1
00:00:31,208 --> 00:00:46,417
Face:ZeezooHnoon

2
00:01:19,911 --> 00:01:22,744
هيــا..هيــا..هيــا

3
00:01:59,492 --> 00:02:04,638
<font color=#ffff01>السرقـــــــة الأمريكيـــــــة</font>

4
00:02:05,284 --> 00:02:10,117
قـــــبل واحـــد يــــــوم

5
00:02:36,032 --> 00:02:37,824
(فرنسيس كيلى)

6
00:02:57,661 --> 00:02:59,745
(مهلاً (فرانكى

7
00:03:17,490 --> 00:03:20,489
معذرتأً..أهذا كل شيئ؟

8
00:03:23,156 --> 00:03:26,322
هذا هو أخى ...أجل إنه أخى

9
00:03:32,701 --> 00:03:38,286
- فرانكى)..أراك بعد شهرين)
- أجل..سأذهب إلى أمك هذا الوقت

10
00:03:53,075 --> 00:03:56,284
ها هو.. الوغــد اللعين
- أنــا حـــر

11
00:03:57,342 --> 00:03:58,071
كيف حالك، (فرانكي)؟

12
00:03:59,217 --> 00:04:03,863
- خرج اللعين
- لديك قبعتى ؟

13
00:04:03,905 --> 00:04:08,384
نعم (فرانكى) عـــاد
ربما (فرانكى) عـــاد

14
00:05:07,881 --> 00:05:12,131
(هيا (فرانكى
هيا ياصــاح..إنتبه لرأسك

15
00:05:15,151 --> 00:05:18,901
أنا بخيـــر
أجل

16
00:05:21,401 --> 00:05:22,442
اللعنــــة

17
00:05:22,547 --> 00:05:27,235
مرحبـــاً (راى) ..أهذا منزلك الذى تعيش فيه؟

18
00:05:27,651 --> 00:05:32,859
كان يجب أن ترى الفتايات يارجل
كانت تشبه....

19
00:05:34,943 --> 00:05:37,338
! اللعنـــة
- أين أخيــــه؟

20
00:05:39,734 --> 00:05:42,234
هلا رد احدكم على هذا؟

21
00:05:43,796 --> 00:05:46,712
جيمس) رد على الهاتف)

22
00:06:00,025 --> 00:06:01,775
(كراج (لويس

23
00:06:03,608 --> 00:06:06,233
(نعم، أنا (جيمس كيلي

24
00:06:11,774 --> 00:06:17,399
نعم ظننت أن رجلك يدعم الأعمال الصغيرة بالقروض

25
00:06:20,649 --> 00:06:22,566
نعم أفهم ذلك

26
00:06:25,357 --> 00:06:29,857
ليس لدي أي دفعة
أنا لا أرى لماذا هذا الأمر مهماً

27
00:06:32,940 --> 00:06:38,065
حسنا، شكرا على وقتك

28
00:06:38,190 --> 00:06:40,148
أيها الأحمق

29
00:06:48,148 --> 00:06:49,982
تبـــــاً

30
00:07:01,481 --> 00:07:04,314
مهلاً (جو)؟ سأتولى الأمر

31
00:07:14,314 --> 00:07:16,231
(إميلي)

32
00:07:19,314 --> 00:07:21,022
(جيمس كيلي )

33
00:07:26,688 --> 00:07:29,355
(إعتقدت أنكِ قد إنتقلتِ بعد (كاترينا

34
00:07:29,480 --> 00:07:33,729
لقد فعلت..ولكن عندما إنتهى الأمر
عدت

35
00:07:33,854 --> 00:07:38,354
ماذا تفعلون؟
- أنا عاملة هاتف بالشرطة

36
00:07:38,479 --> 00:07:40,020
حقا؟

37
00:07:42,730 --> 00:07:45,563
هل أنتِ شرطية؟
- ليس كذلك

38
00:07:45,688 --> 00:07:49,229
أنا عاملة هاتف مشهودة

39
00:07:50,396 --> 00:07:52,146
جيد

40
00:07:58,895 --> 00:08:00,770
لقد اختفيت فجأة

41
00:08:04,770 --> 00:08:11,395
أجل أنا أعلم
لقد سافرت إلى الخارج قليلاً

42
00:08:11,520 --> 00:08:14,624
إعتقدت انك تعرضت للخطف من قبل الكائنات الفضائية

43
00:08:14,634 --> 00:08:18,811
أوتعمل لصالح وكالة المخابرات المركزية أو في السجن

44
00:08:19,811 --> 00:08:26,186
فى الحقيقة نعم، كنت عميلاً سرياً للإستخبارات
عملت في مهمات سرية للغاية

45
00:08:26,311 --> 00:08:30,727
ولكن ذلك كان منذ فترة طويلة
لا أريد أن أتحدث فى هذا الأمر

46
00:08:33,019 --> 00:08:34,810
تفضلى لبعض اوقت

47
00:08:36,478 --> 00:08:39,727
هل تعيشين بالقرب منها؟
- ليس بعيدا

48
00:08:39,852 --> 00:08:41,977
هل لديكِ مرآب فى منزلك؟
- بالتاكيد

49
00:08:43,269 --> 00:08:48,560
هذا المرآب سعره مرتفع بشكل مبالغ فيه

50
00:08:50,477 --> 00:08:54,768
يمكنني اصلاح سيارتك فى منزلك

51
00:08:54,893 --> 00:09:01,267
ولا داعى أن تدفعى لى
مقابل وقتى ..تعرفين أننى سأوفر عليكِ بعض المال

52
00:09:02,017 --> 00:09:05,518
شكراً هذا لطف منك

53
00:09:07,018 --> 00:09:09,226
أقل ما يمكن القيام به.

54
00:10:03,182 --> 00:10:05,891
هناك رجل يذهب إلى السجن...

55
00:10:07,432 --> 00:10:13,015
ويغلقون عليه الزنزانة
رجلين فى غرفة واحدة

56
00:10:13,140 --> 00:10:19,140
ينظر ليرى رجل أسود يزن 160
كيلوغرام يجلس يراقبه

57
00:10:22,639 --> 00:10:24,764
يقول الرجل الأسود

58
00:10:24,889 --> 00:10:30,848
يارجل أتريد أن تكون
الأم أو الأب؟

59
00:10:33,140 --> 00:10:38,139
الرجل يقول: ماذا تقصد؟
فيقول هل أأتيك أيها الوغد؟

60
00:10:38,264 --> 00:10:42,847
سألتك إذا كنت تريد
أن تكون الأم أو الأب؟

61
00:10:45,180 --> 00:10:49,263
أقول: سأكون الأب

62
00:10:49,388 --> 00:10:52,889
قال حسنا، أنت أبي

63
00:10:54,972 --> 00:10:57,972
تعالى إلى هنا وداعب قضيب ماما

64
00:11:02,013 --> 00:11:08,180
هيا، (جيم)... انها قبل عشر سنوات
يمكنك أن تفعل شيئا أجمل

65
00:11:10,971 --> 00:11:14,304
كيف تجرأت وأتيت هنا؟

66
00:11:15,679 --> 00:11:21,013
جئت لرؤيتك
ألم تريد رؤيتي؟

67
00:11:23,054 --> 00:11:26,263
مأذا حدث أين مقولتك
أنا وأنت ضد العالم؟

68
00:11:26,388 --> 00:11:33,512
هل تريد أن تعرف ماذا حدث (فرانكى)؟
سأقول لك

69
00:11:33,637 --> 00:11:36,720
لقد قلبت العالم بأثره ضدي

70
00:11:36,845 --> 00:11:42,053
ألا تزال تبكى بخصوص ذلك؟
إنها الحياة ليست سوى ذلك.. ليست عادلة

71
00:11:54,011 --> 00:12:01,261
حسناً حسناً كل شيء بخير
لا تكن سخيفاً، أنا آسف

72
00:12:01,271 --> 00:12:14,218
لا تتصرف بجنون أنا أسف
أسف أسف

73
00:12:19,219 --> 00:12:23,219
(اللعنة، (جوني
- (اللعنة، (فرانكي

74
00:12:26,468 --> 00:12:31,301
دعنا نذهب لنشرب
ونحن هكذا مستلقين..أى مشروب

75
00:12:33,010 --> 00:12:35,259
لا أستطيع الليلة

76
00:12:39,509 --> 00:12:41,426
غدا

77
00:12:53,384 --> 00:12:57,342
أنت دقيق في مواعيدك
- أنا أحب أن أحافظ على مواعيدى

78
00:12:58,550 --> 00:13:03,175
أتذكر خلاف ذلك
ماذا حدث لعينك؟

79
00:13:03,300 --> 00:13:07,425
انها مجرد...
- انها ليست من شأني

80
00:13:12,217 --> 00:13:18,341
هل لديك أدوات؟
- في سيارتي ... ألديكِ  مفاتيح؟

81
00:13:25,174 --> 00:13:27,966
انه حقاً لطف منك
أن تفعل هذا

82
00:13:31,965 --> 00:13:35,590
حسناً.. أظن أننى مدين لكِ

83
00:13:37,091 --> 00:13:42,591
(وهذا كان منذ وقت مضى (جيمس
سأكون بالداخل إذا إحتاجت لي
- لا بأس

84
00:14:37,797 --> 00:14:43,213
كيف تسير الأمور؟
- شخص ما وضع لكِ السكر في خزان الوقود

85
00:14:43,338 --> 00:14:47,713
أنت تمزح؟
- الاطفال على الأغلب، أعتقد ذلك

86
00:14:47,838 --> 00:14:51,921
تركنين في أحياء سيئة؟
- ليس بعد الآن

87
00:14:52,046 --> 00:14:55,379
أيمكنك إصلاحها؟
- نعم يمكننى ذلك

88
00:14:55,504 --> 00:15:00,963
أنا بحاجة إلى استبدال فلتر الوقود
لدينا منها فى المحل...

89
00:15:01,088 --> 00:15:06,087
سأنظف الخزانات، ولكنك أيضا في حاجة إلى لمفحم جديد

90
00:15:06,212 --> 00:15:09,295
وسوف أعود

91
00:15:10,587 --> 00:15:13,920
إذاً سأراك غداً
- اعتقد ذلك

92
00:15:15,128 --> 00:15:19,545
أنا قريب
طابت ليلتك

93
00:15:19,670 --> 00:15:21,211
حسناً وأنت أيضاً

94
00:15:55,336 --> 00:16:01,877
السيد كيلي، أخشى أن يكون هناك سوء فهم
مثل هذه القروض ليست مناسبة بالنسبة لنا

95
00:16:02,002 --> 00:16:08,001
إذا شاهدتى ما لدى هنا
قد تجدينه مثيراً للاهتمام

96
00:16:08,126 --> 00:16:12,709
لقد أجريت بحثاً
والموقع هنا بحاجة لمركز صيانة سيارات جديد هناك

97
00:16:12,834 --> 00:16:16,917
هذا هو موقعى
في هذه الدائرة لديك 10،000 سيارة

98
00:16:17,042 --> 00:16:20,250
هذا هو المكان المثالي لذلك
إنها منطقتى

99
00:16:20,375 --> 00:16:25,001
إنظرى هذا هو هنا، ولكنه فارغاً

100
00:16:25,126 --> 00:16:30,001
ليس لدي سوى سبعة أشهر تأجير
لزوم الأمر، ثم يتحقق الربح

101
00:16:30,126 --> 00:16:36,292
وخطة عملي جيدة
لديكِ لننظر إليها أعدك...

102
00:16:36,417 --> 00:16:41,833
السيد كيلي، نحن لم نعد نقرض المزيد من المال
للشركات الصغيرة

103
00:16:53,042 --> 00:16:55,583
حسناً ...ماذا تفعلون إذاً؟

104
00:16:57,208 --> 00:17:00,458
أتعرفين لا تهتمى، أنا آسف

105
00:17:03,166 --> 00:17:07,499
أنتم تخسرون موقعاً جيداً
وأنا متحمس

106
00:17:18,791 --> 00:17:22,374
لا أستطيع أن أصدق هذا المكان لا يزال يعمل

107
00:17:22,499 --> 00:17:27,415
إحضر لى إثنين
أنا وأخى

108
00:17:27,540 --> 00:17:31,998
أخي... كيف حالك (جيمي)؟

109
00:17:32,123 --> 00:17:35,998
إسمى جيمس الآن لا أحد يدعونى جيمي
- حسناً

110
00:17:37,873 --> 00:17:41,289
جيمس أخى أنت ناضج الآن؟

111
00:17:42,456 --> 00:17:46,248
أنت غاضب، ولك الحق في ذلك

112
00:17:47,415 --> 00:17:51,664
فكرت، طيلة هذا الوقت...
- نعم، ماذا تعتقد (فرانكى)؟

113
00:17:51,789 --> 00:17:54,539
بماذا فكرت؟ لماذا عدت للتو؟

114
00:17:56,122 --> 00:17:59,414
(لقد كنت في السجن (فرانكى

115
00:17:59,539 --> 00:18:03,830
كل ماقضيتها فقط ستة عشرشهراً
أنا قضيت عشرة أعوام

116
00:18:05,872 --> 00:18:11,372
كل يوم كنت هناك
كنت أفكر بك

117
00:18:12,747 --> 00:18:16,830
أنا آسف يارجل أريد أن أعوضك
- هذا ليس سهلا

118
00:18:16,955 --> 00:18:20,746
أنا أعرف أعرف

119
00:18:21,121 --> 00:18:25,454
أنا فخور جدا بك
أنت فتى وسيم

120
00:18:25,579 --> 00:18:28,746
أنا سيئ ولكن
أنت بوضع جيد الآن

121
00:18:28,871 --> 00:18:30,954
هل تعرف كم كنت أتفاخر بك؟

122
00:18:31,079 --> 00:18:35,662
كل شخص فى القسم ..دى
كان يعرف عنك

123
00:18:35,787 --> 00:18:40,496
هل تعلم مدى عانيت فى الداخل؟
- اجل

124
00:18:40,621 --> 00:18:44,912
أنا نسيت ذلك والوقت يمر سريعاً
- لنجعله للذكرى

125
00:18:45,037 --> 00:18:47,287
أنا أعرف الحل

126
00:18:47,829 --> 00:18:51,578
لديك الحل؟
(أنا تغيرت (فرانكى

127
00:18:51,703 --> 00:18:55,911
جيمى وأنا قد تغيرت
نعم نعم .. قد فكرت بعمق

128
00:18:56,036 --> 00:18:59,703
فعلاً أنا مثل بوذا

129
00:19:02,411 --> 00:19:07,037
صدقني، لقد كان لدى الكثير من الوقت للتفكير

130
00:19:07,162 --> 00:19:13,120
لديك العديد من المسيئين هناك....
سوف أصحح الأمور

131
00:19:13,245 --> 00:19:15,411
تعتقد ذلك؟

132
00:19:20,119 --> 00:19:25,910
جيمى) ..أنا أعرف اثنين من الرجال  )
جيدين حمونى في السجن

133
00:19:26,035 --> 00:19:28,368
ماذا عنهم؟

134
00:19:29,160 --> 00:19:34,536
نحن جميعا نريد نفس الشيئ
لنتغلب علي المشاكل

135
00:19:34,661 --> 00:19:37,202
أنا لن أقوم بهذه الأشياء مشبوهة ثانية

136
00:19:38,577 --> 00:19:42,702
هل تسمى العقارات أشياء سيئة؟
- العقارات؟ - نعم

137
00:19:44,910 --> 00:19:50,826
هل حصلت على رخصة السماسرة ؟
- أريد أن أكون وسيطاً

138
00:19:50,951 --> 00:19:54,951
أنا لست سمساراً أنا الرئيس
من الناحية القانونية

139
00:19:55,076 --> 00:20:00,243
يتخذ القرارات ويصرف الشيكات
- بهذه البدلة الرخيصة؟

140
00:20:00,368 --> 00:20:03,993
اللعنة يارجل
- اللعنة عليك أنت

141
00:20:05,368 --> 00:20:11,700
أريد أن أعتني بك، مثل الايام الخوالى
أنا وأنت ضد العالم أتتذكر؟

142
00:20:11,825 --> 00:20:16,492
دعنا لنذهب ونبيع بعض المنازل
يمكنني الحصول عليها

143
00:20:16,617 --> 00:20:20,658
نصًلِح ونبيع
- من أين حصلت على المال؟

144
00:20:20,783 --> 00:20:24,158
مستثمر..لدينا مستثمر

145
00:20:24,283 --> 00:20:28,659
سيأخذ حصة كبيرة فى البداية
ولكن سيكون الأمرعلى ما يرام.

146
00:20:29,825 --> 00:20:33,408
هيا لنلتقى برفاقى
هم فى الخارج

147
00:20:35,158 --> 00:20:38,866
الآن؟
- أحدهم أوصلنى

148
00:20:40,158 --> 00:20:41,699
هل لديك أي مال؟
- تباً

149
00:20:46,782 --> 00:20:51,990
(هذا هو أخي (جيمى)... أعنى (جيمس
(هذا (راى) وهذا (شوغار

150
00:20:52,115 --> 00:20:54,074
كيف الحال؟

151
00:20:55,408 --> 00:20:58,491
كل شيء جيد؟
- (شوغـــار) و(راى)

152
00:21:00,032 --> 00:21:01,949
أين هو ليونارد؟

153
00:21:03,199 --> 00:21:06,365
مضحك
- لقد سمعت الكثير عنك

154
00:21:06,490 --> 00:21:11,240
جيمس لديه تساؤلات حول المستثمر
! على كيف ستسير الامور

155
00:21:11,365 --> 00:21:14,698
كما يفترض به
- أنا لا أعرف ما قال فرانكي

156
00:21:14,823 --> 00:21:18,239
ولكن أنا حقا لا أملك المال
- ومن لديه؟

157
00:21:18,364 --> 00:21:22,823
لا نريد مالك..أنا أحتاج إلى الفريق الذي يمكنني الوثوق به

158
00:21:22,948 --> 00:21:27,864
لدينا إجتماع الليلة
أوصلنا ونخبرك بالمزيد

159
00:21:27,989 --> 00:21:32,781
تريدنى أن أقود السيارة؟ أعتقد أنك
أوصلت أخى إلى هنا

160
00:21:32,906 --> 00:21:37,447
لدينا سيارة صغيرة
- أنا لا أحب السيارات الصغيرة

161
00:21:37,572 --> 00:21:40,113
إلا إذا كان مهبل

162
00:21:42,988 --> 00:21:46,405
دعنا نذهب
- ونصل إلى هناك

163
00:21:56,738 --> 00:21:59,446
عملت عليها بنفسك، هاه؟

164
00:21:59,571 --> 00:22:03,654
نعم .. الهيكل بكامله
منذ أخر شهر جعلتها تسير منذ بضعة أسابيع

165
00:22:03,779 --> 00:22:07,487
لديك سيارة جيدة
- ليست سيئة

166
00:22:07,612 --> 00:22:11,737
عظيم
يمكنه إصلاحها ويسابق بها

167
00:22:11,862 --> 00:22:15,820
لا يزال متواضعا
- لقد كنت، وأنا أسمع

168
00:22:15,945 --> 00:22:18,488
نعم فرانكي أخبرك بهذا؟

169
00:22:19,779 --> 00:22:24,445
ماذا أقول..كنت غبياً
- هذا يحدث للأفضل

170
00:22:26,195 --> 00:22:27,904
أعتقد ذلك

171
00:22:29,362 --> 00:22:31,528
توقف هناك

172
00:22:38,486 --> 00:22:42,986
من الذي يعمل حتى هذا الوقت المتأخر ؟
- لديك الكثير من الأسئلة؟

173
00:22:43,111 --> 00:22:48,695
هذا هو المستثمر
لن نمكث لعشرين على الأكثر من الدقائق

174
00:22:50,153 --> 00:22:54,403
عندما نعود، ستكون هنا، هاه

175
00:22:58,486 --> 00:22:59,611
فرانكى .. فرانكى

176
00:23:01,527 --> 00:23:04,277
لدي شعور سيء حول هذا الموضوع

177
00:23:04,402 --> 00:23:09,735
هذا الرجل يطير إلى لندن الليلة
يجب علينا أن نأخذ فرصتنا ..الأمر جيد

178
00:23:41,401 --> 00:23:43,359
هيا هيا هيا

179
00:24:21,232 --> 00:24:25,815
اللعنة، ما هذا
- عد إلى السيارة

180
00:24:28,024 --> 00:24:29,565
تباً

181
00:24:30,607 --> 00:24:35,441
قلت لك إبقى في السيارة
قد.....

182
00:25:38,105 --> 00:25:42,188
ما هذا
- إهدأ

183
00:25:42,313 --> 00:25:45,979
أنت أطلق النار عليه من أجل لا شيء
- إخرس

184
00:25:46,104 --> 00:25:48,895
الأبله
-( أنت مثل أخيك (فرانكى

185
00:25:51,062 --> 00:25:54,020
أجل .. بارد
- نحن باردين.. لعنة

186
00:25:55,604 --> 00:25:59,937
أنت مشترك بهذا
مرحبا بكم في الأسرة

187
00:26:03,270 --> 00:26:05,270
تخلص من السيارة بعيدا

188
00:26:06,978 --> 00:26:11,561
لم يروا لوحة الرخصة
- تخلص منها بعيدا

189
00:26:11,686 --> 00:26:13,895
هل تفهمنى، (جيمي)؟

190
00:26:15,978 --> 00:26:18,811
انظر لي... هل تفهمنى؟

191
00:26:20,561 --> 00:26:22,770
أجل إنها جيدة

192
00:26:25,478 --> 00:26:29,478
إحتفظت برأسك
- أفعل عادتاً

193
00:26:34,477 --> 00:26:39,685
لا تقلق بشأن السيارة
يمكنك سرقة وأحدة آخرى

194
00:27:16,475 --> 00:27:18,226
اللعنة..اللعنة..اللعنة

195
00:27:20,122 --> 00:27:21,351
اللعنــــة

196
00:27:25,121 --> 00:27:26,559
اللعنــــة

197
00:27:33,642 --> 00:27:35,350
مرحبـــاً ..جيمى

198
00:27:39,475 --> 00:27:41,599
جيمي.. إفتح

199
00:27:43,891 --> 00:27:47,183
اللعنة..ما الأمر
- **** عقارات هـاه , يا إبن الـــ...

200
00:27:47,308 --> 00:27:49,891
إنتبــه للبدلـــة

201
00:27:51,058 --> 00:27:56,391
لديك السيارة لا تخفيها حتى الان
- كيف يمكنك أن تفعل هذا بي فرانكى وانا أخوك؟

202
00:27:56,516 --> 00:27:59,307
إنها ليست غلطتي

203
00:27:59,432 --> 00:28:05,265
أنا تقريبا ألقيت كل شيء ورائي
ثم تأتى وتخرب علىً مرة أخرى

204
00:28:05,390 --> 00:28:07,390
لم أكن أعلم أنه سيفعل هذا

205
00:28:07,515 --> 00:28:13,182
عندما رأيتهم، كنت أعرف أنهم سيسببان مشكلة
ما هو الخطأ مع عينيك ؟

206
00:28:13,307 --> 00:28:19,307
كلمتهما لن يكون هناك المزيد من المشاكل
- أنت تفعل ذلك على محمل الجد

207
00:28:19,432 --> 00:28:23,932
أنا لا تبالى
- أنت مجنون

208
00:28:25,223 --> 00:28:30,348
أنت لعين
-  لا يمكنك تركى الآن

209
00:28:30,473 --> 00:28:35,056
لا مزيد
(المشاكل،تباً لك (فرانكي

210
00:28:35,181 --> 00:28:40,306
لا يمكنك أن تفعل هذا

211
00:28:40,431 --> 00:28:44,759
أنت أخي، يفترض أن تحمينى لا يمكنك أن تفعل بى ذلك ؟
- أنا أنا كذلك

212
00:28:44,764 --> 00:28:48,389
أنت كذلك؟ اللعنة عليك

213
00:28:49,556 --> 00:28:53,305
راقبنى لأنى سأغادر

214
00:28:57,597 --> 00:29:01,138
جيمى لا يمكنك أن تهرب
إعطنى هذا..إدخل

215
00:29:02,138 --> 00:29:05,721
ما هذا؟
- أذاهب إلى رحلة؟

216
00:29:07,055 --> 00:29:11,388
جيمس) أقرضنى بعض الملابس)
ليس لدي أي شيء...

217
00:29:14,888 --> 00:29:17,388
كان عليك أن تتخلص من هذه؟

218
00:29:18,804 --> 00:29:21,638
كنت على وشك القيام به

219
00:29:21,763 --> 00:29:25,387
(إعطى المفاتيح لـ (شوغار
سيهتم بالأمر عنك

220
00:29:25,512 --> 00:29:29,512
حسناً
- هيا ...هل سمعته إعطيه المفاتيح

221
00:29:32,720 --> 00:29:37,512
الهواة
- آسف جيمى إنها سيارة جميلة

222
00:29:38,804 --> 00:29:42,387
سأعوضك

223
00:29:44,137 --> 00:29:47,845
هل تريد أن تدخل؟
- لا..أنا هنا

224
00:29:49,511 --> 00:29:51,553
إنه منزلك

225
00:29:55,261 --> 00:29:57,844
فرانكي) قال أنك بحاجة الى المال )

226
00:29:58,969 --> 00:30:02,553
أجل.. هل قال ذلك؟
- أنت بحاجة إلى المال

227
00:30:06,178 --> 00:30:09,719
من بنك آخر

228
00:30:13,011 --> 00:30:14,636
بنك آخر؟

229
00:30:16,385 --> 00:30:22,343
لن أسطو على أى بنك معكم
لن يحدث

230
00:30:25,093 --> 00:30:27,510
إلقي نظرة جيدة من حولك ماذا ترى

231
00:30:28,594 --> 00:30:31,344
المنازل تصادر

232
00:30:31,469 --> 00:30:36,635
الناس تعمل عملين او ثلاثة
ليتثنى لها وضع طعام على الطاولة

233
00:30:37,801 --> 00:30:43,384
لا تفهمنى خطأ..البلد تأسست
على الأفكار المثالية والمبادئ

234
00:30:43,509 --> 00:30:48,384
ولكنها تدمرت لها ..ليس البنوك

235
00:30:49,301 --> 00:30:54,175
(إفتح عينيك، (جيمي
المصارف تسرقك

236
00:30:57,259 --> 00:31:00,301
هل تعرف من هو أفضل رئيس؟
- من؟

237
00:31:00,384 --> 00:31:02,384
(توماس جيفرسون )

238
00:31:03,717 --> 00:31:09,175
لانه رأى كل هذا وحاول إيقافه
حارب ضد البنوك

239
00:31:10,217 --> 00:31:15,091
جى إف كى) أيضا ..لماذا قتلوه؟)
- هذا سيئ حقا

240
00:31:15,633 --> 00:31:20,591
البنوك هي أكثر خطورة من الجيش .. قال

241
00:31:22,466 --> 00:31:26,592
وقال أيضا إن كل جيل يحتاج لثورة

242
00:31:29,300 --> 00:31:34,633
الحلم الأمريكي
ليس أكثر من حلم

243
00:31:36,007 --> 00:31:38,591
لا قيمة له

244
00:31:40,049 --> 00:31:43,049
فرانكي) ... إذهب  وشغل السيارة وشغل المكيف)

245
00:31:43,882 --> 00:31:45,840
المكان حار جدا فى المدينة

246
00:31:47,673 --> 00:31:50,006
الطقس لطيف

247
00:31:55,715 --> 00:32:00,340
جيمي) هيا سنتصل )

248
00:32:06,215 --> 00:32:10,673
إذهب لتنام قليلاً جيمى
ولكن دع التفكير جانباً وانت نائم

249
00:32:10,798 --> 00:32:14,672
أى مشاكل تسببها ..ستكون سيئة لأخيك

250
00:32:43,879 --> 00:32:45,755
فرانك...

251
00:32:48,130 --> 00:32:51,088
أيها الحقير

252
00:33:44,003 --> 00:33:49,127
هيا (جيمى) ..إلى متى تتقيئ؟
هذا مقرف

253
00:33:59,835 --> 00:34:01,710
حسناً؟
- أنا بخير

254
00:34:01,835 --> 00:34:03,793
كيف الحال (شوغار)؟

255
00:34:08,044 --> 00:34:11,168
خذ هذا
أنا أنظر

256
00:34:11,293 --> 00:34:15,252
هاوس) تعالَ إلى هنا)
هذا أخي جيمس

257
00:34:15,377 --> 00:34:18,376
السائق
- لا تفسد هذا

258
00:34:19,710 --> 00:34:21,501
يجب أن تأكل شيئاً
- ماذا؟

259
00:34:21,626 --> 00:34:25,084
لا شيء
هذا (هاوس) انه جيد

260
00:34:25,209 --> 00:34:29,417
لا تتحدث كثيرا معهم
- حسناً

261
00:34:30,417 --> 00:34:33,334
ياشباب..كيف الحال؟
- (  هذا (سبونى

262
00:34:33,458 --> 00:34:37,668
لقد لعبنا لعبة البيسبول
- سبونى) الرشًاش ياشباب)

263
00:34:42,792 --> 00:34:47,375
الحرب هي إستمرار للسياسة فقط
ولكن بوسائل إخرى

264
00:34:47,500 --> 00:34:51,416
والسياسة هى مجرد
إستمرار للإقتصاد بطرق أخرى

265
00:34:54,416 --> 00:34:58,958
هذا هو مصرفنا، وهذا حربنا

266
00:35:00,207 --> 00:35:02,542
وهذا هى خطتنا

267
00:35:03,708 --> 00:35:06,375
يجب أن نخلق تشتيتاً

268
00:35:06,500 --> 00:35:11,666
جيمس) سوف يسرق أربع سيارات)
ويفجرها فى مطقة العمل ليجذب الشرطة

269
00:35:29,957 --> 00:35:34,082
حينما ندخل..
فرانكى سيؤمن الحراسة ويعطل الكاميرات

270
00:35:34,207 --> 00:35:37,290
سبونى ) لأخذ رهائن)

271
00:35:37,415 --> 00:35:40,915
شوغار) وأنا سنأخذ المدير)
ونذهب إلى الخزانة

272
00:35:41,040 --> 00:35:47,706
وفقا لمصادرنا لدينا خمسة دقائق
بعد أن يتم تفعيل الإنذار أوتوماتيكياً

273
00:35:47,831 --> 00:35:50,164
إنه لا يمكن أن ينقر

274
00:35:53,081 --> 00:35:56,623
(جيمس)
سيكون مراقباً لماسح ترددات الشرطة في الشاحنة

275
00:35:56,748 --> 00:36:00,498
جيمس) سوف يقود شاحنة الهروب)

276
00:36:01,748 --> 00:36:06,289
يوفر (هاوس) جميع الأسلحة والذخيرة
واضح؟

277
00:36:16,121 --> 00:36:20,329
إنها خطة جيدة
- إنها خطة غبية

278
00:36:20,454 --> 00:36:26,122
جيمى) سوف نخرج  بنصف مليون يارجل )
ونحن على حد سواء في حاجة إليها

279
00:36:26,247 --> 00:36:32,121
نعيد حياتنا إلى مسارها...
- كنت فى طريقى..الآن أضيع

280
00:36:32,246 --> 00:36:36,038
جيمى هيا لا تفعل هذا
- إبتعد عن طريقى

281
00:36:36,163 --> 00:36:39,412
- إبتعد عن طريقى
- جيمى) .. أرجوك)

282
00:36:39,537 --> 00:36:45,870
أتعرف ؟ ..إذا كنت ترغب في سرقة بنك
وتدخل وتفرغ خزانة وتخرج مسرعاً هاه؟

283
00:36:45,995 --> 00:36:50,453
لا أحد يستطيع الذهاب للخزانـــة
هذا فقط في الأفلام

284
00:36:50,578 --> 00:36:55,246
ولكن لدينا الكود
نعرف سجل المواعيد

285
00:36:55,371 --> 00:36:58,912
هذا ليس شيئا .. لقد قتل رجل من قبل

286
00:36:59,037 --> 00:37:03,537
ليس لك فى الإقتحام؟
- أعرف ذلك ليس جيدا

287
00:37:03,662 --> 00:37:06,995
ولكن ما الذي يمكنني القيام به الآن؟

288
00:37:07,120 --> 00:37:12,453
سوف يقتلك
وأنا أيضاً، وحتى إيميلي

289
00:37:15,077 --> 00:37:18,370
كيف أنهم يعرفون إيميلي؟

290
00:37:21,286 --> 00:37:27,702
كيف أنهم يعرفون إيميلي؟
- ربما قلت شيئاً

291
00:37:27,827 --> 00:37:32,119
ماذا قلت؟
- حينما كنت بالسجن تحدثت عنكما

292
00:37:32,244 --> 00:37:34,827
لماذا لا تتحدث عنا؟

293
00:37:34,952 --> 00:37:39,118
إنه من حبى لك
كنت سعيدا بكمـا ..آسف

294
00:37:39,243 --> 00:37:45,451
لا يوجد طريق للخروج
هذا الرجل.. إنه مجنون

295
00:37:45,577 --> 00:37:49,077
لماذا نتبع هذا الهراء ..هاه؟

296
00:37:49,202 --> 00:37:54,493
أنت لا تعرف ما هو الوضع بالداخل
إنه أمر قاسى

297
00:37:54,618 --> 00:37:56,535
إنه أنقذنى ..أنا مدين له

298
00:37:56,660 --> 00:37:58,409
أنت مدين له؟
- أجل

299
00:37:58,430 --> 00:38:01,534
إذاً ستصبح ساقطته الآن

300
00:38:01,659 --> 00:38:03,326
ماذا قلت؟
- ستصبح ساقطته الصغيرة؟

301
00:38:03,331 --> 00:38:06,451
لا تكلمنى هكذا
- أنت مهرًج ..هل هذه مزحة لك؟

302
00:38:06,576 --> 00:38:12,033
إستمع لي، أنت لا تعرف
ما الذى مررت به

303
00:38:12,158 --> 00:38:16,951
أنت لاتعرف شيئا عن ذلك
لقد قضوا علىً

304
00:38:17,076 --> 00:38:21,659
لقد أخذوا عزًتى

305
00:38:22,575 --> 00:38:26,867
أنها كسرت لي على طول الطريق

306
00:38:26,992 --> 00:38:34,158
أنت لاتعرف شيئ لا ، لقد كنت ثملاً لا أعرف ما فعلوه
هؤلاء الأوباش

307
00:38:35,491 --> 00:38:41,700
قل لي ما حدث؟
ما حدث معك؟

308
00:38:42,491 --> 00:38:45,616
أريد إستعادة أخي

309
00:38:48,408 --> 00:38:50,824
إنهم ثملونى وأغتصبونى

310
00:38:54,949 --> 00:39:00,365
لقد إغتصبونى
لا تعرف شيئاً

311
00:39:00,907 --> 00:39:05,365
لقد أغتصبوا مؤخرتى يارجل

312
00:39:05,490 --> 00:39:10,282
إغتصبونى مع معجون الأسنان
أنت لا تفهم شيئا

313
00:39:10,407 --> 00:39:15,323
وهذا الرجل أنقذني

314
00:39:16,115 --> 00:39:19,906
لقد أنقذني
وبلا به كنت قد إنتهيت

315
00:39:20,406 --> 00:39:23,281
بحق الله إنصت لي مرة واحدة

316
00:39:23,406 --> 00:39:27,281
هم يعرفون أننا نقوم
بين فترة وأخرى

317
00:39:27,406 --> 00:39:31,405
ليلة الثلاثاء نذهب بعيدا

318
00:39:31,530 --> 00:39:36,031
نحن بخير أعدك
لن تفعل شيئاً مثل هذا ثانياً

319
00:39:36,156 --> 00:39:41,572
لن تفعل شيئاً مثل هذا
لا نحب أن نكون الأم

320
00:39:41,697 --> 00:39:45,989
سيكون لدينا خيارات

321
00:39:47,822 --> 00:39:53,446
سوف أشترى لك محلك
ولن تراني مرة أخرى

322
00:39:55,196 --> 00:39:57,488
لن تراني بعدها

323
00:39:59,988 --> 00:40:04,363
(عليك أن تثق بي، (جيمي
يجب أن تثق بى يارجل

324
00:40:10,446 --> 00:40:15,571
(الأمر ليس بسيط هكذا، (فرانكي

325
00:40:20,737 --> 00:40:23,820
أنا أعلم أنه أمر صعب

326
00:40:27,320 --> 00:40:29,696
ولكن ماذا فى الحياة ليس كذلك؟

327
00:40:46,611 --> 00:40:50,778
أنت بحاجة لمشروباً باردا
- ًشكرا

328
00:41:07,652 --> 00:41:10,569
إعتقد أنها سوف تمطر طوال الأسبوع

329
00:41:10,694 --> 00:41:15,568
على الطاولة هناك حقيبة
يمكنك أن ترسلى لي الذي أشير إليها؟

330
00:41:15,693 --> 00:41:18,485
أو ربما فى صندوق الأدوات

331
00:41:21,276 --> 00:41:24,193
أنا لا أعرف كيف يبدو شاكلته

332
00:41:29,902 --> 00:41:33,860
أنتِ لاتعرفِ ماذا، إعطني لحظة هنا وساعدينى

333
00:41:33,985 --> 00:41:38,359
ماذا علي أن أفعل؟
- إمسكى بهذا هنا

334
00:41:39,484 --> 00:41:43,734
أمسكى به جيداً؟

335
00:41:43,859 --> 00:41:47,942
أمسكته
- نعم - هكذا -حسناً

336
00:42:06,150 --> 00:42:09,941
هذه هنا
سوف أثبته

337
00:42:13,149 --> 00:42:17,316
ومن ثم ستعمل
- هل إنتهيت؟ - أجل

338
00:42:17,441 --> 00:42:19,608
شكرا لك
- ولك

339
00:42:33,732 --> 00:42:36,190
حتى المطر حار

340
00:43:32,813 --> 00:43:37,104
لقد سمعت قصصا جنونية عنك
وأنت بعيد

341
00:43:38,896 --> 00:43:41,438
مثل ماذا؟

342
00:43:41,563 --> 00:43:45,313
ذهبت إلى المدرسة مع إناس سيئين

343
00:43:48,021 --> 00:43:53,604
تعنين قصص مثل دخولى السجن بعد العراق؟
- نعم

344
00:44:07,978 --> 00:44:10,896
وسمعت نفس الشيئ عن فرانكي

345
00:44:13,229 --> 00:44:15,520
لا تصغى لها

346
00:44:17,062 --> 00:44:19,937
لمن يجب أن أصغى؟

347
00:44:25,186 --> 00:44:30,644
فرانكى وأنا ذهبنا إلى السفر
هو بقى وأنا عدت

348
00:44:30,769 --> 00:44:32,602
هذه هى كل القصًـــة

349
00:44:39,936 --> 00:44:40,936
حسناً

350
00:44:49,352 --> 00:44:51,602
ماذا حدث لسيارتك؟

351
00:44:53,018 --> 00:44:56,185
أعارتها لبعض الوقت لأخي

352
00:44:56,310 --> 00:45:01,476
فرانك عاد للمدينة؟
- نعم ..نعم

353
00:45:03,769 --> 00:45:06,393
سيارتك بدون مفتاح؟

354
00:45:12,018 --> 00:45:15,768
ذهبت إلى عملي هذا الصباح....

355
00:45:15,893 --> 00:45:19,892
ولم يكن هناك أحد
ولم استطع العثور على المفاتيح

356
00:45:23,225 --> 00:45:26,808
نعم، أبدو غامضــاً قليلاً
- لا على الإطلاق

357
00:45:28,475 --> 00:45:30,351
أنا لا أريد أن أعرف

358
00:46:13,015 --> 00:46:16,640
هل يمكن لجميع الوحدات
الإستماع بوضوح؟

359
00:46:28,849 --> 00:46:30,890
تعالَ تعالَ

360
00:46:37,931 --> 00:46:41,806
ماذا تفعل (فرانكى)..أنا في العمل
-  أنا أعلم ذلك

361
00:46:41,931 --> 00:46:46,181
أنا أعرف بماذا تفكر
- ماذا تفعل بسيارة صفراء؟...

362
00:46:47,097 --> 00:46:53,306
من سيعتقد أنى سرقت سيارة صفراء؟
الجذور؟ بالضبط، لا أحد سيعرف

363
00:46:53,681 --> 00:46:59,597
وإذا كان لديك صديقة ودخلت هنا
إعلم أنها تعرف عظمتك وتحبك

364
00:47:00,180 --> 00:47:03,180
دعنا نذهب
- فرانكى) أنا في العمل، لا أستطيع)

365
00:47:03,305 --> 00:47:06,013
لبعض الوقت ثق بى... يجب أن نذهب

366
00:47:07,847 --> 00:47:09,596
لحظـــــة

367
00:47:12,763 --> 00:47:16,138
بيرنيل) تولي الأمرسأغيب قليلاً)
وأعود مرة أخرى

368
00:47:18,762 --> 00:47:21,555
عن جد من يسرق سيارة صفراء الآن؟

369
00:47:22,430 --> 00:47:26,680
تتوافق مع سترتى الخضراء
- تعنى البنيـــة

370
00:47:27,846 --> 00:47:33,471
أنا كسرت لهم الباب عندما سرقتها
سأقود والباب مفتوح

371
00:47:33,596 --> 00:47:36,762
إنها سيارة مهرجين..هذا محرِج

372
00:47:36,887 --> 00:47:40,678
لنتوقف عند زاويـــة
ليست صفراء

373
00:47:40,803 --> 00:47:42,845
إنها صفراء خفيفـــة

374
00:48:04,636 --> 00:48:07,302
أعتقد السيارة سيئـــة
اللعنــــة

375
00:48:08,802 --> 00:48:14,428
ليس كل من هو جيد كما ..هــو مثلك
لا يمكن لأي شخص أن يسرق الحديد الكراك

376
00:48:14,553 --> 00:48:17,844
بالنسبة لي هذا شيء سهل

377
00:48:48,051 --> 00:48:49,801
كيف الحال؟

378
00:48:53,843 --> 00:48:56,342
من  مدفون هناك؟
- أنت

379
00:48:56,467 --> 00:49:01,134
ماذا تفعل؟ أنت بخير (فرانك)؟

380
00:49:01,259 --> 00:49:05,300
(إخرس (فرانكي
ما تقوله هو الإستهزاء

381
00:49:05,425 --> 00:49:09,717
لم أقل شيئاً
لماذا تضربني ؟ ما الأمر؟

382
00:49:09,842 --> 00:49:15,675
ما الأمر؟ ماذا كنت تفعل في مركز الشرطة صباحاً؟
- خذها ببساطة

383
00:49:16,092 --> 00:49:18,550
تعتقد أنى لا أعرف عن صديقتك؟

384
00:49:18,675 --> 00:49:23,383
تعتقد أنه لا يمكن أن تؤخذ من حياتك
بالسرعـــة التى دخلت بها؟

385
00:49:23,508 --> 00:49:26,383
دعونا نحاول مرة أخرى

386
00:49:26,508 --> 00:49:33,132
إنتظر..كنت أوصلها للعمــل
لم أقل شيئاً لا تعرفه

387
00:49:33,257 --> 00:49:37,300
في مركز الشرطة؟
- هى تعمـــل هنــــاك

388
00:49:37,425 --> 00:49:40,258
هل هي شرطيـــــة؟
- ليست كذلك

389
00:49:40,383 --> 00:49:44,716
أنا لا أعرف
- هل هي شرطيــــة؟

390
00:49:44,841 --> 00:49:48,049
إستمع لي...أعدك إنها ليست شرطيـــة

391
00:49:48,174 --> 00:49:52,757
إنها ليست شرطيـــة، أليس كذلك؟
جيمي، قل له

392
00:49:52,882 --> 00:49:57,465
أعدك إنها ليست شرطيـــة
- إهدأ، قالت إنها ليست شرطيـــة

393
00:49:59,090 --> 00:50:01,465
تلفت شعري

394
00:50:02,798 --> 00:50:06,007
حسناً
شعرك يداعب*********

395
00:50:06,132 --> 00:50:11,881
لا توجهه لـــ**********
-  هيا، جيمي

396
00:50:29,672 --> 00:50:35,881
أتذكر حين فجرت يدك
في عيد الاستقلال؟

397
00:50:36,006 --> 00:50:38,755
بالألعاب النارية محلية الصنع؟

398
00:50:41,339 --> 00:50:43,255
كان هذا مجنون

399
00:50:44,380 --> 00:50:47,255
كل أجهزة الإنذار فى الحى إنطلقت

400
00:50:47,380 --> 00:50:52,379
أنت تنظر في وجهي
وكأنك...

401
00:50:54,629 --> 00:50:58,338
وكأنك كنت قد ترى لأول مرة
المهبل

402
00:51:02,463 --> 00:51:04,796
سمعت شيئا لمدة أسبوع

403
00:51:07,088 --> 00:51:10,587
أنت من وضع السكر في خزان الوقود لها.. هاه؟

404
00:51:17,795 --> 00:51:23,753
كان أنت.. حاولت أن تجعلنا نعود لبعض لكى لا أهرب

405
00:51:30,379 --> 00:51:34,045
كان أنت
- لم أكن لأفعل ذلك

406
00:51:35,212 --> 00:51:38,545
لم أكن أعرف أنهم سيفعلون هذا

407
00:51:40,169 --> 00:51:42,169
أعرف ليست لطيفة

408
00:51:43,378 --> 00:51:49,085
لكن هذا ذكاء
يريدون شخص قريب منك تهتم به

409
00:51:51,669 --> 00:51:53,378
على أي حال...

410
00:51:54,794 --> 00:51:56,753
إنه أمر جيد

411
00:51:58,252 --> 00:52:01,502
تعجبنى هذه الفتاة

412
00:52:04,294 --> 00:52:07,168
ياله من أخ لعين لدىً

413
00:52:09,043 --> 00:52:12,710
(أنت حقير حقاً (فرانكى
هل تعرف هذا؟

414
00:52:16,709 --> 00:52:19,126
إنتهيت من تناول الطعام

415
00:52:20,585 --> 00:52:22,293
إنتهيت

416
00:52:28,751 --> 00:52:31,293
أتذكر حين رحل أبي؟

417
00:52:34,292 --> 00:52:36,501
كنت صغيرا
- هل تذكر؟

418
00:52:40,875 --> 00:52:45,250
تذكر أن أمي انهارت؟
- لماذا هذا؟

419
00:52:46,000 --> 00:52:50,876
لم يكن لدينا شيء
لم نتمكن من الذهاب إلى أي مكان

420
00:52:56,042 --> 00:52:58,417
أنا أتذكر هذا

421
00:53:01,250 --> 00:53:07,624
أتذكر أنى عدت للبيت ورأيتك خارج المنزل
لأن أمي كانت في الطابق العلوي مع زنجي

422
00:53:12,082 --> 00:53:13,999
وكنت قذراّ

423
00:53:17,000 --> 00:53:20,416
وأنا نظفتك..انا أطعمتك

424
00:53:23,624 --> 00:53:26,582
(لقد سرقت كل شيء لنا (جيمى

425
00:53:29,874 --> 00:53:32,707
كل شيء، كان كل شيء بالنسبة لنا

426
00:53:34,082 --> 00:53:37,915
جميع الاشياء، والأدوات

427
00:53:39,623 --> 00:53:43,999
نعم أرتكب أخطاء..انا سيئ

428
00:53:44,124 --> 00:53:47,040
مازلت أقول..انا إنسان..بشر

429
00:53:47,165 --> 00:53:52,540
لكن فعلت ذلك كى يمًكنني من
حماية ورعاية أخي الصغير بقدر إستطاعتى...

430
00:53:52,665 --> 00:53:55,998
حتى لو كنت مقعدأ عاجزأ فى الفراش

431
00:54:00,206 --> 00:54:03,205
كنا دائماً أنا وأنت ضد العالم

432
00:54:08,288 --> 00:54:12,247
أنـــــا وأنت ضد العالم

433
00:54:14,831 --> 00:54:16,539
أنـــــــا وأنتـــــ (فرانكى) ـــ

434
00:54:19,039 --> 00:54:21,330
كنت أنــــ وأنت ــــا

435
00:54:36,037 --> 00:54:38,038
سأذهب لأتبــــول

436
00:54:40,955 --> 00:54:45,913
فرانكى
- نعم

437
00:54:49,287 --> 00:54:53,204
أسألك هل سبق وتخيلت كيف ستكون
حياتك...

438
00:54:53,329 --> 00:54:57,995
!!! إذا كنت لم تطلق النارعلى الشرطى منذ عقد مضى !!!

439
00:55:02,745 --> 00:55:05,120
ولكنى فعلت

440
00:55:06,620 --> 00:55:08,370
لقد فعلت ذلك

441
00:55:42,285 --> 00:55:49,535
كنت أفكر بك... يجب أن تتابع
(البيت الجديد فى (بايووتر

442
00:55:49,660 --> 00:55:52,326
قرأته فوق العارضة.. ما هو رأيك؟

443
00:55:55,576 --> 00:55:57,743
هناك شيئاً خاطئاً

444
00:56:04,160 --> 00:56:07,993
فقط اردت ان أخبرك بان سيارتك جاهزه

445
00:56:14,451 --> 00:56:16,742
حسنا ، ما خطبك ؟
- أى خطـــاً

446
00:56:19,575 --> 00:56:23,200
الأسبوع الماضي...

447
00:56:25,908 --> 00:56:28,909
عندما كنا معا...

448
00:56:31,742 --> 00:56:33,783
كانت غلطـــة

449
00:56:44,824 --> 00:56:47,241
بطبيعة الحال، كنت...

450
00:56:50,574 --> 00:56:56,366
لا.. انت على صواب من الغباء أن نختلق أعذاراً
لشيئ لا وجود له.. كى نبدأ من جديد

451
00:56:56,491 --> 00:57:00,366
أنا أتفق معك الرأى
- أيميلى- بكم أدين لك؟

452
00:57:00,491 --> 00:57:04,740
لا إسمعنى.. هذا العمل، لإصلاح سيارتي
دعني...

453
00:57:04,865 --> 00:57:07,657
أنا لا أريد مالك

454
00:57:09,990 --> 00:57:11,990
أنا آسف، انها...

455
00:57:13,240 --> 00:57:17,448
ما يهمني أنت، ولا يمكن تفسير ذلك...
- على ما يبدو أنت لا تفعل

456
00:57:17,573 --> 00:57:22,032
لا يمكنك ..فهمتها جيداً شكراً
- سأترك المدينة

457
00:57:24,365 --> 00:57:26,240
متى؟

458
00:57:30,573 --> 00:57:34,864
غدا
- ستسافر مرة أخرى مع أخيك؟

459
00:57:47,072 --> 00:57:51,156
لا تفعلى..لا..إسمعينى
- أنا أكتب اسمي

460
00:57:51,281 --> 00:57:55,905
يجب أن تفهمى
إذا كانت الامور مختلفة...

461
00:57:56,030 --> 00:57:59,405
- لو أستطيع أن أشرح لكِ الأمر
- لايمكنك..لا بأس

462
00:57:59,530 --> 00:58:03,821
لا أريد فعل هذا..ارجوك وفر علىً

463
00:58:05,988 --> 00:58:07,529
(إذهب يا ( جيمس

464
00:58:09,738 --> 00:58:13,654
اسمعى، أنا أهتم بك

465
00:58:13,779 --> 00:58:17,113
أنا أفهم ذلك... ولكنك ستذهب بعيدا

466
00:58:20,238 --> 00:58:22,946
إذهب..عليك الذهاب

467
00:58:23,071 --> 00:58:25,362
سأترك .. حسناً

468
01:00:55,106 --> 01:00:59,148
لقد فاتتك

469
01:01:01,398 --> 01:01:03,357
لا تعبث مع هذا يا وغد

470
01:01:15,439 --> 01:01:20,564
إيميلي، هل تريدى قهوة؟
- لا، لازال لدى واحدة

471
01:01:22,022 --> 01:01:25,522
انفجار في جرين بوينت
ارسال تعزيزات

472
01:01:25,647 --> 01:01:30,064
هل يمكنك تكرار ذلك؟
- لدي إنفجار،  نطلب إرسال تعزيزات

473
01:02:04,312 --> 01:02:09,229
كل الوحدات القريبة إلى سانت تشارلز وجاكسون

474
01:02:09,354 --> 01:02:12,312
هناك حافلة سياحية مع ثلاث سيارات
مقيدة بها بالسلاسل

475
01:02:12,437 --> 01:02:17,395
أسفة هلا كررتِ
هل قلتِ حافلة و3 سيارات؟

476
01:02:43,144 --> 01:02:47,435
سمعت هذا إنفجار أخر
تم التبليغ عنه

477
01:02:47,560 --> 01:02:50,436
يبد أنه سيكون صباحاً مزدحماً

478
01:03:00,352 --> 01:03:02,852
يبدو إنها ستمطر

479
01:03:59,599 --> 01:04:03,557
لا أحد يتحرك
إحترس أو سوف نفجر  شجاعتك

480
01:04:03,682 --> 01:04:06,807
أنزلوا أنزلوا

481
01:04:06,932 --> 01:04:10,682
لا مكالمات ياوغد..إنهض

482
01:04:10,807 --> 01:04:14,558
انتِ هناك يوم الدفع

483
01:04:14,683 --> 01:04:17,391
حسناً السيدات يظهرن

484
01:04:17,516 --> 01:04:21,515
لتتحركن هيا
- دون أستخدام الهواتف المحمولة

485
01:04:23,432 --> 01:04:27,807
الجميع يصغى إلى
تنفسوا بشكل عميق

486
01:04:27,932 --> 01:04:31,140
نحن هنا لسرقة البنك، وليس أنتم

487
01:04:31,265 --> 01:04:36,473
في الخمس دقائق التى سنقضيها هنا
مدير هذا البنك سيجلب لنا مالاً أكثر منكم

488
01:04:36,598 --> 01:04:42,265
مما سنأخذ منه
هذا تهديدا للديمقراطية

489
01:04:42,390 --> 01:04:44,598
حتى النظر في هذا...

490
01:04:46,640 --> 01:04:51,181
عدالة لا تتصرفوا ببطولة

491
01:04:51,306 --> 01:04:53,847
انظري في الاتجاه الآخر

492
01:04:58,680 --> 01:05:01,847
الخزنة الأن
- الآن

493
01:05:01,972 --> 01:05:04,596
أنا لا أستطيع  فتحها
- إخرج من هنا

494
01:05:04,721 --> 01:05:07,389
إنخفضوا إنخفضوا

495
01:05:13,513 --> 01:05:16,180
تحرك أيها البدين هيا

496
01:05:17,472 --> 01:05:19,680
إفتح البوابة

497
01:05:19,805 --> 01:05:23,888
لن ينجح الأمر حتى لو أعطيتكم الكود
فهذه الخزنة لا تفتح إلا فى وقت محدد

498
01:05:24,013 --> 01:05:27,804
أدخل الكود وحسب
- لن ينجح الأمر

499
01:05:27,929 --> 01:05:32,054
سأقولها مرة ثانية فقط
أدخل الكود

500
01:05:36,846 --> 01:05:39,013
تباً لك

501
01:05:56,011 --> 01:05:58,844
شكراً جزيلاً ..كانت مفيدة للغاية

502
01:06:06,178 --> 01:06:09,053
جميل
- وسائد هوائية

503
01:07:21,883 --> 01:07:26,717
اللعنة، انا اعتقد ان
شخصاً ما رأنا

504
01:07:26,842 --> 01:07:28,883
ماذا يحدث يارجل
- يجب أن نخرج من هنا

505
01:07:29,008 --> 01:07:32,758
إلى ماذا تنظرين؟
سأفجر رأسك

506
01:07:32,883 --> 01:07:35,758
على الأغلب ستتصل بالشرطة
- إهدئ

507
01:07:35,883 --> 01:07:39,466
ماذا سنفعل ؟ يجب أن نذهب
- أي ساعة؟

508
01:07:39,591 --> 01:07:45,382
بعد دقيقتين
- إلى أين أنت ذاهب؟ عليك اللعنة

509
01:07:45,840 --> 01:07:47,799
لا بأس وكم رأيتِ؟

510
01:07:47,924 --> 01:07:51,674
واحد داخل البنك ويرتدى قناعاً
وأعتقد هناك سلاح أيضاً

511
01:07:51,799 --> 01:07:58,049
إحتمال سرقة مسلحة
فى شارع كانال 4140 هل تسمعنى

512
01:07:58,174 --> 01:08:00,382
نعم سمعت هذا..سنستجيب

513
01:08:07,465 --> 01:08:12,048
إنتهى الوقت يجب ان نذهب
- لدينا 30 ثانية

514
01:08:12,173 --> 01:08:16,381
هيا أسرع
- هيا، أسرع

515
01:08:16,506 --> 01:08:19,382
هناك الكثير

516
01:08:29,297 --> 01:08:33,131
الشرطة قادمة، يجب أن نذهب
- لنهرب من هنا

517
01:08:33,256 --> 01:08:36,880
أين الجميع؟
- عودوا إلى الشاحنة

518
01:08:37,005 --> 01:08:42,630
أين أنت ذاهب؟ عد مرة أخرى إلى الشاحنة
- إهدأ ولكن.....

519
01:08:47,630 --> 01:08:50,214
لا تنظروا إلىً الجميع سيخرج.. لا تتحركوا

520
01:08:51,505 --> 01:08:56,255
هذا امر جيد، جيد جدا
- الآن إخرجوا من هنا

521
01:08:56,380 --> 01:09:00,754
علينا أن نذهب الآن. هيا

522
01:09:02,879 --> 01:09:05,712
(أين هو (سبونى
تباً لك

523
01:09:08,921 --> 01:09:11,170
أين هو ذاهب؟

524
01:09:13,255 --> 01:09:17,088
أين هى الشاحنة؟
- لقد أخذ الشاحنة

525
01:09:17,213 --> 01:09:20,525
وذهب...... إنخفض

526
01:10:02,210 --> 01:10:06,503
عملية سطو على بنك في شارع كانال، وأطلقت النيران....

527
01:10:06,628 --> 01:10:09,169
لتستجيب جميع الوحدات هناك

528
01:10:10,044 --> 01:10:11,585
إنخفض

529
01:10:29,792 --> 01:10:32,876
الأوغـــاد

530
01:10:49,500 --> 01:10:51,042
هل أنت بخير؟

531
01:10:54,000 --> 01:10:56,750
فرانكى) هل أصبت؟)

532
01:11:01,292 --> 01:11:03,000
اللعنـــــة... جيمى

533
01:11:04,417 --> 01:11:06,125
اللعنـــــة..

534
01:11:12,750 --> 01:11:14,458
اللعنـــــة..

535
01:11:17,999 --> 01:11:24,290
إسمعوا يجب أن نتأقلم
مع الوضع المتغير..نريد خطة

536
01:11:24,415 --> 01:11:28,123
وضعنا خطة قبل أن يهرب الوغد
مع الشاحنة

537
01:11:28,248 --> 01:11:30,416
(لازلنا لدينا الأفضلية (شوغار

538
01:11:30,541 --> 01:11:34,791
لدينا مسدسات يدوية وبنادق

539
01:11:34,916 --> 01:11:39,249
ولكن يجب أن نتحرك
قبل أن يحسنوا وضعهم

540
01:11:39,374 --> 01:11:45,415
راى) أنا أنزف)
- (لا يوجد خيار آخر (فرانكى

541
01:11:45,540 --> 01:11:50,873
إسمعنى..نريد سيارة هروب أخرى
هذه طريقتنا

542
01:11:50,998 --> 01:11:55,706
جيمس) انتقل إلى جانب الخروج لديك)
وتحصًل على سيارة أخرى

543
01:11:55,832 --> 01:11:59,581
إبقى بجانب فرانكي
- فرانكى - إسمعنى سوف نخرج من هنا

544
01:11:59,706 --> 01:12:03,998
نحن بحاجة إلى ضمانات
شوغار).. غطنى)

545
01:12:06,748 --> 01:12:09,456
ما هو اسمك؟
- (كاتي )

546
01:12:09,581 --> 01:12:13,872
حسناً (كاتى) كونى هادئة  وستبقين على قيد الحياة
إهدئى وإلا ستموتين فهمتى

547
01:12:13,997 --> 01:12:16,955
(دعنا نذهب... هيا، (جيمس

548
01:12:19,122 --> 01:12:24,872
هيا، هذه هي فرصتك
- (نحن نخرج... إتبع (شوغار

549
01:12:26,289 --> 01:12:29,372
هيا يجب أن نذهب

550
01:12:57,496 --> 01:13:00,037
إنهض، فرانكي إنهض
-  أنا أنزف

551
01:13:00,162 --> 01:13:02,245
يجب أن نذهب

552
01:13:03,662 --> 01:13:05,203
اللعنــة

553
01:13:25,911 --> 01:13:28,244
إصعدى بالسيارة
هيــــا..هيـــا

554
01:13:30,078 --> 01:13:33,327
هيـــا..هيــا..هيــا
- أين هو فرانكي؟

555
01:13:33,452 --> 01:13:37,119
فرانكى) ميت..لنذهب)
- لنخرج من هنـــا

556
01:13:50,785 --> 01:13:56,577
ماذا تفعل ؟ هيــا..هيــا
- (أنا لن أغادر دون (فرانكي

557
01:13:58,243 --> 01:14:02,493
هيا تحرك

558
01:14:27,825 --> 01:14:33,783
هذا مانعرفه حتى الآن..تم تبادل إطلاق النار
ومشتبهان حاولا الفرار من المصــرف

559
01:14:33,908 --> 01:14:38,283
يبدو أن البعض منهم لا يزالون في الداخل
يحتفظون برهائن...

560
01:15:06,948 --> 01:15:08,866
آسف

561
01:15:16,365 --> 01:15:20,865
ماذا تفعل ؟
-   أنــا ميت

562
01:15:22,157 --> 01:15:23,906
أنــا ميت

563
01:15:29,906 --> 01:15:32,906
حسناً..سوف ألقى نظـــرة

564
01:15:56,405 --> 01:15:58,363
حسناً إنها ليست سيئة للغاية

565
01:16:01,363 --> 01:16:04,530
ولكن يجب أن نوقف النزيف

566
01:16:16,071 --> 01:16:20,737
سنعالجك ونخرجك من هنا

567
01:16:26,070 --> 01:16:29,779
أنا ذاهب لإحضــار بعض الإسعافات، وأعود مرة أخرى

568
01:16:32,488 --> 01:16:36,237
حسناً، سأغطى
إستمر..هيـــا

569
01:16:43,403 --> 01:16:45,278
أمــك الـــ*****

570
01:17:09,527 --> 01:17:12,819
سيدتي، إنهضى

571
01:17:12,944 --> 01:17:15,027
حسناً أنا أحاول أن أنهض

572
01:17:15,152 --> 01:17:19,110
- سحقــاً
حسنا لن أؤذيكِ

573
01:17:19,652 --> 01:17:21,652
هيا من هنا

574
01:17:22,818 --> 01:17:27,777
تراجعوا قولوا لهم تراجعوا.. مفهوم؟

575
01:17:27,902 --> 01:17:32,693
لدي رهائن هنا
سوف أرمي الجثث من النافذة

576
01:17:32,818 --> 01:17:35,568
إخفضـــوا الأسلحــة

577
01:17:35,693 --> 01:17:39,901
(هنا الكابتن (سوليفان
هل الجميع بخير هنا؟

578
01:17:40,026 --> 01:17:44,692
ماذا تعتقــد؟
- هل تريدون شيئاً؟ تريدون المساعدة الطبية؟

579
01:17:44,817 --> 01:17:52,068
قل للشرطـــة أن تبتعــد عن البنك... وإلا
أنا مستمر معكم من البداية وحتى النهاية.. الناس هنا

580
01:17:52,193 --> 01:17:57,651
حسناً أنا هنا لمساعدتك
قل لي ماذا تريد؟

581
01:17:57,776 --> 01:18:04,109
أريد أن أتحدث إلى أحد المفاوضين الحقيقي
المفاوض أولاً طلب عاجل

582
01:18:04,234 --> 01:18:09,608
حسناً..على الطريق
المفاوض قادم

583
01:18:09,733 --> 01:18:14,941
حسناً..إبتعدوا عن البنك
تعالِ

584
01:18:16,441 --> 01:18:22,108
حسناً..أبليتِ بلاءأً حسناً
شكرا جزيلا

585
01:18:22,233 --> 01:18:28,316
أريد عدة الإسعافات الأولية؟
قولى لي أين هى بحق الجحيم  ؟

586
01:18:35,107 --> 01:18:40,399
للمركز..لدى المشتبه به. يمضي
قدماً فى شارع رويال الجهــة الشمالية

587
01:19:02,190 --> 01:19:03,856
ما هذا؟...

588
01:19:16,315 --> 01:19:18,189
اللعنة

589
01:19:21,648 --> 01:19:26,856
آخر واحدة.. خذ نفسا عميقا

590
01:19:44,605 --> 01:19:47,813
حسناً، وكأنه جديد

591
01:19:52,605 --> 01:19:54,354
تعال هنا

592
01:20:02,437 --> 01:20:05,979
جيمي).. ماذا سنفعل؟)

593
01:20:07,395 --> 01:20:10,479
ننتظر قدوم المفاوض ..هو

594
01:20:13,812 --> 01:20:17,604
حظــاً طيبــاً بهذا

595
01:20:19,562 --> 01:20:22,853
سوف أخرجك من هنا

596
01:20:23,728 --> 01:20:28,520
أنا لن أعود أتسمعنى؟

597
01:20:28,645 --> 01:20:32,978
لا بأس أعرف
أعرف

598
01:20:33,103 --> 01:20:34,977
هيا
أنا أعرف

599
01:20:36,645 --> 01:20:42,436
إنهم مجموعة من الذئاب هناك
لا يمكن أن أعود

600
01:20:47,894 --> 01:20:50,269
إفعل كما أقــول لك

601
01:20:52,019 --> 01:20:53,935
عليك أن تفعل ما أقول

602
01:21:12,685 --> 01:21:16,435
والآن أعلنكما زوج وزوجة

603
01:21:19,268 --> 01:21:23,976
عودوا لدى رهينة
سأقتلها

604
01:21:24,101 --> 01:21:26,851
إلى الخلف، أنت، وأنتِ أيضا

605
01:21:28,059 --> 01:21:29,600
عودوا

606
01:21:48,642 --> 01:21:50,391
توقف

607
01:21:54,474 --> 01:21:56,641
سقط المشتبه به

608
01:22:10,349 --> 01:22:14,849
إذا رميتم أسلحتكم
سأترككم تعيشون

609
01:22:20,099 --> 01:22:24,641
لن أحذركم أكثر من هذا
كانت آخر مرة

610
01:23:14,430 --> 01:23:16,638
أنا مجرد لص

611
01:23:19,305 --> 01:23:23,597
عشت حياتي كلها لص

612
01:23:28,513 --> 01:23:31,388
وقد سرقت منك

613
01:23:37,304 --> 01:23:39,971
سرقت منك

614
01:23:45,220 --> 01:23:47,263
جيمى) هل تسامحنى)

615
01:23:51,137 --> 01:23:53,679
هل يمكن أن تغفر لى (جيمى)؟

616
01:24:00,220 --> 01:24:02,803
(أنت أخي يا (فرانكى

617
01:24:09,011 --> 01:24:11,219
أنا أحبك

618
01:24:20,261 --> 01:24:22,219
وأنا أحبك أيضاً

619
01:24:25,761 --> 01:24:27,677
أحبك أيضا

620
01:24:53,635 --> 01:24:55,176
أنت

621
01:24:56,593 --> 01:24:58,343
أنت

622
01:25:00,842 --> 01:25:02,676
تعال إلى هنا

623
01:25:14,926 --> 01:25:16,717
تعال إلى هنا

624
01:25:26,342 --> 01:25:31,841
جيمي، إستيقظ
يجب أن تنهض

625
01:25:31,966 --> 01:25:33,508
إصعد

626
01:25:43,091 --> 01:25:46,591
لا بد لي من القيام بذلك
- ماذا تفعل؟

627
01:25:47,924 --> 01:25:49,924
يجب أن أفعلها

628
01:25:57,174 --> 01:25:59,673
(تباً، (فرانكي

629
01:26:58,297 --> 01:27:00,047
(تباً، (جيمي

630
01:28:43,292 --> 01:28:47,208
على رسلك
نحن نمسك بك

631
01:28:47,334 --> 01:28:53,584
إبقى مكانك
سنهتم بك سيدى

632
01:29:37,123 --> 01:29:43,332
أجيبوالرهينة التى كنت أعالجها
ليست رهينة..أكرر

633
01:29:45,207 --> 01:29:50,165
هو متوجه شمالاً على
قدميه..هل تسمعنى؟

634
01:29:53,498 --> 01:29:55,290
نعم سمعتك

635
01:30:09,956 --> 01:30:12,164
لا أستطيع
- إميلي؟

636
01:30:26,622 --> 01:30:36,121
<font color=#ff0000>الترجـمـــة الإحترافيــــة</font>
<font color=#00ffff>م/أحمـــد نورالدين
<font color=#ffff01>ahamed_lmohamadi@msn.com</font></font>

637
01:30:16,206 --> 01:30:25,705
<font color=#ffff01>Coming Soon
subtitle : Birdman (2014)
engineer: ahmed nourldin</font>

