1
00:01:06,409 --> 00:01:08,659
<b>"ميناء سانفرانسكيو"</b>

2
00:01:47,560 --> 00:01:48,900
<b>!انهض! انهض</b>

3
00:02:12,920 --> 00:02:20,559
!(الفائز بالإبادة الكاملة.. (ياما

4
00:02:20,760 --> 00:02:21,919
من التالي؟

5
00:02:22,120 --> 00:02:25,039
من يملك الجرأة ليتقدم
إلى الحلبة ضد (ياما) الصغير)؟

6
00:02:25,240 --> 00:02:27,149
<i>!(ياما)</i>

7
00:02:27,640 --> 00:02:29,708
هل يمكنني المحاولة؟

8
00:02:31,000 --> 00:02:34,104
لدي آلي، صنعته بنفسي

9
00:02:40,760 --> 00:02:41,999
.اهزمه يا فتى

10
00:02:42,200 --> 00:02:44,879
.قواعد المكان، يجب أن تدفع لتلعب

11
00:02:45,080 --> 00:02:50,471
هل هذا كافِ؟ -
ما اسمك أيها الصغير؟ -

12
00:02:51,040 --> 00:02:53,268
(هيرو = بطل)، (هيرو هامادا)

13
00:02:53,680 --> 00:02:57,068
.حضر آليك، يا نكرة

14
00:03:08,760 --> 00:03:12,599
آليين يدخلان الحلبة
.واحد فقط يخرج

15
00:03:12,800 --> 00:03:13,901
هل المقاتلان مستعدان؟

16
00:03:15,080 --> 00:03:16,261
!تقاتلا

17
00:03:27,720 --> 00:03:30,199
،كانت هذه أول معركة لي
هل يمكنني المحاولة مرة ثانية؟

18
00:03:30,400 --> 00:03:33,239
لا أحد يحب الخاسرين
التعساء أيها الصغير

19
00:03:33,440 --> 00:03:36,825
.اذهب للمنزل -
لدي مال أكثر -

20
00:03:42,520 --> 00:03:44,239
هل المقاتلان مستعدان؟

21
00:03:44,440 --> 00:03:45,951
!تقاتلا

22
00:03:48,960 --> 00:03:51,222
.ميغا بوت)، تدمير)

23
00:03:57,480 --> 00:03:58,786
ماذا؟

24
00:04:21,920 --> 00:04:24,519
.. لا مزيد من (ياما) الصغير -
.. ولكن، ماذا -

25
00:04:24,720 --> 00:04:26,390
!هذا غير ممكن

26
00:04:27,040 --> 00:04:30,679
،أنا متفاجئ مثلك تماماً
إنه حظ المبتدئين

27
00:04:30,880 --> 00:04:33,267
هل تريد المحاولة مجدداً يا (ياما)؟

28
00:04:34,040 --> 00:04:36,222
.(لا أحد يحتال على (ياما

29
00:04:36,760 --> 00:04:38,828
.لقنوه درساً

30
00:04:39,320 --> 00:04:41,946
.مرحبا يا رفاق
دعونا نتحدث عن هذا

31
00:04:45,080 --> 00:04:46,909
!(اصعد يا (هيرو -
!(تاداشي) -

32
00:04:47,280 --> 00:04:48,541
!وقت مناسب

33
00:04:54,680 --> 00:04:55,781
!ويحي

34
00:05:01,320 --> 00:05:02,439
هل أنت بخير؟ -
أجل -

35
00:05:02,640 --> 00:05:03,866
هل تأذيت؟ -
كلا -

36
00:05:04,080 --> 00:05:06,944
إذن بماذا كنت
تفكر أيها الأبله؟

37
00:05:10,240 --> 00:05:12,599
تخرجت من الثانوية وأنت
في الـ13، وهذا ما تفعله؟

38
00:05:12,800 --> 00:05:13,839
!ها هم

39
00:05:14,040 --> 00:05:15,141
!أنتما

40
00:05:15,520 --> 00:05:17,463
!تمسك

41
00:05:17,680 --> 00:05:21,271
!مرحى -
.عودا إلى هنا -

42
00:05:22,120 --> 00:05:25,224
،قتال الآليين غير شرعي
ستتسبب في حبس نفسك

43
00:05:26,240 --> 00:05:30,719
،قتال الآليين شرعي
.لكن الرهان عليهم هو الغير شرعي

44
00:05:30,920 --> 00:05:32,101
!ولكن مربح للغاية

45
00:05:32,400 --> 00:05:35,583
أنا على عجلة يا أخي الكبير
!ولا يوجد ما يوقفني

46
00:05:37,480 --> 00:05:38,620
!كلا

47
00:05:50,800 --> 00:05:51,879
(مرحبا يا خالة (كاس

48
00:05:52,080 --> 00:05:53,989
هل أنتما بخير؟
أخبراني أنكما بخير

49
00:05:54,360 --> 00:05:55,479
نحن بخير -
نحن في أفضل حال -

50
00:05:55,680 --> 00:05:56,839
.جيد

51
00:05:57,040 --> 00:05:58,949
إذن بماذا كنتما
تفكران أيها الأبله؟

52
00:06:00,400 --> 00:06:03,582
لـ10 سنوات، فعلت
أفضل ما لدي لأربيكما

53
00:06:04,040 --> 00:06:07,439
هل كنت مثالية؟ كلا
هل أعرف شيء عن الأولاد؟ كلا

54
00:06:07,640 --> 00:06:10,559
هل علي حجز كتاب
!على الأبوة؟ مُحتمل

55
00:06:10,760 --> 00:06:12,999
أين سأصل بهذا؟ لدي وجهة نظر

56
00:06:13,200 --> 00:06:15,239
آسف -
(نحبك يا خالة (كاس -

57
00:06:15,440 --> 00:06:16,871
!وكذلك أنا، أحبكما

58
00:06:18,040 --> 00:06:19,879
تحتم علي اللإغلاق باكراً
بسبب أفعالكما الإجرامية

59
00:06:20,080 --> 00:06:22,262
.والتي على إيقاع الشعر الليلي

60
00:06:23,400 --> 00:06:27,264
.هذا إجهاد الأكل، بسببكما
(تعال يا (موتشي

61
00:06:27,680 --> 00:06:29,464
!هذا لذيذ للغاية

62
00:06:32,400 --> 00:06:33,399
الأفضل أن تصلح هذا
(للخالة (كاس

63
00:06:33,600 --> 00:06:35,159
.قبل أن تأكل كل شيء في المقهى

64
00:06:35,360 --> 00:06:36,399
.بالتأكيد

65
00:06:36,600 --> 00:06:38,319
وأتمنى أن تكون
تعلمت درسك أيها العنيد

66
00:06:38,520 --> 00:06:39,951
.بالتأكيد

67
00:06:41,440 --> 00:06:42,759
هل ستعود لقتال
الآليين مرة ثانية، صحيح؟

68
00:06:42,960 --> 00:06:45,340
،ثمة قتال في أنحاء المدينة
لو حجزت، لا يزال بوسعي الذهاب

69
00:06:47,800 --> 00:06:50,679
متى ستبدأ بفعل شيء
بهذا العقل الكبير؟

70
00:06:50,880 --> 00:06:52,599
ماذأ؟ أذهب للجامعة مثلك؟

71
00:06:52,800 --> 00:06:54,580
كي يخبرني الناس
بأمور أعرفها مسبقاً؟

72
00:06:55,200 --> 00:06:56,347
لا يُعقل

73
00:06:57,040 --> 00:07:01,799
ماذا كان أبي وأمي سيقولان؟ -
لا أعرف. لقد ماتوا -

74
00:07:02,000 --> 00:07:03,580
لقد ماتوا وأنا في الثالثة، أتتذكر؟

75
00:07:06,360 --> 00:07:07,621
!أنت

76
00:07:08,960 --> 00:07:11,039
سوف أخذك -
حقاً؟ -

77
00:07:11,240 --> 00:07:13,759
،لا يمكنني إيقافك من الذهاب
ولكن لا أدعك تذهب وحيداً

78
00:07:13,960 --> 00:07:15,107
.جميل

79
00:07:17,680 --> 00:07:19,759
ماذا نفعل في جامعتك
لمجانين العِلم؟

80
00:07:19,960 --> 00:07:21,505
!قتال الآليين من هنا

81
00:07:24,560 --> 00:07:26,071
.علي إحضار شيء

82
00:07:27,520 --> 00:07:28,719
هل هذا سيطيل؟

83
00:07:28,920 --> 00:07:31,159
اهدأ أيها الطفل الكبير
.سندخل ثم نخرج

84
00:07:31,360 --> 00:07:32,799
على أي حال، لم ترّ معملي قبلاً

85
00:07:33,000 --> 00:07:34,639
عظيم، علي رؤية
معملك المجنون

86
00:07:34,840 --> 00:07:35,941
!انتبه

87
00:07:56,160 --> 00:07:58,901
آلية تعليق كهرومغناطيسية؟ -
!أنت -

88
00:07:59,560 --> 00:08:01,079
من تكون؟ -
.. أنا -

89
00:08:01,280 --> 00:08:03,303
(غوغو) هذا أخي (هيرو)

90
00:08:06,920 --> 00:08:08,943
!أهلاً بك في معامل مجانين العلم

91
00:08:09,600 --> 00:08:10,639
.أجل

92
00:08:10,840 --> 00:08:13,559
لم أرّ آلية تعليق
.كهرومغناطيسية على دراجة قبلاً

93
00:08:13,760 --> 00:08:16,199
مقاومة معدومة، دراجة سريعة

94
00:08:16,400 --> 00:08:18,104
.. ولكن ليست سريعة بما يكفي

95
00:08:20,440 --> 00:08:21,666
.حتى الآن ..

96
00:08:25,080 --> 00:08:28,103
مهلاً، مهلاً
لا تتحرك، وراء الخط رجاء

97
00:08:28,720 --> 00:08:30,902
(مرحباً يا (وسابي
(هذا أخي (هيرو

98
00:08:31,880 --> 00:08:34,506
(مرحبا يا (هيرو
حضر نفسك للإندهاش

99
00:08:35,480 --> 00:08:36,581
.أمسك -
رائع -

100
00:08:40,160 --> 00:08:42,581
مُستحث ليزر بالبلازما؟ -
أجل -

101
00:08:42,800 --> 00:08:46,549
مع بعض الحجز المغناطيسي
.من أجل الدقة الفائقة

102
00:08:46,760 --> 00:08:48,639
كيف تجد أي شيء
في هذه الفوضى؟

103
00:08:48,840 --> 00:08:52,719
لدي نظام. ثمة مكان لكل
شيء وكل شيء في موضعه

104
00:08:52,920 --> 00:08:54,279
!أحتاج هذا -
لا يمكنك فعل هذا -

105
00:08:54,480 --> 00:08:56,519
!هناك فوضى
المجتمع له قوانين

106
00:08:56,720 --> 00:09:00,031
!المعذرة، سأعبر

107
00:09:00,320 --> 00:09:01,639
!(تاداشي)

108
00:09:01,840 --> 00:09:07,984
!(رباه، لابد أنك (هيرو
!سمعت الكثير عنك

109
00:09:09,280 --> 00:09:11,269
.الوقت المناسب

110
00:09:13,040 --> 00:09:16,439
!هذا كم كبير من كربيد التغستن -
!أربعمائة رطل منها -

111
00:09:16,640 --> 00:09:19,639
تعال هنا، تعال
سوف تحب هذا

112
00:09:19,840 --> 00:09:22,959
مقدار ضئيل من حمض البيركلوريك
،ومقدار ذرة من الكوبالت

113
00:09:23,160 --> 00:09:28,300
،ونفحة من بيروكسيد الهيدروجين
.. وتسخين لدرجة 500 كيلفن ثم

114
00:09:32,520 --> 00:09:36,239
أليس هذا رائعاً؟ -
إنه وردي للغاية -

115
00:09:36,440 --> 00:09:38,224
.إليك الجزء الأفضل

116
00:09:42,200 --> 00:09:43,984
أعرف، صحيح؟

117
00:09:44,520 --> 00:09:47,919
تقصف المعادن الكيميائية -
(ليس سيء يا (هوني ليمون -

118
00:09:48,120 --> 00:09:50,719
هوني ليمون"؟"
غوغو"؟ "وسابي"؟"

119
00:09:50,920 --> 00:09:53,919
لقد سكبت الوسابي
على قميصي مرة واحدة يا قوم

120
00:09:54,120 --> 00:09:55,399
!مرة واحدة

121
00:09:55,600 --> 00:09:57,599
فريد) هو الذي يأتي )
بالأسماء المستعارة

122
00:09:57,800 --> 00:10:00,900
من هو (فريد)؟ -
!هذا الشخص، هنا -

123
00:10:01,280 --> 00:10:05,079
!لا تخاف، إنها مجرد بدلة
.هذا ليس وجهي ولا جسمي الحقيقي

124
00:10:05,280 --> 00:10:06,279
(اسمي (فريد

125
00:10:06,480 --> 00:10:09,504
،جالب للحظ نهاراً
.. وليلاً

126
00:10:11,040 --> 00:10:14,185
.جالب الحظ للمدرسة أيضاً .. -
إذن ما تخصصك؟ -

127
00:10:14,440 --> 00:10:15,639
كلا، لست تلميذاً

128
00:10:15,840 --> 00:10:18,799
،أنا متخصص كبير في العلوم

129
00:10:19,000 --> 00:10:20,999
(أحاول أن اجعل (هوني
تطور تركيبة كيميائية

130
00:10:21,200 --> 00:10:24,119
كي تحولني إلى
سحلية نافثة للنيران

131
00:10:24,320 --> 00:10:27,799
"ولكنها تقول "هذا ليس علمي -
ليس كذلك فعلاً -

132
00:10:28,000 --> 00:10:32,399
أجل وأظن أن أشعة التقليص
.التي طلبتها من (واسابي) ليست علمية

133
00:10:32,600 --> 00:10:33,799
هل هي؟ -
كلا -

134
00:10:33,800 --> 00:10:36,519
حسنٌ إذن ما رأيكم
بـ"الشطيرة الخفية"؟

135
00:10:36,720 --> 00:10:38,679
(هيرو) -
،تخيلوا تناول شطيرة -

136
00:10:38,880 --> 00:10:41,839
!ولكن يظنك الجميع مجنوناً .. -
.توقف فحسب -

137
00:10:42,040 --> 00:10:43,159
<i>عيون الليزر؟ -
ماذا؟ -</i>

138
00:10:43,360 --> 00:10:45,079
<i>أصابع الوخز؟ -
لن يحدث إطلاقاً -</i>

139
00:10:45,280 --> 00:10:46,399
<i>ما رأيكم بمصل النمو؟</i>

140
00:10:46,600 --> 00:10:49,861
إذن على ماذا كنت تعمل؟ -
سوف أريك -

141
00:10:51,400 --> 00:10:54,839
شريط لاصق؟ -
أكره أن أحبطك يا أخي

142
00:10:55,040 --> 00:10:56,199
.ولكن تم إختراعه مسبقاً

143
00:10:56,400 --> 00:10:57,439
!أنت

144
00:10:57,640 --> 00:10:58,821
!يا صاح

145
00:11:02,720 --> 00:11:05,107
.هذا ما كنت أعمل عليه

146
00:11:29,440 --> 00:11:31,559
!(مرحبا، أنا (بايماكس

147
00:11:31,760 --> 00:11:34,119
.مرافقك الشخصي للرعاية الطبية

148
00:11:34,320 --> 00:11:39,039
تم تنبيهي لحاجتك
:إلى العناية الطبية عندما قُلت

149
00:11:39,240 --> 00:11:41,422
!ممرضة آلية

150
00:11:41,920 --> 00:11:45,422
على مقياس من واحد حتى
عشرة كيف تُقيم ألمك؟

151
00:11:45,680 --> 00:11:47,430
جسدي أم شعوري؟

152
00:11:48,400 --> 00:11:49,786
سأقوم بمسحك الآن

153
00:11:52,200 --> 00:11:54,039
.اكتمل المسح

154
00:11:54,240 --> 00:11:57,822
لديك كشط طفيف
في البشرة على ساعدك

155
00:11:58,040 --> 00:12:01,519
أقترح رذاذ مضاد للبكتيريا -
مهلاً، مهلاً -

156
00:12:01,720 --> 00:12:06,199
ماذا في الرذاذ بالضبط؟ -
"المادة الفعالة هي "باسيتراسين -

157
00:12:06,400 --> 00:12:08,919
هذا مشكلة، فأنا
لدي حساسية لهذا

158
00:12:09,120 --> 00:12:13,319
،لست حساساً للباسيتراسين
،لدي حساسية خفيفة

159
00:12:13,520 --> 00:12:16,239
للفول السوداني .. -
ليس سيئاً -

160
00:12:16,440 --> 00:12:18,839
لقد قمت ببعض الترميز
الجيد في هذا الشيء؟

161
00:12:19,040 --> 00:12:22,079
قمت ببرمجته للقيام
بـ10 ألاف عملية طبية

162
00:12:22,280 --> 00:12:25,827
هذه الشريحة هي التي
تجعل (بايماكس) ما عليه

163
00:12:28,400 --> 00:12:29,479
الفينيل؟

164
00:12:29,680 --> 00:12:32,839
أجل، مادة لا تسبب
أي تهديد على الحياة

165
00:12:33,040 --> 00:12:35,039
.يبدو مثل خطامي سائر

166
00:12:35,240 --> 00:12:36,679
بدون إهانة -
أنا روبوت -

167
00:12:36,880 --> 00:12:38,141
لا يمكن أن أشعر بالإهانة

168
00:12:38,640 --> 00:12:42,347
كاميرات طيفية؟ -
أجل -

169
00:12:46,200 --> 00:12:48,039
هيكل عظمي من التيتنايوم؟ -
ألياف الكربون -

170
00:12:48,240 --> 00:12:50,319
أجل، هذا أخف حتى

171
00:12:50,520 --> 00:12:54,439
محركات فعالة، من أين لك بها؟ -
صنعتهم هنا تماماً وفي المنزل -

172
00:12:54,640 --> 00:12:55,879
حقاً؟ -
أجل -

173
00:12:56,080 --> 00:12:58,821
.بوسعه رفع ألف رطل -
اصمت -

174
00:12:59,160 --> 00:13:03,866
كنت فتى مطيع، خُذ مصاصة -
رائع -

175
00:13:04,240 --> 00:13:08,399
لا يمكنني التوقف عن العمل حتى
.تقول أنك راضِ عن عنايتك

176
00:13:08,600 --> 00:13:11,431
.حسنٌ إذن، أنا راضِ بعنايتي

177
00:13:12,760 --> 00:13:14,589
.سوف يساعد الكثير من الناس

178
00:13:15,240 --> 00:13:18,799
أي نوع من البطاريات يستخدم؟ -
.بطارية ليثيون آيونية -

179
00:13:19,000 --> 00:13:21,706
أنت تعلم، المكثفات الفائقة
.ستعطي شحناً أسرع

180
00:13:23,200 --> 00:13:24,719
هل تعمل حتى
وقتِ متأخر يا سيد (هامدا)؟

181
00:13:24,920 --> 00:13:28,039
نمرحباً أيها البروفيسور
في الواقع، كنت أنتهي

182
00:13:28,240 --> 00:13:30,959
(لابد أنك (هيرو
مُقاتل الآليين، صحيح؟

183
00:13:31,160 --> 00:13:34,799
عندما كانت ابنتي صغيرة
هذا كل ما أردات فعله

184
00:13:35,000 --> 00:13:37,586
أتسمح لي؟ -
بالتاكيد -

185
00:13:39,320 --> 00:13:42,359
محركات حاملة مغنطيسية -
مقزز للغاية؟ -

186
00:13:42,560 --> 00:13:43,719
أتريد أن ترى
كيف يعملان سوياً؟

187
00:13:43,920 --> 00:13:47,239
!أيها العبقري
لقد صنعهم

188
00:13:47,440 --> 00:13:49,679
هل أنت (روبرت كالاهان)؟

189
00:13:49,880 --> 00:13:54,959
"مثل "معززات كالاهان كاتمول
و "قوانين كالاهان" للروبوتات؟

190
00:13:55,160 --> 00:13:58,079
هذا صحيح، هل فكرت
بالإلتحاق هنا؟

191
00:13:58,280 --> 00:14:00,679
عُمرك لن يكون مشكلة -
لا أعرف -

192
00:14:00,880 --> 00:14:04,159
إنه جاد جداً
في عمله بقتال الآليين

193
00:14:04,360 --> 00:14:06,799
جاد نوعاً ما -
بوسعي معرفة السبب -

194
00:14:07,000 --> 00:14:09,039
مع إنسانك آليك، لابد أن الفوز سهلاً

195
00:14:09,240 --> 00:14:10,990
أجل، أعتقد هذا

196
00:14:11,200 --> 00:14:15,439
حسنٌ، لو أحببت الأمور البسيطة
.إذن فبرنامجي ليس لك

197
00:14:15,640 --> 00:14:17,959
نحن نتخطى حدود
،الآليين هنا

198
00:14:18,160 --> 00:14:22,319
.طلابي يقومون بتشكيل المستقبل
(سعدت بمقابلتك يا (هيرو

199
00:14:22,520 --> 00:14:24,031
.وحظاً موفق بقتال الآليين

200
00:14:27,320 --> 00:14:29,946
يجب أن نسرع لو أردت
.اللحاق بقتال الآليين هذا

201
00:14:30,280 --> 00:14:31,559
يجب أن أذهب هنا

202
00:14:31,760 --> 00:14:33,239
لو لم أدخل مدرسة
،المجانين هذه

203
00:14:33,440 --> 00:14:36,226
.فسوف أفقد صوابي ..
كيف أدخلها؟

204
00:14:40,280 --> 00:14:42,189
في كل عام، تقيم
المدرسة معرضاً طلابي

205
00:14:42,560 --> 00:14:45,719
لو جئت بشيء يجعل
كالاهان) يفقد صوابه، ستدخل)

206
00:14:45,920 --> 00:14:47,704
.ولكن يجب أن يكون عظيماً

207
00:14:50,840 --> 00:14:52,101
.ثق بي

208
00:14:52,880 --> 00:14:54,311
.سيكون كذلك

209
00:15:03,600 --> 00:15:04,679
!لا شيء

210
00:15:04,680 --> 00:15:07,919
!لا يوجد أفكار، عقل فارغ ولا فائدة منه

211
00:15:08,120 --> 00:15:12,279
يا للروعة، لقد انتهى في الـ14
يا له من أمرِ حزين

212
00:15:12,480 --> 00:15:15,239
!ليس لدي شيء
لقد انتهيت، لن أدخل

213
00:15:15,440 --> 00:15:18,305
أنت!، لن أستسلم تجاخك

214
00:15:20,040 --> 00:15:22,759
ماذا تفعل؟ -
أقوم بهز الأشياء -

215
00:15:22,960 --> 00:15:25,239
استخدم عقلك الكبير
هذا لتجد طريقة

216
00:15:25,440 --> 00:15:27,508
ماذا؟ -
انظر لزاوية أخرى -

217
00:16:08,800 --> 00:16:11,079
العديد من التقنيات
الرائعة هنا

218
00:16:11,280 --> 00:16:12,399
كيف تشعر؟

219
00:16:12,600 --> 00:16:16,039
،أنت تتكلم مع مقاتل آلين سابق
يتطلب الكثير كي تفقدني أعصابي

220
00:16:16,240 --> 00:16:19,866
أجلن إنه متوتر -
لا داعي للخوف يا صغير -

221
00:16:20,160 --> 00:16:21,639
إنه متوتر جداً -
كلا، لست كذلك -

222
00:16:21,840 --> 00:16:23,239
(اهدأ يا (هيرو

223
00:16:23,440 --> 00:16:26,279
،تقنيتك مذهلة
(أخبريه يا (غوغو

224
00:16:26,480 --> 00:16:28,582
!توقف عن الأنين، انضج -
أنا بخير -

225
00:16:28,800 --> 00:16:31,399
ماذا تريد أيها الصغير؟
مزيل العرق؟ مُعطر فم بالنعناع؟ -

226
00:16:31,600 --> 00:16:32,679
زوج جديد من الملابس الداخلية؟

227
00:16:32,880 --> 00:16:34,679
ملابس داخلية؟
أنت بحاجة لمساعدة ماسة

228
00:16:34,880 --> 00:16:35,919
.لقد جئت مستعداً

229
00:16:36,120 --> 00:16:38,039
لم أغسل ملابسي
منذ 6 أشهر

230
00:16:38,240 --> 00:16:39,359
زوج واحد يكفيني 4 أيام

231
00:16:39,560 --> 00:16:41,839
ألبسها من الأمام
والخلف وبالمقلوب

232
00:16:42,040 --> 00:16:43,679
.ثم أعكسها من الأمام للخلف ..

233
00:16:43,880 --> 00:16:47,439
.هذا مقزز ورائع في نفس الوقت -
لا تُشجعه -

234
00:16:47,640 --> 00:16:48,959
"هذا يسمى "إعادة استخدام

235
00:16:49,160 --> 00:16:51,759
<i>(المتقدم التالي، (هيرو هامدا</i>

236
00:16:51,960 --> 00:16:54,719
أجل، هذا هو -
أعتقد علي الدور -

237
00:16:54,920 --> 00:16:57,159
حسنٌ، صورة
!"ليقول الجميع "هيرو

238
00:16:57,360 --> 00:16:58,825
!"هيرو" -
أجل -

239
00:16:59,280 --> 00:17:00,519
نحبك يا (هيرو،)، حظاً موفق

240
00:17:00,720 --> 00:17:02,159
لا تفسد الأمر -
حظاً موفق، أيها الصغير -

241
00:17:02,360 --> 00:17:06,108
!العلوم، مرحى -
حسنٌ يا أخي، هذا هو -

242
00:17:06,520 --> 00:17:08,668
هيّا، لا تتركني أنتظر

243
00:17:09,400 --> 00:17:10,740
ما الأمر؟

244
00:17:12,840 --> 00:17:15,307
.أريد الدخول هنا فعلاً

245
00:17:15,800 --> 00:17:16,981
.. أنت

246
00:17:18,000 --> 00:17:20,102
.ستفعل هذا

247
00:17:28,600 --> 00:17:30,782
.. مرحبا

248
00:17:31,320 --> 00:17:33,263
.. اسمي هو (هيرو

249
00:17:36,520 --> 00:17:37,906
.آسف

250
00:17:38,240 --> 00:17:42,599
(اسمي (هيرو هامادا
وكنت أعمل على شيء

251
00:17:42,800 --> 00:17:45,239
.أظنه رائع للغاية ..

252
00:17:45,440 --> 00:17:47,304
.أتمنى أن يعجبكم

253
00:17:49,280 --> 00:17:51,144
.هذا آلي صغير

254
00:17:59,480 --> 00:18:01,423
.تنفس

255
00:18:04,240 --> 00:18:05,519
،قد لا يبدو بالأمر الجلي

256
00:18:05,720 --> 00:18:08,027
ولكن عندما يرتبط
،مع بقية رفاقه

257
00:18:21,840 --> 00:18:24,511
.تصبح الأمور أكثر اهتماماً

258
00:18:30,480 --> 00:18:33,902
الآليات الصغيرة يتم التحكم
فيها بواسطة هذا المرسل العصبي

259
00:18:39,160 --> 00:18:41,501
.. أفكر فيما أريد أن يفعلوا

260
00:18:44,240 --> 00:18:45,546
.ويفعلونها ..

261
00:18:48,920 --> 00:18:51,759
التطبيقات لهذه
.التقنية غير محدودة

262
00:18:51,960 --> 00:18:53,505
.البناء

263
00:18:54,600 --> 00:18:58,679
ما يتطب من فريق كامل
،للعمل يدوياً لأشهر أو سنوات

264
00:18:58,880 --> 00:19:01,551
يمكن تحقيقه الآن
بواسطة شخص واحد

265
00:19:03,360 --> 00:19:05,030
.وهذه مجرد بداية

266
00:19:05,840 --> 00:19:08,750
ما رأيكم بالنقل؟

267
00:19:09,000 --> 00:19:12,279
بوسع الآليات الصغيرة
،أن تتحرك لأي مكان

268
00:19:12,480 --> 00:19:14,184
.وبكل سهولة ..

269
00:19:21,280 --> 00:19:24,543
لو فكرت في شيء
.يمكن للآليات أن تفعلها

270
00:19:29,240 --> 00:19:31,581
.الحد الوحيد هنا هو مخيلتك

271
00:19:34,000 --> 00:19:35,909
!الآليات الصغيرة

272
00:19:42,960 --> 00:19:45,667
هذا ابن أختي؟ -
!مرحى -

273
00:19:45,920 --> 00:19:48,466
!عائلتي! أحب عائلتي

274
00:19:48,880 --> 00:19:50,266
!لقد استحققتها

275
00:19:51,440 --> 00:19:53,269
!لقد فعلتها -
ليس سيئاً -

276
00:19:53,520 --> 00:19:55,199
!أجل! هذا فجر عقلي يا صاح

277
00:19:55,400 --> 00:19:57,719
!لقد أحبوك، هذا مذهل

278
00:19:57,920 --> 00:20:03,546
،أجل، مع بعض التطوير
تقنيتك قد تصبح ثورية

279
00:20:04,200 --> 00:20:05,825
!(أليستر كراي)

280
00:20:06,280 --> 00:20:07,427
أتسمح لي؟

281
00:20:10,880 --> 00:20:13,039
.غير عادية

282
00:20:13,240 --> 00:20:16,359
أريد آلياتك المصغرة
في "كراي" للتقنية

283
00:20:16,560 --> 00:20:18,150
.أصمت

284
00:20:18,360 --> 00:20:19,759
السيد (كراي) مُحق

285
00:20:19,960 --> 00:20:22,759
،تقنيتك هذه إلهامية للغاية

286
00:20:22,960 --> 00:20:26,119
،بوسعك الاستمرار في تطويرها
أو يمكنك بيعها لرجل

287
00:20:26,320 --> 00:20:28,439
لا يقوده سوى
مصلحته الشخصية

288
00:20:28,640 --> 00:20:32,519
،روبرت)، أعرف شعورك تجاهي)
... ولكن لا يفترض أن يؤثر

289
00:20:32,720 --> 00:20:34,359
(هذا قرارك يا (هيرو

290
00:20:34,560 --> 00:20:35,639
.. ولكن يجب أن تعرف

291
00:20:35,640 --> 00:20:39,799
أن السيد (كراي) اختصر الطريق
.وتجاهل العلم السليم ليصل لما هو

292
00:20:40,000 --> 00:20:41,079
.هذا ليس صحيحاً

293
00:20:41,080 --> 00:20:43,865
ما كنت سأثق بتقنيتك
"في "كراي تيك

294
00:20:44,320 --> 00:20:46,359
.أو أي شيء أخر ..

295
00:20:46,560 --> 00:20:52,026
أعرض عليك الكثير من المال
.يا (هيرو) قد لا يتخيله أي فتى في الـ14

296
00:20:55,200 --> 00:20:58,460
(أقدر العرض يا سيد (كراي
.ولكنه ليس لللبيع

297
00:20:59,240 --> 00:21:02,389
.ظننتك أذكى من هذا

298
00:21:03,480 --> 00:21:04,945
(روبرت)

299
00:21:05,600 --> 00:21:07,031
.. (سيد (كراي

300
00:21:07,960 --> 00:21:09,391
.هذه ملك لأخي

301
00:21:10,280 --> 00:21:12,826
.هذا صحيح

302
00:21:19,200 --> 00:21:21,143
.أتطلع لرؤيتك في الصف

303
00:21:23,920 --> 00:21:25,719
!لا يعقل

304
00:21:25,920 --> 00:21:27,079
.هذا ما أتحدث عنه

305
00:21:27,080 --> 00:21:29,199
حسنٌ يا عباقرة
لنغذي هذه العقول الجائعة

306
00:21:29,400 --> 00:21:30,479
.لنعود إلى المقهى

307
00:21:30,680 --> 00:21:32,719
!العشاء على حسابي

308
00:21:32,920 --> 00:21:34,799
أجل! لا شيء أفضل
!من الطعام المجاني

309
00:21:35,000 --> 00:21:36,759
خالتي (كاس)؟

310
00:21:36,960 --> 00:21:40,519
سوف نلحق بكم، اتفقنا؟ -
بالتاكيد، أنا فخورة بك -

311
00:21:40,720 --> 00:21:44,902
.بكلاكما -
شكراً يا خالتي -

312
00:21:52,720 --> 00:21:56,079
،أعرف ما ستقوله
"يجب أن أفخر من نفسي"

313
00:21:56,280 --> 00:21:59,039
،لأنني استخدم هبتي أخيراً"
"لعمل شيء هام

314
00:21:59,240 --> 00:22:00,519
كلا، كنت سأقول
.. لك فحسب أن

315
00:22:00,720 --> 00:22:01,919
سحاب سروالك
كان مفتوحاً طوال العرض

316
00:22:02,120 --> 00:22:04,109
!مضحك

317
00:22:05,640 --> 00:22:07,071
ماذا؟

318
00:22:13,400 --> 00:22:16,106
.أهلاً بك في مدرسة المجانين

319
00:22:17,920 --> 00:22:19,399
.. أنا

320
00:22:19,600 --> 00:22:22,385
ما كنت سأدخل
.. هنا لولاك، لذا

321
00:22:22,960 --> 00:22:26,425
أنت تعرف، شكراً
.لعدم استسلامك عني

322
00:22:39,960 --> 00:22:42,719
هل أنتِ بخير؟ -
أجل بخير -

323
00:22:42,920 --> 00:22:45,546
(لكن البروفيسور (كالاهان
لا يزال بالداخل

324
00:22:48,000 --> 00:22:49,431
!تاداشي)، كلا)

325
00:22:54,720 --> 00:22:58,782
!كالاهان) هناك)
يجب أن يساعده أحد

326
00:23:23,920 --> 00:23:25,784
<i>!(تاداشي)</i>

327
00:23:26,560 --> 00:23:28,469
<i>!(تاداشي)</i>

328
00:24:10,080 --> 00:24:13,024
.خُذ، تناول بعض الشاي

329
00:24:51,440 --> 00:24:54,599
مرحبا يا عزيزي -
أهلاً يا خالتي -

330
00:24:54,800 --> 00:24:57,639
السيدة (ماستودا) في المقهى
.. إنها ترتدي شيء

331
00:24:57,840 --> 00:24:59,460
غير مناسب إطلاقاً
لمن بعمر الـ80

332
00:25:00,760 --> 00:25:04,583
.لطالما أصابك هذا بالضحك
.عليك النزول

333
00:25:05,200 --> 00:25:09,025
ربما لاحقاً -
الجامعة اتصلت مجدداً -

334
00:25:10,240 --> 00:25:13,239
وقالت أن الدراسة
بدأت منذ بضعة أسايبع

335
00:25:13,440 --> 00:25:15,702
ولكن قالوا أن الوقت
.ليس متأخراً للتسجيل

336
00:25:16,160 --> 00:25:19,469
حسنٌ، شكراً لكِ
سأفكر في الأمر

337
00:25:38,680 --> 00:25:39,879
(مرحبا يا (هيرو

338
00:25:40,080 --> 00:25:42,759
<i>أردنا أن نتفقد حالك
فقط ونرى كيف تبدو</i>

339
00:25:42,960 --> 00:25:44,039
<i>نتمنى أن تكون هنا يا صاح</i>

340
00:25:44,240 --> 00:25:47,039
<i>(لو كان لدي يا (هيرو
،قوى واحدة خارقة الآن</i>

341
00:25:47,240 --> 00:25:49,599
<i>ستكون القدرة على
.. الزحف من هذه الكاميرا</i>

342
00:25:49,800 --> 00:25:51,106
<i>.وأعطيك عناقاً كبيراً ..</i>

343
00:26:48,200 --> 00:26:53,026
(مرحبا. أنا (بايماكس
.مرافقك الشخصي للرعاية الطبية

344
00:26:53,280 --> 00:26:57,759
(مرحبا يا (بايماكس
لم أعرف أنك لاتزال نشطاً

345
00:26:57,960 --> 00:27:01,519
،سمعت صوت استغاثة
ما هي المشكلة؟

346
00:27:01,720 --> 00:27:03,599
لقد تعثرت في
إصبع قدمي قليلا

347
00:27:03,800 --> 00:27:05,106
.أنا بخير

348
00:27:05,600 --> 00:27:09,182
على مقياس من واحد حتى
عشرة كيف تُقيم ألمك؟

349
00:27:09,680 --> 00:27:14,239
صفر، أنا بخير في الواقع
شكراً، يمكنك التقلص الآن

350
00:27:14,440 --> 00:27:17,759
هل يؤلمك عندما ألمسه؟ -
لا بأس، بدون لمس -

351
00:27:17,960 --> 00:27:19,585
.. أنا بخير

352
00:27:25,840 --> 00:27:28,221
لقد سقطت -
هل تعتقد؟ -

353
00:27:31,320 --> 00:27:32,706
.. على مقياس من واحد

354
00:27:32,920 --> 00:27:35,199
.. على مقياس من

355
00:27:35,400 --> 00:27:37,559
على مقياس من
.. واحد حتى عشرة

356
00:27:37,760 --> 00:27:41,262
على مقياس من واحد حتى
عشرة كيف تُقيم ألمك؟

357
00:27:41,840 --> 00:27:42,959
.صفر

358
00:27:43,160 --> 00:27:45,399
لا بأس بالبكاء -
كلا، كلا -

359
00:27:45,600 --> 00:27:48,232
البكاء رد فعل طبيعي للألم -
أنا لن أبكي -

360
00:27:48,440 --> 00:27:50,799
سأقوم بمسحك للإصابات -
.لا تقوم بمسحي -

361
00:27:51,000 --> 00:27:52,639
اكتمل المسح -
لا يعقل -

362
00:27:52,840 --> 00:27:54,679
لم تصاب بأي جروح

363
00:27:54,880 --> 00:27:57,359
ومع ذلك، معدلات
،هروموناتك ونواقلك العصبية

364
00:27:57,560 --> 00:28:01,719
،تشير إلى تقلبات المزاج لديك
هذا شائع في مرحلة المراهقة

365
00:28:01,920 --> 00:28:05,679
التشخيص، البلوغ -
مهلاً، ماذا؟ -

366
00:28:05,880 --> 00:28:08,279
حسنٌ. حان وقت التقلص

367
00:28:08,480 --> 00:28:10,399
ينبغي أن تشعر بنمو
،شعر الجسم

368
00:28:10,600 --> 00:28:14,039
خاصة في وجهك
.. وصدرك والإبطين و

369
00:28:14,240 --> 00:28:15,399
.شكراً لك! هذا يكفي

370
00:28:15,600 --> 00:28:18,199
ربما أيضاً تواجه
استحاثة جديدة وغريبة

371
00:28:18,400 --> 00:28:20,199
حسنٌ، لنعيدك
إلى حقيبتك

372
00:28:20,400 --> 00:28:22,279
لا يمكنني التعطل
.. إلى بعدما تقول

373
00:28:22,480 --> 00:28:26,959
.أنك راضِ برعايتك الصحية .. -
.. حسنٌ، أنا راضِ برعايتي -

374
00:28:39,880 --> 00:28:41,470
الآلي الصغير؟

375
00:28:42,000 --> 00:28:46,239
هذا غير منطقي -
،قد يكون البلوغ مربك بعض الشيء -

376
00:28:46,440 --> 00:28:48,559
للمراهقين الشباب
عند مرحلة الرجولة

377
00:28:48,760 --> 00:28:51,519
كلا، الأمر يتعلق
،بارتباط الآليات ببضعها

378
00:28:51,720 --> 00:28:53,479
.ولكن هذا مستحيل ..

379
00:28:53,680 --> 00:28:55,782
.لقد تم تدميرهم في الحريق

380
00:28:56,520 --> 00:28:58,987
.هذا الشيء تالف

381
00:29:08,800 --> 00:29:10,999
آليك الصغير يحاول
.الذهاب لمكانِ ما

382
00:29:11,200 --> 00:29:14,919
حقاً؟ لماذا لا تعرف
أين يحاول الذهاب؟

383
00:29:15,120 --> 00:29:17,639
هل من شأن هذا أن
يقلل من مزاج الإحتلام لديك؟

384
00:29:17,840 --> 00:29:20,147
.بالتأكيد

385
00:29:25,760 --> 00:29:27,146
بايماكس)؟)

386
00:29:28,680 --> 00:29:30,350
بايماكس)؟)

387
00:29:31,240 --> 00:29:32,626
بايماكس)؟)

388
00:29:40,960 --> 00:29:42,346
ماذا؟

389
00:29:47,280 --> 00:29:49,399
هيرو)؟) -
(خالتي (كاس -

390
00:29:49,600 --> 00:29:52,759
.. لقد نهضت -
أجل! ووجدت أنه الوقت -

391
00:29:52,960 --> 00:29:54,719
هل ستُسجل في المدرسة؟

392
00:29:54,920 --> 00:29:57,839
أجل. فكرت فيما
قلتِ لي وقد ألهمني

393
00:29:58,040 --> 00:30:00,347
عزيزي، هذا رائع للغاية

394
00:30:00,560 --> 00:30:04,780
حسنٌ، عشاء خاص الليلة
سوف أحضر بعض أجنحة الدجاج

395
00:30:05,000 --> 00:30:07,387
أنت تعرف بتلك الصلصة
الحارة التي تجعل وجهك مشلولاً

396
00:30:08,560 --> 00:30:10,230
حسنٌ يبدو جيداً -
!عظيم -

397
00:30:10,520 --> 00:30:11,860
.أخر عِناق

398
00:30:22,640 --> 00:30:24,026
!(بايماكس)

399
00:30:31,800 --> 00:30:33,186
!(بايماكس) -
!أنت -

400
00:30:34,360 --> 00:30:35,461
<i>!احترس</i>

401
00:30:46,560 --> 00:30:47,741
!(بايماكس)

402
00:31:04,920 --> 00:31:06,226
!(بايماكس)

403
00:31:07,240 --> 00:31:09,959
هل أنت مجنون؟
ماذا تفعل؟

404
00:31:10,160 --> 00:31:12,831
لقد عرفت أن يذهب
آلّيك الصغير

405
00:31:13,440 --> 00:31:17,431
أخبرتك أنه تالف
.. ولا يحاول الذهاب

406
00:31:26,200 --> 00:31:27,559
مُغلق

407
00:31:27,760 --> 00:31:29,828
.ثمة نافذة هناك

408
00:31:31,560 --> 00:31:33,719
من فضلك توخى الحذر

409
00:31:33,920 --> 00:31:36,341
سقوط من هذا العلو
!قد يسبب ضرر جسدي

410
00:31:57,120 --> 00:31:59,599
!كلا -
!صه -

411
00:31:59,800 --> 00:32:02,301
.اسمح لي أن أخرج بعض الهواء

412
00:32:12,440 --> 00:32:13,541
هل انتهيت؟

413
00:32:15,200 --> 00:32:16,301
.أجل

414
00:32:19,120 --> 00:32:20,999
ستطلب مني دقيقة
لأعيد النفخ

415
00:32:21,200 --> 00:32:23,621
.لا بأس، لا ترفع صوتك

416
00:33:10,800 --> 00:33:12,504
آلياتي الصغيرة؟

417
00:33:16,720 --> 00:33:19,061
.أحدهم يصنع المزيد

418
00:33:25,040 --> 00:33:28,599
هيرو)؟) -
!لقد أصبتني بنوبة قلبية -

419
00:33:28,800 --> 00:33:32,063
يداي مجهزتان بأدوات
تنظم القلب، آمن

420
00:33:32,480 --> 00:33:34,901
!توقف، إنه مجرد تعبير

421
00:33:40,320 --> 00:33:42,263
.كلا

422
00:33:45,360 --> 00:33:46,586
!اهرب

423
00:33:47,160 --> 00:33:48,750
!هيا

424
00:33:49,080 --> 00:33:51,839
لست سريعاً -
!أجل، بدون مزاح -

425
00:33:52,040 --> 00:33:54,439
!اذهب! هيّا

426
00:33:54,640 --> 00:33:55,980
!اركله

427
00:33:56,680 --> 00:33:58,908
!إلكمه

428
00:34:00,680 --> 00:34:02,066
!اذهب! اذهب

429
00:34:07,360 --> 00:34:09,428
!هيّا، تعال

430
00:34:18,600 --> 00:34:19,747
!تحرك

431
00:34:21,640 --> 00:34:23,742
!هيّا بنا

432
00:34:29,200 --> 00:34:31,268
كلا. كلا

433
00:34:37,240 --> 00:34:39,342
!تعال! النافذة

434
00:34:46,200 --> 00:34:47,279
!اسحبها

435
00:34:48,960 --> 00:34:50,300
!(بايماكس)

436
00:34:50,560 --> 00:34:51,946
هيرو)؟)

437
00:35:01,720 --> 00:35:04,949
هيا، لنخرج من هنا
!اذهب، أسرع

438
00:35:09,920 --> 00:35:11,999
حسنٌ، دعني أستوضح هذا

439
00:35:12,200 --> 00:35:17,508
رجل بقناع كابوكي هاجمك
،بجيش من الآليين الطائرين المصغرين

440
00:35:17,960 --> 00:35:19,141
"آليات مصغرة"

441
00:35:20,480 --> 00:35:22,309
"آليات مصغرة" -
أجل -

442
00:35:22,560 --> 00:35:26,159
كان يتحكم فيها ذهنياً
.بواسطة مُوصل عصبي

443
00:35:26,360 --> 00:35:30,039
إذن السيد (كابوكي) كان
يستخدم جهاز تحكم من بعد

444
00:35:30,240 --> 00:35:33,025
.كي يهاجمك أنت والرجل البالوني ..

445
00:36:03,360 --> 00:36:07,719
هل أقدمت على بلاغ
عندما سُرقت آلياتك الطائرة؟

446
00:36:07,920 --> 00:36:09,959
كلا، ظننتهم دُمروا جميعاً

447
00:36:10,160 --> 00:36:13,264
انظر، أعرف أن هذا يبدو
،جنونياً ولكن (بايماكس) تواجد أيضاً

448
00:36:13,680 --> 00:36:15,359
أخبره -
أجل أيها الضابط -

449
00:36:15,560 --> 00:36:17,424
إنه يقول الحقيقة

450
00:36:19,880 --> 00:36:24,580
ماذا .. ما خطبك؟ -
بطارية منخفضة -

451
00:36:27,640 --> 00:36:30,319
مهلاً، مهلاً
حاول التماسك

452
00:36:30,520 --> 00:36:34,439
(أنا الرفيق الطبي الشخصي (بايماكس

453
00:36:34,640 --> 00:36:37,119
يا فتى، ما رأيك أن نستدعي والديك

454
00:36:37,320 --> 00:36:39,582
ليأتوا هنا؟ -
ماذا؟ -

455
00:36:39,800 --> 00:36:43,224
اكتب رقمك واسمك هنا
.. على هذه الورقة وحينها يمكننا

456
00:36:47,640 --> 00:36:50,107
يجب أن أعيدك للمنزل
في قاعدة شّحنك

457
00:36:50,960 --> 00:36:52,159
هل يمكنك المشي؟

458
00:36:52,160 --> 00:36:55,104
سأقوم بمسحك الآن، اكتمل المسح

459
00:36:55,680 --> 00:36:57,623
.راعي صحي

460
00:37:05,640 --> 00:37:07,759
حسنٌ، لو سألت خالتي

461
00:37:07,960 --> 00:37:10,279
فكنا في المدرسة
طوال اليوم، فهمت؟

462
00:37:10,480 --> 00:37:15,479
لقد قفزنا من نافذة -
.كلا! هدوء -

463
00:37:15,680 --> 00:37:18,519
.لقد قفزنا من نافذة

464
00:37:18,720 --> 00:37:21,799
لا يمكنك قول أمور كهذه
(أمام الخالة (كاس

465
00:37:22,000 --> 00:37:24,671
.. صه

466
00:37:32,240 --> 00:37:33,501
.صه

467
00:37:34,000 --> 00:37:36,985
هيرو)؟)
هل عدت يا عزيزي؟

468
00:37:37,520 --> 00:37:41,279
هذا صحيح -
ظننت أنني سمعتك. مرحبا -

469
00:37:41,480 --> 00:37:43,628
.مرحبا يا خالتي

470
00:37:43,920 --> 00:37:48,119
،أنظروا لرجل الجامعة
لا أطيق الانتظار لسماع كل هذا

471
00:37:48,320 --> 00:37:49,519
.والأجنحة أوشكت

472
00:37:49,520 --> 00:37:50,559
!مرحى

473
00:37:50,560 --> 00:37:54,630
هلا هدأت؟ -
!أجل، أجنحى، مرحى -

474
00:37:56,000 --> 00:37:58,501
حسنا، تحضر
لتذيب وجهك

475
00:37:59,040 --> 00:38:03,039
سوف نشعر بهذا في الصباح
هل تعلم ما أقوله؟

476
00:38:03,240 --> 00:38:06,827
حسنٌ، اجلس
وأخبرني كل شيء

477
00:38:11,360 --> 00:38:13,519
ما في الأمر، أنه منذ
.. أن سجلت متأخراً

478
00:38:13,720 --> 00:38:16,061
أصبح لدي أمور
دراسية كثيرة لأواكبها

479
00:38:17,320 --> 00:38:18,546
ما كان هذا؟

480
00:38:19,880 --> 00:38:21,199
.(موتشي)

481
00:38:21,400 --> 00:38:23,821
.ذلك القط الرتق

482
00:38:26,040 --> 00:38:28,507
على الأقل تناول طبق
واحد قبل النوم، اتفقنا؟

483
00:38:30,040 --> 00:38:32,871
.. لا تعمل طوال -
!شكراً لتفهمك -

484
00:38:35,941 --> 00:38:38,911
طفلُ مشعر، طفل مشعر

485
00:38:40,540 --> 00:38:41,985
حسنٌ، هيا

486
00:38:42,367 --> 00:38:45,434
أنا من سيوصلك
أنا (بايماكس) مساعدك

487
00:38:45,693 --> 00:38:47,953
.ضع قدمًا أمام الآخرى

488
00:39:01,245 --> 00:39:03,218
هذا لا يعقل

489
00:39:06,476 --> 00:39:07,838
!(تاداشي)

490
00:39:08,963 --> 00:39:10,450
ماذا؟

491
00:39:11,242 --> 00:39:12,630
!(تاداشي)

492
00:39:17,477 --> 00:39:20,910
.(لقد ذهب (تاداشي -
متى سيعود؟ -

493
00:39:21,545 --> 00:39:23,359
(إنه متوفي (بايماكس

494
00:39:28,282 --> 00:39:30,743
،لقد كان (تاداشي) يتمتع بصحة ممتازة

495
00:39:31,057 --> 00:39:35,130
،بتناول غذاءً صحيًا ويتمرن
ينبغي أن يعيش حياة طويلة

496
00:39:35,480 --> 00:39:38,470
.أجل. كان ينبغي عليه

497
00:39:39,314 --> 00:39:41,549
...ولكن كان هناك حريق

498
00:39:43,118 --> 00:39:44,568
.وقد توفى

499
00:39:45,773 --> 00:39:47,247
إن (تاداشي) هنا

500
00:39:47,484 --> 00:39:50,748
كلا. الناس يعتادون على
.. قول بأنه لم يرحل حقيقةً

501
00:39:51,037 --> 00:39:52,895
.كلما تذكروه

502
00:39:55,956 --> 00:39:57,414
ذلك مُؤلم

503
00:39:57,863 --> 00:40:03,305
لا أجد أي دليل لإصابة جسدية -
هذا نوع مختلف من الجروح -

504
00:40:05,611 --> 00:40:08,552
،أنت مريضي
وأود مساعدتك

505
00:40:09,040 --> 00:40:11,442
.لا يمكنك إصلاح هذا يا صديقي

506
00:40:14,241 --> 00:40:15,501
ماذا تفعل؟

507
00:40:15,732 --> 00:40:18,729
أقوم بتحميل معلومات
.. عن خسارات شخصية

508
00:40:19,305 --> 00:40:20,775
،لقد تم تحميل المعلومات

509
00:40:20,976 --> 00:40:24,157
العلاج يتضمن الأتصال
بالأصدقاء والمقربين

510
00:40:24,387 --> 00:40:26,848
سأتصل بهم الآن -
كلا. كلا، لاتفعل ذلك -

511
00:40:27,087 --> 00:40:29,728
لقد تم الاتصال بأصدقائك -
هذا لا يصدق -

512
00:40:31,252 --> 00:40:32,363
ماذا تفعل الآن؟

513
00:40:32,579 --> 00:40:36,463
باقي العلاج يتضمن
،الاحتواء والإطمئان الجسدي

514
00:40:36,685 --> 00:40:39,807
حقًا. أنا بخير -
ستكون بخير -

515
00:40:42,418 --> 00:40:44,386
(شكرًا يا (بايماكس

516
00:40:45,132 --> 00:40:50,400
أنا أسف بخصوص الحريق -
لا عليك، كان حادثاً -

517
00:40:57,668 --> 00:40:59,201
.. إلا

518
00:40:59,695 --> 00:41:01,849
!إلا إذا لم يكن حادثاُ

519
00:41:02,277 --> 00:41:06,366
،الرجل المقنع في المعرض
قد سرق آلياتي المصغرة

520
00:41:06,588 --> 00:41:12,203
.وأشعل الحريق ليداري فعلته
(إنه المسئول عن وفاة (تاداشي

521
00:41:12,564 --> 00:41:14,552
.يجب علينا الامساك بهذا الشخص

522
00:41:17,313 --> 00:41:23,202
<i>إنه حي إنه حي</i>

523
00:41:26,659 --> 00:41:29,651
ستحتاج لبعض التحديثات
.كي نُمسك بهذا الشخص

524
00:41:30,247 --> 00:41:33,431
،هل الإمساك باارجل المقنع
سيحسن حالتك العاطفية؟

525
00:41:33,632 --> 00:41:35,109
.بالتأكيد

526
00:41:35,834 --> 00:41:37,477
.دعنا نعمل على حركاتك

527
00:41:55,561 --> 00:41:57,834
.الآن، دعنا نهتم بهذا

528
00:42:30,076 --> 00:42:31,844
،لدي بعض التحفظات

529
00:42:32,369 --> 00:42:36,060
هذا الدرع قد يُقيد
تصميمي القابل للاحتضان

530
00:42:36,304 --> 00:42:39,739
ذلك هو المقصد يا صديقي، تبدو مريضاً

531
00:42:40,016 --> 00:42:42,205
،لا يمكن أن أكون مريضًا
فأنا آلي

532
00:42:42,895 --> 00:42:46,370
هذا مجرد مصطلح -
لقد تم نقل البيانات -

533
00:42:57,789 --> 00:43:01,289
<b>"تاداشي هامادا"</b>

534
00:43:11,790 --> 00:43:15,227
أشعر كم يجعلني الكاراتيه
أفضل كرفيق للعناية بالصحة

535
00:43:15,508 --> 00:43:19,285
ألا تريد الحفاظ
على صحتي؟ اضرب هذا

536
00:43:22,178 --> 00:43:23,253
.مرحى

537
00:43:23,342 --> 00:43:24,416
.قبضة المطرقة

538
00:43:25,368 --> 00:43:26,552
.ضربة جانبية

539
00:43:26,822 --> 00:43:27,836
يد السكين

540
00:43:28,325 --> 00:43:29,588
الضربة الخلفية

541
00:43:30,111 --> 00:43:31,380
حلوى الدب

542
00:43:35,608 --> 00:43:36,741
.أجل

543
00:43:47,190 --> 00:43:49,056
أجل، تصادم القبضات

544
00:43:49,804 --> 00:43:52,151
تصادم القبضات
ليس ببياناتي القتالية

545
00:43:52,430 --> 00:43:54,558
كلا، هذا ليس للقتال

546
00:43:54,814 --> 00:43:59,460
هذا ما يفعله الأشخاص أحيانًا
عندما يكونون مُثارين أو متحمسين

547
00:44:11,727 --> 00:44:13,128
.ها قد فهمت

548
00:44:13,418 --> 00:44:15,967
سأقوم بإضافة تصادم القبضات
إلى شبكة العناية الخاصة بي

549
00:44:16,200 --> 00:44:18,470
حسنٌ. دعنا نُمسك بهذا الرجل

550
00:44:21,961 --> 00:44:23,121
.هيّا

551
00:44:51,369 --> 00:44:52,816
(اقضي عليه يا (بايماكس

552
00:44:56,346 --> 00:44:57,588
.لقد متأخرون

553
00:44:59,844 --> 00:45:02,713
إن آليك الصغير يحاول
الذهاب إلى مكانِ ما

554
00:45:03,020 --> 00:45:04,191
هيّا

555
00:45:13,767 --> 00:45:17,097
من المعتاد الإنتظار لمدة ساعة
بعد الأكل وقبل ممارسة السباحة

556
00:45:27,926 --> 00:45:29,120
.تعال

557
00:45:55,980 --> 00:45:58,176
!نبضات قلبك تزداد بشدة

558
00:45:58,784 --> 00:46:01,668
(حسنٌ يا (بايماكس
حان وقت استعمال تلك التحديثات

559
00:46:08,958 --> 00:46:10,090
!(هيرو)

560
00:46:10,110 --> 00:46:14,934
كلا، كلا، اخرجوا من هنا -
ماذا تفعل هنا؟ -

561
00:46:15,331 --> 00:46:19,074
لا شيء، إنني فقط أتنزه
لتحسين حالتي المزاجية

562
00:46:19,325 --> 00:46:21,868
هل هذا (بايماكس)؟ -
.. أجل. ولكن أنت حقيقة -

563
00:46:22,133 --> 00:46:26,790
لماذا يرتدي ألياف كاربونية سفلية؟ -
أنا أيضا ألعب رياضة الكاراتيه -

564
00:46:27,079 --> 00:46:30,062
يجب أن ترحلوا يا رفاق -
(كلا؟ لا تدفعنا للرحيل يا (هيرو -

565
00:46:30,315 --> 00:46:32,794
،نحن هنا من أجلك
(لهذا السبب اتصل بنا (بايماكس

566
00:46:33,083 --> 00:46:37,576
أولئك من يعانون الفقدان يحتاجون
لدعم من أصدقائهم والمقربون لهم

567
00:46:37,970 --> 00:46:39,970
من يرغب بمشاركة
مشاعره أولًا؟

568
00:46:40,247 --> 00:46:41,437
حسنٌ، أنا سأبدأ

569
00:46:41,906 --> 00:46:44,123
(اسمي هو (فريد
...ولقد مر 30 يوم منذ

570
00:46:44,422 --> 00:46:46,365
!يا للهول

571
00:46:49,017 --> 00:46:50,922
هل أنا الوحيد من يرى ذلك؟

572
00:46:54,332 --> 00:46:58,328
يا إلهي، كلا

573
00:47:00,843 --> 00:47:03,840
هيّا يا (بايماكس)، نِل منه

574
00:47:04,865 --> 00:47:08,703
كلا، كلا ماذا تفعلين؟ -
أقوم بأنقاذ حياتك -

575
00:47:08,963 --> 00:47:10,803
.يمكن لـ(بايماكس) التعامل مع ذلك الرجل

576
00:47:15,333 --> 00:47:16,427
!كلا

577
00:47:18,759 --> 00:47:21,211
.. (واسابي) -
إلى اللقاء -

578
00:47:22,119 --> 00:47:24,137
(نريد توضيح الآن يا (هيرو

579
00:47:24,424 --> 00:47:28,537
لقد سرق آلياتي وأشعل
الحريق. لا أعلم من هو

580
00:47:29,017 --> 00:47:30,877
.(ضربة تل النخلة يا (بايماكس

581
00:47:40,228 --> 00:47:41,807
اذهب يساراً

582
00:47:52,636 --> 00:47:57,309
،المقنع ذو بدلة السوداء
نحن في هجوم من أوغاد أنيقون

583
00:47:57,536 --> 00:48:01,669
أعني كم هذا مثير؟
أعني أنه مرعب بالتأكيد لكن مثير

584
00:48:07,023 --> 00:48:08,995
لماذا توقفنا؟ -
الإشارة حمراء -

585
00:48:09,293 --> 00:48:11,938
لا توجد إشارات حمراء
في المطاردات بالسيارة

586
00:48:14,917 --> 00:48:16,631
لماذا يحاول قتلنا؟

587
00:48:17,105 --> 00:48:20,905
لماذا تحاول قتلنا؟ -
إنه شرير كلاسيكي، لقد رأينا الكثير -

588
00:48:21,216 --> 00:48:24,448
،لا تدعونا نستنتج
.فلا نعرف أنه يحاول قتلنا

589
00:48:24,687 --> 00:48:27,209
سيارة -
إنه يحاول قتلنا -

590
00:48:28,749 --> 00:48:30,316
هل قمت بتشغيل الإشارات؟

591
00:48:30,535 --> 00:48:33,263
،يجب عليك تحديد طريقك
هذا هو القانون

592
00:48:33,760 --> 00:48:34,960
!هذا يكفي

593
00:49:08,161 --> 00:49:10,858
اوقفي السيارة أنا ومعي
.. بايماكس) يمكننا النيل من الرجل)

594
00:49:15,121 --> 00:49:16,890
.أحزمة الآمان تنقذ الأرواح

595
00:49:17,102 --> 00:49:18,900
.احزمها دائمًا

596
00:49:27,225 --> 00:49:30,019
ماذا تفعلين؟

597
00:49:42,787 --> 00:49:45,080
هل فقدناه؟ -
احترسي -

598
00:49:49,079 --> 00:49:51,647
(تمسك يا (بايماكس

599
00:49:52,627 --> 00:49:53,987
!لن نتمكن من فعلها -
!سنتمكن من فعلها -

600
00:49:54,378 --> 00:49:55,719
!لن نتمكن من فعلها -
!سنتمكن من فعلها -

601
00:49:55,720 --> 00:49:57,782
!لن نتمكن من فعلها -
!سنتمكن من فعلها -

602
00:49:59,867 --> 00:50:01,513
.لقد فعلناها -
أجل -

603
00:50:38,628 --> 00:50:40,987
.لقد أخبرتكم بأننا سنفعلها

604
00:50:41,277 --> 00:50:45,682
إن جروحك تحتاج لرعايتي
ودرجة حرارة جسدك منخفضة

605
00:50:45,966 --> 00:50:48,814
يجب أن نخرج من هنا -
أنا أعرف مكان -

606
00:50:52,896 --> 00:50:54,406
أين نحن؟

607
00:50:56,679 --> 00:50:57,923
!(فريد)

608
00:50:58,255 --> 00:50:59,560
إلى أين تذهب؟

609
00:51:00,908 --> 00:51:05,393
"مرحبًا بكم في "منزلي
هذا يعني الباب الأمامي بالفرنسية

610
00:51:05,679 --> 00:51:07,278
.ليس كذلك في الواقع

611
00:51:07,498 --> 00:51:11,342
،اسمع أيها الأحمق
يوجد معتوه مقنع يحاول قتلنا

612
00:51:11,556 --> 00:51:15,624
(لستُ بمزاج جيد يا (فريد -
(مرحبًا بعودتك للمنزل يا سيد (فريدريك -

613
00:51:15,874 --> 00:51:17,640
(رجلي (هيثكليف

614
00:51:17,914 --> 00:51:19,966
،هيّا يا رفاق
سنكون بمأمن هنا

615
00:51:20,223 --> 00:51:21,618
صافحني

616
00:51:28,738 --> 00:51:31,910
(فريدي)
هل هذا منزلك؟

617
00:51:32,169 --> 00:51:34,242
لقد أعتقدت بأنك
تعيش أسفل الجسر

618
00:51:34,477 --> 00:51:38,315
حسنٌ، إنه ملكًا لوالدي
وهم يقضون عطلة بجزيرة العائلة

619
00:51:38,565 --> 00:51:41,115
ينبغي علينا الذهاب
.أحيانًا من أجل المرح

620
00:51:45,032 --> 00:51:47,234
!إنك تُمازحني

621
00:51:49,620 --> 00:51:51,008
"(ممنوع اللمس (فريد"

622
00:51:51,774 --> 00:51:54,838
لو لم يتم مهاجمتي للتو
،بواسطة رجل بقناع كابوكي

623
00:51:55,047 --> 00:51:57,772
فأعتقد بأن هذا سيكون
أغرب شيء شاهدته اليوم

624
00:51:58,108 --> 00:52:00,892
<i>عقلي يدفع عيناي
.لرسم هذا</i>

625
00:52:01,542 --> 00:52:03,721
لا تزال درجة حرارة
جسمك منخفضة

626
00:52:03,953 --> 00:52:05,056
!أجل

627
00:52:12,935 --> 00:52:15,207
هذا يبدو كاحتساء
مارشمالو دافيء

628
00:52:15,783 --> 00:52:18,182
هذا رائع حقًا -
أجل -

629
00:52:18,407 --> 00:52:19,464
إنه محمص -

630
00:52:21,057 --> 00:52:22,752
.آلي مطيع

631
00:52:25,837 --> 00:52:27,842
هل تعرفون معنى هذا
الرمز يا أصدقاء؟

632
00:52:28,129 --> 00:52:29,954
أجل. أنه طائر

633
00:52:30,255 --> 00:52:33,855
كلا. الرجل المقنع كان يحمل
شيئًا ما يوجد عليه ذلك الشعار

634
00:52:34,147 --> 00:52:37,764
الإمساك بالرجل المقنع
سيحسن حالة (هيرو) المزاجية

635
00:52:37,994 --> 00:52:41,095
سيحسنه؟ نحن
حتى لا ندري من يكون؟

636
00:52:41,367 --> 00:52:42,892
أنا لدي نظرية

637
00:52:44,104 --> 00:52:45,962
(دكتور (سلاتر إم دي

638
00:52:46,217 --> 00:52:49,747
إنه المليونير مُصمم الأسلحة
(مالكولم تشاسلتيك)

639
00:52:49,973 --> 00:52:51,031
المبيد؟

640
00:52:51,267 --> 00:52:55,392
(كتاب (الصناعيون خلف القناع
لـ(ريد إكس) القدير

641
00:52:55,763 --> 00:52:59,029
!(ضربة البارون فون)
دعنا فقط ندخل لموضوعنا

642
00:52:59,261 --> 00:53:00,367
ألم تفهموا يا رفاق؟

643
00:53:00,633 --> 00:53:04,835
إن الرجل المقنع الذي هاجمنا
...إنه ليس إلا

644
00:53:06,181 --> 00:53:08,501
.(أليستر كراي) -
ماذا؟ -

645
00:53:08,729 --> 00:53:11,923
فكر بذلك، (كراي) أراد آليينك
وأنت لم توافق

646
00:53:12,314 --> 00:53:14,511
رجل مثل (كراي)، لا يحترم القواعد

647
00:53:14,802 --> 00:53:17,546
هذا مستحيل، الرجل
له سمعة عالية جدًا

648
00:53:17,764 --> 00:53:19,514
إذًا من يكون الرجل المقنع؟

649
00:53:19,750 --> 00:53:23,273
لا أعرف، نحن
لا نعرف أي شيء عنه

650
00:53:23,611 --> 00:53:26,853
فصيلة دمه "ألف باء" سالبة
...ومستويات الكوليسترول لديه

651
00:53:27,092 --> 00:53:28,881
هل قمت بعمل
مسح له يا (بايماكس)؟

652
00:53:29,112 --> 00:53:31,818
أنا مبرمج لتقييم
صحة أي شخص يحتاج العناية

653
00:53:32,062 --> 00:53:33,395
!أجل

654
00:53:33,608 --> 00:53:36,049
يمكنني استخدام البيانات
من مسحك لإيجاده

655
00:53:36,323 --> 00:53:38,728
سيتوجب عليك مسح كل شخص
(في (سان فرانسوكيو

656
00:53:38,960 --> 00:53:42,102
نوهذا ربما يستغرق
لا أعلم ربما للأبد؟

657
00:53:42,338 --> 00:53:45,385
كلا. كلا، إنني فقط أحتاج
للتفكير من منظور آخر

658
00:53:46,710 --> 00:53:49,291
لقد وجدتها، سأقوم بمسح
المدينة بأكملها في نفس التوقيت

659
00:53:49,572 --> 00:53:51,707
فقط سأحتاج لعمل
(تحديثات لمستشعرات (بايماكس

660
00:53:55,385 --> 00:53:59,779
حقًا، لأمسك بهذا الرجل
سأحتاج لاجراء تحديثات لكم جميعًا

661
00:53:59,983 --> 00:54:01,136
تحديث من؟

662
00:54:01,374 --> 00:54:06,040
،لأولئك من يعانون الفقدان
يحتاجون لدعم أصدقائهم والمقربون لهم

663
00:54:06,407 --> 00:54:08,197
حسنٌ. أحب هذا بشدة

664
00:54:08,403 --> 00:54:10,844
لا يمكننا ملاحقة ذلك
الرجل، نحن مهاوويس

665
00:54:11,089 --> 00:54:14,609
(نريد مساعدتك يا (هيرو
.لكننا فقط نحن

666
00:54:14,905 --> 00:54:19,548
كلا، يمكنكم أن تكونوا أكثر من هذا

667
00:54:21,144 --> 00:54:24,094
إن (تاداشي هامادا) صديقنا المفضل

668
00:54:24,512 --> 00:54:25,610
.سنساعدك

669
00:54:26,234 --> 00:54:27,556
هل تشعرون بذلك؟

670
00:54:27,802 --> 00:54:30,805
هل تشعرون بذلك يا رفاق؟
قصتنا الحقيقة ستبدأ

671
00:54:31,067 --> 00:54:33,358
سنكون أبطال خارقين

672
00:54:33,652 --> 00:54:34,678
ارفعوا أذرعكم

673
00:54:35,445 --> 00:54:37,598
،لابد للناقلات العصبية
أن تكون في قناعه

674
00:54:37,809 --> 00:54:40,778
،لو حصلنا على القناع
فلن يتمكن من التحكم بالآليين

675
00:54:40,983 --> 00:54:42,099
<i>.وتنتهي اللعبة</i>

676
00:54:42,300 --> 00:54:45,644
<i>.. يقولون أننا ما نكون"
.. لكن لا ينبغي أن نكون</i>

677
00:54:46,080 --> 00:54:50,366
<i>أنا سيء التصرف ولكني
.. أتصرفها بأفضل طريقة</i>

678
00:54:50,840 --> 00:54:52,608
<i>.. سأكون الحارس</i>

679
00:54:53,080 --> 00:54:54,325
<i>.. للشعلة الأبدية</i>

680
00:54:55,000 --> 00:54:58,882
<i>سأكون الحارس الشرس
لأقوى أحلامك</i>

681
00:55:03,160 --> 00:55:06,487
<i>أنا الرمل الموجود
في قاع ساعة الرمل</i>

682
00:55:11,160 --> 00:55:12,450
<i>لأنه يمكننا أن نكون خالدين</i>

683
00:55:14,600 --> 00:55:15,961
<i>.. خالدين</i>

684
00:55:16,040 --> 00:55:20,322
<i>.لكن ليس لوقتِ طويل ..</i>

685
00:55:20,840 --> 00:55:24,368
<i>،عش معي للأبد الآن
وأنزل الستائر المعتمة</i>

686
00:55:25,120 --> 00:55:29,642
<i>.لكن ليس لوقتِ طويل ..</i>

687
00:55:30,120 --> 00:55:33,641
<i>يمكننا أن نكون خالدين</i>

688
00:55:34,880 --> 00:55:36,330
<i>.. خالدين</i>

689
00:55:36,960 --> 00:55:38,922
<i>.. خالدين</i>

690
00:55:40,480 --> 00:55:41,706
<i>.. خالدين</i>

691
00:55:41,800 --> 00:55:45,967
<i>في بعض الأحيان
.. تكون المكافأة لأي إيمان</i>

692
00:55:46,440 --> 00:55:49,441
هي البلاء مجدداً
ومجدداً وكل يوم

693
00:55:50,960 --> 00:55:54,888
<i>.لازلت أقارن الماضي بالمستقبل</i>

694
00:55:55,760 --> 00:55:57,608
<i>لأنه يمكننا أن نكون خالدين</i>

695
00:55:59,320 --> 00:56:00,451
<i>.. خالدين</i>

696
00:56:00,880 --> 00:56:03,490
<i>.لكن ليس لوقتِ طويل ..</i>

697
00:56:04,000 --> 00:56:06,490
!قفزة عالية

698
00:56:06,840 --> 00:56:09,370
<i>،عش معي للأبد الآن
وأنزل الستائر المعتمة</i>

699
00:56:09,640 --> 00:56:12,481
<i>! أنا أنفث النيران -
.لكن ليس لوقتِ طويل .. -</i>

700
00:56:14,120 --> 00:56:18,050
<i>يمكننا أن نكون خالدين</i>

701
00:56:19,160 --> 00:56:21,247
<i>.. خالدين</i>

702
00:56:22,000 --> 00:56:23,404
<i>.. خالدين</i>

703
00:56:24,320 --> 00:56:25,770
<i>.. خالدين</i>

704
00:56:26,400 --> 00:56:27,690
<i>.. خالدين</i>

705
00:56:28,000 --> 00:56:30,201
<i>.. خالدين</i>

706
00:56:30,920 --> 00:56:32,245
<i>.. خالدين</i>

707
00:56:33,520 --> 00:56:35,288
<i>.. خالدين</i>

708
00:56:37,175 --> 00:56:38,996
أحب ذلك -
ليس بسيء -

709
00:56:39,506 --> 00:56:41,467
هل يوجد شخص آخر
بدلته مناسبة له تمامًا؟

710
00:56:41,740 --> 00:56:44,127
يا رفاق، تفقدوا هذا

711
00:56:44,931 --> 00:56:48,743
أقدم لكم
.(بايماكس 2) المعدل

712
00:56:55,584 --> 00:56:57,197
.إنه عظيم

713
00:56:59,168 --> 00:57:00,341
مرحبًا

714
00:57:03,388 --> 00:57:06,095
انتظر، ركز

715
00:57:06,707 --> 00:57:08,490
.اعرض لهم ما لديك يا صديقي

716
00:57:09,270 --> 00:57:11,748
القبضة، اعرض لهم القبضة

717
00:57:15,715 --> 00:57:17,547
كلا، ليست تلك

718
00:57:17,776 --> 00:57:20,194
الشيء، الشيء الآخر

719
00:57:26,621 --> 00:57:29,895
القبضة الصاروخية
تجعل (فريدي) سعيد للغاية

720
00:57:31,207 --> 00:57:33,451
تلك فقط واحدة
من تحديثاته الجديدة

721
00:57:33,722 --> 00:57:35,286
.(الأجنحة يا (بايماكس

722
00:57:35,833 --> 00:57:37,705
!مستحيل

723
00:57:45,172 --> 00:57:46,300
!الصواريخ

724
00:57:47,838 --> 00:57:51,490
لا أعرف كيف يجعلني الطيران
.أفضل بكوني مرافق صحة جيد

725
00:57:51,706 --> 00:57:54,865
أشعر بما تشعر
أنت به، وأنه رائع

726
00:57:55,070 --> 00:57:56,271
.الدفعة الكاملة

727
00:58:06,689 --> 00:58:08,486
.اهدأ يا صديقى الضخم

728
00:58:09,096 --> 00:58:10,762
.دعنا نفعل ذلك ببطء

729
00:58:11,406 --> 00:58:14,461
لأعلى، لأعلى، لأعلى
اندفع، اندفع، اندفع

730
00:58:16,352 --> 00:58:19,924
اندفاع أكثر، اندفاع أكثر
اندفاع أكثر

731
00:58:23,630 --> 00:58:26,947
كلا، كلا، كلا
تراجع، تراجع، تراجع

732
00:58:34,026 --> 00:58:35,410
لأعلى، لأعلى

733
00:58:41,177 --> 00:58:43,113
!يا صاح

734
00:58:43,636 --> 00:58:46,512
ربما يكفي تحليقًا اليوم

735
00:58:47,074 --> 00:58:48,186
ماذا تقول؟

736
00:58:48,400 --> 00:58:50,952
مستويات ناقلاتك
العصبية ترتفع بانتظام

737
00:58:51,218 --> 00:58:53,304
مما يعني ماذا؟

738
00:58:54,197 --> 00:58:56,318
.العلاج ينجح

739
00:58:57,401 --> 00:58:58,766
!كلا

740
00:58:59,080 --> 00:59:00,251
!كلا

741
00:59:00,521 --> 00:59:03,397
!(بايماكس)

742
00:59:07,855 --> 00:59:09,212
.أجل

743
01:01:02,982 --> 01:01:04,703
.. لقد كان ذلك

744
01:01:05,858 --> 01:01:07,347
.. لقد كان ذلك

745
01:01:07,818 --> 01:01:09,260
!مريضاً

746
01:01:10,113 --> 01:01:14,789
.هذا مجرد مصطلح -
هذا صحيح يا صديقي -

747
01:01:18,450 --> 01:01:21,779
.لن أستقل الحافلة مرةً أخرى

748
01:01:24,870 --> 01:01:27,713
،إن حالتك النفسية قد تحسنت

749
01:01:28,053 --> 01:01:31,935
يمكنني التوقف عن العمل
لو أخبرتني بأنك بحالة جيدة

750
01:01:32,172 --> 01:01:35,854
ماذا؟ كلا، لا أريدك أن تتوقف

751
01:01:36,345 --> 01:01:40,424
،لا يزال علينا إيجاد ذلك الرجل
لذا قم باطلاق المستشعر الخارق

752
01:01:45,503 --> 01:01:50,514
،.التفعيل الوظيفي
ألف في المائة زيادة بالنطاق

753
01:01:52,950 --> 01:01:54,978
.لقد وجدت تطابق

754
01:01:56,210 --> 01:01:58,189
.على تلك الجزيرة

755
01:02:02,553 --> 01:02:03,718
مشّهد رائع

756
01:02:03,952 --> 01:02:07,967
أجل، لولا خوفي من المرتفعات
فربما كنت استمتعت بهذا

757
01:02:08,234 --> 01:02:10,819
،لكنني أخشى المرتفعات
لذلك لا أحب هذا

758
01:02:16,134 --> 01:02:17,238
.هناك

759
01:02:17,448 --> 01:02:19,210
.(خذنا لها يا (بايماكس

760
01:02:26,084 --> 01:02:27,098
!رائع

761
01:02:27,380 --> 01:02:31,127
هبوطنا الأول سويًا كفريق -
هيا يا رفاق -

762
01:02:31,555 --> 01:02:32,920
حجر صحي؟

763
01:02:33,391 --> 01:02:35,486
هل تدركون معنى
الحجر الصحي؟

764
01:02:35,783 --> 01:02:39,184
الحجر الصحي يعني
،عزل مُشدد لمنع انتشار التلوث

765
01:02:39,409 --> 01:02:40,946
الذي قد يقود للأمراض
...أو في بعض الحالات

766
01:02:41,147 --> 01:02:42,233
.للموت ..

767
01:02:42,516 --> 01:02:45,385
.توجد إشارة الموت على تلك -
إشارة الموت -

768
01:02:45,668 --> 01:02:49,063
،كونوا جاهزين
قد يكون في أي مكان

769
01:02:53,106 --> 01:02:55,292
!أطلق النيران

770
01:03:02,726 --> 01:03:04,632
.لقد كان طائراً

771
01:03:05,268 --> 01:03:08,743
حسنٌ، على الأقل نعلم
بأن أسلحتنا تعمل

772
01:03:24,111 --> 01:03:29,350
(ستة أصدقاء أبطال يقودهم (فريد"
. (قائدهم هو (فريد

773
01:03:29,621 --> 01:03:31,333
"(ملائكة (فريد

774
01:03:32,157 --> 01:03:33,836
(ملائكة (فريد

775
01:03:34,585 --> 01:03:40,506
يُسخرون الطاقة الشمسية مع التميمة"
"القديمة التي وجدوها في العلية

776
01:03:42,061 --> 01:03:46,230
،إن التميمة خضراء"
"من المحتمل أن تكون زمردة

777
01:03:46,482 --> 01:03:48,647
سأجرحك بشعاع يدي الليزري
(في وجهك يا (فريد

778
01:03:48,914 --> 01:03:50,529
صمتاً يا رفاق

779
01:03:50,743 --> 01:03:52,424
هل توجد أي إشارة
له يا (بايماكس)؟

780
01:03:53,716 --> 01:03:59,166
.هذا البناء يشوش على مستشعراتي -
رائع أن الآلي معطل -

781
01:04:00,137 --> 01:04:02,925
ينبغي عليكم مشاهدة
.ذلك يا رفاق

782
01:04:15,880 --> 01:04:17,956
ما هذا في نظركم يا عباقرة؟

783
01:04:18,169 --> 01:04:21,209
لست بمتأكد، لكن انظري

784
01:04:22,956 --> 01:04:24,166
.(هيرو)

785
01:04:50,895 --> 01:04:52,314
!(كراي)

786
01:04:56,866 --> 01:05:00,384
هذا صحيح، لقد طلبتم
منا صنع المستحيل

787
01:05:00,660 --> 01:05:02,019
،وهذا ما فعلناه

788
01:05:02,851 --> 01:05:06,607
،لقد قمنا بتعديل مفهوم النقل

789
01:05:06,846 --> 01:05:11,520
يا أصدقائي، أقدم لكم
"مشروع "العصفور الصامت

790
01:05:17,406 --> 01:05:19,910
أتسمح لي أيها الجنرال؟

791
01:05:25,498 --> 01:05:27,899
!رائع، قبعة سحرية

792
01:05:32,652 --> 01:05:37,306
الإنتقال الفوري، انتقال
المادة لحظيًا عبر الفضاء

793
01:05:37,599 --> 01:05:40,065
.لم يعد من الخيال العلمي بعد الآن

794
01:05:41,501 --> 01:05:45,993
والآن، لم ننفق البلايين
من أموال الضرائب لننقل القبعات

795
01:05:46,587 --> 01:05:50,065
سيداتي سادتي، أنتم
هنا لتشهدوا على صناعة التاريخ

796
01:05:50,383 --> 01:05:52,497
هل أنتِ مستعدة للذهاب
في نزهة يا (أبيغيل)؟

797
01:05:52,758 --> 01:05:56,400
لقد دعونا كل هؤلاء الناس
بالفعل. لذا، لنرهم عرضنا

798
01:05:56,690 --> 01:06:00,100
<i>باقي 30 ثانية على الإطلاق</i>

799
01:06:03,179 --> 01:06:04,739
الكبسولة في مكانها -
.. سبعة وعشرون -

800
01:06:04,780 --> 01:06:08,029
سيدي، لقد التقطنا شذوذًا طفيفًا
في الحقل المغناطيسي الحافظ

801
01:06:09,089 --> 01:06:11,426
هل توجد أي
مشكلة يا سيد (كراي)؟

802
01:06:11,651 --> 01:06:16,970
لا، لا مشكلة. الأرقام جيدة
بالنسبة إلى المعيار، لنتابع

803
01:06:17,222 --> 01:06:20,661
<i>.. ثلاثة، اثنان، واحد</i>

804
01:06:20,966 --> 01:06:22,466
<i>.انطلاق الكبسولة</i>

805
01:06:26,283 --> 01:06:30,234
،اختراق المجال، إنهاء المهمة
لقد فقدنا كل اتصال لنا بالمركبة

806
01:06:32,631 --> 01:06:33,576
!لا

807
01:06:33,578 --> 01:06:35,521
!إنها تنهار -
!لقد اختفى الطيار -

808
01:06:35,819 --> 01:06:37,177
<i>لقد إنهار المخرج 2</i>

809
01:06:38,362 --> 01:06:39,881
<i>.لقد انهار الحقل المغناطيسي الحافظ</i>

810
01:06:44,442 --> 01:06:46,877
!أطفئها الآن يا (كراي)

811
01:06:49,785 --> 01:06:51,514
<i>أريد أن يتم إغلاق هذه الجزيرة</i>

812
01:06:51,744 --> 01:06:53,490
لقد أوقفت الحكومة مشروع (كراي)

813
01:06:53,760 --> 01:06:56,388
وسيستخدم الآليات الصغيرة
ليستعيد آلته مجددًا

814
01:06:56,657 --> 01:06:58,585
.(كراي) هو الرجل المقنع

815
01:06:59,019 --> 01:07:00,338
!كلا

816
01:07:10,593 --> 01:07:13,178
(أخرجنا من هنا يا (بايماكس

817
01:07:18,980 --> 01:07:21,330
حاولوا الوصول إلى الجهاز الناقل
!خلف قناعه

818
01:07:25,356 --> 01:07:26,549
!(بايماكس)

819
01:07:27,703 --> 01:07:30,450
حسنٌ، ما هي الخطة؟ -
(إنه وقت (فريد -

820
01:07:31,145 --> 01:07:32,455
!القفزة الخارقة

821
01:07:32,820 --> 01:07:34,230
اصطدام بالجاذبية

822
01:07:34,670 --> 01:07:36,761
!سقوط مدوٍ

823
01:07:37,246 --> 01:07:38,435
جديًا، ما الخطة؟

824
01:07:38,657 --> 01:07:40,939
لنحضر القناع -
خلفكِ تمامًا -

825
01:07:41,246 --> 01:07:42,982
أتحدث بجدية، ما هي الخطة؟

826
01:08:25,742 --> 01:08:28,046
أتريد الرقص أيها المقنع؟

827
01:08:28,443 --> 01:08:29,957
،لأنك ستواجه هذا

828
01:08:30,209 --> 01:08:34,060
سلم القناع أو ستواجه
هذا وبعضًا من هذا

829
01:08:40,768 --> 01:08:42,640
لقد قمت بعمل جيد

830
01:08:43,272 --> 01:08:44,866
أهذا كل ما لديك؟

831
01:08:45,385 --> 01:08:47,495
يمكنك فعل هذا أيضًا؟

832
01:08:49,491 --> 01:08:51,153
!فلتحترق بالنار

833
01:09:23,649 --> 01:09:24,961
لقد انتهى الأمر يا (كراي)

834
01:09:32,719 --> 01:09:34,487
بروفيسور (كالاهان)؟

835
01:09:36,814 --> 01:09:40,195
!الإنفجار، لقد مُت

836
01:09:40,477 --> 01:09:43,143
.لا، كان آلاتك لدي

837
01:09:45,981 --> 01:09:50,107
ولكن، (تاداشي)
لقد تركته يموت فحسب

838
01:09:50,382 --> 01:09:52,149
اعطني القناع يا (هيرو)

839
01:09:52,385 --> 01:09:55,610
.لقد عاد إلى هناك لينقذك -
كان هذا خطأه -

840
01:10:00,768 --> 01:10:03,564
.دمره يا (بايماكس)

841
01:10:04,544 --> 01:10:07,113
تمنعني برمجتي من إيذاء
أي كائن حي

842
01:10:07,385 --> 01:10:08,767
.ليس بعد الآن

843
01:10:12,817 --> 01:10:14,673
...  (هيرو)، هذا ليس ما

844
01:10:18,025 --> 01:10:20,673
نفذ الأمر يا (بايماكس)، دمره

845
01:10:25,527 --> 01:10:27,416
لا، توقف يا (بايماكس)

846
01:10:38,928 --> 01:10:41,076
لا، توقف، إنه يهرب

847
01:10:45,974 --> 01:10:47,363
!(بايماكس)

848
01:11:11,893 --> 01:11:14,638
لقد تم اختراق برنامج
الرعاية الصحية خاصتي

849
01:11:20,238 --> 01:11:22,847
أنا آسف على
أي شيء سببته

850
01:11:23,083 --> 01:11:25,333
كيف أمكنكِ فعل هذا؟
لقد كان في قبضتي

851
01:11:25,550 --> 01:11:28,459
لم نشارك أبدًا للقيام
بما فعلته للتو

852
01:11:28,711 --> 01:11:31,957
لقد اتفقنا على القبض
على الرجل. هذا كل شيء

853
01:11:32,250 --> 01:11:34,081
ما كان يجدر بي السماح
لكم بمساعدتي

854
01:11:34,356 --> 01:11:36,621
جِد (كالاهان) يا (بايماكس)

855
01:11:38,150 --> 01:11:41,105
.الماسح المعدل قد تم تدميره

856
01:11:43,472 --> 01:11:44,684
الأجنحة

857
01:11:45,625 --> 01:11:48,160
هذا ليس جزءً من الخطة يا (هيرو) -
.انطلق -

858
01:11:48,665 --> 01:11:50,359
!(هيرو)

859
01:12:07,932 --> 01:12:12,240
ضغط دمك مُرتفع
تبدو وكأنك في مشكلة

860
01:12:12,494 --> 01:12:13,837
أنا بخير

861
01:12:15,717 --> 01:12:17,489
ها هو، هل يعمل؟

862
01:12:20,186 --> 01:12:24,201
.جهاز الإستشعار يعمل -
.. جيد، لنحصل على -

863
01:12:25,242 --> 01:12:26,260
ماذا؟

864
01:12:26,656 --> 01:12:28,878
هل ستقوم بإزالة رقاقة
الرعاية الصحية خاصتي؟

865
01:12:29,097 --> 01:12:30,326
أجل، قم بفتحه

866
01:12:30,545 --> 01:12:35,150
هدفي هو علاج المرضى والمصابين -
افتح منفذ الدخول يا (بايماكس) -

867
01:12:35,420 --> 01:12:39,440
أتريد مني أن أقتل الأستاذ (كالاهان)؟ -
افتحه فحسب -

868
01:12:42,176 --> 01:12:45,704
هل القضاء على البروفيسور (كالاهان)
سيجعلك تشعر بتحسن؟

869
01:12:45,932 --> 01:12:49,013
أجل، لا، لا أعرف
...افتح المنفذ

870
01:12:49,241 --> 01:12:51,706
هل هذا ما أراده (تاداشي)؟ -
لا يهم -

871
01:12:51,950 --> 01:12:55,181
قام (تاداشي) ببرمجتي لمساعدة -
لقد مات (تاداشي) -

872
01:12:59,863 --> 01:13:02,811
.مات (تاداشي)

873
01:13:03,684 --> 01:13:09,178
(تاداشي) موجود هنا -
لا، هو ليس هنا -

874
01:13:09,531 --> 01:13:11,736
(تاداشي) هنا

875
01:13:12,766 --> 01:13:15,432
<i>هنا (تاداشي هامادا)</i>

876
01:13:16,227 --> 01:13:20,052
وهذا هو الإختبار الأول
لمشروع الآلي خاصتي

877
01:13:20,298 --> 01:13:22,238
مرحبًا! أنا (بايماكس)

878
01:13:22,770 --> 01:13:24,437
!توقف! توقف

879
01:13:26,537 --> 01:13:29,376
الإختبار السابع لمشروع الآلي خاصتي

880
01:13:29,662 --> 01:13:30,987
...مرحبًا، أنا

881
01:13:33,993 --> 01:13:35,930
انتظر، انتظر
!توقف، أوقف المسح

882
01:13:36,782 --> 01:13:38,929
هنا (تاداشي هامادا) مجددًا

883
01:13:39,190 --> 01:13:43,518
وهذا هو الإختبار الثالث والثلاثين
لمشروع الآلي خاصتي

884
01:13:50,127 --> 01:13:51,975
.لن أيأس منك

885
01:13:52,241 --> 01:13:56,127
أنت لا تفهم هذا الآن، ولكن الناس
يحتاجون إليك، لذا لنعد إلى العمل

886
01:13:58,643 --> 01:14:04,016
هنا (تاداشي هامادا) وهذا هو
...الإختبار الرابع والثمانين

887
01:14:05,850 --> 01:14:07,612
ما رأيك أيها الضخم؟

888
01:14:07,834 --> 01:14:12,093
مرحبًا، أنا (بايماكس)
رفيق الرعاية الصحية خاصتك

889
01:14:12,375 --> 01:14:14,640
!إنه يعمل
!إنه يعمل

890
01:14:14,846 --> 01:14:17,869
هذا رائع، إنه يعمل

891
01:14:18,172 --> 01:14:21,250
!عرفت هذا، عرفت هذا

892
01:14:21,464 --> 01:14:23,241
...إنه يعمل، لا أصدق

893
01:14:23,504 --> 01:14:27,909
حسنٌ، لا بأس، إنها
لحظة تاريخية. قم بالمسح

894
01:14:29,533 --> 01:14:34,504
،مستوى الناقلات العصبية مرتفع
وهذا يدل على أنك سعيد

895
01:14:34,760 --> 01:14:37,520
أنا سعيد بالفعل

896
01:14:37,770 --> 01:14:44,000
.يا رجل، انتظر حتى يراك أخي
ستساعد الكثير من الناس يا صديقي

897
01:14:44,220 --> 01:14:45,584
الكثير منهم

898
01:14:45,787 --> 01:14:49,801
،هذا كل شيء للآن
أنا راضٍ عن حالتي

899
01:14:59,414 --> 01:15:01,642
.شكرًا لك يا (بايماكس)

900
01:15:04,917 --> 01:15:07,152
أنا آسف جدًا

901
01:15:08,454 --> 01:15:10,447
أظن أنني لست مثل أخي

902
01:15:11,227 --> 01:15:12,385
(هيرو)

903
01:15:16,320 --> 01:15:19,043
...يا رفاق، أنا

904
01:15:22,761 --> 01:15:27,970
.سنذهب للإمساك بـ(كالاهان)
وسنفعلها بشكل صحيح هذه المرة

905
01:15:29,881 --> 01:15:33,421
ولكن هذا لو لم تترك فريقك محاصرًا
على جزيرة مخيفة في المرة القادمة

906
01:15:34,049 --> 01:15:35,094
!يا إلهي

907
01:15:35,384 --> 01:15:38,498
لا، لا بأس، لقد أعادنا
(هيثكليف) بهليكوبتر كبيرة

908
01:15:38,850 --> 01:15:41,670
لقد وجدنا شيئًا يجب أن تراه يا (هيرو)

909
01:15:45,510 --> 01:15:46,843
لقد كنت على وشك
التسبب بموتنا جميعًا

910
01:15:47,116 --> 01:15:51,472
(كراي)، أنت فعلت هذا
كنت تعلم أنه ليس جاهزًا

911
01:15:51,858 --> 01:15:54,265
(كالاهان)؟ هل كان هناك؟

912
01:15:54,503 --> 01:15:57,094
لقد كان رجلاً رائعًا
ماذا حدث؟

913
01:15:57,393 --> 01:16:00,953
لا أعلم، ولكن الإجابات
هنا في مكان ما

914
01:16:01,470 --> 01:16:03,050
!انتظر، توقف

915
01:16:03,362 --> 01:16:07,804
!ها هو -
مع الربان؟ -

916
01:16:10,031 --> 01:16:11,394
!انتظروا

917
01:16:12,839 --> 01:16:15,722
لقد دعونا كل هؤلاء الناس، سنرى

918
01:16:17,731 --> 01:16:19,622
الربان كان ابنة (كالاهان)

919
01:16:19,864 --> 01:16:24,318
(كالاهان) يلوم (كراي) على موتها -
هذه قصة عن الانتقام -

920
01:16:24,723 --> 01:16:26,486
ما الذي ننتظره إذن؟

921
01:16:33,668 --> 01:16:38,142
<i>هذا الحرم الجديد الجميل
هو نتيجة حلم العمر</i>

922
01:16:38,913 --> 01:16:43,423
<i>ولكن ما كان كل هذا ليتحقق
بدون بعض العقبات على الطريق</i>

923
01:16:43,809 --> 01:16:49,761
،هذه الإخفاقات جعلتنا أقوى
ووضعتنا على الطريق لمستقبل مشرق

924
01:16:51,760 --> 01:16:54,518
ماذا؟ -
إخفاق؟ -

925
01:17:06,017 --> 01:17:11,060
وهل كانت ابنتي إخفاقًا أيضًا؟ -
...(كالاهان)، ولكن أنت -

926
01:17:11,839 --> 01:17:14,443
.ابنتك، لقد كان حادثًا

927
01:17:14,662 --> 01:17:17,606
لا. كنت تعلم أن الجهاز ليس آمنًا

928
01:17:17,865 --> 01:17:21,149
لقد ماتت ابنتي بسبب عجرفتك

929
01:17:33,016 --> 01:17:34,130
ماذا تفعل؟

930
01:17:34,336 --> 01:17:38,473
لقد أخذت مني كل شيء عندما
أرسلت (أبيغيل) في تلك الآلة

931
01:17:39,141 --> 01:17:42,006
والآن، سآخذ منك كل شيء

932
01:17:47,849 --> 01:17:49,865
لا، لا، لا يمكنك فعل هذا

933
01:17:57,184 --> 01:18:02,832
ستشاهد كل ما قمت ببنائه
يختفي ثم سيحين دورك

934
01:18:03,087 --> 01:18:04,544
!أستاذ (كالاهان)

935
01:18:09,540 --> 01:18:10,886
!دعه يذهب

936
01:18:12,801 --> 01:18:16,603
هل هذا ما كانت لتريده (أبيغيل)؟ -
لقد ماتت (أبيغيل) -

937
01:18:17,321 --> 01:18:21,374
هذا لن يغير شيئًا
ثق بي، أنا أعرف شعورك

938
01:18:23,855 --> 01:18:28,511
استمع إلى الصبي يا (كالاهان)
أرجوك دعني أذهب، سأعطيك ما تريده

939
01:18:29,156 --> 01:18:32,419
!أريد أن تعود ابنتي

940
01:18:36,294 --> 01:18:37,682
.حاولوا الحصول على القناع

941
01:18:54,427 --> 01:18:55,606
!(بايماكس)

942
01:18:55,897 --> 01:18:57,521
!لننطلق إلى العمل

943
01:19:32,934 --> 01:19:35,175
!بدأ المكان يضيق قليلاً

944
01:19:48,931 --> 01:19:49,972
!لا

945
01:19:50,219 --> 01:19:52,059
<i>قوي جدًا -
لا يمكنني الخروج -</i>

946
01:19:52,304 --> 01:19:54,550
<i>اهزمه يا (هيرو) -
النجدة -</i>

947
01:19:54,908 --> 01:19:57,799
<i>هيرو)؟) -
!النجدة -</i>

948
01:19:59,229 --> 01:20:02,042
هذه هي، أعرف كيف أهزمه

949
01:20:02,942 --> 01:20:07,244
استمعوا إلي، استخدموا أدمغتكم الكبيرة تلك
وفكروا في طريقة للخروج من هذه المشكلة

950
01:20:07,618 --> 01:20:09,864
.انظروا للأمر من زاوية جديدة

951
01:20:22,008 --> 01:20:25,000
ذراعي، لا يمكنني الإحتمال أكثر

952
01:20:25,728 --> 01:20:28,469
انتظر لحظة، إنه مجرد زي

953
01:20:29,381 --> 01:20:33,415
مرحبًا أيتها اللافتة
أتريدين الدوران قليلاً؟

954
01:20:33,976 --> 01:20:35,154
!دورة مزدوجة

955
01:20:36,342 --> 01:20:37,717
!ودورة عكسية

956
01:20:38,941 --> 01:20:40,193
أجل

957
01:20:50,659 --> 01:20:52,024
!(بايماكس)

958
01:20:57,898 --> 01:20:58,970
(هيرو)

959
01:21:16,666 --> 01:21:18,328
.أحب ذلك الآلي

960
01:21:25,044 --> 01:21:28,158
حسنٌ، خطة جديدة
انسوا أمر القناع

961
01:21:28,429 --> 01:21:30,743
حطموا الآليين، وستقوم
البوابة بسحبها

962
01:21:31,014 --> 01:21:32,352
.هذه خطة جيدة

963
01:21:32,603 --> 01:21:36,278
(هوني)، (فريد)، أيمكنكما حمايتنا؟ -
!ليس عليك أن تسأل -

964
01:21:36,596 --> 01:21:40,033
لنفعلها يا (فريدي) -
شاشة مشوشة -

965
01:21:51,737 --> 01:21:52,919
جاهز؟

966
01:21:53,354 --> 01:21:56,313
...و
!انطلق

967
01:22:03,965 --> 01:22:06,706
قوة الجاذبية هنا غريبة
قليلاً يا رفاق

968
01:22:07,722 --> 01:22:09,108
لنستخدم هذا

969
01:22:12,656 --> 01:22:14,429
.شُعلة الغضب الخضراء

970
01:22:16,488 --> 01:22:18,406
!سيدة تصعد

971
01:22:24,261 --> 01:22:25,876
الدوران الثلاثي

972
01:22:26,162 --> 01:22:28,846
!والآن، اللافتات تشتعل

973
01:22:35,708 --> 01:22:38,911
.هكذا يكون التفاعل الكيميائي

974
01:22:41,709 --> 01:22:44,975
ركلة خلفية، اليد القاطعة
اللفة المستديرة

975
01:22:45,409 --> 01:22:46,451
.اللكمة القاضية

976
01:22:51,899 --> 01:22:54,146
.هذا سينتهي الآن

977
01:23:00,376 --> 01:23:02,313
يبدو أن الآلات الصغيرة قد انتهت

978
01:23:02,538 --> 01:23:04,022
ماذا؟

979
01:23:07,490 --> 01:23:08,890
!(بايماكس)

980
01:23:20,498 --> 01:23:25,963
تمنعنا برمجتنا من إيذاء أي
إنسان ولكننا سنأخذ هذا

981
01:23:57,213 --> 01:23:59,797
لا تزال تعمل
.علينا أن نغلقها

982
01:24:00,037 --> 01:24:04,366
لا نستطيع، لقد دُمر الحقل
الحافظ ستدمر البوابة نفسها

983
01:24:04,779 --> 01:24:06,833
.يجب أن نخرج من هنا، الآن

984
01:24:13,073 --> 01:24:14,182
!(بايماكس)

985
01:24:14,410 --> 01:24:16,625
تشير أجهزة الإستشعار
إلى وجود أثر للحياة

986
01:24:16,864 --> 01:24:19,500
ماذا؟ -
قادمة من هناك -

987
01:24:19,827 --> 01:24:24,063
تشير العلامات الحيوية إلى
أنها فتاة يبدو أنها في غيبوبة

988
01:24:24,351 --> 01:24:27,394
ابنة (كالاهان)، لا تزال حية

989
01:24:27,687 --> 01:24:28,956
!(أبيغيل)

990
01:24:30,506 --> 01:24:31,571
لنذهب لإحضارها

991
01:24:31,862 --> 01:24:34,918
،البوابة غير مستقرة
لن تنجح أبدًا

992
01:24:35,200 --> 01:24:38,477
إنها حية بالداخل
على أحدهم مساعدتها

993
01:24:39,490 --> 01:24:41,245
ما رأيك يا صديقي؟

994
01:24:41,686 --> 01:24:44,739
حسنٌ، سيجعلني هذا مرافقًا
أفضل للرعاية الصحية

995
01:25:11,828 --> 01:25:14,196
احترس، حطام تكنولوجيا (كراي)
في كل مكان

996
01:25:32,383 --> 01:25:33,712
!احترس

997
01:25:42,094 --> 01:25:44,028
لقد وجدت المريضة

998
01:25:47,663 --> 01:25:48,745
!أسرع

999
01:26:06,533 --> 01:26:08,481
،هيّا يا صديقي
لنأخذها إلى المنزل

1000
01:26:13,403 --> 01:26:15,541
سأرشدك إلى
طريق العودة، لنذهب

1001
01:26:21,940 --> 01:26:23,414
<i>إلى اليمين</i>

1002
01:26:24,141 --> 01:26:26,709
<i>حسنٌ، إلى اليسار</i>

1003
01:26:27,016 --> 01:26:28,452
<i>اليمين</i>

1004
01:26:29,511 --> 01:26:31,087
<i>إلى الأعلى وانقلاب</i>

1005
01:26:32,017 --> 01:26:33,497
حسنٌ، مستوى أعلى

1006
01:26:33,774 --> 01:26:35,105
بروية

1007
01:26:36,592 --> 01:26:38,900
.طيران جيد

1008
01:26:41,102 --> 01:26:42,348
شارفنا على الوصول

1009
01:26:47,830 --> 01:26:49,373
!(بايماكس)

1010
01:26:59,184 --> 01:27:00,550
(بايماكس)

1011
01:27:08,685 --> 01:27:11,963
محركاتي النفاثة لا تعمل -
أمسك يدي فقط -

1012
01:27:21,226 --> 01:27:25,017
ما زالت هناك طريقة
يمكنني إيصالكما إلى بر الأمان

1013
01:27:29,485 --> 01:27:32,491
لا يمكنني التوقف عن العمل حتى
تقول إنك راض عن الرعاية التي قدمتها

1014
01:27:32,700 --> 01:27:35,288
لا، لا، انتظر
ماذا عنك؟

1015
01:27:35,519 --> 01:27:38,614
أنت مريضي، صحتك
هي الأهم بالنسبة لي

1016
01:27:38,839 --> 01:27:41,802
توقف، لا، سأجد طريقة -
هل أنت راضٍ عن رعايتي لك؟ -

1017
01:27:42,033 --> 01:27:46,517
لا، لابد أن هناك طريقة أخرى
لن أتركك هنا، سأجد طريقة أخرى

1018
01:27:46,719 --> 01:27:48,374
لا وقت لهذا

1019
01:27:48,729 --> 01:27:53,134
هل أنت راض عن رعايتي لك؟ -
أرجوك، لا -

1020
01:27:54,589 --> 01:27:56,407
لا يمكنني أن أفقدك أنت أيضًا

1021
01:27:56,674 --> 01:27:58,066
.. (هيرو)

1022
01:27:59,317 --> 01:28:01,669
.سأكون دائمًا معك

1023
01:28:25,681 --> 01:28:28,092
.أنا راضِ عن الرعاية التي قدمتها

1024
01:29:04,745 --> 01:29:05,913
<i>!(هيرو)</i>

1025
01:29:06,131 --> 01:29:07,825
<i>أجل، لقد فعلوها</i>

1026
01:29:11,829 --> 01:29:13,240
(بايماكس)؟

1027
01:29:30,523 --> 01:29:33,346
هل يمكنكِ سماعي يا آنسة؟
ما اسمكِ؟

1028
01:29:33,842 --> 01:29:35,592
(أبيغيل كالاهان)

1029
01:29:35,820 --> 01:29:39,393
حسنٌ يا (أبيغيل)، ستكونين بخير
سنأخذكِ إلى المستشفى

1030
01:29:39,682 --> 01:29:42,117
!تحرك

1031
01:30:01,221 --> 01:30:05,232
<i>وتستمر عمليات التنظيف اليوم
للمبنى الرئيسي لشركة (كراي تك)</i>

1032
01:30:05,450 --> 01:30:09,035
<i>ولاتزال التقارير تفيد عن
،مجموعة من الأشخاص غير المعروفين</i>

1033
01:30:09,283 --> 01:30:12,139
<i>الذين قاموا بمنع ما كان
يمكن أن يتحول إلى كارثة</i>

1034
01:30:12,368 --> 01:30:17,776
<i>كل سكان (سان فرانسوكيو) يتساءلون
من هؤلاء الأبطال؟ واين هم الآن؟</i>

1035
01:30:18,045 --> 01:30:19,614
مرحبًا

1036
01:30:21,113 --> 01:30:22,425
!يا عزيزي

1037
01:30:22,668 --> 01:30:23,695
حسنٌ

1038
01:30:27,170 --> 01:30:28,239
عناق أخير

1039
01:30:30,387 --> 01:30:31,477
إلى اللقاء

1040
01:31:18,756 --> 01:31:22,715
أنا (بايماكس)
مرافق العناية بالصحة الخاص بك

1041
01:31:23,375 --> 01:31:24,847
مرحبًا يا (هيرو)

1042
01:31:37,449 --> 01:31:42,470
،لم نخطط لنكون أبطالاً خارقين"
"ولكن أحيانًا لا تسير الحياة كما خططنا

1043
01:31:46,685 --> 01:31:51,224
الشيء الجيد هو أن أخي أراد مساعدة"
"الكثير من الناس وهذا ما سنفعله

1044
01:31:51,587 --> 01:31:52,612
"من نحن؟"

1045
01:31:52,913 --> 01:31:54,613
<b>"البطل الكبير 6"</b>

1046
01:32:01,758 --> 01:32:03,062
â™ھ يقولون أننا كما نحن ولن نتغير â™ھ

1047
01:32:03,381 --> 01:32:05,082
â™ھ ولكن ليس علينا أن نكون كذلك â™ھ

1048
01:32:06,026 --> 01:32:07,110
â™ھ أنا سيء التصرف ولكني â™ھ

1049
01:32:07,679 --> 01:32:09,693
â™ھ ولكنني أفعلها بأفضل طريقة â™ھ

1050
01:32:10,147 --> 01:32:11,495
â™ھ سأكون المراقب â™ھ

1051
01:32:12,187 --> 01:32:13,765
â™ھ للشعلة الأبدية â™ھ

1052
01:32:14,067 --> 01:32:16,690
â™ھ سأكون الحارس الشرس â™ھ

1053
01:32:16,901 --> 01:32:18,368
â™ھ في لأقوى أحلامك â™ھ

1054
01:32:22,360 --> 01:32:27,645
<i>أنا الرمل الموجود
في قاع ساعة الرمل</i>

1055
01:32:31,280 --> 01:32:34,846
<i>أحاول تخيل نفسي
بدونك لكن لا أستطيع</i>

1056
01:32:35,160 --> 01:32:37,725
<i>لأنه يمكننا أن نكون خالدين</i>

1057
01:32:38,480 --> 01:32:39,850
<i>.. خالدين</i>

1058
01:32:40,200 --> 01:32:43,402
<i>.لكن ليس لوقتِ طويل ..</i>

1059
01:32:43,720 --> 01:32:48,804
<i>،عش معي للأبد الآن
وأنزل الستائر المعتمة</i>

1060
01:32:49,160 --> 01:32:52,857
<i>.لكن ليس لوقتِ طويل ..</i>

1061
01:32:53,200 --> 01:32:58,166
<i>يمكننا أن نكون خالدين</i>

1062
01:32:58,520 --> 01:33:03,320
<i>.. خالدين</i>

1063
01:33:13,040 --> 01:33:14,842
<i>.. خالدين</i>

1064
01:33:16,880 --> 01:33:20,968
<i>في بعض الأحيان
.. تكون المكافأة لأي إيمان</i>

1065
01:33:21,360 --> 01:33:25,447
<i>هي البلاء مجدداً
ومجدداً وكل يوم</i>

1066
01:33:25,760 --> 01:33:29,484
<i>.لازلت أقارن الماضي بالمستقبل</i>

1067
01:33:30,040 --> 01:33:33,890
<i>قد لايكون منفتحاً
ولكنه ليس مقطوعاً</i>

1068
01:33:38,440 --> 01:33:42,848
<i>أنا الرمل الموجود
في قاع ساعة الرمل</i>

1069
01:33:47,120 --> 01:33:50,527
<i>أحاول تخيل نفسي
بدونك لكن لا أستطيع</i>

1070
01:33:51,240 --> 01:33:53,407
<i>لأنه يمكننا أن نكون خالدين</i>

1071
01:33:53,880 --> 01:33:55,284
<i>.. خالدين</i>

1072
01:33:55,920 --> 01:33:59,122
<i>.لكن ليس لوقتِ طويل ..</i>

1073
01:33:59,440 --> 01:34:04,204
<i>،عش معي للأبد الآن
وأنزل الستائر المعتمة</i>

1074
01:34:04,640 --> 01:34:08,490
<i>.لكن ليس لوقتِ طويل ..</i>

1075
01:34:08,880 --> 01:34:13,846
<i>لأنه يمكننا أن نكون خالدين</i>

1076
01:34:14,160 --> 01:34:18,409
<i>.. خالدين</i>

1077
01:34:19,720 --> 01:34:21,045
<i>.. خالدين</i>

1078
01:34:21,400 --> 01:34:24,921
<i>،عش معي للأبد الآن</i>

1079
01:34:25,800 --> 01:34:29,685
<i>وأنزل الستائر المعتمة</i>

1080
01:34:30,886 --> 01:35:30,686
:تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة - ندى مجدي - رضوى محسن||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}لمتابعة الجديد على الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

1081
01:40:22,186 --> 01:40:23,351
...أبي

1082
01:40:23,566 --> 01:40:26,227
أتمنى لو كنت أستطيع
مشاركتك إنجازاتي

1083
01:40:26,525 --> 01:40:28,547
أنت تعني الكثير لي
...وبكل صدق

1084
01:40:28,791 --> 01:40:33,153
لطالما شعرت ببعدك عني لأنك
.. كنت على جزيرة العائلة طوال الوقت

1085
01:40:33,889 --> 01:40:35,817
... أتمنى فقط لو كان بإمكانك أن ترى

1086
01:40:50,926 --> 01:41:00,193
!(فريد)، بني

1087
01:41:00,540 --> 01:41:01,733
!أبي

1088
01:41:04,383 --> 01:41:08,398
أرتديه من الأمام أو بالمقلوب

1089
01:41:08,680 --> 01:41:13,360
أنا أدخل وأخرج ثم
.أتقدم إلى الأمام وأعود إلى الوراء

1090
01:41:13,632 --> 01:41:14,813
!أبي

1091
01:41:17,107 --> 01:41:19,815
.لدينا الكثير لنتحدث عنه

