1
00:02:28,775 --> 00:02:29,903
!مهلاً

2
00:02:47,494 --> 00:02:54,323
A Girl At My Door
- فتاةٌ عند بابي -
<font color=#2BD5AE>TUTM</font> <font color=#BE4741>: ترجمة</font>

3
00:02:57,871 --> 00:03:00,032
.معظم الدّخل يكون من هنا

4
00:03:00,640 --> 00:03:08,515
,إمّا أن يأتي من اصطياد الأخطبوط
.أو من الأسماك و زراعة المحّار

5
00:03:08,515 --> 00:03:14,647
,النساء, عادةً يصلحن شبكة الصيد
.أو يصلحن الأدوات اللازمة للصيد

6
00:03:14,988 --> 00:03:16,683
.ومثل هذه الأمور

7
00:03:18,758 --> 00:03:21,818
آوه, من هذه؟

8
00:03:22,962 --> 00:03:27,223
لقد طلبتُ من تلك المرأة ألا تركبَ
!الدرّاجة على الطريق الرئيسي

9
00:03:28,602 --> 00:03:33,436
,"السيدة "جوم-سون
!لقد طلبتُ منكِ عدم ركوب هذا الشئ

10
00:03:33,507 --> 00:03:37,444
.أو على الأقل اركبيها بتروٍ
لماذا لا تصغين إليّ؟

11
00:03:37,444 --> 00:03:40,608
,فلتشتري لي زجاجة نبيذ
!إذا كنتَ تنوي إلقاءَ محاضرة

12
00:03:40,680 --> 00:03:41,681
!بؤساً

13
00:03:41,781 --> 00:03:42,770
من هذه؟

14
00:03:43,883 --> 00:03:45,880
أهي عروسك الجديدة؟

15
00:03:46,219 --> 00:03:48,119
!إنك محظوظ

16
00:03:48,421 --> 00:03:51,050
!استمتع في هذه الليلة

17
00:03:51,524 --> 00:03:53,148
,لا تركبي هذا الشئ
!إنه خطير

18
00:03:53,193 --> 00:03:54,382
!أراك لاحقاً

19
00:04:18,017 --> 00:04:21,612
.بؤساً, إن هذا سريع

20
00:04:22,889 --> 00:04:25,449
.لقد أخبرني أنه سوف يقلّهم

21
00:04:28,128 --> 00:04:29,193
!أهلاً

22
00:04:29,596 --> 00:04:30,697
لماذا الصوت عالٍ؟

23
00:04:30,797 --> 00:04:31,765
هل ستأتي لاحقاً؟

24
00:04:31,765 --> 00:04:32,754
.سوف نرى

25
00:04:33,333 --> 00:04:37,837
مهلاً, فلتطلب من أمك أن
!تكفَ عن ركوب ذلك الشئ

26
00:04:37,937 --> 00:04:41,464
!أتمزح معي؟
!إني مندهشٌ أنها لا تنام معه

27
00:04:41,808 --> 00:04:44,436
.يا إلهي, إنها عنيدة

28
00:04:45,245 --> 00:04:49,914
.إنها الرئيس الجديد للمركز
.قلّ مرحباً

29
00:04:52,452 --> 00:04:54,044
.إنها حسناء

30
00:04:54,354 --> 00:04:55,255
فتاةٌ مثيرة, صحيح؟

31
00:04:55,255 --> 00:04:59,759
.هااه؟ انتبه لما تقول

32
00:04:59,759 --> 00:05:00,787
!وداعاً

33
00:05:07,534 --> 00:05:09,661
اولئك الرجال الذين في السيارة

34
00:05:10,203 --> 00:05:15,040
هم في الغالب من جنوب شرق آسيا
.أو ينحدرون من أصلٍ كوري-صيني

35
00:05:15,275 --> 00:05:18,376
إنهم الوحيدون الذين
.قد يعملون هنا

36
00:05:18,812 --> 00:05:20,843
.إنها معضلةٌ كبيرة

37
00:05:22,282 --> 00:05:26,484
كبار السن المواطنين
.هم الذين ظلوا في هذه القرية

38
00:05:27,620 --> 00:05:33,986
"ذلك الرجل الذي هناك, "بارك يونغ-ها
.إنه الشاب الوحيد في البلدة

39
00:05:38,064 --> 00:05:43,303
.لقد وضعتُ لكِ الأساسيات
.أخبريني إذا احتجتي شيئاً

40
00:05:43,403 --> 00:05:44,504
.سأكون بخير

41
00:05:44,504 --> 00:05:46,940
أعتذر على إزعاجك
.على نحوٍ سريعٍ هكذا

42
00:05:46,940 --> 00:05:48,341
!إنها ليست مشكلة

43
00:05:48,341 --> 00:05:50,877
ربما تنتهين بسرعةٍ
.إذا قدمنا لكِ المساعدة

44
00:05:50,977 --> 00:05:53,241
.لا بأس, هذا كل شئ

45
00:05:53,413 --> 00:05:55,779
.إنهم يبيعون زجاجة مياه هنا, أيضاً

46
00:05:57,483 --> 00:05:58,711
.سآخذ هذا

47
00:05:58,818 --> 00:06:00,877
.إنه ثقيلٌ نوعاً ما

48
00:06:03,990 --> 00:06:07,827
لا تنظري إلينا بإزدراء
.لأنكِ من "سيؤول

49
00:06:07,927 --> 00:06:10,163
!نحن لدينا كل شيءٍ هنا

50
00:06:10,163 --> 00:06:12,465
...بإستثناء ما ليس لدينا

51
00:06:12,465 --> 00:06:13,764
!استمعي إلى نفسك

52
00:09:03,636 --> 00:09:07,940
,لقد سئمتُ من هذا
.أيتها الحمقاء

53
00:09:07,940 --> 00:09:13,246
.إنكِ تتصرفين بحماقة
!إيّاكِ أن تعرضي عني

54
00:09:13,246 --> 00:09:14,076
!مهلاً

55
00:09:14,747 --> 00:09:15,839
ما الذي تفعلونه هناك؟

56
00:09:16,849 --> 00:09:19,283
ما هذا؟

57
00:09:21,054 --> 00:09:23,648
لقد كان من المفترض أن تعطيني
.شيئاً, ولكنها لم تفعل

58
00:09:25,058 --> 00:09:29,158
ما الذي ترغبون به بشدة
ويجعلكم تجتمعون حولها؟

59
00:09:29,596 --> 00:09:30,964
ما هي المدرسة التي تذهبون إليها؟

60
00:09:31,064 --> 00:09:33,965
مرةً أخرى, وسوف
.أضرب رأسكِ بهذه

61
00:09:35,201 --> 00:09:36,532
ما هي المدرسة؟

62
00:09:38,004 --> 00:09:40,206
إنها المدرسة المتوسطة
التي على الطريق, صحيح؟

63
00:09:40,306 --> 00:09:41,467
!بؤساً

64
00:09:58,991 --> 00:10:00,652
أتذهبين إلى المدرسة ذاتها؟

65
00:10:04,864 --> 00:10:06,161
لماذا يفعلون هذا بك؟

66
00:10:10,002 --> 00:10:11,026
ما هو اسمك؟

67
00:10:16,175 --> 00:10:19,633
."إنه "دوهي
."صن دوهي"

68
00:10:21,614 --> 00:10:24,584
,الآن وقد عرفتُ اسمك
.أستطيع أن أجدهم كذلك

69
00:10:25,084 --> 00:10:29,645
إذا قاموا بمضايقتكِ مجدداً, أخبريهم
أن الشرطة ستقبض عليهم, حسنٌ؟

70
00:10:42,602 --> 00:10:44,670
.لا تكوني حمقاء, اختاري اللون الأحمر

71
00:10:44,670 --> 00:10:45,905
.ها قد أتوا

72
00:10:45,905 --> 00:10:47,736
.بالتأكيد

73
00:10:47,940 --> 00:10:50,309
صالون التجميل سيجني
.بعض النقود في هذا اليوم

74
00:10:50,309 --> 00:10:51,844
!هذا صحيح

75
00:10:51,844 --> 00:10:54,313
.احلقي رؤوسهم تماماً

76
00:10:54,313 --> 00:10:55,405
.مرحباً

77
00:10:56,883 --> 00:11:00,253
ما الذي تناولوه حتى
أصبحوا بهذا اللون؟

78
00:11:00,253 --> 00:11:03,189
أيتها الفتيات, إستعجلن
!و تهيّأن لهذه الليلة

79
00:11:03,189 --> 00:11:07,552
الرئيسة ستحضر, لذلك نحن بحاجةٍ
.إلى وقتٍ للإعداد بشكل سليم

80
00:11:07,727 --> 00:11:09,718
أليس كذلك, أيتها الرئيسة؟

81
00:11:10,496 --> 00:11:12,157
!انظروا إليها

82
00:11:13,099 --> 00:11:15,761
أرجوا ألا يصل الليلة
.إلى حد الثمالة

83
00:11:15,835 --> 00:11:18,929
!مهلاً, إنه الآن دور الرئيسة

84
00:11:19,872 --> 00:11:22,033
.المقطوعة على وشك أن تبدأ

85
00:11:22,208 --> 00:11:24,544
<i>ربما ترغب الرئيسة
.بأن تختار نغماً مختلفاً</i>

86
00:11:24,544 --> 00:11:26,239
!أسرعي إلى هنا

87
00:11:31,817 --> 00:11:33,808
.هذه الأغنية قد بدأت

88
00:11:35,289 --> 00:11:41,693
<i>إنها القاتلة المستبدة</i>

89
00:11:42,361 --> 00:11:47,822
<i>أنا جذّابٌ ومحبوبٌ
من قبل العديد</i>

90
00:11:49,235 --> 00:11:55,231
<i>لكنني اخترتها من بين الزّحام</i>

91
00:11:56,209 --> 00:12:02,239
<i>أنتِ جميلةٌ جداً</i>

92
00:12:03,216 --> 00:12:08,347
<i>أنتِ مثيرةٌ جداً</i>

93
00:13:29,168 --> 00:13:33,605
.لا يمكنكِ التخلص من الزجاجات هنا

94
00:13:36,075 --> 00:13:38,168
.سوف أنظفهم

95
00:14:01,033 --> 00:14:06,471
!تعالي إلى هنا

96
00:15:02,728 --> 00:15:04,063
ما هذا؟

97
00:15:04,063 --> 00:15:05,531
هل أنتِ بخير؟

98
00:15:05,531 --> 00:15:08,364
من أنتِ؟

99
00:15:19,378 --> 00:15:22,347
!ابتعدي عن ابني
!لا تؤذيه

100
00:15:22,581 --> 00:15:25,684
من أنتِ؟

101
00:15:25,684 --> 00:15:27,119
<i>.اتركي ابني وشأنه -</i>
!تعالي -

102
00:15:27,119 --> 00:15:28,254
اتركي ابني وشأنه

103
00:15:28,254 --> 00:15:30,188
.تعالي وخذي هاتفي -
<i>!اتركي ابني وشأنه -</i>

104
00:15:31,056 --> 00:15:31,857
.إنه في طيّ ملابسي

105
00:15:31,857 --> 00:15:39,065
.دعيه وشأنه
!إنكِ تقتلينه

106
00:15:39,065 --> 00:15:40,032
.اختاري الرقم 1

107
00:15:40,132 --> 00:15:42,436
.إنه يتألم بسببك

108
00:15:42,436 --> 00:15:43,299
.ارفعيه

109
00:15:45,571 --> 00:15:48,233
."هذه "لي يونغ-نام
.ابعث سيارة الشرطة

110
00:15:48,340 --> 00:15:50,001
."أنا في بيت "بارك يونغ-ها

111
00:15:56,582 --> 00:16:00,450
.هيّا استيقظ

112
00:16:00,820 --> 00:16:01,844
!مهلاً

113
00:16:03,689 --> 00:16:04,815
.انهض

114
00:16:05,825 --> 00:16:07,793
أتعتقد أن هذا هو بيتك

115
00:16:08,127 --> 00:16:09,651
!بؤساً

116
00:16:10,362 --> 00:16:11,989
ما خطبك؟

117
00:16:12,465 --> 00:16:14,228
.هذه ليست غرفة المعيشة

118
00:16:15,134 --> 00:16:17,694
.بؤساً -
...لا تتصرف مثل -

119
00:16:20,372 --> 00:16:21,740
.لا أصدق هذا

120
00:16:21,740 --> 00:16:23,503
لماذا ثملتَ إلى هذا الحد؟

121
00:16:24,243 --> 00:16:26,745
من حسن حظك أن
,الرئيسة كانت طيبةً معك

122
00:16:26,745 --> 00:16:29,612
وإلا لكنتَ قد ذهبت
.مباشرةً إلى السجن

123
00:16:33,953 --> 00:16:35,580
لماذا كنتَ تضرب ابنتك؟

124
00:16:36,956 --> 00:16:37,923
من فعل ذلك؟

125
00:16:39,592 --> 00:16:40,581
متى؟

126
00:16:40,861 --> 00:16:42,623
.إيّاك أن تضرب ابنتك

127
00:16:42,662 --> 00:16:47,955
.الإعتداء على الأبناء يعدّ جريمة
.والليلة الماضية, وجدتكَ متلبساً

128
00:16:47,967 --> 00:16:51,070
!ما هذا الهراء

129
00:16:51,070 --> 00:16:55,803
ألا أستطيع معاقبة ابنتي؟

130
00:16:56,075 --> 00:16:59,772
كيف تجرؤ على التحدث
هكذا إلى الرئيسة؟

131
00:17:03,949 --> 00:17:06,179
.إذهب, لقد أنذرتك

132
00:17:11,223 --> 00:17:14,460
.مهلاً -
.ارحل من هنا -

133
00:17:14,460 --> 00:17:15,552
.غادر

134
00:17:18,398 --> 00:17:19,989
.اذهب

135
00:17:23,903 --> 00:17:27,929
.أعيدوني
.بما أنكم أحضرتموني إلى هنا, أعيدوني إذاً

136
00:17:28,240 --> 00:17:29,264
.أعيدوني

137
00:17:31,944 --> 00:17:33,104
.فلتأخذه

138
00:17:40,986 --> 00:17:44,355
تلك الفتاة ليست
.ابنة "يونغ-ها" الحقيقية

139
00:17:46,458 --> 00:17:50,895
.لكنه يربّيها ويرسلها إلى المدرسة

140
00:17:52,097 --> 00:17:54,726
إنه يشرب من حينٍ لآخر
.ويصبح مشوشاً قليلاً

141
00:17:55,234 --> 00:17:58,465
ولكنه يعتني بكل شئٍ
.في أرجاء هذه البلدة

142
00:17:58,938 --> 00:18:03,102
إن هذه البلدة لن تمضي
.على نحوٍ صحيح بدونه

143
00:18:04,276 --> 00:18:07,636
ولذلك ينبغي أن نسمح له
!بأن يسيء معاملة ابنته؟

144
00:18:08,981 --> 00:18:12,149
.ليس هذا ما قصدته

145
00:18:12,284 --> 00:18:14,752
.الكحول هي المشكلة

146
00:18:47,686 --> 00:18:48,812
!"صن دوهي"

147
00:18:51,256 --> 00:18:52,223
.تعالي إلى هنا

148
00:19:01,400 --> 00:19:04,767
كم مرةٍ يقوم والدكِ
بضربكِ هكذا؟

149
00:19:17,182 --> 00:19:19,480
هل أنتِ خرساء؟
لماذا لا تتحدثين؟

150
00:19:24,123 --> 00:19:26,148
لا يمكنكِ السماح له
.بضربكِ هكذا

151
00:19:28,227 --> 00:19:30,491
إنه لا يضربني
.عندما لا يشرب

152
00:19:37,970 --> 00:19:40,461
."دوهي" -
نعم؟ -

153
00:19:42,574 --> 00:19:46,943
,عندما يقوم البالغ بضرب الطفل
.فإن ذلك أمرٌ سيءٌ للغاية

154
00:19:48,213 --> 00:19:54,311
,إن كان هناك من يضربكِ بهذه القسوة
فعليكِ أن تخبري شخص ما, حسنٌ؟

155
00:20:06,465 --> 00:20:07,454
...يا آنسة

156
00:20:09,168 --> 00:20:11,363
أتسمحين لي بإرتداء القبعة؟

157
00:20:24,149 --> 00:20:25,013
!سلام تحية

158
00:20:26,218 --> 00:20:29,154
,إن كنتِ تودين القيام بذلك
.فليكن صحيحاً. هكذا

159
00:20:40,766 --> 00:20:44,670
كيف تجرؤين على
الوقوف هناك والثرثرة؟

160
00:20:44,670 --> 00:20:46,501
.تعالي إلى هنا

161
00:20:51,110 --> 00:20:52,771
تباً

162
00:20:54,179 --> 00:20:55,579
!توقفي

163
00:21:04,389 --> 00:21:10,162
,ليس ثمة فائدةٍ منك
.وليس لديكِ أي احترام

164
00:21:10,162 --> 00:21:12,197
!كفّي عن الثرثرة

165
00:21:15,902 --> 00:21:17,425
.أيتها الحمقاء

166
00:21:53,138 --> 00:21:56,771
هل تعلمين أنه تم استدعاء
اتحاد الخرّيجين بسببك؟

167
00:21:58,411 --> 00:22:03,279
,والتحقيقات قد بدأت
.سيكون العديد من الأشخاص في مأزق

168
00:22:04,616 --> 00:22:05,708
.إني آسفه

169
00:22:06,285 --> 00:22:10,485
هذا لن ينتهي لمجرّد أنكِ
.آسفة وتم نقلك

170
00:22:12,124 --> 00:22:16,390
على أية حال, إحذري
.من المياه الضحلة

171
00:22:16,796 --> 00:22:20,295
فمن السهل أن يراقبونكِ
.طالما أنكِ في بلدةٍ صغيرة

172
00:22:20,332 --> 00:22:23,202
الأخبار تنتشر سريعاً, أفهمتي؟

173
00:22:23,202 --> 00:22:28,029
,إن حدث شيءٌ مثل ذلك مجدداً
.فلن يكترث لكِ أحد. كوني حذره

174
00:22:34,580 --> 00:22:35,975
.استجمعي قواك

175
00:22:39,918 --> 00:22:41,112
.المفتش "لي يونغ-نام" هنا

176
00:22:42,387 --> 00:22:43,718
.لي يونغ-نام", سيدي"

177
00:22:47,726 --> 00:22:48,915
.تفضلي بالجلوس

178
00:22:59,905 --> 00:23:02,407
,بمساعدتك
.لقد تم إعادة تعييني بأمان

179
00:23:02,407 --> 00:23:05,978
بالتأكيد. هل مضت 10 أيام؟

180
00:23:05,978 --> 00:23:07,839
.أجل, سيدي

181
00:23:16,155 --> 00:23:21,860
.ليس لدي أي محاباةٍ في هذا المجال

182
00:23:21,860 --> 00:23:25,957
ولا أريد أن أثير ضجّةً حول
.مسألةٍ شخصية لشخصٍ ما

183
00:23:27,099 --> 00:23:29,527
.لكننا جزءٌ من المجتمع

184
00:23:30,870 --> 00:23:34,696
لا ينبغي لنا أن نقوم بأشياءٍ
.مع علمنا أنها ستثير المتاعب

185
00:23:37,209 --> 00:23:39,502
علينا أن نكترث إلى
.سمعة المدرسة

186
00:23:42,381 --> 00:23:46,647
,إذا مكثتِ هناك لمدة عام تقريباً
.فسوف تكونين قادرةً على العودة

187
00:23:51,523 --> 00:23:53,014
.شكراً لك

188
00:23:54,693 --> 00:23:55,489
.حسنٌ

189
00:23:57,429 --> 00:24:00,193
.اعتني بنفسكِ جيداً -
.شكراً لك -

190
00:25:23,215 --> 00:25:26,151
الرئيسة "لي", تعالي إلى هنا
!و احتسي الشراب معنا

191
00:25:26,252 --> 00:25:30,085
!هيا, نحن نعدّ سمكاً مشوياً

192
00:25:30,188 --> 00:25:33,248
<i>.الرياح شديدة</i>

193
00:25:33,892 --> 00:25:37,789
!دوهي", تعالي هنا"

194
00:25:37,829 --> 00:25:39,399
!مهلاً

195
00:25:39,399 --> 00:25:47,703
ماذا تفعلين خارج البيت
وفي منتصف الليل؟

196
00:25:48,073 --> 00:25:51,236
...مهلاً, عندما يتحدث إليكِ والدك

197
00:25:54,479 --> 00:25:56,847
هاه؟ أليست تلك الرئيسة؟

198
00:25:57,517 --> 00:26:02,788
إنها تلاحق الرئيسة
.حيثما ذهبت مؤخراً

199
00:26:02,888 --> 00:26:05,152
.إنها مزعجة, مثل والدتها

200
00:26:37,222 --> 00:26:38,951
لماذا تتبعينني؟

201
00:26:39,191 --> 00:26:40,556
أتودين أن تقولي شيئاً؟

202
00:26:45,397 --> 00:26:46,591
إذاً ما الخطب؟

203
00:26:53,839 --> 00:26:54,806
.رافقيني

204
00:27:02,447 --> 00:27:05,343
,تشبثي بقوة
.سوف أمضي بسرعة

205
00:27:26,104 --> 00:27:29,000
ماذا كنتِ تفعلين هناك
في هذا الصباح؟

206
00:27:34,279 --> 00:27:37,104
لقد ظننتُ أنكِ سوف
.تغرقين نفسكِ في البحر

207
00:27:38,517 --> 00:27:40,207
.لقد كنتُ أمارس الرقص

208
00:28:30,435 --> 00:28:35,668
ادخلي إلى بيتك. ولا تتجولي
.أثناء الليل. فهذا خطير

209
00:28:39,645 --> 00:28:40,906
ما الأمر؟

210
00:28:49,888 --> 00:28:54,184
هل أستطيع أن أذهب معك؟

211
00:29:06,338 --> 00:29:07,532
.ادخلي

212
00:29:20,385 --> 00:29:24,222
أين كنتِ؟

213
00:29:24,222 --> 00:29:30,786
.حمقاء. تتصرفين مثل والدتكِ تماماً

214
00:29:45,343 --> 00:29:48,410
"يون-جونغ"

215
00:30:34,426 --> 00:30:35,957
ماذا جرى؟

216
00:30:51,910 --> 00:30:53,174
نعم؟

217
00:30:54,279 --> 00:30:55,771
ماذا؟

218
00:30:57,849 --> 00:31:01,780
جثة امرأةٍ عجوز؟
درّاجةٌ نارية؟

219
00:31:03,588 --> 00:31:04,919
.سأتي حالاً

220
00:31:10,129 --> 00:31:13,497
لقد استدعيتُ إلى مكان الحادث
.عند الساعة 4:40

221
00:31:13,531 --> 00:31:18,124
.سأحتاجُ إلى محققٍ في موقع الجريمة
.و نبّه قسم الإطفاء من فضلك

222
00:31:18,903 --> 00:31:20,400
.إنها وفاة

223
00:31:21,573 --> 00:31:23,668
.يبدو أنه حادثٌ عرضي

224
00:31:26,344 --> 00:31:28,236
."أولاً, ابحث عن "بارك يونغ-ها

225
00:31:28,913 --> 00:31:30,080
.أمرك, سيدتي

226
00:31:42,193 --> 00:31:44,661
هل تعرفين ماذا حصل؟

227
00:31:45,864 --> 00:31:48,094
ماذا رأيتِ؟

228
00:31:48,767 --> 00:31:53,067
.طاردني أبي

229
00:31:54,105 --> 00:31:56,733
.أبي ضربني, لذلك هربت

230
00:31:56,875 --> 00:31:58,638
.و طاردتني جدتي

231
00:31:59,411 --> 00:32:02,778
.ثم زلّت في البحر

232
00:32:03,849 --> 00:32:06,544
لقد هربتُ بعيداً
.لأتجنّب الضّرب

233
00:32:07,585 --> 00:32:10,418
هل رأيتِها تسقط في البحر؟

234
00:32:11,523 --> 00:32:14,424
.أبي ضربني

235
00:32:15,226 --> 00:32:18,657
.لذلك هربت, ثم لحِقت بي

236
00:32:19,798 --> 00:32:21,095
.قالت أنها ستقتلني

237
00:32:25,970 --> 00:32:29,699
هل كنتِ هنا برفقة جدتك؟

238
00:32:32,478 --> 00:32:34,144
...هل

239
00:32:35,713 --> 00:32:37,246
هل فعلتِ شيئاً؟

240
00:32:42,954 --> 00:32:49,320
.أبي ضربني
.ولقد هربت كيّ لا يؤذيني

241
00:32:50,895 --> 00:32:54,027
لقد طلبتي مني
.ألا أدعه يضربني

242
00:32:54,032 --> 00:33:03,339
ولكن عندما صعدت جدتي على الدرّاجة
.لتمسكني, سقطت في البحر

243
00:33:04,809 --> 00:33:12,147
.لقد كنتُ خائفةً جداً من البحر

244
00:33:16,589 --> 00:33:19,183
.حسنٌ, لا بأس

245
00:33:21,326 --> 00:33:22,652
."إنه "يونغ-ها

246
00:33:25,997 --> 00:33:26,831
لماذا تأخرت؟

247
00:33:26,931 --> 00:33:33,705
ماذا قلتُ لكِ؟
.لقد طلبتُ منكِ عدم ركوب الدرّاجة

248
00:33:33,805 --> 00:33:35,966
.أمـاه

249
00:33:37,542 --> 00:33:38,476
.أمـاه

250
00:33:38,476 --> 00:33:44,215
.أمـاه

251
00:33:44,215 --> 00:33:45,807
تباً

252
00:33:49,320 --> 00:33:50,685
!أيتها الحمقاء

253
00:33:52,423 --> 00:33:56,060
.لقد هاجمَتني بالأمس
!وكانت عيناها متوحشة

254
00:33:56,060 --> 00:33:58,694
,لقد سمعتُ أنك تركتَ بيتك
.وكذلك فعَلت أمك, أيضاً

255
00:33:58,730 --> 00:34:02,194
جاءت الفتاة إلى بيتي
.بعد أن قمتَ بضربها

256
00:34:03,401 --> 00:34:07,639
,لماذا تلوم الفتاة
بينما كنتَ خارجاً لتشرب؟

257
00:34:07,739 --> 00:34:10,842
!لقد رأيتُ سلوكها قبل أن أغادر

258
00:34:10,842 --> 00:34:15,213
لقد هرَعت إلى الرئيسة خوفاً
.على حياتها, بعدما ضربتَها

259
00:34:15,213 --> 00:34:17,147
!إنك لا تتصرّف بحكمة

260
00:34:17,815 --> 00:34:21,312
,مما أرى
.الكحول هي المشكلة

261
00:34:22,487 --> 00:34:26,559
ماذا يجب أن نفعل؟
هل نأخذها إلى المشرحة؟

262
00:34:26,559 --> 00:34:29,961
.نحن لا نعرف كيف ماتت

263
00:34:29,961 --> 00:34:32,096
!نحتاج إلى... ماذا تسمّونه

264
00:34:32,096 --> 00:34:34,733
.تشريح الجثة
.نحتاج إلى تشريحٍ للجثة

265
00:34:34,733 --> 00:34:37,569
هل تعرف ما الذي يعنيه تشريح الجثة؟

266
00:34:37,569 --> 00:34:41,205
,إنهم يمزّقونها
.ويخرجون كل أعضائها

267
00:34:41,205 --> 00:34:43,808
!لنفعل ذلك

268
00:34:43,808 --> 00:34:45,411
تباً

269
00:34:45,411 --> 00:34:47,435
.ليغادر الجميع الآن

270
00:34:48,479 --> 00:34:53,246
!أمـاه -
.عودوا إلى بيوتكم -

271
00:34:53,751 --> 00:34:59,591
لقد كانت مخمورةً بشدة و بلغت
.%نسبة الكحول في الدم 0.2

272
00:34:59,591 --> 00:35:04,324
و كانت في المراحل الأولى
.من مرض الزهايمر

273
00:35:05,630 --> 00:35:10,067
ونحن نعتقد أنه ما كان
.ينبغي أن تقود مركبة

274
00:35:11,069 --> 00:35:17,175
و نرى أن سبب الوفاة
...هو السقوط والغرق

275
00:35:17,175 --> 00:35:20,076
.نتيجةً للقيادة المتهورة

276
00:35:29,454 --> 00:35:32,651
.وقّع هنا بواسطة إبهامك

277
00:35:43,535 --> 00:35:44,899
هل نحتاج إلى توقيع الفتاة أيضاً؟

278
00:35:48,339 --> 00:35:51,866
.تعالي إلى هنا, يا حلوتي

279
00:35:55,613 --> 00:35:56,705
.نظّف إبهامك

280
00:35:59,484 --> 00:36:01,577
.وقعي هنا أيضاً

281
00:36:07,059 --> 00:36:08,082
.اجلسي

282
00:36:14,199 --> 00:36:15,897
ماذا تريد أن تفعل بالدرّاجة؟

283
00:36:16,768 --> 00:36:17,827
.سوف أخذها

284
00:36:18,636 --> 00:36:21,305
لا فائدة منها بعد
.سقوطها في البحر

285
00:36:21,305 --> 00:36:22,636
!إيّاك أن تلمسها

286
00:37:10,788 --> 00:37:12,915
.هذا لن يجدي
.تعالي معي

287
00:37:35,379 --> 00:37:37,540
ذلك الجاهل

288
00:37:40,218 --> 00:37:41,943
...هل بوسعنا

289
00:37:42,588 --> 00:37:45,048
أن نبقى هنا فحسب؟

290
00:37:53,698 --> 00:37:57,692
.حسنٌ, فلتأخذي حماماً دافئاً أولاً

291
00:38:16,387 --> 00:38:18,752
متى ستأتي والدتك؟

292
00:38:19,257 --> 00:38:21,254
لماذا تركتكِ هنا؟

293
00:38:22,527 --> 00:38:24,995
.إنها لن تعود هذه المرة

294
00:38:27,231 --> 00:38:29,890
لقد أدركتُ هذا في
.اليوم الذي رحَلت فيه

295
00:38:30,668 --> 00:38:33,660
لقد رأيتها تغادر و تحملُ
.حقائبها في جوف الليل

296
00:38:34,906 --> 00:38:40,773
,لقد نظرتُ إليها
.لكنها طلبتُ منيّ أن أعود للنوم

297
00:38:41,747 --> 00:38:48,112
وقبل ذلك, كانت تطلبُ مني أن
.أبدّل ردائي إن أردتُ مرافقتها

298
00:38:56,961 --> 00:39:02,297
أتعتقدين أنكِ تتعرضين للضرب
بسبب والدتك؟

299
00:39:04,569 --> 00:39:06,963
.والدتي تخلّت عنّي

300
00:39:13,744 --> 00:39:15,602
هل ترغبين بالبقاء هنا
لفترةٍ من الوقت؟

301
00:39:16,447 --> 00:39:20,014
حقاً؟
أيمكنني حقاً البقاء معك؟

302
00:39:20,184 --> 00:39:22,778
.خذي الآن قسطاً من الراحة

303
00:39:32,463 --> 00:39:34,226
وماذا عنك؟

304
00:39:34,832 --> 00:39:36,663
.سأنام في غرفة المعيشة

305
00:39:37,468 --> 00:39:38,526
لماذا؟

306
00:39:39,537 --> 00:39:41,266
.أحب النوم بمفردي

307
00:39:42,607 --> 00:39:43,699
.حسنٌ

308
00:40:26,050 --> 00:40:29,646
ماذا تفعلين؟

309
00:40:30,655 --> 00:40:33,215
.أيتها الرئيسة, إني جائعة

310
00:40:33,491 --> 00:40:34,788
.حسنٌ

311
00:41:28,045 --> 00:41:29,478
.أريد ارتداء هذا أيضاً

312
00:41:31,049 --> 00:41:34,245
حتى الأصغر حجماً سيكون
.كبيراً جداً بالنسبة لك

313
00:41:34,285 --> 00:41:37,477
.هذا جميلٌ أيضاً -
.إنه لا يعجبني -

314
00:41:55,673 --> 00:41:57,106
.إنها رائعة

315
00:42:04,315 --> 00:42:05,612
.اخرجي هاتفك

316
00:42:11,623 --> 00:42:13,317
.اختاري الرقم 1

317
00:42:18,562 --> 00:42:20,531
.الرقم 2 هو مركز الشرطة

318
00:42:20,531 --> 00:42:22,556
,إن لم أرد
.اتصلي بالمركز

319
00:42:23,468 --> 00:42:29,306
,إذا حاول والدكِ أن يضربكِ مجدداً
اهربي ثم اتصلي بي, حسنٌ؟

320
00:42:34,612 --> 00:42:35,977
.حسنٌ

321
00:42:45,790 --> 00:42:47,155
!انظري

322
00:43:10,681 --> 00:43:11,944
.أحسنتِ

323
00:43:12,783 --> 00:43:14,876
.فلتأكلي الآن

324
00:43:20,391 --> 00:43:23,194
أين تعلمتي الغناء والرقص؟

325
00:43:23,294 --> 00:43:26,991
.تعلمتُ ذلك من التلفاز فحسب
.إني أحسنُ التقليد للغاية

326
00:43:27,531 --> 00:43:29,226
ما الذي أقوم به أيضاً؟

327
00:43:31,068 --> 00:43:34,338
,كان ياما كان

328
00:43:34,338 --> 00:43:37,239
.كان هناك حورية بحرٍ صغيرة

329
00:43:37,508 --> 00:43:43,743
,ولأنها كانت تعيش تحت الماء
.فقد كان لها زعانف و بدنٌ جميل

330
00:43:44,215 --> 00:43:46,206
.لقد كان جسدها قادراً على التلوّي حقاً

331
00:43:47,018 --> 00:43:50,851
.الدولفين السريع الأملس

332
00:43:54,058 --> 00:43:56,357
!سوف أمزقكِ إلى أجزاء

333
00:43:56,527 --> 00:44:01,430
,لطيفه. أنتِ تماماً كذلك
.دعينا نأكل

334
00:44:06,637 --> 00:44:08,696
ما رأيكِ بالطعام؟

335
00:44:30,361 --> 00:44:31,828
.معذرةً

336
00:44:31,829 --> 00:44:37,668
لقد مرّ يومٌ كامل, و ابنتي لم
.تفكّر حتى بالعودة إلى البيت

337
00:44:37,668 --> 00:44:42,807
لقد أخبروني الناس في البلدة
.أنها قد تكون هنا

338
00:44:42,807 --> 00:44:46,210
,أعرفُ أن الوقت متأخر
.ولكن كان عليّ أن آتي

339
00:44:46,210 --> 00:44:49,810
أهلاً صغيرتي, هل كنتِ هنا؟

340
00:44:50,214 --> 00:44:53,741
ألا يمكنكِ أن تقولي
مرحباً إلى والدك؟

341
00:44:56,821 --> 00:44:58,550
لماذا ضربتَ ابنتك؟

342
00:44:59,024 --> 00:45:02,254
من؟ من ضربَ ابنته؟

343
00:45:03,128 --> 00:45:04,788
,ربما لا تعرفين

344
00:45:05,030 --> 00:45:09,989
.ولكن تلك الفتاة لديها مشاكل

345
00:45:10,000 --> 00:45:14,605
,عندما لا تسيطر على غضبها
.فإنها تضرب برأسها تجاه الأشياء

346
00:45:14,705 --> 00:45:17,374
.تماماً مثل والدتها
.هيا أخبريها

347
00:45:17,374 --> 00:45:19,068
."سيد "بارك -
ماذا؟ -

348
00:45:19,477 --> 00:45:22,338
.لا تأخذ هذا بإستخفاف

349
00:45:22,480 --> 00:45:26,550
.لقد حذّرتك عدّة مراتٍ بالفعل

350
00:45:26,550 --> 00:45:30,077
....حسنٌ, لقد سكرتُ قليلاً

351
00:45:30,788 --> 00:45:35,025
.و هيَ... قامت بذلك الشيء مجدداً

352
00:45:35,025 --> 00:45:40,686
لم يمضي وقتٌ طويل على وفاة
.والدتك, وإني أتفهّم أنكَ مستاء

353
00:45:43,801 --> 00:45:47,466
أجل, لهذا السبب
.أفرطتُ بالشرب

354
00:45:47,806 --> 00:45:50,330
.ستمكثُ "دوهي" عندي خلال العطلة

355
00:45:50,507 --> 00:45:54,409
,وبعدما تلملمُ شتات نفسك
.يمكنكَ أن تأتي و تأخذها

356
00:45:57,148 --> 00:46:02,253
حسنٌ, إذا كنتِ ملحّه

357
00:46:02,253 --> 00:46:05,956
.إذا كان هذا ما تريدين

358
00:46:05,956 --> 00:46:07,014
.إذهب من فضلك

359
00:46:08,425 --> 00:46:10,361
.مهلاً

360
00:46:10,361 --> 00:46:15,630
من الأفضل لكِ أن تحسني التصرف
.وتقومين بما تطلبه الرئيسة منك

361
00:46:16,767 --> 00:46:18,160
.وداعاً

362
00:46:48,133 --> 00:46:48,860
ما الأمر؟

363
00:46:52,269 --> 00:46:54,032
.أريد أن أقضي حاجتي

364
00:46:56,440 --> 00:46:57,668
.أدخلي

365
00:47:09,086 --> 00:47:12,249
.لا بأس, فلن أنظر

366
00:47:39,049 --> 00:47:41,744
أيمكنني الإنضمام إليكِ أيضاً؟

367
00:47:56,266 --> 00:47:59,133
!دافئٌ جداً

368
00:48:16,654 --> 00:48:18,554
أيمكنني أن أشرب قليلاً؟

369
00:48:21,025 --> 00:48:22,355
!أنتِ صغيرةٌ جداً

370
00:48:25,696 --> 00:48:27,027
.تذوّقيه

371
00:48:42,713 --> 00:48:44,978
لماذا تشربين؟

372
00:48:47,885 --> 00:48:49,147
.لأنام

373
00:48:50,521 --> 00:48:51,954
ألا يمكنكِ النوم؟

374
00:48:53,690 --> 00:48:54,952
.كلا

375
00:48:56,260 --> 00:48:57,584
لمَ لا؟

376
00:49:01,732 --> 00:49:02,858
.لا أعرف

377
00:49:05,136 --> 00:49:12,271
بقدر ما ألاقي من الضرب, إلا أنني
.أرقصُ, ثم أشعرُ بتحسّن ثم أنام

378
00:49:13,377 --> 00:49:15,311
أينبغي أن أعلّمكِ؟

379
00:49:17,614 --> 00:49:19,909
سوف أشاهدكِ عندما
.ترقصين فحسب

380
00:49:23,121 --> 00:49:25,846
.جدتي كانت تكره ذلك

381
00:49:26,990 --> 00:49:30,955
,تتصرفين مثل الحمقاء"
"!تماماً مثل والدتك

382
00:49:50,614 --> 00:49:52,047
.لا عليك

383
00:49:55,052 --> 00:49:59,886
,لقد قلتِ أنني إذا تصرفتُ بأدب
.فلا ينبغي أن أتعرّض للضّرب

384
00:50:02,994 --> 00:50:06,656
و لقد كنتُ أحاول ألا
.أتعرّض للضّرب فحسب

385
00:50:37,861 --> 00:50:39,522
!إنه باردٌ جداً

386
00:50:41,064 --> 00:50:44,500
!أيتها الرئيسة, هذه أنتِ

387
00:50:48,639 --> 00:50:52,508
.من المضحك رؤيتكِ هنا

388
00:50:53,277 --> 00:50:54,505
.أهلاً

389
00:51:01,218 --> 00:51:04,244
.المياه باردةٌ جداً -
أليست هذه ابنة "يونغ-ها"؟ -

390
00:51:04,923 --> 00:51:07,387
هل جئتي إلى هنا
للتسكع مع الرئيسة؟

391
00:51:40,258 --> 00:51:43,584
."أنا هنا لرؤية الرئيسة "لي يونغ-نام

392
00:52:15,125 --> 00:52:16,361
...سأخرج

393
00:52:16,460 --> 00:52:20,528
.كلا, سأخذ إجازةً لبقية اليوم
.يرجى منكم إنجاز الأمور من أجلي

394
00:52:20,564 --> 00:52:21,929
.أمرك, سيدتي

395
00:52:32,909 --> 00:52:34,400
!لقد عدتي في وقتٍ مبكر

396
00:52:34,746 --> 00:52:35,973
أنتِ هنا؟

397
00:52:43,120 --> 00:52:44,178
.أهلاً

398
00:53:15,452 --> 00:53:17,447
أوصدي الباب, حسنٌ؟

399
00:53:17,454 --> 00:53:20,290
متى ستعودين؟
إلى أين تذهبين؟

400
00:53:20,290 --> 00:53:22,990
.سأعود في وقتٍ متأخر
.فلا تنتظري

401
00:53:44,148 --> 00:53:46,778
لم أعرف أنكِ قد تكونين
.في مكانٍ كهذا

402
00:53:50,253 --> 00:53:52,177
.لقد قمتي بقصّ شعرك

403
00:53:52,789 --> 00:53:54,754
.إنه يبدو مبتذل

404
00:53:59,696 --> 00:54:04,897
هل كان عليكِ القيام بهذا؟
أكان عليكِ قطعُ هذه المسافة؟

405
00:54:09,940 --> 00:54:11,834
.إني آسفة

406
00:54:39,703 --> 00:54:43,197
لم لا تردين؟
.إنه لا يتوقف عن الرنين

407
00:54:48,145 --> 00:54:49,043
.أهلاً

408
00:54:51,448 --> 00:54:53,782
.سأكون في البيت لاحقاً
.اخلدي إلى النوم

409
00:54:56,653 --> 00:54:58,181
من تكون تلك الفتاة؟

410
00:55:00,657 --> 00:55:04,685
.إنها من الحي
.إني أعتني بها في الوقت الراهن

411
00:55:04,694 --> 00:55:07,722
لماذا لا تأكلين؟
.لقد قلتِ أنكِ جائعة

412
00:55:12,769 --> 00:55:16,104
لقد كنتِ تقولين أن الكحول
.مُرةً عندما تكونين وحيدة

413
00:55:32,957 --> 00:55:37,317
ألا يمكننا أن نبدأ من جديد؟

414
00:55:39,629 --> 00:55:42,899
هل عليّ الإنتقال إلى هنا؟

415
00:55:54,978 --> 00:55:58,577
.إني سأرحل إلى "استراليا

416
00:56:08,859 --> 00:56:12,926
.خيرٌ لك
.لطالما أردتِ الذهاب

417
00:56:14,631 --> 00:56:16,960
هل قلتُ أنني
أريد الذهاب وحدي؟

418
00:56:31,181 --> 00:56:32,778
.أنتِ دائماً هكذا

419
00:56:33,316 --> 00:56:37,211
,يُساء إليكِ قليلاً
.ثم تهربين

420
00:57:00,878 --> 00:57:03,310
,أنتِ في حالة سكر
.فلتنامي هنا الليلة

421
00:57:03,747 --> 00:57:06,341
.أنتِ المخمورة
.إنكِ دائماً مخمورة

422
00:57:06,450 --> 00:57:09,114
ولا يمكنكِ حتى النوم
.دون شرب الخمر

423
00:57:09,520 --> 00:57:11,221
لماذا لا تزالين تشربين كثيراً؟

424
00:57:11,221 --> 00:57:14,456
ولماذا يهمك؟
.ستذهبين إلى "استراليا

425
00:58:13,184 --> 00:58:14,377
!هاهنا

426
00:58:23,995 --> 00:58:25,962
.أعتذر على إستدعاؤك في هذا الوقت

427
00:58:25,962 --> 00:58:28,462
!لا عليك

428
00:58:28,465 --> 00:58:30,426
.فأنا لم أكن نائم

429
00:58:30,467 --> 00:58:34,698
صديقتي في حالة سكر. أيمكنك
أن توصلها للنّزل أسفل الطريق؟

430
00:58:34,871 --> 00:58:36,038
.أجل, سيدتي

431
00:59:38,701 --> 00:59:40,163
ما خطبك؟

432
00:59:42,705 --> 00:59:44,168
ماذا تفعلين؟

433
00:59:45,141 --> 00:59:46,738
لمَ تفعلين هذا؟

434
00:59:47,577 --> 00:59:49,242
.أحتاج إلى الضّرب

435
00:59:50,547 --> 00:59:52,972
.لم أحسن التصّرف

436
01:00:03,259 --> 01:00:06,222
هل أنتِ مجنونة؟
هل فعلتِ هذا لنفسك؟

437
01:00:12,103 --> 01:00:15,131
.أنتِ لا تضربيني

438
01:00:15,873 --> 01:00:18,431
,إذا كنتِ غاضبة
.يمكنكِ أن تضربيني فحسب

439
01:00:20,243 --> 01:00:24,043
.أنا لستُ غاضبة
.كفى, إني لستُ غاضبة

440
01:01:23,706 --> 01:01:25,305
!لا تفعل هذا

441
01:01:26,443 --> 01:01:28,741
.لقد جنّ جنونه

442
01:01:28,878 --> 01:01:31,904
إنه يتخلّص من
.كل بذور المحّار

443
01:01:32,048 --> 01:01:35,314
.لقد فقد عقله
.إنه يشتكي مؤخراً

444
01:01:35,385 --> 01:01:37,785
.ذلك الجاهل -
.اهدأ فحسب -

445
01:01:53,570 --> 01:01:54,628
ما الأمر؟

446
01:01:57,107 --> 01:01:58,338
.أخبرني

447
01:01:58,741 --> 01:02:00,030
.أعيدوني إلى وطني أرجوكم

448
01:02:01,811 --> 01:02:05,547
.لا أحتاج إلى المال
.دعوني أذهب أرجوكم

449
01:02:05,848 --> 01:02:07,439
.يجب أن أذهب الآن
.أعيدوني أرجوكم

450
01:02:11,422 --> 01:02:16,449
.أعيدوني إلى وطني أرجوكم
.أمي مريضةٌ جداً

451
01:02:17,561 --> 01:02:21,762
نعيدك إلى وطنك؟
هل هناك من يمنعك؟

452
01:02:40,250 --> 01:02:44,544
هل أنت مهاجرٌ غير شرعي؟

453
01:03:01,972 --> 01:03:03,568
."سيد "بارك

454
01:03:03,673 --> 01:03:08,245
إنك تدركُ أن توظيف المهاجرين
...المخالفين و التقتير في الأجور

455
01:03:08,245 --> 01:03:10,108
يعدّ مخالفةً للقانون؟...

456
01:03:10,147 --> 01:03:13,951
ماذا فعلتُ لأستحق هذا, هاه؟

457
01:03:13,951 --> 01:03:16,953
الشيء الوحيد الذي فعلتُه هو إرهاق
.بدني من أجل إزدهار هذه البلدة

458
01:03:16,953 --> 01:03:21,049
لماذا لم تسمح للأجير أن
يغادر ليرى أمه المريضة؟

459
01:03:21,190 --> 01:03:23,092
!هذا جنون

460
01:03:23,092 --> 01:03:27,092
ألا تعرفون أن الأمر
ليس بهذه البساطة؟

461
01:03:27,097 --> 01:03:31,991
إذا تركته يذهب, سوف
.يصطفّ البقية بطلباتهم

462
01:03:32,101 --> 01:03:35,069
...لذا فإني أقترح -
."سيد "بارك -

463
01:03:35,438 --> 01:03:37,106
أتعرف ما هو السمسار؟

464
01:03:37,106 --> 01:03:40,811
,السمسار يعتبرُ مسؤولاً مثل المالك
.و كلاهما سوف ينال العقاب

465
01:03:40,811 --> 01:03:43,813
والسمسار الوضيع مثلك
.سينال عقوبةً أشدّ قسوة

466
01:03:43,813 --> 01:03:46,143
!تباً

467
01:03:46,349 --> 01:03:49,250
من تقصدين؟

468
01:03:55,492 --> 01:03:59,629
أنا لا أعرف كم عدد المرّات
.التي حذّرتك بها

469
01:03:59,629 --> 01:04:00,755
...انصت إليّ

470
01:04:01,764 --> 01:04:05,723
سددّ أجره المستحق عليك
.و دعه يعود إلى وطنه فوراً

471
01:04:05,803 --> 01:04:10,774
و إلاّ, الشرطة والهجرة
.سيتابعان هذا سوياً

472
01:04:10,774 --> 01:04:12,797
.إذا كنتَ قد فهمت, فلتغادر

473
01:04:14,044 --> 01:04:16,944
!إنكِ حقاً تحاولين النيل مني

474
01:04:16,979 --> 01:04:19,849
.والآن, أتوقُ الآن إلى التحدث كذلك

475
01:04:19,849 --> 01:04:24,054
لقد رأيتكِ تفعلين شيئاً في الليل
.مع تلك المرأة التي من سيؤول

476
01:04:24,054 --> 01:04:30,083
لكمّ أتمنى أن يسألني
.شخصٌ ما, عمّا رأيت

477
01:04:37,400 --> 01:04:40,596
ما الذي تتحدث عنه؟

478
01:04:40,737 --> 01:04:43,232
!عندما تتيحُ لك الذهاب, فاذهب

479
01:04:43,272 --> 01:04:45,509
.مهلاً, لم أكن الشخص الوحيد
.باكيم" رأي ذلك أيضاً"

480
01:04:45,509 --> 01:04:47,878
.اخرج من هنا

481
01:04:47,878 --> 01:04:50,347
!لا تأخذيني بإستخفاف إذاً

482
01:04:50,347 --> 01:04:54,374
!قلتُ لك ارحل -
.اذهب -

483
01:05:15,671 --> 01:05:17,666
أين كنتِ في هذا الوقت المتأخر؟

484
01:05:19,710 --> 01:05:21,568
هل تعرفين كم الوقت؟

485
01:05:23,713 --> 01:05:26,516
.سوف تبدأ المدرسة غداً

486
01:05:26,516 --> 01:05:29,648
لقد ذهبتُ إلى البيت
.لأجلب الزيّ المدرسي

487
01:05:30,119 --> 01:05:31,581
هل ستبدأ المدرسة غداً؟

488
01:05:37,193 --> 01:05:40,387
.حسنٌ, إذن
.فلتستعدي للمدرسة

489
01:05:52,909 --> 01:05:55,138
.أعتقد أنني إكتنَزت

490
01:06:02,285 --> 01:06:03,843
.دعيني أرى

491
01:06:22,271 --> 01:06:25,501
."وقد إزداد طولكِ أيضاً, يا "صن دوهي

492
01:06:29,947 --> 01:06:32,376
.رائحتكِ تشبه رائحة الكحول

493
01:07:16,759 --> 01:07:19,254
."دوهي" -
نعم؟ -

494
01:07:21,264 --> 01:07:23,329
.العطلة انتهت

495
01:07:26,336 --> 01:07:27,666
.عودي إلى بيتك

496
01:07:37,280 --> 01:07:39,771
.لقد أحضرتُ ملابسي إلى هنا

497
01:07:40,583 --> 01:07:41,914
.و إلتقيتُ بوالدي

498
01:07:42,885 --> 01:07:46,479
,وقد حاول أن يضربني مجدداً
.لهذا جئتُ مسرعةً إلى هنا

499
01:07:46,790 --> 01:07:48,221
."دوهي"

500
01:07:52,428 --> 01:07:55,054
.أنا لستُ أمك

501
01:07:56,567 --> 01:07:59,332
.وسوف أبحثُ عن أمك

502
01:08:06,042 --> 01:08:07,501
!كلا

503
01:08:45,982 --> 01:08:48,676
.إني آسفة

504
01:08:51,120 --> 01:08:57,358
,من الآن فصاعداً, سأكون مطيعة
.ولن ألقي ملابسي في كل مكان

505
01:08:58,194 --> 01:09:01,021
.ولن أتناول الطعام بيديّ المجرّدتين

506
01:09:03,165 --> 01:09:07,030
أيمكنكِ أن تصفحي عني؟

507
01:09:13,710 --> 01:09:16,135
.إني لستُ بحاجةٍ إلى أمّ

508
01:09:17,413 --> 01:09:19,878
.إني لستُ بحاجةٍ لأي شخص

509
01:09:22,284 --> 01:09:24,780
.أحتاجكِ أنتِ فقط

510
01:09:39,068 --> 01:09:40,498
.انتهيت

511
01:09:41,937 --> 01:09:44,835
دعينا نشتري زيّ الصيف
.للعام القادم أيضاً

512
01:09:50,579 --> 01:09:52,115
.الطقس حارّ

513
01:09:52,115 --> 01:09:56,848
أتقطعين الخضروات؟
.نحن هنا

514
01:10:00,556 --> 01:10:02,019
.الجو حارّ

515
01:10:02,225 --> 01:10:03,493
.إنه حارٌ جداً

516
01:10:03,493 --> 01:10:07,628
.دعينا نقلّم أظافرنا فحسب

517
01:10:08,198 --> 01:10:12,269
ما الذي جرى في
بلدتنا الهادئة؟

518
01:10:12,269 --> 01:10:16,762
...الذي يدعى "باكيم" أو أياً كان
.ذلك المجنون كان مزاجهُ سيء

519
01:10:16,906 --> 01:10:20,673
.إنه يبدو مثل الوحوش, كذلك

520
01:10:21,377 --> 01:10:23,344
.الكلمات لم تكفي لإقناعه

521
01:10:24,613 --> 01:10:28,039
لا أعتقد أن إرجاءه
,سيكون كافياً

522
01:10:28,317 --> 01:10:32,078
وبما أن بقيّة العمّال
.يشعرون بالغضب أيضاً

523
01:10:34,491 --> 01:10:36,921
فإن من الصعب جداً
.العثور على مساعدة

524
01:10:39,261 --> 01:10:40,986
انتهيت. هل أنتِ سعيدة؟

525
01:10:53,610 --> 01:10:54,839
.لنذهب

526
01:11:00,583 --> 01:11:03,916
لديهن قصة الشعر ذاتها -
!يا إلهي -

527
01:11:06,757 --> 01:11:09,083
.هيّا ادخلي بيتك. بسرعة

528
01:11:11,894 --> 01:11:15,799
.سأحسن التصرّف
.سأفعل أي شئ

529
01:11:15,799 --> 01:11:17,425
...لذلك أرجوكِ

530
01:12:44,453 --> 01:12:49,115
أين ذلك الرجل الذي من "الهند؟

531
01:12:50,793 --> 01:12:52,285
باكيم"؟"

532
01:12:58,068 --> 01:12:59,559
.إنه ليس هنا

533
01:13:10,279 --> 01:13:13,147
هل غادر إلى وطنه؟

534
01:13:29,507 --> 01:13:32,836
!أخيراً قامت بطردكِ إذن

535
01:13:33,136 --> 01:13:40,767
ولماذا على امرأةٍ ناجحةٍ مثالها
أن تبقيكِ لديها لشهورٍ متتالية؟

536
01:13:40,777 --> 01:13:42,545
.حتى أمكِ تخلّت عنكِ

537
01:13:42,545 --> 01:13:44,948
ما هذا؟

538
01:13:44,948 --> 01:13:49,915
ما هذا؟
.دعيني أرى

539
01:13:51,787 --> 01:13:53,315
.دعيني أرى

540
01:13:55,725 --> 01:13:59,261
,أعتقد أنها تقول لكِ
.خذي هذه و ارحلي

541
01:13:59,328 --> 01:14:00,722
!كلا

542
01:14:05,034 --> 01:14:13,134
,الآن بتُ أرى
.أنكِ كبرتي قليلاً

543
01:14:13,242 --> 01:14:17,478
.إنكِ تبدين الآن مثل فتاة

544
01:14:24,787 --> 01:14:30,620
هل فعلتما شيئاً؟

545
01:14:31,327 --> 01:14:36,660
يفترض أن تكون عشيقتها
.تلك المرأة التي من سيؤول

546
01:14:36,699 --> 01:14:41,604
فلقد تم طردها لأنها تورّطت في
.الحبّ المثليّ, من فتاةٍ لفتاة

547
01:14:41,604 --> 01:14:45,641
.فتياتٌ يفعلن أشياءً مع فتيات
!أتدركين حتى ماذا أقصد؟

548
01:14:45,641 --> 01:14:49,040
!إنهن أولئك الأنواع من الفتيات

549
01:14:49,178 --> 01:14:52,743
.أخبريني بالحقيقة

550
01:14:53,515 --> 01:14:56,307
أنتما الإثنتان فعلتما شيئاً, هاه؟

551
01:14:56,386 --> 01:14:58,387
لقد أخذتكِ من أجل أن
تفعل تلك الأمور, صحيح؟

552
01:14:58,387 --> 01:15:00,155
!كلا

553
01:15:18,708 --> 01:15:20,134
.مهلاً

554
01:15:41,931 --> 01:15:43,391
ما خطبك؟

555
01:15:43,665 --> 01:15:45,558
هل ستذهبين إلى تلك المرأه؟

556
01:15:45,834 --> 01:15:48,235
ألهذا اشتريتِ اللّباس من أجلي؟

557
01:15:49,138 --> 01:15:50,970
حتى يمكنكِ العودة إلى إليها؟

558
01:16:07,824 --> 01:16:09,082
.تعالي

559
01:16:13,695 --> 01:16:15,957
!مرحباً

560
01:16:16,065 --> 01:16:22,272
لقد ظننتُ أن شيئاً
,غريباً يحدث هنا

561
01:16:22,371 --> 01:16:24,032
!ولكن هذا هراء

562
01:16:24,773 --> 01:16:26,042
ما الذي تتحدث عنه؟

563
01:16:26,042 --> 01:16:30,341
هل أدهشتُك؟
هل ظننتِ أن لا أحد يعرف؟

564
01:16:31,280 --> 01:16:34,783
لقد حظيتِ بكل الحلاوة التي
.تملكها هذه الفتاة الصغيرة

565
01:16:34,783 --> 01:16:37,850
,والآن بعد أن كبُرت
تفقدين اهتمامك؟

566
01:16:50,065 --> 01:16:51,862
ماذا قلتِ له؟

567
01:16:53,001 --> 01:16:55,095
ماذا قلتِ له؟

568
01:17:01,043 --> 01:17:03,242
.إفعلا ما يحلو لكما

569
01:17:16,658 --> 01:17:18,182
.لقد عدت

570
01:17:19,796 --> 01:17:21,228
.تباً, الجو حارّ

571
01:17:22,264 --> 01:17:24,934
.أيها النقيب "ايوم"! تعال بسرعة

572
01:17:24,934 --> 01:17:26,301
.بسرعة, لنذهب

573
01:17:26,301 --> 01:17:28,470
ما الأمر؟

574
01:17:28,470 --> 01:17:30,473
.تباً

575
01:17:30,473 --> 01:17:36,006
"ذلك المدعو "باكيم
.إنه يحطّم المكتب

576
01:17:36,845 --> 01:17:39,382
.لنذهب
.اتصل بالمركز

577
01:17:39,382 --> 01:17:42,684
.ربما نتمكن من التعامل معه بمفردنا

578
01:17:42,684 --> 01:17:43,986
.بسرعة

579
01:17:43,986 --> 01:17:45,146
.سأتولى هذا

580
01:17:47,523 --> 01:17:53,054
كيف تجرؤ على تحطيم المكتب؟

581
01:17:54,263 --> 01:17:57,164
.أيها المجنون

582
01:18:10,279 --> 01:18:13,248
ما الذي تنظرون إليه؟

583
01:18:13,550 --> 01:18:16,485
أتريدون الموت؟

584
01:18:22,892 --> 01:18:24,756
انظر إليّ

585
01:18:34,503 --> 01:18:36,028
!مهلاً

586
01:18:36,738 --> 01:18:39,105
.هذا يكفي
.الرئيسة هنا

587
01:18:39,442 --> 01:18:43,606
.إنه وضيعٌ لا يعرف منزلته

588
01:18:43,779 --> 01:18:45,212
!كفى

589
01:18:51,720 --> 01:18:54,588
ماذا؟ ماذا سيفعلون؟

590
01:18:57,859 --> 01:18:59,695
.إعتقلوهما -
.أمرك, سيدتي -

591
01:18:59,695 --> 01:19:01,197
ماذا تفعلين؟

592
01:19:01,197 --> 01:19:03,366
.هلمّ بهدوءٍ فحسب -
ماذا تفعلين؟ -

593
01:19:03,366 --> 01:19:04,534
.لنذهب

594
01:19:04,534 --> 01:19:07,069
.هو الذي بدأ هذه الضجة
فلماذا تعتقلونني؟

595
01:19:07,069 --> 01:19:08,136
.لنذهب

596
01:19:08,136 --> 01:19:09,939
.اتصلوا برئيسي
."اتصلوا بالسيد "تشوي

597
01:19:09,939 --> 01:19:11,839
.سنذهب لإعتقاله أيضاً

598
01:19:12,074 --> 01:19:13,108
تباً

599
01:19:13,108 --> 01:19:15,244
أتعتقدين أنني سأنصرف بهدوء؟

600
01:19:15,244 --> 01:19:16,545
.اهدأ ودعنا نذهب

601
01:19:16,545 --> 01:19:19,848
ولماذا تأخذونني؟

602
01:19:19,848 --> 01:19:21,612
.هو من بدأ هذا

603
01:19:22,184 --> 01:19:23,974
ماذا سنفعل الآن؟

604
01:19:24,554 --> 01:19:27,044
.إن هذا الصيف شاقٌ بما فيه الكفاية

605
01:19:27,289 --> 01:19:32,384
,لقد أوقفتِ العمّال عن مزاولة العمل
."والآن تعتقلين "يونغ-ها

606
01:19:32,462 --> 01:19:36,598
,رئيسة المركز أو مهما تكن

607
01:19:36,598 --> 01:19:38,634
,لأن لديها رتبةً
.فهي تقحمُ أنفها في كل شيء

608
01:19:38,634 --> 01:19:42,126
.تماماً كما قلت -
.فلتصمت الآن -

609
01:19:43,171 --> 01:19:46,309
.اذهبوا من هنا

610
01:19:46,309 --> 01:19:47,707
.انصرفوا

611
01:20:35,023 --> 01:20:36,456
هل أنتِ جائعة؟

612
01:20:46,568 --> 01:20:47,557
.لنذهب

613
01:21:00,716 --> 01:21:04,417
,الآن وقد بدأ الفصل الدراسي
ألا يزال الأطفال يزعجونك؟

614
01:21:08,957 --> 01:21:13,394
,إنهم يخشون منك
.لذلك يتركوني وشأني

615
01:21:14,463 --> 01:21:16,055
هل تتسكعين معهم؟

616
01:21:19,802 --> 01:21:21,702
.إني اسأم منهم على أي حال

617
01:21:51,666 --> 01:21:53,263
.يجب عليكِ أن تأتي معنا

618
01:21:54,936 --> 01:21:59,195
.يونغ-ها" قام بالإبلاغ عنكِ لدى الشرطة"

619
01:21:59,941 --> 01:22:02,403
.بتهمة التحرّش الجنسي حيال قاصر

620
01:22:03,945 --> 01:22:07,703
.لا أعرف ما الذي يجري

621
01:22:08,850 --> 01:22:12,076
,حسنٌ
.سوف أتبعكم خلال لحظات

622
01:22:12,187 --> 01:22:16,122
.يجبُ عليكِ القدوم الآن
.إن هذا اعتقالٌ بدون أمرٍ قضائي

623
01:22:27,570 --> 01:22:31,138
لماذا تمكثُ في بيتكِ بدلاً
من إرسالها إلى بيتها؟

624
01:22:35,745 --> 01:22:37,473
,في ذلك اليوم أيضاً

625
01:22:38,447 --> 01:22:43,912
لقد تعرّضت للضرّب من قبل والدها
.وجاءتني معنّفةً وبها كدمات

626
01:22:43,985 --> 01:22:48,320
كان من الأفضل أن تبقى
.بعيداً عن ذلك الرجل

627
01:22:48,356 --> 01:22:53,361
.إني أتفهّم الوضع المبدئي

628
01:22:53,361 --> 01:22:57,233
,ولكن بعد ذلك أيضاً
,ظلّت عندك

629
01:22:57,233 --> 01:22:59,664
على الرغم من أن
.لديها عائلةً و بيتاً

630
01:23:00,335 --> 01:23:02,028
أفهمتي؟

631
01:23:04,974 --> 01:23:06,865
ماذا فعلتِ خلال ذلك الوقت؟

632
01:23:08,643 --> 01:23:10,240
ماذا تقصدُ بذلك؟

633
01:23:20,522 --> 01:23:22,017
أتعرفين هذه المرأه؟

634
01:23:24,893 --> 01:23:29,256
لقد مكثتِ في مسكنها
لمدة شهر, صحيح؟

635
01:23:31,666 --> 01:23:34,462
هل كانت لطيفةً معك؟

636
01:23:38,740 --> 01:23:42,434
هل كانت مولعةً بك؟

637
01:23:44,012 --> 01:23:45,806
.أجل

638
01:23:46,815 --> 01:23:48,939
,سؤالي هو

639
01:23:49,352 --> 01:23:53,485
لماذا تأخذين فتاةً
لديها عائلة؟

640
01:23:53,555 --> 01:23:55,747
.إن هذا يبدو غير طبيعي

641
01:23:55,825 --> 01:24:04,029
لقد تعرّضت تلك الفتاة للعنف
.منذ كانت صغيرة جداً

642
01:24:05,001 --> 01:24:08,827
لقد كانت تتعرّض للعنف
.وكانت في حالة خطرة

643
01:24:11,606 --> 01:24:14,477
ولهذا السبب اعتقدتُ أنها
.تحتاج إلى حمايةٍ خاصة

644
01:24:14,477 --> 01:24:16,511
,وفقاً لأبيها

645
01:24:16,511 --> 01:24:20,106
فإن سلوك الفتاة نحوكِ
.كان غير طبيعي

646
01:24:20,248 --> 01:24:23,281
...صحيحٌ أنها تحبني

647
01:24:23,386 --> 01:24:25,052
...ولكن السبب هو

648
01:24:27,056 --> 01:24:34,256
,أنني أرتدي زيّ الشرطة
.وتصدّيتُ لرجالٍ سيئين

649
01:24:34,931 --> 01:24:37,561
.و أبدو قوية

650
01:24:37,733 --> 01:24:39,067
.هذا كل شيء

651
01:24:39,067 --> 01:24:45,170
هل كان هناك أي اتصالٍ جسدي
أثناء مكوثها عندك؟

652
01:24:47,810 --> 01:24:49,877
أكان ثمّة اتصالٍ جسدي؟

653
01:24:49,878 --> 01:24:51,706
أي اتصال؟

654
01:24:53,381 --> 01:24:55,650
ما الذي تتحدث عنه؟

655
01:24:55,650 --> 01:25:00,885
هل خلعتِ لباس الفتاة
ثم قمتِ بملامستها؟

656
01:25:12,501 --> 01:25:18,766
هل أخبرتكِ الرئيسة أنكِ جميلة
ثم قامت بملامستك؟

657
01:25:19,375 --> 01:25:20,803
جسدي؟

658
01:25:21,476 --> 01:25:22,501
.أجل

659
01:25:23,879 --> 01:25:25,167
.أجل

660
01:25:25,915 --> 01:25:29,174
ماذا عن الليلة الأولى
التي نمتِ فيها؟

661
01:25:30,753 --> 01:25:32,352
.لقد أخذنا حمام

662
01:25:32,655 --> 01:25:35,350
هل خلعت ثيابكِ
ثم غسلتك؟

663
01:25:36,224 --> 01:25:39,584
.كلا, لقد قمنا بالإستحمام معاً

664
01:25:47,703 --> 01:25:52,833
أيمكنكِ أن تريني
أين لامستك؟

665
01:25:57,579 --> 01:25:58,740
...إني

666
01:26:07,557 --> 01:26:15,490
لم يكن لدي نوايا شاذةٍ للقيام
.بإتصالٍ جسدي مع تلك الطفلة

667
01:26:15,530 --> 01:26:20,599
هل خلعتِ ثيابها
وقمتِ بلمسها أم لا؟

668
01:26:23,972 --> 01:26:25,339
.أجل فعلت

669
01:26:26,808 --> 01:26:32,248
لقد خلعتُ ثيابها و رأيتُ
.أثر الكدمات من الضرب

670
01:26:32,248 --> 01:26:34,281
.و قمتُ بغسلها

671
01:26:34,384 --> 01:26:38,751
لقد بدت الكدمات مؤلمة جداً
.فشرعتُ بإحتضانها

672
01:26:38,753 --> 01:26:41,211
هل ثمّة شيءٌ خاطئ في ذلك؟

673
01:26:41,891 --> 01:26:46,123
إنه يصبح مشكلةً
.عندما يفعله المثليّ

674
01:26:48,964 --> 01:26:52,064
إنك مثليّة الجنس, ألستِ كذلك؟

675
01:26:52,133 --> 01:26:58,864
ولقد تم نقلكِ إلى هنا من سيؤول
بسبب مشكلةٍ مماثلة, صحيح؟

676
01:26:59,675 --> 01:27:01,634
صحيح؟

677
01:27:02,010 --> 01:27:06,338
.إذا لم يكن صحيحاً, أجيبي
لمّ لا يمكنكِ التحدّث؟

678
01:27:37,645 --> 01:27:40,273
.لن أجيب على ذلك السؤال

679
01:27:41,784 --> 01:27:45,945
.لأنني لستُ ملزمةً بالقيام بذلك

680
01:27:47,189 --> 01:27:50,753
.بالتأكيد, لكن أنتِ الخاسرة

681
01:27:55,396 --> 01:28:07,268
كل ما فعلته كان لحماية فتاةٍ
.تعيش تحت وطأة العنف

682
01:28:07,476 --> 01:28:10,542
لقد اعتقدتُ أن من واجبي
.تقديم الحماية لها

683
01:28:11,881 --> 01:28:13,511
.هذا كل شيء

684
01:28:17,253 --> 01:28:18,949
...لنرى

685
01:28:19,021 --> 01:28:21,584
.أين لامستكِ الرئيسة

686
01:29:03,566 --> 01:29:09,767
هل آذتكِ عندما رفضتِ؟

687
01:29:10,205 --> 01:29:11,873
...الرئيسة

688
01:29:13,541 --> 01:29:17,375
.لامستني لأنها تحبني

689
01:29:19,681 --> 01:29:24,142
,ولقد أحببتُها
.لذلك قمتُ بإحتضانها وتقبيلها

690
01:29:34,162 --> 01:29:35,329
!الرئيسة

691
01:29:36,298 --> 01:29:37,433
!دعني

692
01:29:37,532 --> 01:29:40,236
!أيتها الرئيسة, دعيني اذهب معكِ -
!اخرجوها -

693
01:29:40,236 --> 01:29:41,936
!دعوني

694
01:29:41,936 --> 01:29:42,994
!يا رئيسة

695
01:29:43,504 --> 01:29:46,338
!دعوني اذهب معها -
!اهدأي -

696
01:29:56,319 --> 01:30:00,555
.لا أصدق هذا
كيف يمكنكِ أن تفعلي ذلك لفتاةٍ صغيرة؟

697
01:30:00,555 --> 01:30:05,283
هل مرّ شهرٌ منذ أن طلبتُ
منكِ أن تتوخي الحذر؟

698
01:30:07,529 --> 01:30:09,927
هل أنتِ مريضة أو شيء؟

699
01:30:13,768 --> 01:30:15,229
."جون-هوه"

700
01:30:17,672 --> 01:30:19,672
.إني آسفةٌ على إزعاجك

701
01:30:23,544 --> 01:30:25,972
أيمكنك أن تفكّ هذه من أجلي؟

702
01:30:32,320 --> 01:30:33,945
.حررّ يديها

703
01:31:00,582 --> 01:31:02,739
ماذا عن الرئيسة؟

704
01:31:03,551 --> 01:31:05,743
ألم تريّها في المركز؟

705
01:31:06,788 --> 01:31:08,514
.بلا لقد رأيتها

706
01:31:09,058 --> 01:31:11,084
.ولن تعود لفترةٍ من الوقت

707
01:31:13,562 --> 01:31:14,994
لماذا؟

708
01:31:15,797 --> 01:31:19,764
إن كانت حقاً قد فعلت
,تلك الأشياء لكِ

709
01:31:21,236 --> 01:31:23,728
.فيجبُ أن تنال عقابها

710
01:31:23,738 --> 01:31:25,828
.سيتم إرسالها إلى السجن

711
01:31:29,645 --> 01:31:31,469
وماذا عن والدي؟

712
01:31:33,214 --> 01:31:37,250
."لقد اصطلحَ والدكِ مع "باكيم

713
01:31:38,186 --> 01:31:40,578
.سيكون في البيت لاحقاً خلال هذا اليوم

714
01:31:58,473 --> 01:32:00,201
أتحملين معكِ هاتف؟

715
01:32:03,611 --> 01:32:04,979
.دعيني أراه

716
01:32:18,493 --> 01:32:21,028
,من الآن فصاعداً
....إذا ضربكِ والدكِ مجدداً

717
01:32:23,164 --> 01:32:25,026
.اتصلي بهذا الرقم

718
01:32:40,848 --> 01:32:45,944
هل سبق لكِ أن سكبتي الخمر قبل الآن؟
!إنكِ جيّدةٌ في هذا

719
01:33:16,552 --> 01:33:18,077
.يا فتاة

720
01:33:19,987 --> 01:33:24,318
إنكِ بحاجةٍ إلى الإعتناء
.بجسدكِ في سنٍ مبكر

721
01:33:25,860 --> 01:33:31,389
وإلا ستفشلين في حياتك
.كما فعلتْ والدتك

722
01:33:47,115 --> 01:33:50,818
لقد ضعُفتِ أمام
.تلك المرأة الفاسدة

723
01:33:50,818 --> 01:33:54,386
.واستسلمتِ إليها هكذا

724
01:33:55,790 --> 01:33:57,253
.يا فتاة

725
01:33:58,526 --> 01:33:59,693
ماذا؟

726
01:34:00,929 --> 01:34:02,054
ماذا؟

727
01:34:02,731 --> 01:34:05,927
.أيها القذر, تتصرفُ كالحمقى

728
01:34:06,635 --> 01:34:07,866
ماذا؟

729
01:34:10,204 --> 01:34:14,373
ماذا قلتِ؟
هل تقلّدين أمك؟

730
01:34:23,117 --> 01:34:24,415
.هيا اضربني

731
01:34:24,685 --> 01:34:26,243
.فلتضربني

732
01:34:26,420 --> 01:34:30,185
الشيء الوحيد الذي تجيده
هو ضرب النساء, صحيح؟

733
01:34:36,330 --> 01:34:38,823
.لا بد أنكِ فقدتِ عقلك

734
01:34:42,803 --> 01:34:45,273
.أيتها المجنونة

735
01:34:45,273 --> 01:34:48,442
.إنكِ تتصرفين بغرابةٍ طوال اليوم

736
01:34:51,046 --> 01:34:55,376
لماذا تتصرفين مثل أمك؟

737
01:38:23,125 --> 01:38:27,724
.أبي, إني آسفة

738
01:38:59,160 --> 01:39:01,261
إنه مؤلم

739
01:39:02,496 --> 01:39:03,485
ماذا؟

740
01:39:05,433 --> 01:39:06,957
إنه يؤلم

741
01:39:17,845 --> 01:39:21,016
ماذا قلتِ للتوّ؟

742
01:39:21,016 --> 01:39:25,019
.أرجوك

743
01:39:25,019 --> 01:39:29,515
.سأفعل أي شيءٍ تريده
.أرجوك

744
01:39:30,524 --> 01:39:34,388
ماذا قلتِ للتوّ؟

745
01:39:48,943 --> 01:39:53,475
اصمتِ

746
01:39:53,682 --> 01:39:56,946
!من الأفضل لكِ أن تصمتِ

747
01:40:02,089 --> 01:40:05,651
.من الأفضل لكِ أن تصمتِ

748
01:40:09,197 --> 01:40:13,100
<font color=#39C65C>"الشرطي "كوون</font>

749
01:40:13,100 --> 01:40:16,070
!اصمتِ

750
01:40:20,074 --> 01:40:21,803
!"بارك يونغ-ها"

751
01:40:29,450 --> 01:40:30,940
!لا تتحرك

752
01:40:33,387 --> 01:40:39,627
ماذا؟

753
01:40:39,627 --> 01:40:41,118
.غادر بسرعة -
.حسنٌ -

754
01:40:41,529 --> 01:40:43,964
.انهض -
!انهض -

755
01:40:46,001 --> 01:40:46,932
.اخرج

756
01:40:49,970 --> 01:40:51,437
ماذا تفعل؟

757
01:40:54,842 --> 01:40:55,968
.اذهب

758
01:41:04,553 --> 01:41:07,077
.هيّا ادخل

759
01:41:07,155 --> 01:41:08,179
.تعال إلى هنا

760
01:41:09,723 --> 01:41:12,954
.دعني أقضي حاجتي -
.حسنٌ -

761
01:41:14,128 --> 01:41:17,832
.إيّاك أن تتحرك

762
01:41:17,832 --> 01:41:22,292
.بتروّي -
.ادخل -

763
01:41:25,205 --> 01:41:34,049
!أنت
!أيها المغفل

764
01:41:37,618 --> 01:41:41,656
!تباً
!تباً لكم

765
01:41:48,762 --> 01:41:51,959
!تباً لكم جميعاً

766
01:42:02,743 --> 01:42:05,872
أتذكرين مجيئكِ إلى هنا
في المرة الماضية؟

767
01:42:11,152 --> 01:42:13,946
فاسمحي لي أن أوجّه لكِ
.المزيد من الأسئلة

768
01:42:14,622 --> 01:42:20,626
أنتِ تقولين أن والدكِ قد لقّنكِ
الكلام في المرّة السابقة؟

769
01:42:21,629 --> 01:42:22,962
.أجل

770
01:42:24,165 --> 01:42:28,163
كيف؟
هل تتذكرين ما قاله؟

771
01:42:31,773 --> 01:42:36,164
لقد علّمني لأقول أن الرئيسة
,تريدُ أن تأخذني للعيش معها

772
01:42:36,977 --> 01:42:39,445
.و لتنام معي كل يوم

773
01:42:39,648 --> 01:42:41,383
,إذن

774
01:42:41,383 --> 01:42:44,718
عندما قلتِ أن الرئيسةِ
,لمستكِ و اغتسلت معكِ

775
01:42:44,718 --> 01:42:47,212
هل ذلك ما قاله والدكِ؟

776
01:42:47,488 --> 01:42:48,612
.أجل

777
01:42:48,756 --> 01:42:51,649
وماذا قال لكِ أيضاً؟

778
01:42:52,526 --> 01:42:57,822
لقد طلبَ منّي عدم التحدّث
.حول التعرّض للعنف من قبله

779
01:42:58,767 --> 01:43:04,436
وألا أتكلّم عن الأشياء
.التي حدثت بالأمس

780
01:43:05,673 --> 01:43:09,238
و أنه سوف يقتلني
.و يلقي بي في البحر

781
01:43:09,343 --> 01:43:16,212
,وقال أنه إذا تخلّص منّي
.فلن يعلم أحد

782
01:43:23,158 --> 01:43:26,116
.كما قلتِ

783
01:43:26,126 --> 01:43:30,460
,بعد رحيل والدتها
.استمرّ والدها في تعنيفها

784
01:43:30,497 --> 01:43:36,159
ولو لم تكنّ مطيعةً حين كان يعتدي
.عليها جنسياً, لتعرّضت للضّرب

785
01:43:40,307 --> 01:43:45,674
هل هذا ما قالته الفتاة؟

786
01:43:46,914 --> 01:43:49,978
.لقد أخبرتنا بما يكفي

787
01:43:50,351 --> 01:43:55,448
قالت أنها ذهبت إلى بيتكِ
.للإختباء عن والدها

788
01:44:01,628 --> 01:44:06,058
.إني مدينٌ لكِ بإعتذار

789
01:44:07,001 --> 01:44:08,931
.ولا أعرف ماذا أقول

790
01:44:12,339 --> 01:44:17,799
ما الذي سيحدث للفتاة؟

791
01:44:19,848 --> 01:44:26,349
إن لم تأتي الأمّ, سنضطر
.لإرسالها إلى دار الرعاية

792
01:44:53,848 --> 01:44:55,877
.تحقق من أسفل المنضدة

793
01:45:05,260 --> 01:45:06,290
.مهلاً

794
01:45:07,094 --> 01:45:10,429
.رافق الرئيسة إلى مسكنها

795
01:45:11,899 --> 01:45:16,737
سوف نوضّبُ أشيائكِ
.ثم نرسلها إليك

796
01:45:16,737 --> 01:45:20,696
أو يمكننا إرسالهم مباشرةً
.للمكان الذي انتقلتِ إليه

797
01:45:29,750 --> 01:45:33,517
.شكراً لكم على كل ما تبذلونه

798
01:45:58,378 --> 01:45:59,871
."سوون-وه"

799
01:46:00,247 --> 01:46:01,978
.نعم, سيدتي

800
01:46:05,853 --> 01:46:09,283
ماذا حدث في تلك الليلة؟

801
01:46:09,557 --> 01:46:13,192
ما الأمر؟
أهناك شيءٌ خاطئ؟

802
01:46:13,761 --> 01:46:17,125
لقد ألقيتَ القبض على
.السيد "بارك" متلبساً

803
01:46:17,664 --> 01:46:21,132
كيف تمكنتَ من ذلك؟

804
01:46:21,268 --> 01:46:24,468
.لقد أعطيتها رقم هاتفي

805
01:46:24,938 --> 01:46:28,030
.و اتصلتْ بي في تلك الليلة

806
01:46:28,141 --> 01:46:32,543
.لا بد أنها اتصلتْ على عجل

807
01:46:32,747 --> 01:46:34,670
.فهي لم تقل شيئاً

808
01:46:34,816 --> 01:46:40,788
لكن سمعتُ والدها يتنفّس
.و يشتُم, وكانت الفتاة تبكي

809
01:46:40,788 --> 01:46:42,921
.و تمكّنتُ من إدراك ما يجري

810
01:46:42,957 --> 01:46:46,122
,لذا قمتُ بالإبلاغ
.وهرعتُ إلى المكان

811
01:46:47,127 --> 01:46:52,364
إنه من الجنون أن يقوم
.الأب بمثل ذلك لإبنته

812
01:47:46,720 --> 01:47:48,282
."دوهي"

813
01:47:53,894 --> 01:47:55,953
هل قمتِ بذلك؟

814
01:48:01,269 --> 01:48:04,302
هل قمتِ بذلك عن قصد؟

815
01:48:32,632 --> 01:48:34,259
وماذا عن جدتك؟

816
01:48:49,784 --> 01:48:51,375
ماذا عن جدتك؟

817
01:49:29,057 --> 01:49:32,087
ليس عليكِ أن تقلقي
.بشأنه مرةً أخرى

818
01:49:32,359 --> 01:49:34,751
فلن يكون قادراً
.على رؤيتكِ جدداً

819
01:49:43,904 --> 01:49:45,937
.يجبُ أن أذهب

820
01:49:50,777 --> 01:49:54,842
تناولي الطعام بشكلٍ جيّد
.ولا تغيّبي عن المدرسة

821
01:49:55,817 --> 01:49:59,514
ومن الخطر أن تتجوّلي
عند حلول الليل, حسنٌ؟

822
01:50:48,568 --> 01:50:54,036
إني لا أعرف إن كان من
.المناسب أن أقول هذا

823
01:50:54,342 --> 01:50:58,768
,"أشعر بالشفقة على "دوهي

824
01:50:59,946 --> 01:51:03,647
ولكن لا يعتريني
.شعورٌ جيّد حولها

825
01:51:05,186 --> 01:51:09,119
,ربما بسبب رحيل أمها
.و تعرّضها للإعتداء

826
01:51:09,189 --> 01:51:13,053
.إنها مختلفة عن الأطفال الآخرين

827
01:51:13,661 --> 01:51:16,328
.ولا أستطيع أن أفهمها

828
01:51:17,565 --> 01:51:20,893
.فهي لا تبدو وكأنها طفله

829
01:51:21,669 --> 01:51:25,204
و أحياناً, إنها تبدو
.وكأنها وحشٌ صغير

830
01:51:27,675 --> 01:51:31,641
آسف, إني لستُ موضعٍ
.يخوّلني للتحدث في هذا الأمر

831
01:51:36,250 --> 01:51:38,441
هل يمكنكَ إيقاف السيارة؟

832
01:51:38,518 --> 01:51:40,709
ما الخطب؟

833
01:51:40,720 --> 01:51:44,313
.لقد نسيتُ شيئاً
.إني أحتاج للنّزول

834
01:53:32,365 --> 01:53:36,562
هل تريدين أن تذهبي معي؟

835
01:55:35,000 --> 01:55:55,065
<font color=#2BD5AE>TUTM</font> <font color=#BE4741>: ترجمة</font>

836
01:55:57,100 --> 01:56:03,300
<font color=#BE4741>أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالفلم و الترجمه</font>
<font color=#2BD5AE>TUTM</font>

