1
00:00:02,370 --> 00:00:18,390
<font color="#FF7D7D">* ll ملاحظة: الفيلم غير مناسب للمشاهدة العائلية ll *<font>

2
00:00:02,370 --> 00:00:18,390
<font color="#87F717"> * ll ترجمة و تعديل ll *<font>
<font color="#7DFDFE">* ll فواز منير - Fawaz Muneer ll *<font>

3
00:00:40,200 --> 00:00:41,690
.أحبُ هذا المكان

4
00:00:41,790 --> 00:00:44,150
.نعم، و أنا أيضاً -
...لكن الأمر غريب -

5
00:00:44,250 --> 00:00:47,230
لماذا يطلقون عليه بـ"ريفير"؟ -
.لأنه هو هكذا -

6
00:00:48,850 --> 00:00:50,490
.شكراً لك -
...في الحقيقة، كما تعلمين -

7
00:00:50,590 --> 00:00:53,240
.لقد أعتدت القدوم هنا كثيراً و أنا طفل

8
00:00:53,340 --> 00:00:54,780
حقاً؟ -
.نعم -

9
00:00:54,880 --> 00:00:57,120
.كنت أركب دراجتي هناك -
.هنالك أماكن جديدة -

10
00:00:57,220 --> 00:00:59,540
ماذا؟ هل تودين سرقة ذكرياتي؟

11
00:00:59,640 --> 00:01:01,870
.لا، إنما أريد صنع ذكريات جديدة

12
00:01:01,970 --> 00:01:04,180
أهذا وعد؟ -
.أعدك بذلك -

13
00:01:21,330 --> 00:01:25,310
.أعطني هذا الشيء -
.هذه كاميرتي، وهذا عرضي -

14
00:01:25,410 --> 00:01:28,190
.أيضاً، أنتِ أجمل مني

15
00:01:28,290 --> 00:01:30,030
.ليس عدلاً

16
00:01:33,130 --> 00:01:35,490
.لا تقومي بإظهار وجهي -
.أخرس -

17
00:01:35,590 --> 00:01:37,240
،لا تقومي بإظهار وجهي
.حسناً، أعطني هذا

18
00:01:37,340 --> 00:01:40,410
.لا -
.أنا جاد يا آنسة -

19
00:01:40,510 --> 00:01:42,550
.أنا حازمٌ في ذلك

20
00:01:42,600 --> 00:01:44,330
.لا تبكي

21
00:01:54,090 --> 00:01:55,070
!يا إلهي

22
00:01:58,030 --> 00:02:00,350
.أحبُ عندما تقوم بتصويري

23
00:02:00,450 --> 00:02:02,230
.لا، حقاً أحبُ ذلك

24
00:02:02,330 --> 00:02:05,870
.بالإضافة أنك تعشقني

25
00:02:09,830 --> 00:02:12,360
ما هذا اللون لطلاء الأظافر؟

26
00:02:12,460 --> 00:02:14,780
منذ متى تهتم بهذ الأمور...؟

27
00:02:14,880 --> 00:02:17,520
ويلاه منك يا (كيف)
.أريد منك الآن أن تغلق هذا الشيء

28
00:02:18,280 --> 00:02:19,280
.سحقاً

29
00:02:19,380 --> 00:02:21,250
".أخرجا من الغرفة في الحال"

30
00:02:21,350 --> 00:02:23,290
"...لقد أخبرتك سلفاً بعدم مكوث"

31
00:02:23,390 --> 00:02:26,080
".عشيقاتك في نفس الغرفة دوماً..."

32
00:02:26,180 --> 00:02:29,380
"!أيتها الساقطة" -
ساقطة؟ -

33
00:02:34,980 --> 00:02:36,550
.هكذا هو الحال

34
00:02:36,650 --> 00:02:40,860
.لكن، المنظر من هذا المكان خلّاب

35
00:02:47,000 --> 00:02:49,020
.(كيفين)

36
00:02:49,120 --> 00:02:51,690
لماذا أنت مهتم بهذا الشيء؟

37
00:02:57,130 --> 00:02:59,120
.(إيّاك و الإبتعاد عني يا (كيف

38
00:02:59,220 --> 00:03:02,140
.فأنا أكثر إغراء عند المشاهدة

39
00:03:11,270 --> 00:03:13,340
.و هذا كل ما ستحصل عليه

40
00:03:13,440 --> 00:03:15,670
"!دعيها و شأنها" -
"!و أحصل على وظيفة..." -

41
00:03:15,770 --> 00:03:17,520
"!تباً لكِ يا جدتي"

42
00:03:20,860 --> 00:03:22,810
ما هذا بحق الجحيم؟ -
!يا إلهي -

43
00:03:31,000 --> 00:03:32,650
<font color="#F9966B">"...الأخبار العاجلة في تمام الساعة 10:30"</font>

44
00:03:32,750 --> 00:03:34,990
<font color="#F9966B">"...بالقرب من وسط مدينة (لوس آنجلوس)، الشرطة تسعى"</font>

45
00:03:35,090 --> 00:03:36,650
!(كيف) -

46
00:03:35,090 --> 00:03:36,650
<font color="#F9966B">"...للقبض على أحد الشاحنات هناك" -</font>

47
00:03:36,750 --> 00:03:38,530
...يا للهول، هذا -
.(كيف) -

48
00:03:38,630 --> 00:03:40,530
.إنه بالقرب من مسكننا -
ما الذي تتحدث بشأنه؟ -

49
00:03:40,630 --> 00:03:43,490
.أجل، أنا أتحدث عن روعة هذه المطاردة اللعينة

50
00:03:43,590 --> 00:03:45,620
!أنظري إلى هذا

51
00:03:45,720 --> 00:03:48,120
.أنظري، هذا بأسفل الشارع

52
00:03:48,220 --> 00:03:50,500
،(كيف)، هكذا الوضع بالأسفل
واجهني، ما الذي حدث؟

53
00:03:50,600 --> 00:03:52,040
ما الذي حدث؟

54
00:03:52,140 --> 00:03:55,510
.إنها مطاردة مجنونة بالقرب منّا

55
00:03:55,610 --> 00:03:57,840
ماذا تعتقد الذي حدث؟

56
00:03:57,940 --> 00:04:00,510
هل كنت تعتقد أنا هذا سيُنشر؟

57
00:04:00,610 --> 00:04:02,050
وتصبح مشهوراً؟

58
00:04:02,150 --> 00:04:04,010
.يجب أن أخرج و أصور هذا

59
00:04:04,110 --> 00:04:07,100
.أنت مُختل يا (كيف)، ضع هذا الشيء جانباً

60
00:04:07,200 --> 00:04:09,450
.هيا يا عزيزتي، هذه... الفرصة المناسبة

61
00:04:12,160 --> 00:04:15,530
ألا تودين أن تصبحي شيء كبير في هذا الأمر؟

62
00:04:21,760 --> 00:04:25,410
!يا للهول!، يا إلهي 
.إنهم هنا، إنهم هنا، إنهم هنا

63
00:04:25,510 --> 00:04:27,680
.لقد جعلتيني أغفل عن هذا، تباً

64
00:04:28,890 --> 00:04:31,250
!تباً، تباً -
!(كيف) -

65
00:04:31,350 --> 00:04:33,380
.يا إلهي، إنهم هنا -
.أرجع إلى هنا -

66
00:04:33,480 --> 00:04:36,300
!تباً، تباً، تباً، إنهم هنا

67
00:04:36,400 --> 00:04:38,470
!يا إلهي الرحيم، جدتي

68
00:04:38,570 --> 00:04:40,090
!يا لك من حقير -
!تنحي جانباً، تنحي جانباً، تباً -

69
00:04:40,190 --> 00:04:42,220
،لقد جعلتيني أفوّت هذا
.تباً، تباً

70
00:04:45,740 --> 00:04:48,640
.تباً! تباً! لقد فقدتهم

71
00:04:58,630 --> 00:05:01,910
،عُد للداخل، فالمكان ليس بآمن هنا
هل تسمعني؟

72
00:05:02,010 --> 00:05:04,450
،أنا أقف على ملكيتي الخاصة
.أنا أقف على ملكيتي الخاصة الآن

73
00:05:04,550 --> 00:05:05,760
!حقاً

74
00:05:09,220 --> 00:05:12,770
<font color="#F9966B">"...لقد بدأنا نشاهد بعض المارة يتجمعون الآن"</font>

75
00:05:12,890 --> 00:05:15,000
<font color="#F9966B">".(في زمن يتواجد به (تويتر) و (اليوتيوب"</font>

76
00:05:15,100 --> 00:05:18,590
<font color="#F9966B">،حيث يمكن للناس تعقب هذا النوع من الإثارة"
".و إلتقاط بعض الصور لها</font>

77
00:05:18,690 --> 00:05:22,970
<font color="#F9966B">".و الحصول أيضاً على صور مميزة لسائق الشاحنة"</font>

78
00:05:23,070 --> 00:05:26,050
<font color="#F9966B">"...وهو يقود بسرعة فائقة"</font>

79
00:05:26,150 --> 00:05:27,600
<font color="#F9966B">".في بعض مناطق الأحياء السكنية"</font>

80
00:05:27,700 --> 00:05:30,280
<font color="#F9966B">،بالتأكيد لا نود أن يكون أحداً هناك"
".حتى لا تكونوا مستهدفين من قبل هؤلاء</font>

81
00:05:34,080 --> 00:05:36,780
.شكراً لكِ يا عزيزتي، كدت أن أفقد هذا

82
00:05:38,080 --> 00:05:40,780
(آيريس)، ما هذا بحق الجحيم؟
.أنا آسف

83
00:05:40,880 --> 00:05:43,240
.عُد للداخل  -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

84
00:05:43,340 --> 00:05:46,120
،سوف أقوم بركل مؤخرتك في الحال
.لو لم تعد للداخل، أيها اللعين

85
00:05:46,220 --> 00:05:47,660
.(آيريس)، إبتعدي عن الطريق

86
00:05:47,760 --> 00:05:50,580
،لقد أخبرتك بالإبتعاد عن الطريق
.و قم بإطفاء هذا الشيء

87
00:05:50,680 --> 00:05:54,880
.يا للهول!، يا إلهي!، ... (آيريس)

88
00:06:09,700 --> 00:06:11,870
.تعالي و أجلسي فحسب

89
00:06:15,290 --> 00:06:17,650
.(أنا المحقق (هيوز

90
00:06:17,750 --> 00:06:19,570
سأقوم بتسجيل هذه المحادثة، إتفقنا؟

91
00:06:19,670 --> 00:06:21,530
.حسنٌ -
.أخبريني بأسمكِ كاملاً -

92
00:06:21,630 --> 00:06:23,320
.(أسمي هو (سكارليت كي

93
00:06:23,420 --> 00:06:26,530
وما هي وظيفتك آنسة (كي)؟

94
00:06:26,630 --> 00:06:28,830
،أعمل مساعدة ساحر
.لدى (دانتي) العظيم

95
00:06:41,650 --> 00:06:43,590
"...الشريط الذي أحضرتيه إلينا"

96
00:06:43,690 --> 00:06:45,840
"أين عثرتي عليه؟"

97
00:06:45,940 --> 00:06:48,890
".في غرفة الملابس، هنالك مكان سري"

98
00:06:48,990 --> 00:06:51,190
".خلف الصندوق"

99
00:06:59,580 --> 00:07:02,190
".(دانتي) كان يصور كل شيء"

100
00:07:02,290 --> 00:07:04,530
".هو دائماً يحتاج إلى الجمهور"

101
00:07:07,050 --> 00:07:08,570
".مرحباً بكم سيداتي سادتي"

102
00:07:08,670 --> 00:07:11,540
،شكراً لكم على القدوم"
".و مشاهدة عرض هذه الليلة

103
00:07:11,640 --> 00:07:13,540
<font color="#F9966B">"...الساحر المعروف بـ(دانتي) العظيم"</font>

104
00:07:13,640 --> 00:07:15,460
<font color="#F9966B">".تم القبض عليه اليوم..."</font>

105
00:07:18,100 --> 00:07:22,460
<font color="#82CAFA">".(ماثيو وايز) - (ناقد مسرحي)"</font>

106
00:07:18,100 --> 00:07:22,460
،كان ذلك قبل عامين فحسب"
".(دانتي) العظيم كان يُدعى بـ (جون ماكملين)

107
00:07:22,560 --> 00:07:25,760
".كان يعيش في مقطورة بأحد حدائق (أتلانتا)"

108
00:07:25,860 --> 00:07:28,180
".بالكاد كان يدبر أموره، لدفع الإيجار"

109
00:07:28,280 --> 00:07:30,890
".كان يقوم بالخدع لكل الأصدقاء بالحي"
<font color="#82CAFA">".(كارول ماكملين) - أم (دانتي) العظيم"</font>

110
00:07:30,990 --> 00:07:32,760
".لقد كان جيداً في هذا الأمر"

111
00:07:32,860 --> 00:07:36,390
".قم بقطع الورق، حسنٌ، حسنٌ"

112
00:07:36,490 --> 00:07:39,270
".أجل، هذه الورقة الزرقاء" -
".تظاهر و كأنك لم ترى" -

113
00:07:39,370 --> 00:07:40,810
"!أتحسب هذه بخدعة"

114
00:07:40,910 --> 00:07:43,150
".لِمَ لا تجلب لنا بعضاً من الجعة؟ ستكون مفيدة"

115
00:07:43,250 --> 00:07:44,690
".تباً لك يا صاح"

116
00:07:44,790 --> 00:07:48,070
،يا رفاق أنتم مضحكين حقاً"
".بالنسبة لكم كعاطلين، أيها الملاعين

117
00:07:48,170 --> 00:07:52,450
".(دانتي) كان بحوزته رداء"
<font color="#82CAFA">".(جيرمايا بلاكستون) - (ساحر)"</font>

118
00:07:52,550 --> 00:07:55,370
".و لا أحد يعلم من أين أتى به"

119
00:07:55,470 --> 00:07:59,500
:لهذا بعض الأشخاص يقولون"
".هذا (هاري هوديني) بعينه"

120
00:07:59,600 --> 00:08:02,090
".و الذي كان بحوزته هذا الرداء"

121
00:08:02,190 --> 00:08:06,770
فسيطر الخوف على (هوديني)"
".فتخلص منه

122
00:08:40,350 --> 00:08:43,960
"!يا للهول!، يا للهول"

123
00:08:44,060 --> 00:08:48,270
،بلا شك، ومما لا ريب فيه"
".بأن هذا الرداء غير حياة (دانتي) إلى الأبد

124
00:08:55,200 --> 00:08:58,890
".و عروضه التي يقدمها كانت حصرية بالتأكيد"

125
00:08:58,990 --> 00:09:00,810
".كلمات السر، و يطرق على الأبواب"

126
00:09:00,910 --> 00:09:04,660
".عليك العثور على وسيط للحصول على التذاكر"

127
00:09:07,290 --> 00:09:09,530
".كان هذا أروع عرض رأيته في حياتي"

128
00:09:09,630 --> 00:09:11,070
".لقد قام بإختيار جيبي"

129
00:09:11,170 --> 00:09:13,530
،من منتصف المسرح قام بإختياري"
".و أفرغ جيبي من هناك

130
00:09:13,630 --> 00:09:15,120
".لا أعلم كيف فعل هذا"

131
00:09:15,220 --> 00:09:17,450
،لقد كنا متواجدين بالعرض"
".بتوقيت السابعة في (نيويورك)

132
00:09:17,550 --> 00:09:19,750
"...لقد خرجنا من خلال الأبواب" -
".وجدنا أنفسنا في (لوس آنجلوس)" -

133
00:09:19,850 --> 00:09:21,290
".نحن في (لوس آنجلوس)..."

134
00:09:21,390 --> 00:09:23,460
،أنا مندهش بالفعل"
"...لكن، هذا الشيء

135
00:09:23,560 --> 00:09:25,500
".من أروع ما رأته عيناي في حياتي"

136
00:09:25,600 --> 00:09:30,520
".الحيّل التي يستخدمها كانت غير مسبوقة، على عكس الآخرين"

137
00:09:32,480 --> 00:09:35,010
".سحر اليوم مُميت"

138
00:09:35,110 --> 00:09:38,100
،أتوّد معرفة بعض الخدع"
".أذهب إلى موقع(قوقل)، و أبحث هناك

139
00:09:38,200 --> 00:09:44,030
،و على موقع (ويكيبيديا)"
".لن تكتشف أبداً كيف أفعل هذا

140
00:09:45,550 --> 00:09:47,120
".مرحباً أيها الأرنب"

141
00:10:00,630 --> 00:10:04,990
<font color="#F9966B">وصل رجال الإطفاء إلى موقع النيران المشتعلة"</font>
<font color="#F9966B">".من الجانب الشرقي لإخمادها</font>

142
00:10:05,090 --> 00:10:06,500
<font color="#F9966B">".ليس هناك الكثير من الرياح ظهر هذا اليوم"</font>

143
00:10:06,600 --> 00:10:08,650
<font color="#F9966B">".فإنهم يأملون على الحفاظ و السيطرة عليها"</font>

144
00:10:08,750 --> 00:10:11,270
<font color="#F9966B">".ليس هناك أنباء عن أشخاص مصابين أو متواجدين بالداخل"</font>

145
00:10:17,320 --> 00:10:22,120
،سيكون لدينا جمهور الليلة"
"إذاً، لماذا هذا الشيء لا يعمل؟

146
00:10:25,300 --> 00:10:26,610
"ماذا؟"

147
00:10:29,250 --> 00:10:31,250
"ماذا تريد مني؟"

148
00:10:32,090 --> 00:10:34,030
".أرجوك"

149
00:10:34,130 --> 00:10:36,820
".قوة الرداء تأتي من داخله"

150
00:10:38,840 --> 00:10:43,050
،لكن، كان عليه أن يقوم بتغذيته"
".و الذي يُغذيه شيئاً واحداً

151
00:10:44,260 --> 00:10:47,880
".(دانتي)، يا إلهي" -
".أطفي هذا الشيء، هذا ليس مضحكاً" -

152
00:10:47,980 --> 00:10:50,180
"هل بإمكانك إعطائي المنشفة؟"

153
00:10:54,110 --> 00:10:56,180
"حقاً؟"

154
00:11:09,790 --> 00:11:11,780
".هنالك بعض الأشخاص أصبحوا مفقودين"

155
00:11:11,880 --> 00:11:13,690
".كانوا قريبين من (دانتي)"

156
00:11:13,790 --> 00:11:17,320
،بعضهم كانوا مُساعديه"
".لا جثث، لا أدلة

157
00:11:17,420 --> 00:11:19,250
".أختفوا فحسب"

158
00:12:11,810 --> 00:12:15,550
أخبريني ما هو إنطباعكِ الأول عندما قابلتي (دانتي)؟

159
00:12:15,650 --> 00:12:18,840
.إنطباعي الأول كان من أجل التقديم على العروض

160
00:12:18,940 --> 00:12:22,550
،كنت متوترة جداً
.لقد كان مثلي الأعلى

161
00:12:22,650 --> 00:12:24,180
"!يا إلهي"

162
00:12:24,280 --> 00:12:27,140
".(سكارليت)، إنها مختلفة"

163
00:12:27,240 --> 00:12:31,900
،كنت أعلم بأنها هنا فحسب"
".كان مقدر لنا أن نعمل سوياً

164
00:12:32,000 --> 00:12:35,480
".مقدر لنا أن نكون عظماء سوياً"

165
00:12:35,580 --> 00:12:38,070
إذاً، هل كنتِ تودين دائماً أن تكوني مساعدة ساحر؟

166
00:12:38,170 --> 00:12:40,240
.لا، كنت أود أن أكون ساحرة

167
00:12:40,340 --> 00:12:41,780
<font color="#82CAFA">".(مسرح فوكس) - (لقطات من البروفة)"<font>

168
00:12:40,340 --> 00:12:41,780
".كنت أريد العمل معه"

169
00:12:41,880 --> 00:12:45,290
".لأنني أعتقدت سوف أعلم بطرق الخدع التي يقوم بها"

170
00:12:45,390 --> 00:12:47,830
".لكن، لا أحد من الطاقم يعلم كيف يفعل هذا الشيء"

171
00:12:47,930 --> 00:12:50,250
".لقد كان هذا محبطاً في نهاية الأمر"

172
00:12:50,350 --> 00:12:51,880
".لنأخذ 5 دقائق للراحة يا رفاق"

173
00:12:51,980 --> 00:12:55,550
".أعلم أن هذا الأمر يجعلكِ مرتبكة جداً في بادي الأمر"

174
00:12:55,650 --> 00:12:57,210
".قد يتطلب حياة كاملة من أجل التدريب"

175
00:12:57,310 --> 00:12:58,760
".و أنتِ... مُستجدة"

176
00:12:58,860 --> 00:13:03,890
".لنقل أن نجعل العمل جانباً الآن"

177
00:13:03,990 --> 00:13:06,600
".و الليلة، دعينا نتناول العشاء سوياً"

178
00:13:06,700 --> 00:13:09,180
"ماذا قلتِ؟"

179
00:13:09,280 --> 00:13:12,480
".لا، لدي... بعض الأمور" -
".قومي بإلغائها" -

180
00:13:12,580 --> 00:13:15,030
".سوف يوصلّني بعد ساعة"

181
00:13:18,000 --> 00:13:19,860
.(كلاي)، صديقي السابق

182
00:13:19,960 --> 00:13:22,510
متى آخر مرة سمعتِ فيها عن (كلاي) آنسة (كي)؟

183
00:13:23,590 --> 00:13:25,370
.من شهر

184
00:13:25,470 --> 00:13:27,700
"كيف كانت علاقتكِ مع (كلاي)؟"

185
00:13:27,800 --> 00:13:31,540
،(كلاي)... (كلاي) كان عصبياً"
".لكن، كنا على ما يرام

186
00:13:31,640 --> 00:13:33,510
.نحن بخير

187
00:13:40,940 --> 00:13:43,590
"لم تكوني مجرد مساعدة فحسب لدى (دانتي)، صحيح؟"

188
00:13:43,690 --> 00:13:47,110
"أقصد، هل كان بينكما علاقة من نوعٍ ما؟"

189
00:13:47,990 --> 00:13:51,280
".نحن مقربان بالفعل، و نعمل معاً"

190
00:13:53,920 --> 00:13:55,540
"كيف فعلت هذا؟"

191
00:13:56,750 --> 00:13:58,230
".سأقول لكِ"

192
00:13:58,330 --> 00:14:01,150
سوف نقوم بتصوير هذا، إتفقنا؟"
".كان هذا قريباً

193
00:14:01,250 --> 00:14:04,160
".سنحاول بهذا مجدداً" -
".حسنٌ" -

194
00:14:04,260 --> 00:14:06,940
".لنبدأ مع العدّ"

195
00:14:07,140 --> 00:14:09,000
"...واحد"

196
00:14:12,320 --> 00:14:14,620
!أنظري لهذا"
".عقدة مثالية لليدان

197
00:14:15,590 --> 00:14:19,270
.لقد كان صديقي -
"مجرد صديق؟" -

198
00:14:20,100 --> 00:14:22,430
".لقد كان أكثر من مجرد صديق"

199
00:14:26,820 --> 00:14:30,720
"...الأشرطة التي أحضرتها (سكارليت)، أشارت إلى"

200
00:14:30,820 --> 00:14:33,940
".وجود جرائم عنيفة"
<font color="#82CAFA">".المحقق (جروجري هيوكس) - (مركز شرطة أتلانتا)"</font>

201
00:14:34,040 --> 00:14:36,770
".و التي أدت إلى إدانة (دانتي)"

202
00:14:36,870 --> 00:14:39,730
".بإختفاء إثنين من مساعديه"

203
00:14:39,830 --> 00:14:42,080
".و صديقها السابق (كلاي بولند)"

204
00:14:43,500 --> 00:14:46,420
هل كنتِ تعلمي بأن (دانتي) و (كلاي) سيتواجهان؟

205
00:14:48,300 --> 00:14:49,740
".لا"

206
00:15:00,440 --> 00:15:01,470
"!أجلس"

207
00:15:11,990 --> 00:15:13,910
".يا لك من وغد"

208
00:15:20,120 --> 00:15:21,690
.أنا آسفة

209
00:15:35,100 --> 00:15:37,750
"...عروضي من شأنها أن تظهر"

210
00:15:37,850 --> 00:15:40,350
".من الظلام، إلى النور العظيم"

211
00:15:42,940 --> 00:15:46,380
،التي جاءت من مداخل متعددة"
".حتى أنتم لن تعلمون ما الذي حدث

212
00:15:46,480 --> 00:15:49,180
".و تشاهد أشياء لا تُصدق"

213
00:15:49,280 --> 00:15:53,430
،لكن، يجب عليك أن تُصدق"
".لأنه حدث أمامك، و نظرت إليه

214
00:15:53,530 --> 00:15:56,810
".إنهم يقومون بالتسجيل هنا" -
"!أنبطح أرضاً" -

215
00:15:56,910 --> 00:15:58,810
".حسنٌ، حسنٌ"  -
"هؤلاء الأشخاص معك؟" -

216
00:15:58,910 --> 00:16:00,360
"!لا!، لا!، لا"

217
00:16:00,460 --> 00:16:02,190
".أعتقد ذلك، هذا يُلخص حوارنا"

218
00:16:02,290 --> 00:16:04,360
".أود أن أعلم برقم الشارة الخاصة بك"

219
00:16:04,460 --> 00:16:06,940
".لديك الحق في إلتزام الصمت"

220
00:16:07,040 --> 00:16:10,710
".الرداء، عندما يقوم بلبسه، يكون مختلفاً"

221
00:16:12,220 --> 00:16:14,620
".بإمكاني تأكيد ذلك، هذا ليس بسحر"

222
00:16:14,720 --> 00:16:18,410
.لا شيء خارق للعادة، إنها مجرد خدع بصرية

223
00:16:22,850 --> 00:16:26,170
،أحتفظوا بالتذاكر الخاصة بكم"
".سيكون هناك عرض نهائي كبير

224
00:16:26,270 --> 00:16:28,840
".ما أريده منكِ الآن هو الحقيقة"

225
00:16:28,940 --> 00:16:32,300
".لا أريد أن أسمع المزيد من القصص حول أمور السحر"

226
00:16:32,400 --> 00:16:34,530
".لقد أخبرتك بالحقيقة"

227
00:16:49,050 --> 00:16:53,660
".أنا أعلم الآن بأن ما يفعله ليست بخدع بصرية"

228
00:16:53,760 --> 00:16:56,370
".هناك، هناك"
<font color="#82CAFA">".(وراء الكواليس) - (لقطات وثائقة للطاقم)"</font>

229
00:16:56,470 --> 00:16:59,160
.إنه... سحر

230
00:16:59,260 --> 00:17:01,470
.ليس هناك ما يُسمى بالسحر

231
00:17:06,020 --> 00:17:07,550
ما هي القاعدة الأولى؟

232
00:17:07,650 --> 00:17:09,630
.ألا تقولي للحمقى سر الخدعة

233
00:17:09,730 --> 00:17:11,970
.لقد رأيت ما فعلت -
ما الذي يجب أن أفعله معكِ الآن؟ -

234
00:17:12,070 --> 00:17:13,680
!أعلم بأنك قمت بقتل النساء

235
00:17:13,780 --> 00:17:15,600
.أنا لم أفعلها

236
00:17:17,450 --> 00:17:21,840
ليس أنت؟ ما هو؟ ماذا يكون ذلك الشيء؟

237
00:17:23,620 --> 00:17:25,310
.الساحر الحقيقي

238
00:17:25,410 --> 00:17:28,230
!أنبطح أرضاً، أنبطح

239
00:17:28,330 --> 00:17:30,650
.يا سادة

240
00:17:39,260 --> 00:17:41,810
.أهلاً بكم... في عرضي

241
00:17:44,770 --> 00:17:46,770
!لا

242
00:17:59,910 --> 00:18:02,100
!لا شيء أخفيه بجعبتي

243
00:18:09,630 --> 00:18:12,200
!المُشتبه سقط

244
00:18:17,430 --> 00:18:19,340
ما هذا بحق الجحيم؟

245
00:18:31,060 --> 00:18:32,510
!مفاجأة

246
00:18:45,040 --> 00:18:47,020
ماذا تفعلين؟

247
00:18:47,120 --> 00:18:49,230
.(سكارليت) توقفي، أعطيني هذا

248
00:18:50,080 --> 00:18:51,380
!لا

249
00:18:54,340 --> 00:18:57,010
!أعطيني الرداء

250
00:19:30,290 --> 00:19:32,120
!(سكارليت)

251
00:19:43,340 --> 00:19:45,390
.أعطيني هذا

252
00:19:49,850 --> 00:19:52,270
!لقد أجبرتيني على فعل هذا

253
00:19:56,400 --> 00:19:59,090
.(دانتي)، أرجوك

254
00:20:00,390 --> 00:20:01,820
(دانتي)؟

255
00:20:04,240 --> 00:20:06,690
.أنا آسف جداً يا عزيزتي

256
00:20:12,620 --> 00:20:13,850
.أنا آسفة يا عزيزي

257
00:20:14,580 --> 00:20:18,710
!(سكارليت)، لا!، أنتظري!، لا

258
00:20:27,510 --> 00:20:29,420
"إذاً, أين هو (دانتي) الآن؟"

259
00:20:29,520 --> 00:20:31,460
".هذا سؤالٌ جيد"

260
00:20:31,560 --> 00:20:34,710
".أعلم بأن المركز بأكمله يقوم بالبحث عنه"

261
00:20:34,810 --> 00:20:38,170
".و طلبنا كذلك العوّن من المباحث الفيدرالية"

262
00:20:38,270 --> 00:20:40,260
".إنها مسألة وقت لا أكثر"

263
00:20:40,360 --> 00:20:43,440
"...أود أن أعتقد بأنه في مكانٍ ما"

264
00:20:45,280 --> 00:20:47,520
".يخطط من أجل عودته"

265
00:20:47,620 --> 00:20:50,850
".لقد تحدثنا، و تحدثنا... منذ بضعة أشهر"

266
00:20:50,950 --> 00:20:53,030
".هو يفتقدني"

267
00:20:54,210 --> 00:20:55,940
".قال لي سيأتي لزيارتي"

268
00:20:56,040 --> 00:20:58,400
".سوف... يأتي، سوف يأتي"

269
00:20:58,500 --> 00:21:00,610
".هو هكذا دائماً"

270
00:21:00,710 --> 00:21:02,710
".سيعود للمنزل"

271
00:21:06,140 --> 00:21:08,010
"أين ذهب الرداء؟"

272
00:21:08,850 --> 00:21:10,800
".لا أحد يعلم بالتحديد"

273
00:22:29,300 --> 00:22:30,750
<font color="#F9966B">"...إنهم يقومون الآن بمطاردته مرة أخرى"</font>

274
00:22:30,850 --> 00:22:33,370
<font color="#F9966B">"...مع شرطة (لوس آنجلوس)، لا نعلم إلى أين سوف"</font>

275
00:22:35,980 --> 00:22:39,100
.(آيريس)، أجيبي على الهاتف اللعين

276
00:22:48,570 --> 00:22:51,390
".(كيفين)، تعال إلى هنا، أرجوك" -
.(آيريس)، يا عزيزتي -

277
00:22:51,490 --> 00:22:53,980
!أرجوك، تعال يا (كيف)"
".لا أعلم ماذا سيفعلون بي

278
00:22:54,080 --> 00:22:56,600
".أرجوك" -
.عزيزتي، لا تُغلقي الخط -

279
00:22:59,200 --> 00:23:00,230
!تباً

280
00:23:02,000 --> 00:23:03,390
اللعنة، ما هذا؟

281
00:23:17,470 --> 00:23:19,340
أنت، ماذا تفعل؟
.ستفوّت هذا

282
00:23:19,440 --> 00:23:21,310
أفوّت ماذا؟

283
00:23:28,070 --> 00:23:29,720
هل ترى هذا؟

284
00:23:32,910 --> 00:23:35,350
.إنهم قادمون من هذا الطريق

285
00:23:35,450 --> 00:23:37,020
.يا رجل

286
00:23:37,120 --> 00:23:39,660
.أراكم في (اليوتيوب) يا أوغاد

287
00:23:52,130 --> 00:23:54,120
!يا صاح

288
00:23:54,220 --> 00:23:56,210
!يا للهول

289
00:23:56,860 --> 00:23:59,190
.أنظر، هنالك شخصٌ آخر -
.أنظر، هنالك رجلٌ آخر -

290
00:23:59,290 --> 00:24:00,840
!توقف

291
00:24:00,940 --> 00:24:02,380
!توقف

292
00:24:02,480 --> 00:24:04,920
!عليك أن تساعدني

293
00:24:07,980 --> 00:24:09,680
<font color="#F9966B">".إنهم يعودون للطريق 110 السريع"</font>

294
00:24:09,780 --> 00:24:11,510
<font color="#F9966B">"...مع المزيد من السرعة الجنونية"</font>

295
00:24:11,610 --> 00:24:13,530
!توقف

296
00:24:17,950 --> 00:24:19,560
.أيها الأخرق! أنت تقوم بإبطائنا

297
00:24:19,660 --> 00:24:21,560
.أنا لا أريد هؤلاء الأوغاد، و لا أهتم لتصويركم

298
00:24:21,660 --> 00:24:23,730
.ذلك الشيء أخذ صديقتي -
.أبتعد عنّا أيها الأحمق في الحال -

299
00:24:23,830 --> 00:24:25,780
،يا صاح، أنت لا تعلم
.سيعود من نفس الطريق

300
00:24:25,880 --> 00:24:28,030
.نعم، لا تباً -
.لا، أنتم لا تستمعون إلى ما أقول -

301
00:24:28,130 --> 00:24:29,570
.هو يتحرك بشكلٍ دائري

302
00:24:30,830 --> 00:24:31,800
لماذا؟

303
00:24:34,590 --> 00:24:37,390
!تباً

304
00:24:45,940 --> 00:24:48,860
!لا، يا إلهي

305
00:24:56,490 --> 00:24:58,240
!تباً، ذلك يحدث معي

306
00:25:11,880 --> 00:25:13,320
!تمسك بيدي

307
00:25:16,680 --> 00:25:20,080
!تمسك به -
!لا أستطيع فعل ذلك  -

308
00:25:20,380 --> 00:25:22,070
!تمسك به

309
00:25:30,400 --> 00:25:32,010
!يا إلهي، يا إلهي

310
00:25:32,110 --> 00:25:34,010
!أنطر إلي يا صاح، تمسك بي

311
00:26:26,910 --> 00:26:28,420
.مرحباً -
.مرحباً -

312
00:26:30,210 --> 00:26:31,630
ما الأمر؟

313
00:26:32,420 --> 00:26:34,000
هل تود أن تأتي للسرير؟

314
00:26:34,210 --> 00:26:35,050
.لم أنتهي بعد

315
00:26:35,840 --> 00:26:38,380
.لقد إستيقظت فجأةً، وشعرت بالجوع

316
00:26:38,930 --> 00:26:41,050
.سوف أسرع بقدر ما أستطيع

317
00:26:41,510 --> 00:26:43,560
<font color="#82CAFA">"(الوصفة الثالثة) - (الإختبار الأول)"
"(الساعة 4:03 ص) - (16/08/2013)"</font>

318
00:27:32,730 --> 00:27:35,900
...تباً، تباً، تباً، تباً

319
00:27:44,220 --> 00:27:46,860
.الساعة تشير إلى 4:06 صباحاً

320
00:27:47,160 --> 00:27:52,520
،لقد وضعت الوصفة الثالثة لإجراء الإختبار
...و قد حان الوقت للقيام

321
00:28:20,520 --> 00:28:22,220
هل أنت...؟

322
00:28:26,280 --> 00:28:28,800
هل تستطيع رؤيتي؟

323
00:28:28,800 --> 00:28:30,600
.تحدث

324
00:28:43,640 --> 00:28:45,680
إنها تعمل، أليس كذلك؟

325
00:28:45,680 --> 00:28:46,820
.نعم

326
00:28:48,560 --> 00:28:49,770
...بالفعل

327
00:28:51,720 --> 00:28:53,740
.هذا ما يبدو عليه الأمر

328
00:28:56,120 --> 00:28:57,920
ما هو أسمك؟

329
00:28:58,570 --> 00:28:59,650
.(ألفونسو)

330
00:28:59,920 --> 00:29:01,960
هل هو أسمك أيضاً؟

331
00:29:04,950 --> 00:29:06,500
ما الأمر؟

332
00:29:08,800 --> 00:29:10,400
ألست بمفردك؟

333
00:29:10,400 --> 00:29:12,760
.زوجتي هنا

334
00:29:13,200 --> 00:29:14,660
...أسم زوجتي هو

335
00:29:14,700 --> 00:29:15,670
.(مارتا)

336
00:29:17,660 --> 00:29:19,720
هل أنت متزوج بـ (مارتا) أيضاً؟

337
00:29:19,720 --> 00:29:22,360
أمور حياتنا متشابهة، أليس كذلك؟

338
00:29:25,600 --> 00:29:26,600
.أعتقد ذلك

339
00:29:28,100 --> 00:29:30,740
هل كنت تتوقع حدوث شيئاً كهذا؟

340
00:29:32,160 --> 00:29:34,200
...لقد قمنا بعمل

341
00:29:34,200 --> 00:29:38,150
.نفس الآلة سوياً، و تعمل بنفس الطريقة

342
00:29:38,500 --> 00:29:40,780
.كان يجب أن يحدث هذا

343
00:29:42,260 --> 00:29:44,620
!أنتظر -
ماذا تفعل؟ -

344
00:29:52,200 --> 00:29:54,460
.الآن كلانا يفكر بنفس الشيء

345
00:29:56,260 --> 00:29:57,600
ألسنا كذلك؟

346
00:30:00,220 --> 00:30:01,300
.نعم

347
00:30:01,800 --> 00:30:03,300
.أنتظر، أنتظر

348
00:30:13,260 --> 00:30:15,580
.سوف أتقدم بالمرور -
هل أنت متأكد؟ -

349
00:30:15,860 --> 00:30:17,360
.نعم

350
00:30:24,780 --> 00:30:26,490
!يا إلهي! يا إلهي! يا إلهي

351
00:30:26,700 --> 00:30:28,070
!يا إلهي

352
00:30:30,840 --> 00:30:32,640
بماذا تشعر؟

353
00:30:34,860 --> 00:30:36,900
ما وقت الساعة الآن؟

354
00:30:39,210 --> 00:30:40,210
.الـ4:10 صباحاً

355
00:30:40,760 --> 00:30:42,360
.و 15 دقيقة

356
00:30:42,740 --> 00:30:45,160
.سنتقابل هنا بعد 15 دقيقة

357
00:30:45,160 --> 00:30:46,600
هل تقصد...؟

358
00:30:46,600 --> 00:30:49,560
.سنقوم بتبادل عوالمنا لمدة 15 دقيقة

359
00:30:51,220 --> 00:30:53,480
.لا يمكنني الإنتظار أكثر

360
00:30:55,480 --> 00:30:57,200
...و لا يمكنك أنت كذلك

361
00:30:58,000 --> 00:30:59,680
.لا، لا يمكنني

362
00:31:02,340 --> 00:31:04,640
...عندما تقوم بالمرور لمنطقتي

363
00:31:05,200 --> 00:31:07,660
سنقوم بفعل ذلك، إتفقنا؟

364
00:31:08,240 --> 00:31:09,740
.إتفقنا

365
00:31:18,840 --> 00:31:20,200
...يا إلهي، هذا

366
00:31:20,200 --> 00:31:22,680
.أنا في الجانب الآخر

367
00:31:22,680 --> 00:31:26,000
.كل شيء مُتماثل تماماً، مثل عكس المرآة

368
00:31:26,000 --> 00:31:27,420
!أنت! أسمع

369
00:31:27,420 --> 00:31:30,160
.سنتقابل هنا تماماً بعد 15 دقيقة

370
00:31:30,440 --> 00:31:32,160
إتفقنا؟ -
.حسنٌ، حسنٌ -

371
00:31:34,740 --> 00:31:36,260
.أراك لاحقاً

372
00:31:39,600 --> 00:31:40,560
!أنتظر، أنتظر

373
00:31:40,740 --> 00:31:43,000
.كن حذراً من(مارتا)، لا توقظها

374
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
...إنها في غرفة النوم، مكانها في

375
00:31:45,000 --> 00:31:47,400
.الأعلى، آخر الرواق... -
.تماماً -

376
00:31:47,400 --> 00:31:50,000
.لا تقلق، لن أوقظها

377
00:31:50,880 --> 00:31:52,260
.أراك لاحقاً

378
00:32:12,740 --> 00:32:16,680
.أنا أسير في العالم المجاور لي

379
00:32:17,430 --> 00:32:19,970
.هذا الأمر مشابه بالسير في منزلي

380
00:32:20,500 --> 00:32:22,360
.كل شيء متشابه

381
00:32:23,190 --> 00:32:23,980
...أنتظر

382
00:32:24,250 --> 00:32:25,900
.هذا الشيء ليس متشابه

383
00:32:26,770 --> 00:32:28,280
ما هذا الشيء؟

384
00:32:30,320 --> 00:32:31,880
...إنه يبدو مثل

385
00:32:32,840 --> 00:32:34,360
ما هذا الشيء؟

386
00:32:42,830 --> 00:32:44,710
لكن، ما هذا الشيء؟

387
00:32:46,160 --> 00:32:48,400
أي نوع من الناس يكونون؟

388
00:32:49,000 --> 00:32:50,380
ماذا...؟

389
00:33:13,320 --> 00:33:15,420
.يا إلهي، لقد أخفتني

390
00:33:15,420 --> 00:33:17,420
.آسف

391
00:33:18,200 --> 00:33:19,960
هل أنتهيت؟

392
00:33:19,960 --> 00:33:21,960
.نعم -
!رائع -

393
00:33:22,260 --> 00:33:23,960
.عظيم

394
00:33:24,400 --> 00:33:26,140
.لقد كنت سريعاً

395
00:33:26,420 --> 00:33:28,140
.هذا جيد

396
00:33:35,480 --> 00:33:37,440
لماذا تحمل هذه الكاميرا؟

397
00:33:37,440 --> 00:33:39,200
...الكاميرا

398
00:33:39,540 --> 00:33:40,380
.حسنٌ

399
00:33:41,960 --> 00:33:43,940
توّد أنت تأتي، أليس كذلك؟

400
00:33:46,260 --> 00:33:47,660
.حسنٌ، تعال معي

401
00:33:56,620 --> 00:34:01,540
.إذاً، هذا زوجي (ألفونسو)، سينضم إلينا في نهاية الأمر

402
00:34:01,620 --> 00:34:02,740
حسنٌ؟ -
.حسنٌ -

403
00:34:02,900 --> 00:34:04,260
...هذا هو

404
00:34:04,870 --> 00:34:05,830
.(أوريول)

405
00:34:05,980 --> 00:34:07,380
.صحيح

406
00:34:08,880 --> 00:34:10,000
.شكراً لكِ

407
00:34:13,440 --> 00:34:14,780
.(ألفونسو) بحوزته الكاميرا

408
00:34:14,780 --> 00:34:17,620
أهنالك مشكلة؟ -
.لا، ليس بالنسبة لي -

409
00:34:19,620 --> 00:34:21,120
.مرحباً -
.أنظر -

410
00:34:21,470 --> 00:34:22,640
.(ألفونسو)

411
00:34:24,260 --> 00:34:26,200
.(أوريول)، سعدت بمقابلتك

412
00:34:26,200 --> 00:34:27,520
.حسنٌ

413
00:34:27,820 --> 00:34:29,520
هل لديكما نفس الأسم؟

414
00:34:29,520 --> 00:34:31,400
.نعم -
هل بينكما قرابة؟ -

415
00:34:31,400 --> 00:34:33,640
...لا، لا... لدينا نفس الأسم، لكن

416
00:34:34,190 --> 00:34:36,980
.بالطبع، هذا صحيح
...هذا هو أسمكما الأول

417
00:34:37,180 --> 00:34:39,320
.إنها مصادفة -
.نعم -

418
00:34:46,290 --> 00:34:47,410
.مرحباً

419
00:34:54,750 --> 00:34:55,920
...حسنٌ

420
00:34:56,000 --> 00:34:57,300
.شكراً لك

421
00:35:01,440 --> 00:35:03,400
.تعال إلى السرير

422
00:35:04,620 --> 00:35:07,800
هل سنبدأ؟ -
.نعم، هيا بنا -

423
00:35:41,340 --> 00:35:44,340
.أنا آسفة يا عزيزي، لم أقدم لك الشراب

424
00:35:44,340 --> 00:35:46,940
تريد بعضاً منه؟ -
.لا، شكراً لكِ -

425
00:35:47,480 --> 00:35:49,320
هل أنت متأكد؟

426
00:35:49,840 --> 00:35:52,200
.تعال، و أجلس

427
00:36:03,920 --> 00:36:05,640
.زوجي

428
00:36:06,220 --> 00:36:08,260
.يحب أن يبدأ أولاً

429
00:36:09,320 --> 00:36:11,260
ليس لديكما مانع، صحيح؟

430
00:36:11,540 --> 00:36:13,700
.لا، على الإطلاق

431
00:36:16,960 --> 00:36:18,210
...إذاً

432
00:36:19,980 --> 00:36:21,880
.أياً كان ما تريد

433
00:36:47,240 --> 00:36:48,450
!(ألفونسو)

434
00:36:54,740 --> 00:36:58,720
.أنظري، إذا كنتِ تُفضلين... بإمكاننا اللقاء في يوم آخر

435
00:36:58,720 --> 00:37:00,160
.فلا مشكلة -
...هذا -

436
00:37:00,160 --> 00:37:02,340
.لا، لا، كل شيء على ما يرام

437
00:37:02,580 --> 00:37:04,340
أليس كذلك؟

438
00:37:06,090 --> 00:37:07,640
.لنذهب

439
00:37:53,460 --> 00:37:54,940
ما هذا؟

440
00:37:56,860 --> 00:37:58,400
ماذا؟

441
00:37:59,480 --> 00:38:01,600
.تلك الأصوات

442
00:38:02,520 --> 00:38:04,260
ماذا تعتقد؟

443
00:38:06,860 --> 00:38:10,200
.بالتأكيد، قد تفاجئت بالوقت

444
00:38:10,760 --> 00:38:12,980
.نحن الآن في توقيت الصيف

445
00:38:13,260 --> 00:38:16,740
،و أنت منذ ذلك الحين
.كنت مُنغلق بداخل ذلك القبو

446
00:38:17,100 --> 00:38:19,280
.أنت غافل على كل ما يدور حوّلك

447
00:38:21,760 --> 00:38:23,900
.و أنا غافلةٌ أيضاً

448
00:38:27,280 --> 00:38:29,000
ما الذي حدث؟

449
00:38:31,640 --> 00:38:34,800
إذا كنت لا تريد، لماذا صعدت للأعلى؟

450
00:38:36,310 --> 00:38:40,800
،لقد رأيتني مُتحمسة و أنا بالمطبخ
.لا تريد أن تجرح قلبي حتى لا أصاب بالإحباط

451
00:38:43,320 --> 00:38:45,360
لكن، ليس الأمر هكذا، صحيح؟

452
00:38:46,220 --> 00:38:48,360
.لقد مر الكثير من الوقت

453
00:38:48,480 --> 00:38:51,340
.منذ أن أصبت بالإحباط في هذا المنزل

454
00:38:55,410 --> 00:38:56,370
!(ألفونسو)

455
00:38:56,620 --> 00:38:57,910
...نعم، نعم

456
00:39:01,180 --> 00:39:02,760
.يا لي من حمقاء

457
00:39:08,940 --> 00:39:10,260
ما الأمر؟

458
00:39:10,940 --> 00:39:12,740
.سأعود في الحال

459
00:39:12,740 --> 00:39:14,740
ما الذي يحدث معك؟

460
00:39:33,320 --> 00:39:34,410
!أنت

461
00:39:37,900 --> 00:39:39,600
هل أنت على ما يرام؟

462
00:39:39,960 --> 00:39:42,340
نعم، نعم، أنا على ما يرام

463
00:39:44,750 --> 00:39:46,300
...أعتقد أن هذا الرجل يريد

464
00:39:55,310 --> 00:39:56,860
...ربما قمت

465
00:39:57,380 --> 00:40:00,480
.بتغيير رأيك، و تريد منّا أن نعود للمنزل

466
00:40:00,660 --> 00:40:02,480
.لا، لا، هذا ليس بالأمر هام

467
00:40:07,380 --> 00:40:10,220
هل مازلت تصوّر بهذا الشيء؟

468
00:40:10,220 --> 00:40:12,220
.أعتقد بأنه يقوم بتصويرنا

469
00:40:12,580 --> 00:40:15,200
هل تقوم بتصوير هذا؟
ما مشكلتك؟

470
00:40:26,400 --> 00:40:27,220
.أنتظر

471
00:40:27,220 --> 00:40:29,420
.أرجوكما، دعوني أمُر

472
00:40:30,440 --> 00:40:34,960
أنظر، ما مشكلتك؟
لماذا أنت متوتر جداً؟

473
00:40:35,180 --> 00:40:36,300
ما الأمر؟

474
00:40:37,260 --> 00:40:38,220
!لا

475
00:40:50,100 --> 00:40:51,900
!لقد أمسكت به

476
00:41:22,930 --> 00:41:23,890
...(مارتا)

477
00:41:44,240 --> 00:41:46,280
أين كنت؟

478
00:41:49,540 --> 00:41:51,420
أهذا دم؟

479
00:41:54,340 --> 00:41:56,120
.أنتظر لحظة

480
00:41:56,280 --> 00:41:58,560
.لقد سمعت الرجلان يصرخان بالخارج

481
00:41:58,740 --> 00:42:00,740
ماذا فعلت بهما؟

482
00:42:03,200 --> 00:42:05,200
.لهذا فعلت هذا الأمر، تريد أن تفعله بنفسك

483
00:42:05,200 --> 00:42:07,200
.كان بإمكانك قول هذا

484
00:42:10,340 --> 00:42:11,980
هل تقوم بالتصوير؟

485
00:42:14,880 --> 00:42:17,520
هل تصور هذا من أجلنا؟

486
00:42:32,180 --> 00:42:34,140
ما الذي حل بك بحق الجحيم؟

487
00:42:50,960 --> 00:42:52,660
ماذا فعلت بـ (مارتا)؟

488
00:42:54,900 --> 00:42:56,220
.دعني أمُر

489
00:42:56,220 --> 00:42:58,220
ماذا فعلت بـ (مارتا)؟

490
00:43:27,890 --> 00:43:30,230
(مارتا)، ماذا تفعلين؟

491
00:43:30,600 --> 00:43:31,960
.أقوم بتنفيذ حقوقي

492
00:43:31,960 --> 00:43:34,980
.و التي تنص على قانون العنف داخل المنزل

493
00:43:35,860 --> 00:43:37,530
!لا، لا، لا

494
00:44:09,850 --> 00:44:11,350
!(مارتا)

495
00:44:14,520 --> 00:44:15,900
!(مارتا)

496
00:44:18,530 --> 00:44:20,280
!(مارتا)

497
00:44:22,320 --> 00:44:23,990
!(مارتا)

498
00:44:25,360 --> 00:44:27,620
(مارتا)، هل تسمعيني؟

499
00:44:43,840 --> 00:44:45,850
!يا للهول

500
00:44:51,890 --> 00:44:52,850
!(مارتا)

501
00:44:54,060 --> 00:44:55,060
!هذا يكفي

502
00:44:55,900 --> 00:44:56,860
!هذا يكفي

503
00:45:05,070 --> 00:45:07,310
<font color="#F9966B">"...وصلنا الآن بإحتمال وجود"</font>

504
00:45:07,410 --> 00:45:11,060
<font color="#F9966B">،إحتجاز لبعض الرهائن..."</font>
<font color="#F9966B">".لهذا توجهت شرطة (لوس آنجلوس) لمراقبة الوضع</font>

505
00:45:13,160 --> 00:45:14,820
.غبية هذه الدراجات

506
00:45:17,170 --> 00:45:20,860
!اللعنة، تباً
.إنهم يقومون بالإستدارة مجدداً

507
00:45:20,960 --> 00:45:23,290
.اللعنة، لا يمكن لهذا أن يحدث

508
00:45:43,900 --> 00:45:47,140
ما مقدار هذه النقانق؟
.لا تريدها؟ أذهب إلى هناك

509
00:45:47,240 --> 00:45:49,600
.اللعنة على هذه النقانق

510
00:45:49,700 --> 00:45:51,730
.لا يا عزيزي، لا تكون ظريف أمام أخيك

511
00:45:51,830 --> 00:45:53,650
و ماذا سيفعل؟

512
00:45:53,750 --> 00:45:55,860
،إن قام بضربي مرة واحدة
.سيعود للحجز لمدة ما بين 5 إلى 10 سنوات

513
00:45:55,960 --> 00:46:00,070
،أحضري لي البرغر
.قبل أن أجعل لكِ بعضاً من عيون الظلال المتشابهة

514
00:46:06,840 --> 00:46:09,450
،هذا الأمر من أجل صديقتي
.رجاءً ساعدوني

515
00:46:10,100 --> 00:46:11,710
!تباً

516
00:46:20,110 --> 00:46:22,010
لديكِ الجرأة للتبليغ عن هذا؟

517
00:46:22,110 --> 00:46:24,190
.أنا جريئة لفعل أي شيء هنا

518
00:46:29,320 --> 00:46:31,520
من هؤلاء الأوغاد أيها الملاعين؟

519
00:46:31,620 --> 00:46:33,730
(لوسي)، من أين حصلتي على هذه الكاميرا؟

520
00:46:33,830 --> 00:46:35,650
.من صندوق السيارة الممتلئة

521
00:46:35,750 --> 00:46:37,620
!تخلصي منها

522
00:46:39,900 --> 00:46:42,200
أكنت تريد أن يتبعنا هذا لمنزل عمي؟

523
00:46:42,300 --> 00:46:44,870
!قُل شيئاً عمي (ألبرتو)

524
00:46:54,350 --> 00:46:58,680
،أنا آسف جداً، أنا آسف
.أنا آسف يا (آيريس)، أنا آسف

525
00:47:00,600 --> 00:47:03,220
!لا تلمس هنا، سوف أقتلك

526
00:48:03,330 --> 00:48:05,080
.أحذف ما حدث

527
00:48:22,290 --> 00:48:23,550
!ساعدوني

528
00:48:23,650 --> 00:48:25,390
<font color="#F9966B">"!يتم اللحاق... يا للهول..."</font>

529
00:48:26,690 --> 00:48:30,440
<font color="#F9966B">"...يا إلهي!، لقد ألتقطنا إنفجاراً عند"</font>

530
00:48:36,950 --> 00:48:38,520
!يا وغد

531
00:48:38,620 --> 00:48:40,860
،لن يفعلها، لن يفعلها
.تعثر، تعثر، تعثر، سقط، سقط

532
00:48:40,960 --> 00:48:42,570
!لن يفعلها، لن يفعلها، تباً

533
00:48:42,670 --> 00:48:45,030
!رائع -
!أبن اللعينة -

534
00:48:45,130 --> 00:48:46,860
لماذا أطلقت؟ -
هل صورت هذا؟ -

535
00:48:46,960 --> 00:48:48,950
لا، كان هنالك آخر...؟

536
00:48:49,050 --> 00:48:51,780
،لا يا صاح، لم أكن مستعداً
.حسنٌ، لنفعلها مرة أخرى

537
00:48:51,880 --> 00:48:53,780
اللعنة، ما هذا يا رجل؟

538
00:48:53,880 --> 00:48:55,870
ما الذي تفعله بمؤخرتك اللعينة بهذه الكاميرا؟

539
00:48:55,970 --> 00:48:57,750
.قلت لك لا تتدحرج حتى لا تمص قضيبي

540
00:48:57,850 --> 00:48:59,670
.يا شباب، ليس مسموح لكما بالتواجد هنا

541
00:48:59,770 --> 00:49:02,710
.عودا للمنزل -
أنت، هل تصور هذا؟

542
00:49:02,810 --> 00:49:05,050
.أنت، عليك بتصوير هذا

543
00:49:08,980 --> 00:49:10,430
.اللعنة

544
00:49:11,030 --> 00:49:13,550
!ويلاه، هذا ممتع فعلاً

545
00:49:13,650 --> 00:49:17,140
،بتعديل التركيز، كان سيئاً...
.لنفعلها مرة أخرى

546
00:49:17,790 --> 00:49:19,500
.أرحلوا من هنا

547
00:49:19,740 --> 00:49:23,040
.ثلاثة، إثنان، واحد، أنطلق

548
00:49:24,500 --> 00:49:26,570
أكل شيء جيد؟

549
00:49:26,670 --> 00:49:29,420
.الطريق سالك، أيها الكلب

550
00:49:32,130 --> 00:49:33,370
!يا للهول

551
00:49:38,970 --> 00:49:40,620
هل صورت هذا؟ -
.آسف، يا صاح -

552
00:49:40,720 --> 00:49:42,330
.البطارية فحسب، قد نفذت

553
00:49:42,430 --> 00:49:44,710
.لنفعلها مرة أخرى -
ما الذي نقوم بدفعه لك إذاً؟ -

554
00:49:44,810 --> 00:49:46,800
.لقد صدمت سيارتي، سأتصل بالشرطة

555
00:49:46,900 --> 00:49:48,710
.يا صاح، تباً لك

556
00:49:48,810 --> 00:49:50,840
.عُد إلى سيارتك

557
00:50:01,330 --> 00:50:02,980
.عيدٌ مجيد أيها الوغد

558
00:50:03,080 --> 00:50:05,160
!تباً لهذا -
.هذه حماقة -

559
00:50:11,920 --> 00:50:13,910
.قم بالقفز، و أفعل حرتك

560
00:50:14,010 --> 00:50:16,300
.و أنا سأقوم بتصوير ذلك

561
00:50:22,310 --> 00:50:24,080
!ويحي

562
00:50:24,180 --> 00:50:26,340
هل ستساعدني في الركوب على ذاك الشيء؟

563
00:50:26,440 --> 00:50:29,510
.لقد حصلت على مهبل جميل، أنا بإنتظاره فحسب

564
00:50:29,610 --> 00:50:32,630
.نعم، حسنٌ -
.حصلت على مهبل لقضيبي طوال اليوم -

565
00:50:32,730 --> 00:50:34,840
.حصلت على مهبل طوال اليوم

566
00:50:34,940 --> 00:50:36,390
.أتود مشاركتي

567
00:50:48,250 --> 00:50:49,690
!يا صاح

568
00:50:49,790 --> 00:50:51,570
.يا رجل هل أنت بخير؟ يا صاح؟ هذا خطأي

569
00:50:51,670 --> 00:50:54,070
!يا لك من بغيض، أيها الوغد

570
00:51:04,010 --> 00:51:07,920
،أنا أقوم بالإخراج فحسب لنشر السلسلة على الإنترنت 
.حول سوء معاملة الدلافين

571
00:51:08,020 --> 00:51:11,390
.و كيف أصبحت نادلة في الحانات

572
00:51:12,400 --> 00:51:15,050
!قتال! قتال! قتال! قتال!، أنا قادم

573
00:51:15,150 --> 00:51:16,970
،أستمر بالقتال، أستمر بالقتال
.أستمر بالضرب

574
00:51:17,070 --> 00:51:20,140
!قتال! قتال! قتال! قتال

575
00:51:20,240 --> 00:51:23,280
!قتال! قتال! قتال! قتال

576
00:51:28,540 --> 00:51:31,790
.لا أصدق بأنهم قاموا بطردنا من أجل هذه التفاهات يا صاح

577
00:51:32,840 --> 00:51:35,030
.لكنت قمت بإطلاق النار عليهم يا صاح -
.نعم، حسنٌ -

578
00:51:35,130 --> 00:51:37,620
،إنها مسألة حياة أو موت
.لهذا قمت بالوقوف بجانبي

579
00:51:37,720 --> 00:51:39,160
.توّد أن أقوم بكفالتك -
لا أيضاً -

580
00:51:39,260 --> 00:51:40,700
عذراً، هل معك دولار؟

581
00:51:40,800 --> 00:51:42,870
،خذ هذه يا صاح
...هذا كل ما لدي، لكن

582
00:51:42,970 --> 00:51:46,540
،قد صرفت كل المال الذي معي
.من أجل التصوير اللعين بهذا المكان

583
00:51:46,640 --> 00:51:48,960
.معي سيجارة لو أردت

584
00:51:49,060 --> 00:51:53,130
.هل تريد ولاعة؟ حسنٌ، لا مشكلة

585
00:51:53,230 --> 00:51:56,090
!أنت مدينٌ لي بقتال! قتالٌ كبير -
يا صاح، هل أنت جاد؟ -

586
00:51:56,190 --> 00:52:00,220
،سأذهب للنوم حتى لا يعلمون
.لقد قمت بالبول في زجاجة مجاورةٌ لي

587
00:52:00,320 --> 00:52:03,020
،سأستيقظ في الصباح كالعادة
.تباً، أريد ماء، كما تعلم

588
00:52:03,120 --> 00:52:06,310
...يا رفيقي، أمسكت بالزجاجة، أشرب فحسب، و أشرب، ثم

589
00:52:06,410 --> 00:52:08,150
.لكن، لا يزال مذاقه كالبيرة رغم ذلك

590
00:52:08,250 --> 00:52:11,150
في أحد الأيام ذهبت و شاهدت 
.أحد الفرق المُتشددين من جيل الثمانيات

591
00:52:11,250 --> 00:52:12,860
.كانوا الناس يقومون بالإنقلاب التافه

592
00:52:12,960 --> 00:52:14,740
...كانت مفاجأة للجميع، و أنا أنظر -
الإنقلاب للأمام؟ -

593
00:52:14,840 --> 00:52:16,860
الناس يقومون بالإنقلاب للأمام؟ -
.نعم، الإنقلاب للأمام على الجماهير -

594
00:52:16,960 --> 00:52:18,610
.أرأيت، قلت لك، بإمكان الناس الإنقلاب

595
00:52:18,710 --> 00:52:20,280
.يا صاح، أخرس يا وغد

596
00:52:20,380 --> 00:52:22,700
.و أنا أنظر مراراً و كأنهم يرمونهم كالأطفال الصغار

597
00:52:22,800 --> 00:52:24,870
.مثل، يرمونهم فحسب، على الحائط، شيءٌ تافه

598
00:52:24,970 --> 00:52:27,410
كالأطفال الصغار؟
يقومون برميهم كالأطفال الصغار على الحائط؟

599
00:52:27,510 --> 00:52:29,290
.لا، لا، يا صاح، إنهم بسن الـ20 تقريباً

600
00:52:29,390 --> 00:52:31,420
...الرجل السمين، كان عليه أن يقول

601
00:52:31,520 --> 00:52:32,960
هل كان ينزف؟

602
00:52:33,060 --> 00:52:36,130
...سأقوم بضربك، لو قمت بمقاطعتي مرة أخرى

603
00:52:36,230 --> 00:52:38,090
.لا تلمس أغراضي

604
00:52:38,190 --> 00:52:40,900
.يا صاح، نحن بحاجة لمكان آخر لإنهاء هذا الفيديو

605
00:52:42,150 --> 00:52:44,850
.أخبرني أحد أقاربي عن مكانٍ ما موجود في (تيغوانا)

606
00:52:44,950 --> 00:52:47,180
.قال بأنها فارغة دوماً، وسرية تماماً

607
00:52:47,280 --> 00:52:49,830
هل بحوزتك المال للوقود؟ -
.أنا لن أدفع -

608
00:52:50,870 --> 00:52:54,020
!أنت! (سام)! أنت يا (سام)

609
00:52:54,120 --> 00:52:57,110
.يا صاح، هذا (شون) -
.اللعنة أياً كان، تعال هنا -

610
00:52:57,210 --> 00:52:59,200
متى سننهي فيديو التزلج؟

611
00:52:59,300 --> 00:53:02,320
،لقد إنتهينا منه
مهلاً، هل مازال بحوزتك بطاقة أبيك؟

612
00:53:02,420 --> 00:53:04,330
.يا صاح، نحن لن نذهب إلى (تي جي)

613
00:53:04,430 --> 00:53:06,290
،أتعرف ذلك الأحمق
(كارلوس) الفصل الثالث؟

614
00:53:06,390 --> 00:53:08,710
.العصابة حشو عمه في برميل من الحمض

615
00:53:08,810 --> 00:53:10,250
.يا صاح، لنذهب

616
00:53:10,350 --> 00:53:12,330
.بإمكانك أن تذهب و تُعطل التصوير أكثر

617
00:53:12,430 --> 00:53:14,710
،(تيغوانا) مناسبة الآن
.تجار المخدرات غادروا منها

618
00:53:14,810 --> 00:53:17,420
...بحوزتنا... بحوزتنا الألعاب النارية

619
00:53:17,520 --> 00:53:19,760
،بحوزتنا الحشيش
.و لا يطلبون البطاقة لشرب الكحول

620
00:53:33,250 --> 00:53:36,400
،نعم، خذ مجموعة
.خذ الكبيرة منها، خذ الكبيرة منها

621
00:53:36,500 --> 00:53:37,940
.علينا تجربتها -
.هنالك ثلاثة فحسب -

622
00:53:38,040 --> 00:53:39,700
.تأكد بأنها سليمة، لنجربها

623
00:53:39,800 --> 00:53:42,710
...نحن -
.ها نحن ذا، ها نحن ذا -

624
00:54:04,070 --> 00:54:07,390
،شكراً على الركوب
.قطع المعدات هذه خطيرة للغاية

625
00:54:07,490 --> 00:54:09,730
.لديك ممارسة جنسية، دعه يصور -
.حسنٌ، رائع، سأفعل -

626
00:54:09,830 --> 00:54:13,060
،هذا الفتى دفع 20 دولار على الوقود
و يصبح المسؤول عن الكاميرا؟

627
00:54:13,160 --> 00:54:14,690
.لا، هذا الأمر ينطبق عليكما أيضاً

628
00:54:14,790 --> 00:54:16,980
.لديك ممارسة للجنس، أجعل الكاميرا تعمل

629
00:54:17,080 --> 00:54:18,530
!اللعنة

630
00:54:17,250 --> 00:54:23,700
<font color="#82CAFA">"...المحبوب متعطش للدم، و كائننا عندئذٍ سيتحرر"</font>

631
00:54:18,630 --> 00:54:20,400
أتودين الشرب من هذا؟

632
00:54:20,500 --> 00:54:22,070
.أخبر أختك أن تعود للمنزل

633
00:54:22,170 --> 00:54:23,660
.لديها بعض الأمور لتقوم بها

634
00:54:23,760 --> 00:54:25,990
...لكن، الحقيقة في فيلميّ (وجوه الموت) و (الحمقى)

635
00:54:26,090 --> 00:54:28,490
.يبيعون العديد من الفيديوهات عن ألواح التزلج

636
00:54:28,590 --> 00:54:30,490
...يا صاح، أتعلم

637
00:54:31,680 --> 00:54:35,040
هل تعلمون أين نحن بحق الجحيم؟ -
.لا أعلم! فأنا ضائع لساعات -

638
00:54:35,140 --> 00:54:36,590
حقاً؟

639
00:54:36,790 --> 00:54:39,210
.هذه الحقائب مملة في الحمل

640
00:54:39,730 --> 00:54:41,880
هل هذا زلزال لعين؟

641
00:54:41,980 --> 00:54:43,630
.أنا فقط نجوت من زلزال مكسيكي

642
00:54:43,730 --> 00:54:47,430
مهلاً، كم مرة يا شباب تقومون بتنظيف عجلات الزلاجات؟

643
00:54:47,530 --> 00:54:50,810
،هذا ليس كما أظن
لكن، بإمكاننا التزلج بهذا، أليس كذلك؟

644
00:54:50,910 --> 00:54:53,440
.نعم، لكن هنالك رائحة كرائحة والدتك

645
00:54:53,540 --> 00:54:55,490
هل تعلمون كيف تتسلقون السياج؟

646
00:54:59,080 --> 00:55:00,900
(جيسون)، هل قمت بتشغيل الكاميرا؟

647
00:55:01,000 --> 00:55:03,200
.تشغيل مؤخرة هذه الكاميرا اللعينة

648
00:55:03,300 --> 00:55:04,740
!يا رفاق، قوموا بتشغيل الكاميرات -
.أخرس -

649
00:55:04,840 --> 00:55:06,280
.شغلوا الكاميرات

650
00:55:06,380 --> 00:55:08,830
.إنها... تباً لهذا

651
00:55:11,640 --> 00:55:13,410
.أسكب بعضاً من المال و النقود للقانطين هنا

652
00:55:17,390 --> 00:55:19,110
...يا رفاق

653
00:55:23,240 --> 00:55:26,850
،أنت، أيها الأحمق
هل تعتقد أن هناك قطط بالأرجاء؟

654
00:55:28,610 --> 00:55:30,470
.لدي مكالمة فائتة

655
00:55:30,570 --> 00:55:32,060
هل سنبدأ بالتسجيل أم ماذا؟

656
00:55:32,160 --> 00:55:34,140
...هل تتذكر عندما قمت بحركة الإنقلاب

657
00:55:34,240 --> 00:55:36,480
و حصلت على مشاهدات أكثر من الأفلام الإباحية؟

658
00:55:36,580 --> 00:55:40,660
.هناك أوساخ للكلاب، في المنتصف

659
00:55:41,880 --> 00:55:43,570
.يا صاح، هذا المكان غريب

660
00:55:43,670 --> 00:55:46,360
،لن أعود أدراجي أياً كان
.لقد سرنا لـ 3 ساعات فحسب

661
00:55:48,510 --> 00:55:50,080
.أفعلوا شيئاً يستحق إظهاره للناس

662
00:55:50,180 --> 00:55:51,620
.لا أحد يرغب في رؤيتكم يا رفاق

663
00:55:51,720 --> 00:55:53,660
.التقدم للأمام و العودة للوراء لـ 4 ساعات سخيفة

664
00:55:53,760 --> 00:55:55,210
.أنتظر، أذهب إلى البرميل -
البرميل؟ -

665
00:55:55,310 --> 00:55:57,710
.أصعد البرميل، و فعل حركة الإنقلاب -
الإنقلاب؟ -

666
00:55:57,810 --> 00:56:00,130
.لا تنزل من فوق البرميل حتى تقوم بحركة الإنقلاب

667
00:56:00,230 --> 00:56:01,800
.و هذا ينطبق أيضاً بالنسبة لوالدته

668
00:56:01,900 --> 00:56:03,970
.و تتقدم للأمام، هناك تماماً

669
00:56:04,820 --> 00:56:06,380
...هذه أسوأ حركة إنقلاب

670
00:56:06,480 --> 00:56:08,390
.الكاميرا اللعينة يا رجل، أمرها غريب

671
00:56:08,490 --> 00:56:10,760
.أنا أعلم، و حصلت على النظرة الغريبة في وجهه

672
00:56:10,860 --> 00:56:12,390
.و كأنه يريد أن يلمسني

673
00:56:12,490 --> 00:56:14,480
،و فتى المال و الوقود
.يجلس و ينظر فحسب

674
00:56:16,330 --> 00:56:20,110
،تريد أن تكون خالداً
أو أن تكون وحش عملاق بمهبل؟

675
00:56:20,210 --> 00:56:21,730
.سأقوم بضربك أيها الأحمق

676
00:56:21,830 --> 00:56:24,360
.بعض الحسناوات، يمارسون الجنس في الحديقة

677
00:56:24,460 --> 00:56:26,360
.تعلم كيف الساقطات يقومون بتلك الفجوات

678
00:56:26,460 --> 00:56:29,360
!و يسقطون كرأس واحد كالإنفجار

679
00:56:29,460 --> 00:56:31,620
.هذا محزن -
.حقيقة الحزن اللعين -

680
00:56:34,600 --> 00:56:38,970
.لا تفعل هذا بيدك اللعينة -
.على الأقل والدتك لديها يدّان لمسك قضيبي -

681
00:56:43,270 --> 00:56:46,340
!تباً! تباً

682
00:56:46,440 --> 00:56:48,350
يا صاح، أهذا دم؟

683
00:56:50,730 --> 00:56:53,120
.ما هذا بحق الجحيم؟ مثيرة كخصيتي

684
00:56:57,490 --> 00:57:00,290
ما هذا بحق الجحيم؟

685
00:57:04,750 --> 00:57:07,120
.يا صاح

686
00:57:08,250 --> 00:57:09,950
من أين جاءت؟

687
00:57:10,050 --> 00:57:12,160
هل هي نينجا؟ هل أنتِ نينجا؟

688
00:57:12,260 --> 00:57:13,780
.يا صاح، أختك لحقت بنا إلى هنا

689
00:57:13,880 --> 00:57:15,990
ما مشكلتها؟ -
.مهلاً، هذا مجرد مزاح -

690
00:57:16,090 --> 00:57:18,210
...مرحباً، أنا (تايلور)، لكن

691
00:57:18,310 --> 00:57:20,290
.لا، أنا جاد، رغم ذلك... أنا المخرج

692
00:57:20,390 --> 00:57:22,920
أتودي أن تشاهدي بعضاً من الأفلام؟
.يمكننا أن نفعل ذلك

693
00:57:28,270 --> 00:57:32,050
.يا رجل الفيديو، والدك يُغني جيداً

694
00:57:32,150 --> 00:57:34,350
.يا صاح، دعنا نتراجع

695
00:57:39,700 --> 00:57:41,690
اللعنة! ما هذا بحق الجحيم؟

696
00:57:41,790 --> 00:57:44,820
ما هذا بحق الجحيم يا صاح؟ -
!اللعنة! اللعنة! اللعنة -

697
00:58:04,430 --> 00:58:07,460
.مهلاً، سأقوم بإطلاق النار على أحد هؤلاء الكلاب الملاعين

698
00:58:07,560 --> 00:58:09,300
.تباً

699
00:58:10,360 --> 00:58:15,150
<font color="#82CAFA">...أنظر... أنظر"
"...سوف تقوم بالكشف عن كائننا المحبوب</font>

700
00:58:12,820 --> 00:58:14,820
!أحضر فتى المال و الوقود الأحمق، الكلب

701
00:58:15,030 --> 00:58:16,680
!أحضره من هؤلاء الملاعين

702
00:58:16,780 --> 00:58:18,520
!هيا يا فتى المال و الوقود، تخلص منهم

703
00:58:18,620 --> 00:58:20,680
!أحضر ذلك الفتى

704
00:58:28,920 --> 00:58:31,150
!ما الذي يجب أن نفعله يا رجل؟ -
ماذا أفعل يا رجل؟ -

705
00:58:31,250 --> 00:58:33,130
إلى أين أنت ذاهب؟ -
!لا أعلم يا رجل -

706
00:58:36,210 --> 00:58:37,950
.يا صاح، تراجع

707
00:58:38,390 --> 00:58:40,450
...يا صاح، لن... تحصل

708
00:58:43,580 --> 00:58:46,110
!يا إلهي الرحيم

709
00:58:50,980 --> 00:58:53,050
أهذه الدماء قابلة للإشتعال؟ -
.نعم، بالطبع -

710
00:58:53,150 --> 00:58:55,590
،سأذهب إلى أحد المستشفيات المكسيكية
.لا أريد أن أصاب بهذا الوباء

711
00:58:55,690 --> 00:58:57,930
.تباً، هناك المزيد -
!لكن، بإمكاننا إسقاطهم بسهولة -

712
00:58:58,030 --> 00:59:00,100
!إنهم يتساقطون -
.مصابين بوباء -

713
00:59:00,200 --> 00:59:02,020
.يا صاح، أستخدم السلاح -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

714
00:59:02,120 --> 00:59:04,120
!بحوزتي رصاصة واحدة لا أكثر، يا كلب

715
00:59:28,480 --> 00:59:31,510
أين ذهب فتى المال و الوقود اللعين؟

716
00:59:47,120 --> 00:59:49,900
...تباً! أنت يا كلب
.أعتقد بأنهم قاموا بقتل فتى المال و الوقود

717
00:59:50,000 --> 00:59:51,850
!لا تتكلم، قاتل فحسب

718
01:00:07,470 --> 01:00:10,130
.أريد سلاح، أريد سلاح، أريد سلاح

719
01:00:33,540 --> 01:00:35,530
!أقضي على ذلك المعتوه

720
01:00:35,630 --> 01:00:37,370
!لعين

721
01:00:39,260 --> 01:00:42,530
!لعين! لعين! لعين

722
01:00:42,630 --> 01:00:45,520
!أيها الوغد اللعين

723
01:00:46,390 --> 01:00:48,540
!لقد مات أيها اللعين! ساعدني

724
01:00:48,640 --> 01:00:50,540
!هنالك المزيد منهم

725
01:00:53,310 --> 01:00:55,890
!يا صاح، إنهم في كل مكان

726
01:00:56,730 --> 01:00:58,320
ماذا تفعل؟

727
01:01:05,620 --> 01:01:08,140
ما هذا بحق الجحيم؟

728
01:01:08,240 --> 01:01:10,190
!ساعدني يا كلب! ساعدني

729
01:01:12,370 --> 01:01:14,120
...ما هذا

730
01:01:17,670 --> 01:01:19,860
ما الأمر أيها اللعين؟

731
01:01:27,930 --> 01:01:30,050
.تباً

732
01:01:42,570 --> 01:01:46,620
<font color="#F9966B">،هنالك بعض الأشخاص بالأسفل"
"...يتجولون في تلك المنطقة<font>

733
01:01:47,070 --> 01:01:49,620
<font color="#F9966B">!اللعنة ما هذا؟"
"!لنذهب من هنا<font>

734
01:02:13,810 --> 01:02:16,930
!أبن اللعينة رقم 13

735
01:02:22,150 --> 01:02:25,640
تباً يا رجل! أكل شيء على ما يرام؟ -
.إنه الجنون بعينه -

736
01:02:25,740 --> 01:02:28,850
.لقد قتلنا الكثير من الحمقى، الكثير من الحمقى

737
01:02:28,950 --> 01:02:31,350
!لنخرج من هذا المكان اللعين، يا مختل

738
01:02:31,450 --> 01:02:33,810
،هؤلاء الأوغاد قتلا فتى المال و الوقود
!و رجل الكاميرا يا رجل

739
01:02:33,910 --> 01:02:35,360
...ما الذي يفترض علينا أن نفعل

740
01:02:37,000 --> 01:02:38,440
.تباً

741
01:02:51,050 --> 01:02:53,300
!أهرب

742
01:03:03,320 --> 01:03:05,640
!أذهب للأسفل يا كلب، أذهب للأسفل

743
01:03:15,620 --> 01:03:18,060
!إنتظرني يا كلب -
!ساعدني، أيها المختل اللعين -

744
01:03:18,160 --> 01:03:19,820
ماذا تفعل؟

745
01:03:24,920 --> 01:03:27,590
!سآتي خلال لحظات فحسب، يا أحمق

746
01:04:12,010 --> 01:04:15,050
!أهرب! لنخرج من هذا المكان اللعين

747
01:04:17,350 --> 01:04:20,100
!أهرب

748
01:04:27,030 --> 01:04:29,600
!هيا أيها اللعين! لنذهب

749
01:04:50,130 --> 01:04:54,180
،نحن لسنا بأموات، أيها اللعين
.لا تتوقف إلى غاية الحدود

750
01:04:57,680 --> 01:05:01,250
!يا كلب، مازلت أتحرك

751
01:05:01,350 --> 01:05:02,920
!أنا أيضاً! لنذهب

752
01:05:03,020 --> 01:05:06,010
هل تشعر بالسوء حيال ما حصل
لفتى المال و الوقود و رجل الكاميرا؟

753
01:05:06,110 --> 01:05:07,720
!نعم، هيا يا صاح

754
01:05:07,820 --> 01:05:10,590
!تريث! تريث
.هناك شيءٌ ما جعلني أتباطأ

755
01:05:10,690 --> 01:05:13,260
!اللعنة، هل أنت جاد؟ لنذهب

756
01:05:57,820 --> 01:05:59,850
<font color="#F9966B">،الشرطة تقوم بالتحذير"
".أن هذا الأمر خطرٌ للغاية<font>

757
01:05:59,950 --> 01:06:01,600
<font color="#F9966B">".وهم الآن يناضلون لإحتواء الموقف"<font>

758
01:06:01,700 --> 01:06:05,480
<font color="#F9966B">،وهناك تقرير الآن عن حدوث 11 حريق" 
".في أنحاء المدينة، لم يتم السيطرة عليها<font>

759
01:06:05,580 --> 01:06:07,320
<font color="#F9966B">".يجب على الناس بالتأكيد أن يكونوا بداخل منازلهم"<font>

760
01:06:07,420 --> 01:06:09,070
<font color="#F9966B">"...و أن لا"<font>

761
01:06:14,880 --> 01:06:17,740
!أوقف السيارة اللعينة! أرجوك توقف

762
01:06:17,840 --> 01:06:19,580
...ثقي بي يا عزيزتي

763
01:06:21,680 --> 01:06:22,970
ما هذا بحق الجحيم؟

764
01:06:23,070 --> 01:06:25,420
!أحتاج لمساعدتك! أحتاج لمساعدتك

765
01:06:25,520 --> 01:06:29,210
!أيها اللعين -
!أخرجوا من السيارة -

766
01:06:29,310 --> 01:06:31,130
.أستمر بالتحرك، لا تقلق بشأن ذلك

767
01:06:31,230 --> 01:06:32,680
!ماذا تفعل؟

768
01:06:32,780 --> 01:06:34,980
.أستمر بالتحرك، بإستطاعتنا حذف هذا الجزء

769
01:06:35,990 --> 01:06:39,020
.حسنٌ، تجاهلي سائق السيارة فحسب

770
01:06:39,120 --> 01:06:42,100
...تغاضي عنه فحسب
.لا تفكري أيضاً بشأنه

771
01:06:42,200 --> 01:06:44,700
.ثقي بي يا عزيزتي، أنا محترف في هذا

772
01:06:46,750 --> 01:06:49,530
،نعم، هنا بالضبط
.نعم، هذا جميل

773
01:06:49,630 --> 01:06:53,740
هذه هيَّ، تحركي ببطء، ببطء
.أريدها ببطء

774
01:06:53,840 --> 01:06:56,120
.ببطء، هذا ما أود بلحسه

775
01:06:56,220 --> 01:06:58,910
أتود الإنضمام إلي؟

776
01:06:59,010 --> 01:07:02,290
.أحب المشاهدة فحسب يا عزيزتي

777
01:07:02,390 --> 01:07:05,420
.أحرص أن تبقى مركزاً إذاً

778
01:07:07,940 --> 01:07:11,710
،نعم، هم يعلمون بأنهم لا يمكنهم لمسكِ
.و هذا ما يريدونه أكثر

779
01:07:11,810 --> 01:07:14,590
.هذه هيَّ، ببطء -
أنت لا تعرفني، أليس كذلك؟ -

780
01:07:14,690 --> 01:07:18,180
.أقوم بهذا 8 مرات بالأسبوع يا عزيزتي

781
01:07:18,280 --> 01:07:20,970
.أنا قد أكون شاهدت هذا... لا أعلم

782
01:07:21,070 --> 01:07:23,640
،لا أعلم لماذا
...لكن، لا أعلم كيف

783
01:07:23,740 --> 01:07:25,400
الآن هل تعرفني؟

784
01:07:25,500 --> 01:07:27,520
...ماذا؟ ما هذا بحق

785
01:07:27,620 --> 01:07:29,520
...قم بالدوران، أنت -
!آسف -

786
01:07:29,620 --> 01:07:31,440
!لا تعبث بأجوائي -
.آسف -

787
01:07:31,540 --> 01:07:36,800
،مرة أخرى، حسنٌ، أستمري الآن
.أستمري بذلك، سنقوم بحذف هذا

788
01:07:39,930 --> 01:07:42,000
.هذه هيَّ، لا تقلقي حيال أي شيء

789
01:07:42,100 --> 01:07:44,120
.نحن لدينا القليل من المأوى الخاص بنا

790
01:07:44,220 --> 01:07:48,250
.نعم، نعم، تعمقي في البطأ

791
01:07:48,350 --> 01:07:51,460
.نعم، نعم، نعم، نعم، هذا جيد

792
01:07:51,560 --> 01:07:53,260
.أنتِ جداً... كنت أعلم بأنكِ مثيرة

793
01:07:53,360 --> 01:07:55,010
...حقاً؟ هل أعجبك -
.لا... لا تتكلمي -

794
01:07:55,110 --> 01:07:56,760
.من الأفضل لكِ ألا تتكلمي

795
01:07:56,860 --> 01:08:00,050
.أريني فحسب -
.حسنٌ -

796
01:08:00,150 --> 01:08:05,060
.هذه هيَّ، جيد جداً، جميل و ببطء

797
01:08:05,160 --> 01:08:09,020
،هذه هيَّ، ألمسي نفسكِ
.قومي بالفرك، نعم

798
01:08:09,120 --> 01:08:11,700
!الكاميرا، الآن -
ماذا بحق الجحيم؟ -

799
01:08:12,800 --> 01:08:14,710
!لا تطلقي النار على وجهي! لا تطلقي النار على وجهي

800
01:08:14,810 --> 01:08:18,410
من الذي يهتم بوجهك أيها الوغد؟
.دعنا نرى الجسم الجميل الخاص بك

801
01:08:18,510 --> 01:08:21,030
.هيا أفعلها، أنزع ملابسك -
!تباً لكِ أيتها الساقطة -

802
01:08:21,130 --> 01:08:23,180
!أفعلها، أفعلها الآن

803
01:08:24,600 --> 01:08:26,580
بماذا تشعر؟

804
01:08:26,680 --> 01:08:29,580
.مدهش، أنت متكاملٌ بالفعل

805
01:08:29,680 --> 01:08:32,590
.لا يمكنني الإنتظار حتى أعرفك بوالدتي

806
01:08:32,690 --> 01:08:34,710
.تباً لهذا الهراء
!مئات من الدولارات! أو ليس هناك المئات من الدولارات

807
01:08:34,810 --> 01:08:36,800
.أستمر بالقيادة

808
01:08:36,900 --> 01:08:40,970
ربما سأجعل صديقك المتخلف يقوم بنزع ملابسه من بعدك؟

809
01:08:41,070 --> 01:08:44,560
القليل من 3 أشخاص؟
.سيكون هذا مثير بالنسبة لك، نعم

810
01:08:44,660 --> 01:08:48,650
.جيد جداً يا عزيزي -
.تمهلي للحظات، أنا أعرفكِ -

811
01:08:48,750 --> 01:08:52,150
،نعم، و الملايين من الشباب يعرفونني
.و الفضل يعود لموقعك

812
01:08:52,250 --> 01:08:54,190
.كان لديكِ صديقٌ سابق

813
01:08:54,290 --> 01:08:55,860
.ما كان عليكِ أن تتركيه يا سيدة

814
01:08:55,960 --> 01:08:59,240
،أنا لم أقوم بتصويركِ
!كل ما فعلته أنني قمت بشراء الصور من المدونة

815
01:08:59,340 --> 01:09:03,240
.لدي المدونة
"nutlesswonders.com" إنه يدعى بـ

816
01:09:03,340 --> 01:09:05,830
!لا تفعلي! أرجوكِ لا تفعلي

817
01:09:05,930 --> 01:09:09,290
!تعلمت من الدرس
!بشكل واضح و لعين، يا رجل

818
01:09:09,390 --> 01:09:12,000
!سأقوم بتصحيح هذا، أعدكِ -
.صدري قد جلب لي مالاً -

819
01:09:12,100 --> 01:09:15,590
،أنا هنا الآن من أجل حصتي من المال
...إليك الجزء الجيد من هذا

820
01:09:15,690 --> 01:09:18,880
،أراهن أن الناس سيدفعون الكثير من المال
.لكي يشاهدوني و أنا أقوم بإطلاق النار على قضيبك

821
01:09:18,980 --> 01:09:21,430
هل تود أن تشاهد الفيديو و هو يحصل على مشاهدات أعلى؟

822
01:09:21,530 --> 01:09:23,560
.سوف أضع ثقب بداخلك، و نعرضه للعالم

823
01:09:23,660 --> 01:09:26,720
!حسنٌ، يا ساقطة؟

824
01:09:26,820 --> 01:09:31,020
،هيا، لنرى النجمة اللامعة الآن
.للحصول على هذا الشيء ستتحول الأمور كما أخبرتكِ

825
01:09:31,120 --> 01:09:35,150
هل تودين أن أفعل هذا الآن يا ساقطة؟
.تحملي حتى النهاية، أو ستتحولين إلى أرجوانية لعينة

826
01:09:36,050 --> 01:09:38,730
نعم، ما الذي حصلتِ عليه الآن أيتها الساقطة الذكية؟

827
01:09:39,020 --> 01:09:40,740
مهلاً، أتودين البعض من هذا؟

828
01:11:06,420 --> 01:11:07,870
<font color="#F9966B">".هنالك شيءٌ ما يحدث"<font>

829
01:11:07,970 --> 01:11:11,140
<font color="#F9966B">،هذا الجنون بعينه"
"...هل تقوم بإرسال<font>

830
01:12:01,600 --> 01:12:04,380
"!ساعدني! (كيفين)"

831
01:12:38,770 --> 01:12:40,920
".(كيفين)"

832
01:12:41,020 --> 01:12:44,690
"لماذا أنت مهتم بهذا الشيء؟"

833
01:12:46,570 --> 01:12:49,340
".(إيّاك و الإبتعاد عني يا (كيف"

834
01:12:59,080 --> 01:13:01,270
".أنا جاد يا آنسة"

835
01:13:01,870 --> 01:13:04,000
"...أنا حازمٌ في ذلك" -
".لا تبكي" -

836
01:13:07,670 --> 01:13:09,910
".نعم، هنالك أماكن جديدة"

837
01:13:10,010 --> 01:13:11,570
"ماذا؟ هل تودين سرقة ذكرياتي؟"

838
01:13:11,670 --> 01:13:14,080
".لا، إنما أريد صنع ذكريات جديدة"

839
01:13:14,180 --> 01:13:17,260
"أهذا وعد؟" -
".أعدك بذلك" -

840
01:13:22,940 --> 01:13:24,840
(آيريس)؟

841
01:13:36,200 --> 01:13:38,520
"(كيف)؟" -
(آيريس)؟ -

842
01:13:38,620 --> 01:13:41,190
"أنت تقوم بالتصوير، أليس كذلك؟"

843
01:13:41,290 --> 01:13:44,520
،هذا جيد جداً يا عزيزي"
".هذا يعني أنك جزءٌ من هذا

844
01:13:44,620 --> 01:13:46,980
جزءٌ من ماذا؟

845
01:13:47,080 --> 01:13:49,540
".سنقوم سوياً بإنهائه"

846
01:13:53,630 --> 01:13:55,450
عن ماذا تتحدثين؟

847
01:13:55,550 --> 01:13:57,970
".أعتقد أنك تعلم"

848
01:14:05,230 --> 01:14:07,130
.يا إلهي

849
01:14:07,230 --> 01:14:09,680
.كان يقوم بتصويرنا طوال الوقت

850
01:14:10,610 --> 01:14:12,810
!ما هذا بحق الجحيم؟

851
01:14:14,900 --> 01:14:17,720
"هل أنت مريض يا (كيف)؟"

852
01:14:17,820 --> 01:14:19,350
".جميعنا مرضى" -
.يا إلهي -

853
01:14:19,450 --> 01:14:22,520
.ماذا أفعل؟ يا إلهي

854
01:14:22,620 --> 01:14:24,370
ما هذا بحق الجحيم؟

855
01:14:26,170 --> 01:14:28,610
(آيريس)، أين أنتِ؟
(آيريس)، أخبريني أأنتِ بخير؟

856
01:14:28,710 --> 01:14:30,960
".أبدأ بالرفع فحسب"

857
01:14:32,420 --> 01:14:35,700
.لا... لا أستطيع

858
01:14:35,800 --> 01:14:39,250
"ألا تود دوماً أن تصبح شيء كبير في هذا الأمر؟"

859
01:14:39,350 --> 01:14:41,160
.لم أكن أعلم ما الذي يحدث هناك

860
01:14:41,260 --> 01:14:43,460
...هذه الفيديوهات، تقوم
.تقوم بسلب حياة الناس

861
01:14:43,560 --> 01:14:45,000
".أفعلها"

862
01:14:45,830 --> 01:14:46,960
".أفعلها"

863
01:14:47,060 --> 01:14:48,920
.لا... لا أستطيع، لا أستطيع أن أفعلها

864
01:14:49,330 --> 01:14:49,880
!توقفي

865
01:14:49,980 --> 01:14:52,430
".أفعلها" -
.لا أستطيع، لا أستطيع أن أفعلها -

866
01:14:52,530 --> 01:14:55,510
"ألا تود دوماً أن تصبح شيء كبير في هذا الأمر؟"

867
01:14:55,610 --> 01:14:56,800
.لا أعلم ما الذي يحدث

868
01:14:56,900 --> 01:14:59,270
!يا للهول -
".أفعلها" -

869
01:14:59,370 --> 01:15:01,810
.تباً! تباً! توقفي! إنتظري، إنتظري، حسنٌ

870
01:15:01,910 --> 01:15:04,410
.توقفي، توقفي، سأفعلها

871
01:15:09,380 --> 01:15:10,620
.تباً

872
01:15:19,720 --> 01:15:22,750
".سأقوم بالإنتشار"
".هذه التفاهات ستقوم بالإنتشار"

873
01:15:22,850 --> 01:15:26,500
".هذه التفاهات ستقوم بالإنتشار"
".هذه التفاهات ستقوم بالإنتشار"

874
01:15:26,600 --> 01:15:29,710
".هذه التفاهات ستقوم بالإنتشار" -
تباً، ماذا فعلت؟ -

875
01:15:29,810 --> 01:15:33,130
!ما هذا بحق الجحيم؟ ماذا فعلت؟ لا

876
01:15:33,230 --> 01:15:35,590
".هذه التفاهات ستقوم بالإنتشار" -
...ماذا يحدث -

877
01:15:35,690 --> 01:15:37,640
".هذه التفاهات ستقوم بالإنتشار"

878
01:15:38,280 --> 01:15:39,890
!يا للهول! توقفي! توقفي

879
01:15:39,990 --> 01:15:42,060
!توقفي عن هذا -
".سأقوم بالإنتشار" -

880
01:15:42,160 --> 01:15:45,100
"!هذه التفاهات ستقوم بالإنتشار"
"!هذه التفاهات ستقوم بالإنتشار"

881
01:15:45,200 --> 01:15:47,300
"!سأقوم بالإنتشار"

882
01:16:43,390 --> 01:16:48,390
<font color="#F9F8F6">* ll الشريط ينتشر ll *<font>

883
01:16:48,810 --> 01:17:05,450
<font color="#FF7D7D">* ll أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت على رضاكم ll *<font>

884
01:16:48,810 --> 01:17:05,450
<font color="#87F717"> * ll ترجمة و تعديل ll *<font>
<font color="#7DFDFE">* ll فواز منير - Fawaz Muneer ll *<font>

