1
00:02:21,975 --> 00:02:23,103
!مهلاً

2
00:02:40,694 --> 00:02:47,523
A Girl At My Door
- فتاةٌ عند بابي -
<font color=#2BD5AE>TUTM</font> <font color=#BE4741>: ترجمة</font>

3
00:02:51,071 --> 00:02:53,232
.معظم الدّخل يكون من هنا

4
00:02:53,840 --> 00:03:01,715
,إمّا أن يأتي من اصطياد الأخطبوط
.أو من الأسماك و زراعة المحّار

5
00:03:01,715 --> 00:03:07,847
,النساء, عادةً يصلحن شبكة الصيد
.أو يصلحن الأدوات اللازمة للصيد

6
00:03:08,188 --> 00:03:09,883
.ومثل هذه الأمور

7
00:03:11,958 --> 00:03:15,018
آوه, من هذه؟

8
00:03:16,162 --> 00:03:20,423
لقد طلبتُ من تلك المرأة ألا تركبَ
!الدرّاجة على الطريق الرئيسي

9
00:03:21,802 --> 00:03:26,636
,"السيدة "جوم-سون
!لقد طلبتُ منكِ عدم ركوب هذا الشئ

10
00:03:26,707 --> 00:03:30,644
.أو على الأقل اركبيها بتروٍ
لماذا لا تصغين إليّ؟

11
00:03:30,644 --> 00:03:33,808
,فلتشتري لي زجاجة نبيذ
!إذا كنتَ تنوي إلقاءَ محاضرة

12
00:03:33,880 --> 00:03:34,881
!بؤساً

13
00:03:34,981 --> 00:03:35,970
من هذه؟

14
00:03:37,083 --> 00:03:39,080
أهي عروسك الجديدة؟

15
00:03:39,419 --> 00:03:41,319
!إنك محظوظ

16
00:03:41,621 --> 00:03:44,250
!استمتع في هذه الليلة

17
00:03:44,724 --> 00:03:46,348
,لا تركبي هذا الشئ
!إنه خطير

18
00:03:46,393 --> 00:03:47,582
!أراك لاحقاً

19
00:04:11,217 --> 00:04:14,812
.بؤساً, إن هذا سريع

20
00:04:16,089 --> 00:04:18,649
.لقد أخبرني أنه سوف يقلّهم

21
00:04:21,328 --> 00:04:22,393
!أهلاً

22
00:04:22,796 --> 00:04:23,897
لماذا الصوت عالٍ؟

23
00:04:23,997 --> 00:04:24,965
هل ستأتي لاحقاً؟

24
00:04:24,965 --> 00:04:25,954
.سوف نرى

25
00:04:26,533 --> 00:04:31,037
مهلاً, فلتطلب من أمك أن
!تكفَ عن ركوب ذلك الشئ

26
00:04:31,137 --> 00:04:34,664
!أتمزح معي؟
!إني مندهشٌ أنها لا تنام معه

27
00:04:35,008 --> 00:04:37,636
.يا إلهي, إنها عنيدة

28
00:04:38,445 --> 00:04:43,114
.إنها الرئيس الجديد للمركز
.قلّ مرحباً

29
00:04:45,652 --> 00:04:47,244
.إنها حسناء

30
00:04:47,554 --> 00:04:48,455
فتاةٌ مثيرة, صحيح؟

31
00:04:48,455 --> 00:04:52,959
.هااه؟ انتبه لما تقول

32
00:04:52,959 --> 00:04:53,987
!وداعاً

33
00:05:00,734 --> 00:05:02,861
اولئك الرجال الذين في السيارة

34
00:05:03,403 --> 00:05:08,240
هم في الغالب من جنوب شرق آسيا
.أو ينحدرون من أصلٍ كوري-صيني

35
00:05:08,475 --> 00:05:11,576
إنهم الوحيدون الذين
.قد يعملون هنا

36
00:05:12,012 --> 00:05:14,043
.إنها معضلةٌ كبيرة

37
00:05:15,482 --> 00:05:19,684
كبار السن المواطنين
.هم الذين ظلوا في هذه القرية

38
00:05:20,820 --> 00:05:27,186
"ذلك الرجل الذي هناك, "بارك يونغ-ها
.إنه الشاب الوحيد في البلدة

39
00:05:31,264 --> 00:05:36,503
.لقد وضعتُ لكِ الأساسيات
.أخبريني إذا احتجتي شيئاً

40
00:05:36,603 --> 00:05:37,704
.سأكون بخير

41
00:05:37,704 --> 00:05:40,140
أعتذر على إزعاجك
.على نحوٍ سريعٍ هكذا

42
00:05:40,140 --> 00:05:41,541
!إنها ليست مشكلة

43
00:05:41,541 --> 00:05:44,077
ربما تنتهين بسرعةٍ
.إذا قدمنا لكِ المساعدة

44
00:05:44,177 --> 00:05:46,441
.لا بأس, هذا كل شئ

45
00:05:46,613 --> 00:05:48,979
.إنهم يبيعون زجاجة مياه هنا, أيضاً

46
00:05:50,683 --> 00:05:51,911
.سآخذ هذا

47
00:05:52,018 --> 00:05:54,077
.إنه ثقيلٌ نوعاً ما

48
00:05:57,190 --> 00:06:01,027
لا تنظري إلينا بإزدراء
.لأنكِ من "سيؤول

49
00:06:01,127 --> 00:06:03,363
!نحن لدينا كل شيءٍ هنا

50
00:06:03,363 --> 00:06:05,665
...بإستثناء ما ليس لدينا

51
00:06:05,665 --> 00:06:06,964
!استمعي إلى نفسك

52
00:08:56,836 --> 00:09:01,140
,لقد سئمتُ من هذا
.أيتها الحمقاء

53
00:09:01,140 --> 00:09:06,446
.إنكِ تتصرفين بحماقة
!إيّاكِ أن تعرضي عني

54
00:09:06,446 --> 00:09:07,276
!مهلاً

55
00:09:07,947 --> 00:09:09,039
ما الذي تفعلونه هناك؟

56
00:09:10,049 --> 00:09:12,483
ما هذا؟

57
00:09:14,254 --> 00:09:16,848
لقد كان من المفترض أن تعطيني
.شيئاً, ولكنها لم تفعل

58
00:09:18,258 --> 00:09:22,358
ما الذي ترغبون به بشدة
ويجعلكم تجتمعون حولها؟

59
00:09:22,796 --> 00:09:24,164
ما هي المدرسة التي تذهبون إليها؟

60
00:09:24,264 --> 00:09:27,165
مرةً أخرى, وسوف
.أضرب رأسكِ بهذه

61
00:09:28,401 --> 00:09:29,732
ما هي المدرسة؟

62
00:09:31,204 --> 00:09:33,406
إنها المدرسة المتوسطة
التي على الطريق, صحيح؟

63
00:09:33,506 --> 00:09:34,667
!بؤساً

64
00:09:52,191 --> 00:09:53,852
أتذهبين إلى المدرسة ذاتها؟

65
00:09:58,064 --> 00:09:59,361
لماذا يفعلون هذا بك؟

66
00:10:03,202 --> 00:10:04,226
ما هو اسمك؟

67
00:10:09,375 --> 00:10:12,833
."إنه "دوهي
."صن دوهي"

68
00:10:14,814 --> 00:10:17,784
,الآن وقد عرفتُ اسمك
.أستطيع أن أجدهم كذلك

69
00:10:18,284 --> 00:10:22,845
إذا قاموا بمضايقتكِ مجدداً, أخبريهم
أن الشرطة ستقبض عليهم, حسنٌ؟

70
00:10:35,802 --> 00:10:37,870
.لا تكوني حمقاء, اختاري اللون الأحمر

71
00:10:37,870 --> 00:10:39,105
.ها قد أتوا

72
00:10:39,105 --> 00:10:40,936
.بالتأكيد

73
00:10:41,140 --> 00:10:43,509
صالون التجميل سيجني
.بعض النقود في هذا اليوم

74
00:10:43,509 --> 00:10:45,044
!هذا صحيح

75
00:10:45,044 --> 00:10:47,513
.احلقي رؤوسهم تماماً

76
00:10:47,513 --> 00:10:48,605
.مرحباً

77
00:10:50,083 --> 00:10:53,453
ما الذي تناولوه حتى
أصبحوا بهذا اللون؟

78
00:10:53,453 --> 00:10:56,389
أيتها الفتيات, إستعجلن
!و تهيّأن لهذه الليلة

79
00:10:56,389 --> 00:11:00,752
الرئيسة ستحضر, لذلك نحن بحاجةٍ
.إلى وقتٍ للإعداد بشكل سليم

80
00:11:00,927 --> 00:11:02,918
أليس كذلك, أيتها الرئيسة؟

81
00:11:03,696 --> 00:11:05,357
!انظروا إليها

82
00:11:06,299 --> 00:11:08,961
أرجوا ألا يصل الليلة
.إلى حد الثمالة

83
00:11:09,035 --> 00:11:12,129
!مهلاً, إنه الآن دور الرئيسة

84
00:11:13,072 --> 00:11:15,233
.المقطوعة على وشك أن تبدأ

85
00:11:15,408 --> 00:11:17,744
<i>ربما ترغب الرئيسة
.بأن تختار نغماً مختلفاً</i>

86
00:11:17,744 --> 00:11:19,439
!أسرعي إلى هنا

87
00:11:25,017 --> 00:11:27,008
.هذه الأغنية قد بدأت

88
00:11:28,489 --> 00:11:34,893
<i>إنها القاتلة المستبدة</i>

89
00:11:35,561 --> 00:11:41,022
<i>أنا جذّابٌ ومحبوبٌ
من قبل العديد</i>

90
00:11:42,435 --> 00:11:48,431
<i>لكنني اخترتها من بين الزّحام</i>

91
00:11:49,409 --> 00:11:55,439
<i>أنتِ جميلةٌ جداً</i>

92
00:11:56,416 --> 00:12:01,547
<i>أنتِ مثيرةٌ جداً</i>

93
00:13:22,368 --> 00:13:26,805
.لا يمكنكِ التخلص من الزجاجات هنا

94
00:13:29,275 --> 00:13:31,368
.سوف أنظفهم

95
00:13:54,233 --> 00:13:59,671
!تعالي إلى هنا

96
00:14:55,928 --> 00:14:57,263
ما هذا؟

97
00:14:57,263 --> 00:14:58,731
هل أنتِ بخير؟

98
00:14:58,731 --> 00:15:01,564
من أنتِ؟

99
00:15:12,578 --> 00:15:15,547
!ابتعدي عن ابني
!لا تؤذيه

100
00:15:15,781 --> 00:15:18,884
من أنتِ؟

101
00:15:18,884 --> 00:15:20,319
<i>.اتركي ابني وشأنه -</i>
!تعالي -

102
00:15:20,319 --> 00:15:21,454
اتركي ابني وشأنه

103
00:15:21,454 --> 00:15:23,388
.تعالي وخذي هاتفي -
<i>!اتركي ابني وشأنه -</i>

104
00:15:24,256 --> 00:15:25,057
.إنه في طيّ ملابسي

105
00:15:25,057 --> 00:15:32,265
.دعيه وشأنه
!إنكِ تقتلينه

106
00:15:32,265 --> 00:15:33,232
.اختاري الرقم 1

107
00:15:33,332 --> 00:15:35,636
.إنه يتألم بسببك

108
00:15:35,636 --> 00:15:36,499
.ارفعيه

109
00:15:38,771 --> 00:15:41,433
."هذه "لي يونغ-نام
.ابعث سيارة الشرطة

110
00:15:41,540 --> 00:15:43,201
."أنا في بيت "بارك يونغ-ها

111
00:15:49,782 --> 00:15:53,650
.هيّا استيقظ

112
00:15:54,020 --> 00:15:55,044
!مهلاً

113
00:15:56,889 --> 00:15:58,015
.انهض

114
00:15:59,025 --> 00:16:00,993
أتعتقد أن هذا هو بيتك

115
00:16:01,327 --> 00:16:02,851
!بؤساً

116
00:16:03,562 --> 00:16:05,189
ما خطبك؟

117
00:16:05,665 --> 00:16:07,428
.هذه ليست غرفة المعيشة

118
00:16:08,334 --> 00:16:10,894
.بؤساً -
...لا تتصرف مثل -

119
00:16:13,572 --> 00:16:14,940
.لا أصدق هذا

120
00:16:14,940 --> 00:16:16,703
لماذا ثملتَ إلى هذا الحد؟

121
00:16:17,443 --> 00:16:19,945
من حسن حظك أن
,الرئيسة كانت طيبةً معك

122
00:16:19,945 --> 00:16:22,812
وإلا لكنتَ قد ذهبت
.مباشرةً إلى السجن

123
00:16:27,153 --> 00:16:28,780
لماذا كنتَ تضرب ابنتك؟

124
00:16:30,156 --> 00:16:31,123
من فعل ذلك؟

125
00:16:32,792 --> 00:16:33,781
متى؟

126
00:16:34,061 --> 00:16:35,823
.إيّاك أن تضرب ابنتك

127
00:16:35,862 --> 00:16:41,155
.الإعتداء على الأبناء يعدّ جريمة
.والليلة الماضية, وجدتكَ متلبساً

128
00:16:41,167 --> 00:16:44,270
!ما هذا الهراء

129
00:16:44,270 --> 00:16:49,003
ألا أستطيع معاقبة ابنتي؟

130
00:16:49,275 --> 00:16:52,972
كيف تجرؤ على التحدث
هكذا إلى الرئيسة؟

131
00:16:57,149 --> 00:16:59,379
.إذهب, لقد أنذرتك

132
00:17:04,423 --> 00:17:07,660
.مهلاً -
.ارحل من هنا -

133
00:17:07,660 --> 00:17:08,752
.غادر

134
00:17:11,598 --> 00:17:13,189
.اذهب

135
00:17:17,103 --> 00:17:21,129
.أعيدوني
.بما أنكم أحضرتموني إلى هنا, أعيدوني إذاً

136
00:17:21,440 --> 00:17:22,464
.أعيدوني

137
00:17:25,144 --> 00:17:26,304
.فلتأخذه

138
00:17:34,186 --> 00:17:37,555
تلك الفتاة ليست
.ابنة "يونغ-ها" الحقيقية

139
00:17:39,658 --> 00:17:44,095
.لكنه يربّيها ويرسلها إلى المدرسة

140
00:17:45,297 --> 00:17:47,926
إنه يشرب من حينٍ لآخر
.ويصبح مشوشاً قليلاً

141
00:17:48,434 --> 00:17:51,665
ولكنه يعتني بكل شئٍ
.في أرجاء هذه البلدة

142
00:17:52,138 --> 00:17:56,302
إن هذه البلدة لن تمضي
.على نحوٍ صحيح بدونه

143
00:17:57,476 --> 00:18:00,836
ولذلك ينبغي أن نسمح له
!بأن يسيء معاملة ابنته؟

144
00:18:02,181 --> 00:18:05,349
.ليس هذا ما قصدته

145
00:18:05,484 --> 00:18:07,952
.الكحول هي المشكلة

146
00:18:40,886 --> 00:18:42,012
!"صن دوهي"

147
00:18:44,456 --> 00:18:45,423
.تعالي إلى هنا

148
00:18:54,600 --> 00:18:57,967
كم مرةٍ يقوم والدكِ
بضربكِ هكذا؟

149
00:19:10,382 --> 00:19:12,680
هل أنتِ خرساء؟
لماذا لا تتحدثين؟

150
00:19:17,323 --> 00:19:19,348
لا يمكنكِ السماح له
.بضربكِ هكذا

151
00:19:21,427 --> 00:19:23,691
إنه لا يضربني
.عندما لا يشرب

152
00:19:31,170 --> 00:19:33,661
."دوهي" -
نعم؟ -

153
00:19:35,774 --> 00:19:40,143
,عندما يقوم البالغ بضرب الطفل
.فإن ذلك أمرٌ سيءٌ للغاية

154
00:19:41,413 --> 00:19:47,511
,إن كان هناك من يضربكِ بهذه القسوة
فعليكِ أن تخبري شخص ما, حسنٌ؟

155
00:19:59,665 --> 00:20:00,654
...يا آنسة

156
00:20:02,368 --> 00:20:04,563
أتسمحين لي بإرتداء القبعة؟

157
00:20:17,349 --> 00:20:18,213
!سلام تحية

158
00:20:19,418 --> 00:20:22,354
,إن كنتِ تودين القيام بذلك
.فليكن صحيحاً. هكذا

159
00:20:33,966 --> 00:20:37,870
كيف تجرؤين على
الوقوف هناك والثرثرة؟

160
00:20:37,870 --> 00:20:39,701
.تعالي إلى هنا

161
00:20:44,310 --> 00:20:45,971
تباً

162
00:20:47,379 --> 00:20:48,779
!توقفي

163
00:20:57,589 --> 00:21:03,362
,ليس ثمة فائدةٍ منك
.وليس لديكِ أي احترام

164
00:21:03,362 --> 00:21:05,397
!كفّي عن الثرثرة

165
00:21:09,102 --> 00:21:10,625
.أيتها الحمقاء

166
00:21:46,338 --> 00:21:49,971
هل تعلمين أنه تم استدعاء
اتحاد الخرّيجين بسببك؟

167
00:21:51,611 --> 00:21:56,479
,والتحقيقات قد بدأت
.سيكون العديد من الأشخاص في مأزق

168
00:21:57,816 --> 00:21:58,908
.إني آسفه

169
00:21:59,485 --> 00:22:03,685
هذا لن ينتهي لمجرّد أنكِ
.آسفة وتم نقلك

170
00:22:05,324 --> 00:22:09,590
على أية حال, إحذري
.من المياه الضحلة

171
00:22:09,996 --> 00:22:13,495
فمن السهل أن يراقبونكِ
.طالما أنكِ في بلدةٍ صغيرة

172
00:22:13,532 --> 00:22:16,402
الأخبار تنتشر سريعاً, أفهمتي؟

173
00:22:16,402 --> 00:22:21,229
,إن حدث شيءٌ مثل ذلك مجدداً
.فلن يكترث لكِ أحد. كوني حذره

174
00:22:27,780 --> 00:22:29,175
.استجمعي قواك

175
00:22:33,118 --> 00:22:34,312
.المفتش "لي يونغ-نام" هنا

176
00:22:35,587 --> 00:22:36,918
.لي يونغ-نام", سيدي"

177
00:22:40,926 --> 00:22:42,115
.تفضلي بالجلوس

178
00:22:53,105 --> 00:22:55,607
,بمساعدتك
.لقد تم إعادة تعييني بأمان

179
00:22:55,607 --> 00:22:59,178
بالتأكيد. هل مضت 10 أيام؟

180
00:22:59,178 --> 00:23:01,039
.أجل, سيدي

181
00:23:09,355 --> 00:23:15,060
.ليس لدي أي محاباةٍ في هذا المجال

182
00:23:15,060 --> 00:23:19,157
ولا أريد أن أثير ضجّةً حول
.مسألةٍ شخصية لشخصٍ ما

183
00:23:20,299 --> 00:23:22,727
.لكننا جزءٌ من المجتمع

184
00:23:24,070 --> 00:23:27,896
لا ينبغي لنا أن نقوم بأشياءٍ
.مع علمنا أنها ستثير المتاعب

185
00:23:30,409 --> 00:23:32,702
علينا أن نكترث إلى
.سمعة المدرسة

186
00:23:35,581 --> 00:23:39,847
,إذا مكثتِ هناك لمدة عام تقريباً
.فسوف تكونين قادرةً على العودة

187
00:23:44,723 --> 00:23:46,214
.شكراً لك

188
00:23:47,893 --> 00:23:48,689
.حسنٌ

189
00:23:50,629 --> 00:23:53,393
.اعتني بنفسكِ جيداً -
.شكراً لك -

190
00:25:16,415 --> 00:25:19,351
الرئيسة "لي", تعالي إلى هنا
!و احتسي الشراب معنا

191
00:25:19,452 --> 00:25:23,285
!هيا, نحن نعدّ سمكاً مشوياً

192
00:25:23,388 --> 00:25:26,448
<i>.الرياح شديدة</i>

193
00:25:27,092 --> 00:25:30,989
!دوهي", تعالي هنا"

194
00:25:31,029 --> 00:25:32,599
!مهلاً

195
00:25:32,599 --> 00:25:40,903
ماذا تفعلين خارج البيت
وفي منتصف الليل؟

196
00:25:41,273 --> 00:25:44,436
...مهلاً, عندما يتحدث إليكِ والدك

197
00:25:47,679 --> 00:25:50,047
هاه؟ أليست تلك الرئيسة؟

198
00:25:50,717 --> 00:25:55,988
إنها تلاحق الرئيسة
.حيثما ذهبت مؤخراً

199
00:25:56,088 --> 00:25:58,352
.إنها مزعجة, مثل والدتها

200
00:26:30,422 --> 00:26:32,151
لماذا تتبعينني؟

201
00:26:32,391 --> 00:26:33,756
أتودين أن تقولي شيئاً؟

202
00:26:38,597 --> 00:26:39,791
إذاً ما الخطب؟

203
00:26:47,039 --> 00:26:48,006
.رافقيني

204
00:26:55,647 --> 00:26:58,543
,تشبثي بقوة
.سوف أمضي بسرعة

205
00:27:19,304 --> 00:27:22,200
ماذا كنتِ تفعلين هناك
في هذا الصباح؟

206
00:27:27,479 --> 00:27:30,304
لقد ظننتُ أنكِ سوف
.تغرقين نفسكِ في البحر

207
00:27:31,717 --> 00:27:33,407
.لقد كنتُ أمارس الرقص

208
00:28:23,635 --> 00:28:28,868
ادخلي إلى بيتك. ولا تتجولي
.أثناء الليل. فهذا خطير

209
00:28:32,845 --> 00:28:34,106
ما الأمر؟

210
00:28:43,088 --> 00:28:47,384
هل أستطيع أن أذهب معك؟

211
00:28:59,538 --> 00:29:00,732
.ادخلي

212
00:29:13,585 --> 00:29:17,422
أين كنتِ؟

213
00:29:17,422 --> 00:29:23,986
.حمقاء. تتصرفين مثل والدتكِ تماماً

214
00:29:38,543 --> 00:29:41,610
"يون-جونغ"

215
00:30:27,626 --> 00:30:29,157
ماذا جرى؟

216
00:30:45,110 --> 00:30:46,374
نعم؟

217
00:30:47,479 --> 00:30:48,971
ماذا؟

218
00:30:51,049 --> 00:30:54,980
جثة امرأةٍ عجوز؟
درّاجةٌ نارية؟

219
00:30:56,788 --> 00:30:58,119
.سأتي حالاً

220
00:31:03,329 --> 00:31:06,697
لقد استدعيتُ إلى مكان الحادث
.عند الساعة 4:40

221
00:31:06,731 --> 00:31:11,324
.سأحتاجُ إلى محققٍ في موقع الجريمة
.و نبّه قسم الإطفاء من فضلك

222
00:31:12,103 --> 00:31:13,600
.إنها وفاة

223
00:31:14,773 --> 00:31:16,868
.يبدو أنه حادثٌ عرضي

224
00:31:19,544 --> 00:31:21,436
."أولاً, ابحث عن "بارك يونغ-ها

225
00:31:22,113 --> 00:31:23,280
.أمرك, سيدتي

226
00:31:35,393 --> 00:31:37,861
هل تعرفين ماذا حصل؟

227
00:31:39,064 --> 00:31:41,294
ماذا رأيتِ؟

228
00:31:41,967 --> 00:31:46,267
.طاردني أبي

229
00:31:47,305 --> 00:31:49,933
.أبي ضربني, لذلك هربت

230
00:31:50,075 --> 00:31:51,838
.و طاردتني جدتي

231
00:31:52,611 --> 00:31:55,978
.ثم زلّت في البحر

232
00:31:57,049 --> 00:31:59,744
لقد هربتُ بعيداً
.لأتجنّب الضّرب

233
00:32:00,785 --> 00:32:03,618
هل رأيتِها تسقط في البحر؟

234
00:32:04,723 --> 00:32:07,624
.أبي ضربني

235
00:32:08,426 --> 00:32:11,857
.لذلك هربت, ثم لحِقت بي

236
00:32:12,998 --> 00:32:14,295
.قالت أنها ستقتلني

237
00:32:19,170 --> 00:32:22,899
هل كنتِ هنا برفقة جدتك؟

238
00:32:25,678 --> 00:32:27,344
...هل

239
00:32:28,913 --> 00:32:30,446
هل فعلتِ شيئاً؟

240
00:32:36,154 --> 00:32:42,520
.أبي ضربني
.ولقد هربت كيّ لا يؤذيني

241
00:32:44,095 --> 00:32:47,227
لقد طلبتي مني
.ألا أدعه يضربني

242
00:32:47,232 --> 00:32:56,539
ولكن عندما صعدت جدتي على الدرّاجة
.لتمسكني, سقطت في البحر

243
00:32:58,009 --> 00:33:05,347
.لقد كنتُ خائفةً جداً من البحر

244
00:33:09,789 --> 00:33:12,383
.حسنٌ, لا بأس

245
00:33:14,526 --> 00:33:15,852
."إنه "يونغ-ها

246
00:33:19,197 --> 00:33:20,031
لماذا تأخرت؟

247
00:33:20,131 --> 00:33:26,905
ماذا قلتُ لكِ؟
.لقد طلبتُ منكِ عدم ركوب الدرّاجة

248
00:33:27,005 --> 00:33:29,166
.أمـاه

249
00:33:30,742 --> 00:33:31,676
.أمـاه

250
00:33:31,676 --> 00:33:37,415
.أمـاه

251
00:33:37,415 --> 00:33:39,007
تباً

252
00:33:42,520 --> 00:33:43,885
!أيتها الحمقاء

253
00:33:45,623 --> 00:33:49,260
.لقد هاجمَتني بالأمس
!وكانت عيناها متوحشة

254
00:33:49,260 --> 00:33:51,894
,لقد سمعتُ أنك تركتَ بيتك
.وكذلك فعَلت أمك, أيضاً

255
00:33:51,930 --> 00:33:55,394
جاءت الفتاة إلى بيتي
.بعد أن قمتَ بضربها

256
00:33:56,601 --> 00:34:00,839
,لماذا تلوم الفتاة
بينما كنتَ خارجاً لتشرب؟

257
00:34:00,939 --> 00:34:04,042
!لقد رأيتُ سلوكها قبل أن أغادر

258
00:34:04,042 --> 00:34:08,413
لقد هرَعت إلى الرئيسة خوفاً
.على حياتها, بعدما ضربتَها

259
00:34:08,413 --> 00:34:10,347
!إنك لا تتصرّف بحكمة

260
00:34:11,015 --> 00:34:14,512
,مما أرى
.الكحول هي المشكلة

261
00:34:15,687 --> 00:34:19,759
ماذا يجب أن نفعل؟
هل نأخذها إلى المشرحة؟

262
00:34:19,759 --> 00:34:23,161
.نحن لا نعرف كيف ماتت

263
00:34:23,161 --> 00:34:25,296
!نحتاج إلى... ماذا تسمّونه

264
00:34:25,296 --> 00:34:27,933
.تشريح الجثة
.نحتاج إلى تشريحٍ للجثة

265
00:34:27,933 --> 00:34:30,769
هل تعرف ما الذي يعنيه تشريح الجثة؟

266
00:34:30,769 --> 00:34:34,405
,إنهم يمزّقونها
.ويخرجون كل أعضائها

267
00:34:34,405 --> 00:34:37,008
!لنفعل ذلك

268
00:34:37,008 --> 00:34:38,611
تباً

269
00:34:38,611 --> 00:34:40,635
.ليغادر الجميع الآن

270
00:34:41,679 --> 00:34:46,446
!أمـاه -
.عودوا إلى بيوتكم -

271
00:34:46,951 --> 00:34:52,791
لقد كانت مخمورةً بشدة و بلغت
.%نسبة الكحول في الدم 0.2

272
00:34:52,791 --> 00:34:57,524
و كانت في المراحل الأولى
.من مرض الزهايمر

273
00:34:58,830 --> 00:35:03,267
ونحن نعتقد أنه ما كان
.ينبغي أن تقود مركبة

274
00:35:04,269 --> 00:35:10,375
و نرى أن سبب الوفاة
...هو السقوط والغرق

275
00:35:10,375 --> 00:35:13,276
.نتيجةً للقيادة المتهورة

276
00:35:22,654 --> 00:35:25,851
.وقّع هنا بواسطة إبهامك

277
00:35:36,735 --> 00:35:38,099
هل نحتاج إلى توقيع الفتاة أيضاً؟

278
00:35:41,539 --> 00:35:45,066
.تعالي إلى هنا, يا حلوتي

279
00:35:48,813 --> 00:35:49,905
.نظّف إبهامك

280
00:35:52,684 --> 00:35:54,777
.وقعي هنا أيضاً

281
00:36:00,259 --> 00:36:01,282
.اجلسي

282
00:36:07,399 --> 00:36:09,097
ماذا تريد أن تفعل بالدرّاجة؟

283
00:36:09,968 --> 00:36:11,027
.سوف أخذها

284
00:36:11,836 --> 00:36:14,505
لا فائدة منها بعد
.سقوطها في البحر

285
00:36:14,505 --> 00:36:15,836
!إيّاك أن تلمسها

286
00:37:03,988 --> 00:37:06,115
.هذا لن يجدي
.تعالي معي

287
00:37:28,579 --> 00:37:30,740
ذلك الجاهل

288
00:37:33,418 --> 00:37:35,143
...هل بوسعنا

289
00:37:35,788 --> 00:37:38,248
أن نبقى هنا فحسب؟

290
00:37:46,898 --> 00:37:50,892
.حسنٌ, فلتأخذي حماماً دافئاً أولاً

291
00:38:09,587 --> 00:38:11,952
متى ستأتي والدتك؟

292
00:38:12,457 --> 00:38:14,454
لماذا تركتكِ هنا؟

293
00:38:15,727 --> 00:38:18,195
.إنها لن تعود هذه المرة

294
00:38:20,431 --> 00:38:23,090
لقد أدركتُ هذا في
.اليوم الذي رحَلت فيه

295
00:38:23,868 --> 00:38:26,860
لقد رأيتها تغادر و تحملُ
.حقائبها في جوف الليل

296
00:38:28,106 --> 00:38:33,973
,لقد نظرتُ إليها
.لكنها طلبتُ منيّ أن أعود للنوم

297
00:38:34,947 --> 00:38:41,312
وقبل ذلك, كانت تطلبُ مني أن
.أبدّل ردائي إن أردتُ مرافقتها

298
00:38:50,161 --> 00:38:55,497
أتعتقدين أنكِ تتعرضين للضرب
بسبب والدتك؟

299
00:38:57,769 --> 00:39:00,163
.والدتي تخلّت عنّي

300
00:39:06,944 --> 00:39:08,802
هل ترغبين بالبقاء هنا
لفترةٍ من الوقت؟

301
00:39:09,647 --> 00:39:13,214
حقاً؟
أيمكنني حقاً البقاء معك؟

302
00:39:13,384 --> 00:39:15,978
.خذي الآن قسطاً من الراحة

303
00:39:25,663 --> 00:39:27,426
وماذا عنك؟

304
00:39:28,032 --> 00:39:29,863
.سأنام في غرفة المعيشة

305
00:39:30,668 --> 00:39:31,726
لماذا؟

306
00:39:32,737 --> 00:39:34,466
.أحب النوم بمفردي

307
00:39:35,807 --> 00:39:36,899
.حسنٌ

308
00:40:19,250 --> 00:40:22,846
ماذا تفعلين؟

309
00:40:23,855 --> 00:40:26,415
.أيتها الرئيسة, إني جائعة

310
00:40:26,691 --> 00:40:27,988
.حسنٌ

311
00:41:21,245 --> 00:41:22,678
.أريد ارتداء هذا أيضاً

312
00:41:24,249 --> 00:41:27,445
حتى الأصغر حجماً سيكون
.كبيراً جداً بالنسبة لك

313
00:41:27,485 --> 00:41:30,677
.هذا جميلٌ أيضاً -
.إنه لا يعجبني -

314
00:41:48,873 --> 00:41:50,306
.إنها رائعة

315
00:41:57,515 --> 00:41:58,812
.اخرجي هاتفك

316
00:42:04,823 --> 00:42:06,517
.اختاري الرقم 1

317
00:42:11,762 --> 00:42:13,731
.الرقم 2 هو مركز الشرطة

318
00:42:13,731 --> 00:42:15,756
,إن لم أرد
.اتصلي بالمركز

319
00:42:16,668 --> 00:42:22,506
,إذا حاول والدكِ أن يضربكِ مجدداً
اهربي ثم اتصلي بي, حسنٌ؟

320
00:42:27,812 --> 00:42:29,177
.حسنٌ

321
00:42:38,990 --> 00:42:40,355
!انظري

322
00:43:03,881 --> 00:43:05,144
.أحسنتِ

323
00:43:05,983 --> 00:43:08,076
.فلتأكلي الآن

324
00:43:13,591 --> 00:43:16,394
أين تعلمتي الغناء والرقص؟

325
00:43:16,494 --> 00:43:20,191
.تعلمتُ ذلك من التلفاز فحسب
.إني أحسنُ التقليد للغاية

326
00:43:20,731 --> 00:43:22,426
ما الذي أقوم به أيضاً؟

327
00:43:24,268 --> 00:43:27,538
,كان ياما كان

328
00:43:27,538 --> 00:43:30,439
.كان هناك حورية بحرٍ صغيرة

329
00:43:30,708 --> 00:43:36,943
,ولأنها كانت تعيش تحت الماء
.فقد كان لها زعانف و بدنٌ جميل

330
00:43:37,415 --> 00:43:39,406
.لقد كان جسدها قادراً على التلوّي حقاً

331
00:43:40,218 --> 00:43:44,051
.الدولفين السريع الأملس

332
00:43:47,258 --> 00:43:49,557
!سوف أمزقكِ إلى أجزاء

333
00:43:49,727 --> 00:43:54,630
,لطيفه. أنتِ تماماً كذلك
.دعينا نأكل

334
00:43:59,837 --> 00:44:01,896
ما رأيكِ بالطعام؟

335
00:44:23,561 --> 00:44:25,028
.معذرةً

336
00:44:25,029 --> 00:44:30,868
لقد مرّ يومٌ كامل, و ابنتي لم
.تفكّر حتى بالعودة إلى البيت

337
00:44:30,868 --> 00:44:36,007
لقد أخبروني الناس في البلدة
.أنها قد تكون هنا

338
00:44:36,007 --> 00:44:39,410
,أعرفُ أن الوقت متأخر
.ولكن كان عليّ أن آتي

339
00:44:39,410 --> 00:44:43,010
أهلاً صغيرتي, هل كنتِ هنا؟

340
00:44:43,414 --> 00:44:46,941
ألا يمكنكِ أن تقولي
مرحباً إلى والدك؟

341
00:44:50,021 --> 00:44:51,750
لماذا ضربتَ ابنتك؟

342
00:44:52,224 --> 00:44:55,454
من؟ من ضربَ ابنته؟

343
00:44:56,328 --> 00:44:57,988
,ربما لا تعرفين

344
00:44:58,230 --> 00:45:03,189
.ولكن تلك الفتاة لديها مشاكل

345
00:45:03,200 --> 00:45:07,805
,عندما لا تسيطر على غضبها
.فإنها تضرب برأسها تجاه الأشياء

346
00:45:07,905 --> 00:45:10,574
.تماماً مثل والدتها
.هيا أخبريها

347
00:45:10,574 --> 00:45:12,268
."سيد "بارك -
ماذا؟ -

348
00:45:12,677 --> 00:45:15,538
.لا تأخذ هذا بإستخفاف

349
00:45:15,680 --> 00:45:19,750
.لقد حذّرتك عدّة مراتٍ بالفعل

350
00:45:19,750 --> 00:45:23,277
....حسنٌ, لقد سكرتُ قليلاً

351
00:45:23,988 --> 00:45:28,225
.و هيَ... قامت بذلك الشيء مجدداً

352
00:45:28,225 --> 00:45:33,886
لم يمضي وقتٌ طويل على وفاة
.والدتك, وإني أتفهّم أنكَ مستاء

353
00:45:37,001 --> 00:45:40,666
أجل, لهذا السبب
.أفرطتُ بالشرب

354
00:45:41,006 --> 00:45:43,530
.ستمكثُ "دوهي" عندي خلال العطلة

355
00:45:43,707 --> 00:45:47,609
,وبعدما تلملمُ شتات نفسك
.يمكنكَ أن تأتي و تأخذها

356
00:45:50,348 --> 00:45:55,453
حسنٌ, إذا كنتِ ملحّه

357
00:45:55,453 --> 00:45:59,156
.إذا كان هذا ما تريدين

358
00:45:59,156 --> 00:46:00,214
.إذهب من فضلك

359
00:46:01,625 --> 00:46:03,561
.مهلاً

360
00:46:03,561 --> 00:46:08,830
من الأفضل لكِ أن تحسني التصرف
.وتقومين بما تطلبه الرئيسة منك

361
00:46:09,967 --> 00:46:11,360
.وداعاً

362
00:46:41,333 --> 00:46:42,060
ما الأمر؟

363
00:46:45,469 --> 00:46:47,232
.أريد أن أقضي حاجتي

364
00:46:49,640 --> 00:46:50,868
.أدخلي

365
00:47:02,286 --> 00:47:05,449
.لا بأس, فلن أنظر

366
00:47:32,249 --> 00:47:34,944
أيمكنني الإنضمام إليكِ أيضاً؟

367
00:47:49,466 --> 00:47:52,333
!دافئٌ جداً

368
00:48:09,854 --> 00:48:11,754
أيمكنني أن أشرب قليلاً؟

369
00:48:14,225 --> 00:48:15,555
!أنتِ صغيرةٌ جداً

370
00:48:18,896 --> 00:48:20,227
.تذوّقيه

371
00:48:35,913 --> 00:48:38,178
لماذا تشربين؟

372
00:48:41,085 --> 00:48:42,347
.لأنام

373
00:48:43,721 --> 00:48:45,154
ألا يمكنكِ النوم؟

374
00:48:46,890 --> 00:48:48,152
.كلا

375
00:48:49,460 --> 00:48:50,784
لمَ لا؟

376
00:48:54,932 --> 00:48:56,058
.لا أعرف

377
00:48:58,336 --> 00:49:05,471
بقدر ما ألاقي من الضرب, إلا أنني
.أرقصُ, ثم أشعرُ بتحسّن ثم أنام

378
00:49:06,577 --> 00:49:08,511
أينبغي أن أعلّمكِ؟

379
00:49:10,814 --> 00:49:13,109
سوف أشاهدكِ عندما
.ترقصين فحسب

380
00:49:16,321 --> 00:49:19,046
.جدتي كانت تكره ذلك

381
00:49:20,190 --> 00:49:24,155
,تتصرفين مثل الحمقاء"
"!تماماً مثل والدتك

382
00:49:43,814 --> 00:49:45,247
.لا عليك

383
00:49:48,252 --> 00:49:53,086
,لقد قلتِ أنني إذا تصرفتُ بأدب
.فلا ينبغي أن أتعرّض للضّرب

384
00:49:56,194 --> 00:49:59,856
و لقد كنتُ أحاول ألا
.أتعرّض للضّرب فحسب

385
00:50:31,061 --> 00:50:32,722
!إنه باردٌ جداً

386
00:50:34,264 --> 00:50:37,700
!أيتها الرئيسة, هذه أنتِ

387
00:50:41,839 --> 00:50:45,708
.من المضحك رؤيتكِ هنا

388
00:50:46,477 --> 00:50:47,705
.أهلاً

389
00:50:54,418 --> 00:50:57,444
.المياه باردةٌ جداً -
أليست هذه ابنة "يونغ-ها"؟ -

390
00:50:58,123 --> 00:51:00,587
هل جئتي إلى هنا
للتسكع مع الرئيسة؟

391
00:51:33,458 --> 00:51:36,784
."أنا هنا لرؤية الرئيسة "لي يونغ-نام

392
00:52:08,325 --> 00:52:09,561
...سأخرج

393
00:52:09,660 --> 00:52:13,728
.كلا, سأخذ إجازةً لبقية اليوم
.يرجى منكم إنجاز الأمور من أجلي

394
00:52:13,764 --> 00:52:15,129
.أمرك, سيدتي

395
00:52:26,109 --> 00:52:27,600
!لقد عدتي في وقتٍ مبكر

396
00:52:27,946 --> 00:52:29,173
أنتِ هنا؟

397
00:52:36,320 --> 00:52:37,378
.أهلاً

398
00:53:08,652 --> 00:53:10,647
أوصدي الباب, حسنٌ؟

399
00:53:10,654 --> 00:53:13,490
متى ستعودين؟
إلى أين تذهبين؟

400
00:53:13,490 --> 00:53:16,190
.سأعود في وقتٍ متأخر
.فلا تنتظري

401
00:53:37,348 --> 00:53:39,978
لم أعرف أنكِ قد تكونين
.في مكانٍ كهذا

402
00:53:43,453 --> 00:53:45,377
.لقد قمتي بقصّ شعرك

403
00:53:45,989 --> 00:53:47,954
.إنه يبدو مبتذل

404
00:53:52,896 --> 00:53:58,097
هل كان عليكِ القيام بهذا؟
أكان عليكِ قطعُ هذه المسافة؟

405
00:54:03,140 --> 00:54:05,034
.إني آسفة

406
00:54:32,903 --> 00:54:36,397
لم لا تردين؟
.إنه لا يتوقف عن الرنين

407
00:54:41,345 --> 00:54:42,243
.أهلاً

408
00:54:44,648 --> 00:54:46,982
.سأكون في البيت لاحقاً
.اخلدي إلى النوم

409
00:54:49,853 --> 00:54:51,381
من تكون تلك الفتاة؟

410
00:54:53,857 --> 00:54:57,885
.إنها من الحي
.إني أعتني بها في الوقت الراهن

411
00:54:57,894 --> 00:55:00,922
لماذا لا تأكلين؟
.لقد قلتِ أنكِ جائعة

412
00:55:05,969 --> 00:55:09,304
لقد كنتِ تقولين أن الكحول
.مُرةً عندما تكونين وحيدة

413
00:55:26,157 --> 00:55:30,517
ألا يمكننا أن نبدأ من جديد؟

414
00:55:32,829 --> 00:55:36,099
هل عليّ الإنتقال إلى هنا؟

415
00:55:48,178 --> 00:55:51,777
.إني سأرحل إلى "استراليا

416
00:56:02,059 --> 00:56:06,126
.خيرٌ لك
.لطالما أردتِ الذهاب

417
00:56:07,831 --> 00:56:10,160
هل قلتُ أنني
أريد الذهاب وحدي؟

418
00:56:24,381 --> 00:56:25,978
.أنتِ دائماً هكذا

419
00:56:26,516 --> 00:56:30,411
,يُساء إليكِ قليلاً
.ثم تهربين

420
00:56:54,078 --> 00:56:56,510
,أنتِ في حالة سكر
.فلتنامي هنا الليلة

421
00:56:56,947 --> 00:56:59,541
.أنتِ المخمورة
.إنكِ دائماً مخمورة

422
00:56:59,650 --> 00:57:02,314
ولا يمكنكِ حتى النوم
.دون شرب الخمر

423
00:57:02,720 --> 00:57:04,421
لماذا لا تزالين تشربين كثيراً؟

424
00:57:04,421 --> 00:57:07,656
ولماذا يهمك؟
.ستذهبين إلى "استراليا

425
00:58:06,384 --> 00:58:07,577
!هاهنا

426
00:58:17,195 --> 00:58:19,162
.أعتذر على إستدعاؤك في هذا الوقت

427
00:58:19,162 --> 00:58:21,662
!لا عليك

428
00:58:21,665 --> 00:58:23,626
.فأنا لم أكن نائم

429
00:58:23,667 --> 00:58:27,898
صديقتي في حالة سكر. أيمكنك
أن توصلها للنّزل أسفل الطريق؟

430
00:58:28,071 --> 00:58:29,238
.أجل, سيدتي

431
00:59:31,901 --> 00:59:33,363
ما خطبك؟

432
00:59:35,905 --> 00:59:37,368
ماذا تفعلين؟

433
00:59:38,341 --> 00:59:39,938
لمَ تفعلين هذا؟

434
00:59:40,777 --> 00:59:42,442
.أحتاج إلى الضّرب

435
00:59:43,747 --> 00:59:46,172
.لم أحسن التصّرف

436
00:59:56,459 --> 00:59:59,422
هل أنتِ مجنونة؟
هل فعلتِ هذا لنفسك؟

437
01:00:05,303 --> 01:00:08,331
.أنتِ لا تضربيني

438
01:00:09,073 --> 01:00:11,631
,إذا كنتِ غاضبة
.يمكنكِ أن تضربيني فحسب

439
01:00:13,443 --> 01:00:17,243
.أنا لستُ غاضبة
.كفى, إني لستُ غاضبة

440
01:01:16,906 --> 01:01:18,505
!لا تفعل هذا

441
01:01:19,643 --> 01:01:21,941
.لقد جنّ جنونه

442
01:01:22,078 --> 01:01:25,104
إنه يتخلّص من
.كل بذور المحّار

443
01:01:25,248 --> 01:01:28,514
.لقد فقد عقله
.إنه يشتكي مؤخراً

444
01:01:28,585 --> 01:01:30,985
.ذلك الجاهل -
.اهدأ فحسب -

445
01:01:46,770 --> 01:01:47,828
ما الأمر؟

446
01:01:50,307 --> 01:01:51,538
.أخبرني

447
01:01:51,941 --> 01:01:53,230
.أعيدوني إلى وطني أرجوكم

448
01:01:55,011 --> 01:01:58,747
.لا أحتاج إلى المال
.دعوني أذهب أرجوكم

449
01:01:59,048 --> 01:02:00,639
.يجب أن أذهب الآن
.أعيدوني أرجوكم

450
01:02:04,622 --> 01:02:09,649
.أعيدوني إلى وطني أرجوكم
.أمي مريضةٌ جداً

451
01:02:10,761 --> 01:02:14,962
نعيدك إلى وطنك؟
هل هناك من يمنعك؟

452
01:02:33,450 --> 01:02:37,744
هل أنت مهاجرٌ غير شرعي؟

453
01:02:55,172 --> 01:02:56,768
."سيد "بارك

454
01:02:56,873 --> 01:03:01,445
إنك تدركُ أن توظيف المهاجرين
...المخالفين و التقتير في الأجور

455
01:03:01,445 --> 01:03:03,308
يعدّ مخالفةً للقانون؟...

456
01:03:03,347 --> 01:03:07,151
ماذا فعلتُ لأستحق هذا, هاه؟

457
01:03:07,151 --> 01:03:10,153
الشيء الوحيد الذي فعلتُه هو إرهاق
.بدني من أجل إزدهار هذه البلدة

458
01:03:10,153 --> 01:03:14,249
لماذا لم تسمح للأجير أن
يغادر ليرى أمه المريضة؟

459
01:03:14,390 --> 01:03:16,292
!هذا جنون

460
01:03:16,292 --> 01:03:20,292
ألا تعرفون أن الأمر
ليس بهذه البساطة؟

461
01:03:20,297 --> 01:03:25,191
إذا تركته يذهب, سوف
.يصطفّ البقية بطلباتهم

462
01:03:25,301 --> 01:03:28,269
...لذا فإني أقترح -
."سيد "بارك -

463
01:03:28,638 --> 01:03:30,306
أتعرف ما هو السمسار؟

464
01:03:30,306 --> 01:03:34,011
,السمسار يعتبرُ مسؤولاً مثل المالك
.و كلاهما سوف ينال العقاب

465
01:03:34,011 --> 01:03:37,013
والسمسار الوضيع مثلك
.سينال عقوبةً أشدّ قسوة

466
01:03:37,013 --> 01:03:39,343
!تباً

467
01:03:39,549 --> 01:03:42,450
من تقصدين؟

468
01:03:48,692 --> 01:03:52,829
أنا لا أعرف كم عدد المرّات
.التي حذّرتك بها

469
01:03:52,829 --> 01:03:53,955
...انصت إليّ

470
01:03:54,964 --> 01:03:58,923
سددّ أجره المستحق عليك
.و دعه يعود إلى وطنه فوراً

471
01:03:59,003 --> 01:04:03,974
و إلاّ, الشرطة والهجرة
.سيتابعان هذا سوياً

472
01:04:03,974 --> 01:04:05,997
.إذا كنتَ قد فهمت, فلتغادر

473
01:04:07,244 --> 01:04:10,144
!إنكِ حقاً تحاولين النيل مني

474
01:04:10,179 --> 01:04:13,049
.والآن, أتوقُ الآن إلى التحدث كذلك

475
01:04:13,049 --> 01:04:17,254
لقد رأيتكِ تفعلين شيئاً في الليل
.مع تلك المرأة التي من سيؤول

476
01:04:17,254 --> 01:04:23,283
لكمّ أتمنى أن يسألني
.شخصٌ ما, عمّا رأيت

477
01:04:30,600 --> 01:04:33,796
ما الذي تتحدث عنه؟

478
01:04:33,937 --> 01:04:36,432
!عندما تتيحُ لك الذهاب, فاذهب

479
01:04:36,472 --> 01:04:38,709
.مهلاً, لم أكن الشخص الوحيد
.باكيم" رأي ذلك أيضاً"

480
01:04:38,709 --> 01:04:41,078
.اخرج من هنا

481
01:04:41,078 --> 01:04:43,547
!لا تأخذيني بإستخفاف إذاً

482
01:04:43,547 --> 01:04:47,574
!قلتُ لك ارحل -
.اذهب -

483
01:05:08,871 --> 01:05:10,866
أين كنتِ في هذا الوقت المتأخر؟

484
01:05:12,910 --> 01:05:14,768
هل تعرفين كم الوقت؟

485
01:05:16,913 --> 01:05:19,716
.سوف تبدأ المدرسة غداً

486
01:05:19,716 --> 01:05:22,848
لقد ذهبتُ إلى البيت
.لأجلب الزيّ المدرسي

487
01:05:23,319 --> 01:05:24,781
هل ستبدأ المدرسة غداً؟

488
01:05:30,393 --> 01:05:33,587
.حسنٌ, إذن
.فلتستعدي للمدرسة

489
01:05:46,109 --> 01:05:48,338
.أعتقد أنني إكتنَزت

490
01:05:55,485 --> 01:05:57,043
.دعيني أرى

491
01:06:15,471 --> 01:06:18,701
."وقد إزداد طولكِ أيضاً, يا "صن دوهي

492
01:06:23,147 --> 01:06:25,576
.رائحتكِ تشبه رائحة الكحول

493
01:07:09,959 --> 01:07:12,454
."دوهي" -
نعم؟ -

494
01:07:14,464 --> 01:07:16,529
.العطلة انتهت

495
01:07:19,536 --> 01:07:20,866
.عودي إلى بيتك

496
01:07:30,480 --> 01:07:32,971
.لقد أحضرتُ ملابسي إلى هنا

497
01:07:33,783 --> 01:07:35,114
.و إلتقيتُ بوالدي

498
01:07:36,085 --> 01:07:39,679
,وقد حاول أن يضربني مجدداً
.لهذا جئتُ مسرعةً إلى هنا

499
01:07:39,990 --> 01:07:41,421
."دوهي"

500
01:07:45,628 --> 01:07:48,254
.أنا لستُ أمك

501
01:07:49,767 --> 01:07:52,532
.وسوف أبحثُ عن أمك

502
01:07:59,242 --> 01:08:00,701
!كلا

503
01:08:39,182 --> 01:08:41,876
.إني آسفة

504
01:08:44,320 --> 01:08:50,558
,من الآن فصاعداً, سأكون مطيعة
.ولن ألقي ملابسي في كل مكان

505
01:08:51,394 --> 01:08:54,221
.ولن أتناول الطعام بيديّ المجرّدتين

506
01:08:56,365 --> 01:09:00,230
أيمكنكِ أن تصفحي عني؟

507
01:09:06,910 --> 01:09:09,335
.إني لستُ بحاجةٍ إلى أمّ

508
01:09:10,613 --> 01:09:13,078
.إني لستُ بحاجةٍ لأي شخص

509
01:09:15,484 --> 01:09:17,980
.أحتاجكِ أنتِ فقط

510
01:09:32,268 --> 01:09:33,698
.انتهيت

511
01:09:35,137 --> 01:09:38,035
دعينا نشتري زيّ الصيف
.للعام القادم أيضاً

512
01:09:43,779 --> 01:09:45,315
.الطقس حارّ

513
01:09:45,315 --> 01:09:50,048
أتقطعين الخضروات؟
.نحن هنا

514
01:09:53,756 --> 01:09:55,219
.الجو حارّ

515
01:09:55,425 --> 01:09:56,693
.إنه حارٌ جداً

516
01:09:56,693 --> 01:10:00,828
.دعينا نقلّم أظافرنا فحسب

517
01:10:01,398 --> 01:10:05,469
ما الذي جرى في
بلدتنا الهادئة؟

518
01:10:05,469 --> 01:10:09,962
...الذي يدعى "باكيم" أو أياً كان
.ذلك المجنون كان مزاجهُ سيء

519
01:10:10,106 --> 01:10:13,873
.إنه يبدو مثل الوحوش, كذلك

520
01:10:14,577 --> 01:10:16,544
.الكلمات لم تكفي لإقناعه

521
01:10:17,813 --> 01:10:21,239
لا أعتقد أن إرجاءه
,سيكون كافياً

522
01:10:21,517 --> 01:10:25,278
وبما أن بقيّة العمّال
.يشعرون بالغضب أيضاً

523
01:10:27,691 --> 01:10:30,121
فإن من الصعب جداً
.العثور على مساعدة

524
01:10:32,461 --> 01:10:34,186
انتهيت. هل أنتِ سعيدة؟

525
01:10:46,810 --> 01:10:48,039
.لنذهب

526
01:10:53,783 --> 01:10:57,116
لديهن قصة الشعر ذاتها -
!يا إلهي -

527
01:10:59,957 --> 01:11:02,283
.هيّا ادخلي بيتك. بسرعة

528
01:11:05,094 --> 01:11:08,999
.سأحسن التصرّف
.سأفعل أي شئ

529
01:11:08,999 --> 01:11:10,625
...لذلك أرجوكِ

530
01:12:37,653 --> 01:12:42,315
أين ذلك الرجل الذي من "الهند؟

531
01:12:43,993 --> 01:12:45,485
باكيم"؟"

532
01:12:51,268 --> 01:12:52,759
.إنه ليس هنا

533
01:13:03,479 --> 01:13:06,347
هل غادر إلى وطنه؟

534
01:13:22,707 --> 01:13:26,036
!أخيراً قامت بطردكِ إذن

535
01:13:26,336 --> 01:13:33,967
ولماذا على امرأةٍ ناجحةٍ مثالها
أن تبقيكِ لديها لشهورٍ متتالية؟

536
01:13:33,977 --> 01:13:35,745
.حتى أمكِ تخلّت عنكِ

537
01:13:35,745 --> 01:13:38,148
ما هذا؟

538
01:13:38,148 --> 01:13:43,115
ما هذا؟
.دعيني أرى

539
01:13:44,987 --> 01:13:46,515
.دعيني أرى

540
01:13:48,925 --> 01:13:52,461
,أعتقد أنها تقول لكِ
.خذي هذه و ارحلي

541
01:13:52,528 --> 01:13:53,922
!كلا

542
01:13:58,234 --> 01:14:06,334
,الآن بتُ أرى
.أنكِ كبرتي قليلاً

543
01:14:06,442 --> 01:14:10,678
.إنكِ تبدين الآن مثل فتاة

544
01:14:17,987 --> 01:14:23,820
هل فعلتما شيئاً؟

545
01:14:24,527 --> 01:14:29,860
يفترض أن تكون عشيقتها
.تلك المرأة التي من سيؤول

546
01:14:29,899 --> 01:14:34,804
فلقد تم طردها لأنها تورّطت في
.الحبّ المثليّ, من فتاةٍ لفتاة

547
01:14:34,804 --> 01:14:38,841
.فتياتٌ يفعلن أشياءً مع فتيات
!أتدركين حتى ماذا أقصد؟

548
01:14:38,841 --> 01:14:42,240
!إنهن أولئك الأنواع من الفتيات

549
01:14:42,378 --> 01:14:45,943
.أخبريني بالحقيقة

550
01:14:46,715 --> 01:14:49,507
أنتما الإثنتان فعلتما شيئاً, هاه؟

551
01:14:49,586 --> 01:14:51,587
لقد أخذتكِ من أجل أن
تفعل تلك الأمور, صحيح؟

552
01:14:51,587 --> 01:14:53,355
!كلا

553
01:15:11,908 --> 01:15:13,334
.مهلاً

554
01:15:35,131 --> 01:15:36,591
ما خطبك؟

555
01:15:36,865 --> 01:15:38,758
هل ستذهبين إلى تلك المرأه؟

556
01:15:39,034 --> 01:15:41,435
ألهذا اشتريتِ اللّباس من أجلي؟

557
01:15:42,338 --> 01:15:44,170
حتى يمكنكِ العودة إلى إليها؟

558
01:16:01,024 --> 01:16:02,282
.تعالي

559
01:16:06,895 --> 01:16:09,157
!مرحباً

560
01:16:09,265 --> 01:16:15,472
لقد ظننتُ أن شيئاً
,غريباً يحدث هنا

561
01:16:15,571 --> 01:16:17,232
!ولكن هذا هراء

562
01:16:17,973 --> 01:16:19,242
ما الذي تتحدث عنه؟

563
01:16:19,242 --> 01:16:23,541
هل أدهشتُك؟
هل ظننتِ أن لا أحد يعرف؟

564
01:16:24,480 --> 01:16:27,983
لقد حظيتِ بكل الحلاوة التي
.تملكها هذه الفتاة الصغيرة

565
01:16:27,983 --> 01:16:31,050
,والآن بعد أن كبُرت
تفقدين اهتمامك؟

566
01:16:43,265 --> 01:16:45,062
ماذا قلتِ له؟

567
01:16:46,201 --> 01:16:48,295
ماذا قلتِ له؟

568
01:16:54,243 --> 01:16:56,442
.إفعلا ما يحلو لكما

569
01:17:09,858 --> 01:17:11,382
.لقد عدت

570
01:17:12,996 --> 01:17:14,428
.تباً, الجو حارّ

571
01:17:15,464 --> 01:17:18,134
.أيها النقيب "ايوم"! تعال بسرعة

572
01:17:18,134 --> 01:17:19,501
.بسرعة, لنذهب

573
01:17:19,501 --> 01:17:21,670
ما الأمر؟

574
01:17:21,670 --> 01:17:23,673
.تباً

575
01:17:23,673 --> 01:17:29,206
"ذلك المدعو "باكيم
.إنه يحطّم المكتب

576
01:17:30,045 --> 01:17:32,582
.لنذهب
.اتصل بالمركز

577
01:17:32,582 --> 01:17:35,884
.ربما نتمكن من التعامل معه بمفردنا

578
01:17:35,884 --> 01:17:37,186
.بسرعة

579
01:17:37,186 --> 01:17:38,346
.سأتولى هذا

580
01:17:40,723 --> 01:17:46,254
كيف تجرؤ على تحطيم المكتب؟

581
01:17:47,463 --> 01:17:50,364
.أيها المجنون

582
01:18:03,479 --> 01:18:06,448
ما الذي تنظرون إليه؟

583
01:18:06,750 --> 01:18:09,685
أتريدون الموت؟

584
01:18:16,092 --> 01:18:17,956
انظر إليّ

585
01:18:27,703 --> 01:18:29,228
!مهلاً

586
01:18:29,938 --> 01:18:32,305
.هذا يكفي
.الرئيسة هنا

587
01:18:32,642 --> 01:18:36,806
.إنه وضيعٌ لا يعرف منزلته

588
01:18:36,979 --> 01:18:38,412
!كفى

589
01:18:44,920 --> 01:18:47,788
ماذا؟ ماذا سيفعلون؟

590
01:18:51,059 --> 01:18:52,895
.إعتقلوهما -
.أمرك, سيدتي -

591
01:18:52,895 --> 01:18:54,397
ماذا تفعلين؟

592
01:18:54,397 --> 01:18:56,566
.هلمّ بهدوءٍ فحسب -
ماذا تفعلين؟ -

593
01:18:56,566 --> 01:18:57,734
.لنذهب

594
01:18:57,734 --> 01:19:00,269
.هو الذي بدأ هذه الضجة
فلماذا تعتقلونني؟

595
01:19:00,269 --> 01:19:01,336
.لنذهب

596
01:19:01,336 --> 01:19:03,139
.اتصلوا برئيسي
."اتصلوا بالسيد "تشوي

597
01:19:03,139 --> 01:19:05,039
.سنذهب لإعتقاله أيضاً

598
01:19:05,274 --> 01:19:06,308
تباً

599
01:19:06,308 --> 01:19:08,444
أتعتقدين أنني سأنصرف بهدوء؟

600
01:19:08,444 --> 01:19:09,745
.اهدأ ودعنا نذهب

601
01:19:09,745 --> 01:19:13,048
ولماذا تأخذونني؟

602
01:19:13,048 --> 01:19:14,812
.هو من بدأ هذا

603
01:19:15,384 --> 01:19:17,174
ماذا سنفعل الآن؟

604
01:19:17,754 --> 01:19:20,244
.إن هذا الصيف شاقٌ بما فيه الكفاية

605
01:19:20,489 --> 01:19:25,584
,لقد أوقفتِ العمّال عن مزاولة العمل
."والآن تعتقلين "يونغ-ها

606
01:19:25,662 --> 01:19:29,798
,رئيسة المركز أو مهما تكن

607
01:19:29,798 --> 01:19:31,834
,لأن لديها رتبةً
.فهي تقحمُ أنفها في كل شيء

608
01:19:31,834 --> 01:19:35,326
.تماماً كما قلت -
.فلتصمت الآن -

609
01:19:36,371 --> 01:19:39,509
.اذهبوا من هنا

610
01:19:39,509 --> 01:19:40,907
.انصرفوا

611
01:20:28,223 --> 01:20:29,656
هل أنتِ جائعة؟

612
01:20:39,768 --> 01:20:40,757
.لنذهب

613
01:20:53,916 --> 01:20:57,617
,الآن وقد بدأ الفصل الدراسي
ألا يزال الأطفال يزعجونك؟

614
01:21:02,157 --> 01:21:06,594
,إنهم يخشون منك
.لذلك يتركوني وشأني

615
01:21:07,663 --> 01:21:09,255
هل تتسكعين معهم؟

616
01:21:13,002 --> 01:21:14,902
.إني اسأم منهم على أي حال

617
01:21:44,866 --> 01:21:46,463
.يجب عليكِ أن تأتي معنا

618
01:21:48,136 --> 01:21:52,395
.يونغ-ها" قام بالإبلاغ عنكِ لدى الشرطة"

619
01:21:53,141 --> 01:21:55,603
.بتهمة التحرّش الجنسي حيال قاصر

620
01:21:57,145 --> 01:22:00,903
.لا أعرف ما الذي يجري

621
01:22:02,050 --> 01:22:05,276
,حسنٌ
.سوف أتبعكم خلال لحظات

622
01:22:05,387 --> 01:22:09,322
.يجبُ عليكِ القدوم الآن
.إن هذا اعتقالٌ بدون أمرٍ قضائي

623
01:22:20,770 --> 01:22:24,338
لماذا تمكثُ في بيتكِ بدلاً
من إرسالها إلى بيتها؟

624
01:22:28,945 --> 01:22:30,673
,في ذلك اليوم أيضاً

625
01:22:31,647 --> 01:22:37,112
لقد تعرّضت للضرّب من قبل والدها
.وجاءتني معنّفةً وبها كدمات

626
01:22:37,185 --> 01:22:41,520
كان من الأفضل أن تبقى
.بعيداً عن ذلك الرجل

627
01:22:41,556 --> 01:22:46,561
.إني أتفهّم الوضع المبدئي

628
01:22:46,561 --> 01:22:50,433
,ولكن بعد ذلك أيضاً
,ظلّت عندك

629
01:22:50,433 --> 01:22:52,864
على الرغم من أن
.لديها عائلةً و بيتاً

630
01:22:53,535 --> 01:22:55,228
أفهمتي؟

631
01:22:58,174 --> 01:23:00,065
ماذا فعلتِ خلال ذلك الوقت؟

632
01:23:01,843 --> 01:23:03,440
ماذا تقصدُ بذلك؟

633
01:23:13,722 --> 01:23:15,217
أتعرفين هذه المرأه؟

634
01:23:18,093 --> 01:23:22,456
لقد مكثتِ في مسكنها
لمدة شهر, صحيح؟

635
01:23:24,866 --> 01:23:27,662
هل كانت لطيفةً معك؟

636
01:23:31,940 --> 01:23:35,634
هل كانت مولعةً بك؟

637
01:23:37,212 --> 01:23:39,006
.أجل

638
01:23:40,015 --> 01:23:42,139
,سؤالي هو

639
01:23:42,552 --> 01:23:46,685
لماذا تأخذين فتاةً
لديها عائلة؟

640
01:23:46,755 --> 01:23:48,947
.إن هذا يبدو غير طبيعي

641
01:23:49,025 --> 01:23:57,229
لقد تعرّضت تلك الفتاة للعنف
.منذ كانت صغيرة جداً

642
01:23:58,201 --> 01:24:02,027
لقد كانت تتعرّض للعنف
.وكانت في حالة خطرة

643
01:24:04,806 --> 01:24:07,677
ولهذا السبب اعتقدتُ أنها
.تحتاج إلى حمايةٍ خاصة

644
01:24:07,677 --> 01:24:09,711
,وفقاً لأبيها

645
01:24:09,711 --> 01:24:13,306
فإن سلوك الفتاة نحوكِ
.كان غير طبيعي

646
01:24:13,448 --> 01:24:16,481
...صحيحٌ أنها تحبني

647
01:24:16,586 --> 01:24:18,252
...ولكن السبب هو

648
01:24:20,256 --> 01:24:27,456
,أنني أرتدي زيّ الشرطة
.وتصدّيتُ لرجالٍ سيئين

649
01:24:28,131 --> 01:24:30,761
.و أبدو قوية

650
01:24:30,933 --> 01:24:32,267
.هذا كل شيء

651
01:24:32,267 --> 01:24:38,370
هل كان هناك أي اتصالٍ جسدي
أثناء مكوثها عندك؟

652
01:24:41,010 --> 01:24:43,077
أكان ثمّة اتصالٍ جسدي؟

653
01:24:43,078 --> 01:24:44,906
أي اتصال؟

654
01:24:46,581 --> 01:24:48,850
ما الذي تتحدث عنه؟

655
01:24:48,850 --> 01:24:54,085
هل خلعتِ لباس الفتاة
ثم قمتِ بملامستها؟

656
01:25:05,701 --> 01:25:11,966
هل أخبرتكِ الرئيسة أنكِ جميلة
ثم قامت بملامستك؟

657
01:25:12,575 --> 01:25:14,003
جسدي؟

658
01:25:14,676 --> 01:25:15,701
.أجل

659
01:25:17,079 --> 01:25:18,367
.أجل

660
01:25:19,115 --> 01:25:22,374
ماذا عن الليلة الأولى
التي نمتِ فيها؟

661
01:25:23,953 --> 01:25:25,552
.لقد أخذنا حمام

662
01:25:25,855 --> 01:25:28,550
هل خلعت ثيابكِ
ثم غسلتك؟

663
01:25:29,424 --> 01:25:32,784
.كلا, لقد قمنا بالإستحمام معاً

664
01:25:40,903 --> 01:25:46,033
أيمكنكِ أن تريني
أين لامستك؟

665
01:25:50,779 --> 01:25:51,940
...إني

666
01:26:00,757 --> 01:26:08,690
لم يكن لدي نوايا شاذةٍ للقيام
.بإتصالٍ جسدي مع تلك الطفلة

667
01:26:08,730 --> 01:26:13,799
هل خلعتِ ثيابها
وقمتِ بلمسها أم لا؟

668
01:26:17,172 --> 01:26:18,539
.أجل فعلت

669
01:26:20,008 --> 01:26:25,448
لقد خلعتُ ثيابها و رأيتُ
.أثر الكدمات من الضرب

670
01:26:25,448 --> 01:26:27,481
.و قمتُ بغسلها

671
01:26:27,584 --> 01:26:31,951
لقد بدت الكدمات مؤلمة جداً
.فشرعتُ بإحتضانها

672
01:26:31,953 --> 01:26:34,411
هل ثمّة شيءٌ خاطئ في ذلك؟

673
01:26:35,091 --> 01:26:39,323
إنه يصبح مشكلةً
.عندما يفعله المثليّ

674
01:26:42,164 --> 01:26:45,264
إنك مثليّة الجنس, ألستِ كذلك؟

675
01:26:45,333 --> 01:26:52,064
ولقد تم نقلكِ إلى هنا من سيؤول
بسبب مشكلةٍ مماثلة, صحيح؟

676
01:26:52,875 --> 01:26:54,834
صحيح؟

677
01:26:55,210 --> 01:26:59,538
.إذا لم يكن صحيحاً, أجيبي
لمّ لا يمكنكِ التحدّث؟

678
01:27:30,845 --> 01:27:33,473
.لن أجيب على ذلك السؤال

679
01:27:34,984 --> 01:27:39,145
.لأنني لستُ ملزمةً بالقيام بذلك

680
01:27:40,389 --> 01:27:43,953
.بالتأكيد, لكن أنتِ الخاسرة

681
01:27:48,596 --> 01:28:00,468
كل ما فعلته كان لحماية فتاةٍ
.تعيش تحت وطأة العنف

682
01:28:00,676 --> 01:28:03,742
لقد اعتقدتُ أن من واجبي
.تقديم الحماية لها

683
01:28:05,081 --> 01:28:06,711
.هذا كل شيء

684
01:28:10,453 --> 01:28:12,149
...لنرى

685
01:28:12,221 --> 01:28:14,784
.أين لامستكِ الرئيسة

686
01:28:56,766 --> 01:29:02,967
هل آذتكِ عندما رفضتِ؟

687
01:29:03,405 --> 01:29:05,073
...الرئيسة

688
01:29:06,741 --> 01:29:10,575
.لامستني لأنها تحبني

689
01:29:12,881 --> 01:29:17,342
,ولقد أحببتُها
.لذلك قمتُ بإحتضانها وتقبيلها

690
01:29:27,362 --> 01:29:28,529
!الرئيسة

691
01:29:29,498 --> 01:29:30,633
!دعني

692
01:29:30,732 --> 01:29:33,436
!أيتها الرئيسة, دعيني اذهب معكِ -
!اخرجوها -

693
01:29:33,436 --> 01:29:35,136
!دعوني

694
01:29:35,136 --> 01:29:36,194
!يا رئيسة

695
01:29:36,704 --> 01:29:39,538
!دعوني اذهب معها -
!اهدأي -

696
01:29:49,519 --> 01:29:53,755
.لا أصدق هذا
كيف يمكنكِ أن تفعلي ذلك لفتاةٍ صغيرة؟

697
01:29:53,755 --> 01:29:58,483
هل مرّ شهرٌ منذ أن طلبتُ
منكِ أن تتوخي الحذر؟

698
01:30:00,729 --> 01:30:03,127
هل أنتِ مريضة أو شيء؟

699
01:30:06,968 --> 01:30:08,429
."جون-هوه"

700
01:30:10,872 --> 01:30:12,872
.إني آسفةٌ على إزعاجك

701
01:30:16,744 --> 01:30:19,172
أيمكنك أن تفكّ هذه من أجلي؟

702
01:30:25,520 --> 01:30:27,145
.حررّ يديها

703
01:30:53,782 --> 01:30:55,939
ماذا عن الرئيسة؟

704
01:30:56,751 --> 01:30:58,943
ألم تريّها في المركز؟

705
01:30:59,988 --> 01:31:01,714
.بلا لقد رأيتها

706
01:31:02,258 --> 01:31:04,284
.ولن تعود لفترةٍ من الوقت

707
01:31:06,762 --> 01:31:08,194
لماذا؟

708
01:31:08,997 --> 01:31:12,964
إن كانت حقاً قد فعلت
,تلك الأشياء لكِ

709
01:31:14,436 --> 01:31:16,928
.فيجبُ أن تنال عقابها

710
01:31:16,938 --> 01:31:19,028
.سيتم إرسالها إلى السجن

711
01:31:22,845 --> 01:31:24,669
وماذا عن والدي؟

712
01:31:26,414 --> 01:31:30,450
."لقد اصطلحَ والدكِ مع "باكيم

713
01:31:31,386 --> 01:31:33,778
.سيكون في البيت لاحقاً خلال هذا اليوم

714
01:31:51,673 --> 01:31:53,401
أتحملين معكِ هاتف؟

715
01:31:56,811 --> 01:31:58,179
.دعيني أراه

716
01:32:11,693 --> 01:32:14,228
,من الآن فصاعداً
....إذا ضربكِ والدكِ مجدداً

717
01:32:16,364 --> 01:32:18,226
.اتصلي بهذا الرقم

718
01:32:34,048 --> 01:32:39,144
هل سبق لكِ أن سكبتي الخمر قبل الآن؟
!إنكِ جيّدةٌ في هذا

719
01:33:09,752 --> 01:33:11,277
.يا فتاة

720
01:33:13,187 --> 01:33:17,518
إنكِ بحاجةٍ إلى الإعتناء
.بجسدكِ في سنٍ مبكر

721
01:33:19,060 --> 01:33:24,589
وإلا ستفشلين في حياتك
.كما فعلتْ والدتك

722
01:33:40,315 --> 01:33:44,018
لقد ضعُفتِ أمام
.تلك المرأة الفاسدة

723
01:33:44,018 --> 01:33:47,586
.واستسلمتِ إليها هكذا

724
01:33:48,990 --> 01:33:50,453
.يا فتاة

725
01:33:51,726 --> 01:33:52,893
ماذا؟

726
01:33:54,129 --> 01:33:55,254
ماذا؟

727
01:33:55,931 --> 01:33:59,127
.أيها القذر, تتصرفُ كالحمقى

728
01:33:59,835 --> 01:34:01,066
ماذا؟

729
01:34:03,404 --> 01:34:07,573
ماذا قلتِ؟
هل تقلّدين أمك؟

730
01:34:16,317 --> 01:34:17,615
.هيا اضربني

731
01:34:17,885 --> 01:34:19,443
.فلتضربني

732
01:34:19,620 --> 01:34:23,385
الشيء الوحيد الذي تجيده
هو ضرب النساء, صحيح؟

733
01:34:29,530 --> 01:34:32,023
.لا بد أنكِ فقدتِ عقلك

734
01:34:36,003 --> 01:34:38,473
.أيتها المجنونة

735
01:34:38,473 --> 01:34:41,642
.إنكِ تتصرفين بغرابةٍ طوال اليوم

736
01:34:44,246 --> 01:34:48,576
لماذا تتصرفين مثل أمك؟

737
01:38:16,325 --> 01:38:20,924
.أبي, إني آسفة

738
01:38:52,360 --> 01:38:54,461
إنه مؤلم

739
01:38:55,696 --> 01:38:56,685
ماذا؟

740
01:38:58,633 --> 01:39:00,157
إنه يؤلم

741
01:39:11,045 --> 01:39:14,216
ماذا قلتِ للتوّ؟

742
01:39:14,216 --> 01:39:18,219
.أرجوك

743
01:39:18,219 --> 01:39:22,715
.سأفعل أي شيءٍ تريده
.أرجوك

744
01:39:23,724 --> 01:39:27,588
ماذا قلتِ للتوّ؟

745
01:39:42,143 --> 01:39:46,675
اصمتِ

746
01:39:46,882 --> 01:39:50,146
!من الأفضل لكِ أن تصمتِ

747
01:39:55,289 --> 01:39:58,851
.من الأفضل لكِ أن تصمتِ

748
01:40:02,397 --> 01:40:06,300
<font color=#39C65C>"الشرطي "كوون</font>

749
01:40:06,300 --> 01:40:09,270
!اصمتِ

750
01:40:13,274 --> 01:40:15,003
!"بارك يونغ-ها"

751
01:40:22,650 --> 01:40:24,140
!لا تتحرك

752
01:40:26,587 --> 01:40:32,827
ماذا؟

753
01:40:32,827 --> 01:40:34,318
.غادر بسرعة -
.حسنٌ -

754
01:40:34,729 --> 01:40:37,164
.انهض -
!انهض -

755
01:40:39,201 --> 01:40:40,132
.اخرج

756
01:40:43,170 --> 01:40:44,637
ماذا تفعل؟

757
01:40:48,042 --> 01:40:49,168
.اذهب

758
01:40:57,753 --> 01:41:00,277
.هيّا ادخل

759
01:41:00,355 --> 01:41:01,379
.تعال إلى هنا

760
01:41:02,923 --> 01:41:06,154
.دعني أقضي حاجتي -
.حسنٌ -

761
01:41:07,328 --> 01:41:11,032
.إيّاك أن تتحرك

762
01:41:11,032 --> 01:41:15,492
.بتروّي -
.ادخل -

763
01:41:18,405 --> 01:41:27,249
!أنت
!أيها المغفل

764
01:41:30,818 --> 01:41:34,856
!تباً
!تباً لكم

765
01:41:41,962 --> 01:41:45,159
!تباً لكم جميعاً

766
01:41:55,943 --> 01:41:59,072
أتذكرين مجيئكِ إلى هنا
في المرة الماضية؟

767
01:42:04,352 --> 01:42:07,146
فاسمحي لي أن أوجّه لكِ
.المزيد من الأسئلة

768
01:42:07,822 --> 01:42:13,826
أنتِ تقولين أن والدكِ قد لقّنكِ
الكلام في المرّة السابقة؟

769
01:42:14,829 --> 01:42:16,162
.أجل

770
01:42:17,365 --> 01:42:21,363
كيف؟
هل تتذكرين ما قاله؟

771
01:42:24,973 --> 01:42:29,364
لقد علّمني لأقول أن الرئيسة
,تريدُ أن تأخذني للعيش معها

772
01:42:30,177 --> 01:42:32,645
.و لتنام معي كل يوم

773
01:42:32,848 --> 01:42:34,583
,إذن

774
01:42:34,583 --> 01:42:37,918
عندما قلتِ أن الرئيسةِ
,لمستكِ و اغتسلت معكِ

775
01:42:37,918 --> 01:42:40,412
هل ذلك ما قاله والدكِ؟

776
01:42:40,688 --> 01:42:41,812
.أجل

777
01:42:41,956 --> 01:42:44,849
وماذا قال لكِ أيضاً؟

778
01:42:45,726 --> 01:42:51,022
لقد طلبَ منّي عدم التحدّث
.حول التعرّض للعنف من قبله

779
01:42:51,967 --> 01:42:57,636
وألا أتكلّم عن الأشياء
.التي حدثت بالأمس

780
01:42:58,873 --> 01:43:02,438
و أنه سوف يقتلني
.و يلقي بي في البحر

781
01:43:02,543 --> 01:43:09,412
,وقال أنه إذا تخلّص منّي
.فلن يعلم أحد

782
01:43:16,358 --> 01:43:19,316
.كما قلتِ

783
01:43:19,326 --> 01:43:23,660
,بعد رحيل والدتها
.استمرّ والدها في تعنيفها

784
01:43:23,697 --> 01:43:29,359
ولو لم تكنّ مطيعةً حين كان يعتدي
.عليها جنسياً, لتعرّضت للضّرب

785
01:43:33,507 --> 01:43:38,874
هل هذا ما قالته الفتاة؟

786
01:43:40,114 --> 01:43:43,178
.لقد أخبرتنا بما يكفي

787
01:43:43,551 --> 01:43:48,648
قالت أنها ذهبت إلى بيتكِ
.للإختباء عن والدها

788
01:43:54,828 --> 01:43:59,258
.إني مدينٌ لكِ بإعتذار

789
01:44:00,201 --> 01:44:02,131
.ولا أعرف ماذا أقول

790
01:44:05,539 --> 01:44:10,999
ما الذي سيحدث للفتاة؟

791
01:44:13,048 --> 01:44:19,549
إن لم تأتي الأمّ, سنضطر
.لإرسالها إلى دار الرعاية

792
01:44:47,048 --> 01:44:49,077
.تحقق من أسفل المنضدة

793
01:44:58,460 --> 01:44:59,490
.مهلاً

794
01:45:00,294 --> 01:45:03,629
.رافق الرئيسة إلى مسكنها

795
01:45:05,099 --> 01:45:09,937
سوف نوضّبُ أشيائكِ
.ثم نرسلها إليك

796
01:45:09,937 --> 01:45:13,896
أو يمكننا إرسالهم مباشرةً
.للمكان الذي انتقلتِ إليه

797
01:45:22,950 --> 01:45:26,717
.شكراً لكم على كل ما تبذلونه

798
01:45:51,578 --> 01:45:53,071
."سوون-وه"

799
01:45:53,447 --> 01:45:55,178
.نعم, سيدتي

800
01:45:59,053 --> 01:46:02,483
ماذا حدث في تلك الليلة؟

801
01:46:02,757 --> 01:46:06,392
ما الأمر؟
أهناك شيءٌ خاطئ؟

802
01:46:06,961 --> 01:46:10,325
لقد ألقيتَ القبض على
.السيد "بارك" متلبساً

803
01:46:10,864 --> 01:46:14,332
كيف تمكنتَ من ذلك؟

804
01:46:14,468 --> 01:46:17,668
.لقد أعطيتها رقم هاتفي

805
01:46:18,138 --> 01:46:21,230
.و اتصلتْ بي في تلك الليلة

806
01:46:21,341 --> 01:46:25,743
.لا بد أنها اتصلتْ على عجل

807
01:46:25,947 --> 01:46:27,870
.فهي لم تقل شيئاً

808
01:46:28,016 --> 01:46:33,988
لكن سمعتُ والدها يتنفّس
.و يشتُم, وكانت الفتاة تبكي

809
01:46:33,988 --> 01:46:36,121
.و تمكّنتُ من إدراك ما يجري

810
01:46:36,157 --> 01:46:39,322
,لذا قمتُ بالإبلاغ
.وهرعتُ إلى المكان

811
01:46:40,327 --> 01:46:45,564
إنه من الجنون أن يقوم
.الأب بمثل ذلك لإبنته

812
01:47:39,920 --> 01:47:41,482
."دوهي"

813
01:47:47,094 --> 01:47:49,153
هل قمتِ بذلك؟

814
01:47:54,469 --> 01:47:57,502
هل قمتِ بذلك عن قصد؟

815
01:48:25,832 --> 01:48:27,459
وماذا عن جدتك؟

816
01:48:42,984 --> 01:48:44,575
ماذا عن جدتك؟

817
01:49:22,257 --> 01:49:25,287
ليس عليكِ أن تقلقي
.بشأنه مرةً أخرى

818
01:49:25,559 --> 01:49:27,951
فلن يكون قادراً
.على رؤيتكِ جدداً

819
01:49:37,104 --> 01:49:39,137
.يجبُ أن أذهب

820
01:49:43,977 --> 01:49:48,042
تناولي الطعام بشكلٍ جيّد
.ولا تغيّبي عن المدرسة

821
01:49:49,017 --> 01:49:52,714
ومن الخطر أن تتجوّلي
عند حلول الليل, حسنٌ؟

822
01:50:41,768 --> 01:50:47,236
إني لا أعرف إن كان من
.المناسب أن أقول هذا

823
01:50:47,542 --> 01:50:51,968
,"أشعر بالشفقة على "دوهي

824
01:50:53,146 --> 01:50:56,847
ولكن لا يعتريني
.شعورٌ جيّد حولها

825
01:50:58,386 --> 01:51:02,319
,ربما بسبب رحيل أمها
.و تعرّضها للإعتداء

826
01:51:02,389 --> 01:51:06,253
.إنها مختلفة عن الأطفال الآخرين

827
01:51:06,861 --> 01:51:09,528
.ولا أستطيع أن أفهمها

828
01:51:10,765 --> 01:51:14,093
.فهي لا تبدو وكأنها طفله

829
01:51:14,869 --> 01:51:18,404
و أحياناً, إنها تبدو
.وكأنها وحشٌ صغير

830
01:51:20,875 --> 01:51:24,841
آسف, إني لستُ موضعٍ
.يخوّلني للتحدث في هذا الأمر

831
01:51:29,450 --> 01:51:31,641
هل يمكنكَ إيقاف السيارة؟

832
01:51:31,718 --> 01:51:33,909
ما الخطب؟

833
01:51:33,920 --> 01:51:37,513
.لقد نسيتُ شيئاً
.إني أحتاج للنّزول

834
01:53:25,565 --> 01:53:29,762
هل تريدين أن تذهبي معي؟

835
01:55:28,165 --> 01:55:48,165
<font color=#2BD5AE>TUTM</font> <font color=#BE4741>: ترجمة</font>

836
01:55:50,100 --> 01:55:56,300
<font color=#BE4741>أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالفلم و الترجمه</font>
<font color=#2BD5AE>TUTM</font>

