﻿1
00:00:10,275 --> 00:00:43,010
ترجمة وتعديل
|| الدكتور علي طلال & عبد الرحمن إبراهيم ||

2
00:00:57,975 --> 00:01:03,010
|| نظرية كُل شيء ||

3
00:01:15,034 --> 00:01:16,929
.كامبردج) - (أنجلترا) عام 1963)

4
00:01:17,094 --> 00:01:19,429
!هيّا

5
00:01:19,458 --> 00:01:20,863
.أيها، أيها الكهل

6
00:01:21,741 --> 00:01:23,385
!أظن إننا سوف نتأخر

7
00:01:26,189 --> 00:01:28,052
.(سأسبقك، يا (براين

8
00:01:31,329 --> 00:01:33,889
!براين) يجد فرصة)

9
00:01:34,939 --> 00:01:36,686
!أوه، لا تتعثر

10
00:01:36,736 --> 00:01:38,589
!لحظة (هوكينغ) الأخيرة

11
00:01:44,929 --> 00:01:45,929
!(شكراً، (براين

12
00:01:52,829 --> 00:01:53,729
.حسبك، أيها الكهل

13
00:01:54,389 --> 00:01:55,959
.بطيء جداً

14
00:01:58,529 --> 00:02:02,359
.أولاً، أن نحتسي شراباً
.أجل، مرحباً

15
00:02:07,389 --> 00:02:09,749
ماذا لو سرّ الكون له علاقة بالجنس؟

16
00:02:10,559 --> 00:02:13,759
ربما عليك عمل إطروحة الدكتوراه على هذا؟
.أجل، فيزياء الحب

17
00:02:13,829 --> 00:02:16,459
(ـ أظن أن هذا مجالك، يا (براين
ـ ليس مؤخراً

18
00:02:16,529 --> 00:02:19,329
.كما تعلم، سوف يطردونك، إذا لم تُقرر

19
00:02:19,489 --> 00:02:23,001
.. أعلم أن الجميع هُنا
.رائع

20
00:02:23,289 --> 00:02:25,945
!يا إلهي، العلماء

21
00:02:28,829 --> 00:02:32,989
لا تقلقي، لسنا مضطرين أن نبقى
.طويلاً، إنها تبدو مملة جداً بالفعل

22
00:02:38,759 --> 00:02:40,657
ـ مملين
ـ مَن هذا؟

23
00:02:40,707 --> 00:02:43,439
من تقصدين؟ هذا؟

24
00:02:44,631 --> 00:02:49,686
إنه غريب، بأي حال سيلتحق بإحتجاجات
.ضد إستخدام القنابل

25
00:02:49,936 --> 00:02:53,677
.(وايلد)، (جاين وايلد)

26
00:02:53,789 --> 00:02:56,889
!(أوه، هذا (ديفيد
ديفيد)؟)

27
00:02:56,959 --> 00:02:58,629
ديانا)؟)

28
00:03:14,629 --> 00:03:16,659
ـ مرحباً
ـ مرحباً

29
00:03:16,829 --> 00:03:19,108
ـ كلية العلوم؟
ـ كلية الفنون

30
00:03:19,289 --> 00:03:22,059
ـ الإنجليزية؟
ـ الفرنسية والأسبانية

31
00:03:23,789 --> 00:03:26,259
ماذا عنك؟ ماذا تدرس؟

32
00:03:26,329 --> 00:03:30,589
ـ علم الكونيات، عالم كون
ـ ما هذا؟

33
00:03:30,759 --> 00:03:35,324
ـ إنه أشبه بدين الملحدين الأذكياء
ـ الملحدون الأذكياء؟

34
00:03:35,943 --> 00:03:39,029
إنّكِ لستِ متدينة، أليس كذلك؟
"ـ " ك إ

35
00:03:41,889 --> 00:03:44,389
ـ تعني كنيسة إنجلترا
ـ إنجلترا، أجل

36
00:03:46,529 --> 00:03:48,659
.أظن على أحدهم أن يكون كذلك

37
00:03:48,729 --> 00:03:51,659
إذاً، ماذا يعبدون علماء الكون؟

38
00:03:51,829 --> 00:03:53,129
ماذا نعبد؟

39
00:03:53,289 --> 00:03:57,047
معادلة توحيدية واحدة توضح
.كُل شيء في الكون

40
00:03:57,097 --> 00:03:58,559
ـ حقاً؟
ـ أجل

41
00:03:58,729 --> 00:03:59,789
ما هي تلك المعادلة؟

42
00:04:00,729 --> 00:04:02,429
.هذا هو السؤال

43
00:04:03,589 --> 00:04:07,229
.إنه سؤال جيد للغاية
.أنا لستُ واثقاً جداً بعد

44
00:04:08,159 --> 00:04:10,389
.لكنني أنوي على أكتشافها

45
00:04:17,389 --> 00:04:19,229
لماذا لا تبقى في (أكسفورد) حتى؟

46
00:04:19,389 --> 00:04:24,828
لأن إختباراتي النهائية كانت كارثية، بما
."دفع الممتحنين أن ينقلوني إلى "فايفا

47
00:04:24,878 --> 00:04:27,989
.. ـ وأخبروني إذا طلعتُ
ـ ما هي "فايفا"؟

48
00:04:28,059 --> 00:04:31,212
إنه إختصار لمواجهة شيء
.نوعاً ما مرعب

49
00:04:31,589 --> 00:04:33,959
ـ كالمقابلة تقصد؟
ـ إنه إستجواب

50
00:04:34,459 --> 00:04:39,659
،وأخبرتهم إذا منحوني شهادة المرتبة الثانية
،)سأبقى معهم وأكمل بحثي في (أكسفورد

51
00:04:39,729 --> 00:04:42,959
،لكن إذا منحوني شهادة المرتبة الأولى
،)فيكون بمقدوري الإلتحاق بـ (كامبردج

52
00:04:43,129 --> 00:04:45,459
.ولن يتمكنوا من رؤيتي مُجدداً

53
00:04:46,429 --> 00:04:49,749
ـ لذا، إنهم منحوك شهادة المرتبة الأولى
ـ منحوني شهادة المرتبة الأولى

54
00:04:49,789 --> 00:04:53,848
ـ بالطبع
ـ هذه الحفلة أنتهت رسمياً

55
00:04:54,389 --> 00:04:56,357
.هيّا، سأقلكِ إلى المنزل

56
00:04:57,699 --> 00:05:02,378
!(هيّا، يا (جاين
جاين)؟)

57
00:05:02,459 --> 00:05:05,159
ـ حسناً، كان من الرائع التكلم معك
ـ أجل

58
00:05:06,089 --> 00:05:11,916
ـ وأمل أن تجد مُعادلتك المنشودة
.. ـ أجل، أوه

59
00:05:14,529 --> 00:05:17,207
ـ وداعاً
ـ وداعاً

60
00:05:27,129 --> 00:05:29,089
ـ (ستيفن)؟
!ـ أوه

61
00:05:29,759 --> 00:05:30,759
.جيد

62
00:05:39,522 --> 00:05:43,702
حسناً، ها نحن ذا، ثمة تحدي صغير
... لجميعكم، كما يُمكنكم الشروع

63
00:05:43,739 --> 00:05:48,259
.. في رحلة شهادتكم الدكتوراة المنفصلة
.(أياً كانت تكون، يا سيد (هوكينغ

64
00:05:48,329 --> 00:05:50,329
.مررهم

65
00:05:50,429 --> 00:05:53,768
شيئاً ليفصل الرجال عن الصغار
،ليفصل القمح عن التبن

66
00:05:53,818 --> 00:05:57,372
عناصر الميزون عن عناصر الباميزون
.والكواركات عن الدجالون

67
00:05:57,489 --> 00:06:01,235
لذا، هُناك 10 أسئلة، كُل سؤال
.لا يدحض الآخر

68
00:06:01,629 --> 00:06:05,691
.حظاً موفقاً، ستكونوا بحاجة إليه
هل يكون موعدنا يوم الجمعة، الساعة 3؟

69
00:06:06,629 --> 00:06:09,300
.هذا سوف يدخلني المشفى

70
00:06:11,977 --> 00:06:17,836
!واحد، جذفوا، اثنان جذفوا
!ثلاثة، جذفوا

71
00:06:17,986 --> 00:06:22,535
!(لا تتوقف، يا (براين
!إلى الأمام

72
00:06:22,585 --> 00:06:25,129
!(ـ أحذف، يا (براين
ـ أخرس

73
00:06:26,189 --> 00:06:29,621
!(إلى الأمام، يا (براين

74
00:06:38,229 --> 00:06:40,489
ـ هل يُمكنني أن أحظى باثنين من هذا، رجاءً؟
ـ أجل، بالطبع

75
00:06:40,659 --> 00:06:43,129
ـ وبعض الفكة لأجل إستخدام الهاتف
ـ أجل

76
00:06:54,089 --> 00:06:57,029
ـ أأنت بخير، يا رجل؟
(ـ (جاين

77
00:07:04,029 --> 00:07:07,159
،لن تحزروا مَن رأيتُ البارحة
.(كارولاين)

78
00:07:07,189 --> 00:07:11,727
،حسبتُ إذا حظيت بموعد غرامي
.فبوسعها الحصول عليه، بصراحة

79
00:07:12,259 --> 00:07:16,637
ـ ما الإحتمالية في حصول ذلك؟
ـ قليلة للغاية

80
00:07:17,650 --> 00:07:21,489
.(أعرفكم بـ (ستيفن

81
00:07:21,559 --> 00:07:23,749
ـ هل تلعبين لعبة "الكروكيت"؟
ـ "الكروكيت"؟

82
00:07:24,359 --> 00:07:27,821
ـ ليس مؤخراً
ـ لنلعبها في صباح يوم الأحد

83
00:07:28,259 --> 00:07:31,059
بالواقع أكون مشغولة في أوقات
.صباح أيام الأحد

84
00:07:33,063 --> 00:07:37,310
.أوه، معه

85
00:07:39,877 --> 00:07:41,352
.حسناً

86
00:07:47,977 --> 00:07:51,352
.بأي حال، لقد كانت مقاطعة وقحة

87
00:08:02,503 --> 00:08:06,072
!هيّا، أنهض
كم أنجزت؟

88
00:08:07,439 --> 00:08:10,794
(ـ صباح الخير، (براين
(ـ مساء الخير، يا (ستيفن

89
00:08:10,989 --> 00:08:13,009
كم عدد الأسئلة الممكنة
التي حللتها؟

90
00:08:13,089 --> 00:08:15,189
.براين)، لا أعرف عما تتحدث)

91
00:08:15,259 --> 00:08:17,660
كم عدد أسئلة (شاما) التي
حللتها، يا (ستيفن)؟

92
00:08:17,759 --> 00:08:21,029
ـ ولا واحد
ـ لم تحل أياً منهم؟

93
00:08:21,089 --> 00:08:23,613
ـ سأحلها لاحقاً
ـ إنّك لم تتطلع عليهم حتى

94
00:08:23,663 --> 00:08:24,663
.كلا

95
00:08:25,059 --> 00:08:28,482
ستيفن)، هل تدرك إنّك تطوعت في)
بدء شهادة الدكتوراه بالفيزياء؟

96
00:08:28,489 --> 00:08:30,712
ـ في أحدى أفضل كليات إنجلترا؟
 ـ أجل

97
00:08:30,759 --> 00:08:33,534
أوه، حسبتُ إنّك مللت من
.المقدمة أو ما شابة

98
00:08:36,929 --> 00:08:38,029
براين)؟)

99
00:08:38,929 --> 00:08:41,886
ـ ماذا تريد؟
ـ هل يُمكنك تشغيل موسيقى "الفاغنر"؟

100
00:08:42,336 --> 00:08:43,724
!تباً لك

101
00:09:28,329 --> 00:09:31,529
(ـ تفضل بالدخول، يا (ستيفن
ـ آسف

102
00:09:33,129 --> 00:09:37,455
مايكل)، من الصعب قرائتها، لا يُمكنني)
،أن أقرر مدى خطئها، إنني أشك للغاية

103
00:09:37,505 --> 00:09:40,669
.و(براين)، هذا مُحير وحسب

104
00:09:40,959 --> 00:09:44,085
ـ هل أتعبت نفسك يا (ستيفن)، حتى؟
ـ آسف

105
00:09:49,129 --> 00:09:51,389
.إنه جدول مواعيد القطار

106
00:09:53,129 --> 00:09:56,929
،إنها غير مقبولة تماماً
.إنها مواعيد نافذة من الشهر الماضي

107
00:09:57,029 --> 00:09:59,313
.الحل موجود في خلف الورقة
.لقد تعرضتُ لحادث صغير

108
00:10:06,059 --> 00:10:08,041
.تمكنتُ فقط من حل 9 أسئلة

109
00:10:11,089 --> 00:10:15,402
.. حسناً، الحمد الله رغم ذلك

110
00:10:17,442 --> 00:10:18,775
تسعة؟

111
00:10:21,479 --> 00:10:22,846
.تفضل بالدخول

112
00:10:25,572 --> 00:10:27,397
.(أجلس، يا (ستيفن

113
00:10:39,329 --> 00:10:42,141
.أردتُ التكلم معك حول مشروعك

114
00:10:42,349 --> 00:10:47,059
جميعنا قلقون قليلاً إلى ماذا سيقود
.هذا الأمر

115
00:10:47,229 --> 00:10:48,626
.لا يُكنني أن أقرر

116
00:10:53,059 --> 00:10:55,188
هل لديك أي أفكار؟

117
00:10:56,938 --> 00:10:58,407
.كلا

118
00:11:15,929 --> 00:11:17,689
.. إذاً

119
00:11:17,929 --> 00:11:22,689
هُنا حيث (جي جي تومسون) أكتشف
،الإلكترون

120
00:11:22,839 --> 00:11:26,689
.وقام (روذرفورد) بشطر الذرة

121
00:11:29,329 --> 00:11:32,384
كما تعلم، أن أحد الفوائد العظيمة
.. لهذا العمل هو لا يمكن لأحد

122
00:11:32,460 --> 00:11:36,999
أن يعرف متى سيأتي الإكتشاف
.التالي، أو مَن سيكتشفه

123
00:11:40,759 --> 00:11:44,930
اسمع، الجمعة المقبلة، سأخد
،)بعض الخريجين المميزين إلى (لندن

124
00:11:44,980 --> 00:11:47,999
لحضور محاضرة العالم الرياضيات
.(روجر بنروز)

125
00:11:48,689 --> 00:11:52,089
.بوسعك القدوم إذا رغبت في ذلك

126
00:11:55,829 --> 00:11:58,514
.أوه، أغلق الباب عندما ترحل

127
00:12:44,589 --> 00:12:47,059
.إذاً، أظن إنّك لم تذهب إلى الكنيسة أبداً

128
00:12:47,259 --> 00:12:50,859
ـ ذهبتُ ذات مرة
ـ لإعتناق دين جديد؟

129
00:12:50,959 --> 00:12:54,192
لدي مُشكلة صغيرة مع فكرة
.الديكتاتور السماوي

130
00:12:54,789 --> 00:12:59,489
الآن، ماذا ستفعلين للغذاء؟
.أمي تحضر شواء رائع

131
00:13:03,959 --> 00:13:07,207
إذاً، (جاين)، ماذا تدرسين؟

132
00:13:07,257 --> 00:13:09,058
ـ الفنون؟
ـ هل تريدين خضار؟

133
00:13:09,059 --> 00:13:10,819
.شكراً لك

134
00:13:11,459 --> 00:13:14,785
باللغة الفرنسية والأسبانية، وأمل
.أن أحصل على شهادة الدكتوراة

135
00:13:14,835 --> 00:13:16,405
حقاً؟ بماذا؟

136
00:13:16,455 --> 00:13:19,241
شعر القرون الوسطى في"
."(شبة الجزيرة (الآيبيرية

137
00:13:19,291 --> 00:13:22,987
 شعر القرون الوسطى؟
أيّ الرسامين يعجبكِ؟

138
00:13:23,437 --> 00:13:27,001
(ـ حسناً، يعجبني (تارنر
ـ (تارنر)، حقاً؟

139
00:13:27,259 --> 00:13:31,795
كما تعلمين، إنطباعي دوماً على أن
.لوحاته تبدو كإنها متروكة تحت المطر

140
00:13:33,129 --> 00:13:35,084
(ـ و(ويليام بليك
ـ يا إلهي، يكفي

141
00:13:36,549 --> 00:13:39,431
ـ (جاين)، أحتسي قليلاً من نبيذي العتيق
ـ أجل، شكراً لك

142
00:13:39,459 --> 00:13:41,444
.(لا تلمسيه، يا (جاين

143
00:13:41,494 --> 00:13:42,732
.شكراً لكِ، يا أمي

144
00:13:43,182 --> 00:13:46,898
.لا يحب (ستيفن) النبيذ الذي أصنع في المنزل
.إنه غير مُثقف

145
00:13:47,159 --> 00:13:50,120
.سأرسلك لك بعض الزجاجات

146
00:13:50,170 --> 00:13:53,403
إذاً يا (ستيفن)، إنّك أصطحبت
،امرأة لطيفة إلى الكنيسة

147
00:13:53,453 --> 00:13:55,489
لذا، هل تشعر بالقداسة تماماً؟

148
00:13:56,289 --> 00:13:59,359
.متدين للغاية، شكراً لكِ

149
00:13:59,529 --> 00:14:01,597
لم تشر إلى سبب عدم إيمانك بالرب؟

150
00:14:02,759 --> 00:14:06,995
لا يُمكن أي الفيزيائي أن يسمح حساباته
.أن تشوش بإيمانه في الخالق الخارق

151
00:14:07,129 --> 00:14:10,816
إنها تبدو حجة ضد علماء الفيزياء
.من إنها ضد الرب

152
00:14:13,259 --> 00:14:15,210
أبيض أم الأحمر؟

153
00:14:16,689 --> 00:14:19,731
ـ (جاين)، هل تفضلين اللحم الأبيض أم الأحمر؟
ـ الأبيض، رجاءً

154
00:14:21,129 --> 00:14:23,152
سأدعو (جاين) أن ترافقني
.في الحفلة الراقصة

155
00:14:23,202 --> 00:14:29,116
ـ حقاً؟ هذا مُثير للإعجاب
ـ إنّك سترقص، أليس كذلك يا (ستيفن)؟

156
00:14:29,389 --> 00:14:32,368
،أفسحوا المجال إلى خادمة أمي
.ها نحن ذا

157
00:14:49,859 --> 00:14:50,956
.مرحباً

158
00:14:53,741 --> 00:14:54,907
.مرحباً

159
00:15:10,229 --> 00:15:13,062
ـ آسف
ـ أأنت بخير؟

160
00:15:21,789 --> 00:15:24,272
ـ يجب أن نرقص، هلا تظن ذلك؟
ـ كلا

161
00:15:25,807 --> 00:15:27,269
.كلا

162
00:15:27,319 --> 00:15:32,489
،لا أود ذلك، إنها ظاهرة أكون سعيداً بالمشاهدة
.لكن لا يُمكنني التخيل المُشاركة

163
00:15:32,559 --> 00:15:34,729
.أوافقك الرأي تماماً
أعني، مَن يود الرقص؟

164
00:15:34,759 --> 00:15:36,895
.كلا، أنا جاد، لا أود الرقص

165
00:15:39,829 --> 00:15:41,791
.لن نرقص ذا

166
00:15:49,259 --> 00:15:54,219
هل ترين كيف قمصان الرجال وربطات
عنقهم تتوهج أكثر من فساتين النساء؟

167
00:15:54,359 --> 00:15:57,202
ـ أجل
ـ هل تعرفين لماذا؟

168
00:15:57,252 --> 00:16:00,240
ـ لماذا؟
"ـ "تايد

169
00:16:00,877 --> 00:16:01,944
.قصدك مسحوق الغسيل

170
00:16:02,029 --> 00:16:04,784
الإفسار الموجود في مسحوق الغسيل
.تلتقطها الأشعة فوق البنفسجية

171
00:16:06,889 --> 00:16:08,484
لماذا تعرف هذا؟

172
00:16:14,089 --> 00:16:20,722
،عندما تولد النجوم وثم تزول
.ينبعث منها إشعاع فوق البنفسجي

173
00:16:21,272 --> 00:16:24,476
لذا، إذا تمكنا من رؤية سماء
،الليل بضوء الفوق البنفسجي

174
00:16:24,489 --> 00:16:27,339
،سوف تختفي جميع النجوم تقريباً

175
00:16:28,385 --> 00:16:34,038
وكُل ما يُمكننا رؤيته سيكون
.النشوء والزوال المذهل

176
00:16:36,329 --> 00:16:40,859
.. وأظن إنها سوف تبدو
ـ كهذه

177
00:17:15,959 --> 00:17:18,791
ـ إذاً، لماذا؟
ـ ماذا تقصد؟

178
00:17:18,841 --> 00:17:24,171
ـ لماذا شعر القرون الوسطى الاسباني؟
.. ـ أظن إنني أحب السفر عبر الزمن

179
00:17:24,759 --> 00:17:26,617
.مثلك ..

180
00:17:26,659 --> 00:17:29,646
هل هُناك زمن محدد
تودين زيارته؟

181
00:17:29,696 --> 00:17:33,263
ـ أتخيل فترة العشرينات تكون جيدة
ـ الفترة المجونة؟

182
00:17:34,139 --> 00:17:40,054
أسمع، لن تتعلم من رجال النجوم"
"الذين يواصلوا إرتداء النظرات الطبية

183
00:17:40,104 --> 00:17:42,131
."الطرق الملتفة التي تعبر النجوم"

184
00:17:47,059 --> 00:17:48,681
!أحسنتِ

185
00:18:14,829 --> 00:18:16,981
إنها رائعة، أليس كذلك؟

186
00:18:21,189 --> 00:18:26,829
،"في البداية كانت هُناك سماء وأرض"

187
00:18:30,489 --> 00:18:33,729
،"والأرض كانت بلا هيئة"

188
00:18:34,689 --> 00:18:39,707
."والظلام كان حالك للغاية"

189
00:18:52,059 --> 00:18:54,886
هل تودين الرقص معي؟

190
00:19:52,389 --> 00:19:55,512
القطار الذي يغادر الآن
،من رصيف رقم ثلاثة

191
00:19:55,557 --> 00:20:00,759
هو قطار 9 - 15 متوجه مباشرةً
.(إلى (لندن) و(كنغز رو

192
00:20:07,129 --> 00:20:09,989
!هيّا، يا (ستيفن)، اسرع

193
00:20:10,459 --> 00:20:13,729
ما خطبك، يا رجل؟
.هيّا، اصعد

194
00:20:27,489 --> 00:20:31,043
النجم الذي أكبر من حجم الشمس
،بثلاثة مرات

195
00:20:31,093 --> 00:20:35,420
يجب أن ينهي حياته، كيف؟
.عن طريق الإنهيار

196
00:20:36,129 --> 00:20:39,629
أن قوى الكتلة الكاملة الجاذبية
.. تتغلب على

197
00:20:39,679 --> 00:20:44,729
،القوى الكهرومغناطيسية لكل ذرة
.محدثةً إنهيار نحو الداخل

198
00:20:44,789 --> 00:20:45,937
،إذا كان النجم هائل بما يكفي

199
00:20:45,939 --> 00:20:49,542
،سوف يواصل هذا الإنهيار
 ،مخلف ورائه الثقب الأسود

200
00:20:49,748 --> 00:20:55,487
حيث يكون "الزمكان" متماسك للغاية
.لدرجة لا ينفذ منه حتى الضوء

201
00:20:55,537 --> 00:21:01,004
.سوف يصغر تدريجياً

202
00:21:01,689 --> 00:21:04,830
بالواقع، النجم يصبح كثيف
،للغاية كالذرة

203
00:21:04,832 --> 00:21:10,591
حتى جزيئات الذرية الفرعية تُسحق
.إلى مناطق صغيرة للغاية بشكل حرفي

204
00:21:12,359 --> 00:21:16,804
وفي النهاية، ماذا سوف يتبقى لدينا؟

205
00:21:17,889 --> 00:21:20,959
."تفرد "الزمكان

206
00:21:21,729 --> 00:21:25,326
.لذا "الزمكان" يتوقف

207
00:21:52,389 --> 00:21:57,189
أتسائل ماذا سيحصل إذا طبقت نظرية
بنروز) حول الثقب الأسود على الكون بأكمله؟)

208
00:21:58,349 --> 00:22:03,154
لو كان (إينشتاين) مُحق، أو نظرية النسبية العامة
صحيحة، لذا فأن الكون قابل للتوسع، صحيح؟

209
00:22:03,474 --> 00:22:04,574
ـ أجل
.. ـ حسناً، إذاً

210
00:22:04,924 --> 00:22:08,246
،إذا حاولنا عكس الزمن
.فحينها الكون سوف يصغر

211
00:22:08,634 --> 00:22:10,761
ـ حسناً
.. ـ إذاً

212
00:22:10,811 --> 00:22:17,827
ماذا لو نعكس العملية كلها نحو الخلف
لرؤية ماذا حصل عند بداية الزمن نفسه؟

213
00:22:18,259 --> 00:22:20,429
ـ بداية الزمن نفسه؟
ـ أجل

214
00:22:20,589 --> 00:22:25,857
.. الكون يزداد صغراً وكثافةً وحرارةً كأنك

215
00:22:25,907 --> 00:22:27,382
.تدور عقارب الساعة إلى الخلف

216
00:22:27,973 --> 00:22:30,743
ـ بالضبط، تدوير عقارب الساعة نحو الخلف
ـ تدوير عقارب الساعة إلى الخلف

217
00:22:30,993 --> 00:22:34,285
هل هذا ما تفعلينه؟
إنّكِ تلتفين عكس عقرب الساعة؟

218
00:22:34,329 --> 00:22:35,861
.هذا ما أفعله بالضبط

219
00:22:35,889 --> 00:22:40,508
!حسناً، واصلي الدوران
!إنّكِ تدورين بشكل صحيح، هيّا

220
00:22:40,529 --> 00:22:42,668
ـ لا أريد أن أقع
ـ حسناً، عليكِ الرجوع إلى بداية الزمن

221
00:22:42,718 --> 00:22:45,975
!عليكِ العودة مُجدداً ومواصلة الدوران

222
00:22:46,945 --> 00:22:48,559
.. لغاية أن تحصلين على

223
00:22:49,629 --> 00:22:50,245
التفرد؟

224
00:22:50,329 --> 00:22:54,277
تفرد "الزمكان"، لذا الكون ينشأ
.من إنفجار الثقب الأسود

225
00:22:54,289 --> 00:22:57,029
ـ واصل
ـ ماذا تقصد بـ "واصل"؟

226
00:22:57,129 --> 00:22:58,563
أوضح ما حصل قبل بداية الكون؟

227
00:22:58,813 --> 00:23:01,524
!كلا، كلا، كلا
!واصل توضيح المعادلات الرياضية

228
00:24:45,829 --> 00:24:48,122
.حسناً، جيد جداً

229
00:24:48,429 --> 00:24:52,122
!ادفع قدمك بقدر ما يُمكنك
!أدفعها

230
00:24:52,129 --> 00:24:54,980
ـ بقدر ما يُمكنك
ـ إنني أدفعها بقدر ما استطيع

231
00:24:56,213 --> 00:24:59,959
.. ماذا .. إنني أعد واحد، اثنان

232
00:25:02,733 --> 00:25:04,759
.. واحد، اثنان

233
00:25:04,889 --> 00:25:07,129
.حسناً، حسناً

234
00:25:07,736 --> 00:25:10,213
.الأصبع الرابع، المشبّك الرابع

235
00:25:44,789 --> 00:25:48,789
."إنه يدعى "داء العصبونات المُحركة

236
00:25:51,859 --> 00:25:56,354
إنه مرض عصبي تقدمّي الذي
يدمر خلايا الدماغ

237
00:25:56,404 --> 00:25:59,927
،التي تتحكم بنشاط العضلات الرئيسية، مثل

238
00:26:00,459 --> 00:26:07,076
،التحدث، المشي، التنفس، البلع

239
00:26:07,189 --> 00:26:11,837
لأن الإيعازات العصبية التي يجب أن تتلقاها
.هذه العضلات من أجل مواصلة نشاطها، واقفة

240
00:26:13,029 --> 00:26:18,857
وهذا بالنتيجة سوف يُسبب
.ضمور تدريجي للعضلات

241
00:26:20,770 --> 00:26:28,560
وفي النهاية، القدرة على التحكم في
.الحركات الإرادية تكون معدومة تماماً

242
00:26:32,889 --> 00:26:37,159
وأخشى أن متوسط حياتك
.المتوقع يكون عامين

243
00:26:40,629 --> 00:26:43,180
.لا يوجد هُناك أيّ شيء يُمكنني فعله لك

244
00:26:45,589 --> 00:26:47,272
ماذا عن الدماغ؟

245
00:26:49,159 --> 00:26:52,554
.إذا لم يتأثر الدماغ، فأن أفكارك لن تتغير

246
00:26:52,604 --> 00:26:56,318
.. إنه فقط

247
00:26:58,489 --> 00:27:02,440
.حسناً، بالنهاية، لن يقدر أي أحد التواصل معك

248
00:27:04,829 --> 00:27:06,983
.أنا آسف للغاية

249
00:27:56,929 --> 00:28:00,273
حسناً، مرحباً بكم في حلقة هذا
،)الاسبوع من برنامج (عالم الطبيعة

250
00:28:00,329 --> 00:28:04,310
حيثُ في هذا الاسبوع سنكتشف
انماط السبات الغريبة

251
00:28:04,408 --> 00:28:10,275
للفيزيائي (كامبردج) النادر الذي نشاهده
... هُنا في ريشه المميز للغاية

252
00:28:12,489 --> 00:28:16,259
إذاً، كيف سار الأمر؟ ماذا قالوا؟
كيف حال معصمك؟

253
00:28:16,309 --> 00:28:18,355
.(إني مصاب بمرض، يا (براي

254
00:28:20,101 --> 00:28:23,315
هل هو مرض تناسلي، يا (ستيفن)؟

255
00:28:25,759 --> 00:28:28,216
."إني مصاب بـ "داء العصبونات المحركة

256
00:28:30,209 --> 00:28:34,629
.. ـ آسف، لم
(ـ إنه نفس مرض لاعب البيسبول (لو غيريغز

257
00:28:34,659 --> 00:28:42,089
آسف، إنني أجهل في بحثي المتميز
.أمراض المتعلقة بمهارات لاعبي البيسبول

258
00:28:43,159 --> 00:28:47,803
ـ أمامي عامين لأعيش
ـ معذرةً؟

259
00:28:49,259 --> 00:28:52,529
إنه تبدو غريبة عندما تقولها
بصوتٍ عالٍ، أليس كذلك؟

260
00:28:55,759 --> 00:28:59,152
ماذا يعني؟ ماذا ستفعل؟

261
00:29:01,129 --> 00:29:04,902
ماذا قالوا؟
.. آسف، إنني لم أفهم حقاً

262
00:29:07,929 --> 00:29:09,177
هلا ذهبت، يا (براين)؟

263
00:29:09,227 --> 00:29:12,929
.. ستيفن)، كنتُ مجرد أحمق)
.. إنني لم أقصد .. سأ

264
00:29:15,400 --> 00:29:16,907
هل يُمكنك الرحيل؟

265
00:29:17,657 --> 00:29:22,280
.ستيفن)، ثمة مكالمة لأجلك)
.إنها فتاة

266
00:29:35,759 --> 00:29:39,543
ـ سأراك قريباً
ـ أجل

267
00:29:51,089 --> 00:29:52,750
.إنا تنتظر

268
00:30:02,659 --> 00:30:03,459
ستيفن)؟)

269
00:30:52,659 --> 00:30:54,703
!(ـ (جاين
(ـ (براين

270
00:30:54,829 --> 00:30:57,916
.. أنا آسفة

271
00:30:58,029 --> 00:30:59,876
لمَ لا تحلسين؟

272
00:31:05,401 --> 00:31:13,328
.(آسف للغاية، لقد كنتُ البارحة عند (ستيفن
.. أعلم إنّكِ أتصلتِ

273
00:31:51,029 --> 00:31:53,321
ـ هل هو برنامج تعليمي؟

274
00:31:55,559 --> 00:31:56,796
.جداً

275
00:31:58,452 --> 00:32:01,259
،)جون) يقيم علاقة غرامية مع (مارثا)

276
00:32:01,329 --> 00:32:06,727
لكن (مارثا) مغرمة بـ (ألن)، وأظنه على
.الأرجح شاذ، من خلال السترة التي يرتديها

277
00:32:06,863 --> 00:32:12,500
لذا، إنني أحاول حساب الإحتمالات
.الرياضية لهذه السعادة

278
00:32:13,889 --> 00:32:15,179
وهل أوشكت منها؟

279
00:32:15,229 --> 00:32:19,042
،إنه عدد صحيح من الصفر
.لكني لستُ واثق حتى الآن

280
00:32:22,609 --> 00:32:25,734
(ـ (ستيفن
ـ لقد خرج للتو

281
00:32:25,784 --> 00:32:27,589
.لقد كان هُنا منذ قليل

282
00:32:30,059 --> 00:32:31,910
.لا تفعل هذا

283
00:32:36,689 --> 00:32:38,203
!أرحلي

284
00:32:42,989 --> 00:32:44,415
.حسناً

285
00:32:45,959 --> 00:32:47,711
.لتلعب معي

286
00:32:49,061 --> 00:32:50,435
!أرحلي

287
00:32:54,789 --> 00:32:57,840
،إذا لم تنهض وتلعب معي

288
00:32:58,559 --> 00:33:00,765
.لن أعود إلى هُنا مُجدداً

289
00:33:04,672 --> 00:33:06,974
.أبداً

290
00:33:19,778 --> 00:33:21,165
!تعالي

291
00:34:50,003 --> 00:34:52,126
.بوسعكِ أن تتركيني الآن

292
00:34:52,376 --> 00:34:53,915
هل ستتكلم حيال هذا أم لا؟

293
00:34:53,965 --> 00:34:56,665
ـ هلا رحلتِ، لو سمحتِ؟
ـ هل هذا ما تريده؟

294
00:34:56,752 --> 00:35:00,955
أجل، هذا ما أريده، لذا، رجاءً إن كنتِ
!تودين الإهتمام بيّ، فعليكِ المغادرة

295
00:35:01,005 --> 00:35:03,213
ـ لا يُمكنني
ـ أمامي فقط عامين لأعيش

296
00:35:03,259 --> 00:35:05,363
ـ لذا يجب عليّ أن أعمل
ـ إني أحبك

297
00:35:10,529 --> 00:35:14,389
.. إنّكِ وصلتِ إلى إستنتاج خاطئ

298
00:35:14,459 --> 00:35:16,853
أود أن نكون معاً بقدر ما يُمكننا طويلاً

299
00:35:16,958 --> 00:35:20,684
.إذا لم يكن طويلاً، فلا بأس بهِ

300
00:35:20,859 --> 00:35:24,980
.إنّكِ لا تعرفين ماذا ينتظرنا
.إنه سيؤثر على كُل شيء

301
00:35:41,759 --> 00:35:44,465
.نظاراتك دوماً متسخة

302
00:36:01,826 --> 00:36:03,226
.حسناً

303
00:36:04,740 --> 00:36:08,889
ـ هكذا أفضل، أليس كذلك؟
ـ أجل

304
00:36:11,759 --> 00:36:13,931
.أجل، إنها كذلك

305
00:36:20,489 --> 00:36:27,827
أن حلول معادلة (شودنغر) يجب أن
.. تقف عن حد المكعب، لذا علينا

306
00:36:29,689 --> 00:36:31,389
!الزمن

307
00:36:32,389 --> 00:36:34,689
هل "الزمن" مشروعك؟

308
00:36:36,589 --> 00:36:39,089
هل هُناك جانب معين؟

309
00:36:39,159 --> 00:36:40,468
.الزمن

310
00:36:42,989 --> 00:36:44,749
.تفضلي بالدخول

311
00:36:54,473 --> 00:37:00,779
.(لا أظن إنّكِ تدركين ماذا ينتظرنا، يا (جاين

312
00:37:01,329 --> 00:37:04,272
.ستكون حياته قصيرة للغاية

313
00:37:05,259 --> 00:37:08,702
.لذا، توخي الحذر

314
00:37:10,959 --> 00:37:13,502
.أن ثقل العلم يقف ضدكِ

315
00:37:14,283 --> 00:37:18,937
.(وهذه لن تكون مقاومة، يا (جاين

316
00:37:20,959 --> 00:37:25,329
.. بل إنها ستكون هزيمة كبيرة للغاية

317
00:37:28,689 --> 00:37:30,504
.لكُل واحد منا جميعاً ..

318
00:37:35,029 --> 00:37:38,029
.. أعلم ما تظنونه جميعاً

319
00:37:39,759 --> 00:37:43,905
.بأنني لا أبدو ذلك الشخص القوي

320
00:37:47,089 --> 00:37:49,184
.لكنني أحبه

321
00:37:50,959 --> 00:37:54,073
.وهو يحبني

322
00:37:56,289 --> 00:37:59,864
.. وسوف نقاوم هذا المرض معاً

323
00:38:03,773 --> 00:38:05,479
.جميعاً

324
00:39:31,359 --> 00:39:33,137
.حظاً طيباً

325
00:39:33,789 --> 00:39:36,306
(ـ صباح الخير، (ستيفن
(ـ صباح الخير، (ريف

326
00:39:46,389 --> 00:39:48,089
.. أعلم، أعلم

327
00:39:48,189 --> 00:39:50,259
ـ يجب أن يكون أكثر إناقةً
.. ـ أجل، هذا ما

328
00:39:50,309 --> 00:39:51,996
.(أتفهم هذا، يا سيد (مانشنر

329
00:39:56,159 --> 00:39:58,014
.(أدخل، يا (ستيفن

330
00:40:05,759 --> 00:40:10,029
أعلم إنه ثمة شيء يقلقنا
.جميعاً بشأن الحالة

331
00:40:10,089 --> 00:40:14,280
.. أعلم أن لديك بعض التحفظات بشأن

332
00:40:16,329 --> 00:40:18,522
.حسناً، سنرى ذلك

333
00:40:18,872 --> 00:40:20,536
(ـ مرحباً بك، يا (ستيفن
ـ صباح الخير

334
00:40:20,629 --> 00:40:24,437
ـ هل تود الجلوس؟
ـ كلا، أنا بخير هكذا، شكراً لك

335
00:40:24,489 --> 00:40:25,836
ـ أأنت واثق؟
ـ أجل

336
00:40:25,886 --> 00:40:28,933
.. إذاً (ستيفن)، في الخلاصة

337
00:40:29,629 --> 00:40:32,800
.كما تعلم، الفصل الأول مليء بالفجوات

338
00:40:33,689 --> 00:40:35,562
.يفتقد إلى الدعم الرياضي

339
00:40:36,029 --> 00:40:40,015
ـ ماذا عن يا بروفيسور (ثون)؟
ـ الفصل الثاني مبدع للغاية

340
00:40:40,059 --> 00:40:42,059
.(لقد أستخدمت العديد من أفكار (روجر

341
00:40:42,229 --> 00:40:44,438
.حسناً، على الأقل أقتنعت بهم

342
00:40:45,329 --> 00:40:48,217
.أما الفصل الثالث، مليء بالأسئلة الغير محلولة

343
00:40:48,489 --> 00:40:49,406
.أوافقك في ذلك

344
00:40:49,459 --> 00:40:52,259
،وثم، بالطبع، لدينا الفصل الرابع

345
00:40:52,329 --> 00:40:55,389
.الثقب الأسود عند بداية الزمن

346
00:40:55,459 --> 00:40:58,627
ـ تفرد "الزمكان"؟
ـ بالفعل

347
00:40:58,677 --> 00:41:00,619
!إنه مذهل

348
00:41:01,318 --> 00:41:02,520
.(مذهل، يا (ستيفن

349
00:41:02,770 --> 00:41:04,047
!رائع

350
00:41:04,297 --> 00:41:07,473
!لذا، كُل ما تبقى للقول، أحسنت صنعاً

351
00:41:07,889 --> 00:41:09,789
،أو ربما أكون أكثر دقة

352
00:41:09,839 --> 00:41:12,647
!ـ أحسنت، يا دكتور
(ـ أحسنت، يا (ستيفن

353
00:41:12,789 --> 00:41:15,521
.إنها نظرية رائعة للغاية

354
00:41:17,889 --> 00:41:19,707
.شكراً لكم

355
00:41:21,629 --> 00:41:25,123
ـ إذاً، ما التالي؟
ـ إثباتها

356
00:41:25,729 --> 00:41:32,120
لإثبات من خلال معادلة واحدة
.أن للزمن يملك بداية

357
00:41:35,089 --> 00:41:37,789
ألن يكون هذا رائعاً، يا بروفيسور؟

358
00:41:39,329 --> 00:41:45,058
بمعادلة واحدة بسيطة ومتقنة

359
00:41:46,759 --> 00:41:49,359
.لتوضيح كُل شيء

360
00:41:49,638 --> 00:41:54,679
.أجل، ستكون كذلك بالفعل

361
00:41:54,728 --> 00:41:55,679
.شكراً لكم

362
00:42:14,248 --> 00:42:17,988
.. من أجل المُحترم والرائع

363
00:42:18,112 --> 00:42:19,795
.. ـ دكتور
ـ مَن؟

364
00:42:22,529 --> 00:42:25,292
.(دكتور (ستيفن هوكينغ

365
00:42:25,689 --> 00:42:27,208
(ـ إلى دكتور (ستيفن هوكينغ
(ـ إلى دكتور (ستيفن هوكينغ

366
00:42:29,278 --> 00:42:30,707
.(شكراً لكِ، (جاين

367
00:42:31,589 --> 00:42:35,684
إنه من المدهش أن يكون أول شخص ينال
.الدكتوراة يخشى ما العمل الصغير الذي ينجزه

368
00:42:37,329 --> 00:42:39,981
.(العمل"، كانت أسوء كلمة لدى (ستيفن"

369
00:42:39,988 --> 00:42:45,089
حتى في (أكسفورد) بالأخص، عندما
.كان يدرس بمعدل ساعة باليوم

370
00:42:44,888 --> 00:42:48,789
(ـ والآن أنظروا ما وصل إليه (ستيفن
ـ الكسل وصل إلى أقصى مرحلاته

371
00:42:48,888 --> 00:42:50,079
،)بمناسبة الكلام عن الكسل، يا (براين

372
00:42:50,089 --> 00:42:52,547
كم عدد الخطابات التي غطيت
قراءتها في الأشهر 6 الماضية؟

373
00:42:52,629 --> 00:42:54,929
عندما كنت تجري رحلات بحثك

374
00:42:57,434 --> 00:42:59,022
ـ كم؟
ـ أربعة

375
00:43:24,859 --> 00:43:29,829
ـ هل كُل شيء بخير؟
ـ أنا بخير

376
00:44:19,959 --> 00:44:20,829
!(مرحباً، (روبي

377
00:44:25,659 --> 00:44:26,729
.(لا بأس، يا (روبي

378
00:46:20,029 --> 00:46:23,215
.إنه شيء وقتي

379
00:46:26,609 --> 00:46:28,822
.بالطبع

380
00:46:34,889 --> 00:46:38,289
!حسناً، إنه ملائم جداً للفطور

381
00:46:50,589 --> 00:46:52,331
.شكراً لكِ

382
00:46:55,129 --> 00:46:58,140
معذرةً، هل قلت شيئاً؟

383
00:47:00,759 --> 00:47:02,818
.. لقد قلتُ

384
00:47:06,317 --> 00:47:07,705
أجل؟

385
00:47:10,159 --> 00:47:12,129
.شكراً لكِ

386
00:48:01,829 --> 00:48:03,359
!أنظري إلى نفسكِ

387
00:48:07,829 --> 00:48:09,359
.لا يُمكنكِ

388
00:48:12,589 --> 00:48:14,527
.(أذهبِ، يا (جاين

389
00:48:15,229 --> 00:48:16,868
.سأوافيك بالحال

390
00:48:18,348 --> 00:48:20,048
.لوس)، عزيزتي)

391
00:48:20,348 --> 00:48:21,548
!(لوسي)

392
00:48:26,981 --> 00:48:27,957
.بحقك

393
00:48:33,681 --> 00:48:34,957
.(جاين)

394
00:49:03,960 --> 00:49:05,216
ستيفن)؟)

395
00:49:05,806 --> 00:49:07,369
عزيزي؟

396
00:49:09,959 --> 00:49:11,870
.راودتني فكرة

397
00:49:15,259 --> 00:49:16,370
.(جاين)

398
00:49:16,659 --> 00:49:19,211
.لقد قلتُ راودتني فكرة

399
00:49:30,159 --> 00:49:31,498
ـ مرحباً
(ـ مرحباً، (دينيس

400
00:49:31,589 --> 00:49:33,865
(ـ مرحباً، (دينيس
ـ مرحباً

401
00:49:35,389 --> 00:49:37,594
.حسناً، حظاً موفقاً

402
00:49:37,659 --> 00:49:40,183
.سيكون الأمر على ما يرام

403
00:49:42,229 --> 00:49:44,007
ـ أنا آسف
ـ لا مُشكلة

404
00:49:52,289 --> 00:50:03,090
الذي يسمح لنا بالتوقع بأن بعض من الجزيئات
.قادرة على الفرار من الثقب الأسود، بالواقع

405
00:50:03,140 --> 00:50:08,578
لذا، أن الثقوب السوداء ليست
،سوادء إطلاقاً، بالواقع

406
00:50:09,511 --> 00:50:14,573
.بل إنه إشعاع حراري متوهج

407
00:50:16,689 --> 00:50:24,449
الإنبعاث الثابت للطاقة الحرارية
،يجعل الثقوب السوداء تفقد كتلها

408
00:50:26,064 --> 00:50:33,147
وبالنهاية، تختفي من خلال
.إنفجار هائل

409
00:50:33,229 --> 00:50:35,941
إني شيء سهل للغاية، عندما
... يفقد الجسم الساخن حرارته

410
00:50:35,991 --> 00:50:39,714
ـ القانون الثاني من الديناميكا الحرارية
ـ إنه مُحق، إنها الديناميكا الحرارية

411
00:50:40,786 --> 00:50:43,059
إذا بوسعنا تخيل هذا الثقب
،الأسود يفقد الجزيئات

412
00:50:43,067 --> 00:50:46,791
حينها، مع مرور الوقت، سوف يصغر
.بالحجم، وبعدها يتلاشى

413
00:50:46,841 --> 00:50:49,677
.. ـ وبالنهاية
ـ يختفي

414
00:50:51,959 --> 00:50:53,554
.. إذاً

415
00:50:57,329 --> 00:51:04,344
،أولاً، النجم يتلاشى إلى ثقب أسود

416
00:51:05,436 --> 00:51:12,888
.وبعدها الثقب الأسود نفسه، يختفي تماماً

417
00:51:14,110 --> 00:51:15,336
!يختفي! لا شيء

418
00:51:15,389 --> 00:51:18,959
ـ يتحول من لا شيء إلى لا شيء تماماً
ـ إنّك تدين ليّ بجعة آخرى

419
00:51:19,529 --> 00:51:24,404
توجب عليّ أن أريكم كيف أثبت
.صديقنا أن للزمن له بداية، بالفعل

420
00:51:24,589 --> 00:51:28,431
،وليس فقط هذا
.بل كيف نشوء وزوال الكون

421
00:51:28,612 --> 00:51:32,991
!ـ ينفجر
!ـ يتحطم

422
00:51:34,823 --> 00:51:37,827
!إنه جميل! مفعم بالحيوية

423
00:51:37,889 --> 00:51:41,848
.إنه غير منطقي
.غير مقبول تماماً

424
00:51:44,159 --> 00:51:47,382
هل قلتُ شيء خاطئ، أيها البروفيسور؟

425
00:51:49,589 --> 00:51:51,331
.معذرةً

426
00:51:53,129 --> 00:51:54,041
... اسمي

427
00:51:54,637 --> 00:51:57,266
.(اسمي البروفيسور (كلاتنكوف

428
00:51:57,289 --> 00:51:59,480
.من أكاديمية العلوم السوفيتية

429
00:51:59,589 --> 00:52:04,529
كما تعلمون، أن مجالي يهتم بتطوير
،الكون الحراري

430
00:52:04,589 --> 00:52:08,372
خصائص إشعاع الموجات الدقيقة
،الخلفية

431
00:52:08,422 --> 00:52:10,978
.ونظرية الثقوب السوداء

432
00:52:11,229 --> 00:52:15,278
.. لأكون صريحاً، لقد جئت إلى هُنا اليوم

433
00:52:16,329 --> 00:52:19,984
.متوقعاً سماع الكثير من الهراء ...

434
00:52:20,829 --> 00:52:22,729
.وأرجع للديار خائب الأمل

435
00:52:23,322 --> 00:52:28,353
.هذا الشاب هُنا قد أنهى الأمر

436
00:52:29,206 --> 00:52:30,637
!لقد نجح

437
00:52:38,459 --> 00:52:44,175
ـ تشرفتُ بمعرفتك، أيها البروفيسور
ـ كذلك أنا

438
00:52:49,329 --> 00:52:54,395
.لقد سار الأمر بشكل رائع
على الأرجح لفترة قصيرة

439
00:52:58,189 --> 00:53:03,789
!(ـ إشعا (هوكينغ
!ـ الشاب نجح

440
00:53:05,259 --> 00:53:07,689
!ـ هيّا، أيها العبقري
!ـ ممتع للغاية

441
00:53:10,829 --> 00:53:12,664
.أكتفتيت من هذا، أيها الكهل

442
00:53:12,714 --> 00:53:17,616
.. هيّا، أيها الغريب، واحد، اثنان، ثلاثة

443
00:53:19,968 --> 00:53:21,888
رباه! كيف تتدبر الأمر (جاين)؟

444
00:53:25,960 --> 00:53:30,525
ستيفن)، هل مرضك إعتلال)
... العصبونات المُحركة يؤثر على

445
00:53:31,202 --> 00:53:32,312
على ماذا؟

446
00:53:33,129 --> 00:53:34,709
على كل شيء؟

447
00:53:37,159 --> 00:53:41,459
لا. إنه نظام مختلف
نظام آلي

448
00:53:41,559 --> 00:53:43,289
هل أنت جاد؟

449
00:53:43,339 --> 00:53:45,518
هذا رائع قليلاً, لا؟

450
00:53:46,329 --> 00:53:49,001
إنه بالتأكيد يفسر الكثير
عن أمور الرجال

451
00:53:50,574 --> 00:53:54,649
!اسرع
!هيا بنا

452
00:54:11,338 --> 00:54:13,579
"الطبيعة"

453
00:54:15,552 --> 00:54:18,024
"(إشعاع (هوكينغ"

454
00:54:23,039 --> 00:54:26,323
"الطريق الغربي, شقق "فيلو", خاص"
"درج الشقة العلوية باليمين"

455
00:54:27,529 --> 00:54:32,183
ماذا هناك؟ -
!إنها مفاجئة -

456
00:54:32,944 --> 00:54:35,123
حسناً

457
00:54:35,129 --> 00:54:36,759
ابق عيناك مغلقتان

458
00:54:37,836 --> 00:54:39,878
!مفاجئة -
!مفاجئة -

459
00:54:39,889 --> 00:54:41,259
!انظر, أبي, انظر

460
00:54:41,259 --> 00:54:46,389
إنه كرسي متحرك كهربائي
إن لم يعجبك, فسنعيده

461
00:55:09,929 --> 00:55:15,511
لا أفهم, قضيت سنوات عدة
تفترض وجود الثقوب السوداء

462
00:55:15,529 --> 00:55:22,233
"وتعتقد بأن "نجم الدجاجة إكس-1
يمكن أن يكون أول ثقب أسود نرصده

463
00:55:22,283 --> 00:55:24,658
(وراهنت (كيب ثورن
على أنه ليس بثقب أسود؟

464
00:55:24,708 --> 00:55:26,841
نعم -
علام راهنته؟ -

465
00:55:27,129 --> 00:55:31,397
على اشتراك بمجلة لمدة سنة

466
00:55:31,846 --> 00:55:36,324
أيهم؟ مجلة "ناتشورال"؟ -
!"لا! "بنتهاوس -

467
00:55:37,029 --> 00:55:39,484
بنتهاوس"؟" -
نعم -

468
00:55:39,559 --> 00:55:41,559
!سأمسك بك

469
00:55:44,989 --> 00:55:47,828
!أبي! هيا تعال
!اسرع

470
00:55:52,259 --> 00:55:54,975
!أمي! أمي
!انظري

471
00:55:58,659 --> 00:56:01,161
!سأمسك بك

472
00:56:01,559 --> 00:56:03,559
!هيا بنا

473
00:56:07,829 --> 00:56:14,440
!كل تلك الأيام !كل تلك الأيام

474
00:56:22,766 --> 00:56:24,463
!مرحباً -
!مرحباً -

475
00:56:24,513 --> 00:56:25,513
!مرحباً -
!ها أنت -

476
00:56:25,529 --> 00:56:28,529
(مرحباً, (بوش

477
00:56:28,689 --> 00:56:31,379
هل هناك درجات كثيرة, يا (فرانك)؟ -
(لا تقلقي, يا (جاين -

478
00:56:31,409 --> 00:56:32,934
!(ستيفن) -
مرحباً -

479
00:56:32,959 --> 00:56:34,489
!ها نحن

480
00:56:34,559 --> 00:56:36,389
نعم, هيا بنا

481
00:56:36,459 --> 00:56:39,729
سيكون الأمر مريحاً بمجرد
(أن نرفعه للأعلى, مرحباً (ستيفن

482
00:56:39,889 --> 00:56:41,389
هيا بنا

483
00:56:41,439 --> 00:56:43,623
(سنقلب اتجاهك, (ستيفن -
أتريدني أن أدفع؟ -

484
00:56:43,829 --> 00:56:46,389
لا, سأتولى الأمر
أحضري الأمتعة

485
00:56:46,459 --> 00:56:48,563
هيا بنا, اتركيه, سنتولى الأمر

486
00:56:51,416 --> 00:56:54,262
ها نحن, أترين؟
سهل جداً

487
00:56:55,489 --> 00:56:57,267
واحد, ها نحن صعدنا

488
00:56:59,307 --> 00:57:06,117
المطر ينهمر, يرتعش من البرد؟
خطأ؟

489
00:57:06,383 --> 00:57:10,995
...السقوط... السقوط

490
00:57:12,689 --> 00:57:14,414
بارد جداً -
ما هو؟ -

491
00:57:14,464 --> 00:57:17,620
...تنتابني

492
00:57:19,624 --> 00:57:21,620
حسناً, إحمليها دقيقة

493
00:57:28,389 --> 00:57:30,189
هل خرجت؟

494
00:57:31,589 --> 00:57:34,300
هل يريد ماءً؟ -
لا, لا عليك -

495
00:57:35,043 --> 00:57:37,211
أنت بخير, انتهينا

496
00:57:37,529 --> 00:57:41,152
أحسنت, لا بأس

497
00:57:41,159 --> 00:57:45,644
يلزمه أن يفحص عند طبيب مختص
الأمر يحدث مراراً وتكراراً

498
00:57:46,289 --> 00:57:52,265
!لا دكاترة. لا دكاترة

499
00:57:52,265 --> 00:57:54,630
حسناً, لا دكاترة

500
00:57:59,080 --> 00:58:00,979
اشرب القليل من الماء

501
00:58:39,159 --> 00:58:40,914
(ستيفن)

502
00:58:43,759 --> 00:58:45,466
أحتاج للمساعدة

503
00:58:48,062 --> 00:58:52,639
(لو فقط لـ(ربورت
إنه يفتقد لطفولته

504
00:58:52,929 --> 00:58:58,615
إنني ابحث طوال الوقت عن طريقة
لأنجاح الأمر, ولكن لا أستطيع بنفسي

505
00:58:58,665 --> 00:59:03,601
كل شيء على ما يرام
نحن عائلة طبيعية

506
00:59:03,629 --> 00:59:06,428
كلا, نحن لسنا عائلة طبيعية

507
00:59:10,229 --> 00:59:12,385
!نحن لسنا عائلة طبيعية

508
00:59:15,459 --> 00:59:22,279
ربورت), أمك غاضبة منّي جداً)

509
00:59:29,029 --> 00:59:30,925
شكراً

510
00:59:40,639 --> 00:59:42,061
جاين)؟)

511
00:59:47,968 --> 00:59:49,761
!جاين)! توقفي)

512
00:59:57,120 --> 00:59:58,502
!اجلسي

513
01:00:12,271 --> 01:00:14,005
...حسناً

514
01:00:16,089 --> 01:00:18,488
أود أن أقترح اقتراحاً

515
01:00:21,389 --> 01:00:25,589
قد يبدو غير عادي
ولكني أراه يحدث المعجزات

516
01:00:25,729 --> 01:00:31,606
أرى أن عليكِ التفكير بالإنضمام
إلى جوقة الكنسية

517
01:00:37,029 --> 01:00:38,760
...أمي

518
01:00:38,829 --> 01:00:43,103
لعل هذا أكثر الأقوال
الإنجليزية قولاً

519
01:00:45,189 --> 01:00:46,833
لعله كذلك

520
01:00:48,859 --> 01:00:52,046
كنت أحب الغناء -
أنتِ تجيدينه جداً -

521
01:00:52,589 --> 01:00:55,629
لست أدري -
اذهبي وحسب -

522
01:00:58,359 --> 01:01:00,634
إنها مجرد ساعة واحدة بالأسبوع

523
01:01:44,189 --> 01:01:47,289
رائع جداً, جميعاً
حسناً, أراكم الأسبوع المقبل

524
01:01:55,189 --> 01:01:57,889
وداعاً

525
01:01:59,429 --> 01:02:00,609
مرحباً -
مرحباً -

526
01:02:00,689 --> 01:02:06,138
هل أتيتِ لتغني؟ -
...أتيت فقط لكي -

527
01:02:09,159 --> 01:02:11,493
صوتكِ "سوبرانو"؟ -
"بل "ميزو -

528
01:02:11,559 --> 01:02:14,018
رائع! هذا ما نريده بالظبط

529
01:02:14,359 --> 01:02:17,341
أين كنتِ مختبئة؟ -
سؤال وجيه -

530
01:02:17,389 --> 01:02:20,610
جئتِ بالوقت المناسب

531
01:02:20,629 --> 01:02:22,364
كما يقولون

532
01:02:27,529 --> 01:02:30,429
علي العودة بطبيعة الحال -
رائع -

533
01:02:30,489 --> 01:02:32,783
أجلبتِ كل شيء؟ -
نعم, شكراً -

534
01:02:32,833 --> 01:02:37,262
شكراً لقدومكِ
ستكونين شخصاً ذا قيمة

535
01:02:37,389 --> 01:02:39,117
شكراً

536
01:02:42,059 --> 01:02:43,921
علي أن أذهب

537
01:02:44,029 --> 01:02:46,890
وإن أراد ابنكِ دروس
...العزف هذه, فما عليكِ إلا

538
01:02:46,989 --> 01:02:49,286
نعم, بالتأكيد

539
01:02:49,874 --> 01:02:51,050
سأفعل -
رائع -

540
01:02:51,089 --> 01:02:57,024
زوجي يعشق الموسيقى أيضاً -
وهل يعزفها؟ -

541
01:02:58,380 --> 01:03:00,698
يمكنني تعليمه أيضاً

542
01:03:01,389 --> 01:03:04,577
إنها قصة طويلة
...ولكن

543
01:03:04,627 --> 01:03:05,787
حسناً

544
01:03:06,059 --> 01:03:08,619
(شكراً, (جوناثان -
العفو, (جاين). أراكِ لاحقاً -

545
01:03:08,619 --> 01:03:10,085
وداعاً -
وداعاً -

546
01:03:55,619 --> 01:03:57,085
!نعم -
أحسنت -

547
01:04:03,289 --> 01:04:04,832
أترغب بنبيذ؟

548
01:04:05,829 --> 01:04:07,570
ولم لا, شكراً

549
01:04:07,620 --> 01:04:10,163
وأنت يا (ستيفن)؟ -
نعم -

550
01:04:28,129 --> 01:04:32,572
(ستيفن), أخبرتني (جاين)
أن لديك نظرية جميلة

551
01:04:35,929 --> 01:04:39,198
تثبت أن للكون بداية؟

552
01:04:39,598 --> 01:04:41,754
لا؟

553
01:04:43,259 --> 01:04:47,099
كانت تلك رسالتي للدكتوراة

554
01:04:49,489 --> 01:04:53,260
أما مشروعي الجديد
فهو يدحض النظرية

555
01:04:54,259 --> 01:04:56,836
يدحضها؟ -
نعم -

556
01:04:59,059 --> 01:05:02,082
إذاً, أنت لم تعد تؤمن بالخلق؟

557
01:05:02,359 --> 01:05:08,620
...لا علاقة بما يؤمن به المرء

558
01:05:08,759 --> 01:05:11,437
لا علاقة للإيمان بالفيزياء

559
01:05:13,008 --> 01:05:14,478
فهمت

560
01:05:14,989 --> 01:05:16,561
غيّر (ستيفن) رأيه

561
01:05:16,659 --> 01:05:20,375
تثبت الفكرة الجديدة الكبيرة
أن الكون لا حدود له إطلاقاً

562
01:05:20,925 --> 01:05:22,919
...لا حدود له, ولا بداية

563
01:05:22,929 --> 01:05:26,207
ولا وجود للإله

564
01:05:26,257 --> 01:05:29,409
...فهمت. ظننت أنك

565
01:05:29,729 --> 01:05:33,126
ستثبت أن للكون بداية
وبالتالي يلزمه خالق

566
01:05:35,256 --> 01:05:39,419
أنا المخطئ -
لا, بل أنا -

567
01:05:41,659 --> 01:05:46,436
يبحث (ستيفن) عن نظرية واحدة تفسر
كل القوى التي بالكون

568
01:05:47,550 --> 01:05:49,630
لذا, لا بد أن يموت الإله

569
01:05:49,729 --> 01:05:52,334
لم الإله يموت, لم أفهم

570
01:05:52,929 --> 01:05:58,546
:أكبر ركيزتين بالفيزياء هما
نظرية الكم

571
01:05:58,789 --> 01:06:04,693
وهي القوانين التي تحكم الجسيمات
الصغيرة جداً والإلكترونات, إلى آخره

572
01:06:04,693 --> 01:06:06,232
والنظرية العامة النسبية

573
01:06:06,329 --> 01:06:07,681
(نعم, نظرية (آينشتاين

574
01:06:07,729 --> 01:06:10,320
نعم, وهي القوانين التي تسيطر
على الجسيمات الكبيرة جداً

575
01:06:10,321 --> 01:06:14,456
الكواكب وهكذا, ولكن نظرية الكم
والنظرية العامة النسبية

576
01:06:14,529 --> 01:06:16,552
لا تقولي أنها مختلفة؟

577
01:06:16,802 --> 01:06:19,535
إنها لا تحكم بنفس القوانين
ولو بشكل مستبعد

578
01:06:20,229 --> 01:06:24,190
لو كان العالم عبارة عن بطاطس
فبكل سهولة

579
01:06:24,261 --> 01:06:28,768
تستطيع تتبع بداية دقيقة
(كما اقتضت نظرية (ستيفن

580
01:06:28,982 --> 01:06:31,147
لحظة الخلق

581
01:06:31,714 --> 01:06:35,143
الحمد لله, الإله يعيش

582
01:06:35,359 --> 01:06:38,605
ولو أدرجت البازلاء إلى القائمة
...فإن الأمر إذاً يصبح

583
01:06:38,759 --> 01:06:40,454
فوضوي...

584
01:06:40,929 --> 01:06:43,359
نعم, فوضى

585
01:06:43,429 --> 01:06:45,766
ستصبح فوضى بدون الإله -
يا إلهي -

586
01:06:45,959 --> 01:06:48,361
آينشتاين) يكره البازلاء)

587
01:06:48,989 --> 01:06:53,920
:بنظرية الكم, قال
"الإله لا يلعب النرد مع الكون"

588
01:06:53,989 --> 01:06:58,203
يبدو أنه ليس فقط يلعب بالنرد

589
01:06:58,319 --> 01:07:03,359
بل رماهم لمكان نجهله

590
01:07:03,409 --> 01:07:05,743
عاد الإله إلى قائمة
الأنواع المهددة بالإنقراض

591
01:07:07,244 --> 01:07:09,627
أتوقع أنه سيتغلب على الأمر

592
01:07:09,677 --> 01:07:13,724
ولكن الفيزياء عادت من جديد

593
01:07:13,806 --> 01:07:19,176
نعم, عادت من جديد

594
01:07:30,389 --> 01:07:32,720
بالواقع, كنت متزوجاً

595
01:07:35,233 --> 01:07:37,582
ولكن فجأةً ماتت

596
01:07:38,959 --> 01:07:40,855
منذ سنة تقريباً

597
01:07:43,189 --> 01:07:45,292
بسبب سرطان الدم

598
01:07:47,629 --> 01:07:53,220
كافحته وأنا رعيتها
...ولكن بالنهاية

599
01:07:58,659 --> 01:08:05,229
أشعر بالوحدة فعلاً
بطغيان الغرفة الخاوية

600
01:08:05,289 --> 01:08:07,019
وكل هذا

601
01:08:07,829 --> 01:08:11,561
ولكن الموسيقى وسيلتي للنجاة
أدرسها وأعزفها

602
01:08:11,729 --> 01:08:15,647
ليست كمهنة
...لست طموحاً كثيراً, لذا

603
01:08:22,389 --> 01:08:25,585
أهي خطيئة؟
لا أعلم

604
01:08:26,929 --> 01:08:29,837
سألت الرجل الخطأ

605
01:08:35,129 --> 01:08:38,033
شكراً لدعوتكم لي -
شكراً لقدومك -

606
01:08:38,083 --> 01:08:40,589
كانت الإستضافة رائعاً حقاً

607
01:08:40,689 --> 01:08:44,515
أنا في الخدمة بأي شيء
تريده أنت

608
01:08:44,565 --> 01:08:48,872
أو العائلة, سأتشرف بهذا

609
01:08:49,059 --> 01:08:53,089
لا أطفال لدي, و لا التزامات

610
01:08:53,129 --> 01:08:56,339
...إن كان بمقدوري المساعدة

611
01:08:56,396 --> 01:09:02,775
فإنني سأجد دافعاً
لأخفف من وضعي

612
01:09:04,477 --> 01:09:06,955
عمتم مساءً -
عمت مساءً -

613
01:09:43,189 --> 01:09:46,420
...فهمت

614
01:09:48,029 --> 01:09:51,306
...إن أردتِ المساعدة

615
01:09:53,589 --> 01:09:59,854
إن كان هناك أحد
سيبدي استعداده

616
01:10:03,355 --> 01:10:07,003
فإني لن أرفض

617
01:12:30,859 --> 01:12:34,229
"دعاكم مرة ودعاكم كلكم"

618
01:12:34,289 --> 01:12:37,289
"لتكسبوا داره الأبدية"

619
01:12:37,782 --> 01:12:44,204
"وُلِد المسيح للنجاة"

620
01:12:44,289 --> 01:12:46,436
!رائع! جميل
حسناً! إرحلوا

621
01:12:47,759 --> 01:12:50,214
لقد دخلت الساعة 7:25 لتوها -
شكراً -

622
01:12:50,759 --> 01:12:53,732
هلا تركتم النسخ؟

623
01:13:00,059 --> 01:13:01,543
أريد أن أخبرك شيئاً

624
01:13:02,346 --> 01:13:03,767
ماذا؟

625
01:13:04,389 --> 01:13:05,861
أنا حامل

626
01:13:08,629 --> 01:13:12,272
يا إلهي! إفترضت أنكِ أنتِ
...(و (ستيفن

627
01:13:13,389 --> 01:13:15,874
هذا رائع جداً

628
01:13:16,302 --> 01:13:19,096
إنه كذلك -
نعم, إنه رائع -

629
01:13:20,031 --> 01:13:23,874
(مبروك, (جاين -
شكراً -

630
01:13:39,282 --> 01:13:42,929
جميعاً, ابتسموا! مستعدين؟
...بعد 3, 2, 1

631
01:13:57,489 --> 01:13:59,885
!أمي -
أنا قادمة -

632
01:14:09,229 --> 01:14:11,529
...اسمعني الآن

633
01:14:11,559 --> 01:14:16,336
لطالما كنت أساندك في قرار رفضك
...الحصول على رعاية منزلية, ولكن

634
01:14:16,386 --> 01:14:20,029
...علينا إيجاد حل دائم. هذا

635
01:14:20,389 --> 01:14:27,232
الوضع لا يمكن أن يستمر, يلزمك
أن تجلب ممرضة مناسبة ترافقك, فوراً

636
01:14:27,529 --> 01:14:29,586
لدينا المعونة

637
01:14:29,929 --> 01:14:33,729
اسمع... أنت تعلم ما أقصد

638
01:14:33,929 --> 01:14:37,211
لا يسعنا تحمل تكلفة
ممرضة مرافقة

639
01:14:37,222 --> 01:14:42,845
...ستيفن), يلزمك أن تجد حلاً لعائلتك)
أنت عالم مشهور

640
01:14:42,895 --> 01:14:47,280
عالم بالثقوب السوداء
وليس بحفلات الروك

641
01:14:47,949 --> 01:14:53,461
ستيفن), هذا غير مضحك)
أعتقد أنه أمر ملح

642
01:15:13,729 --> 01:15:15,894
...من حقنا فعلاً أن نعرف

643
01:15:15,959 --> 01:15:18,511
(من حقنا أن نعرف, يا (جاين

644
01:15:21,429 --> 01:15:23,467
أن تعرفوا ماذا؟

645
01:15:24,059 --> 01:15:29,431
(أن نعرف من هو والد (تمثوي
(ستيفن) أم (جوناثان)؟

646
01:15:31,659 --> 01:15:34,189
أهذا ما تظنينه بي؟

647
01:15:35,089 --> 01:15:38,647
مستحيل أن يكون لـ(تموثي) أباً آخر
(غير (ستيفن

648
01:15:39,029 --> 01:15:40,833
!أبداً

649
01:15:51,279 --> 01:15:54,143
جوناثان), أرجوك لا تذهب) -
علي أن أذهب -

650
01:15:54,429 --> 01:15:57,141
...الجميع يتحدث, و -
وما المهم؟ -

651
01:15:57,191 --> 01:15:59,259
الأمر صعب علي
لأنني أحاول المساعدة

652
01:15:59,309 --> 01:16:01,873
أعلم أنك تحاول المساعدة
وأن مساعدتك غير مجدية

653
01:16:01,889 --> 01:16:04,109
...أفضل شيء لي الآن هو
...لعله لو

654
01:16:04,525 --> 01:16:06,506
...أتراجع حالياً

655
01:16:06,529 --> 01:16:11,180
أرجوك, (جوناثان), نحن بحاجتك
أنا والأطفال و(ستيفن) نريدك

656
01:16:11,230 --> 01:16:12,030
لا تفكر بالأمر

657
01:16:12,059 --> 01:16:14,548
ولكن هناك أمور أخر أيضاً
...جاين), أنا)

658
01:16:17,386 --> 01:16:19,321
تنتابني مشاعر تجاهك

659
01:16:23,735 --> 01:16:26,484
وأنا أيضاً

660
01:16:31,429 --> 01:16:33,272
(شكراً, (جاين

661
01:17:21,881 --> 01:17:26,369
"تم دعوتي إلى "بوردو

662
01:17:26,789 --> 01:17:31,089
أين؟ -
"بوردو" -

663
01:17:32,223 --> 01:17:33,870
بوردو"؟"

664
01:17:37,189 --> 01:17:43,617
،يمكن للطلاب أخذي
أعلم أنكِ تكرهين الطيران

665
01:17:44,114 --> 01:17:46,301
أنا أكره الطيران فعلاً

666
01:17:46,638 --> 01:17:52,710
"تعالي بالسيارة, ووافني في "بوردو

667
01:17:54,289 --> 01:17:58,465
دعي الأطفال يرتاحوا

668
01:18:00,347 --> 01:18:02,669
(يصعب علي ذلك, (ستيفن

669
01:18:09,342 --> 01:18:13,769
(تعالي مع (جوناثان

670
01:18:17,794 --> 01:18:20,647
لا أظنه مستعد للأمر

671
01:18:37,529 --> 01:18:38,962
(مرحباً, (ستيفن

672
01:18:55,429 --> 01:18:58,387
هل مسموح بها؟ -
...حسناً -

673
01:18:59,566 --> 01:19:01,534
ما لن تقول لأحد
فلن أقول

674
01:19:14,729 --> 01:19:17,254
مع مراعاة أن عليك القيادة

675
01:19:32,759 --> 01:19:35,508
جاين) تحتاج للمساعدة)

676
01:19:49,834 --> 01:19:53,166
سارة), لا تنسي أن تعطينه الحقنة)
بمجرد أن تصلوا

677
01:19:53,216 --> 01:19:54,422
واتصلي بي عندما تصلون للفندق

678
01:19:54,459 --> 01:19:55,691
سأفعل -
تعدينني؟ -

679
01:19:55,741 --> 01:19:56,823
أجل -
جيد -

680
01:19:57,859 --> 01:19:59,451
ستيفن)؟)

681
01:20:01,729 --> 01:20:03,692
أمي ستعتني بالطفل

682
01:20:04,329 --> 01:20:07,412
ستأتي بأي دقيقة -
"أراكِ في "بوردو -

683
01:20:08,241 --> 01:20:09,976
أتمنى لك السلامة

684
01:20:33,929 --> 01:20:36,617
نائمون؟ -
أجل -

685
01:22:37,572 --> 01:22:39,156
جوناثان)؟)

686
01:23:14,172 --> 01:23:15,556
!يا إلهي

687
01:23:52,372 --> 01:23:53,601
جوناثان)؟)

688
01:23:54,192 --> 01:23:57,990
(جوناثان), أصيب (ستيفن)
بأزمة صحية

689
01:23:58,086 --> 01:24:01,807
إنه بالمستشفى الآن
إنه في غيبوبة

690
01:24:32,829 --> 01:24:34,759
ماذا جرى؟

691
01:24:36,259 --> 01:24:37,888
لديه التهاب رئوي

692
01:24:39,609 --> 01:24:41,709
إنه تحت أجهزة الإنعاش

693
01:24:45,429 --> 01:24:46,968
لست متأكد من مدة بقائه حياً

694
01:24:50,749 --> 01:24:53,228
لا أعلم ما إذا كان على طاقمي أن
يفصلوا جهاز التنفس الصناعي

695
01:24:56,789 --> 01:24:58,796
عما تتحدث؟

696
01:25:02,029 --> 01:25:04,110
بهذه الطريقة ستكون
النهاية مؤلمة

697
01:25:04,160 --> 01:25:09,484
لو حاولنا إفاقته من التخدير
فلسنا متأكدين من بقائه حياً بالإنعاش

698
01:25:10,959 --> 01:25:13,319
!عليك أن تفيقه من المخدر

699
01:25:14,782 --> 01:25:17,170
متأكدة من أن هذا ما تريدينه؟

700
01:25:17,220 --> 01:25:23,489
سبيلنا الوحيد لإيقاف التنفس الصناعي
هو أن نفتح القصبة الهوائية

701
01:25:23,659 --> 01:25:27,715
نثقب الرقبة, ونغير
مجرى الحلق

702
01:25:28,889 --> 01:25:31,154
لن يتحدث أبداً

703
01:25:35,489 --> 01:25:40,236
الأمر لا يحتمل السؤال
(يجب أن يعيش (ستيفن

704
01:25:40,286 --> 01:25:43,613
أريده أن يحصل على
كل ما يريده

705
01:25:43,794 --> 01:25:46,676
"سأعيد نقله إلى "كامبردج

706
01:25:49,557 --> 01:25:54,418
قد لا يعيش أثناء الرحلة -
بلى, سيعيش -

707
01:26:02,229 --> 01:26:03,489
أعلم

708
01:26:06,761 --> 01:26:09,529
...سأتراجع

709
01:26:12,997 --> 01:26:18,129
هل وضعت كل شيء بالسيارة
كرسيه, وأجهزته وكل شيء؟

710
01:26:38,976 --> 01:26:40,799
وداعاً

711
01:28:14,799 --> 01:28:17,169
ستيفن)؟)

712
01:28:36,259 --> 01:28:38,461
هذه لوحة تهجئ

713
01:28:40,901 --> 01:28:45,420
أولاً, أخبرني بالحرف الذي تريده
من خلال غمزك لي عندما

714
01:28:45,470 --> 01:28:48,708
أقول ألوان المجموعة التي
تحوي ذلك الحرف

715
01:28:50,997 --> 01:28:54,646
بمجرد أن أعرف المجموعة, يمكنك أن
تختار الحرف الموجود بتلك المجموعة

716
01:28:54,697 --> 01:28:58,693
من خلال غمزك لي مجدداً عندما أقول
لون كل حرف بتلك المجموعة

717
01:29:01,693 --> 01:29:03,433
كما هو ظاهر

718
01:29:04,229 --> 01:29:06,193
لنجرب

719
01:29:10,595 --> 01:29:11,960
أخضر

720
01:29:15,086 --> 01:29:16,739
أزرق

721
01:29:18,825 --> 01:29:20,130
وردي

722
01:29:22,980 --> 01:29:24,500
أسود

723
01:29:26,234 --> 01:29:27,654
أحمر

724
01:29:31,116 --> 01:29:34,480
اغمز لتختار لون مجموعة
(الحرف الذي تريده, يا (ستيفن

725
01:29:46,026 --> 01:29:47,605
أخضر

726
01:29:50,267 --> 01:29:51,620
أزرق

727
01:29:55,575 --> 01:29:57,177
وردي

728
01:30:02,661 --> 01:30:04,480
أسود

729
01:30:09,150 --> 01:30:11,117
أحمر

730
01:30:53,359 --> 01:30:56,089
انتظري هنا -
حسناً -

731
01:31:02,489 --> 01:31:06,555
لقد أتت, إنها موصى بها جداً

732
01:31:08,929 --> 01:31:11,574
عِدني أن لا تضايقها

733
01:31:13,389 --> 01:31:14,911
اتفقنا؟

734
01:31:26,389 --> 01:31:27,901
ها هو

735
01:31:29,989 --> 01:31:32,661
(إيلين), هذا (ستيفن)

736
01:31:33,831 --> 01:31:34,871
(ستيفن), هذه (إيلين)

737
01:31:35,072 --> 01:31:36,801
سعيدة بلقائك, يا بروفيسور

738
01:31:38,029 --> 01:31:40,895
والآن, لديكِ كل ما تريدينه

739
01:31:41,189 --> 01:31:43,935
أنا بجواركِ إن أردتِ أي شيء

740
01:31:44,229 --> 01:31:47,957
حسناً, أظننا سنباشر العمل مباشرةً

741
01:31:48,084 --> 01:31:49,059
(شكراً, (يجن

742
01:31:49,327 --> 01:31:52,644
هلا أغلقتِ الباب؟ -
حسناً -

743
01:31:58,285 --> 01:32:00,433
لنبدأ

744
01:32:02,459 --> 01:32:04,388
...حسناً

745
01:32:12,669 --> 01:32:14,285
أحمر

746
01:32:16,681 --> 01:32:17,908
أصفر

747
01:32:18,717 --> 01:32:19,973
"ش"

748
01:32:23,029 --> 01:32:24,684
أخضر

749
01:32:25,485 --> 01:32:28,062
"أسود, "أ

750
01:32:28,908 --> 01:32:31,981
"أخضر, أخضر, "ي

751
01:32:32,259 --> 01:32:33,863
شاي

752
01:32:34,829 --> 01:32:36,332
تريد كوب شاي؟

753
01:32:39,489 --> 01:32:40,945
حسناً

754
01:32:44,689 --> 01:32:46,491
أتفضل نوع معين؟

755
01:32:49,629 --> 01:32:52,301
لقد حفظت اللوحة, أعلم هذا

756
01:32:54,089 --> 01:32:56,141
هيا بسرعة

757
01:32:58,335 --> 01:33:02,807
أخضر, أخضر
أخضر, أصفر

758
01:33:03,056 --> 01:33:05,708
"أصفر, "ث

759
01:33:06,489 --> 01:33:08,691
،أخضر, أزرق, أسود
وردي, أحمر

760
01:33:09,396 --> 01:33:10,530
أحمر؟

761
01:33:10,879 --> 01:33:13,406
أخضر, أصفر, أزرق, أزرق

762
01:33:13,556 --> 01:33:19,445
ق". شاي ثقيل, لا؟"

763
01:33:27,759 --> 01:33:29,778
كيف يتقدم؟

764
01:33:29,889 --> 01:33:33,818
أظنه أبرع رجل قابلته في حياتي

765
01:33:33,859 --> 01:33:36,699
أنتِ محظوظة جداً -
شكراً -

766
01:33:36,929 --> 01:33:40,675
...لا بد أن أن تقدسي الأرض التي -
يسير عليها كرسيه... -

767
01:33:41,229 --> 01:33:44,353
وهو مريض مثالي
إنه ممتع جداً

768
01:33:44,549 --> 01:33:45,996
عندما تقرأين عنه
...الناس

769
01:33:46,046 --> 01:33:48,108
لنرى كيف يتقدم, يا (إيلين). لا؟

770
01:33:50,029 --> 01:33:51,857
هذا كافي جداً

771
01:33:52,886 --> 01:33:55,705
كما ترين, قابلة للتعديل

772
01:33:55,755 --> 01:33:59,012
ويمكن تغيير الزاوية
لأي سرعة يريدها

773
01:33:59,059 --> 01:34:01,417
إنها متطورة -
كيف تعمل؟ -

774
01:34:01,459 --> 01:34:05,588
إنه يستخدم واجهة إدخال بسيطة
تقوم بالبحث عن الأحرف

775
01:34:05,638 --> 01:34:07,543
وتحدد حرفاً واحدً في كل مرة

776
01:34:07,593 --> 01:34:09,964
باستخدام هذه التقنية
يمكن للبروفيسور أن

777
01:34:10,014 --> 01:34:12,642
يكتب حوالي 4 كلمات بالدقيقة

778
01:34:12,729 --> 01:34:14,696
رائع! أفضل من كلمة
واحدة بالدقيقة

779
01:34:14,829 --> 01:34:19,692
نعم, وما فعلته هو أنني أخذت المكونات
من نظام الرد الآلي بالهاتف, في الواقع

780
01:34:19,749 --> 01:34:22,311
ليتم تحويل النص المكتوب
إلى كلام مركب

781
01:34:22,374 --> 01:34:25,658
الصوت يبدو كصوت
الربورت قليلاً

782
01:34:26,008 --> 01:34:27,149
هلا جربناه؟

783
01:34:27,209 --> 01:34:29,349
!حسناً -
خذي يد التحكم -

784
01:34:33,258 --> 01:34:34,491
أعطني يدك اليمنى

785
01:34:41,356 --> 01:34:42,574
هيا بنا

786
01:34:45,299 --> 01:34:47,320
أهلاً بالمستقبل

787
01:34:52,259 --> 01:34:54,839
(اسمي (ستيفن هوكينغ

788
01:34:57,069 --> 01:34:58,539
!إنها لكنة أمريكية

789
01:34:59,069 --> 01:35:00,355
ما المشكلة؟

790
01:35:00,939 --> 01:35:04,683
يا للهول, أمن صوت آخر؟

791
01:35:05,709 --> 01:35:08,106
إنه الصوت الوحيد الموجود لدي
لحد هذه اللحظة

792
01:35:08,156 --> 01:35:09,434
أظنه رائع

793
01:35:43,469 --> 01:35:47,615
ديزي), (ديزي), أجيبيني)

794
01:35:53,889 --> 01:35:57,540
"بصراحة, يا عزيزتي, أنا لا أبالي"

795
01:36:02,003 --> 01:36:03,524
!إبادة

796
01:36:04,452 --> 01:36:05,911
!إبادة

797
01:36:08,539 --> 01:36:09,989
!إبادة

798
01:36:18,489 --> 01:36:20,503
سأؤلف كتاب

799
01:36:22,609 --> 01:36:23,961
إلام يتطرق؟

800
01:36:31,649 --> 01:36:34,439
إلى الزمن -
الزمن -

801
01:36:42,969 --> 01:36:45,539
ما طبيعة الزمن؟

802
01:36:46,379 --> 01:36:48,709
هل سينتهي؟

803
01:36:49,489 --> 01:36:51,748
أيمكننا العودة بالزمن؟

804
01:36:53,509 --> 01:36:59,027
لعل يوماً ما تكون هذه الإجابات واضحة لنا
كوضوح دوران الأرض حول الشمس

805
01:37:00,559 --> 01:37:04,578
أو سخيفة كسخف برج
من السلاحف

806
01:37:07,709 --> 01:37:12,359
إنه مجرد زمن, هذا ما نقوله

807
01:37:31,729 --> 01:37:34,229
(كيب ثورن)
"جامعة "كامبردج

808
01:37:34,729 --> 01:37:36,229
بروفيسور؟

809
01:37:37,729 --> 01:37:39,229
"مجلة "بنتهاوس

810
01:37:47,619 --> 01:37:51,089
إنها لزميل -
بالطبع -

811
01:37:51,389 --> 01:37:53,389
هذا ما يقولونه دائماً

812
01:37:54,769 --> 01:37:57,829
ليس عليك أن تحرج أمامي
يا بروفيسور

813
01:37:58,369 --> 01:38:00,116
أعرف كيف يبدون الرجال

814
01:38:01,509 --> 01:38:03,169
هلا نظرنا إليها؟

815
01:38:04,750 --> 01:38:06,484
تفضل

816
01:38:18,909 --> 01:38:20,962
آسف

817
01:38:31,029 --> 01:38:32,549
التالية؟

818
01:38:38,319 --> 01:38:39,599
ماذا؟

819
01:39:02,089 --> 01:39:04,389
"تاريخ الزمن"

820
01:39:13,549 --> 01:39:16,409
"تاريخ موجز للزمن"

821
01:39:21,589 --> 01:39:26,599
لذا قلت أنني كنت أبحث لمدة طويلة
عن نموذج للكون

822
01:39:28,119 --> 01:39:30,819
ووجدتها أخيراً

823
01:39:32,629 --> 01:39:34,829
بالتأكيد

824
01:39:41,389 --> 01:39:45,059
ستيفن), أريدك قليلاً)
العقود وصلت

825
01:39:45,149 --> 01:39:47,709
هل لنا بدقيقة, من فضلكِ يا (جاين)؟

826
01:39:59,389 --> 01:40:00,899
انتهينا

827
01:40:09,309 --> 01:40:10,769
أصبحت مرتب

828
01:40:40,009 --> 01:40:44,009
من نحن؟
لم نحن هنا؟

829
01:40:44,189 --> 01:40:48,549
لو علمنا هذا يوماً فسيكون انتصاراً
نهائياً للعقل البشري

830
01:40:48,639 --> 01:40:51,549
وبالتالي نعرف عقل الإله

831
01:40:53,129 --> 01:40:55,819
أتعني هذا؟ -
نعم -

832
01:40:58,609 --> 01:41:01,979
بالطبع -
إذاً, أنت تعترف بوجوده؟ -

833
01:41:07,519 --> 01:41:09,089
لا يهم

834
01:41:11,809 --> 01:41:13,829
لا يهم" ماذا؟"

835
01:41:20,479 --> 01:41:24,129
هل ستدعني أحظى بهذه اللحظة؟

836
01:41:28,979 --> 01:41:30,789
لا مانع

837
01:41:44,069 --> 01:41:51,649
طلبت من (إيلين) أن ترافقني
"إلى "أمريكا

838
01:42:10,069 --> 01:42:13,649
طلبت من (إيلين) أن ترافقني
"إلى "أمريكا

839
01:42:16,839 --> 01:42:19,149
ستعتني بي

840
01:42:32,759 --> 01:42:34,329
حقاً؟

841
01:42:38,099 --> 01:42:39,239
نعم

842
01:42:46,129 --> 01:42:49,699
كنت تخبرني دائماً
عندما تأتيك دعوة

843
01:42:51,799 --> 01:42:55,219
جائزة أخرى, ماذا عساي أن أفعل؟

844
01:43:05,920 --> 01:43:07,829
أنا آسف

845
01:43:17,459 --> 01:43:19,729
كم سنة؟

846
01:43:25,729 --> 01:43:27,749
قالوا سنتين

847
01:43:30,469 --> 01:43:32,629
وعشت الكثير

848
01:43:59,979 --> 01:44:02,749
سيكون كل شيء على ما يرام

849
01:44:20,949 --> 01:44:23,169
لقد أحببتك

850
01:44:32,529 --> 01:44:34,959
بذلت ما بوسعي

851
01:45:07,099 --> 01:45:09,759
(وسام (ألبرت أينشتاين
(ستيفن هوكينغ)

852
01:45:13,084 --> 01:45:14,382
!انتبه

853
01:45:15,609 --> 01:45:18,059
لا, دع هذا -
حسناً -

854
01:46:04,072 --> 01:46:06,050
(وداعاً, (جوناثان

855
01:47:22,299 --> 01:47:28,008
"تاريخ موجز للزمن"
"منذ الإنفجار العظيم لحد الثقوب السوداء"

856
01:47:43,749 --> 01:47:45,289
شكراً

857
01:47:47,529 --> 01:47:53,662
أول لقاء لي مع البروفيسور
.كان في عام 1963

858
01:47:54,159 --> 01:47:57,459
...وها نحن الآن
الزمن, أين يمضي؟

859
01:47:58,059 --> 01:48:02,818
كانت أسعد أيام حياتي
مشاهدة هذا الرجل

860
01:48:02,899 --> 01:48:08,168
يتحدى كل التوقعات, سواءً
العلمية أو الشخصية

861
01:48:09,169 --> 01:48:13,668
،رجاءً رحّبوا معي بزميلي المحترم

862
01:48:14,159 --> 01:48:17,729
(زميلي العزيز, البروفيسور (هوكينغ

863
01:48:34,229 --> 01:48:39,509
شكراً! لنبدأ بالأسئلة المنتقاة
من فضلكم, شكراً

864
01:48:44,949 --> 01:48:47,119
أتسمعونني؟

865
01:48:50,729 --> 01:48:53,059
بت الآن معروف بكل مكان

866
01:48:53,469 --> 01:48:55,629
كيف تتعامل مع الشهرة؟

867
01:48:56,059 --> 01:48:59,778
"أوقفني مؤخراً سائح في "كامبردج

868
01:48:59,889 --> 01:49:03,109
يسألني ما إذا كنت أنا
ستيفن هوكينغ) الحقيقي)

869
01:49:03,859 --> 01:49:08,379
أجبته بلا, وقلت له أن
الحقيقي مظهره أفضل

870
01:49:11,499 --> 01:49:15,998
في عام 1979, تحدثت عن إمكانية
وجود نظرية كل شيء

871
01:49:16,059 --> 01:49:18,949
اكتشفت قبل نهاية هذا القرن

872
01:49:19,929 --> 01:49:22,829
أتوقع الآن أنني أخطئت

873
01:49:27,169 --> 01:49:31,329
(بروفيسور (هوكينغ
قلت أنك لا تؤمن بالإله

874
01:49:32,169 --> 01:49:35,329
ألديك فلسفة حياة تساعدك؟

875
01:50:38,939 --> 01:50:41,689
قلت أنك لا تؤمن بالإله

876
01:50:43,079 --> 01:50:46,397
ألديك فلسفة حياة تساعدك؟

877
01:51:09,109 --> 01:51:13,328
من الواضح أننا مجرد سلالة
متطورة من الرئيسيات

878
01:51:13,489 --> 01:51:17,589
نعيش على كوكب بسيط يدور
حول نجم متوسط جداً

879
01:51:17,859 --> 01:51:22,514
...بضاحية من بين مئة مليون مجرة

880
01:51:24,059 --> 01:51:28,749
ولكن, منذ فجر الحضارة

881
01:51:28,809 --> 01:51:34,229
تاقت الناس لفهم النظام
الأساسي للعالم

882
01:51:35,383 --> 01:51:41,189
لا بد وأن يكون هناك شيئاً خاصاً جداً
بشأن الشروط الحدية للكون

883
01:51:42,409 --> 01:51:46,419
وما الأكثر تميزاً من
ألا يكون هناك حدود؟

884
01:51:48,959 --> 01:51:53,039
ويجب ألا تكون هناك
حدود للسعي البشري

885
01:51:54,569 --> 01:51:56,829
كلنا مختلفين

886
01:51:56,859 --> 01:51:59,329
مهما بدت الحياة سيئة

887
01:51:59,389 --> 01:52:03,589
هناك دائماً شيئاً يمكنك فعله
وتنجح فيه

888
01:52:04,127 --> 01:52:07,806
طالما هناك حياة, فهناك أمل

889
01:52:28,289 --> 01:52:29,959
خذي

890
01:52:40,099 --> 01:52:41,399
(إنها من (ستيفن

891
01:52:48,369 --> 01:52:49,789
يا للهول

892
01:53:09,249 --> 01:53:12,409
نظاراتك متسخة دائماً

893
01:53:29,729 --> 01:53:33,189
بروفيسور (هوكينغ) وزوجته
جلالة الملكة

894
01:54:03,439 --> 01:54:05,169
...مبروك

895
01:54:06,769 --> 01:54:09,949
يا رفيق شرفي

896
01:54:11,389 --> 01:54:14,028
لقب ليس بسيئ للبرالي
اشتراكي عجوز

897
01:54:15,859 --> 01:54:19,439
لا تقلق, يمكنك رفض لقب النبالة

898
01:54:29,379 --> 01:54:32,179
شكراً لك على هذا اليوم

899
01:54:32,649 --> 01:54:34,249
كان يوماً استثنائي

900
01:54:35,644 --> 01:54:38,266
كل شيء كان استثنائي, لا؟

901
01:54:47,109 --> 01:54:48,959
ماذا تكتب؟

902
01:55:00,969 --> 01:55:04,669
انظري إلى ما أنجزناه

903
01:56:42,539 --> 01:56:45,008
"بيع من كتاب "تاريخ موجز للزمن
أكثر من 10 مليون نسخة حول العالم

904
01:56:45,057 --> 01:56:48,600
والآن وبعمر الـ72 لا يخطط
ستيفن) للتقاعد)

905
01:56:48,674 --> 01:56:51,318
واصل البحث عن نظرية كل شيء

906
01:56:51,402 --> 01:56:53,084
رفض لقب الشهامة المقدم من الملكة

907
01:56:55,267 --> 01:56:57,682
حصلت (جون) على شهادة الدكتوراة
بشعر العصور الوسطى الإسبانية

908
01:56:57,793 --> 01:57:00,553
هي و(جوناثان) سعيدان بزواجهما

909
01:57:00,687 --> 01:57:03,989
ستيفن) و(جاين) لا يزالا أصدقاء)
وبات لديهم الآن 3 أحفاد

910
01:57:06,223 --> 01:57:29,063
ترجمة وتعديل
|| الدكتور علي طلال & عبد الرحمن إبراهيم ||

