1
00:00:01,570 --> 00:00:05,570
{\a11}لوس أنجلس2037 - المنطقة 12

2
00:00:05,570 --> 00:00:12,570
<font color="#FF1122">:ترجمة و تعديل</font>
<font color=#00FF00>© Nouri</font> Big ©</font>

3
00:00:10,000 --> 00:00:12,570
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}**الشرطي الآندرويد**</b>

4
00:00:13,982 --> 00:00:16,097
هيا
(بيفرلي هيلز)

5
00:00:17,996 --> 00:00:19,463
هذا المكان سيء

6
00:00:19,557 --> 00:00:22,504
تعتقد انه سيء الآن؟
كان يجب أن تراه قبل الزلزال

7
00:00:31,055 --> 00:00:32,164
هل هذا صلتك؟

8
00:00:34,012 --> 00:00:36,551
تباً،علم
(انا (هاموند

9
00:00:36,671 --> 00:00:39,104
ما الذي تفعله بحق الجحيم في المنطقة؟
لا،لا تجب على هذا

10
00:00:39,139 --> 00:00:40,728
هناك اثارة قادمة في طريقك

11
00:00:41,375 --> 00:00:42,473
نعم،ما نوع الاثارة؟

12
00:00:42,777 --> 00:00:43,970
انها سيارة الموت

13
00:00:45,983 --> 00:00:47,224
هل ستشكرني الأن أم لاحقاً؟

14
00:00:48,050 --> 00:00:49,457
لقد تعقبنا سيارته

15
00:00:49,495 --> 00:00:52,181
لقد تعقبنا سيارته
سيكون هناك خلال دقيقتين

16
00:00:52,895 --> 00:00:53,643
اين؟

17
00:00:53,685 --> 00:00:55,549
انا اراقب من السماء
حيثما تقف

18
00:01:04,605 --> 00:01:05,552
!هيا

19
00:01:33,445 --> 00:01:34,915
!الحق بهذا
سمعتك

20
00:02:01,492 --> 00:02:02,835
ارسلت لمنطقة الحظر الصحي

21
00:02:03,504 --> 00:02:05,369
نريده حيا
أعطي التعليمات البرمجية

22
00:02:09,901 --> 00:02:10,895
اغلقها

23
00:02:13,247 --> 00:02:13,975
فهمت

24
00:02:22,127 --> 00:02:25,651
ها ، ها ، ها

25
00:02:25,686 --> 00:02:26,816
ما المضحك ايها الوغد؟

26
00:02:26,920 --> 00:02:27,876
انت ميت

27
00:02:50,859 --> 00:02:53,075
كم ضابطا زار المنطقة من قبل؟

28
00:02:57,335 --> 00:02:59,469
هذا ما اعتقده
مبتدئين

29
00:02:59,955 --> 00:03:02,646
،نــــعــــم
حان الوقت لكي يدخل المبتدئون للمنطقة

30
00:03:03,406 --> 00:03:05,502
(باستثناء (هامـوند
لم يكن لديك كرز

31
00:03:07,072 --> 00:03:10,259
سندخل للمستوى الثالث
فضعوا حماية المستوى الثالث

32
00:03:10,759 --> 00:03:14,090
لدينا معدات و أستراحات و نحن على أستعداد
لا أعتقد أننا سنحتاجها

33
00:03:14,146 --> 00:03:15,401
لماذا هي مشعة؟

34
00:03:15,436 --> 00:03:18,855
الزلزال حطم محطات الكهرباء الثلاثة

35
00:03:18,890 --> 00:03:22,166
لحسن الحظ حدث انصهار كامل
و لكنها أطلقت بعض المواد السيئة

36
00:03:22,231 --> 00:03:23,639
من يريد أن يعيش هناك؟

37
00:03:23,825 --> 00:03:27,080
قومي بالحساب
انه مثل "نادي ميد" للمجرمين

38
00:03:27,245 --> 00:03:29,428
بعض الناس هناك
لم يكن لديهم خيار

39
00:03:29,500 --> 00:03:31,287
ندخل منطقة ميتة ، يا سيدي

40
00:03:32,368 --> 00:03:35,484
،حين نصل الى الارض
"الهدف هو "ديكسميلدون

41
00:03:36,093 --> 00:03:38,412
"المحليون يعتبرونه "تشي غيفارا

42
00:03:39,004 --> 00:03:41,388
لا تنخدعوا
اقتلوه

43
00:03:41,730 --> 00:03:44,117
و سَنقضي على خُمس عَمليات تهْريب المخدراتْ

44
00:03:44,627 --> 00:03:46,219
دقيقتين للهبوط،سيدي

45
00:03:50,399 --> 00:03:51,423
لننه الامر

46
00:04:11,306 --> 00:04:14,505
تحققوا من الكاميرات
جونز)،جيد)

47
00:04:14,435 --> 00:04:16,329
تحقق النبض،جيد

48
00:04:16,410 --> 00:04:17,871
جاكسون)،جيد)

49
00:04:17,960 --> 00:04:20,300
(هــامونـد)!(هــامونـد)
انت لا تبث

50
00:04:20,390 --> 00:04:21,778
(نريد واحد آخر،(سيرج

51
00:04:25,560 --> 00:04:28,463
سيكون البث اسهل
(حين لا يكون لديك كاميرا،(سيرج

52
00:04:30,465 --> 00:04:33,682
صحيح
هاموند)انت جيد)

53
00:04:35,536 --> 00:04:38,106
يبدوا ان لدينا صحبة

54
00:04:38,195 --> 00:04:39,295
سنهتم بهم

55
00:04:40,926 --> 00:04:44,140
ايها السادة،ابداوا العد التنازلي

56
00:04:51,081 --> 00:04:53,428
نعم،هذه هي
انطلقوا

57
00:05:11,434 --> 00:05:13,122
مكشوف جداً
سنعبر

58
00:05:43,501 --> 00:05:44,555
ما مشكلتها؟

59
00:05:44,847 --> 00:05:47,276
مصابة...بالتسمم الاشعاعي

60
00:05:47,547 --> 00:05:51,007
اذا بقيت لفترة طويلة
سيصبح الامر سيئاً

61
00:05:51,940 --> 00:05:54,405
انت قمت بالانجاب،صحيح؟

62
00:05:57,759 --> 00:05:58,490
<i>(جونز)</i>

63
00:05:58,493 --> 00:06:00,526
هذا ليس هو
استمر بالتحرك

64
00:06:01,433 --> 00:06:02,850
هذا ليس هدفنا

65
00:06:04,476 --> 00:06:06,276
واو،تراجع

66
00:06:08,874 --> 00:06:10,169
نعم ،أنا أكلمك

67
00:06:13,181 --> 00:06:15,852
اجلس،أيها الكبير
نحن لسنا هنا من أجلك

68
00:06:15,752 --> 00:06:19,470
ما كنت لتضع مركز القيادة
على مسافة عدة شوارع لوكنت كذلك

69
00:06:19,471 --> 00:06:20,878
تعتقد أننا لم نّركْ؟

70
00:06:20,913 --> 00:06:26,910
اسمع ، لا يهمنا عملك
حسنا ، نريد ممر آمن و حسب

71
00:06:26,945 --> 00:06:29,674
ليس لديك صلاحية هنا

72
00:06:33,111 --> 00:06:35,105
ماذا تريد؟
كرر هذا

73
00:06:35,486 --> 00:06:37,846
هل تريد أي شئ؟
مواد طبية؟

74
00:06:38,370 --> 00:06:43,102
اذا كان هناك شئ تريده من العالم الخارجي
يمكنني أن أحضره لك

75
00:06:43,737 --> 00:06:46,393
ميلز)؟)
هل تسمعني ، سيدي؟

76
00:06:46,528 --> 00:06:47,556
جيد

77
00:06:47,557 --> 00:06:50,117
اذا كنت بحاجة لاي شئ
فأطلب من رجالك

78
00:06:50,118 --> 00:06:53,081
أن يتصلوا بـ(السيرجنت ميلز)بالقيادة

79
00:06:53,094 --> 00:06:56,250
و اذا كان شيئاً يمكننا أن نحضره
فسنحضره لك

80
00:06:56,511 --> 00:06:57,923
أعدك بهذا

81
00:06:58,167 --> 00:07:00,903
كل ما أطلبه هو أن نمر بسلام

82
00:07:01,378 --> 00:07:03,226
و ماذا اذا لم نوافق؟

83
00:07:06,017 --> 00:07:08,220
اللّعنة (هاموند)!اتصلي بالمساندة
نعم،سيدي

84
00:07:08,537 --> 00:07:11,073
ماذا لو كان ما أريده
ليس قانونياً

85
00:07:11,826 --> 00:07:12,970
تابع

86
00:07:13,202 --> 00:07:16,182
شيء من هاتفك غرفة الأدلة ، ربما

87
00:07:16,840 --> 00:07:20,588
هيا يا رجل
هل نبدوا رجال شرطة فاسدين لك؟

88
00:07:20,696 --> 00:07:22,010
لا تُجب على هذا السؤال

89
00:07:22,388 --> 00:07:28,080
حبوب آيدانت وسائل أيضاً
ويسكي صندوقين و ابر

90
00:07:28,815 --> 00:07:32,582
و ثلاث صناديق من ، الكوكا كولا المكسيكية

91
00:07:32,873 --> 00:07:35,158
التي فيها سكر حقيقي؟
ههه

92
00:07:35,175 --> 00:07:37,409
...لا يمكنني الحصول على هذا
...لا يمكننا

93
00:07:37,818 --> 00:07:39,481
هذه كانت مزحتي

94
00:07:43,125 --> 00:07:45,104
ميلز) هل سمعت هذا؟)
!نعم

95
00:07:45,248 --> 00:07:47,275
سيدي ، آلا زالوا بحاجة الى المساندة؟

96
00:07:47,276 --> 00:07:49,913
نعم ، لم يدخلوا المبنى بعد

97
00:07:49,661 --> 00:07:52,411
اتفقنا
جيد

98
00:08:25,559 --> 00:08:26,461
!توقف

99
00:08:44,069 --> 00:08:46,030
حسنا ، لنقتحم المكان

100
00:09:06,171 --> 00:09:09,196
بولدو ) ، هنا الشرطة )

101
00:09:09,720 --> 00:09:12,389
نعرف أنك هنا ، و المكان محاصر

102
00:09:21,388 --> 00:09:25,682
نيلسون)، هل ترى هذا؟)
نعم،...امراة

103
00:09:27,186 --> 00:09:28,282
ابحث

104
00:09:40,127 --> 00:09:41,245
!هناك

105
00:10:01,340 --> 00:10:03,004
(اللعنة يا (جونز
!نحن محاصرون

106
00:10:40,227 --> 00:10:42,637
الشرطة
دعوني ارى ايديكم

107
00:10:43,290 --> 00:10:45,356
أخرجوا

108
00:10:46,125 --> 00:10:48,053
تحركوا
هيا،هيا،هيا

109
00:10:52,357 --> 00:10:54,333
أخرج
تحرك

110
00:11:47,124 --> 00:11:50,638
أعجبتني الحيلة،عزيزتي
سأتذكر هــــذا

111
00:12:28,390 --> 00:12:29,677
!اللعنة

112
00:12:29,939 --> 00:12:31,909
هاموند يذهب في الاتجاه الخاطئ ثانية

113
00:12:43,089 --> 00:12:45,878
تبا
يجب أن تنتظر المساندة

114
00:13:06,114 --> 00:13:07,710
طلبتم المساندة

115
00:13:19,604 --> 00:13:20,263
شكراً

116
00:13:42,369 --> 00:13:43,345
أنت ميت

117
00:13:48,258 --> 00:13:51,498
كيف بحق الجحيم...؟
لا يهم

118
00:13:51,543 --> 00:13:54,539
شرطيان ماتا بسببك
هل تريد هذا فعلاً؟

119
00:13:55,264 --> 00:13:57,603
لست في وضع يسمح لك بالتفاوض

120
00:13:58,486 --> 00:14:00,338
من قال ان هذا تفاوض؟

121
00:14:00,711 --> 00:14:02,707
القى سلاحك

122
00:14:07,465 --> 00:14:09,874
ماذا ستفعل؟
هل ستفجر كلانا؟

123
00:14:09,860 --> 00:14:12,256
الانذار الأخير،أنت رهن الاعتقال

124
00:14:13,376 --> 00:14:16,224
اذا اقتربت أكثر ،سأفجر رأسه

125
00:14:16,459 --> 00:14:18,692
سيدي، لقد كان حمولتك
و هلا وافقت لتدميرها

126
00:14:19,164 --> 00:14:21,939
هذا غير قابل للتفاوض
ارم سلاحك

127
00:14:22,156 --> 00:14:25,019
من هذا الرجل بحق الجحيم ؟
ليست لدي فكرة

128
00:14:25,177 --> 00:14:28,337
لديك ثلاث خيارات
استسلم وعِشْ

129
00:14:28,401 --> 00:14:30,330
أطلق النار على (السيرجينت هاموند) و مُت

130
00:14:30,361 --> 00:14:33,033
اطلق علي النار و مُّت
الخيار لكْ

131
00:14:34,756 --> 00:14:35,756
!اللعنة عليك

132
00:14:40,294 --> 00:14:42,034
!مارك )، (جاكسون) ورائي)

133
00:14:55,184 --> 00:14:56,420
الآن ، ما هذا بحق الجحيم ؟

134
00:14:56,421 --> 00:14:59,257
ألم تراني
مشيرا سلاحاً في وجهي ؟

135
00:14:59,321 --> 00:15:01,485
ماذا كنت تفعل ؟
كدت تقتلنا

136
00:15:01,634 --> 00:15:02,397
سلبي

137
00:15:02,398 --> 00:15:06,814
هناك احتمال 73بالمئة أن هذا
كان يقوم هذا الفرد بقتلك

138
00:15:06,815 --> 00:15:08,104
لو لم أتدخل

139
00:15:08,328 --> 00:15:10,479
الوسيط
يمكنك استدعاء هذا الوسيط

140
00:15:10,499 --> 00:15:13,119
لو لم أتصرف لكنت قتلت
(رقيب (هاموند

141
00:15:13,126 --> 00:15:18,153
أوه، سنرى ما رأيك بقنبلة
تنفجر فوق رأسك

142
00:15:22,081 --> 00:15:25,381
كان معه هذه
قال أنه يخفى سلاحاً

143
00:15:30,787 --> 00:15:34,210
هل فتَّشه أحد؟
اللّعنة عليه

144
00:15:43,614 --> 00:15:47,419
فحصته ، أليس كذلك؟
أنا أتبع كل الإجْراءات التشغيلية

145
00:15:47,461 --> 00:15:49,460
نعم،و لكنك اتبعتها بدون انتباه

146
00:15:49,479 --> 00:15:52,036
هل ترْغب في تقديم
شكوى، الرقيب؟

147
00:15:52,070 --> 00:15:54,796
حسنا، أرغب بأن ألكمك بوجهك، ثم

148
00:15:54,847 --> 00:15:56,788
لا أنصحك بهذا

149
00:15:57,194 --> 00:15:59,480
"نعم،أراهن أنك تفعل هذا يا السيد "روبوت

150
00:15:59,650 --> 00:16:01,378
أمر ثاني
من أرساك؟

151
00:16:01,406 --> 00:16:05,439
تلقيت طلب للمساندة
و أنا قدمت المساندة

152
00:16:12,667 --> 00:16:15,867
من كان هذا؟
مـسـتـقـبـلـنـا

153
00:16:17,168 --> 00:16:20,068
حسنا، المحترفون أخيراً
ظهــروا،ما قولكم بهذا؟

154
00:16:20,087 --> 00:16:22,857
أوه، كنتم هناك،أفضل منا
شـكـرا لـكـم

155
00:16:23,304 --> 00:16:25,608
هـذا لـيـس لـكـم
لـيـست حـجـيـم

156
00:16:25,718 --> 00:16:30,748
لقـــد قمت باتفــاق
أحياناً الحياة ليست عادلة

157
00:16:31,320 --> 00:16:33,435
قل له أننا لا نعمل
في مجال تجارة الخمور

158
00:16:33,921 --> 00:16:35,487
ليس فقط الخمور

159
00:16:42,010 --> 00:16:47,313
!أيها الرئيس
أريد أن أبلغ عن حادثة

160
00:16:47,384 --> 00:16:49,542
(هاموند)
سمعت كل شئ

161
00:16:49,567 --> 00:16:52,814
لا ، أتحدث عن المشتبه به
بل عن الشرطي الخارق

162
00:16:52,815 --> 00:16:55,471
الشرطي الخارق؟
نعم ، تعرف عن من أتحدث

163
00:16:55,558 --> 00:17:00,650
ذلك المقنع
..الجندي الآلة المعتوه

164
00:17:00,692 --> 00:17:05,741
هاموند ، قبل أن تبالغ
أريد أن تلتقي بشريكك الجديد

165
00:17:12,692 --> 00:17:14,337
هلا منحتنا دقيقة

166
00:17:15,756 --> 00:17:18,116
هذا يعني ، ابتعد عن الطريق

167
00:17:25,088 --> 00:17:28,301
(أعرف أنك لا تحبه ، (هاموند
و لكنك أفضل شرطي

168
00:17:29,267 --> 00:17:32,174
حسناَ ، علي افتراض أني
نسيت أحداث اليوم

169
00:17:32,347 --> 00:17:33,895
بعد ما حدث

170
00:17:33,896 --> 00:17:37,657
هل تعتقد أنني سأكون سعيداً باتخاذي
موقفا ، بقرب من آلة

171
00:17:38,062 --> 00:17:39,048
هو آندرويد

172
00:17:39,049 --> 00:17:41,085
حسنا، لا يهمني ما تطلق عليه
و لكنه آلة

173
00:17:41,086 --> 00:17:44,165
أنت تعرف ، عندما
أقول أنك لا تحب الآلات؟

174
00:17:44,427 --> 00:17:46,890
انظر
شخص برمجة هذا الشئ

175
00:17:46,940 --> 00:17:49,690
فقط مثل شخص برمج
أن الآليين لإيقاف المقتحمين

176
00:17:49,712 --> 00:17:54,451
،و لكنه لم يستجب للنداء
إشارة النداء ، ويسمونه عطل فني

177
00:17:54,452 --> 00:17:56,862
لعنة الله
هذه كانت حياة الإنسانية

178
00:17:57,016 --> 00:17:58,174
أعلم

179
00:17:59,019 --> 00:18:01,447
لهذا أريدك قربه

180
00:18:01,910 --> 00:18:04,914
هناك الكثير على المحك هنا
أكثر من مشاعرك الشخصية

181
00:18:04,952 --> 00:18:07,743
،ذلك الآندرويد ، وظّفه البشر
أي ما تريد أن تسميه

182
00:18:08,005 --> 00:18:11,696
يمثل الموجة الأولى فقط
من الكثيرين القادمين

183
00:18:11,697 --> 00:18:15,901
وبعكس ما كنت تعتاد عليه
لا يحتاجون إلى اليد البشرية

184
00:18:17,150 --> 00:18:23,334
يجب أن نمنح هذا الشئ
اختبار ميداني

185
00:18:24,508 --> 00:18:27,299
سوف تقدم التقارير عن هذه التجربة
ماذا؟

186
00:18:27,376 --> 00:18:29,030
استمع وإصغى
أنصت إليّ

187
00:18:30,534 --> 00:18:35,705
هذا الشيء قد يكون النهاية
التدخل البشرية في تنفيذ القانون

188
00:18:35,712 --> 00:18:36,780
هل هذا ما تريد؟

189
00:18:37,160 --> 00:18:44,137
من ناحية أخرى
لو حدث و اختفى، فليكن

190
00:18:45,379 --> 00:18:48,938
بصراحة، أعتقد أن الناس سيكونوا
،سعداء مع ضابط من أمثالك

191
00:18:48,999 --> 00:18:52,187
من ..هذه الأشياء

192
00:18:52,599 --> 00:18:53,651
!(هاموند)

193
00:18:53,708 --> 00:18:57,609
أريد أن أعرفك رسمياً

194
00:18:57,658 --> 00:19:05,223
على رجل الشرطة بذكاء صناعي متقدم
الآندرويد ينفذ القانون

195
00:19:05,572 --> 00:19:07,297
أي واحد

196
00:19:07,435 --> 00:19:11,573
النهوظ الحكم الذاتي ... أنظر
(هذا وقت طويل ، سأنادي (اندي

197
00:19:11,811 --> 00:19:14,811
يمكنك أن تناديني ضابط واحد
أكيد

198
00:19:15,230 --> 00:19:19,520
كيف يمكنك القيام بهذا؟
بماذا؟

199
00:19:20,721 --> 00:19:23,365
هذه الاشياء سوف تتواصل مع الناس؟

200
00:19:26,619 --> 00:19:30,243
اجلس هناك
هل تحتاج الى الجلوس؟

201
00:19:30,355 --> 00:19:32,055
يمكنني الجلوس أو الوقوف

202
00:19:32,399 --> 00:19:36,065
اجلس اذا كنت تريدني
أن أعلق سترتس عليك

203
00:19:36,134 --> 00:19:38,109
أنا لسّت هنا لمتعتك
(أو تسليتك، ايها الرقيب(هاموند

204
00:19:38,134 --> 00:19:41,297
إذا كنت تريدني أن أطلب
شريك، سأكون سعيداً جداً

205
00:19:41,523 --> 00:19:44,294
انتظر دقيقة
هل طلبتني كشريك؟

206
00:19:44,429 --> 00:19:45,477
نعم

207
00:19:45,533 --> 00:19:46,987
و لماذا فعلت هذا؟

208
00:19:47,241 --> 00:19:50,899
اقترح علي
أن توافقنا سيكون عالياً

209
00:19:50,943 --> 00:19:53,723
<i>ربما تجرب
صانعة القهوة أيضاً التى هناك</i>

210
00:19:55,210 --> 00:19:57,243
هل تعتقد أن الشؤون الداخلية ارسلته؟

211
00:19:57,310 --> 00:20:02,357
لا ،  انهم عالقون في تسونامي

212
00:20:02,827 --> 00:20:07,489
لا، هو لا يعمل مع الشؤون الداخلية
مع من يعمل اذاً؟

213
00:20:07,736 --> 00:20:11,439
هو يعمل معنا
فقط لا يعرف حتى الآن

214
00:20:13,451 --> 00:20:15,237
ستصلنا أول مهمة

215
00:20:16,202 --> 00:20:17,294
<i>هاموند) ، دورك)</i>

216
00:20:17,348 --> 00:20:19,398
<i>لدينا تقرير عن شخص
يحاول القفز منتحراً</i>

217
00:20:19,493 --> 00:20:22,326
<i>الشباب كلهم في مركز المدينة
أيمكنك تولي ذاك؟</i>

218
00:20:22,334 --> 00:20:23,434
سأفعلها

219
00:20:24,168 --> 00:20:28,976
أسد لي خدمة ، في المرة القادمة التي تصلك
فيها مكالمة دعني أعرف ما هي أولاً

220
00:20:31,410 --> 00:20:33,531
هذا الشخص ، يفسد يومي

221
00:20:36,957 --> 00:20:38,894
لدي إظهار هذا المبنى اليّوم

222
00:20:39,919 --> 00:20:40,736
هل تعرفه؟

223
00:20:40,690 --> 00:20:43,689
(نعم ، اسمه (جيك ويسغارد
يعيش في الطابق الخامس

224
00:20:43,926 --> 00:20:46,106
يأتي و يذهب
انه هادئ

225
00:20:46,204 --> 00:20:48,930
اذا لم يحاول أن يقفز
عن السطح من قبل؟

226
00:20:49,936 --> 00:20:51,164
لــــــــاَ

227
00:20:51,206 --> 00:20:53,238
من بعد اذنك
أريد أن أذهب لوحدي

228
00:20:53,274 --> 00:20:54,571
كلا ، بالطبع

229
00:20:54,587 --> 00:20:56,646
برنامجي خبير بهذه السيناريوهات

230
00:20:56,655 --> 00:20:59,561
أنعم ، سيشعر بالحقيقية
حينما نرسل له الروبوت

231
00:20:59,562 --> 00:21:03,522
أو روبوت لكي يكلمه
هذا يقول نحن نهتم جداً

232
00:21:04,007 --> 00:21:05,691
لا أفهمك

233
00:21:06,678 --> 00:21:10,005
لقد مررت بعدة حالات
مثل هذه في حالات متعددة

234
00:21:10,006 --> 00:21:12,668
أترى، تلك كانت المحاكاة
هذه الحياة الحقيقية

235
00:21:12,669 --> 00:21:15,373
هناك احتمال كبير
للنجاح ، لو ذهبت

236
00:21:15,374 --> 00:21:16,912
بدل شخص مثله

237
00:21:17,365 --> 00:21:19,344
،"شخص مثلي"
ماذا تعني بهذا؟

238
00:21:19,757 --> 00:21:22,030
آسف يا شباب
عذراَ على افساد لحظتكم الكبيرة

239
00:21:22,032 --> 00:21:24,724
!أنـــــت
هل تريد أن أعتقلك؟

240
00:21:28,732 --> 00:21:30,315
آنـــــدي)،ابقّى هنــاَ)

241
00:21:34,665 --> 00:21:36,880
(السيد (ويسكوت
هــذا يكفــي

242
00:21:36,889 --> 00:21:39,605
(أنا لست هنا لأوقفك،(سيد ويسكوت
حقاً

243
00:21:39,607 --> 00:21:41,918
فقط أريد استجوابك

244
00:21:41,961 --> 00:21:44,101
لّست في وقت مناسب للأسئلة

245
00:21:44,275 --> 00:21:46,067
نعم
يمكننى روية هذا

246
00:21:46,355 --> 00:21:49,980
لكن (سيد ويسكوت)،هل أنت
متبرع أعضاء ؟

247
00:21:50,432 --> 00:21:55,186
كما تعلم،التبرع بالأعضاء
قد انقذ العديد من الأرواح

248
00:21:55,627 --> 00:21:59,146
آلا تّظن أنه شيء جيد لتأخذه
بعين الاعتبار لرجل في موقفك؟

249
00:21:59,728 --> 00:22:02,899
معظم الناس في مثل عمرك الذين يتبرعون
يـتـعـرضون لحـوادث مـريـعـة

250
00:22:02,900 --> 00:22:04,980
و ليس كل أعضائهم تكون مفيدة

251
00:22:04,995 --> 00:22:07,469
و لكن من الواضح أنك بوضع جسدي جيد

252
00:22:07,924 --> 00:22:09,631
هذا سيكون عار
ألا تـظـن؟

253
00:22:09,811 --> 00:22:13,179
لن أتبرع بأعضائي

254
00:22:13,191 --> 00:22:15,590
السيد (ويسكوت)،  فقط
اسمحوا لي أن أجري مكالمة ،

255
00:22:15,659 --> 00:22:18,352
سأحضر مختصي اخراج الأعضاء
خلال خمس دقائق

256
00:22:18,355 --> 00:22:20,762
سيكون موته ببطء
بلا ألم

257
00:22:20,763 --> 00:22:24,510
يمكن أن تكون مؤلمة ، سنعطي أعضاءك
لشخص ليستفيد منها

258
00:22:24,511 --> 00:22:25,863
!أنت مجنون

259
00:22:33,745 --> 00:22:38,840
أيمكنك تخيل الشعور
بالصدمة من هذا الارتفاع؟

260
00:22:43,584 --> 00:22:44,682
امنحني لحظة

261
00:22:46,862 --> 00:22:48,499
قلت لك أن تبتعد

262
00:22:49,087 --> 00:22:51,861
يمكننا الذهاب الآن
ما الذي تتحدث عنه؟

263
00:22:51,884 --> 00:22:54,511
الوضع لا يتطلب حضرنا

264
00:22:55,860 --> 00:22:57,136
ماذا؟

265
00:22:58,472 --> 00:23:03,346
قمت بتحليل موجي على الهدف

266
00:23:03,617 --> 00:23:04,299
لن يؤذي نفسه

267
00:23:04,300 --> 00:23:07,002
كما أني بدأت خطة لإنهاء الوضع

268
00:23:32,211 --> 00:23:33,610
حسنا،ماذا فعلت؟

269
00:23:35,711 --> 00:23:37,606
دخلت على سجله الهاتفي

270
00:23:37,895 --> 00:23:40,827
و معظمها كانت لشخص لا يرد

271
00:23:41,821 --> 00:23:44,400
حسنا ، المرأة
استمر

272
00:23:44,408 --> 00:23:47,445
أرسلت رسائل إليهم
بمعطيات لتحقيق

273
00:23:47,446 --> 00:23:49,371
التوازن لتفاعلهم الاجتماعي

274
00:23:49,780 --> 00:23:53,249
حسناً ، راسلته متظاهراً أنك هي
و راسلتها متظاهراً أنك هو

275
00:23:53,254 --> 00:23:54,569
اذا أنت كذبت

276
00:23:55,038 --> 00:23:59,544
كلاهما تلقى المعلومات
اللازمة للعودة

277
00:24:00,537 --> 00:24:01,731
انه ربط زوجي ؟
هل أنت جين غودوا؟

278
00:24:03,867 --> 00:24:05,883
لدي وصول لملفاته

279
00:24:07,570 --> 00:24:10,627
و تشكك بقانونية أساليبي

280
00:24:10,628 --> 00:24:13,347
أسلوب المشتبه فيه،

281
00:24:13,682 --> 00:24:16,188
أنت اقترحت أن تستغل الهدف

282
00:24:16,538 --> 00:24:19,530
مهلا، هذا قانوني
في الولاية منذ عام 2024

283
00:24:19,611 --> 00:24:21,335
هل فكرت
باحتمال أن يقبل

284
00:24:21,336 --> 00:24:23,565
الهدف اقتراحك

285
00:24:23,611 --> 00:24:27,568
نعم ، أعضاءه
دعني أسألك سؤالاً

286
00:24:27,659 --> 00:24:30,919
ماذا حدث حين يدركون
أنهم لم يراسلوا بعض؟

287
00:24:32,078 --> 00:24:34,037
النتيجة تعتمد على كمية الوقت

288
00:24:34,038 --> 00:24:36,381
التي قضوها قبل هذا التفاعل

289
00:24:36,756 --> 00:24:39,353
كلما طـال الوقت كلما زاد احتمال

290
00:24:39,354 --> 00:24:41,401
أن يحافضوا على التوازن

291
00:24:42,134 --> 00:24:44,212
هل تريد أن تسمع مصفوفة الاحتمالات

292
00:24:44,213 --> 00:24:45,313
لا

293
00:24:45,513 --> 00:24:48,753
فقـط ذكـرني أن أبعـدك
عن كل الأشخاص الذين أعرفهم

294
00:24:49,594 --> 00:24:52,304
يصلنا اتصال آخر
هـلا توقفت عن هذا

295
00:24:52,511 --> 00:24:55,794
هـامـونـد) لدينا)
قضية شخص مفقود،لك

296
00:24:57,033 --> 00:25:00,021
..لهذا قلت لك أن تخبرني ما هي

297
00:25:01,436 --> 00:25:04,326
آه، نعم
لماذا تضعنا على؟

298
00:25:04,568 --> 00:25:07,820
يجب أن تخفي نفسك الآن
الأمر معقد

299
00:25:08,090 --> 00:25:13,038
نعم،أنا أعمل مع روبوت
وزنه 400 كلغ براس أبيض

300
00:25:13,142 --> 00:25:15,308
كيف يمكننا الانتظار؟

301
00:25:17,000 --> 00:25:21,208
اسمع،ظتم طلبك شخصياً
!من قبل العمدة،افعلها و حسب

302
00:25:28,777 --> 00:25:30,994
الرقيب هاموند
الحجارة

303
00:25:31,141 --> 00:25:32,279
و هذا؟

304
00:25:32,732 --> 00:25:37,371
شرطي آندرويد،بذكاء صناعي عصبي
هذا واحد من قانون الروبوت

305
00:25:37,474 --> 00:25:38,531
(آندي)

306
00:25:38,611 --> 00:25:39,879
حصلت عليه

307
00:25:40,114 --> 00:25:42,058
العمدة مشغول
و لكنه قلق بخصوص ابنته

308
00:25:42,073 --> 00:25:43,565
العمدة لديه ابنة؟

309
00:25:43,812 --> 00:25:47,190
نعم، هذا لم يكن معلنا

310
00:25:47,191 --> 00:25:48,791
و لكن حين ضرب الزلزال لوس انجلوس

311
00:25:48,848 --> 00:25:52,059
ذهبت لتعيش مع امها

312
00:25:52,504 --> 00:25:53,872
هو و زوجته منفصلان

313
00:25:53,898 --> 00:25:56,278
حين توفيت عادت ابنته للوس انجلوس

314
00:25:56,280 --> 00:25:57,900
اذا هي المقفودة؟

315
00:25:58,177 --> 00:25:59,272
ليس بالضبط

316
00:26:09,056 --> 00:26:09,990
الخادمة؟

317
00:26:09,999 --> 00:26:12,714
الكل(آندرويد)مثله
نسيج كامل بالنسبة لنا

318
00:26:12,880 --> 00:26:16,805
،ليست ذاتية أو متقدمة
تعمل على إيقاف البرامج النصية

319
00:26:18,162 --> 00:26:19,653
آلية

320
00:26:33,182 --> 00:26:35,602
ابنة العمدة
(هيلين جيكوبس)

321
00:26:41,565 --> 00:26:43,470
حسنا،إذا كانت من المفقودين، من هو؟

322
00:26:43,546 --> 00:26:45,961
جسدها،انها متصلة
موقع تواجد بعيد

323
00:26:46,477 --> 00:26:47,810
تعرف المبدأ

324
00:26:47,861 --> 00:26:51,401
نعم، الروبوتات يتم التحكم بهم
عن طريق الامواج الدماغية

325
00:26:51,410 --> 00:26:55,294
"رائدة من قبل شركة "أ-س-آي
للعمليات العسكرية الخطيرة

326
00:26:55,580 --> 00:26:58,167
العمل في بيئة ليست مناسبة للبشر

327
00:26:58,199 --> 00:27:01,366
نعم، كما تعرف ايها المحقق هاموند

328
00:27:01,743 --> 00:27:04,339
النجاح في الميدان ادى لمضاعفات عديدة

329
00:27:04,678 --> 00:27:08,035
يمكن ان يمنحوا الجرحى
عقد جديد في الحياة

330
00:27:08,038 --> 00:27:09,884
حركة جديدة و حرية
من اجسادهم الفانية

331
00:27:10,368 --> 00:27:14,336
اذا هي متصلة عن طريق روبوت الحضور البعيد

332
00:27:14,395 --> 00:27:17,744
الآندرويد ، واحدة متطورة جدا
يمكن أن تمر من خلال العين

333
00:27:17,872 --> 00:27:20,848
لم لا نوقظها و نسالها اين هي؟

334
00:27:20,863 --> 00:27:22,739
الامر ليس سهلا

335
00:27:23,263 --> 00:27:27,691
عانت من جروح خطيرة في الحادث
و دخلت في غيبوبة

336
00:27:27,809 --> 00:27:33,131
استطعنا اتن نوصلها بجسد اندرويد.
و لكن اليك المسالة

337
00:27:33,592 --> 00:27:35,811
هي لا تعرف انه ليس جسدها

338
00:27:36,902 --> 00:27:38,852
هي لا تعرف بوجودها البعيد؟

339
00:27:39,024 --> 00:27:40,320
هل هذا قانوني؟

340
00:27:40,438 --> 00:27:44,275
قيل لي ان صدمة ايقاظها
و اكتشافها هذا قد تكون محطمة لها

341
00:27:44,293 --> 00:27:47,335
قد تؤدي لانهيا عصبي

342
00:27:47,411 --> 00:27:52,066
بالنسبة لها هي تعرضت لحادث و نجت

343
00:27:52,580 --> 00:27:54,094
كيف لها الا تعرف؟

344
00:27:54,354 --> 00:27:57,169
العقلالواعي يصدق ما يريد تصديقه ايها المحقق

345
00:27:58,260 --> 00:28:00,616
و لا يمكنك ان تتعقب الجسم الالي؟

346
00:28:00,642 --> 00:28:02,146
لقد خرجت خارج التغطية

347
00:28:02,212 --> 00:28:04,786
نعتقد انها دخلت لاحدى المناطق المدمرة

348
00:28:04,787 --> 00:28:06,107
هنا ياتي دوركم

349
00:28:06,151 --> 00:28:08,090
يمكنكم الدخول لهناك بدون مشاكل

350
00:28:09,145 --> 00:28:11,821
اذا دخلت و وجدتها
ماذا اذا؟

351
00:28:11,822 --> 00:28:14,165
لم ترتكب اي جريمة

352
00:28:14,168 --> 00:28:16,463
احجزها و هعدها الى هنا

353
00:28:16,699 --> 00:28:20,088
لا يمكن ان تقول لها ما هي
تحت اي ظرف

354
00:28:20,263 --> 00:28:22,214
حيت تستيقظ هيلين هنا
سنتعامل مع هذا

355
00:28:22,215 --> 00:28:26,103
بخلاف هذا
هي امراة عادية بالعشرينات ن عمرها

356
00:28:26,462 --> 00:28:28,230
و التي يتصادف انها اندرويد

357
00:28:28,462 --> 00:28:32,791
ليس تكون بل توجد
تعرف الفرق

358
00:28:36,052 --> 00:28:38,004
<i>المنطقة خارج الحدود</i>

359
00:28:38,665 --> 00:28:40,469
ماذا حدث لها؟

360
00:28:40,802 --> 00:28:42,610
هذا لا علاقة له بالقضية

361
00:28:42,611 --> 00:28:44,480
و العمدة لا يريد ان يعرف احد

362
00:28:44,486 --> 00:28:46,291
قد يساعدها بالعثور عليها

363
00:28:46,617 --> 00:28:47,738
ثق بي لن يساعدك

364
00:28:47,757 --> 00:28:49,584
هل هناك شيء بشخصيتها

365
00:28:49,585 --> 00:28:51,849
يجعلها تنجذب للمنهطق المدمرة

366
00:28:52,426 --> 00:28:56,188
اسمعوا، العمدة و ابنته
ليسوا على وفاق

367
00:28:56,480 --> 00:28:58,781
انها ناشطة نوعا ما

368
00:29:00,038 --> 00:29:04,030
حين جرحت ظننا انها بالمنطقة بالمدمرة
تقوم بحملة ما

369
00:29:04,666 --> 00:29:07,689
الناس تستغل الحيوانات الأليفة

370
00:29:07,658 --> 00:29:10,289
ابوها لديه اعداد في كل مكان

371
00:29:10,714 --> 00:29:14,520
اذا ذهبت لهناك بسبب قضية عقائدية

372
00:29:14,522 --> 00:29:17,957
قد تصادف شخص سيؤذيها لكي ينتقم من ابيها

373
00:29:17,972 --> 00:29:20,660
حتى لو صادفوها، ماذا سيفعلون بها؟

374
00:29:20,661 --> 00:29:24,859
جسدها الحقيقي هنا
و الاخر اندرويد

375
00:29:25,504 --> 00:29:28,385
لا اقصد الاهانة اندي
و لكنك تعرف ماذا يفعل الناس بالاندرويد

376
00:29:28,432 --> 00:29:32,723
العما اليدوي، عساكر
خدم ، عبيد جنس

377
00:29:33,074 --> 00:29:35,783
ابنة العمدة تتحول لعبدة جنس

378
00:29:36,058 --> 00:29:37,975
حتى لو كانت وجود بعيد

379
00:29:37,974 --> 00:29:40,798
فهذا شيء لا نريد تخيله ايها المحقق

380
00:29:41,510 --> 00:29:43,717
أعثر عليها،قبل أن يـجدوها

381
00:30:05,230 --> 00:30:07,004
يمكننا أن نتحقق من السوق ال سوداء

382
00:30:07,005 --> 00:30:08,758
هذا ليس ضروري

383
00:30:09,081 --> 00:30:13,107
اذا تم خطفها،فقد تكون هناك

384
00:30:13,621 --> 00:30:17,136
لم أعتقد أنك لاحظت
الصفات،انها ليست كذلك

385
00:30:17,229 --> 00:30:19,463
أعرف شخصاً يستطيع مساعدتنا بالعثور عليها

386
00:30:22,980 --> 00:30:24,324
(بورتر)،(بورتر)،(بورتر)

387
00:30:24,722 --> 00:30:26,170
ما هذا؟
عمل غير رسمي؟

388
00:30:26,552 --> 00:30:28,960
نعم
هل رايت هذه المراة؟

389
00:30:28,987 --> 00:30:30,750
لمّ تعتقد أني أستطيع مساعدك بهذا؟

390
00:30:31,158 --> 00:30:35,614
(لا هـراء،(بُورتر
يمكنني أن أدفع لك الثمن

391
00:30:36,022 --> 00:30:40,104
لن أستطيع العمل،لو سلمت
الناس فلن يعّرضوا علي قرشاً

392
00:30:40,330 --> 00:30:44,626
أنا لا أعرض عليك قرشاً
أنا أعرض عليك حـريتك

393
00:30:45,462 --> 00:30:47,831
كيف تعرض علي شئ أنا أمتلكه؟

394
00:30:48,004 --> 00:30:49,255
هل ترى شريكي،هنا؟

395
00:30:49,256 --> 00:30:51,161
هو ليس مثلي أو مثلك

396
00:30:51,696 --> 00:30:53,147
(انظر،هو (آندرويد

397
00:30:53,341 --> 00:30:56,985
هذا يعني،تأخذ التعاطف من شخص آخر

398
00:30:57,076 --> 00:31:02,716
،لـشخص عـَادي
و تقسمه على 20 ألف

399
00:31:03,023 --> 00:31:07,271
ولن تكون قادرأن تقترب
من مستواه بعدم الاهتمام

400
00:31:07,699 --> 00:31:09,115
و لماذا لم تخبرني بهذا؟

401
00:31:09,135 --> 00:31:10,850
هنا سأساعدك

402
00:31:10,852 --> 00:31:13,274
أرأيت،هو لا يكترث بك

403
00:31:13,285 --> 00:31:18,070
يستطيع أن ينظر عميقاً في أسرارك
اذا فهمت قصدي

404
00:31:19,454 --> 00:31:21,838
لا ، لا أفهم

405
00:31:22,399 --> 00:31:27,388
(عملك،(بورتر
يمكنه أن يتعمق به

406
00:31:29,089 --> 00:31:32,785
آندي)،أره عن ماذا يتحدث)

407
00:31:35,515 --> 00:31:37,186
أنا أدخل الى سجلاته

408
00:31:40,439 --> 00:31:43,155
لا أجد شئاً كافياً لتوجيه اتهامات

409
00:31:45,405 --> 00:31:47,262
ماذا عن سجله المصرفي؟

410
00:31:47,616 --> 00:31:55,257
انا واثق أنه يمكنه
أن تجد شيئاً في حسابه

411
00:31:58,256 --> 00:32:02,220
هذا الفرد نظيف
يدفع فواتيره

412
00:32:02,665 --> 00:32:05,006
له ودائع سجلات العمل

413
00:32:05,361 --> 00:32:08,093
أرى أنه ينتظر اعادة مال من جباية الضرائب

414
00:32:09,746 --> 00:32:11,993
امنحنا دقيقة
بكل تأكيد

415
00:32:14,464 --> 00:32:17,807
انظر،يجب أن تساندني بهذا،أفهمت؟

416
00:32:17,815 --> 00:32:21,722
تعرف تلك الرسائل التي زوّرتها؟

417
00:32:21,951 --> 00:32:24,849
لا ارى كيف سيساعد تهديد
هذا الشخص بقضيتنا

418
00:32:25,908 --> 00:32:28,220
البديل هو أن نكسب ثقته

419
00:32:28,222 --> 00:32:31,140
حسناً،أنت يجب أن تقوم ببذل مجهود
أكبر لكي تكسب ثقتي أنا

420
00:32:31,409 --> 00:32:33,750
،هل تبحث عن النتائج

421
00:32:33,755 --> 00:32:37,393
أو استغلال هذا التفاعل كنوع من القمع؟

422
00:32:37,941 --> 00:32:40,865
،نـتـائـج
راقـبـنـي

423
00:32:48,400 --> 00:32:49,484
اسمعني،أيها الوغد

424
00:32:49,701 --> 00:32:52,132
أعرف أن أمثالك يقدم خدمات

425
00:32:52,133 --> 00:32:53,926
للذين يدخلون للمنطقة

426
00:32:53,954 --> 00:32:55,120
..نـعـم،هـذا

427
00:32:55,234 --> 00:32:59,929
!تباً هذا غير قانوني
هذا يخالف الحظر الصحي

428
00:33:00,914 --> 00:33:04,327
هذه المرأة دخلت و خرجت من المنطقة كثيراً

429
00:33:04,347 --> 00:33:06,836
من الواضح،أن هناك من يساعدها

430
00:33:07,661 --> 00:33:09,053
ليس أنا

431
00:33:09,226 --> 00:33:10,628
هل هذا صحيح؟

432
00:33:12,589 --> 00:33:13,647
حـسـنـاً

433
00:33:15,648 --> 00:33:19,360
اذا قل لي أشخاص آخرون
أعـطـنـي أسـمـاء

434
00:33:20,127 --> 00:33:21,887
هـذا خارج نطـاق بلـدي

435
00:33:24,865 --> 00:33:26,089
ماذا تفعل؟

436
00:33:27,303 --> 00:33:28,843
هذا لا ينجح

437
00:33:29,693 --> 00:33:33,514
حسناً،هل تحاول أن تلعب
لعبة الشرطي الجيد و الشرطي السئ؟

438
00:33:34,025 --> 00:33:35,709
الشرطي الجيد و الشرطي السئ؟

439
00:33:35,975 --> 00:33:39,416
...نعم،حين يقوم واحد
أنا على دراية بالتقنية

440
00:33:40,180 --> 00:33:44,127
حــقاً؟ أنت تقوم بعمل جيد
بلعب دور الشرطي الوسيط

441
00:33:44,911 --> 00:33:48,133
سأقول لك ماذا
اذا احتجتني، سأكون عند البار

442
00:33:58,853 --> 00:34:02,005
تقبل اعتذار دائرة الـشرطـة
(عن تصرف السرجنت (هـامـونـد

443
00:34:02,003 --> 00:34:03,772
انه يعاني من مشاكل

444
00:34:03,773 --> 00:34:07,511
حسناً،هذا ليس عذر
لتعنيف شخص آخر

445
00:34:08,004 --> 00:34:11,395
بالطبع ليس كذلك
هل تريد توجيه اتهامات؟

446
00:34:11,720 --> 00:34:15,109
هذا ،ليس ضرورياً

447
00:34:15,563 --> 00:34:19,027
أنا مجهزلتّقبل توجيه
اتهامات بشكل شفهي

448
00:34:19,145 --> 00:34:22,326
....أنظر،أنــ
لا أريد أن أوجه اتهامات

449
00:34:22,395 --> 00:34:24,130
هل أنت تخاف أنه سينتقم منك؟

450
00:34:24,852 --> 00:34:28,589
لا،لا،لا
انها ليست طريقـتي،حسناً

451
00:34:29,123 --> 00:34:32,986
أنا لأواجه اتهامات ضد الـشرطة

452
00:34:33,095 --> 00:34:34,867
هل تخاف من الـشرطة؟

453
00:34:34,968 --> 00:34:36,756
هل تريد أن تضيف هذا لإفادتك؟

454
00:34:36,948 --> 00:34:40,464
!لا.اللّعنة،ويا رجل
...مـاذا؟

455
00:34:40,465 --> 00:34:44,063
اذا تم تهديـدك من قبل الـشرطة
بأي وقت يمكننا توفير الحـمايـة

456
00:34:44,243 --> 00:34:46,795
أنا لـا أحتاج للحماية

457
00:34:47,325 --> 00:34:49,800
أنظر،آسف
لـديه خـلـّل

458
00:34:49,801 --> 00:34:50,772
ماذا؟

459
00:34:50,773 --> 00:34:52,944
كل الأنظمة بمستوى مقبول

460
00:34:53,659 --> 00:34:57,130
لا،هناك مشكلة
يجب أن نعود للقيادة،هيا بنا

461
00:34:57,133 --> 00:34:59,798
أنت تتدخل بتحقيق جاري

462
00:34:59,814 --> 00:35:01,624
هذا ضد القانون

463
00:35:02,984 --> 00:35:04,497
يجب أن نذهب

464
00:35:05,156 --> 00:35:07,176
أنت تقوم بتصرف غير قانوني

465
00:35:07,912 --> 00:35:11,715
حسناً،صححني اذاً
وجه الاتهامات،لنذهب

466
00:35:11,768 --> 00:35:14,237
يمكنك أن تغادر
سأتابع التحقيق

467
00:35:14,238 --> 00:35:16,004
حسنا،هكذا سيجري الأمر

468
00:35:23,583 --> 00:35:26,098
أنت تخاطر بجروح أو تدمير

469
00:35:26,589 --> 00:35:28,553
!يا للمسيح،أنتم مجانين

470
00:35:34,038 --> 00:35:37,694
لا بأس
أنا أسيطر على الأمر

471
00:35:49,384 --> 00:35:53,029
لقد حققت الكثير
نعم

472
00:35:53,386 --> 00:35:56,195
الآدرينالين يؤثر على قدرتك
على اتخاذ القرار

473
00:35:56,530 --> 00:35:57,653
تعقب مكالمته

474
00:35:58,120 --> 00:36:00,589
من؟
بورتر

475
00:36:00,590 --> 00:36:02,746
سيتصل بها الآن
أيمكنك تعقبه

476
00:36:02,991 --> 00:36:05,086
مؤكد
افعل

477
00:36:06,702 --> 00:36:08,787
ألست قلقاً أنها ستعرف عن وجودنا؟

478
00:36:09,967 --> 00:36:11,075
لا

479
00:36:11,705 --> 00:36:14,345
الوضع أكثر أماناً هكذا
لا نريد أن نفاجئها

480
00:36:18,810 --> 00:36:23,355
انه يقوم باتصال
لقد حصلت على العنوان

481
00:36:25,455 --> 00:36:27,507
،المنطقة 12 هي مقر للعديد من العصابات

482
00:36:28,508 --> 00:36:30,646
و كلها تتقاتل من أجل السيطرة

483
00:36:31,265 --> 00:36:32,900
هل من الحكمة أن ندخل لوحدنا؟

484
00:36:32,903 --> 00:36:38,063
،لا تقلق،سندخل من الخلف،لا صفارات شرطة
لا أضواء،لا أحد يتوقع حضورنا

485
00:36:38,240 --> 00:36:40,828
سنخرج قبل أن يعرفوا بوجودنا

486
00:36:47,869 --> 00:36:50,325
سيدي،انهم يتحركون

487
00:36:50,600 --> 00:36:53,850
جيد،جيد،أعلمني
حين يصلون الهدف

488
00:36:53,867 --> 00:36:54,811
نعم،سيدي

489
00:36:57,780 --> 00:37:02,686
نعم،انتشر الخبر
الذين قتلوا ديكس سيكونون بالمنطقة الليلة

490
00:37:03,378 --> 00:37:06,842
انتظروا اشارتي
نعم

491
00:37:10,878 --> 00:37:14,408
ألديك موقع؟
انه غير مسجل،

492
00:37:15,009 --> 00:37:16,561
غير مضمون أن تكون هي

493
00:37:17,630 --> 00:37:19,614
"ربما منطقة "بورتر

494
00:37:19,778 --> 00:37:22,407
لا يوجد منطقة مسجلة في المنطقة

495
00:37:37,372 --> 00:37:38,520
لقد دخلوا المنطقة

496
00:37:38,875 --> 00:37:41,843
جيد،حالما يقومون بالتواصل
أريد أن أعرف

497
00:37:42,031 --> 00:37:44,725
ألا زلنا نحصل على بث؟
نعم،سيدي

498
00:37:45,022 --> 00:37:47,614
ماذا عن السيطرة اليدوية؟

499
00:37:47,660 --> 00:37:49,861
أيمكنك التحويل لهذا؟

500
00:37:50,505 --> 00:37:53,329
بالطبع
هل تريدني أن أفعلها الآن؟

501
00:37:53,330 --> 00:37:56,657
لا،لا،لا
فقط انتظر اشارتي

502
00:37:57,202 --> 00:37:58,278
نعم،سيدي

503
00:38:01,543 --> 00:38:04,850
هيلين جايكوبس هي مجرد زائرة للمنطقة

504
00:38:04,852 --> 00:38:06,137
انها هاربة من العدالة

505
00:38:06,615 --> 00:38:10,643
المميز بالمنطقة أنه يمكنك
أن تحصل على كل ما تريد

506
00:38:10,817 --> 00:38:13,964
إنها خارج القانون
و لكن هناك سعر عليك دفعه

507
00:38:14,767 --> 00:38:17,589
اذا بقيت لفترة طويلة
ستصاب بالاشعاع

508
00:38:18,234 --> 00:38:23,771
..المجرمون يدخلون و يخرجون
و لكن الناس البسطاء،عالقون هناك

509
00:38:23,871 --> 00:38:26,368
تعرف الناس ،هي تقاتل من أجلهـم

510
00:38:31,431 --> 00:38:34,559
ارتاحوا

511
00:38:35,487 --> 00:38:37,127
كيف تجري العملية؟

512
00:38:37,296 --> 00:38:40,500
على قدم و ساق،يسدي
الضابط يلاحق الهدف

513
00:38:40,730 --> 00:38:42,870
أخبرني ثانية،عن هذا

514
00:38:42,873 --> 00:38:47,271
حسناً،كان هدفنا أن نقتحم
منطقة رجال العصابات

515
00:38:47,461 --> 00:38:51,232
عملية الأسبوع الماضي كانت الخطوة الأولى
هذه الخطوة الثانية

516
00:38:52,040 --> 00:38:54,900
حالما يجد الضابط هاموند و شريكه الهدف

517
00:38:54,930 --> 00:38:57,337
سيكونون قد دخلوا 14 ميل في المنطقة

518
00:38:57,983 --> 00:39:01,580
بسبب التلوث،هناك منطقة
واحدة آمنة للخروج

519
00:39:01,831 --> 00:39:05,822
و لحسن الحظ بالنسبة لنا
هذا الطريق الآمن يدخلهم في مناطق العصابات

520
00:39:05,830 --> 00:39:08,182
واحدة تلو الأخرى

521
00:39:08,890 --> 00:39:10,459
إما يقتلون أو يتم قتلهم

522
00:39:10,617 --> 00:39:12,476
الآن،جمال الأمر،سيدي،هو

523
00:39:12,477 --> 00:39:15,636
سيقضون على العصابات بالنيابة
عنا واحدة تلو الأخرى

524
00:39:15,657 --> 00:39:17,041
اذا تم قتلهم

525
00:39:17,042 --> 00:39:20,022
فسيتم تبرير ردة الفعل

526
00:39:20,596 --> 00:39:22,349
نحن الفائزون بكل حال،يا سيدي

527
00:39:25,306 --> 00:39:28,369
و لكن ماذا لو عادوا؟

528
00:39:29,865 --> 00:39:32,577
مستحيل أن يحدث هذا سيدي

529
00:39:37,208 --> 00:39:38,880
..تلك المرأة

530
00:39:39,481 --> 00:39:43,200
،التي يلاحقونها
ليست ابنتي

531
00:39:45,373 --> 00:39:50,030
انها تحاول تدميري

532
00:39:50,039 --> 00:39:52,624
سيدي،لن يسمح أحد بحدوث هذا

533
00:39:53,407 --> 00:39:55,767
لدينا سييطرة يدوية على الآندرويد

534
00:39:55,768 --> 00:39:59,201
فاذا وصل الأمر لهذا
سيقضي عليهم

535
00:39:59,765 --> 00:40:03,526
و لـكـن ، لـمّ لا نـدّعـهـم
يقومون بالعمل القذر نيابة عنّاَ

536
00:40:03,527 --> 00:40:05,313
ينظفون المنطقة

537
00:40:07,354 --> 00:40:12,463
المدينة بحاجة لمزيد
من الرجال مثلك،أيها الضابط

538
00:40:12,491 --> 00:40:13,860
شكراً،سيدي

539
00:40:19,508 --> 00:40:21,759
من أنتم يا شباب

540
00:40:21,908 --> 00:40:25,009
يمكنك أن تسمينا،مستقبل الشرطة

541
00:40:30,684 --> 00:40:36,184
اذًا أعتقد أن المدينة
بأيـدي آمـنـة

542
00:40:41,897 --> 00:40:46,139
نحن على بعد 500 متر من الاشارة
حـسـناً

543
00:40:47,435 --> 00:40:49,043
سنمشي من هنا

544
00:41:09,421 --> 00:41:12,963
<i>نحن في أعمال شرطة رسمية
لا يوجد شئ هنا</i>

545
00:41:13,201 --> 00:41:15,007
<i>عودوا لــــأماكنكم</i>

546
00:41:15,713 --> 00:41:17,673
لم لا تطلب الباقين؟

547
00:41:18,522 --> 00:41:22,189
من الافضل أن نعلن عن أنفسنا
معروف ،من أجل النهوض خلسة

548
00:41:22,369 --> 00:41:23,830
سنرى بخصوص هذا

549
00:41:24,124 --> 00:41:25,708
هل اقتربنا من الإشارة؟

550
00:41:26,681 --> 00:41:28,121
ضمن 50 ياردة

551
00:41:28,627 --> 00:41:31,459
اتصل بها
معذرة؟

552
00:41:32,036 --> 00:41:35,965
اتصل بالهاتف
أنا أتصل

553
00:41:39,538 --> 00:41:40,664
هناك

554
00:41:57,712 --> 00:41:58,781
رائع

555
00:42:08,123 --> 00:42:11,524
يجب أن نعود للسيارة
الخطة ب

556
00:42:12,095 --> 00:42:13,657
ما هي الخطة ب؟

557
00:42:17,423 --> 00:42:18,721
اتصل بالقيادة

558
00:42:19,610 --> 00:42:21,420
و الآن تفكر بالمساعدة؟

559
00:42:21,421 --> 00:42:22,849
انظر ،فقط اتصل

560
00:42:25,385 --> 00:42:29,361
شئ ما يتداخل
عظيم

561
00:42:29,379 --> 00:42:33,075
هاتف خلوي مرمى لا يعمل
و لكن ثمنه مليون دولار لا يستنطيع الاتصال

562
00:42:33,312 --> 00:42:36,207
أنا لست روبوت
كلام مجازي

563
00:42:36,242 --> 00:42:38,083
...آسف،على اتصالك

564
00:42:39,083 --> 00:42:41,525
هناك من يمنعني من الاتصال
بالجانب الآخر

565
00:42:42,663 --> 00:42:44,998
إذاً لماذا لا تتصل بالطوارئ؟

566
00:42:46,078 --> 00:42:48,287
خدمات الشرطة مقطوعة داخل المنطقة المدمرة

567
00:42:48,334 --> 00:42:51,540
كانت نكتة
يجب أن يبرمجوك بقليل من حس الفكاهة

568
00:42:51,542 --> 00:42:54,605
انظر،لنذهب للسيارة و نطلب المساندة

569
00:42:55,912 --> 00:42:57,442
من هو الساحر؟

570
00:43:04,603 --> 00:43:06,951
!توقفوا !توقفوا
انخفضوا

571
00:43:13,826 --> 00:43:16,162
هيلين جايكوبس؟
نعم

572
00:43:16,531 --> 00:43:18,336
نحن هنا لنرافقك للخروج

573
00:43:18,414 --> 00:43:21,671
شكراً،لكن أعتقد أنتم
من ستحتاجون لمرافقة

574
00:43:25,715 --> 00:43:27,199
كيف عرفت عن القنبلة؟

575
00:43:27,530 --> 00:43:29,180
أنا هنا منذ فترة كافية لأعرف

576
00:43:29,181 --> 00:43:31,901
انه حين يزحف أحد تحت سيارة شرطة

577
00:43:31,902 --> 00:43:33,495
فهم ليسوا لجنة الترحيب

578
00:43:33,497 --> 00:43:35,375
شكراً
العفو

579
00:43:35,380 --> 00:43:37,889
لقد قيل لنا أنه ربما
دخلت في شبكة تجارة جنسية

580
00:43:38,831 --> 00:43:39,949
هذا مفيد

581
00:43:40,130 --> 00:43:41,342
نعم،و لو كنت كذلك

582
00:43:41,343 --> 00:43:45,329
فسيكون مضراً للعلاقات العامة

583
00:43:45,330 --> 00:43:47,478
فيما يخص سلامتي

584
00:43:47,611 --> 00:43:48,740
لقد تم ذكره

585
00:43:49,150 --> 00:43:50,630
،تباً،آندي
هلا توقفت

586
00:43:50,635 --> 00:43:52,230
اسمعيني..يجب أن تأتي معنا

587
00:43:52,276 --> 00:43:54,440
هل أنا رهن الاعتقال؟
حسناً،لا

588
00:43:54,444 --> 00:43:56,087
هل ارتكبت أي جرائم
لكي نعتقلك؟

589
00:43:56,088 --> 00:43:57,464
هلا...هلا

590
00:43:58,025 --> 00:43:59,825
انظري،يجب أن تأتي معنا

591
00:43:59,826 --> 00:44:01,994
لا،أنتم يجب أن تأتوا معي الآن

592
00:44:01,995 --> 00:44:04,772
الانفجار سيجلب كل الذين يعملون

593
00:44:05,015 --> 00:44:07,549
لا يمكن أن أكون مسؤولة
عما سيحدث لكم،يا رفاق

594
00:44:10,601 --> 00:44:12,328
هل هذا أفضل فيديو لديك؟

595
00:44:12,394 --> 00:44:14,089
نعم،سيدي
هذا أفضل ما لدينا الآن

596
00:44:14,111 --> 00:44:16,407
و لا نستطيع الحصول على صوت
أنا أعمل على هذا

597
00:44:17,384 --> 00:44:21,835
انتظر!،هذه هي
سأعتبر هذا هوية مؤكدة

598
00:44:21,860 --> 00:44:26,532
هل نحن من فجر السيارة؟
سلبي،لا سيدي،لم نكن نحن

599
00:44:27,119 --> 00:44:29,265
ستكون ليلة ممتعة

600
00:44:33,520 --> 00:44:37,065
مهلا، انها تذهب
انتشر الخبر

601
00:44:37,664 --> 00:44:45,300
قاتل ديكستر سيكون في المنطقة  12 غرايد 16
يتوجه شرقاً على قدميه

602
00:44:46,485 --> 00:44:48,305
افعل ما تريد فعله بالفتاة

603
00:44:48,308 --> 00:44:50,945
و لكن احرص ألا خيرج أي منهما حياً

604
00:45:03,512 --> 00:45:07,352
حسنا لا شيء لتشاهدوه هنا

605
00:45:07,336 --> 00:45:09,211
هذا ليس ما اشاهده

606
00:45:10,411 --> 00:45:13,399
اسمعوا،لا نريد منك شيئا
تنحوا جانبا من فضلكم

607
00:45:13,536 --> 00:45:17,047
سنفعل حالما ننتهي منكم

608
00:45:17,153 --> 00:45:19,214
ساتظاهر انني لم اسمع هذا

609
00:45:19,215 --> 00:45:21,326
لاني احاول ان اكون لطيفا

610
00:45:21,524 --> 00:45:23,555
هناك عدة طرق لكي يجري الامر

611
00:45:23,558 --> 00:45:25,791
و لا واحد منها سينتهي بشكل جيد لكم

612
00:45:25,908 --> 00:45:27,978
<i>انتم تتدخلون بمهمة للشرطة</i>

613
00:45:28,473 --> 00:45:30,508
<i>تنحوا جانبا،أو
ستخضع لإجبار</i>

614
00:45:30,509 --> 00:45:32,595
اندي،اندي
أنا أتولى هذا

615
00:45:32,688 --> 00:45:37,464
نحن لا نلاحقكم و لكن يمكننا ان نفعل
لو اردتم ان يجري الامر هكذا

616
00:45:37,791 --> 00:45:40,165
يمكنني ان اتهمكم كلكم باعاقة العدالة

617
00:45:40,166 --> 00:45:42,535
تنحوا و الا ستواجهون القوة

618
00:45:47,797 --> 00:45:49,117
توقف

619
00:45:50,374 --> 00:45:53,384
معك مطرقة و انا ايضا

620
00:45:53,451 --> 00:45:55,010
و مطرقتي افضل

621
00:46:00,140 --> 00:46:03,765
نعم ،نعم انت مفاوض رائع

622
00:46:03,971 --> 00:46:05,389
هذا كان سلاح قاتل

623
00:46:05,456 --> 00:46:07,058
"كان فاس، هذه "لوس انجلس

624
00:46:07,059 --> 00:46:10,643
لو اطلقت النار على كل شخص
يهاجمني بفاس لما انتهيت من العمل الورقي

625
00:46:10,735 --> 00:46:14,655
كما ان الخطة هي ان ندخل و نخرج

626
00:46:14,656 --> 00:46:15,900
بشكل متخفي ليس أن نرن الجرس

627
00:46:15,901 --> 00:46:18,340
مفاواضاتك كانت ستنتهي بنفس النتيجة

628
00:46:18,380 --> 00:46:20,500
انت واثق اليس كذلك؟

629
00:46:20,505 --> 00:46:22,039
الثقة خارج نطاق صلاحيتي

630
00:46:22,183 --> 00:46:24,323
هلا أوقفتم هذا

631
00:46:26,887 --> 00:46:31,351
وانت...كانو يحاولون قتلنا كلنا
بمن فيهم انت

632
00:46:31,689 --> 00:46:34,405
هذه ليست منطقتك

633
00:46:35,022 --> 00:46:36,286
حسنا تعالوا

634
00:46:44,268 --> 00:46:46,807
لاباس،انهم معي

635
00:46:48,682 --> 00:46:49,698
تعالوا

636
00:47:06,515 --> 00:47:07,536
(لــيــدي)

637
00:47:10,055 --> 00:47:14,731
لاباس ، اريهم..
اريهم الطفل

638
00:47:35,850 --> 00:47:38,467
فحصي يشير ان الطفل طبيعي بشكل كامل

639
00:47:39,369 --> 00:47:41,546
يمكننا رؤية هذا و لكن ما الذي يعنيه هذا

640
00:47:42,254 --> 00:47:45,030
لو كانت هذه البيئة مشعة

641
00:47:45,038 --> 00:47:47,536
لما انجبت طفلا بدون تشوه

642
00:47:47,576 --> 00:47:48,721
انت محقة

643
00:47:49,157 --> 00:47:53,489
التشوه ينتج عن الغبار الاشعاعي يحصل قبل الولادة

644
00:47:54,324 --> 00:47:55,416
اتقولين..

645
00:47:55,791 --> 00:47:57,850
الناس لا تمرض بسبب الاشعاع

646
00:47:57,853 --> 00:48:01,108
هناك شيء اخر، شيء يتم وضعه بالبيئة

647
00:48:01,116 --> 00:48:04,360
ماذا؟ سم؟
لما يريد اي شخص فعل هذا؟

648
00:48:04,684 --> 00:48:05,908
قيمة الاراضي

649
00:48:06,993 --> 00:48:11,915
"انـظـر "لـلـــوس انـجـلـس
لدينا 3 ملايين شخص لكي نسكنهم

650
00:48:12,378 --> 00:48:15,820
لو استثمر احدهم النطقة المدمرة
سيكون هناك منازل اكثر من كافية

651
00:48:15,822 --> 00:48:20,616
ابقاء هذه المنطقة غير صالحة

652
00:48:20,619 --> 00:48:23,510
يزيد قيمة الاراضي الباقية

653
00:48:23,877 --> 00:48:25,609
من سيستفيد من هذا؟

654
00:48:26,052 --> 00:48:27,796
من يملك الارض؟

655
00:48:29,525 --> 00:48:31,625
و بسبب الحظر الصحي

656
00:48:31,626 --> 00:48:34,361
لا احد يمكنه الدخول الى هنا ليرى ما الذي يجري

657
00:48:34,856 --> 00:48:36,523
يجب ان تغادروا

658
00:48:37,691 --> 00:48:39,812
حسنا ، ساحضر في الحال

659
00:48:39,851 --> 00:48:44,843
هذا المكان ملاذ لا يمكنكم ان تبقوا هنا

660
00:48:44,956 --> 00:48:47,054
سناتي..

661
00:48:49,296 --> 00:48:52,715
مالك الحصة الاكبر من الاراضي
سيستفيد من خطة كهذه

662
00:48:52,720 --> 00:48:56,961
نعم،اعرف
والدي

663
00:49:03,207 --> 00:49:04,639
يجب ان نرحل

664
00:49:06,701 --> 00:49:08,180
لماذا تساعدينا؟

665
00:49:09,118 --> 00:49:11,396
اعرف انك لا تذكرني

666
00:49:12,691 --> 00:49:15,545
و لكني اعتقد انك انقذت حياتي عند السلاح الالي

667
00:49:15,922 --> 00:49:19,289
انت لا تتذكر؟

668
00:49:22,378 --> 00:49:23,914
يجب ان ترحلوا الان

669
00:49:24,535 --> 00:49:25,928
امنحني دقيقة

670
00:49:38,093 --> 00:49:39,917
لماذا يريدون منا ان نحضرها؟

671
00:49:41,013 --> 00:49:42,989
ربما يخافون مما ستكتشف

672
00:49:43,191 --> 00:49:44,904
يمكن ان يفصلوها و حسب

673
00:49:44,928 --> 00:49:47,286
هل جسدها هناك يعرف ما تعرفه هنا؟

674
00:49:47,922 --> 00:49:50,164
انت تعرف هذا انهما متصلان

675
00:49:50,435 --> 00:49:53,060
أن (هيلين)،هي نفس هذه الهيئة

676
00:49:53,068 --> 00:49:54,849
يجب ان ندخلها لبرنامج حماية الشهود

677
00:49:55,661 --> 00:49:58,646
ساتصل بميلز هو موثوق

678
00:49:59,069 --> 00:50:02,386
سنحصل على دعم فقط نحن الاثنين
لااعتقد اننا سنخرج احياء

679
00:50:02,950 --> 00:50:04,246
احياء؟

680
00:50:05,027 --> 00:50:06,816
في حالتك.. صالح للاستعمال

681
00:50:10,006 --> 00:50:11,536
يجب ان نطلب نقطة الخروج

682
00:50:12,552 --> 00:50:16,620
يجب ان نصل لمكان عالي
مبنى عالي سيكون مثاليا

683
00:50:16,827 --> 00:50:19,160
و يمكن ان نتصل بابراج الاتصالات

684
00:50:19,166 --> 00:50:20,897
هل تعرفين مكانا كهذا؟

685
00:50:21,224 --> 00:50:22,492
لـدي فـكـرة

686
00:50:38,551 --> 00:50:40,847
انتم بعيدون عن دياركم

687
00:50:41,944 --> 00:50:45,060
انت قتلت ديكس و نحن لا ننسى

688
00:50:48,250 --> 00:50:52,218
ايهاالرقيب
هناك اطلاق نار في المنطقة 12

689
00:50:52,269 --> 00:50:55,192
حان الوقت لنتحرك

690
00:51:05,612 --> 00:51:06,722
(ويـلـيـامـز)
نـعـم،سـيـدي

691
00:51:06,748 --> 00:51:10,016
اريدك ان تعلمني باي تغيير

692
00:51:10,017 --> 00:51:10,723
نعم سيدي

693
00:51:10,764 --> 00:51:15,743
و اريد الضباط في حالة تاهب
اذا احتجنا للمزيد

694
00:51:15,815 --> 00:51:17,275
حاضر سيدي

695
00:51:17,535 --> 00:51:22,560
ممتاز، اجلس و استمتع بالعرض يا بني

696
00:51:22,563 --> 00:51:23,609
سمعتك

697
00:52:36,424 --> 00:52:38,013
هذه كانت العصابة الضعيفة؟

698
00:52:46,690 --> 00:52:50,254
(هناك،(بابلوميرتا

699
00:52:51,720 --> 00:52:55,607
حلقة جميلة

700
00:52:56,021 --> 00:52:58,353
الاكيد انهم سمعونا قادمين

701
00:52:59,345 --> 00:53:02,133
هل انت واثق انه يجب ان نصعد لهناك

702
00:53:02,361 --> 00:53:05,029
نعم، ابقيا انتما هنا انا ساذهب لوحدي

703
00:53:05,365 --> 00:53:10,154
و لا اذهب الى "بابلـو مويرتـا"؟
مـاذا سـاقـول لأولـــادي؟

704
00:53:10,437 --> 00:53:14,626
ألــديك اولاد؟
لــيــس بــعــد

705
00:53:15,730 --> 00:53:17,738
حسنا..لتفعلها

706
00:53:49,132 --> 00:53:50,687
هيا،تحرك

707
00:54:23,065 --> 00:54:24,392
هــيا،هــيا،هــيا

708
00:55:26,207 --> 00:55:29,191
ويليامز)،اجب)
هنا (ويليامز)،تفضل

709
00:55:29,291 --> 00:55:30,642
اريد اخبار الوضع

710
00:55:33,195 --> 00:55:37,377
يبدو انه برج بي ام

711
00:55:38,501 --> 00:55:41,166
سيدي ماذا نفعل اذا اتصلوا بنا؟

712
00:55:44,014 --> 00:55:47,316
قل لهم ان يبقوا بمكانهم
المساعدة قادمة

713
00:55:51,970 --> 00:55:54,109
نعم يبقوا بمكانهم

714
00:56:05,762 --> 00:56:11,024
(مرحبا (كويبلو مويرتا
نريد ان نجلب السلالم

715
00:56:11,113 --> 00:56:12,612
الدخول عتى مخططات البناء

716
00:56:14,880 --> 00:56:15,934
من هنا

717
00:56:22,660 --> 00:56:24,008
!أووووه

718
00:56:27,201 --> 00:56:28,778
اتعرف؟ يجب ان نمر

719
00:56:31,603 --> 00:56:32,389
!أووووه

720
00:56:33,867 --> 00:56:36,402
لا اعتقد ان الجميع يعيش على الحصص الغذائية

721
00:56:38,872 --> 00:56:40,641
آكل لحم البشر

722
00:56:41,706 --> 00:56:43,737
آكل لحم البشر

723
00:56:49,174 --> 00:56:50,914
أعطني الشجاعة

724
00:56:51,296 --> 00:56:52,898
يمكنك الحصول عليها من خلالنا

725
00:56:57,776 --> 00:57:01,791
أنت أيها الشرطي
اين تذهب ؟

726
00:57:02,587 --> 00:57:04,035
آندي،هيا

727
00:57:05,969 --> 00:57:07,365
آندي،ماذا تفعلين؟

728
00:57:11,625 --> 00:57:13,520
أنت،ماذا تفعل؟
هيا

729
00:57:18,016 --> 00:57:20,785
ساتولى هذا استمر بالتقدم
ماذا؟

730
00:57:39,618 --> 00:57:40,695
!(هــامونــد)

731
00:57:48,096 --> 00:57:49,095
!(هــامونــد)

732
00:58:05,721 --> 00:58:06,513
!أنت

733
00:58:18,483 --> 00:58:19,628
هيا

734
00:58:31,465 --> 00:58:32,340
لنذهب

735
00:58:47,565 --> 00:58:50,490
ايمكن ان تصلنا ببرج الهاتف الخلوي؟
انا اعمل على الامر

736
00:58:51,879 --> 00:58:53,416
اتصلت

737
00:59:20,666 --> 00:59:24,192
هنا قوات الشرطة تطلب الانقاذ

738
00:59:24,861 --> 00:59:26,969
ارسلوا القوات الان

739
00:59:37,271 --> 00:59:38,486
ضابط واحد،

740
00:59:38,849 --> 00:59:41,971
لقد ارسلنا اقرب وحدو لموقعكم

741
00:59:42,246 --> 00:59:44,641
ابقوا مكانكم حتى نقدر وقت الوصول

742
00:59:45,642 --> 00:59:48,124
الوحدة ستصل هنا خلال 5 دقائق

743
01:00:22,425 --> 01:00:24,116
انا مثله

744
01:00:28,713 --> 01:00:31,690
(ويليامز)
انتظر امري

745
01:00:31,693 --> 01:00:35,595
اذا احتجنا للسيطرة اليدوية
اريد ذلك عند اشارتي

746
01:00:35,772 --> 01:00:38,645
سمعت هذا سانتظر اشارتك

747
01:00:44,827 --> 01:00:48,210
اعني.. لست مثله..

748
01:00:54,271 --> 01:01:00,135
نعم شككت بهذا اعني الاجزاء،الذكريات

749
01:01:04,810 --> 01:01:12,525
الجسد، هل رايته؟

750
01:01:13,486 --> 01:01:17,468
نعم ، رايناك

751
01:01:18,946 --> 01:01:22,303
هذا ليس انا
هذه انا

752
01:01:22,981 --> 01:01:28,071
نعم،نعرف
ولن نسمح بحدوث اي شيء لك

753
01:01:33,223 --> 01:01:34,492
حسنا

754
01:02:08,117 --> 01:02:10,363
حسنا
هذا واحد من بلدنا

755
01:02:24,783 --> 01:02:25,785
(هاموند)

756
01:02:26,325 --> 01:02:27,413
(جونز)

757
01:02:27,949 --> 01:02:29,401
انت في مهمتنا

758
01:02:29,967 --> 01:02:33,270
الكثير من الرجال لمجرد انقاذ بسيط

759
01:02:33,332 --> 01:02:35,981
كنا في طلعة تمرينية

760
01:02:36,004 --> 01:02:38,275
<i>هيلين)، هاموند تراجعوا)</i>

761
01:02:39,087 --> 01:02:42,645
<i>تعابيرك تدل على خطة سرية</i>

762
01:02:42,807 --> 01:02:44,569
تعابيري؟

763
01:02:44,895 --> 01:02:48,694
انت رائع اليس كذلك؟

764
01:02:49,042 --> 01:02:53,342
ساستمتع بقضاء الوقت مع بني جنسك

765
01:02:54,038 --> 01:02:57,034
هل هذه كانت كذبة ام لا؟

766
01:02:57,475 --> 01:02:59,857
<i>هاموند)خذ الفتاة و اذهب)</i>

767
01:03:02,125 --> 01:03:07,981
هاموند شريكك اصبح شقيا
ربما ناخذه للاستجواب

768
01:03:10,694 --> 01:03:14,450
على رسلك
سوف تتسبب بخدش هذه

769
01:03:15,006 --> 01:03:19,842
لن تطلق علي النار
انت مصمم لكي تحمي و تخدم

770
01:03:22,364 --> 01:03:25,875
<i>كما قلت، انا مصاب بعطل</i>

771
01:03:26,817 --> 01:03:29,249
ويليامز نريد السيطرة اليدوية

772
01:03:29,327 --> 01:03:34,608
سيتفعل السيطرة اليدوية خلال 3،2،1،

773
01:03:42,505 --> 01:03:43,442
!(هـامـونـد)

774
01:03:49,818 --> 01:03:51,097
مـاذا..مـاذا تـفـعـل؟

775
01:03:51,730 --> 01:03:53,526
لا أعرف
لست انا من يفعل هذا

776
01:03:57,184 --> 01:03:59,758
توقفي و الا أطلقت عليك النار

777
01:04:00,997 --> 01:04:03,649
<i>هيلين)،أحدهم يـقوم بالسيـطرة عن بعـد)</i>

778
01:04:05,032 --> 01:04:06,497
مـا الـذي تتتحـدث عـنـه؟

779
01:04:06,552 --> 01:04:08,268
<i>هـيليـن)،أطـلـقـي عـلـيـه)</i>

780
01:04:10,939 --> 01:04:13,887
مـاذا يتحـدث لـي؟
الـقـي سـلاحـك

781
01:04:14,279 --> 01:04:17,195
<i>أنـت واحـد مـنا،يـا رجـل
"أنـت شـرطـي "آنـدرويـد</i>

782
01:04:17,196 --> 01:04:18,296
!اصــمــت

783
01:04:18,881 --> 01:04:20,500
ويـلـيـام)،مـا الـذي يـجـري؟؟)

784
01:04:20,506 --> 01:04:22,419
هذه البروتوكولات اعتقد مما ظننت

785
01:04:22,446 --> 01:04:24,386
الاندرويد"لا يفلت"

786
01:04:24,389 --> 01:04:27,601
لا اهتم، يجب ان تصلح الامر و بسرعة

787
01:04:27,604 --> 01:04:30,612
<i>اطلقي عليه النار صوبي عتى الراس</i>

788
01:04:30,640 --> 01:04:31,830
لا استطيع

789
01:04:33,649 --> 01:04:35,298
"انا لست "اندرويد

790
01:04:35,456 --> 01:04:39,209
<i>يجب أن نفعل ذلك،هو فقط
طريقة لإزالة سيطرتهم</i>

791
01:04:45,770 --> 01:04:49,029
الاندرويد" يستطيع المرور"

792
01:04:49,891 --> 01:04:53,234
هذا المرسل و لدي كاميرا

793
01:04:54,406 --> 01:04:55,279
حسنا

794
01:04:55,280 --> 01:04:58,737
هل تعرف كيف تبدو حين تقول انك لا تحب الالات؟

795
01:04:58,784 --> 01:04:59,933
انت ميت

796
01:05:01,399 --> 01:05:04,862
المركز العصبي المركزي بخير
و لكن تم تدمير نخاعهالشوكي

797
01:05:05,342 --> 01:05:07,416
انه مشلول من الخصر للاسفل

798
01:05:08,708 --> 01:05:10,179
متى سيستيقظ؟

799
01:05:10,924 --> 01:05:13,082
لن اسميها استيقاظ

800
01:05:13,442 --> 01:05:16,797
و لكن ان نجح هذا سيعود لموقعه

801
01:05:26,668 --> 01:05:28,236
لا استطيع فعلها

802
01:05:33,873 --> 01:05:36,020
<i>هاموند، اقتلها</i>

803
01:05:42,725 --> 01:05:43,980
انا لست مسلحة

804
01:05:47,224 --> 01:05:48,540
هل ستطلق علي النار؟

805
01:05:48,543 --> 01:05:50,950
<i>هذا امر مباشر هذه الامراة ارهابية اقض عليها</i>

806
01:05:50,951 --> 01:05:54,176
<i>عدو للدولة
لدي التوجيه 109 لإنهاءها</i>

807
01:05:57,308 --> 01:05:59,269
اصمد ساهتم بك

808
01:05:59,270 --> 01:06:00,844
<i>هو خارج حدود هذه المنطقة</i>

809
01:06:26,486 --> 01:06:27,457
اذهبي

810
01:06:29,805 --> 01:06:31,883
اركضي، اركضي الان

811
01:06:49,346 --> 01:06:51,061
قلت ارحلي الان

812
01:07:03,617 --> 01:07:06,571
أنا ذاهب للانتهاء من ذلك
حصلت على مرة أخرى،هيا

813
01:07:14,945 --> 01:07:16,041
العودة إلى الأرض

814
01:07:46,221 --> 01:07:48,620
نريد دليلا ان الناس يتم تسميمهم

815
01:07:48,625 --> 01:07:51,545
كنت اخذ عينات دم من الناس في كل المنطقة

816
01:07:51,555 --> 01:07:53,936
ما هو التسمم
منهم، هو في دمائهم

817
01:07:53,937 --> 01:07:56,508
أنا لا أعرف كيف
السم يقوم بإدارته

818
01:07:56,509 --> 01:07:58,275
انه بالطعام، ماذا؟

819
01:07:58,488 --> 01:07:59,991
انه بحصص الطعام

820
01:08:00,347 --> 01:08:04,030
حين كنت في منزلك
رايت صورة لابيك العمدة

821
01:08:04,031 --> 01:08:06,430
يتلقى جائزة على حصص الطعام

822
01:08:06,437 --> 01:08:08,914
ايا ما يكون السم فهو في الطعام

823
01:08:09,770 --> 01:08:11,270
يجب ان نعلن القصة

824
01:08:11,272 --> 01:08:13,230
لدي شخص سينشر القصة

825
01:08:13,233 --> 01:08:15,500
و صديقيني هو ليس صديق لابيك

826
01:08:17,468 --> 01:08:18,580
<i>!أخذ الكلمة</i>

827
01:08:18,584 --> 01:08:21,090
ويليامز، اجب
يجب ان ننتقل للمرحلة الثانية

828
01:08:21,092 --> 01:08:22,980
الخطة البديلة ليست فعالة

829
01:08:22,983 --> 01:08:24,097
<i>هل انت واثق؟</i>

830
01:08:24,868 --> 01:08:27,290
لا،انت محق ربما يجب ان اعيد التفكير

831
01:08:27,291 --> 01:08:31,107
نعم، انا محق
و لا تشكك بي ثانية

832
01:09:07,677 --> 01:09:08,859
هناك خطب ما

833
01:09:09,341 --> 01:09:10,550
<i>(مرحبا،(هاموند</i>

834
01:09:10,585 --> 01:09:15,775
<i>الان اعتقد انك تشعر بالانزعاج</i>

835
01:09:15,853 --> 01:09:16,939
ماذا فعلوا ؟

836
01:09:16,940 --> 01:09:19,360
<i>دعم الحياة لديه
تم قطع الاتصال</i>

837
01:09:19,364 --> 01:09:23,555
<i>اخشى انه كان حادثا على الاقل
هذا هو التقرير الرسمي</i>

838
01:09:24,015 --> 01:09:25,600
<i>لا اعرف كم بقي لك، ربما 20 دقيقة</i>

839
01:09:25,601 --> 01:09:28,028
<i>لا يمكن أن تعمل الهيئة الخاصة
منذ فترة طويلة دون آلات</i>

840
01:09:28,078 --> 01:09:29,380
<i>ومن المفارقات، أليس كذلك</i>

841
01:09:29,383 --> 01:09:33,516
<i>ولكنها طويلة، وكم من الوقت
لديك، ربما 20 دقيقة</i>

842
01:09:33,846 --> 01:09:34,799
أحمق

843
01:09:34,800 --> 01:09:38,763
<i>هيلين)اسف لان اقول)
انك ستخبرينني نفس الشيء </i>

844
01:09:38,764 --> 01:09:42,136
<i>و اريد ان اقول اني حاولت
ان اقنع ابيك انه غير ضروري </i>

845
01:09:42,137 --> 01:09:44,949
<i>دعنا نقول العمدة،كان عملي
الان اين كنا</i>

846
01:09:44,950 --> 01:09:46,418
<i>(نعم،(هاموند</i>

847
01:09:46,450 --> 01:09:47,511
<i>هناك حل</i>

848
01:09:47,931 --> 01:09:51,335
<i>التخلي عني ونحن سوف نقوم بتوصيلك
والدك وأصدقاءك مرة أخرى</i>

849
01:09:51,337 --> 01:09:54,231
<i>ايا كان ما تعتقدين انك تعرفينه</i>

850
01:09:54,233 --> 01:09:55,816
<i>لنْ يَحدث فرقاً</i>

851
01:09:56,036 --> 01:09:57,565
<i>كلاكما سيموت</i>

852
01:09:58,349 --> 01:10:00,640
<i>الساعة تدق، نحن ننتظر</i>

853
01:10:00,776 --> 01:10:03,620
اندي)، ما هو اسرع طريق "لميديا سنتر"؟)

854
01:10:03,627 --> 01:10:06,688
لا
يجب ان نذهب للمنزل حيث يحتفظون بجسدك

855
01:10:06,744 --> 01:10:09,204
<i>الجسد ليس في المنزل</i>

856
01:10:09,561 --> 01:10:10,540
كيف تعرف هذا؟

857
01:10:10,547 --> 01:10:13,280
<i>كانوا سيتوقعون هذا سينقلون الجسد</i>

858
01:10:13,281 --> 01:10:14,300
الى اين؟

859
01:10:14,303 --> 01:10:17,211
<i>ربما استطيع ان اتعقب الممرضة</i>

860
01:10:17,511 --> 01:10:19,899
<i>اتصلت بها حين كنت بالمشفى</i>

861
01:10:20,032 --> 01:10:21,442
عرفت انك كنت معجبا بها

862
01:10:21,629 --> 01:10:22,932
<i>لدي الموقع</i>

863
01:10:22,986 --> 01:10:25,802
جيد،يمكن أن يكون لدينا
تلبية لوسائل الإعلام ،هناك

864
01:10:26,238 --> 01:10:27,423
ماذا عنك؟

865
01:10:27,425 --> 01:10:28,427
انسى امري

866
01:10:28,610 --> 01:10:29,930
لن اتركك تموت

867
01:10:29,937 --> 01:10:30,719
<i>احسب</i>

868
01:10:30,720 --> 01:10:34,314
هل تعتقدين ان الوغد سيتركني او اي منا بعد هذا؟

869
01:10:34,550 --> 01:10:38,919
حتى لو فعلوا سيعيدونني و سيمسحون ذاكرتي

870
01:10:39,079 --> 01:10:43,288
لا، يجب ان نكمل بهذا
انها الطريقة الوحيدة لنا كلنا

871
01:10:44,959 --> 01:10:45,901
<i>انعطف هنا</i>

872
01:10:45,905 --> 01:10:47,307
هنا

873
01:10:55,036 --> 01:10:55,994
نعم

874
01:11:05,070 --> 01:11:06,158
تبا

875
01:11:08,688 --> 01:11:09,767
مائتي ياردة

876
01:11:15,280 --> 01:11:16,620
اضربهم بكل شيء

877
01:12:06,591 --> 01:12:09,099
اندي، يفعلون بها شيئا
ايبمكنك ان تعطيها شيئا؟

878
01:12:09,100 --> 01:12:12,243
<i>ربمااستطيع ان اساعد جسد بشري
و لكن ليست هي</i>

879
01:12:12,535 --> 01:12:13,960
<i>لا يوجد ما يمكنني فعله</i>

880
01:12:15,368 --> 01:12:20,606
اندي)،اتصل (هنري ميلر)في النقابة)

881
01:12:21,450 --> 01:12:25,118
قل له ان يحضر كل الاعلام
في المدينة ليلاقونا هناك

882
01:12:26,135 --> 01:12:27,491
<i>سمعت هذا</i>

883
01:12:36,263 --> 01:12:38,560
هي خائفة منا
يعرفون اين سنذهب

884
01:12:38,837 --> 01:12:41,037
نعم، ولكنهم لا يغرفون كيف سندخل

885
01:12:54,747 --> 01:12:59,828
اصفق لكم ايها الضباط
و لكن لسوء الحظ هنا ينتهي الامر

886
01:13:00,162 --> 01:13:04,907
حسب حساباتي لديك دقيقتان تعيشهما
(ايها الضابط (هاموند

887
01:13:06,223 --> 01:13:11,975
(انسة (جيكوبس
ليس لدي صلاحية لاعلق على وضعك

888
01:13:11,976 --> 01:13:16,106
وقد أعدت نشرة صحفية متوهجة

889
01:13:16,107 --> 01:13:20,462
تكريم خدماتك و المؤسف في المنطقة

890
01:13:21,780 --> 01:13:25,901
هاموند).. انا لم احبك مطلقا)

891
01:13:27,330 --> 01:13:29,829
و لكني اكره ان ارى شرطيا زميلا يموت

892
01:13:31,408 --> 01:13:36,465
حنى الذي على ضلال مثلك

893
01:13:36,804 --> 01:13:40,883
فاستسلم الان يمكننا حل الامر

894
01:13:42,336 --> 01:13:44,296
لا داعي لان تموتا كلاكما

895
01:13:50,165 --> 01:13:51,650
اخر فرصة

896
01:13:55,206 --> 01:13:56,773
اضربهما بكل شيء

897
01:13:58,199 --> 01:13:59,324
كل شيء

898
01:15:00,323 --> 01:15:01,240
Go.

899
01:15:06,772 --> 01:15:08,357
لدي مريض

900
01:17:03,031 --> 01:17:04,351
ايها الضابط

901
01:17:06,766 --> 01:17:10,327
اريد ان اشكرك لانقاذ ابنتي

902
01:17:12,369 --> 01:17:17,769
و تعازي العميقة بسبب شريكك

903
01:17:23,542 --> 01:17:29,990
من المؤسف انك ربما لم تعرف

904
01:17:30,269 --> 01:17:32,325
(برغبات (هيلين

905
01:17:33,415 --> 01:17:39,074
يبدو انه تم اعلامنا

906
01:17:41,638 --> 01:17:47,386
انها وقعت امر عدم التمديد

907
01:17:48,415 --> 01:17:54,474
كنا نواجه المحكمة لكي نبقيها على قيد الحياة
و لكن بدون فائدة

908
01:17:56,270 --> 01:17:59,762
تلقينا الحكم اليوم

909
01:18:03,033 --> 01:18:04,666
لقد خسرنا

910
01:18:07,129 --> 01:18:10,745
هيلين)ستحصل على رغبتها)

911
01:18:12,066 --> 01:18:15,512
ما كانت لترغب ان تعيش هكذا

912
01:18:15,513 --> 01:18:20,347
ظننا ان جسد الاندرويد سيمنحها حياة اخرى

913
01:18:22,024 --> 01:18:25,060
و لكن هذا انتهى الان و بفضلك

914
01:18:27,158 --> 01:18:32,298
امر المحكمة يتطلب ان نسحب الالة

915
01:18:36,287 --> 01:18:41,272
اطفئي الالة
الان

916
01:19:26,459 --> 01:19:30,332
قلت لي انها لن تستيقظ
ماذا فعلت بها

917
01:19:31,066 --> 01:19:33,722
ممرضتك كانت تبقيها مخدرة

918
01:19:35,019 --> 01:19:36,623
لا اعرف ماذا حدث سيدي

919
01:19:37,138 --> 01:19:41,714
لماذا فعلتها ؟

920
01:19:42,164 --> 01:19:44,132
Dلماذا سممتهم؟

921
01:19:55,957 --> 01:19:57,176
افعلوا شيئا

922
01:19:58,676 --> 01:20:02,616
<i>قلت لي انها لن تستيقظ ماذا فعلت بها؟</i>

923
01:20:03,968 --> 01:20:06,531
<i>ممرضتك كانت تبقيها مخدرة</i>

924
01:20:07,880 --> 01:20:09,288
<i>لا اعرف ماذا يحدث سيدي</i>

925
01:20:09,346 --> 01:20:10,593
<i>افعل شيئا</i>

926
01:20:12,893 --> 01:20:16,024
ايها الضابط احضر 3 رجال و عد الى هنا بسرعة

927
01:20:16,563 --> 01:20:17,461
اغلقها

928
01:20:17,715 --> 01:20:18,718
<i>اغلقها</i>

929
01:20:19,986 --> 01:20:21,171
اغلقها

930
01:20:21,552 --> 01:20:22,732
<i>اغلقها</i>

931
01:20:25,239 --> 01:20:26,632
ما هذا؟

932
01:20:37,170 --> 01:20:40,402
لا يتحركن احد
لااحد

933
01:21:06,656 --> 01:21:10,449
سيدي العمدة، ناولني السلاح

934
01:21:25,049 --> 01:21:26,877
لا،لا،لا
لا تفعل

935
01:22:00,740 --> 01:22:03,850
بما انه تمت ترقية برنامجك
(ايها الضابط (هاموند

936
01:22:03,852 --> 01:22:06,678
اعتقد ان شراكتنا
ليست على شروط متساوية

937
01:22:08,099 --> 01:22:09,724
ماذا تعني؟

938
01:22:11,326 --> 01:22:13,475
يمكنك ان تعمل الان بوضع الالة
بدون تدخل بشري

939
01:22:13,476 --> 01:22:16,416
دون تدخل إنسان
أو العجز في المنطق

940
01:22:17,213 --> 01:22:18,909
تدخل.. بشري؟

941
01:22:20,498 --> 01:22:23,263
تدخل.. بشري؟

942
01:22:23,906 --> 01:22:27,767
هل هذا ما قلته لتوك؟
لا اصدق انك قلت هذا

943
01:22:29,397 --> 01:22:31,413
شيء يعبث ببرمجتك

944
01:22:32,302 --> 01:22:34,259
لا، شيء يعبث ببرمجتك

945
01:22:34,749 --> 01:22:36,816
هل تعتقد اننا متشابهان؟

946
01:22:37,573 --> 01:22:38,696
دعني اشرح الامر لك

947
01:22:38,697 --> 01:22:45,365
معالجي تم صناعته من قبل
بشر و ليس اطار برمجي

948
01:22:45,366 --> 01:22:50,689
هذا الاطار يشكل 70.236من هويتي

949
01:22:50,690 --> 01:22:55,103
و كما تعرف،لو كنت ثُمن بشري
فأنــت مــاذا؟

950
01:22:55,019 --> 01:22:57,416
انت بشري

951
01:22:58,118 --> 01:23:02,862
ما أناالا بشري آندرويدي أمريكي
أفهم هذا بشكل واضح

952
01:23:04,734 --> 01:23:08,446
يؤسفني أن عملك سيأثر بالاطار البرمجي

953
01:23:09,035 --> 01:23:11,843
يتأثر؟،انظر لا
انت من سيتأثر

954
01:23:11,928 --> 01:23:14,834
انظر لنفسك
أنت آلة صودا بشكل أساسي

955
01:23:14,910 --> 01:23:16,002
لا،لا
انس هذا

956
01:23:16,136 --> 01:23:19,393
آلة الصودا أفضل
لأنها تعطي الصودا

957
01:23:21,413 --> 01:23:22,695
شيء مفيد

958
01:23:22,983 --> 01:23:28,161
و لكن،انت،ماذا تقدم؟
الهواء الساخن،المنطق

959
01:23:28,349 --> 01:23:30,784
لا يمكنك أن تفكر بنفسك
،ليس لديك حس فكاهة

960
01:23:30,883 --> 01:23:31,885
...أنت فقط

961
01:23:36,277 --> 01:23:37,488
سنتلقى اتصال

962
01:23:38,511 --> 01:23:39,966
حصلت عليه
أترى؟

963
01:23:41,681 --> 01:23:42,675
أرد

964
01:23:42,822 --> 01:23:43,933
...هاموند)،أحتاجك)

965
01:23:43,934 --> 01:23:46,306
لا داعي لأن تقول أي شيء
شكراً

966
01:24:00,500 --> 01:25:20,300
<i><b><font color="#FF1122">:تــرجمـــة و تــعديــل</font>
<font color=#00FF00>© يـوسـفـيNouri</font>_Bigنـورالـديـن ©</font>
<font color=#00FF00>© مــقــــدم</font> عبد القــادر ©</font></b></i>
أرجوا أن تكونوا قد استمتعتم


