1
00:00:35,585 --> 00:01:05,960
<font color="#66ff66">تم تعديل التوقيت MErooo </font>
<font color="#0080ff">ترجمة اثير عدنان</font>

2
00:01:12,584 --> 00:01:13,959
ها هو مجددا

3
00:01:17,662 --> 00:01:19,654
لا يزال يزور صديقه

4
00:01:20,271 --> 00:01:21,396
امر محزن جداً

5
00:01:23,887 --> 00:01:25,395
كيف حالك يا رفيقي

6
00:01:26,067 --> 00:01:28,051
جلبت لك كل الحلوى
المفضلة لديك

7
00:01:33,965 --> 00:01:36,567
هيا(لويد) يجب ان تنساها
وتتجاوز الامر

8
00:01:36,663 --> 00:01:38,827
ماري سام "مجرد فتاة"

9
00:01:40,767 --> 00:01:42,103
بالاضافة الى انها قد تزوجت

10
00:01:42,752 --> 00:01:47,517
حتى لو كانت موجودة فهل ترغب فيك
مقرف

11
00:01:50,450 --> 00:01:52,671
قل لي شيئ يا رجل

12
00:02:05,063 --> 00:02:07,552
لويد"لدي شيئ مهم لاخبرك به"

13
00:02:09,237 --> 00:02:10,778
لن استطيع ان اتي الى هنا بعد الان

14
00:02:12,741 --> 00:02:16,348
لديّ مشكللة طبية جدية

15
00:02:18,154 --> 00:02:21,527
الامر معقد بعض الشيئ

16
00:02:22,829 --> 00:02:26,161
بالاساس
سأكون مشغولاً في الشهور القادمة

17
00:02:28,981 --> 00:02:29,567
على اية حال

18
00:02:30,557 --> 00:02:31,755
انهم يعتنون بك هنا

19
00:02:37,431 --> 00:02:38,772
اعتني بنفسك يا صاحبي

20
00:02:43,850 --> 00:02:45,530
ماذا؟ هل قلت شيئ ما؟

21
00:02:51,865 --> 00:02:55,823
يمكنك قولها
هيا تكلم هيا

22
00:02:56,602 --> 00:02:57,500
تمكنت منك

23
00:03:00,430 --> 00:03:01,628
ماذا,ماذا؟

24
00:03:01,992 --> 00:03:04,530
كان يجب ان ترى تعابير وجهك

25
00:03:05,214 --> 00:03:08,143
تمكنت منك جيداً

26
00:03:08,339 --> 00:03:10,370
مهلا
انتظر لحظة

27
00:03:10,578 --> 00:03:12,635
هل تقول لي انك كنت تتظاهر

28
00:03:13,262 --> 00:03:14,304
لعشرين سنة

29
00:03:15,476 --> 00:03:19,616
انت تعني انك اضعت افضل
...سنين حياتك

30
00:03:20,007 --> 00:03:20,983
هبائاً

31
00:03:21,103 --> 00:03:25,075
وجعلتني آتي الى هنا كل اربعاء
لألاف الاسابيع

32
00:03:25,759 --> 00:03:29,431
وكانت كلها مجرد لعبة

33
00:03:29,912 --> 00:03:30,134
...هذا

34
00:03:31,462 --> 00:03:33,806
مُـــــــــذهِــــــل

35
00:03:33,914 --> 00:03:35,008
وقعت فيها يا رجل

36
00:03:35,147 --> 00:03:37,619
يجب ان تعترف بأني خدعتك

37
00:03:37,749 --> 00:03:39,781
اجل فعلت ايها الابله

38
00:03:43,373 --> 00:03:46,212
قدماي اصبحتا مطاطيتان
بعد تلك المدة من الجلوس

39
00:03:46,251 --> 00:03:49,754
خذني الى الداخل لكي تزيل
الممرضة هذا الانبوب عني

40
00:03:49,833 --> 00:03:52,255
أريد ان اتأكد انني مازلت
اجيد فعل هذا طبيعياً

41
00:03:52,509 --> 00:03:54,684
لا نحتاج ممرضات لهذا
انا سأتدبر الامر

42
00:03:55,031 --> 00:03:55,604
...ولكن ليس

43
00:03:59,549 --> 00:04:00,538
تباً

44
00:04:00,786 --> 00:04:02,023
الامر صعب قليلاً

45
00:04:02,774 --> 00:04:04,897
ياشباب تعالو وساعدوني

46
00:04:08,891 --> 00:04:10,271
اسحبوا معي

47
00:04:10,557 --> 00:04:11,847
تأكد ان تكون حذرا

48
00:04:12,016 --> 00:04:14,334
نحتاج الى طبيب او ممرضة لنضمن الامر

49
00:04:14,685 --> 00:04:17,536
لا تقلق لهذا
...عند العد ل3

50
00:04:26,420 --> 00:04:29,115
انت مخادع محترف يا لويد

51
00:04:29,258 --> 00:04:31,576
لا احد يستطيع فعل هذا, لا احد

52
00:04:31,654 --> 00:04:31,953
اجل

53
00:04:32,149 --> 00:04:35,755
لقد صدمتنا حقا
ياللهول

54
00:04:38,682 --> 00:04:39,789
اجل هذا رائع

55
00:04:40,127 --> 00:04:43,226
شيئ واحد لم افهمه
لماذا مثلت ل20 عام؟

56
00:04:43,994 --> 00:04:47,692
لاني لم اكن لاحصل على المتعه لو توقفت
الامر كله حول الوقت

57
00:04:48,343 --> 00:04:51,611
ما الممتع في ان تضل صامتا لاكثر من عشرة اعوام؟

58
00:04:51,928 --> 00:04:54,493
بالطبع
لكن ليس كذالك

59
00:04:56,094 --> 00:04:57,149
طيور جميلة

60
00:04:57,514 --> 00:04:58,803
يا آلهي

61
00:04:59,737 --> 00:05:01,494
هل هذا هو؟

62
00:05:02,080 --> 00:05:05,583
هيا"سيسكول" اخبرني عن الفلم
"ماذا يقول"جيري ماكواير

63
00:05:08,044 --> 00:05:08,604
وتايتانك؟

64
00:05:10,856 --> 00:05:12,054
احسنت

65
00:05:12,628 --> 00:05:15,883
فلنتسلل نحوه
لانستطيع ان نتسسل خلسةَ

66
00:05:15,992 --> 00:05:17,112
سمعه قوي جدا

67
00:05:18,648 --> 00:05:22,073
هذه قصة قديمة
ان النساء يجب ان لايدخنوا في الحمل

68
00:05:22,783 --> 00:05:25,439
انا اتيت بخير
وامي كانت تدخن بشراهة

69
00:05:25,989 --> 00:05:27,174
خاصة عندما كانت تشرب الخمر

70
00:05:27,667 --> 00:05:33,917
لا يهم, بالرغم من هذا يجب ان ترى شقته
لديه افضل مجموعه من الطيور

71
00:05:35,485 --> 00:05:36,435
يجب ان ارى هذا

72
00:05:37,203 --> 00:05:38,037
(مرحبا (بيلي

73
00:05:40,392 --> 00:05:43,322
سمعت ان لديك افضل مجموعة من الطيور

74
00:05:46,362 --> 00:05:47,950
هل هذا انت يا لويد

75
00:05:49,435 --> 00:05:50,268
جيد جداً

76
00:05:50,901 --> 00:05:53,362
لم اعتقد انه سيميزني بعد كل هذه السنوات

77
00:05:53,688 --> 00:05:56,396
كيف حالك يا فتى
هل ترى افلاماً ام ماذا؟

78
00:05:58,350 --> 00:06:00,967
اعني كما تعلم
علىى الراديو...

79
00:06:03,214 --> 00:06:08,344
ما هذا؟ هل رميت لهم شيئا-
اهدأ انها فقط بعض الحلوى-

80
00:06:08,526 --> 00:06:11,104
لا يمكنك ان تطعم الطيور حلوى
معدتها سوف تنفجر

81
00:06:11,320 --> 00:06:13,833
"حتى ان كان من نوع"بوب بوكس-
!هل انت مجنون-

82
00:06:14,563 --> 00:06:18,260
التقطها من الارض هيا-
حسنا حسنا-

83
00:06:21,077 --> 00:06:23,473
حسنا, سررت بلقائك
اراك لحقا

84
00:06:24,548 --> 00:06:26,722
ليس قبل ان اراك اولا-
مزحة جيدة-

85
00:06:27,464 --> 00:06:33,063
"كلا كلا, لا بأس"سيسكول
لن ادع احد يقترب منك

86
00:06:36,246 --> 00:06:38,850
هل ترى, اخبرتك ان امر السمع هذا خرافة

87
00:06:41,233 --> 00:06:42,548
اجل

88
00:06:44,477 --> 00:06:45,323
من هذا؟

89
00:06:46,508 --> 00:06:49,946
انه"باتهول" وجدته قبل عدة سنوات-
"ولماذا اسميته"باتهول-

90
00:06:52,462 --> 00:06:56,315
بسبب هذا-
اجل, اسم جيد ومناسب جدا-

91
00:06:57,800 --> 00:07:01,315
اعجبني ما فعلته بالمكان
الة كاباتشينو لطيفة

92
00:07:02,057 --> 00:07:04,258
من رائد الفضاء هذ؟-
انه شريكي في السكن-

93
00:07:04,857 --> 00:07:05,196
!شريكك

94
00:07:06,552 --> 00:07:09,586
حصلت على شريك جديد؟-
كان يجب ان اعثر على شخص يدفع نصف الايجار-

95
00:07:09,612 --> 00:07:11,370
بينما كنت انت في المشفى

96
00:07:12,490 --> 00:07:13,375
"كيف حالك "ايس بيك

97
00:07:14,052 --> 00:07:16,318
افضل يوم على الاطلاق
انه افضل يوم حقا

98
00:07:18,388 --> 00:07:20,940
انه يفعل هذا دائما
مما يجعلك تصاب بالدوار

99
00:07:21,240 --> 00:07:23,180
الناس يأتون من جميع انحاء المدينه لشراءه

100
00:07:23,766 --> 00:07:26,630
انها تحرق عيني
(لابد انها وصفة(كايجون

101
00:07:28,458 --> 00:07:32,820
اذا ماهي المشكلة الصحية التي كنت تثرثر عنها
من الافضل ان تكون جيدة

102
00:07:34,018 --> 00:07:34,330
لويد

103
00:07:35,332 --> 00:07:36,465
هنالك شيئ ما
...حسنا

104
00:07:37,819 --> 00:07:40,072
علمت عنه منذ فترة لكن لم ارد ان اقلقك

105
00:07:42,940 --> 00:07:44,385
احتاج لنقل كلية

106
00:07:46,026 --> 00:07:47,783
مستحيل, حقاً؟

107
00:07:50,101 --> 00:07:52,614
اذا ماذا سنفعل على العشاء الليلة
(هل نذهب الى(هيفين براذرز

108
00:07:53,108 --> 00:07:55,231
بأمكاني تناول الكثير من الطعام

109
00:07:55,948 --> 00:07:57,250
أ لا تسمعني يا لويد؟

110
00:07:57,679 --> 00:08:00,101
الحصول على كلية امر صعب

111
00:08:00,149 --> 00:08:03,340
هنالك قائمة انتظار
والكثير الكثير من الاوراق لملئها

112
00:08:03,483 --> 00:08:06,569
واذا لم اجد كلية قريباً
سأموت

113
00:08:08,522 --> 00:08:08,834
اجل

114
00:08:10,254 --> 00:08:12,220
ربما...فقط ربما

115
00:08:12,987 --> 00:08:16,060
هنالك شخص يهتم لك كثيراً

116
00:08:16,633 --> 00:08:20,227
وهو مستعد ليقدم جزء من جسده
لينقذ حساتك

117
00:08:21,383 --> 00:08:23,232
حقا"لويد", ستفعل هذا؟

118
00:08:23,740 --> 00:08:27,177
انا؟
محاولة جيدة

119
00:08:31,244 --> 00:08:37,429
اعني انني كنت سأفعل لكن لا أظن ان عينة البول تتطابق
فأ لا اتبول مثلك

120
00:08:41,537 --> 00:08:43,399
انتظر, لا تفزع

121
00:08:44,792 --> 00:08:46,420
اعلم تماماً ما سنفعله

122
00:08:49,692 --> 00:08:52,152
لا اعلم يا لويد
انا لم اعد للمنزل منذ عشرين سنة

123
00:08:52,347 --> 00:08:55,173
هيا "هاري" نحتاج الى متبرع متطابق جينياً

124
00:08:55,746 --> 00:08:56,436
كالوالدين

125
00:08:57,229 --> 00:08:59,768
لن الجأ اليهم يا لويد بعد ما فعلوه بي

126
00:09:00,119 --> 00:09:00,796
ماذا فعلو؟

127
00:09:01,330 --> 00:09:03,374
طردوني من المنزل-
لماذا؟-

128
00:09:03,557 --> 00:09:04,885
لأني اخبرتهم اني كنت شاذاً

129
00:09:05,833 --> 00:09:08,503
لماذا اخبرتهم؟-
سئمت من الامر-

130
00:09:10,000 --> 00:09:11,706
حسنا, ليس امامك خيار اخر

131
00:09:12,383 --> 00:09:14,883
يجب ان تذهب للمنزل وتتعامل مع الامر
او تختنق في البول

132
00:09:16,137 --> 00:09:19,522
اجل اظن انك محق, فلنذهب-
حسنا هيا-

133
00:09:22,530 --> 00:09:23,871
هيا انطلق ايها الاحمق

134
00:09:41,444 --> 00:09:42,056
ها قد وصلنا

135
00:09:44,036 --> 00:09:46,952
المنزل اصغر مما اتذكر-
اجل-

136
00:09:48,218 --> 00:09:51,213
الكثير من الذكريات في هذا الشارع-
اجل-

137
00:09:52,358 --> 00:09:56,108
هل تتذكر عندما اتينا بالدراجة منذ بضع ثواني؟-
اجل كان جيدا-

138
00:09:56,265 --> 00:09:57,931
كانت ايام جميلة

139
00:09:58,713 --> 00:10:02,814
اتذكر مرة بعد الضهر, كان اول ايام الربيع
والزهور تتفتح

140
00:10:02,918 --> 00:10:06,486
والشمس كانت مشرقة
وانا وانت كنا نتدحرج بالسيارة من التل

141
00:10:06,668 --> 00:10:09,584
اجل اتذكر هذا كانت
داز لنكن" صحيح؟"

142
00:10:13,321 --> 00:10:15,704
فقدنا السطرة تماما على السيارة

143
00:10:24,666 --> 00:10:28,169
هيا تعالو وافتحوا الباب

144
00:10:34,836 --> 00:10:38,091
"وقت طويل"هاري-
حسنا سنأتي في ما بعد-

145
00:10:38,781 --> 00:10:40,435
كلا كلا
...اعني

146
00:10:40,804 --> 00:10:42,692
وقت طويل لم نراك

147
00:10:44,892 --> 00:10:46,338
اين كنت؟

148
00:10:46,845 --> 00:10:50,035
تعال ادخل-
شكرا ابي-

149
00:10:53,459 --> 00:10:54,045
كما ترى

150
00:10:54,292 --> 00:10:57,470
افضل امل لي بالمتبرعين
هم اقرباء الدم

151
00:10:58,251 --> 00:10:58,667
العائلة

152
00:11:02,460 --> 00:11:04,101
انت لم تأكل زبدة الفستق
تعديل الترجمة خاص بموقع HDEGY

153
00:11:04,843 --> 00:11:06,328
انا لست جائع ابي

154
00:11:07,031 --> 00:11:11,575
عندما كان هاري صغيرا كان يحب زبدة الفستق

155
00:11:12,005 --> 00:11:14,192
ثلاثة ايام في الاسبوع

156
00:11:15,364 --> 00:11:18,033
على اي حال
من منكم سيعطيه الكلية

157
00:11:23,947 --> 00:11:25,391
ما كان هذا؟

158
00:11:26,133 --> 00:11:27,214
انتظروا , اعلم

159
00:11:27,565 --> 00:11:28,881
"انتي الوحس من فلم "كاتي شاك

160
00:11:29,375 --> 00:11:30,990
انظر اليها

161
00:11:31,745 --> 00:11:33,229
"نحن نحبك"هاري

162
00:11:34,050 --> 00:11:35,560
هل تحبه منذ وقت طويل

163
00:11:36,966 --> 00:11:40,729
لكن انت تعلم انك لست ابننا الحقيقي, صحيح؟

164
00:11:40,821 --> 00:11:41,784
تبنيناك

165
00:11:49,295 --> 00:11:49,751
ابي

166
00:11:51,248 --> 00:11:52,251
ماذا تقول؟

167
00:11:53,605 --> 00:11:56,470
اسف هاري
هذه الحقيقة

168
00:11:59,415 --> 00:12:00,613
يالها من صدمة

169
00:12:01,095 --> 00:12:05,039
لا تقلق
لابد ان والديك الحقيقين في مكان ما

170
00:12:05,365 --> 00:12:06,862
....سوف نذهب الى نهاية الارض

171
00:12:06,914 --> 00:12:08,151
والداك توفوا

172
00:12:08,217 --> 00:12:08,776
قضيّ عليك

173
00:12:12,032 --> 00:12:13,086
"جيمس بوند"

174
00:12:14,636 --> 00:12:15,456
هاري

175
00:12:26,442 --> 00:12:28,747
لا أفهم ما تقولينه لكن صحيح

176
00:12:29,476 --> 00:12:29,945
هاري

177
00:12:30,353 --> 00:12:33,530
قبل ان تذهب هذه الاشياء لك منذ سنوات

178
00:12:33,673 --> 00:12:34,884
نحتفظ بها من اجلك

179
00:12:38,649 --> 00:12:40,837
بعض الرسائل

180
00:12:43,023 --> 00:12:44,833
"لقد قُبلت في مدينة"اريزونا

181
00:12:46,396 --> 00:12:47,008
انظر

182
00:12:48,401 --> 00:12:50,133
"طابع بريدي من"فريدا فيلتشر

183
00:12:50,380 --> 00:12:51,904
"الفتاة من "كرينستن

184
00:12:55,016 --> 00:12:56,200
اذا ماذا يجب ان تقول؟

185
00:12:57,258 --> 00:12:59,329
هاري" انا حامل"
اتصل بي رجاءاً

186
00:13:00,119 --> 00:13:02,072
لويد, سوف اصبح اب

187
00:13:02,961 --> 00:13:04,494
مستحيل

188
00:13:06,899 --> 00:13:07,553
انظر الى التاريخ

189
00:13:09,565 --> 00:13:12,690
هل تعرف معنى هذا
لديك طفل ناضج

190
00:13:13,799 --> 00:13:15,166
وكليتان ناضجتان

191
00:13:20,514 --> 00:13:23,853
ليس لدينا رقم هاتف او عنوان
او اي شيئ

192
00:13:24,119 --> 00:13:24,949
ومن يكترث؟

193
00:13:25,625 --> 00:13:30,029
حتى ان وجدتهم, لم التقي بالطفل
فلم يعطيني كلية؟

194
00:13:30,586 --> 00:13:31,494
هل انت جاد؟

195
00:13:32,812 --> 00:13:35,586
بعد كل ما فعلته من اجله
هذا اقل شيئ يفعله

196
00:13:36,435 --> 00:13:37,646
وما الذي فعلت له؟

197
00:13:39,375 --> 00:13:41,347
لقد اعطيته الحرية
الاطفال يحبون هذا

198
00:13:43,037 --> 00:13:44,531
لا اريد ان اكون كالهليكوبتر

199
00:13:45,879 --> 00:13:46,982
وملئته بالاعجاب

200
00:13:47,695 --> 00:13:48,056
!اعجاب

201
00:13:48,720 --> 00:13:49,277
...اجل كـــــ

202
00:13:49,863 --> 00:13:51,406
كم من الجميل لقاء ابي

203
00:13:54,143 --> 00:13:55,051
لا بأس لويد

204
00:13:56,614 --> 00:13:57,717
لقد عشت حياة طويلة

205
00:13:59,308 --> 00:14:02,257
والان اعلم اني اب لطفل

206
00:14:03,517 --> 00:14:05,118
"رأيت كل مواسك"فول هاوس

207
00:14:07,101 --> 00:14:08,165
كلها؟

208
00:14:09,240 --> 00:14:11,564
حسنا
كيف سنفعل هذا

209
00:14:12,159 --> 00:14:12,589
حسنا

210
00:14:13,536 --> 00:14:16,134
اذا وجدنا الام نجد الطفل واذا
وجدنا الطفل نجد الكلية

211
00:14:16,759 --> 00:14:17,189
ببساطة

212
00:14:18,234 --> 00:14:20,255
"لا اعلم اصلا اين تعيش "فريدا

213
00:14:20,372 --> 00:14:22,921
لم يكن عندي سيارة
كانت توصلني بسيارتها

214
00:14:24,738 --> 00:14:26,554
"أ لم تلتقي بها من خلال"بي ستان

215
00:14:27,052 --> 00:14:27,267
من؟

216
00:14:27,784 --> 00:14:28,380
بي ستان

217
00:14:28,908 --> 00:14:29,992
تعلم كيف تصل اليها

218
00:14:30,929 --> 00:14:33,175
لم اكلمه منذ سنوات

219
00:14:33,530 --> 00:14:37,417
لا استطيع ان اذهب الى منزله في منتصف الليل
واسئله عن رقم فتاة

220
00:14:39,094 --> 00:14:39,866
بالطبع تستطيع

221
00:14:41,858 --> 00:14:44,307
حسنا
ولكن يجب ان نكون لطيفين

222
00:14:46,108 --> 00:14:47,378
التلفظ الاسوء يا هاري

223
00:14:48,335 --> 00:14:49,507
يكون صامتاً b حرف الـ

224
00:14:53,022 --> 00:14:53,745
لماذا هذا؟

225
00:14:54,289 --> 00:14:55,373
كانت حشرة على وجهك

226
00:14:57,131 --> 00:14:59,797
أ لا يمكننا ان نركب الحافلة
"الى منزل "بي

227
00:15:00,158 --> 00:15:01,604
لا نستطيع فلدينا دراجة

228
00:15:01,770 --> 00:15:05,119
أ لا يمكننا تعليق الدراجة
في مقدمة الحافلة

229
00:15:11,315 --> 00:15:11,560
رائع

230
00:15:13,405 --> 00:15:14,577
كان جيداً

231
00:15:16,916 --> 00:15:19,709
ياشباب
نسيتم الدراجة

232
00:15:20,422 --> 00:15:23,498
انها ليست لنا
شخص ما تركها في المنزل

233
00:15:23,683 --> 00:15:26,232
اجل تركها مربوطة الى شجرة

234
00:15:31,222 --> 00:15:34,123
هاري, هل تريد ان تسمع ثاني ازعج صوت في العالم؟

235
00:15:34,347 --> 00:15:34,582
اكيد

236
00:15:43,007 --> 00:15:44,374
اجل انه مزعج

237
00:15:44,773 --> 00:15:45,652
استمع الى التالي

238
00:15:45,887 --> 00:15:49,226
ما هذا الذي تفعلونه بحق الجحيم

239
00:15:49,472 --> 00:15:49,980
هذا هو

240
00:15:52,363 --> 00:15:55,009
سيد"ستانر"
سررت لـ لقائك

241
00:15:55,519 --> 00:15:56,349
هاري, لويد

242
00:15:57,170 --> 00:16:00,031
ما الذي تريدونه منا في وقت النوم؟

243
00:16:00,528 --> 00:16:03,468
"نريد من"بي ستان ان يساعدنا

244
00:16:03,936 --> 00:16:07,276
وربما تعد لنا بعض الشطائر

245
00:16:08,233 --> 00:16:08,555
لويد

246
00:16:10,665 --> 00:16:11,671
بيتر, مات

247
00:16:13,497 --> 00:16:16,065
اجل صحيح
اجل

248
00:16:16,632 --> 00:16:18,419
منذ 1991

249
00:16:18,975 --> 00:16:19,464
تتذكر؟

250
00:16:20,313 --> 00:16:21,485
حادثة الدراجة النارية

251
00:16:22,725 --> 00:16:23,839
ظننت انه نجى

252
00:16:24,844 --> 00:16:27,442
قالو انهم انقذوه بواسطة والديه

253
00:16:28,516 --> 00:16:29,171
كلا

254
00:16:30,118 --> 00:16:31,163
لم ينجوا

255
00:16:32,550 --> 00:16:33,438
هل انت متأكد؟

256
00:16:34,751 --> 00:16:35,151
اجل

257
00:16:41,308 --> 00:16:42,069
انتم محقون

258
00:16:43,368 --> 00:16:43,808
على اي حال

259
00:16:44,569 --> 00:16:45,810
اسفون على ازعاجكم

260
00:16:46,337 --> 00:16:48,114
انا و"بيت" كنا صديقين مقربين

261
00:16:48,769 --> 00:16:49,423
اجل نعلم

262
00:16:50,038 --> 00:16:51,747
انت الذي بعت الدراجة له

263
00:16:52,596 --> 00:16:57,001
عقدت معه صفقة
دراجتي مقابل خوذته,

264
00:16:58,026 --> 00:16:59,120
كان كالصاروخ

265
00:16:59,715 --> 00:17:01,913
كان مسرعا جدا

266
00:17:02,528 --> 00:17:03,602
الى اللقاء

267
00:17:09,881 --> 00:17:11,717
كان هذا محرجا
بدون مزاح

268
00:17:12,996 --> 00:17:16,795
شخص يأتي الى منزلك في ال3 صباحا
ارتدي بعض الملابس

269
00:17:17,214 --> 00:17:17,986
انتظر لحظة

270
00:17:18,601 --> 00:17:23,396
هنالك  التقيت بـ" بريدا فيلتشر" هي عملت
"في مراسيم دفن "بي ستان

271
00:17:27,263 --> 00:17:28,015
فكر في الامر

272
00:17:29,264 --> 00:17:31,832
لو لم اقم ببيع الدراجه له

273
00:17:32,379 --> 00:17:34,762
لم يكن ليكون لديك ابن
لينقذ حياتك

274
00:17:37,095 --> 00:17:39,566
لله حكمة في ذالك, صحيح؟

275
00:17:39,771 --> 00:17:41,832
اجل, لا بد انها كانت تدخن الحشيش

276
00:17:42,691 --> 00:17:44,800
او لماذا وضع الخصيتين خارج الجسد

277
00:17:45,728 --> 00:17:47,300
لكي يفعل احدهم هذا

278
00:18:05,205 --> 00:18:06,338
تمكنت منك

279
00:18:08,574 --> 00:18:09,805
توقف عن هذا لويد

280
00:18:10,596 --> 00:18:12,431
انا على وشك مقابلة ابني

281
00:18:12,676 --> 00:18:15,586
انا اسف
لكن عشب كهذا لانجده يومياً

282
00:18:21,681 --> 00:18:22,286
المعذرة سيدي

283
00:18:22,744 --> 00:18:24,287
هل تعمل"فريدا" اليوم؟

284
00:18:27,217 --> 00:18:27,832
انا فريدا

285
00:18:28,838 --> 00:18:32,089
اسف على الخطأ
نقصد ابنتك المثيرة فريدا الشابة

286
00:18:33,144 --> 00:18:34,746
ليس هنالك فريدا شابة

287
00:18:36,005 --> 00:18:37,461
انا فريدا الوحيدة في العائلة

288
00:18:38,554 --> 00:18:40,761
لا بد وانها اعطتنا اسم مزيف

289
00:18:41,230 --> 00:18:43,993
انظرو يا شباب انها انا
"فريدا فيلتشر"

290
00:18:44,344 --> 00:18:48,651
هذا مستحيل لابد انها تناولت الكثير من الطعام

291
00:18:49,285 --> 00:18:50,116
لا شكرا

292
00:18:50,789 --> 00:18:51,297
هاري

293
00:18:52,488 --> 00:18:53,016
لويد

294
00:18:54,187 --> 00:18:55,457
سأقولها مرة اخرى

295
00:18:56,785 --> 00:18:58,191
انا, فريدا

296
00:19:02,017 --> 00:19:04,380
حقاً؟
اذاً ارينا الوشم

297
00:19:04,946 --> 00:19:07,476
لان فريدا لديها وشم وجه مبتسم
على ضهرها

298
00:19:07,739 --> 00:19:09,506
مباشرة فوق خط البكيني خاصتها

299
00:19:17,509 --> 00:19:17,822
حسنا

300
00:19:28,578 --> 00:19:29,301
انه قريب

301
00:19:32,426 --> 00:19:33,188
مرحبا فريدا

302
00:19:33,246 --> 00:19:34,428
مرحبا كيف حالك؟

303
00:19:34,916 --> 00:19:35,756
ألا تلعبين اليوغا؟

304
00:19:36,772 --> 00:19:37,797
مشغولة نوعا ما

305
00:19:38,461 --> 00:19:40,053
هل هنالك سبب لتواجدكم هنا؟

306
00:19:40,756 --> 00:19:41,606
...اجل

307
00:19:42,289 --> 00:19:45,854
استلمت للتو هذه الرسالة التي ارسلتِها
قبل 22 سنة

308
00:19:47,796 --> 00:19:49,036
نتحدث عن البريد البطيئ

309
00:19:52,748 --> 00:19:53,295
من الافضل ان تدخلو

310
00:20:00,458 --> 00:20:02,528
حسنا, هل حظيتِ بطفل؟

311
00:20:03,153 --> 00:20:04,364
اصبح لدي طفلة

312
00:20:04,491 --> 00:20:05,213
"اسمها"فاني

313
00:20:05,467 --> 00:20:07,948
لديك الان طفلة اسمها
"فاني"

314
00:20:09,676 --> 00:20:11,376
هل انت بخير؟-
ضهري يؤلمني-

315
00:20:11,766 --> 00:20:14,110
لديّ اسئلة كثيرة لكِ

316
00:20:14,344 --> 00:20:14,657
مثل؟

317
00:20:14,872 --> 00:20:15,780
لنبدأ

318
00:20:16,161 --> 00:20:20,389
كيف كان الحمل؟ هل كان صعبا؟
هل اضطررتِ لاجراء عملية قيصرية؟

319
00:20:20,653 --> 00:20:22,450
مــــــــــا هذا؟

320
00:20:22,997 --> 00:20:24,862
نحن نتحدث عن معجزة ولادة طفل

321
00:20:25,116 --> 00:20:27,302
ما كان يعنيه صديقي هو

322
00:20:27,502 --> 00:20:31,652
هل اضطررتِ لأجراء جراحة قيصيرة من اجل الولادة
ام كان الامر طبيعياً

323
00:20:34,218 --> 00:20:35,351
مر الامر بسهولة

324
00:20:42,158 --> 00:20:44,648
اذا, اين هي
...هل استطيع

325
00:20:45,468 --> 00:20:46,172
هل استطيع لقائها

326
00:20:48,135 --> 00:20:49,170
اعطيتها للتبني

327
00:20:51,347 --> 00:20:53,144
! ماذا
...انها انها

328
00:20:54,139 --> 00:20:56,542
لماذا؟-
لانني كنت محطمة وخائفة-

329
00:20:56,659 --> 00:20:58,817
وانا نادمة منذ تلك اللحظة

330
00:20:59,412 --> 00:21:00,457
لكن فات الاوان

331
00:21:01,267 --> 00:21:03,289
قمت بالفعل بالتنازل عن حقوقي

332
00:21:04,800 --> 00:21:06,920
منذ سنوات ارسلت لها رسالة

333
00:21:08,804 --> 00:21:10,230
لكنها لم ترد عليّ

334
00:21:11,207 --> 00:21:11,802
انتظر هنا

335
00:21:13,736 --> 00:21:14,830
ماذا سنفعل الان؟

336
00:21:15,943 --> 00:21:17,252
ماذا تعني بهذا؟

337
00:21:18,424 --> 00:21:20,670
اعني في هذه اللحظة ماذا نفعل؟

338
00:21:20,816 --> 00:21:21,988
هاري, أ لم تسمع هذا؟

339
00:21:22,387 --> 00:21:23,579
هل سمعت ما قالته هذه السمينة

340
00:21:24,282 --> 00:21:24,946
انتهى الامر

341
00:21:26,089 --> 00:21:27,182
اريد شيئا اشربه

342
00:21:28,286 --> 00:21:29,389
...لكن-
كفى, هاري-

343
00:21:30,239 --> 00:21:31,401
حاولنا وفشلنا

344
00:21:31,753 --> 00:21:34,604
هنالك مقولة تقول
"يجب عليك ان تعرف متى تنسحب"

345
00:21:35,600 --> 00:21:37,856
يجدر بك اختيار احد التوابيت التي هنا

346
00:21:38,693 --> 00:21:42,521
لا يمكنني الاستمرار هكذا
اكثر من هذا

347
00:21:43,222 --> 00:21:44,853
اكره قول هذا
لكنك في عداد الموتى

348
00:21:45,186 --> 00:21:47,188
هذه الصورة وجدتها على الانترنت

349
00:21:58,981 --> 00:22:00,240
يجب ان نتحمل اكثر

350
00:22:01,080 --> 00:22:04,498
نستعين بمجموعة ونذهب
لإيجاد هذه الفتاة الصغيرة

351
00:22:06,060 --> 00:22:06,528
مهلا

352
00:22:07,222 --> 00:22:09,067
كتبتِ لها رسالة
لابد انك تعرفين اين تعيش

353
00:22:09,341 --> 00:22:12,905
اجل, لقد تتبعت الامر عن طريق وكالة التبني

354
00:22:13,578 --> 00:22:15,668
لقد تبناها احدهم

355
00:22:16,069 --> 00:22:18,207
لماذا لا نعثر عليها بشكل شخصي

356
00:22:18,578 --> 00:22:21,947
عن نفسي, لن اذهب وافرض نفسي عليها

357
00:22:22,435 --> 00:22:23,607
ربما نجلب لكِ رسالة

358
00:22:24,525 --> 00:22:25,511
ارسلتها بالفعل

359
00:22:27,761 --> 00:22:29,285
ماذا لو تتبعناها من الرسالة؟

360
00:22:29,791 --> 00:22:30,914
لا يمنعنا القانون من هذا

361
00:22:31,588 --> 00:22:32,575
هل انتم جادين؟

362
00:22:33,051 --> 00:22:34,047
هل ستساعدوني؟

363
00:22:34,633 --> 00:22:36,107
بالطبع سنساعدكِ

364
00:22:36,757 --> 00:22:37,704
سنحتاج سيارة

365
00:22:37,773 --> 00:22:38,612
سأقرضكم سيارة

366
00:22:38,769 --> 00:22:39,579
فليتم الامر

367
00:22:39,716 --> 00:22:42,470
اجل, يأستخدام هذا العنوان
وموهبتنا الفطرية

368
00:22:42,860 --> 00:22:45,994
انتِ وابنتكِ الصغيرة ستجتمعون تحت
سقف العائلة في وقت قصير

369
00:22:47,840 --> 00:22:49,090
من اين حصلت عليه

370
00:22:49,969 --> 00:22:51,209
من هذه الالة هناك

371
00:22:51,317 --> 00:22:52,557
انه سائل التحنيط

372
00:22:55,366 --> 00:22:56,186
هل يختلف طعمه؟

373
00:22:57,133 --> 00:22:57,514
كلا

374
00:23:12,653 --> 00:23:13,795
انظرو الى هذا

375
00:23:34,816 --> 00:23:36,369
ماذا عن الطريق الازرق بجانب النهر

376
00:23:37,008 --> 00:23:40,913
النهر؟
يمكننا ان نستعين بقارب

377
00:23:44,569 --> 00:23:45,721
خطر قليلا

378
00:24:00,992 --> 00:24:01,939
هذا هو

379
00:24:02,730 --> 00:24:04,254
6765 غابة الين

380
00:24:13,606 --> 00:24:14,104
تبدو متوتراً

381
00:24:14,426 --> 00:24:17,111
على وشك ان التقي بأبنتي
ولا اعرف ماذا ستقول

382
00:24:17,550 --> 00:24:18,498
انه امر سهل

383
00:24:18,859 --> 00:24:22,404
ستتحدث لماذا فوّتَ  اعياد الميلاد والدراسة والتخرج

384
00:24:23,107 --> 00:24:26,447
ثم بعض الاحاديث
وبعدها تتحدث عن الكلية

385
00:24:27,326 --> 00:24:28,244
ماذا لو قالت لا

386
00:24:28,693 --> 00:24:30,841
لن تقول لا
انها من لحمك ودمك

387
00:24:37,051 --> 00:24:38,945
ياللهول

388
00:24:39,902 --> 00:24:41,611
انتِ النسخة المطابقة من امكِ

389
00:24:42,188 --> 00:24:43,887
ايها الحمقى

390
00:24:45,107 --> 00:24:46,816
هذا عنوان العودة

391
00:24:47,948 --> 00:24:51,474
عنوانها هنا مع الختم

392
00:24:55,028 --> 00:24:56,385
لكنه ما زال ممكنا

393
00:25:19,577 --> 00:25:23,855
"ادفيرد ميرون"
هنا حيث عاشت فتاتي لسنوات هدة

394
00:25:24,876 --> 00:25:25,316
هاري

395
00:25:31,011 --> 00:25:35,288
اريد خصيتيك

396
00:25:35,913 --> 00:25:37,534
هاري

397
00:25:41,870 --> 00:25:44,731
اتمنى لو انني كنت معها عندما
كانت صغيرة

398
00:25:44,858 --> 00:25:49,164
لايهم
فكر في الجانب الايجابي

399
00:25:49,766 --> 00:25:53,555
ستلتقيها اخيرا
وليس عليك تبديل الحفاظات

400
00:25:53,603 --> 00:25:58,915
هذه تسمى أبوّة يا لويد
بالاضافة انا كنت اغير لك الحفاضاظ ل20 سنة

401
00:26:10,438 --> 00:26:11,873
بكل الاحوال
جعلتك تفعلها

402
00:26:12,003 --> 00:26:14,785
وبعد فترة لم تكن تمانع حتى في ريميها

403
00:26:22,712 --> 00:26:24,255
اتسائل اذا كانت طفلة كسولة

404
00:26:29,107 --> 00:26:31,714
ربما كان عليّ ارسالها الى افضل مدرسة

405
00:26:33,003 --> 00:26:34,927
ربما كان عليّ ان اكون اباً جيدا

406
00:28:13,918 --> 00:28:14,553
لويد

407
00:28:15,852 --> 00:28:16,721
ماذا تفعل؟

408
00:28:17,317 --> 00:28:18,889
اقوم بتنظيف هذه البقعة

409
00:28:19,319 --> 00:28:22,532
أوتعلم؟
حالي هنا افضل من الداخل

410
00:28:39,092 --> 00:28:40,870
!ماهذا
انه مثير

411
00:28:41,846 --> 00:28:45,186
اجل
ولهذا يحصل على فتيات كثيرات

412
00:29:00,782 --> 00:29:02,422
بالتأكيد ستكون لطيفة

413
00:29:03,516 --> 00:29:04,747
من الذي سيكون لطيف لويد؟

414
00:29:06,641 --> 00:29:08,603
اذا عرفتني على احدى صديقاتها المثيرات

415
00:29:09,619 --> 00:29:12,001
صديقات
انها في الـ22

416
00:29:12,714 --> 00:29:13,193
وماذا؟

417
00:29:13,574 --> 00:29:15,810
يعني انهم اصغر منك بكثير

418
00:29:16,766 --> 00:29:19,823
لاتقلق, عندما نعود سأجد لك
شخصاً مناسباً لعمرك

419
00:29:20,078 --> 00:29:21,953
من عمري؟
مقرف

420
00:29:23,300 --> 00:29:24,579
اعني, عن ماذا كنا نتكلم؟

421
00:29:25,351 --> 00:29:29,580
لا اعلم, ربما عن المدرسة الثانوية
عندما سرقت الطائر

422
00:29:30,839 --> 00:29:32,216
طائر الفتى ذاك

423
00:29:33,203 --> 00:29:35,439
"كانت هناك رحلة الى"مارولين

424
00:29:40,546 --> 00:29:42,997
تبا
يجب ان نعود الى الحي

425
00:29:43,670 --> 00:29:44,441
لماذا؟

426
00:29:44,607 --> 00:29:50,016
هل تتذكر عندما احظرت الحلوى هناك
"نسيت ان اوصي شخص بأن يطعم"باتهول

427
00:29:51,315 --> 00:29:52,936
اهدأ
انا تدبرت الامر

428
00:29:53,903 --> 00:29:56,843
صحيح؟-
اجل, "بيلي" والـ"فورسيز" سيطعمونه-

429
00:29:57,913 --> 00:29:58,665
عظيم

430
00:29:59,675 --> 00:30:01,374
هل تركت له مفتاح الشقة؟

431
00:30:01,632 --> 00:30:07,814
كلا, لقد رميت له بعض الطعام عندما كنا نغادر

432
00:30:09,709 --> 00:30:12,981
لويد, لكن "بيلي" لديه المئات من الطيور الغريبه هناك

433
00:30:14,113 --> 00:30:14,670
وماذا؟

434
00:30:15,359 --> 00:30:17,478
اذا, لن يعبثو مع قطة سمينة

435
00:30:20,531 --> 00:30:22,026
مرحبا لقد عدت

436
00:30:24,213 --> 00:30:25,219
يا رفاق

437
00:30:27,103 --> 00:30:28,275
!انتم هادئون

438
00:30:32,122 --> 00:30:33,001
"قل لي ما هذا "سيسكول

439
00:30:33,376 --> 00:30:34,958
رعب, رعب

440
00:30:43,144 --> 00:30:47,343
هل انت متأكد انك لن تأتي ابي؟
لن يكون الامر ممتعاً بدونك

441
00:30:47,772 --> 00:30:50,116
بالطبع اريد الذهاب
لكن الامر يبدو صعباً

442
00:30:52,371 --> 00:30:53,338
لديّ مشاكل صحية

443
00:30:53,651 --> 00:30:58,807
لكن هناك الكثير من طلاب العلوم, سيكون الامر مخيبا
لانهم اخيرا سيلتقون بك شخصياً

444
00:30:58,903 --> 00:30:59,606
اسف عزيزتي

445
00:30:59,753 --> 00:31:01,862
مرحبا, السيارة هنا

446
00:31:02,429 --> 00:31:03,376
"شكرا" ترافيس

447
00:31:04,765 --> 00:31:07,030
حسنا
اعتنوا بأبي

448
00:31:09,355 --> 00:31:11,102
عزيزتي, هل اخذت الكلمات معكِ؟

449
00:31:11,269 --> 00:31:11,943
اجل

450
00:31:13,066 --> 00:31:14,970
جيد
لكني نسيت شيئ اخر

451
00:31:15,956 --> 00:31:17,733
اريدكِ ان تأخذي هذا الصندوق

452
00:31:18,396 --> 00:31:24,431
واعطيه بشكل شخصي للرئيس
وقولي له نيابة عني انني اسف

453
00:31:24,910 --> 00:31:25,496
حسنا

454
00:31:25,916 --> 00:31:27,478
ماذا في الصندوق عزيزي؟

455
00:31:28,015 --> 00:31:29,802
مجرد هدية صغيرة

456
00:31:29,911 --> 00:31:31,639
رائع "فاني", هل ستلقين كلمة؟

457
00:31:31,952 --> 00:31:36,795
انها مجرد مجموعة من العبارات القيها في اليوم الاخير
وقد انتاقها لي والدي

458
00:31:36,981 --> 00:31:37,987
كلماتنا عزيزتي

459
00:31:38,622 --> 00:31:41,405
هل تذكرتِ جلب بطاقة الصرف الالي؟-
اجل-

460
00:31:41,796 --> 00:31:46,482
ما هو رقم السحب انا انساه دائما؟-
انه 11-11-

461
00:31:48,443 --> 00:31:50,221
اعتقدت انها اربع ارقام

462
00:31:51,617 --> 00:31:55,260
انها اربع ارقام
1-1-1-1

463
00:31:57,211 --> 00:31:59,643
وقت الرحيل
هيا بنا

464
00:32:16,911 --> 00:32:20,036
انت تبتسم لي
أ هو جيد لك؟

465
00:32:20,280 --> 00:32:24,000
هيا دعني ارى ابتسامتك

466
00:32:36,031 --> 00:32:39,000
اخبرني ان نسلك المخرج التالي

467
00:32:39,547 --> 00:32:40,572
انهم يجرون قرعة اليانصيب

468
00:32:40,874 --> 00:32:42,300
<font color="#ff00ff">سنجري اليوم قرعة اليانصيب</font>

469
00:32:42,528 --> 00:32:44,285
<font color="#ff00ff">الجائزة 43 مليون دولار</font>

470
00:32:44,565 --> 00:32:51,664
<font color="#ff00ff">الارقام هي
44-2-38-24-21-54</font>

471
00:32:52,244 --> 00:32:57,937
تبا لقد كنت قريبا
حصلت على الارقام لكن بترتيب خاطئ

472
00:33:02,175 --> 00:33:05,876
<font color="#ff00ff">عزيزتي معدتي تؤلمني هل يمكنك
احضار شيئ لاشربه</font>

473
00:33:06,188 --> 00:33:09,528
انا اعد لك وجبة دافئة
اذا هدأت اخبرني

474
00:33:23,265 --> 00:33:24,603
ماذا تفعلين؟

475
00:33:27,406 --> 00:33:29,066
اعد الغداء لزوجي

476
00:33:39,817 --> 00:33:40,706
هذا ليس كافياً

477
00:33:43,421 --> 00:33:44,788
يجب ان نضع اكثر

478
00:33:45,345 --> 00:33:50,188
يجب ان يموت قبل ان تعود"فاني" ألا تتذكرين؟-
على مهلك-

479
00:33:50,823 --> 00:33:53,059
اذا وضعنا الكثير سيضهر في تشريح الجثة

480
00:33:53,919 --> 00:33:58,733
لا يمكن تمييز هذا الشيئ
حصلت عليه من شقيقي لايمكن تمييزه

481
00:34:00,335 --> 00:34:02,024
هيا, لنسرع الامر

482
00:34:02,932 --> 00:34:06,233
سيكون هنالك الكثير من الايام لنستمتع
بالميراث

483
00:34:06,712 --> 00:34:08,548
سيكون هنالك وقت كثير لهذا

484
00:34:09,700 --> 00:34:12,161
خمسة ملايين دولار
تستطيع شراء الكثير من الشمبانيا

485
00:34:17,935 --> 00:34:18,833
هيا

486
00:34:27,098 --> 00:34:29,998
تحب ذالك صحيح؟-
اجل هذا جيد-

487
00:34:32,039 --> 00:34:33,865
بصدق
هذا شيئي المفضل

488
00:34:36,213 --> 00:34:37,297
ما هذا؟

489
00:34:40,490 --> 00:34:42,355
هذا مزعج أ ليس كذالك؟

490
00:34:42,483 --> 00:34:47,668
اجل, ولكن سيكون افضل لو ان اللوحة كانت مختلفة

491
00:34:48,741 --> 00:34:50,157
هذه الاشياء سيئة

492
00:34:50,931 --> 00:34:54,788
<font color="#ff00ff">رجاءاً توقفو
هنالك رجل مريض يحاول ان يرتاح</font>

493
00:34:55,090 --> 00:34:58,204
انا اسف
"نبحث عن "فاني فيلتشر

494
00:34:59,571 --> 00:35:01,612
نحتاج الى كلى
هل هي موجودة؟

495
00:35:02,277 --> 00:35:05,870
لا احد هنا بهذا الاسم المريع
الان اذهبو

496
00:35:06,163 --> 00:35:10,333
"انه 6765 "الينويد
"طريق"كرينستون

497
00:35:11,356 --> 00:35:12,644
<font color="#ff00ff">انت في "ماري لاند</font>

498
00:35:13,084 --> 00:35:14,442
خلف الرسالة

499
00:35:14,774 --> 00:35:17,742
اقصد انه 1111
"طريق "فورت هل

500
00:35:17,879 --> 00:35:18,592
<font color="#ff00ff">هذا صحيح</font>

501
00:35:18,826 --> 00:35:21,873
لكن لايوجد"فيلتشر" هنا
"انه منزل"بينشلو

502
00:35:22,088 --> 00:35:22,791
انتظري لحظة

503
00:35:23,065 --> 00:35:28,582
صديقي "هاري" اعطى ابنته للتبني قبل 22 سنة
واخبرونا انها تعيش هنا

504
00:35:29,215 --> 00:35:32,760
<font color="#ff00ff">هنالك نوع من المشاكل الطبية
ويجب ان نجدها اذا كانت على قيد الحياة</font>

505
00:35:33,766 --> 00:35:39,546
<font color="#ff00ff">اياً كانوا عزيزتي لابد انهم يتحدثون عن "بيني
فليدخلو</font>

506
00:35:42,723 --> 00:35:44,149
ماكان هذا بحق الجحيم؟

507
00:35:44,743 --> 00:35:48,014
هذا تماماً نوع المشاكل الذي لا نحتاجه-
اهدأ-

508
00:35:52,341 --> 00:35:53,913
هل تحبون بعض الشاي الساخن بالليمون؟

509
00:35:54,547 --> 00:35:58,814
كلا,  لا استطيع استيعاب الامر
رجلان يسافران سوية

510
00:35:59,283 --> 00:36:00,113
لكننا محترمين

511
00:36:02,145 --> 00:36:06,022
"يجب ان اخبرك يا "هاري
هذه مفاجئة غير متوقعة

512
00:36:06,799 --> 00:36:07,746
اجل وانا ايضا

513
00:36:08,409 --> 00:36:11,954
دائما كنت اتسائل كيف يبدو والد "بيني" الحقيقي

514
00:36:12,763 --> 00:36:16,015
عندما تبنيناها لم يكن لدينا
معلومات كافية عن الاب

515
00:36:16,599 --> 00:36:18,953
قيل لنا ان الام غير متزوجه
...وانها

516
00:36:21,873 --> 00:36:22,937
يمكنك قولها عزيزي

517
00:36:23,769 --> 00:36:28,906
كانت مرشحة لفلم تيتانك-
هذه كذبة فريدا لم ترُشح ابدا لتيتانك -

518
00:36:29,618 --> 00:36:32,851
لابد انهم يتكلمون عن الليلة
"في"بلاك ايلاند

519
00:36:34,705 --> 00:36:35,076
هذا جيد

520
00:36:36,863 --> 00:36:38,494
" اذا, هل "فاني
هنا؟

521
00:36:39,000 --> 00:36:43,610
للأسف لا
ذهبت هذا الصباح من اجل مؤتمر كين

522
00:36:43,825 --> 00:36:44,274
ماذا؟

523
00:36:44,870 --> 00:36:47,008
من كين هذا؟-
كلا كلا-

524
00:36:47,946 --> 00:36:49,831
مؤتمر كين هو مؤتمر علمي

525
00:36:50,241 --> 00:36:54,732
حيث يتم نقديم الافكار التكنولوجية
ومناقشتها هناك

526
00:36:56,294 --> 00:36:58,833
هذه اكثر عبارة مملة سمعتها بحياتي

527
00:36:59,721 --> 00:37:04,116
ما رأيك الان ان نتصل بـ"بيني" ونخبرها
ان والدها الاصلي يبحث عنها

528
00:37:04,697 --> 00:37:09,658
ستكون متحمسة جدا-
ربما لن تكون متحمسة الى هذه الدرجة كما تظن-

529
00:37:10,039 --> 00:37:14,199
عندما حاولت امها التواصل معها
ارسلت هي هذه الرسالة

530
00:37:17,505 --> 00:37:18,423
هذا مثير للأهتمام

531
00:37:19,204 --> 00:37:20,005
ماهذا عزيز؟

532
00:37:21,909 --> 00:37:23,872
لاشيئ
فهي لم تذكر الامر ابداً

533
00:37:25,171 --> 00:37:29,429
لكن هذا منذ سنوات
لابد انها ستقدر المشاكل التي واجهتموها للعثور عليها

534
00:37:30,394 --> 00:37:31,038
لنتصل بها

535
00:37:36,754 --> 00:37:37,585
انه يرن

536
00:37:44,191 --> 00:37:47,912
اياً كان هذا, فلدي امر مهم
هلاّ عاودت الاتصال لاحقاً

537
00:37:48,126 --> 00:37:52,667
كلا, لايمكنني فلدي شيئ هام اقوله
وربما يخيفك قليلاً

538
00:37:53,790 --> 00:37:54,728
انا اباكِ

539
00:37:55,568 --> 00:37:56,876
ماذا؟
انتظر

540
00:37:57,715 --> 00:38:01,699
يا رفاق اعلم انه توقيت سيئ لكن يجب
ان اجيب على هذا انه ابي العزيز

541
00:38:02,012 --> 00:38:02,881
قالت لي انتظر

542
00:38:04,772 --> 00:38:09,448
ابي اين كنت كل هذا الوقت؟-
كنت ابحث عنك-

543
00:38:09,839 --> 00:38:11,900
"ايها الاغبياء انه هاتف "بيني

544
00:38:13,212 --> 00:38:18,192
كلا كلا هذا مريع
لقد نست الطرد هنا

545
00:38:18,417 --> 00:38:22,440
ماذا تفعل لايجب ان تنهض
ارتاح الان

546
00:38:22,587 --> 00:38:24,178
كلا كلا لا نستطيع

547
00:38:24,403 --> 00:38:28,368
الشيئ الموجود في هذا الصندوق
انه ثمين جداً

548
00:38:29,383 --> 00:38:30,946
اعتقد انك قلت انها مجرد هدية

549
00:38:31,426 --> 00:38:35,049
اجل كذالك
هدية لكل الانسانية

550
00:38:36,124 --> 00:38:40,381
اردتها ان تكون مفاجئة
لذا وضعتها هنا

551
00:38:41,612 --> 00:38:43,301
شيئ كهذا يساوي الملايين ربما

552
00:38:43,838 --> 00:38:46,992
بل المليارات-
!مليارات-

553
00:38:47,207 --> 00:38:51,142
انه من الخطأ الربح من هذا

554
00:38:53,377 --> 00:38:57,422
هذا الصندوق يحتوي على اهم
الاكتشافات في تاريخ البشرية

555
00:38:57,743 --> 00:39:00,996
وكل الناس يحق لهم الوصول
اليه مجاناً

556
00:39:01,104 --> 00:39:05,675
ولهذا تنازلت عن جميع حقوقي الملكية

557
00:39:06,407 --> 00:39:11,202
ومتى فعلت هذا؟-
"كل هذا في الكلام التي ستقوله"بيني-

558
00:39:12,587 --> 00:39:14,715
يا الهي هذا لطيف جدا

559
00:39:16,532 --> 00:39:19,628
ما هذا بحق الله؟

560
00:39:19,735 --> 00:39:22,411
رأيناكم منشغلين فقمنا ببناء
قلعة من الاثاث

561
00:39:23,260 --> 00:39:26,238
هل تريد الدخول دكتور؟
اسف غير مسموح للفتيات

562
00:39:26,941 --> 00:39:28,562
نعم للشبان لا للفتيات

563
00:39:30,977 --> 00:39:33,604
انتظرو لحظة
لدي فكرة

564
00:39:34,726 --> 00:39:38,076
لماذا لا نجعل هاري ولويد يوصلان الصندوق
لـ بيني

565
00:39:38,700 --> 00:39:43,651
وبهذا يلتقي بأبنته شخصيا
ونحن نضمن وصول الصندوق بأمان

566
00:39:46,954 --> 00:39:48,116
هل انتِ مجنونة؟

567
00:39:48,467 --> 00:39:50,411
....تعتقدين اني سأسلم اختراعي لهؤلاء

568
00:39:50,987 --> 00:39:53,516
لهؤلاء الاطفال-
لا تقلق سنجعل"ترافيس" يرافقهم-

569
00:39:53,856 --> 00:39:56,913
لن يحصل شيئ للصندوق
وسيصل مباشرةً لبيني

570
00:39:57,967 --> 00:40:00,614
يمكنك الوثوق بنا سيدي
فكلمتنا واحدة

571
00:40:02,654 --> 00:40:03,396
جيمس بوند

572
00:40:09,772 --> 00:40:10,758
هل سأذهب معهم؟

573
00:40:11,246 --> 00:40:12,291
كيف سأتعامل معهم؟

574
00:40:12,457 --> 00:40:17,692
أ لا تدرك ما الذي اصبح بين يدينا؟
خمسة ملايين تحولو الى مليار

575
00:40:19,306 --> 00:40:20,722
قال ان سيعطيه مجاناً

576
00:40:21,220 --> 00:40:23,613
ليس اذا وصلنا لـ بيني قبل ان
تقرأ الكلمات

577
00:40:38,899 --> 00:40:40,432
ما هو المؤتمر على اي حال؟

578
00:40:40,998 --> 00:40:44,288
انه يبدأ اليوم وستقوم
بيني بألقاء كلمة

579
00:40:44,532 --> 00:40:47,716
...اذاً هذا يعطينا
كم يوم في شهر ابريل؟

580
00:40:47,959 --> 00:40:51,680
ثلاثين يوم في سبتمبر
وهذا هو كل  ما اتذكــــر

581
00:40:51,826 --> 00:40:54,160
لابد انه 31
لانه نفس الشيئ مع اغسطس

582
00:40:54,265 --> 00:40:57,067
كلا اعتقد انه 32
ابريل شهر مهم

583
00:41:03,024 --> 00:41:04,010
انه 30

584
00:41:04,381 --> 00:41:05,163
شكرا

585
00:41:06,296 --> 00:41:07,467
ولكنك قلت 31

586
00:41:07,604 --> 00:41:08,649
اجل ولكنني كنت الاقرب

587
00:41:09,411 --> 00:41:10,954
يا رفاق اين الصندوق؟

588
00:41:11,266 --> 00:41:12,106
اي صندوق

589
00:41:13,424 --> 00:41:15,768
الصندوق الذي فيه اختراع
بمليارات الدولارات

590
00:41:17,272 --> 00:41:18,669
لويد, ماذا فعلت بالصندوق؟

591
00:41:18,854 --> 00:41:19,313
انا؟

592
00:41:19,850 --> 00:41:20,494
كان عندك

593
00:41:20,874 --> 00:41:25,356
كلا, تتذكر عندما كنا واقفين في موقف السيارات

594
00:41:25,600 --> 00:41:30,454
اجل, واتذكر اني عبثت بأسلاك الهاتف
اجل فعلت هذا

595
00:41:35,647 --> 00:41:36,721
انظر الى هذا

596
00:41:37,277 --> 00:41:38,811
لقد انطلت عليك

597
00:41:40,108 --> 00:41:41,622
هل تعلمون
ربما يجب علي الاحتفاظ به

598
00:41:42,198 --> 00:41:43,878
لا اعتقد هذا سيدي

599
00:41:44,132 --> 00:41:48,507
دكتور"بي" اعطاه لي
وسأحرص على ان اوصله لابنتي سالما

600
00:41:48,846 --> 00:41:51,307
اجل انتم تقومون بعمل رائع حتى الان

601
00:41:52,082 --> 00:41:53,781
هل تريدون لعب لعبة
شم الروائح

602
00:41:55,256 --> 00:41:55,871
ما هذا؟

603
00:41:56,252 --> 00:41:57,053
انها معقدة

604
00:41:57,492 --> 00:41:59,620
لذا انتبه
نقوم بأغلاق النوافذ

605
00:41:59,962 --> 00:42:01,954
اول شخص يشم رائحة يحصل نقطة

606
00:42:02,394 --> 00:42:04,717
اذا عرف من اطلقها نقطتين

607
00:42:05,675 --> 00:42:09,356
واذا قلت انك شممت رائحة
ولم يطلقها احد

608
00:42:10,099 --> 00:42:13,331
تخسر نقطة
ولا يمكنك شم رائحتك

609
00:42:13,952 --> 00:42:19,011
كلا هل تمزحون
لن اقوم بشم روائحكم الكريهة ونجلس كالخنازير

610
00:42:19,119 --> 00:42:19,754
انسو الامر

611
00:42:20,222 --> 00:42:23,191
اذا سنلعب انا ولويد وحدنا-
اجل, شخص مقابل شخص-

612
00:42:23,377 --> 00:42:28,123
كيف تلعبون بمفردكم
اذا شممت رائحة ولم تفعلها فأكيد هي من الاخر

613
00:42:30,931 --> 00:42:32,533
ظننت انك لم تلعبها من قبل

614
00:42:32,963 --> 00:42:35,072
يبدو كأنه هو من كتب القوانين

615
00:42:35,404 --> 00:42:36,761
يبدو انه شيئ غريب

616
00:42:45,686 --> 00:42:46,301
ماذا تفعل؟

617
00:42:48,235 --> 00:42:49,182
لقد نسيت

618
00:42:49,885 --> 00:42:53,449
حسنا, القوانين هي انه لن يكون هناك
لعبة الروائح في السيارة, حسنا؟

619
00:42:54,846 --> 00:42:56,311
ومن جعلك ملك السيارة؟

620
00:42:57,532 --> 00:42:58,858
اعرف كيف نسوي الامر

621
00:42:59,064 --> 00:43:02,668
سأفكر في رقم بين الواحد والثلاثة
من يحزره هو ملك السيارة

622
00:43:02,784 --> 00:43:03,185
واحد

623
00:43:03,253 --> 00:43:03,682
كلا

624
00:43:07,002 --> 00:43:07,842
حسنا ما هو؟

625
00:43:11,650 --> 00:43:12,764
كنا سنقول هذا

626
00:43:13,769 --> 00:43:16,845
حسنا, اذا انا ملك السيارة
حسنا؟

627
00:43:17,089 --> 00:43:17,645
حسنا

628
00:43:18,595 --> 00:43:22,559
المعذرة فخامتك
هلاّ ناولتني الطعام من الخلف

629
00:43:22,784 --> 00:43:23,595
الطويلة من فضلك

630
00:43:43,321 --> 00:43:44,259
انظر هاري

631
00:43:44,718 --> 00:43:46,788
يشمها  من الفتحة

632
00:43:55,765 --> 00:43:57,953
<font color="#ff00ff">رجاءً اترك رسالة بعد الصافرة</font>

633
00:43:57,992 --> 00:44:00,756
مرحبا هذه رسالة خاصة
لـ فريدا فيلتشر

634
00:44:00,931 --> 00:44:04,603
هلاّ اخبرتها ان هاري اتصل
"هاري دان"

635
00:44:04,838 --> 00:44:07,465
الرجل الذي تركها قبل اكثر من 20 سنة

636
00:44:09,164 --> 00:44:10,951
وسسرت بلقائك مجددا

637
00:44:11,800 --> 00:44:15,756
على اية حال
هلاّ اخبرتها انني وجدت ابنتها

638
00:44:17,064 --> 00:44:19,916
وهي في مؤتمر كين للعلوم

639
00:44:20,804 --> 00:44:22,113
اخبرها بهذا

640
00:44:50,952 --> 00:44:51,821
هذا مضحك

641
00:44:54,282 --> 00:44:55,366
الى اللقاء

642
00:44:56,040 --> 00:44:57,378
تمتعي بوقتكِ عزيزتي

643
00:45:01,375 --> 00:45:05,710
اظن انه يرقص جيدا

644
00:45:22,344 --> 00:45:24,461
لا تلمس شيئ

645
00:45:34,196 --> 00:45:35,671
دعو اصدقائي

646
00:45:41,916 --> 00:45:44,259
انه مؤلم جداً

647
00:45:44,543 --> 00:45:46,535
اي واحدة التي تؤلم؟
هذه؟

648
00:45:46,808 --> 00:45:47,716
هذه؟

649
00:45:48,664 --> 00:45:51,641
لويد, رجاءً
انقذ ابنتي

650
00:45:52,021 --> 00:45:57,597
وبعدها ا ريدك ان ترتبط بها
كأرتباطك بقطع الدجاج

651
00:47:18,839 --> 00:47:19,591
ماذا تفعل؟

652
00:47:25,250 --> 00:47:26,529
انها نظيفة تماما سيدي

653
00:47:27,467 --> 00:47:28,326
بأمكانك ان تذهب

654
00:47:33,203 --> 00:47:33,837
يا شباب

655
00:47:40,736 --> 00:47:41,624
لنهدء الامر

656
00:47:42,376 --> 00:47:46,331
نحن نأخذ منحى خاطئ
لا اريد ان يصل الامر الى المشاجرة

657
00:47:47,139 --> 00:47:48,691
ماذا تقولون؟
سلام؟

658
00:47:50,643 --> 00:47:52,811
هيا فلنتعانق

659
00:47:53,222 --> 00:47:55,858
اجل لمَ لا

660
00:47:59,746 --> 00:48:01,240
حسنا حسنا
كفى

661
00:48:05,341 --> 00:48:06,465
هل لعبتم يوماً لعبة الاقماع؟

662
00:48:06,943 --> 00:48:07,382
ماذا؟

663
00:48:07,773 --> 00:48:09,765
يجب ان تجربوها مرة

664
00:48:10,449 --> 00:48:11,816
انها اللعبة الافضل

665
00:48:12,343 --> 00:48:14,931
انظرو, تأخذو القمع وتضعوه هكذا
حسنا؟

666
00:48:15,918 --> 00:48:18,213
وتضع الفول السوداني على انفك
هكذا

667
00:48:19,013 --> 00:48:20,048
وعندما تكون مستعدا

668
00:48:21,279 --> 00:48:22,295
كلا مستحيل

669
00:48:22,861 --> 00:48:23,838
لا بد انك تمزح

670
00:48:24,316 --> 00:48:25,224
هذا ليس صحيحا

671
00:48:26,406 --> 00:48:29,784
لذا من سيدخلها اكثر يفوز
من سيبدأ؟

672
00:48:31,854 --> 00:48:33,817
انه لي-
انا اولا-

673
00:48:34,178 --> 00:48:35,419
انا اولا

674
00:48:35,799 --> 00:48:37,186
توقفو يا شباب
...انظرو

675
00:48:37,352 --> 00:48:39,539
ستلعبون مع بعضكم اولا
وانا العب مع الفائز
تعديل الترجمة خاص بموقع HDEGY

676
00:48:40,868 --> 00:48:41,307
حسنا

677
00:48:45,140 --> 00:48:47,494
خذ وقتك
اجعلها متزنة

678
00:48:48,539 --> 00:48:49,300
ابقوها في الاعلى

679
00:48:50,004 --> 00:48:52,406
ابقوها عاليا بينما تستعدون

680
00:48:52,874 --> 00:48:55,120
لا تلقوها حتى تستعدو يا شباب

681
00:48:57,776 --> 00:49:01,370
هذا غريب بدأت اشعر بشيئ بارد

682
00:49:02,884 --> 00:49:04,329
انها تدغدني

683
00:49:10,148 --> 00:49:13,000
هل تصدق هذا؟
أ رأيت ماذا فعل؟

684
00:49:14,201 --> 00:49:15,910
انها الحرب

685
00:49:17,971 --> 00:49:19,201
سنقضي عليه

686
00:49:20,051 --> 00:49:22,385
انتظر حتى ننهي لعبة القمع

687
00:49:40,434 --> 00:49:43,930
كم احظرت؟-
كمية كافية لتخيفه-

688
00:50:19,149 --> 00:50:21,502
انتظر لويد
اعتقد انه تأذى

689
00:50:24,401 --> 00:50:25,572
هل انت بخير؟

690
00:50:26,168 --> 00:50:30,093
انه مجرد مقلب-
اجل وبالمناسبة نحن متعادلون-

691
00:50:31,285 --> 00:50:33,775
اريدهم موتى الان
هل تسمعيني

692
00:50:34,420 --> 00:50:35,328
<font color="#ff00ff">اهدأ</font>

693
00:50:35,735 --> 00:50:37,630
كلا
لن استطيع ان اتحمل اكثر

694
00:50:38,675 --> 00:50:41,194
اذا لم تدعيني اقتلهم الان فسأنسحب
وانا جاد

695
00:50:42,678 --> 00:50:43,948
امنحني بعض الوقت للتفكير

696
00:50:44,261 --> 00:50:45,266
<font color="#ff00ff">وسأقوم بخطة</font>

697
00:50:45,520 --> 00:50:48,225
!خطة
لا نحتاج خطة انهم حمقى

698
00:50:48,606 --> 00:50:52,454
بالاضافة الى اني اخبرتكِ ان اخي
في القوات الخاصة واعلم كيف انهي الامر

699
00:50:53,245 --> 00:50:53,802
حسنا

700
00:50:54,358 --> 00:50:56,448
حسنا ولكن تأكد ان لا يعلم احد بهذا

701
00:50:56,868 --> 00:50:58,264
<font color="#ff00ff">لا اريد ان يعود الامر علينا</font>

702
00:50:58,636 --> 00:50:59,661
اخرسي

703
00:51:08,775 --> 00:51:09,956
ما الذي يوجد في داخله

704
00:51:13,276 --> 00:51:14,868
هذا الشيئ ثمين
كن حذرا

705
00:51:15,230 --> 00:51:16,021
اعطيني اياه

706
00:51:17,163 --> 00:51:19,321
من الجيد معرفة ما يوجد في داخله

707
00:51:19,556 --> 00:51:21,382
افكر بهذا كثيرا

708
00:51:21,859 --> 00:51:22,621
لدي نظرية

709
00:51:24,556 --> 00:51:26,850
قال انه شيئ سيساعد اي احد في العالم
صحيح؟

710
00:51:27,329 --> 00:51:27,837
اجل

711
00:51:28,677 --> 00:51:30,357
اعتقد انها قد تكون بطاطا كبيرة

712
00:51:32,066 --> 00:51:34,683
كيف لبطاطا كبيرة ان تساعد كل شخص بالعالم؟

713
00:51:35,484 --> 00:51:37,485
انها الفكرة الوحيدة التي توصلت لها الى الان

714
00:51:38,775 --> 00:51:39,849
انت محق لويد

715
00:51:40,317 --> 00:51:43,256
اذا ربما علينا شراء بعض المقبلات
للاحتياط

716
00:51:44,577 --> 00:51:46,042
هل لديكم فكرة اين نحن؟

717
00:51:46,482 --> 00:51:50,242
كلا, لانك انت الذي اخبرتنا ان نأخذ
الطريق المختصر

718
00:51:50,814 --> 00:51:54,310
وكأنك تريد قتلنا لتأخذ المليارات التي في الصندوق

719
00:51:54,740 --> 00:51:56,049
هذا سكون دافعاً
تعديل الترجمة خاص بموقع HDEGY

720
00:52:01,158 --> 00:52:03,912
سأحضر الخريطة التي في الحديقة-
حسنا-

721
00:52:06,109 --> 00:52:08,961
ياشباب من ايضا يساعدكم في البحث عنها

722
00:52:09,186 --> 00:52:09,889
لا احد

723
00:52:10,200 --> 00:52:13,628
!لا احد
ولا حتى بعض الاصدقاء؟

724
00:52:14,165 --> 00:52:15,161
كلا
نحن فقط

725
00:52:15,640 --> 00:52:16,734
وماذا عن زوجاتكم؟

726
00:52:16,832 --> 00:52:19,234
زوجات؟
هل نبدو اغبياء لهذه الدرجة؟

727
00:52:20,982 --> 00:52:21,353
هاري

728
00:52:28,491 --> 00:52:29,468
هل من صديقات؟

729
00:52:29,800 --> 00:52:30,855
كان في الماضي

730
00:52:31,694 --> 00:52:34,517
لا نريد ان نكون مرتبطين
بأي احد او اي شيئ

731
00:52:34,702 --> 00:52:38,628
ليس لدينا حتى بطاقات شراء
بعناها بـ30 دولار لرجل لرازيلي

732
00:52:38,999 --> 00:52:43,179
الشيئ الجيد في عدم امتلاكك لها
هو انه ليس عليك القلق حول ديونها

733
00:52:43,247 --> 00:52:47,368
ولا يمكنك التعرف عليه حتى من اسنانه
لانه لم يزر طبيب الاسنان ابدا

734
00:52:47,612 --> 00:52:49,614
ولم استمتع بأي شيئ
ابداً

735
00:52:50,357 --> 00:52:51,978
وهكذا تبفى تتدبر الامور

736
00:52:52,144 --> 00:52:54,321
ولا يوجد دليل فعلي على وجودنا

737
00:52:55,640 --> 00:52:57,710
اذا متنا لن يفتقدنا احد

738
00:52:58,451 --> 00:53:00,423
نحن سعداء حقاً

739
00:53:23,150 --> 00:53:25,084
لا استطيع سماعك

740
00:53:41,665 --> 00:53:44,370
نحن متورطين في عملية اختطاف هاري

741
00:53:45,161 --> 00:53:46,489
هل مؤخرتك بخير؟

742
00:53:49,087 --> 00:53:49,643
هاري؟

743
00:53:50,493 --> 00:53:51,382
ياللهول

744
00:53:52,026 --> 00:53:53,296
لقد هرب منا

745
00:53:53,755 --> 00:53:54,350
ماذا؟

746
00:53:55,298 --> 00:53:58,247
لقد هرب منا

747
00:53:59,985 --> 00:54:00,962
مــــــاذا؟

748
00:54:01,792 --> 00:54:04,282
لا استطيع تصديق هذا
لقد اخذ سيارتنا

749
00:54:05,366 --> 00:54:07,622
اتمنى ان يحصل له شيئ مريع

750
00:54:07,807 --> 00:54:09,907
كلا ولكنني
جربت النعام مرة

751
00:54:10,971 --> 00:54:12,944
هاري
ياللهول

752
00:54:13,491 --> 00:54:16,078
انا قلق عليك
اخشى ان تكون اصم

753
00:54:16,898 --> 00:54:22,142
هذا ليس تماما ما حصل لويد
امك اتت لسرير معي

754
00:54:24,298 --> 00:54:26,417
انتهى الامر
سنحصل على مساعدة من اجل السمع

755
00:54:30,745 --> 00:54:31,907
هل اساعدكم؟

756
00:54:34,567 --> 00:54:37,077
صديقي يريد زيارة جدته

757
00:54:38,249 --> 00:54:38,932
الاسم؟

758
00:54:39,489 --> 00:54:40,280
سأوصفها

759
00:54:41,198 --> 00:54:42,849
انها التي لديها اكبر مشاكل في السمع

760
00:54:48,533 --> 00:54:50,789
سيدة"نيركو" حفيدك وصديقه هنا

761
00:54:53,419 --> 00:54:57,832
هذا غباء لويد, لن اقوم بسرقة
مساعدات سمع امرأة كبيرة

762
00:54:58,564 --> 00:54:59,092
اهدأ

763
00:54:59,853 --> 00:55:03,662
نحن نبحث عن جهاز احتياطي

764
00:55:04,590 --> 00:55:05,488
لابد انه في مكان ما هنا

765
00:55:11,392 --> 00:55:12,291
"مايكي"

766
00:55:13,853 --> 00:55:14,488
نعم جدتي

767
00:55:15,269 --> 00:55:16,021
"انا"مايكي

768
00:55:16,402 --> 00:55:20,582
شكرا لله انك هنا
لديّ الماسات

769
00:55:21,529 --> 00:55:23,140
هل قالت ماسات؟

770
00:55:25,269 --> 00:55:27,466
اكملي جدتي
مايكي" يستمع"

771
00:55:27,896 --> 00:55:31,167
اريدك ان تأخذ جميع الماسات معك
عندما تذهب

772
00:55:31,324 --> 00:55:34,750
كنت اخفيها عن هؤلاء السُراق الكاذبون

773
00:55:34,819 --> 00:55:37,338
هذا جيد
جدتي فعلت شيئا جيدا

774
00:55:38,393 --> 00:55:39,438
اين هي

775
00:55:39,965 --> 00:55:41,313
انها تحت

776
00:55:41,801 --> 00:55:44,067
تعنين تحت السرير؟-
كلا تحت الغطاء-

777
00:55:50,817 --> 00:55:52,956
لا اجد شيئ-
اصعد اكثر-

778
00:55:55,280 --> 00:55:56,725
هنا؟-
استمر بالصعود-

779
00:55:58,317 --> 00:55:59,762
هل خبأتيهم في الداخل؟

780
00:56:00,309 --> 00:56:01,217
اجل صحيح

781
00:56:02,271 --> 00:56:05,132
انتظر
ليس هنالك ماسات هنا

782
00:56:05,259 --> 00:56:07,486
وانت لست حفيدي

783
00:56:08,267 --> 00:56:09,683
هاري
لقد قبضت عليّ

784
00:56:29,691 --> 00:56:32,162
يا ذا الاصابع الذهبية

785
00:56:32,792 --> 00:56:34,511
خـــــــــــــــــــــذ

786
00:56:34,745 --> 00:56:36,337
انت تستحقها

787
00:56:45,829 --> 00:56:46,660
هل انت جاد؟

788
00:56:47,472 --> 00:56:48,547
ترافيس, مات؟

789
00:56:49,455 --> 00:56:50,031
صحيح

790
00:56:50,685 --> 00:56:53,586
اخبرتني الشرطة صباحا
وقلت يجب ان تعرفي

791
00:56:55,529 --> 00:56:56,378
شكرا لك

792
00:56:58,595 --> 00:57:01,359
اعلم انه من الصعب نقل الاخبار الحزينة

793
00:57:01,885 --> 00:57:06,485
ولكن اريدك ان تعلم ان ترافيس لم يكن مجرد
... مساعد لنا, كان

794
00:57:07,803 --> 00:57:08,770
من العائلة

795
00:57:09,620 --> 00:57:10,108
حقاً؟
تعديل الترجمة خاص بموقع HDEGY

796
00:57:11,248 --> 00:57:13,572
وهل خططت لهذا انتِ ايضا؟

797
00:57:16,375 --> 00:57:17,273
المعذرة؟

798
00:57:18,289 --> 00:57:19,881
اخي اخبرني بكل شيئ

799
00:57:23,901 --> 00:57:26,167
لا اعلم عن ماذا تتحدث؟-
انظري سيدتي-

800
00:57:26,675 --> 00:57:29,888
اعلم انكِ قتلتِ زوجكِ
وانا من جهز المواد

801
00:57:30,464 --> 00:57:34,058
تتذكرين؟
واعلم ايضا انه كان على اخي انهاء امر الحمقى

802
00:57:34,976 --> 00:57:36,548
ولكن انقلب الامر بالعكس

803
00:57:38,257 --> 00:57:40,796
اهدأي
لن افشي الامر

804
00:57:41,880 --> 00:57:42,642
سأساعدكِ

805
00:57:48,432 --> 00:57:49,848
كيف تعمل السماعات؟

806
00:57:49,956 --> 00:57:51,665
ليست سيئة
استطيع سماعك قليلا

807
00:57:51,907 --> 00:57:52,834
دعني ارفعها قليلا

808
00:57:56,935 --> 00:57:57,903
عزيزي هل تحب الفطائر؟

809
00:57:59,670 --> 00:58:00,862
اجل اود بعض الفطائر

810
00:58:01,145 --> 00:58:01,448
ماذا؟

811
00:58:03,684 --> 00:58:04,328
توقف عن الصراخ

812
00:58:04,543 --> 00:58:05,061
انا لا اصرخ

813
00:58:05,930 --> 00:58:06,887
لماذا قلت انني اصرخ؟

814
00:58:15,658 --> 00:58:16,937
اظن انني رفعتها عالياً جداً

815
00:58:19,447 --> 00:58:19,945
انظر

816
00:58:20,501 --> 00:58:21,556
"طريق"باربرا هيرشي

817
00:58:23,783 --> 00:58:24,163
مهلا

818
00:58:26,058 --> 00:58:27,307
اعتقد انني اعرف اين نحن

819
00:58:28,499 --> 00:58:28,949
اتبعني

820
00:58:37,025 --> 00:58:38,675
هل انت متأكد من هذا لويد

821
00:58:39,076 --> 00:58:43,226
اجل
الشيئ الذي نبحث عنه خلف المتحف مباشرة

822
00:58:47,399 --> 00:58:48,659
انت مسرع

823
00:58:58,177 --> 00:58:58,948
يا الهي

824
00:58:59,075 --> 00:59:00,686
لم اعتقد اني سأراها مجدداً

825
00:59:01,926 --> 00:59:03,538
لم اخبرك ابدا انها هنا

826
00:59:04,506 --> 00:59:06,967
هذا الفتى اخافني عندما قام
بمبادلتها ببعض المواد

827
00:59:07,621 --> 00:59:09,555
واعطاني ربع خزان من الوقود

828
00:59:12,719 --> 00:59:14,145
هل تفكر فيما افكر فيه؟

829
01:00:15,603 --> 01:00:18,816
اشعر بشعور جيد-
اجل-

830
01:00:49,400 --> 01:00:50,572
انظر الى هذه العقول

831
01:00:51,227 --> 01:00:53,199
ابهر ني بالعلوم

832
01:00:53,414 --> 01:00:56,929
سأرى في اي وقت يبدأ هذا الشيئ وانت
" ابقي عينيك "بيني

833
01:00:57,154 --> 01:00:57,877
عُلِم

834
01:00:58,854 --> 01:01:01,363
سيداتي وسادتي
هذه مفقودة

835
01:01:01,871 --> 01:01:05,221
هل رأى احد منكم
هذا الملاك الجميل؟

836
01:01:05,867 --> 01:01:07,771
هل رأيتموها؟
جميلة ولطيفة

837
01:01:08,484 --> 01:01:09,578
انها مفقودة

838
01:01:11,736 --> 01:01:13,357
بالتأكيد اعرفها

839
01:01:13,406 --> 01:01:14,089
اخيراً

840
01:01:14,656 --> 01:01:16,726
انها"بيني بينتشلو" التقيت بها في البار الامس

841
01:01:16,912 --> 01:01:17,898
وماذا يعني هذا لي؟

842
01:01:18,123 --> 01:01:20,759
اهدأ يا رجل
مجرد تكلمنا قليلاً

843
01:01:23,923 --> 01:01:25,369
هل تعلم اين هي الان؟

844
01:01:26,013 --> 01:01:30,886
انها في الفندق الان
ولديها كلمة لتلقيها الليلة

845
01:01:30,984 --> 01:01:34,264
عندما تراها قل لها ان لويد
واباها يبحثون عنها

846
01:01:34,577 --> 01:01:36,296
واجعلها تتصل بي على هذا

847
01:01:38,225 --> 01:01:39,133
ها انت ذا

848
01:01:40,930 --> 01:01:42,512
كنت ابحث عنك

849
01:01:43,986 --> 01:01:45,988
"قابلت شاب مكسيكي يعرف "بيني

850
01:01:46,193 --> 01:01:46,994
قال انها في الفندق

851
01:01:47,111 --> 01:01:48,391
لنذهب اذا

852
01:01:48,625 --> 01:01:49,445
بهذه الحالة

853
01:01:50,266 --> 01:01:50,744
هاري

854
01:01:51,232 --> 01:01:52,912
الناس هنا أذكياء

855
01:01:53,429 --> 01:01:55,304
لا يمكننا الدخول كالحمقى

856
01:01:56,690 --> 01:01:58,282
لنذهب ونشتري بعض الاغراض الذكية

857
01:02:16,832 --> 01:02:17,632
كيف يومك؟

858
01:02:18,785 --> 01:02:19,742
اعيش الحلم

859
01:02:25,479 --> 01:02:27,296
المعكرونة بالجبن تبدو جيدة

860
01:02:32,873 --> 01:02:37,482
اعتقد انني احتاج الى عصا صينية
او شوكة مناسبة لهذا

861
01:02:38,449 --> 01:02:39,396
حصلتِ عليها

862
01:02:41,339 --> 01:02:42,121
انه مفتوح

863
01:02:42,873 --> 01:02:45,636
"مرحباً"بيني-
"مرحبا"توم", مرحبا" غاس-

864
01:02:47,453 --> 01:02:51,994
ماذا تفعلين وانتِ في ملابسكِ الداخلية
مع رجل حدمة الغرف

865
01:02:52,755 --> 01:02:53,751
انتِ لا تعرفينه

866
01:02:53,898 --> 01:02:58,146
كلا, اخبرني احدهم كيفية تجاوز القلق
عند القاء كلمة

867
01:02:58,625 --> 01:03:00,695
كلما عليك فعله
ان تتخيل انك في ملابسك الداخلية

868
01:03:01,183 --> 01:03:02,912
لذا فأنا اتمرن كل مساء

869
01:03:03,516 --> 01:03:06,671
هل هنالك شيئ اخر سيدتي-
فقط تلك الشوكة-

870
01:03:07,305 --> 01:03:07,569
حسنا

871
01:03:08,839 --> 01:03:10,167
هيا اخبرها

872
01:03:10,919 --> 01:03:13,233
اخبار جيدة يا بيني
اباك سيحضر للمؤتمر

873
01:03:13,663 --> 01:03:13,995
ماذا؟

874
01:03:14,259 --> 01:03:17,803
اجل "كوردي" اخبرنا ان شخص يدعى لويد
واباكِ هنا

875
01:03:17,932 --> 01:03:19,866
وكان يبحث عنكِ هناك

876
01:03:26,155 --> 01:03:26,780
يا الهي

877
01:03:28,225 --> 01:03:29,876
هل انت متأكد تماما

878
01:03:30,880 --> 01:03:32,423
وليس هنالك مجال للخطأ

879
01:03:33,703 --> 01:03:36,788
سأجعل شخص يستقبله في الباب بسرعة

880
01:03:37,199 --> 01:03:38,615
اجل حسنا
وداعاً

881
01:03:39,005 --> 01:03:41,778
ما الامر؟-
دكتور بينتشلو قادم-

882
01:03:42,043 --> 01:03:44,474
ماذا؟هل انتِ متأكدة؟
اعلم انه مريض

883
01:03:44,836 --> 01:03:48,576
لا اعلم بيني قالت وانها ستلتقي به

884
01:03:48,830 --> 01:03:51,134
ومن المممكن ان يحصل على جائزة نوبل

885
01:03:51,739 --> 01:03:53,389
هيا اذا
اذهب وجده

886
01:04:02,714 --> 01:04:03,642
لويد انظر

887
01:04:03,769 --> 01:04:05,370
بيني ستتكلم قريبا

888
01:04:06,552 --> 01:04:08,066
هذا مشوّق جدا

889
01:04:18,900 --> 01:04:20,218
هل تم الامر؟-
كلا-

890
01:04:21,234 --> 01:04:23,890
بعض الحمقى دخلوا قبل ان انهي الامر

891
01:04:25,932 --> 01:04:26,215
حسنا

892
01:04:26,908 --> 01:04:29,701
اتبع "بيني" وعندما تتمكن
اقتلها

893
01:04:30,668 --> 01:04:32,192
وسأجعل الرجال يحضرون الصندوق

894
01:04:32,581 --> 01:04:35,570
ماذا لو دخل الحمقى الى المؤتمر

895
01:04:35,882 --> 01:04:38,372
لايمكن ذالك
التذاكر تم بيعها منذ عام والامن مشدد

896
01:04:39,026 --> 01:04:41,682
التذاكر رجاءً-
كلا شكرا-

897
01:04:42,151 --> 01:04:43,958
نحن لسنا هنا لحضور المؤتمر

898
01:04:44,397 --> 01:04:46,887
يجب ان نتأكد ان ابنته ستتسلم الصندوق

899
01:04:47,277 --> 01:04:50,695
لا تذاكر, لا دخول
وبدون استثناءات

900
01:04:52,563 --> 01:04:53,862
هل وجدتم دكتور"فينتشلو؟

901
01:04:54,184 --> 01:04:54,526
كلا

902
01:04:54,702 --> 01:04:56,069
لا اعلم حتى كيف يبدو

903
01:04:56,302 --> 01:05:00,921
هذه سخافة, كيف اجد شخص كل ما اعرفه عنه
انه يرتدي سماعات مساعدة

904
01:05:02,288 --> 01:05:04,954
لقد انتهينا
انا في عداد الاموات

905
01:05:06,282 --> 01:05:07,756
المزيد للتلعيم العالي

906
01:05:11,125 --> 01:05:11,907
اهدأ هاري

907
01:05:12,268 --> 01:05:13,147
سوف نجدها

908
01:05:13,625 --> 01:05:15,198
لا تجعل هذه الكلية تنهي عملنا

909
01:05:15,364 --> 01:05:18,040
انها ليست الكلية
"انه بسبب "بينتشلو

910
01:05:18,538 --> 01:05:19,026
بينتشلو؟

911
01:05:19,641 --> 01:05:20,881
هل قال احدكم "بينتشلو"؟

912
01:05:21,516 --> 01:05:24,758
يا الهي انه انت
انت حقا هنا

913
01:05:24,973 --> 01:05:27,161
"انا دكتور"مالدمون
كيف كانت رحلتك من"ماري لاند"؟

914
01:05:27,551 --> 01:05:31,262
ليست جيدة تماما, سرق احدهم سيارتنا
قام بوضع متفجرات فيها

915
01:05:33,037 --> 01:05:33,808
هذا سيئ جداً

916
01:05:34,121 --> 01:05:35,937
سنعتني بك جيداً هنا

917
01:05:36,025 --> 01:05:38,789
هل تريد الذهاب الى قاعة استقبال المؤتمر
دكتور "بينتشلو"؟

918
01:05:39,883 --> 01:05:41,611
اجل سيكون رائعا

919
01:05:43,154 --> 01:05:44,629
رائع, فلنذهب

920
01:05:47,317 --> 01:05:48,401
من هنا
تفضلوا

921
01:05:49,339 --> 01:05:50,481
انا اسف
... اسمك

922
01:05:51,057 --> 01:05:52,630
"انا مرافق دكتور"كريسمس

923
01:05:53,499 --> 01:05:54,495
كريسمس" كالعطل"

924
01:05:54,641 --> 01:05:56,184
كــــلا
كالشجرة

925
01:05:58,313 --> 01:06:01,243
هل يمكنني ان اسألك سؤال
ولا اقصد ان اكون غير حساس

926
01:06:01,887 --> 01:06:03,733
هل تعرض دكتور بينتشلو لاذى؟

927
01:06:04,397 --> 01:06:04,817
على الارجح

928
01:06:05,686 --> 01:06:07,278
اعلم انه لم يقم بالتخلص منه

929
01:06:12,158 --> 01:06:13,955
اجعلو انفسكم مرتاحين يا سادة

930
01:06:14,112 --> 01:06:16,328
سأذهب لأتفقد ادارة المؤتمر

931
01:06:16,551 --> 01:06:17,801
"دكتور"باربرا والكوت

932
01:06:18,084 --> 01:06:19,559
تنتظرك على احر من الجمر

933
01:06:19,783 --> 01:06:20,691
دكتو"باربرا"؟

934
01:06:20,873 --> 01:06:22,465
!دكتور فتاة
بجد؟

935
01:06:23,217 --> 01:06:25,385
دكتورة فتاة
هذا يضحكني دائماً

936
01:06:26,020 --> 01:06:28,354
دكتورة في غسل الملابس ربما
هل هذا صحيح؟

937
01:06:30,522 --> 01:06:31,293
سلأعود حالاً

938
01:06:33,528 --> 01:06:36,145
ماذا فعلت لويد
الان يظن اننا دكاتره

939
01:06:36,489 --> 01:06:40,649
كان علينا العبور من الباب
والان يجب ان نبدو كالعباقرة

940
01:06:43,957 --> 01:06:44,699
مرحبا ايها الساقي

941
01:06:45,461 --> 01:06:46,418
كم ثمن الجعة؟

942
01:06:46,633 --> 01:06:47,199
مجاني

943
01:06:47,844 --> 01:06:50,109
غالية كما توقعت

944
01:06:51,369 --> 01:06:52,258
امهلنا لحظة

945
01:06:53,811 --> 01:06:57,102
انفقنا مالنا على ملابس التخرج
ربما لايجدر بنا ان نشرب

946
01:06:57,238 --> 01:06:58,840
مستحيل
احتاج ان اشرب شيئا

947
01:06:59,240 --> 01:07:01,984
يجب ان اكون مرتاحاً
او سيظنونا حمقى

948
01:07:04,201 --> 01:07:05,168
انتظر لحظة

949
01:07:06,242 --> 01:07:08,234
ماذا عن هذه الكؤوس

950
01:07:09,260 --> 01:07:10,500
اجل هيا

951
01:07:30,085 --> 01:07:30,788
المعذرة سيدتي

952
01:07:31,042 --> 01:07:31,413
اجل

953
01:07:31,930 --> 01:07:34,792
هذا الشراب رائحته غريب
هل استطيع الحصول على واحد جديد

954
01:07:35,085 --> 01:07:35,983
ماذا تعني بغريب

955
01:07:36,843 --> 01:07:38,219
خذي اشتمي

956
01:07:42,194 --> 01:07:43,385
سأحضر لك واحد جديد

957
01:07:43,512 --> 01:07:45,212
اجعليها اثنان

958
01:07:52,169 --> 01:07:53,878
انها الاسوء على الاطلاق

959
01:07:57,080 --> 01:07:58,428
رائحتك هي الاسوء

960
01:07:58,584 --> 01:07:59,043
شكرا

961
01:07:59,981 --> 01:08:01,446
انت بارع في هذا لويد

962
01:08:01,817 --> 01:08:02,950
لقد تعلمت من الأفضل

963
01:08:03,457 --> 01:08:04,288
شكرا امي

964
01:08:05,165 --> 01:08:06,547
لا استطيع الانتظار حتى ارى ما بداخله

965
01:08:08,780 --> 01:08:09,218
هاري

966
01:08:10,194 --> 01:08:12,897
هل تعلم كم هو الوقت الذي يجب ان تنتظره
بعد الجراحة لتمارس الجنس؟

967
01:08:13,215 --> 01:08:14,434
لا اعتقد انه يجب ان انتظر طويلا

968
01:08:15,364 --> 01:08:17,348
كلا ليس انت
اعني المتبرع

969
01:08:18,473 --> 01:08:21,801
عن ماذا تتحدث؟-
حسنا, لننهي الامر فقط-

970
01:08:22,190 --> 01:08:24,338
تفضلو يا دكاتره
جعة طازجة

971
01:08:25,010 --> 01:08:28,533
واحضرت لكم بعض المقبلات
والتوت ايضا

972
01:08:28,892 --> 01:08:31,916
مع صلصة الشواء
وبعض الرقائق

973
01:08:32,181 --> 01:08:32,635
استمتعو

974
01:08:32,736 --> 01:08:33,283
شكرا

975
01:08:40,552 --> 01:08:41,185
مالحة قليلاً

976
01:08:42,537 --> 01:08:43,216
جرب هذه

977
01:08:48,320 --> 01:08:49,461
رائعة جداً

978
01:08:53,437 --> 01:08:57,203
يا سادة, اقدم لكم مديرة المؤتمر
"دكتورة"باربرا والكوت

979
01:08:57,356 --> 01:09:01,106
"وهؤلاء دكتور"بينتشلو
"ومساعده دكتور"كريسمس

980
01:09:01,458 --> 01:09:04,692
رائع, انه لشرف كبير
ان التقي بكم

981
01:09:05,544 --> 01:09:07,450
لهجة رائعة دكتورة
من اين انتِ؟

982
01:09:07,643 --> 01:09:08,580
من انكلترا
اسفة

983
01:09:09,127 --> 01:09:11,486
لا داعي للاعتذار
كان هذا منذ سنوات

984
01:09:11,666 --> 01:09:14,275
كانت غلطتنا على اي حال
لا يهم

985
01:09:17,550 --> 01:09:18,558
انتم متأخرون

986
01:09:19,899 --> 01:09:23,524
انحضر لكم المقاعد حتى تجلسو
بينما يبدأ المؤتمر

987
01:09:24,204 --> 01:09:27,977
الان, وجود الضلام مبني
بشكل كبير على

988
01:09:28,242 --> 01:09:31,352
تأثير الجاذبية للمادة المرئية

989
01:09:31,805 --> 01:09:35,360
وتأثير اشعاعات الجاذبية في الجانب الطبي

990
01:09:35,547 --> 01:09:38,149
حجزنا لكم مقعدين في الصف الثاني

991
01:09:44,315 --> 01:09:45,510
يمكنكم الذهاب من الامام

992
01:09:50,084 --> 01:09:50,795
هل هذا حرير؟

993
01:10:09,285 --> 01:10:10,387
كان الامر سهلاً

994
01:10:11,629 --> 01:10:14,418
دكتور"بينتشلو"شخصية جذابة

995
01:10:14,801 --> 01:10:16,356
بالتأكيد
انه عبقري

996
01:10:17,165 --> 01:10:21,102
بالاضافة الى ان مصادم الهايدرون اثبت لنا

997
01:10:21,654 --> 01:10:23,311
المادة المضلمة
مضيئة

998
01:10:23,889 --> 01:10:25,326
خاصة عندما تأكل الحلوى

999
01:10:29,762 --> 01:10:31,996
...المادة المضلمة تضيئ

1000
01:10:34,207 --> 01:10:35,917
الجزء المفقود من الاحجية

1001
01:10:36,678 --> 01:10:39,482
...والذي بحث عنه الفيزياويين لسنوات

1002
01:10:48,566 --> 01:10:50,691
المعذرة يا سادة

1003
01:10:51,363 --> 01:10:52,379
يا للهول

1004
01:10:52,704 --> 01:10:53,970
هل الصوت صادر منك؟

1005
01:10:54,258 --> 01:10:57,688
دكتور"جاربيديان" من اهم الفيزياويين

1006
01:10:58,000 --> 01:11:00,578
والجميع مهتم لسماع محاظرته

1007
01:11:00,867 --> 01:11:02,992
اعتقد انه صادر من عقله-
وانا ايضا-

1008
01:11:04,669 --> 01:11:05,802
من هذا؟

1009
01:11:06,341 --> 01:11:07,638
"انه دكتور"بينتشلو

1010
01:11:09,577 --> 01:11:10,686
برنارد بينتشلو؟

1011
01:11:17,782 --> 01:11:20,017
"شكرا دكتور"ديلبك
... لكن

1012
01:11:21,462 --> 01:11:22,892
دكتور"بينتشلو " محق

1013
01:11:23,689 --> 01:11:25,767
معلوماتي حول الموضوع غير كافية

1014
01:11:26,999 --> 01:11:28,155
ما هذا الهراء؟

1015
01:11:29,477 --> 01:11:30,595
طرائقي غير مفيدة

1016
01:11:32,806 --> 01:11:33,946
انا محتال

1017
01:11:35,446 --> 01:11:36,243
اسف جدا

1018
01:11:41,040 --> 01:11:41,563
أ رأيت؟

1019
01:11:42,337 --> 01:11:42,985
تبا لك

1020
01:11:43,345 --> 01:11:43,759
اخرس

1021
01:11:44,360 --> 01:11:45,290
بأحلامك

1022
01:11:46,274 --> 01:11:48,446
"شكرا بروفيسور"جاربيديان

1023
01:11:49,502 --> 01:11:51,517
هذا ما يتعلق به المؤتمر صحيح؟

1024
01:11:52,889 --> 01:11:56,407
وأود من الجميع ان يتصرفوا بأحتراف وموضوعية

1025
01:11:56,564 --> 01:11:58,127
ارينا صدركِ

1026
01:11:59,642 --> 01:12:00,463
كلاهما

1027
01:12:02,576 --> 01:12:04,419
سنأخذ استراحة قصيرة لمدة دقيقتين
شكرا لكم

1028
01:12:08,055 --> 01:12:11,305
كان هذا عظيماً
تعلمنا الكثير عن المادة المظلمة

1029
01:12:13,590 --> 01:12:14,278
اجل كذالك

1030
01:12:14,715 --> 01:12:18,824
المعذرة د."بينتشلو" لكن لا يوجد
اسم د."كريسمس" على قائمة المدعويين

1031
01:12:18,997 --> 01:12:20,520
لا بأس فهو معي

1032
01:12:20,893 --> 01:12:25,002
نظرا للاعتبارات الامنية
الجميع يجب ان يكونوا على قائمة المدعويين ليدخلو

1033
01:12:25,448 --> 01:12:26,979
لا مشكلة دكتور

1034
01:12:28,041 --> 01:12:29,549
اعلم ما يجب فعله
تعديل الترجمة خاص بموقع HDEGY

1035
01:12:30,409 --> 01:12:30,909
سأخبرك بشيئ

1036
01:12:31,205 --> 01:12:34,307
سأكتب شيئا
وسأتركه لك

1037
01:12:35,510 --> 01:12:36,284
هل معك قلم؟

1038
01:12:36,720 --> 01:12:38,462
ليس هناك استثناءات

1039
01:12:39,759 --> 01:12:40,157
حقا؟

1040
01:12:40,954 --> 01:12:41,899
سأخبرك بشيئ

1041
01:12:42,602 --> 01:12:43,212
اذا غادرت انا

1042
01:12:43,814 --> 01:12:46,024
اذا صديقي العبقري سغادر معي

1043
01:12:46,485 --> 01:12:47,149
ليس كذالك

1044
01:12:49,610 --> 01:12:50,633
سررنا بالحديث معكم

1045
01:12:54,361 --> 01:12:55,088
ماذا تفعل هاري؟

1046
01:12:56,353 --> 01:12:58,251
انت تقتلني-
لويد, لا استطيع المغادرة-

1047
01:12:58,455 --> 01:13:01,126
بيني, ستلقي كلمة قريبا
اريد لقاءها

1048
01:13:01,431 --> 01:13:04,088
كيف تقابلها قبل ان افعل انا

1049
01:13:05,471 --> 01:13:09,064
لويد, الامر متعلق بي وبأبنتي
وكليتي

1050
01:13:09,197 --> 01:13:10,645
لهذا نحن هنا, تتذكر؟

1051
01:13:10,848 --> 01:13:12,528
وكيف انسى
انت تتحدث طوال الوقت

1052
01:13:12,614 --> 01:13:14,730
بيني وكليتي
كليتي وبيني

1053
01:13:16,708 --> 01:13:19,450
انتظر لحظة
اعلم على ماذا تنوي

1054
01:13:21,138 --> 01:13:23,668
تريد ان تبقى لانك مغرم بأبنتي

1055
01:13:23,833 --> 01:13:25,856
ماذا؟-
هل انا محق؟-

1056
01:13:27,598 --> 01:13:31,973
لا تنكر لويد انت تلاحق الامر
منذ ان رأيت صورتها

1057
01:13:32,294 --> 01:13:32,841
وماذا يعني؟

1058
01:13:33,494 --> 01:13:35,213
لن اعتذر على اختيار الطبيعة لي

1059
01:13:36,091 --> 01:13:39,427
مستحيل, لن اسمح لهذا
بأن يحصل

1060
01:13:39,544 --> 01:13:42,951
وظيفتي هي ان احمي ابنتي-
!تحميها-

1061
01:13:43,459 --> 01:13:48,068
انظرو من يتحدث, انت هنا من اجل كليتها
اما انا اريد الزواج

1062
01:13:50,467 --> 01:13:52,326
تتزوج؟
كلا لن يحصل هذا

1063
01:13:53,558 --> 01:13:56,464
كلا لويد
انت لن تتزوج ابنتي

1064
01:13:56,597 --> 01:13:58,183
لماذا؟لانها اصغر مني؟

1065
01:13:58,542 --> 01:14:00,635
تجاوز الامر
انه ليس له علاقة بالعمر

1066
01:14:00,795 --> 01:14:03,904
ليس له علاقة بالعمر
... له علاقة بالـ

1067
01:14:05,381 --> 01:14:05,959
بماذا؟

1068
01:14:10,370 --> 01:14:12,316
انا اباها لويد
... و

1069
01:14:14,573 --> 01:14:15,081
بصراحة

1070
01:14:18,782 --> 01:14:19,892
اعتقد انها ستجد الافضل

1071
01:14:40,982 --> 01:14:42,216
حان وقت الرحيل

1072
01:14:55,473 --> 01:14:57,449
دكتورة"والكوت" لديها فكرة رائعة

1073
01:14:57,799 --> 01:15:00,940
ما رأيك ان تأتي وتحكم في
منافسة المخترعين الشباب

1074
01:15:03,589 --> 01:15:04,979
اجل جيد
لنذهب

1075
01:15:06,073 --> 01:15:06,854
حسنا

1076
01:15:15,210 --> 01:15:16,359
الامر يبدو سيئا

1077
01:15:25,563 --> 01:15:26,258
"بيني"

1078
01:15:27,068 --> 01:15:27,537
مرحبا

1079
01:15:30,326 --> 01:15:30,959
مرحبا

1080
01:15:31,877 --> 01:15:32,267
بيني؟

1081
01:15:33,111 --> 01:15:34,791
لا استطيع سماعك
الصوت متقطع

1082
01:15:35,212 --> 01:15:35,611
بيني

1083
01:15:37,580 --> 01:15:38,025
بيني

1084
01:15:39,673 --> 01:15:40,275
كيف الان؟

1085
01:15:48,452 --> 01:15:49,413
هل تسمعين الان؟

1086
01:15:49,514 --> 01:15:50,913
اجل اسمعك الان

1087
01:15:51,264 --> 01:15:53,600
جيد
استطيع سماعكِ بشكل واضح

1088
01:15:54,748 --> 01:15:56,233
انا لويد
صديق والدكِ العزيز

1089
01:15:57,389 --> 01:15:59,702
للاسف هو ليس معي الان

1090
01:16:00,684 --> 01:16:05,028
ولكن ارادني ان اسألكِ حول مكان
رومانسي لنلتقي جميعا

1091
01:16:07,407 --> 01:16:08,844
اقصد ان يكون مكان مناسب

1092
01:16:10,282 --> 01:16:12,328
ويفضل ان يكون خارج المؤتمر

1093
01:16:16,051 --> 01:16:18,958
النافورة, في الشارع الرئيسي
خلال 10 دقائق

1094
01:16:23,579 --> 01:16:27,196
"من الرائع مقابلتك سيدة"بينتشلو
اتمنى ان يكون المؤتمر اعجبكِ

1095
01:16:27,641 --> 01:16:28,391
كان جيدا

1096
01:16:28,673 --> 01:16:33,016
عظيم, وهنالك مقعد شاغر لكِ
زوجكِ على وشك ان يقدم فقرته

1097
01:16:34,283 --> 01:16:34,822
زوجي؟

1098
01:16:38,470 --> 01:16:41,658
نقدم لكم الان
"دكتور"بيرنارد بينتشلو

1099
01:17:28,555 --> 01:17:28,883
مرحبا

1100
01:17:33,100 --> 01:17:34,037
عانقيني؟

1101
01:17:34,639 --> 01:17:35,326
بالتأكيد

1102
01:17:42,063 --> 01:17:42,899
احب اللقاء

1103
01:17:44,071 --> 01:17:44,594
انا ايضا

1104
01:17:50,647 --> 01:17:55,212
انت لطيف حقا سيدي لكنني
انتظر ابي واصدقائه, لذا المعذرة؟

1105
01:17:56,652 --> 01:17:59,629
’ كلا, انه انا
لويد

1106
01:18:00,074 --> 01:18:01,394
"مرحبا لويد انا "بيني

1107
01:18:02,618 --> 01:18:06,251
لويد, مرحبا
سررت بلقاءك

1108
01:18:07,290 --> 01:18:08,337
اين ابي؟

1109
01:18:10,282 --> 01:18:15,196
لقد كان متأخرا لذا طلب مني المجيئ
وترفيهكِ

1110
01:18:18,359 --> 01:18:19,875
وقال انه سيلتحق بنا

1111
01:18:20,707 --> 01:18:22,825
اعتقد انه اراد ان يمنحنا فرصة لنتلقي

1112
01:18:26,239 --> 01:18:27,731
عظيم-
هل انتِ جائعة؟-

1113
01:18:28,051 --> 01:18:30,044
هل احضر لكي شيئ لتأكليه؟-
بالتأكيد

1114
01:18:38,213 --> 01:18:40,689
سنذهب لمكان رائع-
يبدو جيدا-

1115
01:18:42,621 --> 01:18:43,442
جرب هذا

1116
01:18:44,082 --> 01:18:48,738
انه فشار مذهل, وانا اجيد صنعه
كنت ثاني افضل واحدة

1117
01:18:49,037 --> 01:18:49,818
حسنا

1118
01:18:50,272 --> 01:18:50,982
من كان الثالث؟

1119
01:18:51,193 --> 01:18:54,100
رائع
كنت دائما انتظر هذه اللحظة

1120
01:18:56,600 --> 01:18:57,436
تمكنت منك

1121
01:18:59,279 --> 01:19:02,912
اسفة, انها مجرد لعبة كنا نلعبها انا
واصدقائي

1122
01:19:10,633 --> 01:19:13,328
اعتدنا ان نفعلها انا واباكِ
انا احبك

1123
01:19:15,208 --> 01:19:15,951
انتظر لحظة

1124
01:19:16,948 --> 01:19:18,596
كيف اعرف اصلا انك
تعرف ابي

1125
01:19:18,878 --> 01:19:24,089
ربما تكون احد هؤلاء الشبان الذين يريدون مني
خلع ملابسي امام الكومبيوتر لان لديه اموال

1126
01:19:24,270 --> 01:19:25,684
كلا كلا
لست من هذا النوع

1127
01:19:26,379 --> 01:19:27,887
انظري استطيع اثبات الامر

1128
01:19:28,926 --> 01:19:29,700
هاتفكِ معي

1129
01:19:30,418 --> 01:19:33,903
يا الهي
اتسائل من كان قد اتصل بي

1130
01:19:37,626 --> 01:19:40,158
وضعت رقمي
في حال اردتِ لقائي

1131
01:19:43,007 --> 01:19:46,069
وجلبنا لك الصندوق, تركتيه في المنزل
ايتها الغبية

1132
01:19:47,538 --> 01:19:49,304
هل تريدين رؤية شيئ غريب؟-
حسنا-

1133
01:19:55,674 --> 01:19:58,666
هل انت متأكد انه من الجيد للطيور
اكل الحلوى

1134
01:19:59,221 --> 01:20:01,033
اعتقد انه سيضر اسنانها

1135
01:20:01,721 --> 01:20:04,283
كلا
انها مجرد اسطور

1136
01:20:08,040 --> 01:20:08,407
تبا

1137
01:20:13,092 --> 01:20:15,881
تم اثبات صحتها
انها حقيقية تماما

1138
01:20:21,493 --> 01:20:21,844
ماذا؟

1139
01:20:21,984 --> 01:20:23,539
يجب ان تعود الى هنا حالاً

1140
01:20:24,059 --> 01:20:27,075
احد هؤلاء الاغبياء في البناية
ويتظاهر انه زوجي

1141
01:20:27,598 --> 01:20:31,192
ولماذا لا تخبريهم انه ليس زوجكِ؟-
لأني لا اعلم على ماذا ينوّن-

1142
01:20:31,997 --> 01:20:35,325
ربما يحاول بيع الصندوق-
فقط عد الى هنا-

1143
01:20:36,270 --> 01:20:41,125
هذا الروبوت الصغير
يمكن حقنه في جسم الانسان

1144
01:20:41,377 --> 01:20:44,822
ليشخص مرض السرطان

1145
01:20:46,422 --> 01:20:47,102
مثير للاهتمام

1146
01:20:48,508 --> 01:20:49,477
هل يستطيع الغناء؟

1147
01:20:52,547 --> 01:20:52,875
ماذا؟

1148
01:20:53,078 --> 01:20:58,672
لديهم لوحات كبيرة الان تعلق على الجدار
(عندما تعبرها تغني(خذني الى النهر

1149
01:21:03,913 --> 01:21:04,647
...هل تقول

1150
01:21:04,843 --> 01:21:07,654
ما اقوله هو انك كنت قريبا جداً

1151
01:21:08,102 --> 01:21:10,204
ولكن يجب تعود وتطور اكثر

1152
01:21:10,407 --> 01:21:10,813
التالي

1153
01:21:13,024 --> 01:21:14,274
ولكنه يشخص السرطان

1154
01:21:29,998 --> 01:21:33,256
استمع لهذه
ستقومين بأشياء مهمة في العالم

1155
01:21:33,795 --> 01:21:37,615
هذا غريب حقا لانني في الاساس
اريد ان افعل اشياء مهمة في العالم

1156
01:21:39,831 --> 01:21:40,503
هذا ممتاز

1157
01:21:41,331 --> 01:21:43,253
يوما ما انا ايضاً اريد فعل
شيئ مهم

1158
01:21:43,566 --> 01:21:44,472
مثل ماذا؟

1159
01:21:47,085 --> 01:21:48,437
افكر ان احصل على سماعات اذن

1160
01:21:51,665 --> 01:21:55,454
اريد الذهاب الى الهند واتطوع في عمل

1161
01:21:55,962 --> 01:21:57,297
اعتقد انكِ تقصدين ايرلندا

1162
01:21:59,635 --> 01:22:00,956
وماذا يقول حظك؟

1163
01:22:03,229 --> 01:22:05,089
ستحظى برومانسية رائعة

1164
01:22:05,299 --> 01:22:07,323
مع الشخص الجالس امامك

1165
01:22:09,783 --> 01:22:11,822
من الجيد انني لست عمك

1166
01:22:11,979 --> 01:22:14,596
ولا تهتم لفارق العمر

1167
01:22:14,752 --> 01:22:16,189
فقط اخرس وافعلها

1168
01:22:16,494 --> 01:22:18,963
وسف تعرف معنى هذا
سترى ذالك

1169
01:22:19,752 --> 01:22:22,393
هذه سخافة دعني ارى هذه

1170
01:22:23,666 --> 01:22:25,275
اذا لم تأكله لن يتحقق

1171
01:22:29,054 --> 01:22:30,124
اين ابي؟

1172
01:22:30,366 --> 01:22:33,358
"وهل اتت معه "اديل
هي التي تحبطه عن عمله

1173
01:22:33,950 --> 01:22:34,285
"اديل"

1174
01:22:35,239 --> 01:22:35,809
زوجته

1175
01:22:37,392 --> 01:22:39,501
هاري ليس لديه زوجة-
من هاري؟-

1176
01:22:41,006 --> 01:22:43,194
اباكِ-
ابي اسمه ليس هاري-

1177
01:22:43,397 --> 01:22:44,201
"انه"برنارد

1178
01:22:44,303 --> 01:22:46,475
ولكنني اتكلم عن والدك الحقيقي

1179
01:22:46,748 --> 01:22:47,483
هاري دان

1180
01:22:47,991 --> 01:22:50,412
الذي ترككِ عندما كنتِ صغيرة

1181
01:22:50,811 --> 01:22:51,733
ستحبينه

1182
01:22:52,834 --> 01:22:53,584
انتظر لحظة

1183
01:22:54,537 --> 01:22:57,467
هل تقصد انني سأقابل ابي الحقيقي؟

1184
01:22:57,905 --> 01:22:59,640
اجل
انظري

1185
01:23:00,710 --> 01:23:02,530
"هذه رسالة من امكِ الحقيقة "فريدا

1186
01:23:02,601 --> 01:23:04,773
وانت لم تجيبي عليها

1187
01:23:05,356 --> 01:23:06,895
لا تتصلي مجدداً

1188
01:23:07,629 --> 01:23:10,496
هذا ليس خطي ولا اعلم شيئ
عن هذا

1189
01:23:13,262 --> 01:23:18,270
ابنتي العزيزة, اعطيتك للتبني قبل 18 سنة
لانني اعتقدت انه الشيئ الصحيح

1190
01:23:18,646 --> 01:23:20,584
اتمنى انني اتخذت القرار الصحيح

1191
01:23:21,014 --> 01:23:25,623
لقد ولدتِ في ايرلندا الشمالية
وكان الجو بارداً جدا في اوستر كولد

1192
01:23:28,955 --> 01:23:30,314
اوستر كولد

1193
01:23:37,938 --> 01:23:38,797
هل انت مستعد عزيزي؟

1194
01:23:45,911 --> 01:23:46,332
اهدأي

1195
01:23:46,950 --> 01:23:50,153
لنكن مسؤلين هنا
جلبت بعض الحماية

1196
01:23:55,753 --> 01:23:57,128
لنفلها

1197
01:24:01,449 --> 01:24:04,519
واذا اردتِ ان تتواصلي فأنا
سعيدة لـ لقائك

1198
01:24:04,988 --> 01:24:07,215
"فريدا فيلتشر"
امك

1199
01:24:09,865 --> 01:24:10,779
هذا يعني اني هنا

1200
01:24:12,654 --> 01:24:13,302
...كدنا ان

1201
01:24:13,826 --> 01:24:14,349
لويد؟

1202
01:24:14,888 --> 01:24:15,857
هل انت بخير؟

1203
01:24:17,885 --> 01:24:20,026
انا اسفة لويد ولكن يجب ان اعود
الى المؤتمر

1204
01:24:20,218 --> 01:24:23,061
يفترض بي ان القي كلمة من اجل والدي

1205
01:24:23,195 --> 01:24:23,562
انتظري

1206
01:24:23,871 --> 01:24:24,652
لدينا الكثير لنقوله

1207
01:24:24,871 --> 01:24:28,121
انه امر طارئ انا اسفة
يجب ان اذهب

1208
01:24:28,199 --> 01:24:30,465
لا تفعلي هذا
انتِ معاقبة

1209
01:24:34,722 --> 01:24:35,253
مهلا

1210
01:24:36,386 --> 01:24:38,199
...اذا كانت ابنتي

1211
01:24:39,355 --> 01:24:40,949
انها ليست ابنة هاري

1212
01:24:41,238 --> 01:24:43,253
لا يمكنه ان يأخذ كليته

1213
01:24:45,141 --> 01:24:46,422
ماذا فعلت انا؟

1214
01:24:54,643 --> 01:24:56,057
مرحبا, يجب ان ادخل

1215
01:24:56,299 --> 01:24:57,276
الدعوة رجاءاً

1216
01:24:57,698 --> 01:24:59,065
سألقي كلمة

1217
01:24:59,858 --> 01:25:01,217
الدعوة من فضلكِ؟

1218
01:25:01,753 --> 01:25:04,870
ما هو
هل هذا الشيئ الذي اعطيتوه لي هنا؟

1219
01:25:06,190 --> 01:25:07,479
اعتقد انه هنا في مكان ما

1220
01:25:07,862 --> 01:25:11,339
سيدي انا احدثك من باب
حبك لله والعائلة

1221
01:25:12,078 --> 01:25:15,515
تلقيت رسالة من ابنتي التي
لم ارها منذ 22 سنة

1222
01:25:15,803 --> 01:25:16,389
انها في الداخل

1223
01:25:16,920 --> 01:25:18,545
سخرجون عما قريب

1224
01:25:18,715 --> 01:25:21,926
بعد 22 سنة
لا يضر الانتضار بضع ساعات, صحيح؟

1225
01:25:22,246 --> 01:25:22,941
حسنا عزيزي

1226
01:25:24,884 --> 01:25:28,641
...لا بد ان هنالك
غرفة لتبديل الملابس في مكان ما

1227
01:25:29,330 --> 01:25:32,236
انا متأكدة
اننا سننجز شيئاً ما

1228
01:25:33,961 --> 01:25:39,242
لم اقضي 34 سنة لأخرج من غرفة الملابس
وثم اعود اليها معك انتِ

1229
01:25:41,264 --> 01:25:44,811
هذا الاختراع سيعطينا نظرة عمّا في ذهنك

1230
01:25:45,741 --> 01:25:47,304
هلاّ اعدت السؤال

1231
01:25:47,866 --> 01:25:51,139
هذا الاختراع سيرينا ما يفكر به
على هذه الشاشة

1232
01:25:53,959 --> 01:25:56,217
حقا؟-
"هيا دكتور"بينتشلو-

1233
01:25:56,764 --> 01:25:58,272
فكر في ذكرى سعيدة من طفولتك

1234
01:25:59,940 --> 01:26:00,690
حسنا

1235
01:26:19,245 --> 01:26:20,003
خذ هذه

1236
01:26:21,097 --> 01:26:22,026
تعال هنا

1237
01:26:24,071 --> 01:26:25,813
الباب
اغلق الباب

1238
01:26:37,752 --> 01:26:39,799
كلا
هذا لايعمل جيدا

1239
01:26:40,424 --> 01:26:43,330
اولا, التيشيرت كان برتقالي

1240
01:26:57,843 --> 01:26:59,179
هل انتِ بخير عزيزتي؟

1241
01:26:59,368 --> 01:27:00,626
كلا ليس كذالك

1242
01:27:01,024 --> 01:27:02,219
مشاكل مع صديقكِ الحميم؟

1243
01:27:02,435 --> 01:27:07,168
كلا, يجب ان اكون في الداخل ويريدون الدعوة
لكنني اضعت الدعوة

1244
01:27:11,184 --> 01:27:12,231
حسنا حسنا

1245
01:27:14,153 --> 01:27:14,723
حسنا

1246
01:27:15,918 --> 01:27:16,918
ماذا يجري

1247
01:27:17,270 --> 01:27:20,926
ابي من المفترض ان يحصل على جائزة ضخمة
وانا يجب ان القي الكلمة عنه

1248
01:27:21,247 --> 01:27:25,520
والكلمة موجودة في الداخل
ولا مجال لان اصل اليها

1249
01:27:27,193 --> 01:27:28,013
عزيزتي

1250
01:27:29,388 --> 01:27:31,435
هنالك دائما طريقة

1251
01:27:35,119 --> 01:27:39,205
اعترف بأنه اختراع مثير
ينهي مشكلة الجوع في العالم

1252
01:27:39,408 --> 01:27:41,221
ولكن هل فكرت في هذا؟

1253
01:27:41,838 --> 01:27:43,775
اين تذهب الفضلات الزائدة

1254
01:27:45,538 --> 01:27:46,780
...كلا الهدف هو

1255
01:27:47,015 --> 01:27:49,608
المعذرة سيداتي وسادتي
سنأخذ استراحة

1256
01:27:49,965 --> 01:27:52,902
انهض من مقعدك
وسنعود اليهم قريباً

1257
01:27:53,075 --> 01:27:53,411
لماذا؟

1258
01:27:53,559 --> 01:27:55,356
يجب ان نتمشى قليلاً

1259
01:27:56,395 --> 01:27:57,161
انا اقوم بالتحكيم

1260
01:28:00,213 --> 01:28:00,971
"سيدة"بي

1261
01:28:01,486 --> 01:28:02,346
ماذا تفعلين هنا؟

1262
01:28:02,533 --> 01:28:05,439
هل تنادي زوجتك دائماً
"سيدة"بي

1263
01:28:08,721 --> 01:28:10,603
كيف حالك يا حلوتي
افتقدتكِ

1264
01:28:10,752 --> 01:28:11,939
هذا الرجل محتال

1265
01:28:12,603 --> 01:28:14,439
والصندوق يعود لزوجي

1266
01:28:15,080 --> 01:28:16,775
سرقه منا-
سلمه لي عزيزي-

1267
01:28:17,612 --> 01:28:19,479
اقسمت ان اعطي الصندوق لـبيني فقط

1268
01:28:19,698 --> 01:28:21,011
اعطني الصندوق-
تفضل-

1269
01:28:36,326 --> 01:28:37,498
شكرا جزيلا سيدتي

1270
01:28:38,506 --> 01:28:40,194
انه اقل ما يمكنني فعله

1271
01:28:48,231 --> 01:28:50,067
هنالك شيئ يجب ان اخبرك به

1272
01:28:50,372 --> 01:28:50,965
...انتي

1273
01:28:54,023 --> 01:28:54,999
...سبب وجودي هنا

1274
01:28:55,718 --> 01:28:56,515
فريدا

1275
01:28:56,718 --> 01:28:57,257
هاري

1276
01:28:58,117 --> 01:28:59,281
لقد فعلتها

1277
01:29:01,872 --> 01:29:02,958
عزيزتي

1278
01:29:03,590 --> 01:29:05,075
كيف تعرفوني؟

1279
01:29:06,911 --> 01:29:08,020
أنت هاري؟

1280
01:29:08,192 --> 01:29:10,606
اجل وانا امكِ

1281
01:29:13,109 --> 01:29:14,476
...لقد اتى فلنذهب

1282
01:30:09,003 --> 01:30:10,214
لماذا تقف في المرحاض؟

1283
01:30:11,034 --> 01:30:12,363
لكي لا ترى قدماي

1284
01:30:13,308 --> 01:30:14,558
ولماذا لاتقف على الحافة

1285
01:30:14,878 --> 01:30:17,870
ربما انزلق واقع على خصيتي
انا لست غبياً

1286
01:30:19,837 --> 01:30:20,766
اخرجو من هنا

1287
01:30:21,251 --> 01:30:22,587
تحركو
الان

1288
01:30:24,175 --> 01:30:25,542
"ارجوكِ لا تؤذي "بيني
"سيدة"بي

1289
01:30:25,691 --> 01:30:29,097
انها شابة وما زال امامها مستقبل طويل

1290
01:30:29,427 --> 01:30:30,646
احظر الصندوق

1291
01:30:33,364 --> 01:30:35,747
هاري
ها انت ذا

1292
01:30:37,042 --> 01:30:38,917
...كان يجب ان ترى

1293
01:30:39,737 --> 01:30:41,096
"ماذا تغعلين سيدة"بي

1294
01:30:41,399 --> 01:30:43,977
انا على وشك ان اقتلك-
انتظري انتظري-

1295
01:30:44,883 --> 01:30:45,899
أ لاتستطيعين قتل شخص اخر؟

1296
01:30:46,313 --> 01:30:47,961
ابنتي "بيني" تحتاجني الان

1297
01:30:48,227 --> 01:30:50,141
ماذا تقول يا لويد؟
بيني, ابنتي ان

1298
01:30:50,664 --> 01:30:52,102
كلا هاري ليس كذالك

1299
01:30:53,612 --> 01:30:55,823
لماذا تظن انها ابنتك؟

1300
01:30:56,333 --> 01:30:58,286
بسبب الرسائل

1301
01:30:58,865 --> 01:31:01,349
كنت على وشك ان اكون ام وحيدة
واحتجت المال

1302
01:31:01,576 --> 01:31:03,482
وانت مدين لي بـ40 دولار

1303
01:31:04,082 --> 01:31:05,933
عندما كنت في تلك المزرعة الغبية

1304
01:31:07,110 --> 01:31:08,063
صحيح يا هاري

1305
01:31:09,204 --> 01:31:11,501
انا الاب وليس انت

1306
01:31:12,576 --> 01:31:14,810
"ان جدّ ابن ابنتي"بيني

1307
01:31:16,075 --> 01:31:17,747
لا تثق بي حتى ترى هذا

1308
01:31:17,966 --> 01:31:22,204
تظن ان بعض الشراب سيجعل
كل الامور بخير

1309
01:31:22,351 --> 01:31:24,519
انها ليست جعة
انها كليتي

1310
01:31:27,956 --> 01:31:29,070
كليتك؟

1311
01:31:30,261 --> 01:31:30,710
...انه

1312
01:31:32,536 --> 01:31:34,753
لا يمكنني ان اسمح بأن تأخذها
"من"بيني

1313
01:31:35,701 --> 01:31:36,843
فأعطيتك التي عندي

1314
01:31:37,859 --> 01:31:38,757
تبا

1315
01:31:40,398 --> 01:31:41,872
كيف فعلت هذا؟

1316
01:31:42,097 --> 01:31:43,826
عبرت الحدود الى المكسيك

1317
01:31:45,144 --> 01:31:48,103
اجور العلاجات غالية هنا

1318
01:31:48,728 --> 01:31:51,706
اعذروني على مقاطعة حديثكم
لكنني لا آبه لهذا الهراء

1319
01:31:51,804 --> 01:31:54,763
لكن يا لويد انها
ليست ابنتك ايضاً

1320
01:31:55,489 --> 01:31:59,112
محاولة جيدة "فريدا" لكن
بيني" قرأت لي الر"سالة

1321
01:31:59,493 --> 01:32:03,516
اعلم كل شيئ عن السيارة قرب الخليج
حيث اخذتني

1322
01:32:03,614 --> 01:32:09,542
وماذا يعني هذا؟كان هذا مكاني
وقد اخذت المئات من الرجال هناك

1323
01:32:10,938 --> 01:32:11,749
ناذا عساني اقول

1324
01:32:13,292 --> 01:32:14,708
كنت عاهرة تيتانك

1325
01:32:15,723 --> 01:32:16,925
كفاكم كلاماً فراغاً

1326
01:32:17,787 --> 01:32:19,389
هيا"ليبنكوت" اقتلهم

1327
01:32:20,688 --> 01:32:21,371
حسنا

1328
01:32:22,504 --> 01:32:24,945
ولكن اولاً
لمَ لا تنظمين لهم

1329
01:32:26,361 --> 01:32:27,816
كما سمعتِ, القي السلاح

1330
01:32:28,246 --> 01:32:29,759
اذهبي الى هناك حالاً
اذهبي

1331
01:32:29,964 --> 01:32:32,494
انت تمزح
هي في فريقنا الان؟

1332
01:32:33,099 --> 01:32:35,570
"لا تفعل هذا"ليبنكوت
انت رجل عسكري

1333
01:32:35,931 --> 01:32:37,689
اعلم انك اعقل من ان تفعل هذا

1334
01:32:40,863 --> 01:32:41,391
ما هذا؟

1335
01:32:43,584 --> 01:32:44,805
قطعتان من الحلوى؟

1336
01:32:45,557 --> 01:32:47,187
في الواقع كانت اربع قطع

1337
01:32:47,559 --> 01:32:49,258
اكلت اثنان منها-
لويد؟-

1338
01:32:49,443 --> 01:32:51,699
لا بأس
تركت اثنان للأنسانية

1339
01:32:51,934 --> 01:32:53,008
اين الاختراع؟

1340
01:32:53,916 --> 01:32:56,572
اين هذا الاختراع الملعون صاحب المليون دولار؟

1341
01:32:59,541 --> 01:33:01,064
"القي السلاح"لبينكوت

1342
01:33:06,491 --> 01:33:08,298
حسنا
مرحبا

1343
01:33:08,435 --> 01:33:08,972
ابي

1344
01:33:09,529 --> 01:33:13,884
بيرنارد"الحمدلله انك هنا
هل انت بخير؟"

1345
01:33:14,089 --> 01:33:14,763
قفي عندكِ

1346
01:33:16,567 --> 01:33:19,341
اقدر حرصكِ عليّ
لكن فات الاوان

1347
01:33:21,235 --> 01:33:24,702
كنت اتسائل لماذا عندما اكل كعكاتكِ
يشتد المرض اكثر

1348
01:33:25,024 --> 01:33:31,392
وعندما أروني هاري ولويد الرسالة المرسلة
لأم "بيني" عرفت ان الخط المُرسَل كان لكِ

1349
01:33:31,966 --> 01:33:37,044
وقسوة كهذه جعلتني افكر جعلتني افكر
في خطة للأيقاع بكِ

1350
01:33:37,610 --> 01:33:40,217
كالجرذ المقزز انت

1351
01:33:40,520 --> 01:33:43,655
لذا اتصلت بالمباحث الفدرالية
"لأضمن حماية "بيني

1352
01:33:44,374 --> 01:33:46,327
لا اثق بهؤلاء ذوي اللهجة الكندية

1353
01:33:46,669 --> 01:33:48,427
انت
... حاول وسترى

1354
01:33:49,305 --> 01:33:53,212
لكن ماذا عن الاختراع؟-
انها مجرد كعكات-

1355
01:33:53,729 --> 01:33:57,567
هدية لدكتورة"والكوت" كأعتذار
لعدم حظوري

1356
01:33:57,909 --> 01:34:01,805
هذا رائع ابي
والان يمكنك القاء الكلمات بنفسك

1357
01:34:02,034 --> 01:34:04,515
انها جائزة ايتها العاهرة الغبية

1358
01:34:13,696 --> 01:34:15,346
انهضي

1359
01:34:18,108 --> 01:34:20,716
هاري الطيب هنا

1360
01:34:21,468 --> 01:34:22,904
هل انت بخير هاري؟

1361
01:34:23,558 --> 01:34:24,759
اعتقد هذا

1362
01:34:30,824 --> 01:34:32,972
انه مجرد خدش بسيط

1363
01:34:34,427 --> 01:34:38,324
هاريي, ربما يجب ان نضع القليل من
الضماد عليها

1364
01:34:41,626 --> 01:34:43,140
اسرعوا
اصيب بطلق ناري

1365
01:34:43,696 --> 01:34:47,641
حسنا ماذا حصل؟-
طلق ناري في كتفه الايسر-

1366
01:34:48,462 --> 01:34:49,780
لويد, الكلية

1367
01:34:50,112 --> 01:34:50,747
كلية؟

1368
01:34:50,894 --> 01:34:55,737
اجل, اذا كان هنالك وقت لهذا
ربما يجب ان نعطيه الكلية

1369
01:34:55,923 --> 01:34:57,466
المعذرة سيدي
ماهذا؟

1370
01:34:57,837 --> 01:35:01,665
انها كلية, لي انا
وسأعطيها له

1371
01:35:02,751 --> 01:35:05,339
افضل اصدقائي
يحتاجها

1372
01:35:06,823 --> 01:35:09,079
يا سادة
هذه ليست كلية

1373
01:35:09,890 --> 01:35:12,429
حقاً
من الافضل ان لا يكون قلبي

1374
01:35:13,171 --> 01:35:17,605
اعتقد انها قطعة من اللحم
ومشوية

1375
01:35:19,529 --> 01:35:22,752
اتسائل لماذا قامو بشواء
كليتي

1376
01:35:23,543 --> 01:35:24,949
وبدون عظام

1377
01:35:25,994 --> 01:35:29,334
مهلا, هل هذا يعني انني ما زلت
احتفظ بكلتا كليّتيّ

1378
01:35:30,476 --> 01:35:31,325
لنلقي نظرة

1379
01:35:34,773 --> 01:35:36,218
على الارجح لا

1380
01:35:38,043 --> 01:35:38,941
هذا يكفي

1381
01:35:39,360 --> 01:35:44,429
سأعطي هذا الدكتور الملعون درساً لن ينساه
في موعدي معه الثلاثاء القادم

1382
01:35:45,845 --> 01:35:49,761
انا اسف هاري
لقد فشلت مجددا

1383
01:35:51,400 --> 01:35:54,877
لا بأس لويد
انا اسامحك

1384
01:35:58,283 --> 01:35:59,309
هذا ليس مرحاً

1385
01:36:00,305 --> 01:36:01,242
تمكنت منك

1386
01:36:03,772 --> 01:36:05,891
لم احتاج كلية ابداً

1387
01:36:08,781 --> 01:36:11,779
كان يجب ان ترى النظرة
التي على وجهك

1388
01:36:12,219 --> 01:36:14,377
تمكنت منك جيداً

1389
01:36:16,096 --> 01:36:16,857
مهلا

1390
01:36:17,785 --> 01:36:18,703
...تعني انه

1391
01:36:19,318 --> 01:36:22,385
...تمت ازلة كليتي

1392
01:36:22,854 --> 01:36:25,520
...في المقعد الخلفي لسيارة التيوتا

1393
01:36:25,832 --> 01:36:27,775
وانت كنت تلعب

1394
01:36:29,309 --> 01:36:30,871
هذا رائع

1395
01:36:33,508 --> 01:36:34,846
كانت مزحة جيدة

1396
01:36:36,930 --> 01:36:38,893
مـمــــتاز جداً

1397
01:36:40,260 --> 01:36:45,543
انا اسف يا سادة على المقاطعة ولكن يجب ان
انظف الجرح فكما تتذكر انت مصاب

1398
01:36:46,266 --> 01:36:48,180
كانت مزحة جيدة هاري

1399
01:36:49,499 --> 01:36:55,240
أ لا تظن انه سيكون ممتعا لو اخبرتني انك تمزح
قبل ان افقد احد اعضائي الحيوية

1400
01:36:56,032 --> 01:36:58,249
بالتأكيد
لكن لم يحصل هذا

1401
01:37:03,145 --> 01:37:03,975
هذا صحيح

1402
01:37:14,278 --> 01:37:16,251
الـــــطـــــــوارئ

1403
01:37:17,440 --> 01:37:21,131
انتم رائعون حقا
كيف عساي ان اشكركم

1404
01:37:22,102 --> 01:37:23,284
هل لديكِ نقود

1405
01:37:23,909 --> 01:37:25,969
اجل
اظن ذالك

1406
01:37:26,839 --> 01:37:27,337
شكرا

1407
01:37:40,211 --> 01:37:42,369
اعتقد انهم سيشكروننا لا حقاً

1408
01:37:43,052 --> 01:37:44,800
كنا نتفقد غرفة الملابس

1409
01:37:45,297 --> 01:37:46,703
بيني" اخبار رائعة"

1410
01:37:47,015 --> 01:37:52,084
اباك دعاني لعنده لكي نستطيع
ان نتعرف على بعض اكثر

1411
01:37:52,815 --> 01:37:54,358
هذا رائع

1412
01:37:55,160 --> 01:37:56,586
"دعيني اسألكِ شيئاً"فريدا

1413
01:37:57,346 --> 01:38:01,877
اذا انا لم اكن اباها ولويد كذالك
فمن اباها؟

1414
01:38:02,336 --> 01:38:03,596
من الجيد سؤالكم

1415
01:38:04,084 --> 01:38:04,680
...عزيزتي

1416
01:38:05,451 --> 01:38:08,205
ما رأيك بلقاء بعض الاقارب

1417
01:38:12,033 --> 01:38:13,322
"سيد"ستاينر

1418
01:38:14,084 --> 01:38:15,207
لم اكن اتوقع

1419
01:38:15,637 --> 01:38:17,668
ايها الملعون
انت جيد

1420
01:38:17,834 --> 01:38:19,133
كلا لويد

1421
01:38:20,002 --> 01:38:22,551
"سيد "ستاينر" هو جد "بيني

1422
01:38:25,930 --> 01:38:28,694
هل تعنين ان"بي ستاينر" هو الاب

1423
01:38:30,422 --> 01:38:30,901
اجل

1424
01:38:38,354 --> 01:38:39,106
مرحبا

1425
01:38:41,772 --> 01:38:43,217
انها جميلة

1426
01:38:44,233 --> 01:38:45,747
يا الهي ما احلاها

1427
01:38:46,684 --> 01:38:48,236
"عيناها كعينيّ"بيتر

1428
01:38:48,598 --> 01:38:50,532
انتم تمزحون
بالتأكيد

1429
01:38:52,172 --> 01:38:54,135
"مرحبا"بي ستان-
"ستايني"-

1430
01:38:56,469 --> 01:38:57,944
اسف
لقد تم قتلكِ

1431
01:38:58,500 --> 01:39:00,932
دعينا نذهب من هنا عزيزتي

1432
01:39:04,396 --> 01:39:07,951
يا شباب هنالك شيئ واحد لم افهمه

1433
01:39:08,468 --> 01:39:10,655
...كيف اعتقد كلاكما انه

1434
01:39:11,300 --> 01:39:13,986
انه والد "بيني"؟

1435
01:39:15,488 --> 01:39:16,670
ولمِ لا؟

1436
01:39:17,656 --> 01:39:19,062
لاننا لم نمارس الجنس

1437
01:39:25,107 --> 01:39:28,378
من الجيد انكِ اخبرتنا-
(اجل محاولة جيدة يا(سنوّايت-

1438
01:39:28,564 --> 01:39:34,384
فقط لأذكرك, لقد داعبتك كيثرا
في تلك الليلة

1439
01:39:34,795 --> 01:39:38,007
واستمريت اداعب صدرك

1440
01:39:38,554 --> 01:39:42,539
هاري" لايمكنك جعل المرأة حامل من خلال مداعبة صدرها"

1441
01:39:42,821 --> 01:39:45,487
اذا لماذا انتفخ واصبح قاسياً؟

1442
01:39:47,333 --> 01:39:50,301
وهل نسيتي امر القبلة الفرنسية
في مؤخرة السيارة

1443
01:39:50,399 --> 01:39:55,907
وضع الواقي على اصبعك
ليس كممارسة الجنس

1444
01:39:56,463 --> 01:39:58,523
ماذا اذا فعلت هذا؟

1445
01:39:59,158 --> 01:39:59,636
كلا

1446
01:40:00,232 --> 01:40:03,650
حسناً يا دكتور بيكاسو
ما هو تعريفك للجنس

1447
01:40:05,105 --> 01:40:05,545
حسنا

1448
01:40:08,756 --> 01:40:09,976
مستحيل

1449
01:40:10,328 --> 01:40:11,207
...هذا

1450
01:40:11,753 --> 01:40:14,297
.. ولكن هذا حيث تتبول

1451
01:40:14,903 --> 01:40:16,846
انها لم تفعل ذالك
لا استطيع

1452
01:40:18,175 --> 01:40:19,219
انتِ سيئة

1453
01:40:19,439 --> 01:40:21,656
هل تستطيعين ان ترينا؟-
انا اولا-

1454
01:40:26,217 --> 01:40:29,186
حسناً, في النهاية كل شخص
ينتهي به الامر بشخص اخر

1455
01:40:29,654 --> 01:40:31,929
اجل وانا حصلت على هذا
اللحم المقدد

1456
01:40:33,873 --> 01:40:35,348
دعني اوضح الامر

1457
01:40:35,875 --> 01:40:37,613
عندما زرتني في المصحة اخر مرة

1458
01:40:38,471 --> 01:40:39,888
هل كنت تعلم بأمر "بيني" مسبقاً؟

1459
01:40:40,081 --> 01:40:42,317
كلا, علمت بها عندما زرت
منزل والديّ

1460
01:40:42,424 --> 01:40:45,139
ولكنني كنت اعلم انك تتظاهر

1461
01:40:45,324 --> 01:40:46,827
حقا
كيف؟

1462
01:40:47,804 --> 01:40:53,293
قبل عدة شهور عندما كنت اغير حفاظتك قبل النوم
... وكنت تبدو كأنكــ

1463
01:40:55,587 --> 01:40:56,095
لويد

1464
01:40:57,064 --> 01:40:58,509
بالرغم من انها عشية الكريسمس

1465
01:40:59,485 --> 01:41:03,265
اريدك ان تعلم انه لايوجد مكان
افضل من هنا يجعلني سعيد

1466
01:41:03,538 --> 01:41:05,207
بالقرب من حفاظات اعز اصدقائي

1467
01:41:08,577 --> 01:41:10,774
يبدو انه لدينا المزيد
من المواد اللاصقة

1468
01:41:15,095 --> 01:41:16,033
اتذكر هذا

1469
01:41:16,863 --> 01:41:19,226
كانت تلك اللية التي شربت فيها
مخفوق البيض والحليب

1470
01:41:19,422 --> 01:41:20,037
اجل

1471
01:41:25,524 --> 01:41:27,593
انظر لهؤلاء المثيرات
بأتجاه الـ12

1472
01:41:28,426 --> 01:41:31,922
كان هذا منذ ثلاث ساعات
هل استطيع رؤيتهم الان؟

1473
01:41:40,307 --> 01:41:43,969
حسنا لويد انظر
هذه المرة لن نكون اغبياء ونضيع الفرصة

1474
01:41:47,114 --> 01:41:49,174
لن نحصل على فرصة اخرى كهذه

1475
01:41:49,468 --> 01:41:51,743
الفرصة اتت اخيراً

1476
01:41:58,778 --> 01:42:00,145
تمكنا منكم

1477
01:42:04,000 --> 01:42:21,222
<b><u>ملاحــظـة
بــاقــي مــشــهــد</u></b>

1478
01:42:45,241 --> 01:48:43,741
<i><b>ترجمة اثير عدنان</b></i>

1479
01:48:47,041 --> 01:48:50,820
تبا, طلبت بالفانيلا واعطوني
بالشكولاته

1480
01:48:51,231 --> 01:48:55,254
لا تنزعج وانا ايضا طلبت بالشوكلاته
واعطوني بالفانيلا

1481
01:48:58,887 --> 01:49:00,528
ما هذا بحق الجحيم

1482
01:49:02,168 --> 01:49:03,916
هيا يا ستيف

1483
01:49:23,578 --> 01:49:45,844
اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت اعجابكم

1484
01:49:46,578 --> 01:54:45,844
ترجمة اثير البياتي
<font color="#66ff66">تم تعديل التوقيت Merooo</font>