؤ ماقد أفعله

1042
01:22:46,094 --> 01:22:47,661
الآن

1043
01:22:47,663 --> 01:22:49,630
لماذا أسمع الأصوات؟

1044
01:22:51,199 --> 01:22:54,668
الكثير من الناس يسمعون أصواتاً

1045
01:22:54,670 --> 01:22:57,271
أو أفكار لا يمكنهم كبحها

1046
01:22:57,273 --> 01:22:59,273
الكثير من الناس؟

1047
01:22:59,275 --> 01:23:00,975
أجل

1048
01:23:00,977 --> 01:23:03,077
قد يكون صوتاً يخبرهم

1049
01:23:03,079 --> 01:23:05,546
أنهم تافهون أو أغبياء

1050
01:23:05,548 --> 01:23:09,049
أو قد يخبرهم بأن يشبعوا كل رغبة

1051
01:23:09,051 --> 01:23:11,085
!اشرب ذلك الشراب
!تعاطى ذلك المخدر

1052
01:23:11,087 --> 01:23:13,087
!اتبع كل باعث جنسي

1053
01:23:13,089 --> 01:23:14,521
أو قد يكون صوتاً ساخراً

1054
01:23:14,523 --> 01:23:16,390
يخبرهم بأنه مامن أمر مهم

1055
01:23:16,392 --> 01:23:18,525
بأن مجهوداتهم عديمة الأهمية

1056
01:23:18,527 --> 01:23:20,060
أتسمعين أموراً مثل تلك؟

1057
01:23:20,062 --> 01:23:23,364
أجل، لديّ أفكار

1058
01:23:23,366 --> 01:23:25,166
ليست تماماً مثل مالديك أنت

1059
01:23:25,167 --> 01:23:28,102
ولكنها مشابهه

1060
01:23:28,104 --> 01:23:31,605
تخبرني بأني سمينة أو طبيبة مجانين

1061
01:23:31,607 --> 01:23:35,576
وأنها ممارسة ليست ذات شأن
وأنها ليست واقعيه

1062
01:23:35,578 --> 01:23:38,645
وأنه كان ينبغي لي التفكير
أعلى من عمل حكومي

1063
01:23:38,647 --> 01:23:41,548
وأن فرصي بدأت تتبدد

1064
01:23:41,550 --> 01:23:44,184
وأني غير جديرة بالحب

1065
01:23:45,754 --> 01:23:48,088
ولكن ليس أيا من هذا صحيح

1066
01:23:48,090 --> 01:23:49,356
وماذا تفعلين حيال ذلك؟

1067
01:23:51,292 --> 01:23:54,128
حسناً لا أستطيع اسكاتها تماماً

1068
01:23:54,130 --> 01:23:56,463
...ولا أريد أن

1069
01:23:56,465 --> 01:23:59,133
ولكن أستطيع التجادل ضدها

1070
01:23:59,135 --> 01:24:02,536
ليس لأنه تعتيرك أفكار
فتقوم بالتجاوب وفقها

1071
01:24:06,274 --> 01:24:08,709
ليس عليك التجاوب وفقها؟

1072
01:24:08,711 --> 01:24:11,345
لا

1073
01:24:11,347 --> 01:24:14,214
أن تكون وحيداً في هذه الدنيا

1074
01:24:14,216 --> 01:24:17,051
يعتبر أساس لكل معاناة

1075
01:24:17,053 --> 01:24:19,153
(ولكن (جيري

1076
01:24:19,155 --> 01:24:21,688
انت لست لوحدك

1077
01:24:31,833 --> 01:24:34,802
أترين هذا علاج عشر سنوات
خلال عشر ثواني

1078
01:24:41,209 --> 01:24:44,144
إلى أين سنذهب؟ -
إلى المنزل -

1079
01:24:44,146 --> 01:24:45,479
فيجب أن أطعم حيواناتي

1080
01:25:04,299 --> 01:25:05,799
حسناً لنذهب -
كلا ، كلا -

1081
01:25:05,801 --> 01:25:08,435
لتدخل أنت وأنا سأنتظر هنا
وأترقب الطريق

1082
01:25:11,473 --> 01:25:14,641
فإن شاهدته فسأزمر وأحذرك

1083
01:25:14,643 --> 01:25:16,677
وبالتالي تعود سريعاً

1084
01:25:16,679 --> 01:25:18,712
(انت بطل حقيقي (جون

1085
01:25:36,798 --> 01:25:38,432
أليسون)؟)

1086
01:26:29,484 --> 01:26:31,718
جون) اتصل بالشرطة)
...اتصل

1087
01:26:51,472 --> 01:26:53,707
سيد (ويسكرز)؟

1088
01:26:53,709 --> 01:26:56,677
(بوسكو)

1089
01:26:56,679 --> 01:26:59,546
جيري) ماذا فعلت؟) -
اصمتي أرجوك -

1090
01:26:59,548 --> 01:27:02,282
أصمتي أرجوك -
!اطلق سراحي حباً بالرب -

1091
01:27:02,284 --> 01:27:03,483
سيد (ويسكرز)؟

1092
01:27:03,485 --> 01:27:05,352
ماذا ستفعل؟

1093
01:27:05,354 --> 01:27:06,653
أخبرتك بأني لا أعلم حسناً؟

1094
01:27:06,655 --> 01:27:10,224
(بوسكو) -
ماذا ستفعل؟ -

1095
01:27:10,226 --> 01:27:12,593
ماذا ستفعل؟ -
أخبرتك بأني لا ادري -

1096
01:27:12,595 --> 01:27:14,695
حيواناتي مفقودة

1097
01:27:20,702 --> 01:27:23,637
(اطلق سراحي (جيري
حباً بالرب

1098
01:27:25,340 --> 01:27:27,307
كل شيء سيصبح على مايرام

1099
01:27:47,528 --> 01:27:50,831
سيد (ويسكرز)؟

1100
01:27:50,833 --> 01:27:52,399
بوسكو)؟)

1101
01:27:53,835 --> 01:27:55,569
بوسكو)؟)

1102
01:28:00,743 --> 01:28:03,610
مرحباً يافاشل
أهذا العاهرة التي كنت تضاجعها؟

1103
01:28:03,612 --> 01:28:06,647
لا ، لا ، لا

1104
01:28:06,649 --> 01:28:08,649
(سيد (ويسكرز
هذه هي طبيبتي النفسية

1105
01:28:08,651 --> 01:28:10,517
انها تقوم بعمل رائع

1106
01:28:10,519 --> 01:28:12,352
فأنت مثال للصحة النفسية

1107
01:28:12,354 --> 01:28:13,920
أين هو (بوسكو)؟ -
صدمته عربة صغيرة -

1108
01:28:13,922 --> 01:28:16,623
أنا ضائع من دونه -
جيد -

1109
01:28:16,625 --> 01:28:20,394
الآن يمكنك قتلها بدون
عويله البائس

1110
01:28:22,531 --> 01:28:23,964
لا ،لا بأس

1111
01:28:23,966 --> 01:28:25,632
لابأس
سافعل هذا فحسب

1112
01:28:25,634 --> 01:28:27,768
!ياإلهي

1113
01:28:28,836 --> 01:28:30,837
جيري)؟) -
ماذا؟ -

1114
01:28:30,839 --> 01:28:33,707
أنا خائفه -
لم تكن خائفة الأسبوع الماضي -

1115
01:28:33,709 --> 01:28:35,876
عندما هددت بإرسالك مجدداً
إلى بيت المجانين

1116
01:28:35,878 --> 01:28:37,744
انا كذلك

1117
01:28:39,080 --> 01:28:41,882
ماذا بوسعي فعله
لأجعلك ترتاحين أكثر؟

1118
01:28:43,519 --> 01:28:45,752
أريد اجراء محادثة هاتفية -
ستتصل بالشرطة -

1119
01:28:45,754 --> 01:28:48,789
ستتصلين بالشرطة -
كلا ، كلا -

1120
01:28:48,791 --> 01:28:51,491
أريد أن أكون لوحدي

1121
01:28:53,695 --> 01:28:55,862
!في مكانك

1122
01:28:55,864 --> 01:28:57,964
اثبتي
مهلاً ، مهلاً

1123
01:28:59,534 --> 01:29:02,102
لا يجب أن تكوني وحيده

1124
01:29:02,104 --> 01:29:04,538
حسناً، حسناً

1125
01:29:09,712 --> 01:29:11,745
!(سيد (ويسكرز
(دكتورة (وارن

1126
01:29:11,747 --> 01:29:13,680
!(توقفي (فيونا

1127
01:29:15,684 --> 01:29:18,051
(سيد (ويسكرز

1128
01:29:43,878 --> 01:29:45,879
قدمت أفضل مالديك

1129
01:29:45,881 --> 01:29:48,415
ليست غلطتك

1130
01:29:48,417 --> 01:29:51,051
ماذا ستفعل بي؟

1131
01:29:51,053 --> 01:29:52,886
لا شيء

1132
01:29:52,888 --> 01:29:55,155
لا شيء
لابأس عليك

1133
01:30:04,065 --> 01:30:06,733
أنزلني أيها المعتوه

1134
01:30:06,735 --> 01:30:08,535
سأتبرز على يدك

1135
01:30:10,705 --> 01:30:12,172
سيارة المشتبه به في موقف السيارات

1136
01:30:12,174 --> 01:30:13,740
أريدكما أنتما الاثنان في اليمين

1137
01:30:13,742 --> 01:30:15,942
انتشروا في أرجاء البناية

1138
01:30:15,944 --> 01:30:18,478
سيطروا على كل المخارج -
حسناً انخفضوا يارفاق -

1139
01:30:18,480 --> 01:30:21,415
ابقوا منخفضين -
انتبهوا من الخلف -

1140
01:30:35,997 --> 01:30:38,932
أهذه خطتك العبقرية في الهرب يا (جيري)؟

1141
01:30:38,934 --> 01:30:40,934
التسلل من البوابة الخلفية

1142
01:30:40,936 --> 01:30:42,636
انه بابك المفضل أليس كذلك؟

1143
01:30:42,638 --> 01:30:43,918
أفضل مالديّ

1144
01:30:50,612 --> 01:30:55,115
هذا سيخدعهم بما أنك مضاد للرصاص وخفيّ

1145
01:30:57,485 --> 01:30:59,553
(اهرب (جيري

1146
01:30:59,555 --> 01:31:01,488
سررت بالتعرف عليك ياصاح

1147
01:31:19,841 --> 01:31:21,541
مكتب المأمورية -
أنا هنا -

1148
01:31:21,543 --> 01:31:23,743
لا يتحرك أي أحد -
!لا توذوني -

1149
01:31:23,745 --> 01:31:25,679
اشم رائحة غاز

1150
01:31:27,182 --> 01:31:30,150
ألا يمكنك شمها؟ -
ساتحقق من الأمر -

1151
01:31:30,152 --> 01:31:32,552
إلى أين ذهب (جيري)؟ -
دخل من هناك -

1152
01:31:32,554 --> 01:31:35,555
شوهد المشتبه به لآخر مرة في الحمام

1153
01:31:35,557 --> 01:31:38,158
هل كان مسلحاً؟ -
لا أدري -

1154
01:31:39,594 --> 01:31:40,660
وجدت قطاً

1155
01:31:42,797 --> 01:31:45,765
...من هنا

1156
01:31:56,110 --> 01:31:57,911
(جيري)

1157
01:32:01,148 --> 01:32:02,716
وجدنا قطاً وكلباً

1158
01:32:02,718 --> 01:32:04,551
اتصل بملجأ الحيوانات

1159
01:32:04,553 --> 01:32:06,753
هل أنت بخير؟

1160
01:32:06,755 --> 01:32:08,622
نعتقد أنه في ممر البولينغ

1161
01:32:08,624 --> 01:32:09,990
هل تعتقدين أنه مسلح؟ -
لا أدري -

1162
01:32:09,992 --> 01:32:13,827
عندها سنفترض بأنه مسلح -
أرجوك لا تؤذوه -

1163
01:32:13,829 --> 01:32:15,262
انه مريض بشده

1164
01:32:15,264 --> 01:32:18,031
أولويتنا هي سلامتنا يادكتورة

1165
01:32:23,704 --> 01:32:26,273
فرقة التدخل في موقعها

1166
01:32:26,275 --> 01:32:28,675
أول المجيبين
خالٍ

1167
01:32:28,677 --> 01:32:30,277
غرفة النوم
خالية

1168
01:32:37,285 --> 01:32:39,753
هيّا، هيّا -
الاستعداد للنزول -

1169
01:32:42,790 --> 01:32:44,124
!تسرب للغاز

1170
01:32:51,666 --> 01:32:55,302
(جيري)
(جيري)

1171
01:32:55,304 --> 01:32:57,671
(كدت أن تصل إلى المنزل يا (جيري

1172
01:32:57,673 --> 01:32:59,973
(تعال إلى المنزل يا (جيري

1173
01:32:59,975 --> 01:33:02,042
تعال معنا

1174
01:33:02,044 --> 01:33:05,812
(جيري) -
(هيّا يا (جيري -

1175
01:33:05,814 --> 01:33:08,582
كلنا بإنتظارك

1176
01:33:08,584 --> 01:33:11,251
تعال لن تشعر بالوحدة أبداً

1177
01:33:11,253 --> 01:33:13,687
تعال إلى البيت
هيّا

1178
01:33:13,689 --> 01:33:16,122
لن تكون وحيداً أبداً بعد الآن

1179
01:33:16,124 --> 01:33:18,625
جيري) تعال معنا)

1180
01:33:35,677 --> 01:33:39,145
(ستصبح مثل اللحمة المشوية (جيري

1181
01:33:39,147 --> 01:33:41,147
اهرب -
كلا -

1182
01:33:41,149 --> 01:33:43,149
بل ابقى

1183
01:33:43,151 --> 01:33:45,852
لست صالحاً لنفسك أو لغيرك

1184
01:33:45,854 --> 01:33:47,354
دع النار تخمدك

1185
01:33:47,356 --> 01:33:51,691
أليس هذا مايقولونه
قبل أن يقتلوك؟

1186
01:33:51,693 --> 01:33:52,993
جيري) يعلم هذا)

1187
01:33:52,995 --> 01:33:55,195
يمكنه أن يضع حداً للمعاناة الليلة

1188
01:33:55,197 --> 01:33:56,997
عدا لو كنت تريد أن تصبح (جيري) الشعله البشرية

1189
01:33:56,999 --> 01:33:58,865
أخرج من هنا

1190
01:33:58,867 --> 01:34:01,167
اثبت مكانك يا صديقي

1191
01:34:01,169 --> 01:34:03,870
فلم يتبقى لك أي شيء في تلك الحياة

1192
01:34:19,353 --> 01:34:22,822
(كان يمكننا أن نتخم 10 ثلاجات أخرى (جيري

1193
01:34:22,824 --> 01:34:24,858
اخرس ياجبان

1194
01:34:24,860 --> 01:34:27,160
فلو نجا فسيعاني أكثر فحسب

1195
01:34:27,162 --> 01:34:29,162
من الألم والموت

1196
01:34:29,164 --> 01:34:31,331
لقد انتهى الأمر

1197
01:34:31,333 --> 01:34:32,832
جيري) سيعود إلى المنزل)

1198
01:34:48,150 --> 01:34:50,316
انت تكسب يا جرو

1199
01:34:50,318 --> 01:34:51,785
عليّ أن أعترف

1200
01:34:51,787 --> 01:34:54,954
الاسلوب الملائكي يناسبك جيداً

1201
01:34:54,956 --> 01:34:57,223
(انت تعجبني نوعاً ما (بوسكو

1202
01:34:57,225 --> 01:34:59,959
وأنا كذلك

1203
01:34:59,961 --> 01:35:03,229
(انت تعجبني سيد (ويسكرز

1204
01:35:03,231 --> 01:35:06,066
أما الآن فإنه الوقت ليذهب كلانا

1205
01:35:07,334 --> 01:35:09,369
مع السلامة يا صديقي

1206
01:35:09,371 --> 01:35:10,970
(مع السلامة سيد (ويسكرز

1207
01:35:23,218 --> 01:35:25,218
أمي؟ -
(أهلاً (جيري -

1208
01:35:25,220 --> 01:35:27,187
أبي؟ -
!غريب أطوار -

1209
01:35:27,189 --> 01:35:29,823
أهلاً
(فيونا) ، (ليزا)

1210
01:35:29,825 --> 01:35:31,545
مساء الخير يا حبيّ -
(أهلاً (جيري -

1211
01:35:32,860 --> 01:35:36,796
أليسون)؟) -
(أهلاً (جيري -

1212
01:35:36,798 --> 01:35:38,932
آسف لأني قتلتكن

1213
01:35:38,934 --> 01:35:40,300
دعنا لا نستحضر الأمور السيئة

1214
01:35:40,302 --> 01:35:42,068
لنكن سعداء فحسب

1215
01:35:49,945 --> 01:35:51,277
(أهلاً (جيري

1216
01:35:51,279 --> 01:35:53,413
شكراً على حبك
وشكراً على مجيئك

1217
01:35:53,415 --> 01:35:55,815
ماكنت لأفوتها مقابل الدنيا كلها

1218
01:35:55,817 --> 01:35:58,384
هل ستكون حيواناتي بخير؟ -
بالتأكيد -

1219
01:36:00,817 --> 01:36:58,384
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل & أسعد حامد ||</font>