1
00:00:11,873 --> 00:00:32,988
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="gold">¦¦ متعب السحاري  ¦¦

2
00:01:05,796 --> 00:01:09,116
.(ميناء (سان فرانسوكيو

3
00:02:13,041 --> 00:02:19,034
!الفائز
.بالإبادة الكاملة

4
00:02:19,037 --> 00:02:20,841
!(ياما)

5
00:02:20,891 --> 00:02:24,069
من التالي؟
أين هي الشجاعة لإيقافي في الحلبة؟

6
00:02:24,082 --> 00:02:25,768
مع (ياما) الصغير

7
00:02:27,551 --> 00:02:29,647
أيمكنني المحاولة؟

8
00:02:30,934 --> 00:02:34,505
.لديّ رجل آلي لقد صنعته بنفسي

9
00:02:40,825 --> 00:02:45,159
!إنصرف أيها الطفل
.قانون المكان عليك أن تدفع لتلعب

10
00:02:45,246 --> 00:02:47,826
هل هذا يكفي؟

11
00:02:47,839 --> 00:02:50,828
ماهو إسمك أيها الفتى الصغير؟

12
00:02:51,035 --> 00:02:53,601
(هيرو)
(هيرو هامادا)

13
00:02:53,636 --> 00:02:57,666
...قم بتجهيز رجلك الآلي أيها النكِرة

14
00:03:08,853 --> 00:03:13,083
...رجلان آليان يدخلان
.وواحدٌ ربما قد يغادر

15
00:03:13,109 --> 00:03:15,011
أيّها المقاتلان هل أنتما مستعدان؟

16
00:03:15,206 --> 00:03:16,788
!إبدأوا القتال

17
00:03:27,844 --> 00:03:30,377
لقد كانت هذه معركتي الأولى
أيمكنني المحاولة مجدداً؟

18
00:03:30,461 --> 00:03:34,168
لا أحد يحب الخاسر الكئيب
.أيّها الفتى الصغير

19
00:03:34,269 --> 00:03:35,351
.إذهب إلى منزلك

20
00:03:35,368 --> 00:03:37,344
...لديّ المزيد من المال

21
00:03:42,499 --> 00:03:44,454
هل المقاتلان مستعدان؟

22
00:03:44,529 --> 00:03:45,927
!إبدأوا القتال

23
00:03:49,045 --> 00:03:50,573
!(ميقابوت)

24
00:03:50,655 --> 00:03:52,261
.قم بتدميره

25
00:04:21,801 --> 00:04:24,728
لا مزيد من (ياما) الصغير-
ولكن ماذا؟-

26
00:04:24,811 --> 00:04:26,980
!هذا مستحيل

27
00:04:27,009 --> 00:04:30,851
.أنا متفاجئ مثلك
.حظ المبتدئين

28
00:04:30,865 --> 00:04:32,463
هل تريد القتال مجدداً؟

29
00:04:32,484 --> 00:04:33,788
ياما)؟)

30
00:04:34,007 --> 00:04:36,315
!(لا أحد يحتال على (ياما-
!على رسلك-

31
00:04:36,766 --> 00:04:38,705
!قوموا بتلقينه درساً

32
00:04:39,373 --> 00:04:41,978
مرحباً يا أصدقاء
.لنتحدث عما جرى

33
00:04:45,112 --> 00:04:47,237
!هيرو) ، إصعد)-
!(تاداشي)-

34
00:04:47,286 --> 00:04:49,161
.في الوقت المناسب

35
00:05:01,413 --> 00:05:02,783
هل أنت على مايرام؟-
.أجل-

36
00:05:02,861 --> 00:05:04,271
هل تأذيت؟-
!لا-

37
00:05:04,279 --> 00:05:07,090
!إذاً في ماذا كنت تفكر أيها الغبي

38
00:05:10,288 --> 00:05:13,791
لقد تخرجت من المدرسة الثانوية
وأنت في سنّ الـ 13وهذا ماتفعله؟

39
00:05:15,484 --> 00:05:16,947
!تمسك جيداً

40
00:05:22,131 --> 00:05:26,056
.قتال الرجال الآليين ليس قانونيّاً
.ستعرض نفسك للإعتقال

41
00:05:26,290 --> 00:05:30,730
قتال الآليين قانونيّ ولكن المراهنة
.على قتال الآليين غير قانونيّ

42
00:05:30,758 --> 00:05:33,924
لذا من يمكنه أن يلاحظ إنتصارتي
.المتتالية يأخي الكبير

43
00:05:33,975 --> 00:05:36,296
!وليس هنالك من يوقفني

44
00:05:37,741 --> 00:05:39,314
!كلا

45
00:05:50,878 --> 00:05:52,214
.(مرحباً يا عمتي (كاس

46
00:05:52,245 --> 00:05:54,453
هل أنتما بخير؟
.أخبراني بأنكما بخير

47
00:05:54,529 --> 00:05:55,797
.نحن على مايرام-
.نحن بخير-

48
00:05:55,893 --> 00:05:57,165
.جيّد

49
00:05:57,248 --> 00:05:59,471
إذاً في ماذا كنتما تفكرانِ أيّها الغبيان؟

50
00:06:00,305 --> 00:06:03,824
طوال 10 سنين كان عليّ أن أبذل
.قصارى جهدي لتربيتكما

51
00:06:03,950 --> 00:06:07,838
!هل كنت مثاليّة؟ كلا
!هل أعلم شيئاً عن الأطفال؟ كلا

52
00:06:07,906 --> 00:06:10,848
هل عليّ الحصول على كتاب عن كيفية التربية؟
ربما؟

53
00:06:10,934 --> 00:06:13,267
أين أريد الوصول بهذا؟
...كانت لديّ فكرة

54
00:06:13,304 --> 00:06:15,466
.آسف-
.(نحن نُحبكِ ياعمتي (كاس-

55
00:06:15,508 --> 00:06:17,177
!وأنا أحبكما أيضاً

56
00:06:18,155 --> 00:06:22,881
كان عليّ أن أقفل المحل باكراً بسببكما
.أيها المجرمين في ليلة الشِعْر

57
00:06:23,433 --> 00:06:27,284
!الأكل بدافع التوتر بسببكما
!(هيّا يا (موتي

58
00:06:27,803 --> 00:06:29,869
.هذا لذيذٌ جداً

59
00:06:32,231 --> 00:06:35,585
عليك مصالحة العمة (كاس) قبل أن
.تأكل كل شيء في المقهى

60
00:06:35,627 --> 00:06:36,875
.طبعاً

61
00:06:36,907 --> 00:06:40,057
.آمل أنك قد تعلمت أيها الغبيّ-
.بالطبع-

62
00:06:41,591 --> 00:06:43,071
سوف تذهب لقتال الآليين أليس كذلك؟

63
00:06:43,143 --> 00:06:46,384
هنالك أحداث في الضواحي إذا قمت بالتسجيل الآن
.ربما مازال بإمكاني المشاركة

64
00:06:47,897 --> 00:06:51,033
متى ستبدأ عمل شيء
بعبقريّتك تلك؟

65
00:06:51,124 --> 00:06:55,259
ماذا؟ أذهب للجماعة مثلك؟
ليقول الناس أشياءاً أنا أعرفها مُسبقاً؟

66
00:06:55,328 --> 00:06:57,017
.شيء لا يُصدق

67
00:06:57,161 --> 00:06:59,239
ماذا سيقول أبي وأمي؟

68
00:06:59,265 --> 00:07:02,232
.لا أعلم
.لقد رحلا

69
00:07:02,249 --> 00:07:04,649
،لقد توفيا عندما كنت بسنِ الثالثة
أتذكر؟

70
00:07:06,487 --> 00:07:07,967
!أنت

71
00:07:09,134 --> 00:07:11,389
.سوف أخذك-
.حقاً-

72
00:07:11,455 --> 00:07:14,257
لا يمكنني منعك من الذهاب ولكن
.لا يمكنني تركك تذهب بمفردك

73
00:07:14,335 --> 00:07:15,705
!رائع

74
00:07:17,728 --> 00:07:20,136
مالذي نفعله في مدرسة الحمقى الخاصة بك؟

75
00:07:20,189 --> 00:07:21,866
!قتال الآليين في ذلك الإتجاه

76
00:07:24,621 --> 00:07:26,165
.عليّ الذهاب لجلب شيءٍ ما

77
00:07:27,464 --> 00:07:31,411
هل هذا سيستغرق طويلاً؟-
.إسترخِ أيّها المتذمر سوف ندخل ونخرج بسرعة-

78
00:07:31,448 --> 00:07:35,063
.على أيّة حال أنت لم يسبق لك رؤية مختبري-
.رائع! عليّ أن أرى مختبر الحمقى الخاص بك-

79
00:07:35,100 --> 00:07:36,628
!إنتبه-
!عجباً-

80
00:07:54,882 --> 00:07:56,154
...عجباً

81
00:07:56,218 --> 00:07:58,271
نظام تعليق كهرو مغناطيسيّ؟

82
00:07:59,687 --> 00:08:01,046
من أنت؟

83
00:08:01,231 --> 00:08:04,022
.(جوجو)  ،هذا أخي (هيرو)

84
00:08:06,938 --> 00:08:09,198
.مرحباً بك في مختبر الحمقى

85
00:08:09,661 --> 00:08:10,919
...أجل

86
00:08:10,980 --> 00:08:13,815
لم يسبق لي أن رأيت نظام تعليق
.الكترو مغناطيسيّاً من قبل

87
00:08:13,895 --> 00:08:16,428
المقاومة معدومة
.دراجة أسرع

88
00:08:16,462 --> 00:08:18,861
...ولكن
.ليست بالسرعة الكافية

89
00:08:20,456 --> 00:08:21,846
.بعد

90
00:08:26,205 --> 00:08:28,784
!مهلاً لا تتحرك
.قِفْ خلف الخط رجاءاً

91
00:08:28,810 --> 00:08:31,639
(مرحباً يا (واسابي
.(هذا أخي (هيرو

92
00:08:31,835 --> 00:08:34,744
.(مرحباً يا (هيرو
.إستعد لتنبهر

93
00:08:35,563 --> 00:08:37,032
!إلتقط

94
00:08:40,174 --> 00:08:42,863
أشعة الليزر المُستحثة عن طريق البلازما؟-
.أجل-

95
00:08:42,871 --> 00:08:45,244
مع القليل من الإحتواء
...المغناطيسيّ من أجل

96
00:08:45,502 --> 00:08:46,856
.الدقة الفائقة

97
00:08:46,942 --> 00:08:49,602
عجباً ،كيف عثرت على أيّ شي
في هذه الفوضى؟

98
00:08:49,733 --> 00:08:52,906
،لديّ نظام
.هنالك مكان لكل شيء وكل شيء في مكانه

99
00:08:52,988 --> 00:08:54,766
!أحتاج لهذا-
!لا يمكنكِ فعل هذا-

100
00:08:54,772 --> 00:08:56,861
!هذه فوضى
!المجتمع لديه أنظمة

101
00:08:56,863 --> 00:08:59,840
!المعذرة
!دعوني أعبر

102
00:09:00,446 --> 00:09:01,856
!(تاداشي)

103
00:09:01,924 --> 00:09:05,341
،يا إلهي
!(لابد من أنك (هيرو

104
00:09:05,412 --> 00:09:08,364
!لقد سمعت الكثير عنك

105
00:09:09,285 --> 00:09:11,433
!توقيت مناسب
!توقيت مناسب

106
00:09:13,123 --> 00:09:15,163
.(هذه كمية كبيرة من (كربيد التنجستن

107
00:09:15,238 --> 00:09:18,196
.أربعمائة باوند منه

108
00:09:18,265 --> 00:09:19,985
!تعال إلى هنا
.ستحب ذلك

109
00:09:19,997 --> 00:09:21,935
.(مقدار ضئيل من (حامض الكلوريك

110
00:09:21,979 --> 00:09:25,522
(والقليل من (الكوبالت
...(وذرة من (بيروكسيدُ الهِيدْروجِين

111
00:09:25,683 --> 00:09:28,756
التي تُسخن إلى 227 درجة مئوية
...و

112
00:09:33,859 --> 00:09:35,103
إنه رائع حقاً ،أليس كذلك؟

113
00:09:35,142 --> 00:09:38,366
.إذاً هو ورديّ-
.إليك أفضل جزء-

114
00:09:41,268 --> 00:09:41,768
!عجباً

115
00:09:42,032 --> 00:09:44,119
!أعلم ذلك

116
00:09:44,505 --> 00:09:46,564
!هشاشة المعادن الكميائية

117
00:09:46,595 --> 00:09:48,074
.(ليس سيئاً يا (ليمونة العسل

118
00:09:48,124 --> 00:09:51,149
ليمونة العسل)؟)
جوجو)؟ (واسابي)؟)

119
00:09:51,284 --> 00:09:55,379
لقد سكبت الواسابي على
!قميصي مرة واحدة ياقوم، مرة واحدة

120
00:09:55,599 --> 00:09:58,099
.فريد) هو من إخترع هذه الأسماء المستعارة)

121
00:09:58,364 --> 00:09:59,659
من هو (فريد)؟

122
00:09:59,663 --> 00:10:01,359
.هذا الرجل هنا

123
00:10:01,453 --> 00:10:05,354
لا تقلق إنه مجرد زيّ
.هذا ليس بوجهي الحقيقي وليس بجسمي

124
00:10:05,935 --> 00:10:06,816
.(إسمي هو (فريد

125
00:10:06,857 --> 00:10:09,596
جالبٌ الحظ للمدرسة في النهار
ولكن في المساء

126
00:10:11,121 --> 00:10:12,434
.جالبٌ الحظ للمدرسة أيضاً

127
00:10:12,919 --> 00:10:14,426
إذاً،ماهو تخصصك؟

128
00:10:14,469 --> 00:10:19,012
لا ! لا ! أنا لست بتلميذ ولكني
...متحمسٌ كبير للعلوم

129
00:10:19,058 --> 00:10:21,205
(لقد كنت أحاول إقناع (العسل
...أن تطور وصفة

130
00:10:21,226 --> 00:10:24,190
يمكنها تحويلي إلى سحلية
.تنفث النيران حسبما تشاء

131
00:10:24,282 --> 00:10:27,753
.ولكنها قالت بأن ذلك ليس علماً-
.إنه حقاً ليس كذلك-

132
00:10:27,945 --> 00:10:32,908
أجل،وأعتقد بأن أشعة التقليص التي
طلبتها من (واسابي) ليست بعلمٍ أيضاً

133
00:10:32,964 --> 00:10:33,931
أليس كذلك؟-
!كلا-

134
00:10:33,955 --> 00:10:37,372
حسناً إذاً،ماذا بشأن الشطيرة الخفيّة؟-
!(هيرو)-

135
00:10:37,395 --> 00:10:41,152
تخيّل تناول شطيرة ولكن
.الجميع يعتقد بأنك مجنون

136
00:10:41,164 --> 00:10:41,982
.توقف وحسب

137
00:10:42,010 --> 00:10:43,194
عيون ليزر؟-
ماذا؟-

138
00:10:43,259 --> 00:10:46,059
.أصابع الوخز؟   -لن يحدث ذلك مطلقاً-
.إذاً ماذا بشان قصص البقالة-

139
00:10:46,557 --> 00:10:50,321
إذاً، مالذي كنت تعمل عليه؟-
.سأوريك-

140
00:10:51,445 --> 00:10:52,888
شريط لاصق؟

141
00:10:53,106 --> 00:10:56,544
،أكره أن أحطمك ياصاح
.لقد تم إختراعه بالفعل

142
00:10:58,197 --> 00:11:00,391
!ياصاح

143
00:11:02,723 --> 00:11:05,519
.هذا ماكنت أعمل عليه

144
00:11:29,558 --> 00:11:34,438
(مرحباً ،أنا (بيماكس
.مرافقك الشخصيّ للعناية الصحية

145
00:11:34,489 --> 00:11:38,371
لقد تم تنبيهي إلى الحاجة
:للعناية الطبيّة عندما قلت

146
00:11:38,420 --> 00:11:39,526
"أو"

147
00:11:39,623 --> 00:11:42,155
ممرض آلي؟

148
00:11:42,207 --> 00:11:45,822
،على مقياس من واحدٍ إلى عشرة
كيف تقيّم ألمك؟

149
00:11:45,874 --> 00:11:48,323
جسديّاً أم عاطفيّاً؟

150
00:11:48,520 --> 00:11:50,900
.سوف أفحصك الآن

151
00:11:52,309 --> 00:11:54,023
.لقد إكتمل الفحص

152
00:11:54,227 --> 00:11:58,197
لديك كشط جلديّ طفيف على ساعدك

153
00:11:58,200 --> 00:12:00,820
.أقترح بخاخ مضاد للبكتيريا

154
00:12:00,877 --> 00:12:03,313
...مهلاً ،مهلاً
مالذي يوجد في البخاخ تحديداً؟

155
00:12:03,400 --> 00:12:06,755
.(المكون الرئيسي هو (بَاسيتراسين
(بَاسيتراسين:مضاد حيوي واسع الطيف)

156
00:12:06,895 --> 00:12:09,070
هذا مؤسف في الواقع
.أعاني حساسية من ذلك

157
00:12:09,161 --> 00:12:11,291
أنت لا تعاني الحساسية
.(من (بَاسيتراسين

158
00:12:11,377 --> 00:12:15,136
:لديك حساسية خفيفة من
.الفول السوداني

159
00:12:15,207 --> 00:12:16,507
.ليس سيئاً

160
00:12:16,617 --> 00:12:19,374
لقد قمت ببعض البرمجة
الجديّة على هذا الشي

161
00:12:19,491 --> 00:12:22,431
لقد قمت ببرمجته على أكثر
.من 10 آلاف إجراء طبيّ

162
00:12:22,498 --> 00:12:26,038
!هذه الرقاقة
.هي من تجعل (بيامكس) على ماهو عليه

163
00:12:28,702 --> 00:12:29,916
فينيل؟

164
00:12:29,965 --> 00:12:33,169
أجل،هذا مايجعله آمن
.وشيء يمكن معانقته

165
00:12:33,181 --> 00:12:35,953
.يبدوا بأنه حلوى خطمية تسير
.لا أقصد إهانتك

166
00:12:36,013 --> 00:12:38,728
.أنا آليّ
.لا يمكنني أن أشعر بالإهانة

167
00:12:38,797 --> 00:12:40,925
كاميرات طيفية فائقة؟

168
00:12:40,934 --> 00:12:42,176
.آجل

169
00:12:46,117 --> 00:12:48,529
.هيكل من التيتانيوم-
.ألياف الكربون-

170
00:12:48,535 --> 00:12:50,636
.صحيح
.أخف وزناً

171
00:12:50,711 --> 00:12:52,986
،محركات رائعة
من أين حصلت على تلك؟

172
00:12:53,044 --> 00:12:54,847
...لقد صنعتها هنا
...في المبنى

173
00:12:54,904 --> 00:12:56,145
حقاً؟-
.أجل-

174
00:12:56,146 --> 00:12:59,171
.يمكنه أن يرفع آلف باوند-
!مستحيل-

175
00:12:59,239 --> 00:13:02,901
،لقد كنت فتى مطيعاً
.إليك مصاصة

176
00:13:02,914 --> 00:13:04,116
!لطيف

177
00:13:04,480 --> 00:13:06,814
،لا يمكنني إلغاء التشغيل حتى تقول

178
00:13:06,839 --> 00:13:08,786
.بأنك راضٍ بعنايتك

179
00:13:08,936 --> 00:13:11,263
.حسناً إذاً ،أنا راضٍ بعنايتي

180
00:13:12,908 --> 00:13:15,522
.سيساعد الكثير من الأشخاص

181
00:13:15,536 --> 00:13:19,032
مانوع البطارية التي يستخدمها؟-
.أيون الليثيوم-

182
00:13:19,098 --> 00:13:22,384
كما تعلم مكثف فائق سيشحنها
.بشكلٍ أسرع

183
00:13:23,188 --> 00:13:25,472
أتعمل في وقتٍ متأخر ياسيّد (هامادا)؟

184
00:13:25,506 --> 00:13:28,502
،مرحباً يابروفيسور
.في الواقع لقد إنتهيت للتو

185
00:13:28,576 --> 00:13:31,332
.(لا بد من أنك (هيرو
مقاتل الرجال الآليين، صحيح؟

186
00:13:31,335 --> 00:13:35,267
عندما كانت إبنتي صغيرة
.كان ذلك جُل ماتريد فعله

187
00:13:35,336 --> 00:13:36,584
أتسمح لي؟

188
00:13:36,788 --> 00:13:38,130
!بالتأكيد

189
00:13:39,396 --> 00:13:41,051
.حامل مغناطيسيّ مؤازر

190
00:13:41,301 --> 00:13:44,067
رائعة جداً،أليس كذلك؟
أتريد أن ترى طريقة جمعها؟

191
00:13:44,106 --> 00:13:47,516
!أيّها العبقريّ
!لقد قام بإختراعها

192
00:13:47,761 --> 00:13:50,082
أنت (روبرت كالهان)؟

193
00:13:50,104 --> 00:13:53,825
.كما في (كالهان كات) الأكثر إضاءة

194
00:13:53,987 --> 00:13:55,506
كالهان)، قوانين علم الرجل الآلي؟)

195
00:13:55,563 --> 00:13:56,451
.هذا صحيح

196
00:13:56,524 --> 00:13:59,982
أسبق لك التفكير باللعب هنا؟
.عمرك لن يكون عائقاً

197
00:14:00,067 --> 00:14:03,626
لا أعلم فهو جادٌ للغاية بشأن
.مسيرته المهنية في قتال الآليين

198
00:14:03,696 --> 00:14:06,872
.حسناً ،جادٌ نوعاً ما-
.أستطيع فهم السبب-

199
00:14:06,924 --> 00:14:09,328
مع الآليّ الخاص بك
.لابد من أن الفوز أمر سهل

200
00:14:09,383 --> 00:14:11,215
.أجل،كما أعتقد

201
00:14:11,284 --> 00:14:15,913
،حسناً،إذا كنت تحبذ الأمور السهلة
.إذاً برنامجي ليس مخصصاً لك

202
00:14:15,978 --> 00:14:18,246
هنا نحن نتخطى الحدود
.في علم الرجال الآليين

203
00:14:18,315 --> 00:14:20,847
.تلامذتي يعملون لتشكيل المستقبل

204
00:14:20,941 --> 00:14:24,553
(سعدت بلقائك يا (هيرو
.وحظاً موفقاً في قتال الآليين

205
00:14:27,474 --> 00:14:29,735
عليك أن تسرع إذا أردت
.اللحاق بقتال الآليين ذاك

206
00:14:30,385 --> 00:14:32,183
!عليّ الذهاب إلى هنا

207
00:14:32,206 --> 00:14:35,386
إذا لم أذهب لمدرسة الحمقى تلك
.سوف أفقد صوابي

208
00:14:35,464 --> 00:14:37,077
كيف يمكنني الدخول؟

209
00:14:40,177 --> 00:14:42,229
كل سنة تحتوي المدرسة
.على معرضٍ للطلاب

210
00:14:42,903 --> 00:14:45,883
إذا توصلت إلى شيء ما من شأنه
.أن يُبهر (كالهان) فسوف تدخل

211
00:14:46,122 --> 00:14:48,365
.ولكن على ذلك أن يكون عظيماً

212
00:14:50,948 --> 00:14:52,698
...ثِق بي

213
00:14:53,087 --> 00:14:54,778
...سيكون

214
00:15:03,834 --> 00:15:05,900
!لا شيء
.لا أفكار

215
00:15:05,948 --> 00:15:08,158
.عقل فارغ عديم النفع

216
00:15:08,217 --> 00:15:09,468
...عجباً

217
00:15:09,570 --> 00:15:11,522
.لقد أصابك التعب عند المحاولة الـ14

218
00:15:11,533 --> 00:15:12,536
.مؤسف للغاية

219
00:15:12,629 --> 00:15:15,525
!لم أجد شيئاً ! لقد إنتهى أمري
!أنا لن أدخل للمدرسة إبداً

220
00:15:16,755 --> 00:15:18,501
.أنا لن أتخلى عنك

221
00:15:20,672 --> 00:15:22,988
مالذي تفعله؟-
.أقوم بتحريك الأمور-

222
00:15:23,021 --> 00:15:26,163
إستخدم ذلك العقل الكبير الخاص بك
.للتفكير في حلٍ ما

223
00:15:26,288 --> 00:15:28,386
.إنظر للأمر من زاوية مختلفة

224
00:16:08,753 --> 00:16:12,791
عجباً،الكثير من التقنية الجميلة هنا اليوم
كيف تشعر؟

225
00:16:12,806 --> 00:16:16,476
أنت تتحدث إلى مقاتل آليين سابق
إن الأمر يتطلب أكثر من هذا ليفقدني أعصابي

226
00:16:16,523 --> 00:16:18,415
.أجل،إنه متوتر

227
00:16:18,515 --> 00:16:21,293
.لا يوجد ماتخاف منه أيها الفتى الصغير-
.إنه متوترٌ جداً-

228
00:16:21,327 --> 00:16:23,736
.كلا! لست كذلك-
...(إسترخِ يا (هيرو-

229
00:16:23,784 --> 00:16:26,488
!تقنيتك مذهلة
...(أخبره يا (جوجو

230
00:16:26,571 --> 00:16:27,977
.كف عن التذمر وكن شجاعاً

231
00:16:27,988 --> 00:16:29,103
.أنا بخير

232
00:16:29,178 --> 00:16:32,841
،مالذي تحتاجه إيها الفتى؟ مزيل للعرق
معطر للفم أم زوجين من الملابس الداخليّة؟

233
00:16:32,905 --> 00:16:35,991
.ملابس داخليّة؟ أنت تحتاج إلى مساعدة حقيقية-
.لقد أتيت مستعداً-

234
00:16:36,093 --> 00:16:39,515
أنا لم أقم بغسل ملابسي منذ 6 شهور
الزوج الواحد يدوم 4 أيام

235
00:16:39,593 --> 00:16:43,984
أرتديه من الأمام وأرتديه من الخلف
.وأرتديه بالمقلوب وبعدها أرتديه من الأمام والخلف

236
00:16:44,071 --> 00:16:47,516
.عجباً !ذلك مثيرٌ للإشمئزاز ورائع في آن واحد-
.لا تُشجعه-

237
00:16:47,579 --> 00:16:49,387
.إنه يدعى تدوير

238
00:16:49,447 --> 00:16:52,467
.(المقدم التالي (هيرو هامادا

239
00:16:52,568 --> 00:16:54,956
!أجل! لقد حان الوقت-
.أعتقد بأنه دوري-

240
00:16:54,970 --> 00:16:57,558
!حسناً! حسناً !صورة !صورة
!(جميعاً قولوا (هيرو

241
00:16:57,576 --> 00:16:59,018
!(هيرو)

242
00:16:59,286 --> 00:17:01,588
!نحن نحبك (ياهيرو) حظاً موفقاً-
.إياك أن تخفق-

243
00:17:01,665 --> 00:17:02,226
!أتمنى لك الحظ الجيد أيّها الفتى

244
00:17:02,420 --> 00:17:03,960
!العلوم،أجل

245
00:17:03,987 --> 00:17:06,382
!حسناً ياصاح، هذه اللحظة المنتظرة

246
00:17:06,632 --> 00:17:09,155
.هيّا لا تدعني أنتظر

247
00:17:09,493 --> 00:17:11,181
ماذا يجري؟

248
00:17:12,940 --> 00:17:15,728
.أريد حقاً الدخول هنا

249
00:17:17,932 --> 00:17:19,706
.يمكنك ذلك

250
00:17:29,652 --> 00:17:31,232
...مرحباً

251
00:17:31,404 --> 00:17:33,295
...(إسمي (هيرو

252
00:17:36,846 --> 00:17:38,407
.آسف

253
00:17:38,448 --> 00:17:40,999
.(إسمي (هيرو هامادا

254
00:17:41,670 --> 00:17:45,136
ولقد كنت أعمل على شيء ما
.أعتقد بأنه رائع

255
00:17:45,420 --> 00:17:47,100
.آمل أن يعجبكم ذلك

256
00:17:49,282 --> 00:17:52,229
.هذا آليّ صغير

257
00:17:59,385 --> 00:18:01,134
.تنفس

258
00:18:04,362 --> 00:18:06,419
.إنه لا يبدوا بالشيء الكثير

259
00:18:06,460 --> 00:18:08,883
...ولكن عندما توصله ببقية زملائه

260
00:18:21,940 --> 00:18:24,543
.تصبح الأمور مثيرة للإهتمام

261
00:18:30,684 --> 00:18:34,681
الآليّ الصغير يتم التحكم بها
.بهذه المرسلات العصبية

262
00:18:39,307 --> 00:18:41,620
...أفكر بما أريدهم أن يقوموا به

263
00:18:44,368 --> 00:18:45,998
.وسيقوموا به

264
00:18:48,988 --> 00:18:52,180
.التطبيقات لهذه التقنية ليس لها حدود

265
00:18:52,196 --> 00:18:53,916
...الإنشاءات

266
00:18:54,506 --> 00:18:56,222
ما يستغرق فرقاً من الأشخاص

267
00:18:56,275 --> 00:18:59,014
الذين يعملون بأياديهم لشهور أو لأعوام

268
00:18:59,054 --> 00:19:02,262
يمكنكم الآن أن تنجزوه
.خلال شخصٍ واحد

269
00:19:03,476 --> 00:19:05,927
...وهذه البداية وحسب

270
00:19:06,032 --> 00:19:07,220
...ماذا بشأن

271
00:19:07,225 --> 00:19:08,875
وسائل النقل؟

272
00:19:09,159 --> 00:19:14,035
الآليين الصغار يمكنها تحريك أيّ شيء
لأيّ مكان

273
00:19:21,504 --> 00:19:23,357
إذا أمكنك التفكير به

274
00:19:23,385 --> 00:19:25,182
.الآلي الصغير يمكنه فعله

275
00:19:29,584 --> 00:19:31,882
.الحدود الوحيدة هي مخيلتك

276
00:19:34,117 --> 00:19:35,700
!الآلي الصغير

277
00:19:43,117 --> 00:19:45,153
!هذا إبن آخي

278
00:19:46,106 --> 00:19:48,979
!عائلتي
!أحب عائلتي

279
00:19:49,031 --> 00:19:50,556
!لقد نجحت

280
00:19:51,463 --> 00:19:53,879
!لقد فعلتها-
!لقد فعلتها بشكلٍ رائع-

281
00:19:53,887 --> 00:19:55,704
.(أحسنت صنعاً يا(هيرو-
.لقد أذهلني ذلك ياصاح-

282
00:19:55,715 --> 00:19:58,138
لقد أحبوا ذلك
!لقد كان ذلك رائعاً

283
00:19:58,235 --> 00:19:59,638
.أجل

284
00:19:59,668 --> 00:20:04,168
،مع بعض التطوير
.تقنيتك من الممكن أن تكون ثوريّة

285
00:20:04,272 --> 00:20:06,227
.(أليستر كري)

286
00:20:06,582 --> 00:20:08,114
أتسمح لي؟

287
00:20:11,717 --> 00:20:12,627
.إستثنائي

288
00:20:13,436 --> 00:20:16,887
أريد من أليّك الصغير أن يكون
.في شركة (كري) للتقنية

289
00:20:16,908 --> 00:20:18,485
.مستحيل

290
00:20:18,522 --> 00:20:20,023
.السيّد (كري) مُحق

291
00:20:20,103 --> 00:20:23,061
.أليّك الصغير هو قطعة تقنيّة ملهمة

292
00:20:23,158 --> 00:20:25,005
...يمكنك الأستمرار في تطويره

293
00:20:25,044 --> 00:20:28,875
أو يمكنك بيعه لرجل لا يهتم بشيء
.سوى مصلحته الشخصيّة

294
00:20:28,918 --> 00:20:31,802
.روبرت) أعلم بما تشعر به حيالي)

295
00:20:31,894 --> 00:20:34,795
...ولكن لا ينبغي لذلك أن يؤثر-
.(إنه قرارك يا(هيرو-

296
00:20:34,832 --> 00:20:39,876
ولكن عليك أن تعلم بأن السيّد (كري) قام بإختصار
.الطرق ولم يكترث للعلم للوصول إلى ماهو عليه الآن

297
00:20:39,944 --> 00:20:41,242
.هذا ليس صحيحاً

298
00:20:41,334 --> 00:20:44,415
أنا لن أئتمن شركة (كري) للتقنية
على آليك الصغير

299
00:20:44,456 --> 00:20:46,013
.أو أيّ شيء آخر

300
00:20:46,764 --> 00:20:48,058
...(هيرو)

301
00:20:48,225 --> 00:20:53,053
أنا أعرض عليك المزيد من المال أكثر مما يمكن
.أن يتخيّله أيّ فتى في الـ14 من العمر

302
00:20:55,358 --> 00:20:59,262
(أقدّر العرض ياسيّد (كري
.ولكنها ليست للبيع

303
00:20:59,407 --> 00:21:02,992
.إعتقدت بأنك أذكى من ذلك

304
00:21:03,751 --> 00:21:05,299
.(روبرت)

305
00:21:05,824 --> 00:21:07,396
...(سيّد (كري

306
00:21:08,071 --> 00:21:10,194
.ذلك مِلكٌ لأخي

307
00:21:10,399 --> 00:21:12,758
.هذا صحيح

308
00:21:19,373 --> 00:21:21,870
.أتطلع لرؤيتك في الفصل

309
00:21:27,148 --> 00:21:29,681
!حسناً أيها العباقرة
.دعونا نُغذي تلك العقول الجائعة

310
00:21:29,761 --> 00:21:32,907
.في المقهى والعشاء على حسابي

311
00:21:32,933 --> 00:21:35,375
.أجل لا شيء أفضل من الطعام المجانيّ

312
00:21:35,382 --> 00:21:36,954
...(عمتي (كاس-
.إلا إذا كان متعفناً-

313
00:21:36,993 --> 00:21:39,224
سنلحق بكم،حسناً؟-
.بالتأكيد-

314
00:21:39,237 --> 00:21:41,185
!أنا فخورة بك

315
00:21:42,243 --> 00:21:44,165
!كلاكما-
.(شكراً ياعمتى (كاس-

316
00:21:52,846 --> 00:21:54,516
.أعلم ما ستقوله

317
00:21:54,600 --> 00:21:59,446
عليّ أن أفتخر بنفسي لأنني أخيراً
...إستخدمت موهبتي لشيء مهم

318
00:21:59,527 --> 00:22:02,400
كلا! كلا! كنت سأخبرك للتو بأن سحاب
.بنطالك كان مفتوحاً طوال مدة العرض

319
00:22:02,471 --> 00:22:04,946
!مضحكٌ جداً

320
00:22:05,821 --> 00:22:07,068
ماذا؟

321
00:22:13,412 --> 00:22:15,548
!مرحباً بك في مدرسة الحمقى

322
00:22:15,605 --> 00:22:16,972
!أيها الأحمق

323
00:22:18,005 --> 00:22:19,686
...أنا كذلك

324
00:22:19,765 --> 00:22:22,554
...أنا لم لأكن موجوداً هنا لولاك،لذا

325
00:22:22,927 --> 00:22:24,606
...كما تعلم

326
00:22:24,999 --> 00:22:27,346
.شكراً لعدم تخليك عني

327
00:22:40,164 --> 00:22:41,400
هل أنتِ على مايرام؟

328
00:22:41,499 --> 00:22:45,888
.أجل ،أنا بخير
.ولكن البروفيسور (كالهان) مازال موجوداً في الداخل

329
00:22:48,224 --> 00:22:50,100
!تاداشي) كلا)

330
00:22:54,741 --> 00:22:56,651
.كالهان) موجود في الداخل)

331
00:22:56,665 --> 00:22:58,666
.أحد ما عليه المساعدة

332
00:23:24,116 --> 00:23:25,776
!(تاداشي)

333
00:23:26,776 --> 00:23:28,628
!(تاداشي)

334
00:24:51,535 --> 00:24:52,979
...مرحباً

335
00:24:53,557 --> 00:24:55,045
. (مرحباً ياعمتي (كاس

336
00:24:55,137 --> 00:25:00,590
السيّدة (ماتسودا) في المقهى وهي ترتدي
.شيء غير ملائم إطلاقاً بالنسبة لسيّدة في الـ80 من العمر

337
00:25:00,770 --> 00:25:02,939
.إن ذلك يُضحكني دائماً

338
00:25:03,431 --> 00:25:04,971
.عليك النزول

339
00:25:05,249 --> 00:25:06,815
.ربما لاحقاً

340
00:25:06,875 --> 00:25:09,608
.الجامعة إتصلت مجدداً

341
00:25:10,205 --> 00:25:15,958
لقد مضت أسابيع قليلة منذ بداية الدراسة
.ولكنهم قالوا بأن الآوان لم يفت على التسجيل

342
00:25:16,167 --> 00:25:18,216
.حسناً ،شكراً

343
00:25:18,317 --> 00:25:20,015
.سأفكر بشأن ذلك

344
00:25:32,941 --> 00:25:36,858
.قتال الآليين

345
00:25:38,732 --> 00:25:40,042
!(مرحباً يا (هيرو

346
00:25:40,069 --> 00:25:42,955
.نحن فقط نريد أن نتفقدك ونرى كيف حالك

347
00:25:43,043 --> 00:25:44,482
.نتمنى أن تكون موجود هنا ياصاحبي

348
00:25:44,498 --> 00:25:47,449
هيرو) لو أمكنني الحصول الآن)
...على قدرة فائقة واحدة فقط

349
00:25:47,466 --> 00:25:51,650
ستكون المقدرة على الزحف خلال
.هذه الكاميرا وإعطائك عناقاً حاراً

350
00:26:48,356 --> 00:26:53,302
.(مرحباً أنا (بيماكس
.مرافقك الشخصيّ للعناية بالصحة

351
00:26:53,477 --> 00:26:54,719
...مرحباً

352
00:26:54,808 --> 00:26:58,079
بيماكس) لم أكن أعلم)
.بأنك ماتزال نشطاً

353
00:26:58,121 --> 00:27:02,040
.لقد سمعت صوت ألم
مالمشكلة؟

354
00:27:02,054 --> 00:27:05,643
...لقد تعرض إصبع قدمي للقليل
.أنا بخير

355
00:27:05,734 --> 00:27:09,853
،على مقياس من واحد إلى عشرة
كيف تقيّم ألمك؟

356
00:27:09,939 --> 00:27:11,173
صفر؟

357
00:27:11,266 --> 00:27:14,510
.أنا على مايرام، حقاً
.شكراً يمكنك التقلص الآن

358
00:27:14,621 --> 00:27:18,222
هل يؤلمك ذلك عندما ألمسه؟-
!لا عليك،كلا!ممنوع اللمس-

359
00:27:26,131 --> 00:27:27,707
.لقد وقعت

360
00:27:27,769 --> 00:27:29,088
أتعتقد ذلك؟

361
00:27:31,430 --> 00:27:32,779
...على مقياس من واحد

362
00:27:33,030 --> 00:27:33,935
...على مقياس

363
00:27:34,220 --> 00:27:35,284
...على مقياس

364
00:27:35,519 --> 00:27:37,564
...على مقياس من واحد إلى عشرة

365
00:27:37,804 --> 00:27:41,913
،على مقياس من واحد إلى عشرة
كيف تقيّم ألمك؟

366
00:27:42,036 --> 00:27:43,256
.صفر

367
00:27:43,285 --> 00:27:45,535
.لا بأس إن بكيت-
...كلا! كلا-

368
00:27:45,618 --> 00:27:48,648
.البكاء هو إستجابة طبيعية للألم-
.أنا لا أبكي-

369
00:27:48,651 --> 00:27:51,280
.سوف أفحص إصابتك-
.لا تفحصني-

370
00:27:51,305 --> 00:27:52,993
.لقد إكتمل الفحص-
!لا يمكنني تصديق هذا-

371
00:27:53,059 --> 00:27:55,107
.أنت بالتأكيد لا تعاني من إصابات

372
00:27:55,128 --> 00:28:00,610
ومع ذلك،مستويات الهرمون والنواقل العصبية
.الخاصة بك تشير إلى أنك تعاني من تقلبات المزاج

373
00:28:00,648 --> 00:28:03,664
.الأمر الشائع على المراهقين
:التشخيص

374
00:28:03,769 --> 00:28:04,776
.سن البلوغ

375
00:28:04,870 --> 00:28:05,914
!مهلاً
ماذا؟

376
00:28:05,917 --> 00:28:08,411
.حسناً ،لقد حان الوقت للتقلص الآن

377
00:28:08,432 --> 00:28:10,589
عليك أن تتوقع زيادة
.في نمو شعر الجسم

378
00:28:10,628 --> 00:28:14,070
...خصوصاً على وجهك وصدرك وإبطك و

379
00:28:14,169 --> 00:28:15,542
.شكراً لك هذا يكفي

380
00:28:15,576 --> 00:28:18,554
.ربما أيضاً قد تعاني من أثار جديدة غريبة وقويّة

381
00:28:18,557 --> 00:28:20,667
.حسناً دعنا نعيدك إلى حقيبتك

382
00:28:20,695 --> 00:28:24,830
لا يمكنني إلغاء التشغيل حتى
.تقول بأنك راضٍ بعنايتك

383
00:28:24,881 --> 00:28:27,915
...حسناً ،أنا راضٍ بـ

384
00:28:40,123 --> 00:28:42,304
آليّي الصغير؟

385
00:28:42,758 --> 00:28:44,444
.هذا لا يبدوا منطقيّاً

386
00:28:44,528 --> 00:28:49,016
سن البلوغ بإمكانه غالباً أن يكون فترةً محيرة
.بالنسبة للشباب المراهقين الذين في طور التحول إلى رجال

387
00:28:49,116 --> 00:28:50,155
!كلا

388
00:28:50,255 --> 00:28:53,023
هذا الشيء ينجذب إلى القطع
...الآخرى ولكن

389
00:28:53,027 --> 00:28:55,813
.هذا مستحيل لقد تحطمت في الحريق

390
00:28:56,671 --> 00:28:58,483
.هذا الشيء اللعين مُتعطل

391
00:29:08,856 --> 00:29:11,397
.آليّك الصغير يحاول الذهاب إلى مكان ما

392
00:29:11,465 --> 00:29:15,058
حقاً؟ لما لا تكتشف إلى
أين يحاول أن يذهب؟

393
00:29:15,074 --> 00:29:17,997
أيمكن لذلك أن يجعل تقلّبات
مزاج بلوغك مستقرة؟

394
00:29:18,903 --> 00:29:20,623
.بالتأكيد

395
00:29:25,846 --> 00:29:27,216
بيماكس)؟)

396
00:29:28,781 --> 00:29:30,088
بيماكس)؟)

397
00:29:31,259 --> 00:29:32,714
بيماكس)؟)

398
00:29:41,170 --> 00:29:42,424
ماذا؟

399
00:29:47,261 --> 00:29:48,350
هيرو)؟)

400
00:29:48,400 --> 00:29:49,590
.(مرحباً ياعمتي (كاس

401
00:29:49,644 --> 00:29:53,006
عجباً ،أنت مستيقظ؟-
.أجل،لقد إعتقدت بأن الوقت قد حان-

402
00:29:53,018 --> 00:29:54,984
هل قمت بالتسجيل في المدرسة؟

403
00:29:54,996 --> 00:29:58,090
أجل ،لقد فكرت بشأن ما قلتيه
.ولقد ألهمني ذلك حقاً

404
00:29:58,099 --> 00:30:00,660
.ياعزيزي هذا أمر في منتهى الروعة

405
00:30:00,725 --> 00:30:04,769
حسناً ،عشاء مميز الليلة
...سأترك لك بعضاً من أجنحة الدجاج

406
00:30:04,943 --> 00:30:07,972
كما تعلم،مع الصلصة الحارة
.والذي سيجعل وجهك متنمل

407
00:30:08,134 --> 00:30:09,727
.حسناً،ذلك يبدوا شهيّاً

408
00:30:09,773 --> 00:30:11,684
!عظيم
.عناق أخير

409
00:30:22,782 --> 00:30:24,243
!(بيماكس)

410
00:30:31,960 --> 00:30:33,418
!(بيماكس)

411
00:30:46,551 --> 00:30:47,983
!(بيماكس)

412
00:31:05,116 --> 00:31:06,557
!(بيماكس)

413
00:31:07,428 --> 00:31:10,151
هل أنت مجنون؟
مالذي تفعله؟

414
00:31:10,235 --> 00:31:13,339
عليّ العثور على المكان الذي
...يريد الذهاب إليه آليك الصغير

415
00:31:13,421 --> 00:31:17,336
!لقد أخبرتك بأنه متعطل
...إنه لا يحاول أن يذهب

416
00:31:26,337 --> 00:31:27,653
.إنه مغلق

417
00:31:27,763 --> 00:31:29,647
.هنالك نافذة

418
00:31:32,246 --> 00:31:37,465
أرجوك توخى الحذر
.فالسقوط من هذا الإرتفاع بإمكانه أن يؤدي إلى إصابات بالغة

419
00:31:57,218 --> 00:31:58,820
.كلا

420
00:31:59,824 --> 00:32:02,796
.أعذرني بينما أفرغ القليل من الهواء

421
00:32:12,491 --> 00:32:13,920
هل إنتهيت؟

422
00:32:15,577 --> 00:32:16,826
.أجل

423
00:32:19,028 --> 00:32:21,265
سوف يستغرق ذلك مني
.لحظة لكي أعيد التعبئة

424
00:32:21,280 --> 00:32:23,621
.حسناً،فقط أخفض صوتك

425
00:33:10,969 --> 00:33:13,212
آلياتي الصغيرة؟

426
00:33:16,982 --> 00:33:19,430
.شخصٌ ما يصنع المزيد

427
00:33:25,249 --> 00:33:26,563
هيرو)؟)

428
00:33:26,861 --> 00:33:28,942
.لقد تسببت لي بنوبة قلبيّة

429
00:33:29,025 --> 00:33:31,712
.يدايّ مجهزة بجهاز لتنظيم دقات القلب

430
00:33:31,820 --> 00:33:33,282
!إبتعدوا-
!توقف!توقف-

431
00:33:33,311 --> 00:33:35,156
.إنه مجرد تعبير

432
00:33:40,417 --> 00:33:42,106
.كلا

433
00:33:45,381 --> 00:33:47,057
!أهرب

434
00:33:47,315 --> 00:33:49,045
!بربك

435
00:33:49,155 --> 00:33:50,318
.أنا لست سريعاً

436
00:33:50,392 --> 00:33:52,035
.أجل ذلك واضح

437
00:33:52,082 --> 00:33:54,490
!أركض !أركض
!هيّا

438
00:33:54,719 --> 00:33:56,230
!أركله

439
00:33:56,529 --> 00:33:58,023
!ألكمه

440
00:34:00,884 --> 00:34:02,497
!أركض! أركض

441
00:34:07,310 --> 00:34:09,530
!هيّا
!أركض! أركض

442
00:34:18,558 --> 00:34:19,926
!تحرك

443
00:34:23,018 --> 00:34:24,356
!هيّا

444
00:34:37,262 --> 00:34:39,382
!هيّا
!النافذة

445
00:34:46,166 --> 00:34:47,564
!أدخل

446
00:34:49,105 --> 00:34:50,560
!(بيماكس)

447
00:34:50,635 --> 00:34:51,842
هيرو)؟)

448
00:35:02,348 --> 00:35:04,560
!هيّا
!دعنا نرحل من هنا بسرعة

449
00:35:09,999 --> 00:35:12,337
.حسناً ،دعني أفهم ذلك بوضوح

450
00:35:12,341 --> 00:35:18,134
رجلاً بقناع (كابوكي) هاجمك بواسطة
.جيشاً من الآليات الصغيرة الطائرة

451
00:35:18,248 --> 00:35:19,748
!آليّات مُصغرة

452
00:35:20,463 --> 00:35:22,014
.آليّات مُصغرة

453
00:35:22,069 --> 00:35:26,142
أجل، لقد كان يتحكم بهم تخاطريّاً
.عن طريق النواقل العصبية

454
00:35:26,277 --> 00:35:33,185
إذاً السيّد (كابوكي) كان يستخدم الحاسة السادسة
للهجوم عليك و على الرجل البالون

455
00:36:03,665 --> 00:36:07,617
هل قمت بتعبئة تقريراً
عندما سُرقت آلياتك الطائرة؟

456
00:36:07,678 --> 00:36:10,200
.كلا،لقد إعتقدت بأنهم جميعاً تحطموا

457
00:36:10,232 --> 00:36:14,202
إسمع أعلم بأن ذلك يبدوا جنونيّاً
.ولكن بيماكس كان هنالك أيضاً،أخبره

458
00:36:14,260 --> 00:36:17,803
.أجل ياحضرة الشرطيّ إنه يخبرك بالحقيقة

459
00:36:20,032 --> 00:36:22,233
...ماذا
ماخطبك؟

460
00:36:22,297 --> 00:36:24,907
.البطارية منخفضة

461
00:36:27,841 --> 00:36:30,893
!مهلاً! مهلاً
.حاول توفيرها حتى الوصول للمنزل

462
00:36:30,974 --> 00:36:34,521
...(أنا العناية الصحية،الخاصة بك (بايماكس

463
00:36:34,878 --> 00:36:38,900
أيّها الفتى مارأيك بأن نتصل
.بوالديك وإحضارهم إلى هنا

464
00:36:38,962 --> 00:36:39,809
ماذا؟

465
00:36:39,873 --> 00:36:43,790
أكتب إسمك ورقمك على
...هذه الورقة وبإمكاننا

466
00:36:47,785 --> 00:36:50,652
عليّ أن أوصلك إلى المنزل
.لمحطة الشحن الخاصة بك

467
00:36:51,193 --> 00:36:52,269
أيمكنك السير؟

468
00:36:52,305 --> 00:36:55,375
أكاد أن أفحصك الآن
.لقد إكتمل الفحص

469
00:36:56,183 --> 00:36:57,942
.العناية الصحيّة

470
00:37:05,513 --> 00:37:06,804
...حسناً

471
00:37:06,808 --> 00:37:10,461
إن عمتي سألتك، لقد كنا في
المدرسة طوال النهار، أفهمت ذلك؟

472
00:37:10,495 --> 00:37:14,875
.لقد قمنا بالقفز من النافذة-
!كلا ولكن كن هادئاً

473
00:37:15,864 --> 00:37:18,616
.لقد قمنا بالقفز من النافذة

474
00:37:18,710 --> 00:37:22,129
ولكن لا يمكنك أن تقول شيئاً
.(كهذا أمام عمتي (كاس

475
00:37:33,810 --> 00:37:35,295
هيرو)؟)

476
00:37:35,557 --> 00:37:37,207
هل عدت للمنزل ياعزيزي؟

477
00:37:37,889 --> 00:37:39,166
!هذا صحيح

478
00:37:39,175 --> 00:37:41,429
لقد إعتقدت بأني سمعتك
!مرحباً

479
00:37:41,469 --> 00:37:43,755
.(مرحباً ياعمتي (كاس

480
00:37:43,803 --> 00:37:48,438
،أنظروا إلى فتى الجامعة الصغير
.لا أطيق الإنتظار حتى أسمع عما حدث معك

481
00:37:48,488 --> 00:37:49,706
.هذا يعني بأن العشاء يكاد أن يجهز

482
00:37:50,178 --> 00:37:50,833
!مرحى

483
00:37:51,071 --> 00:37:53,632
عليك أن تبقى صامتاً؟-
!أجل،مرحى-

484
00:37:56,079 --> 00:37:59,022
.حسناً،إستعد ليذوب وجهك

485
00:37:59,213 --> 00:38:03,006
،سنشعر بذلك الشيء غداً
هل تفهم ما أقول؟

486
00:38:03,551 --> 00:38:06,785
.حسناً،إجلس وأخبرني بكل شيء

487
00:38:11,536 --> 00:38:16,834
الأمر هو منذ أن قمت بالتسجيل بعد فوات الآوان
.أصبح لديّ الكثير من الدروس التي عليّ إدراكها

488
00:38:17,660 --> 00:38:18,998
ماكان ذلك؟

489
00:38:19,859 --> 00:38:21,171
(موتشي)

490
00:38:21,447 --> 00:38:24,097
.ذلك القط اللعين

491
00:38:26,108 --> 00:38:28,570
خذ الطبق معك وحسب،حسناً؟

492
00:38:30,058 --> 00:38:32,580
.لا تجهد نفسك-
.شكراً على تفهمكِ-

493
00:38:35,042 --> 00:38:36,758
.طفل كثيف الشعر

494
00:38:36,973 --> 00:38:39,143
.طفل كثيف الشعر

495
00:38:40,572 --> 00:38:42,217
.حسناً،هيّا

496
00:38:42,399 --> 00:38:45,666
.سأتابع،أنا (بيماكس) الشخص الخاص بك

497
00:38:45,725 --> 00:38:48,185
.قدمٌ أمام الأخرى

498
00:39:01,277 --> 00:39:03,451
.هذا لا يبدوا منطقياً

499
00:39:06,509 --> 00:39:08,071
(تاداشي)

500
00:39:08,996 --> 00:39:10,183
ماذا؟

501
00:39:11,275 --> 00:39:12,863
(تاداشي)

502
00:39:17,510 --> 00:39:19,268
.(لقد رحل (تاداشي

503
00:39:19,302 --> 00:39:21,147
متى سيعود؟

504
00:39:21,578 --> 00:39:23,592
.(لقد مات يا (بيماكس

505
00:39:28,315 --> 00:39:30,976
.تاداشي) كان في صحة ممتازة)

506
00:39:31,090 --> 00:39:35,363
مع حمية وتمارين ملائمة ينبغي
. عليه أن يحظى بحياة طويلة

507
00:39:35,513 --> 00:39:38,703
.أجل،كان ينبغي له ذلك

508
00:39:39,347 --> 00:39:41,783
...ولكن كان هنالك حريق

509
00:39:43,152 --> 00:39:44,802
.والآن لقد رحل

510
00:39:45,807 --> 00:39:47,481
.تاداشي) موجود هنا)

511
00:39:47,518 --> 00:39:50,982
كلا،الناس دوماً تقول
.بأنه لم يرحل فعلاً

512
00:39:51,071 --> 00:39:53,129
.طالما يتذكرونه

513
00:39:55,990 --> 00:39:57,648
...مازال الأمر مؤلم

514
00:39:57,897 --> 00:40:01,029
.لم أرى أدلة على وجود إصابات جسدية

515
00:40:01,134 --> 00:40:03,570
.إنه نوع مختلف من الألم

516
00:40:05,645 --> 00:40:08,786
.أنت مريضي وأود أن أساعد

517
00:40:09,074 --> 00:40:11,676
.لا يمكنك أن تعالج ذلك ياصاح

518
00:40:14,275 --> 00:40:15,735
مالذي تفعله؟

519
00:40:15,766 --> 00:40:18,964
أنا أقوم بتحميل قاعدة البيانات
.عن الخسارة الشخصية

520
00:40:19,340 --> 00:40:21,010
.لقد تم تحميل قاعدة البيانات

521
00:40:21,011 --> 00:40:24,392
العلاج يتضمن التواصل
.مع الأصدقاء والأحباب

522
00:40:24,422 --> 00:40:27,083
.سأتصل بهم الآن-
.لا،لا،لاتفعل ذلك-

523
00:40:27,122 --> 00:40:29,963
.لقد تم الأتصال بأصدقائك-
!إنه أمر لا يُصدق-

524
00:40:31,287 --> 00:40:32,598
والآن ماذا تفعل؟

525
00:40:32,614 --> 00:40:36,698
العلاج الآخر يتضمن التعاطف
.وإعادة الطمأنة الحسيّة

526
00:40:36,720 --> 00:40:38,242
.أنا على مايرام،حقاً

527
00:40:38,309 --> 00:40:40,088
.ستكون على مايرام

528
00:40:42,453 --> 00:40:44,621
.(شكراً يا(بيماكس

529
00:40:45,167 --> 00:40:47,632
.آسف بشأن الحريق

530
00:40:47,694 --> 00:40:50,585
.لا عليك،لقد كان حادثاً

531
00:40:57,704 --> 00:40:59,437
...إلا إذا

532
00:40:59,731 --> 00:41:02,085
...إلا إذا لم تكن كذلك

533
00:41:02,313 --> 00:41:06,602
العرض والرجل ذو القناع قام
.بسرقة آلياتي الصغيرة

534
00:41:06,624 --> 00:41:09,399
.وقام بإضرام النار ليخفي أثاره

535
00:41:09,427 --> 00:41:12,463
.(هو المسؤول عن موت (تاداشي

536
00:41:12,600 --> 00:41:14,788
.علينا الإمساك بذلك الرجل

537
00:41:17,349 --> 00:41:23,438
،إنه حيّ، إنه حيّ
!إنه حيّ، إنه حيّ

538
00:41:26,695 --> 00:41:29,887
،إذا كان علينا الإمساك بذلك الرجل
.أنت بحاجة إلى بعض التحديثات

539
00:41:30,283 --> 00:41:33,667
هل إعتقال الرجل ذو القناع
سيحسن من حالتك العاطفيّة؟

540
00:41:33,668 --> 00:41:35,345
!بالتأكيد

541
00:41:35,871 --> 00:41:37,714
.دعنا نعمل على حركاتك

542
00:41:55,598 --> 00:41:58,071
.والآن دعنا نهتم بهذا

543
00:42:30,114 --> 00:42:32,082
.لديّ بعض المخاوف

544
00:42:32,407 --> 00:42:36,298
هذا الدرع ربما يُفسد تصميمي
.الآمن والقابل للعناق

545
00:42:36,342 --> 00:42:38,358
.تلك هي الفكرة ياصاح

546
00:42:38,377 --> 00:42:39,977
!أنت تبدوا رائعاً

547
00:42:40,054 --> 00:42:42,843
لا يمكنني أن أصاب بالمرض
.فأنا آليّ

548
00:42:42,933 --> 00:42:44,508
.إنه مجرد تعبير وحسب

549
00:42:44,565 --> 00:42:46,566
.إكتمل نقل البيانات

550
00:42:58,328 --> 00:43:03,828
"تاداشي هامادا"

551
00:43:09,428 --> 00:43:11,028
"تحليل بيانات الرقاقة"

552
00:43:11,829 --> 00:43:15,466
أعجز عن فهم كيف لحركات الكاراتيه أن
تجعلني مرافقاً أفضل للعناية الصحيّة؟

553
00:43:15,547 --> 00:43:18,124
أنت تريد أن تُبقيني بحالة صحية جيدة،أليس كذلك؟

554
00:43:18,135 --> 00:43:19,477
.ألكم هذا

555
00:43:22,217 --> 00:43:23,292
!أجل

556
00:43:23,381 --> 00:43:24,655
!قبضة المطرقة

557
00:43:25,407 --> 00:43:26,791
!ركلة جانبية

558
00:43:26,861 --> 00:43:28,075
!نصل اليد

559
00:43:28,364 --> 00:43:29,827
!ركلة خلفية

560
00:43:30,150 --> 00:43:31,620
.حلوى الدببة الصمغيّة

561
00:43:35,648 --> 00:43:36,981
!أجل

562
00:43:47,230 --> 00:43:49,296
...أجل،صافحني

563
00:43:49,844 --> 00:43:52,391
المصافحة ليست في قاعدة
.البيانات الخاصة بالقتال

564
00:43:52,470 --> 00:43:54,798
.كلا،إنه أمر لا يتعلق بالقتال

565
00:43:54,854 --> 00:43:59,700
إنه مايفعله الأشخاص عندما
.يشعرون بالحماس والطاقة

566
00:44:11,768 --> 00:44:13,369
.الآن أصبحت تفهم ذلك

567
00:44:13,459 --> 00:44:16,208
سأضيف المصافحة إلى
.منظومة الأوامر الخاصة بي

568
00:44:16,241 --> 00:44:18,711
!حسناً
.دعنا نذهب للنيل من ذلك الرجل

569
00:44:22,002 --> 00:44:23,362
.هيّا

570
00:44:51,411 --> 00:44:53,058
(نل منه يا(بيماكس

571
00:44:56,388 --> 00:44:57,830
.لقد تأخرنا كثيراً

572
00:44:59,886 --> 00:45:02,955
.آليك الصغير يحاول الذهاب لمكان ما

573
00:45:03,062 --> 00:45:04,433
.هيّا

574
00:45:13,809 --> 00:45:17,339
دائماً إنتظر ساعة بعد الأكل
.وقبل السباحة

575
00:45:18,422 --> 00:45:19,816
!مهلاً

576
00:45:27,969 --> 00:45:29,363
!هيّا

577
00:45:56,023 --> 00:45:58,419
.معدل نبضات قلبك إرتفعت بشكلِ مُثير

578
00:45:58,827 --> 00:46:01,911
(حسناً يا(بيماكس
.لقد حان الوقت لإستخدام التحديثات

579
00:46:09,002 --> 00:46:10,134
هيرو)؟)

580
00:46:10,154 --> 00:46:13,278
!كلا،كلا،إرحلوا من هنا
!إذهبوا

581
00:46:13,288 --> 00:46:15,243
مالذي تفعله هنا؟

582
00:46:15,375 --> 00:46:19,318
لاشيء فقط توقفت للنزهة ،إن ذلك يساعدني
.في تقلّبات المزاج في مرحلة البلوغ

583
00:46:19,369 --> 00:46:22,112
هل هذا (بيماكس)؟-
...أجل،ولكنكم فعلاً-

584
00:46:22,177 --> 00:46:25,370
لماذا يرتدي بنطالاً من ألياف الكربون؟

585
00:46:25,387 --> 00:46:27,040
.أنا أيضاً أعلم حركات الكاراتيه

586
00:46:27,123 --> 00:46:30,306
.عليكم المغادرة يارفاق-
.(كلا،لا تبعدنا عنك يا(هيرو-

587
00:46:30,359 --> 00:46:33,038
نحن هنا من أجلك
.ولذلك السبب قام (بيماكس) بالإتصال بنا

588
00:46:33,127 --> 00:46:37,820
الذين يعانون من الخسارة يحتاجون
.الدعم من الأصدقاء والأحباب

589
00:46:38,014 --> 00:46:40,214
من يود أن يشاركنا مشاعره أولاً؟

590
00:46:40,291 --> 00:46:41,681
أنا سأبدأ
!حسناً

591
00:46:41,950 --> 00:46:44,368
...إسمي (فريد) ولقد مر 30 يوماً منذ

592
00:46:44,467 --> 00:46:46,610
!ياللهول

593
00:46:49,062 --> 00:46:51,167
هل أنا الوحيد الذي يرى ذلك؟

594
00:46:54,377 --> 00:46:58,573
!يا إلهي
!كلا

595
00:47:00,888 --> 00:47:04,085
!إذهبوا
!بيماكس) نل منه)

596
00:47:04,910 --> 00:47:07,298
،لا،لا،لا
مالذي تفعلينه؟

597
00:47:07,329 --> 00:47:08,960
.أنا أنقذ حياتك

598
00:47:09,008 --> 00:47:11,048
بيماكس) يستطيع أن يتعامل)
مع ذلك الرجل

599
00:47:15,378 --> 00:47:16,672
!كلا

600
00:47:18,804 --> 00:47:20,056
!(واسابي)

601
00:47:20,069 --> 00:47:21,534
!وداعاً

602
00:47:22,164 --> 00:47:24,383
!هيرو) قم بالتفسير الآن)

603
00:47:24,470 --> 00:47:28,783
لقد قام بسرقة آلياتي الصغيرة وقام بإضرام النار
!وأنا لا أعلم من هو

604
00:47:29,063 --> 00:47:31,123
!بيماكس) ضربة براحة اليد)

605
00:47:40,274 --> 00:47:42,053
!بقوة لليسار

606
00:47:52,682 --> 00:47:55,333
...ذلك القناع والبِدلة السوداء

607
00:47:55,346 --> 00:47:57,555
نحن تحت الهجوم من قِبل
!شخصٍ شرير للغاية ياقوم

608
00:47:57,582 --> 00:48:01,916
أعني،ما مدى روعة ذلك؟
.أعني من الواضح أنه أمر مخيف ولكن ياله من أمر رائع

609
00:48:07,070 --> 00:48:09,242
لماذا توقفنا؟-
.الإشارة حمراء-

610
00:48:09,340 --> 00:48:12,185
ليس هنالك إشارات حمراء
!في مطاردة السيارة

611
00:48:14,964 --> 00:48:16,878
لماذا يحاول قتلنا؟

612
00:48:17,152 --> 00:48:19,042
لماذا تحاول قتلنا؟

613
00:48:19,044 --> 00:48:21,232
!إنه شرير تقليديّ، لقد رأينا الكثير

614
00:48:21,263 --> 00:48:24,695
،دعونا لا نتسرع في الإستنتاجات
.لا نعلم ما إذا كان يحاول أن يقتلنا

615
00:48:24,734 --> 00:48:25,626
!سيارة

616
00:48:25,640 --> 00:48:27,461
!إنه يحاول قتلنا

617
00:48:28,796 --> 00:48:30,563
هل قمت بتشغيل الضوء الوامض للتو؟

618
00:48:30,582 --> 00:48:33,510
،عليكِ أن تُشيري إلى إتجاهك
!هذا هو القانون

619
00:48:33,666 --> 00:48:35,578
!هذا يكفي

620
00:49:08,209 --> 00:49:11,106
!أوقفِ السيارة
!أنا و(بيماكس) نستطيع النيل من ذلك الرجل

621
00:49:15,169 --> 00:49:17,138
.حزام الأمان ينقذ الأرواح

622
00:49:17,150 --> 00:49:19,149
.أربطه دائماً

623
00:49:27,274 --> 00:49:30,268
،مهلاً!مهلاً
مالذي تفعلينه؟

624
00:49:42,836 --> 00:49:44,021
.أعتقد بأننا أضعناه

625
00:49:44,072 --> 00:49:45,329
!إحذرِ

626
00:49:49,128 --> 00:49:51,896
!بيماكس) ، تمسك)

627
00:49:52,676 --> 00:49:54,236
!نحن لن ننجوا-
!نحن سننجوا-

628
00:49:54,427 --> 00:49:55,568
!نحن لن ننجوا-
!نحن سننجوا-

629
00:49:55,769 --> 00:49:58,032
!نحن لن ننجوا-
!نحن سننجوا-

630
00:49:59,917 --> 00:50:01,763
!لقد نجونا
!أجل

631
00:50:38,679 --> 00:50:41,238
.لقد أخبرتك بأننا سننجوا

632
00:50:41,328 --> 00:50:45,933
إصابتك تتطلب إهتمامي ودرجة
.حرارة جسمك منخفضة

633
00:50:46,017 --> 00:50:47,565
.علينا الخروج من هنا

634
00:50:47,585 --> 00:50:49,110
.أعلم مكاناً

635
00:50:52,947 --> 00:50:54,657
أين نحن؟

636
00:50:56,730 --> 00:50:58,174
فريد)؟)

637
00:50:58,306 --> 00:50:59,811
إلى أين أنت ذاهب؟

638
00:51:00,959 --> 00:51:05,644
"مرحباً بكم في "مي كاسا
.إنها كلمة فرنسية تعني الباب الأمامي

639
00:51:05,730 --> 00:51:07,529
.إنها ليست كذلك

640
00:51:07,549 --> 00:51:11,593
!إصغِ أيها المغفل
.مختلٌ يرتدي قناع حاول أن يقتلنا للتو

641
00:51:11,607 --> 00:51:13,395
(أنا لست في مزاج جيّد يا(فريد

642
00:51:13,548 --> 00:51:15,876
.(مرحباً بعودتك ياسيّد (فريدريك

643
00:51:15,926 --> 00:51:17,892
!هيثكليف) صديقي)

644
00:51:17,966 --> 00:51:20,218
أدخلوا يارفاق
.سنكون بأمان هنا

645
00:51:20,275 --> 00:51:21,870
.صافحني

646
00:51:28,790 --> 00:51:30,322
فريدي)؟)

647
00:51:30,564 --> 00:51:32,167
أهذا منزلك؟

648
00:51:32,221 --> 00:51:34,494
.إعتقدت بأنك تعيش تحت الجسر
.(تقصد بأنه شخص مُشرّد)

649
00:51:34,529 --> 00:51:38,567
،حسناً،تقنيّاً إنه مِلكٌ لوالديّ
.هما الآن يقضيان إجازة في جزيرة العائلة

650
00:51:38,617 --> 00:51:41,367
علينا أن نذهب إلى هناك أحياناً
!من أجل جلب الحظ

651
00:51:45,084 --> 00:51:47,486
.لابد بأنك تمازحني

652
00:51:49,672 --> 00:51:51,260
!فريد) لا تلمسه)-
.(فريد)-

653
00:51:51,826 --> 00:51:55,091
لو لم أتعرض للهجوم من
.(قِبل رجلاً يرتدي قناع (كابوكي

654
00:51:55,100 --> 00:51:58,025
.أعتقد بأن هذا سيكون أغرب شيء أراه اليوم

655
00:51:58,161 --> 00:52:01,145
.عقلي يكره عينايّ لقول هذا

656
00:52:01,595 --> 00:52:03,974
.درجة حرارة جسمك مازالت منخفضة

657
00:52:04,006 --> 00:52:05,309
.أجل

658
00:52:12,988 --> 00:52:15,460
.الأمر يشبه عِناق حلوى خطميّة دافئة

659
00:52:15,836 --> 00:52:18,435
!إنه أمر في غاية الجمال-
!أجل-

660
00:52:18,460 --> 00:52:19,717
.إنه مُحمص

661
00:52:21,110 --> 00:52:23,005
.آليّ مُطيع

662
00:52:25,890 --> 00:52:28,095
هل تعلمون معنى ذلك الشعار يارفاق؟

663
00:52:28,182 --> 00:52:30,207
أجل،إنه طائر؟

664
00:52:30,308 --> 00:52:34,109
!كلا
.الرجل ذو القناع كان يحمل شيئاً ما عليه هذا الشعار

665
00:52:34,201 --> 00:52:38,018
إعتقال الرجل ذو القناع سيحسن
.(من الحالة العاطفية لـ(هيرو

666
00:52:38,048 --> 00:52:41,349
إعتقاله؟
!نحن حتى لا نعلم من يكون

667
00:52:41,421 --> 00:52:43,146
.لديّ نظرية

668
00:52:44,158 --> 00:52:46,216
الدكتور السفاح؟

669
00:52:46,271 --> 00:52:50,001
في الواقع، مصمم الأسلحة
.(المليونير (مالكوم تشيزلتيك

670
00:52:50,027 --> 00:52:51,285
المدمر؟

671
00:52:51,321 --> 00:52:55,646
خلف القناع يقبع صاحب المصنع
.(ريد إكس ورثي)

672
00:52:55,817 --> 00:52:59,283
النبيل (فون دي إستروك)؟
!بُت في الأمر وحسب

673
00:52:59,315 --> 00:53:00,621
ألم تفهموا يارفاق؟

674
00:53:00,687 --> 00:53:05,089
،الرجل ذو القناع الذي هاجمنا
...هو ليس إلا

675
00:53:05,167 --> 00:53:06,197
!هاهو

676
00:53:06,235 --> 00:53:07,791
.(أليستر كري)

677
00:53:07,873 --> 00:53:08,755
ماذا؟

678
00:53:08,783 --> 00:53:12,178
فكر بذلك،(كري) أراد آليك الصغير
.وأنت رفضت ذلك

679
00:53:12,369 --> 00:53:14,766
.(القوانين لا تُطبق على رجل مثل (كري

680
00:53:14,857 --> 00:53:17,801
!هذا مستحيل
.الرجل ذو مكانة عالية

681
00:53:17,819 --> 00:53:19,769
إذاً من هو الرجل ذو القناع؟

682
00:53:19,805 --> 00:53:23,528
.لا أعلم،نحن لا نعلم شيئاً عنه

683
00:53:23,666 --> 00:53:27,108
"فصيلة دمه "إيه بي سالب
...ومستويات الكلويسترول

684
00:53:27,147 --> 00:53:29,136
بيماكس) هل قمت بفحصه؟)

685
00:53:29,167 --> 00:53:32,073
.أنا مُبرمج على تقييم إحتياجات الرعاية للجميع

686
00:53:32,117 --> 00:53:33,650
!أجل

687
00:53:33,663 --> 00:53:36,304
بإمكاني إستخدام البيانات
.من فحصك له للعثور عليه

688
00:53:36,378 --> 00:53:38,983
عليك أن تفحص كل شخصٍ
...(يعيش في (سان فرانسوكيو

689
00:53:39,015 --> 00:53:42,357
،وذلك ربما يستغرق لا أعلم
وقتاً طويلاً؟

690
00:53:42,393 --> 00:53:45,640
...كلا!كلا
.أنا فقط عليّ أن أرى الأمر من زاوية مختلفة

691
00:53:46,765 --> 00:53:49,547
!لقد وجدتها
.سأفحص المدينة كلها دفعة واحدة

692
00:53:49,628 --> 00:53:51,963
عليّ فقط أن أُحدث أجهزة الإستشعار
(الخاصة بـ(بيماكس

693
00:53:55,441 --> 00:54:00,035
في الواقع ،إذا كنا سنلقي القبض على هذا الرجل
.عليّ أن أقوم بتحديثكم جميعاً

694
00:54:00,039 --> 00:54:01,392
ستقوم بتحديث من؟

695
00:54:01,430 --> 00:54:06,296
الذي عانوا من الخسارة يحتاجون
.الدعم من الأصدقاء والأحباء

696
00:54:06,463 --> 00:54:08,453
!حسناً
يروق لي ماستؤول إليه الأمور

697
00:54:08,459 --> 00:54:11,100
!لا يمكننا الوقوف بوجه ذلك الرجل
!نحن حمقى

698
00:54:11,145 --> 00:54:14,865
،هيرو) نريد أن نساعد)
.ولكننا نحن وحسب

699
00:54:14,961 --> 00:54:16,104
!كلا

700
00:54:16,156 --> 00:54:19,824
.يمكنكم أن تكونوا أكثر من ذلك بكثير

701
00:54:21,200 --> 00:54:24,350
.تاداشي هامادا) صديقنا المُفضل)

702
00:54:24,568 --> 00:54:25,866
.سنشارك

703
00:54:26,290 --> 00:54:27,813
أيمكنك أن تشعر بذلك؟

704
00:54:27,859 --> 00:54:31,062
أيمكنكم أن تشعروا بذلك؟
.قصتنا الأصليّة قد بدأت

705
00:54:31,124 --> 00:54:33,615
.سنصبح أبطالاً خارقين

706
00:54:33,709 --> 00:54:34,935
!إرفعوا أيديكم عالياً

707
00:54:35,502 --> 00:54:37,855
النواقل العصبية لابد لها أن تكون
.موجودة في قناعه

708
00:54:37,866 --> 00:54:41,035
،إذا حصلنا على القناع
.حينها لا يمكنه التحكم في الآليات

709
00:54:41,040 --> 00:54:42,356
!وستنتهي اللعبة

710
00:54:42,280 --> 00:54:44,203
<font color="#00ffff">يقولون نحن مانحن عليه</font>

711
00:54:44,360 --> 00:54:46,044
<font color="#00ffff">ولكن ليس علينا أن نكون كذلك</font>

712
00:54:46,280 --> 00:54:48,009
<font color="#00ffff">أنا سيء الطباع</font>

713
00:54:48,240 --> 00:54:50,766
<font color="#00ffff">ولكن سأفعل ذلك بالطريقة المُثلى</font>

714
00:54:51,040 --> 00:54:53,008
<font color="#00ffff">سأكون مُراقباً</font>

715
00:54:53,280 --> 00:54:54,725
<font color="#00ffff">من شعلة لا تنطفئ</font>

716
00:54:55,200 --> 00:54:57,282
<font color="#00ffff">وسأكون حارساً</font>

717
00:54:57,520 --> 00:54:59,284
<font color="#00ffff">من جميع أحلام الحُمى التي تصيبك</font>

718
00:55:03,360 --> 00:55:06,887
<font color="#00ffff">أنا الرمل في النصف الأسفل للساعة الرملية</font>

719
00:55:11,360 --> 00:55:12,850
<font color="#00ffff">لأنه بإمكاننا أن نكون خالدين</font>

720
00:55:14,800 --> 00:55:15,961
<font color="#00ffff">خالدين</font>

721
00:55:16,240 --> 00:55:18,561
<font color="#00ffff">ليس لوقت طويل</font>

722
00:55:18,720 --> 00:55:20,722
<font color="#00ffff">لوقت طويل</font>

723
00:55:21,040 --> 00:55:22,405
<font color="#00ffff">والآن عِشْ معي للأبد</font>

724
00:55:22,640 --> 00:55:24,768
<font color="#00ffff">أرخي ستارة العتمة</font>

725
00:55:25,320 --> 00:55:30,042
<font color="#00ffff">ليس لوقت طويل
لوقت طويل</font>

726
00:55:30,320 --> 00:55:34,041
<font color="#00ffff">بإمكاننا أن نكون خالدين</font>

727
00:55:35,080 --> 00:55:36,730
<font color="#00ffff">خالدين</font>

728
00:55:37,160 --> 00:55:39,322
<font color="#00ffff">خالدين</font>

729
00:55:40,680 --> 00:55:41,806
<font color="#00ffff">خالدين</font>

730
00:55:42,000 --> 00:55:43,968
<font color="#00ffff">أحياناً النتيجة الوحيدة</font>

731
00:55:44,160 --> 00:55:46,367
<font color="#00ffff">للتحلّي بالإيمان</font>

732
00:55:46,640 --> 00:55:48,642
<font color="#00ffff">هي عندما تُختبر مجدداً</font>

733
00:55:48,840 --> 00:55:49,841
<font color="#00ffff">ومجدداً
كل يوم</font>

734
00:55:51,160 --> 00:55:53,128
<font color="#00ffff">أنا مازلت أقارن ماضيك</font>

735
00:55:53,320 --> 00:55:55,288
<font color="#00ffff">بمستقبلي</font>

736
00:55:55,960 --> 00:55:58,008
<font color="#00ffff">لأنه بإمكاننا أن نكون خالدين</font>

737
00:55:59,520 --> 00:56:00,851
<font color="#00ffff">خالدين</font>

738
00:56:01,080 --> 00:56:03,890
<font color="#00ffff">ليس لوقت طويل
لوقت طويل</font>

739
00:56:04,200 --> 00:56:05,690
!قفزة خارقة

740
00:56:05,880 --> 00:56:06,881
!قفزة خارقة

741
00:56:07,040 --> 00:56:08,160
<font color="#00ffff">والآن عِشْ معي للأبد</font>

742
00:56:08,200 --> 00:56:09,770
<font color="#00ffff">أرخي ستارة العتمة</font>

743
00:56:09,840 --> 00:56:11,680
.مرحى! أنا أنفث النيران-
<font color="#00ffff">ليس لوقت طويل-</font>

744
00:56:11,800 --> 00:56:12,881
<font color="#00ffff">لوقت طويل</font>

745
00:56:14,320 --> 00:56:18,450
<font color="#00ffff">بإمكاننا أن نكون خالدين
خالدين</font>

746
00:56:19,360 --> 00:56:21,647
<font color="#00ffff">خالدين</font>
!عجباً -

747
00:56:22,200 --> 00:56:23,804
<font color="#00ffff">خالدين</font>

748
00:56:24,520 --> 00:56:26,170
<font color="#00ffff">خالدين</font>

749
00:56:26,600 --> 00:56:28,090
<font color="#00ffff">خالدين</font>

750
00:56:28,200 --> 00:56:30,601
<font color="#00ffff">خالدين</font>

751
00:56:31,120 --> 00:56:32,645
<font color="#00ffff">خالدين</font>

752
00:56:33,720 --> 00:56:35,688
<font color="#00ffff">خالدين</font>

753
00:56:37,235 --> 00:56:39,256
.أحببت ذلك-
.ليس سيئاً-

754
00:56:39,566 --> 00:56:41,727
أهناك أحد آخر يشعر بعدم
الإرتياح بإرتاداء البِزة؟

755
00:56:41,800 --> 00:56:44,387
!يارفاق
.أنظروا لذلك

756
00:56:44,991 --> 00:56:49,003
.(أود أن أعرفكم إلى (بيماكس 2,0

757
00:56:55,644 --> 00:56:57,457
.إنه رائع

758
00:56:59,228 --> 00:57:00,602
.مرحباً

759
00:57:03,449 --> 00:57:06,356
!مهلاً،توقف
!ركّز

760
00:57:06,768 --> 00:57:08,751
!أرهم مالديك ياصاح

761
00:57:09,331 --> 00:57:12,009
!القبضة
!أرهم القبضة

762
00:57:15,776 --> 00:57:17,808
!كلا،ليس تلك

763
00:57:17,837 --> 00:57:20,455
!الشيء
.الشيء الآخر

764
00:57:25,359 --> 00:57:26,474
!عجباً

765
00:57:26,682 --> 00:57:30,156
!القبضة الصاروخيّة
.تجعل (فريدي) في غاية السعادة

766
00:57:31,268 --> 00:57:33,712
.إنها مجرد إحدى تحديثاته الجديدة

767
00:57:33,783 --> 00:57:35,547
!بيماكس) الأجنحة)

768
00:57:35,894 --> 00:57:37,966
!مستحيل

769
00:57:45,234 --> 00:57:46,562
!الصواريخ

770
00:57:47,900 --> 00:57:51,752
أعجز عن فهم كيف للطيران أن يجعل
.مني مرافقاً أفضل للعناية الصحية

771
00:57:51,768 --> 00:57:55,127
أعجز عن فهم عجزك للفهم
!مدى روعة ذلك الأمر

772
00:57:55,132 --> 00:57:56,533
!الدفع الأقصى

773
00:58:06,751 --> 00:58:08,748
!أيها الرجل الضخم

774
00:58:09,158 --> 00:58:11,024
.دعنا نتمهل في ذلك

775
00:58:11,468 --> 00:58:14,723
!إرتفع!إرتفع
!إدفع!إدفع

776
00:58:16,414 --> 00:58:20,187
!الكثير من الدفع! الكثير من الدفع
!الكثير من الدفع

777
00:58:23,693 --> 00:58:27,210
...!كلا! كلا
...!أعد التشغيل! أعد التشغيل

778
00:58:34,089 --> 00:58:35,073
!إرتفع
!إرتفع

779
00:58:41,240 --> 00:58:43,376
!يارجل

780
00:58:43,699 --> 00:58:46,775
.ربما! ربما يكفي تحليقاً لليوم

781
00:58:47,137 --> 00:58:48,449
ماهو رأيك؟

782
00:58:48,463 --> 00:58:51,215
.مستويات نواقلك العصبيّة إرتفعت بثبات

783
00:58:51,281 --> 00:58:53,567
وذلك يعني ماذا؟

784
00:58:54,260 --> 00:58:56,582
.العلاج يجدي نفعاً

785
00:58:57,465 --> 00:58:59,030
!كلا

786
00:58:59,144 --> 00:59:00,515
!لا،لا

787
00:59:00,585 --> 00:59:03,661
!(بيماكس)

788
00:59:07,919 --> 00:59:09,476
!أجل

789
01:00:59,137 --> 01:01:00,854
!عجباً

790
01:01:03,049 --> 01:01:04,970
...لقد كان ذلك

791
01:01:05,925 --> 01:01:07,614
...لقد كان ذلك

792
01:01:07,885 --> 01:01:09,527
.رائع

793
01:01:10,180 --> 01:01:12,356
.إنه مجرد تعبير

794
01:01:12,569 --> 01:01:15,003
!هذا
.هذا صحيح ياصاح

795
01:01:18,517 --> 01:01:22,046
.لن أستقل الحافلة مجدداً

796
01:01:24,937 --> 01:01:27,980
.لقد تحسنت حالتك العاطفية

797
01:01:28,120 --> 01:01:32,203
يمكنني إلغاء التشغيل إذا
.قلت بأنك راضٍ بعنايتك

798
01:01:32,240 --> 01:01:33,552
ماذا؟

799
01:01:33,642 --> 01:01:36,133
.كلا،لا أريدك أن تقوم بإلغاء التشغيل

800
01:01:36,413 --> 01:01:38,292
.مازال علينا العثور على ذلك الرجل

801
01:01:38,302 --> 01:01:40,757
.لذا قم بتشغيل جهاز الإستشعار الخارق

802
01:01:45,571 --> 01:01:47,582
.تحسنت الوظيفة

803
01:01:47,623 --> 01:01:50,820
.زيادة في المدى بمقدار آلف في المئة

804
01:01:53,018 --> 01:01:55,246
.لقد عثرت على تطابق

805
01:01:56,278 --> 01:01:58,457
.على تلك الجزيرة

806
01:02:02,621 --> 01:02:03,986
!منظر رائع

807
01:02:04,020 --> 01:02:08,235
أجل،لو لم أكن أخاف المرتفعات لكنت
.من المحتمل أحببت ذلك

808
01:02:08,302 --> 01:02:11,088
.ولكنّي أخاف المرتفعات لذا لا أحب ذلك

809
01:02:16,203 --> 01:02:17,507
.هناك

810
01:02:17,517 --> 01:02:19,479
.بيماكس) خذنا إلى هناك)

811
01:02:26,153 --> 01:02:27,367
!رائع

812
01:02:27,449 --> 01:02:29,646
.الهبوط الأول لنا كفريق

813
01:02:29,733 --> 01:02:31,386
!يارفاق ،هيّا

814
01:02:31,624 --> 01:02:33,189
حجر صحيّ؟

815
01:02:33,460 --> 01:02:35,755
هل تعلمون معنى ذلك؟

816
01:02:35,852 --> 01:02:39,453
الحجر الصحي هو عزلة قسريّة لتجنب العدوى

817
01:02:39,478 --> 01:02:41,215
ربما ذلك سيؤدي إلى المرض
...أو في بعض الحالات

818
01:02:41,216 --> 01:02:42,502
.الموت

819
01:02:42,585 --> 01:02:45,654
هنالك جمجمة على تلك اللوحة
!جمجمة

820
01:02:45,737 --> 01:02:49,333
.كن مستعداً
.قد يكون في أيّ مكان

821
01:02:53,176 --> 01:02:55,562
!أوقفوا إطلاق النار
!أوقفوا إطلاق النار

822
01:03:02,796 --> 01:03:04,902
.ذلك كان طائر

823
01:03:05,338 --> 01:03:09,013
.حسناً ،على الأقل نعلم بأن معداتنا تعمل

824
01:03:24,181 --> 01:03:29,621
(ستة أصدقاء يقودهم (فريد
.(قائدهم (فريد

825
01:03:29,692 --> 01:03:31,604
.(ملائكة (فريد

826
01:03:32,228 --> 01:03:34,107
.(ملائكة (فريد

827
01:03:34,656 --> 01:03:40,777
يُسخر القوة من الشمس بواسطة
.تميمة قديمة عثروا عليها في العليّة

828
01:03:42,132 --> 01:03:44,001
.التميمة خضراء

829
01:03:44,943 --> 01:03:46,522
.على الأرجح إنها من الزمرد

830
01:03:46,553 --> 01:03:48,918
!فريد) سوف أضربك بيد الليزر على وجهك)

831
01:03:48,985 --> 01:03:50,800
!يارفاق أصمتوا

832
01:03:50,814 --> 01:03:52,695
ألديك أيّ إشارة عنه يا(بيماكس)؟

833
01:03:53,787 --> 01:03:57,137
.الهيكل يتداخل مع أجهزة الإستشعار الخاصة بي

834
01:03:57,199 --> 01:03:59,419
!عظيم
.الآليّ متعطل

835
01:04:00,208 --> 01:04:03,196
.يارفاق ،ربما تريدون رؤية هذا

836
01:04:15,952 --> 01:04:18,228
ماذا يكون ذلك بإعتقادك أيّها العبقريّ؟

837
01:04:18,241 --> 01:04:20,181
.أنا لست متأكد

838
01:04:20,182 --> 01:04:21,523
.ولكن أنظروا

839
01:04:23,028 --> 01:04:24,438
!(هيرو)

840
01:04:50,968 --> 01:04:52,587
.(كري)

841
01:04:56,939 --> 01:05:00,657
.هذا صحيح لقد طُلِب منّا عمل المستحيل

842
01:05:00,733 --> 01:05:02,292
.هذا ما قمنا بفعله

843
01:05:02,924 --> 01:05:06,880
.لقد أعدنا إختراع مفهوم النقل

844
01:05:06,919 --> 01:05:11,793
أيّها الأصدقاء أقدم لكم
."مشروع "إسبارو الصامت

845
01:05:17,479 --> 01:05:20,183
أيّها الجنرال أتسمح لي؟

846
01:05:25,572 --> 01:05:28,173
.عجباً،قبعة سحريّة

847
01:05:32,726 --> 01:05:37,580
التحريك البُعاديّ،نقل المادة بشكل
...عفويّ عبر الفضاء

848
01:05:37,673 --> 01:05:40,339
.لم يعد خيالٌ علميّ بعد الآن

849
01:05:41,575 --> 01:05:46,267
والآن ،نحن لم ننفق المليارت من
.نقود الضرائب لنقل القبعات

850
01:05:46,661 --> 01:05:50,339
.سيداتي وسادتي أنتم هنا لتشاهدوا التاريخ

851
01:05:50,457 --> 01:05:52,771
هل أنتِ مستعدة للذهاب في جولة يا (أبيغيل)؟

852
01:05:52,832 --> 01:05:54,844
.لقد دعونا كل هؤلاء الأشخاص

853
01:05:54,909 --> 01:05:56,698
.لذلك قم بإعطائهم عرضاً

854
01:05:56,764 --> 01:06:00,375
.ثلاثون ثانية للإطلاق

855
01:06:03,254 --> 01:06:04,414
.الكبسولة في موقعاها

856
01:06:04,855 --> 01:06:08,304
سيديّ لقد إلتقطنا عدم إنتظام طفيف
.في مجال الإحتواء المغناطيسيّ

857
01:06:09,164 --> 01:06:11,701
سيّد (كري)،أهناك مشكلة؟

858
01:06:11,726 --> 01:06:13,608
.كلا،ليس هنالك مشكلة

859
01:06:13,617 --> 01:06:17,245
،ذلك مقبول ضمن المتغيرات
.دعنا نمضي قدماً

860
01:06:17,297 --> 01:06:20,936
...ثلاثة...إثنين...واحد

861
01:06:21,041 --> 01:06:22,741
(أبيغيل)

862
01:06:26,358 --> 01:06:28,329
!خرق في المجال،أوقف العملية

863
01:06:28,397 --> 01:06:30,509
.لقد فقدنا جميع الإتصالات مع الحجرة

864
01:06:32,706 --> 01:06:33,651
!كلا

865
01:06:33,653 --> 01:06:35,796
!إنها تنهار-
.لقد رحلت قائدة المركبة-

866
01:06:35,894 --> 01:06:37,452
.البوابة رقم 2 إنهارت

867
01:06:38,438 --> 01:06:40,157
!لقد إنهار مجال الإحتواء المغناطسيّ

868
01:06:44,518 --> 01:06:47,153
!كري) أطفئ ذلك الآن)

869
01:06:49,861 --> 01:06:51,790
!أريد إغلاق هذه الجزيرة

870
01:06:51,820 --> 01:06:53,766
(الحكومة قامت بإغلاق تجارب (كيري

871
01:06:53,836 --> 01:06:56,664
.وقام بإستخدام آلياتك الصغيرة ليستعيد آلته

872
01:06:56,733 --> 01:06:58,861
.كري) هو الرجل ذو القناع)

873
01:06:59,095 --> 01:07:00,614
!كلا

874
01:07:10,669 --> 01:07:13,454
.بيماكس) أخرجنا من هنا)

875
01:07:19,057 --> 01:07:21,607
!إذهبوا للحصول على النواقل العصبية
!خلف قناعه

876
01:07:25,433 --> 01:07:26,826
!(بيماكس)

877
01:07:27,780 --> 01:07:29,038
حسناً ،مالخطة؟

878
01:07:29,075 --> 01:07:30,736
.(إنه وقت (فريد

879
01:07:31,222 --> 01:07:32,732
!القفزة الخارقة

880
01:07:32,897 --> 01:07:34,507
!إصطدام الجاذبية

881
01:07:34,747 --> 01:07:37,038
!السقوط بقوة

882
01:07:37,323 --> 01:07:38,712
جديّاً ،مالخطة؟

883
01:07:38,734 --> 01:07:40,116
!الحصول على القناع

884
01:07:40,166 --> 01:07:41,254
.خلفكِ تماماً

885
01:07:41,323 --> 01:07:43,259
حقاً ،مالخطة؟

886
01:08:15,395 --> 01:08:16,639
!أنت

887
01:08:22,106 --> 01:08:23,418
!أنت

888
01:08:25,820 --> 01:08:28,324
أتريد أن ترقص أيّها الرجل المقنع؟

889
01:08:28,521 --> 01:08:30,235
.سترقص مع هذه

890
01:08:30,287 --> 01:08:33,270
!قم بتسليم القناع أو ستتذوق طعم هذا

891
01:08:33,343 --> 01:08:34,344
!والقليل من ذاك

892
01:08:40,176 --> 01:08:40,676
!مرحى

893
01:08:40,847 --> 01:08:42,919
.لقد أبليت حسناً

894
01:08:43,351 --> 01:08:45,145
هل ذلك كل مالديك؟

895
01:08:45,464 --> 01:08:47,774
ألديك ذلك أيضاً؟

896
01:08:49,570 --> 01:08:51,432
!إرجع إلى النار

897
01:09:23,729 --> 01:09:25,241
.(لقد قُضيّ الأمر يا(كري

898
01:09:32,799 --> 01:09:34,767
بروفيسور (كالهان)؟

899
01:09:36,894 --> 01:09:38,665
.الإنفجارات

900
01:09:39,438 --> 01:09:40,475
.لقد مت

901
01:09:40,557 --> 01:09:43,423
!كلا
.كانت لديّ آلياتك الصغيرة

902
01:09:46,061 --> 01:09:48,806
...(ولكن (تاداشي

903
01:09:48,948 --> 01:09:50,387
.لقد تركته يلقى حتفه

904
01:09:50,462 --> 01:09:52,430
.(أعطني القناع يا(هيرو

905
01:09:52,466 --> 01:09:55,891
.لقد ذهب إلى هناك ليُنقذك-
!لقد كانت تلك غلطته-

906
01:10:00,849 --> 01:10:03,845
!بيماكس) إقضي عليه)

907
01:10:04,625 --> 01:10:07,394
.برمجتي تمنعني من إلحاق الأذى بالبشر

908
01:10:07,466 --> 01:10:09,048
.ليس بعد الآن

909
01:10:12,898 --> 01:10:14,954
...هيرو) هذا ليس ما)

910
01:10:18,106 --> 01:10:20,954
!(إفعل ذلك يا(بيماكس
!إقضي عليه

911
01:10:25,608 --> 01:10:27,697
!كلا
!(توقف يا(بيماكس

912
01:10:39,010 --> 01:10:41,358
!كلا ،توقف
!إنه يلوذ بالفرار

913
01:10:46,056 --> 01:10:47,645
!(بيماكس)

914
01:11:11,976 --> 01:11:14,921
.إتفاقيّة العناية الصحية الخاصة بي تم إنتهاكها

915
01:11:20,321 --> 01:11:23,130
.أنا نادم عن أيّ ضرر تسببت به

916
01:11:23,166 --> 01:11:25,616
كيف أمكنكِ فعل ذلك؟
!لقد أمسكت به

917
01:11:25,633 --> 01:11:28,742
.مافعلته للتو لم نوافق عليه

918
01:11:28,794 --> 01:11:32,240
،لقد قلنا بأننا سنمسك بالرجل
!هذا كل مافي الأمر

919
01:11:32,333 --> 01:11:34,364
.لم ينبغي عليّ أن أدعكم تساعدوني أبداً

920
01:11:34,439 --> 01:11:36,904
!(بيماكس) أعثر على (كالهان)

921
01:11:38,233 --> 01:11:41,388
.لقد تضرر جهاز الإستشعار المتطور الخاص بي

922
01:11:43,555 --> 01:11:44,967
!الأجنحة

923
01:11:45,708 --> 01:11:48,444
.هيرو) هذا ليس جزءاً من الخطة)-
!حلق-

924
01:11:48,749 --> 01:11:50,643
!(هيرو)

925
01:12:08,016 --> 01:12:10,359
.ضغط الدم الخاص بك مرتفع

926
01:12:10,395 --> 01:12:12,526
.يبدوا بأنك تتألم

927
01:12:12,578 --> 01:12:14,121
.أنا بخير

928
01:12:15,801 --> 01:12:17,773
خُذْ،هل تعمل؟

929
01:12:20,270 --> 01:12:22,375
.جهاز الإستشعار الخاص بي يعمل

930
01:12:22,468 --> 01:12:24,559
...جيّد ،دعنا

931
01:12:25,327 --> 01:12:26,545
ماذا؟

932
01:12:26,741 --> 01:12:29,163
هل ستنزع رقاقة العناية الصحية الخاصة بي؟

933
01:12:29,182 --> 01:12:30,611
...أجل،إفتح

934
01:12:30,630 --> 01:12:33,295
.الغرض مني هو أن أعالج المرضى والمصابين

935
01:12:33,384 --> 01:12:35,444
.بيماكس) ،إفتح منفذ الدخول)

936
01:12:35,505 --> 01:12:39,725
هل تريد مني أن أقضي على البروفيسور (كالهان)؟-
!إفتحه وحسب-

937
01:12:42,261 --> 01:12:45,989
(هل القضاء على البروفيسور (كالهان
سيحسن حالتك العاطفية؟

938
01:12:46,017 --> 01:12:49,298
!أجل! كلا! لا أعلم
...إفتح مدخلك

939
01:12:49,326 --> 01:12:51,991
هل هذا ما كان يريده (تاداشي)؟-
!إن ذلك ليس مهماً-

940
01:12:52,035 --> 01:12:55,466
...تاداشي) برمجني لأساعد)-
!(لقد رحل (تاداشي-

941
01:12:59,948 --> 01:13:03,096
.(لقد رحل (تاداشي

942
01:13:03,770 --> 01:13:05,864
.تاداشي) موجود هنا)

943
01:13:05,983 --> 01:13:09,477
.كلا،إنه ليس هنا

944
01:13:09,617 --> 01:13:12,022
.تاداشي) موجود هنا)

945
01:13:12,852 --> 01:13:15,718
.(هذا هو (تاداشي هامادا

946
01:13:16,313 --> 01:13:20,338
وهذا هو الإختبار الأول لمشروع
.الرجل الآلي الخاص بي

947
01:13:20,384 --> 01:13:22,524
!مرحباً
(أنا (بيماكس

948
01:13:22,856 --> 01:13:24,023
!توقف!توقف
!توقف!توقف

949
01:13:26,623 --> 01:13:29,662
الإختبار السابع لمشروع
.الرجل الآلي الخاص بي

950
01:13:29,748 --> 01:13:31,273
...مرحباً أنا

951
01:13:34,079 --> 01:13:36,216
،تمهل! تمهل
!توقف! أوقف الفحص

952
01:13:36,868 --> 01:13:39,215
.تاداشي هامادا) مجدداً)

953
01:13:39,276 --> 01:13:43,805
وهذا هو الأختبار الـ33 لمشروع
.الرجل الآليّ الخاص بي

954
01:13:50,214 --> 01:13:52,262
.أنا لن أتخلى عنك

955
01:13:52,328 --> 01:13:56,414
أنت لا تفهم ذلك بعد ولكن الأشخاص بحاجة إليك
.لذا دعنا نعود للعمل

956
01:13:58,730 --> 01:14:04,303
(هذا هو...(تاداشي هامادا
...وهذا هو الإختبار الـ84

957
01:14:05,937 --> 01:14:07,899
ماهو رأيك أيّها الضخم؟

958
01:14:07,921 --> 01:14:12,380
مرحباً ،أنا (بيماكس) مرافقك الشخصيّ
.للعناية بالصحة

959
01:14:12,462 --> 01:14:13,659
!أنت تعمل

960
01:14:13,908 --> 01:14:14,927
!أنت تعمل

961
01:14:14,933 --> 01:14:18,156
!هذا أمر مُدهش
!أنت تعمل

962
01:14:18,259 --> 01:14:21,538
!علمت ذلك،علمت ذلك
!علمت ذلك،علمت ذلك

963
01:14:21,552 --> 01:14:23,529
!أنت تعمل ،لا يمكنني تصديق ذلك
...لا يمكنني

964
01:14:23,592 --> 01:14:26,457
!حسناً
.حسناً اللحظة المُنتظرة

965
01:14:26,870 --> 01:14:28,266
.إفحصني

966
01:14:29,621 --> 01:14:32,612
.مستويات نواقلك العصبيّة مُرتفعة

967
01:14:32,650 --> 01:14:34,833
.هذا يُشير إلى أنك سعيد

968
01:14:34,848 --> 01:14:37,808
...أنا كذلك،أنا حقاً كذلك

969
01:14:37,858 --> 01:14:41,662
!يارجل
.إنتظر حتى يراك أخي

970
01:14:41,856 --> 01:14:44,288
.ستساعد الكثير من الأشخاص ياصاح

971
01:14:44,308 --> 01:14:45,872
.الكثير

972
01:14:45,875 --> 01:14:50,089
هذا كل شيء لهذه اللحظة
.أنا راضٍ بعنايتي

973
01:15:00,003 --> 01:15:01,931
.(شكراً لك يا(بيماكس

974
01:15:05,006 --> 01:15:07,441
.أنا متأسف للغاية

975
01:15:08,543 --> 01:15:10,736
.أعتقد بأني لا أشبه أخي

976
01:15:11,316 --> 01:15:12,674
.(هيرو)

977
01:15:16,409 --> 01:15:19,332
...يارفاق أنا

978
01:15:22,850 --> 01:15:25,278
(نحن ذاهبون للإمساك بـ(كالهان

979
01:15:25,365 --> 01:15:28,263
.وهذه المرة سنفعل ذلك بالشكل الصحيح

980
01:15:29,970 --> 01:15:33,710
ولكن ربما ليس عليك أن تترك فريقك
.محاصرين على جزيرة مُخيفة المرة المُقبلة

981
01:15:34,138 --> 01:15:35,383
!يارجل

982
01:15:35,473 --> 01:15:38,788
!كلا،لا عليك
.هيثكليف) أقلنا في طائرة مروحيّة خاصة بالعائلة)

983
01:15:38,940 --> 01:15:41,960
هيرو) لقد وجدنا شيئاً)
.عليك أن تراه

984
01:15:45,600 --> 01:15:47,133
.كِدت أن تتسبب بموتنا جميعاً

985
01:15:47,206 --> 01:15:51,762
!كيري) أنت فعلت هذا)
!لقد كنت تعلم بأنها لم تكن جاهزة

986
01:15:51,948 --> 01:15:54,555
كالهان)؟)
أكان موجوداً هناك؟

987
01:15:54,593 --> 01:15:57,384
لقد كان رجلاً صالحاً
مالذي حدث؟

988
01:15:57,483 --> 01:16:01,243
.لا أعلم ولكن الإجابة في مكان ما هنا

989
01:16:01,560 --> 01:16:03,340
!مهلاً! مهلاً
!توقف

990
01:16:03,452 --> 01:16:05,097
!هاهو

991
01:16:06,069 --> 01:16:08,094
مع قائدة المركبة؟

992
01:16:10,121 --> 01:16:11,684
!مهلاً

993
01:16:12,929 --> 01:16:16,012
لقد دعونا كل هؤلاء الأشخاص
.سنرى

994
01:16:17,822 --> 01:16:19,913
!(قائدة المركبة كانت إبنتة (كالهان

995
01:16:19,955 --> 01:16:24,609
!(كالهان) ألقى باللوم على (كري)-
!هذه قصة إنتقام-

996
01:16:24,814 --> 01:16:26,777
إذاً مالذي ننتظره؟

997
01:16:33,759 --> 01:16:38,433
هذا الحرم الجامعيّ الجديد الجميل
.هو تتويجٌ لحلم حياة طويل

998
01:16:39,004 --> 01:16:43,714
ولكن لم يكن الأمر أن يصبح ممكناً
.دون وجود عقبات على الطريق

999
01:16:43,900 --> 01:16:46,152
...تلك العقبات جعلتنا أقوى

1000
01:16:46,234 --> 01:16:50,052
.ووضعتنا على المسار لمستقبل مُشرق

1001
01:16:51,851 --> 01:16:52,809
ماذا؟

1002
01:16:52,887 --> 01:16:54,336
عقبات؟

1003
01:17:06,109 --> 01:17:08,724
لماذا أكانت إبنتي عقبة؟

1004
01:17:08,780 --> 01:17:11,352
(كالهان)
...ولكنك

1005
01:17:11,931 --> 01:17:14,735
.إبنتك، لقد كان الأمر حادثاً

1006
01:17:14,754 --> 01:17:15,998
!كلا

1007
01:17:16,031 --> 01:17:17,920
.لقد كنت تعلم بأنه لم يكن آمناً

1008
01:17:17,957 --> 01:17:21,441
.إبنتي رحلت بسبب غطرستك

1009
01:17:33,108 --> 01:17:34,423
مالذي تفعله؟

1010
01:17:34,429 --> 01:17:38,766
لقد سلبت كل شيء مني عندما
.أرسلت (أبيغيل) على متن تلك الآلة

1011
01:17:39,234 --> 01:17:42,299
.والآن سأسلب منك كل شيء

1012
01:17:47,942 --> 01:17:50,158
!كلا! كلا
!لا يمكنك ذلك

1013
01:17:57,277 --> 01:18:01,566
...أنت ستشاهد إختفاء كل شيء بنيته

1014
01:18:01,639 --> 01:18:03,125
.وبعدها سيحين دورك

1015
01:18:03,180 --> 01:18:04,837
!(بروفيسور (كالهان

1016
01:18:09,633 --> 01:18:11,179
!دعه يذهب

1017
01:18:12,895 --> 01:18:14,677
أهذا ما أرادته (أبيغيل)؟

1018
01:18:14,696 --> 01:18:16,926
!أبيغيل) رحلت)

1019
01:18:17,415 --> 01:18:21,668
،هذا لن يغيّر شيئاً
.ثِقْ بي فأنا أعلم ذلك

1020
01:18:23,949 --> 01:18:28,805
إستمع إلى الفتى يا (كالهان) أرجوك دعني أذهب
.وسأعطيك ماتريد

1021
01:18:29,250 --> 01:18:32,713
!أريد عودة إبنتي

1022
01:18:36,388 --> 01:18:37,976
!إذهب للحصول على القناع

1023
01:18:54,522 --> 01:18:55,901
!(بيماكس)

1024
01:18:55,992 --> 01:18:57,816
.الذهاب للمعركة

1025
01:19:33,030 --> 01:19:35,471
.إن الأمر يُصبح ضيقاً بعض الشيء

1026
01:19:49,027 --> 01:19:50,268
!كلا

1027
01:19:50,315 --> 01:19:52,355
!إنه قويّ للغاية-
!لا يوجد طريق للخروج-

1028
01:19:52,400 --> 01:19:54,846
!هيرو) عليك أن تهزمه)-
!النجدة-

1029
01:19:55,004 --> 01:19:58,095
!(هيرو)! (هيرو)-
!هيرو) النجدة)-

1030
01:19:59,325 --> 01:20:02,338
!هذه هي
!أنا أعلم كيفية التغلب عليه

1031
01:20:03,038 --> 01:20:07,541
إستمعوا ،إستخدموا تلك العقول الكبيرة الخاصة بكم
!وفكروا بطريقتكم حول المشكلة

1032
01:20:07,715 --> 01:20:10,161
!إبحثوا عن زاوية جديدة

1033
01:20:22,805 --> 01:20:25,297
!لا يمكنني الذهاب لأبعد من ذلك

1034
01:20:25,825 --> 01:20:28,766
.إنتظر لحظة إنها بِزة

1035
01:20:29,478 --> 01:20:33,712
،مرحباً أيتها اللافة
هل أنتِ مهتمة بالدوران قليلاً؟

1036
01:20:34,073 --> 01:20:35,451
!دوران مزدوج

1037
01:20:36,439 --> 01:20:37,114
!ودوران خلفيّ

1038
01:20:39,038 --> 01:20:40,490
!أجل

1039
01:20:50,757 --> 01:20:52,322
!(بيماكس)

1040
01:20:57,996 --> 01:20:59,268
!(هيرو)

1041
01:21:16,764 --> 01:21:18,626
!أحب ذلك الآليّ

1042
01:21:25,143 --> 01:21:27,002
.حسناً ،خطة جديدة

1043
01:21:27,087 --> 01:21:28,457
.إنسوا أمر القناع

1044
01:21:28,528 --> 01:21:31,042
إقضوا على الآليات سيتم
.سحبها إلى البوابة

1045
01:21:31,113 --> 01:21:32,651
!الآن
!هذه هي الخطة

1046
01:21:32,702 --> 01:21:36,577
العسل) و(فريد) أيمكنكما أن تقوما بتغطيتنا؟)-
.وكأنه عليك أن تطلب-

1047
01:21:36,695 --> 01:21:40,332
!(لنفعل ذلك يا(فريدي-
!شاشة دخانيّة-

1048
01:21:51,836 --> 01:21:53,218
مستعد؟

1049
01:21:53,453 --> 01:21:54,711
...و

1050
01:21:55,243 --> 01:21:56,612
!أغطس

1051
01:22:04,065 --> 01:22:07,006
عجباً،الجاذبية أصبحت غريبة
.بعض الشيء هنا يارفاق

1052
01:22:07,822 --> 01:22:09,408
!لنستغل ذلك

1053
01:22:12,756 --> 01:22:14,729
!بريق أخضر من الغضب

1054
01:22:16,588 --> 01:22:18,706
!إمرأة ترتفع

1055
01:22:24,361 --> 01:22:26,176
!دوران اللافتة الثلاثيّ

1056
01:22:26,262 --> 01:22:29,146
!الآن
!اللافتات تشتعل

1057
01:22:35,808 --> 01:22:39,211
!مرحى،والآن هذا هو التفاعل الكيميائيّ

1058
01:22:41,810 --> 01:22:45,276
.الركلة الخلفية،نصل اليد،لفة كاملة

1059
01:22:45,510 --> 01:22:46,752
!قبضة المطرقة

1060
01:22:52,000 --> 01:22:54,447
!هذا سينتهي الآن

1061
01:23:00,477 --> 01:23:02,614
.يبدوا بأنه قد نفِذت منك الآليات الصغيرة

1062
01:23:02,639 --> 01:23:03,423
ماذا؟

1063
01:23:07,591 --> 01:23:09,191
!(بيماكس)

1064
01:23:20,600 --> 01:23:24,165
.برمجتنا تمنعنا من إلحاق الأذى بالبشر

1065
01:23:24,263 --> 01:23:26,288
.ولكننا سنأخذ هذا

1066
01:23:57,315 --> 01:24:00,100
!مازالت تعمل
.علينا إغلاقها

1067
01:24:00,140 --> 01:24:04,669
!لا يمكننا ذلك
.مجال الإحتواء يتهاوى،البوابة ستمزق نفسها إرباً

1068
01:24:04,882 --> 01:24:07,136
!علينا الخروج من هنا حالاً

1069
01:24:13,176 --> 01:24:14,485
!(بيماكس)

1070
01:24:14,513 --> 01:24:16,928
جهاز الإستشعار الخاص بي
.إكتشف إشارة لوجود حياة

1071
01:24:16,967 --> 01:24:19,803
ماذا؟-
.قادماً من هناك-

1072
01:24:19,930 --> 01:24:24,366
والإشارة الحيوية تعود لأنثى
.يبدوا بأنها في سبات عميق

1073
01:24:24,454 --> 01:24:27,697
!إبنة (كالهان) مازالت على قيد الحياة

1074
01:24:27,790 --> 01:24:29,259
أبيغيل)؟)

1075
01:24:30,609 --> 01:24:31,874
.دعنا نذهب لنُحضرها

1076
01:24:31,965 --> 01:24:35,221
!البوابة غير مُستقرة
لن تتمكنوا من النجاة

1077
01:24:35,303 --> 01:24:38,781
إنها على قيد الحياة في الداخل
.شخص ما عليه المساعدة

1078
01:24:39,594 --> 01:24:41,549
ماهو رأيك ياصاح؟

1079
01:24:41,790 --> 01:24:45,043
حسناً ،ذلك سيجعلني مرافقاً
.أفضل للعناية بالصحة

1080
01:25:11,932 --> 01:25:14,500
(إحذر هنالك حطام لشركة (كري
!التقنية في كل مكان

1081
01:25:32,488 --> 01:25:34,017
!إنتبه

1082
01:25:42,199 --> 01:25:44,333
.لقد حددت موقع المريضة

1083
01:25:47,768 --> 01:25:49,050
!أسرع

1084
01:26:06,639 --> 01:26:08,787
هيّا ياصاح
.دعنا نعيدها للمنزل

1085
01:26:13,509 --> 01:26:15,847
،سأرشدك للخروج من هنا
!لنذهب

1086
01:26:22,046 --> 01:26:23,720
.إذهب لليمين

1087
01:26:24,247 --> 01:26:27,015
!حسناً،لليسار

1088
01:26:27,122 --> 01:26:28,758
!لليمين

1089
01:26:29,617 --> 01:26:31,393
!للأعلى وقم بالدوران

1090
01:26:32,123 --> 01:26:33,804
!حسناً،لأعلى

1091
01:26:33,881 --> 01:26:35,412
.على مهلك

1092
01:26:36,699 --> 01:26:39,207
!مرحى،تحليق جميل

1093
01:26:41,209 --> 01:26:42,655
!لقد كدنا أن نصل

1094
01:26:47,937 --> 01:26:49,680
!(بيماكس)

1095
01:26:59,291 --> 01:27:00,857
!(بيماكس)

1096
01:27:08,792 --> 01:27:12,271
.صواريخي غير صالحة للعملية-
.أمسك يدي وحسب-

1097
01:27:21,334 --> 01:27:25,325
مازالت هنالك طريقة بإمكاني أن
.أخرجكما كليكما إلى بر الآمان

1098
01:27:29,593 --> 01:27:32,799
لا يمكنني إلغاء التشغيل
.حتى تقول بأنك راضٍ بعنايتك

1099
01:27:32,808 --> 01:27:35,596
!كلا! كلا،إنتظر
ماذا عنك؟

1100
01:27:35,627 --> 01:27:38,922
!(أنت هو مريضي.        -(بيماكس-
.صحتك هي همي الوحيد-

1101
01:27:38,947 --> 01:27:42,110
...توقف! كلا! كلا...سأجد-
هل أنت راضٍ بعنايتك؟-

1102
01:27:42,141 --> 01:27:46,825
.كلا،لابد بأن هنالك طريقة آخرى
.لن أتركك هنا سأفكر في شيء

1103
01:27:46,827 --> 01:27:48,682
.ليس هنالك وقت

1104
01:27:48,837 --> 01:27:53,443
هل أنت راضٍ بعنايتك؟-
!أرجوك،لا-

1105
01:27:54,698 --> 01:27:56,716
.لا يمكنني أن أخسرك أيضاً

1106
01:27:56,783 --> 01:27:58,375
...(هيرو)

1107
01:27:59,426 --> 01:28:01,978
.سأكون معك دائماً

1108
01:28:25,790 --> 01:28:28,402
.أنا راضٍ بعنايتي

1109
01:29:04,855 --> 01:29:06,223
!(هيرو)

1110
01:29:06,241 --> 01:29:08,136
!أجل،لقد تمكنوا من النجاة

1111
01:29:11,940 --> 01:29:13,551
بيماكس)؟)

1112
01:29:30,634 --> 01:29:33,657
آنستي، هل تسمعيني؟
ماهو إسمك؟

1113
01:29:33,953 --> 01:29:35,903
.(أبيغيل كالهان)

1114
01:29:35,931 --> 01:29:39,704
حسناً يا (أبيغيل) ستكوني على مايرام
.سنأخذكِ إلى المستشفى

1115
01:29:39,793 --> 01:29:42,428
!أدخل

1116
01:30:01,333 --> 01:30:05,544
عمليات تنظيف ضخمة مستمرة اليوم في
.المقر الرئيسي لمصنع (كري) للتقنية

1117
01:30:05,562 --> 01:30:09,347
التقارير مازالت تتوافد علينا بشأن
.مجموعة من الأشخاص المجهولين

1118
01:30:09,395 --> 01:30:12,451
الذين منعوا وقوع ما كان يمكن
.أن يكون كارثة كبرى

1119
01:30:12,480 --> 01:30:18,088
جميع سكان مدينة (سان فرانسوكيو) يتسائلون
من هم هؤلاء الأبطال؟ وأين هم الآن؟

1120
01:30:18,157 --> 01:30:19,326
.أهلاً-
!مرحباً-

1121
01:30:21,225 --> 01:30:22,737
.مرحباً ياعزيزتي

1122
01:30:22,780 --> 01:30:24,008
.حسناً

1123
01:30:27,283 --> 01:30:28,552
.عناق أخير

1124
01:30:30,500 --> 01:30:31,790
.وداعاً

1125
01:31:18,870 --> 01:31:23,029
(أنا (بيماكس
.مرافقك الشخصيّ للعناية بالصحة

1126
01:31:23,489 --> 01:31:25,161
.(مرحباً يا(هيرو

1127
01:31:37,563 --> 01:31:39,595
.لم نخطط لنصبح أبطال خارقون

1128
01:31:39,684 --> 01:31:42,785
.ولكن أحياناً تجري الرياح بما لا تشتهي السفن

1129
01:31:46,800 --> 01:31:51,539
الشيء الجيد هو أن أخي أراد مساعدة
.الكثير من الناس وهذا ما سنفعله

1130
01:31:51,702 --> 01:31:52,927
من نحن؟

1131
01:31:53,128 --> 01:31:56,128
"الأبطال الخارقون الستة"

1132
01:32:01,480 --> 01:32:03,528
<font color="#00ffff">يقولون نحن مانحن عليه</font>

1133
01:32:03,680 --> 01:32:05,762
<font color="#00ffff">ولكن ليس علينا أن نكون كذلك</font>

1134
01:32:05,880 --> 01:32:07,120
<font color="#00ffff">أنا سيء الطباع</font>

1135
01:32:07,320 --> 01:32:10,244
<font color="#00ffff">ولكن سأفعل ذلك بالطريقة المُثلى</font>

1136
01:32:10,800 --> 01:32:12,484
<font color="#00ffff">سأكون حارساً</font>

1137
01:32:12,560 --> 01:32:14,642
<font color="#00ffff">من شعلة لا تنطفئ</font>

1138
01:32:14,800 --> 01:32:16,962
<font color="#00ffff">سأكون حارساً</font>

1139
01:32:17,080 --> 01:32:19,162
<font color="#00ffff">من جميع أحلام الحُمى التي تصيبك</font>

1140
01:32:22,560 --> 01:32:26,565
<font color="#00ffff">أنا الرمل في النصف الأسفل للساعة الرمليّة</font>

1141
01:32:26,680 --> 01:32:28,045
<font color="#00ffff">زجاج</font>

1142
01:32:31,480 --> 01:32:35,246
<font color="#00ffff">أحاول أن أتخيلني بدونك ولكن لا أستطيع</font>

1143
01:32:35,360 --> 01:32:38,125
<font color="#00ffff">لأنه بإمكاننا أن نكون خالدين</font>

1144
01:32:38,680 --> 01:32:40,250
<font color="#00ffff">خالدين</font>

1145
01:32:40,400 --> 01:32:43,802
<font color="#00ffff">ليس لوقت طويل
لوقت طويل</font>

1146
01:32:43,920 --> 01:32:46,127
<font color="#00ffff">الآن عِشْ معي للأبد</font>

1147
01:32:46,280 --> 01:32:49,204
<font color="#00ffff">أرخي ستارة العتمة</font>

1148
01:32:49,360 --> 01:32:51,647
<font color="#00ffff">ليس لوقت طويل</font>

1149
01:32:51,760 --> 01:32:53,250
<font color="#00ffff">لوقت طويل</font>

1150
01:32:53,400 --> 01:32:58,566
<font color="#00ffff">بإمكاننا أن نكون خالدين
خالدين</font>

1151
01:32:58,720 --> 01:33:03,720
<font color="#00ffff">خالدين</font>

1152
01:33:13,240 --> 01:33:15,242
<font color="#00ffff">خالدين</font>

1153
01:33:17,080 --> 01:33:19,242
<font color="#00ffff">أحياناً النتيجة الوحيدة</font>

1154
01:33:19,400 --> 01:33:21,368
<font color="#00ffff">للتحلّي بالإيمان</font>

1155
01:33:21,560 --> 01:33:23,528
<font color="#00ffff">هي عندما تُختبر مجدداً</font>

1156
01:33:23,640 --> 01:33:25,847
<font color="#00ffff">ومجدداً
كل يوم</font>

1157
01:33:25,960 --> 01:33:28,122
<font color="#00ffff">مازلت أقارن ماضيك</font>

1158
01:33:28,280 --> 01:33:29,884
<font color="#00ffff">بمستقبلي</font>

1159
01:33:30,240 --> 01:33:34,290
<font color="#00ffff">ربما سيكون مفتوحاً
ولن يقوموا بخياطته</font>

1160
01:33:38,640 --> 01:33:43,248
<font color="#00ffff">أنا الرمل في النصف الأسفل للساعة الرمليّة</font>

1161
01:33:47,320 --> 01:33:50,927
<font color="#00ffff">أحاول أن أتخيلني بدونك ولكن لا أستطيع</font>

1162
01:33:51,440 --> 01:33:53,807
<font color="#00ffff">لأنه بإمكاننا أن نكون خالدين</font>

1163
01:33:54,080 --> 01:33:55,684
<font color="#00ffff">خالدين</font>

1164
01:33:56,120 --> 01:33:59,522
<font color="#00ffff">ليس لوقت طويل
لوقت طويل</font>

1165
01:33:59,640 --> 01:34:01,608
<font color="#00ffff">الآن عِشْ معي للأبد</font>

1166
01:34:01,760 --> 01:34:04,604
<font color="#00ffff">سنرخي ستارة العتمة</font>

1167
01:34:04,840 --> 01:34:08,890
<font color="#00ffff">ليس لوقت طويل
لوقت طويل</font>

1168
01:34:09,080 --> 01:34:14,246
<font color="#00ffff">بإمكاننا أن نكون خالدين</font>

1169
01:34:14,360 --> 01:34:18,809
<font color="#00ffff">خالدين</font>

1170
01:34:19,920 --> 01:34:21,445
<font color="#00ffff">خالدين</font>

1171
01:34:21,600 --> 01:34:25,321
<font color="#00ffff">والآن عِشْ معي للأبد</font>

1172
01:34:26,000 --> 01:34:28,526
<font color="#00ffff">وأرخي ستارة العتمة</font>

1173
01:34:28,640 --> 01:34:30,085
<font color="#00ffff">أرخيها</font>

1174
01:34:31,200 --> 01:34:35,888
<font color="#00ffff">بإمكاننا أن نكون خالدين</font>

1175
01:34:36,000 --> 01:34:39,891
<font color="#00ffff">ليس لوقت طويل
لوقت طويل</font>

1176
01:34:40,000 --> 01:34:45,404
<font color="#00ffff">بإمكاننا أن نكون خالدين</font>

1177
01:34:45,520 --> 01:34:49,923
<font color="#00ffff">خالدين</font>

1178
01:34:50,320 --> 01:34:55,320
<font color="#00ffff">خالدين</font>

1179
01:40:22,644 --> 01:40:24,009
...أبي

1180
01:40:24,024 --> 01:40:26,885
أنا فقط أتمنى لو بإمكاني
.أن أتشارك معك إنجازاتي

1181
01:40:26,983 --> 01:40:29,205
...أنت تعني لي الشيء الكثير و بصراحةٍ

1182
01:40:29,249 --> 01:40:33,811
لطالما شعرت بالمسافة حينما كنت
...على جزيرة العائلة طوال الوقت

1183
01:40:34,347 --> 01:40:36,475
...أنا فقط أتمنى أن ترى

1184
01:40:51,385 --> 01:40:52,829
...(فريد)

1185
01:40:59,432 --> 01:41:00,852
...بُنَيّ

1186
01:41:00,999 --> 01:41:02,392
...أبي

1187
01:41:04,842 --> 01:41:09,057
.أرتديهم للأمام و أرتديهم للخلف

1188
01:41:09,139 --> 01:41:14,019
وأرتديهم بالمقلوب وبعدها
.أرتديها للأمام و للخلف

1189
01:41:14,091 --> 01:41:15,472
!أبي

1190
01:41:17,566 --> 01:41:20,475
.لدينا الكثير لنتحدث بشأنه

1191
01:41:22,110 --> 01:41:37,415
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="gold">¦¦ متعب السحاري  ¦¦

