1
00:00:11,673 --> 00:00:32,788
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="gold">¦¦ متعب السحاري  ¦¦

2
00:01:05,596 --> 00:01:08,916
.(ميناء (سان فرانسوكيو

3
00:02:12,841 --> 00:02:18,834
!الفائز
.بالإبادة الكاملة

4
00:02:18,837 --> 00:02:20,641
!(ياما)

5
00:02:20,691 --> 00:02:23,869
من التالي؟
أين هي الشجاعة لإيقافي في الحلبة؟

6
00:02:23,882 --> 00:02:25,568
مع (ياما) الصغير

7
00:02:27,351 --> 00:02:29,447
أيمكنني المحاولة؟

8
00:02:30,734 --> 00:02:34,305
.لديّ رجل آلي لقد صنعته بنفسي

9
00:02:40,625 --> 00:02:44,959
!إنصرف أيها الطفل
.قانون المكان عليك أن تدفع لتلعب

10
00:02:45,046 --> 00:02:47,626
هل هذا يكفي؟

11
00:02:47,639 --> 00:02:50,628
ماهو إسمك أيها الفتى الصغير؟

12
00:02:50,835 --> 00:02:53,401
(هيرو)
(هيرو هامادا)

13
00:02:53,436 --> 00:02:57,466
...قم بتجهيز رجلك الآلي أيها النكِرة

14
00:03:08,653 --> 00:03:12,883
...رجلان آليان يدخلان
.وواحدٌ ربما قد يغادر

15
00:03:12,909 --> 00:03:14,811
أيّها المقاتلان هل أنتما مستعدان؟

16
00:03:15,006 --> 00:03:16,588
!إبدأوا القتال

17
00:03:27,644 --> 00:03:30,177
لقد كانت هذه معركتي الأولى
أيمكنني المحاولة مجدداً؟

18
00:03:30,261 --> 00:03:33,968
لا أحد يحب الخاسر الكئيب
.أيّها الفتى الصغير

19
00:03:34,069 --> 00:03:35,151
.إذهب إلى منزلك

20
00:03:35,168 --> 00:03:37,144
...لديّ المزيد من المال

21
00:03:42,299 --> 00:03:44,254
هل المقاتلان مستعدان؟

22
00:03:44,329 --> 00:03:45,727
!إبدأوا القتال

23
00:03:48,845 --> 00:03:50,373
!(ميقابوت)

24
00:03:50,455 --> 00:03:52,061
.قم بتدميره

25
00:04:21,601 --> 00:04:24,528
لا مزيد من (ياما) الصغير-
ولكن ماذا؟-

26
00:04:24,611 --> 00:04:26,780
!هذا مستحيل

27
00:04:26,809 --> 00:04:30,651
.أنا متفاجئ مثلك
.حظ المبتدئين

28
00:04:30,665 --> 00:04:32,263
هل تريد القتال مجدداً؟

29
00:04:32,284 --> 00:04:33,588
ياما)؟)

30
00:04:33,807 --> 00:04:36,115
!(لا أحد يحتال على (ياما-
!على رسلك-

31
00:04:36,566 --> 00:04:38,505
!قوموا بتلقينه درساً

32
00:04:39,173 --> 00:04:41,778
مرحباً يا أصدقاء
.لنتحدث عما جرى

33
00:04:44,912 --> 00:04:47,037
!هيرو) ، إصعد)-
!(تاداشي)-

34
00:04:47,086 --> 00:04:48,961
.في الوقت المناسب

35
00:05:01,213 --> 00:05:02,583
هل أنت على مايرام؟-
.أجل-

36
00:05:02,661 --> 00:05:04,071
هل تأذيت؟-
!لا-

37
00:05:04,079 --> 00:05:06,890
!إذاً في ماذا كنت تفكر أيها الغبي

38
00:05:10,088 --> 00:05:13,591
لقد تخرجت من المدرسة الثانوية
وأنت في سنّ الـ 13وهذا ماتفعله؟

39
00:05:15,284 --> 00:05:16,747
!تمسك جيداً

40
00:05:21,931 --> 00:05:25,856
.قتال الرجال الآليين ليس قانونيّاً
.ستعرض نفسك للإعتقال

41
00:05:26,090 --> 00:05:30,530
قتال الآليين قانونيّ ولكن المراهنة
.على قتال الآليين غير قانونيّ

42
00:05:30,558 --> 00:05:33,724
لذا من يمكنه أن يلاحظ إنتصارتي
.المتتالية يأخي الكبير

43
00:05:33,775 --> 00:05:36,096
!وليس هنالك من يوقفني

44
00:05:37,541 --> 00:05:39,114
!كلا

45
00:05:50,678 --> 00:05:52,014
.(مرحباً يا عمتي (كاس

46
00:05:52,045 --> 00:05:54,253
هل أنتما بخير؟
.أخبراني بأنكما بخير

47
00:05:54,329 --> 00:05:55,597
.نحن على مايرام-
.نحن بخير-

48
00:05:55,693 --> 00:05:56,965
.جيّد

49
00:05:57,048 --> 00:05:59,271
إذاً في ماذا كنتما تفكرانِ أيّها الغبيان؟

50
00:06:00,105 --> 00:06:03,624
طوال 10 سنين كان عليّ أن أبذل
.قصارى جهدي لتربيتكما

51
00:06:03,750 --> 00:06:07,638
!هل كنت مثاليّة؟ كلا
!هل أعلم شيئاً عن الأطفال؟ كلا

52
00:06:07,706 --> 00:06:10,648
هل عليّ الحصول على كتاب عن كيفية التربية؟
ربما؟

53
00:06:10,734 --> 00:06:13,067
أين أريد الوصول بهذا؟
...كانت لديّ فكرة

54
00:06:13,104 --> 00:06:15,266
.آسف-
.(نحن نُحبكِ ياعمتي (كاس-

55
00:06:15,308 --> 00:06:16,977
!وأنا أحبكما أيضاً

56
00:06:17,955 --> 00:06:22,681
كان عليّ أن أقفل المحل باكراً بسببكما
.أيها المجرمين في ليلة الشِعْر

57
00:06:23,233 --> 00:06:27,084
!الأكل بدافع التوتر بسببكما
!(هيّا يا (موتي

58
00:06:27,603 --> 00:06:29,669
.هذا لذيذٌ جداً

59
00:06:32,031 --> 00:06:35,385
عليك مصالحة العمة (كاس) قبل أن
.تأكل كل شيء في المقهى

60
00:06:35,427 --> 00:06:36,675
.طبعاً

61
00:06:36,707 --> 00:06:39,857
.آمل أنك قد تعلمت أيها الغبيّ-
.بالطبع-

62
00:06:41,391 --> 00:06:42,871
سوف تذهب لقتال الآليين أليس كذلك؟

63
00:06:42,943 --> 00:06:46,184
هنالك أحداث في الضواحي إذا قمت بالتسجيل الآن
.ربما مازال بإمكاني المشاركة

64
00:06:47,697 --> 00:06:50,833
متى ستبدأ عمل شيء
بعبقريّتك تلك؟

65
00:06:50,924 --> 00:06:55,059
ماذا؟ أذهب للجماعة مثلك؟
ليقول الناس أشياءاً أنا أعرفها مُسبقاً؟

66
00:06:55,128 --> 00:06:56,817
.شيء لا يُصدق

67
00:06:56,961 --> 00:06:59,039
ماذا سيقول أبي وأمي؟

68
00:06:59,065 --> 00:07:02,032
.لا أعلم
.لقد رحلا

69
00:07:02,049 --> 00:07:04,449
،لقد توفيا عندما كنت بسنِ الثالثة
أتذكر؟

70
00:07:06,287 --> 00:07:07,767
!أنت

71
00:07:08,934 --> 00:07:11,189
.سوف أخذك-
.حقاً-

72
00:07:11,255 --> 00:07:14,057
لا يمكنني منعك من الذهاب ولكن
.لا يمكنني تركك تذهب بمفردك

73
00:07:14,135 --> 00:07:15,505
!رائع

74
00:07:17,528 --> 00:07:19,936
مالذي نفعله في مدرسة الحمقى الخاصة بك؟

75
00:07:19,989 --> 00:07:21,666
!قتال الآليين في ذلك الإتجاه

76
00:07:24,421 --> 00:07:25,965
.عليّ الذهاب لجلب شيءٍ ما

77
00:07:27,264 --> 00:07:31,211
هل هذا سيستغرق طويلاً؟-
.إسترخِ أيّها المتذمر سوف ندخل ونخرج بسرعة-

78
00:07:31,248 --> 00:07:34,863
.على أيّة حال أنت لم يسبق لك رؤية مختبري-
.رائع! عليّ أن أرى مختبر الحمقى الخاص بك-

79
00:07:34,900 --> 00:07:36,428
!إنتبه-
!عجباً-

80
00:07:54,682 --> 00:07:55,954
...عجباً

81
00:07:56,018 --> 00:07:58,071
نظام تعليق كهرو مغناطيسيّ؟

82
00:07:59,487 --> 00:08:00,846
من أنت؟

83
00:08:01,031 --> 00:08:03,822
.(جوجو)  ،هذا أخي (هيرو)

84
00:08:06,738 --> 00:08:08,998
.مرحباً بك في مختبر الحمقى

85
00:08:09,461 --> 00:08:10,719
...أجل

86
00:08:10,780 --> 00:08:13,615
لم يسبق لي أن رأيت نظام تعليق
.الكترو مغناطيسيّاً من قبل

87
00:08:13,695 --> 00:08:16,228
المقاومة معدومة
.دراجة أسرع

88
00:08:16,262 --> 00:08:18,661
...ولكن
.ليست بالسرعة الكافية

89
00:08:20,256 --> 00:08:21,646
.بعد

90
00:08:26,005 --> 00:08:28,584
!مهلاً لا تتحرك
.قِفْ خلف الخط رجاءاً

91
00:08:28,610 --> 00:08:31,439
(مرحباً يا (واسابي
.(هذا أخي (هيرو

92
00:08:31,635 --> 00:08:34,544
.(مرحباً يا (هيرو
.إستعد لتنبهر

93
00:08:35,363 --> 00:08:36,832
!إلتقط

94
00:08:39,974 --> 00:08:42,663
أشعة الليزر المُستحثة عن طريق البلازما؟-
.أجل-

95
00:08:42,671 --> 00:08:45,044
مع القليل من الإحتواء
...المغناطيسيّ من أجل

96
00:08:45,302 --> 00:08:46,656
.الدقة الفائقة

97
00:08:46,742 --> 00:08:49,402
عجباً ،كيف عثرت على أيّ شي
في هذه الفوضى؟

98
00:08:49,533 --> 00:08:52,706
،لديّ نظام
.هنالك مكان لكل شيء وكل شيء في مكانه

99
00:08:52,788 --> 00:08:54,566
!أحتاج لهذا-
!لا يمكنكِ فعل هذا-

100
00:08:54,572 --> 00:08:56,661
!هذه فوضى
!المجتمع لديه أنظمة

101
00:08:56,663 --> 00:08:59,640
!المعذرة
!دعوني أعبر

102
00:09:00,246 --> 00:09:01,656
!(تاداشي)

103
00:09:01,724 --> 00:09:05,141
،يا إلهي
!(لابد من أنك (هيرو

104
00:09:05,212 --> 00:09:08,164
!لقد سمعت الكثير عنك

105
00:09:09,085 --> 00:09:11,233
!توقيت مناسب
!توقيت مناسب

106
00:09:12,923 --> 00:09:14,963
.(هذه كمية كبيرة من (كربيد التنجستن

107
00:09:15,038 --> 00:09:17,996
.أربعمائة باوند منه

108
00:09:18,065 --> 00:09:19,785
!تعال إلى هنا
.ستحب ذلك

109
00:09:19,797 --> 00:09:21,735
.(مقدار ضئيل من (حامض الكلوريك

110
00:09:21,779 --> 00:09:25,322
(والقليل من (الكوبالت
...(وذرة من (بيروكسيدُ الهِيدْروجِين

111
00:09:25,483 --> 00:09:28,556
التي تُسخن إلى 227 درجة مئوية
...و

112
00:09:33,659 --> 00:09:34,903
إنه رائع حقاً ،أليس كذلك؟

113
00:09:34,942 --> 00:09:38,166
.إذاً هو ورديّ-
.إليك أفضل جزء-

114
00:09:41,068 --> 00:09:41,568
!عجباً

115
00:09:41,832 --> 00:09:43,919
!أعلم ذلك

116
00:09:44,305 --> 00:09:46,364
!هشاشة المعادن الكميائية

117
00:09:46,395 --> 00:09:47,874
.(ليس سيئاً يا (ليمونة العسل

118
00:09:47,924 --> 00:09:50,949
ليمونة العسل)؟)
جوجو)؟ (واسابي)؟)

119
00:09:51,084 --> 00:09:55,179
لقد سكبت الواسابي على
!قميصي مرة واحدة ياقوم، مرة واحدة

120
00:09:55,399 --> 00:09:57,899
.فريد) هو من إخترع هذه الأسماء المستعارة)

121
00:09:58,164 --> 00:09:59,459
من هو (فريد)؟

122
00:09:59,463 --> 00:10:01,159
.هذا الرجل هنا

123
00:10:01,253 --> 00:10:05,154
لا تقلق إنه مجرد زيّ
.هذا ليس بوجهي الحقيقي وليس بجسمي

124
00:10:05,735 --> 00:10:06,616
.(إسمي هو (فريد

125
00:10:06,657 --> 00:10:09,396
جالبٌ الحظ للمدرسة في النهار
ولكن في المساء

126
00:10:10,921 --> 00:10:12,234
.جالبٌ الحظ للمدرسة أيضاً

127
00:10:12,719 --> 00:10:14,226
إذاً،ماهو تخصصك؟

128
00:10:14,269 --> 00:10:18,812
لا ! لا ! أنا لست بتلميذ ولكني
...متحمسٌ كبير للعلوم

129
00:10:18,858 --> 00:10:21,005
(لقد كنت أحاول إقناع (العسل
...أن تطور وصفة

130
00:10:21,026 --> 00:10:23,990
يمكنها تحويلي إلى سحلية
.تنفث النيران حسبما تشاء

131
00:10:24,082 --> 00:10:27,553
.ولكنها قالت بأن ذلك ليس علماً-
.إنه حقاً ليس كذلك-

132
00:10:27,745 --> 00:10:32,708
أجل،وأعتقد بأن أشعة التقليص التي
طلبتها من (واسابي) ليست بعلمٍ أيضاً

133
00:10:32,764 --> 00:10:33,731
أليس كذلك؟-
!كلا-

134
00:10:33,755 --> 00:10:37,172
حسناً إذاً،ماذا بشأن الشطيرة الخفيّة؟-
!(هيرو)-

135
00:10:37,195 --> 00:10:40,952
تخيّل تناول شطيرة ولكن
.الجميع يعتقد بأنك مجنون

136
00:10:40,964 --> 00:10:41,782
.توقف وحسب

137
00:10:41,810 --> 00:10:42,994
عيون ليزر؟-
ماذا؟-

138
00:10:43,059 --> 00:10:45,859
.أصابع الوخز؟   -لن يحدث ذلك مطلقاً-
.إذاً ماذا بشان قصص البقالة-

139
00:10:46,357 --> 00:10:50,121
إذاً، مالذي كنت تعمل عليه؟-
.سأوريك-

140
00:10:51,245 --> 00:10:52,688
شريط لاصق؟

141
00:10:52,906 --> 00:10:56,344
،أكره أن أحطمك ياصاح
.لقد تم إختراعه بالفعل

142
00:10:57,997 --> 00:11:00,191
!ياصاح

143
00:11:02,523 --> 00:11:05,319
.هذا ماكنت أعمل عليه

144
00:11:29,358 --> 00:11:34,238
(مرحباً ،أنا (بيماكس
.مرافقك الشخصيّ للعناية الصحية

145
00:11:34,289 --> 00:11:38,171
لقد تم تنبيهي إلى الحاجة
:للعناية الطبيّة عندما قلت

146
00:11:38,220 --> 00:11:39,326
"أو"

147
00:11:39,423 --> 00:11:41,955
ممرض آلي؟

148
00:11:42,007 --> 00:11:45,622
،على مقياس من واحدٍ إلى عشرة
كيف تقيّم ألمك؟

149
00:11:45,674 --> 00:11:48,123
جسديّاً أم عاطفيّاً؟

150
00:11:48,320 --> 00:11:50,700
.سوف أفحصك الآن

151
00:11:52,109 --> 00:11:53,823
.لقد إكتمل الفحص

152
00:11:54,027 --> 00:11:57,997
لديك كشط جلديّ طفيف على ساعدك

153
00:11:58,000 --> 00:12:00,620
.أقترح بخاخ مضاد للبكتيريا

154
00:12:00,677 --> 00:12:03,113
...مهلاً ،مهلاً
مالذي يوجد في البخاخ تحديداً؟

155
00:12:03,200 --> 00:12:06,555
.(المكون الرئيسي هو (بَاسيتراسين
(بَاسيتراسين:مضاد حيوي واسع الطيف)

156
00:12:06,695 --> 00:12:08,870
هذا مؤسف في الواقع
.أعاني حساسية من ذلك

157
00:12:08,961 --> 00:12:11,091
أنت لا تعاني الحساسية
.(من (بَاسيتراسين

158
00:12:11,177 --> 00:12:14,936
:لديك حساسية خفيفة من
.الفول السوداني

159
00:12:15,007 --> 00:12:16,307
.ليس سيئاً

160
00:12:16,417 --> 00:12:19,174
لقد قمت ببعض البرمجة
الجديّة على هذا الشي

161
00:12:19,291 --> 00:12:22,231
لقد قمت ببرمجته على أكثر
.من 10 آلاف إجراء طبيّ

162
00:12:22,298 --> 00:12:25,838
!هذه الرقاقة
.هي من تجعل (بيامكس) على ماهو عليه

163
00:12:28,502 --> 00:12:29,716
فينيل؟

164
00:12:29,765 --> 00:12:32,969
أجل،هذا مايجعله آمن
.وشيء يمكن معانقته

165
00:12:32,981 --> 00:12:35,753
.يبدوا بأنه حلوى خطمية تسير
.لا أقصد إهانتك

166
00:12:35,813 --> 00:12:38,528
.أنا آليّ
.لا يمكنني أن أشعر بالإهانة

167
00:12:38,597 --> 00:12:40,725
كاميرات طيفية فائقة؟

168
00:12:40,734 --> 00:12:41,976
.آجل

169
00:12:45,917 --> 00:12:48,329
.هيكل من التيتانيوم-
.ألياف الكربون-

170
00:12:48,335 --> 00:12:50,436
.صحيح
.أخف وزناً

171
00:12:50,511 --> 00:12:52,786
،محركات رائعة
من أين حصلت على تلك؟

172
00:12:52,844 --> 00:12:54,647
...لقد صنعتها هنا
...في المبنى

173
00:12:54,704 --> 00:12:55,945
حقاً؟-
.أجل-

174
00:12:55,946 --> 00:12:58,971
.يمكنه أن يرفع آلف باوند-
!مستحيل-

175
00:12:59,039 --> 00:13:02,701
،لقد كنت فتى مطيعاً
.إليك مصاصة

176
00:13:02,714 --> 00:13:03,916
!لطيف

177
00:13:04,280 --> 00:13:06,614
،لا يمكنني إلغاء التشغيل حتى تقول

178
00:13:06,639 --> 00:13:08,586
.بأنك راضٍ بعنايتك

179
00:13:08,736 --> 00:13:11,063
.حسناً إذاً ،أنا راضٍ بعنايتي

180
00:13:12,708 --> 00:13:15,322
.سيساعد الكثير من الأشخاص

181
00:13:15,336 --> 00:13:18,832
مانوع البطارية التي يستخدمها؟-
.أيون الليثيوم-

182
00:13:18,898 --> 00:13:22,184
كما تعلم مكثف فائق سيشحنها
.بشكلٍ أسرع

183
00:13:22,988 --> 00:13:25,272
أتعمل في وقتٍ متأخر ياسيّد (هامادا)؟

184
00:13:25,306 --> 00:13:28,302
،مرحباً يابروفيسور
.في الواقع لقد إنتهيت للتو

185
00:13:28,376 --> 00:13:31,132
.(لا بد من أنك (هيرو
مقاتل الرجال الآليين، صحيح؟

186
00:13:31,135 --> 00:13:35,067
عندما كانت إبنتي صغيرة
.كان ذلك جُل ماتريد فعله

187
00:13:35,136 --> 00:13:36,384
أتسمح لي؟

188
00:13:36,588 --> 00:13:37,930
!بالتأكيد

189
00:13:39,196 --> 00:13:40,851
.حامل مغناطيسيّ مؤازر

190
00:13:41,101 --> 00:13:43,867
رائعة جداً،أليس كذلك؟
أتريد أن ترى طريقة جمعها؟

191
00:13:43,906 --> 00:13:47,316
!أيّها العبقريّ
!لقد قام بإختراعها

192
00:13:47,561 --> 00:13:49,882
أنت (روبرت كالهان)؟

193
00:13:49,904 --> 00:13:53,625
.كما في (كالهان كات) الأكثر إضاءة

194
00:13:53,787 --> 00:13:55,306
كالهان)، قوانين علم الرجل الآلي؟)

195
00:13:55,363 --> 00:13:56,251
.هذا صحيح

196
00:13:56,324 --> 00:13:59,782
أسبق لك التفكير باللعب هنا؟
.عمرك لن يكون عائقاً

197
00:13:59,867 --> 00:14:03,426
لا أعلم فهو جادٌ للغاية بشأن
.مسيرته المهنية في قتال الآليين

198
00:14:03,496 --> 00:14:06,672
.حسناً ،جادٌ نوعاً ما-
.أستطيع فهم السبب-

199
00:14:06,724 --> 00:14:09,128
مع الآليّ الخاص بك
.لابد من أن الفوز أمر سهل

200
00:14:09,183 --> 00:14:11,015
.أجل،كما أعتقد

201
00:14:11,084 --> 00:14:15,713
،حسناً،إذا كنت تحبذ الأمور السهلة
.إذاً برنامجي ليس مخصصاً لك

202
00:14:15,778 --> 00:14:18,046
هنا نحن نتخطى الحدود
.في علم الرجال الآليين

203
00:14:18,115 --> 00:14:20,647
.تلامذتي يعملون لتشكيل المستقبل

204
00:14:20,741 --> 00:14:24,353
(سعدت بلقائك يا (هيرو
.وحظاً موفقاً في قتال الآليين

205
00:14:27,274 --> 00:14:29,535
عليك أن تسرع إذا أردت
.اللحاق بقتال الآليين ذاك

206
00:14:30,185 --> 00:14:31,983
!عليّ الذهاب إلى هنا

207
00:14:32,006 --> 00:14:35,186
إذا لم أذهب لمدرسة الحمقى تلك
.سوف أفقد صوابي

208
00:14:35,264 --> 00:14:36,877
كيف يمكنني الدخول؟

209
00:14:39,977 --> 00:14:42,029
كل سنة تحتوي المدرسة
.على معرضٍ للطلاب

210
00:14:42,703 --> 00:14:45,683
إذا توصلت إلى شيء ما من شأنه
.أن يُبهر (كالهان) فسوف تدخل

211
00:14:45,922 --> 00:14:48,165
.ولكن على ذلك أن يكون عظيماً

212
00:14:50,748 --> 00:14:52,498
...ثِق بي

213
00:14:52,887 --> 00:14:54,578
...سيكون

214
00:15:03,634 --> 00:15:05,700
!لا شيء
.لا أفكار

215
00:15:05,748 --> 00:15:07,958
.عقل فارغ عديم النفع

216
00:15:08,017 --> 00:15:09,268
...عجباً

217
00:15:09,370 --> 00:15:11,322
.لقد أصابك التعب عند المحاولة الـ14

218
00:15:11,333 --> 00:15:12,336
.مؤسف للغاية

219
00:15:12,429 --> 00:15:15,325
!لم أجد شيئاً ! لقد إنتهى أمري
!أنا لن أدخل للمدرسة إبداً

220
00:15:16,555 --> 00:15:18,301
.أنا لن أتخلى عنك

221
00:15:20,472 --> 00:15:22,788
مالذي تفعله؟-
.أقوم بتحريك الأمور-

222
00:15:22,821 --> 00:15:25,963
إستخدم ذلك العقل الكبير الخاص بك
.للتفكير في حلٍ ما

223
00:15:26,088 --> 00:15:28,186
.إنظر للأمر من زاوية مختلفة

224
00:16:08,553 --> 00:16:12,591
عجباً،الكثير من التقنية الجميلة هنا اليوم
كيف تشعر؟

225
00:16:12,606 --> 00:16:16,276
أنت تتحدث إلى مقاتل آليين سابق
إن الأمر يتطلب أكثر من هذا ليفقدني أعصابي

226
00:16:16,323 --> 00:16:18,215
.أجل،إنه متوتر

227
00:16:18,315 --> 00:16:21,093
.لا يوجد ماتخاف منه أيها الفتى الصغير-
.إنه متوترٌ جداً-

228
00:16:21,127 --> 00:16:23,536
.كلا! لست كذلك-
...(إسترخِ يا (هيرو-

229
00:16:23,584 --> 00:16:26,288
!تقنيتك مذهلة
...(أخبره يا (جوجو

230
00:16:26,371 --> 00:16:27,777
.كف عن التذمر وكن شجاعاً

231
00:16:27,788 --> 00:16:28,903
.أنا بخير

232
00:16:28,978 --> 00:16:32,641
،مالذي تحتاجه إيها الفتى؟ مزيل للعرق
معطر للفم أم زوجين من الملابس الداخليّة؟

233
00:16:32,705 --> 00:16:35,791
.ملابس داخليّة؟ أنت تحتاج إلى مساعدة حقيقية-
.لقد أتيت مستعداً-

234
00:16:35,893 --> 00:16:39,315
أنا لم أقم بغسل ملابسي منذ 6 شهور
الزوج الواحد يدوم 4 أيام

235
00:16:39,393 --> 00:16:43,784
أرتديه من الأمام وأرتديه من الخلف
.وأرتديه بالمقلوب وبعدها أرتديه من الأمام والخلف

236
00:16:43,871 --> 00:16:47,316
.عجباً !ذلك مثيرٌ للإشمئزاز ورائع في آن واحد-
.لا تُشجعه-

237
00:16:47,379 --> 00:16:49,187
.إنه يدعى تدوير

238
00:16:49,247 --> 00:16:52,267
.(المقدم التالي (هيرو هامادا

239
00:16:52,368 --> 00:16:54,756
!أجل! لقد حان الوقت-
.أعتقد بأنه دوري-

240
00:16:54,770 --> 00:16:57,358
!حسناً! حسناً !صورة !صورة
!(جميعاً قولوا (هيرو

241
00:16:57,376 --> 00:16:58,818
!(هيرو)

242
00:16:59,086 --> 00:17:01,388
!نحن نحبك (ياهيرو) حظاً موفقاً-
.إياك أن تخفق-

243
00:17:01,465 --> 00:17:02,026
!أتمنى لك الحظ الجيد أيّها الفتى

244
00:17:02,220 --> 00:17:03,760
!العلوم،أجل

245
00:17:03,787 --> 00:17:06,182
!حسناً ياصاح، هذه اللحظة المنتظرة

246
00:17:06,432 --> 00:17:08,955
.هيّا لا تدعني أنتظر

247
00:17:09,293 --> 00:17:10,981
ماذا يجري؟

248
00:17:12,740 --> 00:17:15,528
.أريد حقاً الدخول هنا

249
00:17:17,732 --> 00:17:19,506
.يمكنك ذلك

250
00:17:29,452 --> 00:17:31,032
...مرحباً

251
00:17:31,204 --> 00:17:33,095
...(إسمي (هيرو

252
00:17:36,646 --> 00:17:38,207
.آسف

253
00:17:38,248 --> 00:17:40,799
.(إسمي (هيرو هامادا

254
00:17:41,470 --> 00:17:44,936
ولقد كنت أعمل على شيء ما
.أعتقد بأنه رائع

255
00:17:45,220 --> 00:17:46,900
.آمل أن يعجبكم ذلك

256
00:17:49,082 --> 00:17:52,029
.هذا آليّ صغير

257
00:17:59,185 --> 00:18:00,934
.تنفس

258
00:18:04,162 --> 00:18:06,219
.إنه لا يبدوا بالشيء الكثير

259
00:18:06,260 --> 00:18:08,683
...ولكن عندما توصله ببقية زملائه

260
00:18:21,740 --> 00:18:24,343
.تصبح الأمور مثيرة للإهتمام

261
00:18:30,484 --> 00:18:34,481
الآليّ الصغير يتم التحكم بها
.بهذه المرسلات العصبية

262
00:18:39,107 --> 00:18:41,420
...أفكر بما أريدهم أن يقوموا به

263
00:18:44,168 --> 00:18:45,798
.وسيقوموا به

264
00:18:48,788 --> 00:18:51,980
.التطبيقات لهذه التقنية ليس لها حدود

265
00:18:51,996 --> 00:18:53,716
...الإنشاءات

266
00:18:54,306 --> 00:18:56,022
ما يستغرق فرقاً من الأشخاص

267
00:18:56,075 --> 00:18:58,814
الذين يعملون بأياديهم لشهور أو لأعوام

268
00:18:58,854 --> 00:19:02,062
يمكنكم الآن أن تنجزوه
.خلال شخصٍ واحد

269
00:19:03,276 --> 00:19:05,727
...وهذه البداية وحسب

270
00:19:05,832 --> 00:19:07,020
...ماذا بشأن

271
00:19:07,025 --> 00:19:08,675
وسائل النقل؟

272
00:19:08,959 --> 00:19:13,835
الآليين الصغار يمكنها تحريك أيّ شيء
لأيّ مكان

273
00:19:21,304 --> 00:19:23,157
إذا أمكنك التفكير به

274
00:19:23,185 --> 00:19:24,982
.الآلي الصغير يمكنه فعله

275
00:19:29,384 --> 00:19:31,682
.الحدود الوحيدة هي مخيلتك

276
00:19:33,917 --> 00:19:35,500
!الآلي الصغير

277
00:19:42,917 --> 00:19:44,953
!هذا إبن آخي

278
00:19:45,906 --> 00:19:48,779
!عائلتي
!أحب عائلتي

279
00:19:48,831 --> 00:19:50,356
!لقد نجحت

280
00:19:51,263 --> 00:19:53,679
!لقد فعلتها-
!لقد فعلتها بشكلٍ رائع-

281
00:19:53,687 --> 00:19:55,504
.(أحسنت صنعاً يا(هيرو-
.لقد أذهلني ذلك ياصاح-

282
00:19:55,515 --> 00:19:57,938
لقد أحبوا ذلك
!لقد كان ذلك رائعاً

283
00:19:58,035 --> 00:19:59,438
.أجل

284
00:19:59,468 --> 00:20:03,968
،مع بعض التطوير
.تقنيتك من الممكن أن تكون ثوريّة

285
00:20:04,072 --> 00:20:06,027
.(أليستر كري)

286
00:20:06,382 --> 00:20:07,914
أتسمح لي؟

287
00:20:11,517 --> 00:20:12,427
.إستثنائي

288
00:20:13,236 --> 00:20:16,687
أريد من أليّك الصغير أن يكون
.في شركة (كري) للتقنية

289
00:20:16,708 --> 00:20:18,285
.مستحيل

290
00:20:18,322 --> 00:20:19,823
.السيّد (كري) مُحق

291
00:20:19,903 --> 00:20:22,861
.أليّك الصغير هو قطعة تقنيّة ملهمة

292
00:20:22,958 --> 00:20:24,805
...يمكنك الأستمرار في تطويره

293
00:20:24,844 --> 00:20:28,675
أو يمكنك بيعه لرجل لا يهتم بشيء
.سوى مصلحته الشخصيّة

294
00:20:28,718 --> 00:20:31,602
.روبرت) أعلم بما تشعر به حيالي)

295
00:20:31,694 --> 00:20:34,595
...ولكن لا ينبغي لذلك أن يؤثر-
.(إنه قرارك يا(هيرو-

296
00:20:34,632 --> 00:20:39,676
ولكن عليك أن تعلم بأن السيّد (كري) قام بإختصار
.الطرق ولم يكترث للعلم للوصول إلى ماهو عليه الآن

297
00:20:39,744 --> 00:20:41,042
.هذا ليس صحيحاً

298
00:20:41,134 --> 00:20:44,215
أنا لن أئتمن شركة (كري) للتقنية
على آليك الصغير

299
00:20:44,256 --> 00:20:45,813
.أو أيّ شيء آخر

300
00:20:46,564 --> 00:20:47,858
...(هيرو)

301
00:20:48,025 --> 00:20:52,853
أنا أعرض عليك المزيد من المال أكثر مما يمكن
.أن يتخيّله أيّ فتى في الـ14 من العمر

302
00:20:55,158 --> 00:20:59,062
(أقدّر العرض ياسيّد (كري
.ولكنها ليست للبيع

303
00:20:59,207 --> 00:21:02,792
.إعتقدت بأنك أذكى من ذلك

304
00:21:03,551 --> 00:21:05,099
.(روبرت)

305
00:21:05,624 --> 00:21:07,196
...(سيّد (كري

306
00:21:07,871 --> 00:21:09,994
.ذلك مِلكٌ لأخي

307
00:21:10,199 --> 00:21:12,558
.هذا صحيح

308
00:21:19,173 --> 00:21:21,670
.أتطلع لرؤيتك في الفصل

309
00:21:26,948 --> 00:21:29,481
!حسناً أيها العباقرة
.دعونا نُغذي تلك العقول الجائعة

310
00:21:29,561 --> 00:21:32,707
.في المقهى والعشاء على حسابي

311
00:21:32,733 --> 00:21:35,175
.أجل لا شيء أفضل من الطعام المجانيّ

312
00:21:35,182 --> 00:21:36,754
...(عمتي (كاس-
.إلا إذا كان متعفناً-

313
00:21:36,793 --> 00:21:39,024
سنلحق بكم،حسناً؟-
.بالتأكيد-

314
00:21:39,037 --> 00:21:40,985
!أنا فخورة بك

315
00:21:42,043 --> 00:21:43,965
!كلاكما-
.(شكراً ياعمتى (كاس-

316
00:21:52,646 --> 00:21:54,316
.أعلم ما ستقوله

317
00:21:54,400 --> 00:21:59,246
عليّ أن أفتخر بنفسي لأنني أخيراً
...إستخدمت موهبتي لشيء مهم

318
00:21:59,327 --> 00:22:02,200
كلا! كلا! كنت سأخبرك للتو بأن سحاب
.بنطالك كان مفتوحاً طوال مدة العرض

319
00:22:02,271 --> 00:22:04,746
!مضحكٌ جداً

320
00:22:05,621 --> 00:22:06,868
ماذا؟

321
00:22:13,212 --> 00:22:15,348
!مرحباً بك في مدرسة الحمقى

322
00:22:15,405 --> 00:22:16,772
!أيها الأحمق

323
00:22:17,805 --> 00:22:19,486
...أنا كذلك

324
00:22:19,565 --> 00:22:22,354
...أنا لم لأكن موجوداً هنا لولاك،لذا

325
00:22:22,727 --> 00:22:24,406
...كما تعلم

326
00:22:24,799 --> 00:22:27,146
.شكراً لعدم تخليك عني

327
00:22:39,964 --> 00:22:41,200
هل أنتِ على مايرام؟

328
00:22:41,299 --> 00:22:45,688
.أجل ،أنا بخير
.ولكن البروفيسور (كالهان) مازال موجوداً في الداخل

329
00:22:48,024 --> 00:22:49,900
!تاداشي) كلا)

330
00:22:54,541 --> 00:22:56,451
.كالهان) موجود في الداخل)

331
00:22:56,465 --> 00:22:58,466
.أحد ما عليه المساعدة

332
00:23:23,916 --> 00:23:25,576
!(تاداشي)

333
00:23:26,576 --> 00:23:28,428
!(تاداشي)

334
00:24:51,335 --> 00:24:52,779
...مرحباً

335
00:24:53,357 --> 00:24:54,845
. (مرحباً ياعمتي (كاس

336
00:24:54,937 --> 00:25:00,390
السيّدة (ماتسودا) في المقهى وهي ترتدي
.شيء غير ملائم إطلاقاً بالنسبة لسيّدة في الـ80 من العمر

337
00:25:00,570 --> 00:25:02,739
.إن ذلك يُضحكني دائماً

338
00:25:03,231 --> 00:25:04,771
.عليك النزول

339
00:25:05,049 --> 00:25:06,615
.ربما لاحقاً

340
00:25:06,675 --> 00:25:09,408
.الجامعة إتصلت مجدداً

341
00:25:10,005 --> 00:25:15,758
لقد مضت أسابيع قليلة منذ بداية الدراسة
.ولكنهم قالوا بأن الآوان لم يفت على التسجيل

342
00:25:15,967 --> 00:25:18,016
.حسناً ،شكراً

343
00:25:18,117 --> 00:25:19,815
.سأفكر بشأن ذلك

344
00:25:32,741 --> 00:25:36,658
.قتال الآليين

345
00:25:38,532 --> 00:25:39,842
!(مرحباً يا (هيرو

346
00:25:39,869 --> 00:25:42,755
.نحن فقط نريد أن نتفقدك ونرى كيف حالك

347
00:25:42,843 --> 00:25:44,282
.نتمنى أن تكون موجود هنا ياصاحبي

348
00:25:44,298 --> 00:25:47,249
هيرو) لو أمكنني الحصول الآن)
...على قدرة فائقة واحدة فقط

349
00:25:47,266 --> 00:25:51,450
ستكون المقدرة على الزحف خلال
.هذه الكاميرا وإعطائك عناقاً حاراً

350
00:26:48,156 --> 00:26:53,102
.(مرحباً أنا (بيماكس
.مرافقك الشخصيّ للعناية بالصحة

351
00:26:53,277 --> 00:26:54,519
...مرحباً

352
00:26:54,608 --> 00:26:57,879
بيماكس) لم أكن أعلم)
.بأنك ماتزال نشطاً

353
00:26:57,921 --> 00:27:01,840
.لقد سمعت صوت ألم
مالمشكلة؟

354
00:27:01,854 --> 00:27:05,443
...لقد تعرض إصبع قدمي للقليل
.أنا بخير

355
00:27:05,534 --> 00:27:09,653
،على مقياس من واحد إلى عشرة
كيف تقيّم ألمك؟

356
00:27:09,739 --> 00:27:10,973
صفر؟

357
00:27:11,066 --> 00:27:14,310
.أنا على مايرام، حقاً
.شكراً يمكنك التقلص الآن

358
00:27:14,421 --> 00:27:18,022
هل يؤلمك ذلك عندما ألمسه؟-
!لا عليك،كلا!ممنوع اللمس-

359
00:27:25,931 --> 00:27:27,507
.لقد وقعت

360
00:27:27,569 --> 00:27:28,888
أتعتقد ذلك؟

361
00:27:31,230 --> 00:27:32,579
...على مقياس من واحد

362
00:27:32,830 --> 00:27:33,735
...على مقياس

363
00:27:34,020 --> 00:27:35,084
...على مقياس

364
00:27:35,319 --> 00:27:37,364
...على مقياس من واحد إلى عشرة

365
00:27:37,604 --> 00:27:41,713
،على مقياس من واحد إلى عشرة
كيف تقيّم ألمك؟

366
00:27:41,836 --> 00:27:43,056
.صفر

367
00:27:43,085 --> 00:27:45,335
.لا بأس إن بكيت-
...كلا! كلا-

368
00:27:45,418 --> 00:27:48,448
.البكاء هو إستجابة طبيعية للألم-
.أنا لا أبكي-

369
00:27:48,451 --> 00:27:51,080
.سوف أفحص إصابتك-
.لا تفحصني-

370
00:27:51,105 --> 00:27:52,793
.لقد إكتمل الفحص-
!لا يمكنني تصديق هذا-

371
00:27:52,859 --> 00:27:54,907
.أنت بالتأكيد لا تعاني من إصابات

372
00:27:54,928 --> 00:28:00,410
ومع ذلك،مستويات الهرمون والنواقل العصبية
.الخاصة بك تشير إلى أنك تعاني من تقلبات المزاج

373
00:28:00,448 --> 00:28:03,464
.الأمر الشائع على المراهقين
:التشخيص

374
00:28:03,569 --> 00:28:04,576
.سن البلوغ

375
00:28:04,670 --> 00:28:05,714
!مهلاً
ماذا؟

376
00:28:05,717 --> 00:28:08,211
.حسناً ،لقد حان الوقت للتقلص الآن

377
00:28:08,232 --> 00:28:10,389
عليك أن تتوقع زيادة
.في نمو شعر الجسم

378
00:28:10,428 --> 00:28:13,870
...خصوصاً على وجهك وصدرك وإبطك و

379
00:28:13,969 --> 00:28:15,342
.شكراً لك هذا يكفي

380
00:28:15,376 --> 00:28:18,354
.ربما أيضاً قد تعاني من أثار جديدة غريبة وقويّة

381
00:28:18,357 --> 00:28:20,467
.حسناً دعنا نعيدك إلى حقيبتك

382
00:28:20,495 --> 00:28:24,630
لا يمكنني إلغاء التشغيل حتى
.تقول بأنك راضٍ بعنايتك

383
00:28:24,681 --> 00:28:27,715
...حسناً ،أنا راضٍ بـ

384
00:28:39,923 --> 00:28:42,104
آليّي الصغير؟

385
00:28:42,558 --> 00:28:44,244
.هذا لا يبدوا منطقيّاً

386
00:28:44,328 --> 00:28:48,816
سن البلوغ بإمكانه غالباً أن يكون فترةً محيرة
.بالنسبة للشباب المراهقين الذين في طور التحول إلى رجال

387
00:28:48,916 --> 00:28:49,955
!كلا

388
00:28:50,055 --> 00:28:52,823
هذا الشيء ينجذب إلى القطع
...الآخرى ولكن

389
00:28:52,827 --> 00:28:55,613
.هذا مستحيل لقد تحطمت في الحريق

390
00:28:56,471 --> 00:28:58,283
.هذا الشيء اللعين مُتعطل

391
00:29:08,656 --> 00:29:11,197
.آليّك الصغير يحاول الذهاب إلى مكان ما

392
00:29:11,265 --> 00:29:14,858
حقاً؟ لما لا تكتشف إلى
أين يحاول أن يذهب؟

393
00:29:14,874 --> 00:29:17,797
أيمكن لذلك أن يجعل تقلّبات
مزاج بلوغك مستقرة؟

394
00:29:18,703 --> 00:29:20,423
.بالتأكيد

395
00:29:25,646 --> 00:29:27,016
بيماكس)؟)

396
00:29:28,581 --> 00:29:29,888
بيماكس)؟)

397
00:29:31,059 --> 00:29:32,514
بيماكس)؟)

398
00:29:40,970 --> 00:29:42,224
ماذا؟

399
00:29:47,061 --> 00:29:48,150
هيرو)؟)

400
00:29:48,200 --> 00:29:49,390
.(مرحباً ياعمتي (كاس

401
00:29:49,444 --> 00:29:52,806
عجباً ،أنت مستيقظ؟-
.أجل،لقد إعتقدت بأن الوقت قد حان-

402
00:29:52,818 --> 00:29:54,784
هل قمت بالتسجيل في المدرسة؟

403
00:29:54,796 --> 00:29:57,890
أجل ،لقد فكرت بشأن ما قلتيه
.ولقد ألهمني ذلك حقاً

404
00:29:57,899 --> 00:30:00,460
.ياعزيزي هذا أمر في منتهى الروعة

405
00:30:00,525 --> 00:30:04,569
حسناً ،عشاء مميز الليلة
...سأترك لك بعضاً من أجنحة الدجاج

406
00:30:04,743 --> 00:30:07,772
كما تعلم،مع الصلصة الحارة
.والذي سيجعل وجهك متنمل

407
00:30:07,934 --> 00:30:09,527
.حسناً،ذلك يبدوا شهيّاً

408
00:30:09,573 --> 00:30:11,484
!عظيم
.عناق أخير

409
00:30:22,582 --> 00:30:24,043
!(بيماكس)

410
00:30:31,760 --> 00:30:33,218
!(بيماكس)

411
00:30:46,351 --> 00:30:47,783
!(بيماكس)

412
00:31:04,916 --> 00:31:06,357
!(بيماكس)

413
00:31:07,228 --> 00:31:09,951
هل أنت مجنون؟
مالذي تفعله؟

414
00:31:10,035 --> 00:31:13,139
عليّ العثور على المكان الذي
...يريد الذهاب إليه آليك الصغير

415
00:31:13,221 --> 00:31:17,136
!لقد أخبرتك بأنه متعطل
...إنه لا يحاول أن يذهب

416
00:31:26,137 --> 00:31:27,453
.إنه مغلق

417
00:31:27,563 --> 00:31:29,447
.هنالك نافذة

418
00:31:32,046 --> 00:31:37,265
أرجوك توخى الحذر
.فالسقوط من هذا الإرتفاع بإمكانه أن يؤدي إلى إصابات بالغة

419
00:31:57,018 --> 00:31:58,620
.كلا

420
00:31:59,624 --> 00:32:02,596
.أعذرني بينما أفرغ القليل من الهواء

421
00:32:12,291 --> 00:32:13,720
هل إنتهيت؟

422
00:32:15,377 --> 00:32:16,626
.أجل

423
00:32:18,828 --> 00:32:21,065
سوف يستغرق ذلك مني
.لحظة لكي أعيد التعبئة

424
00:32:21,080 --> 00:32:23,421
.حسناً،فقط أخفض صوتك

425
00:33:10,769 --> 00:33:13,012
آلياتي الصغيرة؟

426
00:33:16,782 --> 00:33:19,230
.شخصٌ ما يصنع المزيد

427
00:33:25,049 --> 00:33:26,363
هيرو)؟)

428
00:33:26,661 --> 00:33:28,742
.لقد تسببت لي بنوبة قلبيّة

429
00:33:28,825 --> 00:33:31,512
.يدايّ مجهزة بجهاز لتنظيم دقات القلب

430
00:33:31,620 --> 00:33:33,082
!إبتعدوا-
!توقف!توقف-

431
00:33:33,111 --> 00:33:34,956
.إنه مجرد تعبير

432
00:33:40,217 --> 00:33:41,906
.كلا

433
00:33:45,181 --> 00:33:46,857
!أهرب

434
00:33:47,115 --> 00:33:48,845
!بربك

435
00:33:48,955 --> 00:33:50,118
.أنا لست سريعاً

436
00:33:50,192 --> 00:33:51,835
.أجل ذلك واضح

437
00:33:51,882 --> 00:33:54,290
!أركض !أركض
!هيّا

438
00:33:54,519 --> 00:33:56,030
!أركله

439
00:33:56,329 --> 00:33:57,823
!ألكمه

440
00:34:00,684 --> 00:34:02,297
!أركض! أركض

441
00:34:07,110 --> 00:34:09,330
!هيّا
!أركض! أركض

442
00:34:18,358 --> 00:34:19,726
!تحرك

443
00:34:22,818 --> 00:34:24,156
!هيّا

444
00:34:37,062 --> 00:34:39,182
!هيّا
!النافذة

445
00:34:45,966 --> 00:34:47,364
!أدخل

446
00:34:48,905 --> 00:34:50,360
!(بيماكس)

447
00:34:50,435 --> 00:34:51,642
هيرو)؟)

448
00:35:02,148 --> 00:35:04,360
!هيّا
!دعنا نرحل من هنا بسرعة

449
00:35:09,799 --> 00:35:12,137
.حسناً ،دعني أفهم ذلك بوضوح

450
00:35:12,141 --> 00:35:17,934
رجلاً بقناع (كابوكي) هاجمك بواسطة
.جيشاً من الآليات الصغيرة الطائرة

451
00:35:18,048 --> 00:35:19,548
!آليّات مُصغرة

452
00:35:20,263 --> 00:35:21,814
.آليّات مُصغرة

453
00:35:21,869 --> 00:35:25,942
أجل، لقد كان يتحكم بهم تخاطريّاً
.عن طريق النواقل العصبية

454
00:35:26,077 --> 00:35:32,985
إذاً السيّد (كابوكي) كان يستخدم الحاسة السادسة
للهجوم عليك و على الرجل البالون

455
00:36:03,465 --> 00:36:07,417
هل قمت بتعبئة تقريراً
عندما سُرقت آلياتك الطائرة؟

456
00:36:07,478 --> 00:36:10,000
.كلا،لقد إعتقدت بأنهم جميعاً تحطموا

457
00:36:10,032 --> 00:36:14,002
إسمع أعلم بأن ذلك يبدوا جنونيّاً
.ولكن بيماكس كان هنالك أيضاً،أخبره

458
00:36:14,060 --> 00:36:17,603
.أجل ياحضرة الشرطيّ إنه يخبرك بالحقيقة

459
00:36:19,832 --> 00:36:22,033
...ماذا
ماخطبك؟

460
00:36:22,097 --> 00:36:24,707
.البطارية منخفضة

461
00:36:27,641 --> 00:36:30,693
!مهلاً! مهلاً
.حاول توفيرها حتى الوصول للمنزل

462
00:36:30,774 --> 00:36:34,321
...(أنا العناية الصحية،الخاصة بك (بايماكس

463
00:36:34,678 --> 00:36:38,700
أيّها الفتى مارأيك بأن نتصل
.بوالديك وإحضارهم إلى هنا

464
00:36:38,762 --> 00:36:39,609
ماذا؟

465
00:36:39,673 --> 00:36:43,590
أكتب إسمك ورقمك على
...هذه الورقة وبإمكاننا

466
00:36:47,585 --> 00:36:50,452
عليّ أن أوصلك إلى المنزل
.لمحطة الشحن الخاصة بك

467
00:36:50,993 --> 00:36:52,069
أيمكنك السير؟

468
00:36:52,105 --> 00:36:55,175
أكاد أن أفحصك الآن
.لقد إكتمل الفحص

469
00:36:55,983 --> 00:36:57,742
.العناية الصحيّة

470
00:37:05,313 --> 00:37:06,604
...حسناً

471
00:37:06,608 --> 00:37:10,261
إن عمتي سألتك، لقد كنا في
المدرسة طوال النهار، أفهمت ذلك؟

472
00:37:10,295 --> 00:37:14,675
.لقد قمنا بالقفز من النافذة-
!كلا ولكن كن هادئاً

473
00:37:15,664 --> 00:37:18,416
.لقد قمنا بالقفز من النافذة

474
00:37:18,510 --> 00:37:21,929
ولكن لا يمكنك أن تقول شيئاً
.(كهذا أمام عمتي (كاس

475
00:37:33,610 --> 00:37:35,095
هيرو)؟)

476
00:37:35,357 --> 00:37:37,007
هل عدت للمنزل ياعزيزي؟

477
00:37:37,689 --> 00:37:38,966
!هذا صحيح

478
00:37:38,975 --> 00:37:41,229
لقد إعتقدت بأني سمعتك
!مرحباً

479
00:37:41,269 --> 00:37:43,555
.(مرحباً ياعمتي (كاس

480
00:37:43,603 --> 00:37:48,238
،أنظروا إلى فتى الجامعة الصغير
.لا أطيق الإنتظار حتى أسمع عما حدث معك

481
00:37:48,288 --> 00:37:49,506
.هذا يعني بأن العشاء يكاد أن يجهز

482
00:37:49,978 --> 00:37:50,633
!مرحى

483
00:37:50,871 --> 00:37:53,432
عليك أن تبقى صامتاً؟-
!أجل،مرحى-

484
00:37:55,879 --> 00:37:58,822
.حسناً،إستعد ليذوب وجهك

485
00:37:59,013 --> 00:38:02,806
،سنشعر بذلك الشيء غداً
هل تفهم ما أقول؟

486
00:38:03,351 --> 00:38:06,585
.حسناً،إجلس وأخبرني بكل شيء

487
00:38:11,336 --> 00:38:16,634
الأمر هو منذ أن قمت بالتسجيل بعد فوات الآوان
.أصبح لديّ الكثير من الدروس التي عليّ إدراكها

488
00:38:17,460 --> 00:38:18,798
ماكان ذلك؟

489
00:38:19,659 --> 00:38:20,971
(موتشي)

490
00:38:21,247 --> 00:38:23,897
.ذلك القط اللعين

491
00:38:25,908 --> 00:38:28,370
خذ الطبق معك وحسب،حسناً؟

492
00:38:29,858 --> 00:38:32,380
.لا تجهد نفسك-
.شكراً على تفهمكِ-

493
00:38:34,842 --> 00:38:36,558
.طفل كثيف الشعر

494
00:38:36,773 --> 00:38:38,943
.طفل كثيف الشعر

495
00:38:40,372 --> 00:38:42,017
.حسناً،هيّا

496
00:38:42,199 --> 00:38:45,466
.سأتابع،أنا (بيماكس) الشخص الخاص بك

497
00:38:45,525 --> 00:38:47,985
.قدمٌ أمام الأخرى

498
00:39:01,077 --> 00:39:03,251
.هذا لا يبدوا منطقياً

499
00:39:06,309 --> 00:39:07,871
(تاداشي)

500
00:39:08,796 --> 00:39:09,983
ماذا؟

501
00:39:11,075 --> 00:39:12,663
(تاداشي)

502
00:39:17,310 --> 00:39:19,068
.(لقد رحل (تاداشي

503
00:39:19,102 --> 00:39:20,947
متى سيعود؟

504
00:39:21,378 --> 00:39:23,392
.(لقد مات يا (بيماكس

505
00:39:28,115 --> 00:39:30,776
.تاداشي) كان في صحة ممتازة)

506
00:39:30,890 --> 00:39:35,163
مع حمية وتمارين ملائمة ينبغي
. عليه أن يحظى بحياة طويلة

507
00:39:35,313 --> 00:39:38,503
.أجل،كان ينبغي له ذلك

508
00:39:39,147 --> 00:39:41,583
...ولكن كان هنالك حريق

509
00:39:42,952 --> 00:39:44,602
.والآن لقد رحل

510
00:39:45,607 --> 00:39:47,281
.تاداشي) موجود هنا)

511
00:39:47,318 --> 00:39:50,782
كلا،الناس دوماً تقول
.بأنه لم يرحل فعلاً

512
00:39:50,871 --> 00:39:52,929
.طالما يتذكرونه

513
00:39:55,790 --> 00:39:57,448
...مازال الأمر مؤلم

514
00:39:57,697 --> 00:40:00,829
.لم أرى أدلة على وجود إصابات جسدية

515
00:40:00,934 --> 00:40:03,370
.إنه نوع مختلف من الألم

516
00:40:05,445 --> 00:40:08,586
.أنت مريضي وأود أن أساعد

517
00:40:08,874 --> 00:40:11,476
.لا يمكنك أن تعالج ذلك ياصاح

518
00:40:14,075 --> 00:40:15,535
مالذي تفعله؟

519
00:40:15,566 --> 00:40:18,764
أنا أقوم بتحميل قاعدة البيانات
.عن الخسارة الشخصية

520
00:40:19,140 --> 00:40:20,810
.لقد تم تحميل قاعدة البيانات

521
00:40:20,811 --> 00:40:24,192
العلاج يتضمن التواصل
.مع الأصدقاء والأحباب

522
00:40:24,222 --> 00:40:26,883
.سأتصل بهم الآن-
.لا،لا،لاتفعل ذلك-

523
00:40:26,922 --> 00:40:29,763
.لقد تم الأتصال بأصدقائك-
!إنه أمر لا يُصدق-

524
00:40:31,087 --> 00:40:32,398
والآن ماذا تفعل؟

525
00:40:32,414 --> 00:40:36,498
العلاج الآخر يتضمن التعاطف
.وإعادة الطمأنة الحسيّة

526
00:40:36,520 --> 00:40:38,042
.أنا على مايرام،حقاً

527
00:40:38,109 --> 00:40:39,888
.ستكون على مايرام

528
00:40:42,253 --> 00:40:44,421
.(شكراً يا(بيماكس

529
00:40:44,967 --> 00:40:47,432
.آسف بشأن الحريق

530
00:40:47,494 --> 00:40:50,385
.لا عليك،لقد كان حادثاً

531
00:40:57,504 --> 00:40:59,237
...إلا إذا

532
00:40:59,531 --> 00:41:01,885
...إلا إذا لم تكن كذلك

533
00:41:02,113 --> 00:41:06,402
العرض والرجل ذو القناع قام
.بسرقة آلياتي الصغيرة

534
00:41:06,424 --> 00:41:09,199
.وقام بإضرام النار ليخفي أثاره

535
00:41:09,227 --> 00:41:12,263
.(هو المسؤول عن موت (تاداشي

536
00:41:12,400 --> 00:41:14,588
.علينا الإمساك بذلك الرجل

537
00:41:17,149 --> 00:41:23,238
،إنه حيّ، إنه حيّ
!إنه حيّ، إنه حيّ

538
00:41:26,495 --> 00:41:29,687
،إذا كان علينا الإمساك بذلك الرجل
.أنت بحاجة إلى بعض التحديثات

539
00:41:30,083 --> 00:41:33,467
هل إعتقال الرجل ذو القناع
سيحسن من حالتك العاطفيّة؟

540
00:41:33,468 --> 00:41:35,145
!بالتأكيد

541
00:41:35,671 --> 00:41:37,514
.دعنا نعمل على حركاتك

542
00:41:55,398 --> 00:41:57,871
.والآن دعنا نهتم بهذا

543
00:42:29,914 --> 00:42:31,882
.لديّ بعض المخاوف

544
00:42:32,207 --> 00:42:36,098
هذا الدرع ربما يُفسد تصميمي
.الآمن والقابل للعناق

545
00:42:36,142 --> 00:42:38,158
.تلك هي الفكرة ياصاح

546
00:42:38,177 --> 00:42:39,777
!أنت تبدوا رائعاً

547
00:42:39,854 --> 00:42:42,643
لا يمكنني أن أصاب بالمرض
.فأنا آليّ

548
00:42:42,733 --> 00:42:44,308
.إنه مجرد تعبير وحسب

549
00:42:44,365 --> 00:42:46,366
.إكتمل نقل البيانات

550
00:42:58,128 --> 00:43:03,628
"تاداشي هامادا"

551
00:43:09,228 --> 00:43:10,828
"تحليل بيانات الرقاقة"

552
00:43:11,629 --> 00:43:15,266
أعجز عن فهم كيف لحركات الكاراتيه أن
تجعلني مرافقاً أفضل للعناية الصحيّة؟

553
00:43:15,347 --> 00:43:17,924
أنت تريد أن تُبقيني بحالة صحية جيدة،أليس كذلك؟

554
00:43:17,935 --> 00:43:19,277
.ألكم هذا

555
00:43:22,017 --> 00:43:23,092
!أجل

556
00:43:23,181 --> 00:43:24,455
!قبضة المطرقة

557
00:43:25,207 --> 00:43:26,591
!ركلة جانبية

558
00:43:26,661 --> 00:43:27,875
!نصل اليد

559
00:43:28,164 --> 00:43:29,627
!ركلة خلفية

560
00:43:29,950 --> 00:43:31,420
.حلوى الدببة الصمغيّة

561
00:43:35,448 --> 00:43:36,781
!أجل

562
00:43:47,030 --> 00:43:49,096
...أجل،صافحني

563
00:43:49,644 --> 00:43:52,191
المصافحة ليست في قاعدة
.البيانات الخاصة بالقتال

564
00:43:52,270 --> 00:43:54,598
.كلا،إنه أمر لا يتعلق بالقتال

565
00:43:54,654 --> 00:43:59,500
إنه مايفعله الأشخاص عندما
.يشعرون بالحماس والطاقة

566
00:44:11,568 --> 00:44:13,169
.الآن أصبحت تفهم ذلك

567
00:44:13,259 --> 00:44:16,008
سأضيف المصافحة إلى
.منظومة الأوامر الخاصة بي

568
00:44:16,041 --> 00:44:18,511
!حسناً
.دعنا نذهب للنيل من ذلك الرجل

569
00:44:21,802 --> 00:44:23,162
.هيّا

570
00:44:51,211 --> 00:44:52,858
(نل منه يا(بيماكس

571
00:44:56,188 --> 00:44:57,630
.لقد تأخرنا كثيراً

572
00:44:59,686 --> 00:45:02,755
.آليك الصغير يحاول الذهاب لمكان ما

573
00:45:02,862 --> 00:45:04,233
.هيّا

574
00:45:13,609 --> 00:45:17,139
دائماً إنتظر ساعة بعد الأكل
.وقبل السباحة

575
00:45:18,222 --> 00:45:19,616
!مهلاً

576
00:45:27,769 --> 00:45:29,163
!هيّا

577
00:45:55,823 --> 00:45:58,219
.معدل نبضات قلبك إرتفعت بشكلِ مُثير

578
00:45:58,627 --> 00:46:01,711
(حسناً يا(بيماكس
.لقد حان الوقت لإستخدام التحديثات

579
00:46:08,802 --> 00:46:09,934
هيرو)؟)

580
00:46:09,954 --> 00:46:13,078
!كلا،كلا،إرحلوا من هنا
!إذهبوا

581
00:46:13,088 --> 00:46:15,043
مالذي تفعله هنا؟

582
00:46:15,175 --> 00:46:19,118
لاشيء فقط توقفت للنزهة ،إن ذلك يساعدني
.في تقلّبات المزاج في مرحلة البلوغ

583
00:46:19,169 --> 00:46:21,912
هل هذا (بيماكس)؟-
...أجل،ولكنكم فعلاً-

584
00:46:21,977 --> 00:46:25,170
لماذا يرتدي بنطالاً من ألياف الكربون؟

585
00:46:25,187 --> 00:46:26,840
.أنا أيضاً أعلم حركات الكاراتيه

586
00:46:26,923 --> 00:46:30,106
.عليكم المغادرة يارفاق-
.(كلا،لا تبعدنا عنك يا(هيرو-

587
00:46:30,159 --> 00:46:32,838
نحن هنا من أجلك
.ولذلك السبب قام (بيماكس) بالإتصال بنا

588
00:46:32,927 --> 00:46:37,620
الذين يعانون من الخسارة يحتاجون
.الدعم من الأصدقاء والأحباب

589
00:46:37,814 --> 00:46:40,014
من يود أن يشاركنا مشاعره أولاً؟

590
00:46:40,091 --> 00:46:41,481
أنا سأبدأ
!حسناً

591
00:46:41,750 --> 00:46:44,168
...إسمي (فريد) ولقد مر 30 يوماً منذ

592
00:46:44,267 --> 00:46:46,410
!ياللهول

593
00:46:48,862 --> 00:46:50,967
هل أنا الوحيد الذي يرى ذلك؟

594
00:46:54,177 --> 00:46:58,373
!يا إلهي
!كلا

595
00:47:00,688 --> 00:47:03,885
!إذهبوا
!بيماكس) نل منه)

596
00:47:04,710 --> 00:47:07,098
،لا،لا،لا
مالذي تفعلينه؟

597
00:47:07,129 --> 00:47:08,760
.أنا أنقذ حياتك

598
00:47:08,808 --> 00:47:10,848
بيماكس) يستطيع أن يتعامل)
مع ذلك الرجل

599
00:47:15,178 --> 00:47:16,472
!كلا

600
00:47:18,604 --> 00:47:19,856
!(واسابي)

601
00:47:19,869 --> 00:47:21,334
!وداعاً

602
00:47:21,964 --> 00:47:24,183
!هيرو) قم بالتفسير الآن)

603
00:47:24,270 --> 00:47:28,583
لقد قام بسرقة آلياتي الصغيرة وقام بإضرام النار
!وأنا لا أعلم من هو

604
00:47:28,863 --> 00:47:30,923
!بيماكس) ضربة براحة اليد)

605
00:47:40,074 --> 00:47:41,853
!بقوة لليسار

606
00:47:52,482 --> 00:47:55,133
...ذلك القناع والبِدلة السوداء

607
00:47:55,146 --> 00:47:57,355
نحن تحت الهجوم من قِبل
!شخصٍ شرير للغاية ياقوم

608
00:47:57,382 --> 00:48:01,716
أعني،ما مدى روعة ذلك؟
.أعني من الواضح أنه أمر مخيف ولكن ياله من أمر رائع

609
00:48:06,870 --> 00:48:09,042
لماذا توقفنا؟-
.الإشارة حمراء-

610
00:48:09,140 --> 00:48:11,985
ليس هنالك إشارات حمراء
!في مطاردة السيارة

611
00:48:14,764 --> 00:48:16,678
لماذا يحاول قتلنا؟

612
00:48:16,952 --> 00:48:18,842
لماذا تحاول قتلنا؟

613
00:48:18,844 --> 00:48:21,032
!إنه شرير تقليديّ، لقد رأينا الكثير

614
00:48:21,063 --> 00:48:24,495
،دعونا لا نتسرع في الإستنتاجات
.لا نعلم ما إذا كان يحاول أن يقتلنا

615
00:48:24,534 --> 00:48:25,426
!سيارة

616
00:48:25,440 --> 00:48:27,261
!إنه يحاول قتلنا

617
00:48:28,596 --> 00:48:30,363
هل قمت بتشغيل الضوء الوامض للتو؟

618
00:48:30,382 --> 00:48:33,310
،عليكِ أن تُشيري إلى إتجاهك
!هذا هو القانون

619
00:48:33,466 --> 00:48:35,378
!هذا يكفي

620
00:49:08,009 --> 00:49:10,906
!أوقفِ السيارة
!أنا و(بيماكس) نستطيع النيل من ذلك الرجل

621
00:49:14,969 --> 00:49:16,938
.حزام الأمان ينقذ الأرواح

622
00:49:16,950 --> 00:49:18,949
.أربطه دائماً

623
00:49:27,074 --> 00:49:30,068
،مهلاً!مهلاً
مالذي تفعلينه؟

624
00:49:42,636 --> 00:49:43,821
.أعتقد بأننا أضعناه

625
00:49:43,872 --> 00:49:45,129
!إحذرِ

626
00:49:48,928 --> 00:49:51,696
!بيماكس) ، تمسك)

627
00:49:52,476 --> 00:49:54,036
!نحن لن ننجوا-
!نحن سننجوا-

628
00:49:54,227 --> 00:49:55,368
!نحن لن ننجوا-
!نحن سننجوا-

629
00:49:55,569 --> 00:49:57,832
!نحن لن ننجوا-
!نحن سننجوا-

630
00:49:59,717 --> 00:50:01,563
!لقد نجونا
!أجل

631
00:50:38,479 --> 00:50:41,038
.لقد أخبرتك بأننا سننجوا

632
00:50:41,128 --> 00:50:45,733
إصابتك تتطلب إهتمامي ودرجة
.حرارة جسمك منخفضة

633
00:50:45,817 --> 00:50:47,365
.علينا الخروج من هنا

634
00:50:47,385 --> 00:50:48,910
.أعلم مكاناً

635
00:50:52,747 --> 00:50:54,457
أين نحن؟

636
00:50:56,530 --> 00:50:57,974
فريد)؟)

637
00:50:58,106 --> 00:50:59,611
إلى أين أنت ذاهب؟

638
00:51:00,759 --> 00:51:05,444
"مرحباً بكم في "مي كاسا
.إنها كلمة فرنسية تعني الباب الأمامي

639
00:51:05,530 --> 00:51:07,329
.إنها ليست كذلك

640
00:51:07,349 --> 00:51:11,393
!إصغِ أيها المغفل
.مختلٌ يرتدي قناع حاول أن يقتلنا للتو

641
00:51:11,407 --> 00:51:13,195
(أنا لست في مزاج جيّد يا(فريد

642
00:51:13,348 --> 00:51:15,676
.(مرحباً بعودتك ياسيّد (فريدريك

643
00:51:15,726 --> 00:51:17,692
!هيثكليف) صديقي)

644
00:51:17,766 --> 00:51:20,018
أدخلوا يارفاق
.سنكون بأمان هنا

645
00:51:20,075 --> 00:51:21,670
.صافحني

646
00:51:28,590 --> 00:51:30,122
فريدي)؟)

647
00:51:30,364 --> 00:51:31,967
أهذا منزلك؟

648
00:51:32,021 --> 00:51:34,294
.إعتقدت بأنك تعيش تحت الجسر
.(تقصد بأنه شخص مُشرّد)

649
00:51:34,329 --> 00:51:38,367
،حسناً،تقنيّاً إنه مِلكٌ لوالديّ
.هما الآن يقضيان إجازة في جزيرة العائلة

650
00:51:38,417 --> 00:51:41,167
علينا أن نذهب إلى هناك أحياناً
!من أجل جلب الحظ

651
00:51:44,884 --> 00:51:47,286
.لابد بأنك تمازحني

652
00:51:49,472 --> 00:51:51,060
!فريد) لا تلمسه)-
.(فريد)-

653
00:51:51,626 --> 00:51:54,891
لو لم أتعرض للهجوم من
.(قِبل رجلاً يرتدي قناع (كابوكي

654
00:51:54,900 --> 00:51:57,825
.أعتقد بأن هذا سيكون أغرب شيء أراه اليوم

655
00:51:57,961 --> 00:52:00,945
.عقلي يكره عينايّ لقول هذا

656
00:52:01,395 --> 00:52:03,774
.درجة حرارة جسمك مازالت منخفضة

657
00:52:03,806 --> 00:52:05,109
.أجل

658
00:52:12,788 --> 00:52:15,260
.الأمر يشبه عِناق حلوى خطميّة دافئة

659
00:52:15,636 --> 00:52:18,235
!إنه أمر في غاية الجمال-
!أجل-

660
00:52:18,260 --> 00:52:19,517
.إنه مُحمص

661
00:52:20,910 --> 00:52:22,805
.آليّ مُطيع

662
00:52:25,690 --> 00:52:27,895
هل تعلمون معنى ذلك الشعار يارفاق؟

663
00:52:27,982 --> 00:52:30,007
أجل،إنه طائر؟

664
00:52:30,108 --> 00:52:33,909
!كلا
.الرجل ذو القناع كان يحمل شيئاً ما عليه هذا الشعار

665
00:52:34,001 --> 00:52:37,818
إعتقال الرجل ذو القناع سيحسن
.(من الحالة العاطفية لـ(هيرو

666
00:52:37,848 --> 00:52:41,149
إعتقاله؟
!نحن حتى لا نعلم من يكون

667
00:52:41,221 --> 00:52:42,946
.لديّ نظرية

668
00:52:43,958 --> 00:52:46,016
الدكتور السفاح؟

669
00:52:46,071 --> 00:52:49,801
في الواقع، مصمم الأسلحة
.(المليونير (مالكوم تشيزلتيك

670
00:52:49,827 --> 00:52:51,085
المدمر؟

671
00:52:51,121 --> 00:52:55,446
خلف القناع يقبع صاحب المصنع
.(ريد إكس ورثي)

672
00:52:55,617 --> 00:52:59,083
النبيل (فون دي إستروك)؟
!بُت في الأمر وحسب

673
00:52:59,115 --> 00:53:00,421
ألم تفهموا يارفاق؟

674
00:53:00,487 --> 00:53:04,889
،الرجل ذو القناع الذي هاجمنا
...هو ليس إلا

675
00:53:04,967 --> 00:53:05,997
!هاهو

676
00:53:06,035 --> 00:53:07,591
.(أليستر كري)

677
00:53:07,673 --> 00:53:08,555
ماذا؟

678
00:53:08,583 --> 00:53:11,978
فكر بذلك،(كري) أراد آليك الصغير
.وأنت رفضت ذلك

679
00:53:12,169 --> 00:53:14,566
.(القوانين لا تُطبق على رجل مثل (كري

680
00:53:14,657 --> 00:53:17,601
!هذا مستحيل
.الرجل ذو مكانة عالية

681
00:53:17,619 --> 00:53:19,569
إذاً من هو الرجل ذو القناع؟

682
00:53:19,605 --> 00:53:23,328
.لا أعلم،نحن لا نعلم شيئاً عنه

683
00:53:23,466 --> 00:53:26,908
"فصيلة دمه "إيه بي سالب
...ومستويات الكلويسترول

684
00:53:26,947 --> 00:53:28,936
بيماكس) هل قمت بفحصه؟)

685
00:53:28,967 --> 00:53:31,873
.أنا مُبرمج على تقييم إحتياجات الرعاية للجميع

686
00:53:31,917 --> 00:53:33,450
!أجل

687
00:53:33,463 --> 00:53:36,104
بإمكاني إستخدام البيانات
.من فحصك له للعثور عليه

688
00:53:36,178 --> 00:53:38,783
عليك أن تفحص كل شخصٍ
...(يعيش في (سان فرانسوكيو

689
00:53:38,815 --> 00:53:42,157
،وذلك ربما يستغرق لا أعلم
وقتاً طويلاً؟

690
00:53:42,193 --> 00:53:45,440
...كلا!كلا
.أنا فقط عليّ أن أرى الأمر من زاوية مختلفة

691
00:53:46,565 --> 00:53:49,347
!لقد وجدتها
.سأفحص المدينة كلها دفعة واحدة

692
00:53:49,428 --> 00:53:51,763
عليّ فقط أن أُحدث أجهزة الإستشعار
(الخاصة بـ(بيماكس

693
00:53:55,241 --> 00:53:59,835
في الواقع ،إذا كنا سنلقي القبض على هذا الرجل
.عليّ أن أقوم بتحديثكم جميعاً

694
00:53:59,839 --> 00:54:01,192
ستقوم بتحديث من؟

695
00:54:01,230 --> 00:54:06,096
الذي عانوا من الخسارة يحتاجون
.الدعم من الأصدقاء والأحباء

696
00:54:06,263 --> 00:54:08,253
!حسناً
يروق لي ماستؤول إليه الأمور

697
00:54:08,259 --> 00:54:10,900
!لا يمكننا الوقوف بوجه ذلك الرجل
!نحن حمقى

698
00:54:10,945 --> 00:54:14,665
،هيرو) نريد أن نساعد)
.ولكننا نحن وحسب

699
00:54:14,761 --> 00:54:15,904
!كلا

700
00:54:15,956 --> 00:54:19,624
.يمكنكم أن تكونوا أكثر من ذلك بكثير

701
00:54:21,000 --> 00:54:24,150
.تاداشي هامادا) صديقنا المُفضل)

702
00:54:24,368 --> 00:54:25,666
.سنشارك

703
00:54:26,090 --> 00:54:27,613
أيمكنك أن تشعر بذلك؟

704
00:54:27,659 --> 00:54:30,862
أيمكنكم أن تشعروا بذلك؟
.قصتنا الأصليّة قد بدأت

705
00:54:30,924 --> 00:54:33,415
.سنصبح أبطالاً خارقين

706
00:54:33,509 --> 00:54:34,735
!إرفعوا أيديكم عالياً

707
00:54:35,302 --> 00:54:37,655
النواقل العصبية لابد لها أن تكون
.موجودة في قناعه

708
00:54:37,666 --> 00:54:40,835
،إذا حصلنا على القناع
.حينها لا يمكنه التحكم في الآليات

709
00:54:40,840 --> 00:54:42,156
!وستنتهي اللعبة

710
00:54:42,080 --> 00:54:44,003
<font color="#00ffff">يقولون نحن مانحن عليه</font>

711
00:54:44,160 --> 00:54:45,844
<font color="#00ffff">ولكن ليس علينا أن نكون كذلك</font>

712
00:54:46,080 --> 00:54:47,809
<font color="#00ffff">أنا سيء الطباع</font>

713
00:54:48,040 --> 00:54:50,566
<font color="#00ffff">ولكن سأفعل ذلك بالطريقة المُثلى</font>

714
00:54:50,840 --> 00:54:52,808
<font color="#00ffff">سأكون مُراقباً</font>

715
00:54:53,080 --> 00:54:54,525
<font color="#00ffff">من شعلة لا تنطفئ</font>

716
00:54:55,000 --> 00:54:57,082
<font color="#00ffff">وسأكون حارساً</font>

717
00:54:57,320 --> 00:54:59,084
<font color="#00ffff">من جميع أحلام الحُمى التي تصيبك</font>

718
00:55:03,160 --> 00:55:06,687
<font color="#00ffff">أنا الرمل في النصف الأسفل للساعة الرملية</font>

719
00:55:11,160 --> 00:55:12,650
<font color="#00ffff">لأنه بإمكاننا أن نكون خالدين</font>

720
00:55:14,600 --> 00:55:15,761
<font color="#00ffff">خالدين</font>

721
00:55:16,040 --> 00:55:18,361
<font color="#00ffff">ليس لوقت طويل</font>

722
00:55:18,520 --> 00:55:20,522
<font color="#00ffff">لوقت طويل</font>

723
00:55:20,840 --> 00:55:22,205
<font color="#00ffff">والآن عِشْ معي للأبد</font>

724
00:55:22,440 --> 00:55:24,568
<font color="#00ffff">أرخي ستارة العتمة</font>

725
00:55:25,120 --> 00:55:29,842
<font color="#00ffff">ليس لوقت طويل
لوقت طويل</font>

726
00:55:30,120 --> 00:55:33,841
<font color="#00ffff">بإمكاننا أن نكون خالدين</font>

727
00:55:34,880 --> 00:55:36,530
<font color="#00ffff">خالدين</font>

728
00:55:36,960 --> 00:55:39,122
<font color="#00ffff">خالدين</font>

729
00:55:40,480 --> 00:55:41,606
<font color="#00ffff">خالدين</font>

730
00:55:41,800 --> 00:55:43,768
<font color="#00ffff">أحياناً النتيجة الوحيدة</font>

731
00:55:43,960 --> 00:55:46,167
<font color="#00ffff">للتحلّي بالإيمان</font>

732
00:55:46,440 --> 00:55:48,442
<font color="#00ffff">هي عندما تُختبر مجدداً</font>

733
00:55:48,640 --> 00:55:49,641
<font color="#00ffff">ومجدداً
كل يوم</font>

734
00:55:50,960 --> 00:55:52,928
<font color="#00ffff">أنا مازلت أقارن ماضيك</font>

735
00:55:53,120 --> 00:55:55,088
<font color="#00ffff">بمستقبلي</font>

736
00:55:55,760 --> 00:55:57,808
<font color="#00ffff">لأنه بإمكاننا أن نكون خالدين</font>

737
00:55:59,320 --> 00:56:00,651
<font color="#00ffff">خالدين</font>

738
00:56:00,880 --> 00:56:03,690
<font color="#00ffff">ليس لوقت طويل
لوقت طويل</font>

739
00:56:04,000 --> 00:56:05,490
!قفزة خارقة

740
00:56:05,680 --> 00:56:06,681
!قفزة خارقة

741
00:56:06,840 --> 00:56:07,960
<font color="#00ffff">والآن عِشْ معي للأبد</font>

742
00:56:08,000 --> 00:56:09,570
<font color="#00ffff">أرخي ستارة العتمة</font>

743
00:56:09,640 --> 00:56:11,480
.مرحى! أنا أنفث النيران-
<font color="#00ffff">ليس لوقت طويل-</font>

744
00:56:11,600 --> 00:56:12,681
<font color="#00ffff">لوقت طويل</font>

745
00:56:14,120 --> 00:56:18,250
<font color="#00ffff">بإمكاننا أن نكون خالدين
خالدين</font>

746
00:56:19,160 --> 00:56:21,447
<font color="#00ffff">خالدين</font>
!عجباً -

747
00:56:22,000 --> 00:56:23,604
<font color="#00ffff">خالدين</font>

748
00:56:24,320 --> 00:56:25,970
<font color="#00ffff">خالدين</font>

749
00:56:26,400 --> 00:56:27,890
<font color="#00ffff">خالدين</font>

750
00:56:28,000 --> 00:56:30,401
<font color="#00ffff">خالدين</font>

751
00:56:30,920 --> 00:56:32,445
<font color="#00ffff">خالدين</font>

752
00:56:33,520 --> 00:56:35,488
<font color="#00ffff">خالدين</font>

753
00:56:37,035 --> 00:56:39,056
.أحببت ذلك-
.ليس سيئاً-

754
00:56:39,366 --> 00:56:41,527
أهناك أحد آخر يشعر بعدم
الإرتياح بإرتاداء البِزة؟

755
00:56:41,600 --> 00:56:44,187
!يارفاق
.أنظروا لذلك

756
00:56:44,791 --> 00:56:48,803
.(أود أن أعرفكم إلى (بيماكس 2,0

757
00:56:55,444 --> 00:56:57,257
.إنه رائع

758
00:56:59,028 --> 00:57:00,402
.مرحباً

759
00:57:03,249 --> 00:57:06,156
!مهلاً،توقف
!ركّز

760
00:57:06,568 --> 00:57:08,551
!أرهم مالديك ياصاح

761
00:57:09,131 --> 00:57:11,809
!القبضة
!أرهم القبضة

762
00:57:15,576 --> 00:57:17,608
!كلا،ليس تلك

763
00:57:17,637 --> 00:57:20,255
!الشيء
.الشيء الآخر

764
00:57:25,159 --> 00:57:26,274
!عجباً

765
00:57:26,482 --> 00:57:29,956
!القبضة الصاروخيّة
.تجعل (فريدي) في غاية السعادة

766
00:57:31,068 --> 00:57:33,512
.إنها مجرد إحدى تحديثاته الجديدة

767
00:57:33,583 --> 00:57:35,347
!بيماكس) الأجنحة)

768
00:57:35,694 --> 00:57:37,766
!مستحيل

769
00:57:45,034 --> 00:57:46,362
!الصواريخ

770
00:57:47,700 --> 00:57:51,552
أعجز عن فهم كيف للطيران أن يجعل
.مني مرافقاً أفضل للعناية الصحية

771
00:57:51,568 --> 00:57:54,927
أعجز عن فهم عجزك للفهم
!مدى روعة ذلك الأمر

772
00:57:54,932 --> 00:57:56,333
!الدفع الأقصى

773
00:58:06,551 --> 00:58:08,548
!أيها الرجل الضخم

774
00:58:08,958 --> 00:58:10,824
.دعنا نتمهل في ذلك

775
00:58:11,268 --> 00:58:14,523
!إرتفع!إرتفع
!إدفع!إدفع

776
00:58:16,214 --> 00:58:19,987
!الكثير من الدفع! الكثير من الدفع
!الكثير من الدفع

777
00:58:23,493 --> 00:58:27,010
...!كلا! كلا
...!أعد التشغيل! أعد التشغيل

778
00:58:33,889 --> 00:58:34,873
!إرتفع
!إرتفع

779
00:58:41,040 --> 00:58:43,176
!يارجل

780
00:58:43,499 --> 00:58:46,575
.ربما! ربما يكفي تحليقاً لليوم

781
00:58:46,937 --> 00:58:48,249
ماهو رأيك؟

782
00:58:48,263 --> 00:58:51,015
.مستويات نواقلك العصبيّة إرتفعت بثبات

783
00:58:51,081 --> 00:58:53,367
وذلك يعني ماذا؟

784
00:58:54,060 --> 00:58:56,382
.العلاج يجدي نفعاً

785
00:58:57,265 --> 00:58:58,830
!كلا

786
00:58:58,944 --> 00:59:00,315
!لا،لا

787
00:59:00,385 --> 00:59:03,461
!(بيماكس)

788
00:59:07,719 --> 00:59:09,276
!أجل

789
01:00:58,937 --> 01:01:00,654
!عجباً

790
01:01:02,849 --> 01:01:04,770
...لقد كان ذلك

791
01:01:05,725 --> 01:01:07,414
...لقد كان ذلك

792
01:01:07,685 --> 01:01:09,327
.رائع

793
01:01:09,980 --> 01:01:12,156
.إنه مجرد تعبير

794
01:01:12,369 --> 01:01:14,803
!هذا
.هذا صحيح ياصاح

795
01:01:18,317 --> 01:01:21,846
.لن أستقل الحافلة مجدداً

796
01:01:24,737 --> 01:01:27,780
.لقد تحسنت حالتك العاطفية

797
01:01:27,920 --> 01:01:32,003
يمكنني إلغاء التشغيل إذا
.قلت بأنك راضٍ بعنايتك

798
01:01:32,040 --> 01:01:33,352
ماذا؟

799
01:01:33,442 --> 01:01:35,933
.كلا،لا أريدك أن تقوم بإلغاء التشغيل

800
01:01:36,213 --> 01:01:38,092
.مازال علينا العثور على ذلك الرجل

801
01:01:38,102 --> 01:01:40,557
.لذا قم بتشغيل جهاز الإستشعار الخارق

802
01:01:45,371 --> 01:01:47,382
.تحسنت الوظيفة

803
01:01:47,423 --> 01:01:50,620
.زيادة في المدى بمقدار آلف في المئة

804
01:01:52,818 --> 01:01:55,046
.لقد عثرت على تطابق

805
01:01:56,078 --> 01:01:58,257
.على تلك الجزيرة

806
01:02:02,421 --> 01:02:03,786
!منظر رائع

807
01:02:03,820 --> 01:02:08,035
أجل،لو لم أكن أخاف المرتفعات لكنت
.من المحتمل أحببت ذلك

808
01:02:08,102 --> 01:02:10,888
.ولكنّي أخاف المرتفعات لذا لا أحب ذلك

809
01:02:16,003 --> 01:02:17,307
.هناك

810
01:02:17,317 --> 01:02:19,279
.بيماكس) خذنا إلى هناك)

811
01:02:25,953 --> 01:02:27,167
!رائع

812
01:02:27,249 --> 01:02:29,446
.الهبوط الأول لنا كفريق

813
01:02:29,533 --> 01:02:31,186
!يارفاق ،هيّا

814
01:02:31,424 --> 01:02:32,989
حجر صحيّ؟

815
01:02:33,260 --> 01:02:35,555
هل تعلمون معنى ذلك؟

816
01:02:35,652 --> 01:02:39,253
الحجر الصحي هو عزلة قسريّة لتجنب العدوى

817
01:02:39,278 --> 01:02:41,015
ربما ذلك سيؤدي إلى المرض
...أو في بعض الحالات

818
01:02:41,016 --> 01:02:42,302
.الموت

819
01:02:42,385 --> 01:02:45,454
هنالك جمجمة على تلك اللوحة
!جمجمة

820
01:02:45,537 --> 01:02:49,133
.كن مستعداً
.قد يكون في أيّ مكان

821
01:02:52,976 --> 01:02:55,362
!أوقفوا إطلاق النار
!أوقفوا إطلاق النار

822
01:03:02,596 --> 01:03:04,702
.ذلك كان طائر

823
01:03:05,138 --> 01:03:08,813
.حسناً ،على الأقل نعلم بأن معداتنا تعمل

824
01:03:23,981 --> 01:03:29,421
(ستة أصدقاء يقودهم (فريد
.(قائدهم (فريد

825
01:03:29,492 --> 01:03:31,404
.(ملائكة (فريد

826
01:03:32,028 --> 01:03:33,907
.(ملائكة (فريد

827
01:03:34,456 --> 01:03:40,577
يُسخر القوة من الشمس بواسطة
.تميمة قديمة عثروا عليها في العليّة

828
01:03:41,932 --> 01:03:43,801
.التميمة خضراء

829
01:03:44,743 --> 01:03:46,322
.على الأرجح إنها من الزمرد

830
01:03:46,353 --> 01:03:48,718
!فريد) سوف أضربك بيد الليزر على وجهك)

831
01:03:48,785 --> 01:03:50,600
!يارفاق أصمتوا

832
01:03:50,614 --> 01:03:52,495
ألديك أيّ إشارة عنه يا(بيماكس)؟

833
01:03:53,587 --> 01:03:56,937
.الهيكل يتداخل مع أجهزة الإستشعار الخاصة بي

834
01:03:56,999 --> 01:03:59,219
!عظيم
.الآليّ متعطل

835
01:04:00,008 --> 01:04:02,996
.يارفاق ،ربما تريدون رؤية هذا

836
01:04:15,752 --> 01:04:18,028
ماذا يكون ذلك بإعتقادك أيّها العبقريّ؟

837
01:04:18,041 --> 01:04:19,981
.أنا لست متأكد

838
01:04:19,982 --> 01:04:21,323
.ولكن أنظروا

839
01:04:22,828 --> 01:04:24,238
!(هيرو)

840
01:04:50,768 --> 01:04:52,387
.(كري)

841
01:04:56,739 --> 01:05:00,457
.هذا صحيح لقد طُلِب منّا عمل المستحيل

842
01:05:00,533 --> 01:05:02,092
.هذا ما قمنا بفعله

843
01:05:02,724 --> 01:05:06,680
.لقد أعدنا إختراع مفهوم النقل

844
01:05:06,719 --> 01:05:11,593
أيّها الأصدقاء أقدم لكم
."مشروع "إسبارو الصامت

845
01:05:17,279 --> 01:05:19,983
أيّها الجنرال أتسمح لي؟

846
01:05:25,372 --> 01:05:27,973
.عجباً،قبعة سحريّة

847
01:05:32,526 --> 01:05:37,380
التحريك البُعاديّ،نقل المادة بشكل
...عفويّ عبر الفضاء

848
01:05:37,473 --> 01:05:40,139
.لم يعد خيالٌ علميّ بعد الآن

849
01:05:41,375 --> 01:05:46,067
والآن ،نحن لم ننفق المليارت من
.نقود الضرائب لنقل القبعات

850
01:05:46,461 --> 01:05:50,139
.سيداتي وسادتي أنتم هنا لتشاهدوا التاريخ

851
01:05:50,257 --> 01:05:52,571
هل أنتِ مستعدة للذهاب في جولة يا (أبيغيل)؟

852
01:05:52,632 --> 01:05:54,644
.لقد دعونا كل هؤلاء الأشخاص

853
01:05:54,709 --> 01:05:56,498
.لذلك قم بإعطائهم عرضاً

854
01:05:56,564 --> 01:06:00,175
.ثلاثون ثانية للإطلاق

855
01:06:03,054 --> 01:06:04,214
.الكبسولة في موقعاها

856
01:06:04,655 --> 01:06:08,104
سيديّ لقد إلتقطنا عدم إنتظام طفيف
.في مجال الإحتواء المغناطيسيّ

857
01:06:08,964 --> 01:06:11,501
سيّد (كري)،أهناك مشكلة؟

858
01:06:11,526 --> 01:06:13,408
.كلا،ليس هنالك مشكلة

859
01:06:13,417 --> 01:06:17,045
،ذلك مقبول ضمن المتغيرات
.دعنا نمضي قدماً

860
01:06:17,097 --> 01:06:20,736
...ثلاثة...إثنين...واحد

861
01:06:20,841 --> 01:06:22,541
(أبيغيل)

862
01:06:26,158 --> 01:06:28,129
!خرق في المجال،أوقف العملية

863
01:06:28,197 --> 01:06:30,309
.لقد فقدنا جميع الإتصالات مع الحجرة

864
01:06:32,506 --> 01:06:33,451
!كلا

865
01:06:33,453 --> 01:06:35,596
!إنها تنهار-
.لقد رحلت قائدة المركبة-

866
01:06:35,694 --> 01:06:37,252
.البوابة رقم 2 إنهارت

867
01:06:38,238 --> 01:06:39,957
!لقد إنهار مجال الإحتواء المغناطسيّ

868
01:06:44,318 --> 01:06:46,953
!كري) أطفئ ذلك الآن)

869
01:06:49,661 --> 01:06:51,590
!أريد إغلاق هذه الجزيرة

870
01:06:51,620 --> 01:06:53,566
(الحكومة قامت بإغلاق تجارب (كيري

871
01:06:53,636 --> 01:06:56,464
.وقام بإستخدام آلياتك الصغيرة ليستعيد آلته

872
01:06:56,533 --> 01:06:58,661
.كري) هو الرجل ذو القناع)

873
01:06:58,895 --> 01:07:00,414
!كلا

874
01:07:10,469 --> 01:07:13,254
.بيماكس) أخرجنا من هنا)

875
01:07:18,857 --> 01:07:21,407
!إذهبوا للحصول على النواقل العصبية
!خلف قناعه

876
01:07:25,233 --> 01:07:26,626
!(بيماكس)

877
01:07:27,580 --> 01:07:28,838
حسناً ،مالخطة؟

878
01:07:28,875 --> 01:07:30,536
.(إنه وقت (فريد

879
01:07:31,022 --> 01:07:32,532
!القفزة الخارقة

880
01:07:32,697 --> 01:07:34,307
!إصطدام الجاذبية

881
01:07:34,547 --> 01:07:36,838
!السقوط بقوة

882
01:07:37,123 --> 01:07:38,512
جديّاً ،مالخطة؟

883
01:07:38,534 --> 01:07:39,916
!الحصول على القناع

884
01:07:39,966 --> 01:07:41,054
.خلفكِ تماماً

885
01:07:41,123 --> 01:07:43,059
حقاً ،مالخطة؟

886
01:08:15,195 --> 01:08:16,439
!أنت

887
01:08:21,906 --> 01:08:23,218
!أنت

888
01:08:25,620 --> 01:08:28,124
أتريد أن ترقص أيّها الرجل المقنع؟

889
01:08:28,321 --> 01:08:30,035
.سترقص مع هذه

890
01:08:30,087 --> 01:08:33,070
!قم بتسليم القناع أو ستتذوق طعم هذا

891
01:08:33,143 --> 01:08:34,144
!والقليل من ذاك

892
01:08:39,976 --> 01:08:40,476
!مرحى

893
01:08:40,647 --> 01:08:42,719
.لقد أبليت حسناً

894
01:08:43,151 --> 01:08:44,945
هل ذلك كل مالديك؟

895
01:08:45,264 --> 01:08:47,574
ألديك ذلك أيضاً؟

896
01:08:49,370 --> 01:08:51,232
!إرجع إلى النار

897
01:09:23,529 --> 01:09:25,041
.(لقد قُضيّ الأمر يا(كري

898
01:09:32,599 --> 01:09:34,567
بروفيسور (كالهان)؟

899
01:09:36,694 --> 01:09:38,465
.الإنفجارات

900
01:09:39,238 --> 01:09:40,275
.لقد مت

901
01:09:40,357 --> 01:09:43,223
!كلا
.كانت لديّ آلياتك الصغيرة

902
01:09:45,861 --> 01:09:48,606
...(ولكن (تاداشي

903
01:09:48,748 --> 01:09:50,187
.لقد تركته يلقى حتفه

904
01:09:50,262 --> 01:09:52,230
.(أعطني القناع يا(هيرو

905
01:09:52,266 --> 01:09:55,691
.لقد ذهب إلى هناك ليُنقذك-
!لقد كانت تلك غلطته-

906
01:10:00,649 --> 01:10:03,645
!بيماكس) إقضي عليه)

907
01:10:04,425 --> 01:10:07,194
.برمجتي تمنعني من إلحاق الأذى بالبشر

908
01:10:07,266 --> 01:10:08,848
.ليس بعد الآن

909
01:10:12,698 --> 01:10:14,754
...هيرو) هذا ليس ما)

910
01:10:17,906 --> 01:10:20,754
!(إفعل ذلك يا(بيماكس
!إقضي عليه

911
01:10:25,408 --> 01:10:27,497
!كلا
!(توقف يا(بيماكس

912
01:10:38,810 --> 01:10:41,158
!كلا ،توقف
!إنه يلوذ بالفرار

913
01:10:45,856 --> 01:10:47,445
!(بيماكس)

914
01:11:11,776 --> 01:11:14,721
.إتفاقيّة العناية الصحية الخاصة بي تم إنتهاكها

915
01:11:20,121 --> 01:11:22,930
.أنا نادم عن أيّ ضرر تسببت به

916
01:11:22,966 --> 01:11:25,416
كيف أمكنكِ فعل ذلك؟
!لقد أمسكت به

917
01:11:25,433 --> 01:11:28,542
.مافعلته للتو لم نوافق عليه

918
01:11:28,594 --> 01:11:32,040
،لقد قلنا بأننا سنمسك بالرجل
!هذا كل مافي الأمر

919
01:11:32,133 --> 01:11:34,164
.لم ينبغي عليّ أن أدعكم تساعدوني أبداً

920
01:11:34,239 --> 01:11:36,704
!(بيماكس) أعثر على (كالهان)

921
01:11:38,033 --> 01:11:41,188
.لقد تضرر جهاز الإستشعار المتطور الخاص بي

922
01:11:43,355 --> 01:11:44,767
!الأجنحة

923
01:11:45,508 --> 01:11:48,244
.هيرو) هذا ليس جزءاً من الخطة)-
!حلق-

924
01:11:48,549 --> 01:11:50,443
!(هيرو)

925
01:12:07,816 --> 01:12:10,159
.ضغط الدم الخاص بك مرتفع

926
01:12:10,195 --> 01:12:12,326
.يبدوا بأنك تتألم

927
01:12:12,378 --> 01:12:13,921
.أنا بخير

928
01:12:15,601 --> 01:12:17,573
خُذْ،هل تعمل؟

929
01:12:20,070 --> 01:12:22,175
.جهاز الإستشعار الخاص بي يعمل

930
01:12:22,268 --> 01:12:24,359
...جيّد ،دعنا

931
01:12:25,127 --> 01:12:26,345
ماذا؟

932
01:12:26,541 --> 01:12:28,963
هل ستنزع رقاقة العناية الصحية الخاصة بي؟

933
01:12:28,982 --> 01:12:30,411
...أجل،إفتح

934
01:12:30,430 --> 01:12:33,095
.الغرض مني هو أن أعالج المرضى والمصابين

935
01:12:33,184 --> 01:12:35,244
.بيماكس) ،إفتح منفذ الدخول)

936
01:12:35,305 --> 01:12:39,525
هل تريد مني أن أقضي على البروفيسور (كالهان)؟-
!إفتحه وحسب-

937
01:12:42,061 --> 01:12:45,789
(هل القضاء على البروفيسور (كالهان
سيحسن حالتك العاطفية؟

938
01:12:45,817 --> 01:12:49,098
!أجل! كلا! لا أعلم
...إفتح مدخلك

939
01:12:49,126 --> 01:12:51,791
هل هذا ما كان يريده (تاداشي)؟-
!إن ذلك ليس مهماً-

940
01:12:51,835 --> 01:12:55,266
...تاداشي) برمجني لأساعد)-
!(لقد رحل (تاداشي-

941
01:12:59,748 --> 01:13:02,896
.(لقد رحل (تاداشي

942
01:13:03,570 --> 01:13:05,664
.تاداشي) موجود هنا)

943
01:13:05,783 --> 01:13:09,277
.كلا،إنه ليس هنا

944
01:13:09,417 --> 01:13:11,822
.تاداشي) موجود هنا)

945
01:13:12,652 --> 01:13:15,518
.(هذا هو (تاداشي هامادا

946
01:13:16,113 --> 01:13:20,138
وهذا هو الإختبار الأول لمشروع
.الرجل الآلي الخاص بي

947
01:13:20,184 --> 01:13:22,324
!مرحباً
(أنا (بيماكس

948
01:13:22,656 --> 01:13:23,823
!توقف!توقف
!توقف!توقف

949
01:13:26,423 --> 01:13:29,462
الإختبار السابع لمشروع
.الرجل الآلي الخاص بي

950
01:13:29,548 --> 01:13:31,073
...مرحباً أنا

951
01:13:33,879 --> 01:13:36,016
،تمهل! تمهل
!توقف! أوقف الفحص

952
01:13:36,668 --> 01:13:39,015
.تاداشي هامادا) مجدداً)

953
01:13:39,076 --> 01:13:43,605
وهذا هو الأختبار الـ33 لمشروع
.الرجل الآليّ الخاص بي

954
01:13:50,014 --> 01:13:52,062
.أنا لن أتخلى عنك

955
01:13:52,128 --> 01:13:56,214
أنت لا تفهم ذلك بعد ولكن الأشخاص بحاجة إليك
.لذا دعنا نعود للعمل

956
01:13:58,530 --> 01:14:04,103
(هذا هو...(تاداشي هامادا
...وهذا هو الإختبار الـ84

957
01:14:05,737 --> 01:14:07,699
ماهو رأيك أيّها الضخم؟

958
01:14:07,721 --> 01:14:12,180
مرحباً ،أنا (بيماكس) مرافقك الشخصيّ
.للعناية بالصحة

959
01:14:12,262 --> 01:14:13,459
!أنت تعمل

960
01:14:13,708 --> 01:14:14,727
!أنت تعمل

961
01:14:14,733 --> 01:14:17,956
!هذا أمر مُدهش
!أنت تعمل

962
01:14:18,059 --> 01:14:21,338
!علمت ذلك،علمت ذلك
!علمت ذلك،علمت ذلك

963
01:14:21,352 --> 01:14:23,329
!أنت تعمل ،لا يمكنني تصديق ذلك
...لا يمكنني

964
01:14:23,392 --> 01:14:26,257
!حسناً
.حسناً اللحظة المُنتظرة

965
01:14:26,670 --> 01:14:28,066
.إفحصني

966
01:14:29,421 --> 01:14:32,412
.مستويات نواقلك العصبيّة مُرتفعة

967
01:14:32,450 --> 01:14:34,633
.هذا يُشير إلى أنك سعيد

968
01:14:34,648 --> 01:14:37,608
...أنا كذلك،أنا حقاً كذلك

969
01:14:37,658 --> 01:14:41,462
!يارجل
.إنتظر حتى يراك أخي

970
01:14:41,656 --> 01:14:44,088
.ستساعد الكثير من الأشخاص ياصاح

971
01:14:44,108 --> 01:14:45,672
.الكثير

972
01:14:45,675 --> 01:14:49,889
هذا كل شيء لهذه اللحظة
.أنا راضٍ بعنايتي

973
01:14:59,803 --> 01:15:01,731
.(شكراً لك يا(بيماكس

974
01:15:04,806 --> 01:15:07,241
.أنا متأسف للغاية

975
01:15:08,343 --> 01:15:10,536
.أعتقد بأني لا أشبه أخي

976
01:15:11,116 --> 01:15:12,474
.(هيرو)

977
01:15:16,209 --> 01:15:19,132
...يارفاق أنا

978
01:15:22,650 --> 01:15:25,078
(نحن ذاهبون للإمساك بـ(كالهان

979
01:15:25,165 --> 01:15:28,063
.وهذه المرة سنفعل ذلك بالشكل الصحيح

980
01:15:29,770 --> 01:15:33,510
ولكن ربما ليس عليك أن تترك فريقك
.محاصرين على جزيرة مُخيفة المرة المُقبلة

981
01:15:33,938 --> 01:15:35,183
!يارجل

982
01:15:35,273 --> 01:15:38,588
!كلا،لا عليك
.هيثكليف) أقلنا في طائرة مروحيّة خاصة بالعائلة)

983
01:15:38,740 --> 01:15:41,760
هيرو) لقد وجدنا شيئاً)
.عليك أن تراه

984
01:15:45,400 --> 01:15:46,933
.كِدت أن تتسبب بموتنا جميعاً

985
01:15:47,006 --> 01:15:51,562
!كيري) أنت فعلت هذا)
!لقد كنت تعلم بأنها لم تكن جاهزة

986
01:15:51,748 --> 01:15:54,355
كالهان)؟)
أكان موجوداً هناك؟

987
01:15:54,393 --> 01:15:57,184
لقد كان رجلاً صالحاً
مالذي حدث؟

988
01:15:57,283 --> 01:16:01,043
.لا أعلم ولكن الإجابة في مكان ما هنا

989
01:16:01,360 --> 01:16:03,140
!مهلاً! مهلاً
!توقف

990
01:16:03,252 --> 01:16:04,897
!هاهو

991
01:16:05,869 --> 01:16:07,894
مع قائدة المركبة؟

992
01:16:09,921 --> 01:16:11,484
!مهلاً

993
01:16:12,729 --> 01:16:15,812
لقد دعونا كل هؤلاء الأشخاص
.سنرى

994
01:16:17,622 --> 01:16:19,713
!(قائدة المركبة كانت إبنتة (كالهان

995
01:16:19,755 --> 01:16:24,409
!(كالهان) ألقى باللوم على (كري)-
!هذه قصة إنتقام-

996
01:16:24,614 --> 01:16:26,577
إذاً مالذي ننتظره؟

997
01:16:33,559 --> 01:16:38,233
هذا الحرم الجامعيّ الجديد الجميل
.هو تتويجٌ لحلم حياة طويل

998
01:16:38,804 --> 01:16:43,514
ولكن لم يكن الأمر أن يصبح ممكناً
.دون وجود عقبات على الطريق

999
01:16:43,700 --> 01:16:45,952
...تلك العقبات جعلتنا أقوى

1000
01:16:46,034 --> 01:16:49,852
.ووضعتنا على المسار لمستقبل مُشرق

1001
01:16:51,651 --> 01:16:52,609
ماذا؟

1002
01:16:52,687 --> 01:16:54,136
عقبات؟

1003
01:17:05,909 --> 01:17:08,524
لماذا أكانت إبنتي عقبة؟

1004
01:17:08,580 --> 01:17:11,152
(كالهان)
...ولكنك

1005
01:17:11,731 --> 01:17:14,535
.إبنتك، لقد كان الأمر حادثاً

1006
01:17:14,554 --> 01:17:15,798
!كلا

1007
01:17:15,831 --> 01:17:17,720
.لقد كنت تعلم بأنه لم يكن آمناً

1008
01:17:17,757 --> 01:17:21,241
.إبنتي رحلت بسبب غطرستك

1009
01:17:32,908 --> 01:17:34,223
مالذي تفعله؟

1010
01:17:34,229 --> 01:17:38,566
لقد سلبت كل شيء مني عندما
.أرسلت (أبيغيل) على متن تلك الآلة

1011
01:17:39,034 --> 01:17:42,099
.والآن سأسلب منك كل شيء

1012
01:17:47,742 --> 01:17:49,958
!كلا! كلا
!لا يمكنك ذلك

1013
01:17:57,077 --> 01:18:01,366
...أنت ستشاهد إختفاء كل شيء بنيته

1014
01:18:01,439 --> 01:18:02,925
.وبعدها سيحين دورك

1015
01:18:02,980 --> 01:18:04,637
!(بروفيسور (كالهان

1016
01:18:09,433 --> 01:18:10,979
!دعه يذهب

1017
01:18:12,695 --> 01:18:14,477
أهذا ما أرادته (أبيغيل)؟

1018
01:18:14,496 --> 01:18:16,726
!أبيغيل) رحلت)

1019
01:18:17,215 --> 01:18:21,468
،هذا لن يغيّر شيئاً
.ثِقْ بي فأنا أعلم ذلك

1020
01:18:23,749 --> 01:18:28,605
إستمع إلى الفتى يا (كالهان) أرجوك دعني أذهب
.وسأعطيك ماتريد

1021
01:18:29,050 --> 01:18:32,513
!أريد عودة إبنتي

1022
01:18:36,188 --> 01:18:37,776
!إذهب للحصول على القناع

1023
01:18:54,322 --> 01:18:55,701
!(بيماكس)

1024
01:18:55,792 --> 01:18:57,616
.الذهاب للمعركة

1025
01:19:32,830 --> 01:19:35,271
.إن الأمر يُصبح ضيقاً بعض الشيء

1026
01:19:48,827 --> 01:19:50,068
!كلا

1027
01:19:50,115 --> 01:19:52,155
!إنه قويّ للغاية-
!لا يوجد طريق للخروج-

1028
01:19:52,200 --> 01:19:54,646
!هيرو) عليك أن تهزمه)-
!النجدة-

1029
01:19:54,804 --> 01:19:57,895
!(هيرو)! (هيرو)-
!هيرو) النجدة)-

1030
01:19:59,125 --> 01:20:02,138
!هذه هي
!أنا أعلم كيفية التغلب عليه

1031
01:20:02,838 --> 01:20:07,341
إستمعوا ،إستخدموا تلك العقول الكبيرة الخاصة بكم
!وفكروا بطريقتكم حول المشكلة

1032
01:20:07,515 --> 01:20:09,961
!إبحثوا عن زاوية جديدة

1033
01:20:22,605 --> 01:20:25,097
!لا يمكنني الذهاب لأبعد من ذلك

1034
01:20:25,625 --> 01:20:28,566
.إنتظر لحظة إنها بِزة

1035
01:20:29,278 --> 01:20:33,512
،مرحباً أيتها اللافة
هل أنتِ مهتمة بالدوران قليلاً؟

1036
01:20:33,873 --> 01:20:35,251
!دوران مزدوج

1037
01:20:36,239 --> 01:20:36,914
!ودوران خلفيّ

1038
01:20:38,838 --> 01:20:40,290
!أجل

1039
01:20:50,557 --> 01:20:52,122
!(بيماكس)

1040
01:20:57,796 --> 01:20:59,068
!(هيرو)

1041
01:21:16,564 --> 01:21:18,426
!أحب ذلك الآليّ

1042
01:21:24,943 --> 01:21:26,802
.حسناً ،خطة جديدة

1043
01:21:26,887 --> 01:21:28,257
.إنسوا أمر القناع

1044
01:21:28,328 --> 01:21:30,842
إقضوا على الآليات سيتم
.سحبها إلى البوابة

1045
01:21:30,913 --> 01:21:32,451
!الآن
!هذه هي الخطة

1046
01:21:32,502 --> 01:21:36,377
العسل) و(فريد) أيمكنكما أن تقوما بتغطيتنا؟)-
.وكأنه عليك أن تطلب-

1047
01:21:36,495 --> 01:21:40,132
!(لنفعل ذلك يا(فريدي-
!شاشة دخانيّة-

1048
01:21:51,636 --> 01:21:53,018
مستعد؟

1049
01:21:53,253 --> 01:21:54,511
...و

1050
01:21:55,043 --> 01:21:56,412
!أغطس

1051
01:22:03,865 --> 01:22:06,806
عجباً،الجاذبية أصبحت غريبة
.بعض الشيء هنا يارفاق

1052
01:22:07,622 --> 01:22:09,208
!لنستغل ذلك

1053
01:22:12,556 --> 01:22:14,529
!بريق أخضر من الغضب

1054
01:22:16,388 --> 01:22:18,506
!إمرأة ترتفع

1055
01:22:24,161 --> 01:22:25,976
!دوران اللافتة الثلاثيّ

1056
01:22:26,062 --> 01:22:28,946
!الآن
!اللافتات تشتعل

1057
01:22:35,608 --> 01:22:39,011
!مرحى،والآن هذا هو التفاعل الكيميائيّ

1058
01:22:41,610 --> 01:22:45,076
.الركلة الخلفية،نصل اليد،لفة كاملة

1059
01:22:45,310 --> 01:22:46,552
!قبضة المطرقة

1060
01:22:51,800 --> 01:22:54,247
!هذا سينتهي الآن

1061
01:23:00,277 --> 01:23:02,414
.يبدوا بأنه قد نفِذت منك الآليات الصغيرة

1062
01:23:02,439 --> 01:23:03,223
ماذا؟

1063
01:23:07,391 --> 01:23:08,991
!(بيماكس)

1064
01:23:20,400 --> 01:23:23,965
.برمجتنا تمنعنا من إلحاق الأذى بالبشر

1065
01:23:24,063 --> 01:23:26,088
.ولكننا سنأخذ هذا

1066
01:23:57,115 --> 01:23:59,900
!مازالت تعمل
.علينا إغلاقها

1067
01:23:59,940 --> 01:24:04,469
!لا يمكننا ذلك
.مجال الإحتواء يتهاوى،البوابة ستمزق نفسها إرباً

1068
01:24:04,682 --> 01:24:06,936
!علينا الخروج من هنا حالاً

1069
01:24:12,976 --> 01:24:14,285
!(بيماكس)

1070
01:24:14,313 --> 01:24:16,728
جهاز الإستشعار الخاص بي
.إكتشف إشارة لوجود حياة

1071
01:24:16,767 --> 01:24:19,603
ماذا؟-
.قادماً من هناك-

1072
01:24:19,730 --> 01:24:24,166
والإشارة الحيوية تعود لأنثى
.يبدوا بأنها في سبات عميق

1073
01:24:24,254 --> 01:24:27,497
!إبنة (كالهان) مازالت على قيد الحياة

1074
01:24:27,590 --> 01:24:29,059
أبيغيل)؟)

1075
01:24:30,409 --> 01:24:31,674
.دعنا نذهب لنُحضرها

1076
01:24:31,765 --> 01:24:35,021
!البوابة غير مُستقرة
لن تتمكنوا من النجاة

1077
01:24:35,103 --> 01:24:38,581
إنها على قيد الحياة في الداخل
.شخص ما عليه المساعدة

1078
01:24:39,394 --> 01:24:41,349
ماهو رأيك ياصاح؟

1079
01:24:41,590 --> 01:24:44,843
حسناً ،ذلك سيجعلني مرافقاً
.أفضل للعناية بالصحة

1080
01:25:11,732 --> 01:25:14,300
(إحذر هنالك حطام لشركة (كري
!التقنية في كل مكان

1081
01:25:32,288 --> 01:25:33,817
!إنتبه

1082
01:25:41,999 --> 01:25:44,133
.لقد حددت موقع المريضة

1083
01:25:47,568 --> 01:25:48,850
!أسرع

1084
01:26:06,439 --> 01:26:08,587
هيّا ياصاح
.دعنا نعيدها للمنزل

1085
01:26:13,309 --> 01:26:15,647
،سأرشدك للخروج من هنا
!لنذهب

1086
01:26:21,846 --> 01:26:23,520
.إذهب لليمين

1087
01:26:24,047 --> 01:26:26,815
!حسناً،لليسار

1088
01:26:26,922 --> 01:26:28,558
!لليمين

1089
01:26:29,417 --> 01:26:31,193
!للأعلى وقم بالدوران

1090
01:26:31,923 --> 01:26:33,604
!حسناً،لأعلى

1091
01:26:33,681 --> 01:26:35,212
.على مهلك

1092
01:26:36,499 --> 01:26:39,007
!مرحى،تحليق جميل

1093
01:26:41,009 --> 01:26:42,455
!لقد كدنا أن نصل

1094
01:26:47,737 --> 01:26:49,480
!(بيماكس)

1095
01:26:59,091 --> 01:27:00,657
!(بيماكس)

1096
01:27:08,592 --> 01:27:12,071
.صواريخي غير صالحة للعملية-
.أمسك يدي وحسب-

1097
01:27:21,134 --> 01:27:25,125
مازالت هنالك طريقة بإمكاني أن
.أخرجكما كليكما إلى بر الآمان

1098
01:27:29,393 --> 01:27:32,599
لا يمكنني إلغاء التشغيل
.حتى تقول بأنك راضٍ بعنايتك

1099
01:27:32,608 --> 01:27:35,396
!كلا! كلا،إنتظر
ماذا عنك؟

1100
01:27:35,427 --> 01:27:38,722
!(أنت هو مريضي.        -(بيماكس-
.صحتك هي همي الوحيد-

1101
01:27:38,747 --> 01:27:41,910
...توقف! كلا! كلا...سأجد-
هل أنت راضٍ بعنايتك؟-

1102
01:27:41,941 --> 01:27:46,625
.كلا،لابد بأن هنالك طريقة آخرى
.لن أتركك هنا سأفكر في شيء

1103
01:27:46,627 --> 01:27:48,482
.ليس هنالك وقت

1104
01:27:48,637 --> 01:27:53,243
هل أنت راضٍ بعنايتك؟-
!أرجوك،لا-

1105
01:27:54,498 --> 01:27:56,516
.لا يمكنني أن أخسرك أيضاً

1106
01:27:56,583 --> 01:27:58,175
...(هيرو)

1107
01:27:59,226 --> 01:28:01,778
.سأكون معك دائماً

1108
01:28:25,590 --> 01:28:28,202
.أنا راضٍ بعنايتي

1109
01:29:04,655 --> 01:29:06,023
!(هيرو)

1110
01:29:06,041 --> 01:29:07,936
!أجل،لقد تمكنوا من النجاة

1111
01:29:11,740 --> 01:29:13,351
بيماكس)؟)

1112
01:29:30,434 --> 01:29:33,457
آنستي، هل تسمعيني؟
ماهو إسمك؟

1113
01:29:33,753 --> 01:29:35,703
.(أبيغيل كالهان)

1114
01:29:35,731 --> 01:29:39,504
حسناً يا (أبيغيل) ستكوني على مايرام
.سنأخذكِ إلى المستشفى

1115
01:29:39,593 --> 01:29:42,228
!أدخل

1116
01:30:01,133 --> 01:30:05,344
عمليات تنظيف ضخمة مستمرة اليوم في
.المقر الرئيسي لمصنع (كري) للتقنية

1117
01:30:05,362 --> 01:30:09,147
التقارير مازالت تتوافد علينا بشأن
.مجموعة من الأشخاص المجهولين

1118
01:30:09,195 --> 01:30:12,251
الذين منعوا وقوع ما كان يمكن
.أن يكون كارثة كبرى

1119
01:30:12,280 --> 01:30:17,888
جميع سكان مدينة (سان فرانسوكيو) يتسائلون
من هم هؤلاء الأبطال؟ وأين هم الآن؟

1120
01:30:17,957 --> 01:30:19,126
.أهلاً-
!مرحباً-

1121
01:30:21,025 --> 01:30:22,537
.مرحباً ياعزيزتي

1122
01:30:22,580 --> 01:30:23,808
.حسناً

1123
01:30:27,083 --> 01:30:28,352
.عناق أخير

1124
01:30:30,300 --> 01:30:31,590
.وداعاً

1125
01:31:18,670 --> 01:31:22,829
(أنا (بيماكس
.مرافقك الشخصيّ للعناية بالصحة

1126
01:31:23,289 --> 01:31:24,961
.(مرحباً يا(هيرو

1127
01:31:37,363 --> 01:31:39,395
.لم نخطط لنصبح أبطال خارقون

1128
01:31:39,484 --> 01:31:42,585
.ولكن أحياناً تجري الرياح بما لا تشتهي السفن

1129
01:31:46,600 --> 01:31:51,339
الشيء الجيد هو أن أخي أراد مساعدة
.الكثير من الناس وهذا ما سنفعله

1130
01:31:51,502 --> 01:31:52,727
من نحن؟

1131
01:31:52,928 --> 01:31:55,928
"الأبطال الخارقون الستة"

1132
01:32:01,280 --> 01:32:03,328
<font color="#00ffff">يقولون نحن مانحن عليه</font>

1133
01:32:03,480 --> 01:32:05,562
<font color="#00ffff">ولكن ليس علينا أن نكون كذلك</font>

1134
01:32:05,680 --> 01:32:06,920
<font color="#00ffff">أنا سيء الطباع</font>

1135
01:32:07,120 --> 01:32:10,044
<font color="#00ffff">ولكن سأفعل ذلك بالطريقة المُثلى</font>

1136
01:32:10,600 --> 01:32:12,284
<font color="#00ffff">سأكون حارساً</font>

1137
01:32:12,360 --> 01:32:14,442
<font color="#00ffff">من شعلة لا تنطفئ</font>

1138
01:32:14,600 --> 01:32:16,762
<font color="#00ffff">سأكون حارساً</font>

1139
01:32:16,880 --> 01:32:18,962
<font color="#00ffff">من جميع أحلام الحُمى التي تصيبك</font>

1140
01:32:22,360 --> 01:32:26,365
<font color="#00ffff">أنا الرمل في النصف الأسفل للساعة الرمليّة</font>

1141
01:32:26,480 --> 01:32:27,845
<font color="#00ffff">زجاج</font>

1142
01:32:31,280 --> 01:32:35,046
<font color="#00ffff">أحاول أن أتخيلني بدونك ولكن لا أستطيع</font>

1143
01:32:35,160 --> 01:32:37,925
<font color="#00ffff">لأنه بإمكاننا أن نكون خالدين</font>

1144
01:32:38,480 --> 01:32:40,050
<font color="#00ffff">خالدين</font>

1145
01:32:40,200 --> 01:32:43,602
<font color="#00ffff">ليس لوقت طويل
لوقت طويل</font>

1146
01:32:43,720 --> 01:32:45,927
<font color="#00ffff">الآن عِشْ معي للأبد</font>

1147
01:32:46,080 --> 01:32:49,004
<font color="#00ffff">أرخي ستارة العتمة</font>

1148
01:32:49,160 --> 01:32:51,447
<font color="#00ffff">ليس لوقت طويل</font>

1149
01:32:51,560 --> 01:32:53,050
<font color="#00ffff">لوقت طويل</font>

1150
01:32:53,200 --> 01:32:58,366
<font color="#00ffff">بإمكاننا أن نكون خالدين
خالدين</font>

1151
01:32:58,520 --> 01:33:03,520
<font color="#00ffff">خالدين</font>

1152
01:33:13,040 --> 01:33:15,042
<font color="#00ffff">خالدين</font>

1153
01:33:16,880 --> 01:33:19,042
<font color="#00ffff">أحياناً النتيجة الوحيدة</font>

1154
01:33:19,200 --> 01:33:21,168
<font color="#00ffff">للتحلّي بالإيمان</font>

1155
01:33:21,360 --> 01:33:23,328
<font color="#00ffff">هي عندما تُختبر مجدداً</font>

1156
01:33:23,440 --> 01:33:25,647
<font color="#00ffff">ومجدداً
كل يوم</font>

1157
01:33:25,760 --> 01:33:27,922
<font color="#00ffff">مازلت أقارن ماضيك</font>

1158
01:33:28,080 --> 01:33:29,684
<font color="#00ffff">بمستقبلي</font>

1159
01:33:30,040 --> 01:33:34,090
<font color="#00ffff">ربما سيكون مفتوحاً
ولن يقوموا بخياطته</font>

1160
01:33:38,440 --> 01:33:43,048
<font color="#00ffff">أنا الرمل في النصف الأسفل للساعة الرمليّة</font>

1161
01:33:47,120 --> 01:33:50,727
<font color="#00ffff">أحاول أن أتخيلني بدونك ولكن لا أستطيع</font>

1162
01:33:51,240 --> 01:33:53,607
<font color="#00ffff">لأنه بإمكاننا أن نكون خالدين</font>

1163
01:33:53,880 --> 01:33:55,484
<font color="#00ffff">خالدين</font>

1164
01:33:55,920 --> 01:33:59,322
<font color="#00ffff">ليس لوقت طويل
لوقت طويل</font>

1165
01:33:59,440 --> 01:34:01,408
<font color="#00ffff">الآن عِشْ معي للأبد</font>

1166
01:34:01,560 --> 01:34:04,404
<font color="#00ffff">سنرخي ستارة العتمة</font>

1167
01:34:04,640 --> 01:34:08,690
<font color="#00ffff">ليس لوقت طويل
لوقت طويل</font>

1168
01:34:08,880 --> 01:34:14,046
<font color="#00ffff">بإمكاننا أن نكون خالدين</font>

1169
01:34:14,160 --> 01:34:18,609
<font color="#00ffff">خالدين</font>

1170
01:34:19,720 --> 01:34:21,245
<font color="#00ffff">خالدين</font>

1171
01:34:21,400 --> 01:34:25,121
<font color="#00ffff">والآن عِشْ معي للأبد</font>

1172
01:34:25,800 --> 01:34:28,326
<font color="#00ffff">وأرخي ستارة العتمة</font>

1173
01:34:28,440 --> 01:34:29,885
<font color="#00ffff">أرخيها</font>

1174
01:34:31,000 --> 01:34:35,688
<font color="#00ffff">بإمكاننا أن نكون خالدين</font>

1175
01:34:35,800 --> 01:34:39,691
<font color="#00ffff">ليس لوقت طويل
لوقت طويل</font>

1176
01:34:39,800 --> 01:34:45,204
<font color="#00ffff">بإمكاننا أن نكون خالدين</font>

1177
01:34:45,320 --> 01:34:49,723
<font color="#00ffff">خالدين</font>

1178
01:34:50,120 --> 01:34:55,120
<font color="#00ffff">خالدين</font>

1179
01:40:22,444 --> 01:40:23,809
...أبي

1180
01:40:23,824 --> 01:40:26,685
أنا فقط أتمنى لو بإمكاني
.أن أتشارك معك إنجازاتي

1181
01:40:26,783 --> 01:40:29,005
...أنت تعني لي الشيء الكثير و بصراحةٍ

1182
01:40:29,049 --> 01:40:33,611
لطالما شعرت بالمسافة حينما كنت
...على جزيرة العائلة طوال الوقت

1183
01:40:34,147 --> 01:40:36,275
...أنا فقط أتمنى أن ترى

1184
01:40:51,185 --> 01:40:52,629
...(فريد)

1185
01:40:59,232 --> 01:41:00,652
...بُنَيّ

1186
01:41:00,799 --> 01:41:02,192
...أبي

1187
01:41:04,642 --> 01:41:08,857
.أرتديهم للأمام و أرتديهم للخلف

1188
01:41:08,939 --> 01:41:13,819
وأرتديهم بالمقلوب وبعدها
.أرتديها للأمام و للخلف

1189
01:41:13,891 --> 01:41:15,272
!أبي

1190
01:41:17,366 --> 01:41:20,275
.لدينا الكثير لنتحدث بشأنه

1191
01:41:21,910 --> 01:41:37,215
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="gold">¦¦ متعب السحاري  ¦¦