1
00:01:05,009 --> 00:01:07,259
<b>"ميناء سانفرانسكيو"</b>

2
00:01:46,160 --> 00:01:47,500
<b>!انهض! انهض</b>

3
00:02:11,520 --> 00:02:19,159
!(الفائز بالإبادة الكاملة.. (ياما

4
00:02:19,360 --> 00:02:20,519
من التالي؟

5
00:02:20,720 --> 00:02:23,639
من يملك الجرأة ليتقدم
إلى الحلبة ضد (ياما) الصغير)؟

6
00:02:23,840 --> 00:02:25,749
<i>!(ياما)</i>

7
00:02:26,240 --> 00:02:28,308
هل يمكنني المحاولة؟

8
00:02:29,600 --> 00:02:32,704
لدي آلي، صنعته بنفسي

9
00:02:39,360 --> 00:02:40,599
.اهزمه يا فتى

10
00:02:40,800 --> 00:02:43,479
.قواعد المكان، يجب أن تدفع لتلعب

11
00:02:43,680 --> 00:02:49,071
هل هذا كافِ؟ -
ما اسمك أيها الصغير؟ -

12
00:02:49,640 --> 00:02:51,868
(هيرو = بطل)، (هيرو هامادا)

13
00:02:52,280 --> 00:02:55,668
.حضر آليك، يا نكرة

14
00:03:07,360 --> 00:03:11,199
آليين يدخلان الحلبة
.واحد فقط يخرج

15
00:03:11,400 --> 00:03:12,501
هل المقاتلان مستعدان؟

16
00:03:13,680 --> 00:03:14,861
!تقاتلا

17
00:03:26,320 --> 00:03:28,799
،كانت هذه أول معركة لي
هل يمكنني المحاولة مرة ثانية؟

18
00:03:29,000 --> 00:03:31,839
لا أحد يحب الخاسرين
التعساء أيها الصغير

19
00:03:32,040 --> 00:03:35,425
.اذهب للمنزل -
لدي مال أكثر -

20
00:03:41,120 --> 00:03:42,839
هل المقاتلان مستعدان؟

21
00:03:43,040 --> 00:03:44,551
!تقاتلا

22
00:03:47,560 --> 00:03:49,822
.ميغا بوت)، تدمير)

23
00:03:56,080 --> 00:03:57,386
ماذا؟

24
00:04:21,020 --> 00:04:23,619
.. لا مزيد من (ياما) الصغير -
.. ولكن، ماذا -

25
00:04:23,820 --> 00:04:25,490
!هذا غير ممكن

26
00:04:26,140 --> 00:04:29,779
،أنا متفاجئ مثلك تماماً
إنه حظ المبتدئين

27
00:04:29,980 --> 00:04:32,367
هل تريد المحاولة مجدداً يا (ياما)؟

28
00:04:33,140 --> 00:04:35,322
.(لا أحد يحتال على (ياما

29
00:04:35,860 --> 00:04:37,928
.لقنوه درساً

30
00:04:38,420 --> 00:04:41,046
.مرحبا يا رفاق
دعونا نتحدث عن هذا

31
00:04:44,180 --> 00:04:46,009
!(اصعد يا (هيرو -
!(تاداشي) -

32
00:04:46,380 --> 00:04:47,641
!وقت مناسب

33
00:04:53,780 --> 00:04:54,881
!ويحي

34
00:05:00,420 --> 00:05:01,539
هل أنت بخير؟ -
أجل -

35
00:05:01,740 --> 00:05:02,966
هل تأذيت؟ -
كلا -

36
00:05:03,180 --> 00:05:06,044
إذن بماذا كنت
تفكر أيها الأبله؟

37
00:05:09,340 --> 00:05:11,699
تخرجت من الثانوية وأنت
في الـ13، وهذا ما تفعله؟

38
00:05:11,900 --> 00:05:12,939
!ها هم

39
00:05:13,140 --> 00:05:14,241
!أنتما

40
00:05:14,620 --> 00:05:16,563
!تمسك

41
00:05:16,780 --> 00:05:20,371
!مرحى -
.عودا إلى هنا -

42
00:05:21,220 --> 00:05:24,324
،قتال الآليين غير شرعي
ستتسبب في حبس نفسك

43
00:05:25,340 --> 00:05:29,819
،قتال الآليين شرعي
.لكن الرهان عليهم هو الغير شرعي

44
00:05:30,020 --> 00:05:31,201
!ولكن مربح للغاية

45
00:05:31,500 --> 00:05:34,683
أنا على عجلة يا أخي الكبير
!ولا يوجد ما يوقفني

46
00:05:36,580 --> 00:05:37,720
!كلا

47
00:05:49,900 --> 00:05:50,979
(مرحبا يا خالة (كاس

48
00:05:51,180 --> 00:05:53,089
هل أنتما بخير؟
أخبراني أنكما بخير

49
00:05:53,460 --> 00:05:54,579
نحن بخير -
نحن في أفضل حال -

50
00:05:54,780 --> 00:05:55,939
.جيد

51
00:05:56,140 --> 00:05:58,049
إذن بماذا كنتما
تفكران أيها الأبله؟

52
00:05:59,500 --> 00:06:02,682
لـ10 سنوات، فعلت
أفضل ما لدي لأربيكما

53
00:06:03,140 --> 00:06:06,539
هل كنت مثالية؟ كلا
هل أعرف شيء عن الأولاد؟ كلا

54
00:06:06,740 --> 00:06:09,659
هل علي حجز كتاب
!على الأبوة؟ مُحتمل

55
00:06:09,860 --> 00:06:12,099
أين سأصل بهذا؟ لدي وجهة نظر

56
00:06:12,300 --> 00:06:14,339
آسف -
(نحبك يا خالة (كاس -

57
00:06:14,540 --> 00:06:15,971
!وكذلك أنا، أحبكما

58
00:06:17,140 --> 00:06:18,979
تحتم علي اللإغلاق باكراً
بسبب أفعالكما الإجرامية

59
00:06:19,180 --> 00:06:21,362
.والتي على إيقاع الشعر الليلي

60
00:06:22,500 --> 00:06:26,364
.هذا إجهاد الأكل، بسببكما
(تعال يا (موتشي

61
00:06:26,780 --> 00:06:28,564
!هذا لذيذ للغاية

62
00:06:31,500 --> 00:06:32,499
الأفضل أن تصلح هذا
(للخالة (كاس

63
00:06:32,700 --> 00:06:34,259
.قبل أن تأكل كل شيء في المقهى

64
00:06:34,460 --> 00:06:35,499
.بالتأكيد

65
00:06:35,700 --> 00:06:37,419
وأتمنى أن تكون
تعلمت درسك أيها العنيد

66
00:06:37,620 --> 00:06:39,051
.بالتأكيد

67
00:06:40,540 --> 00:06:41,859
هل ستعود لقتال
الآليين مرة ثانية، صحيح؟

68
00:06:42,060 --> 00:06:44,440
،ثمة قتال في أنحاء المدينة
لو حجزت، لا يزال بوسعي الذهاب

69
00:06:46,900 --> 00:06:49,779
متى ستبدأ بفعل شيء
بهذا العقل الكبير؟

70
00:06:49,980 --> 00:06:51,699
ماذأ؟ أذهب للجامعة مثلك؟

71
00:06:51,900 --> 00:06:53,680
كي يخبرني الناس
بأمور أعرفها مسبقاً؟

72
00:06:54,300 --> 00:06:55,447
لا يُعقل

73
00:06:56,140 --> 00:07:00,899
ماذا كان أبي وأمي سيقولان؟ -
لا أعرف. لقد ماتوا -

74
00:07:01,100 --> 00:07:02,680
لقد ماتوا وأنا في الثالثة، أتتذكر؟

75
00:07:05,460 --> 00:07:06,721
!أنت

76
00:07:08,060 --> 00:07:10,139
سوف أخذك -
حقاً؟ -

77
00:07:10,340 --> 00:07:12,859
،لا يمكنني إيقافك من الذهاب
ولكن لا أدعك تذهب وحيداً

78
00:07:13,060 --> 00:07:14,207
.جميل

79
00:07:16,780 --> 00:07:18,859
ماذا نفعل في جامعتك
لمجانين العِلم؟

80
00:07:19,060 --> 00:07:20,605
!قتال الآليين من هنا

81
00:07:23,660 --> 00:07:25,171
.علي إحضار شيء

82
00:07:26,620 --> 00:07:27,819
هل هذا سيطيل؟

83
00:07:28,020 --> 00:07:30,259
اهدأ أيها الطفل الكبير
.سندخل ثم نخرج

84
00:07:30,460 --> 00:07:31,899
على أي حال، لم ترّ معملي قبلاً

85
00:07:32,100 --> 00:07:33,739
عظيم، علي رؤية
معملك المجنون

86
00:07:33,940 --> 00:07:35,041
!انتبه

87
00:07:55,260 --> 00:07:58,001
آلية تعليق كهرومغناطيسية؟ -
!أنت -

88
00:07:58,660 --> 00:08:00,179
من تكون؟ -
.. أنا -

89
00:08:00,380 --> 00:08:02,403
(غوغو) هذا أخي (هيرو)

90
00:08:06,020 --> 00:08:08,043
!أهلاً بك في معامل مجانين العلم

91
00:08:08,700 --> 00:08:09,739
.أجل

92
00:08:09,940 --> 00:08:12,659
لم أرّ آلية تعليق
.كهرومغناطيسية على دراجة قبلاً

93
00:08:12,860 --> 00:08:15,299
مقاومة معدومة، دراجة سريعة

94
00:08:15,500 --> 00:08:17,204
.. ولكن ليست سريعة بما يكفي

95
00:08:19,540 --> 00:08:20,766
.حتى الآن ..

96
00:08:24,180 --> 00:08:27,203
مهلاً، مهلاً
لا تتحرك، وراء الخط رجاء

97
00:08:27,820 --> 00:08:30,002
(مرحباً يا (وسابي
(هذا أخي (هيرو

98
00:08:30,980 --> 00:08:33,606
(مرحبا يا (هيرو
حضر نفسك للإندهاش

99
00:08:34,580 --> 00:08:35,681
.أمسك -
رائع -

100
00:08:39,260 --> 00:08:41,681
مُستحث ليزر بالبلازما؟ -
أجل -

101
00:08:41,900 --> 00:08:45,649
مع بعض الحجز المغناطيسي
.من أجل الدقة الفائقة

102
00:08:45,860 --> 00:08:47,739
كيف تجد أي شيء
في هذه الفوضى؟

103
00:08:47,940 --> 00:08:51,819
لدي نظام. ثمة مكان لكل
شيء وكل شيء في موضعه

104
00:08:52,020 --> 00:08:53,379
!أحتاج هذا -
لا يمكنك فعل هذا -

105
00:08:53,580 --> 00:08:55,619
!هناك فوضى
المجتمع له قوانين

106
00:08:55,820 --> 00:08:59,131
!المعذرة، سأعبر

107
00:08:59,420 --> 00:09:00,739
!(تاداشي)

108
00:09:00,940 --> 00:09:07,084
!(رباه، لابد أنك (هيرو
!سمعت الكثير عنك

109
00:09:08,380 --> 00:09:10,369
.الوقت المناسب

110
00:09:12,140 --> 00:09:15,539
!هذا كم كبير من كربيد التغستن -
!أربعمائة رطل منها -

111
00:09:15,740 --> 00:09:18,739
تعال هنا، تعال
سوف تحب هذا

112
00:09:18,940 --> 00:09:22,059
مقدار ضئيل من حمض البيركلوريك
،ومقدار ذرة من الكوبالت

113
00:09:22,260 --> 00:09:27,400
،ونفحة من بيروكسيد الهيدروجين
.. وتسخين لدرجة 500 كيلفن ثم

114
00:09:31,620 --> 00:09:35,339
أليس هذا رائعاً؟ -
إنه وردي للغاية -

115
00:09:35,540 --> 00:09:37,324
.إليك الجزء الأفضل

116
00:09:41,300 --> 00:09:43,084
أعرف، صحيح؟

117
00:09:43,620 --> 00:09:47,019
تقصف المعادن الكيميائية -
(ليس سيء يا (هوني ليمون -

118
00:09:47,220 --> 00:09:49,819
هوني ليمون"؟"
غوغو"؟ "وسابي"؟"

119
00:09:50,020 --> 00:09:53,019
لقد سكبت الوسابي
على قميصي مرة واحدة يا قوم

120
00:09:53,220 --> 00:09:54,499
!مرة واحدة

121
00:09:54,700 --> 00:09:56,699
فريد) هو الذي يأتي )
بالأسماء المستعارة

122
00:09:56,900 --> 00:10:00,000
من هو (فريد)؟ -
!هذا الشخص، هنا -

123
00:10:00,380 --> 00:10:04,179
!لا تخاف، إنها مجرد بدلة
.هذا ليس وجهي ولا جسمي الحقيقي

124
00:10:04,380 --> 00:10:05,379
(اسمي (فريد

125
00:10:05,580 --> 00:10:08,604
،جالب للحظ نهاراً
.. وليلاً

126
00:10:10,140 --> 00:10:13,285
.جالب الحظ للمدرسة أيضاً .. -
إذن ما تخصصك؟ -

127
00:10:13,540 --> 00:10:14,739
كلا، لست تلميذاً

128
00:10:14,940 --> 00:10:17,899
،أنا متخصص كبير في العلوم

129
00:10:18,100 --> 00:10:20,099
(أحاول أن اجعل (هوني
تطور تركيبة كيميائية

130
00:10:20,300 --> 00:10:23,219
كي تحولني إلى
سحلية نافثة للنيران

131
00:10:23,420 --> 00:10:26,899
"ولكنها تقول "هذا ليس علمي -
ليس كذلك فعلاً -

132
00:10:27,100 --> 00:10:31,499
أجل وأظن أن أشعة التقليص
.التي طلبتها من (واسابي) ليست علمية

133
00:10:31,700 --> 00:10:32,899
هل هي؟ -
كلا -

134
00:10:32,900 --> 00:10:35,619
حسنٌ إذن ما رأيكم
بـ"الشطيرة الخفية"؟

135
00:10:35,820 --> 00:10:37,779
(هيرو) -
،تخيلوا تناول شطيرة -

136
00:10:37,980 --> 00:10:40,939
!ولكن يظنك الجميع مجنوناً .. -
.توقف فحسب -

137
00:10:41,140 --> 00:10:42,259
<i>عيون الليزر؟ -
ماذا؟ -</i>

138
00:10:42,460 --> 00:10:44,179
<i>أصابع الوخز؟ -
لن يحدث إطلاقاً -</i>

139
00:10:44,380 --> 00:10:45,499
<i>ما رأيكم بمصل النمو؟</i>

140
00:10:45,700 --> 00:10:48,961
إذن على ماذا كنت تعمل؟ -
سوف أريك -

141
00:10:50,500 --> 00:10:53,939
شريط لاصق؟ -
أكره أن أحبطك يا أخي

142
00:10:54,140 --> 00:10:55,299
.ولكن تم إختراعه مسبقاً

143
00:10:55,500 --> 00:10:56,539
!أنت

144
00:10:56,740 --> 00:10:57,921
!يا صاح

145
00:11:01,820 --> 00:11:04,207
.هذا ما كنت أعمل عليه

146
00:11:28,540 --> 00:11:30,659
!(مرحبا، أنا (بايماكس

147
00:11:30,860 --> 00:11:33,219
.مرافقك الشخصي للرعاية الطبية

148
00:11:33,420 --> 00:11:38,139
تم تنبيهي لحاجتك
:إلى العناية الطبية عندما قُلت

149
00:11:38,340 --> 00:11:40,522
!ممرضة آلية

150
00:11:41,020 --> 00:11:44,522
على مقياس من واحد حتى
عشرة كيف تُقيم ألمك؟

151
00:11:44,780 --> 00:11:46,530
جسدي أم شعوري؟

152
00:11:47,500 --> 00:11:48,886
سأقوم بمسحك الآن

153
00:11:51,300 --> 00:11:53,139
.اكتمل المسح

154
00:11:53,340 --> 00:11:56,922
لديك كشط طفيف
في البشرة على ساعدك

155
00:11:57,140 --> 00:12:00,619
أقترح رذاذ مضاد للبكتيريا -
مهلاً، مهلاً -

156
00:12:00,820 --> 00:12:05,299
ماذا في الرذاذ بالضبط؟ -
"المادة الفعالة هي "باسيتراسين -

157
00:12:05,500 --> 00:12:08,019
هذا مشكلة، فأنا
لدي حساسية لهذا

158
00:12:08,220 --> 00:12:12,419
،لست حساساً للباسيتراسين
،لدي حساسية خفيفة

159
00:12:12,620 --> 00:12:15,339
للفول السوداني .. -
ليس سيئاً -

160
00:12:15,540 --> 00:12:17,939
لقد قمت ببعض الترميز
الجيد في هذا الشيء؟

161
00:12:18,140 --> 00:12:21,179
قمت ببرمجته للقيام
بـ10 ألاف عملية طبية

162
00:12:21,380 --> 00:12:24,927
هذه الشريحة هي التي
تجعل (بايماكس) ما عليه

163
00:12:27,500 --> 00:12:28,579
الفينيل؟

164
00:12:28,780 --> 00:12:31,939
أجل، مادة لا تسبب
أي تهديد على الحياة

165
00:12:32,140 --> 00:12:34,139
.يبدو مثل خطامي سائر

166
00:12:34,340 --> 00:12:35,779
بدون إهانة -
أنا روبوت -

167
00:12:35,980 --> 00:12:37,241
لا يمكن أن أشعر بالإهانة

168
00:12:37,740 --> 00:12:41,447
كاميرات طيفية؟ -
أجل -

169
00:12:45,300 --> 00:12:47,139
هيكل عظمي من التيتنايوم؟ -
ألياف الكربون -

170
00:12:47,340 --> 00:12:49,419
أجل، هذا أخف حتى

171
00:12:49,620 --> 00:12:53,539
محركات فعالة، من أين لك بها؟ -
صنعتهم هنا تماماً وفي المنزل -

172
00:12:53,740 --> 00:12:54,979
حقاً؟ -
أجل -

173
00:12:55,180 --> 00:12:57,921
.بوسعه رفع ألف رطل -
اصمت -

174
00:12:58,260 --> 00:13:02,966
كنت فتى مطيع، خُذ مصاصة -
رائع -

175
00:13:03,340 --> 00:13:07,499
لا يمكنني التوقف عن العمل حتى
.تقول أنك راضِ عن عنايتك

176
00:13:07,700 --> 00:13:10,531
.حسنٌ إذن، أنا راضِ بعنايتي

177
00:13:11,860 --> 00:13:13,689
.سوف يساعد الكثير من الناس

178
00:13:14,340 --> 00:13:17,899
أي نوع من البطاريات يستخدم؟ -
.بطارية ليثيون آيونية -

179
00:13:18,100 --> 00:13:20,806
أنت تعلم، المكثفات الفائقة
.ستعطي شحناً أسرع

180
00:13:22,300 --> 00:13:23,819
هل تعمل حتى
وقتِ متأخر يا سيد (هامدا)؟

181
00:13:24,020 --> 00:13:27,139
نمرحباً أيها البروفيسور
في الواقع، كنت أنتهي

182
00:13:27,340 --> 00:13:30,059
(لابد أنك (هيرو
مُقاتل الآليين، صحيح؟

183
00:13:30,260 --> 00:13:33,899
عندما كانت ابنتي صغيرة
هذا كل ما أردات فعله

184
00:13:34,100 --> 00:13:36,686
أتسمح لي؟ -
بالتاكيد -

185
00:13:38,420 --> 00:13:41,459
محركات حاملة مغنطيسية -
مقزز للغاية؟ -

186
00:13:41,660 --> 00:13:42,819
أتريد أن ترى
كيف يعملان سوياً؟

187
00:13:43,020 --> 00:13:46,339
!أيها العبقري
لقد صنعهم

188
00:13:46,540 --> 00:13:48,779
هل أنت (روبرت كالاهان)؟

189
00:13:48,980 --> 00:13:54,059
"مثل "معززات كالاهان كاتمول
و "قوانين كالاهان" للروبوتات؟

190
00:13:54,260 --> 00:13:57,179
هذا صحيح، هل فكرت
بالإلتحاق هنا؟

191
00:13:57,380 --> 00:13:59,779
عُمرك لن يكون مشكلة -
لا أعرف -

192
00:13:59,980 --> 00:14:03,259
إنه جاد جداً
في عمله بقتال الآليين

193
00:14:03,460 --> 00:14:05,899
جاد نوعاً ما -
بوسعي معرفة السبب -

194
00:14:06,100 --> 00:14:08,139
مع إنسانك آليك، لابد أن الفوز سهلاً

195
00:14:08,340 --> 00:14:10,090
أجل، أعتقد هذا

196
00:14:10,300 --> 00:14:14,539
حسنٌ، لو أحببت الأمور البسيطة
.إذن فبرنامجي ليس لك

197
00:14:14,740 --> 00:14:17,059
نحن نتخطى حدود
،الآليين هنا

198
00:14:17,260 --> 00:14:21,419
.طلابي يقومون بتشكيل المستقبل
(سعدت بمقابلتك يا (هيرو

199
00:14:21,620 --> 00:14:23,131
.وحظاً موفق بقتال الآليين

200
00:14:26,420 --> 00:14:29,046
يجب أن نسرع لو أردت
.اللحاق بقتال الآليين هذا

201
00:14:29,380 --> 00:14:30,659
يجب أن أذهب هنا

202
00:14:30,860 --> 00:14:32,339
لو لم أدخل مدرسة
،المجانين هذه

203
00:14:32,540 --> 00:14:35,326
.فسوف أفقد صوابي ..
كيف أدخلها؟

204
00:14:39,380 --> 00:14:41,289
في كل عام، تقيم
المدرسة معرضاً طلابي

205
00:14:41,660 --> 00:14:44,819
لو جئت بشيء يجعل
كالاهان) يفقد صوابه، ستدخل)

206
00:14:45,020 --> 00:14:46,804
.ولكن يجب أن يكون عظيماً

207
00:14:49,940 --> 00:14:51,201
.ثق بي

208
00:14:51,980 --> 00:14:53,411
.سيكون كذلك

209
00:15:02,700 --> 00:15:03,779
!لا شيء

210
00:15:03,780 --> 00:15:07,019
!لا يوجد أفكار، عقل فارغ ولا فائدة منه

211
00:15:07,220 --> 00:15:11,379
يا للروعة، لقد انتهى في الـ14
يا له من أمرِ حزين

212
00:15:11,580 --> 00:15:14,339
!ليس لدي شيء
لقد انتهيت، لن أدخل

213
00:15:14,540 --> 00:15:17,405
أنت!، لن أستسلم تجاخك

214
00:15:19,140 --> 00:15:21,859
ماذا تفعل؟ -
أقوم بهز الأشياء -

215
00:15:22,060 --> 00:15:24,339
استخدم عقلك الكبير
هذا لتجد طريقة

216
00:15:24,540 --> 00:15:26,608
ماذا؟ -
انظر لزاوية أخرى -

217
00:16:07,900 --> 00:16:10,179
العديد من التقنيات
الرائعة هنا

218
00:16:10,380 --> 00:16:11,499
كيف تشعر؟

219
00:16:11,700 --> 00:16:15,139
،أنت تتكلم مع مقاتل آلين سابق
يتطلب الكثير كي تفقدني أعصابي

220
00:16:15,340 --> 00:16:18,966
أجلن إنه متوتر -
لا داعي للخوف يا صغير -

221
00:16:19,260 --> 00:16:20,739
إنه متوتر جداً -
كلا، لست كذلك -

222
00:16:20,940 --> 00:16:22,339
(اهدأ يا (هيرو

223
00:16:22,540 --> 00:16:25,379
،تقنيتك مذهلة
(أخبريه يا (غوغو

224
00:16:25,580 --> 00:16:27,682
!توقف عن الأنين، انضج -
أنا بخير -

225
00:16:27,900 --> 00:16:30,499
ماذا تريد أيها الصغير؟
مزيل العرق؟ مُعطر فم بالنعناع؟ -

226
00:16:30,700 --> 00:16:31,779
زوج جديد من الملابس الداخلية؟

227
00:16:31,980 --> 00:16:33,779
ملابس داخلية؟
أنت بحاجة لمساعدة ماسة

228
00:16:33,980 --> 00:16:35,019
.لقد جئت مستعداً

229
00:16:35,220 --> 00:16:37,139
لم أغسل ملابسي
منذ 6 أشهر

230
00:16:37,340 --> 00:16:38,459
زوج واحد يكفيني 4 أيام

231
00:16:38,660 --> 00:16:40,939
ألبسها من الأمام
والخلف وبالمقلوب

232
00:16:41,140 --> 00:16:42,779
.ثم أعكسها من الأمام للخلف ..

233
00:16:42,980 --> 00:16:46,539
.هذا مقزز ورائع في نفس الوقت -
لا تُشجعه -

234
00:16:46,740 --> 00:16:48,059
"هذا يسمى "إعادة استخدام

235
00:16:48,260 --> 00:16:50,859
<i>(المتقدم التالي، (هيرو هامدا</i>

236
00:16:51,060 --> 00:16:53,819
أجل، هذا هو -
أعتقد علي الدور -

237
00:16:54,020 --> 00:16:56,259
حسنٌ، صورة
!"ليقول الجميع "هيرو

238
00:16:56,460 --> 00:16:57,925
!"هيرو" -
أجل -

239
00:16:58,380 --> 00:16:59,619
نحبك يا (هيرو،)، حظاً موفق

240
00:16:59,820 --> 00:17:01,259
لا تفسد الأمر -
حظاً موفق، أيها الصغير -

241
00:17:01,460 --> 00:17:05,208
!العلوم، مرحى -
حسنٌ يا أخي، هذا هو -

242
00:17:05,620 --> 00:17:07,768
هيّا، لا تتركني أنتظر

243
00:17:08,500 --> 00:17:09,840
ما الأمر؟

244
00:17:11,940 --> 00:17:14,407
.أريد الدخول هنا فعلاً

245
00:17:14,900 --> 00:17:16,081
.. أنت

246
00:17:17,100 --> 00:17:19,202
.ستفعل هذا

247
00:17:27,700 --> 00:17:29,882
.. مرحبا

248
00:17:30,420 --> 00:17:32,363
.. اسمي هو (هيرو

249
00:17:35,620 --> 00:17:37,006
.آسف

250
00:17:37,340 --> 00:17:41,699
(اسمي (هيرو هامادا
وكنت أعمل على شيء

251
00:17:41,900 --> 00:17:44,339
.أظنه رائع للغاية ..

252
00:17:44,540 --> 00:17:46,404
.أتمنى أن يعجبكم

253
00:17:48,380 --> 00:17:50,244
.هذا آلي صغير

254
00:17:58,580 --> 00:18:00,523
.تنفس

255
00:18:03,340 --> 00:18:04,619
،قد لا يبدو بالأمر الجلي

256
00:18:04,820 --> 00:18:07,127
ولكن عندما يرتبط
،مع بقية رفاقه

257
00:18:20,940 --> 00:18:23,611
.تصبح الأمور أكثر اهتماماً

258
00:18:29,580 --> 00:18:33,002
الآليات الصغيرة يتم التحكم
فيها بواسطة هذا المرسل العصبي

259
00:18:38,260 --> 00:18:40,601
.. أفكر فيما أريد أن يفعلوا

260
00:18:43,340 --> 00:18:44,646
.ويفعلونها ..

261
00:18:48,020 --> 00:18:50,859
التطبيقات لهذه
.التقنية غير محدودة

262
00:18:51,060 --> 00:18:52,605
.البناء

263
00:18:53,700 --> 00:18:57,779
ما يتطب من فريق كامل
،للعمل يدوياً لأشهر أو سنوات

264
00:18:57,980 --> 00:19:00,651
يمكن تحقيقه الآن
بواسطة شخص واحد

265
00:19:02,460 --> 00:19:04,130
.وهذه مجرد بداية

266
00:19:04,940 --> 00:19:07,850
ما رأيكم بالنقل؟

267
00:19:08,100 --> 00:19:11,379
بوسع الآليات الصغيرة
،أن تتحرك لأي مكان

268
00:19:11,580 --> 00:19:13,284
.وبكل سهولة ..

269
00:19:20,380 --> 00:19:23,643
لو فكرت في شيء
.يمكن للآليات أن تفعلها

270
00:19:28,340 --> 00:19:30,681
.الحد الوحيد هنا هو مخيلتك

271
00:19:33,100 --> 00:19:35,009
!الآليات الصغيرة

272
00:19:42,060 --> 00:19:44,767
هذا ابن أختي؟ -
!مرحى -

273
00:19:45,020 --> 00:19:47,566
!عائلتي! أحب عائلتي

274
00:19:47,980 --> 00:19:49,366
!لقد استحققتها

275
00:19:50,540 --> 00:19:52,369
!لقد فعلتها -
ليس سيئاً -

276
00:19:52,620 --> 00:19:54,299
!أجل! هذا فجر عقلي يا صاح

277
00:19:54,500 --> 00:19:56,819
!لقد أحبوك، هذا مذهل

278
00:19:57,020 --> 00:20:02,646
،أجل، مع بعض التطوير
تقنيتك قد تصبح ثورية

279
00:20:03,300 --> 00:20:04,925
!(أليستر كراي)

280
00:20:05,380 --> 00:20:06,527
أتسمح لي؟

281
00:20:09,980 --> 00:20:12,139
.غير عادية

282
00:20:12,340 --> 00:20:15,459
أريد آلياتك المصغرة
في "كراي" للتقنية

283
00:20:15,660 --> 00:20:17,250
.أصمت

284
00:20:17,460 --> 00:20:18,859
السيد (كراي) مُحق

285
00:20:19,060 --> 00:20:21,859
،تقنيتك هذه إلهامية للغاية

286
00:20:22,060 --> 00:20:25,219
،بوسعك الاستمرار في تطويرها
أو يمكنك بيعها لرجل

287
00:20:25,420 --> 00:20:27,539
لا يقوده سوى
مصلحته الشخصية

288
00:20:27,740 --> 00:20:31,619
،روبرت)، أعرف شعورك تجاهي)
... ولكن لا يفترض أن يؤثر

289
00:20:31,820 --> 00:20:33,459
(هذا قرارك يا (هيرو

290
00:20:33,660 --> 00:20:34,739
.. ولكن يجب أن تعرف

291
00:20:34,740 --> 00:20:38,899
أن السيد (كراي) اختصر الطريق
.وتجاهل العلم السليم ليصل لما هو

292
00:20:39,100 --> 00:20:40,179
.هذا ليس صحيحاً

293
00:20:40,180 --> 00:20:42,965
ما كنت سأثق بتقنيتك
"في "كراي تيك

294
00:20:43,420 --> 00:20:45,459
.أو أي شيء أخر ..

295
00:20:45,660 --> 00:20:51,126
أعرض عليك الكثير من المال
.يا (هيرو) قد لا يتخيله أي فتى في الـ14

296
00:20:54,300 --> 00:20:57,560
(أقدر العرض يا سيد (كراي
.ولكنه ليس لللبيع

297
00:20:58,340 --> 00:21:01,489
.ظننتك أذكى من هذا

298
00:21:02,580 --> 00:21:04,045
(روبرت)

299
00:21:04,700 --> 00:21:06,131
.. (سيد (كراي

300
00:21:07,060 --> 00:21:08,491
.هذه ملك لأخي

301
00:21:09,380 --> 00:21:11,926
.هذا صحيح

302
00:21:18,300 --> 00:21:20,243
.أتطلع لرؤيتك في الصف

303
00:21:23,020 --> 00:21:24,819
!لا يعقل

304
00:21:25,020 --> 00:21:26,179
.هذا ما أتحدث عنه

305
00:21:26,180 --> 00:21:28,299
حسنٌ يا عباقرة
لنغذي هذه العقول الجائعة

306
00:21:28,500 --> 00:21:29,579
.لنعود إلى المقهى

307
00:21:29,780 --> 00:21:31,819
!العشاء على حسابي

308
00:21:32,020 --> 00:21:33,899
أجل! لا شيء أفضل
!من الطعام المجاني

309
00:21:34,100 --> 00:21:35,859
خالتي (كاس)؟

310
00:21:36,060 --> 00:21:39,619
سوف نلحق بكم، اتفقنا؟ -
بالتاكيد، أنا فخورة بك -

311
00:21:39,820 --> 00:21:44,002
.بكلاكما -
شكراً يا خالتي -

312
00:21:51,820 --> 00:21:55,179
،أعرف ما ستقوله
"يجب أن أفخر من نفسي"

313
00:21:55,380 --> 00:21:58,139
،لأنني استخدم هبتي أخيراً"
"لعمل شيء هام

314
00:21:58,340 --> 00:21:59,619
كلا، كنت سأقول
.. لك فحسب أن

315
00:21:59,820 --> 00:22:01,019
سحاب سروالك
كان مفتوحاً طوال العرض

316
00:22:01,220 --> 00:22:03,209
!مضحك

317
00:22:04,740 --> 00:22:06,171
ماذا؟

318
00:22:12,500 --> 00:22:15,206
.أهلاً بك في مدرسة المجانين

319
00:22:17,020 --> 00:22:18,499
.. أنا

320
00:22:18,700 --> 00:22:21,485
ما كنت سأدخل
.. هنا لولاك، لذا

321
00:22:22,060 --> 00:22:25,525
أنت تعرف، شكراً
.لعدم استسلامك عني

322
00:22:39,060 --> 00:22:41,819
هل أنتِ بخير؟ -
أجل بخير -

323
00:22:42,020 --> 00:22:44,646
(لكن البروفيسور (كالاهان
لا يزال بالداخل

324
00:22:47,100 --> 00:22:48,531
!تاداشي)، كلا)

325
00:22:53,820 --> 00:22:57,882
!كالاهان) هناك)
يجب أن يساعده أحد

326
00:23:23,020 --> 00:23:24,884
<i>!(تاداشي)</i>

327
00:23:25,660 --> 00:23:27,569
<i>!(تاداشي)</i>

328
00:24:09,180 --> 00:24:12,124
.خُذ، تناول بعض الشاي

329
00:24:50,540 --> 00:24:53,699
مرحبا يا عزيزي -
أهلاً يا خالتي -

330
00:24:53,900 --> 00:24:56,739
السيدة (ماستودا) في المقهى
.. إنها ترتدي شيء

331
00:24:56,940 --> 00:24:58,560
غير مناسب إطلاقاً
لمن بعمر الـ80

332
00:24:59,860 --> 00:25:03,683
.لطالما أصابك هذا بالضحك
.عليك النزول

333
00:25:04,300 --> 00:25:08,125
ربما لاحقاً -
الجامعة اتصلت مجدداً -

334
00:25:09,340 --> 00:25:12,339
وقالت أن الدراسة
بدأت منذ بضعة أسايبع

335
00:25:12,540 --> 00:25:14,802
ولكن قالوا أن الوقت
.ليس متأخراً للتسجيل

336
00:25:15,260 --> 00:25:18,569
حسنٌ، شكراً لكِ
سأفكر في الأمر

337
00:25:37,780 --> 00:25:38,979
(مرحبا يا (هيرو

338
00:25:39,180 --> 00:25:41,859
<i>أردنا أن نتفقد حالك
فقط ونرى كيف تبدو</i>

339
00:25:42,060 --> 00:25:43,139
<i>نتمنى أن تكون هنا يا صاح</i>

340
00:25:43,340 --> 00:25:46,139
<i>(لو كان لدي يا (هيرو
،قوى واحدة خارقة الآن</i>

341
00:25:46,340 --> 00:25:48,699
<i>ستكون القدرة على
.. الزحف من هذه الكاميرا</i>

342
00:25:48,900 --> 00:25:50,206
<i>.وأعطيك عناقاً كبيراً ..</i>

343
00:26:47,300 --> 00:26:52,126
(مرحبا. أنا (بايماكس
.مرافقك الشخصي للرعاية الطبية

344
00:26:52,380 --> 00:26:56,859
(مرحبا يا (بايماكس
لم أعرف أنك لاتزال نشطاً

345
00:26:57,060 --> 00:27:00,619
،سمعت صوت استغاثة
ما هي المشكلة؟

346
00:27:00,820 --> 00:27:02,699
لقد تعثرت في
إصبع قدمي قليلا

347
00:27:02,900 --> 00:27:04,206
.أنا بخير

348
00:27:04,700 --> 00:27:08,282
على مقياس من واحد حتى
عشرة كيف تُقيم ألمك؟

349
00:27:08,780 --> 00:27:13,339
صفر، أنا بخير في الواقع
شكراً، يمكنك التقلص الآن

350
00:27:13,540 --> 00:27:16,859
هل يؤلمك عندما ألمسه؟ -
لا بأس، بدون لمس -

351
00:27:17,060 --> 00:27:18,685
.. أنا بخير

352
00:27:24,940 --> 00:27:27,321
لقد سقطت -
هل تعتقد؟ -

353
00:27:30,420 --> 00:27:31,806
.. على مقياس من واحد

354
00:27:32,020 --> 00:27:34,299
.. على مقياس من

355
00:27:34,500 --> 00:27:36,659
على مقياس من
.. واحد حتى عشرة

356
00:27:36,860 --> 00:27:40,362
على مقياس من واحد حتى
عشرة كيف تُقيم ألمك؟

357
00:27:40,940 --> 00:27:42,059
.صفر

358
00:27:42,260 --> 00:27:44,499
لا بأس بالبكاء -
كلا، كلا -

359
00:27:44,700 --> 00:27:47,332
البكاء رد فعل طبيعي للألم -
أنا لن أبكي -

360
00:27:47,540 --> 00:27:49,899
سأقوم بمسحك للإصابات -
.لا تقوم بمسحي -

361
00:27:50,100 --> 00:27:51,739
اكتمل المسح -
لا يعقل -

362
00:27:51,940 --> 00:27:53,779
لم تصاب بأي جروح

363
00:27:53,980 --> 00:27:56,459
ومع ذلك، معدلات
،هروموناتك ونواقلك العصبية

364
00:27:56,660 --> 00:28:00,819
،تشير إلى تقلبات المزاج لديك
هذا شائع في مرحلة المراهقة

365
00:28:01,020 --> 00:28:04,779
التشخيص، البلوغ -
مهلاً، ماذا؟ -

366
00:28:04,980 --> 00:28:07,379
حسنٌ. حان وقت التقلص

367
00:28:07,580 --> 00:28:09,499
ينبغي أن تشعر بنمو
،شعر الجسم

368
00:28:09,700 --> 00:28:13,139
خاصة في وجهك
.. وصدرك والإبطين و

369
00:28:13,340 --> 00:28:14,499
.شكراً لك! هذا يكفي

370
00:28:14,700 --> 00:28:17,299
ربما أيضاً تواجه
استحاثة جديدة وغريبة

371
00:28:17,500 --> 00:28:19,299
حسنٌ، لنعيدك
إلى حقيبتك

372
00:28:19,500 --> 00:28:21,379
لا يمكنني التعطل
.. إلى بعدما تقول

373
00:28:21,580 --> 00:28:26,059
.أنك راضِ برعايتك الصحية .. -
.. حسنٌ، أنا راضِ برعايتي -

374
00:28:38,980 --> 00:28:40,570
الآلي الصغير؟

375
00:28:41,100 --> 00:28:45,339
هذا غير منطقي -
،قد يكون البلوغ مربك بعض الشيء -

376
00:28:45,540 --> 00:28:47,659
للمراهقين الشباب
عند مرحلة الرجولة

377
00:28:47,860 --> 00:28:50,619
كلا، الأمر يتعلق
،بارتباط الآليات ببضعها

378
00:28:50,820 --> 00:28:52,579
.ولكن هذا مستحيل ..

379
00:28:52,780 --> 00:28:54,882
.لقد تم تدميرهم في الحريق

380
00:28:55,620 --> 00:28:58,087
.هذا الشيء تالف

381
00:29:07,900 --> 00:29:10,099
آليك الصغير يحاول
.الذهاب لمكانِ ما

382
00:29:10,300 --> 00:29:14,019
حقاً؟ لماذا لا تعرف
أين يحاول الذهاب؟

383
00:29:14,220 --> 00:29:16,739
هل من شأن هذا أن
يقلل من مزاج الإحتلام لديك؟

384
00:29:16,940 --> 00:29:19,247
.بالتأكيد

385
00:29:24,860 --> 00:29:26,246
بايماكس)؟)

386
00:29:27,780 --> 00:29:29,450
بايماكس)؟)

387
00:29:30,340 --> 00:29:31,726
بايماكس)؟)

388
00:29:40,060 --> 00:29:41,446
ماذا؟

389
00:29:46,380 --> 00:29:48,499
هيرو)؟) -
(خالتي (كاس -

390
00:29:48,700 --> 00:29:51,859
.. لقد نهضت -
أجل! ووجدت أنه الوقت -

391
00:29:52,060 --> 00:29:53,819
هل ستُسجل في المدرسة؟

392
00:29:54,020 --> 00:29:56,939
أجل. فكرت فيما
قلتِ لي وقد ألهمني

393
00:29:57,140 --> 00:29:59,447
عزيزي، هذا رائع للغاية

394
00:29:59,660 --> 00:30:03,880
حسنٌ، عشاء خاص الليلة
سوف أحضر بعض أجنحة الدجاج

395
00:30:04,100 --> 00:30:06,487
أنت تعرف بتلك الصلصة
الحارة التي تجعل وجهك مشلولاً

396
00:30:07,660 --> 00:30:09,330
حسنٌ يبدو جيداً -
!عظيم -

397
00:30:09,620 --> 00:30:10,960
.أخر عِناق

398
00:30:21,740 --> 00:30:23,126
!(بايماكس)

399
00:30:30,900 --> 00:30:32,286
!(بايماكس) -
!أنت -

400
00:30:33,460 --> 00:30:34,561
<i>!احترس</i>

401
00:30:45,660 --> 00:30:46,841
!(بايماكس)

402
00:31:04,020 --> 00:31:05,326
!(بايماكس)

403
00:31:06,340 --> 00:31:09,059
هل أنت مجنون؟
ماذا تفعل؟

404
00:31:09,260 --> 00:31:11,931
لقد عرفت أن يذهب
آلّيك الصغير

405
00:31:12,540 --> 00:31:16,531
أخبرتك أنه تالف
.. ولا يحاول الذهاب

406
00:31:25,300 --> 00:31:26,659
مُغلق

407
00:31:26,860 --> 00:31:28,928
.ثمة نافذة هناك

408
00:31:30,660 --> 00:31:32,819
من فضلك توخى الحذر

409
00:31:33,020 --> 00:31:35,441
سقوط من هذا العلو
!قد يسبب ضرر جسدي

410
00:31:56,220 --> 00:31:58,699
!كلا -
!صه -

411
00:31:58,900 --> 00:32:01,401
.اسمح لي أن أخرج بعض الهواء

412
00:32:11,540 --> 00:32:12,641
هل انتهيت؟

413
00:32:14,300 --> 00:32:15,401
.أجل

414
00:32:18,220 --> 00:32:20,099
ستطلب مني دقيقة
لأعيد النفخ

415
00:32:20,300 --> 00:32:22,721
.لا بأس، لا ترفع صوتك

416
00:33:09,900 --> 00:33:11,604
آلياتي الصغيرة؟

417
00:33:15,820 --> 00:33:18,161
.أحدهم يصنع المزيد

418
00:33:24,140 --> 00:33:27,699
هيرو)؟) -
!لقد أصبتني بنوبة قلبية -

419
00:33:27,900 --> 00:33:31,163
يداي مجهزتان بأدوات
تنظم القلب، آمن

420
00:33:31,580 --> 00:33:34,001
!توقف، إنه مجرد تعبير

421
00:33:39,420 --> 00:33:41,363
.كلا

422
00:33:44,460 --> 00:33:45,686
!اهرب

423
00:33:46,260 --> 00:33:47,850
!هيا

424
00:33:48,180 --> 00:33:50,939
لست سريعاً -
!أجل، بدون مزاح -

425
00:33:51,140 --> 00:33:53,539
!اذهب! هيّا

426
00:33:53,740 --> 00:33:55,080
!اركله

427
00:33:55,780 --> 00:33:58,008
!إلكمه

428
00:33:59,780 --> 00:34:01,166
!اذهب! اذهب

429
00:34:06,460 --> 00:34:08,528
!هيّا، تعال

430
00:34:17,700 --> 00:34:18,847
!تحرك

431
00:34:20,740 --> 00:34:22,842
!هيّا بنا

432
00:34:28,300 --> 00:34:30,368
كلا. كلا

433
00:34:36,340 --> 00:34:38,442
!تعال! النافذة

434
00:34:45,300 --> 00:34:46,379
!اسحبها

435
00:34:48,060 --> 00:34:49,400
!(بايماكس)

436
00:34:49,660 --> 00:34:51,046
هيرو)؟)

437
00:35:00,820 --> 00:35:04,049
هيا، لنخرج من هنا
!اذهب، أسرع

438
00:35:09,020 --> 00:35:11,099
حسنٌ، دعني أستوضح هذا

439
00:35:11,300 --> 00:35:16,608
رجل بقناع كابوكي هاجمك
،بجيش من الآليين الطائرين المصغرين

440
00:35:17,060 --> 00:35:18,241
"آليات مصغرة"

441
00:35:19,580 --> 00:35:21,409
"آليات مصغرة" -
أجل -

442
00:35:21,660 --> 00:35:25,259
كان يتحكم فيها ذهنياً
.بواسطة مُوصل عصبي

443
00:35:25,460 --> 00:35:29,139
إذن السيد (كابوكي) كان
يستخدم جهاز تحكم من بعد

444
00:35:29,340 --> 00:35:32,125
.كي يهاجمك أنت والرجل البالوني ..

445
00:36:02,460 --> 00:36:06,819
هل أقدمت على بلاغ
عندما سُرقت آلياتك الطائرة؟

446
00:36:07,020 --> 00:36:09,059
كلا، ظننتهم دُمروا جميعاً

447
00:36:09,260 --> 00:36:12,364
انظر، أعرف أن هذا يبدو
،جنونياً ولكن (بايماكس) تواجد أيضاً

448
00:36:12,780 --> 00:36:14,459
أخبره -
أجل أيها الضابط -

449
00:36:14,660 --> 00:36:16,524
إنه يقول الحقيقة

450
00:36:18,980 --> 00:36:23,680
ماذا .. ما خطبك؟ -
بطارية منخفضة -

451
00:36:26,740 --> 00:36:29,419
مهلاً، مهلاً
حاول التماسك

452
00:36:29,620 --> 00:36:33,539
(أنا الرفيق الطبي الشخصي (بايماكس

453
00:36:33,740 --> 00:36:36,219
يا فتى، ما رأيك أن نستدعي والديك

454
00:36:36,420 --> 00:36:38,682
ليأتوا هنا؟ -
ماذا؟ -

455
00:36:38,900 --> 00:36:42,324
اكتب رقمك واسمك هنا
.. على هذه الورقة وحينها يمكننا

456
00:36:46,740 --> 00:36:49,207
يجب أن أعيدك للمنزل
في قاعدة شّحنك

457
00:36:50,060 --> 00:36:51,259
هل يمكنك المشي؟

458
00:36:51,260 --> 00:36:54,204
سأقوم بمسحك الآن، اكتمل المسح

459
00:36:54,780 --> 00:36:56,723
.راعي صحي

460
00:37:04,740 --> 00:37:06,859
حسنٌ، لو سألت خالتي

461
00:37:07,060 --> 00:37:09,379
فكنا في المدرسة
طوال اليوم، فهمت؟

462
00:37:09,580 --> 00:37:14,579
لقد قفزنا من نافذة -
.كلا! هدوء -

463
00:37:14,780 --> 00:37:17,619
.لقد قفزنا من نافذة

464
00:37:17,820 --> 00:37:20,899
لا يمكنك قول أمور كهذه
(أمام الخالة (كاس

465
00:37:21,100 --> 00:37:23,771
.. صه

466
00:37:31,340 --> 00:37:32,601
.صه

467
00:37:33,100 --> 00:37:36,085
هيرو)؟)
هل عدت يا عزيزي؟

468
00:37:36,620 --> 00:37:40,379
هذا صحيح -
ظننت أنني سمعتك. مرحبا -

469
00:37:40,580 --> 00:37:42,728
.مرحبا يا خالتي

470
00:37:43,020 --> 00:37:47,219
،أنظروا لرجل الجامعة
لا أطيق الانتظار لسماع كل هذا

471
00:37:47,420 --> 00:37:48,619
.والأجنحة أوشكت

472
00:37:48,620 --> 00:37:49,659
!مرحى

473
00:37:49,660 --> 00:37:53,730
هلا هدأت؟ -
!أجل، أجنحى، مرحى -

474
00:37:55,100 --> 00:37:57,601
حسنا، تحضر
لتذيب وجهك

475
00:37:58,140 --> 00:38:02,139
سوف نشعر بهذا في الصباح
هل تعلم ما أقوله؟

476
00:38:02,340 --> 00:38:05,927
حسنٌ، اجلس
وأخبرني كل شيء

477
00:38:10,460 --> 00:38:12,619
ما في الأمر، أنه منذ
.. أن سجلت متأخراً

478
00:38:12,820 --> 00:38:15,161
أصبح لدي أمور
دراسية كثيرة لأواكبها

479
00:38:16,420 --> 00:38:17,646
ما كان هذا؟

480
00:38:18,980 --> 00:38:20,299
.(موتشي)

481
00:38:20,500 --> 00:38:22,921
.ذلك القط الرتق

482
00:38:25,140 --> 00:38:27,607
على الأقل تناول طبق
واحد قبل النوم، اتفقنا؟

483
00:38:29,140 --> 00:38:31,971
.. لا تعمل طوال -
!شكراً لتفهمك -

484
00:38:35,041 --> 00:38:38,011
طفلُ مشعر، طفل مشعر

485
00:38:39,640 --> 00:38:41,085
حسنٌ، هيا

486
00:38:41,467 --> 00:38:44,534
أنا من سيوصلك
أنا (بايماكس) مساعدك

487
00:38:44,793 --> 00:38:47,053
.ضع قدمًا أمام الآخرى

488
00:39:00,345 --> 00:39:02,318
هذا لا يعقل

489
00:39:05,576 --> 00:39:06,938
!(تاداشي)

490
00:39:08,063 --> 00:39:09,550
ماذا؟

491
00:39:10,342 --> 00:39:11,730
!(تاداشي)

492
00:39:16,577 --> 00:39:20,010
.(لقد ذهب (تاداشي -
متى سيعود؟ -

493
00:39:20,645 --> 00:39:22,459
(إنه متوفي (بايماكس

494
00:39:27,382 --> 00:39:29,843
،لقد كان (تاداشي) يتمتع بصحة ممتازة

495
00:39:30,157 --> 00:39:34,230
،بتناول غذاءً صحيًا ويتمرن
ينبغي أن يعيش حياة طويلة

496
00:39:34,580 --> 00:39:37,570
.أجل. كان ينبغي عليه

497
00:39:38,414 --> 00:39:40,649
...ولكن كان هناك حريق

498
00:39:42,218 --> 00:39:43,668
.وقد توفى

499
00:39:44,873 --> 00:39:46,347
إن (تاداشي) هنا

500
00:39:46,584 --> 00:39:49,848
كلا. الناس يعتادون على
.. قول بأنه لم يرحل حقيقةً

501
00:39:50,137 --> 00:39:51,995
.كلما تذكروه

502
00:39:55,056 --> 00:39:56,514
ذلك مُؤلم

503
00:39:56,963 --> 00:40:02,405
لا أجد أي دليل لإصابة جسدية -
هذا نوع مختلف من الجروح -

504
00:40:04,711 --> 00:40:07,652
،أنت مريضي
وأود مساعدتك

505
00:40:08,140 --> 00:40:10,542
.لا يمكنك إصلاح هذا يا صديقي

506
00:40:13,341 --> 00:40:14,601
ماذا تفعل؟

507
00:40:14,832 --> 00:40:17,829
أقوم بتحميل معلومات
.. عن خسارات شخصية

508
00:40:18,405 --> 00:40:19,875
،لقد تم تحميل المعلومات

509
00:40:20,076 --> 00:40:23,257
العلاج يتضمن الأتصال
بالأصدقاء والمقربين

510
00:40:23,487 --> 00:40:25,948
سأتصل بهم الآن -
كلا. كلا، لاتفعل ذلك -

511
00:40:26,187 --> 00:40:28,828
لقد تم الاتصال بأصدقائك -
هذا لا يصدق -

512
00:40:30,352 --> 00:40:31,463
ماذا تفعل الآن؟

513
00:40:31,679 --> 00:40:35,563
باقي العلاج يتضمن
،الاحتواء والإطمئان الجسدي

514
00:40:35,785 --> 00:40:38,907
حقًا. أنا بخير -
ستكون بخير -

515
00:40:41,518 --> 00:40:43,486
(شكرًا يا (بايماكس

516
00:40:44,232 --> 00:40:49,500
أنا أسف بخصوص الحريق -
لا عليك، كان حادثاً -

517
00:40:56,768 --> 00:40:58,301
.. إلا

518
00:40:58,795 --> 00:41:00,949
!إلا إذا لم يكن حادثاُ

519
00:41:01,377 --> 00:41:05,466
،الرجل المقنع في المعرض
قد سرق آلياتي المصغرة

520
00:41:05,688 --> 00:41:11,303
.وأشعل الحريق ليداري فعلته
(إنه المسئول عن وفاة (تاداشي

521
00:41:11,664 --> 00:41:13,652
.يجب علينا الامساك بهذا الشخص

522
00:41:16,413 --> 00:41:22,302
<i>إنه حي إنه حي</i>

523
00:41:25,759 --> 00:41:28,751
ستحتاج لبعض التحديثات
.كي نُمسك بهذا الشخص

524
00:41:29,347 --> 00:41:32,531
،هل الإمساك باارجل المقنع
سيحسن حالتك العاطفية؟

525
00:41:32,732 --> 00:41:34,209
.بالتأكيد

526
00:41:34,934 --> 00:41:36,577
.دعنا نعمل على حركاتك

527
00:41:54,661 --> 00:41:56,934
.الآن، دعنا نهتم بهذا

528
00:42:29,176 --> 00:42:30,944
،لدي بعض التحفظات

529
00:42:31,469 --> 00:42:35,160
هذا الدرع قد يُقيد
تصميمي القابل للاحتضان

530
00:42:35,404 --> 00:42:38,839
ذلك هو المقصد يا صديقي، تبدو مريضاً

531
00:42:39,116 --> 00:42:41,305
،لا يمكن أن أكون مريضًا
فأنا آلي

532
00:42:41,995 --> 00:42:45,470
هذا مجرد مصطلح -
لقد تم نقل البيانات -

533
00:42:56,889 --> 00:43:00,389
<b>"تاداشي هامادا"</b>

534
00:43:10,890 --> 00:43:14,327
أشعر كم يجعلني الكاراتيه
أفضل كرفيق للعناية بالصحة

535
00:43:14,608 --> 00:43:18,385
ألا تريد الحفاظ
على صحتي؟ اضرب هذا

536
00:43:21,278 --> 00:43:22,353
.مرحى

537
00:43:22,442 --> 00:43:23,516
.قبضة المطرقة

538
00:43:24,468 --> 00:43:25,652
.ضربة جانبية

539
00:43:25,922 --> 00:43:26,936
يد السكين

540
00:43:27,425 --> 00:43:28,688
الضربة الخلفية

541
00:43:29,211 --> 00:43:30,480
حلوى الدب

542
00:43:34,708 --> 00:43:35,841
.أجل

543
00:43:46,290 --> 00:43:48,156
أجل، تصادم القبضات

544
00:43:48,904 --> 00:43:51,251
تصادم القبضات
ليس ببياناتي القتالية

545
00:43:51,530 --> 00:43:53,658
كلا، هذا ليس للقتال

546
00:43:53,914 --> 00:43:58,560
هذا ما يفعله الأشخاص أحيانًا
عندما يكونون مُثارين أو متحمسين

547
00:44:10,827 --> 00:44:12,228
.ها قد فهمت

548
00:44:12,518 --> 00:44:15,067
سأقوم بإضافة تصادم القبضات
إلى شبكة العناية الخاصة بي

549
00:44:15,300 --> 00:44:17,570
حسنٌ. دعنا نُمسك بهذا الرجل

550
00:44:21,061 --> 00:44:22,221
.هيّا

551
00:44:50,469 --> 00:44:51,916
(اقضي عليه يا (بايماكس

552
00:44:55,446 --> 00:44:56,688
.لقد متأخرون

553
00:44:58,944 --> 00:45:01,813
إن آليك الصغير يحاول
الذهاب إلى مكانِ ما

554
00:45:02,120 --> 00:45:03,291
هيّا

555
00:45:12,867 --> 00:45:16,197
من المعتاد الإنتظار لمدة ساعة
بعد الأكل وقبل ممارسة السباحة

556
00:45:27,026 --> 00:45:28,220
.تعال

557
00:45:55,080 --> 00:45:57,276
!نبضات قلبك تزداد بشدة

558
00:45:57,884 --> 00:46:00,768
(حسنٌ يا (بايماكس
حان وقت استعمال تلك التحديثات

559
00:46:08,058 --> 00:46:09,190
!(هيرو)

560
00:46:09,210 --> 00:46:14,034
كلا، كلا، اخرجوا من هنا -
ماذا تفعل هنا؟ -

561
00:46:14,431 --> 00:46:18,174
لا شيء، إنني فقط أتنزه
لتحسين حالتي المزاجية

562
00:46:18,425 --> 00:46:20,968
هل هذا (بايماكس)؟ -
.. أجل. ولكن أنت حقيقة -

563
00:46:21,233 --> 00:46:25,890
لماذا يرتدي ألياف كاربونية سفلية؟ -
أنا أيضا ألعب رياضة الكاراتيه -

564
00:46:26,179 --> 00:46:29,162
يجب أن ترحلوا يا رفاق -
(كلا؟ لا تدفعنا للرحيل يا (هيرو -

565
00:46:29,415 --> 00:46:31,894
،نحن هنا من أجلك
(لهذا السبب اتصل بنا (بايماكس

566
00:46:32,183 --> 00:46:36,676
أولئك من يعانون الفقدان يحتاجون
لدعم من أصدقائهم والمقربون لهم

567
00:46:37,070 --> 00:46:39,070
من يرغب بمشاركة
مشاعره أولًا؟

568
00:46:39,347 --> 00:46:40,537
حسنٌ، أنا سأبدأ

569
00:46:41,006 --> 00:46:43,223
(اسمي هو (فريد
...ولقد مر 30 يوم منذ

570
00:46:43,522 --> 00:46:45,465
!يا للهول

571
00:46:48,117 --> 00:46:50,022
هل أنا الوحيد من يرى ذلك؟

572
00:46:53,432 --> 00:46:57,428
يا إلهي، كلا

573
00:46:59,943 --> 00:47:02,940
هيّا يا (بايماكس)، نِل منه

574
00:47:03,965 --> 00:47:07,803
كلا، كلا ماذا تفعلين؟ -
أقوم بأنقاذ حياتك -

575
00:47:08,063 --> 00:47:09,903
.يمكن لـ(بايماكس) التعامل مع ذلك الرجل

576
00:47:14,433 --> 00:47:15,527
!كلا

577
00:47:17,859 --> 00:47:20,311
.. (واسابي) -
إلى اللقاء -

578
00:47:21,219 --> 00:47:23,237
(نريد توضيح الآن يا (هيرو

579
00:47:23,524 --> 00:47:27,637
لقد سرق آلياتي وأشعل
الحريق. لا أعلم من هو

580
00:47:28,117 --> 00:47:29,977
.(ضربة تل النخلة يا (بايماكس

581
00:47:39,328 --> 00:47:40,907
اذهب يساراً

582
00:47:51,736 --> 00:47:56,409
،المقنع ذو بدلة السوداء
نحن في هجوم من أوغاد أنيقون

583
00:47:56,636 --> 00:48:00,769
أعني كم هذا مثير؟
أعني أنه مرعب بالتأكيد لكن مثير

584
00:48:06,123 --> 00:48:08,095
لماذا توقفنا؟ -
الإشارة حمراء -

585
00:48:08,393 --> 00:48:11,038
لا توجد إشارات حمراء
في المطاردات بالسيارة

586
00:48:14,017 --> 00:48:15,731
لماذا يحاول قتلنا؟

587
00:48:16,205 --> 00:48:20,005
لماذا تحاول قتلنا؟ -
إنه شرير كلاسيكي، لقد رأينا الكثير -

588
00:48:20,316 --> 00:48:23,548
،لا تدعونا نستنتج
.فلا نعرف أنه يحاول قتلنا

589
00:48:23,787 --> 00:48:26,309
سيارة -
إنه يحاول قتلنا -

590
00:48:27,849 --> 00:48:29,416
هل قمت بتشغيل الإشارات؟

591
00:48:29,635 --> 00:48:32,363
،يجب عليك تحديد طريقك
هذا هو القانون

592
00:48:32,860 --> 00:48:34,060
!هذا يكفي

593
00:49:07,261 --> 00:49:09,958
اوقفي السيارة أنا ومعي
.. بايماكس) يمكننا النيل من الرجل)

594
00:49:14,221 --> 00:49:15,990
.أحزمة الآمان تنقذ الأرواح

595
00:49:16,202 --> 00:49:18,000
.احزمها دائمًا

596
00:49:26,325 --> 00:49:29,119
ماذا تفعلين؟

597
00:49:41,887 --> 00:49:44,180
هل فقدناه؟ -
احترسي -

598
00:49:48,179 --> 00:49:50,747
(تمسك يا (بايماكس

599
00:49:51,727 --> 00:49:53,087
!لن نتمكن من فعلها -
!سنتمكن من فعلها -

600
00:49:53,478 --> 00:49:54,819
!لن نتمكن من فعلها -
!سنتمكن من فعلها -

601
00:49:54,820 --> 00:49:56,882
!لن نتمكن من فعلها -
!سنتمكن من فعلها -

602
00:49:58,967 --> 00:50:00,613
.لقد فعلناها -
أجل -

603
00:50:37,728 --> 00:50:40,087
.لقد أخبرتكم بأننا سنفعلها

604
00:50:40,377 --> 00:50:44,782
إن جروحك تحتاج لرعايتي
ودرجة حرارة جسدك منخفضة

605
00:50:45,066 --> 00:50:47,914
يجب أن نخرج من هنا -
أنا أعرف مكان -

606
00:50:51,996 --> 00:50:53,506
أين نحن؟

607
00:50:55,779 --> 00:50:57,023
!(فريد)

608
00:50:57,355 --> 00:50:58,660
إلى أين تذهب؟

609
00:51:00,008 --> 00:51:04,493
"مرحبًا بكم في "منزلي
هذا يعني الباب الأمامي بالفرنسية

610
00:51:04,779 --> 00:51:06,378
.ليس كذلك في الواقع

611
00:51:06,598 --> 00:51:10,442
،اسمع أيها الأحمق
يوجد معتوه مقنع يحاول قتلنا

612
00:51:10,656 --> 00:51:14,724
(لستُ بمزاج جيد يا (فريد -
(مرحبًا بعودتك للمنزل يا سيد (فريدريك -

613
00:51:14,974 --> 00:51:16,740
(رجلي (هيثكليف

614
00:51:17,014 --> 00:51:19,066
،هيّا يا رفاق
سنكون بمأمن هنا

615
00:51:19,323 --> 00:51:20,718
صافحني

616
00:51:27,838 --> 00:51:31,010
(فريدي)
هل هذا منزلك؟

617
00:51:31,269 --> 00:51:33,342
لقد أعتقدت بأنك
تعيش أسفل الجسر

618
00:51:33,577 --> 00:51:37,415
حسنٌ، إنه ملكًا لوالدي
وهم يقضون عطلة بجزيرة العائلة

619
00:51:37,665 --> 00:51:40,215
ينبغي علينا الذهاب
.أحيانًا من أجل المرح

620
00:51:44,132 --> 00:51:46,334
!إنك تُمازحني

621
00:51:48,720 --> 00:51:50,108
"(ممنوع اللمس (فريد"

622
00:51:50,874 --> 00:51:53,938
لو لم يتم مهاجمتي للتو
،بواسطة رجل بقناع كابوكي

623
00:51:54,147 --> 00:51:56,872
فأعتقد بأن هذا سيكون
أغرب شيء شاهدته اليوم

624
00:51:57,208 --> 00:51:59,992
<i>عقلي يدفع عيناي
.لرسم هذا</i>

625
00:52:00,642 --> 00:52:02,821
لا تزال درجة حرارة
جسمك منخفضة

626
00:52:03,053 --> 00:52:04,156
!أجل

627
00:52:12,035 --> 00:52:14,307
هذا يبدو كاحتساء
مارشمالو دافيء

628
00:52:14,883 --> 00:52:17,282
هذا رائع حقًا -
أجل -

629
00:52:17,507 --> 00:52:18,564
إنه محمص -

630
00:52:20,157 --> 00:52:21,852
.آلي مطيع

631
00:52:24,937 --> 00:52:26,942
هل تعرفون معنى هذا
الرمز يا أصدقاء؟

632
00:52:27,229 --> 00:52:29,054
أجل. أنه طائر

633
00:52:29,355 --> 00:52:32,955
كلا. الرجل المقنع كان يحمل
شيئًا ما يوجد عليه ذلك الشعار

634
00:52:33,247 --> 00:52:36,864
الإمساك بالرجل المقنع
سيحسن حالة (هيرو) المزاجية

635
00:52:37,094 --> 00:52:40,195
سيحسنه؟ نحن
حتى لا ندري من يكون؟

636
00:52:40,467 --> 00:52:41,992
أنا لدي نظرية

637
00:52:43,204 --> 00:52:45,062
(دكتور (سلاتر إم دي

638
00:52:45,317 --> 00:52:48,847
إنه المليونير مُصمم الأسلحة
(مالكولم تشاسلتيك)

639
00:52:49,073 --> 00:52:50,131
المبيد؟

640
00:52:50,367 --> 00:52:54,492
(كتاب (الصناعيون خلف القناع
لـ(ريد إكس) القدير

641
00:52:54,863 --> 00:52:58,129
!(ضربة البارون فون)
دعنا فقط ندخل لموضوعنا

642
00:52:58,361 --> 00:52:59,467
ألم تفهموا يا رفاق؟

643
00:52:59,733 --> 00:53:03,935
إن الرجل المقنع الذي هاجمنا
...إنه ليس إلا

644
00:53:05,281 --> 00:53:07,601
.(أليستر كراي) -
ماذا؟ -

645
00:53:07,829 --> 00:53:11,023
فكر بذلك، (كراي) أراد آليينك
وأنت لم توافق

646
00:53:11,414 --> 00:53:13,611
رجل مثل (كراي)، لا يحترم القواعد

647
00:53:13,902 --> 00:53:16,646
هذا مستحيل، الرجل
له سمعة عالية جدًا

648
00:53:16,864 --> 00:53:18,614
إذًا من يكون الرجل المقنع؟

649
00:53:18,850 --> 00:53:22,373
لا أعرف، نحن
لا نعرف أي شيء عنه

650
00:53:22,711 --> 00:53:25,953
فصيلة دمه "ألف باء" سالبة
...ومستويات الكوليسترول لديه

651
00:53:26,192 --> 00:53:27,981
هل قمت بعمل
مسح له يا (بايماكس)؟

652
00:53:28,212 --> 00:53:30,918
أنا مبرمج لتقييم
صحة أي شخص يحتاج العناية

653
00:53:31,162 --> 00:53:32,495
!أجل

654
00:53:32,708 --> 00:53:35,149
يمكنني استخدام البيانات
من مسحك لإيجاده

655
00:53:35,423 --> 00:53:37,828
سيتوجب عليك مسح كل شخص
(في (سان فرانسوكيو

656
00:53:38,060 --> 00:53:41,202
نوهذا ربما يستغرق
لا أعلم ربما للأبد؟

657
00:53:41,438 --> 00:53:44,485
كلا. كلا، إنني فقط أحتاج
للتفكير من منظور آخر

658
00:53:45,810 --> 00:53:48,391
لقد وجدتها، سأقوم بمسح
المدينة بأكملها في نفس التوقيت

659
00:53:48,672 --> 00:53:50,807
فقط سأحتاج لعمل
(تحديثات لمستشعرات (بايماكس

660
00:53:54,485 --> 00:53:58,879
حقًا، لأمسك بهذا الرجل
سأحتاج لاجراء تحديثات لكم جميعًا

661
00:53:59,083 --> 00:54:00,236
تحديث من؟

662
00:54:00,474 --> 00:54:05,140
،لأولئك من يعانون الفقدان
يحتاجون لدعم أصدقائهم والمقربون لهم

663
00:54:05,507 --> 00:54:07,297
حسنٌ. أحب هذا بشدة

664
00:54:07,503 --> 00:54:09,944
لا يمكننا ملاحقة ذلك
الرجل، نحن مهاوويس

665
00:54:10,189 --> 00:54:13,709
(نريد مساعدتك يا (هيرو
.لكننا فقط نحن

666
00:54:14,005 --> 00:54:18,648
كلا، يمكنكم أن تكونوا أكثر من هذا

667
00:54:20,244 --> 00:54:23,194
إن (تاداشي هامادا) صديقنا المفضل

668
00:54:23,612 --> 00:54:24,710
.سنساعدك

669
00:54:25,334 --> 00:54:26,656
هل تشعرون بذلك؟

670
00:54:26,902 --> 00:54:29,905
هل تشعرون بذلك يا رفاق؟
قصتنا الحقيقة ستبدأ

671
00:54:30,167 --> 00:54:32,458
سنكون أبطال خارقين

672
00:54:32,752 --> 00:54:33,778
ارفعوا أذرعكم

673
00:54:34,545 --> 00:54:36,698
،لابد للناقلات العصبية
أن تكون في قناعه

674
00:54:36,909 --> 00:54:39,878
،لو حصلنا على القناع
فلن يتمكن من التحكم بالآليين

675
00:54:40,083 --> 00:54:41,199
<i>.وتنتهي اللعبة</i>

676
00:54:41,400 --> 00:54:44,744
<i>.. يقولون أننا ما نكون"
.. لكن لا ينبغي أن نكون</i>

677
00:54:45,180 --> 00:54:49,466
<i>أنا سيء التصرف ولكني
.. أتصرفها بأفضل طريقة</i>

678
00:54:49,940 --> 00:54:51,708
<i>.. سأكون الحارس</i>

679
00:54:52,180 --> 00:54:53,425
<i>.. للشعلة الأبدية</i>

680
00:54:54,100 --> 00:54:57,982
<i>سأكون الحارس الشرس
لأقوى أحلامك</i>

681
00:55:02,260 --> 00:55:05,587
<i>أنا الرمل الموجود
في قاع ساعة الرمل</i>

682
00:55:10,260 --> 00:55:11,550
<i>لأنه يمكننا أن نكون خالدين</i>

683
00:55:13,700 --> 00:55:15,061
<i>.. خالدين</i>

684
00:55:15,140 --> 00:55:19,422
<i>.لكن ليس لوقتِ طويل ..</i>

685
00:55:19,940 --> 00:55:23,468
<i>،عش معي للأبد الآن
وأنزل الستائر المعتمة</i>

686
00:55:24,220 --> 00:55:28,742
<i>.لكن ليس لوقتِ طويل ..</i>

687
00:55:29,220 --> 00:55:32,741
<i>يمكننا أن نكون خالدين</i>

688
00:55:33,980 --> 00:55:35,430
<i>.. خالدين</i>

689
00:55:36,060 --> 00:55:38,022
<i>.. خالدين</i>

690
00:55:39,580 --> 00:55:40,806
<i>.. خالدين</i>

691
00:55:40,900 --> 00:55:45,067
<i>في بعض الأحيان
.. تكون المكافأة لأي إيمان</i>

692
00:55:45,540 --> 00:55:48,541
هي البلاء مجدداً
ومجدداً وكل يوم

693
00:55:50,060 --> 00:55:53,988
<i>.لازلت أقارن الماضي بالمستقبل</i>

694
00:55:54,860 --> 00:55:56,708
<i>لأنه يمكننا أن نكون خالدين</i>

695
00:55:58,420 --> 00:55:59,551
<i>.. خالدين</i>

696
00:55:59,980 --> 00:56:02,590
<i>.لكن ليس لوقتِ طويل ..</i>

697
00:56:03,100 --> 00:56:05,590
!قفزة عالية

698
00:56:05,940 --> 00:56:08,470
<i>،عش معي للأبد الآن
وأنزل الستائر المعتمة</i>

699
00:56:08,740 --> 00:56:11,581
<i>! أنا أنفث النيران -
.لكن ليس لوقتِ طويل .. -</i>

700
00:56:13,220 --> 00:56:17,150
<i>يمكننا أن نكون خالدين</i>

701
00:56:18,260 --> 00:56:20,347
<i>.. خالدين</i>

702
00:56:21,100 --> 00:56:22,504
<i>.. خالدين</i>

703
00:56:23,420 --> 00:56:24,870
<i>.. خالدين</i>

704
00:56:25,500 --> 00:56:26,790
<i>.. خالدين</i>

705
00:56:27,100 --> 00:56:29,301
<i>.. خالدين</i>

706
00:56:30,020 --> 00:56:31,345
<i>.. خالدين</i>

707
00:56:32,620 --> 00:56:34,388
<i>.. خالدين</i>

708
00:56:36,275 --> 00:56:38,096
أحب ذلك -
ليس بسيء -

709
00:56:38,606 --> 00:56:40,567
هل يوجد شخص آخر
بدلته مناسبة له تمامًا؟

710
00:56:40,840 --> 00:56:43,227
يا رفاق، تفقدوا هذا

711
00:56:44,031 --> 00:56:47,843
أقدم لكم
.(بايماكس 2) المعدل

712
00:56:54,684 --> 00:56:56,297
.إنه عظيم

713
00:56:58,268 --> 00:56:59,441
مرحبًا

714
00:57:02,488 --> 00:57:05,195
انتظر، ركز

715
00:57:05,807 --> 00:57:07,590
.اعرض لهم ما لديك يا صديقي

716
00:57:08,370 --> 00:57:10,848
القبضة، اعرض لهم القبضة

717
00:57:14,815 --> 00:57:16,647
كلا، ليست تلك

718
00:57:16,876 --> 00:57:19,294
الشيء، الشيء الآخر

719
00:57:25,721 --> 00:57:28,995
القبضة الصاروخية
تجعل (فريدي) سعيد للغاية

720
00:57:30,307 --> 00:57:32,551
تلك فقط واحدة
من تحديثاته الجديدة

721
00:57:32,822 --> 00:57:34,386
.(الأجنحة يا (بايماكس

722
00:57:34,933 --> 00:57:36,805
!مستحيل

723
00:57:44,272 --> 00:57:45,400
!الصواريخ

724
00:57:46,938 --> 00:57:50,590
لا أعرف كيف يجعلني الطيران
.أفضل بكوني مرافق صحة جيد

725
00:57:50,806 --> 00:57:53,965
أشعر بما تشعر
أنت به، وأنه رائع

726
00:57:54,170 --> 00:57:55,371
.الدفعة الكاملة

727
00:58:05,789 --> 00:58:07,586
.اهدأ يا صديقى الضخم

728
00:58:08,196 --> 00:58:09,862
.دعنا نفعل ذلك ببطء

729
00:58:10,506 --> 00:58:13,561
لأعلى، لأعلى، لأعلى
اندفع، اندفع، اندفع

730
00:58:15,452 --> 00:58:19,024
اندفاع أكثر، اندفاع أكثر
اندفاع أكثر

731
00:58:22,730 --> 00:58:26,047
كلا، كلا، كلا
تراجع، تراجع، تراجع

732
00:58:33,126 --> 00:58:34,510
لأعلى، لأعلى

733
00:58:40,277 --> 00:58:42,213
!يا صاح

734
00:58:42,736 --> 00:58:45,612
ربما يكفي تحليقًا اليوم

735
00:58:46,174 --> 00:58:47,286
ماذا تقول؟

736
00:58:47,500 --> 00:58:50,052
مستويات ناقلاتك
العصبية ترتفع بانتظام

737
00:58:50,318 --> 00:58:52,404
مما يعني ماذا؟

738
00:58:53,297 --> 00:58:55,418
.العلاج ينجح

739
00:58:56,501 --> 00:58:57,866
!كلا

740
00:58:58,180 --> 00:58:59,351
!كلا

741
00:58:59,621 --> 00:59:02,497
!(بايماكس)

742
00:59:06,955 --> 00:59:08,312
.أجل

743
01:01:02,082 --> 01:01:03,803
.. لقد كان ذلك

744
01:01:04,958 --> 01:01:06,447
.. لقد كان ذلك

745
01:01:06,918 --> 01:01:08,360
!مريضاً

746
01:01:09,213 --> 01:01:13,889
.هذا مجرد مصطلح -
هذا صحيح يا صديقي -

747
01:01:17,550 --> 01:01:20,879
.لن أستقل الحافلة مرةً أخرى

748
01:01:23,970 --> 01:01:26,813
،إن حالتك النفسية قد تحسنت

749
01:01:27,153 --> 01:01:31,035
يمكنني التوقف عن العمل
لو أخبرتني بأنك بحالة جيدة

750
01:01:31,272 --> 01:01:34,954
ماذا؟ كلا، لا أريدك أن تتوقف

751
01:01:35,445 --> 01:01:39,524
،لا يزال علينا إيجاد ذلك الرجل
لذا قم باطلاق المستشعر الخارق

752
01:01:44,603 --> 01:01:49,614
،.التفعيل الوظيفي
ألف في المائة زيادة بالنطاق

753
01:01:52,050 --> 01:01:54,078
.لقد وجدت تطابق

754
01:01:55,310 --> 01:01:57,289
.على تلك الجزيرة

755
01:02:01,653 --> 01:02:02,818
مشّهد رائع

756
01:02:03,052 --> 01:02:07,067
أجل، لولا خوفي من المرتفعات
فربما كنت استمتعت بهذا

757
01:02:07,334 --> 01:02:09,919
،لكنني أخشى المرتفعات
لذلك لا أحب هذا

758
01:02:15,234 --> 01:02:16,338
.هناك

759
01:02:16,548 --> 01:02:18,310
.(خذنا لها يا (بايماكس

760
01:02:25,184 --> 01:02:26,198
!رائع

761
01:02:26,480 --> 01:02:30,227
هبوطنا الأول سويًا كفريق -
هيا يا رفاق -

762
01:02:30,655 --> 01:02:32,020
حجر صحي؟

763
01:02:32,491 --> 01:02:34,586
هل تدركون معنى
الحجر الصحي؟

764
01:02:34,883 --> 01:02:38,284
الحجر الصحي يعني
،عزل مُشدد لمنع انتشار التلوث

765
01:02:38,509 --> 01:02:40,046
الذي قد يقود للأمراض
...أو في بعض الحالات

766
01:02:40,247 --> 01:02:41,333
.للموت ..

767
01:02:41,616 --> 01:02:44,485
.توجد إشارة الموت على تلك -
إشارة الموت -

768
01:02:44,768 --> 01:02:48,163
،كونوا جاهزين
قد يكون في أي مكان

769
01:02:52,206 --> 01:02:54,392
!أطلق النيران

770
01:03:01,826 --> 01:03:03,732
.لقد كان طائراً

771
01:03:04,368 --> 01:03:07,843
حسنٌ، على الأقل نعلم
بأن أسلحتنا تعمل

772
01:03:23,211 --> 01:03:28,450
(ستة أصدقاء أبطال يقودهم (فريد"
. (قائدهم هو (فريد

773
01:03:28,721 --> 01:03:30,433
"(ملائكة (فريد

774
01:03:31,257 --> 01:03:32,936
(ملائكة (فريد

775
01:03:33,685 --> 01:03:39,606
يُسخرون الطاقة الشمسية مع التميمة"
"القديمة التي وجدوها في العلية

776
01:03:41,161 --> 01:03:45,330
،إن التميمة خضراء"
"من المحتمل أن تكون زمردة

777
01:03:45,582 --> 01:03:47,747
سأجرحك بشعاع يدي الليزري
(في وجهك يا (فريد

778
01:03:48,014 --> 01:03:49,629
صمتاً يا رفاق

779
01:03:49,843 --> 01:03:51,524
هل توجد أي إشارة
له يا (بايماكس)؟

780
01:03:52,816 --> 01:03:58,266
.هذا البناء يشوش على مستشعراتي -
رائع أن الآلي معطل -

781
01:03:59,237 --> 01:04:02,025
ينبغي عليكم مشاهدة
.ذلك يا رفاق

782
01:04:14,980 --> 01:04:17,056
ما هذا في نظركم يا عباقرة؟

783
01:04:17,269 --> 01:04:20,309
لست بمتأكد، لكن انظري

784
01:04:22,056 --> 01:04:23,266
.(هيرو)

785
01:04:49,995 --> 01:04:51,414
!(كراي)

786
01:04:55,966 --> 01:04:59,484
هذا صحيح، لقد طلبتم
منا صنع المستحيل

787
01:04:59,760 --> 01:05:01,119
،وهذا ما فعلناه

788
01:05:01,951 --> 01:05:05,707
،لقد قمنا بتعديل مفهوم النقل

789
01:05:05,946 --> 01:05:10,620
يا أصدقائي، أقدم لكم
"مشروع "العصفور الصامت

790
01:05:16,506 --> 01:05:19,010
أتسمح لي أيها الجنرال؟

791
01:05:24,598 --> 01:05:26,999
!رائع، قبعة سحرية

792
01:05:31,752 --> 01:05:36,406
الإنتقال الفوري، انتقال
المادة لحظيًا عبر الفضاء

793
01:05:36,699 --> 01:05:39,165
.لم يعد من الخيال العلمي بعد الآن

794
01:05:40,601 --> 01:05:45,093
والآن، لم ننفق البلايين
من أموال الضرائب لننقل القبعات

795
01:05:45,687 --> 01:05:49,165
سيداتي سادتي، أنتم
هنا لتشهدوا على صناعة التاريخ

796
01:05:49,483 --> 01:05:51,597
هل أنتِ مستعدة للذهاب
في نزهة يا (أبيغيل)؟

797
01:05:51,858 --> 01:05:55,500
لقد دعونا كل هؤلاء الناس
بالفعل. لذا، لنرهم عرضنا

798
01:05:55,790 --> 01:05:59,200
<i>باقي 30 ثانية على الإطلاق</i>

799
01:06:02,279 --> 01:06:03,839
الكبسولة في مكانها -
.. سبعة وعشرون -

800
01:06:03,880 --> 01:06:07,129
سيدي، لقد التقطنا شذوذًا طفيفًا
في الحقل المغناطيسي الحافظ

801
01:06:08,189 --> 01:06:10,526
هل توجد أي
مشكلة يا سيد (كراي)؟

802
01:06:10,751 --> 01:06:16,070
لا، لا مشكلة. الأرقام جيدة
بالنسبة إلى المعيار، لنتابع

803
01:06:16,322 --> 01:06:19,761
<i>.. ثلاثة، اثنان، واحد</i>

804
01:06:20,066 --> 01:06:21,566
<i>.انطلاق الكبسولة</i>

805
01:06:25,383 --> 01:06:29,334
،اختراق المجال، إنهاء المهمة
لقد فقدنا كل اتصال لنا بالمركبة

806
01:06:31,731 --> 01:06:32,676
!لا

807
01:06:32,678 --> 01:06:34,621
!إنها تنهار -
!لقد اختفى الطيار -

808
01:06:34,919 --> 01:06:36,277
<i>لقد إنهار المخرج 2</i>

809
01:06:37,462 --> 01:06:38,981
<i>.لقد انهار الحقل المغناطيسي الحافظ</i>

810
01:06:43,542 --> 01:06:45,977
!أطفئها الآن يا (كراي)

811
01:06:48,885 --> 01:06:50,614
<i>أريد أن يتم إغلاق هذه الجزيرة</i>

812
01:06:50,844 --> 01:06:52,590
لقد أوقفت الحكومة مشروع (كراي)

813
01:06:52,860 --> 01:06:55,488
وسيستخدم الآليات الصغيرة
ليستعيد آلته مجددًا

814
01:06:55,757 --> 01:06:57,685
.(كراي) هو الرجل المقنع

815
01:06:58,119 --> 01:06:59,438
!كلا

816
01:07:09,693 --> 01:07:12,278
(أخرجنا من هنا يا (بايماكس

817
01:07:18,080 --> 01:07:20,430
حاولوا الوصول إلى الجهاز الناقل
!خلف قناعه

818
01:07:24,456 --> 01:07:25,649
!(بايماكس)

819
01:07:26,803 --> 01:07:29,550
حسنٌ، ما هي الخطة؟ -
(إنه وقت (فريد -

820
01:07:30,245 --> 01:07:31,555
!القفزة الخارقة

821
01:07:31,920 --> 01:07:33,330
اصطدام بالجاذبية

822
01:07:33,770 --> 01:07:35,861
!سقوط مدوٍ

823
01:07:36,346 --> 01:07:37,535
جديًا، ما الخطة؟

824
01:07:37,757 --> 01:07:40,039
لنحضر القناع -
خلفكِ تمامًا -

825
01:07:40,346 --> 01:07:42,082
أتحدث بجدية، ما هي الخطة؟

826
01:08:24,842 --> 01:08:27,146
أتريد الرقص أيها المقنع؟

827
01:08:27,543 --> 01:08:29,057
،لأنك ستواجه هذا

828
01:08:29,309 --> 01:08:33,160
سلم القناع أو ستواجه
هذا وبعضًا من هذا

829
01:08:39,868 --> 01:08:41,740
لقد قمت بعمل جيد

830
01:08:42,372 --> 01:08:43,966
أهذا كل ما لديك؟

831
01:08:44,485 --> 01:08:46,595
يمكنك فعل هذا أيضًا؟

832
01:08:48,591 --> 01:08:50,253
!فلتحترق بالنار

833
01:09:22,749 --> 01:09:24,061
لقد انتهى الأمر يا (كراي)

834
01:09:31,819 --> 01:09:33,587
بروفيسور (كالاهان)؟

835
01:09:35,914 --> 01:09:39,295
!الإنفجار، لقد مُت

836
01:09:39,577 --> 01:09:42,243
.لا، كان آلاتك لدي

837
01:09:45,081 --> 01:09:49,207
ولكن، (تاداشي)
لقد تركته يموت فحسب

838
01:09:49,482 --> 01:09:51,249
اعطني القناع يا (هيرو)

839
01:09:51,485 --> 01:09:54,710
.لقد عاد إلى هناك لينقذك -
كان هذا خطأه -

840
01:09:59,868 --> 01:10:02,664
.دمره يا (بايماكس)

841
01:10:03,644 --> 01:10:06,213
تمنعني برمجتي من إيذاء
أي كائن حي

842
01:10:06,485 --> 01:10:07,867
.ليس بعد الآن

843
01:10:11,917 --> 01:10:13,773
...  (هيرو)، هذا ليس ما

844
01:10:17,125 --> 01:10:19,773
نفذ الأمر يا (بايماكس)، دمره

845
01:10:24,627 --> 01:10:26,516
لا، توقف يا (بايماكس)

846
01:10:38,028 --> 01:10:40,176
لا، توقف، إنه يهرب

847
01:10:45,074 --> 01:10:46,463
!(بايماكس)

848
01:11:10,993 --> 01:11:13,738
لقد تم اختراق برنامج
الرعاية الصحية خاصتي

849
01:11:19,338 --> 01:11:21,947
أنا آسف على
أي شيء سببته

850
01:11:22,183 --> 01:11:24,433
كيف أمكنكِ فعل هذا؟
لقد كان في قبضتي

851
01:11:24,650 --> 01:11:27,559
لم نشارك أبدًا للقيام
بما فعلته للتو

852
01:11:27,811 --> 01:11:31,057
لقد اتفقنا على القبض
على الرجل. هذا كل شيء

853
01:11:31,350 --> 01:11:33,181
ما كان يجدر بي السماح
لكم بمساعدتي

854
01:11:33,456 --> 01:11:35,721
جِد (كالاهان) يا (بايماكس)

855
01:11:37,250 --> 01:11:40,205
.الماسح المعدل قد تم تدميره

856
01:11:42,572 --> 01:11:43,784
الأجنحة

857
01:11:44,725 --> 01:11:47,260
هذا ليس جزءً من الخطة يا (هيرو) -
.انطلق -

858
01:11:47,765 --> 01:11:49,459
!(هيرو)

859
01:12:07,032 --> 01:12:11,340
ضغط دمك مُرتفع
تبدو وكأنك في مشكلة

860
01:12:11,594 --> 01:12:12,937
أنا بخير

861
01:12:14,817 --> 01:12:16,589
ها هو، هل يعمل؟

862
01:12:19,286 --> 01:12:23,301
.جهاز الإستشعار يعمل -
.. جيد، لنحصل على -

863
01:12:24,342 --> 01:12:25,360
ماذا؟

864
01:12:25,756 --> 01:12:27,978
هل ستقوم بإزالة رقاقة
الرعاية الصحية خاصتي؟

865
01:12:28,197 --> 01:12:29,426
أجل، قم بفتحه

866
01:12:29,645 --> 01:12:34,250
هدفي هو علاج المرضى والمصابين -
افتح منفذ الدخول يا (بايماكس) -

867
01:12:34,520 --> 01:12:38,540
أتريد مني أن أقتل الأستاذ (كالاهان)؟ -
افتحه فحسب -

868
01:12:41,276 --> 01:12:44,804
هل القضاء على البروفيسور (كالاهان)
سيجعلك تشعر بتحسن؟

869
01:12:45,032 --> 01:12:48,113
أجل، لا، لا أعرف
...افتح المنفذ

870
01:12:48,341 --> 01:12:50,806
هل هذا ما أراده (تاداشي)؟ -
لا يهم -

871
01:12:51,050 --> 01:12:54,281
قام (تاداشي) ببرمجتي لمساعدة -
لقد مات (تاداشي) -

872
01:12:58,963 --> 01:13:01,911
.مات (تاداشي)

873
01:13:02,784 --> 01:13:08,278
(تاداشي) موجود هنا -
لا، هو ليس هنا -

874
01:13:08,631 --> 01:13:10,836
(تاداشي) هنا

875
01:13:11,866 --> 01:13:14,532
<i>هنا (تاداشي هامادا)</i>

876
01:13:15,327 --> 01:13:19,152
وهذا هو الإختبار الأول
لمشروع الآلي خاصتي

877
01:13:19,398 --> 01:13:21,338
مرحبًا! أنا (بايماكس)

878
01:13:21,870 --> 01:13:23,537
!توقف! توقف

879
01:13:25,637 --> 01:13:28,476
الإختبار السابع لمشروع الآلي خاصتي

880
01:13:28,762 --> 01:13:30,087
...مرحبًا، أنا

881
01:13:33,093 --> 01:13:35,030
انتظر، انتظر
!توقف، أوقف المسح

882
01:13:35,882 --> 01:13:38,029
هنا (تاداشي هامادا) مجددًا

883
01:13:38,290 --> 01:13:42,618
وهذا هو الإختبار الثالث والثلاثين
لمشروع الآلي خاصتي

884
01:13:49,227 --> 01:13:51,075
.لن أيأس منك

885
01:13:51,341 --> 01:13:55,227
أنت لا تفهم هذا الآن، ولكن الناس
يحتاجون إليك، لذا لنعد إلى العمل

886
01:13:57,743 --> 01:14:03,116
هنا (تاداشي هامادا) وهذا هو
...الإختبار الرابع والثمانين

887
01:14:04,950 --> 01:14:06,712
ما رأيك أيها الضخم؟

888
01:14:06,934 --> 01:14:11,193
مرحبًا، أنا (بايماكس)
رفيق الرعاية الصحية خاصتك

889
01:14:11,475 --> 01:14:13,740
!إنه يعمل
!إنه يعمل

890
01:14:13,946 --> 01:14:16,969
هذا رائع، إنه يعمل

891
01:14:17,272 --> 01:14:20,350
!عرفت هذا، عرفت هذا

892
01:14:20,564 --> 01:14:22,341
...إنه يعمل، لا أصدق

893
01:14:22,604 --> 01:14:27,009
حسنٌ، لا بأس، إنها
لحظة تاريخية. قم بالمسح

894
01:14:28,633 --> 01:14:33,604
،مستوى الناقلات العصبية مرتفع
وهذا يدل على أنك سعيد

895
01:14:33,860 --> 01:14:36,620
أنا سعيد بالفعل

896
01:14:36,870 --> 01:14:43,100
.يا رجل، انتظر حتى يراك أخي
ستساعد الكثير من الناس يا صديقي

897
01:14:43,320 --> 01:14:44,684
الكثير منهم

898
01:14:44,887 --> 01:14:48,901
،هذا كل شيء للآن
أنا راضٍ عن حالتي

899
01:14:58,514 --> 01:15:00,742
.شكرًا لك يا (بايماكس)

900
01:15:04,017 --> 01:15:06,252
أنا آسف جدًا

901
01:15:07,554 --> 01:15:09,547
أظن أنني لست مثل أخي

902
01:15:10,327 --> 01:15:11,485
(هيرو)

903
01:15:15,420 --> 01:15:18,143
...يا رفاق، أنا

904
01:15:21,861 --> 01:15:27,070
.سنذهب للإمساك بـ(كالاهان)
وسنفعلها بشكل صحيح هذه المرة

905
01:15:28,981 --> 01:15:32,521
ولكن هذا لو لم تترك فريقك محاصرًا
على جزيرة مخيفة في المرة القادمة

906
01:15:33,149 --> 01:15:34,194
!يا إلهي

907
01:15:34,484 --> 01:15:37,598
لا، لا بأس، لقد أعادنا
(هيثكليف) بهليكوبتر كبيرة

908
01:15:37,950 --> 01:15:40,770
لقد وجدنا شيئًا يجب أن تراه يا (هيرو)

909
01:15:44,610 --> 01:15:45,943
لقد كنت على وشك
التسبب بموتنا جميعًا

910
01:15:46,216 --> 01:15:50,572
(كراي)، أنت فعلت هذا
كنت تعلم أنه ليس جاهزًا

911
01:15:50,958 --> 01:15:53,365
(كالاهان)؟ هل كان هناك؟

912
01:15:53,603 --> 01:15:56,194
لقد كان رجلاً رائعًا
ماذا حدث؟

913
01:15:56,493 --> 01:16:00,053
لا أعلم، ولكن الإجابات
هنا في مكان ما

914
01:16:00,570 --> 01:16:02,150
!انتظر، توقف

915
01:16:02,462 --> 01:16:06,904
!ها هو -
مع الربان؟ -

916
01:16:09,131 --> 01:16:10,494
!انتظروا

917
01:16:11,939 --> 01:16:14,822
لقد دعونا كل هؤلاء الناس، سنرى

918
01:16:16,831 --> 01:16:18,722
الربان كان ابنة (كالاهان)

919
01:16:18,964 --> 01:16:23,418
(كالاهان) يلوم (كراي) على موتها -
هذه قصة عن الانتقام -

920
01:16:23,823 --> 01:16:25,586
ما الذي ننتظره إذن؟

921
01:16:32,768 --> 01:16:37,242
<i>هذا الحرم الجديد الجميل
هو نتيجة حلم العمر</i>

922
01:16:38,013 --> 01:16:42,523
<i>ولكن ما كان كل هذا ليتحقق
بدون بعض العقبات على الطريق</i>

923
01:16:42,909 --> 01:16:48,861
،هذه الإخفاقات جعلتنا أقوى
ووضعتنا على الطريق لمستقبل مشرق

924
01:16:50,860 --> 01:16:53,618
ماذا؟ -
إخفاق؟ -

925
01:17:05,117 --> 01:17:10,160
وهل كانت ابنتي إخفاقًا أيضًا؟ -
...(كالاهان)، ولكن أنت -

926
01:17:10,939 --> 01:17:13,543
.ابنتك، لقد كان حادثًا

927
01:17:13,762 --> 01:17:16,706
لا. كنت تعلم أن الجهاز ليس آمنًا

928
01:17:16,965 --> 01:17:20,249
لقد ماتت ابنتي بسبب عجرفتك

929
01:17:32,116 --> 01:17:33,230
ماذا تفعل؟

930
01:17:33,436 --> 01:17:37,573
لقد أخذت مني كل شيء عندما
أرسلت (أبيغيل) في تلك الآلة

931
01:17:38,241 --> 01:17:41,106
والآن، سآخذ منك كل شيء

932
01:17:46,949 --> 01:17:48,965
لا، لا، لا يمكنك فعل هذا

933
01:17:56,284 --> 01:18:01,932
ستشاهد كل ما قمت ببنائه
يختفي ثم سيحين دورك

934
01:18:02,187 --> 01:18:03,644
!أستاذ (كالاهان)

935
01:18:08,640 --> 01:18:09,986
!دعه يذهب

936
01:18:11,901 --> 01:18:15,703
هل هذا ما كانت لتريده (أبيغيل)؟ -
لقد ماتت (أبيغيل) -

937
01:18:16,421 --> 01:18:20,474
هذا لن يغير شيئًا
ثق بي، أنا أعرف شعورك

938
01:18:22,955 --> 01:18:27,611
استمع إلى الصبي يا (كالاهان)
أرجوك دعني أذهب، سأعطيك ما تريده

939
01:18:28,256 --> 01:18:31,519
!أريد أن تعود ابنتي

940
01:18:35,394 --> 01:18:36,782
.حاولوا الحصول على القناع

941
01:18:53,527 --> 01:18:54,706
!(بايماكس)

942
01:18:54,997 --> 01:18:56,621
!لننطلق إلى العمل

943
01:19:32,034 --> 01:19:34,275
!بدأ المكان يضيق قليلاً

944
01:19:48,031 --> 01:19:49,072
!لا

945
01:19:49,319 --> 01:19:51,159
<i>قوي جدًا -
لا يمكنني الخروج -</i>

946
01:19:51,404 --> 01:19:53,650
<i>اهزمه يا (هيرو) -
النجدة -</i>

947
01:19:54,008 --> 01:19:56,899
<i>هيرو)؟) -
!النجدة -</i>

948
01:19:58,329 --> 01:20:01,142
هذه هي، أعرف كيف أهزمه

949
01:20:02,042 --> 01:20:06,344
استمعوا إلي، استخدموا أدمغتكم الكبيرة تلك
وفكروا في طريقة للخروج من هذه المشكلة

950
01:20:06,718 --> 01:20:08,964
.انظروا للأمر من زاوية جديدة

951
01:20:21,108 --> 01:20:24,100
ذراعي، لا يمكنني الإحتمال أكثر

952
01:20:24,828 --> 01:20:27,569
انتظر لحظة، إنه مجرد زي

953
01:20:28,481 --> 01:20:32,515
مرحبًا أيتها اللافتة
أتريدين الدوران قليلاً؟

954
01:20:33,076 --> 01:20:34,254
!دورة مزدوجة

955
01:20:35,442 --> 01:20:36,817
!ودورة عكسية

956
01:20:38,041 --> 01:20:39,293
أجل

957
01:20:49,759 --> 01:20:51,124
!(بايماكس)

958
01:20:56,998 --> 01:20:58,070
(هيرو)

959
01:21:15,766 --> 01:21:17,428
.أحب ذلك الآلي

960
01:21:24,144 --> 01:21:27,258
حسنٌ، خطة جديدة
انسوا أمر القناع

961
01:21:27,529 --> 01:21:29,843
حطموا الآليين، وستقوم
البوابة بسحبها

962
01:21:30,114 --> 01:21:31,452
.هذه خطة جيدة

963
01:21:31,703 --> 01:21:35,378
(هوني)، (فريد)، أيمكنكما حمايتنا؟ -
!ليس عليك أن تسأل -

964
01:21:35,696 --> 01:21:39,133
لنفعلها يا (فريدي) -
شاشة مشوشة -

965
01:21:50,837 --> 01:21:52,019
جاهز؟

966
01:21:52,454 --> 01:21:55,413
...و
!انطلق

967
01:22:03,065 --> 01:22:05,806
قوة الجاذبية هنا غريبة
قليلاً يا رفاق

968
01:22:06,822 --> 01:22:08,208
لنستخدم هذا

969
01:22:11,756 --> 01:22:13,529
.شُعلة الغضب الخضراء

970
01:22:15,588 --> 01:22:17,506
!سيدة تصعد

971
01:22:23,361 --> 01:22:24,976
الدوران الثلاثي

972
01:22:25,262 --> 01:22:27,946
!والآن، اللافتات تشتعل

973
01:22:34,808 --> 01:22:38,011
.هكذا يكون التفاعل الكيميائي

974
01:22:40,809 --> 01:22:44,075
ركلة خلفية، اليد القاطعة
اللفة المستديرة

975
01:22:44,509 --> 01:22:45,551
.اللكمة القاضية

976
01:22:50,999 --> 01:22:53,246
.هذا سينتهي الآن

977
01:22:59,476 --> 01:23:01,413
يبدو أن الآلات الصغيرة قد انتهت

978
01:23:01,638 --> 01:23:03,122
ماذا؟

979
01:23:06,590 --> 01:23:07,990
!(بايماكس)

980
01:23:19,598 --> 01:23:25,063
تمنعنا برمجتنا من إيذاء أي
إنسان ولكننا سنأخذ هذا

981
01:23:56,313 --> 01:23:58,897
لا تزال تعمل
.علينا أن نغلقها

982
01:23:59,137 --> 01:24:03,466
لا نستطيع، لقد دُمر الحقل
الحافظ ستدمر البوابة نفسها

983
01:24:03,879 --> 01:24:05,933
.يجب أن نخرج من هنا، الآن

984
01:24:12,173 --> 01:24:13,282
!(بايماكس)

985
01:24:13,510 --> 01:24:15,725
تشير أجهزة الإستشعار
إلى وجود أثر للحياة

986
01:24:15,964 --> 01:24:18,600
ماذا؟ -
قادمة من هناك -

987
01:24:18,927 --> 01:24:23,163
تشير العلامات الحيوية إلى
أنها فتاة يبدو أنها في غيبوبة

988
01:24:23,451 --> 01:24:26,494
ابنة (كالاهان)، لا تزال حية

989
01:24:26,787 --> 01:24:28,056
!(أبيغيل)

990
01:24:29,606 --> 01:24:30,671
لنذهب لإحضارها

991
01:24:30,962 --> 01:24:34,018
،البوابة غير مستقرة
لن تنجح أبدًا

992
01:24:34,300 --> 01:24:37,577
إنها حية بالداخل
على أحدهم مساعدتها

993
01:24:38,590 --> 01:24:40,345
ما رأيك يا صديقي؟

994
01:24:40,786 --> 01:24:43,839
حسنٌ، سيجعلني هذا مرافقًا
أفضل للرعاية الصحية

995
01:25:10,928 --> 01:25:13,296
احترس، حطام تكنولوجيا (كراي)
في كل مكان

996
01:25:31,483 --> 01:25:32,812
!احترس

997
01:25:41,194 --> 01:25:43,128
لقد وجدت المريضة

998
01:25:46,763 --> 01:25:47,845
!أسرع

999
01:26:05,633 --> 01:26:07,581
،هيّا يا صديقي
لنأخذها إلى المنزل

1000
01:26:12,503 --> 01:26:14,641
سأرشدك إلى
طريق العودة، لنذهب

1001
01:26:21,040 --> 01:26:22,514
<i>إلى اليمين</i>

1002
01:26:23,241 --> 01:26:25,809
<i>حسنٌ، إلى اليسار</i>

1003
01:26:26,116 --> 01:26:27,552
<i>اليمين</i>

1004
01:26:28,611 --> 01:26:30,187
<i>إلى الأعلى وانقلاب</i>

1005
01:26:31,117 --> 01:26:32,597
حسنٌ، مستوى أعلى

1006
01:26:32,874 --> 01:26:34,205
بروية

1007
01:26:35,692 --> 01:26:38,000
.طيران جيد

1008
01:26:40,202 --> 01:26:41,448
شارفنا على الوصول

1009
01:26:46,930 --> 01:26:48,473
!(بايماكس)

1010
01:26:58,284 --> 01:26:59,650
(بايماكس)

1011
01:27:07,785 --> 01:27:11,063
محركاتي النفاثة لا تعمل -
أمسك يدي فقط -

1012
01:27:20,326 --> 01:27:24,117
ما زالت هناك طريقة
يمكنني إيصالكما إلى بر الأمان

1013
01:27:28,585 --> 01:27:31,591
لا يمكنني التوقف عن العمل حتى
تقول إنك راض عن الرعاية التي قدمتها

1014
01:27:31,800 --> 01:27:34,388
لا، لا، انتظر
ماذا عنك؟

1015
01:27:34,619 --> 01:27:37,714
أنت مريضي، صحتك
هي الأهم بالنسبة لي

1016
01:27:37,939 --> 01:27:40,902
توقف، لا، سأجد طريقة -
هل أنت راضٍ عن رعايتي لك؟ -

1017
01:27:41,133 --> 01:27:45,617
لا، لابد أن هناك طريقة أخرى
لن أتركك هنا، سأجد طريقة أخرى

1018
01:27:45,819 --> 01:27:47,474
لا وقت لهذا

1019
01:27:47,829 --> 01:27:52,234
هل أنت راض عن رعايتي لك؟ -
أرجوك، لا -

1020
01:27:53,689 --> 01:27:55,507
لا يمكنني أن أفقدك أنت أيضًا

1021
01:27:55,774 --> 01:27:57,166
.. (هيرو)

1022
01:27:58,417 --> 01:28:00,769
.سأكون دائمًا معك

1023
01:28:24,781 --> 01:28:27,192
.أنا راضِ عن الرعاية التي قدمتها

1024
01:29:03,845 --> 01:29:05,013
<i>!(هيرو)</i>

1025
01:29:05,231 --> 01:29:06,925
<i>أجل، لقد فعلوها</i>

1026
01:29:10,929 --> 01:29:12,340
(بايماكس)؟

1027
01:29:29,623 --> 01:29:32,446
هل يمكنكِ سماعي يا آنسة؟
ما اسمكِ؟

1028
01:29:32,942 --> 01:29:34,692
(أبيغيل كالاهان)

1029
01:29:34,920 --> 01:29:38,493
حسنٌ يا (أبيغيل)، ستكونين بخير
سنأخذكِ إلى المستشفى

1030
01:29:38,782 --> 01:29:41,217
!تحرك

1031
01:30:00,321 --> 01:30:04,332
<i>وتستمر عمليات التنظيف اليوم
للمبنى الرئيسي لشركة (كراي تك)</i>

1032
01:30:04,550 --> 01:30:08,135
<i>ولاتزال التقارير تفيد عن
،مجموعة من الأشخاص غير المعروفين</i>

1033
01:30:08,383 --> 01:30:11,239
<i>الذين قاموا بمنع ما كان
يمكن أن يتحول إلى كارثة</i>

1034
01:30:11,468 --> 01:30:16,876
<i>كل سكان (سان فرانسوكيو) يتساءلون
من هؤلاء الأبطال؟ واين هم الآن؟</i>

1035
01:30:17,145 --> 01:30:18,714
مرحبًا

1036
01:30:20,213 --> 01:30:21,525
!يا عزيزي

1037
01:30:21,768 --> 01:30:22,795
حسنٌ

1038
01:30:26,270 --> 01:30:27,339
عناق أخير

1039
01:30:29,487 --> 01:30:30,577
إلى اللقاء

1040
01:31:17,856 --> 01:31:21,815
أنا (بايماكس)
مرافق العناية بالصحة الخاص بك

1041
01:31:22,475 --> 01:31:23,947
مرحبًا يا (هيرو)

1042
01:31:36,549 --> 01:31:41,570
،لم نخطط لنكون أبطالاً خارقين"
"ولكن أحيانًا لا تسير الحياة كما خططنا

1043
01:31:45,785 --> 01:31:50,324
الشيء الجيد هو أن أخي أراد مساعدة"
"الكثير من الناس وهذا ما سنفعله

1044
01:31:50,687 --> 01:31:51,712
"من نحن؟"

1045
01:31:52,013 --> 01:31:53,713
<b>"البطل الكبير 6"</b>

1046
01:32:00,858 --> 01:32:02,162
â™ھ يقولون أننا كما نحن ولن نتغير â™ھ

1047
01:32:02,481 --> 01:32:04,182
â™ھ ولكن ليس علينا أن نكون كذلك â™ھ

1048
01:32:05,126 --> 01:32:06,210
â™ھ أنا سيء التصرف ولكني â™ھ

1049
01:32:06,779 --> 01:32:08,793
â™ھ ولكنني أفعلها بأفضل طريقة â™ھ

1050
01:32:09,247 --> 01:32:10,595
â™ھ سأكون المراقب â™ھ

1051
01:32:11,287 --> 01:32:12,865
â™ھ للشعلة الأبدية â™ھ

1052
01:32:13,167 --> 01:32:15,790
â™ھ سأكون الحارس الشرس â™ھ

1053
01:32:16,001 --> 01:32:17,468
â™ھ في لأقوى أحلامك â™ھ

1054
01:32:21,460 --> 01:32:26,745
<i>أنا الرمل الموجود
في قاع ساعة الرمل</i>

1055
01:32:30,380 --> 01:32:33,946
<i>أحاول تخيل نفسي
بدونك لكن لا أستطيع</i>

1056
01:32:34,260 --> 01:32:36,825
<i>لأنه يمكننا أن نكون خالدين</i>

1057
01:32:37,580 --> 01:32:38,950
<i>.. خالدين</i>

1058
01:32:39,300 --> 01:32:42,502
<i>.لكن ليس لوقتِ طويل ..</i>

1059
01:32:42,820 --> 01:32:47,904
<i>،عش معي للأبد الآن
وأنزل الستائر المعتمة</i>

1060
01:32:48,260 --> 01:32:51,957
<i>.لكن ليس لوقتِ طويل ..</i>

1061
01:32:52,300 --> 01:32:57,266
<i>يمكننا أن نكون خالدين</i>

1062
01:32:57,620 --> 01:33:02,420
<i>.. خالدين</i>

1063
01:33:12,140 --> 01:33:13,942
<i>.. خالدين</i>

1064
01:33:15,980 --> 01:33:20,068
<i>في بعض الأحيان
.. تكون المكافأة لأي إيمان</i>

1065
01:33:20,460 --> 01:33:24,547
<i>هي البلاء مجدداً
ومجدداً وكل يوم</i>

1066
01:33:24,860 --> 01:33:28,584
<i>.لازلت أقارن الماضي بالمستقبل</i>

1067
01:33:29,140 --> 01:33:32,990
<i>قد لايكون منفتحاً
ولكنه ليس مقطوعاً</i>

1068
01:33:37,540 --> 01:33:41,948
<i>أنا الرمل الموجود
في قاع ساعة الرمل</i>

1069
01:33:46,220 --> 01:33:49,627
<i>أحاول تخيل نفسي
بدونك لكن لا أستطيع</i>

1070
01:33:50,340 --> 01:33:52,507
<i>لأنه يمكننا أن نكون خالدين</i>

1071
01:33:52,980 --> 01:33:54,384
<i>.. خالدين</i>

1072
01:33:55,020 --> 01:33:58,222
<i>.لكن ليس لوقتِ طويل ..</i>

1073
01:33:58,540 --> 01:34:03,304
<i>،عش معي للأبد الآن
وأنزل الستائر المعتمة</i>

1074
01:34:03,740 --> 01:34:07,590
<i>.لكن ليس لوقتِ طويل ..</i>

1075
01:34:07,980 --> 01:34:12,946
<i>لأنه يمكننا أن نكون خالدين</i>

1076
01:34:13,260 --> 01:34:17,509
<i>.. خالدين</i>

1077
01:34:18,820 --> 01:34:20,145
<i>.. خالدين</i>

1078
01:34:20,500 --> 01:34:24,021
<i>،عش معي للأبد الآن</i>

1079
01:34:24,900 --> 01:34:28,785
<i>وأنزل الستائر المعتمة</i>

1080
01:34:29,986 --> 01:35:29,786
:تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة - ندى مجدي - رضوى محسن||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}لمتابعة الجديد على الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

1081
01:40:21,286 --> 01:40:22,451
...أبي

1082
01:40:22,666 --> 01:40:25,327
أتمنى لو كنت أستطيع
مشاركتك إنجازاتي

1083
01:40:25,625 --> 01:40:27,647
أنت تعني الكثير لي
...وبكل صدق

1084
01:40:27,891 --> 01:40:32,253
لطالما شعرت ببعدك عني لأنك
.. كنت على جزيرة العائلة طوال الوقت

1085
01:40:32,989 --> 01:40:34,917
... أتمنى فقط لو كان بإمكانك أن ترى

1086
01:40:50,026 --> 01:40:59,293
!(فريد)، بني

1087
01:40:59,640 --> 01:41:00,833
!أبي

1088
01:41:03,483 --> 01:41:07,498
أرتديه من الأمام أو بالمقلوب

1089
01:41:07,780 --> 01:41:12,460
أنا أدخل وأخرج ثم
.أتقدم إلى الأمام وأعود إلى الوراء

1090
01:41:12,732 --> 01:41:13,913
!أبي

1091
01:41:16,207 --> 01:41:18,915
.لدينا الكثير لنتحدث عنه

