﻿1
00:01:47,209 --> 00:01:51,145
افتح فمَـك

2
00:01:51,147 --> 00:01:53,881
أدِر رأسك
دعني أرى ما يقبع خلف أُذنك

3
00:01:53,883 --> 00:01:56,417
و الأذن الأخرى كذلك

4
00:01:56,419 --> 00:01:58,318
هل لديك شيء تحمله في جعبتك ؟

5
00:01:58,320 --> 00:02:02,056
        اخرجها إذن وسلمني إيّاها

6
00:02:02,058 --> 00:02:05,793
     حسناً, و الان اخلع جميع ملابسك
وضعها في هذا الكيس المعدّ من البلاستيك

7
00:02:07,730 --> 00:02:09,697
        انظر إلي

8
00:02:09,699 --> 00:02:12,066
          ارفع يديَـك
 حتى يمكنني رؤية إبطيك

9
00:02:12,068 --> 00:02:14,768
اقلب يديَـك إلى الجهة الأخرى
     حرّك أصابعـك

10
00:02:16,238 --> 00:02:19,073
ساقاً إلى الأسفل, والاخرى إلى الأعلى

11
00:02:19,075 --> 00:02:21,008
       حرّك أصابعـك

12
00:02:21,010 --> 00:02:23,343
   أريدك أن تنحنىء فتجلس على أليَتيَـك
   بحيث يلتصق فخذك ببطنك ثم اسعل

13
00:02:24,947 --> 00:02:27,481
هل سبق و أن زُجّيت في السجن
        أو تم حبسـك ؟

14
00:02:30,352 --> 00:02:32,319
        هل تحظى بأعداء ؟

15
00:02:32,321 --> 00:02:34,922
 أو أشخاص قد تصتدم معهم بمشكلات ؟

16
00:02:34,924 --> 00:02:36,857
  جيد, اتبع الأوامر إذن و كن ذو خلقٍ حسن

17
00:02:36,859 --> 00:02:39,159
   مدة بقائك ستكون ستة أشهر
     وقد تختزل إلى ثلاثة أشهر

18
00:02:39,161 --> 00:02:41,095
     أترغب في إضافة أحد
في قائمة المتصلين لديك ؟

19
00:02:41,097 --> 00:02:44,364
            لا -
    عائلتك ؟ -

20
00:02:46,736 --> 00:02:49,303
             لا

21
00:02:49,305 --> 00:02:51,939
إذن حان موعدك مع بدايةٍ جديدة

22
00:02:51,941 --> 00:02:53,741
انعطف جانباً

23
00:02:54,744 --> 00:02:56,844
            نحو الأمام

24
00:02:56,846 --> 00:02:58,846
      انظر نحو الكاميرا

25
00:03:01,217 --> 00:03:03,817
D و A على سجناء جناح
   أن يقضوا حاجياتهم

26
00:03:03,819 --> 00:03:06,987
 فإن البوابات ستغلق في غضون دقيقتين

27
00:03:18,768 --> 00:03:20,934
    D و B اشرع بوابتا

28
00:03:25,875 --> 00:03:27,508
         هيا, تحرّك

29
00:03:45,795 --> 00:03:48,162


30
00:03:48,164 --> 00:03:50,164
     حسناً, هذه زنزانتـك

31
00:03:52,168 --> 00:03:53,967
      هيا, ادخل

32
00:04:05,147 --> 00:04:07,047
        صاحبك ذو بشرة بيضاء

33
00:05:34,136 --> 00:05:36,970
           أهلاً يا صاح

34
00:05:36,972 --> 00:05:39,039
     لا مفر لك
           يا صديقي

35
00:05:39,041 --> 00:05:41,041
    هيا بنا لنذهب

36
00:05:46,515 --> 00:05:48,582
         لنذهب

37
00:06:09,238 --> 00:06:11,038
      ! في غاية الوضوح

38
00:06:13,075 --> 00:06:15,142
   ماذا تريد ؟

39
00:06:16,111 --> 00:06:17,978
           حركة غير موفّقة

40
00:06:17,980 --> 00:06:19,980
            عفواً

41
00:06:19,982 --> 00:06:21,581
    لقد أسر بها ملكك

42
00:06:21,583 --> 00:06:23,550
      لا تجزع, عفواً

43
00:06:23,552 --> 00:06:26,353
     سيتمكن من أسر ملكك
            بثلاث خطوات

44
00:06:26,355 --> 00:06:28,355
           ابتعد

45
00:06:28,357 --> 00:06:30,290
         لا, لن يتمكّن

46
00:06:31,393 --> 00:06:33,961
            أرني

47
00:06:33,963 --> 00:06:35,362
  حسناً, سيتجلى له ملكك

48
00:06:35,364 --> 00:06:37,497
! على مهلـك
ما أنت بفاعل ؟

49
00:06:37,499 --> 00:06:40,600
لم أطلب منك الجلوس
أمرتك فقط أن تريني ما هي الخطوة

50
00:06:40,602 --> 00:06:42,469
              لا بأس

51
00:06:51,146 --> 00:06:53,013
          ! كش ملـك

52
00:06:55,584 --> 00:06:57,451
          أيها العابث

53
00:06:59,121 --> 00:07:01,488
و ما شأن أمر هذا التحديق كله ؟

54
00:07:01,490 --> 00:07:03,991
 ! لقد كنت تمعن النظر بي

55
00:07:03,993 --> 00:07:07,361
       لقد قرأت عنك
    أنت الشخص الذي

56
00:07:07,363 --> 00:07:09,096
          ! اخرس

57
00:07:09,098 --> 00:07:11,031
          أنا لست أحد

58
00:07:11,033 --> 00:07:13,633
        ! أفهِمت
كلنا هنا عبارة عن نكرة

59
00:07:13,635 --> 00:07:16,069
ألسنا كذلك ؟ -
 بلى -

60
00:07:20,476 --> 00:07:22,509
    و هذا يشملهم

61
00:07:24,680 --> 00:07:26,747
لنعد الكرّة, هيّا

62
00:07:39,061 --> 00:07:41,094
      ماذا تصنع ؟

63
00:07:43,165 --> 00:07:47,034
! على رسلك
أحاول فقط أن أكون حسَن الجِوار

64
00:07:47,036 --> 00:07:49,269
 سحقاً لك

65
00:07:49,271 --> 00:07:51,338
     هذا لن يعود عليك بالنفع

66
00:07:53,275 --> 00:07:55,375
هل لديك مقترحات أفضل ؟

67
00:08:00,516 --> 00:08:02,449
        لا أظن ذلك

68
00:08:20,302 --> 00:08:23,336


69
00:08:34,249 --> 00:08:36,383
 هيا, اضربني

70
00:08:36,385 --> 00:08:38,218
       ! فلتضربني

71
00:09:25,701 --> 00:09:27,734
استيقظ يا صاحب البشرة البيضاء

72
00:09:51,827 --> 00:09:55,395
يبدو أنك لم تعي ما أقول
     في المرة الأولى

73
00:09:55,397 --> 00:09:58,698
لا تحشر أنفـك فيما لا يعنيك

74
00:10:31,433 --> 00:10:33,266
             اللعنة

75
00:10:33,268 --> 00:10:35,402
اللعنة

76
00:10:35,404 --> 00:10:37,470


77
00:10:40,409 --> 00:10:42,409
حدد ماهي حالتك الطارئة

78
00:10:42,411 --> 00:10:44,678
! هلّا ترسل الحارس من فضلك
    فإن (بين) يصارع الموت

79
00:10:44,680 --> 00:10:46,513
   دمائه في كل مكان

80
00:10:46,515 --> 00:10:48,615
       أرجوك فلتسرع
أرسل الحارس في الحال

81
00:10:51,220 --> 00:10:53,520
.

82
00:10:54,656 --> 00:10:56,656
تنحى جانباً

83
00:11:00,696 --> 00:11:02,862
        فلتصمد يا صاح
            فلتصمد

84
00:11:02,864 --> 00:11:05,232
 B اطلب العدة

85
00:11:05,234 --> 00:11:06,866
  حافظ على الضغط يا (دانيس)ء

86
00:11:28,690 --> 00:11:30,790
     يبدو أن صديقنا الصغير فارق الحياة

87
00:11:34,029 --> 00:11:35,829
         نراك بالجوار

88
00:11:45,607 --> 00:11:49,342


89
00:12:40,829 --> 00:12:42,662
          على مهلك

90
00:12:42,664 --> 00:12:44,397
        ! فلتتفضل

91
00:12:47,102 --> 00:12:49,402
   هل ثمة خطبٌ ما ؟

92
00:12:50,339 --> 00:12:52,005
           تراجع

93
00:12:52,007 --> 00:12:53,807
! تراجع

94
00:12:53,809 --> 00:12:55,842
        هل أنت أصم ؟
      لقد سمعت الرجل

95
00:12:55,844 --> 00:12:57,777
 تراجع أيها السافل -
       تبا لك -

96
00:12:57,779 --> 00:13:00,513
   وخذ كلابك معك
     أيها السافل

97
00:13:00,515 --> 00:13:02,415
    ادخل زنزانتتك يا (ميرف) رجاءً

98
00:13:02,417 --> 00:13:04,017
      تعال و اجلس

99
00:13:04,019 --> 00:13:06,019
           إجلس

100
00:13:06,021 --> 00:13:08,822
قي أحد أشهر البطولات الثلاث للشطرنج
             في التاريخ

101
00:13:08,824 --> 00:13:10,890
     بين (بوبي فيشير) و نظيره
        (بوريس سباسكي)

102
00:13:10,892 --> 00:13:14,060
استفتح (بوبي) المباراة هكذا
 بالرغم من أنه لم يمارسها من قبل

103
00:13:17,833 --> 00:13:20,433


104
00:13:20,435 --> 00:13:22,369
ويطلق على هذه الحركة لقب
"وليدة الأسى"

105
00:13:22,371 --> 00:13:24,504
      وبمجرد أن تفعلها
     فلا أمل في التراجع

106
00:13:24,506 --> 00:13:26,106
   و إذا استهليت اللعبة بهذه الخطوة

107
00:13:26,108 --> 00:13:28,141
         ستبدأ بالقول أن التعادل
             لن يرضيني

108
00:13:28,143 --> 00:13:30,477
         و لن يعود علي بالنفع
         إما أن تصيب أو تخيب

109
00:13:30,479 --> 00:13:33,413
 وسيكون قتال حتى آخر رمق

110
00:13:33,415 --> 00:13:37,016
       و الان إذا رغبت
       بالقيام بأي شيء

111
00:13:38,086 --> 00:13:40,553
     فلتحسب حساباتك

112
00:13:40,555 --> 00:13:43,723
       ولا مجال للأخطاء

113
00:13:43,725 --> 00:13:46,593
     إلا إن كنت تعتزم القتال
         بفرشاة أسنان

114
00:13:46,595 --> 00:13:50,463
  فهذا لن يقف بالمرصاد
    أمام (ديف) و أتباعه

115
00:13:52,167 --> 00:13:55,535
           و الان يا ابني
    أستطيع تسوية هذا الأمر لك

116
00:13:55,537 --> 00:13:58,538
       لكن سأحتاجك
عندما تكون في الخارج

117
00:13:58,540 --> 00:14:00,473
          من أجل ماذا ؟

118
00:14:00,475 --> 00:14:02,609
       ماذا برأيك ؟

119
00:14:02,611 --> 00:14:05,979
    إني أتطلع لقضاء عشرين سنة هنا
دون اللجوء إلى اطلاق السراح المشروط

120
00:14:08,016 --> 00:14:10,517
        ستزيد حتى 25 سنة
       في حال أنهيت لك مشكلتك

121
00:14:16,725 --> 00:14:19,659
وماذا لو رفضت ؟

122
00:14:19,661 --> 00:14:24,964
       حسناً, لدى (ديف) صٌحبة
             من البشعيـن

123
00:14:24,966 --> 00:14:28,101
          سواءً داخل السجن
                أو خارجه

124
00:14:29,971 --> 00:14:31,638
    قد تجد ما يسدّ حاجتك

125
00:14:31,640 --> 00:14:33,606
      بشيء أكثر من كونه
           فرشاة أسنان

126
00:14:38,113 --> 00:14:39,913
     اذهب و فكّر بلأمر مليّاً

127
00:14:43,485 --> 00:14:45,185
           امضِ

128
00:15:50,819 --> 00:15:54,153
      ابتعد عني

129
00:15:59,127 --> 00:16:00,994


130
00:16:09,771 --> 00:16:11,638


131
00:16:11,640 --> 00:16:13,640
        هذا ليس من شأنك

132
00:16:13,642 --> 00:16:16,009


133
00:16:21,249 --> 00:16:23,182
        هيا, هيا

134
00:16:25,253 --> 00:16:27,253
 واصل السير فقط

135
00:16:38,133 --> 00:16:39,966
         اخرس أيها السافل

136
00:16:42,103 --> 00:16:44,003
  واصل السير, واصل السير

137
00:16:44,005 --> 00:16:45,672


138
00:16:45,674 --> 00:16:47,740
    ادخل الزنزانة

139
00:17:48,737 --> 00:17:51,738
     لا, لا, لسـت مسروراً

140
00:17:51,740 --> 00:17:54,374
        أريدها زرقاء, بيضاء, وحمرا

141
00:17:54,376 --> 00:17:56,976
   كألوان العلم الأسترالي

142
00:17:56,978 --> 00:17:58,945
      فنحن لسنا بصدد
           القيام بحفلة

143
00:17:58,947 --> 00:18:01,014
إنها من أجل رئيسة دولتنا القادمة

144
00:18:01,016 --> 00:18:03,216
           ! تباً

145
00:18:03,218 --> 00:18:05,284
         الفاشل اللعين

146
00:18:06,821 --> 00:18:08,688
   هل تحمل شيء يخصني؟

147
00:18:34,716 --> 00:18:37,150
       يا رفاق, هل تمانعون ؟

148
00:18:37,152 --> 00:18:39,185
          نعتذر, أيها الرئيس

149
00:18:39,187 --> 00:18:41,220
  ! يقول أنك مدرك للعبة

150
00:18:41,222 --> 00:18:42,989
        هل تقصد لعبة الشطرنج ؟

151
00:18:42,991 --> 00:18:45,224
      و أي لعبة تخالني ألعبها ؟
           لعبة الأحتكار ؟

152
00:18:47,162 --> 00:18:49,262
      هل تستطيع أن تتنبأ بحركتي القادمة ؟

153
00:18:50,298 --> 00:18:52,231
      ! ستجازف بالملك

154
00:18:52,233 --> 00:18:54,333
    اغرب عن وجههي

155
00:18:54,335 --> 00:18:56,202
    نعم, سيقع في الفخ

156
00:18:56,204 --> 00:18:58,771
  و على إثرها سينكشف فارسه
   بحيث يتسنى لك إسقاطه ببيدق الفيل

157
00:18:58,773 --> 00:19:00,373
             صحيح

158
00:19:06,181 --> 00:19:08,381
     خطة كبش الفداء

159
00:19:08,383 --> 00:19:11,050
نعم

160
00:19:12,053 --> 00:19:14,353
جوش) , ناوله الحقيبة)

161
00:19:17,492 --> 00:19:20,193
        الحقيبة

162
00:19:22,330 --> 00:19:25,898
 هُنا سيكون مقر إقامتك
   بجوار الشاطئ

163
00:19:34,109 --> 00:19:35,775


164
00:19:37,979 --> 00:19:40,813
اسمع, اتفهّم كونه مضى زمن طويل على هذه الأمور
لكن إياك ان اتندفع فإنها تجلب لك الحظ العاثر

165
00:19:40,815 --> 00:19:43,182
مِثلي -
ماذا قلت ؟ -

166
00:19:43,184 --> 00:19:45,151
         ماذا ؟
 لقد نعتكَ بالمِثلي

167
00:19:45,153 --> 00:19:47,286
         المعذرة يا صاح
  لكني مصاب بمتلازمة توريت

168
00:19:47,288 --> 00:19:49,255
نعم و هي مشكلة حقيقة كذلك

169
00:21:01,963 --> 00:21:03,563
              مرحباً

170
00:21:04,465 --> 00:21:06,232
              مرحباً

171
00:21:08,136 --> 00:21:11,037
(  اسمي (تاشا) احدى صديقات ( سام

172
00:21:11,039 --> 00:21:13,539
     سأستخدم حمامك

173
00:21:15,476 --> 00:21:17,443
     إنه في الجهة اليسرى

174
00:21:41,302 --> 00:21:43,302
    هل تريدين بعضاً من الجعة ؟

175
00:21:43,304 --> 00:21:45,638
أنا هنا بهدف ايصال خبر مهم

176
00:21:49,077 --> 00:21:51,911
بالرغم من ذلك لا ضرر في تناول القليل

177
00:21:51,913 --> 00:21:53,379
  هنا يوجد جل ما تحتاجه

178
00:21:53,381 --> 00:21:55,581
         هاتف, مال

179
00:21:57,085 --> 00:22:00,553
    إذن ما هي الخطة ؟

180
00:22:01,990 --> 00:22:03,923
    صِل الهاتف بالشاحن

181
00:22:03,925 --> 00:22:07,293
 و حالما يرن, عليك الأستجابة

182
00:22:07,295 --> 00:22:09,362
     و سيملي عليك شخص
               الأوامر

183
00:23:11,426 --> 00:23:13,092
        هل تنتسب للحكومة ؟

184
00:23:13,094 --> 00:23:15,227
(أرسلني (سام -
(و من (سام -

185
00:23:15,229 --> 00:23:17,430
        لا توجد لدي أدنى فكرة
          شخص قصير و اصلع

186
00:23:17,432 --> 00:23:19,265
             (سام)

187
00:23:34,315 --> 00:23:36,215
      اجلس هنا, يا صاح

188
00:23:40,722 --> 00:23:42,621
     هل تقطن بالجوار ؟

189
00:23:42,623 --> 00:23:44,357
              لا

190
00:23:44,359 --> 00:23:46,559
   أتبحث عن مقر إقامة ؟

191
00:23:46,561 --> 00:23:48,728
فيوجد لدي غرفة شاغرة -
لا -

192
00:23:50,498 --> 00:23:52,531
             حبوب ؟

193
00:23:52,533 --> 00:23:54,233
          اكتاسي

194
00:23:55,703 --> 00:23:58,004
         هل تعرفها ؟

195
00:23:58,006 --> 00:24:00,439
ماذا -
هل تعرف ماهي حبوب الاكتاسي ؟

196
00:24:00,441 --> 00:24:02,141
            نعم

197
00:24:15,590 --> 00:24:17,490
      ليست بحوزتي

198
00:24:19,627 --> 00:24:21,394
        أعشق هذا المقطع

199
00:24:21,396 --> 00:24:23,095


200
00:24:23,097 --> 00:24:27,066


201
00:24:27,068 --> 00:24:29,668


202
00:24:29,670 --> 00:24:31,404


203
00:24:31,406 --> 00:24:33,105


204
00:24:33,107 --> 00:24:34,774


205
00:24:34,776 --> 00:24:36,709
ماذا لديك ؟

206
00:24:36,711 --> 00:24:38,544
    سيروق لك ما عندي

207
00:24:42,550 --> 00:24:44,383
        تفقد هذا

208
00:24:44,385 --> 00:24:46,285
        قنبلة روسية

209
00:24:46,287 --> 00:24:48,687
 لا, أعدها إلي أو ستسبب في تفجيرنا

210
00:24:48,689 --> 00:24:52,425
       MP5K.

211
00:24:53,428 --> 00:24:55,161
        خصيصاً للقوات الخاصة

212
00:24:56,264 --> 00:24:59,832
         M4. لجند المشاة

213
00:25:03,137 --> 00:25:06,338
        M60. Rambo III.

214
00:25:11,145 --> 00:25:12,711
        ماذا يوجد بالداخل ؟

215
00:25:12,713 --> 00:25:14,847
      للاسف فقط للاستخدام الشخصي

216
00:25:14,849 --> 00:25:17,116
لكن بما أنك سألت سأوريك إياه

217
00:25:24,659 --> 00:25:28,327
    RPG-7. خصيصاً لشنّ الغزوات

218
00:25:31,332 --> 00:25:34,233
      حسناً, سأعدّ لك واحدة

219
00:25:35,470 --> 00:25:37,670
و سأسمح لك بتدريب مجاني

220
00:25:40,842 --> 00:25:42,741
         هل ترغب بواحدة ؟

221
00:25:42,743 --> 00:25:44,543
     ستساعدك في التركيز

222
00:25:52,753 --> 00:25:55,321
      هل ترى تلك المركبة ؟

223
00:25:55,323 --> 00:25:59,125
 اطلق حيث تكون هدفك
باستخدام السلاح M60

224
00:25:59,127 --> 00:26:01,260
     وتكون سلسلة الطلقاات قصيرة, حسناً

225
00:26:09,770 --> 00:26:12,705
     ستجد الأمر مختلفاً عند إطلاق الرصاص
                 على أناس أحياء

226
00:26:16,844 --> 00:26:19,245
         الاحتماء عن الرصاص

227
00:26:23,851 --> 00:26:25,251
            هيا

228
00:26:32,493 --> 00:26:34,527
       اللعنة أين هو ؟

229
00:26:34,529 --> 00:26:36,362


230
00:26:37,899 --> 00:26:39,732
             (تاشا)

231
00:26:39,734 --> 00:26:42,801
<i> أهلا يا فتى.</i>
 <i> أنت على اللائحة غداً</i>

232
00:26:42,803 --> 00:26:44,770
    <i> لا تفوّت الرحلة</i>

233
00:27:14,769 --> 00:27:16,735
          المعذرة
  أين المروَحية

234
00:27:16,737 --> 00:27:18,571
          إالى الامام
       ثم اتجه يساراً

235
00:27:18,573 --> 00:27:20,272
       شكراَ

236
00:27:20,274 --> 00:27:23,409


237
00:27:39,694 --> 00:27:42,461
    ( هنا الطائرة تحلّق من (فريمينتل

238
00:27:42,463 --> 00:27:46,565


239
00:27:46,567 --> 00:27:48,400
المرة الأولى أيها الفتى ؟ -
نعم -

240
00:27:48,402 --> 00:27:51,270
            وأنا كذلك

241
00:27:51,272 --> 00:27:56,342
                   كنت أُمازحك
لقد تمرست في هذه المهنة لأكثر من 15 سنة

242
00:27:56,344 --> 00:27:58,010


243
00:27:58,012 --> 00:28:00,746
ولقد حققنا الكأس الأمريكية في هذا المجال

244
00:28:00,748 --> 00:28:06,318


245
00:28:09,590 --> 00:28:11,924
أغلق الراديو -.
ماذا تفعل ؟ -

246
00:28:11,926 --> 00:28:14,293
      أطفأ الراديو
و أضبط هذه الإحداثيات

247
00:28:15,429 --> 00:28:17,630
       على رسلك يا فتى

248
00:28:17,632 --> 00:28:19,798
      افعلها, هيا افعلها

249
00:28:51,565 --> 00:28:53,499
      هل مازالت صديقتك تمارس الرذيلة ؟

250
00:28:53,501 --> 00:28:55,734
فقد مضى أمدٌ بعيد منذ أن طارحت الغرام

251
00:28:55,736 --> 00:28:57,303
             حقاً ؟

252
00:28:59,707 --> 00:29:01,540
        ماذا يجري ؟

253
00:29:01,542 --> 00:29:03,342
      افتح باب الفناء

254
00:29:03,344 --> 00:29:05,344
              افتح الباب
        أو سأنحر عنقه

255
00:29:05,346 --> 00:29:07,012
افتح الباب وحسب

256
00:29:07,014 --> 00:29:08,814
نفذي الأمر, سأنحر عنقه

257
00:29:08,816 --> 00:29:10,749
هيّا, هيّا

258
00:29:14,355 --> 00:29:16,522
لدينا حالة رهين تحت الاسر

259
00:29:16,524 --> 00:29:18,324
     اجلب المفاتيح

260
00:29:18,326 --> 00:29:20,459
    إنها عالقة

261
00:29:20,461 --> 00:29:22,328
      إني أبذل قصارى جهدي

262
00:29:22,330 --> 00:29:23,929
    هيّا, افتح الباب

263
00:29:25,433 --> 00:29:27,032
            هيّا

264
00:29:29,804 --> 00:29:31,537
          أين هو ؟

265
00:29:31,539 --> 00:29:33,372
سوف أقوم بـ -
أين يكون ؟ -

266
00:29:33,374 --> 00:29:35,708
سيصل  هنا  -
انبطح الآن -

267
00:29:35,710 --> 00:29:38,610
   لا تتحرك
  قف مكانـك

268
00:29:38,612 --> 00:29:40,846
   انبطح أو سأقتله
   إياك و أن تفعل

269
00:29:40,848 --> 00:29:42,648
       ارمِ السلاح

270
00:29:42,650 --> 00:29:44,383
          ! انبطح

271
00:29:50,458 --> 00:29:52,591
        اطلق الرصاص عليهم

272
00:29:58,566 --> 00:30:00,399
           تراجع

273
00:30:25,926 --> 00:30:27,826
! مرحى

274
00:30:30,464 --> 00:30:35,033


275
00:30:48,849 --> 00:30:50,916
اطرحه أرضاً, تحـرك

276
00:30:50,918 --> 00:30:53,051


277
00:31:02,062 --> 00:31:04,463
لنذهب و نحظى بالبرقر

278
00:31:12,673 --> 00:31:15,841
اعتقد أن سبب اختيارك لهذه المركبة
كونها مطرّزة بالجلد

279
00:31:18,746 --> 00:31:20,779
       هيّا, هيّا, هيّا

280
00:31:27,087 --> 00:31:30,088
 كيف يُشعرك هذا ؟

281
00:31:53,747 --> 00:31:56,048


282
00:31:56,050 --> 00:31:58,917
خبرٌ عاجل : أعلنت الشرطة عن
هويات السجناء الثلاث

283
00:31:58,919 --> 00:32:01,487
 الذين فرّو من سجن الولاية
   ذو الحراسة المشددة

284
00:32:01,489 --> 00:32:02,988
          ها نحن ذا

285
00:32:02,990 --> 00:32:05,123


286
00:32:05,125 --> 00:32:07,960
    (براندين لينش) و (كريج ستيرلينج)
و هم لصوص مسلحون اشتهرو بالسمعة السيئة

287
00:32:07,962 --> 00:32:09,895
           (بالإضافة إلى (ميرفين رايدر
        الذي تم إدانته بجريمة الاغتصاب

288
00:32:09,897 --> 00:32:11,697
و تمت محاكمة على اثرها لمدة عشر سنين

289
00:32:11,699 --> 00:32:13,899
         لارتكابه جريمة الاغتصاب
       (بحق طالبة مدرسة (بيرث

290
00:32:13,901 --> 00:32:16,068
 -<i> الهروب الذي يتسم بالجرأة
  هل كنتم تعلمون بشان هذا ؟

291
00:32:16,070 --> 00:32:18,937
      قِيل لي أنها تهمة الاعتداء البشري

292
00:32:18,939 --> 00:32:21,640
 ! السافل اللعين

293
00:32:21,642 --> 00:32:23,942
  ها هو السمين يأتي

294
00:32:28,883 --> 00:32:31,016
    هل كل شيء على ما يرام ؟

295
00:32:48,836 --> 00:32:50,903
    أتعلم ؟ أني أعرف هذا المكان

296
00:32:50,905 --> 00:32:52,804
      كنت أكل الطعام الجاهز هنا

297
00:32:52,806 --> 00:32:54,973
  وجد صديقي حينها بزاقه
في طعامه

298
00:32:54,975 --> 00:32:56,842
ماذا, و كأنها تبدو حديقة بزاقات

299
00:32:56,844 --> 00:32:59,611
يبدو أن الحديقة كالمرحاض

300
00:33:00,714 --> 00:33:02,648
انهض

301
00:33:02,650 --> 00:33:04,716
 لم يكن ينبغي عليك أن تفتري الكذب

302
00:33:14,862 --> 00:33:17,062
    أنت بمفردك الان

303
00:33:17,064 --> 00:33:18,830
   إذا أخبرتهم عنا بما يفيدهم

304
00:33:18,832 --> 00:33:21,333
فسيتربص بك شخص من الداخل

305
00:33:24,572 --> 00:33:26,338
 هيّا, لنذهب إلى السيارة الأخرى

306
00:33:26,340 --> 00:33:29,207
المفاتيح

307
00:33:43,223 --> 00:33:46,124
       ما رأيك ؟
      ! في غاية الجمال

308
00:33:47,161 --> 00:33:49,695
ذو مدخلٍ وحيد و مرتفعة
حيث لا يمكنك القفز

309
00:33:49,697 --> 00:33:51,830
     إذا حدث خطبُ ما
   سنكون كلنا عالقين

310
00:33:51,832 --> 00:33:53,999
     سنحضر بعض الملايات
      و نعقدها في بعض

311
00:33:54,001 --> 00:33:55,701
  و من ثم نلقي بها من حافة النافذة

312
00:33:55,703 --> 00:33:57,703
 ألا ترى المنظر في الخارج ؟

313
00:33:57,705 --> 00:34:00,072
  بالأضافة إلى أني لم أمارس الجنس
لستة أشهر, استرخِ و احتسي الجعة

314
00:34:00,074 --> 00:34:02,274
تفضل -
أين حقيبتي ؟ -

315
00:34:58,232 --> 00:35:02,367


316
00:35:17,951 --> 00:35:20,686
         (هل انت بخير يـ (كين
        (أمازلت بواباً لدى (سام

317
00:35:20,688 --> 00:35:22,721


318
00:35:22,723 --> 00:35:25,424
           أنتظر هنا

319
00:35:25,426 --> 00:35:27,993
هل تعرف الكثير عن الفن ؟

320
00:35:27,995 --> 00:35:29,761
  دعها

321
00:35:29,763 --> 00:35:31,830
   أتدري ! كل شيء يعتبر مضيعةً للوقت

322
00:35:31,832 --> 00:35:33,932
    خصوصاً إذا كنت لا تستطيع تطويقه و صونه

323
00:35:33,934 --> 00:35:35,901
عليك بالنقود و المجوهرات يا ابني

324
00:35:38,038 --> 00:35:40,038
             ! أنت

325
00:35:40,040 --> 00:35:43,241
 يخشى الوزير على حياته

326
00:35:45,713 --> 00:35:47,479
            اصعد

327
00:35:49,416 --> 00:35:53,185
   لقد وجدت شيئاً قد يروق لك

328
00:35:53,187 --> 00:35:56,054
   أتعلم كم تبلغ قيمة الذهب حالياً ؟

329
00:35:56,056 --> 00:35:58,990
ثلاثة أضعاف ما كانت عليه
لحظة دخولك إلى السجن

330
00:35:58,992 --> 00:36:00,826
و هل تعرف مصدره ؟

331
00:36:00,828 --> 00:36:03,095
أفريقيا -
كالغوريا -

332
00:36:03,097 --> 00:36:07,099
اسمع, أذا كان لديك مشروع
فسأضطر للانتظار حتى تهدأ الأمور

333
00:36:07,101 --> 00:36:08,867
         غير قابل للتأجيل

334
00:36:08,869 --> 00:36:10,502
و إذا لم يمكنك القيام بذلك

335
00:36:10,504 --> 00:36:12,237
     فلن أستطيع أخبارك ما هوَ

336
00:36:12,239 --> 00:36:13,939
       ( محاولة ناجحة (سام

337
00:36:13,941 --> 00:36:16,007
مع وجود رقم من سبعة خانات

338
00:36:16,009 --> 00:36:17,743
             ماذا ؟

339
00:36:17,745 --> 00:36:20,245
        سنسعى خلف المورد

340
00:36:25,152 --> 00:36:26,885
             واصل الحديث

341
00:36:26,887 --> 00:36:30,922
يوجد ست سبائك في حجرة الذهب

342
00:36:30,924 --> 00:36:34,493
مما يعادل 4,5 من المال
المتنقل و الغير متعقب

343
00:36:34,495 --> 00:36:36,495
  (بمجرد ما ننقله إلى (ملبورن

344
00:36:36,497 --> 00:36:39,030
  قرر بنفسك
و تأكد انك قد تشنق من أجل كبش

345
00:36:39,032 --> 00:36:41,032


346
00:36:41,034 --> 00:36:43,235
  لا, أنا سأقول إذا كنت سوف تشنق
بحكم سرقتك للكبش

347
00:36:43,237 --> 00:36:44,970
   فيجدر بك كذلك مضاجعته

348
00:36:44,972 --> 00:36:46,838


349
00:36:50,144 --> 00:36:51,543


350
00:36:51,545 --> 00:36:53,779
  مكالمة بشأن جمع التبرعات

351
00:36:53,781 --> 00:36:55,447
 المعذرة, عليّ المهاتفة

352
00:36:56,550 --> 00:36:58,316


353
00:36:58,318 --> 00:37:01,219
         انظري إليك
         لقد نضجتِ

354
00:37:02,422 --> 00:37:05,557
أراك نموذج مناسب لتكون أباً

355
00:37:07,828 --> 00:37:10,061
مضحك

356
00:37:11,999 --> 00:37:14,099


357
00:37:17,437 --> 00:37:19,437
(تاشا)
تعالِ هنا

358
00:37:25,379 --> 00:37:32,017


359
00:37:32,019 --> 00:37:36,888


360
00:37:36,890 --> 00:37:40,192


361
00:37:40,194 --> 00:37:45,130


362
00:37:45,132 --> 00:37:47,165


363
00:37:55,542 --> 00:37:58,343


364
00:38:15,162 --> 00:38:17,229
      بحوزتك قدّاحة ؟

365
00:38:34,882 --> 00:38:37,482
     تروق لي أكثر دون المعطف

366
00:38:47,127 --> 00:38:50,462
  اذا كنت تحاول أن تنسجم معهم
           فإن هذا لا يلائمك

367
00:38:51,932 --> 00:38:53,465
        لما لا تصحبيني للتسوق

368
00:38:53,467 --> 00:38:58,003
 ماذا ؟ كي أمنحك بعض الذوق

369
00:38:58,005 --> 00:39:00,538
لقد تجاوزتي الحدود  -
لا تحشر أنفك  -

370
00:39:00,540 --> 00:39:02,307
        (بالله عليك يا (تاش
         إنك تعرفين القواعد

371
00:39:02,309 --> 00:39:04,676
ماذا تخال نفسك فاعلاً ؟ -
           ارحل عني -

372
00:39:04,678 --> 00:39:07,612
 ! ابتعد

373
00:39:12,653 --> 00:39:15,020
ماذا يفعل ؟

374
00:39:20,427 --> 00:39:23,028
 ! النجدة

375
00:39:26,967 --> 00:39:29,401
خذ بيدي

376
00:39:29,403 --> 00:39:31,169
خذ بيدي -
اسبح, اسبح -

377
00:39:32,973 --> 00:39:37,208


378
00:39:37,210 --> 00:39:40,111
كان مجرد حادث -
أيها الأحمق -

379
00:39:40,113 --> 00:39:42,247
سأقتلك

380
00:39:42,249 --> 00:39:45,684
    كل ما عليك فعله هو الانسجام
              أليس كذلك ؟

381
00:39:45,686 --> 00:39:49,955
إلى أين أنت ذاهب ؟
فالحفلة لتوها بدأت

382
00:40:04,004 --> 00:40:06,304
            اركب

383
00:40:23,090 --> 00:40:25,357


384
00:40:28,662 --> 00:40:31,129
هوّن عليك, ستجف بسرعة

385
00:40:46,446 --> 00:40:49,047
 يبدو أنه من الجميل ألّا تقلقين حيال المال

386
00:40:50,650 --> 00:40:53,151
 تقودين هذه السيارة و تعيشين في هذا البيت الكبير

387
00:40:53,153 --> 00:40:56,354
نعم, هذا ما كنت أعتقده
في بادئ الأمر

388
00:41:02,029 --> 00:41:04,629
  بالمناسبة أن لا أضاجعه
إذا كان هذا ما تدور أسئلتك عنه

389
00:41:07,167 --> 00:41:08,433
   لم أعتقد ذلك قط

390
00:41:09,669 --> 00:41:12,804
          ليس بعد الآن

391
00:41:12,806 --> 00:41:15,707
إذا كنتي لا تضاجعينه فلما يبقيك حوله

392
00:41:15,709 --> 00:41:18,376
   بنفس السبب الذي دفعك
       لشراء هذا المعطف

393
00:41:18,378 --> 00:41:20,745
يعتقد أنه يظهره بمظهر الجمال

394
00:41:27,287 --> 00:41:29,187
        جرب هذا

395
00:41:29,189 --> 00:41:31,456
 إنها لزلابية لذيذة عليك بالتجربة

396
00:41:32,592 --> 00:41:34,192
         جرّب

397
00:41:37,831 --> 00:41:40,432
     هذه مرتك الأولى ؟

398
00:41:40,434 --> 00:41:43,601
  هيّا, ارفعها

399
00:41:43,603 --> 00:41:50,108
     ارخِ يدك
   هاهي جربها الان ؟

400
00:41:56,783 --> 00:42:00,351
   كيف وجدك ؟ -
لقد وضع إعلان على الانترنت -

401
00:42:00,353 --> 00:42:03,555
ينص على سهولة حصولك على الفيزا
   إذا كنت طالباً

402
00:42:03,557 --> 00:42:07,559
من خلال عملك لمدة سنتين
 و ستحصل على جواز وشهادة

403
00:42:09,429 --> 00:42:11,329
       هذا ما كان ينص عليه

404
00:42:11,331 --> 00:42:14,232
       ولم يحصل أحد على جواز حتى الآن

405
00:42:14,234 --> 00:42:16,501
    ولما تزالين بالجوار ؟

406
00:42:18,472 --> 00:42:21,206
    لما لا تنفذين بسيارتك البورش
        و تهربين إلى مدينة بروم

407
00:42:21,208 --> 00:42:24,109
    لقد قبض على الفتاة السابقة
         التي حاولت فعل هذا

408
00:42:25,412 --> 00:42:29,314
        وذُكر في تقرير الشرطة
أنه سبب في اندلاع حريق في المطبخ

409
00:42:29,316 --> 00:42:31,783
        أثمة شخص في ديارك
         بإمكانه المساعدة ؟

410
00:42:32,786 --> 00:42:34,252
             لا

411
00:42:35,555 --> 00:42:37,355
     ماذا عن قومك ؟

412
00:42:37,357 --> 00:42:38,890
     آخر مرة كنت في المنزل

413
00:42:38,892 --> 00:42:41,192
            أعطاني أبي هذه
    عبارة عن هدية للكريسماس

414
00:42:41,194 --> 00:42:42,727
         بحوزنك على الأقل

415
00:42:42,729 --> 00:42:46,131
    شيء تذكره به

416
00:42:46,133 --> 00:42:48,733
    كان يجدر به تعليمك السباحة

417
00:42:52,772 --> 00:42:55,406
     جرب أن تأكل بالعيدان من جديد

418
00:43:01,181 --> 00:43:03,548
          هذه المرة الأولى
     التي أراك فيها تضحكين

419
00:43:08,855 --> 00:43:10,555
         علينا الذهاب

420
00:43:36,183 --> 00:43:38,516
          (جي آر)
            اللعين

421
00:43:38,518 --> 00:43:40,919
هل حظيت بليلة ممتعة البارحة ؟

422
00:43:40,921 --> 00:43:42,654
              ماذا ؟

423
00:43:42,656 --> 00:43:44,489
هل حظيت بليلة ممتعة البارحة ؟

424
00:43:44,491 --> 00:43:46,691
هل لي بكلمة مع الفتى على انفراد
               (يا (ستيرلو ؟

425
00:43:49,362 --> 00:43:52,397
   هل حظيت بليلة ممتعة البارحة
               أم لا ؟

426
00:43:52,399 --> 00:43:54,365
       لقد أكلنا فقط الزلابية

427
00:43:54,367 --> 00:43:56,201
         ! أكلتم الزلابية
     و ماذا فعلتم أيضاً ؟

428
00:43:56,203 --> 00:43:58,736
        فقط أكلنا الزلابية

429
00:43:58,738 --> 00:44:01,339
لم يحدث شيء كما أخبرتك -
           حقاً ؟

430
00:44:01,341 --> 00:44:05,710
لأني أعلم أنه لو حدث شيءٌ ما
لقدمكم (سام) طعاماً للقرش

431
00:44:07,747 --> 00:44:09,681
     أهذا كل شيء ؟

432
00:44:09,683 --> 00:44:12,784
 استمع إلي
أستمع إلي بحذر

433
00:44:12,786 --> 00:44:15,486
   لن تكسر القواعد من أجل فتاة

434
00:44:15,488 --> 00:44:18,957
      توقف عن التفكير بشهواتك

435
00:44:18,959 --> 00:44:22,660
      و التزم بالخطة
 أو سوف تُطرد اتفقنا ؟

436
00:44:22,662 --> 00:44:26,364
      ماذا سيكون موقفك ؟
         اخبرني في الحال

437
00:44:26,366 --> 00:44:27,865
  أنا مع الخطة

438
00:44:30,337 --> 00:44:34,305
جيد

439
00:44:34,307 --> 00:44:35,940
       عثر (سام) على مكان جديد

440
00:44:35,942 --> 00:44:37,742
(ستيرلو) -
نعم ؟ -

441
00:44:37,744 --> 00:44:39,744
عثر (سام) على مكان جديد

442
00:44:58,498 --> 00:45:01,799
     هذا أفضل

443
00:45:01,801 --> 00:45:05,803
رائع جداً -
في منتهى الكمال -

444
00:45:10,810 --> 00:45:13,945


445
00:45:41,308 --> 00:45:42,907
ما مدى صحة معلوماتك ؟

446
00:45:42,909 --> 00:45:44,976
بحوزتنا بعض الشفرات الأمنية

447
00:45:44,978 --> 00:45:47,512
بالإضافة إلى وفرة عملائنا من الداخل

448
00:45:47,514 --> 00:45:50,081
ماذا عن اللجوء إلى هويات باقي العاملين؟

449
00:45:50,083 --> 00:45:54,419
سيجلبونها رجالنا من الداخل
حالما نسوي الأمر مع بقية الطاقم

450
00:45:54,421 --> 00:45:57,755
إذن هل نحن على وفاق ؟ -
نعم, نحن كذلك -

451
00:45:57,757 --> 00:46:00,892
عُلم ؟ -
حسناً -

452
00:46:05,398 --> 00:46:08,032
     يحتوي هذا المبنى
 على العديد من صفارات الانذار

453
00:46:08,034 --> 00:46:10,335
         بحيث لا يمكننا
   الاختراق من الباب الأمامي

454
00:46:10,337 --> 00:46:11,936
  بغض التظر عن محاولات  طرقنا و ضربنا

455
00:46:11,938 --> 00:46:14,639
   لذلك أرى أن نعدّ طريقنا من الليل

456
00:46:14,641 --> 00:46:16,574
         و من المهم أن نفاجئهم بالهجوم

457
00:46:16,576 --> 00:46:18,509
     خيث سيزحف أحدنا داخل الأنبوب

458
00:46:18,511 --> 00:46:21,112
و من ثم يقفز عليهم من خلالها
بخمس دقائق قبل بدأ عملية السكب

459
00:46:21,114 --> 00:46:22,980
          و سيكون بحوزة هذا القرد
   سلاحه و يلوّح به يمنة ويسرى

460
00:46:22,982 --> 00:46:24,849
   حتى يحافظ على انتظامية الحشد

461
00:46:24,851 --> 00:46:26,984
 و من ثم يرغم احد العاملين
   أن يفتح الباب الأمامي

462
00:46:26,986 --> 00:46:29,487
      حيث سنكون مرتقبين لذلك

463
00:46:29,489 --> 00:46:31,422
      ومن سيكون القرد ؟

464
00:46:35,562 --> 00:46:37,462
لا مجال للأخطاء

465
00:46:37,464 --> 00:46:40,031
           إذا أفسدت هذا الأمر
     و ضعط احدهم على صافرة الانذار

466
00:46:40,033 --> 00:46:41,999
         فستكون حينها اللعبة انتهت

467
00:46:42,001 --> 00:46:44,902
لكن, لو ينتابهم الرعب حقاً
     فلن يحركوا ساكنين

468
00:46:44,904 --> 00:46:47,372
      إذن ضع سلاحك على رأسه

469
00:46:47,374 --> 00:46:49,807
   و أبدأ بقول إياك و أن تتحرك
              أو سوف أهدر دمك

470
00:46:49,809 --> 00:46:51,542
   و كن جاداً حينما تقولها

471
00:46:51,544 --> 00:46:53,711
       و سيفعلوا كل ما تأمرهم به.

472
00:46:58,151 --> 00:47:00,651
هيّا, لنلقي نظرة على السائق

473
00:47:21,040 --> 00:47:22,874
             تبّاً
  تحتاج إلى بعض التربيط

474
00:47:22,876 --> 00:47:24,876
     ربما لا تجيد قيادتها.

475
00:47:26,846 --> 00:47:29,881
متى أطلقو سراحك ؟ -
لم يفعلوا -

476
00:47:35,488 --> 00:47:38,723
أسوأ سيناريو سيكون
الاشبه بعش الدبور

477
00:47:38,725 --> 00:47:40,958
            اقصد
أن نكون محاطين بالمروحيات

478
00:47:40,960 --> 00:47:43,728
في تلك الحالة سنسحبها معنا
     بسرعة إلى طريق خروجنا,

479
00:47:43,730 --> 00:47:46,631
 حيث سيكون توزريعنا عالتوالي

480
00:47:46,633 --> 00:47:48,966
        انتما الاثنين
      ستقفون أمام الباب

481
00:47:48,968 --> 00:47:51,769
  بينما سيرافقني صاحبنا
الصغير إلى حجرة الذهب

482
00:47:51,771 --> 00:47:53,738
يُفترض أن أكون معكم في حجرة الذهب

483
00:47:53,740 --> 00:47:56,574
أنت ستتقف أمام الباب
       أتفقنا ؟

484
00:47:56,576 --> 00:47:58,976
        (إذا لا تمانع أريد (جوش
        في حجرة الذهب

485
00:47:58,978 --> 00:48:00,511
          بل أمانع

486
00:48:03,550 --> 00:48:06,517
        تحت مبدأt
   الامتيازات الخاصة

487
00:48:08,555 --> 00:48:10,188
      تبا, حسناً

488
00:48:10,190 --> 00:48:13,157
      (حالما ندخل سيكون (جي آر
             (هنا مع (ستيرلو

489
00:48:13,159 --> 00:48:15,660
لا تبكي -
اذا حدث خطبٌ ما -..

490
00:48:15,662 --> 00:48:17,962
ماذا قلت ؟ -
قلت لا تبكي -

491
00:48:17,964 --> 00:48:21,499
    تعال أيها القذر اللعين

492
00:48:24,170 --> 00:48:27,171
اذهب و احتسِ بعض المشروبات

493
00:48:27,173 --> 00:48:29,474
أيها الأبلة

494
00:48:31,511 --> 00:48:33,711


495
00:48:33,713 --> 00:48:35,980


496
00:48:35,982 --> 00:48:39,484


497
00:48:39,486 --> 00:48:42,720


498
00:48:42,722 --> 00:48:45,756


499
00:48:45,758 --> 00:48:47,825


500
00:48:47,827 --> 00:48:49,894


501
00:48:49,896 --> 00:48:51,529


502
00:48:51,531 --> 00:48:53,197


503
00:48:53,199 --> 00:48:54,899


504
00:48:54,901 --> 00:48:57,001


505
00:48:57,003 --> 00:49:00,004


506
00:49:01,708 --> 00:49:03,207
ماذا لو تعطينا رقصة عن كثب ؟

507
00:49:03,209 --> 00:49:05,176
سأذهب و أحضر لك إحدى الفتيات

508
00:49:05,178 --> 00:49:07,945
نحن نريدك -
ابعد يديك عني -

509
00:49:07,947 --> 00:49:11,249
أنت ! أبعد يديك عنها
   فلقد سمعت ما قالت

510
00:49:11,251 --> 00:49:13,684
و من أنت ؟ مديرها  ؟ -
حقاً, انظر لهذا -

511
00:49:13,686 --> 00:49:15,253
أتراه ؟ -
نعم -

512
00:49:15,255 --> 00:49:17,588
ارحل بعيداً -
حسناً, لك هذا -

513
00:49:17,590 --> 00:49:20,091


514
00:49:20,093 --> 00:49:21,759


515
00:49:21,761 --> 00:49:23,160


516
00:49:23,162 --> 00:49:24,762
            (تاشا)

517
00:49:24,764 --> 00:49:27,765
     أتظن أن التصرف الذي قمت به
        يعد تصرفاً ذكياً ؟

518
00:49:27,767 --> 00:49:31,302
ماذا لو قاموا بالاتصال بالشرطة ؟ -
يمكنني تدبر هذا -

519
00:49:31,304 --> 00:49:33,204
لكنه لا يمكني

520
00:49:35,275 --> 00:49:39,944
  نعم كنتي على صواب فأنا أحمق
           أنا آسف

521
00:49:42,048 --> 00:49:44,749
     هل تريدين أن نذهب و نحتسي القهوة
             أم شيئاً آخر ؟

522
00:49:47,320 --> 00:49:51,155
(قد يُغضب (سام
 ( تبا لـ (سام

523
00:49:57,297 --> 00:49:59,864
    يوجد جسر للمشاة بجوار
   الشاطئ عند بيتك

524
00:49:59,866 --> 00:50:01,899
هل تعرفه ؟ -
نعم -

525
00:50:01,901 --> 00:50:04,201
       ينتهي دوامي عند الثانية
            سأقابلك هناك

526
00:50:21,054 --> 00:50:23,187
ماذا تفعلين ؟

527
00:50:40,607 --> 00:50:42,640
تبَا -
تعال -

528
00:50:42,642 --> 00:50:44,842
       تعال, لا تقلق

529
00:50:48,081 --> 00:50:51,148
    لما لم نتقابل في المطعم ؟

530
00:50:52,652 --> 00:50:54,952
إنه يكتظ بالناس

531
00:50:54,954 --> 00:50:56,854
     لكن هذا يبعث الاسترخاء

532
00:50:57,824 --> 00:51:01,692
       استرخاء ؟ حقا ؟

533
00:51:01,694 --> 00:51:03,828
     بمجرد ما تغادر البحر

534
00:51:03,830 --> 00:51:05,396
 فلا تعد مشكلةً بعد الآن

535
00:51:05,398 --> 00:51:08,199
     بل إنها مشكلةُ بالنسبة إلي

536
00:51:08,201 --> 00:51:10,368
لا أستطيع -
لا تقلق لا تقلق -

537
00:51:10,370 --> 00:51:12,036
           الوضع على ما يرام

538
00:51:16,309 --> 00:51:20,011
   عندما كنت صغيراً لم يتسنى
    لي تعلم السباحة جيداً

539
00:51:20,013 --> 00:51:23,080
و كان لدى أبي هذا المفهوم الخاطئ

540
00:51:23,082 --> 00:51:26,784
   أن الطريقة المثلى لتعلم السباحة
   هو أن ألقيك من القارب

541
00:51:28,287 --> 00:51:31,222
و ماذا حدث ؟ -
لقد غرقت -

542
00:51:32,925 --> 00:51:35,026
بكل جد غرقت وتوقف قلبي عن النبض

543
00:51:36,195 --> 00:51:38,996
     و ما كان شعورك حينها ؟

544
00:51:38,998 --> 00:51:41,766
لحظة ما تعزلين نفسك عن التفكير بها

545
00:51:43,369 --> 00:51:45,403
 فإنه شعور يبعث الاطمئنان

546
00:52:45,331 --> 00:52:49,200
طفلان ذو شعرٍ اشقر

547
00:52:49,202 --> 00:52:52,069
أعجبوني لأنهُم يبدون سعيدين

548
00:52:52,071 --> 00:52:54,071
ليس حقيقية

549
00:52:55,808 --> 00:52:57,808
إنها حقيقية لأحدٍ ما، أليس كذلك؟

550
00:52:57,810 --> 00:53:02,213
لا أعلم،
هل قابلت عائلةً مثل هذه؟

551
00:53:07,820 --> 00:53:10,020
وأنا أيضاً

552
00:53:11,858 --> 00:53:13,424
ماهذه على أيّة حال؟

553
00:53:14,861 --> 00:53:16,193
تميمةُ الحظ الجيّد

554
00:53:17,463 --> 00:53:19,964
هل نجح أمرها معك؟

555
00:53:21,000 --> 00:53:24,869
ليس جيداً.. حتى الآن

556
00:53:31,477 --> 00:53:35,813
إنها تقول ..

557
00:53:38,918 --> 00:53:43,354
"الأمورُ ليست كما تتخيلها"

558
00:53:44,490 --> 00:53:45,856
حقاً؟

559
00:53:48,094 --> 00:53:51,095
أعتقد أن جميعها هكذا

560
00:53:51,097 --> 00:53:57,368
ماذا لو كنتُ اعملُ مع (سام)
محاولةً للحصول على ثقتك؟

561
00:53:58,838 --> 00:54:00,871
لأجد نقاط ضعفك

562
00:54:00,873 --> 00:54:03,507
يمكنُكِ أن تخبرين (سام) بشأن كل شي، فأنا
لا أهتم

563
00:54:03,509 --> 00:54:05,476
سنحصلُ على الذهب

564
00:54:05,478 --> 00:54:08,312
وسأحصلُ على نصيبي منه، ومن ثم
أنا وأنتِ نهربُ معاً

565
00:54:08,314 --> 00:54:12,883
بالطبع، كما لو أن هذا سيحدث

566
00:54:17,423 --> 00:54:21,892
فقط، جهزي أغراضُكِ وكوني مستعدة

567
00:54:28,301 --> 00:54:34,338
ماهذا الذي تفعله؟
كلّ ماكان عليك هو أن تأتي على الوقت

568
00:54:34,340 --> 00:54:35,906
أعلم، متأسف بشأن تأخري

569
00:54:35,908 --> 00:54:37,788
لاتوجدُ فرصةً للخطأ في هذا الموقف

570
00:54:43,182 --> 00:54:44,481
هذا ماينفع، صحيح؟

571
00:54:51,490 --> 00:54:56,093
هل فكرت مرةً، ماذا لو كلُ شيء
جرى ليس كما هو مخططاً له؟

572
00:54:56,095 --> 00:54:58,028
دعني أسألك، يا فتى

573
00:54:58,030 --> 00:55:00,197
أتعتقد أن (داني غرين) فكرّ مرةً بشأن
خسارة قتال؟

574
00:55:00,199 --> 00:55:02,867
لا أظنُ ذلك

575
00:55:02,869 --> 00:55:05,369
بالطبع، إنهُ يفكر بذلك

576
00:55:05,371 --> 00:55:08,038
لكن مايعرفه أنهُ في مهمةٌ قوية

577
00:55:08,040 --> 00:55:10,140
وحصل على مدرب ليعتني به

578
00:55:10,142 --> 00:55:12,243
و (بريندان) هو الرجلُ الوحيد الذي أعرفه

579
00:55:12,245 --> 00:55:15,379
الذي تمّ تكريسهُ من قبل الشياطين

580
00:55:15,381 --> 00:55:18,315
إن أردت تأكيداً على ذلك، أنظر إليّ

581
00:55:18,317 --> 00:55:22,486
لديّ 3 جمل في الحياة
ثلاث جمل سيئة

582
00:55:22,488 --> 00:55:25,389
أنا، حرٌ كالطائر، أفعلُ ماهو الأفضل

583
00:55:28,127 --> 00:55:31,528
أنت إتبع (بريندان)
انظر إليّ

584
00:55:31,530 --> 00:55:35,065
إتبع (بريندان) وأضمنُ لك

585
00:55:35,067 --> 00:55:37,167
بأن هنالك ستجد الذهب

586
00:55:38,604 --> 00:55:42,006
بإستثناء أن كليكما إنتهى بكما الأمر
في السجن

587
00:55:56,289 --> 00:55:58,055
ورقةُ العمل والهوية، يارفاق

588
00:56:09,969 --> 00:56:11,969
- كل شيء جيد
- حسناً

589
00:56:11,971 --> 00:56:13,237
شُكراً

590
00:56:38,731 --> 00:56:40,097
أنت!!

591
00:56:42,268 --> 00:56:44,668
هيا، إلتزم بالخطة وستكون بخير

592
00:56:45,671 --> 00:56:47,438
يمكنُك أن تقوم بها

593
00:56:50,242 --> 00:56:51,408
حسناً؟

594
00:57:49,368 --> 00:57:52,669
حسناً، أنا اراها

595
00:58:05,451 --> 00:58:07,317
أنا في الموقع

596
00:58:07,319 --> 00:58:11,188
حسناً، تمهّل وسنبدأ بعد بضعُ ساعات

597
00:58:12,324 --> 00:58:14,091
اللعنة! اللعنة!

598
00:58:14,093 --> 00:58:16,760
(بريندان) أنت هناك؟

599
00:58:16,762 --> 00:58:19,229
!اللعنة

600
00:58:19,231 --> 00:58:22,332
- مالذي يجري؟
- لقد أسقطتُ المصباح

601
00:58:22,334 --> 00:58:26,503
- هل سيرونه؟
- لا أعلم

602
00:58:26,505 --> 00:58:29,239
هل سرونهُ أم لا ؟ أنت
الوحيدُ في الفتحة

603
00:58:29,241 --> 00:58:32,309
إنهُ قرارُك

604
00:58:34,113 --> 00:58:36,647
!اللعنة

605
00:58:36,649 --> 00:58:39,650
أنا هنا الآن، إستمرّوا

606
00:58:39,652 --> 00:58:41,418
حسناً

607
00:58:57,436 --> 00:59:00,404
كلُ شيء على مايرام؟

608
00:59:00,406 --> 00:59:02,639
كل شيء على مايرام

609
00:59:11,650 --> 00:59:16,854
- مالذي قالهُ لكِ؟
- كما قلتَ أنت

610
00:59:16,856 --> 00:59:21,325
إنهُ يريدُ نصيبه ومن ثمّ أنا وهو
نهربُ معاً

611
00:59:21,327 --> 00:59:23,694
هل قمتِ بمضاجعتهُ؟

612
00:59:23,696 --> 00:59:26,330
أخبرتهُ أن هذا خطرٌ جداً

613
00:59:29,835 --> 00:59:31,702
هذه فتاتي

614
00:59:36,742 --> 00:59:37,875
ليلةٌ سعيدة، يا (سام)

615
00:59:51,323 --> 00:59:54,925
حسناً، تذكروا .. نبقى معاً
وعلى إتصال

616
00:59:54,927 --> 00:59:59,830
وإذا اضطررت لطلق النار
اطلق على أقدامهم، إتفقنا؟

617
01:00:28,494 --> 01:00:30,194
أنت؟

618
01:00:30,196 --> 01:00:32,229
أحدٌ ما طلب خبيراً؟

619
01:00:32,231 --> 01:00:35,465
- لستُ أنا
- أحدٌ ما طلبنا إذاً

620
01:00:35,467 --> 01:00:37,234
لديّ ورقةُ عمل يجب أن أملئها

621
01:00:37,236 --> 01:00:39,570
حسناً، إنتظر

622
01:00:56,455 --> 01:00:59,289
- هيّا، إدخل
- أجلسه أجلسه

623
01:01:06,365 --> 01:01:07,931
انطلق الآن، هيّا

624
01:01:10,970 --> 01:01:16,406
اللعنة! حسناً
حسناً

625
01:01:31,457 --> 01:01:34,324
إيّاك أن تتحرك! لا أحد يتحرّك
لا أحد

626
01:01:34,326 --> 01:01:38,528
إنهض! إنهض! إنهض

627
01:01:38,530 --> 01:01:42,032
إضغط ذلك الزر وسأضيعُك!

628
01:01:42,034 --> 01:01:45,269
!لاتضغطهُ
إفتح البوابةُ اللعينة

629
01:01:45,271 --> 01:01:47,604
- لا أحد يتحرّك
- أنت وأنت وأنت، إنهضوا هيّا

630
01:01:47,606 --> 01:01:50,641
نريدُ الذهبُ فقط، ولن
نؤذي أحداً

631
01:01:50,643 --> 01:01:53,710
لا نريدُ أحداً أن يقوم بدور بطولي

632
01:01:53,712 --> 01:01:55,646
تحركوا تحركوا

633
01:01:55,648 --> 01:01:57,814
على الأرض، إجلسوا على الارض

634
01:01:57,816 --> 01:02:00,517
- كيف وضعُنا؟
- خالي

635
01:02:00,519 --> 01:02:03,353
أنت؟ أنت المدير؟

636
01:02:03,355 --> 01:02:06,023
هنالك 3 ردود يمكنُك اختيارها
نعم، لا أو لستُ متأكد

637
01:02:06,025 --> 01:02:08,825
- نعم، أنا المدير
- انهض، هيّا وخذ هذه

638
01:02:08,827 --> 01:02:11,862
أنت، المشرف هيّا تحرّك
ليس لدينا اليوم بأكمله

639
01:02:11,864 --> 01:02:14,464
هيّا، لنذهب
إمسكِ يدي

640
01:02:14,466 --> 01:02:16,633
امسكِ يدي، هيّا
لابأس

641
01:02:16,635 --> 01:02:18,869
هيّا، إبدأوا بالصب
كما تفعلون دوماً

642
01:02:18,871 --> 01:02:20,570
- هيّا
- لنتحرّك

643
01:02:20,572 --> 01:02:22,439
ابقوا رؤوسكم للأسفل

644
01:02:22,441 --> 01:02:24,374
(ستيرلو) من المفترض أن أكون
معهم عند الذهب

645
01:02:24,376 --> 01:02:25,942
إيّاك أن تقول إسمي أيها اللعين

646
01:02:25,944 --> 01:02:28,078
تم وضعك هنا، لذا إبقى

647
01:02:28,080 --> 01:02:29,479
- لا استطيع
- ابقى هناك

648
01:02:30,949 --> 01:02:33,550
هيا هيا هيا، إبدأ بالصب
هيّا

649
01:02:33,552 --> 01:02:35,919
ضع عينيك عليهم، أبقي عينيك عليهم

650
01:02:35,921 --> 01:02:37,654
لاتنظر إلي

651
01:02:37,656 --> 01:02:39,690
على الأرض
عيونكم إلى الأرض

652
01:02:39,692 --> 01:02:41,625
إجعلوا رؤوسكم على الارض

653
01:02:41,627 --> 01:02:44,428
- يافتى، ضع عينيك عليهم

654
01:02:52,338 --> 01:02:54,404
هل يجهز بعد 4 أو 5 دقائق؟

655
01:02:54,406 --> 01:02:57,107
خمسةُ دقائق

656
01:02:57,109 --> 01:02:59,743
أيها الأحمق اللعين

657
01:02:59,745 --> 01:03:03,447
راقبهم، مالذي حدث هنا؟

658
01:03:03,449 --> 01:03:04,748
كان يريد الذهاب للباب

659
01:03:07,786 --> 01:03:09,586
!اللعنة

660
01:03:09,588 --> 01:03:11,822
- حسناً، حسناً

661
01:03:11,824 --> 01:03:15,992
توقف عن الصراخ، يجب أن نضغط على الجرح
إتفقنا؟

662
01:03:15,994 --> 01:03:18,095
سأقومُ بربطها الآن
واحد، إثنان، ثلاثة

663
01:03:19,965 --> 01:03:22,766
مهمتُك أن تمسكُها
ابقى ضاغطاً عليها

664
01:03:22,768 --> 01:03:25,102
انتبه لهذا اللعين، حسناً؟

665
01:03:25,104 --> 01:03:27,137
إذا حاول فعل أيّ شيء، أطلق عليه

666
01:03:27,139 --> 01:03:29,973
لاتُدر ظهرك إليهم، أبداً

667
01:03:29,975 --> 01:03:32,509
- إنك ميتٌ أيها اللعين
- !أصمت

668
01:03:32,511 --> 01:03:35,412
ضع قناعُك، أيها الأحمق

669
01:03:35,414 --> 01:03:37,013
أصمُت

670
01:03:38,984 --> 01:03:41,451
يارفاق، العمّال سيخرجون
والشرطةُ قادمة

671
01:03:44,857 --> 01:03:48,859
لنحوّل للخطةُ ب، هيا أخرجهم
وبردهُم

672
01:03:50,162 --> 01:03:51,995
تحركوا تحركوا تحركوا

673
01:03:53,966 --> 01:03:56,666
هيّا، لنتحرّك هيا

674
01:03:56,668 --> 01:03:58,468
حسناً، هيّا لنذهب

675
01:03:58,470 --> 01:04:00,103
- لننضم للبقيّة
- سنقومُ بإسقاطهم

676
01:04:00,105 --> 01:04:01,838
- تعال وخذنا
- في طريقي

677
01:04:01,840 --> 01:04:05,108
- حسناً، لنفعلها
- إجلب الحقيبة الأخرى

678
01:04:05,110 --> 01:04:06,777
لنذهب، هيّا

679
01:04:06,779 --> 01:04:09,146
تحركوا تحركوا هيا

680
01:04:09,148 --> 01:04:12,449
لاتطلقون!
!لديهم أسلحة

681
01:04:12,451 --> 01:04:15,585
!لاتطلقون
!لديهم أسلحة

682
01:04:15,587 --> 01:04:18,789
- لاتطلقون
- توقفوا

683
01:04:18,791 --> 01:04:22,926
!لاتطلقون
!لديهم أسلحة

684
01:04:36,175 --> 01:04:37,607
لنتحرّك!!

685
01:04:44,049 --> 01:04:46,583
- !لنذهب! هيّا
- !تحرّك

686
01:04:48,454 --> 01:04:49,853
حسناً، إذهب

687
01:05:03,735 --> 01:05:05,936
اللعنة! اللعنة

688
01:05:05,938 --> 01:05:08,905
تباً، إضغط على الجرح
ضع شيئاً عليها

689
01:05:08,907 --> 01:05:11,708
لقد نزعت أحشاءه، لا أعلم
ما أضغطُ عليه

690
01:05:11,710 --> 01:05:13,510
تمهّل، يا (ستيرلو)

691
01:05:13,512 --> 01:05:16,079
(جوش) أيمكنُك المساعدة؟

692
01:05:23,489 --> 01:05:25,689
ستكون على مايرام يا (ستيرلو)
!ستكون على مايرام

693
01:05:39,037 --> 01:05:41,071
هيّا! زد سرعتُك أكثر

694
01:05:45,677 --> 01:05:48,278
الأوغاد
لم أستطع تضييعهم

695
01:06:13,572 --> 01:06:15,105
تباً، لا أملك رصاصاً

696
01:06:19,578 --> 01:06:22,913
إنتظر، يا (ستيرلو)
ستكون على مايرام

697
01:06:37,863 --> 01:06:41,698
لا بأس، لا بأس، لا بأس

698
01:06:44,870 --> 01:06:48,071
!اللعنة

699
01:06:48,073 --> 01:06:50,774
إبنتي الصغيرة، ستحصل على حصّتي

700
01:06:52,044 --> 01:06:53,343
اللعنة

701
01:06:53,345 --> 01:06:55,045
تمهّل!

702
01:07:14,633 --> 01:07:16,099
تمسّك

703
01:08:06,885 --> 01:08:08,385
على الوقت!

704
01:08:28,306 --> 01:08:30,240
اللعين أبعدني عن الذهب

705
01:08:30,242 --> 01:08:31,775
وكسر أنفي

706
01:08:33,745 --> 01:08:35,812
- إذهب إلى السيارة
- أيها الداعرُ اللعين

707
01:08:35,814 --> 01:08:38,982
- تعال هنا، يا (جوش)
- مالذي حدث بحق الجحيم؟

708
01:08:38,984 --> 01:08:41,951
- أنتُم على جميع الأخبار
- إبنُ أخيك من فعل ذلك

709
01:08:41,953 --> 01:08:43,987
أبعدتُ عينيّ عنهُ لثوانٍ

710
01:08:43,989 --> 01:08:46,322
أخبرتُك، إجعلهُ معك لتراقب الذهب

711
01:08:46,324 --> 01:08:48,391
نعم، وأخبرتُك أن هذه مهمّتي

712
01:08:48,393 --> 01:08:50,393
أعطيتهُ سلاحاً، وهو أطلق على أحدهم

713
01:08:50,395 --> 01:08:53,329
تريدُ أن أخرجهُ من السيارة؟

714
01:08:56,001 --> 01:08:59,202
لا، دعهُ فيها

715
01:08:59,204 --> 01:09:02,338
- متأسف بشأن صديقُك
- هذا شيء جيّد منك

716
01:09:02,340 --> 01:09:05,709
متأكد أن هذا الشعور مشترك أيضاً مع زوجته

717
01:09:05,711 --> 01:09:08,311
- كم حصلت على سبيكةُ ذهب؟
- ستة

718
01:09:08,313 --> 01:09:11,247
ستة؟ شيء جيّد

719
01:09:12,951 --> 01:09:15,351
جميعُنا أغنياء

720
01:09:16,455 --> 01:09:18,755
ضعهُم في السيارة

721
01:09:20,726 --> 01:09:24,260
نظف هذه وأحرق السيارة، وسأقوم بتجهيز الذهب
لقطعٍ أصغر

722
01:09:24,262 --> 01:09:26,229
وسأعطيك نصيبُك الليلة

723
01:09:26,231 --> 01:09:28,465
يمكنُك أن تحصل عليها بنفسك
أو استخدم صديقي في (ملبورن)

724
01:09:28,467 --> 01:09:30,066
حسناً

725
01:10:00,332 --> 01:10:02,098
هل يجبُ علينا قولُ أيّ شيء؟

726
01:10:08,974 --> 01:10:11,107
وداعاً، يا (ستيرلو)

727
01:10:11,109 --> 01:10:13,376
أين ما أنت ذاهبٌ إليه، فإنك لن تستطيع
الهروب

728
01:11:02,861 --> 01:11:04,460
- مرحباً
- أيمكنني الدخول؟

729
01:11:04,462 --> 01:11:06,162
نعم

730
01:11:14,072 --> 01:11:17,006
أيمكنني الحصول على القهوة؟

731
01:11:17,008 --> 01:11:19,976
بالطبع، سأجهزها

732
01:11:39,231 --> 01:11:40,997
كيف تريدها؟

733
01:11:42,400 --> 01:11:45,168
سادةً، بلا سُكّر

734
01:12:00,364 --> 01:12:02,464
الأمورُ تغيّرت ياعزيزتي

735
01:12:04,972 --> 01:12:06,792
لن تذهبين لأيّ مكان

736
01:12:07,984 --> 01:12:09,804
ولا صديقُكِ أيضاً

737
01:12:10,028 --> 01:12:13,029
(سام) قال أن بإمكاني تعليمُك لا أن ..

738
01:13:11,323 --> 01:13:14,457
من (تاشا)
"اهرُب فـ(سام) ينصبُ لكم فخاً"

739
01:13:14,459 --> 01:13:16,159
اللعنة! استمر استمر

740
01:13:43,121 --> 01:13:45,688
- نعم؟
- لماذا فعلت هكذا يا (سام)؟

741
01:13:47,258 --> 01:13:49,359
لا أعرف من أتحدثُ إليه

742
01:13:49,361 --> 01:13:51,494
صحيح، أنت محقٌ بشأن ذلك

743
01:13:55,567 --> 01:13:57,266
راقب الشارع

744
01:14:07,245 --> 01:14:09,779
(ألبيرت جونز) هذه هي

745
01:14:28,266 --> 01:14:29,799
،أعلمُ أن هذه ليست ثروةً

746
01:14:29,801 --> 01:14:32,335
لكنها ستساعدنا في (ملبورن)

747
01:14:32,337 --> 01:14:34,370
مالذي يوجدُ في (ملبورن)؟

748
01:14:34,372 --> 01:14:37,173
إنهُ المكان الذي سيحولُ فيه (سام)
الذهب لمالاً

762
01:16:25,416 --> 01:16:29,418
أنت قلت أنهم إتفقوا على تسليمه
إلى الروسيين

763
01:16:29,420 --> 01:16:31,187
غداً أو مابعد الغد، صحيح؟

764
01:16:32,891 --> 01:16:36,492
هذا هو المكان الذي يعتقد
زميلي أنهم سيتقابلون به

765
01:16:36,494 --> 01:16:39,195
تقاطع ميناء (ملبورن)

766
01:16:39,197 --> 01:16:40,897
وهذا هو الوقت

767
01:16:42,267 --> 01:16:43,833
عرفته؟

768
01:16:45,203 --> 01:16:46,769
إدفع له

769
01:16:48,406 --> 01:16:50,840
- شُكراً لك
- شُكراً

770
01:16:57,315 --> 01:17:00,316
الشرطة قامت بسأل الشهود

771
01:17:00,318 --> 01:17:02,485
بعد ما أكتشفوا السيارة المحروقة

772
01:17:02,487 --> 01:17:04,954
- في (كالغورلي)
- أنتم على التلفاز

773
01:17:04,956 --> 01:17:07,890
وتم العثور على سيارةٌ في حفرة

774
01:17:10,528 --> 01:17:12,728
الشرطةُ تعتقد أن السيارة ترتبط

775
01:17:12,730 --> 01:17:16,465
بسارق البنك الهارب من السجن
(بريندان لينش)

776
01:17:16,467 --> 01:17:19,368
والشاب ذو الـ19 عام
(جيسي رايان وايت)

777
01:17:19,370 --> 01:17:22,371
المحققون يقولون أنهم المشتبه بهم الرئيسيين

778
01:17:22,373 --> 01:17:24,473
في السرقة التي حصلت قبل يومين

779
01:17:24,475 --> 01:17:27,410
التي كانت حصيلتها أكثر من 10 مليون دولار
أمريكي من الذهب

780
01:17:27,412 --> 01:17:28,945
اللعنةُ عليك

781
01:17:28,947 --> 01:17:31,814
هذا يسوي مرتين ما سرقنا

782
01:17:31,816 --> 01:17:34,684
البعضُ يسرقُ البعض

783
01:17:34,686 --> 01:17:36,385
أليس كذلك؟

784
01:17:36,387 --> 01:17:38,554
مالذي تحاول قوله؟

785
01:17:38,556 --> 01:17:40,556
اخرجي واجلبي لنا بعض الطعام، أيمكنك؟

786
01:17:40,558 --> 01:17:42,325
وارسلي هذه بالبريد

787
01:17:44,829 --> 01:17:47,363
- ماهذه؟
-نصيبُ الرجل الميّت

788
01:17:47,365 --> 01:17:49,699
إنها لزوجةُ (ستيرلو)

789
01:17:49,701 --> 01:17:51,834
أنت إرسلها بالبريد

790
01:17:56,674 --> 01:17:59,976
ستقومين بما تؤمرين

791
01:18:02,547 --> 01:18:04,914
أيها اللعين

792
01:18:04,916 --> 01:18:07,850
ابتعد عني، أيها الأحمق

793
01:18:07,852 --> 01:18:09,819
!قل ارحمني

794
01:18:09,821 --> 01:18:12,321
- قُلها
- اللعنةُ عليك

795
01:18:12,323 --> 01:18:14,490
قُل إرحمني

796
01:18:14,492 --> 01:18:17,460
إرحمني، إرحمني، إرحمني

797
01:18:17,462 --> 01:18:20,763
من أين جلبت كل هذا الإزعاج؟

798
01:18:20,765 --> 01:18:23,833
أنا إنتهيت من هذا الأمر، إبحث
لنفسك قردٌ آخر

799
01:18:23,835 --> 01:18:27,270
مالذي ستقوم بفعله؟
الهروب مع تلك البقرة؟

800
01:18:27,272 --> 01:18:29,972
- إنك لاتعلمُ شيئاً عنها
- تقول ذلك وكأنك تعرفها

801
01:18:29,974 --> 01:18:33,409
لقد رأيتُ العديد من السجناء يقومون
بمساعدة مثل هذه النساء

802
01:18:33,411 --> 01:18:35,044
أيها الأحمقُ

803
01:18:46,491 --> 01:18:50,026
هنالك فقط جنسين من البشر، أتعرفُ هذا؟

804
01:18:50,028 --> 01:18:53,062
بعضُ العلماء، نظروا لطريقة نموّنا

805
01:18:53,064 --> 01:18:55,398
واكتشفوا أن جميع البشر
أتوا من

806
01:18:55,400 --> 01:19:00,336
نوعين من القردة، الشمبانزي
والبونوبو

807
01:19:00,338 --> 01:19:02,004
وكلاهما لديهما خصائص تميزهما

808
01:19:02,006 --> 01:19:03,839
،كلاهما قرود

809
01:19:03,841 --> 01:19:05,775
لكن لكل واحد خصائص مختلفة

810
01:19:05,777 --> 01:19:08,344
الشمبانزي، إذا تمّ
تهديده أو تخويفه سيقاتل

811
01:19:08,346 --> 01:19:10,313
وبعض المرّات ينتحر

812
01:19:10,315 --> 01:19:13,516
لكن البونوبو، إنهم فقط
يجتمعون معاً ويتضاجعون

813
01:19:13,518 --> 01:19:15,518
صحيح، صحيح
أنت حبيبٌ أو مقاتل

814
01:19:15,520 --> 01:19:18,020
البونوبو إنقرض تقريباً

815
01:19:18,022 --> 01:19:20,523
يجب أن تكتشف ماهو نوعُك

816
01:19:20,525 --> 01:19:22,091
ومن الأفضل أن تعرف سريعاً

817
01:19:26,964 --> 01:19:28,798
- شُكراً لكِ
- شُكراً

818
01:19:38,609 --> 01:19:41,510
عندما ننتهي من هذه المهمة، يجب
أن نختفي

819
01:19:42,647 --> 01:19:44,413
أعني، إختفاء كامل

820
01:19:45,717 --> 01:19:48,117
لايمكنُك أن تفعل ذلك وأنت على إهتمام بفتاة

821
01:19:48,119 --> 01:19:50,119
لاينفعُ أبداً

822
01:19:50,121 --> 01:19:52,822
فهنالك دوماً أحداً سيقومون بالتواصل معه

823
01:20:15,079 --> 01:20:17,880
لاتقُم بالأخطاء التي قمتُ بها أنا

824
01:20:17,882 --> 01:20:20,116
يجبُ أن تثق بي في هذا الأمر، يا (جيسي رايان)

825
01:20:20,118 --> 01:20:22,418
المرأةُ الوحيدة التي أحببتها

826
01:20:22,420 --> 01:20:24,453
وضعتني بالسجن لـ10 سنوات، بدون حتى محاولة

827
01:20:26,958 --> 01:20:29,392
هذه قد تكون كافية لتجعلك تتركها

828
01:20:32,797 --> 01:20:34,764
أخبرها أن الأمر سيتطلب إسبوعين

829
01:20:34,766 --> 01:20:36,686
لكن يجب عليك أن تقوم بذلك بمفردك

830
01:20:41,973 --> 01:20:43,539
اللعنة!!

831
01:20:47,545 --> 01:20:49,044
!(تاشا)

832
01:20:50,181 --> 01:20:51,881
(تاشا)، مالذي تحاولين فعلهُ؟

833
01:20:53,418 --> 01:20:55,151
اللعنةُ يا (تاشا)

834
01:20:55,153 --> 01:20:57,153
- دعني...
- دعيني أوضحُ هذا...

835
01:20:57,155 --> 01:20:59,455
- لمهلة، حسناً؟
- دعني أذهب

836
01:20:59,457 --> 01:21:02,091
إستمعي إليّ قليلاً

837
01:21:02,093 --> 01:21:04,427
إنك تفقدُ سيطرتُك، يا (بريندان)

838
01:21:04,429 --> 01:21:07,863
أصحابُك، وطعامٌ صيني

839
01:21:21,078 --> 01:21:24,647
رفيقُك (سام) فرض قتلُك

840
01:21:24,649 --> 01:21:26,949
إنها الشخصياتُ يا (أيي)

841
01:21:26,951 --> 01:21:28,951
كم أستحق؟

842
01:21:31,088 --> 01:21:33,122
كم؟ 2000 دولار؟

843
01:21:34,892 --> 01:21:37,126
إنها، مثلُ
مئةُ دولار باليوم

844
01:21:37,128 --> 01:21:40,696
لا،لا،لا إنها ليست هكذا
!ليست هكذا

845
01:21:40,698 --> 01:21:43,165
الوضعُ خطيرٌ جداً عليكِ هنا

846
01:21:43,167 --> 01:21:45,801
قابليني عند الـ(سينترال كوست) بعد
ما ننتهي من هذه المهمة

847
01:21:45,803 --> 01:21:49,939
- طبعا! كما أخبرك
- أحتاجُ أن أعرف نهاية الأمر

848
01:21:49,941 --> 01:21:52,041
(تاشا) نحنُ بحاجة للمال من هذه المهمة

849
01:21:52,043 --> 01:21:55,845
وأنت تعتقد أنهُ سيلمهُ لك؟

850
01:21:57,482 --> 01:21:59,515
ألم تكتشف هذا؟

851
01:21:59,517 --> 01:22:03,252
لماذا بحق الجحيم تعتقد أنهُ يريدك معه؟

852
01:22:03,254 --> 01:22:07,923
إنهُ بحاجة لطفلٍ معه ليضع عليه
كل مشاكله

853
01:22:07,925 --> 01:22:09,525
طفلاً؟

854
01:22:10,695 --> 01:22:13,162
نعم

855
01:22:13,164 --> 01:22:15,064
وأنت مناسباً

856
01:22:16,734 --> 01:22:19,835
يتيماً يبحثُ عن أباً

857
01:22:23,040 --> 01:22:24,707
أراك في الجوار

858
01:22:33,284 --> 01:22:35,784
من المفترض أن أكون حكيماً مثلك
يا (واين)

859
01:22:35,786 --> 01:22:38,621
أقبل بمبلغ منخفض وأقوم بكل المخاطرات

860
01:22:38,623 --> 01:22:41,757
بينما هو يقوم بإفراغ الذهب

861
01:22:41,759 --> 01:22:44,159
- أيُّ ذهب؟
- مهمةُ (كالغورلي)

862
01:22:44,161 --> 01:22:46,562
ماذا، ألم تعلم أنهُ هو؟

863
01:22:49,667 --> 01:22:51,767
لقد قال بأن (جوش) قادماً للمدينة

864
01:22:51,769 --> 01:22:54,537
لذا، مالذي تحاولُ فعلهُ هنا؟

865
01:22:54,539 --> 01:22:57,006
فكرتُ أن أقوم بقتله أثناء التسليم

866
01:22:57,008 --> 01:22:59,241
لو أتيت عبر المركب

867
01:22:59,243 --> 01:23:03,045
يمكنُك أن تذهب ومعك مئاتٌ من الآلاف

868
01:23:03,047 --> 01:23:06,181
والآن، لا أعلم أنا كم يدفعون
لأجل القتل، لكن

869
01:23:06,183 --> 01:23:08,617
أنا متأكد أنهُ ليس بمقل تلك الكميّة؟

870
01:23:24,802 --> 01:23:26,569
!اللعنة

871
01:24:01,072 --> 01:24:03,872
أنا (تاشا) أترُك رسالتك

872
01:24:03,874 --> 01:24:06,709
أنتِ محقة

873
01:24:06,711 --> 01:24:08,243
الأمورُ ليست كما نتخيلُها

874
01:24:39,844 --> 01:24:42,277
الضغط قد يتحوّل لأمر سيء بعض الأحيان

875
01:24:42,279 --> 01:24:46,982
كلُ شخصٍ لعين يقولُ لك
"إفعل هذا، لاتفعل هذا

876
01:24:56,027 --> 01:24:57,793
عيدُ ميلاد سعيداً

877
01:24:58,929 --> 01:25:00,796
هذا (تانفوقلو)

878
01:25:05,936 --> 01:25:08,103
اللعنةُ عليك

879
01:25:08,105 --> 01:25:09,938
لاتكُن حساساً جداً

880
01:25:09,940 --> 01:25:11,707
انهض، سنذهب

881
01:25:42,273 --> 01:25:44,206
هذا سيكون المكان

882
01:26:02,927 --> 01:26:05,227
هذه من سام

883
01:26:05,229 --> 01:26:07,229
إنهُ مفتاح

884
01:26:07,231 --> 01:26:10,065
نعم، مفتاح
إنهُ مفتاحٌ للذهب

885
01:26:12,803 --> 01:26:14,269
أين الذهب؟

886
01:26:14,271 --> 01:26:16,038
شاهد هذا

887
01:26:44,001 --> 01:26:46,101
(كين)!

888
01:26:46,103 --> 01:26:47,970
هيّا يا (كين)

889
01:26:47,972 --> 01:26:49,805
اخرج وارفع يديك

890
01:26:49,807 --> 01:26:51,774
أعلمُ أنك هناك، هيا يا (كين)

891
01:26:51,776 --> 01:26:53,909
!أخرُج

892
01:27:00,217 --> 01:27:01,950
تحقق من السائق

893
01:27:01,952 --> 01:27:04,987
(جوش) (جوش)

894
01:27:04,989 --> 01:27:06,488
مالذي كنت تسلمهُ؟

895
01:27:06,490 --> 01:27:08,190
أين الذهب؟

896
01:27:09,360 --> 01:27:11,126
لقد أعطاهُ هذه

897
01:27:13,164 --> 01:27:15,430
حسناً، إنهُ حياً
ذعهُ في السيارة

898
01:27:18,269 --> 01:27:20,903
اتركوني! اللعنة

899
01:27:23,374 --> 01:27:25,908
اللعنة! مالذي تقومُ به يا (واين)؟

900
01:27:25,910 --> 01:27:27,543
إنك تعملُ لـ(سام) أليس كذلك؟

901
01:27:27,545 --> 01:27:29,244
لقد حصل على عرضٌ أفضل

902
01:27:30,948 --> 01:27:35,417
(جوش) اين الذهب؟

903
01:27:36,954 --> 01:27:38,387
إذهب وضاجع نفسك

904
01:27:39,890 --> 01:27:43,592
أعطني مطرقةً أو أيّ شيء

905
01:27:43,594 --> 01:27:46,495
ما لا أطيقهُ هو الصراخ، أتعلم؟

906
01:27:46,497 --> 01:27:49,464
أرجوك، لاتؤذيني
لا لا

907
01:27:49,466 --> 01:27:51,967
لا، أرجوك ليس في الإبهام
ليس في الإبهام

908
01:27:51,969 --> 01:27:54,036
للتو تعلمتُ العزف على البيانو

909
01:27:54,038 --> 01:27:56,271
- لا، أنتظر أنتظر
- أترى؟

910
01:27:56,273 --> 01:27:59,374
- !لم نبدأ بعد
- لاتفعلها! اللعنة

911
01:27:59,376 --> 01:28:02,044
أظنهُ سيكون أكثر هدوءاً

912
01:28:02,046 --> 01:28:03,579
في الفريزر

913
01:28:03,581 --> 01:28:06,982
- ماذا؟
- (واين)

914
01:28:06,984 --> 01:28:09,418
يا لك من عبقريّ لعين

915
01:28:09,420 --> 01:28:12,120
- ضعوه في الفريزر
- لا، اتركوني

916
01:28:12,122 --> 01:28:14,423
- هيّا
- لا! أتركوني

917
01:28:14,425 --> 01:28:16,191
اتركوني!

918
01:28:22,566 --> 01:28:26,101
كم يأخذ من الوقت لإنخفاض درجة الحرارة
المسببة للموت؟

919
01:28:28,405 --> 01:28:30,205
صحيح، أخرجوه

920
01:28:39,650 --> 01:28:43,018
حسناً، لنحاول مرةً أخرى

921
01:28:44,154 --> 01:28:47,422
أين الذهب يا (جوش)؟

922
01:28:47,424 --> 01:28:49,191
لا استطيع تحريكُ قدميّ

923
01:28:49,193 --> 01:28:52,160
هل تريد أن أجعل (واين) أن يحركها بالمطرقة؟

924
01:28:53,631 --> 01:28:55,364
أين الذهب، يا (جوش)؟

925
01:29:02,473 --> 01:29:04,172
لا، إيّاك

926
01:29:04,174 --> 01:29:06,375
لا، أرجوك لا

927
01:29:06,377 --> 01:29:08,343
أرجوك، لاتفعل

928
01:29:29,600 --> 01:29:32,567
لسنا في منزلنا بعد

929
01:29:32,569 --> 01:29:34,670
لازال علينا الهرب من هذه الدولة

930
01:29:34,672 --> 01:29:39,107
لكن في البداية علينا أن نقوم ببعض الأعمال
الغير منجزة في الغرب

931
01:29:42,980 --> 01:29:46,715
تفضّل
شُكراً

932
01:29:46,717 --> 01:29:49,217
تفضّل التذاكر، تمتّع بالرحلة

933
01:29:49,219 --> 01:29:51,179
فليباركك الرب، شُكراً
هيّا، يا بُني

934
01:30:04,435 --> 01:30:06,568
من حرّك هذه؟

935
01:30:06,570 --> 01:30:08,637
!من حرّك هذه؟

936
01:30:10,574 --> 01:30:12,274
أنا حركتُها

937
01:30:23,420 --> 01:30:26,555
،لم أتوقّع أيّ حضوراً من اللصوص

938
01:30:26,557 --> 01:30:29,424
لكنني لم أحسُ بالكثير من الندم

939
01:30:31,595 --> 01:30:33,295
إنهُ عمل

940
01:30:36,667 --> 01:30:38,467
لا مكان للمشاعر به

941
01:30:48,412 --> 01:30:50,112
لا أتفقُ أكثر

942
01:31:08,165 --> 01:31:10,065
احتفظ بالباقي

943
01:31:10,067 --> 01:31:11,600
شُكراً لك

944
01:31:35,192 --> 01:31:36,758
43

945
01:31:39,096 --> 01:31:42,330
- حسناً الرقم 43
- لا تقلق

946
01:31:42,332 --> 01:31:44,099
أنت محق

947
01:31:55,112 --> 01:31:57,646
أين كنت؟

948
01:31:57,648 --> 01:31:59,614
أحصل على قطعة شوكولاته

949
01:32:01,251 --> 01:32:02,851
أتريد؟

950
01:32:02,853 --> 01:32:05,287
إنها ستعطيك حبوباً في الوجه

951
01:32:10,294 --> 01:32:11,827
هيّا

952
01:32:11,829 --> 01:32:13,562
سنذهب لنرى رجلاً بشأن القارب

953
01:32:20,437 --> 01:32:22,204
ذلك هو

954
01:32:25,309 --> 01:32:27,709
هل هي جيدة في العواصف؟

955
01:32:27,711 --> 01:32:30,879
تعتمد على مدى ابداعك كبحار

956
01:32:30,881 --> 01:32:34,282
ذهبتُ بها إلى (جافا) وحيداً

957
01:32:34,284 --> 01:32:37,185
حتى أيام الأحد كل عيد ميلاد
مع الزوجة

958
01:32:37,187 --> 01:32:38,553
في حين أنها تصلُ إليه

959
01:32:38,555 --> 01:32:40,555
كم تريدُ من أجلها؟

960
01:32:40,557 --> 01:32:43,859
الزوجة؟ لاتسوى الكثير منذُ أن أصيبت
بالزهايمر

961
01:32:43,861 --> 01:32:47,162
- لا، أعني القارب يارفيقي
- السعرُ على الإعلان

962
01:32:47,164 --> 01:32:50,365
لقد رفضتُ 75 ألفاً من أجلها

963
01:32:50,367 --> 01:32:55,303
مالذي ستقوله من أجل 80 ألف، نقداً؟

964
01:32:57,541 --> 01:32:59,274
اتفقنا

965
01:33:13,323 --> 01:33:15,590
اخبرتُك أن تجلس هنا بحيثُ يمكنني رؤيتُك

966
01:33:15,592 --> 01:33:17,592
- أشاهدُ التلفاز فقط
- إجلس هنا

967
01:33:21,765 --> 01:33:24,399
إجلس هنا

968
01:33:32,409 --> 01:33:35,177
أفضل هكذا

969
01:33:35,179 --> 01:33:36,745
اللعنة

970
01:33:47,257 --> 01:33:48,823
إستيقظ

971
01:33:53,697 --> 01:33:55,397
حان وقتُ الذهاب

972
01:34:16,386 --> 01:34:17,953
نحنُ جاهزون

973
01:34:27,464 --> 01:34:32,367
متأسفٌ يا فتى، نهايتُك هنا

974
01:34:32,369 --> 01:34:34,369
،لا أريدُ موتك يبقى في ضميري

975
01:34:34,371 --> 01:34:36,238
لذا، كنتُ أفكر

976
01:34:36,240 --> 01:34:38,740
ماهو المبلغ المناسب لشابٌ مثلك؟

977
01:34:38,742 --> 01:34:43,345
لذا خطر ببالي أن نصف سبيكة الذهب قيمتها 350 ألف

978
01:34:43,347 --> 01:34:46,681
نصف الـ4 مليون هو 2 مليون

979
01:34:46,683 --> 01:34:50,252
- مالذي تبتسمُ عليه؟
- لاشيء

980
01:34:50,254 --> 01:34:52,587
مالذي ستفعلهُ مع ذلك المال على
أيّة حال؟

981
01:34:52,589 --> 01:34:54,723
أشتري قارباً ربما

982
01:34:54,725 --> 01:34:56,858
كتابُك يجعلها سهلةً عليّ

983
01:34:59,896 --> 01:35:01,863
من أين حصلت عليه؟

984
01:35:01,865 --> 01:35:03,732
من الشقة في (ملبورن)

985
01:35:08,672 --> 01:35:11,706
أيها اللعين لقد استعملتني

986
01:35:11,708 --> 01:35:15,277
أنا أعرضُ عليك 350 ألف دولار

987
01:35:15,279 --> 01:35:17,345
إنك لاتملك هذا المال
بعد الآن

988
01:35:17,347 --> 01:35:19,347
ماذا؟

989
01:35:21,318 --> 01:35:22,884
ماذا؟

990
01:35:38,368 --> 01:35:39,934
اللعنة

991
01:35:41,905 --> 01:35:43,838
اللعنة

992
01:35:43,840 --> 01:35:45,807
حسناً

993
01:35:45,809 --> 01:35:48,343
سأسألُك هذا السؤال مرةً واحدة

994
01:35:52,516 --> 01:35:55,317
- هذا سيكونُ لك
- أين الذهب؟

995
01:35:55,319 --> 01:35:56,985
أجب عليه

996
01:35:56,987 --> 01:35:59,421
- يابنُ الحزن
- ماذا؟

997
01:35:59,423 --> 01:36:01,356
بلا أيّ تدابير، صحيح؟

998
01:36:01,358 --> 01:36:03,558
لو أطلقت عليّ، ستقوم هي بالإتصال
بالشرطة

999
01:36:04,795 --> 01:36:06,494
أجب عليه

1000
01:36:10,033 --> 01:36:12,701
إن أردت نصفُ حصتك من الذهب

1001
01:36:12,703 --> 01:36:14,402
إفعل مايقوله

1002
01:36:17,774 --> 01:36:20,508
- أين كنت؟
- أحصل على قطعةُ الشوكولاته

1003
01:36:25,015 --> 01:36:27,816
الأمورُ ليست كما تتخيلها

1004
01:36:31,955 --> 01:36:34,456
حسناً، الرقمُ 43

1005
01:36:34,458 --> 01:36:36,991
أنت محق

1006
01:36:36,993 --> 01:36:39,060
لاتثق أبداً بإمرأة

1007
01:36:39,062 --> 01:36:40,829
كش ملِك

1008
01:36:47,537 --> 01:36:49,838
!اللعنة

1009
01:36:49,840 --> 01:36:51,539
!اللعنة

1010
01:37:24,441 --> 01:37:26,007
اللعنة

1011
01:37:52,102 --> 01:37:55,136
!هيّا

1012
01:38:18,662 --> 01:38:20,628
ألم يخطُر ببالك

1013
01:38:20,630 --> 01:38:23,031
أن بإمكانها أن تهرُب بالذهب؟

1014
01:38:26,570 --> 01:38:28,136
أتعرفُ أمراً؟

1015
01:38:29,773 --> 01:38:31,239
إنها لم تهرُب به

1016
01:38:31,241 --> 01:38:33,508
يا لك من أحمق

1017
01:38:34,211 --> 01:38:35,944
أنا بونوبو

1018
01:38:35,946 --> 01:38:38,847
وهل أنا شمبانزي؟

1019
01:38:42,152 --> 01:38:44,252
إحفتظ بالهاتف

1020
01:38:44,254 --> 01:38:47,188
سأتصلُ بك وأخبرك أين ستجد
نصفُ الذهب

1060
01:42:47,897 --> 01:42:49,997
في المرة القادمة التي تكون في (داروين)

1061
01:42:49,999 --> 01:42:52,366
قُم بإحترام عم (ألبيرت)، ثوماس

1062
01:42:54,971 --> 01:42:59,173
إليك دليلاً على أن البونوبو لم ينقرضوا بعد

1063
01:43:02,445 --> 01:43:38,150
<font size="22" color="#01DFA5>  Sirelism - Cancer_i9   </font>
Www.Westernscreen.com

