1
00:00:04,025 --> 00:00:06,525
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>

2
00:00:06,527 --> 00:00:09,125
<font color="#ffff00">(صبري مغل)</font>

3
00:00:09,127 --> 00:00:12,125
<font color="#ff00ff">(أسعد حامد)</font>

4
00:00:12,127 --> 00:00:15,125
<font color="#008040">(عبد الرحمن إبراهيم)</font>

5
00:00:15,127 --> 00:00:18,125
<font color="#804000">(الدكتور علي طلال)</font>

6
00:00:19,127 --> 00:00:50,125
           <font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| عبد الرحمن إبراهيم & أسعد حامد ||</font>
 <font color="#ff00ff">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>

7
00:00:55,025 --> 00:01:01,025
<font color="#ffff00">هل حصلت على ما تريده
من هذه الحياة، رغم ذلك؟</font>

8
00:01:01,049 --> 00:01:03,049
<font color="#ffff00">.أجل</font>

9
00:01:07,973 --> 00:01:10,873
<font color="#ffff00">ماذا كنت تريد؟</font>

10
00:01:13,097 --> 00:01:17,997
<font color="#ffff00">،لأدعو نفسي محبوب
.وأشعر إني محبوب على الأرض</font>

11
00:01:18,021 --> 00:01:20,021
<font color="#ffff00">راموند كارفر)، الجزء الأخير)</font>

12
00:01:21,945 --> 00:01:25,945
<font color="#ffff00">|| الرجل الطائر ||</font>

13
00:01:26,045 --> 00:01:34,945
<font color="#ffff00">                  أو
|| المزيّة الغير متوقعة للجهل ||</font>

14
00:02:06,040 --> 00:02:09,376
كيف أنتهى بنا المطاف هُنا؟

15
00:02:14,713 --> 00:02:17,216
.هذا المكان فظيع

16
00:02:22,454 --> 00:02:24,656
.رائحته كرائحة الخصيتين

17
00:02:30,394 --> 00:02:32,829
.إننا لا ننتمي لهذا المكان القذر

18
00:02:46,908 --> 00:02:49,010
.تباً

19
00:02:51,644 --> 00:02:55,114
(ـ مرحباً عزيزتي (سام
!ـ أبي، أي نوع ... أخرس

20
00:02:55,146 --> 00:02:57,249
أي نوع من الزهور التي قلت تريدها؟

21
00:02:57,283 --> 00:02:59,118
.ألكميليس" أو شيئاً رائحته جميلة"

22
00:02:59,151 --> 00:03:02,520
.. ـ كما تعلمين، شيئاً مريح، اسمعي
!ـ رائحتها كرائحة فطيرة "كميتش" اللعينة

23
00:03:02,554 --> 00:03:04,922
.حسناً، أريد شيئاً يبدو جميلاً

24
00:03:04,956 --> 00:03:08,058
ـ كما تعلمين، أيّ شيء ماعدا الأزهار، إتفقنا؟
ـ إنني أكره هذا العمل

25
00:03:28,976 --> 00:03:34,013
.ريغان)، الجميع جاهز لمشهد 1 - 4)
.إنهم جاهزون لأجلك

26
00:03:34,046 --> 00:03:36,682
.ريغان)، إنهم جاهزون لأجلك)

27
00:03:54,196 --> 00:03:57,600
.(بول)، فقط أنتظر سيد (تومسون)

28
00:04:09,776 --> 00:04:11,076
.(ـ مرحباً، سيد (تومسون
.(ـ مرحباً، (ستيف

29
00:04:11,109 --> 00:04:13,179
(ـ اسمي (دانيال
ـ حسناً

30
00:04:16,180 --> 00:04:17,415
ـ مرحباً، رفيقي
ـ مرحباً

31
00:04:17,449 --> 00:04:19,050
ـ كيف حالك؟
ـ بخير

32
00:04:19,084 --> 00:04:23,854
كما تعلم، سأكون بأفضل الحال إذا
.تمكنت من منع (رالف) من التمثيل

33
00:04:23,888 --> 00:04:25,723
ـ سيكون الأمر بخير
ـ أجل، أجل

34
00:04:25,756 --> 00:04:28,457
."لقد كان يصرخ "أنا أحبكِ، أيتها العاهرة

35
00:04:28,491 --> 00:04:32,928
"ـ "ما الذي تفعله بحب كهذا؟
"ـ "كيف ... هذا ليس حباً وتعرفين هذا جيداً

36
00:04:32,962 --> 00:04:37,400
"ـ "لماذا تصرين على تسميته حب؟
"ـ "يُمكنك القول ما تريده، لكني أعلم ماذا يكون

37
00:04:37,564 --> 00:04:39,733
ماذا عنك يا (نيك)؟"
"هل يبدو بالنسبة لك حب؟

38
00:04:39,766 --> 00:04:42,069
.آسف على التأخر"
"هل هذا يبدو حب بالنسبة ليّ؟

39
00:04:42,102 --> 00:04:46,606
."اسمع، "أنا الشخص الذي يجب أن يسأل
."أنا فقط سمعتُ اسم الرجل ذكر بالصدفة"

40
00:04:46,640 --> 00:04:48,909
."أنا لا أعرف، لكن عليك معرفة المفردات"

41
00:04:48,942 --> 00:04:51,510
لكن أظن ما تقصد بقولك هو"
"بأن الحب شي اساسي، صحيح؟

42
00:04:51,585 --> 00:04:52,510
.أجل

43
00:04:52,544 --> 00:04:57,415
... أن نوع الحب الذي أتكلم عنه"
."لكن لا تحاول قتل الناس

44
00:04:57,448 --> 00:04:59,383
.(لقد كان حب، يا (ميل"
."بالنسبة لـ (أيدي)، كان حب

45
00:04:59,416 --> 00:05:02,519
.لا أبالي ما يقولونه الآخرين"
."لقد كان مستعد للموت من أجله

46
00:05:02,552 --> 00:05:04,921
."أسألها ماذا فعل بعدما هجرته"

47
00:05:04,955 --> 00:05:09,091
لقد حاول إطلاق النار على نفسه من خلال فمه"
."(لكنه فشل في ذلك أيضاً، يالمسكين (أيد

48
00:05:09,124 --> 00:05:12,294
!المسكين (أيد)، هُراء"
"!الرجل كان خطيراً

49
00:05:12,327 --> 00:05:15,096
حسناً، كيف أخفق إذا إنه أطلق"
"النار على نفسه عن طريق فمه؟

50
00:05:15,130 --> 00:05:19,317
.أعتاد أن يحمل مسدس عيار 22"
."إننا نعيش كالهاربين إذاً

51
00:05:19,365 --> 00:05:20,286
.(حسناً، (رالف)، (رالف

52
00:05:20,299 --> 00:05:22,069
الهاربون خائفون، هل تعلم؟
.الهاربون مطاردون من قبل الشرطة

53
00:05:22,102 --> 00:05:23,038
.أجل

54
00:05:23,102 --> 00:05:26,406
.. إذاً، كما تعلم، كم من عديد مرات
هل يُمكنك فقط أن تمنحني أكثر من هذا؟

55
00:05:26,439 --> 00:05:29,008
ـ كما تعلم، الشعور بالخوف أو ما شابة؟
ـ أجل، إنها فكرة رائعة

56
00:05:29,041 --> 00:05:31,176
."إننا نعيش كالهاربين إذاً"

57
00:05:31,209 --> 00:05:34,212
لم أكن أعلم أبداً بإنه سيأتي"
،"من وراء الشجيرة

58
00:05:34,246 --> 00:05:36,247
."أو سيارة، ويبدأ أطلاق النار وحسب"

59
00:05:36,280 --> 00:05:39,416
.الرجل كان مجنوناً"
."لقد كان قادر على فعل أيّ شيء

60
00:05:39,450 --> 00:05:40,818
."يا إلهي، ياله من كابوس"

61
00:05:40,852 --> 00:05:43,920
أجل، لقد أعتاد أن يتصل بيّ"
: في المشفى ويقول

62
00:05:43,953 --> 00:05:47,524
."أيها الداعر، أن أيامك معدودة"

63
00:05:48,891 --> 00:05:50,659
هل هذا مبالغ؟

64
00:05:50,692 --> 00:05:54,995
إنه مبالغ قليلاً، بوسعي أن أعرف
.لأني فقط أريد أن أمنحك مجال

65
00:05:55,029 --> 00:05:56,296
!سُحقاً

66
00:05:56,330 --> 00:05:59,100
!ـ ليتصل أحدكم بالطوارئ
ـ يا إلهي، هل يتنفس؟

67
00:05:59,133 --> 00:06:00,867
ـ أجل
ـ هل هُناك دماء تخرج من أذنه؟

68
00:06:00,901 --> 00:06:02,769
ـ حسناً، إنه لا يزال يتنفس
ـ إلى أين ذاهب؟

69
00:06:02,802 --> 00:06:04,872
ـ حسناً، هل أتصل أحدكم لطلب المساعدة؟
!ـ لا تحركونه! أنتظروا قدوم الأسعاف

70
00:06:04,901 --> 00:06:08,174
ـ هل أتصل أحدكم لطلب المساعدة؟
!ـ هذه ستكون دعوى قضائية لعينة

71
00:06:08,207 --> 00:06:10,910
حسناً، إلى أين ذاهب؟ الممثل البديل
.سيكون جاهزاً في أقل من 5 دقائق

72
00:06:10,942 --> 00:06:13,111
.أنسى أمر الممثل البديل
.سوف نلغي العرض الأول

73
00:06:13,144 --> 00:06:15,813
!لكن تم حجز تذاكر المسرح بالكامل
.. يجب علينا إعادة المبلغ كله

74
00:06:15,846 --> 00:06:17,815
ـ فقط أفعلها
ـ ماذا حصل؟ كيف حال (رالف)؟

75
00:06:17,848 --> 00:06:20,050
ـ سيكون بخير
ـ مهلاً، مهلاً، هلا سوف تنتظر؟

76
00:06:20,084 --> 00:06:23,953
،استمع إليّ (جيك)، سيكون الأمر كارثي
.هذا الرجل أسوء ممثل رأيته في حياتي

77
00:06:23,987 --> 00:06:27,118
الدماء تخرج من أذنه كانت
.أفضل شيء فعله حتى الآن

78
00:06:27,121 --> 00:06:29,557
.إنه ليس سيء

79
00:06:29,591 --> 00:06:32,127
.. حسناً، إنه فظيع للغاية، لكن

80
00:06:32,161 --> 00:06:35,163
اسمع، هُناك الصحافة موجودة في غرفة
.. تبديل ثيابك، لذا ،بعد بضعة ساعات

81
00:06:35,261 --> 00:06:37,898
سألفق شيئاً، لا أعلم، سوف أفكر
.بشيء ما، سأتولى الأمر

82
00:06:37,932 --> 00:06:40,667
.استمع، تمهل

83
00:06:40,700 --> 00:06:42,402
.إنها لم تكن حادثة

84
00:06:42,435 --> 00:06:44,604
.. ـ ماذا
ـ مرحباً

85
00:06:44,637 --> 00:06:47,772
ـ ماذا تعني؟
ـ أنا صنعت الأمر

86
00:06:47,806 --> 00:06:51,043
.حسناً
أأنت ثمل؟

87
00:06:51,076 --> 00:06:54,579
.فقط أبحث ليّ ممثل جيد
.(فقط أحضر ليّ (وودي هاريلسون

88
00:06:54,612 --> 00:06:56,247
.إنه مشغول بفيلم (ألعاب الجوع) القادم

89
00:06:56,280 --> 00:06:59,916
(ـ أحضر ليّ (مايكل فاسبندر
(ـ إنه مشغول بفيلم (رجال - أكس

90
00:06:59,950 --> 00:07:01,518
ماذا عن (جيريمي رانير)؟

91
00:07:01,551 --> 00:07:04,020
ـ مَن؟
ـ (جيريمي رانير)! لقد كان مرشحاً لذلك

92
00:07:04,053 --> 00:07:06,755
ـ حسناً
(ـ لقد مثل في فيلم (خزانة الألم

93
00:07:06,788 --> 00:07:08,257
.(إنه مشغول بفيلم (المنتقمون

94
00:07:08,291 --> 00:07:11,626
ـ تباً! هل وضعوه في الرداء، أيضاً؟
ـ رباه، لا يُمكنني تصديق هذا

95
00:07:11,659 --> 00:07:13,762
.لا أبالي، فقط أبحث ليّ شخص ما

96
00:07:14,895 --> 00:07:19,233
.رالف) سوف يُقاضينا)
.سوف يقاضينا ولديه قضية

97
00:07:21,233 --> 00:07:24,871
.فقط تخلص من هذا الأمر
.اسمع، أنت المحامي الخاص بيّ

98
00:07:24,904 --> 00:07:26,871
.أنت المنتج الخاص بي
.وأنت أعز رفاقي

99
00:07:26,904 --> 00:07:29,975
صحيح؟ الآن أذهب إلى هُناك وأفعل
.ما ولدت لتفعله

100
00:07:30,008 --> 00:07:31,743
.لا أهتم كيف تفعلها، أذهب وحسب

101
00:07:31,776 --> 00:07:34,345
ـ فقط تخلص من هذا
.. ـ كيف ليّ من المفترض أن

102
00:07:34,378 --> 00:07:36,246
.جميع المعارك والإنفصالات السريعة ...

103
00:07:36,280 --> 00:07:40,650
وعندما نعود، ستكون هُناك مقابلة حصرية
مع (روبرت دوني جي آر)، الذي مشغول بمتابعة

104
00:07:40,683 --> 00:07:45,387
"أمتيازه البليون دولار بفيلم "الرجل الحديدي
."الذي لا يقل نجاحاً عن سلسلة "المنتقمون

105
00:07:45,420 --> 00:07:47,590
.. إنه سيخذنا وراء الكواليس

106
00:07:55,862 --> 00:08:03,101
ذلك المهرج لا يملك نصف موهبتك
.ويجني ثروة كبيرة من أداء الرجل المعدني

107
00:08:04,403 --> 00:08:06,371
.(إننا كنا شيء حقيقي، يا (ريغان

108
00:08:06,405 --> 00:08:08,373
.حسناً

109
00:08:08,406 --> 00:08:10,875
.لقد كان بحوزتنا كله

110
00:08:10,908 --> 00:08:12,876
.وإننا نتخلى عنه

111
00:08:12,910 --> 00:08:14,411
.أشهق النفس

112
00:08:14,444 --> 00:08:18,014
لقد سلمنا هؤلاء المتكلّفون
.مفاتيح المملكة

113
00:08:18,048 --> 00:08:19,381
.أزفر النفس

114
00:08:19,415 --> 00:08:21,451
ـ هل تستمع إليّ؟
ـ إنني أبتسم إليه

115
00:08:21,484 --> 00:08:26,354
ـ أشهق النفس لكي أسيطر على غضبي
ـ أجل، سيطر عليه

116
00:08:26,388 --> 00:08:31,859
.لكني لن أذهب بعيداً
.إنّك تعلم أنا مُحق

117
00:08:51,208 --> 00:08:52,710
.تباً

118
00:08:57,781 --> 00:09:00,683
.أنظر إلى هذا

119
00:09:00,716 --> 00:09:04,520
.هؤلاء الناس لا يعرفون ما هي قدراتك

120
00:09:10,025 --> 00:09:13,794
لمَ أحدهم ينتقل من لعب دور رئيسي

121
00:09:13,827 --> 00:09:20,232
بأمتياز في كتاب هزلي ليجسد
راموند كارفر) على المسرح؟)

122
00:09:20,266 --> 00:09:22,433
،أتعلم، بينما من المحتمل إنّك مدرك

123
00:09:22,467 --> 00:09:28,605
قال (بارثس) : "العمل الثقافي كان ينجر في
الماضي من قبل الآلهة والقصص الملحمية

124
00:09:28,639 --> 00:09:35,045
والآن ينجر من قبل إعلانات منظف الغسيل"
."وشخصيات القصص الكارتونية المصورة

125
00:09:35,078 --> 00:09:37,213
.إنه تقدم كبير أحرزته

126
00:09:37,246 --> 00:09:39,314
.أجل، بالفعل كذلك

127
00:09:39,347 --> 00:09:42,651
.بالتأكيد
.. وأتعلم، كما قلت

128
00:09:42,684 --> 00:09:47,721
.. (ذلك (بارثس) قال، كما ترى، "رجل الطائر"، (أيكرز
<font color="#ffff00">."أيكرز) أسطورة يونانية لشخص حظى بجناح أصطناعي)"</font>

129
00:09:47,755 --> 00:09:50,325
حسناً، مهلاً، أنتظر، مَن ذلك (بارثس)؟

130
00:09:50,358 --> 00:09:52,992
ـ أي "رجل الطائر" كان هو؟
.. ـ (رونالد بارثس) كان

131
00:09:53,026 --> 00:09:57,130
فيلسوف فرنسي، وإن كنتِ
... تعرفين أي شيء عن قصة

132
00:09:57,525 --> 00:10:01,566
بالطبع، الآن، هل صحيحاً إنّك كنت تحقن
نفسك بالسائل المنوي من الخنازير الصغيرة؟

133
00:10:01,600 --> 00:10:04,268
ـ معذرةً، ماذا؟
ـ كطريقة لإعادة شباب الوجه؟

134
00:10:04,302 --> 00:10:08,238
ـ أين قرأتِ هذا؟
"ـ إنها تغريدة من قبل حساب "بروستيت ويسبرز

135
00:10:08,271 --> 00:10:10,607
ـ كلا، هذا ليس صحيحاً
ـ أعلم، لكن هل فعلت ذلك؟

136
00:10:10,640 --> 00:10:14,443
ـ كلا، لم أفعلها، كما قلتُ هذا ليس صحيحاً
ـ حسناً، سأكتب إنّك تنكر هذا وحسب

137
00:10:14,477 --> 00:10:16,211
.كلا، لا تكتبين أيّ شيء
لماذا تكتبين كُل شيء؟

138
00:10:16,245 --> 00:10:18,247
.. إنني لم أفعل
.لا تكتب ما قالته

139
00:10:18,280 --> 00:10:20,749
لم أفعلها، إنني لم أحقن أي
.. سوائل منوية لخنازير الصغيرة

140
00:10:20,782 --> 00:10:25,220
حسناً، إذا ستفعل ذلك، أأنت خائف أن
الناس تقول بإنّك تؤدي هذه المسرحية

141
00:10:25,253 --> 00:10:28,589
لمحاربة الإنطباع الذي يقول
بإنّك خارق فاشل؟

142
00:10:28,622 --> 00:10:30,057
.كلا، لستُ كذلك تماماً

143
00:10:30,091 --> 00:10:33,826
لهذا السبب منذ 20 عام رفضتُ
.تمثيل "رجل الطائر" الجزء الرابع

144
00:10:33,860 --> 00:10:36,863
أوه! "رجل الطائر" الجزء الرابع؟

145
00:10:36,896 --> 00:10:38,997
ـ شكراً لكم جميعاً
ـ هل ستمثل "رجل الطائر" الجزء الرابع؟

146
00:10:39,030 --> 00:10:43,601
.شكراً على المغادرة، شكراً لك
.إننا نتوقع بعض الكلمات الرائعة

147
00:10:44,602 --> 00:10:49,105
رجال الإعلانات يريدون الآن مستقبل
... "لصحيفة "تايمز

148
00:10:49,139 --> 00:10:51,774
.وهذه أسوء فكرة الآن

149
00:10:54,877 --> 00:10:58,447
ـ ما الذي تفعله؟
ـ لا أريد النظر إلى هذه بعد الآن

150
00:10:58,480 --> 00:11:01,916
.إنها كانت هدية من طاقم العمل
.لا تعبث مع هؤلاء الرجال، إنهم النقابة

151
00:11:01,949 --> 00:11:03,217
.لا أبالي

152
00:11:03,250 --> 00:11:06,019
ـ كيف سار الأمر؟
ـ بخير

153
00:11:06,053 --> 00:11:08,288
هل تكلموا بشأن أمر (رالف)؟
.لقد فعل ذلك، أتعلم

154
00:11:08,322 --> 00:11:11,558
.الداعر فعلها ويهددنا بقيام دعوى قضائية ضدنا
.حتى إنه لا يسعه الإنتظار للخروج من المشفى

155
00:11:11,592 --> 00:11:12,891
ـ ماذا قلت؟
ـ ماذا قلتُ؟

156
00:11:12,924 --> 00:11:14,460
ـ اللعنة
.. ـ لقد قلتُ :" أيها الداعر

157
00:11:14,493 --> 00:11:16,095
ـ ... هل تهدنني"؟
ـ أين أضع هذه؟

158
00:11:16,128 --> 00:11:20,632
أقسم بالله، إنني أتلقى خطاب من المحامي"
."وثم الصحافة سوف تزيل الصور من حاسوبك

159
00:11:20,665 --> 00:11:22,333
ـ هذا ما قلته
ـ أيّ صور؟

160
00:11:22,367 --> 00:11:25,168
.لدي شيء لأجل الرهابات في الحفاظات

161
00:11:25,202 --> 00:11:28,572
لماذا تهتم؟ لابد ليس لديك أيّ
.معرفة بشأن هذا، بأي حال

162
00:11:28,606 --> 00:11:31,908
ـ المغزى هو عليّ التخلص من هذا
ـ هذا صحيح، هذا رائع

163
00:11:31,941 --> 00:11:34,277
ـ أجل، هذا رائع لكن ماعدا شيء واحد
ـ ما هو؟

164
00:11:34,310 --> 00:11:35,577
.ليس لدينا ممثل

165
00:11:35,610 --> 00:11:39,014
،لكن إذا ألغينا العرض الأول
،الصحافة ستكون مستعدة للهجوم

166
00:11:39,047 --> 00:11:41,315
ونحن لا يُمكننا تحمل خسارة
.مزيد من النقود بعد

167
00:11:41,349 --> 00:11:42,983
حسناً، ماذا تظن يتوجب عليّ فعله؟

168
00:11:43,016 --> 00:11:45,185
حسناً، لقد أستأجرنا ممثل بدبل
.لذا، دعنا نجربه

169
00:11:45,218 --> 00:11:46,586
ـ كلا
ـ (ريغان)، استمع إليّ

170
00:11:46,619 --> 00:11:48,988
.الرجاء، حباً بالله، استمع

171
00:11:49,021 --> 00:11:53,358
أن ممثل احلامنا المثالي لا يطرق هذا الباب
ويقول :"مرحباً رفاق، متى نبدأ"، هل تعلم؟

172
00:11:55,193 --> 00:11:58,162
ـ هل يُمكنني التكلم معك للحظة؟
ـ أجل، ما الأمر؟

173
00:11:58,195 --> 00:11:59,664
ـ هل وجدت ممثل آخر؟
ـ كلا

174
00:11:59,697 --> 00:12:01,465
ـ حسناً، (مايك) متاح الآن
ـ حقاً؟

175
00:12:01,499 --> 00:12:04,167
ـ مَن (مايك)؟
.. ـ لقد حسبتُ إنه كان يعمل

176
00:12:04,201 --> 00:12:06,436
.لقد كان كذلك لكن توقف
.أو طرد

177
00:12:06,469 --> 00:12:07,704
ـ مَن (مايك)؟
ـ هل توقف أم طرد؟

178
00:12:07,737 --> 00:12:09,106
.حسناً، معك (مايك)، كِلا الأمرين دوماً

179
00:12:09,139 --> 00:12:10,806
ـ مَن (مايك) بحق الجحيم؟
(ـ (شاينر

180
00:12:10,839 --> 00:12:11,941
!أجل

181
00:12:11,974 --> 00:12:13,141
(ـ (جيك
ـ يا إلهي

182
00:12:13,175 --> 00:12:15,711
كيف تعرفين (مايك شاينر)؟
ـ لقد كنا نمارس الجنس معاً

183
00:12:15,909 --> 00:12:17,945
ـ هل تظنين يود فعل ذلك؟
ـ كيف تعرفين؟

184
00:12:17,978 --> 00:12:19,514
.لأنه أخبرني يود فعل ذلك

185
00:12:19,547 --> 00:12:20,648
!ـ أجل
(ـ (جيك

186
00:12:20,681 --> 00:12:23,684
ـ أسألني ما إذا كان يبع التذاكر
ـ حسناً، هل يبيع التذاكر؟

187
00:12:23,717 --> 00:12:25,618
ـ إنه يبيع الكثير من التذاكر
ـ حسناً

188
00:12:25,652 --> 00:12:28,287
ـ الآن أسألني ما إذا نقاد المسرح يحبونه
ـ هل نقاد المسرح يحبونه؟

189
00:12:28,320 --> 00:12:29,889
.إنهم يريدون القذف عليه

190
00:12:29,923 --> 00:12:30,890
ـ مهلاً
ـ (ليزلي)؟

191
00:12:30,923 --> 00:12:33,225
ـ على وجهه تماماً
ـ هُناك لكل شيء سبب، صحيح؟

192
00:12:33,258 --> 00:12:36,227
ـ هل تظنين إنه سيحضر هذا المساء؟
ـ سأتصل بهِ وأعرف ذلك

193
00:12:36,261 --> 00:12:39,630
.سأتصل بموكله
.يا إلهي، رائع، رائع

194
00:12:47,336 --> 00:12:53,208
آني)؟ فرغي المسرح وأرسلي الجميع)
.ليتناولوا العشاء ومنحيني بعض الإضاء

195
00:12:53,241 --> 00:12:56,010
ـ لدينا ضيف الليلة
ـ مَن هو؟

196
00:12:56,043 --> 00:12:57,946
.ستعرفين ذلك

197
00:13:10,255 --> 00:13:12,124
إنها الإخافة، أليس كذلك؟

198
00:13:12,157 --> 00:13:17,528
هل تعلم مَن الأشخاص الذين
مشوا على هذه الخشبات قبلك؟

199
00:13:17,562 --> 00:13:20,497
،)غيرلدين بيج)، (هيلين هيز)

200
00:13:20,531 --> 00:13:24,302
،)جيسون روباردز)، (مارلون براندو)
.(والآن (ريغان تومسون

201
00:13:24,467 --> 00:13:27,536
أجل، مرحباً، أشكرك على حضورك
.(بهكذا سرعة، يا (مايك

202
00:13:27,569 --> 00:13:29,839
ـ إنني حقاً أقدر هذا
ـ هذا ما أفعله

203
00:13:29,872 --> 00:13:33,107
ـ هل كتبت هذا العمل المسرحي؟
ـ أجل، فعلت ذلك

204
00:13:33,141 --> 00:13:36,977
ـ أأنت مخرج وبطل عملك المسرحي؟
ـ أجل، أنا كذلك

205
00:13:37,075 --> 00:13:38,245
ـ هذا طموح
ـ حسناً، شكراً

206
00:13:38,278 --> 00:13:40,481
.حسناً، إنه مسرح جيد

207
00:13:40,514 --> 00:13:44,684
لا يُمكنني التكلم عن مسرحيتك
لكن دعنا نؤدي القليل منها، إتفقنا؟

208
00:13:44,718 --> 00:13:47,619
لم أتوقع منك القدوم والموافقة
.كما تعلم

209
00:13:47,652 --> 00:13:48,787
.إنه عرض الأول لليلة غد، يا رجل

210
00:13:48,820 --> 00:13:50,155
ـ لنبدأ العمل
ـ حسناً

211
00:13:50,189 --> 00:13:53,725
حسناً، اسمع، خذ حريتك بالعمل
.مع النص حتى تشعر بالإرتياح

212
00:13:53,758 --> 00:13:57,561
ـ كلا، كلا، دعنا نؤدي بعض منه
ـ حسناً

213
00:13:57,595 --> 00:14:01,531
ـ حسناً، ألقي نظرة على صفحة رقم 20
ـ أنا بخير، لستُ بحاجة لذلك

214
00:14:01,564 --> 00:14:02,999
ـ ماذا؟
ـ لستُ بحاجة لقراءة النص

215
00:14:03,033 --> 00:14:04,834
ـ فقط أعطيني لمحة صغيرة
ـ عمّ أنت تتحدث؟

216
00:14:04,868 --> 00:14:06,435
ـ أعطيني سطر
.. ـ حسناً، كيف

217
00:14:06,469 --> 00:14:08,170
... ـ كيف سوف
ـ أعطيني سطر

218
00:14:08,204 --> 00:14:09,338
.حسناً

219
00:14:09,371 --> 00:14:11,272
.حسناً، دعني أفكر

220
00:14:12,506 --> 00:14:13,808
... أجل

221
00:14:13,841 --> 00:14:17,010
أنا الشخص الخاطئ لتسأله، إتفقنا؟
.إنني لا أعرف الرجل حقاً

222
00:14:17,044 --> 00:14:18,745
.أنا فقط سمعتُ اسمه بالصدفة

223
00:14:18,778 --> 00:14:19,980
.لا أعلم

224
00:14:20,013 --> 00:14:24,249
عليك أن تعرف المفردات، لكن أظن
.ما تقوله هو أن الحب شيء اساسي

225
00:14:24,283 --> 00:14:27,953
هل هذا ما أقوله؟
هل أقول أن الحب شيء اساسي؟

226
00:14:27,987 --> 00:14:32,457
أجل، حسناً، أن نوع الحب الذي
.أتكلم عنه هو اساسي

227
00:14:32,490 --> 00:14:36,159
.. أن نوع الحب الذي أتكلم عنه
.لكن لا تحاول أن تقتل الناس

228
00:14:36,193 --> 00:14:40,797
ـ كيف لك أن تعرف الكلام؟
ـ إنه شيء أملكه، لا أعلم إنها موهبة

229
00:14:40,830 --> 00:14:43,066
... ـ عجباه، حسناً، إنه
ـ بحقك، يا رجل

230
00:14:43,099 --> 00:14:45,567
لقد كنتُ اساعد (ليزلي) بأن
.لا تتبع النص لقرابة شهر

231
00:14:45,600 --> 00:14:46,936
ـ صحيح، صحيح
.. ـ هذا الكلام

232
00:14:46,969 --> 00:14:49,437
ـ هذا منطقي، صحيح، صحيح
ـ هذا جيد

233
00:14:49,471 --> 00:14:50,705
ـ أعطيني لمحة مُجدداً
ـ حسناً، حسناً

234
00:14:50,739 --> 00:14:53,141
.أنا الرجل الخاطئ لتسأله
.لم أكن أعرف الرجل بالواقع

235
00:14:53,174 --> 00:14:56,310
،لقد سمعتُ اسمه بالصدفة
.لكن لا أعلم

236
00:14:56,343 --> 00:14:57,677
.إنّك لن تعرف المفردات أبداً

237
00:14:57,711 --> 00:15:00,447
.. ـ أظن ما تقوله بأنه
ـ هل يُمكنني أن أقترح؟

238
00:15:00,480 --> 00:15:01,882
ـ أجل، أجل، بالطبع
ـ أعني، هل تمانع؟

239
00:15:01,915 --> 00:15:03,582
ـ كلا، كلا، إطلاقاً
ـ حسناً

240
00:15:03,616 --> 00:15:04,850
ـ ألقِ نظرة، حسناً
ـ كلا، كلا، أنسى هذا

241
00:15:04,883 --> 00:15:06,452
ـ فقط أبقى معي
ـ أجل

242
00:15:06,485 --> 00:15:07,720
.. أنا الشخص الخاطئ لتسأله"

243
00:15:07,753 --> 00:15:09,186
ـ صحيح؟
ـ لكن ما هذا؟

244
00:15:09,220 --> 00:15:10,889
ـ ما النية في ذلك؟
.. ـ أظن

245
00:15:10,922 --> 00:15:14,291
إنه مُستاء من الموضوع، لذا هل سيغيره؟
هل سوف يغير الذنب على حساب الزواج؟

246
00:15:14,324 --> 00:15:16,626
ولك الأمر، إنّك حصلت على
... أربعة أسطر بعد ذلك

247
00:15:16,660 --> 00:15:18,461
ـ ... كلها تعني نفس الشيء
ـ صحيح

248
00:15:18,494 --> 00:15:19,763
: والتي هي
."لا أعرف الرجل حتى"

249
00:15:19,796 --> 00:15:22,198
."لقد سمعتُ اسمه بالصدفة"

250
00:15:22,231 --> 00:15:23,432
."لا أعرف"

251
00:15:23,465 --> 00:15:24,933
."عليك أن تعرف المفردات"

252
00:15:24,967 --> 00:15:28,737
،والمفردات، أعني تبدو مثل جدتي
،لكن المقصد هو

253
00:15:28,770 --> 00:15:30,338
ـ إنّك لا تعرف الرجل
ـ صحيح

254
00:15:30,371 --> 00:15:31,472
ـ إننا ندرك ذلك
ـ أجل

255
00:15:31,506 --> 00:15:34,375
: هذا ينجح بسطر واحد
."لم أكن أعرف الرجل حتى"

256
00:15:34,408 --> 00:15:35,576
ـ صحيح؟
ـ أجل، صحيح

257
00:15:35,609 --> 00:15:38,444
مهلاً، كيف تعرف حواري أيضاً؟

258
00:15:38,478 --> 00:15:41,747
ـ هل يُمكننا أن لا نركز على معرفة الأسطر؟
ـ أجل، أجل

259
00:15:40,146 --> 00:15:41,747
... هل يُمكننا العمل على هذا

260
00:15:41,781 --> 00:15:43,315
ـ أجل، أجل، صحيح
ـ ونمزقه، أياً كان ذلك؟

261
00:15:43,348 --> 00:15:46,218
لمَ لا تعطيني نفس الكلام
.مُجدداً لكن بشكل مختصر

262
00:15:46,251 --> 00:15:47,485
ـ حاول فعل هذا وحسب
ـ حسناً

263
00:15:47,519 --> 00:15:48,753
.أنا الشخص الخاطئ لتسأله

264
00:15:48,787 --> 00:15:51,289
ـ لم أكن أعرف الرجل بالواقع
ـ كلا! لكن هذا نفس الشيء، هل ترى؟

265
00:15:51,322 --> 00:15:52,723
."أنا الشخص الخاطئ لتسأله"
ما هذا؟

266
00:15:52,757 --> 00:15:56,392
."أظن إنها "تباً لك
.تباً لك، لا تضعني في موقف محرج، يا رجل

267
00:15:56,426 --> 00:15:59,396
.. ـ أنا
ـ لا تجعلني أشعر بالخجل حيال زواجي

268
00:15:59,429 --> 00:16:02,564
ـ بينما زوجتي تجلس هُناك
ـ هُناك

269
00:16:02,598 --> 00:16:04,032
ـ أجل
ـ هل يُمكنني الجلوس لأجل هذا؟

270
00:16:04,066 --> 00:16:05,501
ـ أجل، أجلس، فكرة رائعة
ـ حسناً، شكراً

271
00:16:05,534 --> 00:16:07,168
ـ أجل
... ـ إذاً، فقط قل ليّ

272
00:16:07,201 --> 00:16:08,302
"ـ .. "تباً لك
ـ حسناً

273
00:16:08,336 --> 00:16:09,337
ـ حاول ذلك، أخبرني ما لديك
ـ حسناً

274
00:16:09,370 --> 00:16:12,539
ـ لنفعلها، هيّا، قولها ليّ
ـ حسناً، إنني أفكر، حسناً

275
00:16:12,572 --> 00:16:14,174
.. ـ فقط قولها
ـ أجل، حسناً

276
00:16:14,208 --> 00:16:16,076
!ـ هيّا! لا تتكلم حيال هذا
.. ـ حسناً، أمهلني

277
00:16:16,109 --> 00:16:17,843
!ـ أفعلها وحسب
!ـ أنا الشخص الخاطئ لتسأله

278
00:16:17,876 --> 00:16:20,445
ـ إتفقنا؟ لا أعرف الرجل حتى، مفهوم؟ ما هي غايتك؟
ـ ما هي غايتي؟

279
00:16:20,479 --> 00:16:22,914
أجل، ما هي غايتك؟
.ماذا تقول؟ تكلم بسرعة

280
00:16:22,948 --> 00:16:24,449
!ـ أوه
ـ ماذا تقول؟

281
00:16:24,482 --> 00:16:26,451
ماذا سوف تقول؟
.إنّك تقول الحب شيء اساسي

282
00:16:26,484 --> 00:16:30,687
أجل! أن نوع الحب الذي أتكلم
!عنه اساسي تماماً

283
00:16:30,721 --> 00:16:34,258
... أن نوع الحب الذي أتكلم عنه
.. لا

284
00:16:35,491 --> 00:16:37,394
.لا تحاول أن تقتل الناس

285
00:16:40,262 --> 00:16:43,998
ـ أجل، جيد
ـ لا أعلم، ما رأيك، أيها الزعيم؟

286
00:16:44,032 --> 00:16:46,268
ـ ياللروعة، حسناً
ـ هل تود فعل هذا معي؟

287
00:16:46,301 --> 00:16:49,870
ـ ما رأيكِ؟
ـ لقد عاد الجميع

288
00:16:49,903 --> 00:16:54,174
ـ (لاري) يريده لأجل التحضيرات
ـ سأفهم هذه إنها الموافقة

289
00:16:57,377 --> 00:17:00,179
ـ إذاً، مَن أنتِ؟
ـ هذه (سام)، ابنتي

290
00:17:00,212 --> 00:17:02,814
أوه، ابنتك؟
.ياللروعة، هذا رائعاً

291
00:17:02,848 --> 00:17:05,649
.إنكما لا تشبهان بعضكما الآخر تماماً
ماذا تعملين؟

292
00:17:05,683 --> 00:17:06,817
.. ـ أنا
ـ إنها مساعدتي

293
00:17:06,850 --> 00:17:11,288
ـ تعمل لصالحي
ـ هل بوسعها التحدث والتعبير؟

294
00:17:11,321 --> 00:17:12,656
.أجل، إنها كذلك

295
00:17:12,689 --> 00:17:16,559
بوسعها الجلوس، البقاء، أو التدحرج
.إذا كانت لديك أي مُتعة في ذلك

296
00:17:16,592 --> 00:17:19,428
!(ـ مرحباً بك على المركب، يا (مايك
ـ شكراً لك، أيها القبطان

297
00:17:19,462 --> 00:17:20,495
.أجل

298
00:17:20,529 --> 00:17:24,365
ـ أنا (مايك شاينر)، بالمناسبة
ـ أعرف مَن تكون

299
00:17:24,399 --> 00:17:27,601
.(لقد رأيتك في (هوت هاوس) في (غيفن

300
00:17:27,635 --> 00:17:30,638
ـ لقد كنت رائعاً
ـ شكراً لكِ

301
00:17:30,671 --> 00:17:32,706
.مؤخرتكِ رائعة

302
00:17:32,740 --> 00:17:34,774
حقاً، يا صاح؟

303
00:17:34,808 --> 00:17:39,044
.. ـ كما ترين، لقد كان أنا وحسب
ـ (لاري)؟

304
00:17:39,077 --> 00:17:41,579
ـ (لاري)؟
ـ هذا مسرح، يا عزيزتي

305
00:17:41,612 --> 00:17:44,082
ـ لا تكوني خجولة للغاية
ـ إنه هُنا

306
00:17:44,116 --> 00:17:47,851
.حسناً، الحمد الله، أنجز الأمر
.وأخيراً لدي ممثل ليرتدي هذه الثياب

307
00:17:47,885 --> 00:17:49,786
ـ كيف كنت يا (لاري)؟
ـ أفضل منك الآن

308
00:17:49,820 --> 00:17:52,955
ـ أخلع ثيابك
ـ شاهد كم نحن نفعل ذلك

309
00:17:52,989 --> 00:17:58,494
ـ حسناً، هل ستقفين هُناك وحسب؟
ـ هذا مسرح، يا عزيزي، لا تكون خجولاً جداً

310
00:17:58,527 --> 00:18:02,596
سوف نبدأ من البداية مع أقل
.من 24 ساعة لدينا

311
00:18:02,630 --> 00:18:05,933
.خذا، جرب هذا
سحقاً، ماذا يحدث؟

312
00:18:05,966 --> 00:18:09,235
ـ أين ملابسك الداخلية؟
ـ تحت السرير في المنزل، على ما أظن

313
00:18:09,269 --> 00:18:11,504
.حسناً، كلا

314
00:18:11,538 --> 00:18:13,006
.حسناً، حسناً

315
00:18:13,039 --> 00:18:16,308
ـ كُل شيء صغير جداً
ـ إنّك لا تمازحني

316
00:18:16,341 --> 00:18:20,144
،)هذا رائع، أنسى أمره يا (لاري
.مايك) مثل ابني ذي سن الخامسة)

317
00:18:20,178 --> 00:18:23,614
ـ لا أحد منهما يملك ملابس داخلية نظيفة
ـ أو شعر العانة، على ما أتخيل

318
00:18:23,648 --> 00:18:28,085
حسناً، بوسعي أن أعدل البدلة لكن
.علينا عمل سراويل وقمصان جديدة

319
00:18:28,118 --> 00:18:29,420
.أو ملابس داخلية

320
00:18:30,853 --> 00:18:32,155
ما الذي تفعله؟

321
00:18:32,188 --> 00:18:34,089
(ـ أنتظر (لاري
!ـ لقد أنتهيت

322
00:18:34,123 --> 00:18:36,159
.إذاً إنني أقف هُنا مع قصيبي

323
00:18:36,192 --> 00:18:40,562
حسناً، أرتدي ثيابك، ابنة (ريغان) موجودة
.بالجوار، إنني لا أريدها أن تدخل إلى هُنا

324
00:18:40,590 --> 00:18:42,362
(ـ (ليزلي
ـ كلا، يا (مايك)، إنّك لم تراها

325
00:18:42,396 --> 00:18:44,465
إنها دوماً تتسكع بالجوار وتراقب
.الجميع مثل ملكة جمال الصغار الفظيعة

326
00:18:45,933 --> 00:18:49,069
ـ (ليز)؟
ـ لا أعلم ما إذا كانت المخدرات تفسد عقلها أو ما شابة

327
00:18:49,102 --> 00:18:52,572
لكن لا أريدها فقط أن تجري لوالدها
.وتقول بإنّك أريتها قضيبك

328
00:18:52,606 --> 00:18:55,207
.إذاً، علينا أن نطلب منها المغادرة

329
00:18:55,241 --> 00:18:56,708
يا إلهي، حقاً؟

330
00:18:56,742 --> 00:18:59,245
ـ (سامي)؟
(ـ إنها (سام

331
00:18:59,278 --> 00:19:00,745
ـ تباً
(ـ إنها (سام)، يا (ليزلي

332
00:19:00,778 --> 00:19:04,682
.. ـ اسمعي، عندما قلتُ هذا، لم أكن
ـ لا تقلقي بشأن هذا

333
00:19:04,715 --> 00:19:06,550
إنه صعب المراس، صحيح؟

334
00:19:07,984 --> 00:19:11,820
كيف إنّك دوماً تنجح في إيجاد
طريقة جديدة في إهانتي؟

335
00:19:11,853 --> 00:19:14,056
.لأكون عادلاً، إنّكِ تجعلين الأمر سهل جداً

336
00:19:14,089 --> 00:19:15,791
ما الذي كانت تفعله هُنا بحق الجحيم؟

337
00:19:15,824 --> 00:19:17,458
ـ إنها أحضرتني إلى هُنا
ـ وبقيت هُناك؟

338
00:19:17,492 --> 00:19:20,228
ـ إنها نوعاً ما
،)ـ اسمع، يا (مايك

339
00:19:20,261 --> 00:19:22,929
.هذه (برودواي) وأنا أخيراً وصلتُ إلى هُنا

340
00:19:22,963 --> 00:19:27,534
،الآن رجاءً، فقط أسدي ليّ صنيعاً
!أتوسل إليك، لا تفسد الأمر

341
00:19:27,567 --> 00:19:30,369
.(ليزلي)

342
00:19:30,403 --> 00:19:32,304
.أقتربي، أقتربي

343
00:19:34,806 --> 00:19:36,841
.ألعبي بخصيتي

344
00:19:36,875 --> 00:19:39,645
!لا تفعلي هذا
!أجل

345
00:19:39,678 --> 00:19:41,411
ـ أنا لا أهتم، وقع وحسب
ـ استمع إليّ

346
00:19:41,445 --> 00:19:43,414
ـ كلا، بل أنت أستمع إليّ
ـ لا يُمكنني تحمل الإستماع إليك

347
00:19:43,447 --> 00:19:45,848
!ـ سوف أذهب للتسوق مُجدداً
ـ فقط أصلح هذا، أيها العجوز اللعين

348
00:19:45,881 --> 00:19:49,218
!ـ فقط أحضر له ما يريده
.. ـ موكله سأل 4 مرات ماذا كنا

349
00:19:49,251 --> 00:19:50,787
ـ ندفع لاسمه المجهول
(ـ حسناً، استخدم الإدخار، يا (جيك

350
00:19:50,820 --> 00:19:52,739
لا يوجد هُناك إدخار، لقد نفقناه على
.. الدخان وكل تلك الأشجار الإصطناعية و

351
00:19:52,754 --> 00:19:55,164
(ـ إنها مجرد مؤثرات ضوئية، يا (جيك
ـ رقصة الأقزام

352
00:19:55,223 --> 00:19:57,758
يجب عليّ ... لا تقل هذا، غير
.مسموح لك أن تقول الأقزام بعد الآن

353
00:19:57,791 --> 00:20:00,161
!لا يوجد هُناك إدخار

354
00:20:02,063 --> 00:20:04,330
.إنّك لم ترى ما رأيته للتو

355
00:20:04,364 --> 00:20:06,599
.أنا أنصحك، هذا الرجل يعتبر صفقة حقيقية

356
00:20:06,632 --> 00:20:10,302
بمقدوري الشعور بهذا في عظامي
.بإنه الممثل الذي كنا ننتظره

357
00:20:10,336 --> 00:20:13,005
.بحقكِ، لتنهي العقد وحسب
.(الرجاء، يا (جيك

358
00:20:13,038 --> 00:20:15,006
.سأحضر المال

359
00:20:15,039 --> 00:20:18,009
ـ حسناً، سوف أفعلها
ـ حسناً

360
00:20:18,042 --> 00:20:22,112
ـ أبعد تلك الإبتسامة من وجهك، إنّك تخيفني
ـ حسناً، آسف، أنت مُحق

361
00:20:22,145 --> 00:20:23,847
مهلاً! هل هذا صحيح؟

362
00:20:23,880 --> 00:20:25,515
ـ أجل، لقد وافق
ـ (شاينر)؟ سُحقاً

363
00:20:25,549 --> 00:20:28,184
ـ متى يُمكنني مقابلته؟
ـ إنه يتحضر مع (لاري) الآن

364
00:20:28,217 --> 00:20:29,752
.(مرحباً يا رفاق، أنا ذاهبة إلى (ستاربوكس

365
00:20:29,785 --> 00:20:30,987
ـ هل تريدون أيّ شيء؟
ـ أنا بخير، لا أريد

366
00:20:31,020 --> 00:20:32,487
.إنها تملك مؤخرة رائعة

367
00:20:32,520 --> 00:20:34,489
ـ أجل، إنها كذلك
ـ لدي بعض الأخبار لك، أيضاً

368
00:20:34,522 --> 00:20:39,226
.. ـ هل هي جيدة أم سيئة؟ لأني الآن حقاً
ـ لم تأتيني آخر دورتين شهرية

369
00:20:39,260 --> 00:20:41,962
.أظن أن الأمر يحدث حقاً

370
00:20:41,995 --> 00:20:45,098
.. ـ حسناً
ـ هل هذه أخبار جيدة أم سيئة؟

371
00:20:45,131 --> 00:20:47,400
!(ـ (ريغان
ـ إنها جيدة، إنها رائعة

372
00:20:47,433 --> 00:20:51,536
ـ حسناً، أخبرني شيء آخر
... ـ حسناً

373
00:20:51,569 --> 00:20:53,538
أأنتِ واثقة إنه طفلي؟

374
00:20:53,572 --> 00:20:56,373
كما تعلم، إنني أمارس الجنس معك
.ومع (جيك)، كلا، أنا أمزح

375
00:20:56,407 --> 00:21:01,840
.. وكما تعلم، ذلك المُدلّك كان يرتدي واقياً
.أجل، أنا واثقة للغاية إنه طفلك، أجل

376
00:21:01,943 --> 00:21:03,146
.ايها الأبله

377
00:21:03,179 --> 00:21:05,448
أأنت مُتحمس؟

378
00:21:05,481 --> 00:21:09,084
ـ أجل، أجل
ـ وأنا، أيضاً

379
00:21:09,117 --> 00:21:10,553
.أوه

380
00:21:11,854 --> 00:21:13,054
!ماذا؟

381
00:21:13,088 --> 00:21:16,258
!ـ إنّك لست مُضحك
.. ـ أنا

382
00:21:17,491 --> 00:21:18,825
ماذا؟

383
00:21:18,859 --> 00:21:20,961
ـ مهلاً
ـ ماذا؟

384
00:21:33,438 --> 00:21:36,774
.أنا أقول لك، لقد كان يُحبني

385
00:21:36,807 --> 00:21:38,709
.العرض الأول غداً

386
00:21:40,477 --> 00:21:41,911
.ها نحن ذا

387
00:21:41,945 --> 00:21:44,046
!أمامنا، في الغرفة

388
00:21:44,080 --> 00:21:49,050
أعني، لقد ركبتُ معه في الإسعاف
.إلى المشفى

389
00:21:49,084 --> 00:21:51,787
.لم أتخيل الأمر برأسي أبداً

390
00:21:51,820 --> 00:21:55,656
أمامه مباشرة فعلها، تلك الأعين
.كانتا حزينتين ومهجورتين للغاية

391
00:21:55,690 --> 00:21:59,392
ـ هل كان عليك أن تعالجه؟
.. ـ كلا، لم يكن عليّ، لكني

392
00:21:59,425 --> 00:22:01,528
.إيقاف الموسيقى

393
00:22:01,561 --> 00:22:03,096
.نموذج 34، 35، جاهز

394
00:22:03,129 --> 00:22:05,264
.لقد كان في شكل فظيع
.كان هناك تورم في رأسه

395
00:22:05,297 --> 00:22:07,099
.حجمه كان ضعف حجم الرأس الطبيعي

396
00:22:07,132 --> 00:22:08,099
إنه جيد، صحيح؟

397
00:22:08,133 --> 00:22:09,068
ـ إنه رائع
ـ أجل

398
00:22:09,102 --> 00:22:10,069
... لم يسبق وأن رأيت شيئاً كهذا في حياتي

399
00:22:10,102 --> 00:22:13,805
ـ أظنه يحتسي شراب "جين" حقيقي
ـ ماذا؟

400
00:22:14,268 --> 00:22:18,267
(اسألي (نيك) أريدكِ أن تسألي (نيك
ما إن كان يظن أن هذا هو الحب

401
00:22:18,605 --> 00:22:21,155
حبيبي, هلا خرجنا للعشاء؟

402
00:22:21,441 --> 00:22:23,230
ميل), لا تجعله يبدأ)

403
00:22:23,567 --> 00:22:27,986
لا تعلم ما يمر بها مؤخراً
إنه مكتئب, أنا قلقة عليه

404
00:22:28,029 --> 00:22:29,449
ماذا؟

405
00:22:30,656 --> 00:22:34,865
سأخبركم أمراً يخص
الحب الحقيقي

406
00:22:35,035 --> 00:22:39,034
يجدر بنا جميعاً أن نخجل عندما
...نتكلم عن أمر نتظاهر بمعرفتنا عنه

407
00:22:39,413 --> 00:22:40,993
عندما نتكلم عن الحب

408
00:22:41,290 --> 00:22:43,300
بالله عليك, هل أنت ثمل؟

409
00:22:43,501 --> 00:22:45,260
ليس علي أن أكون ثملاً
لأتكلم عن وجهة نظري

410
00:22:45,293 --> 00:22:47,913
لسنا ثملين. بل نحستي بعض الشراب -
بالضبط -

411
00:22:48,004 --> 00:22:50,833
لقد احتسيت كثيراً -
ما أنتِ, عداد؟

412
00:22:51,131 --> 00:22:53,921
،دعها وشأنها. إن لم تكن ثملاً
فلا تتكلم بطريقة توحي إلى ذلك

413
00:22:54,009 --> 00:22:55,429
!اصمتي

414
00:22:57,136 --> 00:23:01,306
،أسدي لي معروفاً. مرة في حياتكِ
بصدق, اصمتي لدقيقة

415
00:23:03,683 --> 00:23:06,273
...على أية حال. كما كنت أقول

416
00:23:06,895 --> 00:23:09,484
،إليكم قصة عن الحب الحقيقي
...هناك زوجين عجوزين

417
00:23:10,689 --> 00:23:13,109
أنقلبت عليهم السيارة
في الطريق السريع

418
00:23:14,067 --> 00:23:20,744
ومر فتى ثمل وصدمهم
بسيارة أبيه

419
00:23:21,115 --> 00:23:26,124
ما إن ذهبت إلى المستشفى
إلا ويموت ذلك الفتى المراهق

420
00:23:27,328 --> 00:23:29,958
لذا أخذنا الزوجين العجوزين
إلى غرفة العمليات

421
00:23:30,123 --> 00:23:33,172
وعملنا جاهدين عليهم معظم الليل

422
00:23:34,751 --> 00:23:38,760
وما إن عالجناهم إلا ولففنا
أجسادهم بالجبيرة

423
00:23:40,930 --> 00:23:50,098
الزوج العجوز, كان مكتئباً
طوال الوقت

424
00:23:50,431 --> 00:23:55,430
حتى بعد أن قلت له: "اسمع, زوجتك
ستنجو من هذا" كان ما يزال مكتئباً

425
00:23:56,936 --> 00:24:01,105
لذا اقتربت منه وسألته

426
00:24:02,983 --> 00:24:07,192
وأخبرني بالسبب وهو أنه
لا يسعه رؤيتها

427
00:24:07,778 --> 00:24:10,988
،من خلال ثقوب الأعين
لا يستطيع رؤية زوجته

428
00:24:12,115 --> 00:24:13,575
أتتصورون هذا؟

429
00:24:13,908 --> 00:24:23,376
قلب هذا الرجل انفطر لأنه لا يستطيع
أن يميل رأسه ويرى زوجته

430
00:24:23,791 --> 00:24:25,211
تباً

431
00:24:26,753 --> 00:24:28,173
كان الرجل يحترق قلبه

432
00:24:28,254 --> 00:24:31,545
سئمت هذا, أهذا ماء؟ -
كان الأمر يحرق قلبه -

433
00:24:31,882 --> 00:24:36,141
هل استبدلت شراب "جين" بالماء؟

434
00:24:37,178 --> 00:24:38,348
مايك), بربك) -
لا -

435
00:24:38,679 --> 00:24:40,178
بربي" ماذا؟" -
أنت ثمل -

436
00:24:40,263 --> 00:24:43,763
أجل, أنا ثمل. يجدر بي ذلك
لمّ لست ثملاً؟

437
00:24:44,142 --> 00:24:47,601
هذه قصة (كارفر)! كان يترك قطعةً من
!كبده على الطاولة كلما كتب حقبة تاريخية

438
00:24:47,936 --> 00:24:51,316
"إن أردت أن أحتسي شراب "جين
فمن أنت كي تتعدى على شرابي؟

439
00:24:51,607 --> 00:24:55,196
تعبثت بالحقبة و بالحبكة
كي تنال أفضل نص

440
00:24:55,526 --> 00:24:58,155
!تترك لي الأدوات التي تلزمني

441
00:24:58,195 --> 00:25:00,405
بربكم, يا ناس, لا تكونوا مشفقين

442
00:25:00,739 --> 00:25:04,198
!كفاكم نظراً إلى العالم عبر شاشة هواتفكم
!احظوا بالتجربة الحقيقية

443
00:25:04,533 --> 00:25:07,373
أمَن أحد غيري يبالي بالحقيقة؟

444
00:25:07,703 --> 00:25:10,122
،مكان التمثيل هذا مزيف
وكذلك الموز

445
00:25:10,163 --> 00:25:13,373
!علبة الحليب هذه فارغة
!آداؤك مزيف

446
00:25:13,708 --> 00:25:16,787
الشيء الوحيد الحقيقي على
هذه المنصة هي هذه الدجاجة

447
00:25:17,127 --> 00:25:19,297
لذا سأستخدم هذه الدجاجة

448
00:25:22,799 --> 00:25:24,179
كان هذا مثيراً

449
00:25:24,217 --> 00:25:25,427
اسدلوا الستار

450
00:25:25,635 --> 00:25:27,214
!هذا طائر لذيذ, يا رجل

451
00:25:28,220 --> 00:25:29,640
!اخرجوه

452
00:25:29,971 --> 00:25:31,561
كيف لي أن أفعل هذا؟

453
00:25:34,058 --> 00:25:35,268
انتظر

454
00:25:35,351 --> 00:25:37,271
أريده أن يذهب -
!لا -

455
00:25:37,353 --> 00:25:40,142
!لا يمكننا ذلك -
!بالطبع يمكننا! إنه عرضنا -

456
00:25:40,438 --> 00:25:43,278
اسمعني -
لا, بل أنت اسمعني -

457
00:25:43,358 --> 00:25:45,157
اخرجه من مسرحيتي
...لن أبقى واقفاً هناك

458
00:25:45,442 --> 00:25:47,772
!كان عرض استباقي
!لا أحد يبالي بالعرض الاستباقي

459
00:25:48,070 --> 00:25:51,619
ما يهم هو حضور تلك المزعجة من
!صحيفة "نيويورك تايمز" ليلة الافتتاح

460
00:25:51,948 --> 00:25:52,948
سنستغني عنه. لا يهمني

461
00:25:53,241 --> 00:25:56,620
اصمت! اصمت واسمعني
!لمرة واحدة

462
00:25:57,035 --> 00:26:00,415
ما أن نعلن عن أنه كان مهيمناً
بالمسرحية إلا وتتضاعف الإعلانات

463
00:26:00,747 --> 00:26:04,626
لا يمكننا أن نفرط المزيد من المال
!(ولا يمكننا التفريط بـ (مايك

464
00:26:05,459 --> 00:26:10,458
الأمر يتعلق بالإحترام والتحقق, أتذكر؟
!هذا ما قلت لي

465
00:26:10,880 --> 00:26:13,299
!هكذا اقحمتني بهذه المهزلة

466
00:26:15,676 --> 00:26:18,465
أنت المخرج
سيطر عليه, اتفقنا؟

467
00:26:20,471 --> 00:26:21,681
اللعنة

468
00:26:22,306 --> 00:26:24,305
لم نعد بالتسعينات

469
00:26:25,892 --> 00:26:27,482
سحابك مفتوح

470
00:26:32,648 --> 00:26:33,648
اللعنة

471
00:26:39,654 --> 00:26:42,233
كان آداؤك جيداً, أيها الأحمق

472
00:26:48,244 --> 00:26:51,414
!اظهر على المسرح بعد 10 دقائق -
لا تشغل بالك -

473
00:27:03,132 --> 00:27:05,721
ما الذي يجري هناك؟

474
00:27:07,302 --> 00:27:09,262
لم أعلم بوجودكِ الليلة

475
00:27:09,304 --> 00:27:11,513
ذلك الرجل أحمق, لا؟

476
00:27:12,264 --> 00:27:13,474
أجل. ماذا تفعلين هنا؟

477
00:27:13,807 --> 00:27:16,686
سنخرج أنا و (سام) لتناول الطعام
بعد انتهائها من العرض

478
00:27:17,018 --> 00:27:18,598
لا, أقصد هنا. الآن

479
00:27:18,895 --> 00:27:21,894
أعرف كم يعني لك هذا

480
00:27:23,315 --> 00:27:25,485
شكراً. أقدر لكِ ذلك

481
00:27:26,109 --> 00:27:27,489
إذاً ما الذي يحصل؟

482
00:27:27,943 --> 00:27:31,153
بالمسرحية؟ رأيتِ ما يحصل -
(لا. أقصد أنت و (سام -

483
00:27:31,530 --> 00:27:33,369
الأمور جيدة

484
00:27:34,282 --> 00:27:35,362
على ما هي عليه

485
00:27:35,450 --> 00:27:38,960
أتتحدث معها؟ -
أجل. نتحدث -

486
00:27:39,369 --> 00:27:42,289
أصبحت الأمور مجنونة هنا
فهمتيني؟

487
00:27:42,331 --> 00:27:45,370
تعلم متى ستسافر؟ -
بالطبع -

488
00:27:45,458 --> 00:27:47,718
إنها تحاول الإبتعاد عن كل شيء
وعن كل شخص

489
00:27:47,794 --> 00:27:50,464
وضعوها بالتأهيل بالمقام الأول

490
00:27:50,754 --> 00:27:53,174
أعلم. أعلم حقاً. فهمت

491
00:27:53,256 --> 00:27:56,425
هذا كل ما لديها. لذا هي مرتبكة -
أجل. فهمت -

492
00:27:56,717 --> 00:28:00,297
...أعلم أنك تورطت بكل هذه الأشياء, ولكن -
أشياء"؟" -

493
00:28:00,930 --> 00:28:02,299
تعرف مقصدي

494
00:28:03,932 --> 00:28:08,351
ريغان), لست مجبر أن تكون أباً)
عظيماً الآن. عليك أن تكون شخصاً

495
00:28:08,519 --> 00:28:10,149
المعذرة

496
00:28:12,564 --> 00:28:14,403
ما رأيك بالأمر؟

497
00:28:16,317 --> 00:28:17,487
لا أفضل الحديث عنه

498
00:28:17,777 --> 00:28:19,197
أتشرب؟

499
00:28:19,569 --> 00:28:21,199
أجل, إنني احتسي بيرة

500
00:28:24,991 --> 00:28:26,200
...إذاً

501
00:28:27,993 --> 00:28:29,363
كيف هي أموركِ؟

502
00:28:29,995 --> 00:28:31,414
أنا؟ -
أجل -

503
00:28:32,374 --> 00:28:36,754
لا جديد. كل شيء على حاله

504
00:28:38,752 --> 00:28:40,252
سأعود لمهنة التدريس

505
00:28:40,546 --> 00:28:41,546
حقاً؟

506
00:28:43,381 --> 00:28:46,381
أفكر في إعادة تمويل المنزل
(الذي في (ماليبو

507
00:28:46,884 --> 00:28:48,304
ماذا؟ المعذرة

508
00:28:48,344 --> 00:28:52,973
...أفكر في إعادة تمويل -
سمعت ما قلته, أمهلني ثانية -

509
00:28:54,223 --> 00:28:56,223
(سيكون ذلك منزل (سام

510
00:28:56,392 --> 00:28:59,432
لم سوف...؟
من أجل هذه المسرحية؟

511
00:29:01,813 --> 00:29:03,443
يلزمني المال

512
00:29:03,523 --> 00:29:06,402
أتعلم كم يبدو هذا مجنوناً؟

513
00:29:07,025 --> 00:29:10,605
ماذا تريدين أن أقول؟
دامت صحتي أكثر من المال

514
00:29:10,738 --> 00:29:12,027
أمر غريب

515
00:29:13,239 --> 00:29:14,819
ما الذي يجري؟

516
00:29:16,034 --> 00:29:18,203
ريغان), انظر إلي)

517
00:29:23,414 --> 00:29:25,584
لدي الفرصة لفعل شيئاً صائباً

518
00:29:29,002 --> 00:29:31,582
وعلي استغلالها. علي ذلك

519
00:29:33,465 --> 00:29:35,844
غريب, كنت جالسة
...هنا أنتظرك

520
00:29:36,175 --> 00:29:39,555
وفجأة, لم استطع تذكر
سبب انفصالنا

521
00:29:44,057 --> 00:29:46,646
بالمرة الأخيرة التي سافرت
... (بها من (لوس أنجلوس

522
00:29:47,434 --> 00:29:50,854
كان (جورج كلوني) جالساً
...على قرب كرسيين منّي

523
00:29:51,271 --> 00:29:54,480
مرتدياً أحزمة أكمام جميلة
ومبرزاً ذقنه

524
00:29:55,274 --> 00:29:59,073
انتهى بنا المطاف نحلّق بين
تلك العاصفة الفظيعة جداً

525
00:29:59,402 --> 00:30:02,952
كان يصدر من الطائرة صوت
خشخشة وكانت تهتز

526
00:30:03,614 --> 00:30:07,034
وكل من بالطائرة يبكون

527
00:30:07,451 --> 00:30:10,040
يبكون. يدعون, حسناً؟

528
00:30:11,371 --> 00:30:15,460
لازمت مكاني
هم يبكون, وأنا ملازم مكاني

529
00:30:15,665 --> 00:30:18,295
...وقلت بنفسي: "يا إلهي

530
00:30:18,460 --> 00:30:21,669
في صباح اليوم التالي"
...عندما تنظر (سام) إلى الجريدة

531
00:30:22,296 --> 00:30:26,296
(سيظهر وجه (جورج كلوني"
"في واجهة الجريدة, وليس وجهي

532
00:30:26,883 --> 00:30:28,303
مفاجئة

533
00:30:34,515 --> 00:30:39,314
أعلمتِ أن (فرح فاوست) ماتت بنفس
اليوم الذي مات به (مايكل جاكسون)؟

534
00:30:39,394 --> 00:30:41,104
أهذا غريب؟

535
00:30:56,908 --> 00:30:58,528
لما انفصلنا؟

536
00:30:58,618 --> 00:31:01,237
...لأنك ألقيت علي سكين المطبخ

537
00:31:01,537 --> 00:31:04,497
وبعدها بساعة, أخبرتني
بمدى حبك لي

538
00:31:05,457 --> 00:31:09,036
عدم إعجابي بعرض الكوميديا الساخرة
...(التي أديتها مع (جولدي هاون

539
00:31:09,335 --> 00:31:11,125
لا يعني أنني لم أحبك

540
00:31:11,504 --> 00:31:16,053
هذا ما تفعله دوماً
تخلط بين الحب والإعجاب

541
00:31:17,592 --> 00:31:21,261
إنه منزلك. افعل ما شئت به
تأكد من حضورك من أجل ابنتنا

542
00:31:21,595 --> 00:31:22,765
سأفعل

543
00:31:24,556 --> 00:31:26,516
(أنت لست (فرح فاوست
(يا (ريغان

544
00:31:29,019 --> 00:31:32,528
كان يجدر بنا أن نقدم ذلك البرنامج
"ذي ثومسونس"

545
00:31:32,646 --> 00:31:33,736
اصمت

546
00:31:33,814 --> 00:31:35,254
لكان يصبح رائعاً -
!اصمت -

547
00:31:35,566 --> 00:31:39,525
ابنة مجنون, مدمنة مخدرات, حمقاء
زوجة بأثداء رائعة

548
00:31:39,986 --> 00:31:41,985
لكان الناس يرغبون برؤية ذلك

549
00:31:42,279 --> 00:31:44,279
اصمت -
أكثر من هذا العرض السيء -

550
00:31:44,614 --> 00:31:45,614
!اصمت

551
00:31:48,617 --> 00:31:51,197
سرير التشمّس هنا -
ماذا يعني هذا؟ -

552
00:31:51,495 --> 00:31:55,624
،يعني أن هناك سرير تشمّس هناك
يتم توصيله إلى هنا

553
00:31:55,665 --> 00:31:56,875
مَن طلبه؟

554
00:31:57,208 --> 00:32:00,667
مايك). قال أنه من أجل الشخصية)
جزء من عرضه ومن هذا الكلام

555
00:32:01,211 --> 00:32:03,211
قال أن عليه يصبح متخلف

556
00:32:03,505 --> 00:32:05,044
اللعين

557
00:32:10,178 --> 00:32:11,597
هيا بنا. لنسير

558
00:32:11,636 --> 00:32:13,636
أين سنذهب؟ -
نحضر لك القهوة -

559
00:32:13,972 --> 00:32:16,391
أفعلت شيئاً يقلل من شأنك؟ -
ليس بعد -

560
00:32:16,557 --> 00:32:19,397
لدي أمور عدة تعتمد على هذه المسرحية -
حقاً؟ -

561
00:32:19,399 --> 00:32:21,898
أجل. الناس تعرفني -
كذاب -

562
00:32:21,896 --> 00:32:24,315
كذاب. إنهم لا يعرفونك
ولا يعرفون عملك

563
00:32:24,647 --> 00:32:25,737
إنهم يعرفون الرجل
الذي بزي الطائر

564
00:32:25,857 --> 00:32:28,486
الذي يخبر القصص المخجلة
(والمقرفة عن (ليترمان

565
00:32:28,817 --> 00:32:30,317
(آسف لأنني شعبي, يا (مايك

566
00:32:30,652 --> 00:32:32,442
شعبي؟ لا يهمني

567
00:32:32,488 --> 00:32:37,117
الشعبية شبيهة بالهيبة, يا صديقي

568
00:32:37,450 --> 00:32:39,699
حسناً, لا أعرف حتّى
ما معنى هذا

569
00:32:40,243 --> 00:32:44,453
يعني أن سمعتي تعتمد على هذا الأمر
...وهذا يستحق

570
00:32:44,623 --> 00:32:47,582
الكثير -
!الكثير, بالضبط! تباً لك. أجل -

571
00:32:47,875 --> 00:32:51,294
،إن لم يفلح الأمر معك
...فعد لرفقاء الاستوديو

572
00:32:51,628 --> 00:32:54,628
وابدأوا مجدداً في إبادة الثقافة
التي ترتكبونها

573
00:32:54,673 --> 00:32:56,463
!الحمقى يولدون كل دقيقة

574
00:32:56,549 --> 00:32:59,088
(كانت هذه فرضية (بي.تي بارنوم
... عندما اخترع السيرك

575
00:32:59,426 --> 00:33:03,215
ولم يتغير شيء. تعلمون أنكم لو
... عرضتم عرضاً مسيئاً

576
00:33:03,554 --> 00:33:05,674
فإن الناس ستصطف وتدفع
!المال مقابل رؤيته

577
00:33:05,723 --> 00:33:08,562
،ولكن بعد رحيلك بفترة طويلة
...سأعتلي خشبة ذلك المسرح

578
00:33:08,642 --> 00:33:10,522
،أكسب لقمة عيشي
وأعبر عن ما بداخلي

579
00:33:10,644 --> 00:33:13,054
،أصارع المشاعر الإنسانية المعقدة
لأن هذا ما نفعله

580
00:33:13,355 --> 00:33:17,484
أهذا ما حدث اليوم؟
تصارع المشاعر الإنسانية؟

581
00:33:17,525 --> 00:33:21,154
أردت أن أرى ما إذا كان العرض
حياً ويمكن أن يثير الشفقة

582
00:33:21,486 --> 00:33:25,695
(هذه ليست ساحة تصوير, يا (ريغان
هذه مدينة (نيويورك)، هكذا نفعل الأشياء

583
00:33:25,700 --> 00:33:29,460
إلى أين ذاهب؟ -
لديهم قهوة هنا -

584
00:33:36,833 --> 00:33:38,252
(شكراً, (تومي

585
00:33:38,542 --> 00:33:39,712
كانوا يضحكون علينا

586
00:33:40,043 --> 00:33:44,042
اليوم يضحكون, وغداً يغردون
من يهتم؟

587
00:33:44,380 --> 00:33:48,380
هؤلاء أشخاص دفعوا نصف القيمة
ليشاهدوننا نتدرب. كفاك اهتماماً

588
00:33:48,717 --> 00:33:50,877
هذه مسرحية درامية. إننا نؤدي
... (مسرحية (راموند كارفر

589
00:33:51,177 --> 00:33:53,137
لا تعرف إلام تتطرق المسرحية -
بلى, أعلم حقاً -

590
00:33:53,179 --> 00:33:55,758
لا, لا تعرف
هذه هي فائدة العروض الاستباقية

591
00:33:56,098 --> 00:34:01,097
لهذا يسمونها عروض استباقية
حيث تكتشف قصة المسرحية

592
00:34:02,311 --> 00:34:04,901
حسناً, اسمع. اسمعني

593
00:34:05,189 --> 00:34:07,608
أترى الامرأة التي بآخر المنضدة؟

594
00:34:07,649 --> 00:34:09,809
التي يبدو عليها الإستياء؟

595
00:34:09,985 --> 00:34:10,985
أجل

596
00:34:11,861 --> 00:34:15,581
ما يهم هو ما تكتبه عنا بـ500 كلمة
(في صحيفة الـ (تايمز

597
00:34:15,656 --> 00:34:18,075
... هذه -
تابيثا ديكنسون), أجل) -

598
00:34:18,491 --> 00:34:21,861
رأيها هو الرأي الوحيد المهم
(في مسارح (نيويورك

599
00:34:22,287 --> 00:34:25,876
إن أعجبت بنا, فسنعرض
وإن لم تعجب بنا, فإننا سنفشل

600
00:34:27,333 --> 00:34:29,622
يبدو عليها الإستياء حقاً

601
00:34:29,709 --> 00:34:34,139
أسدي لي معروفاً. لا تضطرب في
...عرض استباقي كما يفعل المبتدئون

602
00:34:34,422 --> 00:34:36,001
ولا تخبرني بعملي

603
00:34:36,340 --> 00:34:40,550
هذه بلدتي, ولأكون صادقاً
الناس هنا لا تبالي لأمرك

604
00:34:40,593 --> 00:34:43,223
أنت (ريغان تومسون), صحيح؟ -
آسفون على المقاطعة -

605
00:34:43,554 --> 00:34:46,144
أتسمح بإلتقاط صورة معنا؟ -
لا. لا -

606
00:34:46,723 --> 00:34:48,143
أتسمح لي؟ -
ماذا؟ -

607
00:34:48,558 --> 00:34:49,928
الزر بالأسفل

608
00:34:53,520 --> 00:34:55,900
من هذا الرجل؟ -
الذي مثّل الرجل الطائر -

609
00:35:00,526 --> 00:35:03,106
إنك محبوب. شكراً لك
أنت لطيف جداً

610
00:35:03,529 --> 00:35:04,738
وسيم -
شكراً -

611
00:35:05,322 --> 00:35:06,912
حسناً, حبيبتي, هيا بنا

612
00:35:12,953 --> 00:35:14,363
هل انتهينا؟

613
00:35:15,372 --> 00:35:16,782
سأذهب للمنزل

614
00:35:17,791 --> 00:35:19,591
حسناً, أراك غداً

615
00:35:23,796 --> 00:35:25,386
أريد أن أعرف أمراً

616
00:35:26,382 --> 00:35:27,961
لما اخترت (راموند كارفر)؟

617
00:35:32,594 --> 00:35:35,554
...كنت فتى في الثانوية

618
00:35:35,722 --> 00:35:39,351
(أؤدي مسرحية في (سيراكيوز
وكان من بين الحضور

619
00:35:39,767 --> 00:35:42,937
وبعدئذ أرسل لي هذه

620
00:35:45,146 --> 00:35:46,146
ملاحظة صغيرة

621
00:35:46,231 --> 00:35:49,513
أشكرك على الأداء الصادق"
"(راي كارفر)

622
00:35:49,515 --> 00:35:51,817
أجل -
حقاً؟ -

623
00:35:51,819 --> 00:35:56,618
هذا عندما علمت أنني
سأغدو ممثلاً. هناك

624
00:36:00,994 --> 00:36:02,413
ما المضحك؟

625
00:36:02,415 --> 00:36:04,713
لا شيء. مكتوبة على منديل

626
00:36:04,788 --> 00:36:05,998
أجل, وإن يكن؟

627
00:36:06,832 --> 00:36:08,841
كان ثملاً, يا رجل

628
00:36:12,003 --> 00:36:13,792
أذهبت لـ (هوليوود), يا (مايك)؟

629
00:36:14,212 --> 00:36:15,372
لا

630
00:36:16,798 --> 00:36:18,967
بل (هوليوود) من ستأتي هنا
(يا (تابي

631
00:36:19,258 --> 00:36:21,178
حظاً موفقاً

632
00:36:21,844 --> 00:36:25,593
أن يصبح الرجل ناقداً بعد أن كان"
...لا يقدر أن يكون فناناً

633
00:36:25,638 --> 00:36:29,688
هي نفسها أن يصبح الرجل مخبراً"
"بعد أن كان لا يقدر أن يكون جندياً

634
00:36:30,226 --> 00:36:31,645
هذه مقولة (فلوبير), لا؟

635
00:36:31,810 --> 00:36:35,020
إنه مهرج هوليوودي بزي طائر

636
00:36:35,439 --> 00:36:38,438
أجل, هو كذلك
...ولكن غداً في الـ8:00 مساءً

637
00:36:38,733 --> 00:36:41,443
سيعتلي خشبة ذلك المسرح
ويخاطر بكل شيء

638
00:36:42,027 --> 00:36:43,647
ماذا ستفعلين حينها؟

639
00:36:44,904 --> 00:36:47,913
ألا تخشى أن أكتب
نقداً سيئاً عنك؟

640
00:36:48,657 --> 00:36:50,027
...متأكد من ذلك

641
00:36:50,451 --> 00:36:52,871
إن أديت لكِ آداءً سيئاً

642
00:36:54,037 --> 00:36:55,457
(سيدة (دينكسون

643
00:36:55,872 --> 00:36:57,422
(سيد (شاينر

644
00:38:05,807 --> 00:38:07,937
ـ مرحباً
ـ مرحباً

645
00:38:09,307 --> 00:38:10,937
ما الذي تفعلينه هنا إلى الآن؟

646
00:38:10,976 --> 00:38:12,186
لا شيء

647
00:38:13,103 --> 00:38:16,932
ملابسك معلّقة في غرفة
الملابس خاصتك

648
00:38:17,106 --> 00:38:18,526
رائع. رائع

649
00:38:18,816 --> 00:38:21,065
جلبت لك ماء جوز الهند
الذي طلبته

650
00:38:21,484 --> 00:38:24,904
إن أردت أغراض الوجه
فإنها لن تفتح حتى الغد. ماذا؟

651
00:38:26,488 --> 00:38:29,278
لست متأكد من أنني شكرتكِ

652
00:38:29,783 --> 00:38:30,783
على ماذا؟

653
00:38:30,867 --> 00:38:34,876
على كل شيء. أنتِ تقومين
بعمل جيد جداً, صراحةً

654
00:38:35,204 --> 00:38:38,413
...اشغلت جداً بكل تلك -
أجل. أجل -

655
00:38:40,125 --> 00:38:43,754
حسناً, أردت قول ذلك

656
00:38:47,923 --> 00:38:49,342
ما هذه؟

657
00:38:49,493 --> 00:38:51,761
ماذا؟ -
هذه الرائحة -

658
00:38:52,343 --> 00:38:54,553
!ما هي؟ انظري إلي

659
00:38:54,845 --> 00:38:55,845
ماذا؟ ماذا؟

660
00:38:55,929 --> 00:38:59,349
!لا بد أنكِ تمزحين
أين هي؟

661
00:39:00,350 --> 00:39:02,309
هلا توقفت عن هذا, رجاءً؟

662
00:39:02,935 --> 00:39:03,935
أبي؟

663
00:39:04,103 --> 00:39:06,932
أين هي؟ لا أصدق هذا

664
00:39:09,941 --> 00:39:12,730
ما هذه؟ -
زبدة الفول السوداني -

665
00:39:13,527 --> 00:39:15,737
أعني هذه. ما هذه؟

666
00:39:16,983 --> 00:39:18,617
لفافة حشيش

667
00:39:18,650 --> 00:39:21,019
اهدأ -
!اهدأ". لا يمكنكِ فعل هذا بي" -

668
00:39:21,052 --> 00:39:23,822
بك؟ -
تعرفين عما أتحدث -

669
00:39:24,161 --> 00:39:25,911
!أجل, عن نفسك
ما الجديد بالأمر؟

670
00:39:25,954 --> 00:39:28,235
...لا تفعلي هذا عندما -
!أتلومني الآن؟ أبداً -

671
00:39:28,248 --> 00:39:29,827
أحاول فعل شيئاً مهم

672
00:39:30,166 --> 00:39:32,796
!هذا غير مهم -
!إنه مهم لي -

673
00:39:32,960 --> 00:39:37,959
ربما ليس لكِ أو لأصحابكِ الساخرين
..."التي طموحهم "الشهرة

674
00:39:38,381 --> 00:39:42,380
ولكن بالنسبة لي... يا إلهي
!هذه مسيرتي الفنية

675
00:39:42,968 --> 00:39:45,548
حانت فرصتي لأقوم أخيراً
!بعمل شيء ذا قيمة

676
00:39:45,846 --> 00:39:47,845
ذا قيمة لمن؟

677
00:39:47,931 --> 00:39:50,931
لديك مسيرة فنية, يا أبي
قبل الفيلم الكوميدي الثالث

678
00:39:51,351 --> 00:39:54,560
قبل أن تنسى الناس من كان
يرتدي زي الطائر ذلك

679
00:39:54,853 --> 00:39:58,352
أنت تؤدي مسرحية مستوحاة
...من كتاب كتب قبل 60 سنة

680
00:39:58,689 --> 00:40:00,899
...لآلاف الناس البيض الغنية

681
00:40:00,983 --> 00:40:04,402
الذين لا يشغل بالهم إلا من أين يحصلون
!على الكعك والقهوة حينما ينتهي العرض

682
00:40:04,694 --> 00:40:06,864
!لا أحد يبالي سواك

683
00:40:07,197 --> 00:40:09,617
...ولنواجه الأمر, يا أبي

684
00:40:09,907 --> 00:40:14,077
أنت لا تفعل هذا من أجل الفن
إنما تفعله لتشعر بالترابط مجدداً

685
00:40:14,411 --> 00:40:18,876
خمّن؟ هناك عالم مليء بالبشر بالخارج
!يتعاركون ليكونوا مترابطين كل يوم

686
00:40:19,207 --> 00:40:21,007
وأنت تتظاهر بعدم وجوده

687
00:40:21,291 --> 00:40:23,711
الأمور التي تحدث في المكان
...الذي تتجاهله

688
00:40:24,044 --> 00:40:26,964
!قد نست أمرك بالأساس

689
00:40:27,380 --> 00:40:31,970
من أنت؟ تكره المدونين
تسخر من التويتر

690
00:40:32,260 --> 00:40:36,049
!ليس لديك صفحة بالفيسبوك حتّى
!أنت الذي لا وجود له

691
00:40:36,388 --> 00:40:40,847
تفعل هذا لأنك مذعور
كبقيتنا, تتظاهر باللامبالاة

692
00:40:40,891 --> 00:40:43,941
!أنت محق
!أنت لا تبالي

693
00:40:44,019 --> 00:40:48,438
الأمر ليس مهم, اتفقنا؟
!أنت لست مهماً. تعايش مع الأمر

694
00:41:07,247 --> 00:41:08,416
أبي

695
00:42:12,675 --> 00:42:16,685
في تلك الأيام وقبل أن تبدأ
...كآبة (نيك) تثير قلقه

696
00:42:17,012 --> 00:42:20,682
لم يعلم أبداً أنني كنت حبلى
ولم أنوي قط أن أخبره

697
00:42:21,475 --> 00:42:25,684
أظننا نتخذ قرارات في الحياة
وقررنا العيش معهم

698
00:42:26,687 --> 00:42:28,097
أو ألا نعيش

699
00:42:29,105 --> 00:42:30,905
لم أرغب بذلك الطفل

700
00:42:31,441 --> 00:42:35,650
(ليس لأنني لم أحب (نيك
...وليس لأنني لم أعجب بالفكرة

701
00:42:36,028 --> 00:42:39,238
ولكن لأنني لست مستعدة
لأن أحب نفسي

702
00:42:41,074 --> 00:42:42,874
بات هناك بعداً لها

703
00:42:43,034 --> 00:42:46,463
...بعداً حزيناً, معززاً بنسيم لطيف

704
00:42:47,037 --> 00:42:47,957
ليذهب الممثلين لأماكنهم

705
00:42:47,996 --> 00:42:49,116
وصوت العصافير

706
00:42:49,414 --> 00:42:52,623
اخفضوا الموسيقى -
نضحك على غرابة أمرها -

707
00:42:53,125 --> 00:42:54,705
ليزلي)؟) -
ماذا؟ -

708
00:42:55,127 --> 00:42:56,627
أظنني قاسي

709
00:42:56,921 --> 00:43:00,220
لا, إنما أنت أحياناً أنت لا تراعي
مشاعر الآخرين, هذا ما بالأمر

710
00:43:00,507 --> 00:43:03,306
لا, لا. قضيبي ينتصب. تحسسيه

711
00:43:03,717 --> 00:43:05,307
ماذا؟ لا بد أنك تمزح

712
00:43:05,636 --> 00:43:08,056
لنفعلها حقاً. لنتضاجع -
لا, هل أنت مجنون؟ -

713
00:43:08,097 --> 00:43:09,936
!سيكون أمراً لا يصدق
سيكون حقيقياً

714
00:43:10,014 --> 00:43:12,434
(توقف! أنا جادة, يا (مايك

715
00:43:12,684 --> 00:43:15,103
(لا تناديني (مايك
(ناديني (ميل

716
00:43:15,269 --> 00:43:16,679
!ابتعد

717
00:43:17,104 --> 00:43:19,104
!(تيري)! (تيري)

718
00:43:20,273 --> 00:43:22,113
!تيري), أعلم أنكِ هناك)

719
00:43:22,275 --> 00:43:24,275
!ابتعد عني! ابتعد

720
00:43:26,027 --> 00:43:27,187
إيد)؟) -
لماذا؟ -

721
00:43:27,529 --> 00:43:29,529
ماذا تفعل هنا؟ -
أخبريني السبب -

722
00:43:29,948 --> 00:43:31,947
هون عليك, حسناً؟
أعلم أن هذا صعب

723
00:43:32,032 --> 00:43:34,082
!اصمت

724
00:43:34,743 --> 00:43:36,953
!اصمت -
لا تفعل أي شيء غبي -

725
00:43:38,121 --> 00:43:39,751
!إيدي), أرجوك)

726
00:43:40,331 --> 00:43:44,960
ما خطبي؟ لما علي دوماً التوسل
للناس كي تحبني؟

727
00:43:45,127 --> 00:43:47,337
إيدي), أرجوك, أعطني المسدس)

728
00:43:47,754 --> 00:43:49,163
انظر إلي

729
00:43:49,338 --> 00:43:52,548
...كنت أغرق. إنني لست قادرة على

730
00:43:53,551 --> 00:43:57,520
(أنت تستحق أن تُحب, يا (إيدي
تستحق ذلك حقاً

731
00:43:57,929 --> 00:44:00,139
أردت أن أكون ما تريدنه

732
00:44:00,307 --> 00:44:04,726
وبت كل دقيقة أدعو أن أصبح
شخصاً آخر. شخصاً مختلفاً

733
00:44:05,144 --> 00:44:06,144
أي شخص

734
00:44:06,936 --> 00:44:10,146
(أفلت المسدس, يا (إيد
إنها لم تعد تحبك

735
00:44:10,773 --> 00:44:12,193
لا تحبينني, صحيح؟

736
00:44:12,357 --> 00:44:13,567
لا

737
00:44:15,402 --> 00:44:16,822
ولن تحبينني أبداً

738
00:44:17,237 --> 00:44:18,826
آسفة

739
00:44:21,032 --> 00:44:22,822
لا وجود لي

740
00:44:25,243 --> 00:44:26,623
أنا لست هنا حتّى

741
00:44:28,038 --> 00:44:32,247
أنا لست هنا حتّى
لا وجود لي. لا وجود لي

742
00:44:33,834 --> 00:44:35,843
... (إيد) -
لا وجود لي -

743
00:44:36,211 --> 00:44:38,171
!إيد)! (إيدي), لا تفعل هذا)

744
00:44:47,595 --> 00:44:49,175
!إنك أحمق

745
00:44:49,597 --> 00:44:51,267
ماذا؟ هذا أفضل آداء لكِ

746
00:44:51,307 --> 00:44:53,846
لماذا فعلت هذا؟
!كنا على خشبة المسرح

747
00:44:54,142 --> 00:44:56,722
ما هذا؟ أصبح رأسي كجرة
!"لصلصة "بولونيز

748
00:44:57,062 --> 00:44:58,641
أعطني إياها. سأصلحها

749
00:44:59,063 --> 00:45:00,853
يتضاجعون في غرفة نزل ...

750
00:45:01,273 --> 00:45:04,232
لا يمكنك أن تجعله ينتصب طوال الستة أشهر
وتريد الآن أن تضاجعني أما 800 غريب؟

751
00:45:04,525 --> 00:45:08,655
أردت أن أجعله مشهد حقيقي, اتفقنا؟
أريد تلك القوة. تعلمين هذا

752
00:45:08,673 --> 00:45:10,074
منذ أن كنت مبتدأ -
!تباً لك -

753
00:45:12,241 --> 00:45:16,070
كنت في نشوتي. ظننتكِ كذلك
أنا آسف

754
00:45:16,244 --> 00:45:19,244
أخبرتك أن تتوقف, أيها الحيوان

755
00:45:20,122 --> 00:45:21,711
كنت بارعة

756
00:45:22,040 --> 00:45:24,040
ما خطبك؟

757
00:45:43,100 --> 00:45:45,269
أريدك أن تخرج أغراضك
من الشقة

758
00:45:45,685 --> 00:45:49,475
ماذا؟ لا, انتظري. اسمعي
...أنا آسف. هل لنا

759
00:45:49,897 --> 00:45:53,276
!(لا, لا يمكننا, يا (مايك
...ربما تكون صادقاً بالمسرح

760
00:45:53,692 --> 00:45:56,361
!ولكنك في العالم الحقيقي محتال

761
00:45:56,485 --> 00:45:58,695
ما رأيك بالحقيقة, أيها الحقير؟

762
00:45:59,864 --> 00:46:01,864
ما الخطب؟ -
إنه أحمق -

763
00:46:01,948 --> 00:46:02,998
ماذا فعل؟

764
00:46:03,199 --> 00:46:05,159
لا شيء, سوى أنه حاول
!مضاجعتي أمام الحضور

765
00:46:05,243 --> 00:46:06,663
!يا إلهي -
صادماً, لا؟ -

766
00:46:06,953 --> 00:46:08,122
!هذا مثير

767
00:46:13,708 --> 00:46:16,498
لما لا أحظَ بالإحترام؟

768
00:46:16,919 --> 00:46:18,919
أنتِ ممثلة, يا حبيبتي

769
00:46:19,337 --> 00:46:20,917
!أنا مثيرة للشفقة

770
00:46:23,133 --> 00:46:24,303
انظري إلي

771
00:46:28,721 --> 00:46:33,140
لطالما حلمت أن أصبح فنانة
...(مسرح (برودواي

772
00:46:33,725 --> 00:46:36,934
منذ أن كنت طفلة
...وها أنا الآن, وأنا

773
00:46:37,352 --> 00:46:41,902
(أنا لست فنانة مسرح (برودواي
بل ما زلت طفلة صغيرة

774
00:46:44,275 --> 00:46:48,314
وما زلت أنتظر أحدهم
يخبرني بأنني نجحت

775
00:46:50,322 --> 00:46:51,902
لقد نجحتِ

776
00:46:53,700 --> 00:46:55,119
حقاً؟

777
00:46:55,951 --> 00:46:59,621
(ولكن للأسف مع (مايك شاينر
في سرير نزل مزيف أمام 800 شخص

778
00:46:59,954 --> 00:47:01,374
!اصمتي

779
00:47:06,335 --> 00:47:09,385
هل هي بخير؟ -
أجل, ستكون بخير -

780
00:47:11,380 --> 00:47:14,760
اسمعي, لستِ أنتِ الملامة بهذا, اتفقنا؟

781
00:47:15,551 --> 00:47:18,970
...أنتِ جميلة وموهوبة

782
00:47:19,971 --> 00:47:21,971
وأنا محظوظ بوجودك معي

783
00:47:22,848 --> 00:47:24,018
اتفقنا؟

784
00:47:24,517 --> 00:47:25,927
حسناً

785
00:47:26,120 --> 00:47:28,223
حسناً

786
00:47:26,120 --> 00:47:28,223
حسناً

787
00:47:36,328 --> 00:47:40,332
كان ذلك لطيفاً -
أجل -

788
00:47:42,601 --> 00:47:45,603
ما الخطب؟ -
لا شيء -

789
00:47:45,637 --> 00:47:48,372
عامين ولم يقل ليّ شيء كهذا أبداً

790
00:47:52,409 --> 00:47:58,180
أنت جميلة وموهوبه وأنا محظوظة لأنك تعملين معي

791
00:47:58,213 --> 00:47:59,814
حسنٌ؟

792
00:47:59,848 --> 00:48:10,324
إننا أفظاّظ -
أجل -

793
00:48:13,727 --> 00:48:16,929
ماذا تفعلين؟ -
لا شيء -

794
00:48:25,270 --> 00:48:27,371
إفعليها مجدداً

795
00:48:33,710 --> 00:48:36,212
أيُمكننا أن نتحدث كفنانين ناضجين؟

796
00:48:36,245 --> 00:48:38,579
...أعني، ما المشكلة بشأن

797
00:48:38,613 --> 00:48:40,515
تباً لك

798
00:48:42,850 --> 00:48:44,251
أنتِ لم تستعدي بعد

799
00:48:44,284 --> 00:48:46,554
لا بأس بذلك

800
00:48:50,957 --> 00:48:58,196
اللعنه على المُمثلات، إنهن يثيرون غضبي

801
00:48:58,230 --> 00:49:00,998
(ريغان) (ريغان)

802
00:49:01,031 --> 00:49:09,706
مُسدسك هذا لا يبدو حقيقياً
...فأنت تبدو كطفلاً يحمل لُعبة

803
00:49:09,739 --> 00:49:12,308
فأنّي لا أشعر بتهديد إطلاقاً عندما تصوّبه عليّ

804
00:49:12,341 --> 00:49:16,712
أجلّب أفضل من هذا، كُن لديك كرامة، أرجوك

805
00:49:18,779 --> 00:49:25,151
بغض النظر عن ذلك
أظن أنك أمتعت الجمهور، صحيح؟

806
00:49:25,185 --> 00:49:27,288
أجل

807
00:49:45,202 --> 00:49:47,004
أظن إنه ليس مرتفعاً كفاية

808
00:49:48,738 --> 00:49:52,007
أظن ذلك أيضاً

809
00:49:52,041 --> 00:49:53,942
ماذا تفعلين هُنا؟

810
00:49:53,976 --> 00:50:01,182
الأدرينالين". خرجتُ من إعادة التأهيل تواً"
إنهُ أقرب شيء لأتعافى من المُخدرات

811
00:50:01,215 --> 00:50:04,984
ذهبتِ لمركز إعادة التأهيل؟ -
بلى -

812
00:50:05,018 --> 00:50:07,320
جيّد

813
00:50:07,353 --> 00:50:11,724
أجل لم يكن دكتور (درو) إطلاقاً بل كان
"ذلك الشخص من فيلم "أمريكين باي

814
00:50:11,757 --> 00:50:12,359
حقاً؟

815
00:50:12,367 --> 00:50:15,327
هيّـا أقفزي -
أذهب إلى الجحيم -

816
00:50:15,361 --> 00:50:17,227
حسنٌ، أقفزي على وجهي

817
00:50:18,796 --> 00:50:22,366
أعشق هذه المدينة -
حقاً؟ -

818
00:50:24,901 --> 00:50:30,172
لمَ تُمثل وقحاً طوال الوقت؟
هل تُمثل هكذا تناقَض الناس؟

819
00:50:30,206 --> 00:50:32,174
ربما

820
00:50:32,207 --> 00:50:38,347
أنت لا تكترث إذا أعجب بك الناس أو لا؟ -
ليس تماماً -

821
00:50:39,847 --> 00:50:41,281
هذا رائع

822
00:50:41,315 --> 00:50:42,983
حقاً؟

823
00:50:43,017 --> 00:50:44,950
لا أعلم

824
00:50:47,987 --> 00:50:49,221
ماذا؟

825
00:50:49,255 --> 00:50:50,490
لنلعب لُعبة

826
00:50:50,523 --> 00:50:51,990
لعبة؟

827
00:50:52,023 --> 00:50:54,793
أأنتِ في الثامنة من عمركٍ؟ -
وهل أنت في الـ 78؟ -

828
00:50:54,827 --> 00:50:56,094
"لعبة "الحقيقة أو الجراة

829
00:50:56,127 --> 00:50:57,295
...بحقكِ

830
00:50:57,328 --> 00:50:59,230
هل تريد الحقيقة أو الجراة؟

831
00:50:59,263 --> 00:51:01,366
الحقيقة

832
00:51:03,800 --> 00:51:10,373
عندما إلتقينا أول مرة، إنّك علقت
على مؤخرتي، لمَ فعلت ذلك؟

833
00:51:12,107 --> 00:51:18,680
لدّيكِ مؤخرة رائعة ولاحظتُ ذلك
وحينها علقت عليها

834
00:51:19,780 --> 00:51:21,614
هل تريدين الحقيقة أم الجراة؟

835
00:51:21,648 --> 00:51:23,283
الجراة

836
00:51:23,316 --> 00:51:24,952
ـ حقاً؟
ـ أجل

837
00:51:24,985 --> 00:51:26,819
حسنٌ

838
00:51:28,420 --> 00:51:33,391
هُناك رجل أصلع يسير في الأسفل
وأريدكِ أن تبصقي على رأسهُ

839
00:51:33,425 --> 00:51:35,160
كلّا -
ـ لقد أخترتي الجراة

840
00:51:35,193 --> 00:51:36,227
الحقيقة

841
00:51:36,261 --> 00:51:38,963
...كلّا، لقد فات الآوان و

842
00:51:45,301 --> 00:51:47,103
هل أنت سعيد الآن؟ -
أجل -

843
00:51:50,439 --> 00:51:53,275
هل تريد الحقيقة أم الجراة الآن؟ -
الحقيقة -

844
00:51:53,308 --> 00:51:57,678
أنت مُمل -
الحقيقة مُشَوِّقة دائماً -

845
00:52:00,147 --> 00:52:02,949
هل تريد مضاجعتي؟

846
00:52:04,050 --> 00:52:07,319
لا -
حقاً؟ -

847
00:52:07,352 --> 00:52:11,056
لمَ لا؟ -
هذا سؤال آخر -

848
00:52:11,089 --> 00:52:13,625
إنه الجزء الثاني من السؤال الأول

849
00:52:15,492 --> 00:52:18,195
أخشى قول الحقيقة

850
00:52:21,765 --> 00:52:24,934
هذا لا يبدو لك ذلك بِمشكلة على خشبة المسرح

851
00:52:26,602 --> 00:52:30,572
حسنُ، لأن ذلك لا يبدو ليّ
بمشكلة في خشبة المسرح

852
00:52:32,339 --> 00:52:35,509
أود أن أسألك سؤالاً أخر -
لقد سألتِ آنفاً -

853
00:52:35,542 --> 00:52:37,645
سؤال أخير -
تفضلي -

854
00:52:39,412 --> 00:52:43,883
إذا لم كُنت خائفاً، ما الذي ستفعله بي؟

855
00:52:48,954 --> 00:52:51,389
سأقتلع عينيك من راسكِ

856
00:52:51,423 --> 00:52:53,657
هذا لطيف

857
00:52:53,691 --> 00:53:01,698
وأضعهم في رأسي لأتمكن من رؤية
الشارع عندما كنت في عمرك

858
00:53:14,074 --> 00:53:15,976
طاّبت ليلتك

859
00:54:07,685 --> 00:54:10,021
لا تقتل المُراسل

860
00:54:10,054 --> 00:54:12,524
أنهُ وغد

861
00:54:14,424 --> 00:54:15,993
أخبرتك

862
00:54:16,026 --> 00:54:17,660
أنت أبله

863
00:54:17,693 --> 00:54:19,161
(انه يعبث معك يا (ريغان

864
00:54:19,195 --> 00:54:20,796
حقاً؟

865
00:54:20,829 --> 00:54:22,965
ـ أنظر إلى صفحة رقم 12
ـ لا يُمكن أن يكون هذا

866
00:54:22,998 --> 00:54:24,900
صفحة رقم 12

867
00:54:26,367 --> 00:54:31,271
(ريغان تومسون)، المعروف ببطل فيلم (رجل الطائر)"
"(لا يحاول أن يطفي (برودواي

868
00:54:31,304 --> 00:54:32,539
أجل، أين البقية؟

869
00:54:32,572 --> 00:54:33,674
ليس هُناك بقية

870
00:54:33,707 --> 00:54:35,308
لا تقلق

871
00:54:35,341 --> 00:54:37,710
شخص ما سوف يستغل هذا النبأ غداً

872
00:54:37,743 --> 00:54:40,813
كيف تكونين بهذا الهدوء؟ -
ما هو خياري الآخر؟ -

873
00:54:40,846 --> 00:54:44,348
ألم تخافي مطلقاً يا (لورا)؟ -
عمّ ماذا؟ -

874
00:54:44,382 --> 00:54:47,418
لتعرض للإهانه -
لم تكن هذه أول مرة أتعرض فيها للإهانه -

875
00:54:47,451 --> 00:54:49,554
بالتأكيد ليست أول مرة

876
00:54:53,056 --> 00:54:54,958
أنت حقير

877
00:55:01,029 --> 00:55:06,000
وبالمناسبة أنا لستُ حامل، لذا ليس
لديك شيئاً لتقلق بشأنه

878
00:55:09,303 --> 00:55:17,509
أنسى أمرها، لقد سرق منك الصفحة
الأولى وسرق عرضك، يعتقد إنك أحمق

879
00:55:17,543 --> 00:55:24,182
والآن اثنين مليون نسمة يوافقونه الرأي
(وربما أنت أيضاً يا (ريغان

880
00:55:24,215 --> 00:55:26,117
مُزحه

881
00:55:45,298 --> 00:55:48,202
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

882
00:55:48,235 --> 00:55:49,569
هذا مؤلم

883
00:55:49,603 --> 00:55:51,137
ـ إنهض
ـ أبتعد عني

884
00:55:51,170 --> 00:55:52,707
إذاً، (كارفر) هو السبب في إنك تصبح ممثلاً؟ -
ماذا؟ -

885
00:55:52,805 --> 00:55:57,175
أصغي إليّ، هذا العرض عرضي أنا
أنّي أقوم بالعمل وأجني المال

886
00:55:57,209 --> 00:55:58,410
أنا مُنَسّق للصحافة

887
00:55:58,443 --> 00:56:00,478
رباه

888
00:56:00,512 --> 00:56:04,816
لقد دعوني لمُقابلة وقلت لهم أول شيء خطر ببالي

889
00:56:04,949 --> 00:56:06,583
حقاً؟

890
00:56:06,617 --> 00:56:08,086
.إننا على غلاف صفحه الفنون بحق الربّ

891
00:56:08,119 --> 00:56:09,586
قلت لهم أول شيء خطر ببالك

892
00:56:09,619 --> 00:56:11,154
تباً لصفحه الفنون

893
00:56:11,188 --> 00:56:14,089
أقلت لهم أول شيء خطر ببالك؟
لأن هذا أنت يا (مايك) صحيح؟

894
00:56:14,122 --> 00:56:17,693
وأنت أيها المتذاكي "أنظروا إلى قضيبي
أثناء المشهد وهو مُنتصب" صحيح؟

895
00:56:17,727 --> 00:56:18,760
تلك هي لحظة الحقيقة

896
00:56:18,794 --> 00:56:20,027
أتظن إنهُ فحلاً؟

897
00:56:20,060 --> 00:56:21,829
!أخرس

898
00:56:21,863 --> 00:56:23,764
لن تنتصب على مسرحي مجدداً حتي أخبرك

899
00:56:23,798 --> 00:56:25,266
مسرحك؟ -
أجل -

900
00:56:25,299 --> 00:56:28,769
دّعني أخبرك شيئاً هذا المسرح ينتمي
إلى كُل المُمثلين العظماء

901
00:56:28,802 --> 00:56:30,971
حقاً؟

902
00:56:28,802 --> 00:56:30,971
وأنت لست واحد منهم يا صديقي

903
00:56:31,004 --> 00:56:32,571
لذا أنت تكتب مشهدك

904
00:56:32,605 --> 00:56:33,639
أجل أفعلهُ في الواقع

905
00:56:33,672 --> 00:56:37,009
أجل، أنت تكتب تغيرات طفيفة
وتهمهم بغرورك دوماً

906
00:56:37,042 --> 00:56:40,245
ـ هل أنا مغرور؟ إنظر لحالك
ـ أجل، لستُ سوى نكرة حاقد

907
00:56:40,278 --> 00:56:41,612
ـ نكرة؟
ـ أجل

908
00:56:41,646 --> 00:56:43,747
مشهد إنتصاب قضيبي ذلك
جلب 50 ألف مُشاهدة على اليوتيوب

909
00:56:43,781 --> 00:56:46,817
فتاة تُداعب قضيب ماذا بعد؟
أخرج من هُنا

910
00:56:46,851 --> 00:56:48,651
...ـ أنا لا أكترث لأي من هذه
ـ أجل، أنت تكترث

911
00:56:48,685 --> 00:56:50,820
ـ كلاّ، لا أكترث، أنا مُمثل
ـ أنا لا أكترث لمَ تكترث لهُ

912
00:56:50,853 --> 00:56:51,988
ـ الجميع يقول
ـ سُحقاً

913
00:56:52,021 --> 00:56:53,657
...(مايك) صادق جداً و(مايك)"

914
00:56:53,690 --> 00:56:55,123
"لعين صادق

915
00:56:55,156 --> 00:56:56,892
ـ أضغى إليّ
ـ تباً

916
00:56:56,925 --> 00:57:00,427
أنت قلت في الصحيفة إن والدك كان
سكيراً مثل (كارفر) أهذا صحيح؟

917
00:57:00,627 --> 00:57:02,062
...أنا -
أهذا صحيح؟ -

918
00:57:02,160 --> 00:57:05,998
لا لا، ماذا؟ -
لأن والدي كان كان سكيراً أبله أتفهم ذلك؟ -

919
00:57:06,032 --> 00:57:08,935
حسنٌ -
أنه يضربنا، لكنه كان جيّداً على الرغم من ذلك -

920
00:57:08,969 --> 00:57:11,970
لأن عندما يضربنا كان يُفكر بنا

921
00:57:12,003 --> 00:57:13,705
ويأخذنا إلى الحظيرة

922
00:57:13,738 --> 00:57:19,911
لأن عندما نذهب إلى الحظيرة، ذلك الداعر يبتسم
ويقول أتريدون تجثوا على ركبكم وأرخي حزامي؟

923
00:57:19,944 --> 00:57:21,312
رباه

924
00:57:21,346 --> 00:57:24,081
أو تريدون أن أستخرجه وأبدأ بضربكم؟

925
00:57:24,114 --> 00:57:28,985
.. ويعد مُدة وأنا أصبحتُ خَدِر ولكن أختي الصغرى

926
00:57:30,219 --> 00:57:32,321
حسنٌ، حسنٌ

927
00:57:34,256 --> 00:57:39,361
يا إلهي، لم أكن أعلم، أنّي آسف

928
00:57:39,394 --> 00:57:42,396
أنّي آسف كان ذلك فظيعاً يا صاح

929
00:57:42,629 --> 00:57:44,464
أجل -
أّنّي آسف -

930
00:57:44,498 --> 00:57:46,465
وأيضاً غير صحيح

931
00:57:46,498 --> 00:57:49,502
أترى أستطيع أن أتظاهر بذلك أيضاً
(لا تعبث معي يا (مايك

932
00:57:49,535 --> 00:57:50,904
أنّي أحذرك -
أنت معتوه صغير -

933
00:57:50,937 --> 00:57:53,472
...ـ ليس لدّيك أي
ـ هل تعرف أمراً؟ عليك البدء التمثيل على المسرح

934
00:57:53,505 --> 00:57:54,639
أجل؟ أجل؟
ليس لدّيك أدني فكرة

935
00:57:54,673 --> 00:57:56,975
لذا "العمل مع (ريغان تومسون) يشبه العمل مع قرد راقص"؟

936
00:57:57,008 --> 00:57:59,543
ربما قلت ذلك -
...أجل أنت -

937
00:57:59,576 --> 00:58:01,979
هيّا لنتعارك هيّا -
حقاً؟ -

938
00:58:02,711 --> 00:58:04,815
ـ أجل، هيّا
ـ لمَ لا تلبس بدله الطائر المجنح تلك يا صاح؟

939
00:58:08,985 --> 00:58:10,386
...أتعتقد إنك بإمكانك

940
00:58:10,419 --> 00:58:11,587
هيّــا -
لا تحاول أن تقلدني -

941
00:58:11,620 --> 00:58:13,455
كلّا

942
00:58:15,957 --> 00:58:17,926
سأركل مؤخرتك وأخنقك

943
00:58:17,959 --> 00:58:19,727
سوف أخنقك -
دّعني وشأني -

944
00:58:19,760 --> 00:58:21,428
إلى ماذا تنظرون؟

945
00:58:21,461 --> 00:58:23,897
ماذا ستفعل؟
أستقوم بإستبدالي؟

946
00:58:23,931 --> 00:58:25,666
هل ستبدلني بذلك الداعر (ريان غوسلينغ)؟

947
00:58:25,699 --> 00:58:27,533
ماذا تظن إنك صديقي

948
00:58:27,566 --> 00:58:28,934
(تابيثا) ستنشركم في صحيفة (نيويورك تايمز)

949
00:58:28,967 --> 00:58:31,070
أنت هاوٍ لا تجيد التمثيل

950
00:58:50,385 --> 00:58:53,021
(أنت عاجِز يا (ريغان

951
00:58:53,055 --> 00:58:59,659
أنت تُمثل مع ذلك المُمثل الوضيع
أمام 800 شخص في المسرح؟

952
00:59:06,600 --> 00:59:13,738
،أنت تفقد صوابك الآن وتدمر ذلك الكتاب العبقري
أنك تتصرف تصرف طفولي، أنّي أسيطر على غضبي

953
00:59:13,771 --> 00:59:16,107
الآن كدت أن تُدمر حياتك المهنية

954
00:59:16,141 --> 00:59:18,376
خذ نفس عميق وفكر بعقلانية

955
00:59:18,409 --> 00:59:20,577
.هذا مُثِير للشفقه

956
00:59:20,610 --> 00:59:22,178
.أشهق النفس وأهدأ

957
00:59:22,212 --> 00:59:24,247
لنخرج من هُنا بأسرع ما يُمكن

958
00:59:24,281 --> 00:59:26,949
أزفر النفس، إنني لا أعترف بهذا
.الخيال

959
00:59:26,982 --> 00:59:28,784
إنه مجرد خياّل

960
00:59:28,817 --> 00:59:31,185
!ـ توقف عن هذا الهراء
ـ إنه مُجرد خيال

961
00:59:31,219 --> 00:59:34,755
أنا لست خيالٍ، بل أنا أنت، يا أخرق

962
00:59:34,789 --> 00:59:36,657
دّعني وشأني

963
00:59:36,690 --> 00:59:38,926
أنت نجم هذا الفيلم، هل تتذكّر؟

964
00:59:38,959 --> 00:59:40,794
مَغْرُور ولكن مُفرح

965
00:59:40,828 --> 00:59:43,262
لم يكن مُفرحاً

966
00:59:40,828 --> 00:59:43,262
جاهل ولكن ساحر

967
00:59:43,295 --> 00:59:46,031
والآن أنت لستُ سوى وغد مُتدلل

968
00:59:46,065 --> 00:59:49,401
لقد كُنت قَذِر

969
00:59:49,434 --> 00:59:52,538
أجل ولكن قَذِر زائِف وهوليوود قَذِره

970
00:59:52,571 --> 00:59:55,705
ما الذي تحاول إثباته؟
أهذه موهبتك؟

971
00:59:55,739 --> 00:59:59,408
حسنٌ، أنت لست كذلك -
تباً لك -

972
00:59:59,708 --> 01:00:00,810
لا، تباً لك، أنت أيها الجبان

973
01:00:00,843 --> 01:00:04,480
،لقد كلفك البلايين
هل أنت خجل من ذلك؟

974
01:00:04,514 --> 01:00:07,081
البلايين

975
01:00:04,514 --> 01:00:07,081
هُناك البلايين من الذباب
!تأكل القذارة في كل يوم

976
01:00:07,115 --> 01:00:09,084
ماذا إذاً؟
هل هذا يجعلهم يشعرون بالرضى؟

977
01:00:11,252 --> 01:00:14,055
1992 لا أعلم أن كنت تُلاحظ ذلك لقد كان ذلك في

978
01:00:14,088 --> 01:00:17,624
،يُمكنك أن تعود لذلك إذا أرتديت البدلة
إن كنت تُريد ذلك، إننا لم نمت بعد

979
01:00:17,657 --> 01:00:20,493
إنظر إليّ، إنظر إلى هذه؟
إتنظر إلى هذا؟ إنظر إليّ

980
01:00:20,527 --> 01:00:26,298
،أشبه اسوء ديك رومي في العالم
إنّي مُنتهي

981
01:00:27,432 --> 01:00:31,603
لقد وّلى هذا، إنّي أجيب على
أسئلتك التافه الحقيرة

982
01:00:31,636 --> 01:00:35,572
أنك مُخادّع
.بالنهاية سوف يكشفون أمرك

983
01:00:35,606 --> 01:00:37,407
أي جزء من هذا لم تفهمه؟

984
01:00:37,440 --> 01:00:38,842
...أنت ميت، أرجوك

985
01:00:38,876 --> 01:00:40,776
نحن لم نمت

986
01:00:38,876 --> 01:00:40,776
أرجوك

987
01:00:40,810 --> 01:00:43,579
مُت فحسب -
نحن لم نمت -

988
01:00:43,612 --> 01:00:46,048
توقف عن قول "نحن"، لم نعد سوياً

989
01:00:46,081 --> 01:00:50,252
أنا لست أنت، أنا (ريغان تومسون) اللعين

990
01:00:50,285 --> 01:00:53,954
"كلّا أنت "الرجل الطائر

991
01:00:53,988 --> 01:01:05,564
لأنك بدوني لست سوى شخص كئيب وأناني
ومُمثل وضيع مُتَشبّث بآخر بقايا مسيرته المهنية

992
01:01:10,768 --> 01:01:14,237
لمَ فعلت ذلك؟
إنّي مُعجب بالبوستر

993
01:01:14,271 --> 01:01:17,640
لطالما كُنا "نحن" دائماً يا أخي

994
01:01:17,673 --> 01:01:19,009
اللعنه عليك

995
01:01:19,042 --> 01:01:23,045
أخرس، دّعني وشأني

996
01:01:30,518 --> 01:01:33,754
أنت مُزعج للغاية أيها اللعين

997
01:01:33,787 --> 01:01:35,656
أخرس

998
01:01:42,528 --> 01:01:43,794
مرحباً، ما الأمر؟

999
01:01:43,828 --> 01:01:47,765
حسنٌ، تبقت ساعة واحدة للعرض -
أجل، حسنٌ جيد -

1000
01:01:47,799 --> 01:01:49,400
لمَ لا تأخذ إستراحه قليلة؟

1001
01:01:49,433 --> 01:01:51,602
أجل، هذا ما سأفعله، سأغفو قليلاً

1002
01:01:51,635 --> 01:01:54,171
أوشك العرض الأخير على البداية -
حسنٌ، جيد -

1003
01:01:54,204 --> 01:01:56,039
كيف حالك؟ -
جيد، عظيم -

1004
01:01:56,072 --> 01:01:59,409
جيّد، لقد أتي المال وأنا بحاجه لأحوله في حسابك

1005
01:01:59,442 --> 01:02:03,712
ها نحن ذا، جيد، شكراً لك، هذا رائع -
إذاً، أجل سأفعل ذلك -

1006
01:02:03,745 --> 01:02:05,313
شكراً لقدومك

1007
01:02:05,347 --> 01:02:07,248
أجل -
حسنٌ -

1008
01:02:09,917 --> 01:02:12,452
تعلم إنني فخور بك، صحيح؟

1009
01:02:13,854 --> 01:02:15,655
.هذا يتطلب بعض الشجاعة

1010
01:02:15,688 --> 01:02:17,124
وأنت فعلتها

1011
01:02:17,157 --> 01:02:18,457
أعلم

1012
01:02:18,490 --> 01:02:20,726
أظن يجب أن تلغي العرض

1013
01:02:20,759 --> 01:02:22,328
ماذا؟

1014
01:02:22,361 --> 01:02:23,594
أنا مُرهق، يا صاح

1015
01:02:23,627 --> 01:02:26,397
(لا أستطيع فعل ذلك بعد الآن يا (جيك

1016
01:02:26,430 --> 01:02:28,333
لا أستطيع

1017
01:02:29,966 --> 01:02:33,236
هذه مُزحه، صحيح؟

1018
01:02:33,269 --> 01:02:37,873
...لا أظن أن كل هذا لأجلي كُل هذا

1019
01:02:37,906 --> 01:02:39,475
إنهم يسخرون مني

1020
01:02:39,508 --> 01:02:46,181
هُناك حشد من الناس ينتظرونك

1021
01:02:46,214 --> 01:02:49,583
إنه المسرح ممتلئ، لقد بعنا كل التذاكر

1022
01:02:49,616 --> 01:02:50,818
حقاً؟

1023
01:02:50,851 --> 01:02:52,086
أجل

1024
01:02:52,119 --> 01:02:56,856
والسفير الفرنسي قادم وأمير المملكة
العربية السعوديه أحضر معه إحد زوجاتهِ

1025
01:02:56,890 --> 01:03:01,093
...(وأنا لم أرد أخبارك هذا ولكن (مارتن سكورسيزي

1026
01:03:01,126 --> 01:03:04,128
يُحضر لعرض فيلمه الجديد وكما تعلم، لا تُخبر أي أحد

1027
01:03:04,161 --> 01:03:07,565
 لا، لن أفعل، أجل -
أظن أن هذا بيني وبينك أتفقنا؟ -

1028
01:03:07,598 --> 01:03:08,699
أتفقنا؟

1029
01:03:08,732 --> 01:03:09,999
حسنٌ، أتفقنا

1030
01:03:10,033 --> 01:03:11,701
أجل، سأكون مستعداً

1031
01:03:11,735 --> 01:03:12,969
أستطيع أن أكون مستعداً

1032
01:03:13,002 --> 01:03:15,671
رائع، شكراً لك

1033
01:03:17,472 --> 01:03:18,440
يا إلهي

1034
01:03:18,474 --> 01:03:19,475
كيف حالهُ؟

1035
01:03:20,876 --> 01:03:22,043
سيكون بخير

1036
01:03:22,076 --> 01:03:23,644
يا لهُ من مسكين

1037
01:03:23,678 --> 01:03:25,713
أصحيح أمر (سكورسيزي) هذا؟

1038
01:03:25,747 --> 01:03:28,382
أجل وأكره هذا

1039
01:03:29,215 --> 01:03:31,385
(أنت وغد يا (جايك

1040
01:03:32,885 --> 01:03:35,989
وإنّي من أنقذ هذا الأمر

1041
01:03:53,703 --> 01:03:55,471
هل أنت بخير؟

1042
01:03:55,505 --> 01:03:56,905
أجل

1043
01:03:56,938 --> 01:04:00,008
لا، أظن إنني جرحت يدي أثناء الحلاقة

1044
01:04:00,042 --> 01:04:04,912
حسنٌ، أريد أن أخبرك بأنني أسفة -
على ماذا؟ -

1045
01:04:04,945 --> 01:04:10,447
حسنٌ، كنت أعرف قدرات (مايك) و
جلبته في كل الأحوال

1046
01:04:10,481 --> 01:04:12,919
لا، لا، لا -
أبليت بلاءً حسن، هل أنت تمزحين؟ -

1047
01:04:12,952 --> 01:04:15,621
أبليت بلاءً حسنٌ

1048
01:04:15,654 --> 01:04:19,757
(غداً ليلتي الإفتتاحية في مسرح (برودواي

1049
01:04:19,791 --> 01:04:21,625
وأنا أيضاً

1050
01:04:21,659 --> 01:04:28,632
أريدك أن تعرف مهما حصل فإنّي
حقاً فخورةً بك

1051
01:04:28,665 --> 01:04:31,667
لا وأنا أيضاً

1052
01:04:31,701 --> 01:04:38,206
هذا حماسي، لقد بعنا كُل التذاكر
لقد أخبرني (جايك) بهذا

1053
01:04:39,607 --> 01:04:42,309
أجل، هذا عظيم

1054
01:04:48,815 --> 01:04:50,750
يا إلهي

1055
01:05:16,137 --> 01:05:19,474
بربكِ هيّا، أقفزي

1056
01:05:19,507 --> 01:05:22,142
كيف عرفت إنني هُنا؟

1057
01:05:22,176 --> 01:05:27,080
حسنٌ، لم أعرف ولكن ربما تمنيت ذلك

1058
01:05:27,113 --> 01:05:29,949
أين (ليزلي)؟

1059
01:05:29,982 --> 01:05:32,084
ليزلي)؟)

1060
01:05:32,117 --> 01:05:34,953
(لقد إنفصلت عن (ليزلي

1061
01:05:34,986 --> 01:05:36,687
فتاة ذكيه

1062
01:05:36,721 --> 01:05:37,888
شكراً لك

1063
01:05:37,922 --> 01:05:40,157
أقدّر لكِ هذا الدعم

1064
01:05:41,492 --> 01:05:44,528
هل أنت مُستعد للعرض الأخير؟

1065
01:05:44,561 --> 01:05:45,895
نعم، بالتأكيد

1066
01:05:45,928 --> 01:05:49,198
مَن فعل بك؟

1067
01:05:49,232 --> 01:05:51,267
قد يكون أي أحد، كما أظن

1068
01:05:51,300 --> 01:05:53,435
أجل

1069
01:05:53,468 --> 01:05:56,804
(آمل أن يكون هذا من فعل (ليزلي

1070
01:05:56,838 --> 01:05:58,873
(حسنٌ، لم تكن (ليزلي

1071
01:06:02,510 --> 01:06:03,977
يا إلهي

1072
01:06:04,010 --> 01:06:06,145
ـ هل تمازحني؟
ـ لا

1073
01:06:08,180 --> 01:06:10,315
يا إلهي

1074
01:06:08,180 --> 01:06:10,315
لا، لا

1075
01:06:10,349 --> 01:06:13,152
...إنهُ -
أظن أنني أستحق ذلك -

1076
01:06:14,919 --> 01:06:16,887
تباً

1077
01:06:18,056 --> 01:06:20,256
تباً

1078
01:06:20,290 --> 01:06:26,128
أخبريني ما هو أسوء شيء فعلهُ لكِ؟

1079
01:06:26,162 --> 01:06:27,663
صدقاً

1080
01:06:27,696 --> 01:06:29,665
.إنه لم يكن قريباً

1081
01:06:29,698 --> 01:06:31,367
حقاً؟

1082
01:06:31,400 --> 01:06:33,868
أعني ماذا إذاً؟
عمّ كان؟

1083
01:06:33,901 --> 01:06:35,269
...لا، كان

1084
01:06:35,302 --> 01:06:42,276
ما الذي يطمح إليه بمحاولته المستمرة
لإقناعي بأنني كنت مميزة

1085
01:06:49,981 --> 01:06:58,288
حسناً، انظري إليّ، إنهُ محق؟ -
عمّا ماذا؟ -

1086
01:06:58,322 --> 01:07:01,691
في أن تصبحي مُميزة

1087
01:07:01,724 --> 01:07:06,395
أنت تتسكعين هُنا تحاولي جعل نفسك مُختفية

1088
01:07:06,429 --> 01:07:11,166
خلف هذا الروتين الضعيف
ولكن لا تستطيعين

1089
01:07:11,200 --> 01:07:14,235
أنت أيّ شيء ولكنك لستِ مخفية

1090
01:07:14,268 --> 01:07:16,370
إنّكِ عبارة عن فوضى كبيرة

1091
01:07:16,404 --> 01:07:21,207
مثل شمعة تحترق من كل الجوانب
ولكنه شيء جميل

1092
01:07:21,241 --> 01:07:26,179
ليس هُناك شيء يخفئ ذلك

1093
01:07:30,381 --> 01:07:33,284
أنا سعيدة لأنك مُمثل ولست كاتباً

1094
01:07:33,318 --> 01:07:37,388
...لأنك ذلك كان ليكون مِثل

1095
01:07:37,421 --> 01:07:43,358
"أوبرا" و"هولمارك" أو "أر كيلي باد"

1096
01:07:43,392 --> 01:07:46,095
...أجل، حسنٌ لم أكن

1097
01:08:08,314 --> 01:08:10,147
الحقيقة أو الجراة؟

1098
01:08:10,181 --> 01:08:11,548
الحقيقة

1099
01:08:11,582 --> 01:08:12,884
لا

1100
01:08:17,020 --> 01:08:18,688
الحقيقة

1101
01:08:18,722 --> 01:08:20,224
لا

1102
01:08:22,158 --> 01:08:24,260
الحقيقة أم الجراة؟

1103
01:08:44,643 --> 01:08:47,712
ألديك أدني فكرة عمّا يجري؟

1104
01:08:47,746 --> 01:08:49,781
بالتأكيد، لا

1105
01:08:58,688 --> 01:09:00,890
كيف تفعل ذلك؟

1106
01:09:00,923 --> 01:09:02,191
أفعل ماذا؟

1107
01:09:02,224 --> 01:09:07,728
كيف يُمكنك الذهاب إلى هُناك في كل ليلة
تتظاهر بأنك شخص آخر أمام كُل هؤلاء الناس؟

1108
01:09:07,761 --> 01:09:10,664
أنا لا أتظاهر، أخبرتك بذلك

1109
01:09:10,698 --> 01:09:15,769
أتظاهر في أي مكان اخر عدا هُناك

1110
01:09:15,802 --> 01:09:17,838
هذا مؤسف

1111
01:09:19,072 --> 01:09:23,375
ماذا نفعل هُنا؟ -
ماذا تقصد؟ -

1112
01:09:23,408 --> 01:09:26,544
أقصد ماذا نفعل هُنا؟

1113
01:09:32,182 --> 01:09:34,418
المراهقون اللعناء

1114
01:09:34,451 --> 01:09:39,388
عندما وصلنا إلى المستشفى توفي الطفل

1115
01:09:40,413 --> 01:09:44,212
.لذا، أخذنا الزوجين إلى غرفة العمليات

1116
01:09:44,375 --> 01:09:50,212
عملنا معهم بجد طوال الليل

1117
01:09:51,255 --> 01:09:55,844
والزوج العجوز كان مُكتئب طوال الوقت

1118
01:09:56,259 --> 01:09:59,848
حتى بعدما أخبرته بأن زوجته
.نجت، بقى مكتئباً

1119
01:10:00,262 --> 01:10:03,643
.إذاً، توجهتُ إلى فتحة الفم وسألته

1120
01:10:05,773 --> 01:10:10,143
.. وأخبرني كان كذلك لأنه لا يمكنه رؤية

1121
01:10:11,064 --> 01:10:13,443
.زوجته من خلال ثقوب الأعين ...

1122
01:10:13,774 --> 01:10:18,073
أتتخيلون؟ لقد أنفطر قلب هذا الرجل

1123
01:10:18,486 --> 01:10:23,455
لأن ليس بمقدوره أن يحرك رأسه
.اللعين لرؤية زوجته اللعينة

1124
01:10:24,032 --> 01:10:25,032
.. إذاً

1125
01:10:25,409 --> 01:10:34,044
أظن أن هناك سؤال يجب أن نسأل أنفسنا
ما الذي نتحدث عنهُ عندما نتكلم عن الحبّ؟

1126
01:10:45,092 --> 01:10:47,390
أنا و(ميل) كنا معاً طوال خمس أعوام

1127
01:10:47,392 --> 01:10:49,192
"لا أعرف كم مرة قال ليّ "أنا أحبكِ

1128
01:10:49,220 --> 01:10:53,599
ولكن لم يكن حتى تلك الليلة

1129
01:10:53,890 --> 01:10:57,519
.الثياب اللعينة يجب أن تكون جيدة الآن
.لذا، أستعد للدخول بعد دقيقتين

1130
01:10:57,893 --> 01:10:59,473
لقد كان ذلك مُذهلاً

1131
01:10:59,812 --> 01:11:01,432
أجل، جيد، صحيح؟

1132
01:11:04,441 --> 01:11:05,851
يجري الأمر بخير

1133
01:11:06,276 --> 01:11:07,486
أجل

1134
01:11:10,988 --> 01:11:13,578
أظن يجب أن نتحدث -
لا -

1135
01:11:14,116 --> 01:11:15,705
أجل، أظن أنكِ محقة

1136
01:11:16,034 --> 01:11:20,623
ولكن في النهاية سنفعل
لأن هذه فرصتي الوحيد لأقول لكِ إنّي آسف

1137
01:11:21,121 --> 01:11:22,911
أنّي آسف حقاً

1138
01:11:23,915 --> 01:11:25,505
يُمكننا أن نكون والدين صالحين

1139
01:11:25,834 --> 01:11:28,423
.. ـ فظيعين، لقد كنا
.. ـ مخيفين، لقد نشأنا مثل

1140
01:11:28,711 --> 01:11:31,131
ـ القاتل المتسلسل
(ـ أو (جاستن بيبر

1141
01:11:33,715 --> 01:11:39,138
أريد أن أكون والدة حقاً ولكن
جسدي لا يتقبل ذلك

1142
01:11:45,016 --> 01:11:49,016
،)عندما تخيلتُ نفسي في (برودواي
.لم أرى رقص الأيل أبداً

1143
01:11:49,312 --> 01:11:50,481
شعور جميل

1144
01:11:56,567 --> 01:12:01,940
الأيام التي سبقت إكتئاب (نيك)، بدأت تناول
الطعام بعيدةً عنه، لم يكن لديه فكره بأنني حبل

1145
01:12:02,739 --> 01:12:04,959
وقصدت أن لا أخبرهُ

1146
01:12:05,575 --> 01:12:10,738
أعتقد أننا أتخذنا قرار في حياتنا
وأن العيش معه أو لا

1147
01:12:11,580 --> 01:12:13,159
لم أكن أريد أنجاب ذلك الطفل

1148
01:12:13,665 --> 01:12:16,593
ليس لأنني لا أحب (نيك) أو فكرته

1149
01:12:16,985 --> 01:12:22,593
لكني بسبب لم أكن مستعدة لأحب نفسي

1150
01:12:24,173 --> 01:12:26,473
كُل هذا مُقدّراً لهُ

1151
01:12:27,843 --> 01:12:30,472
جيمي)، ألديك سجائر؟)

1152
01:13:27,601 --> 01:13:29,651
(جيمي)، (جيمي)

1153
01:13:29,811 --> 01:13:30,811
(جيمي)

1154
01:13:37,026 --> 01:13:38,446
تباً

1155
01:13:39,819 --> 01:13:41,029
اللعنه

1156
01:13:47,242 --> 01:13:48,652
اللعنه

1157
01:13:57,792 --> 01:14:01,632
أليس هذا (ريغان تومسون)؟
وقع ليّ من فضلك

1158
01:14:01,838 --> 01:14:03,847
لا تكن وقحاً، وقع ليّ

1159
01:14:04,590 --> 01:14:05,590
يا صاح، أنت رائع

1160
01:14:05,841 --> 01:14:07,261
"الرجل الطائر"

1161
01:14:07,843 --> 01:14:09,262
تباً

1162
01:14:15,682 --> 01:14:17,642
رباه، أتعلم مَن يكون؟

1163
01:14:19,269 --> 01:14:21,268
أيمكننا أن نأخذ معك صورة؟

1164
01:14:21,687 --> 01:14:24,267
صورة واحده فقط يا أطفال، اقفوا امامه

1165
01:14:24,690 --> 01:14:25,859
أنت سيء

1166
01:14:26,274 --> 01:14:27,854
أنت سيء

1167
01:14:29,486 --> 01:14:31,235
"مرحباً أيها "الرجل الطائر

1168
01:14:38,826 --> 01:14:40,656
ريغان)، إنني افتقده كثيراً)

1169
01:14:40,828 --> 01:14:43,827
إنه "الرجل الطائر"، تعالوا إلقوا نظره عليه

1170
01:14:44,289 --> 01:14:47,879
الرجل الطائر" إنظروا هذا هو"

1171
01:14:55,215 --> 01:14:56,595
إلى أين تذهب، يا صاح؟

1172
01:14:56,883 --> 01:14:59,093
تبدو عجوز جداً

1173
01:14:59,511 --> 01:15:00,880
تباً لك

1174
01:15:04,515 --> 01:15:07,314
يا سيد، ماذا تفعل؟

1175
01:15:07,642 --> 01:15:10,312
...سيد ماذا تفـ

1176
01:15:10,728 --> 01:15:14,687
ماذا تفعل؟ -
(إنتظر (جيك)، هذا مُحَامٍ السيد (روث -

1177
01:15:14,773 --> 01:15:17,652
...نُطالب بمكافأة مالية لإصابته

1178
01:15:17,984 --> 01:15:19,404
لدّي مشهد لأقوم به

1179
01:15:19,694 --> 01:15:21,284
...يا سيّد، لا يُمكنك الدخول

1180
01:15:21,696 --> 01:15:24,485
!نقابة الممثلين قوية للغاية، يا سيدي

1181
01:15:34,914 --> 01:15:38,744
(تيري)، (تيري)

1182
01:15:38,918 --> 01:15:40,128
إيد)؟)

1183
01:15:42,045 --> 01:15:46,251
ـ ماذا تفعل هنا؟
ـ لماذا؟ أريد أن تخبريني فقط لماذا؟

1184
01:15:46,549 --> 01:15:50,057
أهدأ يا (إيد)، أعرف إنه هذا مؤلماً -
أخرس أخرس -

1185
01:15:50,344 --> 01:15:53,138
أخرسوا -
إيدي)، أرجوك) -

1186
01:15:56,725 --> 01:16:03,733
ما عيبي؟
لماذا دائماً أتوسل لناس ليحبونني؟

1187
01:16:03,897 --> 01:16:07,697
إيدي)، أرجوك إعطني المسدس فحسب)

1188
01:16:09,776 --> 01:16:11,776
أردت أكون ما ترغبين فيه

1189
01:16:11,945 --> 01:16:17,781
والآن أنّي أمضي كُل يوم من حياتي
لأكون شخص آخر

1190
01:16:16,683 --> 01:16:19,119
ضع المسدس جانباً، انها لا تحبك فحسب

1191
01:16:19,152 --> 01:16:21,020
!(ايدي)

1192
01:16:21,054 --> 01:16:24,290
انظر إلي! فقد كنت أغرق

1193
01:16:24,324 --> 01:16:28,161
...لست فحسب قادرة على ذلك النوع من

1194
01:16:28,194 --> 01:16:31,164
(تستحق أن تكون محبوباً يا (ايدي
حقاً

1195
01:16:31,198 --> 01:16:33,400
أردت أن أصبح ما رغبتِ به

1196
01:16:31,198 --> 01:16:33,400
مرحباً؟

1197
01:16:33,433 --> 01:16:35,068
...والآن أبذل أقصى

1198
01:16:35,101 --> 01:16:36,703
سيد (روث) أرجوك لا تغادر

1199
01:16:36,737 --> 01:16:38,638
أهذا تهديد؟
أي كرسي مدولب؟

1200
01:16:38,671 --> 01:16:40,740
حسناً، سيد (روث)، اسمعني فحسب

1201
01:16:40,773 --> 01:16:43,176
هلاّ أصغيت إليّ؟
...أرجوك لا تغلق

1202
01:16:43,209 --> 01:16:45,512
لا تغلق اسمعني فحسب
امنحني عشرة دقائق

1203
01:16:45,545 --> 01:16:47,314
لألتقط أشيائي
امنحني عشرة دقائق

1204
01:16:47,347 --> 01:16:49,916
...وبإمكاننا أن نتقابل في
أرجوك لا تغلق

1205
01:16:49,950 --> 01:16:52,853
!اللعنة، لقد أغلق اللعين

1206
01:17:42,034 --> 01:17:43,937
أبي؟

1207
01:17:45,137 --> 01:17:46,138
أبي

1208
01:17:46,172 --> 01:17:47,340
أهلا

1209
01:17:47,374 --> 01:17:48,474
هل أنت بخير؟

1210
01:17:48,508 --> 01:17:49,809
لماذا؟

1211
01:17:49,842 --> 01:17:52,746
...حيث تبدو قليلاً

1212
01:17:52,779 --> 01:17:54,581
كلا، أنا بخير

1213
01:17:54,614 --> 01:17:56,315
أنا بخير
هذا جيد

1214
01:17:56,349 --> 01:17:57,417
أتريدين بعضه؟

1215
01:17:57,450 --> 01:17:58,417
لا

1216
01:17:58,451 --> 01:18:00,052
حسناً

1217
01:18:00,086 --> 01:18:03,723
هل حقاً تعتقد أنك ستكون مستعداً للافتتاح غداً؟

1218
01:18:03,757 --> 01:18:05,591
أجل، أجل

1219
01:18:05,625 --> 01:18:07,494
أجل

1220
01:18:07,527 --> 01:18:08,962
...حسناً، أعني

1221
01:18:08,995 --> 01:18:11,498
العروض المسبقة كانت فوضوية نوعاً ما

1222
01:18:11,531 --> 01:18:14,134
لا يبدو أنه بوسعنا النجاح في مسرحية ما

1223
01:18:14,167 --> 01:18:17,636
بدون همة وبدون نشاط

1224
01:18:17,670 --> 01:18:19,239
أنا مفلس

1225
01:18:19,272 --> 01:18:22,409
وتقريباً لا أنام اطلاقاً

1226
01:18:22,442 --> 01:18:24,977
وهذه المسرحية

1227
01:18:25,011 --> 01:18:27,681
بدأت تشعرني وكأنها

1228
01:18:27,714 --> 01:18:31,317
نسخة مشوهة منمنمة من نفسي

1229
01:18:31,350 --> 01:18:34,020
والتي تتبعني في كل الأرجاء

1230
01:18:34,053 --> 01:18:38,458
وتضربني في خصيتاي بمطرقة صغيره

1231
01:18:40,626 --> 01:18:42,495
آسف، ماذا كان السؤال؟

1232
01:18:42,528 --> 01:18:43,863
لا تكترث

1233
01:18:43,896 --> 01:18:46,166
فالليلة لم تكن سيئة

1234
01:18:46,199 --> 01:18:47,299
أعلم

1235
01:18:47,333 --> 01:18:49,536
كانت عجيبة ولكنها كانت رائعه

1236
01:18:49,569 --> 01:18:51,771
حقاً أهذا هو رأيك؟

1237
01:18:49,569 --> 01:18:51,771
أجل أظن أن الناس أعجبتهم

1238
01:18:51,804 --> 01:18:53,172
...نعم، حسناً

1239
01:18:53,206 --> 01:18:54,607
ماذا تفعلين بالمناسبة؟

1240
01:18:54,640 --> 01:18:55,842
واجبات؟

1241
01:18:55,875 --> 01:18:57,410
...كلا، إنني لا

1242
01:18:57,443 --> 01:18:58,911
كلا

1243
01:18:58,944 --> 01:19:00,914
فعندما كنت في المركز التاهيلي
كانوا يلزموننا بفعل هذا

1244
01:19:00,947 --> 01:19:02,248
حقاً؟ وماذا يكون؟

1245
01:19:02,281 --> 01:19:05,151
هذه الخطوط تمثل

1246
01:19:05,185 --> 01:19:07,487
ستة مليارات سنة والتي قضتها الأرض

1247
01:19:07,520 --> 01:19:08,921
حقاً؟

1248
01:19:07,520 --> 01:19:08,921
وبالتالي فكل خط

1249
01:19:08,955 --> 01:19:10,323
يمثل ألف سنة

1250
01:19:10,357 --> 01:19:13,058
...وهذه

1251
01:19:13,092 --> 01:19:15,394
وهذه تمثل مدة حياة البشرية

1252
01:19:15,428 --> 01:19:17,797
مئة وخمسون ألف سنة

1253
01:19:17,831 --> 01:19:20,333
أظن أنهم يحاولون تذكيرنا

1254
01:19:20,366 --> 01:19:23,937
بما يساويه غرورنا ونرجسيتنا

1255
01:19:28,174 --> 01:19:30,544
كنت والداً سيئاً، أليس كذلك؟

1256
01:19:32,312 --> 01:19:35,381
...كلا، لقد كنت

1257
01:19:35,415 --> 01:19:37,149
كنت حسناً

1258
01:19:37,183 --> 01:19:38,551
نعم

1259
01:19:38,584 --> 01:19:40,153
...صحيح لقد كنت

1260
01:19:40,187 --> 01:19:42,221
فقد كنت حسناً فحسب

1261
01:19:44,157 --> 01:19:46,358
...لا أستطيع

1262
01:19:46,392 --> 01:19:48,094
أبي؟

1263
01:19:46,392 --> 01:19:48,094
ما الأمر؟

1264
01:19:48,128 --> 01:19:49,896
اللعنة، أنا آسف

1265
01:19:49,929 --> 01:19:51,798
لقد مسحت العرق البشري بالكامل بتوك

1266
01:19:51,831 --> 01:19:53,433
أعلم

1267
01:19:53,466 --> 01:19:55,468
ها قد تركته

1268
01:19:55,502 --> 01:19:57,103
آسف

1269
01:19:58,371 --> 01:19:59,973
...اسمع

1270
01:20:00,006 --> 01:20:02,576
بدأ يذيع صيتك

1271
01:20:02,609 --> 01:20:05,144
حقاً؟

1272
01:20:02,609 --> 01:20:05,144
أجل

1273
01:20:05,177 --> 01:20:07,480
ربما ينبغي أن أخبرك بهذا

1274
01:20:07,513 --> 01:20:09,048
قبل أي أحد آخر

1275
01:20:12,085 --> 01:20:15,989
ثلاثمائة وخمسون ألف مشاهدة
في أقل من ساعة

1276
01:20:18,425 --> 01:20:20,327
تباً

1277
01:20:21,794 --> 01:20:24,631
صدق الأمر أو لا تصدقه
فهذا مصدر قوة

1278
01:20:24,664 --> 01:20:27,700
"إنه "الرجل الطائر

1279
01:20:27,734 --> 01:20:29,568
!نعم

1280
01:20:29,602 --> 01:20:31,137
(انظروا! إنه (ريغان تومسون

1281
01:20:31,170 --> 01:20:32,638
!انظروا إلى هذا

1282
01:20:32,672 --> 01:20:34,874
مليون وثلاثمائة ضغطة

1283
01:20:34,907 --> 01:20:36,442
في الساعتين الماضية

1284
01:20:36,476 --> 01:20:38,010
"ما ترونه هو ممثل "الرجل الطائر

1285
01:20:38,043 --> 01:20:40,847
ريغان تومسون) يجري خلال شوارع)
"سكوير تايمز"

1286
01:20:39,345 --> 01:20:40,847
اعطني واحداً آخر

1287
01:20:40,880 --> 01:20:42,281
في سروالة القصير الأبيض الضيق

1288
01:20:40,880 --> 01:20:42,281
لك هذا

1289
01:20:42,314 --> 01:20:43,917
!انظروا إليه
ذلك الكثير من الجرأة

1290
01:20:43,950 --> 01:20:45,552
أو لا شيء

1291
01:20:45,585 --> 01:20:48,288
ماذا يلزم المرء أن يفعل
لينال عملاً في هذه البلدة هذه الأيام؟

1292
01:20:48,321 --> 01:20:50,189
صحيح، أعني لماذا يلجأ الممثلون إلى أمر كهذا؟

1293
01:20:50,222 --> 01:20:52,425
قم فحسب بطرح فيلم جيد

1294
01:20:50,222 --> 01:20:52,425
شكراً

1295
01:20:52,459 --> 01:20:54,060
(هذا الأمر يشق على الآنسة (ديكنسون

1296
01:20:54,093 --> 01:20:56,262
أجل، امنحي القليل من الوقت

1297
01:20:56,296 --> 01:20:58,298
هذا الرجل أصابة الهيجان

1298
01:21:00,833 --> 01:21:02,902
انه على حسابي

1299
01:21:02,935 --> 01:21:04,437
انها صديقة لي

1300
01:21:04,470 --> 01:21:05,671
حسناً

1301
01:21:05,705 --> 01:21:07,640
شكراً

1302
01:21:15,849 --> 01:21:18,651
تفضلي

1303
01:21:18,684 --> 01:21:20,286
...كان هذا

1304
01:21:20,319 --> 01:21:24,290
قبل 20 سنة من لبسي لهكذا لباس

1305
01:21:24,324 --> 01:21:26,226
لا أكترث

1306
01:21:27,927 --> 01:21:30,462
...حسناً، فقد كنت

1307
01:21:32,265 --> 01:21:33,966
...كما تعلمين قبل أن تحضري غداً

1308
01:21:34,000 --> 01:21:35,401
هذا لايهم

1309
01:21:35,434 --> 01:21:37,537
حسناً

1310
01:21:39,272 --> 01:21:41,807
سأدمر مسرحيتك

1311
01:21:41,840 --> 01:21:44,009
ولكنك لم ترينها حتى

1312
01:21:44,043 --> 01:21:46,346
هل فعلت أمراً أغاظك؟

1313
01:21:46,379 --> 01:21:48,214
...فأنا آسف

1314
01:21:46,379 --> 01:21:48,214
لقد فعلت في الحقيقة

1315
01:21:48,247 --> 01:21:50,116
فقد اتخذت حيزاً لمسرح والذي بطريقة أخرى

1316
01:21:50,149 --> 01:21:52,619
كان ليستخدم في أمر له شأن

1317
01:21:52,652 --> 01:21:55,121
حسناً

1318
01:21:55,155 --> 01:21:57,756
أعني انك لا تعلمين ان كانت جيدة أو لا

1319
01:21:57,790 --> 01:21:59,225
...فأنا لم

1320
01:21:57,790 --> 01:21:59,225
هذا صحيح

1321
01:21:59,258 --> 01:22:02,295
فلم أقرأ كلمة منها
أو أرى العرض المبدئي لها

1322
01:22:02,328 --> 01:22:04,130
ولكن بعد الافتتاحية غداً

1323
01:22:04,163 --> 01:22:06,166
سأقدم أسوأ نقد

1324
01:22:06,199 --> 01:22:07,967
قد يقرأه أي أحد

1325
01:22:08,000 --> 01:22:10,970
وسأتسسب في اغلاق مسرحيتك

1326
01:22:11,003 --> 01:22:13,606
هل ترغب في معرفة السبب؟

1327
01:22:13,639 --> 01:22:15,708
اجل

1328
01:22:13,639 --> 01:22:15,708
لآنني اكرهك

1329
01:22:15,741 --> 01:22:17,376
وكل من تمثله

1330
01:22:17,409 --> 01:22:22,114
مدعي، أناني
طفل مدلل

1331
01:22:22,147 --> 01:22:25,218
غير مدرب، غير متمكن

1332
01:22:25,251 --> 01:22:28,254
وغير مهيأ
لتجربة الفن الحقيقي كذلك

1333
01:22:28,287 --> 01:22:32,258
مستلماً جوائز
على أفلام الكرتون والفاحشة

1334
01:22:32,292 --> 01:22:35,160
وتقيس قيمتك في أسابيع؟

1335
01:22:35,194 --> 01:22:37,764
حسناً، هذا هو المسرح

1336
01:22:37,797 --> 01:22:39,399
ولا يحق لك أن تأتي إلى هنا

1337
01:22:39,432 --> 01:22:41,767
متظاهراً أنه يمكنك التأليف
والإخراج والتمثيل

1338
01:22:41,801 --> 01:22:43,235
في جزئك الدعائي

1339
01:22:43,268 --> 01:22:45,004
بدون أن تمر من عندي أولاً

1340
01:22:47,040 --> 01:22:48,408
لذا حقق نجاحك

1341
01:22:50,510 --> 01:22:56,115
ماذا ألم في حياة أولئك الذين أصبحوا نقاداً؟

1342
01:22:56,148 --> 01:22:58,584
ما الذي تكتبينه؟
!نقد آخر

1343
01:22:58,618 --> 01:23:00,620
أثمة خير فيه؟

1344
01:23:00,653 --> 01:23:01,654
هل يوجد به؟

1345
01:23:01,688 --> 01:23:02,955
أهو سيء؟

1346
01:23:02,989 --> 01:23:04,724
هل رأيته أصلاً؟
دعيني أقرأه

1347
01:23:04,757 --> 01:23:06,492
سأتصل بالشرطة

1348
01:23:06,525 --> 01:23:08,561
،لن تتصلي بالشرطة
دعينا نقرأ نقدك اللعين

1349
01:23:08,595 --> 01:23:10,096
"عديم خبرة"
انها مجرد سمة

1350
01:23:10,129 --> 01:23:12,699
"مثل "ممل

1351
01:23:12,732 --> 01:23:13,999
انها مجرد سمة فحسب

1352
01:23:15,267 --> 01:23:16,769
هامشية" هل تمزحين؟"

1353
01:23:16,802 --> 01:23:19,372
يبدو وكأنك بحاجة إلى "بنسلين" لتوضيح هذا

1354
01:23:19,405 --> 01:23:21,774
انها سمة أيضاً
كل هذه مجرد سمات

1355
01:23:21,807 --> 01:23:23,042
تضعين سمات لكل شيء

1356
01:23:23,075 --> 01:23:24,877
هذه للادة فحسب

1357
01:23:24,911 --> 01:23:27,814
انك بليدة فحسب

1358
01:23:27,847 --> 01:23:29,248
انت بليدة

1359
01:23:29,282 --> 01:23:30,750
أتعلمين ما هذا؟

1360
01:23:30,783 --> 01:23:32,818
هل حقاً تعلمين ما هذا؟

1361
01:23:32,851 --> 01:23:34,687
انك لا تعرفينها، أتدرين السبب؟

1362
01:23:34,721 --> 01:23:37,189
لأنه لا يمكنك رؤية هذا الشيء

1363
01:23:37,223 --> 01:23:38,991
ان كنت لا تعرفين كيفية وضع سمة لها

1364
01:23:39,025 --> 01:23:40,960
تسيئين فهم كل التداخلات في رأسك

1365
01:23:40,993 --> 01:23:43,229
لأجل الادراك الحقيقي

1366
01:23:43,262 --> 01:23:44,964
هل أنتهيت؟

1367
01:23:43,262 --> 01:23:44,964
كلا، لم أنتهي

1368
01:23:44,998 --> 01:23:46,232
لا وجود لأي فن هنا

1369
01:23:46,266 --> 01:23:48,067
لا وجود لأي تركيبة هنا

1370
01:23:48,100 --> 01:23:49,402
لا وجود لأي مغزى هنا

1371
01:23:49,435 --> 01:23:51,571
انها مجرد وجهات نظر رديئة

1372
01:23:51,604 --> 01:23:54,473
مدعومة من قبل تشبيهات أردئ

1373
01:23:54,507 --> 01:23:56,909
تكتبين فقرتين

1374
01:23:56,942 --> 01:23:58,711
أوتعلمين أمراً، ولا أياً من هذه

1375
01:23:58,745 --> 01:24:00,613
تكلفك أي شيء

1376
01:24:00,646 --> 01:24:03,115
لا تجازفين بأي شيء

1377
01:24:03,148 --> 01:24:04,783
لا شيء
لا شيء

1378
01:24:04,817 --> 01:24:07,587
وأنا ممثل لعين

1379
01:24:10,690 --> 01:24:14,160
وتلك المسرحية كلفتني كل شيء

1380
01:24:14,193 --> 01:24:15,895
لذا سأخبرك أمراً

1381
01:24:15,928 --> 01:24:18,097
...خذي هذا

1382
01:24:18,130 --> 01:24:22,968
النقد الخبيث الجبان السيء الصياغة

1383
01:24:23,002 --> 01:24:25,438
وأدفعيه بقوة إلى

1384
01:24:25,472 --> 01:24:29,808
إلى مؤخرتك المجعده

1385
01:24:33,880 --> 01:24:35,114
انت لست ممثلاً

1386
01:24:35,147 --> 01:24:36,382
بل شخص مشهور

1387
01:24:36,416 --> 01:24:38,518
دعنا نكن واضحين في هذا

1388
01:24:44,023 --> 01:24:46,526
سأقضي على مسرحيتك

1389
01:25:19,058 --> 01:25:21,760
!غداً

1390
01:25:21,794 --> 01:25:27,600
وغداً
وغداً

1391
01:25:27,633 --> 01:25:30,203
لصوص

1392
01:25:30,236 --> 01:25:32,538
...في هذا

1393
01:25:32,571 --> 01:25:35,875
المكان الحقير

1394
01:25:35,908 --> 01:25:40,046
من يوم لآخر

1395
01:25:40,079 --> 01:25:43,182
إلى آخر مقطع

1396
01:25:45,318 --> 01:25:49,389
من الوقت المسجل

1397
01:25:49,422 --> 01:25:51,824
وكما

1398
01:25:51,857 --> 01:25:56,295
كل أيامكم الماضية

1399
01:25:56,329 --> 01:26:00,533
اضيئت

1400
01:26:00,566 --> 01:26:02,301
أغبياء

1401
01:26:04,804 --> 01:26:07,039
امنحني قدحاً كبيراً من الويسكي أرجوك

1402
01:26:13,378 --> 01:26:15,214
6.50ياصديقي

1403
01:26:16,549 --> 01:26:18,351
6.50دولار

1404
01:26:18,384 --> 01:26:20,953
تفضل
...لا أدري لماذا

1405
01:26:20,986 --> 01:26:22,555
خذه فحسب

1406
01:26:43,710 --> 01:26:46,245
انها حكاية

1407
01:26:46,278 --> 01:26:51,450
قيلت بواسطة أحمق

1408
01:26:51,483 --> 01:26:55,721
مليئة بالضجة والحنق

1409
01:26:55,754 --> 01:26:59,792
لا تدل على شيء

1410
01:27:02,027 --> 01:27:04,263
إلى أين تذهب يارجل؟

1411
01:27:04,296 --> 01:27:06,098
أكان مفرطاً؟

1412
01:27:06,132 --> 01:27:08,000
كنت أريد أن أمنحك نسقاً

1413
01:27:08,033 --> 01:27:10,636
انها أكثر من اللازم
...اعرف هذا ، لكونك

1414
01:27:10,669 --> 01:27:12,438
أردت أن أمنحك نسقاً

1415
01:27:12,472 --> 01:27:13,806
كان مفرطاً أكثر من اللازم

1416
01:27:13,839 --> 01:27:15,908
كان أكثر من اللازم
هل كان أكثر من اللازم؟

1417
01:27:15,942 --> 01:27:19,545
كنت احاول أن أعطيك نسقاً فحسب

1418
01:28:09,895 --> 01:28:11,397
يا للهول

1419
01:28:11,430 --> 01:28:13,966
تبدو في حالة مزرية، يا أخي

1420
01:28:13,999 --> 01:28:15,701
تعلوك سحنة المنغوليين

1421
01:28:15,734 --> 01:28:17,203
عندما تكون ثملاً صحيح؟

1422
01:28:17,236 --> 01:28:20,139
أجل

1423
01:28:20,173 --> 01:28:21,807
لنذهب

1424
01:28:21,840 --> 01:28:23,475
هيّا، انهض

1425
01:28:23,509 --> 01:28:25,110
انه يوم جميل

1426
01:28:25,143 --> 01:28:28,013
انسى أمر الميدان

1427
01:28:28,047 --> 01:28:30,082
فقد نسي الجميع

1428
01:28:30,116 --> 01:28:31,217
هيّا

1429
01:28:31,250 --> 01:28:33,352
انهض

1430
01:28:33,385 --> 01:28:35,388
وإن لم تكن ممثلاً عظيماً

1431
01:28:35,421 --> 01:28:36,688
مَن يكترث؟

1432
01:28:36,722 --> 01:28:38,958
فأنت أكثر من ذلك

1433
01:28:38,991 --> 01:28:42,394
هامتك أعلى من ممثلي المسارح الأخرى

1434
01:28:42,427 --> 01:28:44,964
انت بطل سينمائي، يا رجل

1435
01:28:44,997 --> 01:28:46,265
انك تمثل قوة عالمية

1436
01:28:46,298 --> 01:28:47,633
ألا ترى الأمر؟

1437
01:28:47,666 --> 01:28:50,235
امضيت حياتك كلها تبني حساباً مصرفياً

1438
01:28:50,269 --> 01:28:52,571
وسمعة
ونسفت كليهما

1439
01:28:52,605 --> 01:28:54,974
هنيئاً لك
تباً لذلك

1440
01:28:55,007 --> 01:28:56,309
سنعود مجدداً

1441
01:28:56,342 --> 01:28:58,210
انهم ينتظرون أمراً هائلاً

1442
01:28:58,243 --> 01:28:59,445
وسنمنحهم اياه

1443
01:28:59,478 --> 01:29:01,280
احلق هذه اللحية البائسة

1444
01:29:01,313 --> 01:29:02,614
احصل على عملية

1445
01:29:02,647 --> 01:29:05,017
الستين هو ثلاثين آخر، أيها اللعين

1446
01:29:05,050 --> 01:29:06,919
أنت الأصل، أيها الرجل

1447
01:29:06,953 --> 01:29:09,254
انت مهدت الطريق لكل المهرجين الآخرين

1448
01:29:09,287 --> 01:29:10,656
امنح الناس مايتطلعون إليه

1449
01:29:10,690 --> 01:29:13,258
اباحية جيده على الطراز القديم

1450
01:29:13,291 --> 01:29:15,294
الرجل الطائر" : نهوض العنقاء"

1451
01:29:15,327 --> 01:29:17,730
اليافعون ينزلون في بناطليهم

1452
01:29:17,763 --> 01:29:20,165
مليار على النطاق العالمي أمر محتم

1453
01:29:20,198 --> 01:29:22,568
كنت أكبر من الحياة، يا رجل

1454
01:29:22,601 --> 01:29:25,604
انقذت الناس من حياتهم التعيسة المملة

1455
01:29:25,638 --> 01:29:29,408
جعلتهم يتقافزون ويضحكون

1456
01:29:29,441 --> 01:29:31,444
كل ما عليك أن تفعله هو

1457
01:29:37,016 --> 01:29:38,918
ثمة رجل وقع

1458
01:29:41,687 --> 01:29:44,223
هذا ما أتحدث عنه

1459
01:29:44,257 --> 01:29:45,424
!طقطقات العظام

1460
01:29:45,458 --> 01:29:47,526
صخب، سرعه

1461
01:29:47,559 --> 01:29:49,127
انظر لأولئك الناس

1462
01:29:49,161 --> 01:29:50,295
انظر لأعينهم

1463
01:29:50,329 --> 01:29:51,497
!تتألق

1464
01:29:51,530 --> 01:29:53,432
يحبون هذا الأمر
يحبون الدماء

1465
01:29:53,465 --> 01:29:59,639
يحبون الفعل
وليس ذلك الهراء الفلسفي المحبط

1466
01:30:07,146 --> 01:30:08,848
أجل

1467
01:30:08,881 --> 01:30:11,350
وعندما ستصرخ مجدداً

1468
01:30:13,152 --> 01:30:16,856
سيسبب انفجاراً للملايين من طبلات الآذان

1469
01:30:16,889 --> 01:30:19,324
وستبرق على آلاف الشاشات

1470
01:30:19,358 --> 01:30:21,227
حول العالم

1471
01:30:21,260 --> 01:30:22,728
وسيكون نجاحاً آخر هائل

1472
01:30:22,761 --> 01:30:24,497
!ذلك الرجل يرتفع إلى السماء

1473
01:30:24,530 --> 01:30:25,831
انت المسيطر

1474
01:30:24,530 --> 01:30:25,831
!بالأعلى هناك

1475
01:30:25,864 --> 01:30:27,733
من يكون؟

1476
01:30:25,864 --> 01:30:27,733
هل أنت بخير؟

1477
01:30:27,766 --> 01:30:30,002
اترى؟ ها أنت ذا
أيها اللعين

1478
01:30:31,762 --> 01:30:34,182
قانون الجاذبية لا ينطبق عليك حتى

1479
01:30:34,473 --> 01:30:38,193
انتظر حتى ترى وجوه أولئك
الذين ظنوا أن أمرنا أنتهى

1480
01:30:38,477 --> 01:30:42,647
اصغ إليّ، انعد مرة أخرى
ونريهم ما نحن قادران عليه

1481
01:30:43,024 --> 01:30:47,614
علينا أن نختمه بشروطنا
بإيماءة عظيمة

1482
01:30:47,904 --> 01:30:50,744
ألسنة لهب، تضحية

1483
01:30:51,449 --> 01:30:52,659
ايكرز) الإله)

1484
01:30:53,242 --> 01:30:54,832
يمكنك فعلها

1485
01:30:55,244 --> 01:30:56,664
اتسمعني؟

1486
01:30:57,038 --> 01:30:58,038
...إنك

1487
01:30:58,247 --> 01:30:59,617
!"الرجل الطائر"

1488
01:31:04,045 --> 01:31:08,055
أنت أهذا حقيقي؟
أم أنكم تصورون فيلماً؟

1489
01:31:09,675 --> 01:31:11,255
!فيلم

1490
01:31:11,636 --> 01:31:14,216
أنتم يا قوم مليئون بالسخافات

1491
01:31:15,640 --> 01:31:17,600
أنت يا رجل، هل يمكنني مساعدتك؟

1492
01:31:18,809 --> 01:31:19,889
عليك أن تحذر

1493
01:31:20,228 --> 01:31:22,598
آسف، لا أستطيع التحدث
فقد تأخرت

1494
01:31:23,481 --> 01:31:24,651
الموسيقى

1495
01:31:29,070 --> 01:31:30,490
هل أنت بخير، يا رجل؟

1496
01:31:32,490 --> 01:31:34,490
هل تريديني أن أتصل بأحد لأجلك؟

1497
01:31:36,494 --> 01:31:37,874
هل تدرك طريقك؟

1498
01:31:41,874 --> 01:31:42,964
اجل

1499
01:31:43,876 --> 01:31:45,286
أدرك دربي

1500
01:32:31,299 --> 01:32:32,719
أترى؟

1501
01:32:33,676 --> 01:32:36,006
هذا هو مكانك الطبيعي

1502
01:32:39,849 --> 01:32:41,679
فوقهم كلهم

1503
01:33:43,746 --> 01:33:46,786
اوقفوا الموسيقى -
استميحك العذر؟ -

1504
01:33:47,166 --> 01:33:49,166
سيدي، إنك لم تدفع أجرتي

1505
01:33:49,585 --> 01:33:52,955
ماذا تفعل؟
إلى أين أنت ذاهب؟

1506
01:33:53,381 --> 01:33:56,181
هذا الرجل لم يدفع أجرتي
انه مجنون لعين

1507
01:34:30,960 --> 01:34:33,210
لم يكن اداء مبدئياً سيئاً -
ليس سيئاً على الأطرق -

1508
01:34:33,546 --> 01:34:34,756
انه يسير على نحو ممتاز

1509
01:34:34,797 --> 01:34:37,007
(لم أتوقع أنه سيبلغ مسرح (برودواي

1510
01:34:37,633 --> 01:34:38,873
لم أتوقع ذلك أبداً

1511
01:34:39,010 --> 01:34:40,430
...لو أن الأداء الثاني بنصف جودة

1512
01:34:40,845 --> 01:34:42,185
انه رائع تماماً

1513
01:34:42,388 --> 01:34:44,588
ماذا نعني عندما نتحدث عن (ريغان تومسون)؟

1514
01:34:44,599 --> 01:34:45,759
كم سوف يستغرق الوقت المُستقطع؟

1515
01:34:45,933 --> 01:34:47,393
الرجل الطائر" يستطيع التمثيل"

1516
01:35:09,832 --> 01:35:15,002
الوضع يسير بنحو رائع، انك ممتاز
أنا حقاً أعني هذا

1517
01:35:15,046 --> 01:35:18,046
...(أدوار المشهد الأخير (ريغان

1518
01:35:18,382 --> 01:35:21,262
...هل أنت بحاجة إلى -
كلا لابأس، اجلسي هنا للحظة -

1519
01:35:21,594 --> 01:35:23,604
انظروا إلى كل هذه الأزهار

1520
01:35:23,846 --> 01:35:26,216
أكره الزهور -
وأنت تكره الزهور -

1521
01:35:28,226 --> 01:35:30,436
...هل أنت بخير؟ حيث تبدو

1522
01:35:31,020 --> 01:35:34,440
لا ادري
تبدو هادئاً على نحو غير عاديّ

1523
01:35:36,484 --> 01:35:37,864
مزاجي رائق

1524
01:35:38,861 --> 01:35:40,901
عظيم في الواقع

1525
01:35:44,408 --> 01:35:48,828
يراودني ذلك الصوت
الذي يتحدث إليّ أحياناً

1526
01:35:49,080 --> 01:35:50,910
يخبرني بالحقيقه

1527
01:35:51,082 --> 01:35:52,502
انه مريح

1528
01:35:52,875 --> 01:35:54,875
مخيف نوعاً ما
ولكنه مريح

1529
01:35:55,503 --> 01:35:58,713
سأتظاهر بعدم سماعي لقولك ذلك -
حسناً -

1530
01:35:59,090 --> 01:36:03,890
لن تصدق الحشد الموجود بالخارج
يزعمون أن مجموعة دفعت حتى 500 دولار مقابل تذكرة

1531
01:36:04,512 --> 01:36:05,682
حقاً؟

1532
01:36:09,475 --> 01:36:11,265
هل بوسعك اخبارك بأمر مضحك؟

1533
01:36:12,979 --> 01:36:15,059
أتذكرين حفلتنا السنوية الأخيرة؟

1534
01:36:15,106 --> 01:36:18,726
حقاً؟ أتريد أن تفسد لحظة جميلة؟ -
هل تذكرين؟ -

1535
01:36:19,068 --> 01:36:22,448
الحفلة التي ضاجعت فيها (جانيت روزباك) في فراشنا؟ -
تخطي هذا الجزء -

1536
01:36:22,738 --> 01:36:23,738
بكل سرور

1537
01:36:23,906 --> 01:36:28,326
وبعدها ألقيت كل الضيوف إلى خارج المنزل
وألقيت كل الأثاث خارج النافذة

1538
01:36:28,661 --> 01:36:30,461
أتذكر -
وأقفلت على نفسك داخل الحمام -

1539
01:36:30,538 --> 01:36:32,118
...لماذا نتحدث عن

1540
01:36:32,456 --> 01:36:33,866
...وأنا قدت إلى خارج

1541
01:36:34,250 --> 01:36:35,670
"مدينة "ماليبو

1542
01:36:36,544 --> 01:36:40,344
وجلست على الشاطئ قليلاً
اناظر إلى المحيط

1543
01:36:40,673 --> 01:36:41,673
(ريغان)

1544
01:36:41,966 --> 01:36:43,546
...ومشيت

1545
01:36:43,968 --> 01:36:45,758
مباشرة صوب الماء

1546
01:36:50,725 --> 01:36:52,735
وحاولت أن أغرق نفسي

1547
01:36:57,982 --> 01:37:00,362
كنت مضطجعاً على صدري
عندما أحسست بالأول

1548
01:37:00,776 --> 01:37:05,356
على ظهري وكأن أحدهم يمسك
مقلاة حارة فوقي، فقد كانت تحرق بشده

1549
01:37:05,698 --> 01:37:09,078
وبعدها على صدري وعلى ساقاي

1550
01:37:09,952 --> 01:37:12,622
الماء كان مليئاً بقناديل البحر

1551
01:37:15,041 --> 01:37:16,041
وكانت جميعها فوقي

1552
01:37:16,125 --> 01:37:20,045
واضطررت إلى النضال لأخرج من الماء إلى الشاطيء

1553
01:37:20,213 --> 01:37:23,843
كنت أتموج على الرمال كالممسوس

1554
01:37:24,508 --> 01:37:25,928
...باكياً

1555
01:37:27,428 --> 01:37:29,388
قلت بأنها كانت حروق من الشمس

1556
01:37:30,598 --> 01:37:33,598
أعلم وأنت صدقتيني

1557
01:37:33,976 --> 01:37:36,186
بصراحة لم أكترث البته

1558
01:37:44,862 --> 01:37:46,032
احبك

1559
01:37:50,076 --> 01:37:52,236
(وأحب (سام -
أعلم -

1560
01:37:56,040 --> 01:37:58,670
حقاً أتمنى لو لم اصور ولادتها

1561
01:37:59,085 --> 01:38:00,085
لماذا؟

1562
01:38:00,461 --> 01:38:01,461
...لسبب

1563
01:38:02,672 --> 01:38:04,672
فوت اللحظة، حقاً

1564
01:38:05,091 --> 01:38:08,891
كان يجب أن أكون متواجداً لأجلكما

1565
01:38:09,053 --> 01:38:13,063
كما تعلمين
نحن الثلاثة فقط

1566
01:38:16,227 --> 01:38:17,637
ولكني لم أكن موجوداً

1567
01:38:17,937 --> 01:38:21,147
انني لم اعيّ حياتي نفسها
...والآن أنا خالي الوفاض

1568
01:38:21,274 --> 01:38:23,114
ولن أحظى بذلك أبداً

1569
01:38:23,276 --> 01:38:26,276
(لديك (سام -
...ليس تماماً أعني انها -

1570
01:38:26,696 --> 01:38:28,486
...كلا، انها تمر فقط

1571
01:38:28,906 --> 01:38:32,486
لا، أنا متفهم
...ارادت أن تحظى بأبٍ

1572
01:38:32,785 --> 01:38:35,785
...وبدل ذلك حظيت بهذا الرجل الذي

1573
01:38:40,376 --> 01:38:42,376
هنالك أمور أكثر بؤساً من هذا

1574
01:38:42,712 --> 01:38:45,092
صحيح مثل؟ -
مثل هذا الشارب -

1575
01:38:50,511 --> 01:38:55,471
ريغان)، نحن في النزل)
بدأ آخر مشهد وأنت غير متواجد

1576
01:38:55,892 --> 01:38:57,892
الفرصة الأخيرة للأدوار

1577
01:38:58,352 --> 01:39:00,272
يستحسن أن تعودي إلى مقعدك

1578
01:39:20,791 --> 01:39:25,381
عشرين فهداً صغيراً
على أسدين متغطرسين

1579
01:39:25,796 --> 01:39:28,796
عشرين فهداً صغيراً
على أسدين متغطرسين

1580
01:39:29,217 --> 01:39:33,217
عشرين فهداً صغيراً
على أسدين متغطرسين

1581
01:40:04,669 --> 01:40:06,669
(ادهشهم سيد (تومسون

1582
01:40:36,158 --> 01:40:37,988
دعني أثبت الدماء

1583
01:40:43,916 --> 01:40:45,326
!(ريغان)

1584
01:40:54,927 --> 01:40:56,137
!(تيري)

1585
01:40:56,512 --> 01:40:57,682
!(تيري)

1586
01:40:58,764 --> 01:41:00,314
ايدي) ماذا تفعل هنا؟)

1587
01:41:00,349 --> 01:41:03,269
لماذا؟ أريدك أن تخبريني السبب

1588
01:41:03,561 --> 01:41:05,691
اخرس -
ايدي)، أرجوك) -

1589
01:41:06,606 --> 01:41:08,186
ما خطبي؟

1590
01:41:08,524 --> 01:41:12,364
اخبريني لماذا أتوسل دوماً للناس بأن يحبوني؟

1591
01:41:12,528 --> 01:41:14,358
ايدي)، أرجوك اعطيني المسدس)

1592
01:41:14,530 --> 01:41:17,320
كنت أنا السبب، كنت أغرق
...لست قادرة على

1593
01:41:17,742 --> 01:41:21,162
تستحق أن تكون محبوباً (ايدي) حقاً

1594
01:41:22,622 --> 01:41:26,332
أردت أن أصبح ما رغبت أنت به

1595
01:41:26,626 --> 01:41:31,046
والآن أضيع كل دقيقة في محاولة
أن أصبح شيئاً آخر غير ما أنا عليه

1596
01:41:31,380 --> 01:41:34,550
(ضع المسدس جانباً (ايد
انها لم تعد تحبك بعد الآن

1597
01:41:37,178 --> 01:41:38,758
لست كذلك، صحيح؟

1598
01:41:39,180 --> 01:41:41,310
لا -
ولن تقدري أبداً -

1599
01:41:42,350 --> 01:41:43,520
آسفه

1600
01:41:55,196 --> 01:41:56,356
لا وجود لي

1601
01:42:00,201 --> 01:42:01,791
إنني حتى لست هنا

1602
01:42:03,204 --> 01:42:04,584
إنني حتى لست هنا

1603
01:42:05,248 --> 01:42:06,368
!بانغ

1604
01:42:18,803 --> 01:42:19,803
!بانغ

1605
01:44:13,709 --> 01:44:15,129
هل استيقظ؟

1606
01:44:15,461 --> 01:44:16,921
استيقظ لتوه

1607
01:44:22,510 --> 01:44:24,550
ظننت أني قد خسرتك يا صديقي

1608
01:44:26,138 --> 01:44:27,678
ما الذي حدث؟

1609
01:44:28,683 --> 01:44:31,483
كنت أشاهدك على المسرح
...وفجأة

1610
01:44:31,894 --> 01:44:35,114
اعتلت عيناك تلك النظرة البلهاء
...وفجأة

1611
01:44:35,481 --> 01:44:37,001
...ماخطبك؟ انه يحاول

1612
01:44:37,275 --> 01:44:41,495
،انا سعيد، فهو على قيد الحياة
...صديقي العزيز على قيد الحياة و

1613
01:44:42,280 --> 01:44:44,070
وهو رجل الساعة

1614
01:44:44,365 --> 01:44:46,535
ما الأمر؟ -
هل تهزأ بي؟ -

1615
01:44:47,159 --> 01:44:48,159
اقرأئي

1616
01:44:48,494 --> 01:44:51,584
!لا أصدق هذا
"المزيّة الغير متوقعة للجهل"

1617
01:44:51,664 --> 01:44:52,664
اقرأئي

1618
01:44:53,165 --> 01:44:55,745
اقرئي بصوت عالٍ

1619
01:44:56,586 --> 01:45:01,376
انشأ (تومسون) شكلاً جديداً والذي
...يمكن وصفة بـ

1620
01:45:01,465 --> 01:45:03,375
"الواقع التام"

1621
01:45:03,467 --> 01:45:07,887
الدماء اريقت حرفياً ومجازياً
بواسطة الفنان والجمهور على حد سواء

1622
01:45:08,139 --> 01:45:09,559
دماء حقيقية

1623
01:45:09,640 --> 01:45:14,270
تلك الدماء التي فُقدت تماماً
من الشرايين الأمريكية ومن المسارح

1624
01:45:15,563 --> 01:45:17,563
هل أنت سعيد بهذا؟

1625
01:45:17,982 --> 01:45:19,942
سعيد؟ أنا بغاية السعادة

1626
01:45:20,026 --> 01:45:22,586
هذا هو النوع من النقد الذي يجعل
الناس إلى أساطير حية

1627
01:45:22,904 --> 01:45:24,494
اطلق النار على أنفه

1628
01:45:24,780 --> 01:45:29,200
نال أنفاً جديداً، وإن لم يعجبه
سنحصل له على واحد جديد

1629
01:45:29,577 --> 01:45:31,577
سنستخدم رجل (ميغ رايان)، من يكترث؟

1630
01:45:31,871 --> 01:45:35,461
"يضيئون شمعات لأجله في "سنترال بارك
افتحي التلفاز

1631
01:45:37,460 --> 01:45:38,460
(عشية لأجل الممثل (ريغان تومسون...

1632
01:45:38,794 --> 01:45:42,424
يدعون لأجله على طول البلاد
لقد نجح، لقد نجح

1633
01:45:43,424 --> 01:45:46,644
لقد ولدت من جديد يا أخي
ويمكنني ان أرى المستقبل

1634
01:45:46,802 --> 01:45:50,852
هذه المسرحية ستدوم إلى الأبد
(ستُعرض في (لندن)، (باريس

1635
01:45:51,182 --> 01:45:53,852
والاستديو سيتصلون بنا
وسننال اتفاقاً كبيراً

1636
01:45:54,082 --> 01:45:56,852
ـ هل بوسعك رؤية المستقبل؟
ـ أجل، بوسعي رؤية المستقبل

1637
01:45:57,813 --> 01:46:01,023
ماذا عن هذا؟
هل تكهنت بحدوث هذا؟

1638
01:46:02,235 --> 01:46:03,825
لم لا تتفوه بأي شيء؟

1639
01:46:04,820 --> 01:46:06,610
هذا ما أردته صحيح؟

1640
01:46:07,240 --> 01:46:09,030
ريغان) هذا ما أردته)

1641
01:46:11,244 --> 01:46:12,454
نعم

1642
01:46:12,662 --> 01:46:14,582
أجل هذا ما أردته

1643
01:46:14,622 --> 01:46:19,632
سترمى بتهمة التهاون بحمل السلاح

1644
01:46:19,919 --> 01:46:22,549
ولو كلمك أحدهم عن ذلك
فقد كانت حادثة

1645
01:46:22,630 --> 01:46:24,470
أهذا ماكان عليه الأمر؟

1646
01:46:25,466 --> 01:46:27,466
حادثة؟ -
حادثة -

1647
01:46:28,135 --> 01:46:29,455
هل قصدت أن تصيب نفسك؟

1648
01:46:29,470 --> 01:46:33,640
انتم أيها اللعناء هذا مشفى
!اخرجوا من هنا

1649
01:46:33,808 --> 01:46:36,018
!هذا مشفى

1650
01:46:36,644 --> 01:46:39,234
!اخرجوا، أيها الحمقى

1651
01:46:39,689 --> 01:46:44,689
إلى الخارج! انها مسألة شخصية
!مسألة شخصية

1652
01:46:46,362 --> 01:46:51,162
سام)، ما هو شعوركِ عن الليلة)
 التي حاول فيها والدكِ قتل نفسه؟

1653
01:47:18,060 --> 01:47:19,480
."زهور "الليلك

1654
01:47:27,904 --> 01:47:29,744
هل تضحك؟

1655
01:47:29,906 --> 01:47:31,316
ما المضحك؟

1656
01:47:32,909 --> 01:47:34,739
لا أستطيع شمها

1657
01:47:41,125 --> 01:47:43,915
ماذا تفعلين؟ -
"اضع صورتك على صفحتك في "تويتر -

1658
01:47:44,212 --> 01:47:47,342
ألديّ صفحة في "تويتر"؟ -
أجل، أعددتها اليوم -

1659
01:47:47,798 --> 01:47:50,758
دعيني أرى -
محال، فأنت تبدو بشعاً -

1660
01:47:50,801 --> 01:47:54,431
شكراً، أقدّر هذا -
إنني أمزح فحسب -

1661
01:47:54,764 --> 01:47:57,104
لست أمزح في الواقع
تبدو بشعاً حقاً

1662
01:47:58,517 --> 01:48:01,727
حصلت على 80 ألف متابع
في أقل من يوم

1663
01:48:01,896 --> 01:48:04,306
حقاً؟ -
وسأسبب لهم الكثير من الفزع -

1664
01:48:04,774 --> 01:48:06,734
دعيني أنظر إليها -
حسم الأمر -

1665
01:48:11,155 --> 01:48:13,735
سأذهب لأحضر إناء لأجل الزهور

1666
01:50:14,862 --> 01:50:17,282
مع السلامة وتباً لك

1667
01:51:45,578 --> 01:51:46,578
أبي؟

1668
01:51:48,581 --> 01:51:49,791
أبي؟

1669
01:51:51,375 --> 01:51:52,455
أبي؟

1670
01:52:17,175 --> 01:53:52,455
           <font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| عبد الرحمن إبراهيم & أسعد حامد ||</font>
 <font color="#ff00ff">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>