1
00:00:12,070 --> 00:00:28,090
<font color="#FF7D7D">* ll ملاحظة: الفيلم غير مناسب للمشاهدة العائلية ll *<font>

2
00:00:12,070 --> 00:00:28,090
<font color="#87F717"> * ll ترجمة و تعديل ll *<font>
<font color="#7DFDFE">* ll فواز منير - Fawaz Muneer ll *<font>

3
00:00:28,115 --> 00:00:36,915
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="orange">leel911 | عبدالله

4
00:00:49,900 --> 00:00:51,390
.أحبُ هذا المكان

5
00:00:51,490 --> 00:00:53,850
.نعم، و أنا أيضاً -
...لكن الأمر غريب -

6
00:00:53,950 --> 00:00:56,930
لماذا يطلقون عليه بـ"ريفير"؟ -
.لأنه هو هكذا -

7
00:00:58,550 --> 00:01:00,190
.شكراً لك -
...في الحقيقة، كما تعلمين -

8
00:01:00,290 --> 00:01:02,940
.لقد أعتدت القدوم هنا كثيراً و أنا طفل

9
00:01:03,040 --> 00:01:04,480
حقاً؟ -
.نعم -

10
00:01:04,580 --> 00:01:06,820
.كنت أركب دراجتي هناك -
.هنالك أماكن جديدة -

11
00:01:06,920 --> 00:01:09,240
ماذا؟ هل تودين سرقة ذكرياتي؟

12
00:01:09,340 --> 00:01:11,570
.لا، إنما أريد صنع ذكريات جديدة

13
00:01:11,670 --> 00:01:13,880
أهذا وعد؟ -
.أعدك بذلك -

14
00:01:31,030 --> 00:01:35,010
.أعطني هذا الشيء -
.هذه كاميرتي، وهذا عرضي -

15
00:01:35,110 --> 00:01:37,890
.أيضاً، أنتِ أجمل مني

16
00:01:37,990 --> 00:01:39,730
.ليس عدلاً

17
00:01:42,830 --> 00:01:45,190
.لا تقومي بإظهار وجهي -
.أخرس -

18
00:01:45,290 --> 00:01:46,940
،لا تقومي بإظهار وجهي
.حسناً، أعطني هذا

19
00:01:47,040 --> 00:01:50,110
.لا -
.أنا جاد يا آنسة -

20
00:01:50,210 --> 00:01:52,250
.أنا حازمٌ في ذلك

21
00:01:52,300 --> 00:01:54,030
.لا تبكي

22
00:02:03,790 --> 00:02:04,770
!يا إلهي

23
00:02:07,730 --> 00:02:10,050
.أحبُ عندما تقوم بتصويري

24
00:02:10,150 --> 00:02:11,930
.لا، حقاً أحبُ ذلك

25
00:02:12,030 --> 00:02:15,570
.بالإضافة أنك تعشقني

26
00:02:19,530 --> 00:02:22,060
ما هذا اللون لطلاء الأظافر؟

27
00:02:22,160 --> 00:02:24,480
منذ متى تهتم بهذ الأمور...؟

28
00:02:24,580 --> 00:02:27,220
ويلاه منك يا (كيف)
.أريد منك الآن أن تغلق هذا الشيء

29
00:02:27,980 --> 00:02:28,980
.سحقاً

30
00:02:29,080 --> 00:02:30,950
".أخرجا من الغرفة في الحال"

31
00:02:31,050 --> 00:02:32,990
"...لقد أخبرتك سلفاً بعدم مكوث"

32
00:02:33,090 --> 00:02:35,780
".عشيقاتك في نفس الغرفة دوماً..."

33
00:02:35,880 --> 00:02:39,080
"!أيتها الساقطة" -
ساقطة؟ -

34
00:02:44,680 --> 00:02:46,250
.هكذا هو الحال

35
00:02:46,350 --> 00:02:50,560
.لكن، المنظر من هذا المكان خلّاب

36
00:02:56,700 --> 00:02:58,720
.(كيفين)

37
00:02:58,820 --> 00:03:01,390
لماذا أنت مهتم بهذا الشيء؟

38
00:03:06,830 --> 00:03:08,820
.(إيّاك و الإبتعاد عني يا (كيف

39
00:03:08,920 --> 00:03:11,840
.فأنا أكثر إغراء عند المشاهدة

40
00:03:20,970 --> 00:03:23,040
.و هذا كل ما ستحصل عليه

41
00:03:23,140 --> 00:03:25,370
"!دعيها و شأنها" -
"!و أحصل على وظيفة..." -

42
00:03:25,470 --> 00:03:27,220
"!تباً لكِ يا جدتي"

43
00:03:30,560 --> 00:03:32,510
ما هذا بحق الجحيم؟ -
!يا إلهي -

44
00:03:40,700 --> 00:03:42,350
<font color="#F9966B">"...الأخبار العاجلة في تمام الساعة 10:30"</font>

45
00:03:42,450 --> 00:03:44,690
<font color="#F9966B">"...بالقرب من وسط مدينة (لوس آنجلوس)، الشرطة تسعى"</font>

46
00:03:44,790 --> 00:03:46,350
!(كيف) -

47
00:03:44,790 --> 00:03:46,350
<font color="#F9966B">"...للقبض على أحد الشاحنات هناك" -</font>

48
00:03:46,450 --> 00:03:48,230
...يا للهول، هذا -
.(كيف) -

49
00:03:48,330 --> 00:03:50,230
.إنه بالقرب من مسكننا -
ما الذي تتحدث بشأنه؟ -

50
00:03:50,330 --> 00:03:53,190
.أجل، أنا أتحدث عن روعة هذه المطاردة اللعينة

51
00:03:53,290 --> 00:03:55,320
!أنظري إلى هذا

52
00:03:55,420 --> 00:03:57,820
.أنظري، هذا بأسفل الشارع

53
00:03:57,920 --> 00:04:00,200
،(كيف)، هكذا الوضع بالأسفل
واجهني، ما الذي حدث؟

54
00:04:00,300 --> 00:04:01,740
ما الذي حدث؟

55
00:04:01,840 --> 00:04:05,210
.إنها مطاردة مجنونة بالقرب منّا

56
00:04:05,310 --> 00:04:07,540
ماذا تعتقد الذي حدث؟

57
00:04:07,640 --> 00:04:10,210
هل كنت تعتقد أنا هذا سيُنشر؟

58
00:04:10,310 --> 00:04:11,750
وتصبح مشهوراً؟

59
00:04:11,850 --> 00:04:13,710
.يجب أن أخرج و أصور هذا

60
00:04:13,810 --> 00:04:16,800
.أنت مُختل يا (كيف)، ضع هذا الشيء جانباً

61
00:04:16,900 --> 00:04:19,150
.هيا يا عزيزتي، هذه... الفرصة المناسبة

62
00:04:21,860 --> 00:04:25,230
ألا تودين أن تصبحي شيء كبير في هذا الأمر؟

63
00:04:31,460 --> 00:04:35,110
!يا للهول!، يا إلهي
.إنهم هنا، إنهم هنا، إنهم هنا

64
00:04:35,210 --> 00:04:37,380
.لقد جعلتيني أغفل عن هذا، تباً

65
00:04:38,590 --> 00:04:40,950
!تباً، تباً -
!(كيف) -

66
00:04:41,050 --> 00:04:43,080
.يا إلهي، إنهم هنا -
.أرجع إلى هنا -

67
00:04:43,180 --> 00:04:46,000
!تباً، تباً، تباً، إنهم هنا

68
00:04:46,100 --> 00:04:48,170
!يا إلهي الرحيم، جدتي

69
00:04:48,270 --> 00:04:49,790
!يا لك من حقير -
!تنحي جانباً، تنحي جانباً، تباً -

70
00:04:49,890 --> 00:04:51,920
،لقد جعلتيني أفوّت هذا
.تباً، تباً

71
00:04:55,440 --> 00:04:58,340
.تباً! تباً! لقد فقدتهم

72
00:05:08,330 --> 00:05:11,610
،عُد للداخل، فالمكان ليس بآمن هنا
هل تسمعني؟

73
00:05:11,710 --> 00:05:14,150
،أنا أقف على ملكيتي الخاصة
.أنا أقف على ملكيتي الخاصة الآن

74
00:05:14,250 --> 00:05:15,460
!حقاً

75
00:05:18,920 --> 00:05:22,470
<font color="#F9966B">"...لقد بدأنا نشاهد بعض المارة يتجمعون الآن"</font>

76
00:05:22,590 --> 00:05:24,700
<font color="#F9966B">".(في زمن يتواجد به (تويتر) و (اليوتيوب"</font>

77
00:05:24,800 --> 00:05:28,290
<font color="#F9966B">،حيث يمكن للناس تعقب هذا النوع من الإثارة"
".و إلتقاط بعض الصور لها</font>

78
00:05:28,390 --> 00:05:32,670
<font color="#F9966B">".و الحصول أيضاً على صور مميزة لسائق الشاحنة"</font>

79
00:05:32,770 --> 00:05:35,750
<font color="#F9966B">"...وهو يقود بسرعة فائقة"</font>

80
00:05:35,850 --> 00:05:37,300
<font color="#F9966B">".في بعض مناطق الأحياء السكنية"</font>

81
00:05:37,400 --> 00:05:39,980
<font color="#F9966B">،بالتأكيد لا نود أن يكون أحداً هناك"
".حتى لا تكونوا مستهدفين من قبل هؤلاء</font>

82
00:05:43,780 --> 00:05:46,480
.شكراً لكِ يا عزيزتي، كدت أن أفقد هذا

83
00:05:47,780 --> 00:05:50,480
(آيريس)، ما هذا بحق الجحيم؟
.أنا آسف

84
00:05:50,580 --> 00:05:52,940
.عُد للداخل  -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

85
00:05:53,040 --> 00:05:55,820
،سوف أقوم بركل مؤخرتك في الحال
.لو لم تعد للداخل، أيها اللعين

86
00:05:55,920 --> 00:05:57,360
.(آيريس)، إبتعدي عن الطريق

87
00:05:57,460 --> 00:06:00,280
،لقد أخبرتك بالإبتعاد عن الطريق
.و قم بإطفاء هذا الشيء

88
00:06:00,380 --> 00:06:04,580
.يا للهول!، يا إلهي!، ... (آيريس)

89
00:06:19,400 --> 00:06:21,570
.تعالي و أجلسي فحسب

90
00:06:24,990 --> 00:06:27,350
.(أنا المحقق (هيوز

91
00:06:27,450 --> 00:06:29,270
سأقوم بتسجيل هذه المحادثة، إتفقنا؟

92
00:06:29,370 --> 00:06:31,230
.حسنٌ -
.أخبريني بأسمكِ كاملاً -

93
00:06:31,330 --> 00:06:33,020
.(أسمي هو (سكارليت كي

94
00:06:33,120 --> 00:06:36,230
وما هي وظيفتك آنسة (كي)؟

95
00:06:36,330 --> 00:06:38,530
،أعمل مساعدة ساحر
.لدى (دانتي) العظيم

96
00:06:51,350 --> 00:06:53,290
"...الشريط الذي أحضرتيه إلينا"

97
00:06:53,390 --> 00:06:55,540
"أين عثرتي عليه؟"

98
00:06:55,640 --> 00:06:58,590
".في غرفة الملابس، هنالك مكان سري"

99
00:06:58,690 --> 00:07:00,890
".خلف الصندوق"

100
00:07:09,280 --> 00:07:11,890
".(دانتي) كان يصور كل شيء"

101
00:07:11,990 --> 00:07:14,230
".هو دائماً يحتاج إلى الجمهور"

102
00:07:16,750 --> 00:07:18,270
".مرحباً بكم سيداتي سادتي"

103
00:07:18,370 --> 00:07:21,240
،شكراً لكم على القدوم"
".و مشاهدة عرض هذه الليلة

104
00:07:21,340 --> 00:07:23,240
<font color="#F9966B">"...الساحر المعروف بـ(دانتي) العظيم"</font>

105
00:07:23,340 --> 00:07:25,160
<font color="#F9966B">".تم القبض عليه اليوم..."</font>

106
00:07:27,800 --> 00:07:32,160
<font color="#82CAFA">".(ماثيو وايز) - (ناقد مسرحي)"</font>

107
00:07:27,800 --> 00:07:32,160
،كان ذلك قبل عامين فحسب"
".(دانتي) العظيم كان يُدعى بـ (جون ماكملين)

108
00:07:32,260 --> 00:07:35,460
".كان يعيش في مقطورة بأحد حدائق (أتلانتا)"

109
00:07:35,560 --> 00:07:37,880
".بالكاد كان يدبر أموره، لدفع الإيجار"

110
00:07:37,980 --> 00:07:40,590
".كان يقوم بالخدع لكل الأصدقاء بالحي"
<font color="#82CAFA">".(كارول ماكملين) - أم (دانتي) العظيم"</font>

111
00:07:40,690 --> 00:07:42,460
".لقد كان جيداً في هذا الأمر"

112
00:07:42,560 --> 00:07:46,090
".قم بقطع الورق، حسنٌ، حسنٌ"

113
00:07:46,190 --> 00:07:48,970
".أجل، هذه الورقة الزرقاء" -
".تظاهر و كأنك لم ترى" -

114
00:07:49,070 --> 00:07:50,510
"!أتحسب هذه بخدعة"

115
00:07:50,610 --> 00:07:52,850
".لِمَ لا تجلب لنا بعضاً من الجعة؟ ستكون مفيدة"

116
00:07:52,950 --> 00:07:54,390
".تباً لك يا صاح"

117
00:07:54,490 --> 00:07:57,770
،يا رفاق أنتم مضحكين حقاً"
".بالنسبة لكم كعاطلين، أيها الملاعين

118
00:07:57,870 --> 00:08:02,150
".(دانتي) كان بحوزته رداء"
<font color="#82CAFA">".(جيرمايا بلاكستون) - (ساحر)"</font>

119
00:08:02,250 --> 00:08:05,070
".و لا أحد يعلم من أين أتى به"

120
00:08:05,170 --> 00:08:09,200
:لهذا بعض الأشخاص يقولون"
".هذا (هاري هوديني) بعينه"

121
00:08:09,300 --> 00:08:11,790
".و الذي كان بحوزته هذا الرداء"

122
00:08:11,890 --> 00:08:16,470
فسيطر الخوف على (هوديني)"
".فتخلص منه

123
00:08:50,050 --> 00:08:53,660
"!يا للهول!، يا للهول"

124
00:08:53,760 --> 00:08:57,970
،بلا شك، ومما لا ريب فيه"
".بأن هذا الرداء غير حياة (دانتي) إلى الأبد

125
00:09:04,900 --> 00:09:08,590
".و عروضه التي يقدمها كانت حصرية بالتأكيد"

126
00:09:08,690 --> 00:09:10,510
".كلمات السر، و يطرق على الأبواب"

127
00:09:10,610 --> 00:09:14,360
".عليك العثور على وسيط للحصول على التذاكر"

128
00:09:16,990 --> 00:09:19,230
".كان هذا أروع عرض رأيته في حياتي"

129
00:09:19,330 --> 00:09:20,770
".لقد قام بإختيار جيبي"

130
00:09:20,870 --> 00:09:23,230
،من منتصف المسرح قام بإختياري"
".و أفرغ جيبي من هناك

131
00:09:23,330 --> 00:09:24,820
".لا أعلم كيف فعل هذا"

132
00:09:24,920 --> 00:09:27,150
،لقد كنا متواجدين بالعرض"
".بتوقيت السابعة في (نيويورك)

133
00:09:27,250 --> 00:09:29,450
"...لقد خرجنا من خلال الأبواب" -
".وجدنا أنفسنا في (لوس آنجلوس)" -

134
00:09:29,550 --> 00:09:30,990
".نحن في (لوس آنجلوس)..."

135
00:09:31,090 --> 00:09:33,160
،أنا مندهش بالفعل"
"...لكن، هذا الشيء

136
00:09:33,260 --> 00:09:35,200
".من أروع ما رأته عيناي في حياتي"

137
00:09:35,300 --> 00:09:40,220
".الحيّل التي يستخدمها كانت غير مسبوقة، على عكس الآخرين"

138
00:09:42,180 --> 00:09:44,710
".سحر اليوم مُميت"

139
00:09:44,810 --> 00:09:47,800
،أتوّد معرفة بعض الخدع"
".أذهب إلى موقع(قوقل)، و أبحث هناك

140
00:09:47,900 --> 00:09:53,730
،و على موقع (ويكيبيديا)"
".لن تكتشف أبداً كيف أفعل هذا

141
00:09:55,250 --> 00:09:56,820
".مرحباً أيها الأرنب"

142
00:10:10,330 --> 00:10:14,690
<font color="#F9966B">وصل رجال الإطفاء إلى موقع النيران المشتعلة"</font>
<font color="#F9966B">".من الجانب الشرقي لإخمادها</font>

143
00:10:14,790 --> 00:10:16,200
<font color="#F9966B">".ليس هناك الكثير من الرياح ظهر هذا اليوم"</font>

144
00:10:16,300 --> 00:10:18,350
<font color="#F9966B">".فإنهم يأملون على الحفاظ و السيطرة عليها"</font>

145
00:10:18,450 --> 00:10:20,970
<font color="#F9966B">".ليس هناك أنباء عن أشخاص مصابين أو متواجدين بالداخل"</font>

146
00:10:27,020 --> 00:10:31,820
،سيكون لدينا جمهور الليلة"
"إذاً، لماذا هذا الشيء لا يعمل؟

147
00:10:35,000 --> 00:10:36,310
"ماذا؟"

148
00:10:38,950 --> 00:10:40,950
"ماذا تريد مني؟"

149
00:10:41,790 --> 00:10:43,730
".أرجوك"

150
00:10:43,830 --> 00:10:46,520
".قوة الرداء تأتي من داخله"

151
00:10:48,540 --> 00:10:52,750
،لكن، كان عليه أن يقوم بتغذيته"
".و الذي يُغذيه شيئاً واحداً

152
00:10:53,960 --> 00:10:57,580
".(دانتي)، يا إلهي" -
".أطفي هذا الشيء، هذا ليس مضحكاً" -

153
00:10:57,680 --> 00:10:59,880
"هل بإمكانك إعطائي المنشفة؟"

154
00:11:03,810 --> 00:11:05,880
"حقاً؟"

155
00:11:19,490 --> 00:11:21,480
".هنالك بعض الأشخاص أصبحوا مفقودين"

156
00:11:21,580 --> 00:11:23,390
".كانوا قريبين من (دانتي)"

157
00:11:23,490 --> 00:11:27,020
،بعضهم كانوا مُساعديه"
".لا جثث، لا أدلة

158
00:11:27,120 --> 00:11:28,950
".أختفوا فحسب"

159
00:12:21,510 --> 00:12:25,250
أخبريني ما هو إنطباعكِ الأول عندما قابلتي (دانتي)؟

160
00:12:25,350 --> 00:12:28,540
.إنطباعي الأول كان من أجل التقديم على العروض

161
00:12:28,640 --> 00:12:32,250
،كنت متوترة جداً
.لقد كان مثلي الأعلى

162
00:12:32,350 --> 00:12:33,880
"!يا إلهي"

163
00:12:33,980 --> 00:12:36,840
".(سكارليت)، إنها مختلفة"

164
00:12:36,940 --> 00:12:41,600
،كنت أعلم بأنها هنا فحسب"
".كان مقدر لنا أن نعمل سوياً

165
00:12:41,700 --> 00:12:45,180
".مقدر لنا أن نكون عظماء سوياً"

166
00:12:45,280 --> 00:12:47,770
إذاً، هل كنتِ تودين دائماً أن تكوني مساعدة ساحر؟

167
00:12:47,870 --> 00:12:49,940
.لا، كنت أود أن أكون ساحرة

168
00:12:50,040 --> 00:12:51,480
<font color="#82CAFA">".(مسرح فوكس) - (لقطات من البروفة)"<font>

169
00:12:50,040 --> 00:12:51,480
".كنت أريد العمل معه"

170
00:12:51,580 --> 00:12:54,990
".لأنني أعتقدت سوف أعلم بطرق الخدع التي يقوم بها"

171
00:12:55,090 --> 00:12:57,530
".لكن، لا أحد من الطاقم يعلم كيف يفعل هذا الشيء"

172
00:12:57,630 --> 00:12:59,950
".لقد كان هذا محبطاً في نهاية الأمر"

173
00:13:00,050 --> 00:13:01,580
".لنأخذ 5 دقائق للراحة يا رفاق"

174
00:13:01,680 --> 00:13:05,250
".أعلم أن هذا الأمر يجعلكِ مرتبكة جداً في بادي الأمر"

175
00:13:05,350 --> 00:13:06,910
".قد يتطلب حياة كاملة من أجل التدريب"

176
00:13:07,010 --> 00:13:08,460
".و أنتِ... مُستجدة"

177
00:13:08,560 --> 00:13:13,590
".لنقل أن نجعل العمل جانباً الآن"

178
00:13:13,690 --> 00:13:16,300
".و الليلة، دعينا نتناول العشاء سوياً"

179
00:13:16,400 --> 00:13:18,880
"ماذا قلتِ؟"

180
00:13:18,980 --> 00:13:22,180
".لا، لدي... بعض الأمور" -
".قومي بإلغائها" -

181
00:13:22,280 --> 00:13:24,730
".سوف يوصلّني بعد ساعة"

182
00:13:27,700 --> 00:13:29,560
.(كلاي)، صديقي السابق

183
00:13:29,660 --> 00:13:32,210
متى آخر مرة سمعتِ فيها عن (كلاي) آنسة (كي)؟

184
00:13:33,290 --> 00:13:35,070
.من شهر

185
00:13:35,170 --> 00:13:37,400
"كيف كانت علاقتكِ مع (كلاي)؟"

186
00:13:37,500 --> 00:13:41,240
،(كلاي)... (كلاي) كان عصبياً"
".لكن، كنا على ما يرام

187
00:13:41,340 --> 00:13:43,210
.نحن بخير

188
00:13:50,640 --> 00:13:53,290
"لم تكوني مجرد مساعدة فحسب لدى (دانتي)، صحيح؟"

189
00:13:53,390 --> 00:13:56,810
"أقصد، هل كان بينكما علاقة من نوعٍ ما؟"

190
00:13:57,690 --> 00:14:00,980
".نحن مقربان بالفعل، و نعمل معاً"

191
00:14:03,620 --> 00:14:05,240
"كيف فعلت هذا؟"

192
00:14:06,450 --> 00:14:07,930
".سأقول لكِ"

193
00:14:08,030 --> 00:14:10,850
سوف نقوم بتصوير هذا، إتفقنا؟"
".كان هذا قريباً

194
00:14:10,950 --> 00:14:13,860
".سنحاول بهذا مجدداً" -
".حسنٌ" -

195
00:14:13,960 --> 00:14:16,640
".لنبدأ مع العدّ"

196
00:14:16,840 --> 00:14:18,700
"...واحد"

197
00:14:22,020 --> 00:14:24,320
!أنظري لهذا"
".عقدة مثالية لليدان

198
00:14:25,290 --> 00:14:28,970
.لقد كان صديقي -
"مجرد صديق؟" -

199
00:14:29,800 --> 00:14:32,130
".لقد كان أكثر من مجرد صديق"

200
00:14:36,520 --> 00:14:40,420
"...الأشرطة التي أحضرتها (سكارليت)، أشارت إلى"

201
00:14:40,520 --> 00:14:43,640
".وجود جرائم عنيفة"
<font color="#82CAFA">".المحقق (جروجري هيوكس) - (مركز شرطة أتلانتا)"</font>

202
00:14:43,740 --> 00:14:46,470
".و التي أدت إلى إدانة (دانتي)"

203
00:14:46,570 --> 00:14:49,430
".بإختفاء إثنين من مساعديه"

204
00:14:49,530 --> 00:14:51,780
".و صديقها السابق (كلاي بولند)"

205
00:14:53,200 --> 00:14:56,120
هل كنتِ تعلمي بأن (دانتي) و (كلاي) سيتواجهان؟

206
00:14:58,000 --> 00:14:59,440
".لا"

207
00:15:10,140 --> 00:15:11,170
"!أجلس"

208
00:15:21,690 --> 00:15:23,610
".يا لك من وغد"

209
00:15:29,820 --> 00:15:31,390
.أنا آسفة

210
00:15:44,800 --> 00:15:47,450
"...عروضي من شأنها أن تظهر"

211
00:15:47,550 --> 00:15:50,050
".من الظلام، إلى النور العظيم"

212
00:15:52,640 --> 00:15:56,080
،التي جاءت من مداخل متعددة"
".حتى أنتم لن تعلمون ما الذي حدث

213
00:15:56,180 --> 00:15:58,880
".و تشاهد أشياء لا تُصدق"

214
00:15:58,980 --> 00:16:03,130
،لكن، يجب عليك أن تُصدق"
".لأنه حدث أمامك، و نظرت إليه

215
00:16:03,230 --> 00:16:06,510
".إنهم يقومون بالتسجيل هنا" -
"!أنبطح أرضاً" -

216
00:16:06,610 --> 00:16:08,510
".حسنٌ، حسنٌ"  -
"هؤلاء الأشخاص معك؟" -

217
00:16:08,610 --> 00:16:10,060
"!لا!، لا!، لا"

218
00:16:10,160 --> 00:16:11,890
".أعتقد ذلك، هذا يُلخص حوارنا"

219
00:16:11,990 --> 00:16:14,060
".أود أن أعلم برقم الشارة الخاصة بك"

220
00:16:14,160 --> 00:16:16,640
".لديك الحق في إلتزام الصمت"

221
00:16:16,740 --> 00:16:20,410
".الرداء، عندما يقوم بلبسه، يكون مختلفاً"

222
00:16:21,920 --> 00:16:24,320
".بإمكاني تأكيد ذلك، هذا ليس بسحر"

223
00:16:24,420 --> 00:16:28,110
.لا شيء خارق للعادة، إنها مجرد خدع بصرية

224
00:16:32,550 --> 00:16:35,870
،أحتفظوا بالتذاكر الخاصة بكم"
".سيكون هناك عرض نهائي كبير

225
00:16:35,970 --> 00:16:38,540
".ما أريده منكِ الآن هو الحقيقة"

226
00:16:38,640 --> 00:16:42,000
".لا أريد أن أسمع المزيد من القصص حول أمور السحر"

227
00:16:42,100 --> 00:16:44,230
".لقد أخبرتك بالحقيقة"

228
00:16:58,750 --> 00:17:03,360
".أنا أعلم الآن بأن ما يفعله ليست بخدع بصرية"

229
00:17:03,460 --> 00:17:06,070
".هناك، هناك"
<font color="#82CAFA">".(وراء الكواليس) - (لقطات وثائقة للطاقم)"</font>

230
00:17:06,170 --> 00:17:08,860
.إنه... سحر

231
00:17:08,960 --> 00:17:11,170
.ليس هناك ما يُسمى بالسحر

232
00:17:15,720 --> 00:17:17,250
ما هي القاعدة الأولى؟

233
00:17:17,350 --> 00:17:19,330
.ألا تقولي للحمقى سر الخدعة

234
00:17:19,430 --> 00:17:21,670
.لقد رأيت ما فعلت -
ما الذي يجب أن أفعله معكِ الآن؟ -

235
00:17:21,770 --> 00:17:23,380
!أعلم بأنك قمت بقتل النساء

236
00:17:23,480 --> 00:17:25,300
.أنا لم أفعلها

237
00:17:27,150 --> 00:17:31,540
ليس أنت؟ ما هو؟ ماذا يكون ذلك الشيء؟

238
00:17:33,320 --> 00:17:35,010
.الساحر الحقيقي

239
00:17:35,110 --> 00:17:37,930
!أنبطح أرضاً، أنبطح

240
00:17:38,030 --> 00:17:40,350
.يا سادة

241
00:17:48,960 --> 00:17:51,510
.أهلاً بكم... في عرضي

242
00:17:54,470 --> 00:17:56,470
!لا

243
00:18:09,610 --> 00:18:11,800
!لا شيء أخفيه بجعبتي

244
00:18:19,330 --> 00:18:21,900
!المُشتبه سقط

245
00:18:27,130 --> 00:18:29,040
ما هذا بحق الجحيم؟

246
00:18:40,760 --> 00:18:42,210
!مفاجأة

247
00:18:54,740 --> 00:18:56,720
ماذا تفعلين؟

248
00:18:56,820 --> 00:18:58,930
.(سكارليت) توقفي، أعطيني هذا

249
00:18:59,780 --> 00:19:01,080
!لا

250
00:19:04,040 --> 00:19:06,710
!أعطيني الرداء

251
00:19:39,990 --> 00:19:41,820
!(سكارليت)

252
00:19:53,040 --> 00:19:55,090
.أعطيني هذا

253
00:19:59,550 --> 00:20:01,970
!لقد أجبرتيني على فعل هذا

254
00:20:06,100 --> 00:20:08,790
.(دانتي)، أرجوك

255
00:20:10,090 --> 00:20:11,520
(دانتي)؟

256
00:20:13,940 --> 00:20:16,390
.أنا آسف جداً يا عزيزتي

257
00:20:22,320 --> 00:20:23,550
.أنا آسفة يا عزيزي

258
00:20:24,280 --> 00:20:28,410
!(سكارليت)، لا!، أنتظري!، لا

259
00:20:37,210 --> 00:20:39,120
"إذاً, أين هو (دانتي) الآن؟"

260
00:20:39,220 --> 00:20:41,160
".هذا سؤالٌ جيد"

261
00:20:41,260 --> 00:20:44,410
".أعلم بأن المركز بأكمله يقوم بالبحث عنه"

262
00:20:44,510 --> 00:20:47,870
".و طلبنا كذلك العوّن من المباحث الفيدرالية"

263
00:20:47,970 --> 00:20:49,960
".إنها مسألة وقت لا أكثر"

264
00:20:50,060 --> 00:20:53,140
"...أود أن أعتقد بأنه في مكانٍ ما"

265
00:20:54,980 --> 00:20:57,220
".يخطط من أجل عودته"

266
00:20:57,320 --> 00:21:00,550
".لقد تحدثنا، و تحدثنا... منذ بضعة أشهر"

267
00:21:00,650 --> 00:21:02,730
".هو يفتقدني"

268
00:21:03,910 --> 00:21:05,640
".قال لي سيأتي لزيارتي"

269
00:21:05,740 --> 00:21:08,100
".سوف... يأتي، سوف يأتي"

270
00:21:08,200 --> 00:21:10,310
".هو هكذا دائماً"

271
00:21:10,410 --> 00:21:12,410
".سيعود للمنزل"

272
00:21:15,840 --> 00:21:17,710
"أين ذهب الرداء؟"

273
00:21:18,550 --> 00:21:20,500
".لا أحد يعلم بالتحديد"

274
00:22:39,000 --> 00:22:40,450
<font color="#F9966B">"...إنهم يقومون الآن بمطاردته مرة أخرى"</font>

275
00:22:40,550 --> 00:22:43,070
<font color="#F9966B">"...مع شرطة (لوس آنجلوس)، لا نعلم إلى أين سوف"</font>

276
00:22:45,680 --> 00:22:48,800
.(آيريس)، أجيبي على الهاتف اللعين

277
00:22:58,270 --> 00:23:01,090
".(كيفين)، تعال إلى هنا، أرجوك" -
.(آيريس)، يا عزيزتي -

278
00:23:01,190 --> 00:23:03,680
!أرجوك، تعال يا (كيف)"
".لا أعلم ماذا سيفعلون بي

279
00:23:03,780 --> 00:23:06,300
".أرجوك" -
.عزيزتي، لا تُغلقي الخط -

280
00:23:08,900 --> 00:23:09,930
!تباً

281
00:23:11,700 --> 00:23:13,090
اللعنة، ما هذا؟

282
00:23:27,170 --> 00:23:29,040
أنت، ماذا تفعل؟
.ستفوّت هذا

283
00:23:29,140 --> 00:23:31,010
أفوّت ماذا؟

284
00:23:37,770 --> 00:23:39,420
هل ترى هذا؟

285
00:23:42,610 --> 00:23:45,050
.إنهم قادمون من هذا الطريق

286
00:23:45,150 --> 00:23:46,720
.يا رجل

287
00:23:46,820 --> 00:23:49,360
.أراكم في (اليوتيوب) يا أوغاد

288
00:24:01,830 --> 00:24:03,820
!يا صاح

289
00:24:03,920 --> 00:24:05,910
!يا للهول

290
00:24:06,560 --> 00:24:08,890
.أنظر، هنالك شخصٌ آخر -
.أنظر، هنالك رجلٌ آخر -

291
00:24:08,990 --> 00:24:10,540
!توقف

292
00:24:10,640 --> 00:24:12,080
!توقف

293
00:24:12,180 --> 00:24:14,620
!عليك أن تساعدني

294
00:24:17,680 --> 00:24:19,380
<font color="#F9966B">".إنهم يعودون للطريق 110 السريع"</font>

295
00:24:19,480 --> 00:24:21,210
<font color="#F9966B">"...مع المزيد من السرعة الجنونية"</font>

296
00:24:21,310 --> 00:24:23,230
!توقف

297
00:24:27,650 --> 00:24:29,260
.أيها الأخرق! أنت تقوم بإبطائنا

298
00:24:29,360 --> 00:24:31,260
.أنا لا أريد هؤلاء الأوغاد، و لا أهتم لتصويركم

299
00:24:31,360 --> 00:24:33,430
.ذلك الشيء أخذ صديقتي -
.أبتعد عنّا أيها الأحمق في الحال -

300
00:24:33,530 --> 00:24:35,480
،يا صاح، أنت لا تعلم
.سيعود من نفس الطريق

301
00:24:35,580 --> 00:24:37,730
.نعم، لا تباً -
.لا، أنتم لا تستمعون إلى ما أقول -

302
00:24:37,830 --> 00:24:39,270
.هو يتحرك بشكلٍ دائري

303
00:24:40,530 --> 00:24:41,500
لماذا؟

304
00:24:44,290 --> 00:24:47,090
!تباً

305
00:24:55,640 --> 00:24:58,560
!لا، يا إلهي

306
00:25:06,190 --> 00:25:07,940
!تباً، ذلك يحدث معي

307
00:25:21,580 --> 00:25:23,020
!تمسك بيدي

308
00:25:26,380 --> 00:25:29,780
!تمسك به -
!لا أستطيع فعل ذلك  -

309
00:25:30,080 --> 00:25:31,770
!تمسك به

310
00:25:40,100 --> 00:25:41,710
!يا إلهي، يا إلهي

311
00:25:41,810 --> 00:25:43,710
!أنطر إلي يا صاح، تمسك بي

312
00:26:36,610 --> 00:26:38,120
.مرحباً -
.مرحباً -

313
00:26:39,910 --> 00:26:41,330
ما الأمر؟

314
00:26:42,120 --> 00:26:43,700
هل تود أن تأتي للسرير؟

315
00:26:43,910 --> 00:26:44,750
.لم أنتهي بعد

316
00:26:45,540 --> 00:26:48,080
.لقد إستيقظت فجأةً، وشعرت بالجوع

317
00:26:48,630 --> 00:26:50,750
.سوف أسرع بقدر ما أستطيع

318
00:26:51,210 --> 00:26:53,260
<font color="#82CAFA">"(الوصفة الثالثة) - (الإختبار الأول)"
"(الساعة 4:03 ص) - (16/08/2013)"</font>

319
00:27:42,430 --> 00:27:45,600
...تباً، تباً، تباً، تباً

320
00:27:53,920 --> 00:27:56,560
.الساعة تشير إلى 4:06 صباحاً

321
00:27:56,860 --> 00:28:02,220
،لقد وضعت الوصفة الثالثة لإجراء الإختبار
...و قد حان الوقت للقيام

322
00:28:30,220 --> 00:28:31,920
هل أنت...؟

323
00:28:35,980 --> 00:28:38,500
هل تستطيع رؤيتي؟

324
00:28:38,500 --> 00:28:40,300
.تحدث

325
00:28:53,340 --> 00:28:55,380
إنها تعمل، أليس كذلك؟

326
00:28:55,380 --> 00:28:56,520
.نعم

327
00:28:58,260 --> 00:28:59,470
...بالفعل

328
00:29:01,420 --> 00:29:03,440
.هذا ما يبدو عليه الأمر

329
00:29:05,820 --> 00:29:07,620
ما هو أسمك؟

330
00:29:08,270 --> 00:29:09,350
.(ألفونسو)

331
00:29:09,620 --> 00:29:11,660
هل هو أسمك أيضاً؟

332
00:29:14,650 --> 00:29:16,200
ما الأمر؟

333
00:29:18,500 --> 00:29:20,100
ألست بمفردك؟

334
00:29:20,100 --> 00:29:22,460
.زوجتي هنا

335
00:29:22,900 --> 00:29:24,360
...أسم زوجتي هو

336
00:29:24,400 --> 00:29:25,370
.(مارتا)

337
00:29:27,360 --> 00:29:29,420
هل أنت متزوج بـ (مارتا) أيضاً؟

338
00:29:29,420 --> 00:29:32,060
أمور حياتنا متشابهة، أليس كذلك؟

339
00:29:35,300 --> 00:29:36,300
.أعتقد ذلك

340
00:29:37,800 --> 00:29:40,440
هل كنت تتوقع حدوث شيئاً كهذا؟

341
00:29:41,860 --> 00:29:43,900
...لقد قمنا بعمل

342
00:29:43,900 --> 00:29:47,850
.نفس الآلة سوياً، و تعمل بنفس الطريقة

343
00:29:48,200 --> 00:29:50,480
.كان يجب أن يحدث هذا

344
00:29:51,960 --> 00:29:54,320
!أنتظر -
ماذا تفعل؟ -

345
00:30:01,900 --> 00:30:04,160
.الآن كلانا يفكر بنفس الشيء

346
00:30:05,960 --> 00:30:07,300
ألسنا كذلك؟

347
00:30:09,920 --> 00:30:11,000
.نعم

348
00:30:11,500 --> 00:30:13,000
.أنتظر، أنتظر

349
00:30:22,960 --> 00:30:25,280
.سوف أتقدم بالمرور -
هل أنت متأكد؟ -

350
00:30:25,560 --> 00:30:27,060
.نعم

351
00:30:34,480 --> 00:30:36,190
!يا إلهي! يا إلهي! يا إلهي

352
00:30:36,400 --> 00:30:37,770
!يا إلهي

353
00:30:40,540 --> 00:30:42,340
بماذا تشعر؟

354
00:30:44,560 --> 00:30:46,600
ما وقت الساعة الآن؟

355
00:30:48,910 --> 00:30:49,910
.الـ4:10 صباحاً

356
00:30:50,460 --> 00:30:52,060
.و 15 دقيقة

357
00:30:52,440 --> 00:30:54,860
.سنتقابل هنا بعد 15 دقيقة

358
00:30:54,860 --> 00:30:56,300
هل تقصد...؟

359
00:30:56,300 --> 00:30:59,260
.سنقوم بتبادل عوالمنا لمدة 15 دقيقة

360
00:31:00,920 --> 00:31:03,180
.لا يمكنني الإنتظار أكثر

361
00:31:05,180 --> 00:31:06,900
...و لا يمكنك أنت كذلك

362
00:31:07,700 --> 00:31:09,380
.لا، لا يمكنني

363
00:31:12,040 --> 00:31:14,340
...عندما تقوم بالمرور لمنطقتي

364
00:31:14,900 --> 00:31:17,360
سنقوم بفعل ذلك، إتفقنا؟

365
00:31:17,940 --> 00:31:19,440
.إتفقنا

366
00:31:28,540 --> 00:31:29,900
...يا إلهي، هذا

367
00:31:29,900 --> 00:31:32,380
.أنا في الجانب الآخر

368
00:31:32,380 --> 00:31:35,700
.كل شيء مُتماثل تماماً، مثل عكس المرآة

369
00:31:35,700 --> 00:31:37,120
!أنت! أسمع

370
00:31:37,120 --> 00:31:39,860
.سنتقابل هنا تماماً بعد 15 دقيقة

371
00:31:40,140 --> 00:31:41,860
إتفقنا؟ -
.حسنٌ، حسنٌ -

372
00:31:44,440 --> 00:31:45,960
.أراك لاحقاً

373
00:31:49,300 --> 00:31:50,260
!أنتظر، أنتظر

374
00:31:50,440 --> 00:31:52,700
.كن حذراً من(مارتا)، لا توقظها

375
00:31:52,700 --> 00:31:54,700
...إنها في غرفة النوم، مكانها في

376
00:31:54,700 --> 00:31:57,100
.الأعلى، آخر الرواق... -
.تماماً -

377
00:31:57,100 --> 00:31:59,700
.لا تقلق، لن أوقظها

378
00:32:00,580 --> 00:32:01,960
.أراك لاحقاً

379
00:32:22,440 --> 00:32:26,380
.أنا أسير في العالم المجاور لي

380
00:32:27,130 --> 00:32:29,670
.هذا الأمر مشابه بالسير في منزلي

381
00:32:30,200 --> 00:32:32,060
.كل شيء متشابه

382
00:32:32,890 --> 00:32:33,680
...أنتظر

383
00:32:33,950 --> 00:32:35,600
.هذا الشيء ليس متشابه

384
00:32:36,470 --> 00:32:37,980
ما هذا الشيء؟

385
00:32:40,020 --> 00:32:41,580
...إنه يبدو مثل

386
00:32:42,540 --> 00:32:44,060
ما هذا الشيء؟

387
00:32:52,530 --> 00:32:54,410
لكن، ما هذا الشيء؟

388
00:32:55,860 --> 00:32:58,100
أي نوع من الناس يكونون؟

389
00:32:58,700 --> 00:33:00,080
ماذا...؟

390
00:33:23,020 --> 00:33:25,120
.يا إلهي، لقد أخفتني

391
00:33:25,120 --> 00:33:27,120
.آسف

392
00:33:27,900 --> 00:33:29,660
هل أنتهيت؟

393
00:33:29,660 --> 00:33:31,660
.نعم -
!رائع -

394
00:33:31,960 --> 00:33:33,660
.عظيم

395
00:33:34,100 --> 00:33:35,840
.لقد كنت سريعاً

396
00:33:36,120 --> 00:33:37,840
.هذا جيد

397
00:33:45,180 --> 00:33:47,140
لماذا تحمل هذه الكاميرا؟

398
00:33:47,140 --> 00:33:48,900
...الكاميرا

399
00:33:49,240 --> 00:33:50,080
.حسنٌ

400
00:33:51,660 --> 00:33:53,640
توّد أنت تأتي، أليس كذلك؟

401
00:33:55,960 --> 00:33:57,360
.حسنٌ، تعال معي

402
00:34:06,320 --> 00:34:11,240
.إذاً، هذا زوجي (ألفونسو)، سينضم إلينا في نهاية الأمر

403
00:34:11,320 --> 00:34:12,440
حسنٌ؟ -
.حسنٌ -

404
00:34:12,600 --> 00:34:13,960
...هذا هو

405
00:34:14,570 --> 00:34:15,530
.(أوريول)

406
00:34:15,680 --> 00:34:17,080
.صحيح

407
00:34:18,580 --> 00:34:19,700
.شكراً لكِ

408
00:34:23,140 --> 00:34:24,480
.(ألفونسو) بحوزته الكاميرا

409
00:34:24,480 --> 00:34:27,320
أهنالك مشكلة؟ -
.لا، ليس بالنسبة لي -

410
00:34:29,320 --> 00:34:30,820
.مرحباً -
.أنظر -

411
00:34:31,170 --> 00:34:32,340
.(ألفونسو)

412
00:34:33,960 --> 00:34:35,900
.(أوريول)، سعدت بمقابلتك

413
00:34:35,900 --> 00:34:37,220
.حسنٌ

414
00:34:37,520 --> 00:34:39,220
هل لديكما نفس الأسم؟

415
00:34:39,220 --> 00:34:41,100
.نعم -
هل بينكما قرابة؟ -

416
00:34:41,100 --> 00:34:43,340
...لا، لا... لدينا نفس الأسم، لكن

417
00:34:43,890 --> 00:34:46,680
.بالطبع، هذا صحيح
...هذا هو أسمكما الأول

418
00:34:46,880 --> 00:34:49,020
.إنها مصادفة -
.نعم -

419
00:34:55,990 --> 00:34:57,110
.مرحباً

420
00:35:04,450 --> 00:35:05,620
...حسنٌ

421
00:35:05,700 --> 00:35:07,000
.شكراً لك

422
00:35:11,140 --> 00:35:13,100
.تعال إلى السرير

423
00:35:14,320 --> 00:35:17,500
هل سنبدأ؟ -
.نعم، هيا بنا -

424
00:35:51,040 --> 00:35:54,040
.أنا آسفة يا عزيزي، لم أقدم لك الشراب

425
00:35:54,040 --> 00:35:56,640
تريد بعضاً منه؟ -
.لا، شكراً لكِ -

426
00:35:57,180 --> 00:35:59,020
هل أنت متأكد؟

427
00:35:59,540 --> 00:36:01,900
.تعال، و أجلس

428
00:36:13,620 --> 00:36:15,340
.زوجي

429
00:36:15,920 --> 00:36:17,960
.يحب أن يبدأ أولاً

430
00:36:19,020 --> 00:36:20,960
ليس لديكما مانع، صحيح؟

431
00:36:21,240 --> 00:36:23,400
.لا، على الإطلاق

432
00:36:26,660 --> 00:36:27,910
...إذاً

433
00:36:29,680 --> 00:36:31,580
.أياً كان ما تريد

434
00:36:56,940 --> 00:36:58,150
!(ألفونسو)

435
00:37:04,440 --> 00:37:08,420
.أنظري، إذا كنتِ تُفضلين... بإمكاننا اللقاء في يوم آخر

436
00:37:08,420 --> 00:37:09,860
.فلا مشكلة -
...هذا -

437
00:37:09,860 --> 00:37:12,040
.لا، لا، كل شيء على ما يرام

438
00:37:12,280 --> 00:37:14,040
أليس كذلك؟

439
00:37:15,790 --> 00:37:17,340
.لنذهب

440
00:38:03,160 --> 00:38:04,640
ما هذا؟

441
00:38:06,560 --> 00:38:08,100
ماذا؟

442
00:38:09,180 --> 00:38:11,300
.تلك الأصوات

443
00:38:12,220 --> 00:38:13,960
ماذا تعتقد؟

444
00:38:16,560 --> 00:38:19,900
.بالتأكيد، قد تفاجئت بالوقت

445
00:38:20,460 --> 00:38:22,680
.نحن الآن في توقيت الصيف

446
00:38:22,960 --> 00:38:26,440
،و أنت منذ ذلك الحين
.كنت مُنغلق بداخل ذلك القبو

447
00:38:26,800 --> 00:38:28,980
.أنت غافل على كل ما يدور حوّلك

448
00:38:31,460 --> 00:38:33,600
.و أنا غافلةٌ أيضاً

449
00:38:36,980 --> 00:38:38,700
ما الذي حدث؟

450
00:38:41,340 --> 00:38:44,500
إذا كنت لا تريد، لماذا صعدت للأعلى؟

451
00:38:46,010 --> 00:38:50,500
،لقد رأيتني مُتحمسة و أنا بالمطبخ
.لا تريد أن تجرح قلبي حتى لا أصاب بالإحباط

452
00:38:53,020 --> 00:38:55,060
لكن، ليس الأمر هكذا، صحيح؟

453
00:38:55,920 --> 00:38:58,060
.لقد مر الكثير من الوقت

454
00:38:58,180 --> 00:39:01,040
.منذ أن أصبت بالإحباط في هذا المنزل

455
00:39:05,110 --> 00:39:06,070
!(ألفونسو)

456
00:39:06,320 --> 00:39:07,610
...نعم، نعم

457
00:39:10,880 --> 00:39:12,460
.يا لي من حمقاء

458
00:39:18,640 --> 00:39:19,960
ما الأمر؟

459
00:39:20,640 --> 00:39:22,440
.سأعود في الحال

460
00:39:22,440 --> 00:39:24,440
ما الذي يحدث معك؟

461
00:39:43,020 --> 00:39:44,110
!أنت

462
00:39:47,600 --> 00:39:49,300
هل أنت على ما يرام؟

463
00:39:49,660 --> 00:39:52,040
نعم، نعم، أنا على ما يرام

464
00:39:54,450 --> 00:39:56,000
...أعتقد أن هذا الرجل يريد

465
00:40:05,010 --> 00:40:06,560
...ربما قمت

466
00:40:07,080 --> 00:40:10,180
.بتغيير رأيك، و تريد منّا أن نعود للمنزل

467
00:40:10,360 --> 00:40:12,180
.لا، لا، هذا ليس بالأمر هام

468
00:40:17,080 --> 00:40:19,920
هل مازلت تصوّر بهذا الشيء؟

469
00:40:19,920 --> 00:40:21,920
.أعتقد بأنه يقوم بتصويرنا

470
00:40:22,280 --> 00:40:24,900
هل تقوم بتصوير هذا؟
ما مشكلتك؟

471
00:40:36,100 --> 00:40:36,920
.أنتظر

472
00:40:36,920 --> 00:40:39,120
.أرجوكما، دعوني أمُر

473
00:40:40,140 --> 00:40:44,660
أنظر، ما مشكلتك؟
لماذا أنت متوتر جداً؟

474
00:40:44,880 --> 00:40:46,000
ما الأمر؟

475
00:40:46,960 --> 00:40:47,920
!لا

476
00:40:59,800 --> 00:41:01,600
!لقد أمسكت به

477
00:41:32,630 --> 00:41:33,590
...(مارتا)

478
00:41:53,940 --> 00:41:55,980
أين كنت؟

479
00:41:59,240 --> 00:42:01,120
أهذا دم؟

480
00:42:04,040 --> 00:42:05,820
.أنتظر لحظة

481
00:42:05,980 --> 00:42:08,260
.لقد سمعت الرجلان يصرخان بالخارج

482
00:42:08,440 --> 00:42:10,440
ماذا فعلت بهما؟

483
00:42:12,900 --> 00:42:14,900
.لهذا فعلت هذا الأمر، تريد أن تفعله بنفسك

484
00:42:14,900 --> 00:42:16,900
.كان بإمكانك قول هذا

485
00:42:20,040 --> 00:42:21,680
هل تقوم بالتصوير؟

486
00:42:24,580 --> 00:42:27,220
هل تصور هذا من أجلنا؟

487
00:42:41,880 --> 00:42:43,840
ما الذي حل بك بحق الجحيم؟

488
00:43:00,660 --> 00:43:02,360
ماذا فعلت بـ (مارتا)؟

489
00:43:04,600 --> 00:43:05,920
.دعني أمُر

490
00:43:05,920 --> 00:43:07,920
ماذا فعلت بـ (مارتا)؟

491
00:43:37,590 --> 00:43:39,930
(مارتا)، ماذا تفعلين؟

492
00:43:40,300 --> 00:43:41,660
.أقوم بتنفيذ حقوقي

493
00:43:41,660 --> 00:43:44,680
.و التي تنص على قانون العنف داخل المنزل

494
00:43:45,560 --> 00:43:47,230
!لا، لا، لا

495
00:44:19,550 --> 00:44:21,050
!(مارتا)

496
00:44:24,220 --> 00:44:25,600
!(مارتا)

497
00:44:28,230 --> 00:44:29,980
!(مارتا)

498
00:44:32,020 --> 00:44:33,690
!(مارتا)

499
00:44:35,060 --> 00:44:37,320
(مارتا)، هل تسمعيني؟

500
00:44:53,540 --> 00:44:55,550
!يا للهول

501
00:45:01,590 --> 00:45:02,550
!(مارتا)

502
00:45:03,760 --> 00:45:04,760
!هذا يكفي

503
00:45:05,600 --> 00:45:06,560
!هذا يكفي

504
00:45:14,770 --> 00:45:17,010
<font color="#F9966B">"...وصلنا الآن بإحتمال وجود"</font>

505
00:45:17,110 --> 00:45:20,760
<font color="#F9966B">،إحتجاز لبعض الرهائن..."</font>
<font color="#F9966B">".لهذا توجهت شرطة (لوس آنجلوس) لمراقبة الوضع</font>

506
00:45:22,860 --> 00:45:24,520
.غبية هذه الدراجات

507
00:45:26,870 --> 00:45:30,560
!اللعنة، تباً
.إنهم يقومون بالإستدارة مجدداً

508
00:45:30,660 --> 00:45:32,990
.اللعنة، لا يمكن لهذا أن يحدث

509
00:45:53,600 --> 00:45:56,840
ما مقدار هذه النقانق؟
.لا تريدها؟ أذهب إلى هناك

510
00:45:56,940 --> 00:45:59,300
.اللعنة على هذه النقانق

511
00:45:59,400 --> 00:46:01,430
.لا يا عزيزي، لا تكون ظريف أمام أخيك

512
00:46:01,530 --> 00:46:03,350
و ماذا سيفعل؟

513
00:46:03,450 --> 00:46:05,560
،إن قام بضربي مرة واحدة
.سيعود للحجز لمدة ما بين 5 إلى 10 سنوات

514
00:46:05,660 --> 00:46:09,770
،أحضري لي البرغر
.قبل أن أجعل لكِ بعضاً من عيون الظلال المتشابهة

515
00:46:16,540 --> 00:46:19,150
،هذا الأمر من أجل صديقتي
.رجاءً ساعدوني

516
00:46:19,800 --> 00:46:21,410
!تباً

517
00:46:29,810 --> 00:46:31,710
لديكِ الجرأة للتبليغ عن هذا؟

518
00:46:31,810 --> 00:46:33,890
.أنا جريئة لفعل أي شيء هنا

519
00:46:39,020 --> 00:46:41,220
من هؤلاء الأوغاد أيها الملاعين؟

520
00:46:41,320 --> 00:46:43,430
(لوسي)، من أين حصلتي على هذه الكاميرا؟

521
00:46:43,530 --> 00:46:45,350
.من صندوق السيارة الممتلئة

522
00:46:45,450 --> 00:46:47,320
!تخلصي منها

523
00:46:49,600 --> 00:46:51,900
أكنت تريد أن يتبعنا هذا لمنزل عمي؟

524
00:46:52,000 --> 00:46:54,570
!قُل شيئاً عمي (ألبرتو)

525
00:47:04,050 --> 00:47:08,380
،أنا آسف جداً، أنا آسف
.أنا آسف يا (آيريس)، أنا آسف

526
00:47:10,300 --> 00:47:12,920
!لا تلمس هنا، سوف أقتلك

527
00:48:13,030 --> 00:48:14,780
.أحذف ما حدث

528
00:48:31,990 --> 00:48:33,250
!ساعدوني

529
00:48:33,350 --> 00:48:35,090
<font color="#F9966B">"!يتم اللحاق... يا للهول..."</font>

530
00:48:36,390 --> 00:48:40,140
<font color="#F9966B">"...يا إلهي!، لقد ألتقطنا إنفجاراً عند"</font>

531
00:48:46,650 --> 00:48:48,220
!يا وغد

532
00:48:48,320 --> 00:48:50,560
،لن يفعلها، لن يفعلها
.تعثر، تعثر، تعثر، سقط، سقط

533
00:48:50,660 --> 00:48:52,270
!لن يفعلها، لن يفعلها، تباً

534
00:48:52,370 --> 00:48:54,730
!رائع -
!أبن اللعينة -

535
00:48:54,830 --> 00:48:56,560
لماذا أطلقت؟ -
هل صورت هذا؟ -

536
00:48:56,660 --> 00:48:58,650
لا، كان هنالك آخر...؟

537
00:48:58,750 --> 00:49:01,480
،لا يا صاح، لم أكن مستعداً
.حسنٌ، لنفعلها مرة أخرى

538
00:49:01,580 --> 00:49:03,480
اللعنة، ما هذا يا رجل؟

539
00:49:03,580 --> 00:49:05,570
ما الذي تفعله بمؤخرتك اللعينة بهذه الكاميرا؟

540
00:49:05,670 --> 00:49:07,450
.قلت لك لا تتدحرج حتى لا تمص قضيبي

541
00:49:07,550 --> 00:49:09,370
.يا شباب، ليس مسموح لكما بالتواجد هنا

542
00:49:09,470 --> 00:49:12,410
.عودا للمنزل -
أنت، هل تصور هذا؟

543
00:49:12,510 --> 00:49:14,750
.أنت، عليك بتصوير هذا

544
00:49:18,680 --> 00:49:20,130
.اللعنة

545
00:49:20,730 --> 00:49:23,250
!ويلاه، هذا ممتع فعلاً

546
00:49:23,350 --> 00:49:26,840
،بتعديل التركيز، كان سيئاً...
.لنفعلها مرة أخرى

547
00:49:27,490 --> 00:49:29,200
.أرحلوا من هنا

548
00:49:29,440 --> 00:49:32,740
.ثلاثة، إثنان، واحد، أنطلق

549
00:49:34,200 --> 00:49:36,270
أكل شيء جيد؟

550
00:49:36,370 --> 00:49:39,120
.الطريق سالك، أيها الكلب

551
00:49:41,830 --> 00:49:43,070
!يا للهول

552
00:49:48,670 --> 00:49:50,320
هل صورت هذا؟ -
.آسف، يا صاح -

553
00:49:50,420 --> 00:49:52,030
.البطارية فحسب، قد نفذت

554
00:49:52,130 --> 00:49:54,410
.لنفعلها مرة أخرى -
ما الذي نقوم بدفعه لك إذاً؟ -

555
00:49:54,510 --> 00:49:56,500
.لقد صدمت سيارتي، سأتصل بالشرطة

556
00:49:56,600 --> 00:49:58,410
.يا صاح، تباً لك

557
00:49:58,510 --> 00:50:00,540
.عُد إلى سيارتك

558
00:50:11,030 --> 00:50:12,680
.عيدٌ مجيد أيها الوغد

559
00:50:12,780 --> 00:50:14,860
!تباً لهذا -
.هذه حماقة -

560
00:50:21,620 --> 00:50:23,610
.قم بالقفز، و أفعل حرتك

561
00:50:23,710 --> 00:50:26,000
.و أنا سأقوم بتصوير ذلك

562
00:50:32,010 --> 00:50:33,780
!ويحي

563
00:50:33,880 --> 00:50:36,040
هل ستساعدني في الركوب على ذاك الشيء؟

564
00:50:36,140 --> 00:50:39,210
.لقد حصلت على مهبل جميل، أنا بإنتظاره فحسب

565
00:50:39,310 --> 00:50:42,330
.نعم، حسنٌ -
.حصلت على مهبل لقضيبي طوال اليوم -

566
00:50:42,430 --> 00:50:44,540
.حصلت على مهبل طوال اليوم

567
00:50:44,640 --> 00:50:46,090
.أتود مشاركتي

568
00:50:57,950 --> 00:50:59,390
!يا صاح

569
00:50:59,490 --> 00:51:01,270
.يا رجل هل أنت بخير؟ يا صاح؟ هذا خطأي

570
00:51:01,370 --> 00:51:03,770
!يا لك من بغيض، أيها الوغد

571
00:51:13,710 --> 00:51:17,620
،أنا أقوم بالإخراج فحسب لنشر السلسلة على الإنترنت
.حول سوء معاملة الدلافين

572
00:51:17,720 --> 00:51:21,090
.و كيف أصبحت نادلة في الحانات

573
00:51:22,100 --> 00:51:24,750
!قتال! قتال! قتال! قتال!، أنا قادم

574
00:51:24,850 --> 00:51:26,670
،أستمر بالقتال، أستمر بالقتال
.أستمر بالضرب

575
00:51:26,770 --> 00:51:29,840
!قتال! قتال! قتال! قتال

576
00:51:29,940 --> 00:51:32,980
!قتال! قتال! قتال! قتال

577
00:51:38,240 --> 00:51:41,490
.لا أصدق بأنهم قاموا بطردنا من أجل هذه التفاهات يا صاح

578
00:51:42,540 --> 00:51:44,730
.لكنت قمت بإطلاق النار عليهم يا صاح -
.نعم، حسنٌ -

579
00:51:44,830 --> 00:51:47,320
،إنها مسألة حياة أو موت
.لهذا قمت بالوقوف بجانبي

580
00:51:47,420 --> 00:51:48,860
.توّد أن أقوم بكفالتك -
لا أيضاً -

581
00:51:48,960 --> 00:51:50,400
عذراً، هل معك دولار؟

582
00:51:50,500 --> 00:51:52,570
،خذ هذه يا صاح
...هذا كل ما لدي، لكن

583
00:51:52,670 --> 00:51:56,240
،قد صرفت كل المال الذي معي
.من أجل التصوير اللعين بهذا المكان

584
00:51:56,340 --> 00:51:58,660
.معي سيجارة لو أردت

585
00:51:58,760 --> 00:52:02,830
.هل تريد ولاعة؟ حسنٌ، لا مشكلة

586
00:52:02,930 --> 00:52:05,790
!أنت مدينٌ لي بقتال! قتالٌ كبير -
يا صاح، هل أنت جاد؟ -

587
00:52:05,890 --> 00:52:09,920
،سأذهب للنوم حتى لا يعلمون
.لقد قمت بالبول في زجاجة مجاورةٌ لي

588
00:52:10,020 --> 00:52:12,720
،سأستيقظ في الصباح كالعادة
.تباً، أريد ماء، كما تعلم

589
00:52:12,820 --> 00:52:16,010
...يا رفيقي، أمسكت بالزجاجة، أشرب فحسب، و أشرب، ثم

590
00:52:16,110 --> 00:52:17,850
.لكن، لا يزال مذاقه كالبيرة رغم ذلك

591
00:52:17,950 --> 00:52:20,850
في أحد الأيام ذهبت و شاهدت
.أحد الفرق المُتشددين من جيل الثمانيات

592
00:52:20,950 --> 00:52:22,560
.كانوا الناس يقومون بالإنقلاب التافه

593
00:52:22,660 --> 00:52:24,440
...كانت مفاجأة للجميع، و أنا أنظر -
الإنقلاب للأمام؟ -

594
00:52:24,540 --> 00:52:26,560
الناس يقومون بالإنقلاب للأمام؟ -
.نعم، الإنقلاب للأمام على الجماهير -

595
00:52:26,660 --> 00:52:28,310
.أرأيت، قلت لك، بإمكان الناس الإنقلاب

596
00:52:28,410 --> 00:52:29,980
.يا صاح، أخرس يا وغد

597
00:52:30,080 --> 00:52:32,400
.و أنا أنظر مراراً و كأنهم يرمونهم كالأطفال الصغار

598
00:52:32,500 --> 00:52:34,570
.مثل، يرمونهم فحسب، على الحائط، شيءٌ تافه

599
00:52:34,670 --> 00:52:37,110
كالأطفال الصغار؟
يقومون برميهم كالأطفال الصغار على الحائط؟

600
00:52:37,210 --> 00:52:38,990
.لا، لا، يا صاح، إنهم بسن الـ20 تقريباً

601
00:52:39,090 --> 00:52:41,120
...الرجل السمين، كان عليه أن يقول

602
00:52:41,220 --> 00:52:42,660
هل كان ينزف؟

603
00:52:42,760 --> 00:52:45,830
...سأقوم بضربك، لو قمت بمقاطعتي مرة أخرى

604
00:52:45,930 --> 00:52:47,790
.لا تلمس أغراضي

605
00:52:47,890 --> 00:52:50,600
.يا صاح، نحن بحاجة لمكان آخر لإنهاء هذا الفيديو

606
00:52:51,850 --> 00:52:54,550
.أخبرني أحد أقاربي عن مكانٍ ما موجود في (تيغوانا)

607
00:52:54,650 --> 00:52:56,880
.قال بأنها فارغة دوماً، وسرية تماماً

608
00:52:56,980 --> 00:52:59,530
هل بحوزتك المال للوقود؟ -
.أنا لن أدفع -

609
00:53:00,570 --> 00:53:03,720
!أنت! (سام)! أنت يا (سام)

610
00:53:03,820 --> 00:53:06,810
.يا صاح، هذا (شون) -
.اللعنة أياً كان، تعال هنا -

611
00:53:06,910 --> 00:53:08,900
متى سننهي فيديو التزلج؟

612
00:53:09,000 --> 00:53:12,020
،لقد إنتهينا منه
مهلاً، هل مازال بحوزتك بطاقة أبيك؟

613
00:53:12,120 --> 00:53:14,030
.يا صاح، نحن لن نذهب إلى (تي جي)

614
00:53:14,130 --> 00:53:15,990
،أتعرف ذلك الأحمق
(كارلوس) الفصل الثالث؟

615
00:53:16,090 --> 00:53:18,410
.العصابة حشو عمه في برميل من الحمض

616
00:53:18,510 --> 00:53:19,950
.يا صاح، لنذهب

617
00:53:20,050 --> 00:53:22,030
.بإمكانك أن تذهب و تُعطل التصوير أكثر

618
00:53:22,130 --> 00:53:24,410
،(تيغوانا) مناسبة الآن
.تجار المخدرات غادروا منها

619
00:53:24,510 --> 00:53:27,120
...بحوزتنا... بحوزتنا الألعاب النارية

620
00:53:27,220 --> 00:53:29,460
،بحوزتنا الحشيش
.و لا يطلبون البطاقة لشرب الكحول

621
00:53:42,950 --> 00:53:46,100
،نعم، خذ مجموعة
.خذ الكبيرة منها، خذ الكبيرة منها

622
00:53:46,200 --> 00:53:47,640
.علينا تجربتها -
.هنالك ثلاثة فحسب -

623
00:53:47,740 --> 00:53:49,400
.تأكد بأنها سليمة، لنجربها

624
00:53:49,500 --> 00:53:52,410
...نحن -
.ها نحن ذا، ها نحن ذا -

625
00:54:13,770 --> 00:54:17,090
،شكراً على الركوب
.قطع المعدات هذه خطيرة للغاية

626
00:54:17,190 --> 00:54:19,430
.لديك ممارسة جنسية، دعه يصور -
.حسنٌ، رائع، سأفعل -

627
00:54:19,530 --> 00:54:22,760
،هذا الفتى دفع 20 دولار على الوقود
و يصبح المسؤول عن الكاميرا؟

628
00:54:22,860 --> 00:54:24,390
.لا، هذا الأمر ينطبق عليكما أيضاً

629
00:54:24,490 --> 00:54:26,680
.لديك ممارسة للجنس، أجعل الكاميرا تعمل

630
00:54:26,780 --> 00:54:28,230
!اللعنة

631
00:54:26,950 --> 00:54:33,400
<font color="#82CAFA">"...المحبوب متعطش للدم، و كائننا عندئذٍ سيتحرر"</font>

632
00:54:28,330 --> 00:54:30,100
أتودين الشرب من هذا؟

633
00:54:30,200 --> 00:54:31,770
.أخبر أختك أن تعود للمنزل

634
00:54:31,870 --> 00:54:33,360
.لديها بعض الأمور لتقوم بها

635
00:54:33,460 --> 00:54:35,690
...لكن، الحقيقة في فيلميّ (وجوه الموت) و (الحمقى)

636
00:54:35,790 --> 00:54:38,190
.يبيعون العديد من الفيديوهات عن ألواح التزلج

637
00:54:38,290 --> 00:54:40,190
...يا صاح، أتعلم

638
00:54:41,380 --> 00:54:44,740
هل تعلمون أين نحن بحق الجحيم؟ -
.لا أعلم! فأنا ضائع لساعات -

639
00:54:44,840 --> 00:54:46,290
حقاً؟

640
00:54:46,490 --> 00:54:48,910
.هذه الحقائب مملة في الحمل

641
00:54:49,430 --> 00:54:51,580
هل هذا زلزال لعين؟

642
00:54:51,680 --> 00:54:53,330
.أنا فقط نجوت من زلزال مكسيكي

643
00:54:53,430 --> 00:54:57,130
مهلاً، كم مرة يا شباب تقومون بتنظيف عجلات الزلاجات؟

644
00:54:57,230 --> 00:55:00,510
،هذا ليس كما أظن
لكن، بإمكاننا التزلج بهذا، أليس كذلك؟

645
00:55:00,610 --> 00:55:03,140
.نعم، لكن هنالك رائحة كرائحة والدتك

646
00:55:03,240 --> 00:55:05,190
هل تعلمون كيف تتسلقون السياج؟

647
00:55:08,780 --> 00:55:10,600
(جيسون)، هل قمت بتشغيل الكاميرا؟

648
00:55:10,700 --> 00:55:12,900
.تشغيل مؤخرة هذه الكاميرا اللعينة

649
00:55:13,000 --> 00:55:14,440
!يا رفاق، قوموا بتشغيل الكاميرات -
.أخرس -

650
00:55:14,540 --> 00:55:15,980
.شغلوا الكاميرات

651
00:55:16,080 --> 00:55:18,530
.إنها... تباً لهذا

652
00:55:21,340 --> 00:55:23,110
.أسكب بعضاً من المال و النقود للقانطين هنا

653
00:55:27,090 --> 00:55:28,810
...يا رفاق

654
00:55:32,940 --> 00:55:36,550
،أنت، أيها الأحمق
هل تعتقد أن هناك قطط بالأرجاء؟

655
00:55:38,310 --> 00:55:40,170
.لدي مكالمة فائتة

656
00:55:40,270 --> 00:55:41,760
هل سنبدأ بالتسجيل أم ماذا؟

657
00:55:41,860 --> 00:55:43,840
...هل تتذكر عندما قمت بحركة الإنقلاب

658
00:55:43,940 --> 00:55:46,180
و حصلت على مشاهدات أكثر من الأفلام الإباحية؟

659
00:55:46,280 --> 00:55:50,360
.هناك أوساخ للكلاب، في المنتصف

660
00:55:51,580 --> 00:55:53,270
.يا صاح، هذا المكان غريب

661
00:55:53,370 --> 00:55:56,060
،لن أعود أدراجي أياً كان
.لقد سرنا لـ 3 ساعات فحسب

662
00:55:58,210 --> 00:55:59,780
.أفعلوا شيئاً يستحق إظهاره للناس

663
00:55:59,880 --> 00:56:01,320
.لا أحد يرغب في رؤيتكم يا رفاق

664
00:56:01,420 --> 00:56:03,360
.التقدم للأمام و العودة للوراء لـ 4 ساعات سخيفة

665
00:56:03,460 --> 00:56:04,910
.أنتظر، أذهب إلى البرميل -
البرميل؟ -

666
00:56:05,010 --> 00:56:07,410
.أصعد البرميل، و فعل حركة الإنقلاب -
الإنقلاب؟ -

667
00:56:07,510 --> 00:56:09,830
.لا تنزل من فوق البرميل حتى تقوم بحركة الإنقلاب

668
00:56:09,930 --> 00:56:11,500
.و هذا ينطبق أيضاً بالنسبة لوالدته

669
00:56:11,600 --> 00:56:13,670
.و تتقدم للأمام، هناك تماماً

670
00:56:14,520 --> 00:56:16,080
...هذه أسوأ حركة إنقلاب

671
00:56:16,180 --> 00:56:18,090
.الكاميرا اللعينة يا رجل، أمرها غريب

672
00:56:18,190 --> 00:56:20,460
.أنا أعلم، و حصلت على النظرة الغريبة في وجهه

673
00:56:20,560 --> 00:56:22,090
.و كأنه يريد أن يلمسني

674
00:56:22,190 --> 00:56:24,180
،و فتى المال و الوقود
.يجلس و ينظر فحسب

675
00:56:26,030 --> 00:56:29,810
،تريد أن تكون خالداً
أو أن تكون وحش عملاق بمهبل؟

676
00:56:29,910 --> 00:56:31,430
.سأقوم بضربك أيها الأحمق

677
00:56:31,530 --> 00:56:34,060
.بعض الحسناوات، يمارسون الجنس في الحديقة

678
00:56:34,160 --> 00:56:36,060
.تعلم كيف الساقطات يقومون بتلك الفجوات

679
00:56:36,160 --> 00:56:39,060
!و يسقطون كرأس واحد كالإنفجار

680
00:56:39,160 --> 00:56:41,320
.هذا محزن -
.حقيقة الحزن اللعين -

681
00:56:44,300 --> 00:56:48,670
.لا تفعل هذا بيدك اللعينة -
.على الأقل والدتك لديها يدّان لمسك قضيبي -

682
00:56:52,970 --> 00:56:56,040
!تباً! تباً

683
00:56:56,140 --> 00:56:58,050
يا صاح، أهذا دم؟

684
00:57:00,430 --> 00:57:02,820
.ما هذا بحق الجحيم؟ مثيرة كخصيتي

685
00:57:07,190 --> 00:57:09,990
ما هذا بحق الجحيم؟

686
00:57:14,450 --> 00:57:16,820
.يا صاح

687
00:57:17,950 --> 00:57:19,650
من أين جاءت؟

688
00:57:19,750 --> 00:57:21,860
هل هي نينجا؟ هل أنتِ نينجا؟

689
00:57:21,960 --> 00:57:23,480
.يا صاح، أختك لحقت بنا إلى هنا

690
00:57:23,580 --> 00:57:25,690
ما مشكلتها؟ -
.مهلاً، هذا مجرد مزاح -

691
00:57:25,790 --> 00:57:27,910
...مرحباً، أنا (تايلور)، لكن

692
00:57:28,010 --> 00:57:29,990
.لا، أنا جاد، رغم ذلك... أنا المخرج

693
00:57:30,090 --> 00:57:32,620
أتودي أن تشاهدي بعضاً من الأفلام؟
.يمكننا أن نفعل ذلك

694
00:57:37,970 --> 00:57:41,750
.يا رجل الفيديو، والدك يُغني جيداً

695
00:57:41,850 --> 00:57:44,050
.يا صاح، دعنا نتراجع

696
00:57:49,400 --> 00:57:51,390
اللعنة! ما هذا بحق الجحيم؟

697
00:57:51,490 --> 00:57:54,520
ما هذا بحق الجحيم يا صاح؟ -
!اللعنة! اللعنة! اللعنة -

698
00:58:14,130 --> 00:58:17,160
.مهلاً، سأقوم بإطلاق النار على أحد هؤلاء الكلاب الملاعين

699
00:58:17,260 --> 00:58:19,000
.تباً

700
00:58:20,060 --> 00:58:24,850
<font color="#82CAFA">...أنظر... أنظر"
"...سوف تقوم بالكشف عن كائننا المحبوب</font>

701
00:58:22,520 --> 00:58:24,520
!أحضر فتى المال و الوقود الأحمق، الكلب

702
00:58:24,730 --> 00:58:26,380
!أحضره من هؤلاء الملاعين

703
00:58:26,480 --> 00:58:28,220
!هيا يا فتى المال و الوقود، تخلص منهم

704
00:58:28,320 --> 00:58:30,380
!أحضر ذلك الفتى

705
00:58:38,620 --> 00:58:40,850
!ما الذي يجب أن نفعله يا رجل؟ -
ماذا أفعل يا رجل؟ -

706
00:58:40,950 --> 00:58:42,830
إلى أين أنت ذاهب؟ -
!لا أعلم يا رجل -

707
00:58:45,910 --> 00:58:47,650
.يا صاح، تراجع

708
00:58:48,090 --> 00:58:50,150
...يا صاح، لن... تحصل

709
00:58:53,280 --> 00:58:55,810
!يا إلهي الرحيم

710
00:59:00,680 --> 00:59:02,750
أهذه الدماء قابلة للإشتعال؟ -
.نعم، بالطبع -

711
00:59:02,850 --> 00:59:05,290
،سأذهب إلى أحد المستشفيات المكسيكية
.لا أريد أن أصاب بهذا الوباء

712
00:59:05,390 --> 00:59:07,630
.تباً، هناك المزيد -
!لكن، بإمكاننا إسقاطهم بسهولة -

713
00:59:07,730 --> 00:59:09,800
!إنهم يتساقطون -
.مصابين بوباء -

714
00:59:09,900 --> 00:59:11,720
.يا صاح، أستخدم السلاح -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

715
00:59:11,820 --> 00:59:13,820
!بحوزتي رصاصة واحدة لا أكثر، يا كلب

716
00:59:38,180 --> 00:59:41,210
أين ذهب فتى المال و الوقود اللعين؟

717
00:59:56,820 --> 00:59:59,600
...تباً! أنت يا كلب
.أعتقد بأنهم قاموا بقتل فتى المال و الوقود

718
00:59:59,700 --> 01:00:01,550
!لا تتكلم، قاتل فحسب

719
01:00:17,170 --> 01:00:19,830
.أريد سلاح، أريد سلاح، أريد سلاح

720
01:00:43,240 --> 01:00:45,230
!أقضي على ذلك المعتوه

721
01:00:45,330 --> 01:00:47,070
!لعين

722
01:00:48,960 --> 01:00:52,230
!لعين! لعين! لعين

723
01:00:52,330 --> 01:00:55,220
!أيها الوغد اللعين

724
01:00:56,090 --> 01:00:58,240
!لقد مات أيها اللعين! ساعدني

725
01:00:58,340 --> 01:01:00,240
!هنالك المزيد منهم

726
01:01:03,010 --> 01:01:05,590
!يا صاح، إنهم في كل مكان

727
01:01:06,430 --> 01:01:08,020
ماذا تفعل؟

728
01:01:15,320 --> 01:01:17,840
ما هذا بحق الجحيم؟

729
01:01:17,940 --> 01:01:19,890
!ساعدني يا كلب! ساعدني

730
01:01:22,070 --> 01:01:23,820
...ما هذا

731
01:01:27,370 --> 01:01:29,560
ما الأمر أيها اللعين؟

732
01:01:37,630 --> 01:01:39,750
.تباً

733
01:01:52,270 --> 01:01:56,320
<font color="#F9966B">،هنالك بعض الأشخاص بالأسفل"
"...يتجولون في تلك المنطقة<font>

734
01:01:56,770 --> 01:01:59,320
<font color="#F9966B">!اللعنة ما هذا؟"
"!لنذهب من هنا<font>

735
01:02:23,510 --> 01:02:26,630
!أبن اللعينة رقم 13

736
01:02:31,850 --> 01:02:35,340
تباً يا رجل! أكل شيء على ما يرام؟ -
.إنه الجنون بعينه -

737
01:02:35,440 --> 01:02:38,550
.لقد قتلنا الكثير من الحمقى، الكثير من الحمقى

738
01:02:38,650 --> 01:02:41,050
!لنخرج من هذا المكان اللعين، يا مختل

739
01:02:41,150 --> 01:02:43,510
،هؤلاء الأوغاد قتلا فتى المال و الوقود
!و رجل الكاميرا يا رجل

740
01:02:43,610 --> 01:02:45,060
...ما الذي يفترض علينا أن نفعل

741
01:02:46,700 --> 01:02:48,140
.تباً

742
01:03:00,750 --> 01:03:03,000
!أهرب

743
01:03:13,020 --> 01:03:15,340
!أذهب للأسفل يا كلب، أذهب للأسفل

744
01:03:25,320 --> 01:03:27,760
!إنتظرني يا كلب -
!ساعدني، أيها المختل اللعين -

745
01:03:27,860 --> 01:03:29,520
ماذا تفعل؟

746
01:03:34,620 --> 01:03:37,290
!سآتي خلال لحظات فحسب، يا أحمق

747
01:04:21,710 --> 01:04:24,750
!أهرب! لنخرج من هذا المكان اللعين

748
01:04:27,050 --> 01:04:29,800
!أهرب

749
01:04:36,730 --> 01:04:39,300
!هيا أيها اللعين! لنذهب

750
01:04:59,830 --> 01:05:03,880
،نحن لسنا بأموات، أيها اللعين
.لا تتوقف إلى غاية الحدود

751
01:05:07,380 --> 01:05:10,950
!يا كلب، مازلت أتحرك

752
01:05:11,050 --> 01:05:12,620
!أنا أيضاً! لنذهب

753
01:05:12,720 --> 01:05:15,710
هل تشعر بالسوء حيال ما حصل
لفتى المال و الوقود و رجل الكاميرا؟

754
01:05:15,810 --> 01:05:17,420
!نعم، هيا يا صاح

755
01:05:17,520 --> 01:05:20,290
!تريث! تريث
.هناك شيءٌ ما جعلني أتباطأ

756
01:05:20,390 --> 01:05:22,960
!اللعنة، هل أنت جاد؟ لنذهب

757
01:06:07,520 --> 01:06:09,550
<font color="#F9966B">،الشرطة تقوم بالتحذير"
".أن هذا الأمر خطرٌ للغاية<font>

758
01:06:09,650 --> 01:06:11,300
<font color="#F9966B">".وهم الآن يناضلون لإحتواء الموقف"<font>

759
01:06:11,400 --> 01:06:15,180
<font color="#F9966B">،وهناك تقرير الآن عن حدوث 11 حريق"
".في أنحاء المدينة، لم يتم السيطرة عليها<font>

760
01:06:15,280 --> 01:06:17,020
<font color="#F9966B">".يجب على الناس بالتأكيد أن يكونوا بداخل منازلهم"<font>

761
01:06:17,120 --> 01:06:18,770
<font color="#F9966B">"...و أن لا"<font>

762
01:06:24,580 --> 01:06:27,440
!أوقف السيارة اللعينة! أرجوك توقف

763
01:06:27,540 --> 01:06:29,280
...ثقي بي يا عزيزتي

764
01:06:31,380 --> 01:06:32,670
ما هذا بحق الجحيم؟

765
01:06:32,770 --> 01:06:35,120
!أحتاج لمساعدتك! أحتاج لمساعدتك

766
01:06:35,220 --> 01:06:38,910
!أيها اللعين -
!أخرجوا من السيارة -

767
01:06:39,010 --> 01:06:40,830
.أستمر بالتحرك، لا تقلق بشأن ذلك

768
01:06:40,930 --> 01:06:42,380
!ماذا تفعل؟

769
01:06:42,480 --> 01:06:44,680
.أستمر بالتحرك، بإستطاعتنا حذف هذا الجزء

770
01:06:45,690 --> 01:06:48,720
.حسنٌ، تجاهلي سائق السيارة فحسب

771
01:06:48,820 --> 01:06:51,800
...تغاضي عنه فحسب
.لا تفكري أيضاً بشأنه

772
01:06:51,900 --> 01:06:54,400
.ثقي بي يا عزيزتي، أنا محترف في هذا

773
01:06:56,450 --> 01:06:59,230
،نعم، هنا بالضبط
.نعم، هذا جميل

774
01:06:59,330 --> 01:07:03,440
هذه هيَّ، تحركي ببطء، ببطء
.أريدها ببطء

775
01:07:03,540 --> 01:07:05,820
.ببطء، هذا ما أود بلحسه

776
01:07:05,920 --> 01:07:08,610
أتود الإنضمام إلي؟

777
01:07:08,710 --> 01:07:11,990
.أحب المشاهدة فحسب يا عزيزتي

778
01:07:12,090 --> 01:07:15,120
.أحرص أن تبقى مركزاً إذاً

779
01:07:17,640 --> 01:07:21,410
،نعم، هم يعلمون بأنهم لا يمكنهم لمسكِ
.و هذا ما يريدونه أكثر

780
01:07:21,510 --> 01:07:24,290
.هذه هيَّ، ببطء -
أنت لا تعرفني، أليس كذلك؟ -

781
01:07:24,390 --> 01:07:27,880
.أقوم بهذا 8 مرات بالأسبوع يا عزيزتي

782
01:07:27,980 --> 01:07:30,670
.أنا قد أكون شاهدت هذا... لا أعلم

783
01:07:30,770 --> 01:07:33,340
،لا أعلم لماذا
...لكن، لا أعلم كيف

784
01:07:33,440 --> 01:07:35,100
الآن هل تعرفني؟

785
01:07:35,200 --> 01:07:37,220
...ماذا؟ ما هذا بحق

786
01:07:37,320 --> 01:07:39,220
...قم بالدوران، أنت -
!آسف -

787
01:07:39,320 --> 01:07:41,140
!لا تعبث بأجوائي -
.آسف -

788
01:07:41,240 --> 01:07:46,500
،مرة أخرى، حسنٌ، أستمري الآن
.أستمري بذلك، سنقوم بحذف هذا

789
01:07:49,630 --> 01:07:51,700
.هذه هيَّ، لا تقلقي حيال أي شيء

790
01:07:51,800 --> 01:07:53,820
.نحن لدينا القليل من المأوى الخاص بنا

791
01:07:53,920 --> 01:07:57,950
.نعم، نعم، تعمقي في البطأ

792
01:07:58,050 --> 01:08:01,160
.نعم، نعم، نعم، نعم، هذا جيد

793
01:08:01,260 --> 01:08:02,960
.أنتِ جداً... كنت أعلم بأنكِ مثيرة

794
01:08:03,060 --> 01:08:04,710
...حقاً؟ هل أعجبك -
.لا... لا تتكلمي -

795
01:08:04,810 --> 01:08:06,460
.من الأفضل لكِ ألا تتكلمي

796
01:08:06,560 --> 01:08:09,750
.أريني فحسب -
.حسنٌ -

797
01:08:09,850 --> 01:08:14,760
.هذه هيَّ، جيد جداً، جميل و ببطء

798
01:08:14,860 --> 01:08:18,720
،هذه هيَّ، ألمسي نفسكِ
.قومي بالفرك، نعم

799
01:08:18,820 --> 01:08:21,400
!الكاميرا، الآن -
ماذا بحق الجحيم؟ -

800
01:08:22,500 --> 01:08:24,410
!لا تطلقي النار على وجهي! لا تطلقي النار على وجهي

801
01:08:24,510 --> 01:08:28,110
من الذي يهتم بوجهك أيها الوغد؟
.دعنا نرى الجسم الجميل الخاص بك

802
01:08:28,210 --> 01:08:30,730
.هيا أفعلها، أنزع ملابسك -
!تباً لكِ أيتها الساقطة -

803
01:08:30,830 --> 01:08:32,880
!أفعلها، أفعلها الآن

804
01:08:34,300 --> 01:08:36,280
بماذا تشعر؟

805
01:08:36,380 --> 01:08:39,280
.مدهش، أنت متكاملٌ بالفعل

806
01:08:39,380 --> 01:08:42,290
.لا يمكنني الإنتظار حتى أعرفك بوالدتي

807
01:08:42,390 --> 01:08:44,410
.تباً لهذا الهراء
!مئات من الدولارات! أو ليس هناك المئات من الدولارات

808
01:08:44,510 --> 01:08:46,500
.أستمر بالقيادة

809
01:08:46,600 --> 01:08:50,670
ربما سأجعل صديقك المتخلف يقوم بنزع ملابسه من بعدك؟

810
01:08:50,770 --> 01:08:54,260
القليل من 3 أشخاص؟
.سيكون هذا مثير بالنسبة لك، نعم

811
01:08:54,360 --> 01:08:58,350
.جيد جداً يا عزيزي -
.تمهلي للحظات، أنا أعرفكِ -

812
01:08:58,450 --> 01:09:01,850
،نعم، و الملايين من الشباب يعرفونني
.و الفضل يعود لموقعك

813
01:09:01,950 --> 01:09:03,890
.كان لديكِ صديقٌ سابق

814
01:09:03,990 --> 01:09:05,560
.ما كان عليكِ أن تتركيه يا سيدة

815
01:09:05,660 --> 01:09:08,940
،أنا لم أقوم بتصويركِ
!كل ما فعلته أنني قمت بشراء الصور من المدونة

816
01:09:09,040 --> 01:09:12,940
.لدي المدونة
"nutlesswonders.com" إنه يدعى بـ

817
01:09:13,040 --> 01:09:15,530
!لا تفعلي! أرجوكِ لا تفعلي

818
01:09:15,630 --> 01:09:18,990
!تعلمت من الدرس
!بشكل واضح و لعين، يا رجل

819
01:09:19,090 --> 01:09:21,700
!سأقوم بتصحيح هذا، أعدكِ -
.صدري قد جلب لي مالاً -

820
01:09:21,800 --> 01:09:25,290
،أنا هنا الآن من أجل حصتي من المال
...إليك الجزء الجيد من هذا

821
01:09:25,390 --> 01:09:28,580
،أراهن أن الناس سيدفعون الكثير من المال
.لكي يشاهدوني و أنا أقوم بإطلاق النار على قضيبك

822
01:09:28,680 --> 01:09:31,130
هل تود أن تشاهد الفيديو و هو يحصل على مشاهدات أعلى؟

823
01:09:31,230 --> 01:09:33,260
.سوف أضع ثقب بداخلك، و نعرضه للعالم

824
01:09:33,360 --> 01:09:36,420
!حسنٌ، يا ساقطة؟

825
01:09:36,520 --> 01:09:40,720
،هيا، لنرى النجمة اللامعة الآن
.للحصول على هذا الشيء ستتحول الأمور كما أخبرتكِ

826
01:09:40,820 --> 01:09:44,850
هل تودين أن أفعل هذا الآن يا ساقطة؟
.تحملي حتى النهاية، أو ستتحولين إلى أرجوانية لعينة

827
01:09:45,750 --> 01:09:48,430
نعم، ما الذي حصلتِ عليه الآن أيتها الساقطة الذكية؟

828
01:09:48,720 --> 01:09:50,440
مهلاً، أتودين البعض من هذا؟

829
01:11:16,120 --> 01:11:17,570
<font color="#F9966B">".هنالك شيءٌ ما يحدث"<font>

830
01:11:17,670 --> 01:11:20,840
<font color="#F9966B">،هذا الجنون بعينه"
"...هل تقوم بإرسال<font>

831
01:12:11,300 --> 01:12:14,080
"!ساعدني! (كيفين)"

832
01:12:48,470 --> 01:12:50,620
".(كيفين)"

833
01:12:50,720 --> 01:12:54,390
"لماذا أنت مهتم بهذا الشيء؟"

834
01:12:56,270 --> 01:12:59,040
".(إيّاك و الإبتعاد عني يا (كيف"

835
01:13:08,780 --> 01:13:10,970
".أنا جاد يا آنسة"

836
01:13:11,570 --> 01:13:13,700
"...أنا حازمٌ في ذلك" -
".لا تبكي" -

837
01:13:17,370 --> 01:13:19,610
".نعم، هنالك أماكن جديدة"

838
01:13:19,710 --> 01:13:21,270
"ماذا؟ هل تودين سرقة ذكرياتي؟"

839
01:13:21,370 --> 01:13:23,780
".لا، إنما أريد صنع ذكريات جديدة"

840
01:13:23,880 --> 01:13:26,960
"أهذا وعد؟" -
".أعدك بذلك" -

841
01:13:32,640 --> 01:13:34,540
(آيريس)؟

842
01:13:45,900 --> 01:13:48,220
"(كيف)؟" -
(آيريس)؟ -

843
01:13:48,320 --> 01:13:50,890
"أنت تقوم بالتصوير، أليس كذلك؟"

844
01:13:50,990 --> 01:13:54,220
،هذا جيد جداً يا عزيزي"
".هذا يعني أنك جزءٌ من هذا

845
01:13:54,320 --> 01:13:56,680
جزءٌ من ماذا؟

846
01:13:56,780 --> 01:13:59,240
".سنقوم سوياً بإنهائه"

847
01:14:03,330 --> 01:14:05,150
عن ماذا تتحدثين؟

848
01:14:05,250 --> 01:14:07,670
".أعتقد أنك تعلم"

849
01:14:14,930 --> 01:14:16,830
.يا إلهي

850
01:14:16,930 --> 01:14:19,380
.كان يقوم بتصويرنا طوال الوقت

851
01:14:20,310 --> 01:14:22,510
!ما هذا بحق الجحيم؟

852
01:14:24,600 --> 01:14:27,420
"هل أنت مريض يا (كيف)؟"

853
01:14:27,520 --> 01:14:29,050
".جميعنا مرضى" -
.يا إلهي -

854
01:14:29,150 --> 01:14:32,220
.ماذا أفعل؟ يا إلهي

855
01:14:32,320 --> 01:14:34,070
ما هذا بحق الجحيم؟

856
01:14:35,870 --> 01:14:38,310
(آيريس)، أين أنتِ؟
(آيريس)، أخبريني أأنتِ بخير؟

857
01:14:38,410 --> 01:14:40,660
".أبدأ بالرفع فحسب"

858
01:14:42,120 --> 01:14:45,400
.لا... لا أستطيع

859
01:14:45,500 --> 01:14:48,950
"ألا تود دوماً أن تصبح شيء كبير في هذا الأمر؟"

860
01:14:49,050 --> 01:14:50,860
.لم أكن أعلم ما الذي يحدث هناك

861
01:14:50,960 --> 01:14:53,160
...هذه الفيديوهات، تقوم
.تقوم بسلب حياة الناس

862
01:14:53,260 --> 01:14:54,700
".أفعلها"

863
01:14:55,530 --> 01:14:56,660
".أفعلها"

864
01:14:56,760 --> 01:14:58,620
.لا... لا أستطيع، لا أستطيع أن أفعلها

865
01:14:59,030 --> 01:14:59,580
!توقفي

866
01:14:59,680 --> 01:15:02,130
".أفعلها" -
.لا أستطيع، لا أستطيع أن أفعلها -

867
01:15:02,230 --> 01:15:05,210
"ألا تود دوماً أن تصبح شيء كبير في هذا الأمر؟"

868
01:15:05,310 --> 01:15:06,500
.لا أعلم ما الذي يحدث

869
01:15:06,600 --> 01:15:08,970
!يا للهول -
".أفعلها" -

870
01:15:09,070 --> 01:15:11,510
.تباً! تباً! توقفي! إنتظري، إنتظري، حسنٌ

871
01:15:11,610 --> 01:15:14,110
.توقفي، توقفي، سأفعلها

872
01:15:19,080 --> 01:15:20,320
.تباً

873
01:15:29,420 --> 01:15:32,450
".سأقوم بالإنتشار"
".هذه التفاهات ستقوم بالإنتشار"

874
01:15:32,550 --> 01:15:36,200
".هذه التفاهات ستقوم بالإنتشار"
".هذه التفاهات ستقوم بالإنتشار"

875
01:15:36,300 --> 01:15:39,410
".هذه التفاهات ستقوم بالإنتشار" -
تباً، ماذا فعلت؟ -

876
01:15:39,510 --> 01:15:42,830
!ما هذا بحق الجحيم؟ ماذا فعلت؟ لا

877
01:15:42,930 --> 01:15:45,290
".هذه التفاهات ستقوم بالإنتشار" -
...ماذا يحدث -

878
01:15:45,390 --> 01:15:47,340
".هذه التفاهات ستقوم بالإنتشار"

879
01:15:47,980 --> 01:15:49,590
!يا للهول! توقفي! توقفي

880
01:15:49,690 --> 01:15:51,760
!توقفي عن هذا -
".سأقوم بالإنتشار" -

881
01:15:51,860 --> 01:15:54,800
"!هذه التفاهات ستقوم بالإنتشار"
"!هذه التفاهات ستقوم بالإنتشار"

882
01:15:54,900 --> 01:15:57,000
"!سأقوم بالإنتشار"

883
01:16:53,090 --> 01:16:58,090
<font color="#F9F8F6">* ll الشريط ينتشر ll *<font>

884
01:16:58,510 --> 01:17:15,150
<font color="#FF7D7D">* ll أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت على رضاكم ll *<font>

885
01:16:58,510 --> 01:17:15,150
<font color="#87F717"> * ll ترجمة و تعديل ll *<font>
<font color="#7DFDFE">* ll فواز منير - Fawaz Muneer ll *<font>