1
00:00:04,137 --> 00:00:47,573
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| ضرغام علاء & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:01:47,150 --> 00:01:51,085
.أفتح فمك، أوسع

3
00:01:51,087 --> 00:01:53,820
،أدر وجهك إلى جانب
.لنرى ما يوجد خلف أذنك

4
00:01:53,822 --> 00:01:56,357
.وثم لنرى أذنك الآخرى

5
00:01:56,359 --> 00:01:58,257
هل يوجد أي شيء في جيوبك؟

6
00:01:58,259 --> 00:02:01,994
.أفرغه وأعطني إياه

7
00:02:01,996 --> 00:02:05,730
،حسناً، إنني أريد كُل معداتك
.ضعها في الكيس البلاستيكي

8
00:02:07,667 --> 00:02:09,634
.حسناً، أنظر إليّ

9
00:02:09,636 --> 00:02:12,003
،أرفع يديك إلى الأعلى
.دعني أرى ما يوجد تحت أبطيك

10
00:02:12,005 --> 00:02:14,703
،أدر يديك إلى الجهة الآخرى
.هز أصابيعك

11
00:02:16,173 --> 00:02:19,007
.أنزل هذه القدم، أرفع الأخرى

12
00:02:19,009 --> 00:02:20,943
.هزّ أصابيع قدميك

13
00:02:20,945 --> 00:02:23,277
أريدك أن تنزل للأسفل وأمنحنا
.وضعية القرفصاء، وأسعل

14
00:02:24,881 --> 00:02:27,415
هل سبق وأن دخلت السجن
من قبل أو أحتجزت؟

15
00:02:30,285 --> 00:02:34,854
هل لديك أعداء أو أي أحد ربما
لديه مُشكلة معك في هذا المكان؟

16
00:02:34,856 --> 00:02:36,789
.جيد، ابقى بعيداً عن المتاعب

17
00:02:36,791 --> 00:02:39,089
،ستة أشهر بدون أي متاعب
.ستخرج بعد ثلاثة أشهر

18
00:02:39,091 --> 00:02:41,026
هل تود أي أحد أن يكون
على حساب هاتفك؟

19
00:02:41,028 --> 00:02:44,295
ـ كلا
ـ العائلة؟

20
00:02:46,666 --> 00:02:49,234
.كلا

21
00:02:49,236 --> 00:02:51,870
.حان الوقت لخوض بداية جديدة، ذا

22
00:02:51,872 --> 00:02:53,671
.أستدر إلى الجانب

23
00:02:54,674 --> 00:02:56,774
.إلى الأمام

24
00:02:56,776 --> 00:02:58,776
.أنظر إلى الكاميرا

25
00:03:01,146 --> 00:03:06,914
،زنزانة "أيه" و"دي"، أحصلوا على ما تريدونه
.الزنزانتين سوف تغلقا بعد دقيقتين

26
00:03:18,694 --> 00:03:20,860
."أفتحوا زنزانة "بي" و"دي

27
00:03:25,799 --> 00:03:27,431
.هيّا، تحرك

28
00:03:48,084 --> 00:03:50,084
.حسناً، هذا أنت

29
00:03:52,087 --> 00:03:53,885
.هيّا، أدخل

30
00:04:05,063 --> 00:04:06,963
.مرحباً بك في المنزل، أيها الأبيض

31
00:05:34,038 --> 00:05:36,871
.مرحباً، يا فتى

32
00:05:36,873 --> 00:05:38,940
لن تذهب لأيّ مكان، يا رفيقي؟

33
00:05:38,942 --> 00:05:40,942
.هيّا، يا رفيقي، لنذهب

34
00:05:46,415 --> 00:05:48,481
.أنت؟ هيّا بنا

35
00:06:09,132 --> 00:06:10,933
.لا يُمكنني أن يكون بذلك الوضوح

36
00:06:12,971 --> 00:06:15,037
ما الذي تريده بحق الجحيم؟

37
00:06:16,004 --> 00:06:17,871
.حركة سيئة

38
00:06:17,873 --> 00:06:19,873
ماذا؟

39
00:06:19,875 --> 00:06:21,474
.إنه سوف يهزمك

40
00:06:21,476 --> 00:06:26,244
ـ لا بأس، ماذا قلت؟
ـ إنه سوف يهزمك بعد 3 حركات

41
00:06:26,246 --> 00:06:28,247
.أغرب

42
00:06:28,249 --> 00:06:30,182
.كلا، إنه ليس كذلك

43
00:06:31,285 --> 00:06:33,851
.أرني كيف

44
00:06:33,853 --> 00:06:37,387
.. ـ حسناً، عندما الملك
ـ حسبك، ما الذي تفعله؟

45
00:06:37,389 --> 00:06:40,489
.أنا لم أطلب منك الجلوس
.بل قلتُ أرني الحركة

46
00:06:40,491 --> 00:06:42,357
.حسناً

47
00:06:51,035 --> 00:06:52,902
.كش ملك

48
00:06:55,472 --> 00:06:57,338
.أيها الداعر

49
00:06:59,009 --> 00:07:01,375
إذاً، على ماذا تحدق؟

50
00:07:01,377 --> 00:07:03,878
هل تلفت نظري؟

51
00:07:03,880 --> 00:07:07,247
... لقد قرأتُ عنك، إنّك الرجل الذي

52
00:07:07,249 --> 00:07:08,981
!أخرس

53
00:07:08,983 --> 00:07:10,916
.أنا لا أحد

54
00:07:10,918 --> 00:07:13,518
هل فهمت؟
.هُنا، إننا جميعاً لا أحد

55
00:07:13,520 --> 00:07:15,953
ـ إتفقنا؟
ـ حسناً

56
00:07:20,360 --> 00:07:22,393
.وهذا يشملهم كذلك

57
00:07:24,563 --> 00:07:26,628
.أهزمه، هيّا

58
00:07:38,942 --> 00:07:40,973
ما الذي تفعله؟

59
00:07:43,043 --> 00:07:46,913
أهدأ، إنني أحاول فقط أن أكون جار ودود، إتفقنا؟

60
00:07:46,915 --> 00:07:49,148
.اللعنة على الجيران

61
00:07:49,150 --> 00:07:51,216
.هذا لن يُساعد

62
00:07:53,152 --> 00:07:55,251
هل لديك أي أقتراحات أفضل؟

63
00:08:00,392 --> 00:08:02,325
.لا أظن ذلك

64
00:08:34,119 --> 00:08:36,251
.هيّا، أضربني، يُمكنك أن تضربني

65
00:08:36,253 --> 00:08:38,086
!أضربني

66
00:09:25,563 --> 00:09:27,595
!أيها الأبيض، أنهض

67
00:09:51,683 --> 00:09:55,251
من الواضح إنّك لم تسمعني
.في المرة الأولى

68
00:09:55,253 --> 00:09:58,553
.لا تحشر أنفك في شؤون الآخرين

69
00:10:31,283 --> 00:10:33,116
.تباً

70
00:10:33,118 --> 00:10:35,252
.تباً

71
00:10:35,254 --> 00:10:37,317
.تباً

72
00:10:40,257 --> 00:10:42,256
.أبلغ عن حالتك الطبية الطارئة

73
00:10:42,258 --> 00:10:44,524
هل بوسعك إرسال الحارس، رجاءً؟
.بن) يحتضر)

74
00:10:44,526 --> 00:10:46,360
.إنه ينزف من كُل مكان

75
00:10:46,362 --> 00:10:48,462
.الرجاء أسرع
.أرسل الحارس للداخل الآن

76
00:10:51,066 --> 00:10:53,367
.تباً

77
00:10:54,502 --> 00:10:56,502
.ابتعد عنه

78
00:11:00,541 --> 00:11:02,708
.تماسك عندك، يا رفيقي

79
00:11:02,710 --> 00:11:05,077
.أتصل بفريق "بي"، يا رفيقي

80
00:11:05,079 --> 00:11:06,712
.(أبقى ضاغط على الجرح، يا (دينس

81
00:11:28,530 --> 00:11:30,629
.رؤية صديقنا الصغير لم ينجح

82
00:11:33,869 --> 00:11:35,669
.أنظر حولك

83
00:12:40,655 --> 00:12:42,488
.حسبك

84
00:12:42,490 --> 00:12:44,223
.ها أنت ذا

85
00:12:46,928 --> 00:12:49,228
لدينا مُشكلة، أليس كذلك؟

86
00:12:50,164 --> 00:12:51,830
.أغرب

87
00:12:51,832 --> 00:12:53,632
!أغرب

88
00:12:53,634 --> 00:12:55,668
هل آذانك مسدودة؟
.إنّك سمعت الرجل

89
00:12:55,670 --> 00:12:57,602
!ـ أغرب من هُنا، أيها المغفل
!ـ تباً لك

90
00:12:57,604 --> 00:13:00,338
.خذ كلابك معك، أيها المُخنث

91
00:13:00,340 --> 00:13:02,240
.(أدخل إلى زنزانتك، يا (ميرف

92
00:13:02,242 --> 00:13:03,842
.أقترب، أجلس

93
00:13:03,844 --> 00:13:05,843
.أجلس

94
00:13:05,845 --> 00:13:10,714
في ثلاثة أشهر بطولات شطرنج في التريخ
،)بين (بوبي فيشر) و(بوريس سباسكي

95
00:13:10,716 --> 00:13:13,882
لعب (بوبي) حركة مفتوحة
.لم يسبق وأن لعبها من قبل أبداً

96
00:13:17,655 --> 00:13:20,254
ما رأيك؟

97
00:13:20,256 --> 00:13:22,191
."إنها تعني "أبن المعاناة

98
00:13:22,193 --> 00:13:24,325
.إذا خضت هذا، فليس هُناك عودة

99
00:13:24,327 --> 00:13:27,961
،إذا لعبت هذه اللعبة المفتوحة
."فتقول : "إنّني لا أود التعادل

100
00:13:27,963 --> 00:13:30,295
.فالتعادل لا يُمكن أن يُساعدني
.أما أن تفوز أو لا شيء

101
00:13:30,297 --> 00:13:33,231
.هذا قتال حتى الموت

102
00:13:33,233 --> 00:13:36,835
،الآن، إن كنت تود أن تتخذ إجراء

103
00:13:37,904 --> 00:13:40,371
.فعليك أن تجعله محسوب

104
00:13:40,373 --> 00:13:43,539
.لا أجراء غير كامل

105
00:13:43,541 --> 00:13:46,409
لأنه ما لم كنت تخطط لوحة
،قتال

106
00:13:46,411 --> 00:13:50,279
.فهذا لن يوقف (ديف) ورفاقه

107
00:13:51,983 --> 00:13:55,349
.الآن، يا بني، بوسعي ترتيب هذا لك

108
00:13:55,351 --> 00:13:58,352
.لكن ثم سأكون بحاجة لمساعدتك في الخارج

109
00:13:58,354 --> 00:14:00,286
لفعل ماذ؟

110
00:14:00,288 --> 00:14:02,422
ماذا تعتقد؟

111
00:14:02,424 --> 00:14:05,792
إنني أتطلع إلى 20 عام بدون
.أفراج مشروط في هذا السجن

112
00:14:07,828 --> 00:14:10,329
.خمسة وعشرون عام بمجرد أن أحل مشكلتك

113
00:14:16,536 --> 00:14:19,470
وماذا إذا رفضت؟

114
00:14:19,472 --> 00:14:24,772
حسناً، يملك (ديف) بعض الأصدقاء
.القبيحين جداً

115
00:14:24,774 --> 00:14:27,909
.داخل وخارج السجن

116
00:14:29,780 --> 00:14:33,414
ربما تجد إنّك بحاجة لشيء
.أكثر من فرشاة أسنان

117
00:14:37,920 --> 00:14:39,719
.هيّا، أفكر بالأمر

118
00:14:43,290 --> 00:14:44,990
.هيّا

119
00:15:50,614 --> 00:15:53,947
!أبتعد عني، أيها الداعر

120
00:15:58,919 --> 00:16:00,786
!أبتعد عنه، أيها المخنث

121
00:16:09,562 --> 00:16:11,429
.(أغرب، يا (بريندان

122
00:16:11,431 --> 00:16:13,429
.هذا ليس من شأنك

123
00:16:13,431 --> 00:16:15,798
.(حسناً، نموذج العمل تغير، يا (ديف

124
00:16:21,039 --> 00:16:22,970
.تحرك، تحرك، تحرك

125
00:16:25,041 --> 00:16:27,040
.أمشي وحسب، أمشي، أمشي

126
00:16:37,920 --> 00:16:39,750
!أخرس، أيها المُخنث

127
00:16:41,887 --> 00:16:43,788
.هيّا، واصل السير

128
00:16:43,790 --> 00:16:45,457
.هيّا، واصل السير

129
00:16:45,459 --> 00:16:47,524
.أدخل الزنزانة، هيّا، هيّا تحرك

130
00:16:58,458 --> 00:17:01,023
<font color="#ffff00">.بعد ستة أشهر</font>

131
00:17:48,511 --> 00:17:51,512
.كلا، أنا لستُ سعيداً

132
00:17:51,514 --> 00:17:54,147
أردتُ زرقاء وبيضاء وحمراء

133
00:17:54,149 --> 00:17:56,749
.ألوان العلم الإسترالي اللعين، أيها المغفل

134
00:17:56,751 --> 00:17:58,717
.(إننا لا نقيم حفلة (تابروير

135
00:17:58,719 --> 00:18:00,786
.إنها رئيسة وزرائنا المستقبلية

136
00:18:00,788 --> 00:18:02,987
!تباً

137
00:18:02,989 --> 00:18:05,056
.تباً أيها الفاشل

138
00:18:06,592 --> 00:18:08,459
هل لديك شيء ليّ؟

139
00:18:34,482 --> 00:18:36,916
يا رفاق، هل تمانعون؟

140
00:18:36,918 --> 00:18:38,951
.آسف، أيها الرئيس

141
00:18:38,953 --> 00:18:40,984
.يقول إنّك تعرف اللعبة

142
00:18:40,987 --> 00:18:42,752
هل تعني الشطرنج؟

143
00:18:42,754 --> 00:18:44,987
أي لعبة ألعبها بحق الجحيم؟
مونوبولي"؟"

144
00:18:46,925 --> 00:18:49,025
ما هي حركتي التالية؟

145
00:18:50,060 --> 00:18:51,994
.البيدق إلى الملك أربعة

146
00:18:51,996 --> 00:18:54,095
.أغرب من هُنا

147
00:18:54,097 --> 00:18:58,534
أجل، إنه يقبل الطعم، وثم فرسه
أنفتح أمام الفيل الخاص بك، هل ترى؟

148
00:18:58,536 --> 00:19:00,135
.صحيح

149
00:19:05,942 --> 00:19:08,143
.الحمل القرباني

150
00:19:08,145 --> 00:19:10,811
.أجل

151
00:19:11,813 --> 00:19:14,113
.جوش)، أعطيه الحقيبة)

152
00:19:17,251 --> 00:19:19,951
.جوش)، الحقيبة)

153
00:19:22,089 --> 00:19:25,657
.هُنا حيث سوف تمكث
.إنه قريب من الشاطئ

154
00:19:33,864 --> 00:19:35,530
أجل؟

155
00:19:37,734 --> 00:19:40,568
اسمع، أعلم إنه مضى وقت طويل لكن لا
.تحاول أن يسيل لعابك، فهذا ليس منظر جيد

156
00:19:40,570 --> 00:19:42,937
ـ أيها الشاذ
ـ ماذا قلت؟

157
00:19:42,939 --> 00:19:44,905
ماذا؟
هل ناديتك للتو بالشاذ؟

158
00:19:44,907 --> 00:19:47,040
.(آسف يا صاح، إنني مُصاب بمتلازمة (توريت

159
00:19:47,042 --> 00:19:49,009
.أجل، هذه مشكلة حقيقية
.أيها الشاذ

160
00:21:01,705 --> 00:21:03,304
.مرحباً

161
00:21:04,206 --> 00:21:05,972
.مرحباً

162
00:21:07,876 --> 00:21:10,776
.(أنا (تاشا)، صديقة (سام

163
00:21:10,778 --> 00:21:13,280
.سأذهب لأستخدم مرحاضك وحسب

164
00:21:15,215 --> 00:21:17,181
.إنه على اليسار

165
00:21:41,037 --> 00:21:43,036
هل تريدين جعة؟

166
00:21:43,038 --> 00:21:45,372
.أنا هُنا لتسليم شيئاً

167
00:21:48,809 --> 00:21:51,642
مع ذلك، لا ضرر في الجعة، صحيح؟

168
00:21:51,644 --> 00:21:53,110
.هذا كُل شيء تحتاجه

169
00:21:53,112 --> 00:21:55,313
.. نقود، هاتف

170
00:21:56,817 --> 00:22:00,283
إذاً، ما الخطة؟

171
00:22:01,720 --> 00:22:07,022
،حافظ على شحن الهاتف
.وعندما يرن، أجب عليه

172
00:22:07,024 --> 00:22:09,091
.أحدهم سيخبرك ما تفعله

173
00:23:11,145 --> 00:23:12,811
أأنت من الحكومة؟

174
00:23:12,813 --> 00:23:14,946
(ـ أرسلني (سام
ـ مَن (سام)؟

175
00:23:14,948 --> 00:23:17,149
.لا أعرف، إنه رجل أصلع قصير

176
00:23:17,151 --> 00:23:18,982
.(سام)

177
00:23:34,030 --> 00:23:35,929
.أجلس هُنا، يا صاح

178
00:23:40,435 --> 00:23:44,070
ـ أأنت من هُنا؟
ـ كلا

179
00:23:44,072 --> 00:23:46,272
إنّك لا تريد غرفة، أليس كذلك؟

180
00:23:46,274 --> 00:23:48,440
ـ لدي واحدة هُنا
ـ كلا

181
00:23:50,209 --> 00:23:52,242
أقراص؟

182
00:23:52,244 --> 00:23:53,942
.نشوة

183
00:23:55,414 --> 00:23:57,715
هل تعرف هذا؟

184
00:23:57,717 --> 00:24:00,149
ـ ماذا؟
ـ هل تعرف ما هي النشوة؟

185
00:24:00,151 --> 00:24:01,850
.أجل

186
00:24:15,297 --> 00:24:17,196
.ليس لدي هذه

187
00:24:19,332 --> 00:24:21,099
.أحب هذا الشيء

188
00:24:31,330 --> 00:24:33,097
ماذا لديك؟

189
00:24:36,414 --> 00:24:38,246
.ستحب ما لدي

190
00:24:42,252 --> 00:24:44,085
.تفقد هذا

191
00:24:44,087 --> 00:24:45,986
.رمانة روسية

192
00:24:45,988 --> 00:24:48,387
.بالواقع، لا، أعد لي هذا، ستفجرنا كلانا

193
00:24:48,389 --> 00:24:52,125
."حسناً، لك "إم بي 5 كي

194
00:24:53,127 --> 00:24:54,861
."كالتي في فيلم "القوات الخاصة

195
00:24:55,964 --> 00:24:59,530
."إم - 4"، كالتي في فيلم "المشاة"

196
00:25:02,836 --> 00:25:06,037
."إم - 60"، كالتي في فيلم "رامبو الجزء الثالث"

197
00:25:10,844 --> 00:25:12,409
ماذا يوجد هُناك؟

198
00:25:12,411 --> 00:25:14,544
.هذه فقط لإستخدامي الشخصي الخاص بي

199
00:25:14,546 --> 00:25:16,814
... لكن تفقد هذا بينما تسأل

200
00:25:24,353 --> 00:25:28,022
.آر بي جي - 7، من أجل الغزو

201
00:25:31,027 --> 00:25:33,927
.حسناً، هذا سيكلفك 18 ألف دولار

202
00:25:35,164 --> 00:25:37,362
.وسأمنحك تدريباً مجاناً

203
00:25:40,534 --> 00:25:44,236
هل تريد واحدة؟
.إنها تساعدك على التركيز

204
00:25:52,443 --> 00:25:55,009
هل ترى تلك العربة؟

205
00:25:55,011 --> 00:25:58,815
.إنها هدفك
."أريدك أن تسحقها بسلاح "إم - 60

206
00:25:58,817 --> 00:26:00,949
.إتفقنا؟ برشقات قصيرة

207
00:26:09,456 --> 00:26:12,391
يكون الأمر مختلف قليلاً عندما
.تطلق النار على ناس حقيقيين

208
00:26:16,530 --> 00:26:18,930
!الغطاء الناري

209
00:26:23,536 --> 00:26:24,935
!هيّا

210
00:26:32,175 --> 00:26:34,208
تباً، أين هو؟

211
00:26:34,210 --> 00:26:36,043
.. الهاتف اللعين

212
00:26:37,581 --> 00:26:39,413
تاشا)؟)

213
00:26:39,415 --> 00:26:42,483
.مرحباً يا فتى، أستعد غداً

214
00:26:42,485 --> 00:26:44,451
.لا تفوت تلك الرحلة

215
00:27:14,446 --> 00:27:18,248
ـ مرحباً يا صاح، أين الرحلات السياحية؟
ـ إنها هُناك في الأعلى على اليسار

216
00:27:18,250 --> 00:27:19,948
.حسناً، شكراً

217
00:27:39,365 --> 00:27:42,132
،"الملاحة الجوية، مروحية "فريمنتال

218
00:27:42,134 --> 00:27:46,236
إلى "كيلو إيكو برافو"، إننا سنتوجه
."حول مدارات "فريمنتال

219
00:27:46,238 --> 00:27:48,071
ـ إنها مرتك الأولى، يا فتى؟
ـ أجل

220
00:27:48,073 --> 00:27:50,940
.وأنا كذلك

221
00:27:50,942 --> 00:27:56,009
أمزح وحسب، إنني أفعل هذا
.لـ 15 عام بدون فواق

222
00:27:56,011 --> 00:27:57,679
.. ـ في عام 1983
ـ تباً

223
00:27:57,681 --> 00:28:00,414
.. لقد كسبنا كأس أمريكا

224
00:28:00,416 --> 00:28:05,984
،للمرة الأولى في 123 عام
.(تقام خارج (نيويورك

225
00:28:09,256 --> 00:28:11,591
ـ أطفأ الراديو
ـ ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

226
00:28:11,593 --> 00:28:13,959
أطفأ الراديو وضع هذا على نظام
.تحديد المواقع العالمي

227
00:28:15,094 --> 00:28:17,295
.أهدأ، يا فتى

228
00:28:17,297 --> 00:28:19,462
!ـ أفعلها وحسب
ـ فقط توقف، يا رجل

229
00:28:51,222 --> 00:28:53,157
أنت، هل مازلت سيدتك العجوز تداعب القضيب؟

230
00:28:53,159 --> 00:28:55,392
.إنني لم ألمس سيدتك لأسبوع

231
00:28:55,394 --> 00:28:56,960
حقاً؟

232
00:28:59,364 --> 00:29:01,197
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

233
00:29:01,199 --> 00:29:02,998
.أفتح باب الساحة

234
00:29:03,000 --> 00:29:05,002
!أفتح الباب اللعين وإلا سأقتله

235
00:29:05,004 --> 00:29:06,669
ـ أفتح الباب وحسب
ـ أهدأ

236
00:29:06,671 --> 00:29:08,471
!سأقتله! أفعلي هذا

237
00:29:08,473 --> 00:29:10,405
!هيّا، هيّا

238
00:29:14,011 --> 00:29:16,177
.لدينا حالة رهينة

239
00:29:16,179 --> 00:29:17,979
!أحضر المفاتيح

240
00:29:17,981 --> 00:29:20,115
!ـ أحضر المفاتيح اللعينة
!ـ إنها عالقة

241
00:29:20,117 --> 00:29:21,983
!إنني أحاول

242
00:29:21,985 --> 00:29:23,582
!هيّا! أفتحه

243
00:29:25,086 --> 00:29:26,685
.هيّا

244
00:29:29,457 --> 00:29:31,190
أين هو؟

245
00:29:31,192 --> 00:29:33,025
... ـ إنني سوف
ـ أين هو؟

246
00:29:33,027 --> 00:29:35,360
!ـ سيكون هُنا
!ـ أنبطحوا على الأرض الآن

247
00:29:35,362 --> 00:29:38,261
!أبقى حيث أنت

248
00:29:38,263 --> 00:29:40,496
!أنبطحوا وإلا سأقتله
!لا تفعلوا هذا

249
00:29:40,498 --> 00:29:42,297
!ضع السلاح أرضاً

250
00:29:42,299 --> 00:29:44,033
!أنبطحوا

251
00:29:50,107 --> 00:29:52,240
!أهجم عليهم

252
00:29:58,213 --> 00:30:00,046
!تراجع

253
00:30:48,488 --> 00:30:50,553
!ضعه على الأرض، تحرك

254
00:30:50,555 --> 00:30:52,687
!ـ هيّا
!ـ أنزله

255
00:31:01,698 --> 00:31:04,098
!لنذهب ونتناول البيرغر

256
00:31:12,308 --> 00:31:15,476
أظن إنّك أخترت هذه السيارة
.لأجل النجادة الجلدية

257
00:31:18,380 --> 00:31:20,414
.هيّا، هيّا

258
00:31:26,719 --> 00:31:29,721
كيف هذا الشيء ... ؟
!مهلاً

259
00:31:53,374 --> 00:31:55,675
.تقليل التعرض إلى الأدخنة ...

260
00:31:55,677 --> 00:32:01,114
في الاخبار العاجلة، كشفت الشرطة هويات
.. السجناء الثلاثة الذين هربوا من سجن

261
00:32:01,116 --> 00:32:02,614
.ها نحن ذا

262
00:32:02,616 --> 00:32:04,749
السجن شديد الحراسة في ...
.وقت مبكر من هذا اليوم

263
00:32:04,751 --> 00:32:07,585
اللصوص المسلحون السيئو السمعة
(بريندان لانتش) و(كريغ ستيرلنغ)

264
00:32:07,587 --> 00:32:11,321
والمغتصب المدان (ميرفين رايدر) الذي
كان محكوم بعشرة أعوام

265
00:32:11,323 --> 00:32:13,523
.. (لإغتصاب طالبة مدرسة (بيرث

266
00:32:13,525 --> 00:32:15,692
.. ـ ... الهروب الجريء من السجن
ـ هل تعرف بشأن هذا؟

267
00:32:15,694 --> 00:32:18,560
.أخبروني إنه كان إعتداء بشع

268
00:32:18,562 --> 00:32:21,262
.اللعنة على الداعر

269
00:32:21,264 --> 00:32:23,564
.لقد جاء البدين اللعين الآن

270
00:32:28,504 --> 00:32:30,638
حسناً؟

271
00:32:48,454 --> 00:32:50,519
.أجل، أعرف هذا المكان

272
00:32:50,521 --> 00:32:54,589
،في آخر مرة أشتريت وجبات جاهزة من هُنا
.وجد رفيقي حشرتين كبيرتين في شطيرته

273
00:32:54,591 --> 00:32:56,457
مثل حشرات الحديقة؟

274
00:32:56,459 --> 00:32:59,226
.الحديقة، في المرحاض الخارجي
كيف بوسعك القول؟

275
00:33:00,329 --> 00:33:02,263
.أنهض

276
00:33:02,265 --> 00:33:04,331
.ما كان عليك أن تكذب علينا

277
00:33:14,476 --> 00:33:16,676
.أصبحت حر الآن

278
00:33:16,678 --> 00:33:20,946
،إذا أخبرتهم أي شيء مفيد
.فأحدهم سوف ينتظرك في داخل السجن

279
00:33:24,185 --> 00:33:25,950
.هيّا لنذهب، في السيارة الآخرى

280
00:33:25,952 --> 00:33:28,818
.المفاتيح

281
00:33:42,831 --> 00:33:45,732
ماذا تظن؟ جميل للغاية، صحيح؟

282
00:33:46,769 --> 00:33:49,303
.مدخل واحد
.عالي جداً للقفز منه

283
00:33:49,305 --> 00:33:51,437
.إذا حصل أي شيء خاطئ، فبسهولة نُستهدف

284
00:33:51,439 --> 00:33:55,308
سنحضر بعض الأغطية ونربطها معاً
.وندليهم من على الحافة

285
00:33:55,310 --> 00:33:57,309
هل رأيت ماذا يوجد هُناك بالخارج؟

286
00:33:57,311 --> 00:33:59,677
،إنني لم أمارس الجنس لستة أعوام
.أسترخي يا رفيقي وأحتسي جعة

287
00:33:59,679 --> 00:34:01,880
ـ تفضل
ـ أين حقيبتي؟

288
00:35:17,544 --> 00:35:20,278
حسناً يا (كين)، هل لازلت بواب (سام)؟

289
00:35:20,280 --> 00:35:22,313
.(أهلاً بك، يا (بريندان

290
00:35:22,315 --> 00:35:25,016
.أنتظر هُنا

291
00:35:25,018 --> 00:35:27,583
يا إلهي، هل تعرف الكثير عن الفن؟

292
00:35:27,585 --> 00:35:29,351
.لا تلمس هذا

293
00:35:29,353 --> 00:35:31,420
.إنّك تعرف إنها مضيعة للوقت

294
00:35:31,422 --> 00:35:33,521
.إذا هذه لا تساوي أي شيء
.فلا يُمكنك رميها

295
00:35:33,523 --> 00:35:35,490
.تمسك بالنقود والمجوهرات، يا بُني

296
00:35:37,628 --> 00:35:39,627
.مرحباً

297
00:35:39,629 --> 00:35:42,829
."الوزير خائف على حياته"

298
00:35:45,299 --> 00:35:47,066
.أصعد

299
00:35:49,003 --> 00:35:52,771
.لقد وجدتُ شيئاً سيعجبك

300
00:35:52,773 --> 00:35:55,640
هل تعرف كم ثمن الذهب هذه الأيام؟

301
00:35:55,642 --> 00:35:58,575
إنه ثلاثة أضعاف ما كان عندما
.كنت في السجن

302
00:35:58,577 --> 00:36:00,411
ومن أين أتى كُل هذا؟

303
00:36:00,413 --> 00:36:02,679
ـ أفريقيا
(ـ (كالغورلي

304
00:36:02,681 --> 00:36:06,683
اسمع، إذا كانت هذه المهمة، سأنتظر
.حتى الوضع يهدأ

305
00:36:06,685 --> 00:36:08,450
.لا يسعني الإنتظار

306
00:36:08,452 --> 00:36:11,819
،وإذا لم تفعلها
.لا يُمكنني أن أخبرك ما هي

307
00:36:11,821 --> 00:36:13,521
.(محاولة جيدة، يا (سام

308
00:36:13,523 --> 00:36:15,588
.أو لها علاقة بمبلغ 10 ملايين دولار

309
00:36:15,590 --> 00:36:17,326
ماذا؟

310
00:36:17,328 --> 00:36:19,827
.سوف نسعى وراء المزود

311
00:36:24,732 --> 00:36:26,464
.هيّا

312
00:36:26,466 --> 00:36:30,501
غرفة تجارة الذهب موجودة
.خلف 5 أو 6 قضبان

313
00:36:30,503 --> 00:36:34,073
هُناك 4.5 مليون دولار من النقود
،المحمولة الغير قابلة للتعقب

314
00:36:34,075 --> 00:36:36,072
.(بمجرد أن ننقلها إلى (ميلبورن

315
00:36:36,074 --> 00:36:40,608
إنّك قلت لنفسك، لا يهم إذا
.شنقت لأجل خروف أو ماعز

316
00:36:40,610 --> 00:36:44,547
كلا، لقد قلتُ إذا شنقت لأجل سرقة
.خروف لا يستحق إذا ضاحته أيضاً

317
00:36:51,121 --> 00:36:53,353
.إنه يتعلق بجامع تبرعاتك

318
00:36:53,355 --> 00:36:55,020
.آسف، عليّ الرد على هذا

319
00:36:56,124 --> 00:36:57,889
... أجل

320
00:36:57,891 --> 00:37:00,792
.أنظري إلى نفسكِ، نضجتِ كثيراً

321
00:37:01,995 --> 00:37:05,129
هل ترى نفسك كوالد؟

322
00:37:07,400 --> 00:37:09,632
.هذا مُضحك

323
00:37:17,008 --> 00:37:19,009
.تاشا)، تعالي إلى هُنا)

324
00:37:55,107 --> 00:37:57,907
.حسناً، يا رفيقي

325
00:38:14,723 --> 00:38:16,789
هل لديك ولاعة؟

326
00:38:34,440 --> 00:38:37,038
.أحببتك أكثر بدون المعطف

327
00:38:46,682 --> 00:38:50,018
،إذا كنت تحاول أن تكون واحد منهم
.فهذا لا يُناسبك

328
00:38:51,486 --> 00:38:53,019
.ربما بوسعكِ إصطحابي للتبضع

329
00:38:53,021 --> 00:38:57,555
ماذا، هل أشتري لك بعض الطعام؟

330
00:38:57,557 --> 00:39:00,091
ـ هذا خارج الحدود
(ـ أهتم بشؤونك، يا (جوش

331
00:39:00,093 --> 00:39:01,859
.تعالي يا (تاشا)، إنّكِ تعرفين القوانين

332
00:39:01,861 --> 00:39:04,229
ـ ما الذي تخال نفسك؟
!ـ أبتعد عني

333
00:39:04,231 --> 00:39:07,164
!أغرب

334
00:39:12,205 --> 00:39:14,572
ما الذي يفعله؟

335
00:39:19,978 --> 00:39:22,578
!النجدة

336
00:39:26,517 --> 00:39:28,950
!ـ النجدة
!ـ أمسك يدي

337
00:39:28,952 --> 00:39:30,718
!ـ أمسك يدي
!ـ أسبح

338
00:39:32,520 --> 00:39:36,755
.اللعنة

339
00:39:36,757 --> 00:39:39,658
ـ لقد كانت حادثة
!ـ أيها الأبله

340
00:39:39,660 --> 00:39:41,794
!ـ مهلاً
!ـ سأقتلك

341
00:39:41,796 --> 00:39:45,231
إنّك دوماً تنسجم وحسب، أليس كذلك؟

342
00:39:45,233 --> 00:39:49,499
إلى أين تذهب؟
!لقد بدأت الحفلة للتو

343
00:40:03,546 --> 00:40:05,846
.أصعد

344
00:40:28,199 --> 00:40:30,665
.إبتهج، ستجف بسرعة

345
00:40:45,981 --> 00:40:48,581
.لابد من الرائع عدم القلق بشأن المال

346
00:40:50,184 --> 00:40:52,685
،قيادة تلك السيارة
.العيش في ذلك المنزل الكبير

347
00:40:52,687 --> 00:40:55,886
.حسناً، هذا ما كنتُ أفكر بهِ من البداية

348
00:41:01,560 --> 00:41:04,159
.إنني لا أنام معه إذا كنت تود سؤال هذا

349
00:41:06,698 --> 00:41:07,964
.لم أظننكِ كذلك أبداً

350
00:41:09,199 --> 00:41:12,334
.ليس بعد الآن

351
00:41:12,336 --> 00:41:15,238
إذا لم تنامين معه، لماذا يبقيكِ معه؟

352
00:41:15,240 --> 00:41:17,906
إنه نفس السبب الذي أشتريت
.. هذا المعطف السيء

353
00:41:17,908 --> 00:41:20,274
.تظن إنه يجعله حسن المظهر

354
00:41:26,817 --> 00:41:28,716
.تفقد هذا

355
00:41:28,718 --> 00:41:30,997
.إنها حقاً فطائر رائعة
.عليك تجربة واحدة

356
00:41:32,119 --> 00:41:33,719
.جرب

357
00:41:37,358 --> 00:41:39,959
هل إنها مرتك الأولى؟

358
00:41:39,961 --> 00:41:43,127
.هيّا، أرفع العيدان قليلاً

359
00:41:43,129 --> 00:41:49,631
.أرخي يديك
ها أنت ذا، جرب الآن، إتفقنا؟

360
00:41:56,307 --> 00:41:59,873
ـ إذاً، كيف عثر عليكِ؟
ـ إنه وضع إعلان على الأنترنت

361
00:41:59,875 --> 00:42:03,077
لقد قالوا إنه من السهل الحصول
.على فيزا إذا كنت طالباً

362
00:42:03,079 --> 00:42:07,080
،إذا عملت لعامين
.ستحصل على شهادة وجواز سفر

363
00:42:08,950 --> 00:42:10,850
.هذه هي النظرية

364
00:42:10,852 --> 00:42:13,752
.لم أرى أبداً أي أحد يحصل على جواز السفر بعد

365
00:42:13,754 --> 00:42:16,020
لماذا أنتِ باقية هُناك؟

366
00:42:17,991 --> 00:42:20,725
"لماذا لا تركبين سيارتكِ "بروش
وتذهبين إلى (برووم)؟

367
00:42:20,727 --> 00:42:23,627
.لقد أمسك آخر فتاة التي حاولت فعل شيء كهذا

368
00:42:24,930 --> 00:42:28,830
تقرير الشرطة قال إنها أحترقت
.في المطبخ

369
00:42:28,832 --> 00:42:31,299
هل هُناك أي أحد في الديار
الذي بوسعه تقديم العون؟

370
00:42:32,302 --> 00:42:33,767
.كلا

371
00:42:35,071 --> 00:42:36,872
ماذا عن أهلك؟

372
00:42:36,874 --> 00:42:40,706
في آخر مرة كنتُ في المنزل، منحني
.والدي هذه كهدية أعياد الميلاد

373
00:42:40,708 --> 00:42:45,644
حسناً، على الأقل لديك شيئاً
لتتذكره بهِ، أليس كذلك؟

374
00:42:45,646 --> 00:42:48,246
.كان عليه أن يعلمك السباحة، مع ذلك

375
00:42:52,285 --> 00:42:54,918
.جرب عيدانك مُجدداً

376
00:43:00,690 --> 00:43:03,058
.هذه المرة الأولى أراكِ تضحكين

377
00:43:08,365 --> 00:43:10,064
.علينا أن نذهب

378
00:43:35,688 --> 00:43:38,022
!"اللعنة على "جي آر

379
00:43:38,024 --> 00:43:40,424
هل خرجت في موعد مع حيوانك؟

380
00:43:40,426 --> 00:43:42,160
ماذا؟

381
00:43:42,162 --> 00:43:43,994
هل خرجت في موعد مع حيوانك؟

382
00:43:43,996 --> 00:43:46,235
،دعني أتلكم مع هذا الفتى
هلا يُمكنك، يا (ستيرلو)؟

383
00:43:48,865 --> 00:43:51,899
إنّك حظيت بليلة رائعة البارحة، صحيح؟

384
00:43:51,901 --> 00:43:53,867
.لقد تناولنا الفطائر

385
00:43:53,869 --> 00:43:55,704
.تناولتم الفطائر
وماذا فعلتما أيضاً؟

386
00:43:55,706 --> 00:43:58,238
.فقط تناولنا الفطائر

387
00:43:58,240 --> 00:44:00,840
ـ لقد أخبرتك، لم يحصل أي شيء
ـ أجل

388
00:44:00,842 --> 00:44:05,210
(أعلم، لو كان كذلك، لجعلكما (سام
.طعام سمكة القرش الآن

389
00:44:07,246 --> 00:44:09,181
هل هكذا؟ هل يُمكنني ... ؟

390
00:44:09,183 --> 00:44:12,283
عليك الإستماع إليّ بحذر، إتفقنا؟

391
00:44:12,285 --> 00:44:14,984
!لا تخترق القوانين لأجل فتاة

392
00:44:14,986 --> 00:44:18,455
،الآن توقف عن التفكير بقضيبك اللعين

393
00:44:18,457 --> 00:44:22,158
وأتبع البرنامج أو تتنحى، إتفقنا؟

394
00:44:22,160 --> 00:44:25,861
ماذا سيكون؟
.أخبرني الآن

395
00:44:25,863 --> 00:44:27,361
.سأتبع البرنامج

396
00:44:29,832 --> 00:44:33,800
.جيد

397
00:44:33,802 --> 00:44:35,435
.ظهر (سام) في مكان جديد

398
00:44:35,437 --> 00:44:37,236
!(ـ (ستيرلو
ـ أجل؟

399
00:44:37,238 --> 00:44:39,239
.ظهر (سام) في مكان جديد

400
00:44:57,989 --> 00:45:01,288
.جيد، هذا أفضل

401
00:45:01,290 --> 00:45:05,292
ـ أجل، رائع للغاية
ـ مثالي جداً

402
00:45:40,793 --> 00:45:42,391
كيف هي قوة المخابرات؟

403
00:45:42,393 --> 00:45:44,460
،بحوزتنا شفرات أمنية

404
00:45:44,462 --> 00:45:46,995
.ونعمل قائمة بالقذارة

405
00:45:46,997 --> 00:45:49,564
ماذا عن هويات المرور؟

406
00:45:49,566 --> 00:45:53,901
رجلي في الداخل سيحصل عليهم
.بمجرد تدبير الطاقم

407
00:45:53,903 --> 00:45:57,237
ـ إذاً، هل إتفقنا؟
ـ أجل

408
00:45:57,239 --> 00:46:00,373
ـ مفهوم؟
ـ حسناً، رائع

409
00:46:04,878 --> 00:46:07,511
.هُناك العديد من أزرار الطوارئ في المبنى

410
00:46:07,513 --> 00:46:11,415
،لا يُمكننا المرور من خلال الباب الأمامي
.ولا يهم كم من الصعوبة التي سنواجهها

411
00:46:11,417 --> 00:46:14,118
.لذا، سنقطع طريقنا في الليل

412
00:46:14,120 --> 00:46:17,986
،لذا من المهم أن نقفز عليهم
لكي يتمكن أحدهم من الزحف إلى فتحة التهوية

413
00:46:17,988 --> 00:46:20,588
وينزل من السقف في خلال 5
.دقائق قبل أن يتدفقوا

414
00:46:20,590 --> 00:46:24,327
،هذا القرد سوف يلوح بسلاحه
،وسيراقب بعض الأشخاص

415
00:46:24,329 --> 00:46:26,460
وبعدها يحضر أحد العاملين
ليفتح الباب الأمامية

416
00:46:26,462 --> 00:46:28,963
.حيث بقيتنا سينتظروه هُناك

417
00:46:28,965 --> 00:46:30,896
إذاً، مَن هو القرد؟

418
00:46:35,035 --> 00:46:36,936
.لا يوجد هُناك طرف للخطأ

419
00:46:36,938 --> 00:46:39,505
بمجرد أن تخفق، سيضغط أحدهم
،على أزرار الطوارئ

420
00:46:39,507 --> 00:46:41,473
.وبعدها تنتهي اللعبة

421
00:46:41,475 --> 00:46:44,374
،لكن إذا واجهوا خوفاً بما يكفي
.لن يرتكبوا أي شيء غبي

422
00:46:44,376 --> 00:46:49,278
،لذا عليك وضع المسدس على رؤوسهم
."وقول :"لا تتحرك وإلا سأقتلك

423
00:46:49,280 --> 00:46:53,182
،عليك أن تبدو إنّك تعني ذلك
.وبعدها سينفذون أي شيء تطلبه

424
00:46:57,622 --> 00:47:00,120
.هياً، يجب الذهاب لرؤية السائق

425
00:47:20,507 --> 00:47:22,341
.اللعنة، إنها بحاجة إلى أحكام

426
00:47:22,343 --> 00:47:24,343
.ربما إنّك لا تقود جيداً

427
00:47:26,312 --> 00:47:29,347
ـ متى سمحوا لك بالخروج؟
ـ لم يفعلوا

428
00:47:34,952 --> 00:47:38,186
سيكون سيناريو سيء للغاية
.إذا وجد زنبور حقيقي بالعش

429
00:47:38,188 --> 00:47:40,422
.أعني، المروحيات والهجوم بالأسلحة

430
00:47:40,424 --> 00:47:46,095
في هذه الحالة، سوف ننسحب إلى
.طريق هروبنا، الذي سيكون هُنا، كهذا

431
00:47:46,097 --> 00:47:48,429
،أنتما ستكونا أمام المنزل هُنا

432
00:47:48,431 --> 00:47:51,231
.بينما الشاب وأنا سنتولى أمر الذهب

433
00:47:51,233 --> 00:47:53,199
.من المفترض أن أكون حيث الذهب

434
00:47:53,201 --> 00:47:56,035
ستكون في أمام المنزل، إتفقنا؟

435
00:47:56,037 --> 00:47:58,437
إذا لا تمانع، أريد (جوش) حيث
.يكون الذهب

436
00:47:58,439 --> 00:47:59,971
.أمانع

437
00:48:03,010 --> 00:48:05,976
.. في ضوء بعض التنازلات

438
00:48:08,014 --> 00:48:09,644
.بحق السماء، حسناً

439
00:48:09,646 --> 00:48:12,615
بمجرد أن ندخل يا (جي آر)، ستكون
.(هُنا مع (ستيرلو

440
00:48:12,617 --> 00:48:15,118
ـ لا تبكي
... ـ ثمة شيء خاطئ

441
00:48:15,120 --> 00:48:17,419
ـ ماذا قلت؟
"ـ قلتُ "لا تبكي

442
00:48:17,421 --> 00:48:20,955
!تعال إلى هُنا، أيها الوغد اللعين

443
00:48:23,625 --> 00:48:26,626
.أحضر بعض الشراب
.أذهب وأحضر بعض الشراب، هيّا

444
00:48:26,028 --> 00:48:28,327
غبي

445
00:49:00,551 --> 00:49:02,049
ماذا عن رقصة الحضن؟

446
00:49:02,049 --> 00:49:04,019
سأجلب احدى الفتيات

447
00:49:04,019 --> 00:49:06,789
لكننا نريدك أنتِ -
!أبعد يديك عني -

448
00:49:06,789 --> 00:49:10,088
سمعت ما قالته
أبعد يديك

449
00:49:10,088 --> 00:49:12,528
ومن أنت، مدير أعمالها؟ -
حقاً؟ ترى هذا؟ -

450
00:49:12,528 --> 00:49:14,098
اترى هذا؟ -
على رسلك -

451
00:49:14,098 --> 00:49:16,428
أغربوا من هنا

452
00:49:22,008 --> 00:49:23,608
(تاشا)

453
00:49:23,608 --> 00:49:26,608
أخالك تظن ان هذا ذكاءاً

454
00:49:26,608 --> 00:49:30,147
ماذا لو أتصلوا بالشرطة؟ -
يمكنني تدبر الأمر -

455
00:49:30,147 --> 00:49:32,047
انا لا يمكنني

456
00:49:34,116 --> 00:49:38,784
أنتِ محقة، انا مغفل
آسف

457
00:49:40,884 --> 00:49:43,584
اترغبين بشرب القهوة؟

458
00:49:46,154 --> 00:49:49,994
سام) لن يعجبه ذلك) -
تباً له -

459
00:49:56,131 --> 00:49:58,702
قرب مسكنك، هناك ممشى للشاطئ

460
00:49:58,702 --> 00:50:00,731
تعرفه؟ -
نعم -

461
00:50:00,731 --> 00:50:03,031
سانتهي بالثامنة
أقابلك هناك

462
00:50:19,887 --> 00:50:22,017
ماذا تفعلين؟

463
00:50:39,434 --> 00:50:41,463
أقترب

464
00:50:41,473 --> 00:50:43,674
!تباَ -
تعال، لا بأس -

465
00:50:46,902 --> 00:50:49,971
لما لم نفعل هذا بالمطعم؟

466
00:50:51,480 --> 00:50:53,781
كثير من الناس

467
00:50:53,781 --> 00:50:55,681
هنا أكثر هدوءً

468
00:50:56,650 --> 00:51:00,520
هدوء؟ بحقك؟

469
00:51:00,520 --> 00:51:02,649
حالما تبتعد بما يكفي

470
00:51:02,649 --> 00:51:04,219
تعتاد على الأمر

471
00:51:04,219 --> 00:51:07,019
لا يمكنني

472
00:51:07,019 --> 00:51:09,188
لا عليك، لا عليك

473
00:51:09,188 --> 00:51:10,857
اهدأ

474
00:51:15,127 --> 00:51:18,827
عندما كنت طفلاً، لم اكن اتقن السباحة

475
00:51:18,837 --> 00:51:21,898
وخطرت ببال أبي فكرة غبية

476
00:51:21,908 --> 00:51:25,606
وهي أن افضل طريقة للتعلم
أن يرميني بالبحر

477
00:51:27,106 --> 00:51:30,046
ثم؟ -
غرقت -

478
00:51:31,746 --> 00:51:33,846
بجدية، قلبي توقف

479
00:51:35,016 --> 00:51:37,814
وكيف كان شعورك؟

480
00:51:37,814 --> 00:51:40,584
...عندما أتأمل بالأمر

481
00:51:42,183 --> 00:51:44,223
كان شعوراً مريحاً

482
00:52:44,133 --> 00:52:48,001
طفلان شقراوان

483
00:52:48,011 --> 00:52:50,870
أحببتهم لأنهم يبدون سعداء

484
00:52:50,870 --> 00:52:52,870
أمر غير وآقعي

485
00:52:54,610 --> 00:52:56,610
لكل شخص رأيه، صحيح؟

486
00:52:56,610 --> 00:53:01,019
ربما، هل
قابلت عائلة كهذه؟

487
00:53:06,617 --> 00:53:08,817
ولا أنا ايضاً

488
00:53:10,657 --> 00:53:12,227
ما هذه؟

489
00:53:13,657 --> 00:53:14,997
تعويذة للحظ الجيد

490
00:53:16,266 --> 00:53:18,765
هل تعمل جيداً؟

491
00:53:19,796 --> 00:53:23,666
ليس جيدة .... حتى الأن

492
00:53:30,275 --> 00:53:34,615
...أنها تقول

493
00:53:37,714 --> 00:53:42,152
" الأشياء ليست كما تتخيلها "

494
00:53:43,281 --> 00:53:44,653
حقاً؟

495
00:53:46,892 --> 00:53:49,892
ظننتها كذلك عموماً

496
00:53:49,892 --> 00:53:56,160
(ماذا لو تقربت من (سام
محاولة كسب ثقته؟

497
00:53:57,629 --> 00:53:59,659
اجد نقطة الضعف

498
00:53:59,669 --> 00:54:02,299
بإمكانك اخباره عنها
لا يهمني

499
00:54:02,299 --> 00:54:04,269
سنحصل على الذهب

500
00:54:04,269 --> 00:54:07,108
آخذ حصتي، ونهرب معاً من هنا

501
00:54:07,108 --> 00:54:11,677
بالطبع، كأن ذلك سيحدث

502
00:54:16,217 --> 00:54:20,686
احزمي حقائبك
وكوني مستعدة، اتفقنا؟

503
00:54:27,084 --> 00:54:33,123
ما هذا؟، يجب أن
نعمل حسب الوقت تماماً

504
00:54:33,123 --> 00:54:34,693
اعلم، آسف لتأخري

505
00:54:34,693 --> 00:54:36,572
لا مجال للخطأ هنا

506
00:54:41,972 --> 00:54:43,261
هذا جيد؟

507
00:54:50,270 --> 00:54:54,878
تساءلت يوماً، ماذا ان لم توجد خطة؟

508
00:54:54,878 --> 00:54:56,809
دعني أسألك يا فتى

509
00:54:56,809 --> 00:54:58,979
اتعتقد أن داني غرين فكر يوماً بالخسارة؟

510
00:54:58,979 --> 00:55:01,649
لا أظن

511
00:55:01,649 --> 00:55:04,148
بالطبع فعل

512
00:55:04,148 --> 00:55:06,816
لكن ما يعرفه أنه قوي

513
00:55:06,816 --> 00:55:08,917
ولديه مدرب يتابعه

514
00:55:08,927 --> 00:55:11,026
وبراندون هو الوحيد الذي أعرفه

515
00:55:11,026 --> 00:55:14,155
لديه حظ جيد جداً

516
00:55:14,155 --> 00:55:17,095
واذا اردت الدليل، أنظر إلي

517
00:55:17,095 --> 00:55:21,264
لدي ثلاث عقوبات مؤبد
ثلاثة لعينة

518
00:55:21,264 --> 00:55:24,165
لكن ها أنا كالطير، أفعل ما أحبه

519
00:55:27,990 --> 00:55:31,390
...أتبع براندون
انظر إلي

520
00:55:31,390 --> 00:55:34,927
أتبع (براندون) وأضمن لك

521
00:55:34,927 --> 00:55:37,028
أن هناك الكثير من الذهب

522
00:55:38,467 --> 00:55:41,864
عدا انكما الأثنان دخلتما السجن

523
00:55:56,136 --> 00:55:57,906
الأوراق والهويات

524
00:56:09,810 --> 00:56:11,806
كلها على ما يرام

525
00:56:42,090 --> 00:56:44,490
إلتزم بالخطة
وستكون بخير

526
00:56:45,488 --> 00:56:47,260
يإمكانك القيام بهذا

527
00:56:50,067 --> 00:56:51,226
حسناً؟

528
00:57:49,157 --> 00:57:52,456
و جدته

529
00:58:05,228 --> 00:58:07,097
انا بالمكان المحدد

530
00:58:07,097 --> 00:58:10,965
جيد، أنتظر فترة
عدة ساعات قبل البدء

531
00:58:12,105 --> 00:58:13,864
تباً ! تباً

532
00:58:13,874 --> 00:58:16,532
براندون)، انت معي؟)

533
00:58:16,542 --> 00:58:19,002
!تباً

534
00:58:19,002 --> 00:58:22,110
ماذا حدث؟ -
اوقعت الكشاف -

535
00:58:22,110 --> 00:58:26,278
هل سيرونه؟ -
لست متأكداً -

536
00:58:26,278 --> 00:58:29,006
هل سيرونه أم لا؟
انت الذي بالموقع

537
00:58:29,006 --> 00:58:32,075
القرار لك

538
00:58:33,883 --> 00:58:36,411
!سحقاً

539
00:58:36,411 --> 00:58:39,409
حسناً، أستمروا بالعملية، أستمروا

540
00:58:39,419 --> 00:58:41,179
علم

541
00:58:57,191 --> 00:59:00,160
كل شيء بخير؟

542
00:59:00,160 --> 00:59:02,387
نعم

543
00:59:11,393 --> 00:59:16,600
بماذا أخبركِ؟ -
كما قلت انت -

544
00:59:16,600 --> 00:59:21,068
يريد اخذ حصته، والهروب معاً

545
00:59:21,068 --> 00:59:23,438
هل عاشرته؟

546
00:59:23,438 --> 00:59:26,068
قلت له أن ذلك خطير

547
00:59:29,576 --> 00:59:31,443
أحسنتِ

548
00:59:36,481 --> 00:59:37,612
ليلة طيبة، سام

549
00:59:51,054 --> 00:59:54,653
تذكروا البقاء معاً
والتواصل المستمر

550
00:59:54,653 --> 00:59:59,549
اذا توجب عليكم اطلاق
النار، فأطلقوا على القدم، اتفقنا؟

551
01:00:28,203 --> 01:00:29,902
من؟

552
01:00:29,902 --> 01:00:31,931
احدهم بلغ عن خطأ بنظام المراقبة؟

553
01:00:31,931 --> 01:00:35,170
لم أكن انا -
أحدهم فعل -

554
01:00:35,170 --> 01:00:36,939
إيصال العمل يجب أن يوقع

555
01:00:36,939 --> 01:00:39,268
حسناً، انتظر

556
01:00:56,148 --> 01:00:58,976
!ادخل -
أجلس هنا -

557
01:01:06,054 --> 01:01:07,613
الضوء الأخضر

558
01:01:10,650 --> 01:01:16,087
...تباً

559
01:01:31,132 --> 01:01:34,000
!لا يتحرك احد

560
01:01:34,000 --> 01:01:38,198
!انهض، أنهض

561
01:01:38,198 --> 01:01:41,707
أضغط الزر، وسأفجرك

562
01:01:41,707 --> 01:01:44,934
!أفتح الباب اللعين

563
01:01:44,934 --> 01:01:47,273
!لا يتحرك أحدكم

564
01:01:47,273 --> 01:01:50,302
نريد الذهب فحسب
لا نود إيذاء احد ما

565
01:01:50,313 --> 01:01:53,370
!ولا نريد أي اعمال بطولية لعينة

566
01:01:53,380 --> 01:01:55,309
!تحركوا

567
01:01:57,477 --> 01:02:00,177
كيف الأوضاع؟ -
جيدة -

568
01:02:00,177 --> 01:02:03,014
أنت المدير؟

569
01:02:03,014 --> 01:02:05,683
هناك ثلاث أجوبة
نعم، لا، أو لا اعلم

570
01:02:05,683 --> 01:02:08,482
اجل، انا المدير -
!انهض -

571
01:02:08,482 --> 01:02:11,520
ايها المشرفة، تحركي، ليس لدينا اليوم بطولة

572
01:02:11,520 --> 01:02:14,120
هيا بنا
تمسكِ بيدي

573
01:02:14,120 --> 01:02:16,288
هيا، لا بأس

574
01:02:16,288 --> 01:02:18,517
أبدأ الصب كما تفعلون دائماً

575
01:02:18,517 --> 01:02:20,216
!هيا

576
01:02:20,226 --> 01:02:22,085
!اخفضوا رؤوسكم

577
01:02:22,085 --> 01:02:24,023
ستيرلو)، يفترض أن اكون بجانب الذهب)

578
01:02:24,023 --> 01:02:25,593
!لا تستخدم أسمي، أيها الغبي

579
01:02:25,593 --> 01:02:27,722
أبق هنا

580
01:02:27,722 --> 01:02:29,121
!أبق هنا

581
01:02:29,121 --> 01:02:30,590
لعنة

582
01:02:30,590 --> 01:02:33,188
أبدأ الصب، هيا، بسرعة

583
01:02:33,198 --> 01:02:35,559
أبق عينيك عليهم

584
01:02:35,559 --> 01:02:37,297
!لا تنظروا لوجهي

585
01:02:37,297 --> 01:02:39,325
!عينكم في الارض، الان

586
01:02:39,335 --> 01:02:41,265
!ابق رأسك اللعين ارضاً

587
01:02:41,265 --> 01:02:44,064
راقبه

588
01:02:51,970 --> 01:02:54,037
خمس دقائق ليجهز؟

589
01:02:54,037 --> 01:02:56,736
نعم

590
01:02:56,736 --> 01:02:59,374
!أحمق

591
01:02:59,374 --> 01:03:03,073
ما الذي يجري هنا؟

592
01:03:03,073 --> 01:03:04,372
!حاول الهرب من الباب

593
01:03:07,411 --> 01:03:09,210
!لعنة

594
01:03:09,210 --> 01:03:11,448
بهدوء

595
01:03:11,448 --> 01:03:15,617
لنوقف النزيف
ونواصل الضغط

596
01:03:15,617 --> 01:03:17,715
سأشدها الأن
واحد، اثنان ، ثلاثة

597
01:03:19,583 --> 01:03:22,383
واصل الضغط عليها

598
01:03:22,383 --> 01:03:24,722
راقب هذا الحقير

599
01:03:24,722 --> 01:03:26,750
اذا خالف، أقتله

600
01:03:26,750 --> 01:03:29,591
لا تعطِ ظهرك لهم، ابداً

601
01:03:29,591 --> 01:03:32,119
!سأقتلك

602
01:03:32,119 --> 01:03:35,027
ضع قناعك ايها الأبله

603
01:03:35,027 --> 01:03:36,627
أخرس

604
01:03:38,596 --> 01:03:41,055
يا رفاق، لقد وصلوا

605
01:03:44,465 --> 01:03:48,459
" تحول للخطة " ب

606
01:03:49,768 --> 01:03:51,599
!تحركوا

607
01:03:53,568 --> 01:03:56,267
لننتهي من هذا

608
01:03:56,267 --> 01:03:58,065
لنذهب

609
01:03:58,065 --> 01:03:59,705
لقد حصلنا عليه

610
01:03:59,705 --> 01:04:01,434
تعال إلينا -
انا في طريقي -

611
01:04:01,434 --> 01:04:04,701
لنبداً -
اجلب الحقيبة الآخرى -

612
01:04:04,701 --> 01:04:06,370
تحركوا

613
01:04:06,370 --> 01:04:08,740
!لنخرج

614
01:04:08,740 --> 01:04:12,039
!لا تفتحوا النار، لديهم أسلحة

615
01:04:12,039 --> 01:04:15,175
!لا تطلقوا، لديهم أسلحة
أنهم مسلحين

616
01:04:15,175 --> 01:04:18,374
لا تطلقوا -
اخفضوا الأسلحة -

617
01:04:18,374 --> 01:04:22,513
!لا تطلقوا، أنهم مسلحين

618
01:04:43,620 --> 01:04:46,158
!لنتحرك، أسرعوا

619
01:04:48,027 --> 01:04:49,428
!أنطلق

620
01:05:03,299 --> 01:05:05,500
!سحقاً

621
01:05:05,500 --> 01:05:08,469
سلط الضغط عليه
!ادفع

622
01:05:08,469 --> 01:05:11,267
انها احشاءه، لا أعرف
أين اضغط

623
01:05:11,267 --> 01:05:13,064
(أصمد، (ستيرلو

624
01:05:23,041 --> 01:05:25,238
(ستكون بخير، (ستيرلو
ستكون بخير

625
01:05:38,584 --> 01:05:40,612
!تمسكوا

626
01:05:45,220 --> 01:05:47,818
أوغاد

627
01:06:13,104 --> 01:06:14,633
تباً !

628
01:06:19,101 --> 01:06:22,438
(أصمد (ستيرلو

629
01:06:37,382 --> 01:06:41,209
لا بأس، لا بأس

630
01:06:44,378 --> 01:06:47,577
!اللعنة

631
01:06:47,587 --> 01:06:50,285
فتاتي هي من سيحصل على حصتي

632
01:06:52,854 --> 01:06:54,553
!تمسكوا

633
01:08:06,355 --> 01:08:07,854
في الوقت المحدد

634
01:08:27,765 --> 01:08:29,695
هذا الحثالة أبعدني عن الذهب

635
01:08:29,705 --> 01:08:31,232
!وكسر أنفي

636
01:08:33,200 --> 01:08:35,270
اركب السيارة -
متهور لعين -

637
01:08:35,270 --> 01:08:38,439
ماذا حصل؟

638
01:08:38,439 --> 01:08:41,398
!انتم على كل الأخبار -
هذا بسبب أبن شقيقك -

639
01:08:41,408 --> 01:08:43,436
لمجرد أنني ابعدت عيني عنه للحظة

640
01:08:43,436 --> 01:08:45,775
!اخبرتك، أن تضعه بجانب الذهب معك

641
01:08:45,775 --> 01:08:47,833
اجل، وأنا اخبرتك ان هذه عمليتي

642
01:08:47,843 --> 01:08:49,842
!اعطيته سلاحاً، فأطلق النار على احدهم

643
01:08:49,842 --> 01:08:52,772
نخرجه من السيارة أو .. ؟

644
01:08:55,441 --> 01:08:58,649
كلا، أتركه هناك

645
01:08:58,649 --> 01:09:01,775
آسف بشأن رفيقك -
هذا لطف منك -

646
01:09:01,775 --> 01:09:05,142
متأكد انك تشارك زوجته نفس المشاعر

647
01:09:05,142 --> 01:09:07,744
كم سبيكة أحضرت؟ -
ستة -

648
01:09:07,754 --> 01:09:10,683
ستة؟ هذا جيد

649
01:09:12,380 --> 01:09:14,779
أصبحنا أثرياء

650
01:09:15,888 --> 01:09:18,186
ضعهم في السيارة

651
01:09:20,156 --> 01:09:23,685
أكمل عملك، احرق السيارة، وأنا
سأقطع الذهب لقطع صغيرة

652
01:09:23,695 --> 01:09:25,654
نصيبك تأخذه الليلة

653
01:09:25,654 --> 01:09:27,892
(يمكنك أن تبيعها بنفسك، أو تستعين بصديقي في (ميلبورن

654
01:09:27,892 --> 01:09:29,492
حسناً

655
01:09:59,747 --> 01:10:01,507
ينبغي أن نقول شيئاً؟

656
01:10:08,382 --> 01:10:10,512
(وداعاً، (ستيرلو

657
01:10:10,512 --> 01:10:12,780
الى حيث ستذهب ليس هناك اطلاق سراح مشروط

658
01:11:02,233 --> 01:11:03,833
أيمكنني الدخول؟

659
01:11:03,843 --> 01:11:05,541
اجل

660
01:11:13,448 --> 01:11:16,376
أريد قهوة

661
01:11:16,376 --> 01:11:19,344
حالاً، سأسخنها

662
01:11:38,586 --> 01:11:40,355
كيف تشربها؟

663
01:11:41,754 --> 01:11:44,523
سوداء، بدون سكر

664
01:12:00,525 --> 01:12:02,524
"الامور تغيرت صغيرتي"

665
01:12:03,523 --> 01:12:08,518
"لن تذهبي لأي مكان، لا أنتِ ولا صديقك"

666
01:12:09,369 --> 01:12:12,369
سام اخبرني أن اعلمك
حفظ الأسرار

667
01:13:10,637 --> 01:13:13,766
(من (تاشا
" أهرب، (سام) يلاحقكم "

668
01:13:13,766 --> 01:13:15,465
اللعنة! واصل المسير

669
01:13:42,412 --> 01:13:44,979
نعم؟ -
لما فعلت هذا ؟ -

670
01:13:46,549 --> 01:13:48,649
لا أعلم من يتحدث معي

671
01:13:48,649 --> 01:13:50,788
أنت محق

672
01:13:54,854 --> 01:13:56,553
راقب الشارع

673
01:14:06,529 --> 01:14:09,058
آلبرت جونز)، ها هو)

674
01:14:27,536 --> 01:14:29,067
اعرف ان هذا ليس بمبلغ كبير

675
01:14:29,067 --> 01:14:31,606
(لكن سيمد لنا العون في (ميلبورن

676
01:14:31,606 --> 01:14:33,635
ماذا هناك بـ (ميلبورن)؟

677
01:14:33,645 --> 01:14:36,444
هناك حيث يحول (سام) الذهب الى مال

678
01:14:59,051 --> 01:15:03,428
" حجز قطار، الساعة الثامنة "

679
01:16:24,626 --> 01:16:28,624
قلت ان رفيقك قام بتدبير
بالتسليم الى العصابة الروسية

680
01:16:28,624 --> 01:16:30,395
غداً او بعد غد، صحيح؟

681
01:16:32,094 --> 01:16:35,700
هنا ستجد صديقي

682
01:16:35,700 --> 01:16:38,398
(ميناء (ميلبورن
هذا المدخل

683
01:16:38,398 --> 01:16:40,097
وبهذا التوقيت

684
01:16:41,467 --> 01:16:43,036
عرفته؟

685
01:16:44,408 --> 01:16:45,965
أدفع له

686
01:16:47,605 --> 01:16:50,033
شكراً لك

687
01:16:56,510 --> 01:16:59,510
الشرطة تبحث عن شاهد عيان

688
01:16:59,510 --> 01:17:01,678
بعد اكتشاف سيارة محروقة

689
01:17:01,678 --> 01:17:04,145
أنتم على التلفاز

690
01:17:04,145 --> 01:17:07,073
السيارة وجدت في منطقة

691
01:17:07,083 --> 01:17:09,711
تابعة لشركة " ك بي " للتعدين

692
01:17:09,711 --> 01:17:11,911
الشرطة تعتقد أنها تابعة

693
01:17:11,911 --> 01:17:15,651
(للهارب وسارق المصارف المدان (براندون لانش

694
01:17:15,651 --> 01:17:18,549
(وصاحب الـ 19 سنة (جيسي ريان وايت

695
01:17:18,549 --> 01:17:21,546
وهما مرتبطان بسرقة

696
01:17:21,556 --> 01:17:23,654
وقعت قبل يومين

697
01:17:23,654 --> 01:17:26,584
بالأستحواذ على ذهب يقدر بـ 10 ملايين دولار

698
01:17:26,594 --> 01:17:28,123
!سحقاً

699
01:17:28,123 --> 01:17:30,992
هذا ضعف ما كنا سنأخذه

700
01:17:30,992 --> 01:17:33,859
الجميع يسرق من الآخرين، صحيح؟

701
01:17:33,859 --> 01:17:35,558
اليس كذلك؟

702
01:17:35,558 --> 01:17:37,728
ما الذي تحاول قوله؟

703
01:17:37,728 --> 01:17:39,728
اخرجي وأستنشقي بعض الهواء

704
01:17:39,728 --> 01:17:41,497
أرسلي هذا بالبريد في طريقك

705
01:17:43,995 --> 01:17:46,534
ما هذا ؟ -
حصة الرجل الميت -

706
01:17:46,534 --> 01:17:48,863
(لأجل زوجة (ستيرلو

707
01:17:48,863 --> 01:17:51,002
أرسلها بنفسك

708
01:17:55,840 --> 01:17:59,138
تنفذين ما أمرك به

709
01:18:01,706 --> 01:18:04,074
...أيها الـ

710
01:18:08,974 --> 01:18:11,472
اطلب الرحمة -
تباً لك -

711
01:18:11,482 --> 01:18:13,640
!قل، أشفق علي

712
01:18:13,650 --> 01:18:16,609
الشفقة، الشفقة

713
01:18:16,619 --> 01:18:19,917
لما تتهور هكذا؟

714
01:18:19,917 --> 01:18:22,985
انتهيت هنا
جد لنفسك خادم آخر

715
01:18:22,985 --> 01:18:26,414
ماذا ستفعل؟
تهرب مع هذه الغبية؟

716
01:18:26,424 --> 01:18:29,121
انت لا تعرف شيئاً

717
01:18:29,121 --> 01:18:32,550
رأيت الكثير من الجيدين امثالك يدمرون حياتهم

718
01:18:32,550 --> 01:18:34,189
أحمق

719
01:18:45,625 --> 01:18:49,160
هناك نوعين من الناس
في العالم، تعرف ذلك؟

720
01:18:49,160 --> 01:18:52,199
العلماء بحثوا في أصلنا وتطورنا

721
01:18:52,199 --> 01:18:54,528
وأكتشفوا أن جميع البشر يعودون

722
01:18:54,528 --> 01:18:59,464
لنوعين فقط من القرود
الشمبانزي والبونوبو

723
01:18:59,464 --> 01:19:01,135
بصعوبة يمكن التمييز بينهما

724
01:19:01,135 --> 01:19:02,964
،كلاهما من الرئيسيات

725
01:19:02,964 --> 01:19:04,903
لكن تصرفاتهم مختلفة تماماً

726
01:19:04,903 --> 01:19:07,471
الشمبانزي، اذا شعر بتهديد أو خوف، سيقاتل

727
01:19:07,471 --> 01:19:09,440
وبعض الأحيان يقتل نفسه

728
01:19:09,440 --> 01:19:12,638
لكن البونوبو، مجرد يجتمعون معاً ويمارسون الجنس

729
01:19:12,638 --> 01:19:14,637
اجل، أما عاشق أو مقاتل

730
01:19:14,637 --> 01:19:17,137
البونوبو قارب على الأنقراض

731
01:19:17,147 --> 01:19:19,647
عليك أكتشاف انت من اي نوع

732
01:19:19,647 --> 01:19:21,204
ومن الافضل القيام بذلك سريعاً

733
01:19:26,081 --> 01:19:27,909
شكراً لك

734
01:19:37,715 --> 01:19:40,616
بمجرد انتهاء العملية، علينا الأختباء

735
01:19:41,754 --> 01:19:43,523
وأعني بذلك، تخفي كامل

736
01:19:44,822 --> 01:19:47,223
لا يمكن فعل ذلك والفتاة موجودة

737
01:19:47,223 --> 01:19:49,221
لن تستطيع قطع اتصالك بالعالم

738
01:19:49,221 --> 01:19:51,929
دائماً ما يكون لديهم شخص للمراقبة

739
01:20:14,166 --> 01:20:16,967
لا تكرر نفس اخطائي

740
01:20:16,977 --> 01:20:19,206
ثق بي في هذا

741
01:20:19,206 --> 01:20:21,504
المراة الوحيدة التي أحببتها

742
01:20:21,504 --> 01:20:23,542
خانتني بعد عشر سنوات، بدون أي تأنيب ضمير

743
01:20:26,040 --> 01:20:28,478
يجدر بهذا ان يبعدها عنك

744
01:20:31,878 --> 01:20:33,848
،أخبرها ان ذلك فقط لبضعة أسابيع

745
01:20:33,848 --> 01:20:35,766
عليك فعل هذا بانفراد

746
01:20:41,054 --> 01:20:42,612
تباً

747
01:20:46,621 --> 01:20:48,120
!تاشا

748
01:20:49,249 --> 01:20:50,948
تاشا)، ماذا تفعلين؟)

749
01:20:52,486 --> 01:20:54,215
...(بحقك، (تاشا

750
01:20:54,225 --> 01:20:56,224
...أسمعيني

751
01:20:56,224 --> 01:20:58,524
...أتركني

752
01:20:58,524 --> 01:21:01,153
...أرجوك
أسمعيني للحظة

753
01:21:01,163 --> 01:21:03,492
لقد فقدت حكمتك، براندون

754
01:21:03,492 --> 01:21:06,929
المراهقين، الطعام الصيني

755
01:21:20,133 --> 01:21:23,698
وضع (سام) مكافأة مقابل رأسك

756
01:21:25,998 --> 01:21:27,998
كم أساوي أنا؟

757
01:21:30,137 --> 01:21:32,176
ألفان دولار؟

758
01:21:33,944 --> 01:21:36,173
...هذا كأنه
مئة دولار باليوم

759
01:21:36,173 --> 01:21:39,741
كلا، كلا، الامر ليس كما يبدو

760
01:21:39,741 --> 01:21:42,213
الوضع خطير عليكِ جداً هنا

761
01:21:42,213 --> 01:21:44,841
قابليني على الساحل الرئيسي بعد أن ننتهي

762
01:21:44,851 --> 01:21:48,979
بالطبع ! هو قال لك هذا

763
01:21:48,979 --> 01:21:51,078
تاشا، نحتاج المال لأجل القادم

764
01:21:51,088 --> 01:21:54,886
وتخال أنه سيمنحك المال؟

765
01:21:56,526 --> 01:21:58,553
ألم ترى حقيقة الأمر؟

766
01:21:58,553 --> 01:22:02,290
لما تظن انه يبقيك معه؟

767
01:22:02,290 --> 01:22:06,960
مجرد يحتاج لطفل يخدمه

768
01:22:06,960 --> 01:22:08,560
طفل؟

769
01:22:09,729 --> 01:22:12,197
نعم

770
01:22:12,197 --> 01:22:14,096
وأنت مثالي للدور

771
01:22:15,763 --> 01:22:18,861
يتيم يبحث عن أب

772
01:22:22,060 --> 01:22:23,730
أراك لاحقاً

773
01:22:32,304 --> 01:22:34,805
(كان ينبغي أن اكون بحكمتك، (واين

774
01:22:34,805 --> 01:22:37,634
أقبل بالأجر الضئيل وبالمخاطرة

775
01:22:37,644 --> 01:22:40,771
بينما هو يحصل على كل الذهب

776
01:22:40,771 --> 01:22:43,170
أي ذهب؟ -
" عملية " كالوجوي  -

777
01:22:43,170 --> 01:22:45,577
ألم يخبرك عنها؟

778
01:22:48,677 --> 01:22:50,775
قال أن (جوش) قادم للمدينة

779
01:22:50,775 --> 01:22:53,544
اذاً ما الذي تفعله هنا؟

780
01:22:53,544 --> 01:22:56,012
سأقتله خلال
عملية التسليم

781
01:22:56,012 --> 01:22:58,240
...اذا شاركت معي

782
01:22:58,250 --> 01:23:02,050
يمكن ان تخرج بالالاف الدولارات

783
01:23:02,050 --> 01:23:05,178
لا أعلم كم يدفعون لك
...لتقتل، لكن

784
01:23:05,188 --> 01:23:07,617
متأكد أنه ليس بقدر هذا

785
01:24:00,050 --> 01:24:02,848
معكم (تاشا)، اتركوا رسالة

786
01:24:02,848 --> 01:24:05,677
كنتِ محقة

787
01:24:05,677 --> 01:24:07,217
" الأمور ليست كما نتخيلها"

788
01:24:38,799 --> 01:24:41,228
الحياة تكون كريهة أحياناً

789
01:24:41,228 --> 01:24:45,936
كل غبي يخبرك
" افعل هذا، أو لا تفعل "

790
01:24:54,971 --> 01:24:56,739
ميلاداً سعيداً

791
01:24:57,868 --> 01:24:59,739
" هذا " تانفجولي

792
01:24:59,739 --> 01:25:01,837
بـ 15 رصاصة، وآخرى بالخزان

793
01:25:04,878 --> 01:25:07,045
تباً لك

794
01:25:07,045 --> 01:25:08,872
لا تكن عاطفياً جداً

795
01:25:08,872 --> 01:25:10,642
أنهض، علينا الذهاب

796
01:25:41,196 --> 01:25:43,127
ستكون هذه منطقة العمل

797
01:26:01,836 --> 01:26:04,134
(هذه من (سام

798
01:26:04,134 --> 01:26:06,133
انه مفتاح فحسب

799
01:26:06,133 --> 01:26:08,972
نعم، انه مفتاح للذهب

800
01:26:11,712 --> 01:26:13,172
أين الذهب؟

801
01:26:13,172 --> 01:26:14,940
راقب هذا

802
01:26:42,884 --> 01:26:44,984
!(كين)

803
01:26:44,994 --> 01:26:46,853
!(أخرج، (كين

804
01:26:46,863 --> 01:26:48,691
!اخرج ويداك مرفوعة

805
01:26:48,691 --> 01:26:50,661
أعلم انك هنا، أخرج

806
01:26:50,661 --> 01:26:52,789
!اظهر نفسك

807
01:26:59,096 --> 01:27:00,825
تفقد السائق

808
01:27:00,835 --> 01:27:03,863
(جوش)، (جوش)

809
01:27:03,863 --> 01:27:05,363
أين عملية التسليم؟

810
01:27:05,363 --> 01:27:07,062
أين الذهب اللعين؟

811
01:27:08,233 --> 01:27:10,001
اعطاه هذا

812
01:27:12,038 --> 01:27:14,297
انه حي
ضعه في الشاحنة

813
01:27:17,136 --> 01:27:19,775
أبتعد عني

814
01:27:22,245 --> 01:27:24,773
ما خطبك، (واين)؟

815
01:27:24,773 --> 01:27:26,412
أنت تعمل لصالح (سام)، صحيح؟

816
01:27:26,412 --> 01:27:28,110
حصل على عرض أفضل

817
01:27:29,808 --> 01:27:34,277
جوش)، أين ذهبي؟)

818
01:27:35,816 --> 01:27:37,247
سحقاً لك

819
01:27:38,745 --> 01:27:42,453
أعطني مطرقة او ماشابه

820
01:27:42,453 --> 01:27:45,353
ما لا أتحمله هو النواح

821
01:27:45,353 --> 01:27:48,320
أرجوك لا تؤذني
أترجاك لا تفعل

822
01:27:48,320 --> 01:27:50,820
كلا، أرجوك، ليس الابهام

823
01:27:50,820 --> 01:27:52,890
انا أتعلم البيانو

824
01:27:52,890 --> 01:27:55,119
!كلا، انتظر، مهلك -
أترون؟ -

825
01:27:55,129 --> 01:27:58,227
نحن لم نبدأ حتى -
لا تفعلها، أبتعد -

826
01:27:58,227 --> 01:28:00,896
...اراهن انه سيكون أكثر

827
01:28:00,896 --> 01:28:02,423
هدوءً في الثلاجة

828
01:28:02,423 --> 01:28:05,832
...(واين)

829
01:28:05,832 --> 01:28:08,262
أنت عبقري

830
01:28:08,262 --> 01:28:10,961
ضعوه في الثلاجة -
كلا، توقفوا -

831
01:28:10,971 --> 01:28:13,269
!دعوني

832
01:28:21,404 --> 01:28:24,933
كم يستغرق لأنخفاض حرارته؟

833
01:28:27,242 --> 01:28:29,039
ها نحن، اخرجوه

834
01:28:38,475 --> 01:28:41,844
لنجرب مرة آخرى

835
01:28:42,983 --> 01:28:46,250
أين ذهبي، (جوش)؟

836
01:28:46,250 --> 01:28:48,010
غير قادر على تعديل ساقي

837
01:28:48,020 --> 01:28:50,978
هل أجعل (واين) يعدلها بمطرقة؟

838
01:28:52,449 --> 01:28:54,186
أين ذهبي اللعين، (جوش)؟

839
01:29:01,293 --> 01:29:02,991
أرجوك، لا

840
01:29:02,991 --> 01:29:05,191
لا تفعل

841
01:29:05,191 --> 01:29:07,160
أرجوك

842
01:29:28,397 --> 01:29:31,366
لم ننتهي بعد

843
01:29:31,366 --> 01:29:33,465
ما زال علينا مغادرة البلاد

844
01:29:33,475 --> 01:29:37,904
لكن أولاً علينا أنهاء بعض المتعلقات غرباً

845
01:29:41,770 --> 01:29:45,512
تفضل

846
01:29:45,512 --> 01:29:48,010
هذه التذكرة
أستمتع برحلتك

847
01:29:48,010 --> 01:29:49,969
ليباركك الرب
هيا بني

848
01:30:03,221 --> 01:30:05,349
من حرك هذا ؟

849
01:30:05,349 --> 01:30:07,418
من حرك هذا؟

850
01:30:09,358 --> 01:30:11,056
انا فعلت

851
01:30:22,190 --> 01:30:25,329
لم أكن اتوقع وجود ضمانات بين اللصوص

852
01:30:25,329 --> 01:30:28,199
(لكني لا أشعر بالكثير من الندم، (سام

853
01:30:30,367 --> 01:30:32,066
انها تجارة

854
01:30:35,435 --> 01:30:37,231
لا مكان للعواطف

855
01:30:47,178 --> 01:30:48,876
اوافقك تماماً

856
01:31:06,918 --> 01:31:08,817
احتفظ بالفكة

857
01:31:08,817 --> 01:31:10,347
شكراً

858
01:31:33,932 --> 01:31:35,491
ثلاثة وأربعون

859
01:31:37,831 --> 01:31:41,061
الرقم 43 -
حسناً -

860
01:31:41,071 --> 01:31:42,828
لا بأس

861
01:31:53,844 --> 01:31:56,373
أين كنت؟

862
01:31:56,373 --> 01:31:58,342
أشتريت شوكولاتة

863
01:31:59,972 --> 01:32:01,570
تريد؟

864
01:32:01,580 --> 01:32:04,008
انها تصيبك بالبثور

865
01:32:09,015 --> 01:32:10,545
هيا بنا

866
01:32:10,545 --> 01:32:12,285
لنرى الرجل بشأن القارب

867
01:32:19,149 --> 01:32:20,919
هنا

868
01:32:24,017 --> 01:32:26,416
القارب جيد بالعواصف؟

869
01:32:26,416 --> 01:32:29,585
هذا يعتمد على البحار

870
01:32:29,585 --> 01:32:32,993
أوصلني الى جزيرة (جاوه)، قبل عشر سنوات

871
01:32:32,993 --> 01:32:35,892
وفي أعياد الميلاد مع زوجتي

872
01:32:35,892 --> 01:32:37,261
عندما كانت تتذكر

873
01:32:37,261 --> 01:32:39,259
كم تريد مقابله؟

874
01:32:39,259 --> 01:32:42,557
الزوجة؟ انها ليست جيدة
منذ أن اصابها الزهايمر

875
01:32:42,557 --> 01:32:45,866
كلا، القارب -
السعر في الاعلان -

876
01:32:45,866 --> 01:32:49,065
تم تخفيضه الى 75 ألف بالفعل

877
01:32:49,065 --> 01:32:54,002
ما رأيك بـ 80، نقداً؟

878
01:32:56,231 --> 01:32:57,970
اتفقنا

879
01:33:12,012 --> 01:33:14,270
اخبرتك أن تجلس حيث يمكنني رؤيتك

880
01:33:14,280 --> 01:33:16,278
فقط اشاهد التلفاز -
أجلس هنا -

881
01:33:20,447 --> 01:33:23,076
اجلس هنا

882
01:33:31,081 --> 01:33:33,850
هذا افضل

883
01:33:33,850 --> 01:33:35,420
تباً

884
01:33:45,924 --> 01:33:47,493
استيقظ

885
01:33:52,361 --> 01:33:54,061
وقت المغادرة

886
01:34:15,041 --> 01:34:16,610
نحن جاهزين

887
01:34:26,114 --> 01:34:31,013
آسف يا فتى، هذه نهاية
الرحلة بالنسبة لك

888
01:34:31,013 --> 01:34:33,011
لم أرد ان يؤنبني ضميري على موتك

889
01:34:33,011 --> 01:34:34,880
...لذا كنت أفكر

890
01:34:34,880 --> 01:34:37,377
ما السعر المناسب لشاب أحمق مثلك؟

891
01:34:37,387 --> 01:34:41,986
وخطر ببالي نصف سبيكة ذهب، 350 ألف دولار

892
01:34:41,986 --> 01:34:45,314
نصف الاربعة مليون هو 2 مليون

893
01:34:45,324 --> 01:34:48,892
الى ما تلمح؟ -
لا شيء -

894
01:34:48,892 --> 01:34:51,220
ما الذي ستفعله بكل ذلك المال؟

895
01:34:51,220 --> 01:34:53,359
أشتري قارباً، ربما

896
01:34:53,359 --> 01:34:55,488
كتابك يجعل الأمر يبدو سهلاً

897
01:34:58,527 --> 01:35:00,496
من أين حصلت عليه؟

898
01:35:00,496 --> 01:35:02,365
(الشقة في (ميلبورن

899
01:35:07,301 --> 01:35:10,330
لقد أستغللتني

900
01:35:10,330 --> 01:35:13,899
!أعرض عليك 350 الف دولار

901
01:35:13,899 --> 01:35:15,968
ليس لديك كل ذلك المال، على اي حال

902
01:35:15,968 --> 01:35:17,967
ماذا؟

903
01:35:36,976 --> 01:35:38,544
اللعنة

904
01:35:40,514 --> 01:35:42,444
اللعنة

905
01:35:44,412 --> 01:35:46,952
أسألك لمرة واحدة

906
01:35:51,120 --> 01:35:53,919
الاتصال لك -
!أين الذهب؟ -

907
01:35:53,919 --> 01:35:55,588
أجب عليه

908
01:35:55,588 --> 01:35:58,018
"أبن المعاناة " -
ماذا؟ -

909
01:35:58,028 --> 01:35:59,957
لا أنصاف الإجراءات، تتذكر؟

910
01:35:59,957 --> 01:36:02,154
اذا قتلتني، فهي ستتصل بالشرطة

911
01:36:03,393 --> 01:36:05,093
أجب

912
01:36:08,630 --> 01:36:11,289
اذا اردت الذهب المتبقي

913
01:36:11,299 --> 01:36:12,999
أفعل ما يقوله

914
01:36:16,369 --> 01:36:19,096
أين كنت؟ -
أشتريت شوكولاتة -

915
01:36:23,604 --> 01:36:26,402
" الأمور ليست كما نتخيلها "

916
01:36:30,540 --> 01:36:33,038
حسناً، رقم 43

917
01:36:33,038 --> 01:36:35,566
كنت محقاً

918
01:36:35,576 --> 01:36:37,635
لا تثق بأمرأة ابداً

919
01:36:37,645 --> 01:36:39,405
"مات الملك"

920
01:36:46,111 --> 01:36:48,410
!سحقاً

921
01:36:48,410 --> 01:36:50,109
!اللعنة

922
01:37:50,650 --> 01:37:53,677
هيا

923
01:38:17,196 --> 01:38:19,155
لم يحدث هذا؟

924
01:38:19,155 --> 01:38:21,553
كان يجب أن تأخذ الذهب كله وترحل؟

925
01:38:25,088 --> 01:38:26,658
أتعلم؟

926
01:38:28,297 --> 01:38:29,757
هي لم تفعل

927
01:38:29,757 --> 01:38:32,027
أحمق

928
01:38:32,726 --> 01:38:34,466
" انا " بونوبو

929
01:38:34,466 --> 01:38:37,364
وأنا شمبانزي لعين

930
01:38:40,670 --> 01:38:42,769
احتفظ بالهاتف

931
01:38:42,769 --> 01:38:45,700
ساتصل بك واعلمك أين
مكان نصف المال الآخر

932
01:42:46,284 --> 01:42:48,383
المرة القادمة

933
01:42:48,383 --> 01:42:50,752
تأكد من احترام ابن العم

934
01:42:53,350 --> 01:42:57,557
وهذا دليل على أن " البونوبو " لا ينقرض

935
01:42:58,790 --> 01:43:55,000
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| ضرغام علاء & الدكتور علي طلال ||</font>

