﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:32,700
إعداد وترجمة : سامر جعتول

2
00:00:32,732 --> 00:00:34,633
هيا بنا 

3
00:00:34,635 --> 00:00:36,735
استمتعوا بالرحلة يا أصدقاء 

4
00:00:49,282 --> 00:00:50,582
ماء؟

5
00:00:55,455 --> 00:00:57,089
هيا يا ملكات الجمال 

6
00:00:59,125 --> 00:01:00,192
هيا 

7
00:01:14,474 --> 00:01:15,607
ايموس"

8
00:01:16,376 --> 00:01:18,510
ا ي م و س 

9
00:01:20,847 --> 00:01:22,815
جنكينز"

10
00:01:22,817 --> 00:01:26,085
ج ن ك ي ن ز 

11
00:01:28,354 --> 00:01:31,590
ألديك ممثل شخصي موجود برفقتك اليوم؟

12
00:01:32,358 --> 00:01:33,625
كلا

13
00:01:36,796 --> 00:01:40,499
سيد "جنكينز" إنني أود شكرك على إفادتك 

14
00:01:40,501 --> 00:01:42,434
إفادتك الحالية  

15
00:01:42,436 --> 00:01:44,603
على قدر كبير من الأهمية بالنسبة إلينا 

16
00:01:44,605 --> 00:01:47,372
باعتبار أنك الناجي الوحيد من ذلك الحادث 

17
00:01:48,441 --> 00:01:51,410
لذا لو تفضلت علينا بقول  

18
00:01:51,412 --> 00:01:53,178
كل مالديك 

19
00:01:53,580 --> 00:01:55,114
عن ما جرى في ذلك النهار 

20
00:01:56,449 --> 00:01:58,684
أتذكر مغادرتك المنزل؟

21
00:02:01,321 --> 00:02:04,423
لقد كان يوماً عادياً مثل سائر الأيام 

22
00:02:07,227 --> 00:02:10,395
لا أذكر فيما لو كنا قد باشرنا العمل 
 
23
00:02:11,464 --> 00:02:13,232
قبل أن يحدث ما جرى 

24
00:02:14,200 --> 00:02:15,868
كيف وصلت للعمل؟

25
00:02:17,604 --> 00:02:19,404
بسيارتي 

26
00:02:19,406 --> 00:02:22,141
كيف كان الطقس في ذلك اليوم؟

27
00:02:22,308 --> 00:02:24,409
أكانت الطقس ماطراً أو عاصفاً؟

28
00:02:29,849 --> 00:02:31,783
أكان هنالك مطر؟

29
00:02:34,587 --> 00:02:36,355
لا أذكر 

30
00:02:36,689 --> 00:02:38,557
أكان هنالك رعد؟

31
00:02:41,461 --> 00:02:42,828
لا يمكنني الجزم 

32
00:02:45,565 --> 00:02:47,566
أكان مصباح الخوذة يعمل؟

33
00:02:50,570 --> 00:02:52,905
لقد كان يعمل على ما أذكر

34
00:02:55,375 --> 00:02:58,477
ولكنه تعطل بعد ذلك مثل الأخرين 

35
00:04:30,837 --> 00:04:32,471
ما الذي تفعله هناك؟

36
00:04:33,006 --> 00:04:35,407
ابتعد عن ذلك المنجم القديم

37 
00:04:40,313 --> 00:04:42,347
إنك لا تعرف مدى عمق هذه الأشياء 

38
00:04:42,349 --> 00:04:44,383
أتذكر ما الذي كان والدنا يقوله؟

39
00:04:48,354 --> 00:04:51,556
هنالك أفاعي وبراغيث
عليك الحذر 

40
00:05:02,402 --> 00:05:05,837
سماعات جميلة 
دعني أرى هذا 

41
00:05:07,040 --> 00:05:08,840
أهذا مشغل أغان؟
نعم

42
00:05:08,842 --> 00:05:11,410
هذا جميل, إنه مجهز بكاميرا أيضاً 

43
00:05:11,412 --> 00:05:16,848
أعطوني نقوداً, لقد أعطيتك كل ما أملك  
إننا بحاجة إلى ثلاث دولارات 

44
00:05:16,850 --> 00:05:18,884
لدي دولاران  
أعطني جعة 

45
00:05:18,886 --> 00:05:20,819
ما الذي يوجد في هذه المحفظة؟
انتظر 

46
00:05:20,821 --> 00:05:22,387
أعدها إلي
أرني إياها

47
00:05:22,389 --> 00:05:24,323
يجب أن يكون هنالك الكثير من النقود هنا 

48
00:05:24,325 --> 00:05:25,724
لقد ربحت الجائزة الكبرى 

49
00:05:26,526 --> 00:05:27,592
ما قصدك؟

50
00:05:27,594 --> 00:05:31,396
أبي قال أنكم ستغدون أغنياء 

51
00:05:32,433 --> 00:05:36,335
إليك بها 
ستكسرونها, إنها جديدة, لا تفعل...  

52
00:05:36,337 --> 00:05:37,769
تباً 

53
00:05:38,871 --> 00:05:41,406
سيد "جنكينز
أيمكنك أن تطلعنا على مرحلة الاستشفاء؟

54
00:05:41,408 --> 00:05:44,076
إنني بخير 
إنه ليس بخير 

55
00:05:44,078 --> 00:05:45,477
ابتعدوا من هنا 

56
00:05:46,079 --> 00:05:47,979
ابتعدوا من هنا
أأنت بخير؟

57
00:05:56,556 --> 00:06:00,425
مرحباً, إنني سعيد برؤيتك مجدداً 

58
00:06:00,427 --> 00:06:02,527
أهلاً "كارل" سررت بلقائك 

59
00:06:03,463 --> 00:06:05,731
إنها معجزة 
هذا هو الأمر 

60
00:06:07,934 --> 00:06:11,436
يا قوم, ما رأيكم بتصفيق حار "لأموس جنكينز"؟

61
00:06:22,482 --> 00:06:25,851
سمعت أنك تعاني من مشاكل  

62
00:06:25,853 --> 00:06:28,754
فيما يتعلق بتذكر الأشياء في المقابلة 
 
63
00:06:29,088 --> 00:06:32,491
نعم, الأمور ضبابية بعض الشيء 

64
00:06:33,593 --> 00:06:34,993
لا تخذلنا 

65
00:06:35,528 --> 00:06:37,529
هنالك الكثير من الناس يعولون عليك 

66
00:06:38,865 --> 00:06:41,099
لقد توفي عشر رجال هناك 

67
00:06:41,567 --> 00:06:43,402
إنني أعلم ذلك 
لا أحتاج إلى من يذكرني 

68
00:06:43,669 --> 00:06:46,505
لم تقاطعون غذائي؟

69
00:06:46,507 --> 00:06:49,408
لا تكن منحطاً 
لقد كنت عامل في منجم طوال حياتك 

70
00:06:49,410 --> 00:06:50,809
على رسلك يا "كارل 

71
00:06:51,677 --> 00:06:52,911
إنني حيادي 

72
00:06:52,913 --> 00:06:54,880
لا تقلل من شأن المركز الذي أنت به 

73
00:06:54,882 --> 00:06:57,549
لم يقم أحد بذلك

74
00:07:00,887 --> 00:07:04,055
هذا هو الشخص الذي سيقوم بتمثيل باقي العائلات 

75
00:07:06,626 --> 00:07:09,094
إنني أحاول الاعتناء بالجميع 

76
00:07:09,662 --> 00:07:11,897
إنك مجرد ضحية 

77
00:07:14,767 --> 00:07:17,102
دعني أتكلم مع النقابة؟

78
00:07:17,637 --> 00:07:18,837
إنهم مجموعة من المتطرفين 

79
00:07:19,906 --> 00:07:21,540
في كل مرة يجري حادث ما
فإنهم يقومون... 

80
00:07:22,642 --> 00:07:24,009
بتدويل القصة  

81
00:07:24,911 --> 00:07:27,078
لا أريدك أن تتدخل في عملي 

82
00:07:27,814 --> 00:07:28,914
إذا لم أقم بذلك 

83
00:07:28,916 --> 00:07:31,450
فإن كل شخص سيقوم بالتدخل

84
00:07:31,452 --> 00:07:34,119
لأن كل شخص يريد الحصول على حصته منك  

85
00:07:39,525 --> 00:07:41,927
ما الذي تفعله طوال اليوم يا عزيزي؟

86
00:07:43,463 --> 00:07:45,864
أما زلت تلعب هذه الألعاب؟

87
00:07:46,065 --> 00:07:48,467
كم رصاصة علي الاستماع إلى صوتها؟

88
00:07:50,803 --> 00:07:52,904
مرحباً يا عزيزي 

89
00:07:53,507 --> 00:07:56,808
دعني أرى هذه الألعاب الجديدة  
أيها الولد المدلل, أعطني جهاز التحكم  

90
00:07:56,810 --> 00:08:00,212
توقفي عن العبث بأشيائي يا خالة "نيلي

91
00:08:00,214 --> 00:08:01,480
أمي 

92
00:08:03,082 --> 00:08:04,616
أعطني قبلة 

93
00:08:05,985 --> 00:08:07,052
شكراً 

94
00:08:14,694 --> 00:08:16,661
يجب أن تشتري شيئاً جميلاً لأجلك 

95
00:08:16,663 --> 00:08:18,163
إنهم ليسوا بحاجة إلى المزيد من هذه الألعاب الغبية 

96
00:08:19,533 --> 00:08:25,036
هذا كل ما اشتريته لنفسي  
بشرائك هذه الألعاب الجديدة, ليس من شأنه أن يعيد "جونيور
 
97
00:08:28,241 --> 00:08:30,108
أموس" قد نجا 
يجب أن تذهبي لرؤيته 

98
00:08:30,110 --> 00:08:34,646
لا أعلم, لعلني سأشعر بأنه غريب 

99
00:08:35,548 --> 00:08:39,217
إنه بخير, أفضل مما يقوله الناس 

100
00:08:50,129 --> 00:08:51,730
أكسرته؟

101
00:08:51,732 --> 00:08:53,298
كلا, سأصلحه  

102
00:08:54,267 --> 00:08:56,134
لقد سقطت على الأرض

103
00:08:59,105 --> 00:09:00,739
هل نحن أغنياء الآن 

104
00:09:00,741 --> 00:09:04,876
ألا ترى تلك الفواتير على الطاولة؟ 
لم تسأل؟

105
00:09:05,144 --> 00:09:08,046
بسبب ما جرى لوالدي 
هل أصبحنا أغنياء؟

106
00:09:11,651 --> 00:09:16,021
بالطبع سيكون هنالك أموال إضافية ستعطى للجميع 

107
00:09:16,023 --> 00:09:18,823
ألهذا جلبت لنا هذه وجهاز "اكس بوكس"؟ 

108
00:09:18,825 --> 00:09:20,759
لم؟ 
أقال أحدهم شيئاً؟

109
00:09:20,761 --> 00:09:23,828
كلا, ولكن الجميع يقول هذا جديد 

110
00:09:24,997 --> 00:09:28,800
تجاهل ذلك, هنالك الكثير من الأولاد السيئين في هذه البلدة 

111
00:09:31,904 --> 00:09:34,205
إلى متى ستبقين هذه القذراة على رأسك؟

112
00:09:34,207 --> 00:09:36,675
هذا؟ أتريد القليل منه على رأسك 

113
00:09:36,677 --> 00:09:38,176
كلا, اخرج من هنا 

114
00:09:38,178 --> 00:09:39,811
ضع أخوك في الفراش 
حسناً 

115
00:09:57,797 --> 00:09:59,631
دعنا نكون ممتنين

116
00:09:59,633 --> 00:10:01,766
عن الطعام الذي سنتاوله 
أمين  

117
00:10:02,201 --> 00:10:03,335
أمين 

118
00:10:09,308 --> 00:10:10,942
كيف حال يدك اليمنى؟

119
00:10:10,944 --> 00:10:12,777
إنها بخير 

120
00:10:14,046 --> 00:10:16,247
الطرف الأيسر بخير 

121
00:10:17,083 --> 00:10:19,918
أظن أنه بإمكاني قيادة السيارة بنفسي الآن 

122
00:10:19,920 --> 00:10:21,853
إنني لا أقف في طريقك 
 
123
00:10:24,223 --> 00:10:26,891
كنت أفكر في مكالمة ذلك المحامي 

124
00:10:27,293 --> 00:10:29,761
ذلك الذي اقترحته النقابة 

125
00:10:31,330 --> 00:10:34,966
هؤلاء المحامون سيخدعونك 
فيما لو لم تكن حذراً 

126
00:10:34,968 --> 00:10:37,969
يجعلونك تقول أشياء 

127
00:10:39,705 --> 00:10:42,273
لن يقوموا بتلقيني الكلام 

128
00:10:43,209 --> 00:10:44,909
أأنت واثق من ذلك؟

129
00:10:45,911 --> 00:10:47,145
و بعد ذلك؟

130
00:10:47,847 --> 00:10:52,684
ستغدو الشخص الذي الشخص الذي أغلق  

131
00:10:52,686 --> 00:10:54,919
شركة "بونفورد" للفحم؟

132
00:10:56,322 --> 00:10:58,323
لقد فقدنا رجالاً هناك 

133
00:10:59,925 --> 00:11:02,260
سأبقي الأمر لنفسي فيما لو كنت مكانك 

134
00:11:02,828 --> 00:11:05,730
ابقى ثابتاً على كلامك بأنك لا تذكر شيئاً 

135
00:11:07,099 --> 00:11:10,969
عد إلى العمل 
حاول أن تكون منتجاً 

136
00:11:15,374 --> 00:11:17,208
كم عدد الدفاتر التي تريدها؟

137
00:11:18,010 --> 00:11:19,177
 خمس

138
00:11:19,879 --> 00:11:22,313
وتريد أقلاماً وأشياء أخرى

139
00:11:25,151 --> 00:11:27,318
أليس كذلك؟
نعم 

140
00:11:30,690 --> 00:11:31,756
أين أبي؟

141
00:11:31,758 --> 00:11:34,859
أبوك؟ في "بيتسبرغ
ما الذي يفعله؟

142
00:11:34,861 --> 00:11:37,362
لقد غادر الأربعاء 
من أجل مؤتمر الفحم 

143
00:11:41,834 --> 00:11:43,101
أهذه سيارتي؟

144
00:11:50,309 --> 00:11:51,976
السيارة الغبية 

145
00:11:54,447 --> 00:11:56,181
تباً, يا إلهي 

146
00:11:56,183 --> 00:11:58,349
تباً, من الذي قام بذلك 

147
00:11:59,051 --> 00:12:00,985
عد إلى الداخل 

148
00:12:00,987 --> 00:12:03,354
هيا 
لعله أحد المتشردين 

149
00:12:09,862 --> 00:12:12,263
هل هم غاضبون من والدي؟
ماذا؟

150
00:12:13,833 --> 00:12:15,366
بسبب المنجم؟

151
00:12:15,368 --> 00:12:18,737
يمكن أن يكون أحد الغاضبين 
أو مجرد شخص متشرد 

152
00:12:18,739 --> 00:12:21,206
على الانترنت 
الناس ناقمة عليه 

153
00:12:21,208 --> 00:12:22,874
توقف عن قراءة هذه الأشياء  

154
00:12:22,876 --> 00:12:24,476
إنني لا أدرك أغلب هذه الأشياء 

155
00:12:24,478 --> 00:12:27,412
علي استبدال هذا الشيء  

156
00:12:34,153 --> 00:12:35,754
كل شيء بخير  

157
00:12:41,961 --> 00:12:43,428
أمي ستعود في التاسعة مساء 

158
00:12:43,430 --> 00:12:44,963
لقد ذهبت إلى اجتماع النقابة 

159
00:12:44,965 --> 00:12:47,966
إنني ذاهب قليلاً 

160
00:13:04,016 --> 00:13:05,083
أريد الذهاب 

161
00:13:05,085 --> 00:13:09,320
ابقى هنا, لا تتحرك من مكانك  
شاهد التلفاز 

162
00:13:12,258 --> 00:13:13,324
لا تتحرك 

163
00:13:36,048 --> 00:13:37,382
لم تتبعني؟

164
00:13:37,384 --> 00:13:39,918
عد إلى الداخل 
سأعود قريباً 

165
00:13:40,386 --> 00:13:42,187
عد, قبل أن أضربك 

166
00:13:48,227 --> 00:13:49,394
عد إلى المنزل 

167
00:13:49,929 --> 00:13:51,896
أشعلها 
بقيت واحدة 

168
00:13:51,898 --> 00:13:53,031
كلا 

169
00:13:53,033 --> 00:13:54,365
دعها تتمايل

171
00:13:58,838 --> 00:14:00,405
كلا 

172
00:14:00,407 --> 00:14:02,273
إنها أشياء جيدة 

173
00:14:14,620 --> 00:14:16,621
ما هذا؟
ألعاب نارية

174
00:14:26,131 --> 00:14:27,498
ابقى هنا 

175
00:14:49,088 --> 00:14:50,221
انظروا يا رفاق 

176
00:14:50,223 --> 00:14:51,389
جميل 

177
00:14:52,592 --> 00:14:56,027
لقد جلبتها من المنزل هذا جيد 
أعطني واحدة 
 
178
00:14:56,029 --> 00:14:57,428
هنالك طرد يوجد به ستة زجاجات 

179
00:14:57,596 --> 00:14:59,063
إنها جيدة  

180
00:14:59,365 --> 00:15:01,299
إنه جبان 

181
00:15:02,134 --> 00:15:04,102
ليس هنالك شيء نقوم به في هذه البلدة اللعينة 

182
00:15:04,104 --> 00:15:07,238
ابتعد عن هذه القذارة 
استقل أول حافلة 

183
00:15:07,240 --> 00:15:08,606
إنني واثق بأنك لم تركب حافلة في يوم من الأيام 

184
00:15:08,608 --> 00:15:11,309
إنه يركب السيارات الفخمة فقط 
اصمت "كيني

185
00:15:13,078 --> 00:15:14,412
إنه دوري 

186
00:15:19,151 --> 00:15:21,319
هل يعرف أخوك كيف يتغوط 
ويقرأ ويكتب؟

187
00:15:21,654 --> 00:15:23,154
بإمكانه أن يقرأ بعض الشيء 

188
00:15:25,991 --> 00:15:31,229
أتظن أنه سيكون قادراً على مضاجعة النساء 
والحصول على رخصة قيادة؟

189
00:15:33,934 --> 00:15:38,069
لا أعلم, إنه لأمر سيء أن يعيش طوال حياته مع أمك 

190
00:15:38,071 --> 00:15:40,305
أنت لم تحصل بعد على رخصة قيادة 

191
00:15:42,007 --> 00:15:44,042
لقد أوشكت الساعة على السابعة
كيتي" قالت أنه يجب أن أعود...

192
00:15:44,044 --> 00:15:46,010
أود أن أراها 

193
00:15:48,547 --> 00:15:49,981
هيا بنا 

194
00:15:49,983 --> 00:15:51,249
لقد وصلت للتو 

195
00:15:51,251 --> 00:15:53,084
سنفتقدك 

196
00:15:53,086 --> 00:15:54,252
حضن جماعي 

197
00:15:56,556 --> 00:15:58,256
يا إلهي 

198
00:15:58,258 --> 00:15:59,657
أتودون التصرف مثل المنحرفين؟

199
00:15:59,659 --> 00:16:02,060
أيتها الفتاة, أصبحت طويل اللسان 

200
00:16:04,263 --> 00:16:05,530
هيا بنا 

201
00:16:09,301 --> 00:16:11,302
انتظروا 
من الأفضل أن لا تقوموا بذلك  

202
00:16:14,106 --> 00:16:15,340
هيا 

203
00:16:21,313 --> 00:16:23,081
هيا بنا "جيمس" لنعود إلى المنزل 

204
00:16:30,122 --> 00:16:32,223
لم تمشي بشكل مضحك؟
أتريد أن تبول؟

205
00:16:32,225 --> 00:16:33,491
أظن ذلك 

206
00:16:34,193 --> 00:16:35,393
ألا تستطيع الانتظار؟ 

207
00:16:36,061 --> 00:16:37,662
هيا, من هنا 

208
00:16:40,499 --> 00:16:41,666
أسرع 

209
00:16:43,569 --> 00:16:44,635
هيا 

210
00:16:47,606 --> 00:16:49,340
اذهب إلى خلف تلك الشجرة 

211
00:16:58,017 --> 00:16:59,083
هيا قم بذلك 

212
00:17:16,568 --> 00:17:19,103
أما زلت أنت وأخوك المتخلف عقلياً هنا؟

213
00:17:19,772 --> 00:17:21,439
إنك أحمق 

214
00:17:21,441 --> 00:17:23,741
لم لا ترفع صوتك؟
لم أسمع ما قلته 

215
00:17:27,346 --> 00:17:29,514
أتمنى أن يدخل والدك السجن لقتله عشر عمال 

216
00:17:29,516 --> 00:17:31,382
ما الذي قلته؟

217
00:17:31,384 --> 00:17:33,117
أتمنى أن يتعفن هناك جزاء على ما اقترفته يداه 

218
00:17:33,119 --> 00:17:34,519
لا علاقة لأبي بما جرى 
لقد قام بذلك, الكل على علم بذلك 

219
00:17:34,521 --> 00:17:39,323
إنكم حثالة القوم
إنكم تمصون دمه 

220
00:18:02,681 --> 00:18:03,748
أنت 

221
00:18:03,750 --> 00:18:06,517
سأقتلك 

223
00:18:34,179 --> 00:18:35,246
ج ت"؟

224
00:18:38,183 --> 00:18:39,250
ج ت"؟

225
00:18:55,167 --> 00:18:56,234
ج ت"؟

226
00:19:09,448 --> 00:19:10,548
جيمس"؟

227
00:19:13,385 --> 00:19:14,452
جيمس"؟

228
00:19:23,228 --> 00:19:24,295
جيمس"؟

229
00:20:02,334 --> 00:20:03,401
لا تنظر 

230
00:20:17,849 --> 00:20:20,618
ما الذي تفعله؟
ابقى عندك 

231
00:20:20,620 --> 00:20:21,686
لا تتحرك 

232
00:20:33,966 --> 00:20:36,567
إذا أخبرت أحد بما جرى 
فإنني سأغضب

233
00:20:36,569 --> 00:20:37,635
هيا بنا  

234
00:20:42,507 --> 00:20:43,674
هيا بنا  

235
00:20:45,711 --> 00:20:47,645
هيا بنا 
علينا أن نذهب 

236
00:20:49,748 --> 00:20:51,515
هيا يا "جيمس
يجب أن نرحل 

237
00:20:53,652 --> 00:20:54,719
هيا 

238
00:22:12,397 --> 00:22:13,764
مرحباً 

239
00:22:13,766 --> 00:22:16,434
مرحباً "ساندي" إنني أريد معرفة مكان ابني

240
00:22:16,436 --> 00:22:18,402
ألم يذهبوا جميعهم لعند "كيتي"؟

241
00:22:18,404 --> 00:22:19,704
ألم يصل للمنزل بعد؟

242
00:22:19,706 --> 00:22:22,039
كلا

243
00:22:22,041 --> 00:22:24,542
لقد اتصلت به كثيراً 

244
00:22:25,344 --> 00:22:26,744
كلا 

245
00:22:26,746 --> 00:22:27,878
نعم

246
00:22:29,047 --> 00:22:31,349
إنني واثقة بأن كل شيء بخير  

247
00:22:31,983 --> 00:22:33,451
حسناً 

248
00:22:33,453 --> 00:22:35,820
سأعلمك بذلك 
وداعاً 

249
00:22:45,030 --> 00:22:47,865
مرحباً, "بيل دويل
رجاء اترك رسالة 

250
00:22:47,867 --> 00:22:50,000
بيل", اتصل بي رجاء عندما تصلك هذه الرسالة 

251
00:22:56,541 --> 00:22:59,443
نظف أسنانك يا "جيمس
إنها التاسعة مساء

252
00:23:02,114 --> 00:23:04,115
ماخطبك؟
أريد تحلية 

253
00:23:05,150 --> 00:23:07,551
يمكنك الحصول على مثلجات فقط  

254
00:23:07,553 --> 00:23:10,488
ومن ثم عليك أن تنظف أسنانك 
وتستعد للنوم
 
255
00:23:11,823 --> 00:23:12,957
أتريد القليل؟

256
00:23:14,693 --> 00:23:16,660
كلا, لست جائعاً 

257
00:23:19,131 --> 00:23:20,398
إليك بها 

258
00:23:20,400 --> 00:23:23,501
عليكم أن تعتادوا على النوم في ساعة مبكرة 

259
00:23:23,503 --> 00:23:25,736
سيكون من الصعب إيقاظكم يوم الاثنين 

260
00:23:40,118 --> 00:23:41,886
عليك أن تكون جيداً 

261
00:25:15,514 --> 00:25:18,616
إننا بحاجة لموافقتك لتوجيه كلمة إلى المجتمع 

262
00:25:18,618 --> 00:25:21,719
لا بأس بذلك 
ألم يجب على هاتفه بعد؟

263
00:25:21,721 --> 00:25:23,721
نعم, إنه لا يجيب 

264
00:25:23,723 --> 00:25:26,590
سيدة "دويل" لقد أجبت على الكثير من الأسئلة في الليلة الماضية

265
00:25:26,592 --> 00:25:29,827
ولكنني بحاجة لملأ بعض الثغرات 
لذا أرجو أن تتحمليني 

266
00:25:30,595 --> 00:25:32,630
هل لدى ابنك الكثير من الأصدقاء؟

267
00:25:32,632 --> 00:25:34,532
نعم, إنه شخص اجتماعي

268
00:25:34,534 --> 00:25:37,001
يمارس العديد من النشاطات
كرة القدم الأمريكية والبيسبول 

269
00:25:37,003 --> 00:25:38,836
البيسبول

270
00:25:38,838 --> 00:25:41,305
إذاً هو ولد سعيد؟
يمكنني قول ذلك 

271
00:25:45,544 --> 00:25:47,745
لقد كان مفزوعاً بعض الشيء بالأمس 

272
00:25:47,747 --> 00:25:49,847
لقد قام أحدهم بكسر زجاج سيارتي الأمامي 

273
00:25:49,849 --> 00:25:51,181
آسف لذلك؟

274
00:25:52,751 --> 00:25:55,786
البارحة, قام أحدهم بكسر زجاج سيارتي الأمامي

275
00:25:57,222 --> 00:26:01,725
أهنالك أحد ما يحاول أن يؤذي عائلتك 
لسبب متعلق بالعمل

276
00:26:02,027 --> 00:26:04,061
بسبب تلك الحادثة؟

277
00:26:04,063 --> 00:26:06,597
لا يمكنني تصور ذلك 

278
00:26:07,866 --> 00:26:10,801
أتعرف العمال الذي يعملون لحسابك؟

279
00:26:10,803 --> 00:26:14,905
أهنالك أحد منهم غريب أو عنيف أو ممتعض منك؟

280
00:26:14,907 --> 00:26:18,309
هل هددك أحدهم؟
كلا 

281
00:26:21,613 --> 00:26:22,980
عذراً 

282
00:26:28,587 --> 00:26:32,256
إنها لا تريد التفكير في أن ابننا تعرض لعمل إجرامي 

283
00:26:34,893 --> 00:26:37,061
أليس هنالك إمكانية في أننا نضخم الأمر بعض الشيء 

284
00:26:37,063 --> 00:26:38,696
بينما هو يتسكع 

285
00:26:38,698 --> 00:26:40,598
برفقة صديق له؟

286
00:27:36,087 --> 00:27:38,155
هل كنتم تلقون النكات عندما كنتم في الغابة؟

287
00:27:38,157 --> 00:27:39,657
أكان هنالك مشاكسة؟

288
00:27:39,991 --> 00:27:44,094
كنا نقوم بأمور عادية كالكلام والضحك 

289
00:27:44,796 --> 00:27:46,063
أكان هنالك تعارك بالأيدي؟

290
00:27:46,998 --> 00:27:49,299
كلا, كنا نتسكع فحسب 

291
00:27:55,173 --> 00:27:57,741
الصبية الأخرون قالوا أنك جلبت جعة 

292
00:27:57,743 --> 00:27:58,809
نعم

293
00:27:58,811 --> 00:28:02,846
أكان ذلك المشروب الكحولي الوحيد هناك 
كلا, كان هنالك بعض الويسكي 
 
294
00:28:04,282 --> 00:28:07,184
بعد أن غادر الصبية
هل رأيت "ج ت" عائداً

295
00:28:07,186 --> 00:28:08,819
عبر الممر الرئيسي؟

296
00:28:11,423 --> 00:28:12,723
كلا 

297
00:28:12,725 --> 00:28:17,261
ولكن الصبية الآخرين قالوا لي أنه عاد ليجلب زجاجة الويسكي 

298
00:28:18,096 --> 00:28:20,330
لذا لا بد أن تكون قد رأيته حينها
أليس كذلك؟ 

299
00:28:22,033 --> 00:28:25,335
لم أراه
لعلني كنت قد غاردت حينها 

300
00:28:30,175 --> 00:28:32,743
أهنالك أي شيء لم تقله لي؟ 

301
00:28:34,713 --> 00:28:35,946
كلا, سيدي 

302
00:28:56,768 --> 00:28:58,769
ليرحب الجميع بعودة "أموس

303
00:28:58,771 --> 00:29:00,804
شكراً جزيلاً لكم 

304
00:29:00,806 --> 00:29:03,340
لدينا مفاجأة صغيرة لأجلك 

305
00:29:03,342 --> 00:29:04,908
كلا 

306
00:29:20,892 --> 00:29:23,427
يجب أن تأخذ ما تبقى من قالب الحلوى  

307
00:29:23,429 --> 00:29:24,795
نعم

308
00:29:26,431 --> 00:29:29,466
شكراً, أبي سيقدر ذلك كثيراً 

309
00:29:31,336 --> 00:29:33,971
كيف مضت الشهور الماضية؟ 

310
00:29:35,406 --> 00:29:37,274
لا بأس بها 

311
00:29:37,276 --> 00:29:38,942
الأمور سيئة في هذا المكان 

312
00:29:40,111 --> 00:29:41,478
من الجيد أنك فوت ذلك 

313
00:29:42,113 --> 00:29:43,180
نعم

314
00:29:44,115 --> 00:29:48,018
فيما لو أردت أي شيء 

315
00:29:48,020 --> 00:29:51,822
أو أردت أن نشاهد فيلماً سوية 
أخبرني 

316
00:29:54,058 --> 00:29:57,327
لم أعد أستطيع القيام بذلك بعد الآن 
بالكاد أتمكن من المشي 

317
00:29:57,329 --> 00:29:59,062
لم أقصد الأمر على هذا النحو  

318
00:30:00,498 --> 00:30:03,333
أظن أنني لم أسترجع قواي بعد 

319
00:30:06,437 --> 00:30:09,306
أظن أن ذلك سيستغرق بعض الوقت 

320
00:30:10,542 --> 00:30:12,509
سعيدة بلقياك
 
321
00:30:17,982 --> 00:30:21,084
إذاً أنت تقول أنك لم ترى "بيل دويل

322
00:30:21,086 --> 00:30:24,321
أو أي شخص آخر من الإدارة يقوم بتعطيل شاشة المراقبة؟

323
00:30:26,491 --> 00:30:28,592
أجب على السؤال من فضلك 

324
00:30:29,561 --> 00:30:31,495
قلت لا 

325
00:30:33,031 --> 00:30:35,265
لم أرى أي شيء متعلق بشاشة المراقبة 

326
00:30:36,367 --> 00:30:37,534
حسناً 

327
00:30:37,536 --> 00:30:41,004
أريد أن أسألك الآن عن مسألة غبار الفحم

328
00:30:42,106 --> 00:30:44,141
هل تذكر سماعك لمحادثة  
يقوم فيها 

329
00:30:44,143 --> 00:30:46,376
المدعو "جونيور بريغس" بالتجادل مع المدعو "بيل دويل"؟ 

330
00:30:47,245 --> 00:30:49,046
جونيور" حذره بأنه يشعر شخصياً بشيء 

331
00:30:49,048 --> 00:30:50,914
من عدم الارتياح فيما يتعلق  

332
00:30:50,916 --> 00:30:52,950
بمستوى الغبار الموجود في المنجم 

333
00:30:56,421 --> 00:30:58,522
لا يمكنني القول بأنني أتذكر شيء من ذلك 

334
00:30:59,991 --> 00:31:02,492
أتذكر أنك سمعت قصة 

335
00:31:02,494 --> 00:31:05,162
عن قيام المدعو "بيل دويل" بتوبيخ أو تهديد "جونيور 

336
00:31:05,164 --> 00:31:07,865
لتحذيره باقي العمال فيا يتعلق بالغبار الموجود في المنجم؟

337
00:31:13,071 --> 00:31:15,405
ذاكرتي ضعيفة فيما يتعلق بهذه الأمور 

338
00:31:16,341 --> 00:31:20,377
فيما لو منحناك بعض الوقت 

339
00:31:20,379 --> 00:31:24,147
أتظن أنك ستكون قادراً على استعادة الحقائق 
فيما يتعلق بالحادثة المزعومة

340
00:31:24,149 --> 00:31:25,883
بشكل أو بأخر؟

341
00:31:26,417 --> 00:31:27,484
نعم

342
00:31:28,486 --> 00:31:30,387
يمكنني المحاولة

343
00:31:30,389 --> 00:31:32,422
ولكنني لا أضمن لك شيئاً 

344
00:31:56,114 --> 00:31:58,615
لن أقسو على نفسي فيما لو كنت مكانك 

345
00:31:58,617 --> 00:32:02,019
لن أقوم بخلق ضجة 
إذا كان لدي عائلة لأرعاها 

346
00:32:03,988 --> 00:32:06,056
كل ما تعرضت له كان مجرد صدمة في الرأس 

347
00:32:06,058 --> 00:32:07,591
ذلك لا يجعل إصابتنا متماثلة 

348
00:32:15,400 --> 00:32:16,566
ما هذا؟

349
00:32:17,035 --> 00:32:19,303
لقد حصلت عليه عندما كنت في المستشفى 

350
00:32:20,405 --> 00:32:22,406
الدواء جيد مع التدخين 

351
00:32:28,980 --> 00:32:30,480
ما الذي يجري في الخارج؟

352
00:32:32,183 --> 00:32:35,319
إنهم يبحثون عن ابن "دويل

353
00:32:44,629 --> 00:32:46,530
سأذهب لاستنشاق بعض الهواء 

354
00:33:03,581 --> 00:33:06,583
ليس عليك أن تلقي خطابات تشكر فيها الجميع 

355
00:33:06,585 --> 00:33:08,552
الشرطة بإمكانها القيام بذلك 

356
00:33:09,187 --> 00:33:11,321
الشرطة مشغولة بواجبها 

357
00:33:12,457 --> 00:33:15,492
أظن أنه لا يجب عليك أن تلعب دور الرئيس اليوم 

358
00:33:16,361 --> 00:33:19,062
إنني جاهل بما علي القيام به 

359
00:33:19,197 --> 00:33:21,531
أشعر بأنني في بلد غريب 

360
00:33:26,504 --> 00:33:28,038
من هذا؟

361
00:33:42,186 --> 00:33:43,353
آموس"؟

362
00:33:44,489 --> 00:33:46,390
بيل دويل"
بيل"

363
00:33:47,525 --> 00:33:50,093
شكراً جزيلاً لقدومك لهنا 

364
00:33:50,428 --> 00:33:52,295
ذلك يعني لي الكثير 

365
00:33:52,297 --> 00:33:55,298
يمكنني أن أساعدك بما أستطيع 

366
00:33:56,434 --> 00:33:58,435
إنني حزين من أجل ابنك 

367
00:34:01,639 --> 00:34:05,242
إنني واثق بأن هنالك صحف وصحفيين يطاردونك

368
00:34:05,244 --> 00:34:06,443
لقد أصبحت بطلاً حقيقياً 

369
00:34:07,612 --> 00:34:09,713
لا علم لي بذلك 

370
00:34:11,249 --> 00:34:14,551
بكل الأحوال, إنني سعيد برؤيتك على قدميك 

371
00:34:15,253 --> 00:34:17,387
على رسلك مع العكاز

372
00:34:17,389 --> 00:34:18,655
نعم 

373
00:34:20,391 --> 00:34:22,492
كنت أفكر...

374
00:34:23,394 --> 00:34:25,829
فيما لو كنت بحاجة لأي شيء 
فإننا نقوم بدراسات في الانجيل  

375
00:34:25,831 --> 00:34:28,198
في الكنيسة كل يوم خميس 

376
00:34:29,133 --> 00:34:32,169
إنني لا أعول على الله كثيراً في هذه الأيام 

377
00:34:33,137 --> 00:34:34,638
فيما لو فهمت ما أقول 

378
00:34:35,473 --> 00:34:37,507
لقد فهمت ذلك  

379
00:34:37,509 --> 00:34:39,476
اعتني بنفسك 
نعم سيدي 

380
00:34:54,225 --> 00:34:57,594
لقد دعاني لحضور دراسات في الانجيل في الكنيسة 

381
00:34:57,795 --> 00:34:59,529
هذا ما هو عليه الأمر 

382
00:35:20,318 --> 00:35:22,586
ليس هناك من تطورات فيما يتعلق بقضية "ج ت  دويل

383
00:35:22,588 --> 00:35:26,656
المراهق الذي اختفى في يوم السابع والعشرين من آب

384
00:35:26,658 --> 00:35:30,694
شهر كامل من البحث فشلت من خلاله الشرطة من إيجاد أي آثر للمراهق 

385
00:35:30,696 --> 00:35:33,396
والمحققين لا يفصحون فيما لو كان هنالك 

386
00:35:33,398 --> 00:35:35,799
شخص تحوم حوله الشبهات فيما يتعلق بالاختفاء 

387
00:35:36,801 --> 00:35:39,536
والداه "بيل وديانا دويل" قدموا 

388
00:35:39,538 --> 00:35:41,805
التماساً مؤثراً للمجتمع 

389
00:35:41,807 --> 00:35:43,607
فيما لو كان لديكم أي معلومات 

390
00:35:43,609 --> 00:35:45,876
رجاء اتصلوا "بموقفي الجريمة 

391
00:37:12,797 --> 00:37:14,798
آموس جنكينز" كيف حالك يا صاح؟

392
00:37:14,800 --> 00:37:17,701
جزئياً
كيف تسير الأمور؟

393
00:37:17,703 --> 00:37:19,469
كيف حالك؟
سأعود إلى العمل 

394
00:37:20,304 --> 00:37:22,239
كن حذراً 
حسناً 

395
00:37:22,440 --> 00:37:24,741
صباح الخير "جوس 
كيف حالك؟

396
00:37:24,743 --> 00:37:27,744
ألديك عدد كاف من العمال من أجل المناوبة الصباحية؟

397
00:37:29,614 --> 00:37:31,248
ما قصدك؟

398
00:37:31,482 --> 00:37:33,516
أود القيام بشيء ما 

399
00:37:34,785 --> 00:37:36,620
لا يمكنني السماح لك بالعمل في المنجم 

400
00:37:36,622 --> 00:37:39,389
يجب أن يعاد تأهيلك وتحصل على إجازة بذلك 

401
00:37:40,891 --> 00:37:43,293
إنني لا أتطلع للحصول على صدقة 

402
00:37:43,295 --> 00:37:45,795
لا يمكنك أن تزج بي في المنجم؟

403
00:37:47,798 --> 00:37:49,933
أيمكنك أن تستعمل الحاسوب؟

404
00:37:50,334 --> 00:37:52,602
يمكنني أن أضعك في مكتب المراسلات 

405
00:37:52,604 --> 00:37:54,938
أو في مكتب الرافعات أو أي شيء أخر 

406
00:37:57,508 --> 00:37:59,676
لست الأفضل ولكنني سأتعلم 

407
00:38:01,512 --> 00:38:04,814
شكراً لكم جميعاً 
أظن أننا انتهينا اليوم 

408
00:38:11,489 --> 00:38:13,290
أيمكنك البقاء قليلاً يا "بيل"؟

409
00:38:14,392 --> 00:38:15,825
بالطبع 

410
00:38:18,462 --> 00:38:22,065
كما تعلم, سيتم إجراء تحقيق داخلي 

411
00:38:22,067 --> 00:38:27,537
في الواقع لقد بدأنا به 
ندقق في الجداول الزمنية و الأحداث 

412
00:38:27,539 --> 00:38:29,773
ونتخذ القرار بناء عليه 

413
00:38:29,775 --> 00:38:34,377
إننا نعتقد أنه من الأفضل لك 
أن تعين مستشار خاص بك 

414
00:38:36,447 --> 00:38:37,914
بالطبع 

415
00:38:37,916 --> 00:38:40,717
إنه أمر متعارف عليه 
أنك ستوقف عن العمل 

416
00:38:40,719 --> 00:38:43,386
طيلة فترة التحقيق 

417
00:38:45,790 --> 00:38:49,459
إنه وقت عصيب بالنسبة إليك "بيل
كلانا يعلم ذلك 

418
00:38:50,595 --> 00:38:54,597
أكره أن أٌقول لك أنه عليك أن تتوقف عن العمل في نهاية الشهر 

419
00:38:55,933 --> 00:38:57,767
ومن ثم سنرى كيف ستسير الأمور 

420
00:39:01,005 --> 00:39:04,474
أراك في الخارج يا "جون
اعتني بنفسك با "بيل

421
00:39:23,094 --> 00:39:25,562
إنك محظوظ بهذه الأرجوحة 

422
00:39:25,564 --> 00:39:26,629
أعلم ذلك 

423
00:39:37,141 --> 00:39:39,376
الذي جرى في الغابة  

424
00:39:41,612 --> 00:39:42,979
كان مجرد حادث 

425
00:39:43,447 --> 00:39:45,081
نعم, حادث 

426
00:39:48,686 --> 00:39:50,453
مثل ما جرى مع والدنا
أتذكر؟

427
00:39:53,090 --> 00:39:55,158
نعم, إنه لم يعد إلى المنزل 

428
00:39:57,962 --> 00:40:00,563
هذا صحيح, لقد حدث ذلك بالخطأ 

429
00:40:03,634 --> 00:40:05,935
أمي كانت غاضبة 
لقد بكت 

430
00:40:06,504 --> 00:40:10,473
إنك لا تريد أن تراها تبكي مجدداً 
أليس كذلك؟

431
00:40:10,475 --> 00:40:12,809
عليك أن تلتزم الصمت حيال ما جرى 

432
00:40:17,148 --> 00:40:18,948
أين هو الصبي؟

433
00:40:26,557 --> 00:40:28,158
انسى امره

434
00:40:39,570 --> 00:40:41,204
أتعدني بأن تبقى صامتاً؟

435
00:40:42,907 --> 00:40:44,174
نعم

436
00:40:45,776 --> 00:40:47,977
لن أعطيك المزيد منها إذا لم تبقى صامتاً 

437
00:40:49,447 --> 00:40:50,747
أتفهم ذلك؟

438
00:40:51,482 --> 00:40:53,082
نعم
جيد 

439
00:41:17,041 --> 00:41:19,509
عمت مساء يا "جورجي
على رسلك 

440
00:41:35,993 --> 00:41:37,694
لم تأخرت في القدوم للمنزل؟

441
00:41:37,696 --> 00:41:40,663
إنني أراجع بعض الملفات المتعلقة بالعمل 

442
00:41:42,066 --> 00:41:44,567
لقد تناولت شطيرة 
إنني بخير 

443
00:43:11,322 --> 00:43:13,790
لدي ثلاثة من خبراء الأرصاد الجوية 

444
00:43:13,792 --> 00:43:17,961
يقولون بأن البرق قد ضرب في الساعة السادسة وثمانية عشرين دقيقة 
وفي الساعة السادسة والتاسعة والعشرين دقيقة صباحاً  

445
00:43:17,963 --> 00:43:19,996
من الواضح أنهم كانوا ضربات قوية 

446
00:43:20,731 --> 00:43:22,799
ربما سيتوقف الجميع عن توجيه اللوم لنا 

447
00:43:22,801 --> 00:43:25,835
مستشار الشركة تحدث عن إهمال جرمي 
علينا أن نكون مستعدين  

448
00:43:28,172 --> 00:43:30,707
كن حذراً فيما تقوله للعمال

449
00:43:30,709 --> 00:43:31,774
نعم

450
00:43:33,677 --> 00:43:35,345
على الأقل "جنكينز" لن يتكلم 

451
00:43:35,347 --> 00:43:38,214
ويبدو أنه لن ينضم لرافعي الدعاوى ضدنا 

452
00:43:38,216 --> 00:43:40,650
نعم, إنها أخبار سارة بالنسبة لك 

453
00:43:42,152 --> 00:43:44,220
سأستخدم هذه الأخبار السارة 

454
00:43:44,222 --> 00:43:46,322
هل ستهون الأمور عليك؟

455
00:43:46,724 --> 00:43:47,790
نعم

456
00:44:13,251 --> 00:44:16,819
مرحباً سيد "جنكينز" معك "جويل كيتس" من "ويكسلر
بورنهام" و" كيتس

457
00:44:17,788 --> 00:44:19,389
إننا شركة متخصصة 

458
00:44:19,391 --> 00:44:21,190
في إصابات العمل المتعلقة بالمناجم 

459
00:44:21,192 --> 00:44:26,729
لعل "كارل بيشوب" قام بإعطائك بطاقتي  
لقد اتصلت بك عدة مرات 

460
00:44:26,731 --> 00:44:28,731
لم أستطع الوصول إليك 

461
00:44:28,733 --> 00:44:30,433
إنني أمثل عدداً من العائلات 

462
00:44:30,435 --> 00:44:33,436
فيما يتعلق بالدعوى المرفوعة 
ضد شركة "بونفورد كول

463
00:44:33,438 --> 00:44:36,205
سننظم اجتماعاً مغلقاً 

464
00:44:36,207 --> 00:44:38,841
مع عائلات الضحايا في مطعم "شيري 

465
00:44:38,843 --> 00:44:41,144
في الساعة السابعة من مساء يوم الاثنين 

466
00:44:41,146 --> 00:44:43,346
إنني أحثك على الانضمام إلينا

467
00:44:43,348 --> 00:44:45,915
مشاركتك قد تعود بفائدة كبيرة على هؤلاء القوم 

468
00:44:45,917 --> 00:44:49,886
رقمي هو 7653-555

469
00:44:55,159 --> 00:44:58,127
نحن هنا في جلسة لدراسة الانجيل 

470
00:45:00,064 --> 00:45:01,798
أعلم ذلك...

471
00:45:02,066 --> 00:45:03,733
إنني...

472
00:45:05,369 --> 00:45:07,136
أتريدين الجلوس؟

473
00:45:07,138 --> 00:45:09,706
أيمكنكم أن تفسحوا لها مجالاً؟

474
00:45:11,208 --> 00:45:12,975
تفضلي 

475
00:45:17,748 --> 00:45:18,981
شكراً 

476
00:45:21,018 --> 00:45:23,986
شكراً جزيلاً 
إنني آسفة 

477
00:45:23,988 --> 00:45:26,089
إنني جميعاً نرحب بك هنا

478
00:45:26,091 --> 00:45:29,325
وكلنا نصلي من أجل عودة ابنك سالماً 

479
00:45:29,327 --> 00:45:31,260
لا بد أنه وقت عصيب 

480
00:45:31,929 --> 00:45:33,129
شكراً 

481
00:45:34,064 --> 00:45:36,065
إننا نتناقش حول موضوع هذا الأسبوع 

482
00:45:36,067 --> 00:45:39,268
أهمية مشاركة ضعفك مع الآخرين 

483
00:45:39,737 --> 00:45:41,804
دعونا نكمل 

484
00:45:41,806 --> 00:45:43,973
لقد وصل الدور لعندك يا "نيلي

485
00:45:45,809 --> 00:45:49,078
إنه من الصعب بالنسبة إلي أن أتكلم عن نقاط ضعفي 

486
00:45:49,346 --> 00:45:52,749
باعتبار أن الأمر ليس شيئاً نتكلم حوله كثيراً 

487
00:45:52,751 --> 00:45:58,955
أحاول أن أصطنع ابتسامة 

488
00:45:58,957 --> 00:46:02,325
أحاول أن أكون قوية من أجل أختي وأولادها  

489
00:46:02,993 --> 00:46:05,962
كلكم تعرفون السبب 

490
00:46:06,964 --> 00:46:10,399
إننا أصلي كثيراً في الأشهر القليلة الماضية 
لأحصل على العون 

491
00:46:10,401 --> 00:46:15,104
أختي الصغيرة فقدت ابنها في الحادثة 

492
00:46:17,175 --> 00:46:18,508
لقد سبب لها ذلك الكثير من الكآبة 

493
00:46:18,510 --> 00:46:20,943
سيدتي, إنك تعانين من صعوبة في التنفس؟

494
00:46:20,945 --> 00:46:23,246
أأنت بخير؟
أتريدين استنشاق الهواء؟

495
00:46:23,248 --> 00:46:25,047
إنني بخير 

496
00:46:25,049 --> 00:46:26,816
آسفة 

497
00:46:29,120 --> 00:46:32,522
يبدو وكأنك تلهثين 

498
00:46:32,524 --> 00:46:34,824
دعيني أجلب لك كيساً لتتنفسي به 

499
00:46:34,826 --> 00:46:36,492
رجاء لا تنهضي 

500
00:46:36,494 --> 00:46:39,061
أتريدين شرب القليل من الماء؟

501
00:46:39,063 --> 00:46:42,331
البراد في الرواق
نعم, سأحصل على القليل 

502
00:46:46,870 --> 00:46:49,505
لا تنهضي
سأشرب القليل من الماء 

503
00:46:57,080 --> 00:47:00,349
آموس" 
آسف 

504
00:47:03,420 --> 00:47:05,922
لست واثقاً مما سأقوله 

505
00:47:09,459 --> 00:47:13,029
إنه أمر صعب أن تفيق من الغيبوبة 

506
00:47:20,404 --> 00:47:23,372
إنني ممتن لله لأنني ما زلت على قيد الحياة 

507
00:47:27,077 --> 00:47:29,212
ولكنني أريد أن أعود طبيعياً مجدداً 

508
00:47:30,447 --> 00:47:32,348
وأن يعود كل شيء إلى حاله 

509
00:47:34,952 --> 00:47:37,520
لا أعلم ما الذي سأفعله عندما أستيقظ في الصباح 

510
00:47:39,923 --> 00:47:41,457
لقد فقدنا عشر رجال في المنجم 

511
00:47:41,459 --> 00:47:43,359
لا يمكنني أن أنساهم 

512
00:47:46,029 --> 00:47:49,532
إنه لأمر صعب أن تعلم أنك الشخص الوحيد 
الذي بقي على قيد الحياة 

513
00:48:18,362 --> 00:48:19,962
أتشعرين بتحسن؟

514
00:48:22,499 --> 00:48:23,566
ليس تماماً 

515
00:48:25,602 --> 00:48:28,504
سأكون سعيداً في توصيلك فيما لو أردت

516
00:48:29,606 --> 00:48:31,440
إنني بحاجة لقليل من الوقت 

517
00:48:34,144 --> 00:48:36,579
ما قلته في الداخل كان جميلاً 

518
00:48:38,181 --> 00:48:41,584
إنه لأمر جميل أن تحظى بمجموعة من الناس تتكلم إليها 

519
00:48:43,220 --> 00:48:46,022
لقد كان هذا مجمل ما قلته خلال عام كامل 

520
00:48:46,957 --> 00:48:48,457
إننا لم نتقابل من قبل 

521
00:48:51,395 --> 00:48:53,329
أنت "آموس"؟ 
نعم سيدتي  

522
00:48:53,331 --> 00:48:55,932
ديانا"
سررت بلقائك سيدتي 

523
00:49:01,271 --> 00:49:03,472
إنني لست في حالة جيدة لقيادة السيارة 

524
00:49:04,541 --> 00:49:06,475
إنني واثق بأنني لست أفضل سائق 

525
00:49:07,945 --> 00:49:11,180
يمكنك إيصالي من مكان لأخر 
أليس كذلك؟

526
00:49:12,182 --> 00:49:13,616
نعم, بإمكاني القيام بذلك 

527
00:49:17,554 --> 00:49:20,222
سأنزل هنا على اليمين 

528
00:49:20,224 --> 00:49:22,058
أعلم أين تقيمين سيدتي  

529
00:49:22,693 --> 00:49:24,493
إنها ليست بلدة كبيرة 
أليس كذلك؟

530
00:49:29,299 --> 00:49:30,700
ألم يتوصلوا لشيء؟

531
00:49:33,170 --> 00:49:37,106
كلا, لقد وجدوا شخصاً هارباً في "تينيسي" في الأسبوع الماضي
ولكن لم يكن هو  

532
00:49:42,045 --> 00:49:44,380
ماذا يقول القوم في البلدة عن الأمر؟

533
00:49:46,049 --> 00:49:48,451
الكل منزعج سيدتي 

534
00:49:54,458 --> 00:49:55,758
هذا أنا 

535
00:50:00,764 --> 00:50:03,199
هل أوصلك للباب 

536
00:50:03,201 --> 00:50:04,667
كلا, إنني بخير 

537
00:50:06,303 --> 00:50:08,170
إنه يعلق أحياناً 

538
00:50:11,541 --> 00:50:13,676
هل ستكون سيارتك بخير؟

539
00:50:13,678 --> 00:50:17,580
سيقوم أحد عمال "بيل" بجلبها في الصباح 

540
00:50:19,182 --> 00:50:20,516
حسناً 

541
00:50:21,184 --> 00:50:24,186
شكراً 
عمت مساء 

542
00:50:33,597 --> 00:50:36,532
هل ذهبت إلى مركز الشرطة لرؤية الصور الجديدة؟

543
00:50:36,534 --> 00:50:38,167
نعم

544
00:50:38,769 --> 00:50:40,102
لا قيمة لهم 

545
00:50:43,140 --> 00:50:45,808
هل سمعت بأنهم جلبوا مدمن مخدرات 

546
00:50:45,810 --> 00:50:48,778
لا ستجوابه, ولم يدلي بشيء مفيد؟

547
00:50:48,780 --> 00:50:50,513
أظن أنه بريء

548
00:50:50,515 --> 00:50:52,448
نعم, هذا ما قاله "بيترسون 

549
00:50:59,556 --> 00:51:02,591
الأمور تسير بسلاسة بالنسبة إليك
أليس كذلك؟

550
00:51:05,095 --> 00:51:06,195
عذراً؟

551
00:51:06,197 --> 00:51:10,099
يبدو لي أنك سعيد وأنت تقوم بقلي شرائح اللحم

552
00:51:11,134 --> 00:51:13,736
لا أظن أنك قادرة على الطبخ
أليس كذلك؟
 
553
00:51:13,738 --> 00:51:17,573
وإلا كنا سنأكل شرائح البطاطا والبصل 

554
00:51:20,143 --> 00:51:22,745
نعم, آسفة لأنني ذهني مشغول بشيء أخر 

555
00:51:24,414 --> 00:51:28,684
إنني لا أملك رفاهية الجلوس في المنزل في حالة حزن 

556
00:51:28,686 --> 00:51:32,221
وأنا لا أملك رفاهية إغراق نفسي في العمل  

557
00:51:32,223 --> 00:51:34,790
لا بد أنه إلهاء جيد بالنسبة إليك 

558
00:51:34,792 --> 00:51:38,661
إنني أحاول القيام بأمور فعّالة 

559
00:51:39,129 --> 00:51:42,264
أتظنيني أنه لا يحزنني أن أراك على هذه الحال؟ 

560
00:51:43,300 --> 00:51:44,800
إننا لا نعلم شيئاً بعد 

561
00:51:44,802 --> 00:51:46,836
وأنت تستسلمين 

562
00:51:46,838 --> 00:51:48,304
لست كذلك 

563
00:51:48,306 --> 00:51:50,139
حبوب الدواء و التدخين 

564
00:51:50,407 --> 00:51:53,375
إنه لأمر صعب أن أراك على هذه الحال
عليك أن تستجمعي قواك 

565
00:53:30,373 --> 00:53:31,473
سيدة "دويل"؟

566
00:53:34,544 --> 00:53:36,312
لم أقصد أن أفزعك 

567
00:53:36,813 --> 00:53:38,747
كلا, إنني...

568
00:53:39,683 --> 00:53:40,783
لا بأس 

569
00:53:41,952 --> 00:53:43,819
ما الذي تفعلينه هنا؟

570
00:53:46,323 --> 00:53:47,823
أدخن سيجارة 

571
00:53:49,559 --> 00:53:52,394
لن أطيل البقاء هنا لو كنت مكانك 

572
00:53:53,396 --> 00:53:55,564
كل غريبي الأطوار في الخارج في مثل هذه الساعة 

573
00:54:01,838 --> 00:54:04,306
لم يعد هنالك شيئاً يقلقني بعد الآن 

574
00:54:05,842 --> 00:54:07,943
أقود السيارة كثيراُ في الليل 

575
00:54:08,511 --> 00:54:09,845
إنني...

576
00:54:09,847 --> 00:54:11,880
معتقدة أنني 

577
00:54:12,716 --> 00:54:16,018
سأراه في مكان ما 

578
00:54:16,453 --> 00:54:18,020
إنه جنون 

579
00:54:18,022 --> 00:54:19,722
إنه جنون مطبق 

580
00:54:22,792 --> 00:54:25,628
كلا , ليس كذلك 

581
00:54:28,331 --> 00:54:30,933
ما الذي تفعله في الخارج؟
الوقت متأخر جداً 

582
00:54:32,969 --> 00:54:36,538
لا يمكنني النوم 
علي تناول بعض الأدوية 

584
00:55:05,735 --> 00:55:07,303
أيمكنني القيام بذلك؟

585
00:55:18,815 --> 00:55:19,982
أنا آسف 

586
00:55:22,752 --> 00:55:25,087
لا تتأسفي 

587
00:56:47,070 --> 00:56:49,037
ما الذي تقدمونه؟

588
00:56:49,672 --> 00:56:52,007
عمل مجاني في الفناء الخارجي 
يمكنني العمل في أي سبت من هذا الشهر  

589
00:56:53,143 --> 00:56:56,044
هذا يبدو جيداً 
فنائي في حالة يرثى لها

590
00:56:59,549 --> 00:57:00,682
ما هو اسمك سيدتي؟

591
00:57:01,184 --> 00:57:02,551
ديانا دويل"

592
00:57:03,620 --> 00:57:05,120
علي أن أدونه على البطاقة 

593
00:57:07,457 --> 00:57:08,524
حظاً موفقاً 

594
00:57:39,055 --> 00:57:41,523
لم أنزل في مثل هذه الفنادق الرخيصة من قبل 

595
00:57:46,563 --> 00:57:49,131
لقد كنا نأتي إلى مثل هذه الأماكن عندما كنا في الثانوية 

596
00:57:50,800 --> 00:57:52,601
طلاب البكالوريا كانوا يستأجرون الغرف 

597
00:57:52,603 --> 00:57:55,103
بينما نحن نقوم بجلب المشروبات الكحولية 

598
00:58:03,546 --> 00:58:04,813
أأنت بخير؟

599
00:58:06,216 --> 00:58:07,483
نعم

600
00:58:13,223 --> 00:58:15,624
 سيجدونه يا سيدتي 

601
00:58:21,598 --> 00:58:23,198
لا تنادني بسيدتي 

602
00:59:03,573 --> 00:59:04,907
أتريد الدخول؟

603
00:59:06,309 --> 00:59:08,677
كلا, لقد كنت ماراً فحسب

604
00:59:11,748 --> 00:59:14,082
لماذا تعمل هناك؟

605
00:59:18,855 --> 00:59:20,756
لأنني أحب العمل

606
00:59:21,824 --> 00:59:23,692
المنجم هو كل أعرفه 

607
00:59:24,894 --> 00:59:26,795
ذلك يجعلك وكأنك تعاني من خطب ما 

608
00:59:29,198 --> 00:59:32,568
أتريد أن يعتقد هؤلاء الناس أنك في جانب أولئك؟

609
00:59:34,137 --> 00:59:35,871
الأمر كبير جداً 

610
00:59:35,873 --> 00:59:37,105
ألست مدركاً لذلك؟

611
00:59:38,775 --> 00:59:40,275
ابن العاهرة 

612
00:59:43,246 --> 00:59:44,980
أتحب المشاهدة من الخارج؟

613
00:59:45,882 --> 00:59:48,283
إنني أتسائل ما الذي كان سيقوله "جونيور" والبقية  

614
00:59:48,285 --> 00:59:50,118
فيما لو رؤوك الآن 

615
00:59:50,120 --> 00:59:52,354
لم لا تصمتين؟
ما رأيك بذلك؟

616
00:59:52,889 --> 00:59:55,257
يبدو أنك بدأت تستعيد عافيتك من جديد 

617
00:59:55,792 --> 00:59:58,226
الناس بدأت تقول أشياء مثيرة للاهتمام 

618
01:00:01,664 --> 01:00:05,801
أحد عمالي قالوا أنهم رأوك في جلسة دراسة الانجيل 
يوم الثلاثاء  

619
01:00:08,037 --> 01:00:11,273
نعم, لقد ذهبت لهناك مرتين 

620
01:00:12,709 --> 01:00:14,209
أظن أن ذلك جيد فيما لو كان يساعدك  

621
01:00:14,211 --> 01:00:15,611
إنه يجعلني أخرج من المنزل  

622
01:00:15,613 --> 01:00:21,617
أهذه هي الحصة التي دعاني إليها "آموس جنكينز"؟

623
01:00:23,953 --> 01:00:25,621
نعم, إنها هي 

624
01:00:25,623 --> 01:00:29,758
إنك مدركة بأن هذا الشخص  
هو الذي يتواصل معه مكتب التحقيقات الفدرالية

625
01:00:30,360 --> 01:00:32,361
فيما لو رأكي أهل البلدة تتكلمين مع أحد العمال 

626
01:00:32,363 --> 01:00:33,895
سيكون الأمر غريباً  
ألا تظنين ذلك؟

627
01:00:35,698 --> 01:00:37,866
لا يهمني رأي الناس؟ 

628
01:00:38,401 --> 01:00:40,769
إنني أحاول ربط الأمور ببعضها 

629
01:00:40,771 --> 01:00:41,870
الأمور سيئة 

630
01:00:50,346 --> 01:00:52,280
باني" و"ساندي" لم يعودوا يرونك 

631
01:00:52,282 --> 01:00:53,715
يقولون...
باني" و"ساندي

632
01:00:53,717 --> 01:00:55,684
إنهم يقولون أنك تتحاشين مكالماتهم 

633
01:00:55,686 --> 01:00:57,119
لا يمكنني...

634
01:00:57,121 --> 01:00:58,420
لا يمكنني التعامل مع شفقتهم...

635
01:00:58,422 --> 01:00:59,688
إنهم لا يشفقون عليك 

636
01:00:59,690 --> 01:01:03,191
إنها ليس بشفقة, إنهم يطمئنون عليك 

637
01:01:03,193 --> 01:01:04,993
إنها شفقة 
إنهم يحاولون أن يكونوا لطفاء 

638
01:01:07,430 --> 01:01:09,297
بالحديث عن "ساندي 

639
01:01:10,099 --> 01:01:12,067
لقد سمعت أنك عينت محام

640
01:01:12,368 --> 01:01:13,802
غرينبوم"؟

641
01:01:15,805 --> 01:01:17,439
إنه المحامي الذي أوصت به الشركة 

642
01:01:17,441 --> 01:01:21,076
لم أنت بحاجة للحصول على محام بكل الأحوال؟ 

643
01:01:22,879 --> 01:01:24,713
جيري" ليس لديه محام 

644
01:01:27,150 --> 01:01:29,951
ألم تعد الشركة تكفلك بعد الآن؟

645
01:01:36,059 --> 01:01:38,026
الأمور أسوء مما ظننت 

646
01:01:38,028 --> 01:01:40,262
إنني في وضع حرج أكثر مما ظننت  

647
01:01:40,264 --> 01:01:42,197
حرج جداً؟ ما معنى ذلك 

648
01:01:42,199 --> 01:01:44,299
إنه ليس خطأي 

649
01:01:44,901 --> 01:01:48,804
لقد قمت بما قالوا لي أنهم يريدون مني القيام به 

650
01:01:48,806 --> 01:01:51,940
لقد قمت بكسب الكثير من النقود في هذه العملية لصالح الجميع  

651
01:01:53,010 --> 01:01:56,845
لقد كنت محقاً في حجب التفاصيل الدقيقة عني 
 
652
01:01:57,447 --> 01:01:59,247
لأن ذلك جعلني سقيمة  

653
01:02:01,984 --> 01:02:04,786
إنك لست مكترثة لكوني الضحية في القضية؟ 

654
01:02:06,989 --> 01:02:08,290
أظن أن كلانا يعلم  

655
01:02:08,292 --> 01:02:10,292
أنه لم يكن الرعد هو من قام بذلك
أليس كذلك؟

656
01:02:10,294 --> 01:02:13,462
قولي ما تريدينه 
ولكنك تحبين أشيائك 

657
01:02:13,464 --> 01:02:16,431
سيارتك وديكور المنزل وثيابك

658
01:02:16,433 --> 01:02:18,166
لذلك لا تقولي لي أنك مترفعة عن هذه الأشياء 

659
01:02:54,370 --> 01:02:56,772
لقد وظفتك زوجتي إذاً؟

660
01:02:58,374 --> 01:03:01,243
نعم, لقد فازت باليانصيب 

661
01:03:02,311 --> 01:03:03,845
نعم, لقد سمعت بذلك 

662
01:03:04,413 --> 01:03:06,848
بيل"
أوين"

663
01:03:07,316 --> 01:03:09,117
أوين" ماذا؟

664
01:03:09,552 --> 01:03:11,086
أوين بريغز"

665
01:03:11,088 --> 01:03:15,023
أوين بريغز", إنك في الثانوية, أليس كذلك؟ 
في نفس مدرسة " ج ت"؟

666
01:03:16,993 --> 01:03:18,260
نعم

667
01:03:18,262 --> 01:03:19,928
أنت ابن "جونيور"؟

668
01:03:22,865 --> 01:03:23,999
نعم

669
01:03:24,001 --> 01:03:26,067
نعم, إنك تشبهه تماماً 

670
01:03:28,337 --> 01:03:30,906
كيف حال والدتك؟ 
إنها بخير 

671
01:03:34,243 --> 01:03:37,412
ما عليك القيام به هو التخلص من التجهيزات الخاصة بالشاطىء  

672
01:03:37,414 --> 01:03:38,880
وأشياء الفناء الخارجي  

673
01:03:38,882 --> 01:03:40,515
أيمكنك أن ترجعها إلى الخلف 

674
01:03:40,517 --> 01:03:43,285
اجعل هذه الزاوية خالية من الأشياء 

675
01:03:47,123 --> 01:03:48,323
أتود الركوب؟

676
01:03:51,227 --> 01:03:52,360
نعم

677
01:04:01,070 --> 01:04:02,537
ألديك دراجة؟

678
01:04:03,372 --> 01:04:04,940
كلا, سيدتي

679
01:04:04,942 --> 01:04:07,209
لدي, ولكنها غدت صغيرة الآن 

680
01:04:13,049 --> 01:04:14,316
بيل"

681
01:04:17,620 --> 01:04:19,487
أيمكنك أن تخرج هذه الدراجة القديمة؟

682
01:04:20,356 --> 01:04:22,858
أي واحدة؟ 
الزرقاء القديمة 

683
01:04:23,259 --> 01:04:25,327
ج ت" لديه واحدة جديدة بكل الأحوال 

684
01:04:25,329 --> 01:04:26,595
إنها مغبرّة جداً 

685
01:04:26,597 --> 01:04:30,232
أيمكنك المحافظة عليها بشكل جيد؟ 

686
01:04:42,111 --> 01:04:43,979
حسناً 

687
01:04:46,082 --> 01:04:48,316
أراك يوم السبت إذاً 

688
01:04:54,457 --> 01:04:56,491
كيف هو وضع الإطارات؟

689
01:04:56,493 --> 01:04:58,660
إنهم جيدون, نعم 
إنهم بحالة جيدة 

690
01:05:01,530 --> 01:05:03,365
حسناً...

691
01:05:04,600 --> 01:05:07,369
أواثق من أنه لا بأس بذلك؟
نعم, لا بأس 

692
01:05:08,437 --> 01:05:09,905
قد بحذر 

693
01:06:13,569 --> 01:06:14,736
أنت 

694
01:06:16,305 --> 01:06:18,640
كيف وصلت لهنا؟ 
لقد قفزت فوق الركام 

695
01:06:22,545 --> 01:06:25,180
لا يجب أن تتجول هنا
إنه خطر 

696
01:06:26,148 --> 01:06:29,351
إنك تمشي هنا 
إنني ذاهب لهناك 

697
01:06:33,322 --> 01:06:35,357
هل تعتني بأمك؟

698
01:06:35,359 --> 01:06:36,691
نعم

699
01:06:39,328 --> 01:06:42,063
أيمكنك أن تقول لي ما الذي تريده من هنا؟

700
01:06:42,065 --> 01:06:43,164
لا شيء  

701
01:06:43,166 --> 01:06:44,499
لقد كنت أبحث في الجوار 

702
01:06:49,005 --> 01:06:50,572
هل وجدت شيئاً؟

703
01:06:52,041 --> 01:06:53,108
كلا 

704
01:06:56,479 --> 01:06:59,114
أيمكنك أن تدخلني إلى منجم؟

705
01:07:01,617 --> 01:07:04,252
لا يجب أن تبتعد كثيراً هنا 

706
01:07:05,221 --> 01:07:06,755
أهذا هو الرقم 3؟

707
01:07:06,757 --> 01:07:08,556
بالطبع لا 

708
01:07:08,558 --> 01:07:12,160
لقد أغلق 
مختوم بالشمع الأحمر 

709
01:07:17,133 --> 01:07:18,600
أتفتقد والدك؟ 

710
01:07:19,235 --> 01:07:20,568
نعم

711
01:07:21,637 --> 01:07:24,205
أحياناً أظن أن "جيمس نسي أمره

712
01:07:24,207 --> 01:07:26,207
كلا, إنه لا ينسى 

713
01:07:26,509 --> 01:07:28,243
أخوك شخص مخادع 

714
01:07:28,245 --> 01:07:30,345
إنه أذكى بكثير مما تظن 

715
01:07:32,581 --> 01:07:34,349
حسناً 
أشعل الضوء 

716
01:07:51,734 --> 01:07:53,802
هذا الضوء معلق بالسقف 

717
01:07:53,804 --> 01:07:57,238
والوجوه منخفضة حتى مسافة ميل للأمام 

718
01:07:57,573 --> 01:07:59,441
أهذا هو ما يبدو عليه المنجم رقم ثلاثة؟

719
01:08:00,409 --> 01:08:03,078
إنه أكبر بكثير 

720
01:08:13,689 --> 01:08:15,623
هل رأيت والدي وهو يموت؟

721
01:08:20,463 --> 01:08:22,097
أكنت قريباً منه؟

722
01:08:23,299 --> 01:08:25,233
نعم, كنت قريباً منه 

723
01:08:27,303 --> 01:08:29,304
كنا نعتني ببعضنا بعضاً 

724
01:08:30,439 --> 01:08:33,374
نساعد بعضنا لننقذ بعضنا بأنفسنا 

725
01:08:35,578 --> 01:08:38,146
لم تكن قادراً على التنفس
أليس كذلك؟

726
01:08:42,518 --> 01:08:44,619
لقد كان وقتاً عصيباً

727
01:08:59,468 --> 01:09:01,870
كيف نجوت لوحدك دون البقية؟

728
01:09:01,872 --> 01:09:04,305
أقمت بشيء مختلف؟

729
01:09:05,808 --> 01:09:07,609
لقد حالفني الحظ على ما أظن

730
01:09:10,846 --> 01:09:12,547
فيما لو فكرت بالأمر
فإن إنقاذي لا طائل منه  

731
01:09:12,549 --> 01:09:14,816
ليس لدي عائلة أو أطفال 

732
01:09:16,519 --> 01:09:18,286
لديك والدك 

733
01:09:21,790 --> 01:09:23,424
هذا صحيح

734
01:09:36,639 --> 01:09:38,573
كيف هو حال الموت برأيك؟

735
01:09:41,911 --> 01:09:44,846
لم يتألم أحد قبل أن يموت 

736
01:09:47,249 --> 01:09:48,850
أتدرك ذلك؟

737
01:09:56,292 --> 01:09:57,625
هيا بنا الآن

738
01:09:57,627 --> 01:10:00,762
سيغضبون مني فيما لو وجدوني هنا 

739
01:10:07,670 --> 01:10:09,837
افتح هذا الباب لي 

740
01:10:10,673 --> 01:10:13,341
بأي زر؟ 
هذا الذي هناك 

741
01:10:29,558 --> 01:10:31,559
لا يجب أن تستخدم لوح الصابون هذا لشعرك 

742
01:10:31,561 --> 01:10:33,995
إنني أستخدم الصابون 

743
01:10:33,997 --> 01:10:35,697
إنني لا أستخدم هذه الأشياء 

744
01:10:35,699 --> 01:10:37,765
تعال لهنا, سأعتني بك 

745
01:10:37,933 --> 01:10:39,634
لا أريد أشياء زهرية اللون 

746
01:10:39,636 --> 01:10:41,669
لا أريد أن أضع هذا في شعري 
لا أريدها 

747
01:10:41,671 --> 01:10:42,837
إنني أستخدم الصابون 

748
01:10:45,307 --> 01:10:47,342
تعال لهنا 
لا أريد ذلك...

749
01:10:47,344 --> 01:10:48,509
تعال لهنا 

750
01:10:49,645 --> 01:10:51,246
لا تجبني بالرفض 

751
01:10:51,248 --> 01:10:53,514
سأقول لا 
لا تقل لي لا 

752
01:10:55,451 --> 01:10:57,318
يا إلهي 
هنالك صابون في عيناي 

753
01:10:57,320 --> 01:10:58,653
اغسله  

755
01:11:30,619 --> 01:11:32,053
اخرجي, لا بأس 

756
01:11:32,055 --> 01:11:33,521
اخرجي 

757
01:11:35,391 --> 01:11:36,958
أأنت على ما يرام؟

758
01:11:38,494 --> 01:11:40,361
أانت بخير؟ 
إنني أمسكك 

759
01:11:53,042 --> 01:11:55,043
توقف "أوين

760
01:12:01,417 --> 01:12:03,751
إنه مثير للشفقة...

761
01:12:09,591 --> 01:12:11,025
انتظرني 

762
01:12:26,942 --> 01:12:29,344
لم يعد أحد يدخل إلى هناك بعد الآن 

763
01:12:36,885 --> 01:12:40,088
فيما لو كنت خائفة 
لسنا مضطرين للتقدم أكثر من ذلك 

764
01:12:59,875 --> 01:13:02,377
هل وسخ نفسه مرة أخرى؟ 
نعم 

765
01:13:02,778 --> 01:13:04,746
إنها المرة الثالثة هذا الأسبوع 

766
01:13:05,414 --> 01:13:07,749
إنه متوتر بعض الشيء الفترة الأخيرة 

767
01:13:07,751 --> 01:13:09,584
ما خطبه؟
هل قال لك شيئاً؟

768
01:13:09,586 --> 01:13:10,852
كلا 

769
01:13:10,854 --> 01:13:12,620
ربما يجب عليك أن تتوقفي عن تدليله 

770
01:13:13,555 --> 01:13:15,723
أنتم الرجال لا تقولون لأي أحد ما يجول في ذهنكم 

771
01:13:15,725 --> 01:13:18,659
هذا ما أظنه 
تحتفظون بالأمور لأنفسكم 

772
01:13:19,795 --> 01:13:21,028
رجاء 

773
01:13:22,965 --> 01:13:24,932
لديك عمل هذا الصباح 
أليس كذلك؟

774
01:13:25,601 --> 01:13:26,734
نعم

775
01:13:26,736 --> 01:13:31,406
لا تطل البقاء في ذلك المنزل 
ادخل واخرج بسرعة 

776
01:13:31,707 --> 01:13:33,141
حسناً 
لن أفعل أي شيء أخر 

777
01:13:37,012 --> 01:13:39,013
كيف تريدنني أن أطويها؟

778
01:13:39,015 --> 01:13:42,550
لا أظن أن جيش الخلاص سيكترث 

779
01:13:49,158 --> 01:13:51,959
لن تقومي بالتخلص من أي قطعة من ملابس " ج ت
أليس كذلك؟

780
01:13:52,694 --> 01:13:55,096
كلا, إنها مجرد ملابس قديمة 

781
01:13:55,664 --> 01:13:58,566
إنني أحافظ على الملابس التي لها قيمة عاطفية 

782
01:14:00,035 --> 01:14:02,503
إنني لا أفكر بلمس غرفته 

783
01:14:02,505 --> 01:14:04,172
لا أريد تحريك أي شيء فيها 

784
01:14:05,941 --> 01:14:08,709
يا إلهي 

785
01:14:08,944 --> 01:14:10,778
لقد حصلت على هذه عند زواجي  

786
01:14:11,647 --> 01:14:13,014
نعم 
إنها تبدو قديمة 

787
01:14:15,651 --> 01:14:18,886
من الغريب حقاً أن نحافظ على أشياء دون سبب وجيه  

788
01:14:23,959 --> 01:14:25,827
هل سبق لك أن كنت في منجم فحم؟

789
01:14:26,595 --> 01:14:27,995
ليس تماماً 

790
01:14:27,997 --> 01:14:33,568
لقد ذهبت هناك في رحلة مدرسية 
لقد اكتفيت بذلك  

791
01:14:34,703 --> 01:14:37,472
لقد كان الوضع خانقاً هناك 

792
01:14:38,607 --> 01:14:41,976
لقد ذهبت لهناك 
لقد كان منجماً صغير الحجم 

793
01:14:41,978 --> 01:14:43,678
أبي توفي المنجم رقم 3 

794
01:14:47,115 --> 01:14:50,751
أردت أن أرى كيف هو الوضع في المكان الذي توفي فيه  

795
01:14:54,823 --> 01:14:57,091
لقد حافظنا على ثلاث قمصان لأبي 

796
01:14:57,926 --> 01:15:00,795
لقد قام كل واحد من ثلاثتنا بأخذ واحدة منها 
أنا وأمي و"جيمس

797
01:15:01,763 --> 01:15:03,764
إننا نرتديهم أحياناً 

798
01:15:07,836 --> 01:15:09,871
من يكون هذا؟

799
01:15:13,976 --> 01:15:15,710
انتظر هنا 
سأرجع في الحال 

800
01:17:08,357 --> 01:17:11,058
إننا لم نتكلم حول ابنك 
أليس كذلك؟

801
01:17:18,266 --> 01:17:20,368
لا أريد أن أزعجك 

802
01:17:20,802 --> 01:17:22,770
ولكن بإمكانك القيام بذلك 

803
01:17:28,710 --> 01:17:30,144
إنني...

804
01:17:37,152 --> 01:17:39,654
لا أريد التكلم حول الأمر 

805
01:17:39,988 --> 01:17:43,858
إنني أفكر في الأمر في كل ثانية من كل يوم 
عندما أكون في المنزل 

806
01:17:48,797 --> 01:17:50,965
إذاً إنها إجازتك هنا؟ 

807
01:17:55,804 --> 01:17:56,937
نعم

809
01:18:24,199 --> 01:18:25,733
آموس" 

810
01:18:29,071 --> 01:18:30,237
تباً 

811
01:18:40,782 --> 01:18:43,150
لم لا تستطيع رفع يدك؟ 

812
01:18:48,023 --> 01:18:49,824
أرأيت كيف تنقلب الأمور؟ 

813
01:18:49,826 --> 01:18:53,427
منذ شهرين فقط 
كنت أقوم بذلك لأجلك 

814
01:18:54,362 --> 01:18:56,363
نعم, ألسنا زوجين  

815
01:19:02,838 --> 01:19:04,805
إنك بحاجة لدواء 

816
01:19:04,807 --> 01:19:07,141
هذه الكحة لن تختفي لوحدها 

817
01:19:11,279 --> 01:19:13,080
إنك بحاجة لذلك الأوكسجين؟ 

818
01:19:13,082 --> 01:19:15,916
سأستعين به لاحقاً 
لا تقلق بشأنه 

819
01:19:22,958 --> 01:19:24,925
أتريدني أن أطفأ الضوء؟ 

820
01:19:24,927 --> 01:19:26,527
نعم 

821
01:19:37,939 --> 01:19:39,807
اجعليها مضاعفة يا "باتي 

822
01:19:44,112 --> 01:19:46,447
هذه هي, هذه مقدمة من "بيل دويل 

823
01:19:52,554 --> 01:19:55,289
من "بيل دويل"؟ 
نعم

824
01:20:03,832 --> 01:20:05,933
كيف الحال يا "آموس"؟ 
أهلاً يا رفاق
 
825
01:20:05,935 --> 01:20:07,268
كيف الحال يا صاح؟

826
01:20:07,270 --> 01:20:09,503
ما الذي يجري يا "آموس"؟ 
دعنا نشتري لك مشروباً 

827
01:20:09,505 --> 01:20:12,206
باتي", قدمي لنا مشروباً 

828
01:20:12,208 --> 01:20:13,474
أعطنا كأساً 

829
01:20:14,910 --> 01:20:16,343
أعطي "آموس" كأساً مضاعفة 

830
01:20:16,345 --> 01:20:17,945
اجعليه يثمل 

831
01:20:18,547 --> 01:20:20,381
إننا ننتظر ما الذي ستقوله 

832
01:20:20,383 --> 01:20:22,516
إنك لن تجعلنا عاطلين عن العمل 
أليس كذلك؟ 

833
01:20:22,518 --> 01:20:24,852
إنك تعلم أننا أناس فانون  

834
01:20:24,854 --> 01:20:27,087
نعم, إننا سلالة فانية 

835
01:20:27,923 --> 01:20:31,292
لعلني كان يجب علي أن أموت برفقة البقية 

836
01:20:34,129 --> 01:20:36,931
هل ستعتني بنا؟

837
01:20:39,100 --> 01:20:40,467
نعم

838
01:20:40,469 --> 01:20:42,002
أواثق بأنك لن تخذلنا؟

839
01:20:42,004 --> 01:20:43,337
فيما لو وجدوا خطب ما في المشروع 

840
01:20:43,339 --> 01:20:46,073
فإنهم سيقومون بإغلاقه بالكامل 

841
01:20:46,075 --> 01:20:48,175
إنك تود الحصول على مكاسب 
أليس كذلك؟

842
01:20:48,177 --> 01:20:49,476
نعم 

843
01:20:49,478 --> 01:20:51,946
إننا بحاجة للعمل 
علينا أن نعمل 

844
01:20:54,049 --> 01:20:55,316
تناول كأساً معنا 

845
01:20:55,318 --> 01:20:57,051
هيا, بصحتكم 

846
01:20:57,053 --> 01:20:59,119
كأس "بونفورد كول 
كأس "بونفورد كول 

847
01:21:02,190 --> 01:21:04,992
أتستمتع بسنتك الدراسية؟ 

848
01:21:05,193 --> 01:21:06,861
نعم, بعض الشيء 

849
01:21:09,931 --> 01:21:11,398
إنها سنة غريبة 

850
01:21:12,267 --> 01:21:13,634
إنني واثقة من ذلك 

851
01:21:15,003 --> 01:21:16,503
هل لديك أصدقاء جيدون؟  

852
01:21:16,505 --> 01:21:18,038
أظن ذلك 

853
01:21:18,040 --> 01:21:21,976
لست بشخص شعبي 
ولكن لدي بعض الأصدقاء الجيدين 

854
01:21:23,578 --> 01:21:26,113
هذا كل ما أنت بحاجة إليه 

855
01:21:27,015 --> 01:21:28,983
أظن أن الناس التي لديها الكثير من الأصدقاء

856
01:21:28,985 --> 01:21:31,352
لا تكون عادة مثيرة للاهتمام 

857
01:21:32,153 --> 01:21:34,622
هل كنت محبوبة؟
تبدين لي كذلك 

858
01:21:35,323 --> 01:21:36,490
بالفعل؟ 

859
01:21:36,492 --> 01:21:41,462
لقد كنت في فرقة التشجيع 
هذا جلب لي الكثير من الاهتمام 

860
01:21:45,166 --> 01:21:47,334
كيف كان حاله في ذلك اليوم؟

861
01:21:47,502 --> 01:21:48,636
من؟ 

862
01:21:50,639 --> 01:21:51,906
ج ت " 

863
01:21:55,543 --> 01:21:59,313
إنني أعرف بأنك كنت في الغابة برفقته 
وبرفقة سائر الصبية 

864
01:22:04,252 --> 01:22:06,020
لقد كان يمازحنا 

865
01:22:07,656 --> 01:22:09,924
لقد كان يمرح بالألعاب النارية 

866
01:22:15,330 --> 01:22:17,164
أكان يمرح؟ 

867
01:22:17,999 --> 01:22:19,066
نعم

868
01:22:20,368 --> 01:22:23,437
أكنتم تمرحون وتحظون بوقت جميل؟

869
01:22:24,572 --> 01:22:25,673
نعم

870
01:22:28,009 --> 01:22:30,477
أكان سعيداً؟ 
أتذكر ذلك؟ 

871
01:22:36,017 --> 01:22:37,084
نعم

872
01:22:40,021 --> 01:22:41,355
هذا جيد 

873
01:22:46,695 --> 01:22:48,362
إنني آسفة يا "أوين...

874
01:22:48,364 --> 01:22:50,064
لم يكن يتوجب علي أن أسألك عن الموضوع  

875
01:22:50,066 --> 01:22:53,100
هذا سيء 
إنه أمر مزعج بحق 

876
01:22:58,039 --> 01:23:00,240
أتريد الذهاب إلى الحمام؟ 

877
01:23:41,016 --> 01:23:43,050
هل ستدلي بإفادتك مرة أخرى؟ 

878
01:23:44,052 --> 01:23:45,185
نعم

879
01:23:45,487 --> 01:23:47,788
أخر مرة على ما أامل 

880
01:23:48,189 --> 01:23:50,157
متى سيكون ذلك؟ 

881
01:23:50,325 --> 01:23:51,759
لا أعلم 

882
01:23:58,233 --> 01:23:59,666
خلال أسبوعين 

883
01:24:04,105 --> 01:24:06,073
ما الذي ستقوله؟ 

884
01:24:10,779 --> 01:24:12,713
أبي لا يريدني أن أقول شيئاً...

885
01:24:14,616 --> 01:24:16,450
أي شيء يؤدي إلى تجريم الشركة 

886
01:24:19,254 --> 01:24:21,155
ما الذي تريده أنت؟ 

887
01:24:22,490 --> 01:24:24,191
ما قصدك؟ 

888
01:24:24,760 --> 01:24:28,829
أتفعل دائماً ما يقوله لك؟ 

889
01:24:29,431 --> 01:24:30,497
كلا 

890
01:24:33,668 --> 01:24:36,670
إذا كنت على علم بما جرى في ذلك المنجم 
فيجب أن تقول شيئاً

891
01:24:41,209 --> 01:24:42,676
لا أريد أن أخرب حياتك أكثر من ذلك 

892
01:24:42,678 --> 01:24:45,079
إذا كنت تريدين الحقيقة 

893
01:24:47,549 --> 01:24:49,850
عليك أن تفكر بنفسك 

894
01:24:52,754 --> 01:24:54,655
أليست حياتك هي البائسة؟ 

895
01:24:54,657 --> 01:24:56,123
لقد جعلوك معاقاً 

896
01:24:56,125 --> 01:24:57,758
إنني لست بمعاق 

897
01:24:58,093 --> 01:25:00,294
أتريد السكوت على الأمر 
والعودة إلى العمل هناك؟ 

898
01:25:00,296 --> 01:25:01,795
ما همك فيما لو كنت أعمل هناك أم لا؟ 

899
01:25:01,797 --> 01:25:05,299
ما همك أنت؟ 
لا يجب عليك أن تقوم بذلك لأجلي 

900
01:25:05,301 --> 01:25:07,668
لم لا يمكنني أن أكون لطيفاً تجاهك؟
كلا...

901
01:25:08,269 --> 01:25:10,304
لقد تماديت في المسألة 

902
01:25:10,306 --> 01:25:11,605
تماديت كثيراً 

903
01:25:11,607 --> 01:25:14,508
ما الذي أكونه بالنسبة إليك؟ 
حبيبتك 

904
01:25:14,510 --> 01:25:15,742
كلا, لست كذلك 

905
01:25:15,744 --> 01:25:17,311
هذا يقلل من شأنك 

906
01:25:17,313 --> 01:25:19,213
إنني لست كافياً بالنسبة إليك؟ 
لدي عائلة 

907
01:25:19,215 --> 01:25:20,280
حقاً؟

908
01:25:22,784 --> 01:25:25,319
ديانا", إنني...
هذا قاس

909
01:25:26,221 --> 01:25:27,754
بربك "ديانا 

910
01:25:40,168 --> 01:25:42,336
هذا المكان يشبه الحبس 

911
01:26:06,227 --> 01:26:08,462
هذه الستائر مقرفة 

912
01:26:32,754 --> 01:26:35,589
أتريدني أن أقلي لك شريحة لحم؟

913
01:26:36,391 --> 01:26:38,792
مطبوخة مع الفاصولياء؟ 

914
01:26:42,797 --> 01:26:45,832
لقد سألتك فيما إذا كنت تريدني 
أن أقلي لك شريحة اللحم؟

915
01:28:42,650 --> 01:28:44,017
ما الخطب؟ 

916
01:28:53,494 --> 01:28:55,462
أعلم أنك لم تقل شيئاً 

917
01:28:55,697 --> 01:28:57,030
لقد كنت جيداً 

918
01:29:37,572 --> 01:29:38,839
نعم 

919
01:29:40,575 --> 01:29:42,609
أيمكنني التحدث مع "جويل كيتس"؟

920
01:29:43,811 --> 01:29:46,780
نعم
معك "آموس جنكينز 

921
01:29:50,718 --> 01:29:52,152
ألن تسلموا علي؟ 

922
01:29:52,987 --> 01:29:54,087
مرحباً 

923
01:29:55,490 --> 01:29:58,458
أأنتم جائعون؟ 
لقد تناولت الكورن فليكس 

924
01:29:58,894 --> 01:30:04,131
الفوضى تعم المنزل 
أتنظف بيوت الأخرين دون منزلك؟ 
 
925
01:30:05,500 --> 01:30:08,001
لقد رأيت السيدة التي تعمل لديها في صالون التجميل 

926
01:30:09,404 --> 01:30:11,638
لقد أشفقت عليها 

927
01:30:11,640 --> 01:30:13,840
لم أظن أن الأمر سيكون سيئاً لهذه الدرجة 

928
01:30:19,547 --> 01:30:21,648
أتظنين أن "بيل دويل" سيتعرض لمتاعب؟

929
01:30:21,916 --> 01:30:23,750
ألا يستحقها؟ 

930
01:30:23,752 --> 01:30:26,153
ليس إذا كان الصاعقة هي من ضربت المنجم 

931
01:30:27,422 --> 01:30:29,656
إنهم ليسوا بالسوء الذي يقول الناس أنهم عليه 

932
01:30:29,658 --> 01:30:31,691
من؟ آل "دويل"؟
نعم 

933
01:30:32,560 --> 01:30:34,928
 لماذا؟ 
لأنهم أعطوك دراجة 

934
01:30:35,129 --> 01:30:38,131
ماذا عن الأشياء التي أعطيتك إياها؟ 
أوالتي أعطاها إياك والدك؟ 

935
01:30:41,969 --> 01:30:44,204
ما خطبك؟ 
عذراً؟ 

936
01:30:45,006 --> 01:30:47,207
لا تكلمني بهذه الطريقة 

937
01:30:47,209 --> 01:30:49,576
أين هو عقلك؟ 

938
01:30:50,211 --> 01:30:52,579
حتى عندما تكون هنا فذهنك لا يكون معنا 

939
01:30:52,581 --> 01:30:53,847
لا يمكنني القيام بكل شيء لوحدي 

940
01:30:53,849 --> 01:30:55,449
هذا غباء 

941
01:30:57,785 --> 01:30:59,486
إلى أين أنت ذاهب؟ 

942
01:32:08,723 --> 01:32:10,657
انظروا من هنا 

943
01:32:15,530 --> 01:32:18,131
ما الذي تريده 
أتريد مخفوق الحليب؟ 

944
01:32:18,666 --> 01:32:19,799
نعم 

945
01:32:20,268 --> 01:32:22,769
اجلبي له ما يريد؟ 

946
01:32:22,771 --> 01:32:24,538
أريده بالشوكولا 

947
01:32:24,805 --> 01:32:26,640
بالطبع يا عزيزي 

948
01:32:38,152 --> 01:32:40,053
إنك شخص صامت جداً 

949
01:32:44,625 --> 01:32:48,094
أأنت بخير؟ 

950
01:34:33,401 --> 01:34:34,901
مرحباً "أوين 

951
01:34:34,903 --> 01:34:36,936
لم أكن أعلم أنك ستأتي اليوم 

952
01:35:27,955 --> 01:35:29,889
أكان مستوى غبار الفحم يشكل 

953
01:35:29,891 --> 01:35:31,491
مشكلة قبل وقوع الحادث؟ 

954
01:35:33,294 --> 01:35:34,761
نعم سيدي 

955
01:35:34,763 --> 01:35:36,329
من عبّر عن ذلك؟ 

956
01:35:37,865 --> 01:35:39,799
كلنا قمنا بذلك 

957
01:35:40,000 --> 01:35:42,902
ولكن "جونيور" هو من قام بإثارة الموضوع بشكل رئيسي

958
01:35:44,271 --> 01:35:47,741
آتى إلي قبل عدة أيام من وقوع الحادثة

959
01:35:48,810 --> 01:35:53,113
قائلاً بأنهم إذا كانوا لن يقوموا بتنظيفه 
فإنه سيقدم طلب نقل إلى منجم آخر 

960
01:35:54,815 --> 01:35:57,817
لقد شعر بأن هنالك شيء ما سيحدث 

961
01:35:58,386 --> 01:36:03,423
على حد علمك, هل قام "جونيور" بمواجهة 
بيل دويل" بهذه المخاوف؟ 

962
01:36:04,191 --> 01:36:05,859 
نعم سيدي 

963
01:36:07,128 --> 01:36:09,028
جونيور" قال أن "بيل" قال له 

964
01:36:10,531 --> 01:36:14,167
أنه من الأفضل بالنسبة إليه أن يبقى صامتاً 
فيما لو أراد مصلحته 

965
01:36:14,169 --> 01:36:16,870
ما كان قصد "بيل" بذلك؟ 

966
01:36:17,538 --> 01:36:22,542
أعتقد أنه قصد أنه عليه أن لا يتكلم 
عن خطورة الوضع 

967
01:36:24,512 --> 01:36:28,782
كما لو قال له أنه عليه أن لا يبوح بالأمر لباقي العمال 
حتى لا يغضبوا 

968
01:36:30,017 --> 01:36:33,853
هل يمكنني أن أفهم من كلامك أن هناك تقليداً 
بالصمت في مكان العمل؟ 

969
01:36:36,490 --> 01:36:40,393
مع "جونيور" يمكننا إيجاد طريقة 

970
01:36:41,896 --> 01:36:45,331
لتسوية الوضع بدون أن نؤذي الإنتاج كثيراً   

971
01:36:46,267 --> 01:36:48,268
ولكن إذا قمت بالتذمر من الأمر إلى الإدارة العليا  

972
01:36:48,270 --> 01:36:51,371
أكنت تخشى من أي رد فعل انتقامي؟ 

973
01:36:55,376 --> 01:36:56,876
نعم سيدي 

974
01:36:58,879 --> 01:37:02,048
يمكنني القول أن الأمور كانت تسير بهذا الشكل 

975
01:37:04,318 --> 01:37:06,886
أتذكر كيف تم إنقاذك؟

976
01:37:07,555 --> 01:37:09,923
ليس تماماً 

977
01:37:12,293 --> 01:37:14,494
لم أكن بكامل وعيي  

978
01:37:17,565 --> 01:37:21,835
ألا تذكر وصول الرجال إليك تحت الأرض؟ 

979
01:37:24,872 --> 01:37:26,139
إنني أذكر...

980
01:37:29,043 --> 01:37:31,010
أنه تم الاعتناء بي 

981
01:37:33,914 --> 01:37:36,616
تم الاعتناء بي ومن ثم رأيت ضوء الشمس مجدداً 

982
01:37:39,353 --> 01:37:42,455
كما لو أنني استرديت الروح...

983
01:37:43,457 --> 01:37:45,592
وأصبحت قادراً على التنفس مرة أخرى 

984
01:37:45,616 --> 01:39:45,616
إعداد وترجمة : سامر جعتول 
