1
00:00:10,963 --> 00:00:32,077
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="gold">¦¦ متعب السحاري  ¦¦

2
00:01:04,885 --> 00:01:08,205
.(ميناء (سان فرانسوكيو

3
00:02:12,129 --> 00:02:18,122
!الفائز
.بالإبادة الكاملة

4
00:02:18,125 --> 00:02:19,929
!(ياما)

5
00:02:19,979 --> 00:02:23,156
من التالي؟
أين هي الشجاعة لإيقافي في الحلبة؟

6
00:02:23,169 --> 00:02:24,855
مع (ياما) الصغير

7
00:02:26,638 --> 00:02:28,734
أيمكنني المحاولة؟

8
00:02:30,021 --> 00:02:33,592
.لديّ رجل آلي لقد صنعته بنفسي

9
00:02:39,912 --> 00:02:44,246
!إنصرف أيها الطفل
.قانون المكان عليك أن تدفع لتلعب

10
00:02:44,333 --> 00:02:46,913
هل هذا يكفي؟

11
00:02:46,926 --> 00:02:49,915
ماهو إسمك أيها الفتى الصغير؟

12
00:02:50,122 --> 00:02:52,688
(هيرو)
(هيرو هامادا)

13
00:02:52,723 --> 00:02:56,753
...قم بتجهيز رجلك الآلي أيها النكِرة

14
00:03:07,940 --> 00:03:12,170
...رجلان آليان يدخلان
.وواحدٌ ربما قد يغادر

15
00:03:12,196 --> 00:03:14,098
أيّها المقاتلان هل أنتما مستعدان؟

16
00:03:14,293 --> 00:03:15,875
!إبدأوا القتال

17
00:03:26,930 --> 00:03:29,463
لقد كانت هذه معركتي الأولى
أيمكنني المحاولة مجدداً؟

18
00:03:29,547 --> 00:03:33,254
لا أحد يحب الخاسر الكئيب
.أيّها الفتى الصغير

19
00:03:33,355 --> 00:03:34,437
.إذهب إلى منزلك

20
00:03:34,454 --> 00:03:36,430
...لديّ المزيد من المال

21
00:03:41,585 --> 00:03:43,540
هل المقاتلان مستعدان؟

22
00:03:43,615 --> 00:03:45,013
!إبدأوا القتال

23
00:03:48,131 --> 00:03:49,659
!(ميقابوت)

24
00:03:49,741 --> 00:03:51,347
.قم بتدميره

25
00:04:20,886 --> 00:04:23,813
لا مزيد من (ياما) الصغير-
ولكن ماذا؟-

26
00:04:23,896 --> 00:04:26,065
!هذا مستحيل

27
00:04:26,094 --> 00:04:29,936
.أنا متفاجئ مثلك
.حظ المبتدئين

28
00:04:29,950 --> 00:04:31,548
هل تريد القتال مجدداً؟

29
00:04:31,569 --> 00:04:32,873
ياما)؟)

30
00:04:33,092 --> 00:04:35,400
!(لا أحد يحتال على (ياما-
!على رسلك-

31
00:04:35,851 --> 00:04:37,790
!قوموا بتلقينه درساً

32
00:04:38,458 --> 00:04:41,063
مرحباً يا أصدقاء
.لنتحدث عما جرى

33
00:04:44,197 --> 00:04:46,322
!هيرو) ، إصعد)-
!(تاداشي)-

34
00:04:46,371 --> 00:04:48,246
.في الوقت المناسب

35
00:05:00,498 --> 00:05:01,868
هل أنت على مايرام؟-
.أجل-

36
00:05:01,946 --> 00:05:03,356
هل تأذيت؟-
!لا-

37
00:05:03,364 --> 00:05:06,175
!إذاً في ماذا كنت تفكر أيها الغبي

38
00:05:09,372 --> 00:05:12,875
لقد تخرجت من المدرسة الثانوية
وأنت في سنّ الـ 13وهذا ماتفعله؟

39
00:05:14,568 --> 00:05:16,031
!تمسك جيداً

40
00:05:21,215 --> 00:05:25,140
.قتال الرجال الآليين ليس قانونيّاً
.ستعرض نفسك للإعتقال

41
00:05:25,374 --> 00:05:29,814
قتال الآليين قانونيّ ولكن المراهنة
.على قتال الآليين غير قانونيّ

42
00:05:29,842 --> 00:05:33,008
لذا من يمكنه أن يلاحظ إنتصارتي
.المتتالية يأخي الكبير

43
00:05:33,059 --> 00:05:35,380
!وليس هنالك من يوقفني

44
00:05:36,825 --> 00:05:38,398
!كلا

45
00:05:49,962 --> 00:05:51,298
.(مرحباً يا عمتي (كاس

46
00:05:51,329 --> 00:05:53,537
هل أنتما بخير؟
.أخبراني بأنكما بخير

47
00:05:53,613 --> 00:05:54,881
.نحن على مايرام-
.نحن بخير-

48
00:05:54,977 --> 00:05:56,249
.جيّد

49
00:05:56,332 --> 00:05:58,555
إذاً في ماذا كنتما تفكرانِ أيّها الغبيان؟

50
00:05:59,389 --> 00:06:02,908
طوال 10 سنين كان عليّ أن أبذل
.قصارى جهدي لتربيتكما

51
00:06:03,034 --> 00:06:06,921
!هل كنت مثاليّة؟ كلا
!هل أعلم شيئاً عن الأطفال؟ كلا

52
00:06:06,989 --> 00:06:09,931
هل عليّ الحصول على كتاب عن كيفية التربية؟
ربما؟

53
00:06:10,017 --> 00:06:12,350
أين أريد الوصول بهذا؟
...كانت لديّ فكرة

54
00:06:12,387 --> 00:06:14,549
.آسف-
.(نحن نُحبكِ ياعمتي (كاس-

55
00:06:14,591 --> 00:06:16,260
!وأنا أحبكما أيضاً

56
00:06:17,238 --> 00:06:21,964
كان عليّ أن أقفل المحل باكراً بسببكما
.أيها المجرمين في ليلة الشِعْر

57
00:06:22,516 --> 00:06:26,367
!الأكل بدافع التوتر بسببكما
!(هيّا يا (موتي

58
00:06:26,886 --> 00:06:28,952
.هذا لذيذٌ جداً

59
00:06:31,314 --> 00:06:34,668
عليك مصالحة العمة (كاس) قبل أن
.تأكل كل شيء في المقهى

60
00:06:34,710 --> 00:06:35,958
.طبعاً

61
00:06:35,990 --> 00:06:39,140
.آمل أنك قد تعلمت أيها الغبيّ-
.بالطبع-

62
00:06:40,674 --> 00:06:42,154
سوف تذهب لقتال الآليين أليس كذلك؟

63
00:06:42,226 --> 00:06:45,467
هنالك أحداث في الضواحي إذا قمت بالتسجيل الآن
.ربما مازال بإمكاني المشاركة

64
00:06:46,980 --> 00:06:50,116
متى ستبدأ عمل شيء
بعبقريّتك تلك؟

65
00:06:50,207 --> 00:06:54,342
ماذا؟ أذهب للجماعة مثلك؟
ليقول الناس أشياءاً أنا أعرفها مُسبقاً؟

66
00:06:54,411 --> 00:06:56,100
.شيء لا يُصدق

67
00:06:56,244 --> 00:06:58,322
ماذا سيقول أبي وأمي؟

68
00:06:58,348 --> 00:07:01,314
.لا أعلم
.لقد رحلا

69
00:07:01,331 --> 00:07:03,731
،لقد توفيا عندما كنت بسنِ الثالثة
أتذكر؟

70
00:07:05,569 --> 00:07:07,049
!أنت

71
00:07:08,216 --> 00:07:10,471
.سوف أخذك-
.حقاً-

72
00:07:10,537 --> 00:07:13,339
لا يمكنني منعك من الذهاب ولكن
.لا يمكنني تركك تذهب بمفردك

73
00:07:13,417 --> 00:07:14,787
!رائع

74
00:07:16,810 --> 00:07:19,218
مالذي نفعله في مدرسة الحمقى الخاصة بك؟

75
00:07:19,271 --> 00:07:20,948
!قتال الآليين في ذلك الإتجاه

76
00:07:23,703 --> 00:07:25,247
.عليّ الذهاب لجلب شيءٍ ما

77
00:07:26,546 --> 00:07:30,493
هل هذا سيستغرق طويلاً؟-
.إسترخِ أيّها المتذمر سوف ندخل ونخرج بسرعة-

78
00:07:30,530 --> 00:07:34,145
.على أيّة حال أنت لم يسبق لك رؤية مختبري-
.رائع! عليّ أن أرى مختبر الحمقى الخاص بك-

79
00:07:34,182 --> 00:07:35,710
!إنتبه-
!عجباً-

80
00:07:53,964 --> 00:07:55,235
...عجباً

81
00:07:55,299 --> 00:07:57,352
نظام تعليق كهرو مغناطيسيّ؟

82
00:07:58,768 --> 00:08:00,127
من أنت؟

83
00:08:00,312 --> 00:08:03,103
.(جوجو)  ،هذا أخي (هيرو)

84
00:08:06,019 --> 00:08:08,279
.مرحباً بك في مختبر الحمقى

85
00:08:08,742 --> 00:08:10,000
...أجل

86
00:08:10,061 --> 00:08:12,896
لم يسبق لي أن رأيت نظام تعليق
.الكترو مغناطيسيّاً من قبل

87
00:08:12,976 --> 00:08:15,509
المقاومة معدومة
.دراجة أسرع

88
00:08:15,543 --> 00:08:17,942
...ولكن
.ليست بالسرعة الكافية

89
00:08:19,537 --> 00:08:20,927
.بعد

90
00:08:25,286 --> 00:08:27,865
!مهلاً لا تتحرك
.قِفْ خلف الخط رجاءاً

91
00:08:27,891 --> 00:08:30,720
(مرحباً يا (واسابي
.(هذا أخي (هيرو

92
00:08:30,916 --> 00:08:33,825
.(مرحباً يا (هيرو
.إستعد لتنبهر

93
00:08:34,644 --> 00:08:36,113
!إلتقط

94
00:08:39,255 --> 00:08:41,944
أشعة الليزر المُستحثة عن طريق البلازما؟-
.أجل-

95
00:08:41,952 --> 00:08:44,325
مع القليل من الإحتواء
...المغناطيسيّ من أجل

96
00:08:44,583 --> 00:08:45,937
.الدقة الفائقة

97
00:08:46,023 --> 00:08:48,683
عجباً ،كيف عثرت على أيّ شي
في هذه الفوضى؟

98
00:08:48,814 --> 00:08:51,986
،لديّ نظام
.هنالك مكان لكل شيء وكل شيء في مكانه

99
00:08:52,068 --> 00:08:53,846
!أحتاج لهذا-
!لا يمكنكِ فعل هذا-

100
00:08:53,852 --> 00:08:55,941
!هذه فوضى
!المجتمع لديه أنظمة

101
00:08:55,943 --> 00:08:58,920
!المعذرة
!دعوني أعبر

102
00:08:59,526 --> 00:09:00,936
!(تاداشي)

103
00:09:01,004 --> 00:09:04,421
،يا إلهي
!(لابد من أنك (هيرو

104
00:09:04,492 --> 00:09:07,444
!لقد سمعت الكثير عنك

105
00:09:08,365 --> 00:09:10,513
!توقيت مناسب
!توقيت مناسب

106
00:09:12,203 --> 00:09:14,243
.(هذه كمية كبيرة من (كربيد التنجستن

107
00:09:14,318 --> 00:09:17,276
.أربعمائة باوند منه

108
00:09:17,345 --> 00:09:19,065
!تعال إلى هنا
.ستحب ذلك

109
00:09:19,077 --> 00:09:21,015
.(مقدار ضئيل من (حامض الكلوريك

110
00:09:21,059 --> 00:09:24,602
(والقليل من (الكوبالت
...(وذرة من (بيروكسيدُ الهِيدْروجِين

111
00:09:24,763 --> 00:09:27,836
التي تُسخن إلى 227 درجة مئوية
...و

112
00:09:32,939 --> 00:09:34,183
إنه رائع حقاً ،أليس كذلك؟

113
00:09:34,222 --> 00:09:37,446
.إذاً هو ورديّ-
.إليك أفضل جزء-

114
00:09:40,348 --> 00:09:40,848
!عجباً

115
00:09:41,112 --> 00:09:43,199
!أعلم ذلك

116
00:09:43,585 --> 00:09:45,643
!هشاشة المعادن الكميائية

117
00:09:45,674 --> 00:09:47,153
.(ليس سيئاً يا (ليمونة العسل

118
00:09:47,203 --> 00:09:50,228
ليمونة العسل)؟)
جوجو)؟ (واسابي)؟)

119
00:09:50,363 --> 00:09:54,458
لقد سكبت الواسابي على
!قميصي مرة واحدة ياقوم، مرة واحدة

120
00:09:54,678 --> 00:09:57,178
.فريد) هو من إخترع هذه الأسماء المستعارة)

121
00:09:57,443 --> 00:09:58,738
من هو (فريد)؟

122
00:09:58,742 --> 00:10:00,438
.هذا الرجل هنا

123
00:10:00,532 --> 00:10:04,433
لا تقلق إنه مجرد زيّ
.هذا ليس بوجهي الحقيقي وليس بجسمي

124
00:10:05,014 --> 00:10:05,895
.(إسمي هو (فريد

125
00:10:05,936 --> 00:10:08,675
جالبٌ الحظ للمدرسة في النهار
ولكن في المساء

126
00:10:10,200 --> 00:10:11,513
.جالبٌ الحظ للمدرسة أيضاً

127
00:10:11,998 --> 00:10:13,505
إذاً،ماهو تخصصك؟

128
00:10:13,548 --> 00:10:18,091
لا ! لا ! أنا لست بتلميذ ولكني
...متحمسٌ كبير للعلوم

129
00:10:18,137 --> 00:10:20,284
(لقد كنت أحاول إقناع (العسل
...أن تطور وصفة

130
00:10:20,305 --> 00:10:23,269
يمكنها تحويلي إلى سحلية
.تنفث النيران حسبما تشاء

131
00:10:23,361 --> 00:10:26,832
.ولكنها قالت بأن ذلك ليس علماً-
.إنه حقاً ليس كذلك-

132
00:10:27,024 --> 00:10:31,987
أجل،وأعتقد بأن أشعة التقليص التي
طلبتها من (واسابي) ليست بعلمٍ أيضاً

133
00:10:32,043 --> 00:10:33,010
أليس كذلك؟-
!كلا-

134
00:10:33,034 --> 00:10:36,451
حسناً إذاً،ماذا بشأن الشطيرة الخفيّة؟-
!(هيرو)-

135
00:10:36,474 --> 00:10:40,231
تخيّل تناول شطيرة ولكن
.الجميع يعتقد بأنك مجنون

136
00:10:40,243 --> 00:10:41,060
.توقف وحسب

137
00:10:41,088 --> 00:10:42,272
عيون ليزر؟-
ماذا؟-

138
00:10:42,337 --> 00:10:45,137
.أصابع الوخز؟   -لن يحدث ذلك مطلقاً-
.إذاً ماذا بشان قصص البقالة-

139
00:10:45,635 --> 00:10:49,399
إذاً، مالذي كنت تعمل عليه؟-
.سأوريك-

140
00:10:50,523 --> 00:10:51,966
شريط لاصق؟

141
00:10:52,184 --> 00:10:55,622
،أكره أن أحطمك ياصاح
.لقد تم إختراعه بالفعل

142
00:10:57,275 --> 00:10:59,469
!ياصاح

143
00:11:01,801 --> 00:11:04,597
.هذا ماكنت أعمل عليه

144
00:11:28,636 --> 00:11:33,516
(مرحباً ،أنا (بيماكس
.مرافقك الشخصيّ للعناية الصحية

145
00:11:33,567 --> 00:11:37,448
لقد تم تنبيهي إلى الحاجة
:للعناية الطبيّة عندما قلت

146
00:11:37,497 --> 00:11:38,603
"أو"

147
00:11:38,700 --> 00:11:41,232
ممرض آلي؟

148
00:11:41,284 --> 00:11:44,899
،على مقياس من واحدٍ إلى عشرة
كيف تقيّم ألمك؟

149
00:11:44,951 --> 00:11:47,400
جسديّاً أم عاطفيّاً؟

150
00:11:47,597 --> 00:11:49,977
.سوف أفحصك الآن

151
00:11:51,386 --> 00:11:53,100
.لقد إكتمل الفحص

152
00:11:53,304 --> 00:11:57,274
لديك كشط جلديّ طفيف على ساعدك

153
00:11:57,277 --> 00:11:59,897
.أقترح بخاخ مضاد للبكتيريا

154
00:11:59,954 --> 00:12:02,390
...مهلاً ،مهلاً
مالذي يوجد في البخاخ تحديداً؟

155
00:12:02,477 --> 00:12:05,832
.(المكون الرئيسي هو (بَاسيتراسين
(بَاسيتراسين:مضاد حيوي واسع الطيف)

156
00:12:05,972 --> 00:12:08,147
هذا مؤسف في الواقع
.أعاني حساسية من ذلك

157
00:12:08,238 --> 00:12:10,368
أنت لا تعاني الحساسية
.(من (بَاسيتراسين

158
00:12:10,454 --> 00:12:14,213
:لديك حساسية خفيفة من
.الفول السوداني

159
00:12:14,284 --> 00:12:15,584
.ليس سيئاً

160
00:12:15,694 --> 00:12:18,451
لقد قمت ببعض البرمجة
الجديّة على هذا الشي

161
00:12:18,568 --> 00:12:21,508
لقد قمت ببرمجته على أكثر
.من 10 آلاف إجراء طبيّ

162
00:12:21,575 --> 00:12:25,115
!هذه الرقاقة
.هي من تجعل (بيامكس) على ماهو عليه

163
00:12:27,779 --> 00:12:28,993
فينيل؟

164
00:12:29,042 --> 00:12:32,245
أجل،هذا مايجعله آمن
.وشيء يمكن معانقته

165
00:12:32,257 --> 00:12:35,029
.يبدوا بأنه حلوى خطمية تسير
.لا أقصد إهانتك

166
00:12:35,089 --> 00:12:37,804
.أنا آليّ
.لا يمكنني أن أشعر بالإهانة

167
00:12:37,873 --> 00:12:40,001
كاميرات طيفية فائقة؟

168
00:12:40,010 --> 00:12:41,252
.آجل

169
00:12:45,193 --> 00:12:47,605
.هيكل من التيتانيوم-
.ألياف الكربون-

170
00:12:47,611 --> 00:12:49,712
.صحيح
.أخف وزناً

171
00:12:49,787 --> 00:12:52,062
،محركات رائعة
من أين حصلت على تلك؟

172
00:12:52,120 --> 00:12:53,923
...لقد صنعتها هنا
...في المبنى

173
00:12:53,980 --> 00:12:55,221
حقاً؟-
.أجل-

174
00:12:55,222 --> 00:12:58,247
.يمكنه أن يرفع آلف باوند-
!مستحيل-

175
00:12:58,315 --> 00:13:01,977
،لقد كنت فتى مطيعاً
.إليك مصاصة

176
00:13:01,990 --> 00:13:03,192
!لطيف

177
00:13:03,556 --> 00:13:05,890
،لا يمكنني إلغاء التشغيل حتى تقول

178
00:13:05,915 --> 00:13:07,862
.بأنك راضٍ بعنايتك

179
00:13:08,012 --> 00:13:10,339
.حسناً إذاً ،أنا راضٍ بعنايتي

180
00:13:11,984 --> 00:13:14,598
.سيساعد الكثير من الأشخاص

181
00:13:14,612 --> 00:13:18,108
مانوع البطارية التي يستخدمها؟-
.أيون الليثيوم-

182
00:13:18,174 --> 00:13:21,460
كما تعلم مكثف فائق سيشحنها
.بشكلٍ أسرع

183
00:13:22,264 --> 00:13:24,548
أتعمل في وقتٍ متأخر ياسيّد (هامادا)؟

184
00:13:24,582 --> 00:13:27,577
،مرحباً يابروفيسور
.في الواقع لقد إنتهيت للتو

185
00:13:27,651 --> 00:13:30,407
.(لا بد من أنك (هيرو
مقاتل الرجال الآليين، صحيح؟

186
00:13:30,410 --> 00:13:34,342
عندما كانت إبنتي صغيرة
.كان ذلك جُل ماتريد فعله

187
00:13:34,411 --> 00:13:35,659
أتسمح لي؟

188
00:13:35,863 --> 00:13:37,205
!بالتأكيد

189
00:13:38,471 --> 00:13:40,126
.حامل مغناطيسيّ مؤازر

190
00:13:40,376 --> 00:13:43,142
رائعة جداً،أليس كذلك؟
أتريد أن ترى طريقة جمعها؟

191
00:13:43,181 --> 00:13:46,591
!أيّها العبقريّ
!لقد قام بإختراعها

192
00:13:46,836 --> 00:13:49,157
أنت (روبرت كالهان)؟

193
00:13:49,179 --> 00:13:52,900
.كما في (كالهان كات) الأكثر إضاءة

194
00:13:53,062 --> 00:13:54,581
كالهان)، قوانين علم الرجل الآلي؟)

195
00:13:54,638 --> 00:13:55,526
.هذا صحيح

196
00:13:55,599 --> 00:13:59,057
أسبق لك التفكير باللعب هنا؟
.عمرك لن يكون عائقاً

197
00:13:59,142 --> 00:14:02,701
لا أعلم فهو جادٌ للغاية بشأن
.مسيرته المهنية في قتال الآليين

198
00:14:02,771 --> 00:14:05,947
.حسناً ،جادٌ نوعاً ما-
.أستطيع فهم السبب-

199
00:14:05,999 --> 00:14:08,403
مع الآليّ الخاص بك
.لابد من أن الفوز أمر سهل

200
00:14:08,458 --> 00:14:10,290
.أجل،كما أعتقد

201
00:14:10,359 --> 00:14:14,988
،حسناً،إذا كنت تحبذ الأمور السهلة
.إذاً برنامجي ليس مخصصاً لك

202
00:14:15,053 --> 00:14:17,321
هنا نحن نتخطى الحدود
.في علم الرجال الآليين

203
00:14:17,390 --> 00:14:19,922
.تلامذتي يعملون لتشكيل المستقبل

204
00:14:20,016 --> 00:14:23,627
(سعدت بلقائك يا (هيرو
.وحظاً موفقاً في قتال الآليين

205
00:14:26,548 --> 00:14:28,809
عليك أن تسرع إذا أردت
.اللحاق بقتال الآليين ذاك

206
00:14:29,459 --> 00:14:31,257
!عليّ الذهاب إلى هنا

207
00:14:31,280 --> 00:14:34,460
إذا لم أذهب لمدرسة الحمقى تلك
.سوف أفقد صوابي

208
00:14:34,538 --> 00:14:36,151
كيف يمكنني الدخول؟

209
00:14:39,251 --> 00:14:41,303
كل سنة تحتوي المدرسة
.على معرضٍ للطلاب

210
00:14:41,977 --> 00:14:44,957
إذا توصلت إلى شيء ما من شأنه
.أن يُبهر (كالهان) فسوف تدخل

211
00:14:45,196 --> 00:14:47,439
.ولكن على ذلك أن يكون عظيماً

212
00:14:50,022 --> 00:14:51,772
...ثِق بي

213
00:14:52,161 --> 00:14:53,852
...سيكون

214
00:15:02,908 --> 00:15:04,974
!لا شيء
.لا أفكار

215
00:15:05,022 --> 00:15:07,232
.عقل فارغ عديم النفع

216
00:15:07,291 --> 00:15:08,542
...عجباً

217
00:15:08,644 --> 00:15:10,596
.لقد أصابك التعب عند المحاولة الـ14

218
00:15:10,607 --> 00:15:11,610
.مؤسف للغاية

219
00:15:11,703 --> 00:15:14,599
!لم أجد شيئاً ! لقد إنتهى أمري
!أنا لن أدخل للمدرسة إبداً

220
00:15:15,829 --> 00:15:17,574
.أنا لن أتخلى عنك

221
00:15:19,745 --> 00:15:22,061
مالذي تفعله؟-
.أقوم بتحريك الأمور-

222
00:15:22,094 --> 00:15:25,236
إستخدم ذلك العقل الكبير الخاص بك
.للتفكير في حلٍ ما

223
00:15:25,361 --> 00:15:27,459
.إنظر للأمر من زاوية مختلفة

224
00:16:07,826 --> 00:16:11,864
عجباً،الكثير من التقنية الجميلة هنا اليوم
كيف تشعر؟

225
00:16:11,879 --> 00:16:15,548
أنت تتحدث إلى مقاتل آليين سابق
إن الأمر يتطلب أكثر من هذا ليفقدني أعصابي

226
00:16:15,595 --> 00:16:17,487
.أجل،إنه متوتر

227
00:16:17,587 --> 00:16:20,365
.لا يوجد ماتخاف منه أيها الفتى الصغير-
.إنه متوترٌ جداً-

228
00:16:20,399 --> 00:16:22,808
.كلا! لست كذلك-
...(إسترخِ يا (هيرو-

229
00:16:22,856 --> 00:16:25,560
!تقنيتك مذهلة
...(أخبره يا (جوجو

230
00:16:25,643 --> 00:16:27,049
.كف عن التذمر وكن شجاعاً

231
00:16:27,060 --> 00:16:28,175
.أنا بخير

232
00:16:28,250 --> 00:16:31,913
،مالذي تحتاجه إيها الفتى؟ مزيل للعرق
معطر للفم أم زوجين من الملابس الداخليّة؟

233
00:16:31,977 --> 00:16:35,063
.ملابس داخليّة؟ أنت تحتاج إلى مساعدة حقيقية-
.لقد أتيت مستعداً-

234
00:16:35,165 --> 00:16:38,587
أنا لم أقم بغسل ملابسي منذ 6 شهور
الزوج الواحد يدوم 4 أيام

235
00:16:38,665 --> 00:16:43,056
أرتديه من الأمام وأرتديه من الخلف
.وأرتديه بالمقلوب وبعدها أرتديه من الأمام والخلف

236
00:16:43,143 --> 00:16:46,588
.عجباً !ذلك مثيرٌ للإشمئزاز ورائع في آن واحد-
.لا تُشجعه-

237
00:16:46,651 --> 00:16:48,459
.إنه يدعى تدوير

238
00:16:48,519 --> 00:16:51,539
.(المقدم التالي (هيرو هامادا

239
00:16:51,640 --> 00:16:54,028
!أجل! لقد حان الوقت-
.أعتقد بأنه دوري-

240
00:16:54,042 --> 00:16:56,630
!حسناً! حسناً !صورة !صورة
!(جميعاً قولوا (هيرو

241
00:16:56,648 --> 00:16:58,090
!(هيرو)

242
00:16:58,358 --> 00:17:00,660
!نحن نحبك (ياهيرو) حظاً موفقاً-
.إياك أن تخفق-

243
00:17:00,737 --> 00:17:01,298
!أتمنى لك الحظ الجيد أيّها الفتى

244
00:17:01,492 --> 00:17:03,032
!العلوم،أجل

245
00:17:03,059 --> 00:17:05,454
!حسناً ياصاح، هذه اللحظة المنتظرة

246
00:17:05,704 --> 00:17:08,226
.هيّا لا تدعني أنتظر

247
00:17:08,564 --> 00:17:10,252
ماذا يجري؟

248
00:17:12,011 --> 00:17:14,799
.أريد حقاً الدخول هنا

249
00:17:17,003 --> 00:17:18,777
.يمكنك ذلك

250
00:17:28,723 --> 00:17:30,303
...مرحباً

251
00:17:30,475 --> 00:17:32,366
...(إسمي (هيرو

252
00:17:35,917 --> 00:17:37,478
.آسف

253
00:17:37,519 --> 00:17:40,070
.(إسمي (هيرو هامادا

254
00:17:40,741 --> 00:17:44,207
ولقد كنت أعمل على شيء ما
.أعتقد بأنه رائع

255
00:17:44,491 --> 00:17:46,171
.آمل أن يعجبكم ذلك

256
00:17:48,353 --> 00:17:51,300
.هذا آليّ صغير

257
00:17:58,456 --> 00:18:00,205
.تنفس

258
00:18:03,432 --> 00:18:05,489
.إنه لا يبدوا بالشيء الكثير

259
00:18:05,530 --> 00:18:07,953
...ولكن عندما توصله ببقية زملائه

260
00:18:21,010 --> 00:18:23,613
.تصبح الأمور مثيرة للإهتمام

261
00:18:29,754 --> 00:18:33,751
الآليّ الصغير يتم التحكم بها
.بهذه المرسلات العصبية

262
00:18:38,377 --> 00:18:40,690
...أفكر بما أريدهم أن يقوموا به

263
00:18:43,438 --> 00:18:45,068
.وسيقوموا به

264
00:18:48,058 --> 00:18:51,250
.التطبيقات لهذه التقنية ليس لها حدود

265
00:18:51,266 --> 00:18:52,986
...الإنشاءات

266
00:18:53,576 --> 00:18:55,292
ما يستغرق فرقاً من الأشخاص

267
00:18:55,345 --> 00:18:58,084
الذين يعملون بأياديهم لشهور أو لأعوام

268
00:18:58,124 --> 00:19:01,331
يمكنكم الآن أن تنجزوه
.خلال شخصٍ واحد

269
00:19:02,545 --> 00:19:04,996
...وهذه البداية وحسب

270
00:19:05,101 --> 00:19:06,289
...ماذا بشأن

271
00:19:06,294 --> 00:19:07,944
وسائل النقل؟

272
00:19:08,228 --> 00:19:13,104
الآليين الصغار يمكنها تحريك أيّ شيء
لأيّ مكان

273
00:19:20,573 --> 00:19:22,426
إذا أمكنك التفكير به

274
00:19:22,454 --> 00:19:24,251
.الآلي الصغير يمكنه فعله

275
00:19:28,653 --> 00:19:30,951
.الحدود الوحيدة هي مخيلتك

276
00:19:33,186 --> 00:19:34,769
!الآلي الصغير

277
00:19:42,186 --> 00:19:44,222
!هذا إبن آخي

278
00:19:45,175 --> 00:19:48,048
!عائلتي
!أحب عائلتي

279
00:19:48,100 --> 00:19:49,625
!لقد نجحت

280
00:19:50,532 --> 00:19:52,948
!لقد فعلتها-
!لقد فعلتها بشكلٍ رائع-

281
00:19:52,956 --> 00:19:54,772
.(أحسنت صنعاً يا(هيرو-
.لقد أذهلني ذلك ياصاح-

282
00:19:54,783 --> 00:19:57,206
لقد أحبوا ذلك
!لقد كان ذلك رائعاً

283
00:19:57,303 --> 00:19:58,706
.أجل

284
00:19:58,736 --> 00:20:03,236
،مع بعض التطوير
.تقنيتك من الممكن أن تكون ثوريّة

285
00:20:03,340 --> 00:20:05,295
.(أليستر كري)

286
00:20:05,650 --> 00:20:07,182
أتسمح لي؟

287
00:20:10,785 --> 00:20:11,695
.إستثنائي

288
00:20:12,504 --> 00:20:15,955
أريد من أليّك الصغير أن يكون
.في شركة (كري) للتقنية

289
00:20:15,976 --> 00:20:17,553
.مستحيل

290
00:20:17,590 --> 00:20:19,091
.السيّد (كري) مُحق

291
00:20:19,171 --> 00:20:22,129
.أليّك الصغير هو قطعة تقنيّة ملهمة

292
00:20:22,226 --> 00:20:24,073
...يمكنك الأستمرار في تطويره

293
00:20:24,112 --> 00:20:27,943
أو يمكنك بيعه لرجل لا يهتم بشيء
.سوى مصلحته الشخصيّة

294
00:20:27,986 --> 00:20:30,870
.روبرت) أعلم بما تشعر به حيالي)

295
00:20:30,962 --> 00:20:33,863
...ولكن لا ينبغي لذلك أن يؤثر-
.(إنه قرارك يا(هيرو-

296
00:20:33,900 --> 00:20:38,944
ولكن عليك أن تعلم بأن السيّد (كري) قام بإختصار
.الطرق ولم يكترث للعلم للوصول إلى ماهو عليه الآن

297
00:20:39,012 --> 00:20:40,310
.هذا ليس صحيحاً

298
00:20:40,402 --> 00:20:43,483
أنا لن أئتمن شركة (كري) للتقنية
على آليك الصغير

299
00:20:43,524 --> 00:20:45,081
.أو أيّ شيء آخر

300
00:20:45,832 --> 00:20:47,126
...(هيرو)

301
00:20:47,293 --> 00:20:52,120
أنا أعرض عليك المزيد من المال أكثر مما يمكن
.أن يتخيّله أيّ فتى في الـ14 من العمر

302
00:20:54,425 --> 00:20:58,329
(أقدّر العرض ياسيّد (كري
.ولكنها ليست للبيع

303
00:20:58,474 --> 00:21:02,059
.إعتقدت بأنك أذكى من ذلك

304
00:21:02,818 --> 00:21:04,366
.(روبرت)

305
00:21:04,891 --> 00:21:06,463
...(سيّد (كري

306
00:21:07,138 --> 00:21:09,261
.ذلك مِلكٌ لأخي

307
00:21:09,466 --> 00:21:11,825
.هذا صحيح

308
00:21:18,440 --> 00:21:20,937
.أتطلع لرؤيتك في الفصل

309
00:21:26,215 --> 00:21:28,748
!حسناً أيها العباقرة
.دعونا نُغذي تلك العقول الجائعة

310
00:21:28,828 --> 00:21:31,974
.في المقهى والعشاء على حسابي

311
00:21:32,000 --> 00:21:34,442
.أجل لا شيء أفضل من الطعام المجانيّ

312
00:21:34,449 --> 00:21:36,021
...(عمتي (كاس-
.إلا إذا كان متعفناً-

313
00:21:36,060 --> 00:21:38,291
سنلحق بكم،حسناً؟-
.بالتأكيد-

314
00:21:38,304 --> 00:21:40,252
!أنا فخورة بك

315
00:21:41,310 --> 00:21:43,232
!كلاكما-
.(شكراً ياعمتى (كاس-

316
00:21:51,912 --> 00:21:53,582
.أعلم ما ستقوله

317
00:21:53,666 --> 00:21:58,512
عليّ أن أفتخر بنفسي لأنني أخيراً
...إستخدمت موهبتي لشيء مهم

318
00:21:58,593 --> 00:22:01,466
كلا! كلا! كنت سأخبرك للتو بأن سحاب
.بنطالك كان مفتوحاً طوال مدة العرض

319
00:22:01,537 --> 00:22:04,012
!مضحكٌ جداً

320
00:22:04,887 --> 00:22:06,134
ماذا؟

321
00:22:12,478 --> 00:22:14,614
!مرحباً بك في مدرسة الحمقى

322
00:22:14,671 --> 00:22:16,038
!أيها الأحمق

323
00:22:17,071 --> 00:22:18,752
...أنا كذلك

324
00:22:18,831 --> 00:22:21,620
...أنا لم لأكن موجوداً هنا لولاك،لذا

325
00:22:21,993 --> 00:22:23,672
...كما تعلم

326
00:22:24,065 --> 00:22:26,412
.شكراً لعدم تخليك عني

327
00:22:39,230 --> 00:22:40,465
هل أنتِ على مايرام؟

328
00:22:40,564 --> 00:22:44,953
.أجل ،أنا بخير
.ولكن البروفيسور (كالهان) مازال موجوداً في الداخل

329
00:22:47,289 --> 00:22:49,165
!تاداشي) كلا)

330
00:22:53,806 --> 00:22:55,716
.كالهان) موجود في الداخل)

331
00:22:55,730 --> 00:22:57,731
.أحد ما عليه المساعدة

332
00:23:23,181 --> 00:23:24,841
!(تاداشي)

333
00:23:25,841 --> 00:23:27,693
!(تاداشي)

334
00:24:50,598 --> 00:24:52,042
...مرحباً

335
00:24:52,620 --> 00:24:54,108
. (مرحباً ياعمتي (كاس

336
00:24:54,200 --> 00:24:59,653
السيّدة (ماتسودا) في المقهى وهي ترتدي
.شيء غير ملائم إطلاقاً بالنسبة لسيّدة في الـ80 من العمر

337
00:24:59,833 --> 00:25:02,002
.إن ذلك يُضحكني دائماً

338
00:25:02,494 --> 00:25:04,034
.عليك النزول

339
00:25:04,312 --> 00:25:05,878
.ربما لاحقاً

340
00:25:05,938 --> 00:25:08,671
.الجامعة إتصلت مجدداً

341
00:25:09,268 --> 00:25:15,021
لقد مضت أسابيع قليلة منذ بداية الدراسة
.ولكنهم قالوا بأن الآوان لم يفت على التسجيل

342
00:25:15,230 --> 00:25:17,279
.حسناً ،شكراً

343
00:25:17,380 --> 00:25:19,078
.سأفكر بشأن ذلك

344
00:25:32,003 --> 00:25:35,920
.قتال الآليين

345
00:25:37,794 --> 00:25:39,104
!(مرحباً يا (هيرو

346
00:25:39,131 --> 00:25:42,017
.نحن فقط نريد أن نتفقدك ونرى كيف حالك

347
00:25:42,105 --> 00:25:43,544
.نتمنى أن تكون موجود هنا ياصاحبي

348
00:25:43,560 --> 00:25:46,511
هيرو) لو أمكنني الحصول الآن)
...على قدرة فائقة واحدة فقط

349
00:25:46,528 --> 00:25:50,712
ستكون المقدرة على الزحف خلال
.هذه الكاميرا وإعطائك عناقاً حاراً

350
00:26:47,417 --> 00:26:52,363
.(مرحباً أنا (بيماكس
.مرافقك الشخصيّ للعناية بالصحة

351
00:26:52,538 --> 00:26:53,780
...مرحباً

352
00:26:53,869 --> 00:26:57,140
بيماكس) لم أكن أعلم)
.بأنك ماتزال نشطاً

353
00:26:57,182 --> 00:27:01,101
.لقد سمعت صوت ألم
مالمشكلة؟

354
00:27:01,115 --> 00:27:04,704
...لقد تعرض إصبع قدمي للقليل
.أنا بخير

355
00:27:04,795 --> 00:27:08,914
،على مقياس من واحد إلى عشرة
كيف تقيّم ألمك؟

356
00:27:09,000 --> 00:27:10,234
صفر؟

357
00:27:10,327 --> 00:27:13,571
.أنا على مايرام، حقاً
.شكراً يمكنك التقلص الآن

358
00:27:13,682 --> 00:27:17,282
هل يؤلمك ذلك عندما ألمسه؟-
!لا عليك،كلا!ممنوع اللمس-

359
00:27:25,191 --> 00:27:26,767
.لقد وقعت

360
00:27:26,829 --> 00:27:28,148
أتعتقد ذلك؟

361
00:27:30,490 --> 00:27:31,839
...على مقياس من واحد

362
00:27:32,090 --> 00:27:32,995
...على مقياس

363
00:27:33,280 --> 00:27:34,344
...على مقياس

364
00:27:34,579 --> 00:27:36,624
...على مقياس من واحد إلى عشرة

365
00:27:36,864 --> 00:27:40,973
،على مقياس من واحد إلى عشرة
كيف تقيّم ألمك؟

366
00:27:41,096 --> 00:27:42,316
.صفر

367
00:27:42,345 --> 00:27:44,595
.لا بأس إن بكيت-
...كلا! كلا-

368
00:27:44,678 --> 00:27:47,708
.البكاء هو إستجابة طبيعية للألم-
.أنا لا أبكي-

369
00:27:47,711 --> 00:27:50,340
.سوف أفحص إصابتك-
.لا تفحصني-

370
00:27:50,365 --> 00:27:52,053
.لقد إكتمل الفحص-
!لا يمكنني تصديق هذا-

371
00:27:52,119 --> 00:27:54,167
.أنت بالتأكيد لا تعاني من إصابات

372
00:27:54,188 --> 00:27:59,670
ومع ذلك،مستويات الهرمون والنواقل العصبية
.الخاصة بك تشير إلى أنك تعاني من تقلبات المزاج

373
00:27:59,708 --> 00:28:02,724
.الأمر الشائع على المراهقين
:التشخيص

374
00:28:02,829 --> 00:28:03,836
.سن البلوغ

375
00:28:03,930 --> 00:28:04,974
!مهلاً
ماذا؟

376
00:28:04,977 --> 00:28:07,471
.حسناً ،لقد حان الوقت للتقلص الآن

377
00:28:07,492 --> 00:28:09,649
عليك أن تتوقع زيادة
.في نمو شعر الجسم

378
00:28:09,688 --> 00:28:13,129
...خصوصاً على وجهك وصدرك وإبطك و

379
00:28:13,228 --> 00:28:14,601
.شكراً لك هذا يكفي

380
00:28:14,635 --> 00:28:17,613
.ربما أيضاً قد تعاني من أثار جديدة غريبة وقويّة

381
00:28:17,616 --> 00:28:19,726
.حسناً دعنا نعيدك إلى حقيبتك

382
00:28:19,754 --> 00:28:23,889
لا يمكنني إلغاء التشغيل حتى
.تقول بأنك راضٍ بعنايتك

383
00:28:23,940 --> 00:28:26,974
...حسناً ،أنا راضٍ بـ

384
00:28:39,182 --> 00:28:41,363
آليّي الصغير؟

385
00:28:41,817 --> 00:28:43,503
.هذا لا يبدوا منطقيّاً

386
00:28:43,587 --> 00:28:48,075
سن البلوغ بإمكانه غالباً أن يكون فترةً محيرة
.بالنسبة للشباب المراهقين الذين في طور التحول إلى رجال

387
00:28:48,175 --> 00:28:49,214
!كلا

388
00:28:49,314 --> 00:28:52,082
هذا الشيء ينجذب إلى القطع
...الآخرى ولكن

389
00:28:52,086 --> 00:28:54,872
.هذا مستحيل لقد تحطمت في الحريق

390
00:28:55,730 --> 00:28:57,542
.هذا الشيء اللعين مُتعطل

391
00:29:07,914 --> 00:29:10,455
.آليّك الصغير يحاول الذهاب إلى مكان ما

392
00:29:10,523 --> 00:29:14,116
حقاً؟ لما لا تكتشف إلى
أين يحاول أن يذهب؟

393
00:29:14,132 --> 00:29:17,055
أيمكن لذلك أن يجعل تقلّبات
مزاج بلوغك مستقرة؟

394
00:29:17,961 --> 00:29:19,681
.بالتأكيد

395
00:29:24,904 --> 00:29:26,274
بيماكس)؟)

396
00:29:27,839 --> 00:29:29,146
بيماكس)؟)

397
00:29:30,317 --> 00:29:31,772
بيماكس)؟)

398
00:29:40,228 --> 00:29:41,482
ماذا؟

399
00:29:46,319 --> 00:29:47,408
هيرو)؟)

400
00:29:47,458 --> 00:29:48,648
.(مرحباً ياعمتي (كاس

401
00:29:48,702 --> 00:29:52,064
عجباً ،أنت مستيقظ؟-
.أجل،لقد إعتقدت بأن الوقت قد حان-

402
00:29:52,076 --> 00:29:54,042
هل قمت بالتسجيل في المدرسة؟

403
00:29:54,054 --> 00:29:57,148
أجل ،لقد فكرت بشأن ما قلتيه
.ولقد ألهمني ذلك حقاً

404
00:29:57,157 --> 00:29:59,718
.ياعزيزي هذا أمر في منتهى الروعة

405
00:29:59,783 --> 00:30:03,826
حسناً ،عشاء مميز الليلة
...سأترك لك بعضاً من أجنحة الدجاج

406
00:30:04,000 --> 00:30:07,029
كما تعلم،مع الصلصة الحارة
.والذي سيجعل وجهك متنمل

407
00:30:07,191 --> 00:30:08,784
.حسناً،ذلك يبدوا شهيّاً

408
00:30:08,830 --> 00:30:10,741
!عظيم
.عناق أخير

409
00:30:21,839 --> 00:30:23,300
!(بيماكس)

410
00:30:31,017 --> 00:30:32,475
!(بيماكس)

411
00:30:45,608 --> 00:30:47,040
!(بيماكس)

412
00:31:04,172 --> 00:31:05,613
!(بيماكس)

413
00:31:06,484 --> 00:31:09,207
هل أنت مجنون؟
مالذي تفعله؟

414
00:31:09,291 --> 00:31:12,395
عليّ العثور على المكان الذي
...يريد الذهاب إليه آليك الصغير

415
00:31:12,477 --> 00:31:16,392
!لقد أخبرتك بأنه متعطل
...إنه لا يحاول أن يذهب

416
00:31:25,393 --> 00:31:26,709
.إنه مغلق

417
00:31:26,819 --> 00:31:28,703
.هنالك نافذة

418
00:31:31,302 --> 00:31:36,521
أرجوك توخى الحذر
.فالسقوط من هذا الإرتفاع بإمكانه أن يؤدي إلى إصابات بالغة

419
00:31:56,273 --> 00:31:57,875
.كلا

420
00:31:58,879 --> 00:32:01,851
.أعذرني بينما أفرغ القليل من الهواء

421
00:32:11,546 --> 00:32:12,975
هل إنتهيت؟

422
00:32:14,632 --> 00:32:15,881
.أجل

423
00:32:18,083 --> 00:32:20,320
سوف يستغرق ذلك مني
.لحظة لكي أعيد التعبئة

424
00:32:20,335 --> 00:32:22,676
.حسناً،فقط أخفض صوتك

425
00:33:10,023 --> 00:33:12,266
آلياتي الصغيرة؟

426
00:33:16,036 --> 00:33:18,484
.شخصٌ ما يصنع المزيد

427
00:33:24,303 --> 00:33:25,617
هيرو)؟)

428
00:33:25,915 --> 00:33:27,996
.لقد تسببت لي بنوبة قلبيّة

429
00:33:28,079 --> 00:33:30,766
.يدايّ مجهزة بجهاز لتنظيم دقات القلب

430
00:33:30,874 --> 00:33:32,336
!إبتعدوا-
!توقف!توقف-

431
00:33:32,365 --> 00:33:34,210
.إنه مجرد تعبير

432
00:33:39,471 --> 00:33:41,160
.كلا

433
00:33:44,434 --> 00:33:46,110
!أهرب

434
00:33:46,368 --> 00:33:48,098
!بربك

435
00:33:48,208 --> 00:33:49,371
.أنا لست سريعاً

436
00:33:49,445 --> 00:33:51,088
.أجل ذلك واضح

437
00:33:51,135 --> 00:33:53,543
!أركض !أركض
!هيّا

438
00:33:53,772 --> 00:33:55,283
!أركله

439
00:33:55,582 --> 00:33:57,076
!ألكمه

440
00:33:59,937 --> 00:34:01,550
!أركض! أركض

441
00:34:06,363 --> 00:34:08,583
!هيّا
!أركض! أركض

442
00:34:17,611 --> 00:34:18,979
!تحرك

443
00:34:22,071 --> 00:34:23,409
!هيّا

444
00:34:36,315 --> 00:34:38,435
!هيّا
!النافذة

445
00:34:45,218 --> 00:34:46,616
!أدخل

446
00:34:48,157 --> 00:34:49,612
!(بيماكس)

447
00:34:49,687 --> 00:34:50,894
هيرو)؟)

448
00:35:01,400 --> 00:35:03,612
!هيّا
!دعنا نرحل من هنا بسرعة

449
00:35:09,051 --> 00:35:11,389
.حسناً ،دعني أفهم ذلك بوضوح

450
00:35:11,393 --> 00:35:17,186
رجلاً بقناع (كابوكي) هاجمك بواسطة
.جيشاً من الآليات الصغيرة الطائرة

451
00:35:17,300 --> 00:35:18,800
!آليّات مُصغرة

452
00:35:19,515 --> 00:35:21,066
.آليّات مُصغرة

453
00:35:21,121 --> 00:35:25,194
أجل، لقد كان يتحكم بهم تخاطريّاً
.عن طريق النواقل العصبية

454
00:35:25,329 --> 00:35:32,237
إذاً السيّد (كابوكي) كان يستخدم الحاسة السادسة
للهجوم عليك و على الرجل البالون

455
00:36:02,716 --> 00:36:06,668
هل قمت بتعبئة تقريراً
عندما سُرقت آلياتك الطائرة؟

456
00:36:06,729 --> 00:36:09,251
.كلا،لقد إعتقدت بأنهم جميعاً تحطموا

457
00:36:09,283 --> 00:36:13,253
إسمع أعلم بأن ذلك يبدوا جنونيّاً
.ولكن بيماكس كان هنالك أيضاً،أخبره

458
00:36:13,311 --> 00:36:16,854
.أجل ياحضرة الشرطيّ إنه يخبرك بالحقيقة

459
00:36:19,083 --> 00:36:21,284
...ماذا
ماخطبك؟

460
00:36:21,348 --> 00:36:23,958
.البطارية منخفضة

461
00:36:26,892 --> 00:36:29,944
!مهلاً! مهلاً
.حاول توفيرها حتى الوصول للمنزل

462
00:36:30,025 --> 00:36:33,571
...(أنا العناية الصحية،الخاصة بك (بايماكس

463
00:36:33,928 --> 00:36:37,950
أيّها الفتى مارأيك بأن نتصل
.بوالديك وإحضارهم إلى هنا

464
00:36:38,012 --> 00:36:38,859
ماذا؟

465
00:36:38,923 --> 00:36:42,840
أكتب إسمك ورقمك على
...هذه الورقة وبإمكاننا

466
00:36:46,835 --> 00:36:49,702
عليّ أن أوصلك إلى المنزل
.لمحطة الشحن الخاصة بك

467
00:36:50,243 --> 00:36:51,319
أيمكنك السير؟

468
00:36:51,355 --> 00:36:54,425
أكاد أن أفحصك الآن
.لقد إكتمل الفحص

469
00:36:55,233 --> 00:36:56,992
.العناية الصحيّة

470
00:37:04,563 --> 00:37:05,854
...حسناً

471
00:37:05,858 --> 00:37:09,511
إن عمتي سألتك، لقد كنا في
المدرسة طوال النهار، أفهمت ذلك؟

472
00:37:09,545 --> 00:37:13,925
.لقد قمنا بالقفز من النافذة-
!كلا ولكن كن هادئاً

473
00:37:14,914 --> 00:37:17,666
.لقد قمنا بالقفز من النافذة

474
00:37:17,760 --> 00:37:21,179
ولكن لا يمكنك أن تقول شيئاً
.(كهذا أمام عمتي (كاس

475
00:37:32,859 --> 00:37:34,344
هيرو)؟)

476
00:37:34,606 --> 00:37:36,256
هل عدت للمنزل ياعزيزي؟

477
00:37:36,938 --> 00:37:38,215
!هذا صحيح

478
00:37:38,224 --> 00:37:40,478
لقد إعتقدت بأني سمعتك
!مرحباً

479
00:37:40,518 --> 00:37:42,804
.(مرحباً ياعمتي (كاس

480
00:37:42,852 --> 00:37:47,487
،أنظروا إلى فتى الجامعة الصغير
.لا أطيق الإنتظار حتى أسمع عما حدث معك

481
00:37:47,537 --> 00:37:48,755
.هذا يعني بأن العشاء يكاد أن يجهز

482
00:37:49,227 --> 00:37:49,882
!مرحى

483
00:37:50,120 --> 00:37:52,681
عليك أن تبقى صامتاً؟-
!أجل،مرحى-

484
00:37:55,128 --> 00:37:58,071
.حسناً،إستعد ليذوب وجهك

485
00:37:58,262 --> 00:38:02,055
،سنشعر بذلك الشيء غداً
هل تفهم ما أقول؟

486
00:38:02,600 --> 00:38:05,834
.حسناً،إجلس وأخبرني بكل شيء

487
00:38:10,585 --> 00:38:15,883
الأمر هو منذ أن قمت بالتسجيل بعد فوات الآوان
.أصبح لديّ الكثير من الدروس التي عليّ إدراكها

488
00:38:16,709 --> 00:38:18,047
ماكان ذلك؟

489
00:38:18,908 --> 00:38:20,220
(موتشي)

490
00:38:20,496 --> 00:38:23,145
.ذلك القط اللعين

491
00:38:25,156 --> 00:38:27,618
خذ الطبق معك وحسب،حسناً؟

492
00:38:29,106 --> 00:38:31,628
.لا تجهد نفسك-
.شكراً على تفهمكِ-

493
00:38:34,090 --> 00:38:35,806
.طفل كثيف الشعر

494
00:38:36,021 --> 00:38:38,191
.طفل كثيف الشعر

495
00:38:39,620 --> 00:38:41,265
.حسناً،هيّا

496
00:38:41,447 --> 00:38:44,714
.سأتابع،أنا (بيماكس) الشخص الخاص بك

497
00:38:44,773 --> 00:38:47,233
.قدمٌ أمام الأخرى

498
00:39:00,325 --> 00:39:02,499
.هذا لا يبدوا منطقياً

499
00:39:05,557 --> 00:39:07,119
(تاداشي)

500
00:39:08,044 --> 00:39:09,231
ماذا؟

501
00:39:10,323 --> 00:39:11,911
(تاداشي)

502
00:39:16,557 --> 00:39:18,315
.(لقد رحل (تاداشي

503
00:39:18,349 --> 00:39:20,194
متى سيعود؟

504
00:39:20,625 --> 00:39:22,639
.(لقد مات يا (بيماكس

505
00:39:27,362 --> 00:39:30,023
.تاداشي) كان في صحة ممتازة)

506
00:39:30,137 --> 00:39:34,410
مع حمية وتمارين ملائمة ينبغي
. عليه أن يحظى بحياة طويلة

507
00:39:34,560 --> 00:39:37,750
.أجل،كان ينبغي له ذلك

508
00:39:38,394 --> 00:39:40,830
...ولكن كان هنالك حريق

509
00:39:42,199 --> 00:39:43,849
.والآن لقد رحل

510
00:39:44,854 --> 00:39:46,528
.تاداشي) موجود هنا)

511
00:39:46,565 --> 00:39:50,029
كلا،الناس دوماً تقول
.بأنه لم يرحل فعلاً

512
00:39:50,118 --> 00:39:52,176
.طالما يتذكرونه

513
00:39:55,037 --> 00:39:56,695
...مازال الأمر مؤلم

514
00:39:56,944 --> 00:40:00,076
.لم أرى أدلة على وجود إصابات جسدية

515
00:40:00,181 --> 00:40:02,617
.إنه نوع مختلف من الألم

516
00:40:04,692 --> 00:40:07,833
.أنت مريضي وأود أن أساعد

517
00:40:08,121 --> 00:40:10,723
.لا يمكنك أن تعالج ذلك ياصاح

518
00:40:13,321 --> 00:40:14,781
مالذي تفعله؟

519
00:40:14,812 --> 00:40:18,010
أنا أقوم بتحميل قاعدة البيانات
.عن الخسارة الشخصية

520
00:40:18,386 --> 00:40:20,056
.لقد تم تحميل قاعدة البيانات

521
00:40:20,057 --> 00:40:23,438
العلاج يتضمن التواصل
.مع الأصدقاء والأحباب

522
00:40:23,468 --> 00:40:26,129
.سأتصل بهم الآن-
.لا،لا،لاتفعل ذلك-

523
00:40:26,168 --> 00:40:29,009
.لقد تم الأتصال بأصدقائك-
!إنه أمر لا يُصدق-

524
00:40:30,333 --> 00:40:31,644
والآن ماذا تفعل؟

525
00:40:31,660 --> 00:40:35,744
العلاج الآخر يتضمن التعاطف
.وإعادة الطمأنة الحسيّة

526
00:40:35,766 --> 00:40:37,288
.أنا على مايرام،حقاً

527
00:40:37,355 --> 00:40:39,134
.ستكون على مايرام

528
00:40:41,499 --> 00:40:43,667
.(شكراً يا(بيماكس

529
00:40:44,213 --> 00:40:46,678
.آسف بشأن الحريق

530
00:40:46,740 --> 00:40:49,631
.لا عليك،لقد كان حادثاً

531
00:40:56,750 --> 00:40:58,483
...إلا إذا

532
00:40:58,777 --> 00:41:01,131
...إلا إذا لم تكن كذلك

533
00:41:01,359 --> 00:41:05,648
العرض والرجل ذو القناع قام
.بسرقة آلياتي الصغيرة

534
00:41:05,670 --> 00:41:08,444
.وقام بإضرام النار ليخفي أثاره

535
00:41:08,472 --> 00:41:11,508
.(هو المسؤول عن موت (تاداشي

536
00:41:11,645 --> 00:41:13,833
.علينا الإمساك بذلك الرجل

537
00:41:16,394 --> 00:41:22,483
،إنه حيّ، إنه حيّ
!إنه حيّ، إنه حيّ

538
00:41:25,740 --> 00:41:28,932
،إذا كان علينا الإمساك بذلك الرجل
.أنت بحاجة إلى بعض التحديثات

539
00:41:29,328 --> 00:41:32,712
هل إعتقال الرجل ذو القناع
سيحسن من حالتك العاطفيّة؟

540
00:41:32,713 --> 00:41:34,390
!بالتأكيد

541
00:41:34,916 --> 00:41:36,759
.دعنا نعمل على حركاتك

542
00:41:54,643 --> 00:41:57,116
.والآن دعنا نهتم بهذا

543
00:42:29,158 --> 00:42:31,126
.لديّ بعض المخاوف

544
00:42:31,451 --> 00:42:35,342
هذا الدرع ربما يُفسد تصميمي
.الآمن والقابل للعناق

545
00:42:35,386 --> 00:42:37,402
.تلك هي الفكرة ياصاح

546
00:42:37,421 --> 00:42:39,021
!أنت تبدوا رائعاً

547
00:42:39,098 --> 00:42:41,887
لا يمكنني أن أصاب بالمرض
.فأنا آليّ

548
00:42:41,977 --> 00:42:43,552
.إنه مجرد تعبير وحسب

549
00:42:43,609 --> 00:42:45,610
.إكتمل نقل البيانات

550
00:42:57,372 --> 00:43:02,871
"تاداشي هامادا"

551
00:43:08,471 --> 00:43:10,071
"تحليل بيانات الرقاقة"

552
00:43:10,872 --> 00:43:14,509
أعجز عن فهم كيف لحركات الكاراتيه أن
تجعلني مرافقاً أفضل للعناية الصحيّة؟

553
00:43:14,590 --> 00:43:17,167
أنت تريد أن تُبقيني بحالة صحية جيدة،أليس كذلك؟

554
00:43:17,178 --> 00:43:18,520
.ألكم هذا

555
00:43:21,260 --> 00:43:22,335
!أجل

556
00:43:22,424 --> 00:43:23,698
!قبضة المطرقة

557
00:43:24,450 --> 00:43:25,834
!ركلة جانبية

558
00:43:25,904 --> 00:43:27,118
!نصل اليد

559
00:43:27,407 --> 00:43:28,870
!ركلة خلفية

560
00:43:29,193 --> 00:43:30,663
.حلوى الدببة الصمغيّة

561
00:43:34,691 --> 00:43:36,024
!أجل

562
00:43:46,273 --> 00:43:48,339
...أجل،صافحني

563
00:43:48,887 --> 00:43:51,434
المصافحة ليست في قاعدة
.البيانات الخاصة بالقتال

564
00:43:51,513 --> 00:43:53,840
.كلا،إنه أمر لا يتعلق بالقتال

565
00:43:53,896 --> 00:43:58,742
إنه مايفعله الأشخاص عندما
.يشعرون بالحماس والطاقة

566
00:44:10,810 --> 00:44:12,411
.الآن أصبحت تفهم ذلك

567
00:44:12,501 --> 00:44:15,250
سأضيف المصافحة إلى
.منظومة الأوامر الخاصة بي

568
00:44:15,283 --> 00:44:17,753
!حسناً
.دعنا نذهب للنيل من ذلك الرجل

569
00:44:21,044 --> 00:44:22,404
.هيّا

570
00:44:50,452 --> 00:44:52,099
(نل منه يا(بيماكس

571
00:44:55,429 --> 00:44:56,871
.لقد تأخرنا كثيراً

572
00:44:58,927 --> 00:45:01,996
.آليك الصغير يحاول الذهاب لمكان ما

573
00:45:02,103 --> 00:45:03,474
.هيّا

574
00:45:12,850 --> 00:45:16,380
دائماً إنتظر ساعة بعد الأكل
.وقبل السباحة

575
00:45:17,463 --> 00:45:18,857
!مهلاً

576
00:45:27,010 --> 00:45:28,404
!هيّا

577
00:45:55,063 --> 00:45:57,459
.معدل نبضات قلبك إرتفعت بشكلِ مُثير

578
00:45:57,867 --> 00:46:00,951
(حسناً يا(بيماكس
.لقد حان الوقت لإستخدام التحديثات

579
00:46:08,042 --> 00:46:09,174
هيرو)؟)

580
00:46:09,194 --> 00:46:12,318
!كلا،كلا،إرحلوا من هنا
!إذهبوا

581
00:46:12,328 --> 00:46:14,283
مالذي تفعله هنا؟

582
00:46:14,415 --> 00:46:18,358
لاشيء فقط توقفت للنزهة ،إن ذلك يساعدني
.في تقلّبات المزاج في مرحلة البلوغ

583
00:46:18,409 --> 00:46:21,152
هل هذا (بيماكس)؟-
...أجل،ولكنكم فعلاً-

584
00:46:21,217 --> 00:46:24,410
لماذا يرتدي بنطالاً من ألياف الكربون؟

585
00:46:24,427 --> 00:46:26,080
.أنا أيضاً أعلم حركات الكاراتيه

586
00:46:26,163 --> 00:46:29,346
.عليكم المغادرة يارفاق-
.(كلا،لا تبعدنا عنك يا(هيرو-

587
00:46:29,399 --> 00:46:32,078
نحن هنا من أجلك
.ولذلك السبب قام (بيماكس) بالإتصال بنا

588
00:46:32,167 --> 00:46:36,860
الذين يعانون من الخسارة يحتاجون
.الدعم من الأصدقاء والأحباب

589
00:46:37,054 --> 00:46:39,253
من يود أن يشاركنا مشاعره أولاً؟

590
00:46:39,330 --> 00:46:40,720
أنا سأبدأ
!حسناً

591
00:46:40,989 --> 00:46:43,407
...إسمي (فريد) ولقد مر 30 يوماً منذ

592
00:46:43,506 --> 00:46:45,649
!ياللهول

593
00:46:48,101 --> 00:46:50,206
هل أنا الوحيد الذي يرى ذلك؟

594
00:46:53,416 --> 00:46:57,612
!يا إلهي
!كلا

595
00:46:59,927 --> 00:47:03,124
!إذهبوا
!بيماكس) نل منه)

596
00:47:03,949 --> 00:47:06,337
،لا،لا،لا
مالذي تفعلينه؟

597
00:47:06,368 --> 00:47:07,999
.أنا أنقذ حياتك

598
00:47:08,047 --> 00:47:10,087
بيماكس) يستطيع أن يتعامل)
مع ذلك الرجل

599
00:47:14,417 --> 00:47:15,711
!كلا

600
00:47:17,843 --> 00:47:19,095
!(واسابي)

601
00:47:19,108 --> 00:47:20,573
!وداعاً

602
00:47:21,203 --> 00:47:23,422
!هيرو) قم بالتفسير الآن)

603
00:47:23,509 --> 00:47:27,822
لقد قام بسرقة آلياتي الصغيرة وقام بإضرام النار
!وأنا لا أعلم من هو

604
00:47:28,102 --> 00:47:30,162
!بيماكس) ضربة براحة اليد)

605
00:47:39,312 --> 00:47:41,091
!بقوة لليسار

606
00:47:51,720 --> 00:47:54,371
...ذلك القناع والبِدلة السوداء

607
00:47:54,384 --> 00:47:56,593
نحن تحت الهجوم من قِبل
!شخصٍ شرير للغاية ياقوم

608
00:47:56,620 --> 00:48:00,954
أعني،ما مدى روعة ذلك؟
.أعني من الواضح أنه أمر مخيف ولكن ياله من أمر رائع

609
00:48:06,108 --> 00:48:08,280
لماذا توقفنا؟-
.الإشارة حمراء-

610
00:48:08,378 --> 00:48:11,223
ليس هنالك إشارات حمراء
!في مطاردة السيارة

611
00:48:14,002 --> 00:48:15,916
لماذا يحاول قتلنا؟

612
00:48:16,190 --> 00:48:18,080
لماذا تحاول قتلنا؟

613
00:48:18,082 --> 00:48:20,270
!إنه شرير تقليديّ، لقد رأينا الكثير

614
00:48:20,301 --> 00:48:23,733
،دعونا لا نتسرع في الإستنتاجات
.لا نعلم ما إذا كان يحاول أن يقتلنا

615
00:48:23,772 --> 00:48:24,664
!سيارة

616
00:48:24,678 --> 00:48:26,499
!إنه يحاول قتلنا

617
00:48:27,834 --> 00:48:29,600
هل قمت بتشغيل الضوء الوامض للتو؟

618
00:48:29,619 --> 00:48:32,547
،عليكِ أن تُشيري إلى إتجاهك
!هذا هو القانون

619
00:48:32,703 --> 00:48:34,615
!هذا يكفي

620
00:49:07,246 --> 00:49:10,143
!أوقفِ السيارة
!أنا و(بيماكس) نستطيع النيل من ذلك الرجل

621
00:49:14,206 --> 00:49:16,175
.حزام الأمان ينقذ الأرواح

622
00:49:16,187 --> 00:49:18,186
.أربطه دائماً

623
00:49:26,310 --> 00:49:29,304
،مهلاً!مهلاً
مالذي تفعلينه؟

624
00:49:41,872 --> 00:49:43,057
.أعتقد بأننا أضعناه

625
00:49:43,108 --> 00:49:44,365
!إحذرِ

626
00:49:48,164 --> 00:49:50,932
!بيماكس) ، تمسك)

627
00:49:51,712 --> 00:49:53,272
!نحن لن ننجوا-
!نحن سننجوا-

628
00:49:53,463 --> 00:49:54,604
!نحن لن ننجوا-
!نحن سننجوا-

629
00:49:54,805 --> 00:49:57,068
!نحن لن ننجوا-
!نحن سننجوا-

630
00:49:58,953 --> 00:50:00,799
!لقد نجونا
!أجل

631
00:50:37,714 --> 00:50:40,273
.لقد أخبرتك بأننا سننجوا

632
00:50:40,363 --> 00:50:44,968
إصابتك تتطلب إهتمامي ودرجة
.حرارة جسمك منخفضة

633
00:50:45,052 --> 00:50:46,600
.علينا الخروج من هنا

634
00:50:46,620 --> 00:50:48,145
.أعلم مكاناً

635
00:50:51,982 --> 00:50:53,692
أين نحن؟

636
00:50:55,765 --> 00:50:57,209
فريد)؟)

637
00:50:57,341 --> 00:50:58,846
إلى أين أنت ذاهب؟

638
00:50:59,994 --> 00:51:04,679
"مرحباً بكم في "مي كاسا
.إنها كلمة فرنسية تعني الباب الأمامي

639
00:51:04,765 --> 00:51:06,564
.إنها ليست كذلك

640
00:51:06,584 --> 00:51:10,628
!إصغِ أيها المغفل
.مختلٌ يرتدي قناع حاول أن يقتلنا للتو

641
00:51:10,642 --> 00:51:12,430
(أنا لست في مزاج جيّد يا(فريد

642
00:51:12,583 --> 00:51:14,911
.(مرحباً بعودتك ياسيّد (فريدريك

643
00:51:14,961 --> 00:51:16,926
!هيثكليف) صديقي)

644
00:51:17,000 --> 00:51:19,252
أدخلوا يارفاق
.سنكون بأمان هنا

645
00:51:19,309 --> 00:51:20,904
.صافحني

646
00:51:27,824 --> 00:51:29,356
فريدي)؟)

647
00:51:29,598 --> 00:51:31,201
أهذا منزلك؟

648
00:51:31,255 --> 00:51:33,528
.إعتقدت بأنك تعيش تحت الجسر
.(تقصد بأنه شخص مُشرّد)

649
00:51:33,563 --> 00:51:37,601
،حسناً،تقنيّاً إنه مِلكٌ لوالديّ
.هما الآن يقضيان إجازة في جزيرة العائلة

650
00:51:37,651 --> 00:51:40,401
علينا أن نذهب إلى هناك أحياناً
!من أجل جلب الحظ

651
00:51:44,118 --> 00:51:46,520
.لابد بأنك تمازحني

652
00:51:48,706 --> 00:51:50,294
!فريد) لا تلمسه)-
.(فريد)-

653
00:51:50,860 --> 00:51:54,125
لو لم أتعرض للهجوم من
.(قِبل رجلاً يرتدي قناع (كابوكي

654
00:51:54,134 --> 00:51:57,059
.أعتقد بأن هذا سيكون أغرب شيء أراه اليوم

655
00:51:57,195 --> 00:52:00,179
.عقلي يكره عينايّ لقول هذا

656
00:52:00,629 --> 00:52:03,008
.درجة حرارة جسمك مازالت منخفضة

657
00:52:03,040 --> 00:52:04,343
.أجل

658
00:52:12,021 --> 00:52:14,493
.الأمر يشبه عِناق حلوى خطميّة دافئة

659
00:52:14,869 --> 00:52:17,468
!إنه أمر في غاية الجمال-
!أجل-

660
00:52:17,493 --> 00:52:18,750
.إنه مُحمص

661
00:52:20,143 --> 00:52:22,038
.آليّ مُطيع

662
00:52:24,923 --> 00:52:27,128
هل تعلمون معنى ذلك الشعار يارفاق؟

663
00:52:27,215 --> 00:52:29,240
أجل،إنه طائر؟

664
00:52:29,341 --> 00:52:33,142
!كلا
.الرجل ذو القناع كان يحمل شيئاً ما عليه هذا الشعار

665
00:52:33,234 --> 00:52:37,051
إعتقال الرجل ذو القناع سيحسن
.(من الحالة العاطفية لـ(هيرو

666
00:52:37,081 --> 00:52:40,382
إعتقاله؟
!نحن حتى لا نعلم من يكون

667
00:52:40,454 --> 00:52:42,179
.لديّ نظرية

668
00:52:43,191 --> 00:52:45,249
الدكتور السفاح؟

669
00:52:45,304 --> 00:52:49,034
في الواقع، مصمم الأسلحة
.(المليونير (مالكوم تشيزلتيك

670
00:52:49,060 --> 00:52:50,318
المدمر؟

671
00:52:50,354 --> 00:52:54,679
خلف القناع يقبع صاحب المصنع
.(ريد إكس ورثي)

672
00:52:54,850 --> 00:52:58,316
النبيل (فون دي إستروك)؟
!بُت في الأمر وحسب

673
00:52:58,348 --> 00:52:59,654
ألم تفهموا يارفاق؟

674
00:52:59,720 --> 00:53:04,122
،الرجل ذو القناع الذي هاجمنا
...هو ليس إلا

675
00:53:04,200 --> 00:53:05,230
!هاهو

676
00:53:05,268 --> 00:53:06,823
.(أليستر كري)

677
00:53:06,905 --> 00:53:07,787
ماذا؟

678
00:53:07,815 --> 00:53:11,210
فكر بذلك،(كري) أراد آليك الصغير
.وأنت رفضت ذلك

679
00:53:11,401 --> 00:53:13,798
.(القوانين لا تُطبق على رجل مثل (كري

680
00:53:13,889 --> 00:53:16,833
!هذا مستحيل
.الرجل ذو مكانة عالية

681
00:53:16,851 --> 00:53:18,801
إذاً من هو الرجل ذو القناع؟

682
00:53:18,837 --> 00:53:22,560
.لا أعلم،نحن لا نعلم شيئاً عنه

683
00:53:22,698 --> 00:53:26,140
"فصيلة دمه "إيه بي سالب
...ومستويات الكلويسترول

684
00:53:26,179 --> 00:53:28,168
بيماكس) هل قمت بفحصه؟)

685
00:53:28,199 --> 00:53:31,105
.أنا مُبرمج على تقييم إحتياجات الرعاية للجميع

686
00:53:31,149 --> 00:53:32,682
!أجل

687
00:53:32,695 --> 00:53:35,336
بإمكاني إستخدام البيانات
.من فحصك له للعثور عليه

688
00:53:35,410 --> 00:53:38,015
عليك أن تفحص كل شخصٍ
...(يعيش في (سان فرانسوكيو

689
00:53:38,047 --> 00:53:41,389
،وذلك ربما يستغرق لا أعلم
وقتاً طويلاً؟

690
00:53:41,425 --> 00:53:44,672
...كلا!كلا
.أنا فقط عليّ أن أرى الأمر من زاوية مختلفة

691
00:53:45,797 --> 00:53:48,579
!لقد وجدتها
.سأفحص المدينة كلها دفعة واحدة

692
00:53:48,660 --> 00:53:50,995
عليّ فقط أن أُحدث أجهزة الإستشعار
(الخاصة بـ(بيماكس

693
00:53:54,473 --> 00:53:59,067
في الواقع ،إذا كنا سنلقي القبض على هذا الرجل
.عليّ أن أقوم بتحديثكم جميعاً

694
00:53:59,071 --> 00:54:00,424
ستقوم بتحديث من؟

695
00:54:00,462 --> 00:54:05,327
الذي عانوا من الخسارة يحتاجون
.الدعم من الأصدقاء والأحباء

696
00:54:05,494 --> 00:54:07,484
!حسناً
يروق لي ماستؤول إليه الأمور

697
00:54:07,490 --> 00:54:10,131
!لا يمكننا الوقوف بوجه ذلك الرجل
!نحن حمقى

698
00:54:10,176 --> 00:54:13,896
،هيرو) نريد أن نساعد)
.ولكننا نحن وحسب

699
00:54:13,992 --> 00:54:15,135
!كلا

700
00:54:15,187 --> 00:54:18,855
.يمكنكم أن تكونوا أكثر من ذلك بكثير

701
00:54:20,231 --> 00:54:23,381
.تاداشي هامادا) صديقنا المُفضل)

702
00:54:23,599 --> 00:54:24,897
.سنشارك

703
00:54:25,321 --> 00:54:26,844
أيمكنك أن تشعر بذلك؟

704
00:54:26,890 --> 00:54:30,093
أيمكنكم أن تشعروا بذلك؟
.قصتنا الأصليّة قد بدأت

705
00:54:30,155 --> 00:54:32,646
.سنصبح أبطالاً خارقين

706
00:54:32,740 --> 00:54:33,966
!إرفعوا أيديكم عالياً

707
00:54:34,533 --> 00:54:36,886
النواقل العصبية لابد لها أن تكون
.موجودة في قناعه

708
00:54:36,897 --> 00:54:40,066
،إذا حصلنا على القناع
.حينها لا يمكنه التحكم في الآليات

709
00:54:40,071 --> 00:54:41,387
!وستنتهي اللعبة

710
00:54:41,411 --> 00:54:43,234
<font color="#00ffff">يقولون نحن مانحن عليه</font>

711
00:54:43,391 --> 00:54:45,075
<font color="#00ffff">ولكن ليس علينا أن نكون كذلك</font>

712
00:54:45,311 --> 00:54:47,040
<font color="#00ffff">أنا سيء الطباع</font>

713
00:54:47,271 --> 00:54:49,797
<font color="#00ffff">ولكن سأفعل ذلك بالطريقة المُثلى</font>

714
00:54:50,071 --> 00:54:52,039
<font color="#00ffff">سأكون مُراقباً</font>

715
00:54:52,311 --> 00:54:53,756
<font color="#00ffff">من شعلة لا تنطفئ</font>

716
00:54:54,231 --> 00:54:56,313
<font color="#00ffff">وسأكون حارساً</font>

717
00:54:56,551 --> 00:54:58,314
<font color="#00ffff">من جميع أحلام الحُمى التي تصيبك</font>

718
00:55:02,390 --> 00:55:05,917
<font color="#00ffff">أنا الرمل في النصف الأسفل للساعة الرملية</font>

719
00:55:10,390 --> 00:55:11,880
<font color="#00ffff">لأنه بإمكاننا أن نكون خالدين</font>

720
00:55:13,830 --> 00:55:14,991
<font color="#00ffff">خالدين</font>

721
00:55:15,270 --> 00:55:17,591
<font color="#00ffff">ليس لوقت طويل</font>

722
00:55:17,750 --> 00:55:19,752
<font color="#00ffff">لوقت طويل</font>

723
00:55:20,070 --> 00:55:21,435
<font color="#00ffff">والآن عِشْ معي للأبد</font>

724
00:55:21,670 --> 00:55:23,798
<font color="#00ffff">أرخي ستارة العتمة</font>

725
00:55:24,350 --> 00:55:29,072
<font color="#00ffff">ليس لوقت طويل
لوقت طويل</font>

726
00:55:29,350 --> 00:55:33,071
<font color="#00ffff">بإمكاننا أن نكون خالدين</font>

727
00:55:34,110 --> 00:55:35,760
<font color="#00ffff">خالدين</font>

728
00:55:36,190 --> 00:55:38,352
<font color="#00ffff">خالدين</font>

729
00:55:39,710 --> 00:55:40,836
<font color="#00ffff">خالدين</font>

730
00:55:41,030 --> 00:55:42,998
<font color="#00ffff">أحياناً النتيجة الوحيدة</font>

731
00:55:43,190 --> 00:55:45,397
<font color="#00ffff">للتحلّي بالإيمان</font>

732
00:55:45,670 --> 00:55:47,672
<font color="#00ffff">هي عندما تُختبر مجدداً</font>

733
00:55:47,870 --> 00:55:48,871
<font color="#00ffff">ومجدداً
كل يوم</font>

734
00:55:50,190 --> 00:55:52,158
<font color="#00ffff">أنا مازلت أقارن ماضيك</font>

735
00:55:52,349 --> 00:55:54,317
<font color="#00ffff">بمستقبلي</font>

736
00:55:54,989 --> 00:55:57,037
<font color="#00ffff">لأنه بإمكاننا أن نكون خالدين</font>

737
00:55:58,549 --> 00:55:59,880
<font color="#00ffff">خالدين</font>

738
00:56:00,109 --> 00:56:02,919
<font color="#00ffff">ليس لوقت طويل
لوقت طويل</font>

739
00:56:03,229 --> 00:56:04,719
!قفزة خارقة

740
00:56:04,909 --> 00:56:05,910
!قفزة خارقة

741
00:56:06,069 --> 00:56:07,189
<font color="#00ffff">والآن عِشْ معي للأبد</font>

742
00:56:07,229 --> 00:56:08,799
<font color="#00ffff">أرخي ستارة العتمة</font>

743
00:56:08,869 --> 00:56:10,709
.مرحى! أنا أنفث النيران-
<font color="#00ffff">ليس لوقت طويل-</font>

744
00:56:10,829 --> 00:56:11,910
<font color="#00ffff">لوقت طويل</font>

745
00:56:13,349 --> 00:56:17,479
<font color="#00ffff">بإمكاننا أن نكون خالدين
خالدين</font>

746
00:56:18,389 --> 00:56:20,676
<font color="#00ffff">خالدين</font>
!عجباً -

747
00:56:21,229 --> 00:56:22,833
<font color="#00ffff">خالدين</font>

748
00:56:23,549 --> 00:56:25,199
<font color="#00ffff">خالدين</font>

749
00:56:25,629 --> 00:56:27,119
<font color="#00ffff">خالدين</font>

750
00:56:27,229 --> 00:56:29,630
<font color="#00ffff">خالدين</font>

751
00:56:30,149 --> 00:56:31,674
<font color="#00ffff">خالدين</font>

752
00:56:32,749 --> 00:56:34,717
<font color="#00ffff">خالدين</font>

753
00:56:36,264 --> 00:56:38,285
.أحببت ذلك-
.ليس سيئاً-

754
00:56:38,595 --> 00:56:40,756
أهناك أحد آخر يشعر بعدم
الإرتياح بإرتاداء البِزة؟

755
00:56:40,829 --> 00:56:43,416
!يارفاق
.أنظروا لذلك

756
00:56:44,020 --> 00:56:48,031
.(أود أن أعرفكم إلى (بيماكس 2,0

757
00:56:54,672 --> 00:56:56,485
.إنه رائع

758
00:56:58,256 --> 00:56:59,630
.مرحباً

759
00:57:02,477 --> 00:57:05,384
!مهلاً،توقف
!ركّز

760
00:57:05,796 --> 00:57:07,779
!أرهم مالديك ياصاح

761
00:57:08,359 --> 00:57:11,037
!القبضة
!أرهم القبضة

762
00:57:14,804 --> 00:57:16,836
!كلا،ليس تلك

763
00:57:16,865 --> 00:57:19,483
!الشيء
.الشيء الآخر

764
00:57:24,387 --> 00:57:25,502
!عجباً

765
00:57:25,710 --> 00:57:29,184
!القبضة الصاروخيّة
.تجعل (فريدي) في غاية السعادة

766
00:57:30,296 --> 00:57:32,740
.إنها مجرد إحدى تحديثاته الجديدة

767
00:57:32,811 --> 00:57:34,575
!بيماكس) الأجنحة)

768
00:57:34,922 --> 00:57:36,994
!مستحيل

769
00:57:44,261 --> 00:57:45,589
!الصواريخ

770
00:57:46,927 --> 00:57:50,779
أعجز عن فهم كيف للطيران أن يجعل
.مني مرافقاً أفضل للعناية الصحية

771
00:57:50,795 --> 00:57:54,154
أعجز عن فهم عجزك للفهم
!مدى روعة ذلك الأمر

772
00:57:54,159 --> 00:57:55,560
!الدفع الأقصى

773
00:58:05,778 --> 00:58:07,775
!أيها الرجل الضخم

774
00:58:08,185 --> 00:58:10,051
.دعنا نتمهل في ذلك

775
00:58:10,495 --> 00:58:13,750
!إرتفع!إرتفع
!إدفع!إدفع

776
00:58:15,441 --> 00:58:19,214
!الكثير من الدفع! الكثير من الدفع
!الكثير من الدفع

777
00:58:22,720 --> 00:58:26,237
...!كلا! كلا
...!أعد التشغيل! أعد التشغيل

778
00:58:33,116 --> 00:58:34,100
!إرتفع
!إرتفع

779
00:58:40,266 --> 00:58:42,402
!يارجل

780
00:58:42,725 --> 00:58:45,801
.ربما! ربما يكفي تحليقاً لليوم

781
00:58:46,163 --> 00:58:47,475
ماهو رأيك؟

782
00:58:47,489 --> 00:58:50,241
.مستويات نواقلك العصبيّة إرتفعت بثبات

783
00:58:50,307 --> 00:58:52,593
وذلك يعني ماذا؟

784
00:58:53,286 --> 00:58:55,608
.العلاج يجدي نفعاً

785
00:58:56,491 --> 00:58:58,056
!كلا

786
00:58:58,170 --> 00:58:59,541
!لا،لا

787
00:58:59,611 --> 00:59:02,687
!(بيماكس)

788
00:59:06,945 --> 00:59:08,502
!أجل

789
01:00:58,161 --> 01:00:59,878
!عجباً

790
01:01:02,073 --> 01:01:03,994
...لقد كان ذلك

791
01:01:04,949 --> 01:01:06,638
...لقد كان ذلك

792
01:01:06,909 --> 01:01:08,551
.رائع

793
01:01:09,204 --> 01:01:11,380
.إنه مجرد تعبير

794
01:01:11,593 --> 01:01:14,027
!هذا
.هذا صحيح ياصاح

795
01:01:17,541 --> 01:01:21,070
.لن أستقل الحافلة مجدداً

796
01:01:23,961 --> 01:01:27,003
.لقد تحسنت حالتك العاطفية

797
01:01:27,143 --> 01:01:31,226
يمكنني إلغاء التشغيل إذا
.قلت بأنك راضٍ بعنايتك

798
01:01:31,263 --> 01:01:32,575
ماذا؟

799
01:01:32,665 --> 01:01:35,156
.كلا،لا أريدك أن تقوم بإلغاء التشغيل

800
01:01:35,436 --> 01:01:37,315
.مازال علينا العثور على ذلك الرجل

801
01:01:37,325 --> 01:01:39,780
.لذا قم بتشغيل جهاز الإستشعار الخارق

802
01:01:44,594 --> 01:01:46,605
.تحسنت الوظيفة

803
01:01:46,646 --> 01:01:49,843
.زيادة في المدى بمقدار آلف في المئة

804
01:01:52,041 --> 01:01:54,269
.لقد عثرت على تطابق

805
01:01:55,301 --> 01:01:57,480
.على تلك الجزيرة

806
01:02:01,644 --> 01:02:03,009
!منظر رائع

807
01:02:03,043 --> 01:02:07,258
أجل،لو لم أكن أخاف المرتفعات لكنت
.من المحتمل أحببت ذلك

808
01:02:07,325 --> 01:02:10,111
.ولكنّي أخاف المرتفعات لذا لا أحب ذلك

809
01:02:15,226 --> 01:02:16,530
.هناك

810
01:02:16,540 --> 01:02:18,502
.بيماكس) خذنا إلى هناك)

811
01:02:25,175 --> 01:02:26,389
!رائع

812
01:02:26,471 --> 01:02:28,668
.الهبوط الأول لنا كفريق

813
01:02:28,755 --> 01:02:30,408
!يارفاق ،هيّا

814
01:02:30,646 --> 01:02:32,211
حجر صحيّ؟

815
01:02:32,482 --> 01:02:34,777
هل تعلمون معنى ذلك؟

816
01:02:34,874 --> 01:02:38,475
الحجر الصحي هو عزلة قسريّة لتجنب العدوى

817
01:02:38,500 --> 01:02:40,237
ربما ذلك سيؤدي إلى المرض
...أو في بعض الحالات

818
01:02:40,238 --> 01:02:41,524
.الموت

819
01:02:41,607 --> 01:02:44,676
هنالك جمجمة على تلك اللوحة
!جمجمة

820
01:02:44,759 --> 01:02:48,355
.كن مستعداً
.قد يكون في أيّ مكان

821
01:02:52,198 --> 01:02:54,584
!أوقفوا إطلاق النار
!أوقفوا إطلاق النار

822
01:03:01,818 --> 01:03:03,924
.ذلك كان طائر

823
01:03:04,360 --> 01:03:08,035
.حسناً ،على الأقل نعلم بأن معداتنا تعمل

824
01:03:23,202 --> 01:03:28,642
(ستة أصدقاء يقودهم (فريد
.(قائدهم (فريد

825
01:03:28,713 --> 01:03:30,625
.(ملائكة (فريد

826
01:03:31,249 --> 01:03:33,128
.(ملائكة (فريد

827
01:03:33,677 --> 01:03:39,798
يُسخر القوة من الشمس بواسطة
.تميمة قديمة عثروا عليها في العليّة

828
01:03:41,153 --> 01:03:43,022
.التميمة خضراء

829
01:03:43,964 --> 01:03:45,543
.على الأرجح إنها من الزمرد

830
01:03:45,574 --> 01:03:47,939
!فريد) سوف أضربك بيد الليزر على وجهك)

831
01:03:48,006 --> 01:03:49,821
!يارفاق أصمتوا

832
01:03:49,835 --> 01:03:51,716
ألديك أيّ إشارة عنه يا(بيماكس)؟

833
01:03:52,808 --> 01:03:56,158
.الهيكل يتداخل مع أجهزة الإستشعار الخاصة بي

834
01:03:56,220 --> 01:03:58,440
!عظيم
.الآليّ متعطل

835
01:03:59,229 --> 01:04:02,217
.يارفاق ،ربما تريدون رؤية هذا

836
01:04:14,972 --> 01:04:17,248
ماذا يكون ذلك بإعتقادك أيّها العبقريّ؟

837
01:04:17,261 --> 01:04:19,201
.أنا لست متأكد

838
01:04:19,202 --> 01:04:20,543
.ولكن أنظروا

839
01:04:22,048 --> 01:04:23,458
!(هيرو)

840
01:04:49,988 --> 01:04:51,607
.(كري)

841
01:04:55,959 --> 01:04:59,677
.هذا صحيح لقد طُلِب منّا عمل المستحيل

842
01:04:59,753 --> 01:05:01,312
.هذا ما قمنا بفعله

843
01:05:01,944 --> 01:05:05,899
.لقد أعدنا إختراع مفهوم النقل

844
01:05:05,938 --> 01:05:10,812
أيّها الأصدقاء أقدم لكم
."مشروع "إسبارو الصامت

845
01:05:16,498 --> 01:05:19,202
أيّها الجنرال أتسمح لي؟

846
01:05:24,591 --> 01:05:27,192
.عجباً،قبعة سحريّة

847
01:05:31,745 --> 01:05:36,599
التحريك البُعاديّ،نقل المادة بشكل
...عفويّ عبر الفضاء

848
01:05:36,692 --> 01:05:39,358
.لم يعد خيالٌ علميّ بعد الآن

849
01:05:40,594 --> 01:05:45,286
والآن ،نحن لم ننفق المليارت من
.نقود الضرائب لنقل القبعات

850
01:05:45,680 --> 01:05:49,358
.سيداتي وسادتي أنتم هنا لتشاهدوا التاريخ

851
01:05:49,476 --> 01:05:51,790
هل أنتِ مستعدة للذهاب في جولة يا (أبيغيل)؟

852
01:05:51,851 --> 01:05:53,863
.لقد دعونا كل هؤلاء الأشخاص

853
01:05:53,928 --> 01:05:55,717
.لذلك قم بإعطائهم عرضاً

854
01:05:55,783 --> 01:05:59,394
.ثلاثون ثانية للإطلاق

855
01:06:02,272 --> 01:06:03,432
.الكبسولة في موقعاها

856
01:06:03,873 --> 01:06:07,322
سيديّ لقد إلتقطنا عدم إنتظام طفيف
.في مجال الإحتواء المغناطيسيّ

857
01:06:08,182 --> 01:06:10,719
سيّد (كري)،أهناك مشكلة؟

858
01:06:10,744 --> 01:06:12,626
.كلا،ليس هنالك مشكلة

859
01:06:12,635 --> 01:06:16,263
،ذلك مقبول ضمن المتغيرات
.دعنا نمضي قدماً

860
01:06:16,315 --> 01:06:19,954
...ثلاثة...إثنين...واحد

861
01:06:20,059 --> 01:06:21,759
(أبيغيل)

862
01:06:25,376 --> 01:06:27,347
!خرق في المجال،أوقف العملية

863
01:06:27,415 --> 01:06:29,527
.لقد فقدنا جميع الإتصالات مع الحجرة

864
01:06:31,724 --> 01:06:32,669
!كلا

865
01:06:32,671 --> 01:06:34,814
!إنها تنهار-
.لقد رحلت قائدة المركبة-

866
01:06:34,912 --> 01:06:36,470
.البوابة رقم 2 إنهارت

867
01:06:37,456 --> 01:06:39,175
!لقد إنهار مجال الإحتواء المغناطسيّ

868
01:06:43,536 --> 01:06:46,171
!كري) أطفئ ذلك الآن)

869
01:06:48,879 --> 01:06:50,808
!أريد إغلاق هذه الجزيرة

870
01:06:50,838 --> 01:06:52,784
(الحكومة قامت بإغلاق تجارب (كيري

871
01:06:52,854 --> 01:06:55,682
.وقام بإستخدام آلياتك الصغيرة ليستعيد آلته

872
01:06:55,751 --> 01:06:57,878
.كري) هو الرجل ذو القناع)

873
01:06:58,112 --> 01:06:59,631
!كلا

874
01:07:09,686 --> 01:07:12,471
.بيماكس) أخرجنا من هنا)

875
01:07:18,074 --> 01:07:20,624
!إذهبوا للحصول على النواقل العصبية
!خلف قناعه

876
01:07:24,450 --> 01:07:25,843
!(بيماكس)

877
01:07:26,797 --> 01:07:28,055
حسناً ،مالخطة؟

878
01:07:28,092 --> 01:07:29,753
.(إنه وقت (فريد

879
01:07:30,239 --> 01:07:31,749
!القفزة الخارقة

880
01:07:31,914 --> 01:07:33,524
!إصطدام الجاذبية

881
01:07:33,764 --> 01:07:36,055
!السقوط بقوة

882
01:07:36,340 --> 01:07:37,729
جديّاً ،مالخطة؟

883
01:07:37,751 --> 01:07:39,133
!الحصول على القناع

884
01:07:39,183 --> 01:07:40,271
.خلفكِ تماماً

885
01:07:40,340 --> 01:07:42,276
حقاً ،مالخطة؟

886
01:08:14,411 --> 01:08:15,655
!أنت

887
01:08:21,122 --> 01:08:22,434
!أنت

888
01:08:24,836 --> 01:08:27,340
أتريد أن ترقص أيّها الرجل المقنع؟

889
01:08:27,537 --> 01:08:29,251
.سترقص مع هذه

890
01:08:29,303 --> 01:08:32,286
!قم بتسليم القناع أو ستتذوق طعم هذا

891
01:08:32,359 --> 01:08:33,360
!والقليل من ذاك

892
01:08:39,192 --> 01:08:39,692
!مرحى

893
01:08:39,863 --> 01:08:41,935
.لقد أبليت حسناً

894
01:08:42,367 --> 01:08:44,161
هل ذلك كل مالديك؟

895
01:08:44,480 --> 01:08:46,790
ألديك ذلك أيضاً؟

896
01:08:48,585 --> 01:08:50,447
!إرجع إلى النار

897
01:09:22,744 --> 01:09:24,256
.(لقد قُضيّ الأمر يا(كري

898
01:09:31,814 --> 01:09:33,782
بروفيسور (كالهان)؟

899
01:09:35,909 --> 01:09:37,680
.الإنفجارات

900
01:09:38,453 --> 01:09:39,490
.لقد مت

901
01:09:39,572 --> 01:09:42,437
!كلا
.كانت لديّ آلياتك الصغيرة

902
01:09:45,075 --> 01:09:47,820
...(ولكن (تاداشي

903
01:09:47,962 --> 01:09:49,401
.لقد تركته يلقى حتفه

904
01:09:49,476 --> 01:09:51,444
.(أعطني القناع يا(هيرو

905
01:09:51,480 --> 01:09:54,905
.لقد ذهب إلى هناك ليُنقذك-
!لقد كانت تلك غلطته-

906
01:09:59,863 --> 01:10:02,859
!بيماكس) إقضي عليه)

907
01:10:03,639 --> 01:10:06,408
.برمجتي تمنعني من إلحاق الأذى بالبشر

908
01:10:06,480 --> 01:10:08,062
.ليس بعد الآن

909
01:10:11,912 --> 01:10:13,968
...هيرو) هذا ليس ما)

910
01:10:17,120 --> 01:10:19,968
!(إفعل ذلك يا(بيماكس
!إقضي عليه

911
01:10:24,622 --> 01:10:26,711
!كلا
!(توقف يا(بيماكس

912
01:10:38,023 --> 01:10:40,371
!كلا ،توقف
!إنه يلوذ بالفرار

913
01:10:45,069 --> 01:10:46,658
!(بيماكس)

914
01:11:10,989 --> 01:11:13,934
.إتفاقيّة العناية الصحية الخاصة بي تم إنتهاكها

915
01:11:19,334 --> 01:11:22,143
.أنا نادم عن أيّ ضرر تسببت به

916
01:11:22,179 --> 01:11:24,629
كيف أمكنكِ فعل ذلك؟
!لقد أمسكت به

917
01:11:24,646 --> 01:11:27,755
.مافعلته للتو لم نوافق عليه

918
01:11:27,807 --> 01:11:31,253
،لقد قلنا بأننا سنمسك بالرجل
!هذا كل مافي الأمر

919
01:11:31,346 --> 01:11:33,376
.لم ينبغي عليّ أن أدعكم تساعدوني أبداً

920
01:11:33,451 --> 01:11:35,916
!(بيماكس) أعثر على (كالهان)

921
01:11:37,245 --> 01:11:40,400
.لقد تضرر جهاز الإستشعار المتطور الخاص بي

922
01:11:42,567 --> 01:11:43,979
!الأجنحة

923
01:11:44,720 --> 01:11:47,456
.هيرو) هذا ليس جزءاً من الخطة)-
!حلق-

924
01:11:47,761 --> 01:11:49,655
!(هيرو)

925
01:12:07,028 --> 01:12:09,371
.ضغط الدم الخاص بك مرتفع

926
01:12:09,407 --> 01:12:11,538
.يبدوا بأنك تتألم

927
01:12:11,590 --> 01:12:13,133
.أنا بخير

928
01:12:14,813 --> 01:12:16,785
خُذْ،هل تعمل؟

929
01:12:19,282 --> 01:12:21,387
.جهاز الإستشعار الخاص بي يعمل

930
01:12:21,480 --> 01:12:23,571
...جيّد ،دعنا

931
01:12:24,339 --> 01:12:25,557
ماذا؟

932
01:12:25,753 --> 01:12:28,175
هل ستنزع رقاقة العناية الصحية الخاصة بي؟

933
01:12:28,194 --> 01:12:29,622
...أجل،إفتح

934
01:12:29,641 --> 01:12:32,306
.الغرض مني هو أن أعالج المرضى والمصابين

935
01:12:32,395 --> 01:12:34,455
.بيماكس) ،إفتح منفذ الدخول)

936
01:12:34,516 --> 01:12:38,736
هل تريد مني أن أقضي على البروفيسور (كالهان)؟-
!إفتحه وحسب-

937
01:12:41,272 --> 01:12:45,000
(هل القضاء على البروفيسور (كالهان
سيحسن حالتك العاطفية؟

938
01:12:45,028 --> 01:12:48,309
!أجل! كلا! لا أعلم
...إفتح مدخلك

939
01:12:48,337 --> 01:12:51,002
هل هذا ما كان يريده (تاداشي)؟-
!إن ذلك ليس مهماً-

940
01:12:51,046 --> 01:12:54,477
...تاداشي) برمجني لأساعد)-
!(لقد رحل (تاداشي-

941
01:12:58,959 --> 01:13:02,107
.(لقد رحل (تاداشي

942
01:13:02,781 --> 01:13:04,875
.تاداشي) موجود هنا)

943
01:13:04,994 --> 01:13:08,488
.كلا،إنه ليس هنا

944
01:13:08,628 --> 01:13:11,033
.تاداشي) موجود هنا)

945
01:13:11,863 --> 01:13:14,729
.(هذا هو (تاداشي هامادا

946
01:13:15,324 --> 01:13:19,349
وهذا هو الإختبار الأول لمشروع
.الرجل الآلي الخاص بي

947
01:13:19,395 --> 01:13:21,535
!مرحباً
(أنا (بيماكس

948
01:13:21,867 --> 01:13:23,034
!توقف!توقف
!توقف!توقف

949
01:13:25,633 --> 01:13:28,672
الإختبار السابع لمشروع
.الرجل الآلي الخاص بي

950
01:13:28,758 --> 01:13:30,283
...مرحباً أنا

951
01:13:33,089 --> 01:13:35,226
،تمهل! تمهل
!توقف! أوقف الفحص

952
01:13:35,878 --> 01:13:38,225
.تاداشي هامادا) مجدداً)

953
01:13:38,286 --> 01:13:42,815
وهذا هو الأختبار الـ33 لمشروع
.الرجل الآليّ الخاص بي

954
01:13:49,224 --> 01:13:51,272
.أنا لن أتخلى عنك

955
01:13:51,338 --> 01:13:55,424
أنت لا تفهم ذلك بعد ولكن الأشخاص بحاجة إليك
.لذا دعنا نعود للعمل

956
01:13:57,740 --> 01:14:03,313
(هذا هو...(تاداشي هامادا
...وهذا هو الإختبار الـ84

957
01:14:04,947 --> 01:14:06,909
ماهو رأيك أيّها الضخم؟

958
01:14:06,931 --> 01:14:11,390
مرحباً ،أنا (بيماكس) مرافقك الشخصيّ
.للعناية بالصحة

959
01:14:11,472 --> 01:14:12,669
!أنت تعمل

960
01:14:12,918 --> 01:14:13,937
!أنت تعمل

961
01:14:13,943 --> 01:14:17,166
!هذا أمر مُدهش
!أنت تعمل

962
01:14:17,269 --> 01:14:20,547
!علمت ذلك،علمت ذلك
!علمت ذلك،علمت ذلك

963
01:14:20,561 --> 01:14:22,538
!أنت تعمل ،لا يمكنني تصديق ذلك
...لا يمكنني

964
01:14:22,601 --> 01:14:25,466
!حسناً
.حسناً اللحظة المُنتظرة

965
01:14:25,879 --> 01:14:27,275
.إفحصني

966
01:14:28,630 --> 01:14:31,621
.مستويات نواقلك العصبيّة مُرتفعة

967
01:14:31,659 --> 01:14:33,842
.هذا يُشير إلى أنك سعيد

968
01:14:33,857 --> 01:14:36,817
...أنا كذلك،أنا حقاً كذلك

969
01:14:36,867 --> 01:14:40,671
!يارجل
.إنتظر حتى يراك أخي

970
01:14:40,865 --> 01:14:43,297
.ستساعد الكثير من الأشخاص ياصاح

971
01:14:43,317 --> 01:14:44,881
.الكثير

972
01:14:44,884 --> 01:14:49,098
هذا كل شيء لهذه اللحظة
.أنا راضٍ بعنايتي

973
01:14:59,012 --> 01:15:00,940
.(شكراً لك يا(بيماكس

974
01:15:04,015 --> 01:15:06,450
.أنا متأسف للغاية

975
01:15:07,552 --> 01:15:09,745
.أعتقد بأني لا أشبه أخي

976
01:15:10,325 --> 01:15:11,683
.(هيرو)

977
01:15:15,417 --> 01:15:18,340
...يارفاق أنا

978
01:15:21,858 --> 01:15:24,286
(نحن ذاهبون للإمساك بـ(كالهان

979
01:15:24,373 --> 01:15:27,271
.وهذه المرة سنفعل ذلك بالشكل الصحيح

980
01:15:28,978 --> 01:15:32,718
ولكن ربما ليس عليك أن تترك فريقك
.محاصرين على جزيرة مُخيفة المرة المُقبلة

981
01:15:33,146 --> 01:15:34,391
!يارجل

982
01:15:34,481 --> 01:15:37,796
!كلا،لا عليك
.هيثكليف) أقلنا في طائرة مروحيّة خاصة بالعائلة)

983
01:15:37,948 --> 01:15:40,968
هيرو) لقد وجدنا شيئاً)
.عليك أن تراه

984
01:15:44,608 --> 01:15:46,141
.كِدت أن تتسبب بموتنا جميعاً

985
01:15:46,214 --> 01:15:50,770
!كيري) أنت فعلت هذا)
!لقد كنت تعلم بأنها لم تكن جاهزة

986
01:15:50,956 --> 01:15:53,563
كالهان)؟)
أكان موجوداً هناك؟

987
01:15:53,601 --> 01:15:56,392
لقد كان رجلاً صالحاً
مالذي حدث؟

988
01:15:56,491 --> 01:16:00,251
.لا أعلم ولكن الإجابة في مكان ما هنا

989
01:16:00,568 --> 01:16:02,348
!مهلاً! مهلاً
!توقف

990
01:16:02,460 --> 01:16:04,105
!هاهو

991
01:16:05,077 --> 01:16:07,102
مع قائدة المركبة؟

992
01:16:09,129 --> 01:16:10,691
!مهلاً

993
01:16:11,936 --> 01:16:15,019
لقد دعونا كل هؤلاء الأشخاص
.سنرى

994
01:16:16,829 --> 01:16:18,920
!(قائدة المركبة كانت إبنتة (كالهان

995
01:16:18,962 --> 01:16:23,616
!(كالهان) ألقى باللوم على (كري)-
!هذه قصة إنتقام-

996
01:16:23,821 --> 01:16:25,784
إذاً مالذي ننتظره؟

997
01:16:32,766 --> 01:16:37,440
هذا الحرم الجامعيّ الجديد الجميل
.هو تتويجٌ لحلم حياة طويل

998
01:16:38,011 --> 01:16:42,721
ولكن لم يكن الأمر أن يصبح ممكناً
.دون وجود عقبات على الطريق

999
01:16:42,907 --> 01:16:45,159
...تلك العقبات جعلتنا أقوى

1000
01:16:45,241 --> 01:16:49,059
.ووضعتنا على المسار لمستقبل مُشرق

1001
01:16:50,858 --> 01:16:51,816
ماذا؟

1002
01:16:51,894 --> 01:16:53,343
عقبات؟

1003
01:17:05,115 --> 01:17:07,730
لماذا أكانت إبنتي عقبة؟

1004
01:17:07,786 --> 01:17:10,358
(كالهان)
...ولكنك

1005
01:17:10,937 --> 01:17:13,741
.إبنتك، لقد كان الأمر حادثاً

1006
01:17:13,760 --> 01:17:15,004
!كلا

1007
01:17:15,037 --> 01:17:16,926
.لقد كنت تعلم بأنه لم يكن آمناً

1008
01:17:16,963 --> 01:17:20,447
.إبنتي رحلت بسبب غطرستك

1009
01:17:32,114 --> 01:17:33,429
مالذي تفعله؟

1010
01:17:33,435 --> 01:17:37,772
لقد سلبت كل شيء مني عندما
.أرسلت (أبيغيل) على متن تلك الآلة

1011
01:17:38,240 --> 01:17:41,305
.والآن سأسلب منك كل شيء

1012
01:17:46,948 --> 01:17:49,164
!كلا! كلا
!لا يمكنك ذلك

1013
01:17:56,283 --> 01:18:00,571
...أنت ستشاهد إختفاء كل شيء بنيته

1014
01:18:00,644 --> 01:18:02,130
.وبعدها سيحين دورك

1015
01:18:02,185 --> 01:18:03,842
!(بروفيسور (كالهان

1016
01:18:08,638 --> 01:18:10,184
!دعه يذهب

1017
01:18:11,900 --> 01:18:13,682
أهذا ما أرادته (أبيغيل)؟

1018
01:18:13,701 --> 01:18:15,931
!أبيغيل) رحلت)

1019
01:18:16,420 --> 01:18:20,673
،هذا لن يغيّر شيئاً
.ثِقْ بي فأنا أعلم ذلك

1020
01:18:22,954 --> 01:18:27,810
إستمع إلى الفتى يا (كالهان) أرجوك دعني أذهب
.وسأعطيك ماتريد

1021
01:18:28,255 --> 01:18:31,718
!أريد عودة إبنتي

1022
01:18:35,393 --> 01:18:36,981
!إذهب للحصول على القناع

1023
01:18:53,527 --> 01:18:54,906
!(بيماكس)

1024
01:18:54,997 --> 01:18:56,820
.الذهاب للمعركة

1025
01:19:32,034 --> 01:19:34,475
.إن الأمر يُصبح ضيقاً بعض الشيء

1026
01:19:48,031 --> 01:19:49,272
!كلا

1027
01:19:49,319 --> 01:19:51,358
!إنه قويّ للغاية-
!لا يوجد طريق للخروج-

1028
01:19:51,403 --> 01:19:53,849
!هيرو) عليك أن تهزمه)-
!النجدة-

1029
01:19:54,007 --> 01:19:57,098
!(هيرو)! (هيرو)-
!هيرو) النجدة)-

1030
01:19:58,328 --> 01:20:01,341
!هذه هي
!أنا أعلم كيفية التغلب عليه

1031
01:20:02,041 --> 01:20:06,544
إستمعوا ،إستخدموا تلك العقول الكبيرة الخاصة بكم
!وفكروا بطريقتكم حول المشكلة

1032
01:20:06,718 --> 01:20:09,164
!إبحثوا عن زاوية جديدة

1033
01:20:21,808 --> 01:20:24,300
!لا يمكنني الذهاب لأبعد من ذلك

1034
01:20:24,828 --> 01:20:27,769
.إنتظر لحظة إنها بِزة

1035
01:20:28,481 --> 01:20:32,715
،مرحباً أيتها اللافة
هل أنتِ مهتمة بالدوران قليلاً؟

1036
01:20:33,076 --> 01:20:34,454
!دوران مزدوج

1037
01:20:35,442 --> 01:20:36,117
!ودوران خلفيّ

1038
01:20:38,041 --> 01:20:39,493
!أجل

1039
01:20:49,759 --> 01:20:51,324
!(بيماكس)

1040
01:20:56,998 --> 01:20:58,270
!(هيرو)

1041
01:21:15,766 --> 01:21:17,628
!أحب ذلك الآليّ

1042
01:21:24,145 --> 01:21:26,004
.حسناً ،خطة جديدة

1043
01:21:26,089 --> 01:21:27,459
.إنسوا أمر القناع

1044
01:21:27,530 --> 01:21:30,044
إقضوا على الآليات سيتم
.سحبها إلى البوابة

1045
01:21:30,115 --> 01:21:31,653
!الآن
!هذه هي الخطة

1046
01:21:31,704 --> 01:21:35,579
العسل) و(فريد) أيمكنكما أن تقوما بتغطيتنا؟)-
.وكأنه عليك أن تطلب-

1047
01:21:35,697 --> 01:21:39,334
!(لنفعل ذلك يا(فريدي-
!شاشة دخانيّة-

1048
01:21:50,837 --> 01:21:52,219
مستعد؟

1049
01:21:52,454 --> 01:21:53,712
...و

1050
01:21:54,244 --> 01:21:55,613
!أغطس

1051
01:22:03,066 --> 01:22:06,007
عجباً،الجاذبية أصبحت غريبة
.بعض الشيء هنا يارفاق

1052
01:22:06,823 --> 01:22:08,409
!لنستغل ذلك

1053
01:22:11,757 --> 01:22:13,730
!بريق أخضر من الغضب

1054
01:22:15,589 --> 01:22:17,707
!إمرأة ترتفع

1055
01:22:23,362 --> 01:22:25,177
!دوران اللافتة الثلاثيّ

1056
01:22:25,263 --> 01:22:28,147
!الآن
!اللافتات تشتعل

1057
01:22:34,809 --> 01:22:38,211
!مرحى،والآن هذا هو التفاعل الكيميائيّ

1058
01:22:40,810 --> 01:22:44,276
.الركلة الخلفية،نصل اليد،لفة كاملة

1059
01:22:44,510 --> 01:22:45,752
!قبضة المطرقة

1060
01:22:51,000 --> 01:22:53,447
!هذا سينتهي الآن

1061
01:22:59,477 --> 01:23:01,614
.يبدوا بأنه قد نفِذت منك الآليات الصغيرة

1062
01:23:01,639 --> 01:23:02,423
ماذا؟

1063
01:23:06,591 --> 01:23:08,191
!(بيماكس)

1064
01:23:19,600 --> 01:23:23,165
.برمجتنا تمنعنا من إلحاق الأذى بالبشر

1065
01:23:23,263 --> 01:23:25,288
.ولكننا سنأخذ هذا

1066
01:23:56,314 --> 01:23:59,099
!مازالت تعمل
.علينا إغلاقها

1067
01:23:59,139 --> 01:24:03,668
!لا يمكننا ذلك
.مجال الإحتواء يتهاوى،البوابة ستمزق نفسها إرباً

1068
01:24:03,881 --> 01:24:06,135
!علينا الخروج من هنا حالاً

1069
01:24:12,175 --> 01:24:13,484
!(بيماكس)

1070
01:24:13,512 --> 01:24:15,927
جهاز الإستشعار الخاص بي
.إكتشف إشارة لوجود حياة

1071
01:24:15,966 --> 01:24:18,802
ماذا؟-
.قادماً من هناك-

1072
01:24:18,929 --> 01:24:23,365
والإشارة الحيوية تعود لأنثى
.يبدوا بأنها في سبات عميق

1073
01:24:23,453 --> 01:24:26,696
!إبنة (كالهان) مازالت على قيد الحياة

1074
01:24:26,789 --> 01:24:28,257
أبيغيل)؟)

1075
01:24:29,607 --> 01:24:30,872
.دعنا نذهب لنُحضرها

1076
01:24:30,963 --> 01:24:34,219
!البوابة غير مُستقرة
لن تتمكنوا من النجاة

1077
01:24:34,301 --> 01:24:37,779
إنها على قيد الحياة في الداخل
.شخص ما عليه المساعدة

1078
01:24:38,592 --> 01:24:40,547
ماهو رأيك ياصاح؟

1079
01:24:40,788 --> 01:24:44,041
حسناً ،ذلك سيجعلني مرافقاً
.أفضل للعناية بالصحة

1080
01:25:10,930 --> 01:25:13,498
(إحذر هنالك حطام لشركة (كري
!التقنية في كل مكان

1081
01:25:31,485 --> 01:25:33,014
!إنتبه

1082
01:25:41,196 --> 01:25:43,330
.لقد حددت موقع المريضة

1083
01:25:46,765 --> 01:25:48,047
!أسرع

1084
01:26:05,636 --> 01:26:07,784
هيّا ياصاح
.دعنا نعيدها للمنزل

1085
01:26:12,506 --> 01:26:14,844
،سأرشدك للخروج من هنا
!لنذهب

1086
01:26:21,042 --> 01:26:22,716
.إذهب لليمين

1087
01:26:23,243 --> 01:26:26,011
!حسناً،لليسار

1088
01:26:26,118 --> 01:26:27,754
!لليمين

1089
01:26:28,613 --> 01:26:30,389
!للأعلى وقم بالدوران

1090
01:26:31,119 --> 01:26:32,800
!حسناً،لأعلى

1091
01:26:32,877 --> 01:26:34,408
.على مهلك

1092
01:26:35,695 --> 01:26:38,203
!مرحى،تحليق جميل

1093
01:26:40,205 --> 01:26:41,651
!لقد كدنا أن نصل

1094
01:26:46,933 --> 01:26:48,676
!(بيماكس)

1095
01:26:58,287 --> 01:26:59,853
!(بيماكس)

1096
01:27:07,788 --> 01:27:11,267
.صواريخي غير صالحة للعملية-
.أمسك يدي وحسب-

1097
01:27:20,329 --> 01:27:24,320
مازالت هنالك طريقة بإمكاني أن
.أخرجكما كليكما إلى بر الآمان

1098
01:27:28,588 --> 01:27:31,794
لا يمكنني إلغاء التشغيل
.حتى تقول بأنك راضٍ بعنايتك

1099
01:27:31,803 --> 01:27:34,591
!كلا! كلا،إنتظر
ماذا عنك؟

1100
01:27:34,622 --> 01:27:37,917
!(أنت هو مريضي.        -(بيماكس-
.صحتك هي همي الوحيد-

1101
01:27:37,942 --> 01:27:41,105
...توقف! كلا! كلا...سأجد-
هل أنت راضٍ بعنايتك؟-

1102
01:27:41,136 --> 01:27:45,820
.كلا،لابد بأن هنالك طريقة آخرى
.لن أتركك هنا سأفكر في شيء

1103
01:27:45,822 --> 01:27:47,677
.ليس هنالك وقت

1104
01:27:47,832 --> 01:27:52,438
هل أنت راضٍ بعنايتك؟-
!أرجوك،لا-

1105
01:27:53,693 --> 01:27:55,711
.لا يمكنني أن أخسرك أيضاً

1106
01:27:55,778 --> 01:27:57,370
...(هيرو)

1107
01:27:58,421 --> 01:28:00,973
.سأكون معك دائماً

1108
01:28:24,784 --> 01:28:27,396
.أنا راضٍ بعنايتي

1109
01:29:03,849 --> 01:29:05,216
!(هيرو)

1110
01:29:05,234 --> 01:29:07,129
!أجل،لقد تمكنوا من النجاة

1111
01:29:10,933 --> 01:29:12,544
بيماكس)؟)

1112
01:29:29,627 --> 01:29:32,650
آنستي، هل تسمعيني؟
ماهو إسمك؟

1113
01:29:32,946 --> 01:29:34,896
.(أبيغيل كالهان)

1114
01:29:34,924 --> 01:29:38,697
حسناً يا (أبيغيل) ستكوني على مايرام
.سنأخذكِ إلى المستشفى

1115
01:29:38,786 --> 01:29:41,421
!أدخل

1116
01:30:00,325 --> 01:30:04,536
عمليات تنظيف ضخمة مستمرة اليوم في
.المقر الرئيسي لمصنع (كري) للتقنية

1117
01:30:04,554 --> 01:30:08,339
التقارير مازالت تتوافد علينا بشأن
.مجموعة من الأشخاص المجهولين

1118
01:30:08,387 --> 01:30:11,443
الذين منعوا وقوع ما كان يمكن
.أن يكون كارثة كبرى

1119
01:30:11,472 --> 01:30:17,080
جميع سكان مدينة (سان فرانسوكيو) يتسائلون
من هم هؤلاء الأبطال؟ وأين هم الآن؟

1120
01:30:17,149 --> 01:30:18,318
.أهلاً-
!مرحباً-

1121
01:30:20,217 --> 01:30:21,729
.مرحباً ياعزيزتي

1122
01:30:21,772 --> 01:30:23,000
.حسناً

1123
01:30:26,275 --> 01:30:27,544
.عناق أخير

1124
01:30:29,492 --> 01:30:30,782
.وداعاً

1125
01:31:17,861 --> 01:31:22,020
(أنا (بيماكس
.مرافقك الشخصيّ للعناية بالصحة

1126
01:31:22,480 --> 01:31:24,152
.(مرحباً يا(هيرو

1127
01:31:36,554 --> 01:31:38,586
.لم نخطط لنصبح أبطال خارقون

1128
01:31:38,675 --> 01:31:41,776
.ولكن أحياناً تجري الرياح بما لا تشتهي السفن

1129
01:31:45,791 --> 01:31:50,529
الشيء الجيد هو أن أخي أراد مساعدة
.الكثير من الناس وهذا ما سنفعله

1130
01:31:50,692 --> 01:31:51,917
من نحن؟

1131
01:31:52,118 --> 01:31:55,118
"الأبطال الخارقون الستة"

1132
01:32:00,470 --> 01:32:02,518
<font color="#00ffff">يقولون نحن مانحن عليه</font>

1133
01:32:02,670 --> 01:32:04,752
<font color="#00ffff">ولكن ليس علينا أن نكون كذلك</font>

1134
01:32:04,870 --> 01:32:06,110
<font color="#00ffff">أنا سيء الطباع</font>

1135
01:32:06,310 --> 01:32:09,234
<font color="#00ffff">ولكن سأفعل ذلك بالطريقة المُثلى</font>

1136
01:32:09,790 --> 01:32:11,474
<font color="#00ffff">سأكون حارساً</font>

1137
01:32:11,550 --> 01:32:13,632
<font color="#00ffff">من شعلة لا تنطفئ</font>

1138
01:32:13,790 --> 01:32:15,952
<font color="#00ffff">سأكون حارساً</font>

1139
01:32:16,070 --> 01:32:18,152
<font color="#00ffff">من جميع أحلام الحُمى التي تصيبك</font>

1140
01:32:21,550 --> 01:32:25,555
<font color="#00ffff">أنا الرمل في النصف الأسفل للساعة الرمليّة</font>

1141
01:32:25,670 --> 01:32:27,035
<font color="#00ffff">زجاج</font>

1142
01:32:30,470 --> 01:32:34,236
<font color="#00ffff">أحاول أن أتخيلني بدونك ولكن لا أستطيع</font>

1143
01:32:34,350 --> 01:32:37,115
<font color="#00ffff">لأنه بإمكاننا أن نكون خالدين</font>

1144
01:32:37,670 --> 01:32:39,240
<font color="#00ffff">خالدين</font>

1145
01:32:39,390 --> 01:32:42,792
<font color="#00ffff">ليس لوقت طويل
لوقت طويل</font>

1146
01:32:42,910 --> 01:32:45,117
<font color="#00ffff">الآن عِشْ معي للأبد</font>

1147
01:32:45,270 --> 01:32:48,193
<font color="#00ffff">أرخي ستارة العتمة</font>

1148
01:32:48,349 --> 01:32:50,636
<font color="#00ffff">ليس لوقت طويل</font>

1149
01:32:50,749 --> 01:32:52,239
<font color="#00ffff">لوقت طويل</font>

1150
01:32:52,389 --> 01:32:57,555
<font color="#00ffff">بإمكاننا أن نكون خالدين
خالدين</font>

1151
01:32:57,709 --> 01:33:02,709
<font color="#00ffff">خالدين</font>

1152
01:33:12,229 --> 01:33:14,231
<font color="#00ffff">خالدين</font>

1153
01:33:16,069 --> 01:33:18,231
<font color="#00ffff">أحياناً النتيجة الوحيدة</font>

1154
01:33:18,389 --> 01:33:20,357
<font color="#00ffff">للتحلّي بالإيمان</font>

1155
01:33:20,549 --> 01:33:22,517
<font color="#00ffff">هي عندما تُختبر مجدداً</font>

1156
01:33:22,629 --> 01:33:24,836
<font color="#00ffff">ومجدداً
كل يوم</font>

1157
01:33:24,949 --> 01:33:27,111
<font color="#00ffff">مازلت أقارن ماضيك</font>

1158
01:33:27,269 --> 01:33:28,873
<font color="#00ffff">بمستقبلي</font>

1159
01:33:29,229 --> 01:33:33,279
<font color="#00ffff">ربما سيكون مفتوحاً
ولن يقوموا بخياطته</font>

1160
01:33:37,629 --> 01:33:42,236
<font color="#00ffff">أنا الرمل في النصف الأسفل للساعة الرمليّة</font>

1161
01:33:46,308 --> 01:33:49,915
<font color="#00ffff">أحاول أن أتخيلني بدونك ولكن لا أستطيع</font>

1162
01:33:50,428 --> 01:33:52,795
<font color="#00ffff">لأنه بإمكاننا أن نكون خالدين</font>

1163
01:33:53,068 --> 01:33:54,672
<font color="#00ffff">خالدين</font>

1164
01:33:55,108 --> 01:33:58,510
<font color="#00ffff">ليس لوقت طويل
لوقت طويل</font>

1165
01:33:58,628 --> 01:34:00,596
<font color="#00ffff">الآن عِشْ معي للأبد</font>

1166
01:34:00,748 --> 01:34:03,592
<font color="#00ffff">سنرخي ستارة العتمة</font>

1167
01:34:03,828 --> 01:34:07,878
<font color="#00ffff">ليس لوقت طويل
لوقت طويل</font>

1168
01:34:08,068 --> 01:34:13,234
<font color="#00ffff">بإمكاننا أن نكون خالدين</font>

1169
01:34:13,348 --> 01:34:17,797
<font color="#00ffff">خالدين</font>

1170
01:34:18,908 --> 01:34:20,433
<font color="#00ffff">خالدين</font>

1171
01:34:20,588 --> 01:34:24,309
<font color="#00ffff">والآن عِشْ معي للأبد</font>

1172
01:34:24,988 --> 01:34:27,514
<font color="#00ffff">وأرخي ستارة العتمة</font>

1173
01:34:27,628 --> 01:34:29,073
<font color="#00ffff">أرخيها</font>

1174
01:34:30,188 --> 01:34:34,876
<font color="#00ffff">بإمكاننا أن نكون خالدين</font>

1175
01:34:34,988 --> 01:34:38,878
<font color="#00ffff">ليس لوقت طويل
لوقت طويل</font>

1176
01:34:38,987 --> 01:34:44,391
<font color="#00ffff">بإمكاننا أن نكون خالدين</font>

1177
01:34:44,507 --> 01:34:48,910
<font color="#00ffff">خالدين</font>

1178
01:34:49,307 --> 01:34:54,307
<font color="#00ffff">خالدين</font>

1179
01:40:21,625 --> 01:40:22,990
...أبي

1180
01:40:23,005 --> 01:40:25,866
أنا فقط أتمنى لو بإمكاني
.أن أتشارك معك إنجازاتي

1181
01:40:25,964 --> 01:40:28,186
...أنت تعني لي الشيء الكثير و بصراحةٍ

1182
01:40:28,230 --> 01:40:32,792
لطالما شعرت بالمسافة حينما كنت
...على جزيرة العائلة طوال الوقت

1183
01:40:33,328 --> 01:40:35,456
...أنا فقط أتمنى أن ترى

1184
01:40:50,366 --> 01:40:51,810
...(فريد)

1185
01:40:58,413 --> 01:40:59,833
...بُنَيّ

1186
01:40:59,980 --> 01:41:01,373
...أبي

1187
01:41:03,823 --> 01:41:08,037
.أرتديهم للأمام و أرتديهم للخلف

1188
01:41:08,119 --> 01:41:12,999
وأرتديهم بالمقلوب وبعدها
.أرتديها للأمام و للخلف

1189
01:41:13,071 --> 01:41:14,452
!أبي

1190
01:41:16,546 --> 01:41:19,455
.لدينا الكثير لنتحدث بشأنه

1191
01:41:21,090 --> 01:41:36,395
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="gold">¦¦ متعب السحاري  ¦¦