1
00:00:04,044 --> 00:00:36,044
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & عبد الرحمن إبراهيم & صبري مغل ||</font>

2
00:00:46,045 --> 00:00:48,513
.يا إلهي، الحرية

3
00:00:48,515 --> 00:00:51,849
،أشعر وكأن مجمّل رموشي يسقط
هل مجمّل رموشي يسقط؟

4
00:00:51,851 --> 00:00:54,485
يبدو جيداً. أشبه بغلاف
.(ألبوم (كورتني لوف

5
00:00:54,487 --> 00:00:55,919
.إنّكِ فقط بحاجة لتاج

6
00:00:55,921 --> 00:00:57,354
.هُناك تاج

7
00:00:57,356 --> 00:00:59,690
مهلاً (نويل)، هل يُمكنني أن
أستعير تاجكِ؟

8
00:00:59,692 --> 00:01:01,691
.إننا بحاجة إليه للحظة تقريباً

9
00:01:01,693 --> 00:01:02,792
.عجباً

10
00:01:02,794 --> 00:01:04,260
.نحن بحوزتنا اصبع كبير

11
00:01:04,262 --> 00:01:05,929
.إنني لا أحبها أبداً

12
00:01:06,372 --> 00:01:09,291
<b><font size="35">
الــــجــــامــــدات</font></b>

13
00:01:10,366 --> 00:01:12,601
ما الذي قدمنا عليه للتو؟

14
00:01:12,603 --> 00:01:17,172
أعني، هل كانت تلك حفلة راقصة
أم حفلة إستماع لـ (سيلين ديون)؟

15
00:01:19,107 --> 00:01:20,441
.لا تصور هذا الجزء

16
00:01:20,443 --> 00:01:23,310
.. ـ حسناً، ما هذا المكان؟ أخبرينا
ـ ستعرف عندما ندخل إلى هُناك

17
00:01:23,312 --> 00:01:25,279
.حسناً، لدينا 20 سؤال

18
00:01:25,281 --> 00:01:27,014
ما هذا المكان؟

19
00:01:27,016 --> 00:01:28,249
هل لديهم طعام؟

20
00:01:28,251 --> 00:01:30,684
.بل ليس 20 سؤال

21
00:01:30,686 --> 00:01:34,054
ـ ماذا، ألا يُمكنكِ أن تطرحين السؤال؟
ـ ألسنا ذاهبون للفندق؟ أنا مشوشة للغاية

22
00:01:34,056 --> 00:01:36,823
"أردت فقط القول : "مرحباً، ما الأمر؟

23
00:01:36,825 --> 00:01:40,159
إلى جميع نسخنا المستقبلية
.التي تشاهد هذا الآن

24
00:01:40,161 --> 00:01:45,831
آمل من جميعنا أن يتعلم ليكون
سعيداً وجميلاً مثل هذين الاثنين هنا

25
00:01:45,833 --> 00:01:50,401
لأنهم سيحظون بأفضل حفلة راقصة
.من أي واحد منّا

26
00:01:51,670 --> 00:01:53,037
.مهلاً، دعيني أصور هذا

27
00:01:53,039 --> 00:01:55,339
.الليلة يمكن أن نكون سيئين

28
00:01:55,341 --> 00:01:59,543
.إلا غير ذلك لأننا كنا معاً

29
00:01:59,545 --> 00:02:02,846
لا تجعلني أبكي، مجمل رموشي
.سيء بما يكفي بالفعل

30
00:02:02,848 --> 00:02:04,314
!إنّكِ تبدين جميلة

31
00:02:04,316 --> 00:02:06,382
.يا رفاق، أحب مجموعتنا

32
00:02:08,418 --> 00:02:10,486
يا رفاق، ما الذي سنفعله؟

33
00:02:11,288 --> 00:02:13,956
.استرخي، سيحين الوقت

34
00:02:13,958 --> 00:02:15,824
.لن يقبض علينا

35
00:02:15,826 --> 00:02:17,325
.هذا ليس قانونياً

36
00:02:17,327 --> 00:02:20,995
دانيالي)، ستودين بإنّكِ)
.فعلتِ هذا لاحقاً

37
00:02:20,997 --> 00:02:22,664
.و(سافانا) عارية

38
00:02:22,666 --> 00:02:24,733
.كلا، كلا، كلا

39
00:02:26,768 --> 00:02:29,203
.(كلا، يا (دانيالي

40
00:02:29,205 --> 00:02:32,940
،إن تعرضنا لمرض نادر من هذه المياه
.فأقلُّها سنموت معاً

41
00:02:32,942 --> 00:02:34,374
.إنني لا أترك ثيابي على أرض مبتلة

42
00:02:34,376 --> 00:02:38,511
.الجافة فقط وإلا ستقتلني أمي

43
00:02:38,513 --> 00:02:41,180
.(على حساب (سيلين ديون

44
00:02:41,182 --> 00:02:44,382
!(واحد، اثنان، (سيلين ديون

45
00:03:04,668 --> 00:03:05,802
.كلا، كلا، كلا

46
00:03:05,804 --> 00:03:09,405
لا يُمكنك العمل بعد على
.ضرائبك من عام 1998

47
00:03:09,407 --> 00:03:12,841
أجل، لا يُمكنني إصلاح حساب
.عام 1998، كلا

48
00:03:15,713 --> 00:03:17,246
.مرحباً، أبي

49
00:03:17,248 --> 00:03:19,882
كلا، كلا، أنا لا ضحك
.على وضعك

50
00:03:22,551 --> 00:03:27,155
.أجل. كلا، هناك قانون تقييد صارم

51
00:03:32,960 --> 00:03:36,714
<font color="#ffff00">
"مكتب المحاسبين القانونيين "بورتش
و "كارتر" للإستشارات الضريبية
</font>

52
00:04:03,363 --> 00:04:06,783
<font color="#ffff00">
"مطعم "بيبر تايغر
!قريباً الإفتتاح
</font>

53
00:04:07,225 --> 00:04:09,292
.أنا آسفة للغاية

54
00:04:09,294 --> 00:04:12,094
لم أكن أدرك أن والدي أرادني أن
.أعمل حتى الساعة السادسة

55
00:04:12,096 --> 00:04:14,931
لا أصدق إنّكِ لازلتِ تلك الفتاة
.التي تروجين بإشارة والدكِ القديمة

56
00:04:14,933 --> 00:04:18,667
أجل، كما تعلمين، لازلتُ أحاول أن
.أعرف ما نوع الإستشارة التي سأفعلها

57
00:04:18,669 --> 00:04:20,969
ـ حسناً يا (آل)، حان وقت العرض
ـ لنرى هذا بالفعل

58
00:04:20,971 --> 00:04:24,005
لقد وضع المصمم اللمسات
.الأخيرة عليه بالأمس

59
00:04:24,007 --> 00:04:25,407
!من بعدكم

60
00:04:26,710 --> 00:04:27,808
.يا إلهي

61
00:04:27,810 --> 00:04:29,877
.آسفة، لا بأس

62
00:04:30,745 --> 00:04:33,047
!عجباه

63
00:04:33,049 --> 00:04:34,782
.يا إلهي، لقد بززتِ نفسكِ

64
00:04:34,784 --> 00:04:38,785
هذا مبهر، حسبتُ إنّكِ ستجعلينه
.مثل حوض السمك

65
00:04:38,787 --> 00:04:44,023
.انظروا إلى حلمات هذا الرجل

66
00:04:44,025 --> 00:04:46,526
.(رباه، سنكون مشهورين، يا (سافانا

67
00:04:46,528 --> 00:04:48,260
.هذا قسم الشخصيات المهمة

68
00:04:48,262 --> 00:04:51,897
بوسعنا القدوم في أي ليلة كُل اسبوع
.ونحظى بمكاننا المميز الخاصة بنا

69
00:04:51,899 --> 00:04:56,634
هذا مثير للغاية، أود أن نكون في قسم
.. الشخصيات المهمة، حسناً يا فتيات لنستعد

70
00:04:56,636 --> 00:04:58,069
.لنبدأ هذه الحفلة

71
00:04:58,071 --> 00:04:59,570
!رباه، يا إلهي

72
00:04:59,572 --> 00:05:01,439
ـ آخر واحدة، خذي قضيبكِ
ـ شكراً لكِ

73
00:05:01,441 --> 00:05:03,941
.شغلوهم هكذا

74
00:05:03,943 --> 00:05:05,343
.يعجبني هذا

75
00:05:05,345 --> 00:05:08,245
.كلا، انظري، خصيتاي لم تضيء

76
00:05:09,548 --> 00:05:11,481
.رباه، هذه القبعة صغيرة جداً

77
00:05:11,483 --> 00:05:13,783
أعني بصدق إنها أصغر قبعة
.سبق وأن رأيتها في حياتي

78
00:05:13,785 --> 00:05:16,318
.كأنها تناسب الفأر

79
00:05:16,320 --> 00:05:18,354
ـ عليكِ إرتدائها في زفافكِ
ـ لا يُمكنني، لدي وشاح

80
00:05:18,356 --> 00:05:19,688
.حسناً، الألعاب، الألعاب

81
00:05:19,690 --> 00:05:23,292
حسناً، إن طريقة هذه اللعبة
هي كتابة تعليق عما تظنين

82
00:05:23,294 --> 00:05:25,560
من امرأة في هذا المشهد
.أن تقوله لزوجها

83
00:05:25,562 --> 00:05:28,529
.. إليكم الصورة
.انظروا، انظروا

84
00:05:28,531 --> 00:05:32,066
.انظروا، انظروا
.أجل، عليكم جعله قذراً

85
00:05:33,370 --> 00:05:36,036
،سيكون الأمر ممتعاً
حسناً، جاهزون؟

86
00:05:36,038 --> 00:05:38,105
.إستعدوا، هيّا

87
00:05:43,911 --> 00:05:45,511
.حسناً، توقفوا

88
00:05:45,513 --> 00:05:48,915
ـ توقفوا، توقفوا، أنزلوا الأقلام
ـ سأكون الأولى

89
00:05:48,917 --> 00:05:50,797
.لقد قال أن لديه طرد ليّ

90
00:05:53,253 --> 00:05:55,053
.حسناً، (دانيالي)، حان دوركِ

91
00:05:55,055 --> 00:06:00,458
.أحب تلقي البريد
."لكنني تهجيتها "ذكر

92
00:06:00,460 --> 00:06:02,192
.عجباً

93
00:06:02,194 --> 00:06:04,361
.هذا رائع
.حسناً، (ميغ)، حان دوركِ

94
00:06:04,363 --> 00:06:06,430
.. حسناً، لقد كتبتُ

95
00:06:07,165 --> 00:06:12,669
مرحباً (مات)، هذا تصديق على أنه
.أكبر قضيب بدين طلبته

96
00:06:17,875 --> 00:06:21,043
مهلاً، لماذا كتبتِ اسم (مات) عليها؟

97
00:06:21,045 --> 00:06:23,745
حسناً، هذا من المفترض
أن يتعلق بكِ، صحيح؟

98
00:06:23,747 --> 00:06:27,749
كلا، إنه يتعلق بالزواج وليس
.يتعلق بزواجي

99
00:06:27,751 --> 00:06:30,985
حسناً، لكنها مجرد مزحة
.كمزحة البقية

100
00:06:30,987 --> 00:06:33,721
حسناً، إنها ليست كمزحة البقية

101
00:06:35,057 --> 00:06:37,825
،لقد كانت مزحة وغير متوقعة
.كما تعلمين

102
00:06:37,827 --> 00:06:39,859
.مُزحة

103
00:06:41,595 --> 00:06:43,263
ما رأيكم أن نكتب عن صورة ثانية؟

104
00:06:43,265 --> 00:06:46,032
ولماذا قرصتِ حلمات تمثال البوذا؟

105
00:06:46,034 --> 00:06:48,335
.هذا يبدو قلة إحترام قليلاً

106
00:06:48,337 --> 00:06:52,638
قلة إحترام إلى مَن؟ لكِ؟
هل تحولتِ إلى ديانة البوذية؟

107
00:06:52,640 --> 00:06:56,608
.كلا، هذا مقرف، أنا لستُ بوذية

108
00:06:56,610 --> 00:07:00,144
!هذا المكان بوذا

109
00:07:00,146 --> 00:07:04,015
حسناً، لكنكِ تعلمين إنها كانت تلك
مزحة بخصوص الحلمات، صحيح؟

110
00:07:04,017 --> 00:07:06,317
.وليس عن الديانة البوذيّة

111
00:07:06,319 --> 00:07:10,420
أجل، بوذا يعتبر مخيف
...لكثير من الناس, لكن هذه

112
00:07:11,990 --> 00:07:14,358
،هذه حفلة
.لذا، دعينا ننسى الأمر وحسب

113
00:07:14,360 --> 00:07:16,059
.حسناً، أجل، نسينا الأمر

114
00:07:16,061 --> 00:07:17,727
أعني، بوسعنا فعل واحدة
.أخرى من هذه

115
00:07:17,729 --> 00:07:19,362
.أجل

116
00:07:19,364 --> 00:07:23,833
إذاً، هذه السيدة تملك مدخنة
.وهناك شق في مؤخرتها

117
00:07:37,912 --> 00:07:44,018
ـ مرحباً
ـ مرحباً، أيتها النائمة، صباح الخير

118
00:07:44,020 --> 00:07:45,619
.يا للروعة

119
00:07:45,621 --> 00:07:48,221
.لقد ألتقطتُ هذه الصور يوم الثلاثاء

120
00:07:48,223 --> 00:07:50,857
.إنهما كانا زوجين رائعين

121
00:07:50,859 --> 00:07:53,860
.وكانا منفتحين للغاية لجميع أفكاري

122
00:07:53,862 --> 00:07:56,194
رائع، أين هذا؟

123
00:07:56,196 --> 00:07:58,063
هُناك في (سياتل). اضطررنا للذهاب
بالقرب من ورشة بناء السفن

124
00:07:58,065 --> 00:07:59,898
لنتمكن من الحصول على
.شيء مبتهج كثيراً

125
00:07:59,900 --> 00:08:02,467
.لأنه أعني، أنظري لهذا الجدار

126
00:08:02,469 --> 00:08:03,602
.أجل

127
00:08:03,604 --> 00:08:08,172
مهلاً، ألستِ من المفترض أن تذهبين
إلى وظيفة المستشارة تلك اليوم؟

128
00:08:09,107 --> 00:08:10,541
.أجل

129
00:08:10,543 --> 00:08:13,677
... حقاً؟ عليكِ أن

130
00:08:13,679 --> 00:08:17,714
.أجل، حسناً، سأذهب لأستعد

131
00:08:17,716 --> 00:08:19,783
.جيد

132
00:08:36,365 --> 00:08:37,899
مرحباً، هل هُناك أحد؟

133
00:08:37,901 --> 00:08:40,535
.هذا أنا، ليس عليكِ الخروج

134
00:08:41,970 --> 00:08:43,270
ما هذا؟

135
00:08:43,272 --> 00:08:45,439
ماذا تقصدين؟
.إنني سأشاهد التلفاز

136
00:08:45,441 --> 00:08:48,475
ميغان)، لا أظن إنني أحب هذه)
.العادة الجديدة

137
00:08:48,477 --> 00:08:52,478
لقد تكلمتُ مع (أنثوني) وقال أن
.لديكِ مقابلة وظيفة المستشارة اليوم

138
00:08:52,480 --> 00:08:56,348
.رباه، أعرف بالتحديد ما الذي ستقوله
.إنها مجرد مضيعة للوقت

139
00:08:56,350 --> 00:08:58,784
عزيزتي (ميغان)، لا أريد رؤيتكِ
.تلقين تعليمكِ

140
00:08:58,786 --> 00:09:00,786
.لديكِ شهادة متقدمة -
أعلم -

141
00:09:00,788 --> 00:09:03,388
وما كان على والدكِ أن يمنحكِ
...تلك الوظيفة الغبية لأنه

142
00:09:03,390 --> 00:09:04,622
هل هذه فتاتي؟

143
00:09:04,624 --> 00:09:06,224
مرحباً، ما الذي تفعله في المنزل؟

144
00:09:06,226 --> 00:09:07,625
.إنه منزله

145
00:09:07,627 --> 00:09:10,328
ـ لدي إجازة
ـ أجل، وأنا كذلك

146
00:09:10,330 --> 00:09:11,695
هل تودين البقاء لتناول العشاء؟

147
00:09:11,697 --> 00:09:13,297
ـ أجل
(ـ (إيد

148
00:09:13,299 --> 00:09:15,232
هل ستحضّرون البيتزا
الخاصة بكم الليلة؟

149
00:09:15,234 --> 00:09:16,767
.بالطبع، إنها فكرة رائعة

150
00:09:16,769 --> 00:09:18,836
.أجل

151
00:09:38,054 --> 00:09:42,590
أعدكِ أن أحبكِ وأعزكِ وأعينكِ

152
00:09:42,592 --> 00:09:47,461
وأن تكون علاقتنا رصينة
.لبقية حياتنا

153
00:09:47,463 --> 00:09:51,030
أعدكِ أن أكون أنفاس صغيرك
.عندما نستيقظ في كُل صباح

154
00:09:51,032 --> 00:09:54,467
.وأكون زهرة مسائك في نهاية اليوم

155
00:09:55,603 --> 00:10:00,873
وأعدكِ أن أكون مينائكِ الآمن عندما
.القارب يهتز أو لا يهتز

156
00:10:00,875 --> 00:10:06,278
أقدم لكم العروس والعريس
!(سيد وسيدة (واناميكر

157
00:10:12,951 --> 00:10:17,721
وها إنهما هُنا يرقصا على أغنية
(التي أختارتها السيدة (واناميكر

158
00:10:17,723 --> 00:10:22,192
.لرقصتهم الأولى كزوج وزوجة

159
00:11:21,179 --> 00:11:26,115
أعتاد والدي أن يعمل صوت نباح
عندما بدأتُ أصطحبكِ للخارج

160
00:11:26,117 --> 00:11:27,917
.لأنه قال إنه كان يحب الجراء

161
00:11:27,919 --> 00:11:29,319
.أعلم، أتذكر ذلك

162
00:11:29,321 --> 00:11:32,254
،أجل، كما تعلمين
.إنه لم يكن حب جراء

163
00:11:32,256 --> 00:11:36,959
كلا، أعني إلاً إذا أردنا أن نبقى
.جراء لفترة طويلة حقاً

164
00:11:39,829 --> 00:11:42,363
.. ـ أستمعي
ـ ماذا؟

165
00:11:42,365 --> 00:11:48,936
اسمعي، أعلم إنه تطلب مني وقت
.طويل للوصول إلى هُنا

166
00:11:48,938 --> 00:11:50,972
عمّ أنت تتحدث؟

167
00:11:50,974 --> 00:11:53,206
حسناً، هل تعرفين كيف أخذت
ندوة الشباب الشهر الماضي؟

168
00:11:53,208 --> 00:11:54,474
.صحيح

169
00:11:54,476 --> 00:11:56,176
.حسناً، خضعتُ لاختبار الشخصية

170
00:11:56,178 --> 00:11:59,212
ونتيجة الإختبار أظهرت أنني
..من النوع

171
00:11:59,214 --> 00:12:01,280
ـ المماطل
.. ــ (أنث)، أعني

172
00:12:01,282 --> 00:12:03,082
مَن يعمل هذه الأختارات؟
.بحقك

173
00:12:03,084 --> 00:12:04,516
ـ الخبراء
ـ صحيح

174
00:12:04,518 --> 00:12:06,485
.. الأشخاص الأذكياء للغاية

175
00:12:06,487 --> 00:12:07,920
.لكن هذا ليس مهماً

176
00:12:07,922 --> 00:12:17,428
ما هو مهم إنني مجرد غبي
.ينتظر فعل هذا منذ فترة طويلة

177
00:12:18,330 --> 00:12:20,597
!كلا، كلا، إنهض

178
00:12:20,599 --> 00:12:21,765
ـ حسناً
.. ـ أنهض

179
00:12:21,767 --> 00:12:27,137
حسناً، لقد نهضت واستمعي، إنني
أعلم أن لدينا مشاكل في الماضي

180
00:12:27,139 --> 00:12:30,873
تتعلق بمعرفة لحظاتنا
.لكن حانت اللحظة

181
00:12:30,875 --> 00:12:32,308
ـ كلا
ـ هذه لحظتنا

182
00:12:32,310 --> 00:12:35,544
كلا، هذه ليست لحظتنا، بل
.هذه لحظة (أليسون)، هذا زفافها

183
00:12:35,546 --> 00:12:38,247
.أعلم وإنه رائع للغاية

184
00:12:38,249 --> 00:12:44,519
وعندما راودتني هذه الفكرة أولاً
.قمتُ بإخبارها وسعدت جداً لنا

185
00:12:44,521 --> 00:12:49,456
واليوم عند الغذاء، حصلتُ على كعكة
."الحظ التي تقول "إنتهز الفرصة

186
00:12:49,458 --> 00:12:51,191
ـ إنتهز الفرصة؟
ـ أجل

187
00:12:51,193 --> 00:12:54,395
.مرحباً يا رفاق
ميغان)، هل بوسعكِ البحث عن أمي؟)

188
00:12:54,397 --> 00:12:55,963
.(الرقصة التالية ستكون هي و(مات

189
00:12:55,965 --> 00:12:57,230
.أظن إنني رأيتها في الحديقة

190
00:12:57,232 --> 00:13:01,334
... أجل، أنا قادمة، سأوافيك
.صحيح

191
00:13:01,336 --> 00:13:03,503
.آسفة، لكن عليها أن تجد والدتي

192
00:13:03,505 --> 00:13:05,571
ـ كلا، لا عليكِ
ـ حسناً

193
00:13:06,773 --> 00:13:08,840
.لا بأس

194
00:13:53,215 --> 00:13:56,917
سأذهب لأضع تويجيات الزهرة
.على بدلة العرس

195
00:13:56,919 --> 00:13:58,852
ـ في هذه اللحظة؟
ـ أجل

196
00:13:58,854 --> 00:14:02,022
ألا تفعلين هذا قبل أن يغادرون؟

197
00:14:02,024 --> 00:14:03,956
.كلا، سيكون مناسباً الآن

198
00:14:03,958 --> 00:14:06,625
حسناً، أراك لاحقاً، اتفقنا؟
.أراك لاحقاً

199
00:14:07,527 --> 00:14:09,228
ميغ)؟)

200
00:14:09,230 --> 00:14:11,297
.. (ميغ)

201
00:14:46,362 --> 00:14:48,930
.مرحباً، المعذرة

202
00:14:48,932 --> 00:14:51,098
ماذا؟

203
00:14:51,100 --> 00:14:53,134
.يبدو أنكِ تحتفلين

204
00:14:55,837 --> 00:14:57,938
أظن أنني كنتُ
.عائدة من حفلة

205
00:14:57,940 --> 00:15:02,776
،رائع، إذاً بالكاد نصدق هذا
.لكننا جميعاً نسينا هوياتنا

206
00:15:02,778 --> 00:15:05,478
أعني من الطبيعي أن نذهب
.. لِنشتري لأنفسنا بعض الجعة

207
00:15:05,480 --> 00:15:09,915
.لكن أظن إننا نبدو تحت سن الـ 21 عام
يا له من جنون، صحيح؟

208
00:15:09,917 --> 00:15:12,251
.. أعلم، لذا

209
00:15:12,253 --> 00:15:14,586
،لو أعطيتينا بعض المال أو ما شابه

210
00:15:14,588 --> 00:15:19,824
سوف تساعدينا في حل هذه المشكلة
كلها وتشتري لنا 6 قناني جعة أو ما شابة؟

211
00:15:19,826 --> 00:15:21,826
.يا إلهي

212
00:15:21,828 --> 00:15:25,763
.بوسعكِ الإحتفاظ بالباقي تماماً

213
00:15:26,965 --> 00:15:29,433
.حسناً

214
00:15:29,435 --> 00:15:33,370
،أحدهم فعل هذا بي عندما كنتُ بعمركِ
.لذا، سأفعله لكِ الآن

215
00:15:33,372 --> 00:15:35,605
إنها أشبة بطقوس المرور، صحيح؟

216
00:15:35,607 --> 00:15:37,441
.أجل

217
00:15:37,443 --> 00:15:41,143
.أجل، ينتابني شعور جيد نحوكِ

218
00:15:41,145 --> 00:15:43,212
.هذا يجعلكِ واحدة منا

219
00:15:43,214 --> 00:15:46,282
هل يُمكننا أن نحصل على
بعض النردات أيضاً؟

220
00:15:46,284 --> 00:15:47,882
.وبعض النبيذ الأحمر

221
00:15:47,884 --> 00:15:51,653
وهل يُمكنكِ أن تحضرين لنا بعض
.النبيذ الأبيض أيضاً؟ شكراً لكِ

222
00:15:51,655 --> 00:15:55,890
.لا يتوجب عليكِ أن تحضرين كُل هذا
.شكراً لكِ

223
00:15:57,992 --> 00:16:00,060
!أجل

224
00:16:13,407 --> 00:16:15,474
.تفضلوا
.اشربوا على مسؤوليتكم

225
00:16:15,476 --> 00:16:17,909
.رائع

226
00:16:17,911 --> 00:16:21,079
.حسناً، سأرحل من هُنا
.طابت ليلتكم، يا رفاق

227
00:16:21,081 --> 00:16:24,216
أنا آسفة للغاية، هل يُمكنني أن
ألقي نظرة على هذا للحظة؟

228
00:16:24,218 --> 00:16:26,684
.أجل يُمكنكِ

229
00:16:26,686 --> 00:16:28,285
.حسناً

230
00:16:29,388 --> 00:16:30,988
.أوشكتِ

231
00:16:30,990 --> 00:16:33,057
رباه، لم أفعل هذا منذ أن
.كنتُ في المرحلة الثامنة

232
00:16:33,059 --> 00:16:36,192
.حسناً، سأفعلها مرة أخرى وأذهب

233
00:16:38,829 --> 00:16:41,564
.حسناً، شكراً لكم جزيلاً

234
00:16:41,566 --> 00:16:43,132
بحقكِ، إلى أين ذاهبة؟

235
00:16:43,134 --> 00:16:44,666
.لنتسكع

236
00:16:44,668 --> 00:16:46,735
.هيّا، إبقي

237
00:16:49,205 --> 00:16:50,706
.أعني، ربما لدي ساعة

238
00:16:50,708 --> 00:16:52,774
.أجل

239
00:16:54,142 --> 00:16:55,910
ماذا في بالكم؟

240
00:16:56,979 --> 00:17:00,948
ـ يا رفاق، أنا منبهرة للغاية
ـ هذا فن بحق

241
00:17:02,050 --> 00:17:03,583
.أوه

242
00:17:03,585 --> 00:17:04,684
.حسناً

243
00:17:04,686 --> 00:17:06,319
.(هيّا، (ميغان

244
00:17:06,321 --> 00:17:08,588
.أذهبي الآن، هيّا

245
00:17:08,590 --> 00:17:11,057
.تباً

246
00:17:12,827 --> 00:17:14,894
.تباً

247
00:17:19,332 --> 00:17:21,900
،تعرفين عندما تذهبين لحفلة شرب
.الجميع يصبح رصين

248
00:17:21,902 --> 00:17:24,269
.. أو كلا، ربما

249
00:17:24,271 --> 00:17:28,106
ربما تكونين أنتِ الرصينة
.والجميع سكارى

250
00:17:28,108 --> 00:17:31,608
رباه، إنّكِ تفكرين بأن أحد
الذين يعرفونكِ للأبد

251
00:17:31,610 --> 00:17:33,777
،سيعرف ما تقصدينه بشأن الحلمات

252
00:17:33,779 --> 00:17:42,084
وكأن استخدامكِ للبوذا كديكور للمطعم
هو أكبر مزحة، صحيح؟

253
00:17:44,755 --> 00:17:47,590
... أو ربما

254
00:17:47,592 --> 00:17:54,729
ربما بالواقع إنهم من يمزحون
وأنا التي أفتقدهم، هل تعرفين؟

255
00:17:56,999 --> 00:18:00,935
.إنه يجعلني حزينة للغاية عما تقولينه

256
00:18:00,937 --> 00:18:02,469
.. إنه محزن

257
00:18:02,471 --> 00:18:06,106
.. لا أعرف حتى عما تتحدثين لكن مازال

258
00:18:08,976 --> 00:18:10,577
.(لا تحزني، يا (ميستي

259
00:18:10,579 --> 00:18:12,078
.أنا بخير

260
00:18:12,080 --> 00:18:14,180
كلا، ما كان عليكِ أن
.تسكرين وتحزنين

261
00:18:14,182 --> 00:18:16,382
.(أعني، أنظري إلى (باتريك

262
00:18:16,384 --> 00:18:19,885
باتريك) حزين وإنه لم يلمس)
.النبيذ حتى

263
00:18:19,887 --> 00:18:22,120
.والديه مطلقين

264
00:18:22,122 --> 00:18:25,891
.والده كان أحمق للغاية في الطلاق

265
00:18:27,194 --> 00:18:29,060
لهذا السبب إننا وضعنا مناديل
.مراحيض في منزله

266
00:18:29,062 --> 00:18:30,194
هل كان ذلك منزله؟

267
00:18:30,196 --> 00:18:31,729
.أجل

268
00:18:34,600 --> 00:18:38,768
إذاً، ألا تودين الخروج معاً كأصدقاء؟

269
00:18:40,771 --> 00:18:44,608
.فقط أصطحب فتاة في المرحلة الثانية
.كما تعلم، يُمكنك أن تحظى بموعد حقيقي

270
00:18:44,610 --> 00:18:47,977
.(حسناً، أياً كان تريدينه، يا (أنيكا

271
00:18:51,648 --> 00:18:55,484
.أنا آسفة
.لقد قاطعتكما تماماً

272
00:18:56,619 --> 00:18:59,787
ماذا، تقصدين أنا (جونير)؟

273
00:18:59,789 --> 00:19:05,659
.كلا، لقد كنا نتحدث عن الحفلة الموسيقية
.كما تعلمين، أمور سخيفة

274
00:19:09,797 --> 00:19:12,499
.لقد رأيتُ أبي يخون والدتي الليلة

275
00:19:14,068 --> 00:19:16,135
حقاً؟

276
00:19:17,270 --> 00:19:20,139
أظن إنه كان على وشك
.ممارسة الاستمناء

277
00:19:22,676 --> 00:19:25,176
.. أجل

278
00:19:25,178 --> 00:19:28,947
.والدتي تركت أبي منذ 7 أعوام

279
00:19:30,149 --> 00:19:32,283
.لقد كان الأمر فجأةً

280
00:19:32,285 --> 00:19:34,418
.لا نعلم لماذا فعلت ذلك

281
00:19:35,453 --> 00:19:37,821
هل تعرفين لماذا والدكِ فعل هذا؟

282
00:19:39,758 --> 00:19:41,825
.لا أعرف

283
00:19:42,327 --> 00:19:44,661
.. حسناً

284
00:19:44,663 --> 00:19:48,331
،إذا رغبتِ في التكلم
.اتصلي بهِ

285
00:19:48,333 --> 00:19:49,999
هل تعطيني هاتف؟

286
00:19:50,001 --> 00:19:51,267
.أنا لدي مجموعة من الهواتف

287
00:19:51,269 --> 00:19:52,934
.والد (ميستي) يبيعهم

288
00:19:52,936 --> 00:19:56,705
إنني فقط أستخدم الهاتف
.كثيراً لأخفي الأشياء عن أبي

289
00:19:56,707 --> 00:19:58,807
.شكراً

290
00:19:58,809 --> 00:20:00,509
.رباه، لا أعرف ما الوقت الآن حتى

291
00:20:00,511 --> 00:20:02,309
.. كيف يُمكنني
.. كلا

292
00:20:02,311 --> 00:20:03,377
هل هذا الزر؟

293
00:20:03,379 --> 00:20:05,713
.تباً

294
00:20:05,715 --> 00:20:07,815
.تباً، تباً، تباً

295
00:20:16,390 --> 00:20:18,825
.وداعاً، شكراً على الوقت الرائع

296
00:20:30,969 --> 00:20:34,372
ميغان)، ماذا حصل لكِ؟)
أين كنتِ؟

297
00:20:34,374 --> 00:20:36,507
.أنا آسفة للغاية

298
00:20:36,509 --> 00:20:38,609
... أنا

299
00:20:38,611 --> 00:20:42,979
كما تعلم، لقد شربتُ كثيراً
.. وتركت الزفاق وثم عرفتُ

300
00:20:42,981 --> 00:20:44,881
ـ حسناً
،ـ وعند ذلك الوقت، ذهبتُ للمتجر

301
00:20:44,883 --> 00:20:46,349
وأدركتُ ما كان يتوجب
.عليّ القيادة حتى

302
00:20:46,351 --> 00:20:49,652
وثم شعرتُ بالغثيان وتقيأتُ
،على بعض الشّجيرات

303
00:20:49,654 --> 00:20:55,458
وثم أتسخ فستاني، فتوجب عليّ ترك
.السيارة هُناك وأجرتُ سيارة أجرة لهنا

304
00:20:55,460 --> 00:20:57,526
.والآن عدتُ

305
00:21:00,296 --> 00:21:04,666
ظننتُ أنّكِ انزعجتِ بشأن
،عملية الركوع

306
00:21:04,668 --> 00:21:09,036
،وأنّك تعمدتِ عدم العودة
.لكن لا يبدو عليكِ ذلك

307
00:21:09,038 --> 00:21:11,972
.كلا، أنا آسفة

308
00:21:11,974 --> 00:21:15,709
.أنا آسفة، لقد شعرتُ بالخوف
.أنا آسفة

309
00:21:15,711 --> 00:21:17,310
.أنا فقط ... لا أعلم

310
00:21:17,312 --> 00:21:22,949
،رباه، أنا في حالة مزرية الآن، اسمع
هل بوسعنا التكلم بشأن هذا غداً؟

311
00:21:24,351 --> 00:21:26,551
.. حسناً

312
00:21:26,553 --> 00:21:28,520
.. حسناً عزيزتي، كلا

313
00:21:28,522 --> 00:21:30,589
ـ كلا؟
ـ كلا

314
00:21:35,294 --> 00:21:36,627
ـ لا يُمكننا
ـ حسناً

315
00:21:36,629 --> 00:21:41,098
.. لأننا ضيعنا الكثير من الوقت

316
00:21:41,100 --> 00:21:45,969
يجب علينا جعل الأمر رسمياً
.ووقتنا هو الآن

317
00:21:51,776 --> 00:21:53,810
.أعرف لماذا أنتِ مترددة

318
00:21:55,245 --> 00:21:56,779
لماذا؟

319
00:21:56,781 --> 00:22:00,415
.. إنه التخطيط وضغط العمل

320
00:22:00,417 --> 00:22:03,519
.وكُل تلك الزخارف

321
00:22:03,521 --> 00:22:06,019
لكن لا يتوجب علينا فعل هذا
.على هذا النحو

322
00:22:06,021 --> 00:22:09,590
حقاً؟ -
.. كلا، لأننا -

323
00:22:11,426 --> 00:22:13,127
.بوسعنا الفرار

324
00:22:13,129 --> 00:22:14,628
.لقد كنتُ أفكر حيال هذا

325
00:22:14,630 --> 00:22:19,032
.ليس علينا أن نخبر أهلنا ورفاقنا

326
00:22:19,034 --> 00:22:20,767
حقاً؟

327
00:22:20,769 --> 00:22:22,469
بوسعنا الذهاب إلى الشاطئ
.(أو (فيغاس

328
00:22:22,471 --> 00:22:30,142
لقد كنتُ أفكر بـ (فيغاس) لأن بوسعنا
.إنهاء هذا وأن نتزوج غداً

329
00:22:30,144 --> 00:22:33,878
ـ هل ستفعل هذا؟
ـ أجل، سأفعل هذا

330
00:22:33,880 --> 00:22:35,947
.حسناً، سأفعل هذا

331
00:22:37,550 --> 00:22:42,286
عجباً، لدينا موعد غداء مع
.مات) و(أليسون) غداً)

332
00:22:42,288 --> 00:22:44,755
.لكن بوسعنا فعل هذا بعد غد

333
00:22:44,757 --> 00:22:47,157
.بوسعنا الذهاب بعد غد

334
00:22:51,562 --> 00:22:53,930
.أجل

335
00:22:53,932 --> 00:22:56,632
.لا يُمكنني فعل هذا بعد غد

336
00:22:56,634 --> 00:23:00,837
ما الذي تقصدينه؟ لماذا؟

337
00:23:00,839 --> 00:23:04,906
.. رباه، أردتُ حقاً

338
00:23:04,908 --> 00:23:08,743
.الذهاب إلى ندوة تطوير الشخصية

339
00:23:09,912 --> 00:23:11,779
ـ مهلاً، حقاً؟
ـ أجل

340
00:23:11,781 --> 00:23:15,549
ـ في جزيرة "أوركاس"؟
ـ أجل، صحيح

341
00:23:16,751 --> 00:23:19,019
.. لأنه، كما تعلم

342
00:23:20,487 --> 00:23:23,089
،إنني أستخدم لافتة والدي

343
00:23:24,358 --> 00:23:30,662
.ولا أعرف ما الذي أفعله بمستقبلي

344
00:23:30,664 --> 00:23:31,964
.(هذا مُذهل، يا (ميغ

345
00:23:31,966 --> 00:23:33,265
.أجل

346
00:23:33,267 --> 00:23:35,067
.أنا موافق تماماً

347
00:23:35,069 --> 00:23:38,303
.. هذا رائع، كما تعلمين

348
00:23:38,305 --> 00:23:42,106
إنهم يفعلون هذا الشيء حيث
يعطوكِ حيوناً ليُساعدكِ في

349
00:23:42,108 --> 00:23:45,042
.تصوير أنماط سلوكية جديدة

350
00:23:45,044 --> 00:23:46,611
.وحيواني كان سمكة القرش

351
00:23:46,613 --> 00:23:49,512
وساعدني في التذكّر على إنني
،بحاجة على مواصلة التقدم

352
00:23:49,514 --> 00:23:51,948
.غير ذلك سأغرق وحسب

353
00:23:54,318 --> 00:23:56,186
.. أجل

354
00:23:56,188 --> 00:24:00,089
بعد دورتكِ الدراسية
.."في جزيرة "أوركاس

355
00:24:02,293 --> 00:24:04,360
.. هلا

356
00:24:06,363 --> 00:24:08,429
.. (يا (ميغان بورش

357
00:24:09,331 --> 00:24:11,399
تهربين معي إلى (فيغاس)؟

358
00:24:15,038 --> 00:24:17,104
.أجل، سأفعل

359
00:24:18,072 --> 00:24:20,307
.ستفعلين

360
00:24:20,309 --> 00:24:22,376
.ها هو ذا

361
00:24:27,748 --> 00:24:29,949
ـ أحبك
ـ أحبكِ

362
00:24:32,186 --> 00:24:35,487
ـ أحبك كثيراً
ـ أحبكِ كثيراً

363
00:24:51,369 --> 00:24:53,370
ماذا حصل لكِ ليلة أمس؟

364
00:24:53,372 --> 00:24:55,738
.أنا آسفة للغاية، شعرتُ بالغثيان

365
00:24:57,007 --> 00:24:58,741
غثيان؟

366
00:24:58,743 --> 00:25:02,879
لقد أحتست الكثير من الخمر وأنتهى
.بها المطاف تتقيأ في موقف السيارات

367
00:25:02,881 --> 00:25:04,279
.أنا آسف

368
00:25:04,281 --> 00:25:06,214
لماذا شربتِ بذلك المقدار؟

369
00:25:06,216 --> 00:25:09,051
الآن إنّكِ لم تتواجدين
.في الصور الجماعية

370
00:25:09,053 --> 00:25:10,852
.وتغيبتِ عن الفيديو

371
00:25:10,854 --> 00:25:12,688
... (ميغان آشلي بروش)

372
00:25:12,690 --> 00:25:15,022
.لقد جعلتِ الجميع في خوف كبير
أين كنتِ بحق الجحيم؟

373
00:25:15,024 --> 00:25:16,691
.لقد تعرضتُ لغثيان

374
00:25:16,693 --> 00:25:18,759
.لقد قالت إنها تعرضت لغثيان

375
00:25:21,129 --> 00:25:22,996
.. إنني فقط

376
00:25:22,998 --> 00:25:26,399
.إنني فقط أريد الذهاب وفعل شيئاً

377
00:25:26,401 --> 00:25:28,468
.لا بأس، يا عزيزتي

378
00:25:43,082 --> 00:25:44,248
.عزيزتي

379
00:25:44,250 --> 00:25:47,418
ـ لقد كنتُ راحلة
ـ مهلاً، ما خطبكِ؟

380
00:25:47,420 --> 00:25:49,988
ـ ما خطبي؟
ـ أجل

381
00:25:49,990 --> 00:25:52,055
.لقد رأيتك

382
00:25:52,690 --> 00:25:54,091
.لقد رأيتك

383
00:25:54,093 --> 00:25:58,061
.لذا، الآن لا أريد النظر إليك حتى

384
00:25:58,063 --> 00:26:01,430
.لنتحدث فقط بهدوء حول هذا للحظة

385
00:26:01,432 --> 00:26:03,366
نتحدث عن ماذا؟
المعذرة، نتحدث عن ماذا؟

386
00:26:03,368 --> 00:26:05,634
.لا أعلم

387
00:26:05,636 --> 00:26:10,438
.الناس يكبرون معاً وثم ينفصلون
.إنه المواقف تتحول دوماً

388
00:26:10,440 --> 00:26:19,279
صحيح، 3 عقود من الزوج من والدتي
وتصف ما رأيته كأنه تحولاً بالموقف؟

389
00:26:19,281 --> 00:26:21,348
.مهلاً

390
00:26:24,652 --> 00:26:26,954
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل

391
00:26:26,956 --> 00:26:29,856
ـ حسناً، (سافانا) و(ثيو) يودان التكلم معنا
ـ بشأن ماذا؟

392
00:26:29,858 --> 00:26:31,758
ـ لا أعلم، تعالي إلى هُنا
ـ حسناً

393
00:26:31,760 --> 00:26:33,960
.. جيد، ها أنتما، إذاً

394
00:26:33,962 --> 00:26:39,031
لقد تكلمنا أنا و(ثيو) بشأن هذا
.. وحتى إنّكما لم تتزوجا

395
00:26:39,033 --> 00:26:42,467
كما تعلمان، إنّكما تفعلان
.(أمر (غولدي هون

396
00:26:42,469 --> 00:26:45,670
وكنتما معاً لفترة طويلة
..وأنتما شابين

397
00:26:45,672 --> 00:26:47,805
.. ـ ومرحين
ـ مرحين للغاية

398
00:26:47,807 --> 00:26:50,808
وكما تعلمان، إن كنتما في موقف
.المسؤولية، ستكونا مستقرين

399
00:26:50,810 --> 00:26:52,843
.. وما أردنا أن نطلبه منكما

400
00:26:52,845 --> 00:26:53,944
.. ـ هو
ـ مستعدة؟

401
00:26:53,946 --> 00:26:57,714
هلا تكونان الوالدين الروحين لإبننا؟

402
00:26:58,749 --> 00:26:59,849
!عجباه

403
00:26:59,851 --> 00:27:01,885
ـ هل تمزحان؟
ـ كلا

404
00:27:01,887 --> 00:27:03,567
.. ـ بالطبع
ـ أجل، سنكون كذلك

405
00:27:05,123 --> 00:27:06,622
.سيكون الشرف لدينا

406
00:27:06,624 --> 00:27:08,424
ـ أترين، لقد أخبرتكِ
ـ هل هذا رسمي؟

407
00:27:08,426 --> 00:27:11,126
إنّكِ تنظرين إلى الوالدين
.(الروحين لـ (جوبتير

408
00:27:11,128 --> 00:27:13,062
ـ ها أنتما ذا
ـ (جوبتير)؟

409
00:27:13,064 --> 00:27:14,129
.أجل، لا أحد يملك هذا الاسم

410
00:27:14,131 --> 00:27:15,197
ـ لا أحد
ـ غريب

411
00:27:15,199 --> 00:27:16,397
.أراهن لا يوجد أحد

412
00:27:16,399 --> 00:27:19,700
على اسم الكوكب. إلا أنه بحرفَي
"ب"، حرفَي "ب"

413
00:27:32,914 --> 00:27:36,816
أتعلم، أظن سيكون الأمر
.جيداً بالنسبة ليّ

414
00:27:36,818 --> 00:27:38,517
.وأنا كذلك

415
00:27:38,519 --> 00:27:42,521
كأنكِ تحظين بحفلة توديع العزوبية
.لكنه في الندوة

416
00:27:42,523 --> 00:27:44,589
.أجل

417
00:27:54,532 --> 00:27:56,834
ربما ستحصلين على شخصية
.سمك القرش أيضاً

418
00:27:56,836 --> 00:27:58,235
.ربما

419
00:27:58,237 --> 00:28:00,304
.حسناً، وداعاً

420
00:28:01,172 --> 00:28:03,473
.أتمنى لكِ قيادة آمنة

421
00:28:05,543 --> 00:28:07,610
ـ وداعاً
ـ وداعاً

422
00:29:05,830 --> 00:29:06,930
مرحباً؟

423
00:29:06,932 --> 00:29:08,665
.(مرحباً، كيف الحال؟ أنا (أنيكا

424
00:29:08,667 --> 00:29:12,735
إنها حالة طارئة، هل يُمكنكِ القدوم
إلى مدرستي والتظاهر بأنكِ أمي؟

425
00:29:12,737 --> 00:29:14,170
مهلاً، ماذا؟

426
00:29:14,172 --> 00:29:16,205
أجل، من المفترض أن أحظى
،بإجتماع الأباء والمعلمين اليوم

427
00:29:16,207 --> 00:29:17,673
.لكنني رميتُ الملاحظة

428
00:29:17,675 --> 00:29:22,577
،لذا مستشارتي قالت إنها ستتصل بوالدي
.لكنه سوف يغضب للغاية إذا جاء وجلس هُنا

429
00:29:22,579 --> 00:29:27,915
لذا، أخبرتهم أن امي تعرف بالأمر فعلاً
لذا، أظن بمقدوركِ القدوم إلى هُنا

430
00:29:27,917 --> 00:29:30,384
والتظاهر إنّك تهتمين لأمري
لقرابة 10 دقائق فقط؟

431
00:29:30,386 --> 00:29:31,685
،سأكون مُدينة لكِ

432
00:29:31,687 --> 00:29:37,057
،وأعلم إنني بالفعل مدينة لكِ للجعة
.لكنني سأكون مدينة لكِ للغاية

433
00:29:37,059 --> 00:29:40,026
.لكن، لستُ قريبة منكِ

434
00:29:40,028 --> 00:29:43,763
.ربما إنني متبناه
كيف لها أن تعرف بحق الجحيم؟

435
00:29:43,765 --> 00:29:45,665
.على الأرجح ليس كثيراً

436
00:29:45,667 --> 00:29:47,732
إذاً، هل سوف تأتين؟

437
00:30:05,217 --> 00:30:06,816
.مرحباً

438
00:30:06,818 --> 00:30:08,318
.رباه، لقد جئتِ فعلاً

439
00:30:08,320 --> 00:30:10,587
.وترتدين خاتم زفاف مزور

440
00:30:10,589 --> 00:30:12,622
.لمسة رائعة

441
00:30:12,624 --> 00:30:14,791
سيدة (هانتر)؟

442
00:30:14,793 --> 00:30:16,858
.مرحباً

443
00:30:17,260 --> 00:30:19,328
.مرحباً

444
00:30:22,599 --> 00:30:30,404
إذاً، أصبحتُ قلقة بشأن
.عدم اهتمام (أنيكا) بمستقبلها

445
00:30:30,406 --> 00:30:31,872
.فهمت

446
00:30:31,874 --> 00:30:36,643
حسناً، سأحرص على التكلم معها
.حول هذا الأمر في المنزل

447
00:30:38,012 --> 00:30:39,746
إذاً، هل هذا مناسباً؟

448
00:30:39,748 --> 00:30:43,816
سيدة (هانتر)، إنني أدرك لابد
.. إنّك منشغلة بالحياة، لكن

449
00:30:43,818 --> 00:30:47,253
كنتُ أمل بأن نتمكن من الوصول
.إلى خطة اليوم

450
00:30:47,255 --> 00:30:52,391
.حسناً، بالطبع، خطة
هل لديكِ واحدة؟

451
00:30:56,096 --> 00:30:58,830
... لا أعلم، أعني

452
00:30:58,832 --> 00:31:01,499
إنه نوعاً ما يبدو أمر سخيف
أن أضع خطة مقدماً

453
00:31:01,501 --> 00:31:04,134
في حين أنكِ سوف تغيرين رأيكِ
بأي حال، صحيح؟

454
00:31:04,136 --> 00:31:07,371
،أعني أن لديكِ طفلة

455
00:31:07,373 --> 00:31:09,840
.وثم تدركين بأنّكِ لا تريدينها حقاً

456
00:31:09,842 --> 00:31:11,308
هل كان هناك حمل؟

457
00:31:11,310 --> 00:31:15,378
.كلا، إنها تتكلم عن والدتها
.عني

458
00:31:15,380 --> 00:31:17,146
.والدتها

459
00:31:17,148 --> 00:31:21,149
.. وبصفتي أمها، أود القول

460
00:31:21,151 --> 00:31:27,722
أنا واثقة أنه يبدو نوعاً ما أمر غبي
.... لوضع خطة للمستقبل، لكن

461
00:31:29,259 --> 00:31:34,395
والأكثر غباءً هو ألا تبدئين الانتباه
.لمَن تكونين وما الذي يجعلكِ سعيدة

462
00:31:35,697 --> 00:31:37,898
.وإلا ستعومين

463
00:31:41,168 --> 00:31:42,502
.. إذاً

464
00:31:42,504 --> 00:31:45,405
.ثمة بداية لخطتها

465
00:31:45,407 --> 00:31:49,541
.(سررتُ بلقائكِ، سيدة (هالبسكي
.لقد منحتينا الكثير من الأفكار بشأن هذا

466
00:31:49,543 --> 00:31:52,144
.أجل، حسناً أجل

467
00:31:52,146 --> 00:31:55,247
إذاً، هذه نوعاً ما وظيفة رائعة
لفعل هذا، صحيح؟

468
00:31:55,249 --> 00:31:57,349
أي ترخيص تتطلب هذه الوظيفة؟

469
00:31:57,351 --> 00:31:59,617
هل تشككين في مؤهلاتي؟

470
00:31:59,619 --> 00:32:03,187
كلا، لا تكترثي

471
00:32:03,189 --> 00:32:05,823
كنت أتساءل فحسب, هيّا بنا

472
00:32:09,827 --> 00:32:14,798
قمتِ بإسكاتها

473
00:32:14,800 --> 00:32:19,702
يمكنكِ أن تزيحي هذه الأشياء الآن
فقد صدقتِ الأمر تماماً

474
00:32:19,704 --> 00:32:23,105
أتذكر منذ حوالي نصف ساعة مضت
بأنكِ تدينين لي حقاً؟

475
00:32:23,107 --> 00:32:25,541
يا للهول، تستردين ديونكِ سريعاً

476
00:32:25,543 --> 00:32:29,310
أحتاج إلى مكان للإختباء لأسبوع
والدكِ يعمل أليس كذلك؟

477
00:32:36,118 --> 00:32:38,285
حسناً, أبي يأتي للمنزل في العادة
قرب الساعة الـ7:00

478
00:32:38,287 --> 00:32:43,390
إنه يذهب إلى إحدى اجتماعات
المطلقين الغبية وبالتالي سيتأخر

479
00:32:43,392 --> 00:32:45,459
هذه غرفة المعيشة

480
00:32:46,126 --> 00:32:47,793
...وهذه

481
00:32:47,795 --> 00:32:51,097
(هذه (لين

482
00:32:51,099 --> 00:32:53,132
!ياللهول

483
00:32:53,134 --> 00:32:54,900
أمي اشترتها عندما شاهدت فيلم
"فايندينغ نيمو"

484
00:32:54,902 --> 00:32:57,469
لأنها ظنت أن السلحفاة
...كانت فاتنة، ولكن

485
00:32:57,471 --> 00:33:00,638
وبعدها اكتشفت أن هذا
النوع لا يسبح

486
00:33:00,640 --> 00:33:03,641
لذا هجرتكِ كذلك، أليس كذلك؟

487
00:33:03,643 --> 00:33:05,476
لستِ مجبرة لفعل أي شيء لها

488
00:33:05,478 --> 00:33:08,112
لا تدوسي عليها فهي تفضل
الاختباء بالخلف هنا

489
00:33:08,114 --> 00:33:09,913
هل عليّ أن أقوم بإطعامها؟

490
00:33:09,915 --> 00:33:14,584
يمكنكِ أن تحاولي ولكننا متأكدون
أنها تعاني من انعدام الشهية

491
00:33:16,120 --> 00:33:18,187
حيوان أليف رائع

492
00:33:18,189 --> 00:33:21,157
هذا هو المطبخ
يمكنكِ تناول ما تشائين أساساً

493
00:33:21,159 --> 00:33:24,559
ولكن هذا صندوق النبيذ الخاص به

494
00:33:24,561 --> 00:33:28,630
لذا فإن شربتي منه خذي القمع
واملئيه بالقليل من الماء

495
00:33:28,632 --> 00:33:32,667
لا نظنه ينتبه لما نقوم به
في الحقيقة

496
00:33:32,669 --> 00:33:36,537
والليلة (دان) قام بدعوة أناس عنده

497
00:33:36,539 --> 00:33:37,938
لأن والديه خارج البلدة

498
00:33:37,940 --> 00:33:40,775
لذا إن أردتِ فيمكننا القيام بذلك
وسنعيدكِ خفية

499
00:33:40,777 --> 00:33:42,842
حسناً

500
00:33:44,378 --> 00:33:48,515
استخدم المرطب
إنه لون أخضر بهيّ حقاً

501
00:33:49,850 --> 00:33:53,452
بالأسفل على الحافة، حسناً

502
00:33:53,454 --> 00:33:54,820
هل أنتِ مستعدة؟ -
أجل -

503
00:33:54,822 --> 00:33:56,688
دوماً حاولت تجربة
المكياج الضبابي

504
00:33:56,690 --> 00:33:58,190
ولكني حسبته سيبدو
أكثر من اللازم

505
00:33:58,192 --> 00:34:00,159
لا أدري ذلك، فأنا أفضلها

506
00:34:00,161 --> 00:34:02,059
!أنتِ

507
00:34:02,061 --> 00:34:04,095
يفترض بك أن تطرق الباب

508
00:34:04,097 --> 00:34:06,697
اكتبي رسالة, لا أعرفك

509
00:34:06,699 --> 00:34:08,499
(ميغان) -
(كريغ) -

510
00:34:08,501 --> 00:34:11,668
إنها صديقة جديدة
يفترض بك أن تكون في الإجتماع

511
00:34:11,670 --> 00:34:15,772
جئت إلى البيت لأغير ملابسي
حتى لا تبدو هيئتي كمحامي

512
00:34:17,075 --> 00:34:20,643
طلاب الثانوية لا يمكن
التنبؤ بهم هذه الأيام

513
00:34:20,645 --> 00:34:21,877
لقد تخرجت منذ فترة قريبة

514
00:34:21,879 --> 00:34:23,712
يا إلهي، لا بد وأن تكون فظاً
في بعض الأحيان

515
00:34:23,714 --> 00:34:26,482
اسمع، إنها صديقة جديدة
سنذهب إلى السينما فحسب

516
00:34:26,484 --> 00:34:29,851
أعلميني لو نال مصاص
الدماء المراهق على الفتاة

517
00:34:29,853 --> 00:34:35,023
وعودي إلى المنزل بحلول
الـ10:00, نعم سأفعل

518
00:34:35,025 --> 00:34:40,694
لم لا يبقى في الخارج
لو كان يريد انعزالية أقل؟

519
00:34:40,696 --> 00:34:42,763
لا أدري، هيّا

520
00:34:58,178 --> 00:35:00,345
هل انقلبتِ إلى حفلة للكلية؟

521
00:35:00,347 --> 00:35:02,914
أين البيرة؟ من هنا؟

522
00:35:06,085 --> 00:35:07,451
!(جونير)

523
00:35:07,453 --> 00:35:09,253
كيف الحال؟ -
أهلاً -

524
00:35:09,255 --> 00:35:11,789
مضى على رؤيتك وقت
طويل منذ دراسة الإقتصاد

525
00:35:13,725 --> 00:35:15,459
أجل, هكذا يدور الوضع حوله
طوال الليل

526
00:35:15,461 --> 00:35:17,794
(أنتِ (أنيكا

527
00:35:17,796 --> 00:35:19,462
أهلاً -
أهلاً -

528
00:35:19,464 --> 00:35:21,764
نعم، لنفعل ذلك

529
00:35:21,766 --> 00:35:26,134
لن تصبح حفلة حتى نبدأها
!من سيساعدني في استمرارها

530
00:35:28,505 --> 00:35:30,105
خذي

531
00:35:30,107 --> 00:35:33,342
أجل, بالتأكيد هذا مكان
لجمع الناس فيه

532
00:35:42,117 --> 00:35:44,685
(أجل, لطالما أحببت (نيل يونغ

533
00:35:44,687 --> 00:35:46,753
لقد اكتشفته للتو

534
00:35:52,260 --> 00:35:55,961
حسناً سأضع مكعب الثلج
وسيصبح جيداً

535
00:35:55,963 --> 00:36:01,534
،حسناً عند الثلاثة
واحد.. اثنان

536
00:36:01,536 --> 00:36:02,801
حسناً, يا فتيات نحتاج إلى
قرط مقوس

537
00:36:02,803 --> 00:36:05,970
بسرعة, أعطيني, نعم شكراً

538
00:36:19,183 --> 00:36:24,453
أعتقد أنه قد تخطيتِ وقتكِ المسموح
فربما يجب أن نذهب

539
00:36:26,290 --> 00:36:29,091
هذه أمي

540
00:36:29,760 --> 00:36:31,627
أهذه أمكِ؟

541
00:36:31,629 --> 00:36:34,963
أجل, إنها تقدم عروض
أزياء للكتلوجات

542
00:36:34,965 --> 00:36:40,969
لقد مررت بقربهم في السابق
وحتى أنني لم أعد أعرفها بعد الآن

543
00:36:40,971 --> 00:36:42,469
ألا تقابلينها؟

544
00:36:42,471 --> 00:36:44,872
نتحادث بالهاتف قليلاً

545
00:36:45,840 --> 00:36:47,875
ولا يدوم كثيراً

546
00:36:49,110 --> 00:36:51,277
هل تعلمين أين هي؟

547
00:36:51,279 --> 00:36:56,182
هنالك عنوان على برنامج
دعم الطفل ترسله إلى أبي

548
00:36:56,184 --> 00:36:59,385
فيضعها في صندوق معنون
"بـ"كلا شكراً

549
00:37:01,955 --> 00:37:06,325
يا إلهي، أنا آسفة
إنني مهتاجة عاطفياً الليلة

550
00:37:06,327 --> 00:37:11,929
(لقد كنت مضطربة بشأن (جونير
وها أتيت إلى هنا ورأيتها

551
00:37:13,165 --> 00:37:14,899
إنكِ معجبة به, أليس كذلك؟

552
00:37:14,901 --> 00:37:16,968
أجل

553
00:37:18,003 --> 00:37:20,203
وقد أكون واقعة في حبه

554
00:37:21,506 --> 00:37:25,508
هل أنتِ متأكدة أنه ليس
معجباً بكِ؟

555
00:37:25,510 --> 00:37:29,144
متأكدة أنه كذلك, ولكن كصديق

556
00:37:29,146 --> 00:37:31,213
صحيح

557
00:37:36,386 --> 00:37:38,187
محتمل أنه يتفحص قماشة المعلومات

558
00:37:38,189 --> 00:37:39,721
ليرى درجة الدوران
المناسبة لغسلها

559
00:37:39,723 --> 00:37:41,155
أجل

560
00:37:45,694 --> 00:37:47,328
ميغان) هل يمكنني أن)
أستعير مفاتيح سيارتكِ قليلاً؟

561
00:37:47,330 --> 00:37:49,096
أعتقد أنني تركت قميصي
الشتوي هناك

562
00:37:49,098 --> 00:37:51,198
فكرة القميص الشتوي جيدة حقاً

563
00:37:51,200 --> 00:37:53,567
شكرأً

564
00:37:53,569 --> 00:37:57,737
لعلمكِ, عندما كنت في الثانوية كان
هناك شخص قال عنه الجميع أن أحبني

565
00:37:57,739 --> 00:38:00,206
هذا كل ماكنت أسمعه
من أصدقائي

566
00:38:00,208 --> 00:38:03,909
ولكنه لم يتصرف وفقاً لذلك
لذا ظللت غير متيقنة

567
00:38:03,911 --> 00:38:05,144
وهل فعل أي شيء حيال ذلك؟

568
00:38:05,146 --> 00:38:10,148
أجل, في السنة الثانية سألني أن أصبح
خليلته أمام الجميع

569
00:38:10,150 --> 00:38:12,217
وهل أحببته؟

570
00:38:12,219 --> 00:38:15,186
أجل, فقد كان فاتناً
ونوعاً ما ذو نزعة فنية

571
00:38:15,188 --> 00:38:16,887
كان يلاحظ تلك التفاصيل
الموجودة في العالم

572
00:38:16,889 --> 00:38:19,790
ويتحدث عنها بطريقة
لا يفعلها أي شخص آخر في الثانوية

573
00:38:19,792 --> 00:38:21,892
...وكان دوماً

574
00:38:21,894 --> 00:38:25,362
كان دوماً ما يلتقط الصور

575
00:38:25,363 --> 00:38:30,767
ويأتي بإقتباسات لا وجود لها
والتي كنت أظنها متعمقة

576
00:38:30,769 --> 00:38:39,541
ولكن لعلها كانت بداية لعادة انتظار
الآخرين ليقرروا نيابة عني, هل تفهمين؟

577
00:38:42,445 --> 00:38:44,512
حسناً

578
00:38:46,848 --> 00:38:49,583
حسناً

579
00:38:49,585 --> 00:38:53,087
سيكون منتظراً بالداخل
ليقوم بتثبيت الأمر عليّ

580
00:38:53,089 --> 00:38:57,691
لذا اذهبي مباشرة إلى غرفتي وانتظريني
هناك, لستِ مضطرة لخلع حذائيك

581
00:38:59,960 --> 00:39:01,895
أين كنتِ؟

582
00:39:01,897 --> 00:39:05,297
يا إلهي، ذلك الفيلم كان طويلاً جداً

583
00:39:07,768 --> 00:39:09,835
أهلاً -
أهلاً -

584
00:39:10,804 --> 00:39:12,438
هل وجدتِ كل ما احتجتِ إليه؟ -
أجل -

585
00:39:12,440 --> 00:39:14,505
حسناً, جيد

586
00:39:17,009 --> 00:39:18,810
هل أنتِ في ورطة؟

587
00:39:18,812 --> 00:39:22,012
كلا، جعلني أخبره ملخص
بداية الفيلم الذي شاهدناه

588
00:39:22,014 --> 00:39:25,282
وبعدها قرأ عنه عبر الإنترنت
ليرى إن كانا متوافقين

589
00:39:25,284 --> 00:39:28,118
ولكني أخبرته بالفيلم الذي شاهدته الأسبوع
المنصرم عندما هربت من المدرسة

590
00:39:30,189 --> 00:39:34,957
تماماً، لم أعتقد أنكِ مهتمة
لأفلام التحدث من البطن

591
00:39:34,959 --> 00:39:39,195
أنتِ, انزلي إلى للأسفل
نحتاج للتحدث

592
00:39:39,197 --> 00:39:42,430
آسفة -
ليس خطؤك -

593
00:39:55,610 --> 00:40:00,313
من أنتِ؟ -
(ميغان بورتش) -

594
00:40:02,484 --> 00:40:06,152
وأتفهم أن هذه المعلومة قد تكون
حساسة بالنسبة إلى إمرأة

595
00:40:06,154 --> 00:40:08,187
ولكن كم عمرك؟

596
00:40:08,189 --> 00:40:10,122
في العشرينيات

597
00:40:11,792 --> 00:40:15,026
ولماذا تباتين في منزلي؟

598
00:40:15,028 --> 00:40:20,331
:بل أظن أن السؤال الأهم هو
لماذ تتسكعين مع ابنتي؟

599
00:40:20,333 --> 00:40:23,267
إنه من الشاق توضيحه -
أراهن بذلك -

600
00:40:23,269 --> 00:40:26,337
أعني أنني لم أحاول ذلك
ليس حتى مع نفسي

601
00:40:26,339 --> 00:40:29,839
أفضل الإستماع إلى أمور
عندما لا يتم التدرب عليها

602
00:40:29,841 --> 00:40:32,008
حسناً

603
00:40:32,977 --> 00:40:38,413
ترعرعت بالقرب من هنا, لست كذلك
أعني عبر البحيرة من الناحية الشرقية

604
00:40:41,050 --> 00:40:44,987
حصلت على لقب "أفضل ثنائي" مع
خليلي في الثانوية

605
00:40:44,989 --> 00:40:48,689
وأنشأت مجموعة رقص
بديلة مع أصدقائي

606
00:40:48,691 --> 00:40:50,224
يعني ذلك أننا رقصنا مع
"فرقة "بيستي بويز

607
00:40:50,226 --> 00:40:53,394
بدلاً عن الأفضل أربعين
وكان ذلك رائعاً نوعاً ما

608
00:40:53,396 --> 00:40:56,730
بعد الكلية عملت في وظائف
عشوائية حسب الظروف

609
00:40:56,732 --> 00:40:58,031
...وسأتخطى إلى

610
00:40:58,033 --> 00:41:03,537
حسناً, عدت إلى الكلية التي تخرجت منها
لأنال شهادة علاج التنظيم العائلي

611
00:41:03,539 --> 00:41:08,707
لأنني اعتقدت أنني أردت أن احظى
بنقاشات صريحة مع الناس

612
00:41:09,477 --> 00:41:13,379
...لكن

613
00:41:13,381 --> 00:41:16,548
...أديت مرحلة التدريب و

614
00:41:16,550 --> 00:41:19,818
ولم أستطع الترابط مع
أياً من عملائي

615
00:41:19,820 --> 00:41:22,320
وأحسست أنني قمة في الإحتيال

616
00:41:22,322 --> 00:41:26,390
لذا كما تعلم وجدت نفسي
...في ذلك المكان كـ

617
00:41:26,392 --> 00:41:30,694
كالغريبة في المنتصف
كما يمكنك وصفها

618
00:41:30,696 --> 00:41:34,497
وكنت نوعاً ما عائمة

619
00:41:34,499 --> 00:41:37,066
(وبعدها قابلت (أنيكا
في متجر البقالة

620
00:41:37,068 --> 00:41:38,568
ومارست التزحلق على
اللوحة معها قليلاً

621
00:41:38,570 --> 00:41:43,239
وكان أمراً ممتعاً حقاً, فقد كنت أحب
التزحلق باللوحة. أفتقد ذلك

622
00:41:43,241 --> 00:41:48,109
أعتقد أنه كان شعوراً جميلاً التسكع مع أحدهم
والذي أتاح لي الفرصة من باب التغيير

623
00:41:50,079 --> 00:41:52,647
آسفة فهذا لن يبدو معقولاً
...إنه

624
00:41:52,649 --> 00:41:54,648
...كما تعلم لن يكون

625
00:41:54,650 --> 00:41:58,886
لن يبدو معقولاً
لتحاسبني فحسب

626
00:41:58,888 --> 00:42:01,055
آسفه لم يقصد من الأمر أن يبدو
نكتة على المحاميين

627
00:42:01,057 --> 00:42:03,256
ليست نكتة إن لم تكن مهينة

628
00:42:03,258 --> 00:42:05,058
لا أعتقد أنني ملمة بأي
من نكات المحاميين

629
00:42:05,060 --> 00:42:07,026
لا. مهلاً, عندي واحدة
سمعتها من أبي

630
00:42:07,028 --> 00:42:09,362
بماذا تدعو 5000 محاميّ
ميت في قاع البحر؟

631
00:42:09,364 --> 00:42:10,630
بداية جيدة

632
00:42:10,632 --> 00:42:14,266
أسمعتِ بنكتة الإمرأة الناضجة التي بدأت
تتسكع مع فتيات بدأن حديثاً بالبلوغ؟

633
00:42:14,268 --> 00:42:15,667
كلا, ماهي؟

634
00:42:15,669 --> 00:42:18,604
كلا، لم أسمع بها من قبل أيضاً

635
00:42:22,774 --> 00:42:25,676
،حسناً هلمَ وساعدني
كيف كان طبعك إذاً؟

636
00:42:25,678 --> 00:42:28,779
...حسناً

637
00:42:28,781 --> 00:42:31,581
في السنة النهائية تم انتخابي
"للقب "قمة البهاء

638
00:42:31,583 --> 00:42:35,552
والاحتمال الأكثر لنفخ الغاز
عندما كبرت

639
00:42:35,554 --> 00:42:37,788
وعندها أدركت أن الأسهل
لي أن أجادل

640
00:42:37,790 --> 00:42:40,923
لكسب لقمة العيش إن لم
أفعل ذلك تجاه ذاتي

641
00:42:40,925 --> 00:42:46,428
ثم كان هنالك ذلك الفستان
الأبيض المنتفخ جداً

642
00:42:46,430 --> 00:42:51,099
بدا ضبابياً بعض الشيء
مع كل التول والتفتة الحريريان

643
00:42:51,101 --> 00:42:55,904
وجائت طفلة والتفتة الحريرية
انسلت إلى الخارج

644
00:42:55,906 --> 00:42:58,573
الأمر الذي أتى بنا إلى هذه الليلة

645
00:42:59,675 --> 00:43:03,210
الليلة. يا له من تجمع بائس

646
00:43:03,212 --> 00:43:05,012
هل تتحدث عن الاجتماع؟

647
00:43:05,014 --> 00:43:06,713
أجل

648
00:43:06,715 --> 00:43:11,217
في تلك الأمور النساء يطالبن بقوة لمس
ساعدك بذلك النمط المدروس بعناية

649
00:43:11,219 --> 00:43:15,354
تلك اللمسات يُقصد بها التواصل
للمستوى الذهبي لمهارات الاستماع

650
00:43:15,356 --> 00:43:17,023
في القدرة على التوصيل -
أجل -

651
00:43:17,025 --> 00:43:20,292
هل أنت ملمة بذلك النوع من الإيحاء؟ -
أجل, أتعني هكذا؟ -

652
00:43:20,294 --> 00:43:22,427
أجل, استمري

653
00:43:22,429 --> 00:43:23,561
استمر -
أليس كذلك؟ -

654
00:43:23,563 --> 00:43:24,963
أجل -
هو ذلك -

655
00:43:26,433 --> 00:43:28,799
أبي أنت تدرك أنه لا يمكنك أن تسمعها
محاضرتك طوال الليل, صحيح؟

656
00:43:28,801 --> 00:43:31,335
إنها ليست بطفلة -
حقاً؟ -

657
00:43:31,337 --> 00:43:35,439
قمتِ بتسريب صديقتكِ إلى بيتي
أعتقد أنكِ تعوزين السماح هاهنا

658
00:43:35,441 --> 00:43:40,009
لو سمحتِ لها بتمضية الليلة
في خزانتكِ, كلا فتلك ملك للمدرسة

659
00:43:40,011 --> 00:43:44,014
لو سمحتِ لها بتمضية الليلة في
حقيبة ظهركِ. أجل

660
00:43:44,016 --> 00:43:46,782
كلا ففي الواقع أنا أدفع ثمن حقيبة الظهر -
حسناً -

661
00:43:46,784 --> 00:43:52,154
لذا أخمن أن تلك ملك لي
لمَ لا تقومي بتقوية وضعكِ وتعودي؟

662
00:43:52,156 --> 00:43:53,722
حسناً -
عندما يكون لديكِ أمر لا جدال فيه -

663
00:43:53,724 --> 00:43:56,958
لن أخلد إلى النوم -
متأكدة؟ فيمكننا التحدث في هذا أكثر -

664
00:43:56,960 --> 00:44:00,394
حسناً, مع السلامة -
ليلة سعيدة عزيزتي -

665
00:44:02,331 --> 00:44:07,233
الجدال في الملكية أمر قاس
ولكنه ينهي الأمور سريعاً

666
00:44:14,574 --> 00:44:18,577
اسمعي، أنا أتعامل مع الكثير
من الحقيرين على مدار اليوم

667
00:44:18,579 --> 00:44:22,214
لذا اكتسبت قيمة حقيقية
في قول الصدق

668
00:44:22,216 --> 00:44:28,920
أظن لو أنكِ كنتِ تكذبين
لكنتِ ترتبي عذراً أقل غرابة

669
00:44:28,922 --> 00:44:34,658
تدركين أن العودة إللى حياة المراهقة
والتسلل إلى منزلي أمر غريب, صحيح؟

670
00:44:34,660 --> 00:44:36,593
صحيح

671
00:44:36,595 --> 00:44:39,296
فلماذا كنتِ تحاولين المبيت؟

672
00:44:41,934 --> 00:44:46,402
عقد إيجار شقتي قد انتهى ولا أستطيع
الذهاب إلى مسكني الجديد لمدة أسبوع

673
00:44:46,404 --> 00:44:48,571
...وأصدقائي

674
00:44:50,173 --> 00:44:52,374
...إنما لا أريد

675
00:44:52,376 --> 00:44:55,577
لا أريدهم أن يتدخلوا هم أو والديّ

676
00:44:59,115 --> 00:45:02,082
...حسناً

677
00:45:02,084 --> 00:45:04,818
تباً لذلك، لن أطرد أحداً في
الـ1:00 صباحاً

678
00:45:04,820 --> 00:45:06,153
شكراً لك

679
00:45:06,155 --> 00:45:08,589
لن تنامي على أرضية
غرفة نوم ابنتي

680
00:45:08,591 --> 00:45:11,124
سأضعكِ في غرفة الضيوف

681
00:45:18,932 --> 00:45:20,565
ألديك الكفاية من الوسادات؟

682
00:45:20,567 --> 00:45:22,968
أجل، أجل شكراً لك

683
00:45:22,970 --> 00:45:27,139
أرجوكِ لا تجعلي هذا القرار
يأتي سلباً على جانبي من التربية

684
00:45:27,141 --> 00:45:31,342
حقاً لن أفعل

685
00:45:37,516 --> 00:45:40,283
سمح لكِ بالبقاء إذاً؟

686
00:45:40,285 --> 00:45:41,684
أجل, أنا في غرفة الضيوف

687
00:45:41,686 --> 00:45:44,087
سأجعلكِ تقومين بأمر
(كذلك يا (أنيكا

688
00:45:44,089 --> 00:45:47,157
سأجعلك تؤدين أعمالاً
إضافية لمدة أسبوعين

689
00:45:47,159 --> 00:45:49,691
لا، إنها غلطتي بأنها وقعت
في المتاعب

690
00:45:49,693 --> 00:45:53,162
هي من اتخذت القرار
أضيفي القليل من الحامض

691
00:45:53,164 --> 00:45:54,830
إنه منزلك

692
00:45:54,832 --> 00:45:56,932
إنه منزلي، أعتقد بأنني سأمل
من المنزل اليوم

693
00:45:56,934 --> 00:46:00,301
لأنه ما من سبب وجيه
يدعوني إلى تصديقكِ

694
00:46:00,303 --> 00:46:01,983
لا أقصد الإهانة -
لم أعتبرها كذلك -

695
00:46:03,473 --> 00:46:05,473
مواصلاتكِ هنا

696
00:46:05,475 --> 00:46:06,774
(باتريك)

697
00:46:06,776 --> 00:46:08,708
ما الذي ألمَّ بنا؟
لم تعد تكتب المزيد

698
00:46:08,710 --> 00:46:12,813
إنه قميص عظيم. اسمعني
أعرف أنك تريد قتل والدك

699
00:46:12,815 --> 00:46:15,382
أحياناً أريد المثل ولكنني
أبذل قصارى جهدي

700
00:46:15,384 --> 00:46:17,383
لأبقي هذه القضية حضارية
في جانبه

701
00:46:17,385 --> 00:46:20,886
وأمر ورق المرحاض
لن يجدي نفعاً

702
00:46:20,888 --> 00:46:24,857
فلو أردت إظهار عدوانية
على شخصية الوالد

703
00:46:24,859 --> 00:46:26,858
فدعنا نتخاصم, يا رجل

704
00:46:26,860 --> 00:46:28,326
حتى تتمكن من المضي قدماً

705
00:46:32,031 --> 00:46:33,598
هل أنت محامي طلاق؟

706
00:46:33,600 --> 00:46:35,733
أجل, إنه والدي

707
00:46:35,735 --> 00:46:37,801
مهلاً, هل تعيشين هنا الآن؟

708
00:46:39,437 --> 00:46:40,871
حسناً

709
00:46:40,873 --> 00:46:44,741
أجل, ينبغي أن نذهب إلى المنزل -
أبي توقف, لنذهب فحسب -

710
00:46:44,743 --> 00:46:46,709
(شكراً على الموز, يا سيد (هانتر

711
00:46:46,711 --> 00:46:50,113
حقاً (باتريك) ساعدني

712
00:46:50,115 --> 00:46:52,075
لا أمزح في الواقع

713
00:46:57,420 --> 00:46:59,488
جيد

714
00:47:36,289 --> 00:47:38,289
أعتقد أني أوقفت انعدام
الشهية لديها

715
00:47:39,392 --> 00:47:40,558
بالفعل

716
00:47:40,560 --> 00:47:42,759
إنها تشعر بثقة تامة حول جسدها

717
00:47:42,761 --> 00:47:45,729
أجل, يمكنني رؤية هذا

718
00:47:49,000 --> 00:47:50,467
هل رأيتِ البريد؟

719
00:47:50,469 --> 00:47:52,535
لا، ليس بعد

720
00:47:53,503 --> 00:47:56,338
أريني أمراً, ماذا لديكِ؟

721
00:47:56,340 --> 00:48:00,276
حسناً, أقوم بتمرن على حركة تقليب

722
00:48:00,278 --> 00:48:03,111
...حسناً, تقومين بتقليبها ومن ثم

723
00:48:04,113 --> 00:48:06,214
وبعدها تعتليها, أتريد التجربة؟

724
00:48:06,216 --> 00:48:07,382
!هيّا

725
00:48:07,384 --> 00:48:13,320
أنا في منتصف عمري -
لا، جرب الأمر هيّا -

726
00:48:13,322 --> 00:48:17,391
حسناً -
قريب من الوقوف هناك -

727
00:48:17,393 --> 00:48:22,061
عليك أن تقف لتجعلها تسير هكذا -
حسناً -

728
00:48:22,063 --> 00:48:26,132
يا للهول، كاد أن يضرب قضيبي
ليس هذا أمراً جيداً

729
00:48:26,134 --> 00:48:29,568
ربما يجب أن أرتدي
أحذية التمرن لي

730
00:48:49,853 --> 00:48:51,921
احظيا بيوم سعيد يارفاق

731
00:48:53,057 --> 00:48:54,490
هل يمكنني الثقة بكِ؟

732
00:48:54,492 --> 00:48:56,192
نعم, يمكنك ذلك

733
00:48:56,194 --> 00:49:00,762
حسناً لو أردتِ أي شيء
المفاتيح تحت السلحفاة الحجرية

734
00:49:00,764 --> 00:49:04,166
حسناً, مع السلامة -
مع السلامة -

735
00:49:31,458 --> 00:49:33,926
مرحباً -
مرحباً -

736
00:49:33,928 --> 00:49:38,763
كنت أحسن صوراً لطفل أحد
الرفاق من بثور الحقن

737
00:49:38,765 --> 00:49:41,199
يبدو أمراً فاتناً

738
00:49:41,201 --> 00:49:44,235
كان أمراً مذهلاً

739
00:49:44,237 --> 00:49:46,303
كيف تسير الندوة؟

740
00:49:47,438 --> 00:49:52,542
إنه عجيب جداً أن أكون بعيدة

741
00:49:52,544 --> 00:49:57,079
...مع غيابكِ أنا متمسك بالعمل و

742
00:49:57,081 --> 00:50:01,951
وأخشى من رؤية الجميع لأنني
أشعر أنه لو رأيتهم سأخنع وأخبرهم

743
00:50:01,953 --> 00:50:06,121
ظللت أتظاهر أنني منعزل تماماً

744
00:50:06,123 --> 00:50:08,690
بينما أنا في الحقيقة
الخطيب السري

745
00:50:09,925 --> 00:50:13,227
حسناً, هل تستفيدين من ذلك؟

746
00:50:13,229 --> 00:50:16,096
أجل، أجل كما تعلم

747
00:50:16,098 --> 00:50:19,433
حيواني هو السلحفاة

748
00:50:19,435 --> 00:50:22,902
سلحفاة! هذا جميل

749
00:50:24,238 --> 00:50:26,306
أشتاق إليكِ

750
00:50:26,940 --> 00:50:29,242
أشتاق إليك

751
00:50:29,244 --> 00:50:34,413
وأيضاً والدكٍ ترك الكثير جداً
من الرسائل الصوتية

752
00:50:34,415 --> 00:50:37,683
لذا ربما ينبغي لكِ أن تتصلي به
"لأنه لا يعلم أنكِ في جزيرة "أوركاس

753
00:50:37,685 --> 00:50:42,753
كنت أتعامل بسرية

754
00:50:42,755 --> 00:50:44,021
يبدو معقولاً -
أجل -

755
00:50:44,023 --> 00:50:46,657
اختيار حكيم -
شكراً, ظنتته كذلك -

756
00:50:47,960 --> 00:50:49,694
اسمع, يجب أن أذهب

757
00:50:49,696 --> 00:50:51,194
حسناً, مع السلامة

758
00:50:51,196 --> 00:50:52,862
أحبك -
سعيد لتواصلي بك -

759
00:50:52,864 --> 00:50:54,998
أحبكِ كذلك, مع السلامة -
مع السلامة -

760
00:51:12,548 --> 00:51:14,582
أهلاً

761
00:51:16,819 --> 00:51:19,286
هل تذهبين معي لرؤية أمي؟

762
00:51:22,156 --> 00:51:24,191
بالطبع

763
00:51:50,248 --> 00:51:52,316
حسناً

764
00:52:09,866 --> 00:52:11,933
!يا إلهي

765
00:52:13,202 --> 00:52:15,270
ما الذي يجري؟

766
00:52:17,974 --> 00:52:20,274
لا أدري

767
00:52:22,377 --> 00:52:25,845
إنه أمر شعرت أنه يجب بي
أن أقوم به

768
00:52:32,586 --> 00:52:36,789
يا للهول ذهبت إلى هناك لتحضير
عصير الليمون منذ 10 دقائق

769
00:52:36,791 --> 00:52:39,158
لا أعتقد أنها ستخرج

770
00:52:51,403 --> 00:52:55,305
خذيها إلى السيارة
وأخبريها بأنني آسفة

771
00:52:55,307 --> 00:52:57,707
وأي شيء آخر قد تحتاجينه

772
00:53:02,113 --> 00:53:04,480
ما عساي أن أخبرها؟

773
00:53:06,416 --> 00:53:08,851
بأنني ظننت أني سأكون أماً رائعة

774
00:53:08,853 --> 00:53:13,655
،اصطحبها إلى الحفلات الموسيقية
وبأنها قد ترغب بإستعارة أحذيتي؟

775
00:53:13,657 --> 00:53:18,293
ولكن في أحد الأيام أدركت
"أنه ليس هناك ما يسمى بـ "الأم الرائعة

776
00:53:18,295 --> 00:53:24,364
وأن الأم الرائعة ما هي إلا أم سيئة
أو أنها مجرد أم أصبحت نكتة

777
00:53:28,036 --> 00:53:31,304
هل أنتِ خليلة (كريغ)؟
أهو سبب قدومكِ معها؟

778
00:53:31,306 --> 00:53:33,673
كلا، إنما أنا صديقتها فحسب

779
00:53:36,844 --> 00:53:38,945
ما الذي تتوقعه؟

780
00:53:41,647 --> 00:53:44,649
بأنكِ ستقدمين البعض
من عصير الليمون

781
00:53:44,651 --> 00:53:49,920
وأنكِ ستسألينها من 5 إلى 10 أسئلة
حول حياتها

782
00:53:54,659 --> 00:53:56,527
لقد عاملت أحدهم بنحو سيء
بما فيه الكفاية

783
00:53:56,529 --> 00:53:59,963
إنكِ تفترضين فحسب أنهم
سيسامحونكِ بكل رحابة صدر

784
00:54:03,434 --> 00:54:06,436
قالت بأنه كان عليها
أن تحضر شيئاً ما

785
00:54:15,879 --> 00:54:18,546
...حسناً, بعد أن

786
00:54:19,781 --> 00:54:21,849
...كما تعلمين

787
00:54:21,851 --> 00:54:23,818
بدأت بتقديم الكثير
من العروض للكتالوجات

788
00:54:23,820 --> 00:54:25,887
وانتهى بي الأمر بعرض
الكثير من الملابس الداخلية

789
00:54:25,889 --> 00:54:28,855
أجل أعلم، فقد رأيت صوركِ

790
00:54:31,360 --> 00:54:33,660
...إذاً

791
00:54:33,662 --> 00:54:35,395
...على كل حال

792
00:54:35,397 --> 00:54:39,298
يعيدونني إلى المنزل بالكثير من الأشياء
من جلسات التصوير الغبية تلك

793
00:54:39,300 --> 00:54:45,404
وطرأ في بالي أنه بما أنكِ
من الواضح امرأة ناضجة

794
00:54:45,406 --> 00:54:50,675
فربما تكون هنا بعض الأشياء
التي قد تحبينها

795
00:54:53,379 --> 00:54:55,913
هل تعجبكِ هذه؟

796
00:54:55,915 --> 00:54:57,981
أجل, إنها جميلة حقاً

797
00:54:57,983 --> 00:55:00,183
أظنها تقريباً مناسبة

798
00:55:00,185 --> 00:55:03,387
أعني أتحبين اللون الأسود؟
هل الأسود هو لون تفضلينه؟

799
00:55:03,389 --> 00:55:05,655
بالطبع -
عظيم -

800
00:55:05,657 --> 00:55:07,723
عظيم, فلدي المزيد

801
00:55:07,725 --> 00:55:11,427
ماذا عن ماركة "فلورال"؟
...أعني هل ترتدين ألبسة للنوم أم

802
00:55:11,429 --> 00:55:13,930
عندي شباشب هل تحبين
الشباشب أم لا؟

803
00:55:13,932 --> 00:55:16,264
أحب ذلك, ذا العقدتين

804
00:55:16,266 --> 00:55:18,767
عظيم. نعم

805
00:55:21,904 --> 00:55:23,972
إنه جذاب

806
00:55:37,051 --> 00:55:39,118
ألديكِ مكان لهذا؟ -
أجل -

807
00:55:46,192 --> 00:55:49,027
أردت حقاً حمالة صدر
بدون سيور

808
00:55:49,029 --> 00:55:50,495
حقاً؟

809
00:55:50,497 --> 00:55:53,431
أجل لأجل فستان التخرج

810
00:55:53,433 --> 00:55:55,433
إنه لأمر جداً جيد
أنها أعطتني واحداً

811
00:55:55,435 --> 00:55:58,769
صحيح، إنه أمر جيد حقاً

812
00:56:03,374 --> 00:56:04,941
ينبغي لك أن تحضري

813
00:56:04,943 --> 00:56:07,077
أين؟ -
إلى حفلة التخرج -

814
00:56:07,079 --> 00:56:09,412
ليلة السبت على ذاك القارب
"في بحيرة "يونيون

815
00:56:09,414 --> 00:56:13,015
لا! عليّ أن أذهب إلى المنزل
يوم السبت, أتذكرين ذلك؟

816
00:56:13,017 --> 00:56:15,751
وأن أحصل على المكان الجديد
وأقوم بتسوية كل الأمور

817
00:56:15,753 --> 00:56:17,119
أعني أنه لا يمكنني أن أبقى
إلى الأبد

818
00:56:17,121 --> 00:56:18,420
لا

819
00:56:18,422 --> 00:56:20,922
بربكِ, فأنتِ تنتمين إلينا

820
00:56:27,364 --> 00:56:29,864
أهلاً، آسفة لجعلكما تنتظران
هل لي أن أستلم طلبكما؟

821
00:56:29,866 --> 00:56:32,899
هل يمكن أن نحصل على كوبين
"موندو تيشكتيشنو"

822
00:56:32,901 --> 00:56:35,936
مع حبتي توت حالية في الأعلى
فنحن نحتفل

823
00:56:35,938 --> 00:56:38,305
الحساب 10 دولار و50 سنتاً
من فضلكِ

824
00:56:38,307 --> 00:56:40,606
تفضلي, شكراً لك

825
00:56:45,445 --> 00:56:47,513
ميغان)؟)

826
00:57:02,160 --> 00:57:05,562
!أهلاً، يا للصدفة

827
00:57:05,564 --> 00:57:09,632
أنثوني) أخبرنا بأنكِ كنتِ تبذلين جهدكِ)
"على ذاتكِ في جزيرة "أوركاس

828
00:57:09,634 --> 00:57:11,801
ومن المحتمل أنكِ لم
تراجعي رسائلكِ

829
00:57:11,803 --> 00:57:13,469
وذلك سبب عدم إجابتكِ لرسائلنا

830
00:57:13,471 --> 00:57:14,704
هل اتصلتِ؟

831
00:57:14,706 --> 00:57:16,939
كلا, فهاتفي ظل مغلقاً

832
00:57:18,274 --> 00:57:22,277
(ميغان), لقد فوتيّ ولادة
سافانا) لطفلها)

833
00:57:22,279 --> 00:57:23,879
وأنتِ العرابّة

834
00:57:23,881 --> 00:57:25,647
!العرابّة

835
00:57:25,649 --> 00:57:27,882
جبتر)؟) -
البارحة -

836
00:57:27,884 --> 00:57:30,584
(لا لقد اتخذا اسم (كاليستو

837
00:57:30,586 --> 00:57:33,054
لأن أحداً من المشفى سمّى طفله
بـ(جبتر) الأسبوع المنصرم

838
00:57:33,090 --> 00:57:35,389
"و (كاليستو) أحد أقمار "المشتري

839
00:57:35,391 --> 00:57:36,956
(أنا ملمة فحسب بالقمر (آيو

840
00:57:36,958 --> 00:57:38,892
صحيح، لقد علمتُ أن هناك 64 قمراً

841
00:57:38,894 --> 00:57:43,229
على كل حال، الطفل قد أتى
وأنتِ لست خارج البلدة إطلاقاً

842
00:57:43,231 --> 00:57:46,598
لستِ غارقة في أي ندوة
في محاولة تعديل مسار حياتكِ

843
00:57:46,600 --> 00:57:51,303
أنتِ تقودين وتشربين
...الـ "تشكوتشينو" مع

844
00:57:51,305 --> 00:57:55,840
من تكون هذه؟
حتى أنني لا أعلم من هيّ

845
00:57:57,477 --> 00:57:59,010
ميغ), أهي موزعة المخدرات لديكِ؟)

846
00:57:59,012 --> 00:58:00,511
لا

847
00:58:00,513 --> 00:58:02,847
كلا، أنا لا أتعاطى المخدرات

848
00:58:02,849 --> 00:58:07,818
حسناً إليكِ الأمر
"أنا لست في جزيرة "أوركاس

849
00:58:07,820 --> 00:58:10,987
"ولكني في جزيرة "أوركاس
لو تتأملينها على مستوى أكبر

850
00:58:10,989 --> 00:58:13,056
بشكل رمزي

851
00:58:15,125 --> 00:58:17,493
...إنني فحسب

852
00:58:17,495 --> 00:58:20,930
احتجت إلى وقت خاص فحسب
فكما ترين إنه مجرد أسبوع

853
00:58:20,932 --> 00:58:23,865
ولكن بالنسبة إلى حياتي فهو أكثر
من مجرد برهة لألملم شتات نفسي

854
00:58:23,867 --> 00:58:28,970
وبعدها سأذهب إلى المنزل
في غضون يومان، أتفهمين؟

855
00:58:28,972 --> 00:58:33,574
(أشعر أنه ينبغي بي أن أخبر (أنثوني
بأنكِ لم تغادري من الأساس

856
00:58:33,576 --> 00:58:35,309
ما الذي تتحدثين عنه؟

857
00:58:35,311 --> 00:58:37,344
يا إلهي! يفترض بكِ أن
تكوني صديقتي

858
00:58:37,346 --> 00:58:39,246
أعني أنه كنّا نحن الإثنتين
(و (سافان) و (دانيال

859
00:58:39,248 --> 00:58:42,015
حتى قبل أن يطلبني
بالخروج في موعد

860
00:58:42,017 --> 00:58:44,350
ولكنني لن أخبره

861
00:58:44,352 --> 00:58:45,918
شكراً

862
00:58:45,920 --> 00:58:50,656
لأنه ابتاع خاتماً وسيتقدم لخطبتكِ

863
00:58:50,658 --> 00:58:52,390
صحيح, لقد فعل ذلك

864
00:58:52,392 --> 00:58:55,327
فقد ساعدته على اختياره
!وهو رهيب

865
00:58:55,329 --> 00:58:56,662
لذا أراهن أنه سيجعلكِ
تفكرين مرتين

866
00:58:56,664 --> 00:59:00,242
بمدى تصرفكِ السخيف بشأن موضوع
جزيرة "أوركاس" المزيف

867
00:59:00,244 --> 00:59:03,467
ميغ), حقاً أريد ذلك العرس لكِ)

868
00:59:03,469 --> 00:59:08,072
حتى أنه ليس العرس
بل كوننا صديقتين

869
00:59:08,074 --> 00:59:10,740
إنه كما كانت حفلة تخرجنا
فلم يكن الأمر مجرد رقص

870
00:59:10,742 --> 00:59:12,642
بل كنّا نحن نستعد معاً

871
00:59:12,644 --> 00:59:16,713
وكيف كذبنا على أمهاتنا سويةً
ومكثنا في ذلك الفندق الرخيص

872
00:59:16,715 --> 00:59:20,215
ومضينا نسبح عاريتين
في ذلك المسبح القذر

873
00:59:20,217 --> 00:59:23,152
وظننا بأننا كنا رائعتين جداً

874
00:59:23,154 --> 00:59:25,687
ولكن لو كنتِ مكثتِ
في المنزل تلك الليلة

875
00:59:25,689 --> 00:59:27,656
حينها ما كانت القصص
لتصبح معقوله لديكِ

876
00:59:27,658 --> 00:59:30,424
وما كنتِ لتكوني جزءً
من كل ما عنته تلك الليلة

877
00:59:30,426 --> 00:59:35,329
ما أعتقده الآن أننا راشدتين
وحياتنا بضعف 10 مرات تلك الحياة

878
00:59:37,332 --> 00:59:38,999
ماذا تقصدين؟

879
00:59:39,001 --> 00:59:43,937
لن أقوم بإفساد الأمور عليكِ
...ولكن

880
00:59:43,939 --> 00:59:46,273
لا تفسديها على نفسكِ

881
00:59:58,551 --> 01:00:02,487
عمّا كان كل ذلك؟

882
01:00:02,489 --> 01:00:05,623
كانت تحمل رسالة لأجلي فحسب

883
01:00:05,625 --> 01:00:08,926
أنا بحاجة لأشتري هدية لطفل

884
01:00:11,497 --> 01:00:13,197
أهلاً

885
01:00:13,199 --> 01:00:15,332
أين كنتما؟

886
01:00:17,135 --> 01:00:20,436
أخذتني (ميغان) لشراء
حمالات صدر جديدة

887
01:00:21,639 --> 01:00:24,707
وكيف كان الأمر؟
هل كان ممتعاً؟

888
01:00:25,943 --> 01:00:27,342
ممتع؟

889
01:00:27,344 --> 01:00:29,711
سأذهب لأرقد قليلاً

890
01:00:29,713 --> 01:00:34,182
مستي) ستأتي للمبيت)
لأننا في إجازة من المدرسة غداً

891
01:00:34,184 --> 01:00:35,516
إجازة من المدرسة؟
وما هو السبب؟

892
01:00:35,518 --> 01:00:37,985
أجل، انه يوم الجودة في التعليم

893
01:00:37,987 --> 01:00:42,423
حسناً, أبقي (مستي) بمنأى
عن أشيائنا الثمينة

894
01:00:42,425 --> 01:00:45,191
كنت أمزح, كانت هذه كزحة

895
01:00:45,193 --> 01:00:47,260
نعم, أعلم

896
01:00:47,928 --> 01:00:49,395
مع السلامة

897
01:00:49,397 --> 01:00:51,464
أترغبين بالقليل من "بوبي سنابز"؟

898
01:00:53,734 --> 01:00:55,601
نسيت تماماً أمر هذا الشخص

899
01:00:55,603 --> 01:01:00,005
يا للهول (هرشال تراشر) ماذا
كانت تتعاطى والدته؟

900
01:01:00,007 --> 01:01:03,308
لن تكون الحياة مبتسمة لكِ بالواقع لو
كانت والدتكِ تضع سلسلة على البطن

901
01:01:03,310 --> 01:01:06,177
(انظري إلى (تيفني ولينغتون
بأسنانها الحقيقية

902
01:01:06,179 --> 01:01:07,245
!يا للهول

903
01:01:07,247 --> 01:01:08,913
من تواعد الآن؟

904
01:01:08,915 --> 01:01:14,184
كايل ستمبونو) على ما أظن)
أليس كذلك؟

905
01:01:14,186 --> 01:01:16,286
لا علم لدي في الواقع

906
01:01:16,288 --> 01:01:18,054
سأذهب لتناول وجبة خفيفة

907
01:01:18,056 --> 01:01:19,756
حسناً

908
01:01:19,758 --> 01:01:21,591
مع السلامة -
إلى اللقاء -

909
01:01:21,593 --> 01:01:23,726
مع السلامة -
مع السلامة -

910
01:01:32,068 --> 01:01:33,968
أهلاً -
أهلاً -

911
01:01:33,970 --> 01:01:35,370
أدخلي -
حقاً؟ -

912
01:01:35,372 --> 01:01:36,471
شكراً لإستئذانكِ

913
01:01:36,473 --> 01:01:38,706
لا عليك, ظننت أنني
سأكون مؤدبة

914
01:01:38,708 --> 01:01:40,541
تلك هي الأعراف

915
01:01:40,543 --> 01:01:43,477
هل لي أن أشكي لكِ؟ -
نعم, تفضل -

916
01:01:43,479 --> 01:01:46,780
،أنا متوتر جداً الآن
كل ما أريده هو شراباً

917
01:01:46,782 --> 01:01:49,383
أخذت النبيذ المعلب
،الذي بالثلاجة

918
01:01:49,385 --> 01:01:53,619
واستغربت أن النبيذ المعتق
طعمه كمياه الشرب

919
01:01:53,621 --> 01:01:59,859
أجل.النبيذ المعلب
ليس رائعاً جداً

920
01:02:00,961 --> 01:02:02,727
بماذا تعمل؟

921
01:02:02,729 --> 01:02:05,129
أعمل على كتابة رسالة أعارض
بها المحامي أثناء الوساطة

922
01:02:05,131 --> 01:02:08,600
وافق موكلي على إعادة اثنان من
مسدساتها إلى زوجها

923
01:02:08,602 --> 01:02:11,869
وباتت تقول أنها كانت
هدايا تذكارية مُنحت لها

924
01:02:11,871 --> 01:02:13,671
هذا رومانسي

925
01:02:13,673 --> 01:02:15,239
هل ستكسب القضية؟

926
01:02:15,241 --> 01:02:20,910
أتمنى ذلك, لأنه يؤلمني أن أرى
أماً منفصلة عن مسدساتها

927
01:02:27,751 --> 01:02:29,017
لا, لا تشغلي بالكِ

928
01:02:29,019 --> 01:02:30,352
ماذا؟

929
01:02:30,354 --> 01:02:33,422
أتودين أن تشربي معي؟

930
01:02:33,424 --> 01:02:35,624
الآن؟ -
أجل -

931
01:02:35,626 --> 01:02:37,993
يجدر بي أن أكون بمنتصف
الحفلة المتأخرة

932
01:02:37,995 --> 01:02:40,127
إنهن كالحيوانات الصغيرة
إنهن كالعضلان

933
01:02:40,129 --> 01:02:42,263
إنهن لا يشعرن بالوقت

934
01:02:42,265 --> 01:02:44,265
ألن تغادري قريباً؟

935
01:02:44,267 --> 01:02:45,466
بلى

936
01:02:45,468 --> 01:02:47,535
شراب واحد

937
01:02:57,043 --> 01:02:59,111
انتبهي

938
01:03:05,752 --> 01:03:07,819
حسناً, علينا أن نسرع

939
01:03:12,624 --> 01:03:14,692
انتبهي ألا تنزلقي

940
01:03:21,065 --> 01:03:23,166
شكراً

941
01:03:23,168 --> 01:03:24,234
مرحباً -
مرحباً -

942
01:03:24,236 --> 01:03:26,302
ما من أحد هنا؟
حسناً

943
01:03:27,170 --> 01:03:29,372
لن تجامعه النادلة -
صحيح -

944
01:03:29,374 --> 01:03:31,440
...لذا قال

945
01:03:32,075 --> 01:03:33,209
مرحباً

946
01:03:33,211 --> 01:03:34,310
مرحباً, كيف حالك؟

947
01:03:34,312 --> 01:03:36,077
على وشك أن أغلق

948
01:03:36,079 --> 01:03:39,981
هذا ما نريده, نريد فقط جولة
واحدة من الجرعات

949
01:03:39,983 --> 01:03:42,417
ويسكي أمريكي

950
01:03:42,419 --> 01:03:43,818
مماثل لطرازكِ -
شكراً -

951
01:03:43,820 --> 01:03:45,386
ويسكي أمريكي في مطعم مكسيكي

952
01:03:45,388 --> 01:03:47,388
هل لي بشراب "باسيفيكو"؟ -
حسناً -

953
01:03:47,390 --> 01:03:49,690
أظن أن القيام بالهتاف
أمر مبتذل

954
01:03:49,692 --> 01:03:52,693
لذا إن أردتِ قرع الكأس بالكأس
فاستخدمي ساعتي

955
01:03:52,695 --> 01:03:54,761
وأنا كذلك

956
01:03:56,598 --> 01:03:58,031
ألديكم وقت لجولة أخرى؟

957
01:03:58,033 --> 01:03:59,098
أجل -
أجل -

958
01:03:59,100 --> 01:04:00,233
شكراً

959
01:04:00,235 --> 01:04:02,668
اضغط علي

960
01:04:02,670 --> 01:04:05,670
ما أمر ذلك الفتى (جونير)؟

961
01:04:05,672 --> 01:04:08,373
هل ابنتي مغرمة بذلك
الفتى الجذاب؟

962
01:04:08,375 --> 01:04:12,676
ذلك هو حبيبها
لا يسعني أن أتحدث عن الأمر

963
01:04:12,678 --> 01:04:14,745
إنه ليس بذلك الذكاء, لا؟

964
01:04:14,747 --> 01:04:17,948
حالياً, لا تريده أن يكون ذكياً. شكراً

965
01:04:17,950 --> 01:04:20,351
أجل, أظن الأمر أسهل
حينما نكون صغاراً

966
01:04:20,353 --> 01:04:24,487
جلّ ما يلزمنا من أحدهم هو
أن نشعر بالغباء من حوله

967
01:04:25,623 --> 01:04:27,590
وماذا يلزمنا أن نشعر به
عندما نكون كباراً؟

968
01:04:27,592 --> 01:04:32,761
يلزمنا أن نشعر بنفس
الجانب من الغباء

969
01:04:36,900 --> 01:04:39,234
أتحبين حقاً التسكع معها؟ -
أجل -

970
01:04:39,236 --> 01:04:41,135
أتحبين بصدق التسكع معها؟

971
01:04:41,137 --> 01:04:44,439
أظن بصدق أنها رائعة جداً

972
01:04:46,576 --> 01:04:49,811
خيراً لها, يروقني ذلك الفتى

973
01:04:49,813 --> 01:04:53,947
حقاً. أحبها -
جيد -

974
01:04:53,949 --> 01:04:57,784
أنا قاسٍ عليها قليلاً
ربما لم أكن لها التقدير الكافي

975
01:04:57,786 --> 01:05:00,052
إنها فتاة طيبة

976
01:05:00,054 --> 01:05:06,926
أقلُّها لم ينتهي بها أن تعيرني
الانتباه, هكذا أفضل

977
01:05:06,928 --> 01:05:11,663
لا يمكنني أن أعود بالزمن
وأصلح عقلي المشوش

978
01:05:11,665 --> 01:05:14,766
ليس عليها أن تكون
مستاءة بالأساس, لا؟

979
01:05:14,768 --> 01:05:16,601
لا

980
01:05:16,603 --> 01:05:17,802
أظننا نحتاج لشراب آخر

981
01:05:17,804 --> 01:05:19,470
لنتحسي شراباً -
لنحتسي شراباً -

982
01:05:19,472 --> 01:05:22,773
بدون هتاف -
بدون هتاف -

983
01:05:25,210 --> 01:05:27,211
صحيح؟

984
01:05:28,112 --> 01:05:31,114
الرهبان والكهنة, حسناً؟

985
01:05:31,116 --> 01:05:33,483
يقولون أنه وردهم النداء من الله

986
01:05:33,485 --> 01:05:37,186
ولكن هذا يعني أنه
من مصدر خارجي

987
01:05:37,188 --> 01:05:38,520
لم يكن من مصدر داخلي, لا؟

988
01:05:38,522 --> 01:05:40,922
ويعتقد الكل أنه هذا شيء رائع

989
01:05:40,924 --> 01:05:42,357
أجل -
صحيح؟ -

990
01:05:42,359 --> 01:05:43,692
غريب, لا؟

991
01:05:43,694 --> 01:05:44,926
المعذرة يا رفاق

992
01:05:44,928 --> 01:05:45,994
عليكم أن تغلقوا حساب الفاتورة

993
01:05:45,996 --> 01:05:48,329
وتذهبوا للمنزل -
يا رجل -

994
01:05:48,331 --> 01:05:50,131
...أنا

995
01:05:50,133 --> 01:05:53,134
هذا معطفك, لذا لا أملك المال

996
01:05:53,136 --> 01:05:54,802
لا, لا. إنها مسؤوليتي

997
01:05:54,804 --> 01:05:56,970
حسناً, جيد -
أنا من دعاكِ -

998
01:05:56,972 --> 01:05:58,938
احتفظي بنقودكِ

999
01:05:58,940 --> 01:06:00,940
خذ, على حسابي -
إنها على حسابك -

1000
01:06:00,942 --> 01:06:04,244
"على حساب متجر "بلوكباستر
يا إلهي, اللعنة

1001
01:06:15,487 --> 01:06:17,522
كان هذا ممتعاً -
أجل -

1002
01:06:23,362 --> 01:06:26,463
...أجل, أردت فقط

1003
01:06:26,465 --> 01:06:28,798
...أردت فقط أن أشكرك على

1004
01:06:28,800 --> 01:06:29,933
على ماذا؟

1005
01:06:29,935 --> 01:06:31,368
لسماحك لي بالبقاء

1006
01:06:31,370 --> 01:06:35,871
أحب استضافتكِ بالمنزل

1007
01:06:36,907 --> 01:06:38,974
أنتِ شخص طيب

1008
01:06:41,745 --> 01:06:43,912
...و

1009
01:07:06,400 --> 01:07:10,770
...لحظة, لحظة

1010
01:07:10,772 --> 01:07:13,004
...إنني فقط

1011
01:07:13,006 --> 01:07:14,906
لا أظنه يجدر بنا أن
نتضاجع بالشارع

1012
01:07:14,908 --> 01:07:16,041
أجل, أجل, أجل

1013
01:07:16,043 --> 01:07:17,709
فهمتني؟ -
بالطبع -

1014
01:07:17,711 --> 01:07:20,412
لا, لا, لا. يجدر بنا أن
نذهب للمنزل

1015
01:07:20,414 --> 01:07:22,046
المنزل, أجل -
أجل, المنزل -

1016
01:07:22,048 --> 01:07:25,950
(لعل عليكِ أن تنزعي قميص (أنيكا

1017
01:07:25,952 --> 01:07:27,952
أجل -
لعل هذا غريب قليلاً -

1018
01:07:27,954 --> 01:07:29,787
أجل

1019
01:07:35,559 --> 01:07:37,660
أجل. هذا مثير

1020
01:07:37,662 --> 01:07:42,998
أجل, إنني أرتدي قميصاً
صغيراً وسروال داخلي مكشوف

1021
01:07:43,000 --> 01:07:44,866
إلى من تتحدث؟

1022
01:07:44,868 --> 01:07:46,335
أستاذ الرياضيات بالصف

1023
01:07:46,337 --> 01:07:47,703
وهل يعلم أنها هي من تكلمه؟

1024
01:07:47,705 --> 01:07:50,404
لا -
حسناً, جيد -

1025
01:07:50,406 --> 01:07:52,773
سأفرش أسناني, حسناً؟

1026
01:07:52,775 --> 01:07:54,242
أجل, أجل, لا عليكِ

1027
01:08:40,917 --> 01:08:42,752
مرحباً -
مرحباً -

1028
01:08:42,754 --> 01:08:44,820
مرحباً

1029
01:08:46,822 --> 01:08:50,925
ينتابكِ صداع؟ -
أجل -

1030
01:08:50,927 --> 01:08:54,596
هذا علاج قديم لصداع الكحول أشربه
أيام الجامعة, أتريدين واحداً؟

1031
01:08:54,598 --> 01:08:56,664
أجل

1032
01:09:01,336 --> 01:09:03,404
إنه علمي جداً

1033
01:09:05,506 --> 01:09:08,741
لا أمزح -
لا -

1034
01:09:11,046 --> 01:09:15,647
بوسعكِ البقاء لمدة أطول
إن أردتِ ذلك

1035
01:09:15,649 --> 01:09:21,720
أجل, علي أن أعود
...إلى مسكني الجديد, لذا

1036
01:09:22,989 --> 01:09:25,056
حسناً

1037
01:09:39,270 --> 01:09:42,905
حسناً. سأتصل مجدداً
(بـ (باتريك) و (جونير

1038
01:09:42,907 --> 01:09:44,973
بطيئان

1039
01:09:52,114 --> 01:09:54,582
هل من شيء على وجهي؟

1040
01:09:54,584 --> 01:09:58,252
أجل. لعاب أبي

1041
01:09:59,588 --> 01:10:01,755
تباً -
أجل -

1042
01:10:01,757 --> 01:10:03,657
غريب, لا؟

1043
01:10:04,292 --> 01:10:08,195
..أنتِ جميلة ولكن
هذا أبي

1044
01:10:08,197 --> 01:10:11,097
...يا إلهي, (أنيكا), أنا

1045
01:10:11,099 --> 01:10:13,599
...لا أعلم ما حصل

1046
01:10:13,601 --> 01:10:15,835
:كنت أسأل نفسي طوال الوقت
"(ما الذي تفعلينه, يا (ميغان"

1047
01:10:15,837 --> 01:10:19,205
لا, لا. لستُ بحاجة للتفاصيل

1048
01:10:22,608 --> 01:10:26,144
اسمعي, كنت أفكر بالأمر لساعتين

1049
01:10:26,146 --> 01:10:30,347
وظليت أفكر كيف
أنه أصبح وحيداً

1050
01:10:30,349 --> 01:10:33,650
وكيف أنه أصبح مؤخراً
يحاول جاهداً معي

1051
01:10:33,652 --> 01:10:36,620
وكذلك تلفظي عليه

1052
01:10:36,622 --> 01:10:38,522
أحبه

1053
01:10:38,524 --> 01:10:40,723
وأريده أن يكون سعيداً

1054
01:10:40,725 --> 01:10:42,692
وأريدكِ أن تكوني سعيدة

1055
01:10:42,694 --> 01:10:46,095
...إن كنتما سعيدان سوياً

1056
01:10:48,199 --> 01:10:51,500
فإنه أمر رائع

1057
01:10:51,502 --> 01:10:55,771
وبالتأكيد, لا يمكنه المجيء
...معنا حينما نخرج. ولكن

1058
01:10:57,840 --> 01:11:00,374
إن أراد اصطحابكِ لمشاهدة فيلم
أو أي شيء

1059
01:11:00,376 --> 01:11:02,243
فإنني قررت ألا أغضب
حول الأمر

1060
01:11:02,245 --> 01:11:05,379
أنيكا), لا أظن أننا أنا وأبيكِ)
سنتواعد مستقبلاً

1061
01:11:05,381 --> 01:11:07,680
أسمعت لتوي أنكِ تضاجعين
السيد (هانتر)؟

1062
01:11:07,682 --> 01:11:09,482
لا, الأمر ليس كذلك

1063
01:11:09,484 --> 01:11:11,551
يا للقرف

1064
01:11:13,154 --> 01:11:14,654
وأخيراً

1065
01:11:14,656 --> 01:11:17,356
انسي الأمر, ها أنا أتيت, حسناً؟

1066
01:11:17,358 --> 01:11:20,325
مزاجك سيء

1067
01:11:20,327 --> 01:11:22,060
اسمعي, محل البدل الرسمية
بالطرف الآخر

1068
01:11:22,062 --> 01:11:24,999
حسناً, نلتقي هنا في غضون ساعة؟ -
نعم -

1069
01:11:25,001 --> 01:11:28,366
إن كان بوسعك العيش
بدوني كل هذه المدة

1070
01:11:28,368 --> 01:11:30,435
لا أظنني أستطيع

1071
01:11:33,505 --> 01:11:35,406
عليكِ أن ترقصي معه ليلة الغد

1072
01:11:35,408 --> 01:11:38,241
من يدري؟

1073
01:11:40,678 --> 01:11:43,513
حسناً, سأقيس هذا

1074
01:11:43,515 --> 01:11:44,948
يناسبكِ

1075
01:11:44,950 --> 01:11:47,016
أعلم

1076
01:11:49,719 --> 01:11:51,620
لا -
لماذا؟ -

1077
01:11:51,622 --> 01:11:55,390
الأبيض يلبس للزفاف
وليس لحفل التخرج

1078
01:11:55,392 --> 01:11:57,692
اصمتِ. يروقني

1079
01:11:57,694 --> 01:12:00,261
!ها هو, ها هو

1080
01:12:00,263 --> 01:12:03,131
أبدو أنيقة جداً

1081
01:12:03,133 --> 01:12:06,700
لا أعلم حتى لمَ باقي الفتيات
سيتعنين للمجيء

1082
01:12:06,702 --> 01:12:08,302
ما رأيكن؟

1083
01:12:08,304 --> 01:12:10,137
تبدين رائعة

1084
01:12:10,139 --> 01:12:11,238
جميل؟

1085
01:12:11,240 --> 01:12:12,706
يجدر بكِ أن تشترينه -
أجل -

1086
01:12:12,708 --> 01:12:13,773
ألديكِ علك في حقيبتكِ؟

1087
01:12:13,775 --> 01:12:15,408
إلى هنا, أقصر قليلاً

1088
01:12:15,410 --> 01:12:18,044
لا يمكنكِ أن تقصّريه
أكثر من هذا

1089
01:12:18,046 --> 01:12:20,780
بلى, أقصر قليلاً

1090
01:12:20,782 --> 01:12:22,715
أتريدين أن تظهر مؤخرتي؟ -
لا -

1091
01:12:22,717 --> 01:12:24,850
تريد أن تظهر مؤخرتي

1092
01:12:28,287 --> 01:12:30,922
"(أ) و (م) أفضل ثنائي للأبد"

1093
01:12:31,991 --> 01:12:34,058
نقشها على الخاتم؟

1094
01:12:37,128 --> 01:12:39,196
هل أنتِ متزوجة؟

1095
01:12:40,432 --> 01:12:42,499
مخطوبة فقط

1096
01:12:46,237 --> 01:12:48,304
مخطوبة فقط

1097
01:12:48,306 --> 01:12:50,607
من يكون (أ)؟

1098
01:12:50,609 --> 01:12:52,941
لا تعرفينه

1099
01:12:52,943 --> 01:12:55,010
أيعرف أبي بأمره؟

1100
01:12:56,479 --> 01:12:58,547
لا

1101
01:12:59,649 --> 01:13:01,682
هل ستعودين له؟

1102
01:13:04,520 --> 01:13:06,554
أجل

1103
01:13:08,891 --> 01:13:12,292
يا إلهي, إنكِ أسوأ من أمي

1104
01:13:12,294 --> 01:13:16,963
أقلُّها حينما ورّطت أبي بترهاتها
ما كانت تعلم أنها سترحل

1105
01:13:23,803 --> 01:13:25,838
تباً

1106
01:13:30,242 --> 01:13:32,677
يا إلهي, (ميغان), إياكِ أن تلتفي
وتنظري إلي الآن

1107
01:13:32,679 --> 01:13:35,380
سأقسم بما تشاين

1108
01:13:35,382 --> 01:13:37,782
إنني أحب أباكِ حقاً
لم أكن أدعي الأمر

1109
01:13:37,784 --> 01:13:39,616
أنتِ كاذبة كبيرة

1110
01:13:39,618 --> 01:13:41,385
حتّى خاتمكِ المزيف لم يفلح
بالتظاهر بالتزيف

1111
01:13:41,387 --> 01:13:43,453
من يعلم ما تحاولين
أن تكذبين علي به

1112
01:13:43,455 --> 01:13:44,922
(إنها مجروحة حقاً, يا (ميغان

1113
01:13:44,924 --> 01:13:47,391
اسكت, يا (جونير). وأنت أيضاً
جرحتها بترهاتك

1114
01:13:47,393 --> 01:13:49,492
إياكِ أن تحاولي إقحامه بالأمر

1115
01:13:49,494 --> 01:13:52,128
هلا توقفتم عن الصراخ
بينما أنا أقود؟

1116
01:13:52,130 --> 01:13:54,230
من يبالي لحياة الحب
الخاص بوالدكِ؟

1117
01:13:54,232 --> 01:13:57,233
الذي يساعد في تدمير علاقات
الناس كل يوم

1118
01:13:57,235 --> 01:13:59,768
(لا تتصرف بحقارة مع (أنيكا
لمجرد أن أباك حقير

1119
01:13:59,770 --> 01:14:01,169
وأن أباها يسعى لتحصيل المال

1120
01:14:01,171 --> 01:14:02,738
!(اصمتِ, يا (ميستي
...كيف لـ

1121
01:14:02,740 --> 01:14:04,839
لا أعلم ما الذي أغضبك اليوم
...(يا (باتريك

1122
01:14:04,841 --> 01:14:08,309
،أتودين معرفة ما أغضبني
يا (أنيكا)؟

1123
01:14:09,544 --> 01:14:11,545
!يا إلهي

1124
01:14:11,547 --> 01:14:12,746
يا إلهي

1125
01:14:12,748 --> 01:14:14,081
يا إلهي. هل أنتم بخير؟

1126
01:14:14,083 --> 01:14:15,583
هل تأذى أحدكم؟
هل الكل بخير؟

1127
01:14:15,585 --> 01:14:17,550
هل عنقكِ بخير؟ -
أجل, أنا بخير -

1128
01:14:17,552 --> 01:14:19,619
حسناً

1129
01:14:20,754 --> 01:14:22,822
(أنا سكران, يا (ميغان

1130
01:14:27,026 --> 01:14:30,762
سيرسلني إلى مدرسة داخلية
السنة المقبلة

1131
01:14:30,764 --> 01:14:33,398
ولم تجادله بالأمر حتّى

1132
01:14:35,267 --> 01:14:37,401
فتحت علبة النبيذ التي
اشتريتها لي

1133
01:14:37,403 --> 01:14:39,503
ووضعتها في علبة
عصير البرتقال

1134
01:14:39,505 --> 01:14:42,273
لم أعد أرغب أن اهتم بالأمر

1135
01:14:44,575 --> 01:14:46,376
حسناً

1136
01:14:46,378 --> 01:14:50,447
حسناً, اخرجوا جميعاً من السيارة
اخرجوا من السيارة حالاً

1137
01:14:51,916 --> 01:14:54,683
حينما تأتي الشرطة, فإنني
أنا من كنت أقود

1138
01:14:57,622 --> 01:15:01,690
،انزلقت عجلة القيادة
أظن أن يداي متعرقتان

1139
01:15:01,692 --> 01:15:04,926
هل تستطيعين لمس أنفكِ
بيدكِ اليسرى؟

1140
01:15:04,928 --> 01:15:06,995
...بـ

1141
01:15:08,364 --> 01:15:12,100
أتقدرين أن تقرئي الأحرف
الأبجدية بالمعكوس؟

1142
01:15:13,535 --> 01:15:16,903
..زي.. إكس.. واي.. في

1143
01:15:16,905 --> 01:15:20,574
..لا, بل دبليو.. في
يا إلهي

1144
01:15:20,576 --> 01:15:23,376
لا أظنني أستطيع فعل ذلك
حتى لو أنني لم أشرب الكحول

1145
01:15:23,378 --> 01:15:26,979
أكنتِ تشربين الكحول؟ -
لا -

1146
01:15:28,915 --> 01:15:31,150
أرجوكِ, لازمي مكانكِ للحظة

1147
01:15:39,392 --> 01:15:42,660
(أردت القول أن ما تفعلينه لـ (باتريك
هو أمر بمنتهى القسوة

1148
01:15:42,662 --> 01:15:44,795
يظن الظابط أنني أقود
تحت تأثير الكحول

1149
01:15:44,797 --> 01:15:48,766
وقد أكون قانونياً سكرانة
لا أعلم

1150
01:15:48,768 --> 01:15:50,600
احتسيت القليل من شراب
جين" هذا الصباح"

1151
01:15:50,602 --> 01:15:52,669
ماذا فعلتِ, يا (ميغان)؟

1152
01:15:54,338 --> 01:15:58,464
آنسة (بورتش), سأجري عليكِ
اختبار للنفس, هل أنتِ موافقة؟

1153
01:15:58,476 --> 01:15:59,776
أجل

1154
01:15:59,778 --> 01:16:05,047
أريدكِ أن تنفخي بهذا الأنبوب وتواصلي
النفخ إلى أن أوقفكِ, مفهوم؟

1155
01:16:07,817 --> 01:16:12,119
واصلي النفخ من فضلكِ
واصلي النفخ

1156
01:16:12,121 --> 01:16:13,854
جيد

1157
01:16:13,856 --> 01:16:18,092
آنسة (بورتش), استديري
وضعي يداكِ خلف ظهركِ

1158
01:16:19,593 --> 01:16:20,994
لمّي يداكِ معاً, من فضلكِ

1159
01:16:20,996 --> 01:16:23,797
لحظة, لا, الذنب ليس ذنبها -
(لا, اهدأ, يا (باتريك -

1160
01:16:23,799 --> 01:16:26,433
أرجوكِ, اهدئي
من هنا, يا سيدتي

1161
01:16:26,435 --> 01:16:29,535
أنيكا), هلا اتصلتِ بوالدكِ ليأتي)
من فضلكِ؟

1162
01:16:29,537 --> 01:16:30,803
انتبهي لرأسكِ, من فضلكِ

1163
01:16:30,805 --> 01:16:33,338
هل ركبتِ؟ -
أجل -

1164
01:16:33,340 --> 01:16:35,907
ماذا ستفعلين؟ -
لا أعلم -

1165
01:16:40,979 --> 01:16:43,047
(بورتش)

1166
01:16:44,683 --> 01:16:46,884
محاميكِ أتى لرؤيتكِ

1167
01:16:53,291 --> 01:16:55,425
شكراً, أيها الظابط

1168
01:16:58,662 --> 01:17:00,996
لقد خططت لهروبكِ

1169
01:17:00,998 --> 01:17:02,698
سيتضمن الأمر الكثير من الرشوة

1170
01:17:02,700 --> 01:17:04,667
سنخدر أولائك الرجال
"بالـ "روهيبنول

1171
01:17:04,669 --> 01:17:06,501
ولكن أظننا قادرين
على فعل ذلك

1172
01:17:06,503 --> 01:17:08,069
لم تخبرك (أنيكا) بالأمر

1173
01:17:08,071 --> 01:17:09,871
بلى أخبرتني

1174
01:17:09,873 --> 01:17:14,409
(أعلم أن من كان يقود هو (باتريك
وأعلم ما فعلتِ به

1175
01:17:14,411 --> 01:17:16,376
أظن أنها شجاعة حقاً

1176
01:17:16,378 --> 01:17:18,445
...(كريغ)

1177
01:17:20,916 --> 01:17:23,984
،لدي ما أقوله لك
وستكرهني بسببه

1178
01:17:23,986 --> 01:17:25,284
أشك بذلك

1179
01:17:27,322 --> 01:17:33,559
إنني لا انتظر شقة جديدة

1180
01:17:33,561 --> 01:17:40,632
خليلي الذي أحظى بأفضل علاقة معه
اقترح علي أمراً, واحتجت لبعض الوقت

1181
01:17:42,168 --> 01:17:44,268
خُطبت لأتزوج

1182
01:17:49,274 --> 01:17:51,342
...إذاً لم

1183
01:17:54,445 --> 01:17:57,247
إذاً لم تخسري عقد إيجاركِ؟
ليس هذا هو سبب مبيتكِ؟

1184
01:17:57,249 --> 01:17:59,582
...لا. أنا فقط

1185
01:17:59,584 --> 01:18:03,852
أردت أن أرتب أفكاري
وأمنح لنفسي أسبوعاً

1186
01:18:06,956 --> 01:18:09,091
متى ستتزوجين؟

1187
01:18:10,226 --> 01:18:11,994
غداً

1188
01:18:12,795 --> 01:18:19,066
إن لم أكن بالسجن
سنهرب, سأتزوج غداً

1189
01:18:19,068 --> 01:18:22,269
عظيم جداً -
أجل -

1190
01:18:22,703 --> 01:18:24,771
غداً, هكذا إذاً؟

1191
01:18:26,407 --> 01:18:27,941
مبروك

1192
01:18:27,943 --> 01:18:29,943
آسفة جداً. آسفة جداً -
...لا. هذا -

1193
01:18:29,945 --> 01:18:33,612
أنا شخص حقير
أريد حقاً أن أخبرك بكل شيء

1194
01:18:33,614 --> 01:18:37,082
عندما إلتقيت بالأطفال لأول مرة
اشتريت لهم الكحول

1195
01:18:37,084 --> 01:18:38,250
ولم يتكرر الأمر ثانيةً

1196
01:18:38,252 --> 01:18:39,885
ولكن بهذه الطريقة حصل
باتريك) على النبيذ)

1197
01:18:39,887 --> 01:18:43,121
وذهبت أنا و (أنيكا) لرؤية أمها

1198
01:18:51,095 --> 01:18:53,163
...إذاً قابلتِ

1199
01:19:02,406 --> 01:19:05,741
تباً. سأتوقف عند هذا الحد

1200
01:19:05,743 --> 01:19:08,944
هذه هي كل الأكاذيب
...أما الـ

1201
01:19:10,146 --> 01:19:11,913
أما البقية فهي حقيقية

1202
01:19:11,915 --> 01:19:13,915
تظاهرت عليك وكان هذا حقيقياً

1203
01:19:13,917 --> 01:19:15,951
كل ما حدث بيننا كان حقيقياً

1204
01:19:15,953 --> 01:19:18,185
وأعلم أنه ما كان علي أن أقبّلك

1205
01:19:18,187 --> 01:19:21,689
أعلم أنه ما كان علي فعل ذلك
أصبح الأمر مشوشاً

1206
01:19:21,691 --> 01:19:26,193
لأنه إنتابني شعور بأنني
مغرمة بك مسبقاً

1207
01:19:33,267 --> 01:19:35,335
قل شيئاً

1208
01:19:37,637 --> 01:19:41,173
النسبة التي ظهر بعد نفخكِ
في مكان الحادث كانت على الحد

1209
01:19:41,175 --> 01:19:44,810
والتي في المحطة كانت أسفله
لذا سيطلقون سراحكِ

1210
01:19:46,145 --> 01:19:48,846
أمن شيء آخر؟ -
كماذا؟ -

1211
01:19:48,848 --> 01:19:52,049
كأن أقول أنني لم أشعر بالترابط مع
شخص أتغزل به

1212
01:19:52,051 --> 01:19:55,152
أو شاهدته صدفة أو واعدته
أو نمت معه منذ سنوات

1213
01:19:55,154 --> 01:19:57,153
ولمدة أجهلها

1214
01:19:57,155 --> 01:19:59,256
أم أقول أنها كانت علاقة نادرة

1215
01:19:59,258 --> 01:20:04,761
أم أقول أنني مدركٌ وجودكِ هنا
هذا ما يبدو عليه الأمر بنظري

1216
01:20:13,570 --> 01:20:17,639
ولم أتوقع قط أنني مازلت بحاجة لأن
ابحث عن مكان يناسبني حينما كنت بالغاً

1217
01:20:17,641 --> 01:20:22,477
توقعتكِ تلقائياً حصلتِ على مكان
بما أنكِ حصلتِ على عمل وعلى عائلة

1218
01:20:23,579 --> 01:20:26,914
ولكنكِ وحيدة

1219
01:20:36,778 --> 01:20:41,866
<font color="#ffff00">"قسم شرطة "سياتل
المنطقة الشمالية</font>

1220
01:20:53,071 --> 01:20:55,739
شكراً لمجيئك

1221
01:20:55,741 --> 01:20:59,977
لا عليكِ. سعيد بذلك

1222
01:20:59,979 --> 01:21:01,712
أتودين إخباري بما حصل؟

1223
01:21:01,714 --> 01:21:05,515
لا, لا شيء. اختلط عليهم الأمر
لن يوجهوا لي الاتهامات

1224
01:21:05,517 --> 01:21:08,051
جيد. جيد

1225
01:21:08,519 --> 01:21:09,919
...اسمعيني, يا حبيبتي

1226
01:21:09,921 --> 01:21:11,320
...أبي, لا, أنا

1227
01:21:11,322 --> 01:21:14,089
أريدك أن تعلم أنني
أخطأت أيضاً

1228
01:21:14,091 --> 01:21:17,993
لذا أنا لست أهلاً للحكم عليك

1229
01:21:17,995 --> 01:21:20,828
عما تتحدثين؟
يمكنك تماماً أن تحكمي علي

1230
01:21:20,830 --> 01:21:23,030
فعلت شيئاً غبياً جداً

1231
01:21:23,032 --> 01:21:27,969
وسيتطلب الأمر وقتاً طويل
لتحترمني أمكِ

1232
01:21:27,971 --> 01:21:29,737
أخبرتها بالأمر؟

1233
01:21:29,739 --> 01:21:32,572
أجل. ما كنت سأذهب لمكان آخر

1234
01:21:32,574 --> 01:21:40,479
واجهت فترة من الزمن غفلت فيها
عن حقيقتي وعما كان مهماً لي

1235
01:21:40,481 --> 01:21:43,248
إذاً ستبقيا سوياً؟

1236
01:21:43,250 --> 01:21:47,152
أجل, سنصلح الأمر
تريد أن نصلح الأمر

1237
01:21:48,555 --> 01:21:50,755
أما زلت تظن أنك
كنت تحول موقفك؟

1238
01:21:50,757 --> 01:21:55,560
هذه هي العلاقات

1239
01:21:55,562 --> 01:22:00,097
لا أقصد الخيانة, فتلك مشكلتي

1240
01:22:00,099 --> 01:22:03,433
ولكنكِ لا تغرمين بشخص
ومن ثم تنتهي علاقتكِ فجأةً

1241
01:22:03,435 --> 01:22:08,537
يحدث هذا, وتتغير دوماً

1242
01:22:08,539 --> 01:22:11,607
أجل, فهمت ما تقصده

1243
01:22:11,609 --> 01:22:16,379
اسمعي, سعيد بأن اسمع منكِ
حتّى لو من السجن

1244
01:22:56,615 --> 01:22:58,682
مرحباً -
مرحباً -

1245
01:22:59,418 --> 01:23:01,485
حبيبتي

1246
01:23:04,222 --> 01:23:06,356
أهلاً بعودتكِ

1247
01:23:10,628 --> 01:23:14,730
تحققت من مصور الكنسية

1248
01:23:14,732 --> 01:23:18,600
ليس أنا, ولكنه أنجز أعمالاً جيدة

1249
01:23:18,602 --> 01:23:20,636
أظننا سنضع خلفنا خلفية
للبحر الكاريبي

1250
01:23:20,638 --> 01:23:24,338
ليظن أهالينا أننا ذهبنا بعيداً
ولم يسعنا أن ندعوهم

1251
01:23:26,242 --> 01:23:28,076
من أتى؟

1252
01:23:28,078 --> 01:23:29,143
لا أعلم. سأفتح الباب

1253
01:23:29,145 --> 01:23:31,212
حسناً

1254
01:23:33,748 --> 01:23:35,082
مرحباً

1255
01:23:35,084 --> 01:23:36,583
(ميستي)

1256
01:23:36,585 --> 01:23:39,486
ما الذي جاء بكِ إلى هنا؟

1257
01:23:39,488 --> 01:23:42,288
أحضرت ما تركتيه بمكان الحادث

1258
01:23:42,290 --> 01:23:44,423
خذي -
شكراً -

1259
01:23:44,425 --> 01:23:48,360
وعلى فكرة, والد (باتريك) يريدكِ أن
تدفعي قيمة الإصلاح من حسابكِ

1260
01:23:48,362 --> 01:23:49,595
..من حسـ

1261
01:23:49,597 --> 01:23:51,896
لا أحد يفعل هذا إلا
إن كانت خدشة

1262
01:23:51,898 --> 01:23:53,731
أجل, إنه حقير

1263
01:23:53,733 --> 01:23:55,066
يا إلهي

1264
01:23:55,068 --> 01:23:57,368
...على أية حال

1265
01:23:57,370 --> 01:24:01,438
أتيت أيضاً لأخبرك أن عليك المجيء
إلى حفلة التخرج

1266
01:24:02,807 --> 01:24:05,476
ميستي), لا أستطيع) -
أعلم -

1267
01:24:05,478 --> 01:24:07,778
أنتِ و (أنيكا) تدور بينكم
مشاكل كثيرة حالياً

1268
01:24:07,780 --> 01:24:11,114
ولكن إن توقفتِ عن مصاحبتها بعد هذا
فإنها ستعاني من الأمر باطنياً

1269
01:24:11,116 --> 01:24:13,049
وهذا هو حالها

1270
01:24:13,051 --> 01:24:14,951
أعلم أنها تتطلع إليكِ

1271
01:24:14,953 --> 01:24:17,987
تلك الرحلة التي أخذتها بها
إلى أمها كان أمراً هائلاً

1272
01:24:17,989 --> 01:24:20,388
وكل الوقت الذي تقضينه
معنا نحن المغفلات

1273
01:24:20,390 --> 01:24:22,124
مرحباً -
مرحباً -

1274
01:24:22,126 --> 01:24:24,059
من هذه؟

1275
01:24:24,061 --> 01:24:25,594
(أنا (ميستي

1276
01:24:25,596 --> 01:24:27,496
(مرحباً, (ميستي -
مرحباً -

1277
01:24:27,498 --> 01:24:29,331
إن (ميغان) ترشدني

1278
01:24:29,333 --> 01:24:32,666
صحيح. في الندوة
كانت في برنامج الشباب

1279
01:24:32,668 --> 01:24:33,968
برنامج الشباب

1280
01:24:33,970 --> 01:24:35,236
هذا رائع

1281
01:24:35,238 --> 01:24:37,304
ما كان حيوانكِ؟

1282
01:24:38,573 --> 01:24:40,473
أنا حيوان نفسي

1283
01:24:42,444 --> 01:24:44,978
صحيح, يروقني هذا
أحترم قولكِ

1284
01:24:44,980 --> 01:24:46,446
حسناً. سعدت بمعرفتكِ

1285
01:24:46,448 --> 01:24:48,514
أجل, وأنا أيضاً

1286
01:24:49,315 --> 01:24:51,016
إنه لطيف

1287
01:24:51,018 --> 01:24:52,951
شكراً

1288
01:24:52,953 --> 01:24:56,388
(اشترينا لكِ تذكرة لموعد (باتريك

1289
01:24:58,991 --> 01:25:01,058
تعالي

1290
01:25:32,521 --> 01:25:33,988
<i>أعزاؤنا الركاب, يرجى الإنتباه</i>

1291
01:25:33,990 --> 01:25:37,758
<i>لقد تم فتح بوابة الصعود للرحلة
"رقم 514 والمتجهة إلى "لوس أنلجس</i>

1292
01:25:37,760 --> 01:25:39,693
<i>يرجى الاصطفاف إلى
...جوار المنصة</i>

1293
01:25:39,695 --> 01:25:42,729
يا إلهي. يا إلهي
هيا بنا

1294
01:25:42,731 --> 01:25:47,833
حسناً. انتظري لحظة
أعلم أنها ستكون ذات جودة رديئة

1295
01:25:47,835 --> 01:25:51,637
ولكنني أريد تصوير هذه اللحظة -
حسناً. بالطبع -

1296
01:25:54,374 --> 01:25:56,374
حسناً. سأرسلها للمجموعة

1297
01:25:56,376 --> 01:25:59,344
إنهم عند المطعم من أجل
الإفتتاح التجريبي

1298
01:25:59,346 --> 01:26:01,880
علينا أن نحتفل معهم
بمجرد أن نعود

1299
01:26:01,882 --> 01:26:03,582
لمَ عليكِ فعل هذا؟

1300
01:26:03,584 --> 01:26:04,782
لن أرسلها لأهالينا

1301
01:26:04,784 --> 01:26:07,885
أعلم أن هذا حديث آخر بحد ذاته

1302
01:26:07,887 --> 01:26:10,254
و.. انتهينا

1303
01:26:12,891 --> 01:26:15,692
لمّ عليك فعل هذا؟

1304
01:26:15,694 --> 01:26:19,896
فكرت, بما أنه لا يسعهم المجيء
فبهذه الطريقة نشرِكهم بالأمر

1305
01:26:21,600 --> 01:26:25,467
انظري, (أليسون) رد على الصورة -
يا إلهي. لا أستطيع فعل هذا -

1306
01:26:25,469 --> 01:26:28,904
...ماذا؟ تظنين

1307
01:26:28,906 --> 01:26:30,472
تظنين أن علينا إقامة
حفل زفاف حقيقي

1308
01:26:30,474 --> 01:26:31,940
أعرف, وتعلمين ماذا أيضاً؟

1309
01:26:31,942 --> 01:26:34,442
بالواقع هذا من شأنه
أن يجعلني أكثر سعادة

1310
01:26:34,444 --> 01:26:39,146
لا. أقصد أننا لا نستطيع
أن نكون سوياً

1311
01:26:43,417 --> 01:26:44,918
لحظة, ماذا؟

1312
01:26:44,920 --> 01:26:46,820
...يا إلهي

1313
01:26:46,822 --> 01:26:49,289
...يا إلهي, أظن

1314
01:26:49,291 --> 01:26:52,791
أظن أنني قد أتقيأ جراء
فعلي هذا أخيراً

1315
01:26:52,793 --> 01:26:55,094
تفعلين ماذا؟
ما الذي تفعلينه؟

1316
01:26:55,096 --> 01:26:56,161
...حسناً

1317
01:26:57,598 --> 01:27:00,999
كيف سأشرح لك هذا؟

1318
01:27:01,001 --> 01:27:03,434
الأمر المتعلق بالحيوان, اتفقنا؟
الأمر المتعلق بالحيوان

1319
01:27:03,436 --> 01:27:05,837
(يا إلهي, (أنثوني
هذا لا يناسبني أبداً

1320
01:27:05,839 --> 01:27:09,073
ولكن إن كان يساعد في
فهمك ما أحاول قوله

1321
01:27:09,075 --> 01:27:11,141
...فإذاً

1322
01:27:12,944 --> 01:27:15,345
أنتني), أنا ثعبان)

1323
01:27:15,347 --> 01:27:24,220
أنا ثعبان يجر جلده القديم معه
لفترة طويلة. أنا ثبعان

1324
01:27:25,455 --> 01:27:27,990
لا, لستِ كذلك -
لا, لا -

1325
01:27:27,992 --> 01:27:30,558
عليك أن ترى هذا الجانب مني

1326
01:27:32,561 --> 01:27:36,197
سأنسحب. سأنسحب من المجموعة

1327
01:27:39,334 --> 01:27:42,870
حسناً, لا بأس
لأنه هم أولئك

1328
01:27:42,872 --> 01:27:45,873
وبوسعكِ أن تقللي من
...وقت التسكع معهم

1329
01:27:45,875 --> 01:27:50,677
لأنه ببساطة هم أولئك وليس نحن -
لا. لا -

1330
01:27:50,679 --> 01:27:53,413
لا, ما زلت فرداً بالمجموعة

1331
01:27:54,515 --> 01:27:56,516
...أنت وأنا, نحن

1332
01:27:56,518 --> 01:28:00,719
نحن بمكانٍ ما هناك
نحن بتنا بالماضي

1333
01:28:08,527 --> 01:28:10,661
(اللعنة, (ميغان

1334
01:28:15,933 --> 01:28:17,534
طوال هذا الوقت؟

1335
01:28:17,536 --> 01:28:19,669
لا, لا, يا إلهي, لا

1336
01:28:20,938 --> 01:28:24,274
ليس كله -
مهما كانت طول المدة -

1337
01:28:26,209 --> 01:28:28,277
اللعنة

1338
01:28:33,583 --> 01:28:36,951
هذا كل شيء -
أجل -

1339
01:28:36,953 --> 01:28:39,153
هذا ما آلت إليه الأمور

1340
01:28:39,955 --> 01:28:42,023
أجل

1341
01:28:43,759 --> 01:28:51,164
استيقظ صباحاً ولا يسعني أبداً
أن أرى وجهكِ مجدداً

1342
01:28:51,166 --> 01:28:54,133
لا, ما زال بوسعنا أن نتواجد
بحياة بعضنا

1343
01:28:54,135 --> 01:28:56,202
...لا, ما زال بوسعنا

1344
01:28:57,137 --> 01:28:59,205
ما زال بوسعنا التحدث, لا؟

1345
01:28:59,973 --> 01:29:02,007
بلى

1346
01:29:02,009 --> 01:29:04,075
بلى, صحيح

1347
01:29:06,479 --> 01:29:08,546
نعم

1348
01:30:28,718 --> 01:30:30,486
مرحباً

1349
01:30:30,488 --> 01:30:34,123
مرحباً. لقد أتيتِ

1350
01:30:36,326 --> 01:30:38,393
المكياج الضبابي يبدو رائعاً

1351
01:30:39,495 --> 01:30:41,563
شكراً

1352
01:30:47,335 --> 01:30:51,371
حسناً, ما فعلته بأبيكِ
...كان أمراً خاطئاً. ولكن

1353
01:30:53,074 --> 01:30:55,742
إنني أتعاطف معه حقاً

1354
01:30:57,344 --> 01:31:01,447
أنيكا), انفصلت عن خليلي)

1355
01:31:05,352 --> 01:31:08,320
...أجل, إذاً

1356
01:31:08,322 --> 01:31:13,058
أظنني أعرف كيف أنكِ تنسين نفسكِ
عندما تحبين شخصاً حباً شديداً

1357
01:31:17,329 --> 01:31:20,064
حسناً, سأخبركِ بأمرين
لدي بهما وجهة نظر

1358
01:31:20,066 --> 01:31:22,733
بعد أن خرجت من
الثانوية منذ فترة

1359
01:31:22,735 --> 01:31:25,568
الأمر الأول هو أن كثيراً من دروس
الرياضيات التي يعلمونكِ إياها

1360
01:31:25,570 --> 01:31:28,371
والتي يقسمون بأنكِ ستحتاجينها
في حياتك, هي ليست كذلك

1361
01:31:28,373 --> 01:31:30,440
لن يلزمكِ استخدام
قطع المكافئ أبداً

1362
01:31:30,442 --> 01:31:34,843
ولستِ ملزمة حقاً بمعرفة الأشكال
التي تحوي على أكثر من 8 أضلاع

1363
01:31:34,845 --> 01:31:36,912
...الأمر الثاني

1364
01:31:37,714 --> 01:31:45,119
الأمر الثاني والذي لدي به وجهة نظر
مؤخراً وهو كالتالي

1365
01:31:45,121 --> 01:31:49,624
لا يمكنكِ تجاهل ما تريدينه
طوال الوقت لأجل مستقبل وهمي

1366
01:31:49,626 --> 01:31:53,360
عليكِ أن تذعني للأمر
وتسعي وراء غرائزكِ

1367
01:31:53,362 --> 01:31:55,729
<i>حسناً, يا رفاق
هذه هي آخر واحدة</i>

1368
01:31:55,731 --> 01:31:58,198
هذه آخر أغنية في حفلتكم

1369
01:31:58,200 --> 01:31:59,966
<i>أحسنوا رقصها</i>

1370
01:32:09,242 --> 01:32:11,310
ستظلين جالسة هنا؟

1371
01:32:14,747 --> 01:32:16,748
حسناً

1372
01:32:17,316 --> 01:32:21,785
اللعنة. سأفعلها -
جيد -

1373
01:32:24,756 --> 01:32:26,290
مرحباً

1374
01:32:30,827 --> 01:32:35,665
أردت أن أقول لك أنه
تنتابني مشاعر جادة تجاهك

1375
01:32:35,667 --> 01:32:38,134
وأود أن أشاركك إيها

1376
01:32:38,136 --> 01:32:40,201
...وأيضاً

1377
01:32:41,470 --> 01:32:44,639
جونير), أود أن أكون حبيبتك)

1378
01:32:44,641 --> 01:32:49,311
أتقولين إذاً أنكِ تريدين أن نكون معاً؟

1379
01:32:49,313 --> 01:32:51,378
أجل

1380
01:32:52,614 --> 01:32:55,516
حسناً. حسناً

1381
01:32:55,518 --> 01:32:57,585
حسناً

1382
01:33:49,611 --> 01:33:52,614
<font color="#ffff00">هلا حاولنا ثانيةً؟
"اختر: "نعم" أم "لا</font>

1383
01:34:45,915 --> 01:34:47,249
...إذاً

1384
01:34:47,251 --> 01:34:52,553
أسمعت بقصة المرأة الناضجة
التي أغرمت بمحام غضبان جداً؟

1385
01:34:56,391 --> 01:34:57,491
هل هي مضحكة؟

1386
01:34:57,493 --> 01:34:59,560
إنها مضحكة جداً

1387
01:35:02,029 --> 01:35:04,064
تعالي

1388
01:35:06,133 --> 01:35:08,034
أغلق الباب

1389
01:35:20,035 --> 01:35:39,035
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & عبد الرحمن إبراهيم & صبري مغل ||</font>