﻿1
00:00:33,266 --> 00:00:35,701
<i>أخذت نفساً عميقاً
 وبدأت افكر.</i>

2
00:00:39,406 --> 00:00:40,739
<i>قلم لهم كيف تقابلنا اول مره.</i>

3
00:00:40,741 --> 00:00:42,307
مرحبا
مرحبا.

4
00:00:48,648 --> 00:00:50,482
<i>اخبرهم</i>

5
00:00:50,484 --> 00:00:52,818
<i>اننا نتشارك احلامنا...</i>

6
00:00:55,088 --> 00:00:56,688
اجل 
اجل!

7
00:00:58,324 --> 00:01:00,292
كان لدي حلم الليلة الماضيه.

8
00:01:00,294 --> 00:01:02,594
<i>...حتى أليكس كان غريباً.</i>

9
00:01:02,596 --> 00:01:04,630
أين قارب التجذيف؟

10
00:01:04,632 --> 00:01:07,566
كان قليلا متعرج؟

11
00:01:08,768 --> 00:01:11,170
يتدحرج بجانب الطريق
او ماذا؟

12
00:01:11,172 --> 00:01:14,173
كالحجر

13
00:01:15,308 --> 00:01:17,443
انا كنت هذا الشيء

14
00:01:21,448 --> 00:01:24,316
<i>احتفظ بسرنا.</i>

15
00:01:25,185 --> 00:01:27,619
روزي؟ حان الوقت

16
00:01:29,255 --> 00:01:30,856
<i>اخبرهم هذا,</i>

17
00:01:31,858 --> 00:01:33,358
<i>ان هذا محتوم...</i>

18
00:01:33,360 --> 00:01:34,760
الجميع!

19
00:01:34,762 --> 00:01:37,863
<i>اسعد ايام حياتي</i>

20
00:01:38,531 --> 00:01:39,765
من فضلكم

21
00:01:44,571 --> 00:01:48,540
بالنسبه لاولئك الذين لم احظى 
بفرصه لألقي التحية عليهم بشكل صحيح

22
00:01:49,809 --> 00:01:51,210
انا روزي.

23
00:01:53,514 --> 00:01:55,581
وهذا يجب ان يكون

24
00:01:55,583 --> 00:01:57,943
واحد من اسعد
ايام حياتي.

25
00:02:07,283 --> 00:02:11,943
قبل 12 سنه
(عيد ميلاد روزي الــ18)

31
00:03:24,938 --> 00:03:25,971
أليكس

32
00:03:27,373 --> 00:03:30,275
كان خطأي تماماً.

33
00:03:30,277 --> 00:03:32,377
اود ان اصدقك حقاً يا أليكس

34
00:03:32,379 --> 00:03:34,246
اعرف أبنتي جيداً.

35
00:03:34,248 --> 00:03:35,514
ستكون طبيب رائع

36
00:03:35,516 --> 00:03:37,216
اذا كان هذا هو السبيل.

37
00:03:37,218 --> 00:03:38,984
لماذا يصيح الجميع؟ 

38
00:03:43,656 --> 00:03:46,225
انا محرجه جدا بشأن البارحه

39
00:03:46,227 --> 00:03:48,467
لا .لايجب ان تكوني محرجه

40
00:03:50,530 --> 00:03:52,631
تصرفت بشكل سيء

41
00:03:56,270 --> 00:03:59,438
يمكن ان يكو جيد ايضاً

42
00:03:59,440 --> 00:04:03,040
جيد.كان مروعا
اشعر بالتعب مجرد التفكير به.

43
00:04:05,278 --> 00:04:07,679
عن اي جزء؟

44
00:04:07,681 --> 00:04:09,915
كلة.لم يحدث قط

45
00:04:09,917 --> 00:04:11,957
أليكس.
لايمكنك ان تخبر احدا !

46
00:04:12,952 --> 00:04:14,820
جسناً.

47
00:04:19,459 --> 00:04:20,792
اذهبوا .اذهبو

48
00:04:22,262 --> 00:04:23,862
كيف وصلنا الى المنزل
من المستشفى؟

49
00:04:24,697 --> 00:04:26,865
امي اصطحبتنا

50
00:04:26,867 --> 00:04:28,333
كانو بحاجة الى اسم احد 
الوالدين

51
00:04:28,335 --> 00:04:29,968
لذا ام اعطيهم اسم والديك

52
00:04:29,970 --> 00:04:31,570
وهذا خطأ على اي حال

53
00:04:31,572 --> 00:04:33,332
وله تأثير رهيب.

54
00:04:33,840 --> 00:04:35,540
اوخ, حسناً.

55
00:04:35,542 --> 00:04:37,909
والان لابد لي من قضاء ساعتين.

56
00:04:37,911 --> 00:04:40,512
في المكتبه كل يوم 
لمدة اسبوعين

57
00:04:40,514 --> 00:04:42,594
كابوس
حسنا.يمكن ان يكون اسوأ.

58
00:04:44,651 --> 00:04:47,786
بيثني ويليامز حصلت
على وظيفه بدوام جزئي هناك.

59
00:04:47,788 --> 00:04:49,028
أجل

60
00:04:49,322 --> 00:04:50,722
ماذا؟

61
00:04:50,724 --> 00:04:52,658
بيثني ويليامز؟

62
00:04:52,660 --> 00:04:55,527
حتى انا أود مضاجعتها.

63
00:04:55,529 --> 00:04:59,831
لمعلوماتك,
انها تلاطفني.

64
00:04:59,833 --> 00:05:03,335
لم لاتفعل ؟.

65
00:05:03,337 --> 00:05:05,804
اغربي!
تعال هنا استطيع ان افعل ذلك لك

66
00:05:05,806 --> 00:05:07,839
لاتلمسيني
لاتجروئي

68
00:05:36,569 --> 00:05:39,571
انظري الى جريج الان
مريع.

69
00:05:42,709 --> 00:05:45,149
لقد دعاني لمدرسة الرقص.

70
00:05:47,780 --> 00:05:50,349
ماذا قلتِ؟

71
00:05:50,351 --> 00:05:52,584
لا بالطبع
سأذهب معك.

72
00:05:53,653 --> 00:05:55,654
مرحبا أليكس.

73
00:05:55,656 --> 00:05:57,776
افتقدتك في المكتبه اليوم

74
00:05:59,960 --> 00:06:03,395
اجل, كان عندي شيئاٍ...

75
00:06:03,397 --> 00:06:06,031
اعني كنت مشغولا قليلا...

76
00:06:06,033 --> 00:06:08,400
لاتكن غريباً.

77
00:06:08,402 --> 00:06:09,901
بالطبع لا .

78
00:06:11,704 --> 00:06:13,505
اراك هناك.

79
00:06:13,507 --> 00:06:14,840
مرحبا يا فتيات
ماذا قال لك؟

80
00:06:14,842 --> 00:06:16,108
مثير للشفقه.

81
00:06:16,110 --> 00:06:18,677
تحب التحدث معي.

82
00:06:18,679 --> 00:06:20,712
انت محظوظ انها

83
00:06:20,714 --> 00:06:22,074
لم تلاطفك امام الجميع

84
00:06:22,548 --> 00:06:25,617
ويلي.حسنا.

85
00:06:25,619 --> 00:06:28,553
حسنا,اعطني بعض النصائح
اذا كنت ذكية للغاية.

86
00:06:28,555 --> 00:06:30,055
دروس حول اغواء المرآة

87
00:06:30,057 --> 00:06:31,497
لم لا اجيد ذلك؟

88
00:06:32,859 --> 00:06:34,819
هل هذا سؤال جدي؟
نعم بالتاكيد

89
00:06:35,828 --> 00:06:38,497
حسنا انت في وضع غير مساوئ

90
00:06:38,499 --> 00:06:40,465
بمعنى البكر .

91
00:06:41,534 --> 00:06:43,101
لا,لا حسنا

92
00:06:43,103 --> 00:06:44,870
يمكننا التعامل مع هذا

93
00:06:44,872 --> 00:06:47,105
اولأ عليك ان تهدأ
تجاهلها.

94
00:06:47,107 --> 00:06:48,740
كأنك لا تآبه لها.

95
00:06:48,742 --> 00:06:50,542
هذا ما كنت اتدرب عليه

96
00:06:50,544 --> 00:06:52,811
ثانياً
عليك ان تجعلها تشعر

97
00:06:52,813 --> 00:06:54,913
انك ترى بها شيء
غير موجود في الاخرين.

98
00:06:54,915 --> 00:06:57,416
كروحها.

99
00:06:57,418 --> 00:06:58,418
بينما اتجاهلها ؟

100
00:06:58,419 --> 00:06:59,951
اجل.

101
00:06:59,953 --> 00:07:02,721
ماذا بشان الجنس؟

102
00:07:02,723 --> 00:07:04,623
هذا بشأن السكس

103
00:07:05,191 --> 00:07:06,858
يا اللهي انت مريعه

104
00:07:06,860 --> 00:07:08,427
ليس لديك فكره.

105
00:07:14,167 --> 00:07:16,101
تريدني ان اصطحبها 
للرقص.

106
00:07:17,770 --> 00:07:18,930
حقا

107
00:07:19,205 --> 00:07:21,106
اجل تخيلي.

108
00:07:23,477 --> 00:07:26,111
خذها.اذا كان يعني الكثير لك.

109
00:07:30,950 --> 00:07:32,510
ليس لديك احد للذهاب معه

110
00:07:32,919 --> 00:07:34,786
Uh...

111
00:07:34,788 --> 00:07:36,755
انا حصلت على طلب من اصلح 
الرجال في عامنا .,أليكس

112
00:07:36,757 --> 00:07:39,591
اعتقد انني بخير.

113
00:07:39,593 --> 00:07:43,728
هذا يبدو مريح لك.

114
00:07:44,497 --> 00:07:45,597
اجل.

115
00:07:49,569 --> 00:07:51,903
حسنا,سأسألها اذا.

116
00:07:52,638 --> 00:07:54,005
حسنا ’أفعل.

117
00:07:56,642 --> 00:07:58,109
جيد سأفعل.

118
00:08:00,580 --> 00:08:02,481
-بيثني ؟
هلو

119
00:08:04,550 --> 00:08:05,650
أجل!

119
00:08:23,150 --> 00:08:25,650
وجهك يزعجني

120
00:08:29,606 --> 00:08:30,073.
لدي اخبار

121
00:08:30,843 --> 00:08:32,944
<i>انا ايضاً.</i>

122
00:08:32,946 --> 00:08:34,613
<i>اود التركيز لاجتياز الامتحانات</i>

123
00:08:34,615 --> 00:08:36,114
<i>وأحصل على حياة جيده.</i>

123
00:08:47,615 --> 00:08:51,114
الولد البكر لم يدم بكر طويلاً
مرحبا مازلتي هنا؟

124
00:08:55,877 --> 00:08:58,310
اذا من هي الفتاة الغير محظوظه؟

124
00:09:04,877 --> 00:09:05,310
ليس بيثني!َ

124
00:09:08,177 --> 00:09:09,610
بيثني
سحقاً

126
00:09:09,850 --> 00:09:12,490
روزي دان, اذهبي الى مدير المدرسه.

127
00:09:13,753 --> 00:09:15,940
لا,لا هذا خطأي يا سيد سمبسون.

128
00:09:15,956 --> 00:09:17,789
كنت اود ان اخبرها شيئاً.

129
00:09:17,791 --> 00:09:20,292
ارى هذا يا أليكس,
تهانينا.

130
00:09:24,163 --> 00:09:25,664
أجل, أليكس!

131
00:09:57,997 --> 00:09:59,331
اعلم اننا لا يفترض  ان نتحدث

132
00:09:59,333 --> 00:10:01,453
لكن بحاجه لمساعدتك في 
ربطة العنق

133
00:10:05,805 --> 00:10:06,938
لدقيقة حسبت انك ربما

134
00:10:06,940 --> 00:10:08,273
تكونين واقعه في الحب معي

135
00:10:08,275 --> 00:10:10,375
أليكس ستكون للأبد


136
00:10:10,377 --> 00:10:12,010
الرجل الذي يختار لي

137
00:10:12,012 --> 00:10:13,645
ملبسي المفضل حسنا؟

138
00:10:13,647 --> 00:10:14,779
لا تملق نفسك

139
00:10:14,781 --> 00:10:16,348
جيد.

140
00:10:16,350 --> 00:10:18,183
اعرف ان الصداقات بين الولد والبنت

141
00:10:18,185 --> 00:10:20,051
يمكن ان تكون معقدة احيانا

142
00:10:20,053 --> 00:10:23,253
لكنني هنا دوما 
اذا ما اردت التحدث

143
00:10:26,058 --> 00:10:27,325
مارأيك ؟

144
00:10:28,160 --> 00:10:30,795
اثداء طبيعيه ام مسحوبه؟

145
00:10:32,164 --> 00:10:34,199
بالداخل ام الخارج؟

146
00:10:37,703 --> 00:10:41,072
هذا يعتمد

147
00:10:41,074 --> 00:10:43,775
اذا كان للرقص ام...َ

148
00:10:43,777 --> 00:10:44,876


149
00:10:46,879 --> 00:10:48,079
من يدري؟

150
00:10:50,716 --> 00:10:52,784
اذا اين هذا الاداة التي من المفترض ان تقابليه

151
00:10:52,786 --> 00:10:55,720
انت جدا وقح
 اعتقد في الجهة.المقابله

152
00:10:55,722 --> 00:10:56,821
اجل.

153
00:10:58,991 --> 00:11:00,258
مرحبا ايتها الرائعه.

154
00:11:01,227 --> 00:11:02,894
هلو.

155
00:11:05,364 --> 00:11:06,665
اراك لاحقاً

156
00:11:08,934 --> 00:11:10,268
مرحى.

157
00:12:03,756 --> 00:12:04,856
حسناً

158
00:12:08,327 --> 00:12:09,728
سحقاً

159
00:12:16,035 --> 00:12:17,135
اوه.فقط..َ

160
00:12:20,473 --> 00:12:23,775
أفعلت هذا من قبل
اجل, ماذا عنك؟

161
00:12:23,777 --> 00:12:25,110
انه كتنظيف اسناني

162
00:12:25,112 --> 00:12:27,145
تباً

163
00:12:30,083 --> 00:12:32,350
دعني اساعدك 
كلا .دعيه

164
00:12:32,352 --> 00:12:34,018
حسنا تمكنه منه

165
00:12:34,020 --> 00:12:37,322
بسرعه

166
00:12:37,324 --> 00:12:39,364
ها نحن ذا

167
00:12:48,400 --> 00:12:49,534
يا أللهي

168
00:12:56,108 --> 00:12:57,142
اوه

169
00:12:59,278 --> 00:13:00,411


170
00:13:00,413 --> 00:13:02,781
أعلم . اعلم.

171
00:13:09,188 --> 00:13:10,308


172
00:13:11,390 --> 00:13:13,191
حسناً

173
00:13:13,193 --> 00:13:15,193
اين هي؟
ماذا؟

174
00:13:16,896 --> 00:13:19,164
الشيء
لا اعرف

175
00:13:20,232 --> 00:13:22,033
حقا يا جريج 
اين هو؟

176
00:13:22,501 --> 00:13:24,536
لديك

177
00:13:24,538 --> 00:13:26,437
لايمكن ان يكون اختفى وحسب

178
00:13:30,042 --> 00:13:32,510
رباه سحقاً

179
00:13:52,064 --> 00:13:53,598
روزي؟
هل وجدتيه؟

180
00:13:55,467 --> 00:13:56,987
أتريديني ان ابحث معك؟

181
00:13:57,469 --> 00:13:59,904
حقا؟
أجل,هيا

182
00:13:59,906 --> 00:14:01,439
اغرب من هنا

183
00:14:09,448 --> 00:14:10,915
<i>روزي!</i>
أليكس, اين انت؟

184
00:14:10,917 --> 00:14:12,317
<i>انا في طريقي للخروج</i>

185
00:14:12,319 --> 00:14:13,284
لا , انتظر
عليك مساعدتي

186
00:14:13,286 --> 00:14:14,519
كان هناك حادث

187
00:14:14,521 --> 00:14:16,387
<i>يا يسوع , ماهي؟</i>

188
00:14:16,389 --> 00:14:17,956
لم اقصد هذا
كل شيء على ما يرام

189
00:14:17,958 --> 00:14:19,424
<i>أفزعتيني!</i>

190
00:14:19,426 --> 00:14:20,925
اعني ,كان هناك حادث

191
00:14:20,927 --> 00:14:22,393
مع جريج, هل تعلم؟

192
00:14:22,395 --> 00:14:25,496
هذا يحدث يا روزي

193
00:14:25,498 --> 00:14:27,098
شيئا ارد معرفته الان

194
00:14:27,100 --> 00:14:29,167
واريد التخلص منه

195
00:14:29,169 --> 00:14:30,869
انا متحيره 
ولا اعلم ماذا افعل

196
00:14:30,871 --> 00:14:32,871
لم افهم اي شيء روزي

197
00:14:32,873 --> 00:14:34,273
هل يمكننا التحدث بشان هذا لاحقا؟

198
00:14:34,274 --> 00:14:36,441
<i>لا , أليكس ,ارجوك</i>

199
00:14:36,443 --> 00:14:39,344
حسنا, عليك ان تكوني واضحه

200
00:14:39,346 --> 00:14:40,466
حسنا

201
00:14:41,380 --> 00:14:43,514
الواقي الذكري دخل في مهبلي

202
00:14:43,516 --> 00:14:45,596
ولا استطيع تحديد موقعه 

203
00:14:51,423 --> 00:14:53,463
هذا اكثر مما احتجت معرفته.

204
00:14:57,196 --> 00:14:59,097
مرحبا, انا ديك.

205
00:15:00,599 --> 00:15:02,200
بالطبع انت.

206
00:15:05,537 --> 00:15:06,971
حسنا.

207
00:15:13,112 --> 00:15:15,472
الامام أم الخلف؟

208
00:15:15,981 --> 00:15:17,916
ماذا تطنني؟

209
00:15:17,918 --> 00:15:20,418
اسف لا اقصد انك عاهره او اي شيء

210
00:15:30,396 --> 00:15:31,516
أليس هناك ممرضه؟

211
00:15:32,564 --> 00:15:34,933
اخشى انني الوحيد.

213
00:15:52,719 --> 00:15:54,452
هذا كانت اكثر 

214
00:15:54,454 --> 00:15:56,414
لحظه محرجه في حياتي

217
00:16:07,199 --> 00:16:08,533
اوتعلمين

218
00:16:09,969 --> 00:16:12,136
لنخرج من هنا 

219
00:16:12,138 --> 00:16:14,578
دينو) يمكن ان يكون مفتوحاً)

220
00:16:16,675 --> 00:16:18,476
كنت افكر في بوسطن
او ماساتشوستس.

221
00:16:20,279 --> 00:16:21,612
أتعتقد انني سأسافر من البلدة

222
00:16:21,614 --> 00:16:23,448
انا جاد

223
00:16:23,450 --> 00:16:26,050
هذا المكان مريع

224
00:16:26,052 --> 00:16:27,332
كنا نقول هذا لسنوات

225
00:16:29,688 --> 00:16:34,625
Aوالدي يريدني ان احصل على منحه 
في جامعة هارفارد

226
00:16:37,463 --> 00:16:38,663
انت جاد

227
00:16:41,633 --> 00:16:44,102
انها واحدة من افضل المدارس 
الطبيه في العالم

228
00:16:46,338 --> 00:16:49,307
وكلية بوسطن بها
تلك المنحه

229
00:16:49,309 --> 00:16:51,142
دورة ادارة فنادة رائعه

230
00:16:55,014 --> 00:16:56,814
هذا ما ادرتِ فعله, أليس كذلك

231
00:17:01,086 --> 00:17:02,220
لا يمكنكِ

232
00:17:03,288 --> 00:17:05,390
من سيغسل لك؟

233
00:17:05,392 --> 00:17:07,492
كيف سوف تأكلين؟
هذا امر سخيف

234
00:17:07,494 --> 00:17:09,060
لديهم طعام في امركيا يا امي؟

235
00:17:09,062 --> 00:17:10,428
وسأغسل.انا

236
00:17:10,430 --> 00:17:12,497
انها بعيده للغاية!

237
00:17:12,499 --> 00:17:14,232
تحدث معها يا دينس

238
00:17:17,302 --> 00:17:19,303
انها افضل لي 
اعني هذا اقصى ما ادرت الحصول عليه

239
00:17:19,305 --> 00:17:21,372
اعلم, ولكن امك هيه 
امك

240
00:17:21,374 --> 00:17:23,614
وسيكون الكثير من المرح هناكَ..

241
00:17:24,309 --> 00:17:26,244
هل أردت المزيد قط  يا أبي

242
00:17:28,280 --> 00:17:31,349
أتعرفين ما هي
العبارة المفضلة لجدك؟

243
00:17:31,351 --> 00:17:32,591
"ليس لأمثالنا."

244
00:17:34,286 --> 00:17:35,653
عندما اخبرتينا 
بخطتكِ,

245
00:17:35,655 --> 00:17:37,422
كانت اول شيء برزت في رأسي.

246
00:17:37,424 --> 00:17:39,904
يمكنني سماع هذا الصوت برأسك

247
00:17:41,226 --> 00:17:43,546
لا اريد هذا الصوت في راسك .ابدا

248
00:17:45,230 --> 00:17:46,531
دعني.

249
00:17:53,772 --> 00:17:55,640
اريد ان يكون لي فندق خاص يوم من الايام.

250
00:17:55,642 --> 00:17:56,922
هل من الجنون التفكير في هذا؟

251
00:17:59,511 --> 00:18:01,579
كنت ابحر معك لــ18 عام

252
00:18:01,581 --> 00:18:03,981
اتظاهر انني كنت المسؤول

253
00:18:04,283 --> 00:18:06,350
انتِ مدهشه روزي.

254
00:18:06,352 --> 00:18:07,585
لا يوجد شيء لا يمكنك ان تفعليه

255
00:18:07,587 --> 00:18:09,520
اذا ركزت فيه.

256
00:18:09,522 --> 00:18:11,803
ولكن اذا ذهبت الى بوسطن. أمي 
لن تتحدث معي مجدداً

257
00:18:12,524 --> 00:18:14,764
واذا لم تذهبين 
لن افعل ايضا.

258
00:18:15,794 --> 00:18:17,328
الخيار لك.

259
00:18:19,431 --> 00:18:20,765
دينيس!

260
00:18:25,237 --> 00:18:26,838
اعملي لي معروف.

261
00:18:26,840 --> 00:18:28,673
عودي لأخذ هذه الوظيفه.

263
00:19:07,479 --> 00:19:09,347
عزيزتي الانسه دان
تهانينا!

264
00:19:09,349 --> 00:19:11,616
"يسرنا ان نقدم لكم مقعد 
في جامعة بوسطن"

265
00:19:11,618 --> 00:19:14,578
يا أللهي  يا أللهي

266
00:19:30,669 --> 00:19:31,802
مرحبا 
 هل اليكس هنا

267
00:19:31,804 --> 00:19:32,804
انه بالاعلى

268
00:19:33,539 --> 00:19:34,772
استطيع ان اعود.

269
00:19:34,774 --> 00:19:36,874
سينزل في خوالي ثلاث دقائق؟

270
00:19:39,244 --> 00:19:40,244
كوب من شاي؟

275
00:20:04,938 --> 00:20:06,504
رباه .. هل..َ

276
00:20:07,506 --> 00:20:09,540
أهذه؟
بيثني

277
00:20:09,542 --> 00:20:11,702
عندما قلت انه..َ

278
00:20:11,877 --> 00:20:13,611
يضاجع.
لقد عنيتها...

279
00:20:13,613 --> 00:20:15,413
يضاجع.

280
00:20:15,415 --> 00:20:18,816
يجب ان اذهب
في اي لحظه الان.

281
00:20:20,953 --> 00:20:24,255
أليكس.

282
00:20:24,257 --> 00:20:25,756
من اين تعلمت
من اين تعلمت

283
00:20:25,758 --> 00:20:27,625
لتفعل هذا؟

284
00:20:32,632 --> 00:20:34,865
أعلم,مريع.

285
00:20:45,711 --> 00:20:47,345
مرحبا؟

286
00:20:48,581 --> 00:20:50,948
تبا انا قادمه!

287
00:20:58,924 --> 00:21:01,325
هل من المفترض ان 
تدخنين هنا؟

288
00:21:01,327 --> 00:21:04,528
والدي يريد ان  اساعده 
انا من اضع الشروط

289
00:21:04,530 --> 00:21:06,631
ما الامر؟

290
00:21:06,633 --> 00:21:09,500
اشعر بغثيان كل يوم

291
00:21:09,502 --> 00:21:11,462
يمكنك ان تعطيني
حبوب او شيء...

292
00:21:11,670 --> 00:21:13,271
أسهال؟
كلا

293
00:21:13,273 --> 00:21:14,405
حمى؟
لا

294
00:21:14,407 --> 00:21:15,906
تقلصات بالمعده
لا

295
00:21:15,908 --> 00:21:17,341
حسناً؟ أفاتتك دورة شهريه؟

296
00:21:23,015 --> 00:21:24,048
اجل.

297
00:21:31,423 --> 00:21:32,857
كلا
عذراء؟

298
00:21:32,859 --> 00:21:34,339
كلا
لكنني اخذت الحبوب

299
00:21:34,893 --> 00:21:36,594
هناك احتمال بنسبة 10بالمائه 
غير امن

300
00:21:41,366 --> 00:21:43,367
هناك مرحاض هنا
ان كنت ترغبين في استخدامه.

301
00:21:47,939 --> 00:21:49,507
اللعنه,اللعنه,

302
00:22:00,919 --> 00:22:02,353
تهاني.

302
00:22:05,919 --> 00:22:08,353
أليكس. هل انت هناك؟ أيمكننا ان نتقابل

303
00:22:15,967 --> 00:22:19,002
اود ذلك,لكن عائلة بيثني
سيأخذوننا للعشاء

303
00:22:25,967 --> 00:22:29,002
حسناً,اللعنه على بيثني.واللعنه على جمالها
واللعنه عليك!

303
00:22:52,967 --> 00:22:54,002
حسناً ,استمتع بالعشاء

306
00:23:48,894 --> 00:23:50,194
حسنا.انا اسف.

307
00:23:51,163 --> 00:23:52,430
 انا... انا...

308
00:23:53,198 --> 00:23:54,238
ادي اخبار.

309
00:23:55,100 --> 00:23:56,860
انا ايضا
اقرأيه.

310
00:24:06,945 --> 00:24:08,746
منحه دراسيه الى جامعة هارفارد!

311
00:24:10,949 --> 00:24:14,151
أليكس هذا عظم جدا
تهانينا.

312
00:24:14,153 --> 00:24:17,455
لا يصدق , أليس كذلك

313
00:24:17,457 --> 00:24:19,697
هل راسلتك كلية بوسطن

314
00:24:20,992 --> 00:24:22,092
لا.

315
00:24:24,497 --> 00:24:25,863
ستحصلين عليها.

316
00:24:25,865 --> 00:24:27,465
ماذا عن بيثني
هل اخبرتها؟

317
00:24:27,467 --> 00:24:30,100
ستكون على مايرام

318
00:24:30,102 --> 00:24:33,237
لدي هذا الشيء على شعري

319
00:24:33,239 --> 00:24:35,606
أجل.
لكنها احبت هذا

320
00:24:35,608 --> 00:24:37,648
اثناء المضاجعه كانت..َ...

321
00:24:38,210 --> 00:24:40,330
كفى. كفى ...

322
00:24:42,214 --> 00:24:43,581
ألايهمك كيف ستراك

323
00:24:43,583 --> 00:24:45,015
عندما تفعل هذا؟

324
00:24:45,017 --> 00:24:46,257
حسنا, ما هذا؟

325
00:24:46,485 --> 00:24:47,985
ماذا؟

326
00:24:47,987 --> 00:24:50,087
تدافعين عنها 
ما الخطب؟

327
00:24:50,089 --> 00:24:51,622
لا شيء ,لا شيء خطأ.

328
00:24:54,626 --> 00:24:57,194
حسبت انك ستكونين سعيده.

329
00:24:57,196 --> 00:25:00,130
نحن في طريقنا الى بوسطن

330
00:25:00,132 --> 00:25:01,532
هذا رائع حقا

331
00:25:02,767 --> 00:25:04,168
أحسنت.

332
00:25:04,170 --> 00:25:05,490
ستأتين معي ايضا

333
00:25:06,271 --> 00:25:08,005
رحلتي خلال ثلاثة ايام

334
00:25:08,007 --> 00:25:12,209
سوف استعد قبلها

335
00:25:12,211 --> 00:25:13,844
عليك حجز تذكرتك.

336
00:25:13,846 --> 00:25:15,079
بالتاكيد

337
00:25:16,081 --> 00:25:19,016
لدي بعض الاشياء اولاً

338
00:25:19,018 --> 00:25:21,986
ولكني سأكون هناك.

339
00:25:27,259 --> 00:25:29,560
لاتنفجر من قبل الارهابيين 
حسناَ

340
00:25:29,562 --> 00:25:31,929
او تفقد الضغط في زمرة القياده 
وتسقط من السماء.

341
00:25:31,931 --> 00:25:33,764
انا اعني هذا

342
00:25:33,766 --> 00:25:35,566
يمكنني ان اتاخر اذا اردت
هذا

343
00:25:37,969 --> 00:25:40,289
لا. عليك اخذ هذا الطائره

344
00:25:42,173 --> 00:25:43,813
اغمضي عينيك

345
00:25:44,910 --> 00:25:46,744
اغمضي عينيك.
هيا

346
00:25:48,146 --> 00:25:50,814
اعطني اصبعك

347
00:25:59,691 --> 00:26:00,811
امريكا الشماليه.

348
00:26:52,711 --> 00:26:54,278
ابقى على اتصال , حسنا

349
00:26:57,048 --> 00:26:58,382
حسنا.

350
00:27:01,252 --> 00:27:02,953
اراك في اسبوعين

351
00:27:10,762 --> 00:27:11,929
بوسطن.

352
00:27:14,633 --> 00:27:16,000
من هذا الطريق

353
00:27:42,894 --> 00:27:44,662
<i>لو اخبرته لم يكن يغادر</i>

354
00:27:44,664 --> 00:27:45,829
ولكانت تدمرت حياته

355
00:27:45,831 --> 00:27:47,364
أعني.ما هي الفائده؟

356
00:27:47,366 --> 00:27:50,067
لكنت سأجبر النذل 
على البقاء

357
00:27:50,069 --> 00:27:51,935
لا انه ليس ابي.

358
00:27:51,937 --> 00:27:53,937
انه فقط رجل اخر

359
00:27:53,939 --> 00:27:55,806
انت تصبحين اكثر

360
00:27:55,808 --> 00:27:58,075
اثاره مما تبدين

361
00:27:58,077 --> 00:28:00,144
لم لا تتخلصي منه؟

362
00:28:00,146 --> 00:28:04,281
والداي كاثوليكيون, ولا أؤمن بهذا
لكن لا يمكنيي

363
00:28:05,750 --> 00:28:08,218
انه مريع

364
00:28:08,220 --> 00:28:10,721
كنت سأنتقل الى بوسطن
وادرس واحصل على وظيفه

365
00:28:10,723 --> 00:28:13,023
ثم اعود وافتح فندق

366
00:28:13,025 --> 00:28:14,692
ثم اتزوج وانجب اطفالاً

367
00:28:14,694 --> 00:28:16,293
الحياة مريعه.

368
00:28:16,295 --> 00:28:17,861
وانا حامل الان,

369
00:28:17,863 --> 00:28:20,130
وساكون ام,

370
00:28:20,132 --> 00:28:23,867
وداعا للوظيفه 
ثم يزداد وزني وافقد الشعر

371
00:28:23,869 --> 00:28:26,170
أجل ,يمكنك قتل نفسك الان.

372
00:28:26,172 --> 00:28:27,705
يمكنني تدبر الادويه.

373
00:28:29,974 --> 00:28:33,177
هناك الكثير 
يتمنون الحصول على طفل

374
00:28:33,179 --> 00:28:34,712
امنحيه فرصه 

375
00:28:37,348 --> 00:28:39,508
لايزال يمكنني الذهاب 
الى بوسطن

376
00:28:41,120 --> 00:28:44,321
يمكنني الذهاب الى الكلية 
وان احصل على وظيفه.

377
00:28:44,323 --> 00:28:46,457
وستكون الامور على مايرام
بعد 6  اشهر.

378
00:28:46,459 --> 00:28:47,925
ليس علي حتى ان اخبر اليكس

379
00:28:47,927 --> 00:28:49,793
بوسعي ان افكر في عذر

380
00:28:49,795 --> 00:28:51,115
سيكون انكار كبير.

381
00:28:51,329 --> 00:28:53,430
اجل.

382
00:28:53,432 --> 00:28:55,792
حسبت انها طريقه للمضي قدماً

383
00:29:05,745 --> 00:29:07,411
من هذا؟
أليكس

384
00:29:07,413 --> 00:29:09,046
هل اخبرتيه؟

385
00:29:09,048 --> 00:29:10,914
سأرسل له وقت وصولي 
الى بوسطن.

386
00:29:10,916 --> 00:29:12,382
هذا كل مايحتاج معرفته.


389
00:29:18,023 --> 00:29:20,304
يا له من انفجار

390
00:29:20,859 --> 00:29:23,059
هذا يمكن ان يحدث لك ربما

391
00:29:23,394 --> 00:29:24,434.
بطنها تنفجر

392
00:29:25,063 --> 00:29:26,964
والدم والاحشاء.

393
00:29:26,966 --> 00:29:30,134
ثم سيخرج هذا الشيء منك

394
00:29:30,136 --> 00:29:32,035
توقفا

395
00:29:32,037 --> 00:29:33,971
الحمل شيء مقدس

396
00:29:33,973 --> 00:29:35,939
لايمكنه سماعنا
بلي

397
00:29:35,941 --> 00:29:37,441
ولا تشير لها بهذا

398
00:29:37,443 --> 00:29:39,009
انها فتاة اذا
كنت تود ان تعرف.

399
00:29:39,011 --> 00:29:40,011
أعرفت؟

400
00:29:41,179 --> 00:29:43,781
سألت في اخر المسح الضوئي

401
00:29:43,783 --> 00:29:45,349
ظننت انه علي المعرفه
كي استعد

402
00:29:46,351 --> 00:29:49,119
فتاة
ماذا عن الاسماء

403
00:29:50,488 --> 00:29:52,956
سأجعل الاباء الجدد يقررون

404
00:29:54,058 --> 00:29:56,160
دعينى نرى

405
00:29:56,162 --> 00:29:58,996
لايصبح جسد المراة ملكيه عامه
لانها حامل.

406
00:29:58,998 --> 00:30:00,130
تفضل.

407
00:30:05,870 --> 00:30:07,371
انظر الى هذا

408
00:30:08,807 --> 00:30:11,308
يا اللهي

409
00:30:13,111 --> 00:30:15,279
هناك سقطات!

410
00:30:15,281 --> 00:30:16,513
لديك سقطات

411
00:30:17,849 --> 00:30:19,349
فلتباركها

412
00:30:21,419 --> 00:30:23,020
اين تكن.

413
00:30:35,233 --> 00:30:36,900
عزيزي هل يمكنك سماعي؟

414
00:30:42,941 --> 00:30:45,475
حاول التنفس هكذا

415
00:30:54,919 --> 00:30:57,119
انتِ فتاتي

416
00:31:01,559 --> 00:31:05,128
ربما سيكون هذا اسمك

417
00:31:12,370 --> 00:31:15,372
انها تولد
المناشف الماء الساخن

418 
00:31:15,374 --> 00:31:17,441
هيا اين الولاده

419
00:31:18,610 --> 00:31:20,110
هيا الان

420
00:31:20,112 --> 00:31:21,112
الولاده هنا

423
00:31:25,551 --> 00:31:27,111
لاتصرخون كي لاتفزعوها.

424
00:31:28,621 --> 00:31:29,386
حسنا تنفسي
تنفسي

425
00:31:29,388 --> 00:31:30,954
ادفعي

426
00:31:33,359 --> 00:31:35,425
تنفسي,تنفسي 
كل شيء سيكون بخير

427
00:31:35,427 --> 00:31:37,327
من المريع ان تكون فتاة
اجل

429
00:31:42,101 --> 00:31:44,034
مرحبا

430
00:31:46,471 --> 00:31:48,105
هذا سوف يكون الاخصائي الاجتماعي

431
00:31:50,975 --> 00:31:53,477
أتريدين حملها

432
00:31:53,479 --> 00:31:55,579
ام انزل بها الى الطابق السفلي

433
00:32:27,211 --> 00:32:28,545
كاتي

434
00:32:31,249 --> 00:32:33,116
جميلتي الصغيره كاتي.

435
00:33:01,179 --> 00:33:04,281
اعدك ,

436
00:33:04,283 --> 00:33:06,683
انني ساكون ام جيده.

437
00:33:22,233 --> 00:33:23,400
كاتي.

438
00:33:25,003 --> 00:33:26,603
كاتي

439
00:33:36,714 --> 00:33:38,582
ستكونين بخير.

440
00:33:41,085 --> 00:33:44,354
لا بأس كاتي
ستكونين بخير

441
00:33:44,356 --> 00:33:45,356
صه

442
00:33:49,594 --> 00:33:51,795
حيايت انتهت , يا ابي

443
00:33:51,797 --> 00:33:54,037
انتظري حتى تصيرين جدة

444
00:33:56,034 --> 00:33:58,101
كاتي , كاتي

445
00:33:59,470 --> 00:34:00,504
صه

446
00:34:05,510 --> 00:34:07,677
اتعلمين
لازلت اتذكر العوده

447
00:34:07,679 --> 00:34:10,347
من المستشفى بعد ولادتك.

448
00:34:10,349 --> 00:34:13,450
صرختي بشده 
طيلة الرحله

449
00:34:15,219 --> 00:34:17,521
كنتِ خائفا جدا
عبرت ثلاثة اضواء حمراء

450
00:34:17,523 --> 00:34:19,189
فقدت رخصتي

451
00:34:19,191 --> 00:34:20,591
لم تخبرني بهذا من قبل

452
00:34:21,826 --> 00:34:23,506
لم تكوني جزءا من النادي

454
00:34:34,472 --> 00:34:35,806
<i>في معركة الحفاظ على سلامة العقل</i>

455
00:34:35,808 --> 00:34:38,175
<i>يجب ان نتذكر القواعد التاليه.</i>

456
00:34:38,177 --> 00:34:40,977
رقم واحد.لاتطعمها في مكان عام

457
00:34:41,647 --> 00:34:46,142
ثانياً. لاتضعها على الركبه بعد الرضاعه

459
00:34:48,620 --> 00:34:51,121
<i>ثالثا, لاتبكين عند بكائها.</i>

460
00:34:52,857 --> 00:34:55,459
<i>ورابعاً. , والاهم من ذلك</i>

461
00:34:55,461 --> 00:34:57,581
<i>لاتفترضين ان تحدث مشكله.</i>

463
00:35:21,552 --> 00:35:23,220
روزي 
لا

464
00:35:23,855 --> 00:35:26,556
مأساة
أأنت بخير

465
00:35:28,861 --> 00:35:30,227
اخبريني ان هذه ليست لك!

466
00:35:30,661 --> 00:35:32,162
لا!

467
00:35:33,798 --> 00:35:36,133
هل انت مربية الان؟

468
00:35:36,135 --> 00:35:39,336
أجل , تدير اموال جيده

469
00:35:39,338 --> 00:35:41,658
حسبت انك ستذهبين 
الى بوسطن مع أليكس.

470
00:35:41,906 --> 00:35:44,407
اوه, لا , لا , لا .,

471
00:35:44,409 --> 00:35:46,409
ادركت ان الاطفال 
هو ما تحتاجين ان تتعلميه.

472
00:35:46,411 --> 00:35:48,612
من أباه


474
00:35:52,284 --> 00:35:53,917
ابتعدي

475
00:35:55,554 --> 00:35:57,287
يجب ان اذهب!

476
00:35:57,289 --> 00:35:58,588
وداعاً!

477
00:36:17,275 --> 00:36:18,608
أليكس.

478
00:36:20,311 --> 00:36:22,245
ما الذي تفعله هنا؟

479
00:36:22,247 --> 00:36:25,215
عدت لعطلة نهاية الاسبوع
حسبت انها ستكون مفاجاة لك.

480
00:36:25,217 --> 00:36:28,418
عظيم , لنذهب لتناول القهوة

481
00:36:28,420 --> 00:36:30,453
لا , لا لنبقى هنا

482
00:36:30,455 --> 00:36:31,935
لم لا نفعلها على الغلايه؟

483
00:36:40,799 --> 00:36:41,965
ماذا كنت تفعلين

484
00:36:41,967 --> 00:36:43,867
فقط هذا وذاك كما تعلم

485
00:36:43,869 --> 00:36:45,202
حلاقة لطيفه بالمناسبه

486
00:36:45,204 --> 00:36:46,937
اجل, شكرا.

487
00:36:46,939 --> 00:36:48,271
هل انت بخير.
تبدين مرتبكة؟

488
00:36:48,273 --> 00:36:49,506
لا! لا!

489
00:36:50,441 --> 00:36:51,681
اذا كيف حال الدراسه

490
00:36:52,643 --> 00:36:53,910
رائعه ,اجل.

491
00:36:55,780 --> 00:36:57,480
كنا نقوم بالتوليد بالواقع

492
00:36:57,482 --> 00:36:59,042
حقاً؟

493
00:37:00,384 --> 00:37:01,851
الكثير للتعليم

494
00:37:01,853 --> 00:37:03,486
كيف تجدين مضخات الثدي هذا 
بالمناسبه

495
00:37:03,488 --> 00:37:04,688
بعض النسا لايحبونها

496
00:37:04,690 --> 00:37:05,930
انه كابوس حقيقي

497
00:37:08,859 --> 00:37:10,260
رباه

498
00:37:10,928 --> 00:37:12,295
... كيف

499
00:37:12,297 --> 00:37:13,297
بيثني.

500
00:37:15,466 --> 00:37:16,706
وصل بسرعه.

501
00:37:21,505 --> 00:37:25,986
كنت سأخبرك حقا يا أليكس
متى؟

502
00:37:26,544 --> 00:37:28,945
لم ارد ان اعيقك.

503
00:37:33,517 --> 00:37:34,884
تعاني من مغص
لعدة شهور  

504
00:37:36,354 --> 00:37:39,489
كل حياتي عبارة عن حفاظات.

505
00:37:41,259 --> 00:37:43,659
كل ما يمكنني التفكير به هو البراز

506
00:37:43,861 --> 00:37:46,181
الكمية ,اللون

507
00:37:47,365 --> 00:37:48,365
امل ان تحبك.

508
00:37:55,439 --> 00:37:56,439
ماذا حدث لجريج؟

509
00:37:58,509 --> 00:38:01,949
لقد حصل على وظيفه كما سعمت

510
00:38:11,889 --> 00:38:13,490
هل يمكنني ان اكون الاب الروحي

511
00:38:17,962 --> 00:38:19,729
سأحب هذا

512
00:38:34,078 --> 00:38:36,346
حسبت ان عدم اخباري لك

513
00:38:37,748 --> 00:38:39,616
سيبقى الحلم على قيد الحياة ,هل تعلم؟

514
00:38:42,486 --> 00:38:44,621
ليكون هناك على الاقل 
شخص ما

515
00:38:44,623 --> 00:38:46,423
لا يزال يراني كروزي

516
00:38:48,759 --> 00:38:52,962
وليست تلك الشخصيه الغريبه
التي اصبحت اياعا

517
00:40:05,603 --> 00:40:09,139
اذا, المرة الاخيره 
كنت مكتئب هكذا,

518
00:40:09,141 --> 00:40:11,581
حاولت ئنق نفسي 
برابطة العنق.

519
00:40:14,745 --> 00:40:16,880
مرحبا, انا فيل

520
00:40:18,783 --> 00:40:20,550
أليكس.

521
00:40:20,552 --> 00:40:22,872
تم ارسالي لأكون جنية عرابة

522
00:40:24,688 --> 00:40:26,008
لاتفكر في هذا يا رفيقي

523
00:40:27,091 --> 00:40:29,125
اختي جعلتني مجنوناً.

524
00:40:29,127 --> 00:40:31,287
تود ان تعرف اذا ما 
كنت تود ان تشتري لها شراباً

525
00:40:32,763 --> 00:40:34,464
اي واحده هي ؟

526
00:40:40,204 --> 00:40:43,139
الفتاة المثيره من المدرسه؟
سالي

527
00:40:43,141 --> 00:40:45,742
عباد الشمس الساطع
.

528
00:40:48,579 --> 00:40:51,548
مرحبا
مرحبا!

529
00:40:51,550 --> 00:40:54,870
الجميع كان يتساءل لماذا
يبدو الرجل البريطاني اللطيف حزينا للغايه.

530
00:40:56,086 --> 00:40:57,187
اسف.

531
00:40:58,789 --> 00:41:01,269
حان الوقت كي تدرك انك هنا معنا.

532
00:41:02,026 --> 00:41:04,466
وهذا يبدو ممتعاً.

533
00:41:09,934 --> 00:41:11,801
كاتي,هذا اول عيد ميلاد لك!

534
00:41:12,570 --> 00:41:14,204
آمل ان تكون وصلتك هديتي

535
00:41:14,206 --> 00:41:15,839
<i>شكرا على الكتاب يا اليكس.</i>

536
00:41:15,841 --> 00:41:16,973
<i>اعلم انها ستحبه يوما ما.</i>

537
00:41:16,975 --> 00:41:18,508
ما هذا؟

538
00:41:18,510 --> 00:41:20,076
هذه شقتي الجديده.

539
00:41:21,479 --> 00:41:23,179
ما تفعلين يا عزيزتي

540
00:41:23,181 --> 00:41:25,815
قلوب يدويه.

541
00:41:25,817 --> 00:41:28,117
وهنا لدينا المفضله لدي

542
00:41:28,119 --> 00:41:30,720
سوف تبدو مميزه جدا بالحمام.

543
00:41:30,722 --> 00:41:31,722
امشي يا عزيزتي

544
00:41:32,556 --> 00:41:34,824
تعالي الي .فتاة مطيعه

545
00:41:34,826 --> 00:41:36,986
رابع عيد ميلاد لك يا كاتي

546
00:41:40,097 --> 00:41:41,817
<i>هل احضرت امي بطاقة عيد الميلاد؟</i>

547
00:41:47,037 --> 00:41:48,771
حقا؟

548
00:41:48,773 --> 00:41:53,009
تريد ان تخبرني انها يمكن 
ان تعد لخمسه.</i>

549
00:41:53,011 --> 00:41:55,678
...ثلاثع, اربعه, خمسه!

550
00:41:57,848 --> 00:42:01,818
لقد حصلت على وظيفة 
وانتقلت من منزل والدي.</i>
(بعد خمس سنوات)

551
00:42:01,820 --> 00:42:04,521
انسه دان l! 
مرحبا بك في الفندق

552
00:42:04,523 --> 00:42:06,523
اعتقد انه هناك جناح لك

553
00:42:06,525 --> 00:42:07,957
هذا صحيح , شكرا لك.

554
00:42:53,737 --> 00:42:55,038
امي, امي!

555
00:42:55,040 --> 00:42:56,640
انه اليوم  الأول في المدرسه!

557
00:43:00,311 --> 00:43:03,346
سمعت ان بعض الاسرة

558
00:43:03,348 --> 00:43:05,582
سرقت مؤخرا

559
00:43:05,584 --> 00:43:06,883
أليس هذا غريبا

560
00:43:06,885 --> 00:43:08,685
نعم, يا مامي

561
00:43:08,687 --> 00:43:11,120
هكذا لايمكن لأحد 
ان يسرق منا.

563
00:43:14,224 --> 00:43:15,658
هل انت ابي؟

564
00:43:16,760 --> 00:43:19,262
لا!لا, انه رجل لطيف

565
00:43:19,264 --> 00:43:21,184
يساعد امك.

566
00:43:24,936 --> 00:43:25,969
اللعنه

567
00:43:25,971 --> 00:43:27,103
المفتاح الخطأ!

569
00:43:39,851 --> 00:43:41,971
رأسي
هيا يا متذمره

570
00:43:44,154 --> 00:43:45,888
هناك
هناك!

571
00:43:45,890 --> 00:43:46,990
هيا اسرعي.

572
00:43:46,992 --> 00:43:47,992
اسرعي, اسرعي, امي!

573
00:43:48,626 --> 00:43:49,659
معذرة.

575
00:43:52,863 --> 00:43:54,030
احبك.

576
00:43:54,032 --> 00:43:55,665
احبك ايضا.

577
00:44:02,272 --> 00:44:04,941
حلمت انك جماد؟

578
00:44:04,943 --> 00:44:07,377
أجل بربك 
اسهم تتطاير في الهواء!

579
00:44:07,379 --> 00:44:09,345
هذا لطيف.

580
00:44:09,347 --> 00:44:13,182
لا افهم
كيف يمكنك ان تكون هذا الشيء؟

581
00:44:13,184 --> 00:44:16,085
لا اعرف, لطالما حلمت بكوني هذا.

582
00:44:16,087 --> 00:44:18,221
يبدو لي كأحترام للذات.

583
00:44:19,156 --> 00:44:20,476
قد تحتاج الى التحدث
الى شخص ما.

584
00:44:24,028 --> 00:44:25,828
أتعلم, هناك شَعر من الحلاقه

585
00:44:25,830 --> 00:44:27,930
في الحمام مرة اخرى اليوم.

586
00:44:27,932 --> 00:44:29,232
حقا؟

587
00:44:29,234 --> 00:44:32,001
انه يسبب لي الحساسيه.

588
00:44:32,003 --> 00:44:34,203
في المرة القادمه عندما 
تحلم احلامك الغريبه

589
00:44:34,205 --> 00:44:36,439
ربما يجب عليك ان تحلم

590
00:44:36,441 --> 00:44:39,008
انك شيئا مفيدا كالمكنسه الكهربائيه

591
00:44:40,711 --> 00:44:42,412
لدينا عامله تنظيف.

592
00:44:42,414 --> 00:44:44,147
ماذا تريد؟

593
00:44:44,149 --> 00:44:46,082
بالنسبه لها نحن فاشلان

594
00:44:47,017 --> 00:44:49,417
هذا بالضبط ما نحن عليه.

596
00:45:03,734 --> 00:45:06,854
أأنت بخير
هناك رمل في عيني

597
00:45:07,171 --> 00:45:08,805
انظري يا امي

598
00:45:17,715 --> 00:45:24,082
<i>حلمت انني كنت سهماً.</i>
واطير بالهواء

598
00:45:30,715 --> 00:45:32,082
كيف كان شعورك

598
00:45:36,115 --> 00:45:37,002
قلق

598
00:45:38,215 --> 00:45:40,682
لاتقلق,انت دائما تحلم احلام مثل هذه

598
00:45:41,215 --> 00:45:43,082
اشتقت اليك روزي
رجاءا تعالي لزيارتي حسنا؟

599
00:45:49,379 --> 00:45:50,513
ماذا قلت له سوف تاتين

600
00:45:50,515 --> 00:45:54,884
لقد ارسل لي تذكره
لا اعلم.

601
00:45:54,886 --> 00:45:57,186
جيد , لقد حصل على صديقه.

602
00:45:57,188 --> 00:45:58,054
هذا مضحك

603
00:45:58,056 --> 00:45:59,889
لم نعرف اسمها

604
00:45:59,891 --> 00:46:01,791
اجل حسنا 
كاتي ناضجه كي تعرف

605
00:46:01,793 --> 00:46:03,392
انه عندما لتعلق الامر بالرجال
لايهم

606
00:46:03,394 --> 00:46:04,827
اجل, كاتي ايضا تعرف

607
00:46:04,829 --> 00:46:06,129
انها متحمسه لرؤية امها

609
00:46:07,932 --> 00:46:09,499
انه يعرف اكثر من اي شخص

610
00:46:09,501 --> 00:46:11,334
انه افضل شخص للحكم

611
00:46:12,169 --> 00:46:13,402
..و

612
00:46:36,961 --> 00:46:39,242
سررت بلقائك!

613
00:46:41,064 --> 00:46:42,799
اذا متعبه جدا؟جائعه؟

614
00:46:43,500 --> 00:46:45,935
لا , لماذا؟

615
00:47:02,219 --> 00:47:03,459
هيا.

616
00:47:05,823 --> 00:47:06,823
هل تريدين اخر?

617
00:47:07,324 --> 00:47:09,125
أجل.

618
00:47:09,127 --> 00:47:10,607
حسنا 
ساعود اليك

619
00:47:15,199 --> 00:47:17,500
أنت جديده هنا
انا جوناثان

620
00:47:18,602 --> 00:47:20,136
روزي

621
00:47:20,138 --> 00:47:22,505
روزي؟
ماذا تفعلين يا روزي؟

622
00:47:23,173 --> 00:47:25,241
انا أم!

623
00:47:25,243 --> 00:47:29,245
أهذا تمثيل 
أنت ممثله؟

624
00:47:30,614 --> 00:47:32,654
انا أم 
لفتاة تبلغ من العمر 5 سنوات 

625
00:47:34,284 --> 00:47:36,052
جيد! جيد!

627
00:47:38,456 --> 00:47:42,225
ايمكن ان احضر لك 
شراب او شيء من هذا؟

628
00:47:45,329 --> 00:47:46,395
جين اند تونيك."

629
00:47:48,165 --> 00:47:50,433
بربك يا صاح

630
00:47:50,435 --> 00:47:51,901
يا رفاق بربكم
لا ,لا .

631
00:47:51,903 --> 00:47:55,037
هيا .هيا
!

632
00:47:55,039 --> 00:47:56,405
واحد , اثنان.ثلاثة

633
00:47:56,407 --> 00:47:58,207
روزي ,روزي 
هيا..

634
00:48:06,884 --> 00:48:07,950
هل يمكن ان تعطيني يدك؟
 
635
00:48:08,418 --> 00:48:09,658
حسناً.

636
00:48:13,624 --> 00:48:15,491
هيا , هيا 
اسف ,اسف.

638
00:48:19,264 --> 00:48:21,064
تبدين مثيرة جدا الان

639
00:48:27,471 --> 00:48:29,511
هيا اذا تريدين 

640
00:48:30,440 --> 00:48:32,108
لا, لا, لا!

641
00:48:36,680 --> 00:48:38,214
- انت نتن.
- انا نتن؟

642
00:48:38,649 --> 00:48:40,383
انت لم تستحم.

644
00:48:43,154 --> 00:48:45,154
حسنا.
واحد, اثنان...

645
00:48:46,690 --> 00:48:48,610
هل حصلت عليها

646
00:48:51,628 --> 00:48:53,029
امسكي.

647
00:48:54,331 --> 00:48:55,364
حسنا.

648
00:48:58,135 --> 00:49:00,970
"ستعيشين حياة طويله وسعيده.

649
00:49:00,972 --> 00:49:01,972
هل يمكنني التبديل؟

654
00:49:20,023 --> 00:49:21,190
<i>من الغريب ان اعتقد 
انه يمكنني العيش هنا</i>

655
00:49:21,192 --> 00:49:22,458
<i>واكون جزء منه.</i>

656
00:49:25,228 --> 00:49:27,296
لكننس لست نادمه على كاتي 
أتعلم؟

657
00:49:28,231 --> 00:49:30,132
أعني, كيف يمكنني؟

658
00:49:31,435 --> 00:49:34,337
انها طفله مدهشه.

659
00:49:40,477 --> 00:49:42,011
الشيء الغريب هو

660
00:49:44,982 --> 00:49:47,316
تتذكرني معك اكثر من جريج.

661
00:49:49,152 --> 00:49:51,253
ولهذا احبها

662
00:50:07,704 --> 00:50:09,038
يجب ان نذهب.

663
00:50:11,174 --> 00:50:12,375
أجل.

665
00:50:16,114 --> 00:50:18,314
كانت كره من التفاهه.

666
00:50:18,316 --> 00:50:19,615
لا تحدث بجديه.

667
00:50:23,253 --> 00:50:25,187
سالي . روزي.

668
00:50:25,189 --> 00:50:26,589
روزي, سالي.

669
00:50:27,190 --> 00:50:28,557
صباح الخير.

670
00:50:28,759 --> 00:50:30,159
مرحبا.

671
00:50:36,666 --> 00:50:38,626
ينبغي ان يكون هذا متحفاَ.

672
00:50:39,236 --> 00:50:40,770
انه لا شيء.

673
00:50:40,772 --> 00:50:43,172
بيضة السمان والهليون

674
00:50:43,174 --> 00:50:44,974
صلصه حمراء

675
00:50:45,776 --> 00:50:48,077
المفضل لدي هي الفاصوليا المطبوخه.

676
00:50:49,781 --> 00:50:51,580
الخبز البريطاني الرائع.

677
00:50:51,582 --> 00:50:52,815
القيمه الغذائيه منعدمه به.

678
00:50:53,750 --> 00:50:55,451
لكنه يكون جيد عندما يحمص.

679
00:50:57,488 --> 00:50:58,788
تعرف انه لا يمكنني الشراب.

680
00:50:59,322 --> 00:51:00,322
بالطبع.

681
00:51:01,425 --> 00:51:02,458
لكن كيف سنأكل دون كحول


683
00:51:05,362 --> 00:51:07,596
لماذا لايمكنك الشراب

684
00:51:07,598 --> 00:51:09,398
اذا كان هذا ليس سؤالاً وقحاً

685
00:51:12,302 --> 00:51:13,402
أليكس

686
00:51:16,239 --> 00:51:17,339
ماذا؟

687
00:51:27,819 --> 00:51:29,752
... ألم اخبرك

688
00:51:29,754 --> 00:51:31,387
انا حامل من أليكس.

689
00:51:32,622 --> 00:51:34,223
 12اسبوع ونصف

690
00:51:38,361 --> 00:51:39,695
هذا رائع.

691
00:51:41,399 --> 00:51:43,132
مبروك.

692
00:51:43,134 --> 00:51:44,433
تهاني.

693
00:51:46,203 --> 00:51:47,870
أليكس ,لم لم تخبرني؟

694
00:51:47,872 --> 00:51:50,506
اسف اعتقدت انني فعلت.

695
00:51:50,508 --> 00:51:51,748
...هذا

697
00:51:53,810 --> 00:51:55,311
دعوني اساعد!

698
00:51:55,313 --> 00:51:56,479
سحقاً!

699
00:51:56,481 --> 00:51:58,561
هذه طاولة ابي العتيقه
بسرعه أليكس

700
00:51:58,882 --> 00:52:01,417
 اللعنه.
اللغه من فضلك, 

701
00:52:01,419 --> 00:52:04,286
سحقا!
كلا, لماذا  تقول اللعنه؟

702
00:52:10,194 --> 00:52:11,227
اوه, اوه.

703
00:52:19,402 --> 00:52:21,203
انظر ماذا جعلتني افعل؟.

704
00:52:24,508 --> 00:52:27,710
لا بأس حسنا .

705
00:52:27,712 --> 00:52:31,514
لدينا يوم افتتاح العشب خلال ساعه...

706
00:52:31,516 --> 00:52:33,716
كل شيء سيصبح على مايرام.

707
00:52:50,767 --> 00:52:52,268
انا اسف جدا

708
00:52:54,171 --> 00:52:56,172
سالي تخطط لهذا منذ اسابيع.

709
00:52:56,174 --> 00:52:58,340
لن يطول ,حسنا؟
اعدك.

710
00:52:58,342 --> 00:53:01,243
عزيزي؟ دكتور جونز هنا!

711
00:53:01,245 --> 00:53:04,213
انظر انه فقط...
حبيبتي ليس الان حسنا؟

712
00:53:04,215 --> 00:53:07,249
لكنه احد كبار
الجراحين الصدريين.

713
00:53:07,251 --> 00:53:09,251
انها محقة يا أليكس
اذهب.

714
00:53:09,853 --> 00:53:12,093
حسنا, لنذهب
لنذهب.

715
00:53:14,591 --> 00:53:18,227
هذه احدى صوري المفضله.

716
00:53:18,229 --> 00:53:21,197
كيفية التعبير
في تلك اللحظه العابره

717
00:53:21,199 --> 00:53:24,533
عندما ترى شيئا 
من خلال عين الكاميرا.

718
00:53:25,802 --> 00:53:27,903
انها قليلاً مثل
الحب من النظره الاولى.

719
00:53:27,905 --> 00:53:30,573
تجذبك.

720
00:53:30,575 --> 00:53:33,976
فجأة تتعرف عليه 
بالضبط ما هو.

721
00:53:33,978 --> 00:53:35,678
كثير من الهراء.

722
00:53:41,586 --> 00:53:43,586
روزي!روزي
الى أين أنت ذاهبة؟

723
00:53:43,588 --> 00:53:45,654
سأعود الى المنزل.

724
00:53:45,656 --> 00:53:47,456
وأعني انكلترا
هذا جنون

725
00:53:47,458 --> 00:53:48,958
لقد قاطعت شيئاً هنا

726
00:53:48,960 --> 00:53:51,760
كل شيء بخير حقاَ.

727
00:53:51,762 --> 00:53:53,796
سالي وأنا في حاجة فقط
للقيام ببعض الاشياء

728
00:53:53,798 --> 00:53:55,598
انا سعيده لأنك بخير
لانني لست كذلك

729
00:53:56,499 --> 00:53:58,867
كنا معاً طيلة الليلة
 يا أليكس

730
00:53:58,869 --> 00:54:01,570
وفتاتك تنتظر مولدا

731
00:54:01,572 --> 00:54:03,672
وانت لم تقل
بحقك يا روزي

732
00:54:03,674 --> 00:54:04,640
لم يحدث شيء
كنا فقط

733
00:54:04,642 --> 00:54:06,542
نمرح وحسب

734
00:54:06,544 --> 00:54:09,511
لهذا السبب احضرتني الى هنا؟
مرح وحسب

735
00:54:09,513 --> 00:54:12,748
أردت رؤيتك
انت افضل صديقة لي

736
00:54:12,750 --> 00:54:16,385
او ربما كنت في حاجه الى شخص ما 
من الحياة القديمه للعوده الى الحقيقة

737
00:54:19,522 --> 00:54:22,324
ما هي الحقيقة؟
انت تغوص في الفوضى يا أليكس

738
00:54:22,326 --> 00:54:24,994
هذا الوضع برمته
مريب

739
00:54:24,996 --> 00:54:26,362
انا في فوضى؟

740
00:54:26,364 --> 00:54:27,563
وانت في حالة انكار

741
00:54:27,565 --> 00:54:29,265
انت توقعتي هذا؟!

742
00:54:29,267 --> 00:54:31,567
أيمكننا التوقف عن الهراء هنا

743
00:54:31,569 --> 00:54:33,702
ونتحدث كالشعب الانجليزي ,من فضلك

744
00:54:33,704 --> 00:54:36,639
حسنا,حسنا,حسنا.حسنا
انظري.

745
00:54:36,641 --> 00:54:40,943
كنت قلق من أن تجدي صعوبه
في المجيء هنا.

746
00:54:40,945 --> 00:54:43,505
صعوبه؟
كان لدي وقت عصيب

747
00:54:44,614 --> 00:54:46,582
ونحن نعيش هنا

748
00:54:46,584 --> 00:54:48,517
شقتنا وأسلوب حياتن,
انها فقط..

749
00:54:48,519 --> 00:54:50,919
تعتقد انني اغير منك؟

750
00:54:50,921 --> 00:54:52,655
كلا

751
00:54:52,657 --> 00:54:55,557
اشفق عليك ,أليكس

752
00:54:55,559 --> 00:54:58,527
كل ما اراه هو شخص يعيش
حياة حمقاء

753
00:54:58,529 --> 00:54:59,728
بواسطه دردشات
جانبيه وحياة حمقاء تعيشها

754
00:54:59,730 --> 00:55:02,031
حياة حمقاء؟

755
00:55:02,033 --> 00:55:05,501
حسنا, فلنرى هذا
علاقة مستقرة مع صديقه جميلة,

756
00:55:05,503 --> 00:55:07,536
والكثير من القواسم المشتركه
دائرة كبيره من الاصدقاء

757
00:55:07,538 --> 00:55:09,438
وطفل في الطريق
من سيحصل على اب وأم

758
00:55:09,440 --> 00:55:10,939
بدلاً من أم فقط

759
00:55:19,716 --> 00:55:20,849
روزي,بحقك.. انا

760
00:55:20,851 --> 00:55:22,091
انسى يا أليكس

761
00:55:23,453 --> 00:55:24,853
فلتعود الى حفلتك

762
00:55:25,722 --> 00:55:27,022
تعلمين,سأفعل

763
00:55:27,024 --> 00:55:28,524
فقط لاتحكم عليِ

764
00:55:28,526 --> 00:55:30,059
عندما تدرك انك 
فارغاً بداخلك

765
00:55:30,061 --> 00:55:31,861
لايوجد خطر في ذلك
جيد

766
00:55:32,796 --> 00:55:34,630
رائع-
ممتاز-

767
00:57:21,004 --> 00:57:22,504
كلا

768
00:57:23,673 --> 00:57:24,913
أسعيده برؤيتي؟

769
00:57:25,842 --> 00:57:27,109
ما الذي تفعله هنا؟

770
00:57:27,111 --> 00:57:28,444
ارسلت لي رسومات كاتي

771
00:57:28,446 --> 00:57:30,179
أتيت على اول رحلة

772
00:57:30,181 --> 00:57:33,215
فعلت ذلك اثناء نزوة,حسنا

773
00:57:33,217 --> 00:57:35,050
كاتي رسمت الصوره كان خطئاً

774
00:57:35,052 --> 00:57:36,618
لم أكن اتوقع ان تأتي

775
00:57:36,620 --> 00:57:38,587
تلك الرساله في الواقع جعلتني
افكر في حياتي

776
00:57:38,589 --> 00:57:40,155
أريد مقابلتها ,روزي
انا والدها

777
00:57:40,857 --> 00:57:42,057
اباها؟

778
00:57:43,493 --> 00:57:44,860
لم تظن انك

779
00:57:44,862 --> 00:57:46,982
مؤهل لحمل هذا؟

780
00:57:47,164 --> 00:57:51,500
اكنت تستيقظ
بسبب ألم المعده في الاشهر القليله الاولى 

781
00:57:51,502 --> 00:57:55,671
أأخذت اول اسنانها؟

782
00:57:55,673 --> 00:57:57,993
هل اخبرك احد ان عيناك جميلة

783
00:58:05,148 --> 00:58:07,082
انظري,انا اسف ,حسناً

784
00:58:07,084 --> 00:58:10,185
لقد خذلتك
كنت احمق

785
00:58:10,187 --> 00:58:12,020
لكن لم يمر يوم واحد 
في السنوات الخمس الماضيه

786
00:58:12,022 --> 00:58:13,889
لم افكر فيها وكيف تبدوا

787
00:58:13,891 --> 00:58:17,025
أتحبني؟اتحمل جينات مني؟

788
00:58:17,027 --> 00:58:18,227
أنت حقير 

789
00:58:25,001 --> 00:58:26,902
عليك ان تعطيني 
فرصه ,روزي

790
00:58:26,904 --> 00:58:29,571
يمكنني ان اكون مختلفا 
اعدك

791
00:58:29,573 --> 00:58:30,973
هل تريدين مني ان ازحف
على يدي وركبتي؟

792
00:58:30,975 --> 00:58:32,541
أي شيء روزي
اتوسل إليك

793
00:58:32,543 --> 00:58:35,911
اذا كان هذا يتعلق بي كنت سأقلك الى 
المطار الان

794
00:58:35,913 --> 00:58:37,513
لديك الحق

795
00:58:40,283 --> 00:58:41,683
فرصه واحده

796
00:58:43,987 --> 00:58:45,721
فرصه واحده
واي خطأ ستخرج

797
00:58:45,723 --> 00:58:47,256
وستكون لطيفاً

798
00:58:47,258 --> 00:58:49,525
ولا أقصد هذا وحسب

799
00:58:49,527 --> 00:58:51,894
عليك ان تحضر لها هدية
في عيد الميلاد

800
00:58:51,896 --> 00:58:54,196
أجل
وستشتري لها

801
00:58:54,198 --> 00:58:57,598
اغلى حذاء موجود

802
00:58:58,768 --> 00:59:00,168
سأتصفح جوجل الآن

806
00:59:49,085 --> 00:59:50,725
انتظري دقيقه
فعلتِ ماذا.

808
00:59:54,091 --> 00:59:57,125
هذا الرجل تركك
في مصيبتك

809
00:59:57,127 --> 00:59:58,360
في منتصف الليل

810
00:59:58,362 --> 01:00:00,062
مع الواقي الذكري
عالقاً بداخلك

811
01:00:00,064 --> 01:00:02,698
انه والد كاتي

812
01:00:02,700 --> 01:00:04,900
اراه عندما ادخل الى غرفتها

813
01:00:04,902 --> 01:00:06,668
انهما مترابطان حقاً

814
01:00:08,371 --> 01:00:11,340
بالطبع لا شيء من ذلك  يهم
اذا كان لديه حماقه

815
01:00:11,342 --> 01:00:13,141
لكن هذا نجح

816
01:00:14,277 --> 01:00:15,677
انت شيطان ,روزي دان

817
01:00:18,081 --> 01:00:20,816
اريد فقط ان انتمي
لشخص ما ,روبي

818
01:00:20,818 --> 01:00:22,351
تعبت من الانتظار

819
01:00:23,353 --> 01:00:25,187
واشعر بالارتياح معه

820
01:00:26,356 --> 01:00:27,923
نحن عائله

821
01:00:59,990 --> 01:01:01,690
أيمكنك التوفق فقط
عن القفز صعودا وهبوطا

822
01:01:01,692 --> 01:01:03,225
أدقق في الجميع هنا

823
01:01:03,227 --> 01:01:05,827
على من بالضبط

824
01:01:05,829 --> 01:01:06,862
كيف حال العروس

825
01:01:06,864 --> 01:01:08,730
مثل الارنب المجنون

826
01:01:08,732 --> 01:01:10,298
حسناً,حسنا

828
01:01:15,171 --> 01:01:16,891
لاتسلكي الطريق الخطأ

829
01:01:18,941 --> 01:01:23,845
ولكن اذا كان هناك اي جزء منك
ليس متاكدا حتى الان, قولي كلمة واحده

830
01:01:23,847 --> 01:01:26,007
سنخرج ورؤوسنا مرتفعه

831
01:01:26,683 --> 01:01:27,923
اذا, انت احببت جريج؟

832
01:01:29,285 --> 01:01:31,253
هيا, لنبدأ

833
01:02:48,898 --> 01:02:50,098
هل تحب هذا؟

834
01:02:50,100 --> 01:02:51,340
كاتي.هل يمكنك؟

835
01:02:51,534 --> 01:02:52,901
امي

836
01:02:54,771 --> 01:02:56,004
اسفه.

837
01:03:15,091 --> 01:03:16,558
مرحبا؟
سالي

838
01:03:17,160 --> 01:03:18,160
روزي.

839
01:03:19,896 --> 01:03:20,896
ما الذي يمكنني ان افعله لك؟

840
01:03:21,464 --> 01:03:22,931
هل أليكس هناك؟

841
01:03:23,432 --> 01:03:25,066
لم يخبرك؟

842
01:03:25,068 --> 01:03:26,368
يخبرني بماذا؟

843
01:03:26,370 --> 01:03:27,903
لقد انفصلنا

844
01:03:27,905 --> 01:03:29,237
ماذا؟ متى؟

845
01:03:29,239 --> 01:03:31,273
<i>قبل نحو ثمانية اسابيع</i>

846
01:03:31,275 --> 01:03:33,175
في يوم زفافك تقريباً

847
01:03:34,177 --> 01:03:35,944
كلا

848
01:03:37,947 --> 01:03:39,414
يا اللهي 

849
01:03:39,416 --> 01:03:40,582
<i>ماذا؟</i>

850
01:03:41,551 --> 01:03:43,118
<i>ماذا؟</i>

851
01:03:43,120 --> 01:03:44,486
أعتقد اني مائي نزل؟!

852
01:03:44,488 --> 01:03:46,254
يا اللهي 

853
01:03:46,256 --> 01:03:48,256
انتظري
هل انت متاكده ربما رطبت نفسك

854
01:03:48,258 --> 01:03:50,392
لم افعل ذلك

855
01:03:50,394 --> 01:03:51,993
رباه؟

856
01:03:51,995 --> 01:03:53,915
رباه انت بخير

857
01:03:54,530 --> 01:03:56,431
انه يحدث
الطفل

858
01:03:57,333 --> 01:04:01,436
انه قادم!

858
01:04:11,433 --> 01:04:14,436
مرحبا أليكس
الا اذا كنت تعرف

858
01:04:16,633 --> 01:04:19,436
صديقتك تولد

858
01:04:25,703 --> 01:04:29,436
سالي كان لها علاقه غراميه
وتبين انه الاب.ِ

858
01:04:30,003 --> 01:04:31,436
اوه,أليكس :( :( َ

858
01:04:43,733 --> 01:04:46,436
لا بأس.انا لم اكن مستعد 
لأكون اب على اي حال

858
01:05:15,133 --> 01:05:17,136
بعد خمس سنوات

859
01:05:21,651 --> 01:05:22,984
كاتي!

860
01:05:27,123 --> 01:05:28,323
امي 
من المفترض ان تطرقين!

861
01:05:28,325 --> 01:05:30,225
الموسيقى انها عاليه .

862
01:05:30,227 --> 01:05:32,467
لايمكنني سماعك
الموسيقى عاليه

863
01:05:33,963 --> 01:05:37,083
لاتفعلي ذلك
اجل الموسيقى بحاجه الى الشعور.

864
01:05:38,501 --> 01:05:40,435
أهذا احمر الشفاة؟

865
01:05:40,437 --> 01:05:42,304
الخصوصيه ,امي 
من فضلك

866
01:05:43,940 --> 01:05:45,373
حسناً!

867
01:05:47,511 --> 01:05:49,010
هل حصلت على الملابس الداخليه 
التي اعطيتك اياها؟

868
01:05:49,012 --> 01:05:51,246
انه البحر الابيض المتوسط

869
01:05:51,248 --> 01:05:54,015
ماذا عن النقود؟
لدي المزيد ان كنتم تريدون

870
01:05:54,017 --> 01:05:55,984
محفظتك يا ابي

871
01:05:55,986 --> 01:05:57,552
لا بأس, توقفي عن التصرف كالأم الدجاجه

872
01:05:58,187 --> 01:05:59,521
اجل

873
01:05:59,523 --> 01:06:01,089
وداعاً
احبك.

874
01:06:01,091 --> 01:06:02,157
اركبوا.
احبك.

875
01:06:02,159 --> 01:06:03,159
وداعا!

876
01:06:03,492 --> 01:06:05,026
وداعا.

877
01:06:08,698 --> 01:06:10,298
<i>,اذا والداي ذهبا</i>

878
01:06:10,300 --> 01:06:14,169
<i>وسأبقى بالمنزل لأتجادل
مع فتاة عمرها 12 عاماً بشان احمر الشفاة</i>

879
01:06:14,171 --> 01:06:15,637
اعني. حقا
أيمكنك العثور على دليل اخر

880
01:06:15,639 --> 01:06:17,405
عن حياتي التي اصبحت
مثيره للشفقه

881
01:06:21,310 --> 01:06:22,644
بيثني؟

882
01:06:22,646 --> 01:06:24,045
روزي دان

883
01:06:24,047 --> 01:06:25,347
اتعملين هنا الان؟

884
01:06:27,049 --> 01:06:29,209
لقد حصلت على ترقيه
الى الاستقبال

885
01:06:29,318 --> 01:06:31,653
تهانينا

886
01:06:31,655 --> 01:06:34,389
لكن ما حدث لك
امر مذهل

887
01:06:34,391 --> 01:06:36,358
لقد اتيت من المغرب

888
01:06:36,360 --> 01:06:37,692
وغدا سأطير ,

889
01:06:37,694 --> 01:06:40,095
الى نيويورك, بوسطن
شيكاغو,كابوس

890
01:06:40,097 --> 01:06:42,230
القلب ينزف
أجل

891
01:06:42,232 --> 01:06:44,332
بوسطن؟ يجب عليك البحث
عن أليكس

892
01:06:44,334 --> 01:06:46,067
حقاً؟

893
01:06:46,069 --> 01:06:48,770
أليكس ستيوارت
هل انتم على اتصال

894
01:06:48,772 --> 01:06:52,073
بالطبع, لا يزال يحتفظ  بالوجه 
المحبوب.

895
01:06:52,075 --> 01:06:53,835
رائع. ساحصل على عنوانه
لاحقاً

896
01:06:54,777 --> 01:06:56,544
شكراً

897
01:06:56,546 --> 01:06:58,413
هل يمكنني الحصول على ايفيان 
بغرفتي؟

898
01:06:58,415 --> 01:07:00,448
انها الماء الوحيد
الذي يمكنني شرابه

899
01:07:00,450 --> 01:07:03,551
ثلاث زجاجات, وخادمه تاتي مرتين 
في اليوم

900
01:07:04,620 --> 01:07:05,620
بالطبع .

901
01:07:09,592 --> 01:07:11,259
هكذا اصبحت حياتك
مثيره للشفقه

902
01:07:22,805 --> 01:07:24,706
<i>امي!</i>

903
01:07:24,708 --> 01:07:27,108
أوجدت مكان جيد
لتناول الطعام به؟

904
01:07:33,049 --> 01:07:34,282
امي
هل انتِ بخير؟

905
01:07:36,285 --> 01:07:37,685
<i>اسفه.</i>

906
01:07:38,621 --> 01:07:39,654
<i>انا</i>

907
01:07:43,793 --> 01:07:45,160
امي ما الامر؟

908
01:07:47,196 --> 01:07:48,730
<i>إنها انباء سيئه لك</i>

909
01:07:49,698 --> 01:07:51,199
امي؟

910
01:07:52,635 --> 01:07:54,169
امي ما الامر؟

911
01:08:52,194 --> 01:08:53,194
مرحبا.

912
01:08:54,864 --> 01:08:56,231
حقاً؟

913
01:08:56,832 --> 01:08:58,533
اجل.

914
01:09:04,874 --> 01:09:09,511
عندما سمعت, لم اصدق

915
01:09:10,813 --> 01:09:12,614
شعرت انني فتى فاشل مجدداً

916
01:09:15,618 --> 01:09:17,752
كان لديك اب مذهل

917
01:09:33,269 --> 01:09:34,502
اسف.

918
01:09:40,709 --> 01:09:42,510
لم أتمكن من قول الوداع.

919
01:09:43,712 --> 01:09:45,213
تعالي هنا
تعالي هنا 

920
01:09:45,215 --> 01:09:46,215
اسكتي

921
01:09:54,823 --> 01:09:56,891
انت , انت 
ابعد يدك عن أمرأتي

922
01:10:02,331 --> 01:10:05,571
كنت اتحدث مع ابنه عمك
انها مريعه

923
01:10:07,636 --> 01:10:09,804
جدياً,؟ هل انت ثمل؟

924
01:10:12,708 --> 01:10:15,543
اجد الجنازات
مريعه يا أليكس.

925
01:10:15,545 --> 01:10:18,246
لأن روزي تحصل على 
اوقات رائعه

926
01:10:18,248 --> 01:10:19,380
تعرف ماذا؟
تبا لك

927
01:10:19,382 --> 01:10:20,481
من فضلك؟

928
01:10:23,285 --> 01:10:26,525
نقدر دعمك حقا 
شكرا لك

929
01:10:26,722 --> 01:10:27,962
لنذهب ,هيا

930
01:10:41,537 --> 01:10:42,570
<i>روزي,</i>

931
01:10:44,607 --> 01:10:48,610
تستحقين شخصاً
يحبك من كل قلبه

932
01:10:48,612 --> 01:10:50,778
<i>شخص سوف يكون هناك دائما لأجلك,</i>

933
01:10:50,780 --> 01:10:52,740
<i>ويحب كل جزء فيكٍ...</i>

934
01:11:18,507 --> 01:11:20,541
امي لن اذهب بدون الجينز

935
01:11:20,543 --> 01:11:22,543
حسنا
سوف احضره لكِ!

936
01:11:41,330 --> 01:11:42,630
"(روزي انت تستحقين شخص افضل)..."

937
01:11:42,632 --> 01:11:44,365
اي شيء لي؟

938
01:11:44,367 --> 01:11:46,601
أجل, هذا وحسب.

939
01:11:53,575 --> 01:11:55,443
في فرنسا يوم
قبل وفاته.

940
01:11:55,445 --> 01:11:57,245
يا ألهي , لاتقرأي ,ذلك
ماذا؟

941
01:11:57,780 --> 01:11:59,013
سيغضبك.

942
01:12:00,949 --> 01:12:02,383
انا بالفعل غاضبه.

943
01:12:03,519 --> 01:12:04,519
حسنا.

944
01:12:07,389 --> 01:12:08,890
هل تريدين مني البقاء.؟

945
01:12:11,327 --> 01:12:12,567
كلا.

946
01:12:14,363 --> 01:12:16,283
حسنا.اتصلي بي اذا كنت بحاجه
الى اي شيء . حسناً؟

947
01:12:30,379 --> 01:12:32,347
<i>عزيزتي روزي
لا استطيع تصديق ذلك

948
01:12:34,083 -->  01:12:37,952
<i>اخيرا اتجول
على ساحل البحر الابيض المتوسط</i>

949
01:12:40,356 --> 01:12:43,725
<i>لقد فقدت العديد من السنوات
لقد انتظرت هذا اللحظه.</i>

950
01:12:43,727 --> 01:12:46,594
<i>الحياة تغيرت فجأة.</i>

951
01:12:46,596 --> 01:12:49,516
وكان كل شيء جيد

952
01:12:49,531 --> 01:12:51,599
<i>لكن لن انسى احلامنا.</i>

953
01:12:52,768 --> 01:12:54,769
<i>اعلم ان احلامك رائعه ايضا,</i>

954
01:12:54,771 --> 01:12:58,473
<i>ويجب ان نشعر بعض الاحيان
اننا نذهب لفعل الخير.</i>

955
01:12:58,475 --> 01:13:01,275
<i>انا فخور للغايه بك يا روزي,</i>

956
01:13:02,544 --> 01:13:04,384
<i>كام لكاتي.</i>

957
01:13:05,681 --> 01:13:08,750
<i>ما قلته بشانك
لايزال صحيحاً,</i>

958
01:13:08,752 --> 01:13:12,920
<i>لايوجد شيء لايمكنك فعله
اذا ركزت به.</i>

959
01:13:12,922 --> 01:13:15,722
<i>لذك ,تمسكي بتلك الاحلام
حسناً?</i>

960
01:13:16,425 --> 01:13:18,760
<i>لأجلي 
ابيكِ.</i>

961
01:13:31,507 --> 01:13:34,509
كيف يمكن لشخص ان لا
يكون هناك بعد الان

962
01:13:38,914 --> 01:13:39,914
من يدري؟.

963
01:13:45,888 --> 01:13:47,789
لقد فعل كل شيء اردتيه
على الاقل

964
01:13:48,891 --> 01:13:50,611
لم ينسى احلامه.

965
01:13:56,064 --> 01:13:57,665
ماذا لو قلت لك

966
01:13:58,767 --> 01:14:00,101
انني ساخذ نصيبي

967
01:14:01,904 --> 01:14:04,539
من المال من المنزل

968
01:14:04,541 --> 01:14:06,140
واحصل لنفسي على فندق؟

969
01:14:07,109 --> 01:14:08,876
شيء بسيط لكن...

970
01:14:10,012 --> 01:14:11,579
مكاني الخاص

971
01:14:13,215 --> 01:14:15,149
أعتقد ان هذا رائع
يا امي

972
01:14:23,559 --> 01:14:26,194
<i>روزي, انا اتفهم انك لاتتصلين.</i>

973
01:14:28,096 --> 01:14:29,736
<i>اريد ان اعرف شيئا واحدا فقط.</i>

974
01:14:32,100 --> 01:14:33,300
<i>هل انتِ سعيده معه؟</i>

975
01:14:38,140 --> 01:14:41,542
<i>ليس هناك الكثير الذي حصلت عليه في حياتي
ولكن على الاقل حصلت على عائله</i>

976
01:14:41,544 --> 01:14:44,579
<i>بطريقه ما هذا ينجح.</i>

977
01:14:44,581 --> 01:14:47,301
<i>لذلك اعتقد ان الجواب يجب
ان يكون,</i>

978
01:14:47,916 --> 01:14:49,083
<i>"نعم."</i>

979
01:14:57,593 --> 01:14:59,560
مرحبا
مرحبا.

980
01:14:59,562 --> 01:15:01,863
انظري الى هذا الفندق الرائع.

981
01:15:01,865 --> 01:15:03,064
هناك رقصنا 
في حفلة الرقص بمدرستنا

982
01:15:03,066 --> 01:15:05,032
لقد انضمو للتو لمجموعتنا.

983
01:15:05,034 --> 01:15:06,968
كنت اتحقق من وجود خصومات,

984
01:15:06,970 --> 01:15:08,810
ولقد وجدت هذا الحجز...

985
01:15:10,105 --> 01:15:12,073
هذا اسم جريج

986
01:15:12,075 --> 01:15:15,009
جناح الزفاف
نهاية الاسبوع

987
01:15:15,011 --> 01:15:17,612
انه يعمل هناك.

988
01:15:17,614 --> 01:15:20,014
أتعتقدين انه
لذكرى زواجنا؟

990
01:15:24,086 --> 01:15:25,520
انه هو

991
01:15:28,824 --> 01:15:30,291
مرحبا!

992
01:15:30,293 --> 01:15:35,162
<i>اسمعي
سأبقى هنا بضع ليال اضافيه,</i>

993
01:15:35,164 --> 01:15:37,698
<i>الرجال يريدون ان اتفقد
بعض الاشياء.</i>

994
01:15:37,700 --> 01:15:39,800
<i>أيمكنك اخذ كاتي
والذهاب الى والدتك؟,</i>

995
01:15:39,802 --> 01:15:42,083
<i>ثم يمكنني ان اتي 
الاحد واقلك؟</i>

996
01:15:43,572 --> 01:15:44,572
<i>عزيزتي؟</i>

997
01:15:45,974 --> 01:15:47,008
حسناً.

998
01:15:47,910 --> 01:15:49,176
<i>رائع ,اراك لاحقا.</i>

999
01:15:50,212 --> 01:15:51,892
لاحقا حسنا

1000
01:15:55,918 --> 01:15:57,285
تحققي من الحجز

1001
01:16:01,790 --> 01:16:04,091
ها هو جناح الزفاف 
لأثنان

1002
01:16:04,093 --> 01:16:05,893
قبل ساعتين...

1003
01:16:08,096 --> 01:16:09,564
روزي,انا...َ

1004
01:16:29,651 --> 01:16:31,819
ماذا ستقولين يا روزي؟

1005
01:16:41,630 --> 01:16:42,630
اللعنه

1006
01:17:46,895 --> 01:17:49,330
"روزي,

1007
01:17:49,332 --> 01:17:52,833
"تستحقين شخصاً يحبك 
من كل قلبه

1008
01:17:52,835 --> 01:17:55,403
"شخصا سيكون هناك دائما
من اجلك

1009
01:17:55,405 --> 01:17:58,706
"سيحب كل جزء منك
حتى عيوبك.

1010
01:17:58,708 --> 01:18:01,676
<i>"اعرف ان كاتي تحتاج الى والدها
ولا اريد ان اتدخل.</i>

1011
01:18:01,678 --> 01:18:04,245
<i>"اذا كان هذا خطأ
تجاهلي الرساله وحسب</i>

1012
01:18:04,247 --> 01:18:06,567
<i>"وأعدك انني لن اطرح الموضوع
مجددا ابدا.</i>

1013
01:18:07,115 --> 01:18:09,195
<i>"جريج ليس مناسباً لك يا روزي.</i>

1014
01:18:10,185 --> 01:18:12,720
<i>"لقد جعلتك تفلتين  مني مرتين.</i>

1015
01:18:12,722 --> 01:18:15,189
<i>"دعينا نتوقف عن الخوف
وننتهز الفرصه.</i>

1016
01:18:15,191 --> 01:18:17,725
<i>"اعرف انه يمكنني ان اجعلك سعيده الان.</i>

1017
01:18:17,727 --> 01:18:19,687
<i>"اتصلي بي اذا شعرتِ بالامر 
نفسه.</i>

1018
01:18:19,928 --> 01:18:21,062
<i>"مع الحب, أليكس."</i>

1018
01:18:38,928 --> 01:18:40,062
أليكس, هل انت هنا

1018
01:18:42,928 --> 01:18:44,062
؟,؟,؟

1018
01:18:50,428 --> 01:18:52,062
هل تستطيع التحدث؟

1018
01:18:53,328 --> 01:18:55,062
لا أعتقد انكِ تريدين  التتحدث معي

1018
01:18:58,528 --> 01:19:00,862
أليكس, من فضلك لاتكن غريب!َ

1019
01:19:06,875 --> 01:19:07,875
بيثني؟

1020
01:19:09,144 --> 01:19:10,444
ماذا تفعلين هناك؟

1021
01:19:10,446 --> 01:19:12,406
<i>اعيش هنا الان
 لقد انتقلت.</i>

1022
01:19:14,082 --> 01:19:15,516
<i>انظر من هنا 
سيد شنافس!</i>

1023
01:19:15,518 --> 01:19:16,784
سيد شنافس?

1024
01:19:17,385 --> 01:19:18,519
<i>روزي؟</i>

1026
01:19:29,030 --> 01:19:31,098
<i>عزيزي ماتحدثنا عليه في وقت سابق.</i>

1027
01:19:31,100 --> 01:19:32,867
<i>- أسألها الان.</i>

1028
01:19:32,869 --> 01:19:34,435
<i>شنانفي...</i>

1030
01:19:38,540 --> 01:19:41,142
<i>انا وبيثني,</i>

1031
01:19:41,144 --> 01:19:44,478
<i>لقد اعتقدنا 
لماذا نتسكع ,</i>

1032
01:19:44,480 --> 01:19:48,182
<i>لقد بدأت في تنظيم كل شيء,</i>

1033
01:19:48,184 --> 01:19:50,985
<i>وأسمك خطر في بالنا .</i>

1034
01:19:53,055 --> 01:19:54,421
<i>سنتزوج!</i>

1035
01:19:55,892 --> 01:20:00,394
<i>سنتم الحفل قبل اسبوع
الموضه في نيويورك.</i>

1036
01:20:00,396 --> 01:20:03,130
<i>وستكونين ضيفتنا المبجله!</i>

1037
01:20:03,132 --> 01:20:05,533
<i>اعني ستكونين فتاتنا</i>

1038
01:20:05,535 --> 01:20:08,302
<i>هذا كله بفضلك با روزي
لقد اخبرتيني ان اتي  هنا.</i>

1039
01:20:08,304 --> 01:20:10,544
<i>لم يكن ليحدث لولاك
شكرا لك!</i>

1041
01:20:15,310 --> 01:20:18,078
من الرائع ان تكونين صديقتي.

1042
01:20:18,080 --> 01:20:19,380
اعني عندما يحدث لي مشكله

1043
01:20:19,382 --> 01:20:20,881
انظر أليك

1044
01:20:20,883 --> 01:20:23,164
ويعود كل شيء لمجراه

1045
01:20:23,451 --> 01:20:25,986
سيحجز لها قارباً.

1046
01:20:25,988 --> 01:20:29,390
مثل كيت وليوناردو
في هذا المشهد على سطح السفينه.

1047
01:20:29,392 --> 01:20:31,312
 <i> التايتانك.</i>

1048
01:20:32,027 --> 01:20:33,460
انه مناسب.

1049
01:20:33,462 --> 01:20:35,930
انظري ,أليكس رجلك
لطالما كان.لكِ

1050
01:20:35,932 --> 01:20:37,598
وهذا مجرد اثبات.

1051
01:20:37,600 --> 01:20:39,233
كتب هذا قبل شهر!

1052
01:20:40,402 --> 01:20:43,037
إنه افضل صديق لي 
على اي حال

1053
01:20:44,105 --> 01:20:46,340
انا افضل صديقه لك

1054
01:20:47,943 --> 01:20:50,143
نحن نفتقد بعضنا البعض.

1055
01:20:51,279 --> 01:20:53,280
ربما ليس مقدر لنا هذا.

1056
01:20:53,282 --> 01:20:55,516
دعيني افسر هذا

1057
01:20:55,518 --> 01:20:57,198
بلغه تفهمينها

1058
01:20:58,054 --> 01:20:59,620
السفينه. فيض.

1059
01:20:59,622 --> 01:21:01,589
سفينه تضرب . الفيض

1060
01:21:01,591 --> 01:21:05,459
الفوضى والرعب , والمحيطات من الجليد

1061
01:21:05,461 --> 01:21:08,362
ثم أليكس
على اخر قارب نجاة.

1062
01:21:08,364 --> 01:21:09,964
ومكان واحد متبقي 
أتكون بيثني؟

1063
01:21:11,433 --> 01:21:12,867
او روزي؟

1064
01:21:14,536 --> 01:21:15,870
من سوف تكون؟

1065
01:21:20,309 --> 01:21:21,642
استهاجرين الان؟

1066
01:21:21,644 --> 01:21:23,524
لايوجد وقت

1067
01:21:24,547 --> 01:21:28,916
لم استطيع تركها

1068
01:21:28,918 --> 01:21:31,185
هل انتما مرتبطان الان؟

1069
01:21:31,187 --> 01:21:32,620
كلا,نحن اصدقاء فقط

1070
01:21:32,622 --> 01:21:34,321
فليمنحني الله القوة

1071
01:21:34,323 --> 01:21:35,843
هيا نحن حقا متاخرين

1072
01:21:36,191 --> 01:21:38,192
اكره الوصول مبكرا

1073
01:21:38,194 --> 01:21:40,874
سننتظر هناك خمسه او سته 
ساعات

1074
01:21:48,169 --> 01:21:50,037
اسفه ما الذي يحدث؟
الرماد البركاني

1075
01:21:50,039 --> 01:21:51,338
انا بحاجه للذهاب الى بوسطن

1076
01:21:51,340 --> 01:21:53,941
اخشى انها من خمسه الى ستة 
ساعات تأخير

1077
01:21:53,943 --> 01:21:56,110
اعتقد ان وسادتك انفجرت للتوا

1078
01:22:06,121 --> 01:22:08,188
اهدأو 
لا ارتدي صدريه

1079
01:22:08,190 --> 01:22:10,291
انت يا رفاق احضرو
الاشياء !

1080
01:22:10,293 --> 01:22:11,558
كاتي تحركي!

1081
01:22:11,560 --> 01:22:13,060
انا قادمه 
انا قادمه!

1082
01:22:13,062 --> 01:22:14,194
روبي, هيا!

1083
01:22:14,196 --> 01:22:15,262
امي

1084
01:22:19,267 --> 01:22:21,168
أظننت ان الرحله صعبه؟

1085
01:22:21,170 --> 01:22:24,438
الملابس في الخلف
لقد تاخرنا

1086
01:22:30,346 --> 01:22:31,979
المعذره؟

1087
01:22:31,981 --> 01:22:33,080
كل شيء مريع هنا

1088
01:22:33,082 --> 01:22:34,682
وانت؟
روبي-

1089
01:22:34,684 --> 01:22:35,716
سررت بلقائك يا روبي

1090
01:22:35,718 --> 01:22:37,017
انا ايضا.

1091
01:22:37,019 --> 01:22:38,152
هل تقبلين الزواج مني؟

1092
01:22:38,154 --> 01:22:39,194
أجل

1093
01:22:40,221 --> 01:22:42,990
ماذا؟ هذا ليس عدلاً

1094
01:22:42,992 --> 01:22:45,672
لايمكن ان يكون بهذه السهوله

1095
01:22:56,638 --> 01:22:58,539
اعتقد انها تريد كل النساء حولها
لينظرو للدهون .

1096
01:22:58,541 --> 01:23:00,174
لقد نجح.

1098
01:23:39,280 --> 01:23:41,315
<i>كلمة اخيرة للتحذير.</i>

1099
01:23:41,317 --> 01:23:44,385
<i>أليكس يمكنه الشراب 
بشراهه,</i>

1100
01:23:44,387 --> 01:23:46,387
كما اكتشفت 
في عيد ميلادي الـ18,

1101
01:23:46,389 --> 01:23:49,423
عندما ظن ان التكيلا 
هي المناسبه

1103
01:23:51,727 --> 01:23:54,128
تعرفون انه عندما يقول الناس هذا
انهم يعانون من الثماله

1104
01:23:54,130 --> 01:23:55,362
والليله كلها كانت رهيبه

1105
01:23:55,364 --> 01:23:58,198
والامر يكون مريعا."

1106
01:23:58,200 --> 01:24:01,201
حسنا ,صدقوني 
هذا ممكن.

1107
01:24:12,781 --> 01:24:14,148
اختيار...

1108
01:24:15,583 --> 01:24:18,743
اختيار الشخص الذي ترغب في مشاركة
حياتك معه

1109
01:24:20,388 --> 01:24:24,525
اهم قرار يتخذه الشخص

1110
01:24:25,727 --> 01:24:27,127
على الاطلاق.

1111
01:24:29,164 --> 01:24:30,798
لأنه عندما تخطأ,

1112
01:24:31,633 --> 01:24:33,393
تصبح حياتك رماديه.

1113
01:24:34,069 --> 01:24:36,103
واحياناً

1114
01:24:36,105 --> 01:24:39,139
في بعض الاحيان لاتلاحظ حتى 

1115
01:24:39,141 --> 01:24:41,141
حتى تستيقظ في صباح ما

1116
01:24:41,309 --> 01:24:43,469
وتدرك ان السنوات قد مرت.

1117
01:24:45,213 --> 01:24:47,333
كلانا يعرف ذلك يا أليكس.

1118
01:24:50,118 --> 01:24:54,088
جلبت صداقتك 
المرح الى حياتي.

1119
01:24:55,523 --> 01:24:57,843
لقد كنت هناك حتى 
في اسوء الاوقات

1120
01:24:58,593 --> 01:25:01,128
وانا اسعد شخص على قيد الحياة
ليحصل على تلك الهديه.

1121
01:25:04,432 --> 01:25:06,472
آمل الا اكون افسدت هذا

1122
01:25:07,302 --> 01:25:08,602
اعتقد ربما فعلت.

1123
01:25:09,537 --> 01:25:12,172
لأن في بعض الاحيان لا ترى

1124
01:25:12,174 --> 01:25:14,341
ان افضل شيء حدث لك

1125
01:25:14,343 --> 01:25:16,624
هو الجلوب هناك تحت انفك
مباشرة

1126
01:25:18,813 --> 01:25:20,380
ولكن هذا لا بأس به

1127
01:25:21,783 --> 01:25:22,903
حقا.

1128
01:25:24,285 --> 01:25:25,786
لانني ادركت ان

1129
01:25:28,289 --> 01:25:29,756
بغض النظر عما تكون 

1130
01:25:31,759 --> 01:25:34,194
او ما تفعله
او من تكون معه,

1131
01:25:36,731 --> 01:25:38,232
سأكون دائما

1132
01:25:39,834 --> 01:25:42,536
بصراحه,بصدق,

1133
01:25:43,771 --> 01:25:46,306
احبك تماماً.

1134
01:26:03,625 --> 01:26:06,894
مثل اخت تحب شقيقها

1135
01:26:08,429 --> 01:26:10,164
وصديق يحب صديق.

1136
01:26:12,767 --> 01:26:15,269
ساكون دائماَ حارسه لأحلامك,
أليكس

1137
01:26:16,604 --> 01:26:19,640
مهما كان ذلك غريبا.

1138
01:26:25,413 --> 01:26:27,548
لذا, رجاءا, جميعكم,

1139
01:26:28,483 --> 01:26:30,584
نخبكم.

1140
01:26:30,586 --> 01:26:32,953
للعروس والعريس

1141
01:26:34,422 --> 01:26:35,856
للعروس والعريس!

1147
01:27:41,823 --> 01:27:43,023
كاتي؟

1148
01:27:45,860 --> 01:27:47,660
كاتي فقط؟
لقد مرت من هنا!

1149
01:27:48,463 --> 01:27:49,503
كاتي؟

1150
01:27:50,498 --> 01:27:51,632
امي؟

1151
01:27:53,702 --> 01:27:55,402
ماذا تفعلين هنا؟

1153
01:28:01,342 --> 01:28:02,909
توبي قبلني

1155
01:28:05,413 --> 01:28:07,014
أهذا سيء

1156
01:28:07,949 --> 01:28:09,189
بالطبع هو كذلك

1157
01:28:10,952 --> 01:28:13,654
انظري

1158
01:28:13,656 --> 01:28:15,856
لقد رأيتكما الليلة
انتما رائعان معا.

1159
01:28:16,791 --> 01:28:18,725
انتما فريق.

1160
01:28:18,727 --> 01:28:19,760
ألم تفهم

1161
01:28:21,362 --> 01:28:23,722
انه كانكما تتقبلان او شيء 
من هذا القبيل

1162
01:28:24,299 --> 01:28:26,459
سأخبره ان ينسى كل شيء وحسب.

1163
01:28:28,803 --> 01:28:30,003
كاتي هذا

1164
01:28:31,439 --> 01:28:33,720
سيكون ذلك خطأ كبير

1165
01:28:33,975 --> 01:28:36,076
انظري,اذا رفضتيه الان

1166
01:28:36,078 --> 01:28:38,879
سوف تفسدين حياته

1167
01:28:38,881 --> 01:28:40,981
وتجعليه يحصل على
أجمل امراة في العالم

1168
01:28:40,983 --> 01:28:43,143
ليعوضك وحسب

1169
01:28:44,886 --> 01:28:47,888
وسينتهي به المطاف متزوجا
تلك المراة الاخرى

1170
01:28:47,890 --> 01:28:50,957
ويقضي بقية حياته معها

1171
01:28:50,959 --> 01:28:53,919
وسيقول لنفسه انها رائعه

1172
01:28:56,597 --> 01:28:58,632
 انه يجب ان يكون سعيد,

1173
01:29:01,502 --> 01:29:03,422
لكنها لن تكون انت

1174
01:29:04,872 --> 01:29:06,640
لكنكما لم تقبلا بعضكما قط
اليس كذلك؟

1175
01:29:07,809 --> 01:29:09,329
أفعلتما؟
بالطبع لا.

1176
01:29:14,115 --> 01:29:15,749
كاتي؟

1177
01:29:15,751 --> 01:29:18,051
توبي

1178
01:29:18,053 --> 01:29:20,887
انا اسف حقا 
,لنتظاهر فقط انه لم يحدث

1179
01:29:29,664 --> 01:29:30,731
أليكس

1180
01:29:37,538 --> 01:29:41,908
ادركت الليلة 
انك فوتِ.

1181
01:29:45,613 --> 01:29:47,781
عيد ميلادك الــ18

1182
01:29:47,783 --> 01:29:50,951
والخمس زجاجات من التكيلا

1183
01:29:53,421 --> 01:29:56,723
<i>قبل ان تسقطي...</i>

1184
01:30:01,629 --> 01:30:03,864
اذا لهذا اخذت بيثني للرقص

1185
01:30:09,804 --> 01:30:11,171
وذهبت مع جرج.

1186
01:30:18,446 --> 01:30:20,447
حسنا, وداعا

1187
01:30:20,982 --> 01:30:22,182
حسنا.

1188
01:31:19,740 --> 01:31:21,141
نخبكم

1189
01:31:27,181 --> 01:31:28,248
رائع للغايه.

1190
01:31:29,717 --> 01:31:31,651
انت تملكين فندقك الخاص
عزيزتي

1191
01:31:31,653 --> 01:31:33,413
لكان اباك سيفخر بك 
للغايه

1192
01:31:48,102 --> 01:31:50,871
عزيزتي
لدينا زائر

1193
01:32:01,682 --> 01:32:02,882
هل لديك غرفة؟

1194
01:32:04,118 --> 01:32:05,886
اجل, بالطبع

1195
01:32:05,888 --> 01:32:08,169
واحده.لليلة واحدة.

1196
01:32:10,725 --> 01:32:12,993
مرحبا بك!
أنت اول ضيف لنا.

1197
01:32:24,972 --> 01:32:26,540
هل التقينا من قبل

1198
01:32:29,844 --> 01:32:32,078
الواقي الذكري اتى بداخل مهبلي

1199
01:32:32,080 --> 01:32:34,160
ولست قادره على تحديد 
موقعه!

1200
01:32:37,852 --> 01:32:40,153
لا اعتقد ذلك.

1201
01:32:40,155 --> 01:32:42,322
روبي ,أيمكنك اصطحاب ضيفنا 
الى غرفته؟

1202
01:32:42,324 --> 01:32:43,924
بالطبع

1203
01:32:43,926 --> 01:32:44,926
والشمبانيا مجاناً!

1204
01:32:45,793 --> 01:32:47,227
حسنا 
اتبعني...

1205
01:32:50,064 --> 01:32:52,299
سرير جديد

1206
01:32:52,301 --> 01:32:54,200
يمكنك رؤية البحر

1207
01:32:54,202 --> 01:32:55,835
انه جميل حقاً

1208
01:32:55,837 --> 01:32:57,677
ستحبه
ستحبه

1210
01:33:28,235 --> 01:33:29,235
مرحبا.

1211
01:33:30,638 --> 01:33:31,771
مرحبا

1213
01:33:43,217 --> 01:33:45,251
مرحبا يا رفاق

1214
01:33:45,253 --> 01:33:46,886
- لا, اريد ان اراه!
- هيا, خارج..

1218
01:33:55,730 --> 01:33:57,330
اذا ,انا

1219
01:33:57,332 --> 01:33:58,932
أعتقد انني بحاجه إلى غرفه.

1220
01:34:00,034 --> 01:34:01,301
اي حقائب؟

1221
01:34:03,037 --> 01:34:04,304
لا.

1222
01:34:05,906 --> 01:34:06,906
لقد تركتها خلفي

1223
01:34:08,409 --> 01:34:09,609
وزوجتك

1224
01:34:10,845 --> 01:34:12,045
لن تنظم لي

1225
01:34:15,683 --> 01:34:17,183
كلانا يعلم انه لو يكن صحيحاُ

1226
01:34:21,122 --> 01:34:23,023
غرفه تطل على البحر ام الى الحديق؟

1227
01:34:23,025 --> 01:34:25,258
اوصي بالبحر

1228
01:34:28,896 --> 01:34:30,130
البحر اذاً.

1229
01:34:32,933 --> 01:34:35,201
غرفه واحده مطله على البحر.

1230
01:34:36,704 --> 01:34:39,305
روبي, هل يمكنك اصطحاب  ضبفنا
الى غرفته

1231
01:34:42,710 --> 01:34:45,630
عذراً, لكنني مشغوله 
بالمستندات في الوقت الحالي.

1232
01:34:49,784 --> 01:34:51,418
اتبعني من فضلك.

1233
01:34:58,025 --> 01:35:02,028
اذا حلمت بهذا الحلم الغريب على الطائرة

1234
01:35:02,030 --> 01:35:04,030
دعني اخمن,لم تضع حزام الامان؟

1235
01:35:04,032 --> 01:35:05,298
كلا, اعلم,

1236
01:35:05,300 --> 01:35:07,901
لم تمسك بأي مجله

1238
01:35:14,842 --> 01:35:16,009
كلا

1239
01:35:19,080 --> 01:35:20,213
كلا

1240
01:35:23,884 --> 01:35:25,218
كنت انا.

1241
01:35:27,221 --> 01:35:29,289
وكنت انت

1242
01:35:31,826 --> 01:35:34,127
مثلما تقفين الان
رائعه

1243
01:35:38,899 --> 01:35:42,435
واخذتك بين ذراعي
بطريقة رائعه

1244
01:35:44,139 --> 01:35:45,305
هكذا.

1245
01:35:46,440 --> 01:35:47,907
وقلت,

1246
01:35:51,445 --> 01:35:54,948
روزي دان, أيمكنني ان 
اصطحبك للرقص؟

1247
01:35:59,453 --> 01:36:00,987
متاخرا افضل من ان ألا تأتي أبدا

1
01:37:02,439 --> 01:37:09,408
<font color="#00ffff">(Gun man) تــرجمة بواسطة </font>

