﻿1
00:00:12,000 --> 00:00:22,000
<font size="20">
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}ترجمة</font>
<font size="20">
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}عمـــــاد الســــــــــعدي</font>

2
00:00:51,393 --> 00:00:57,521
<font size="20">
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}آدم يُبعث من جديد</font>

3
00:01:00,393 --> 00:01:04,521
.عندما كنت في وطن الآباء

4
00:01:04,647 --> 00:01:07,649
.اشجار البلوط تنمو عاليا جداً هناك

5
00:01:07,776 --> 00:01:10,611
.وازهار البنفسح تتمايل بنعومة

6
00:01:10,737 --> 00:01:13,280
.لقد كان حلماً

7
00:01:13,406 --> 00:01:17,951
قبلتني بالالمانية
.تكلمت بالالمانية

8
00:01:18,078 --> 00:01:21,497
.لا يصدق كم كان يبدو جميلا

9
00:01:21,623 --> 00:01:26,794
ich liebe dich كلمات
"أحبك بالالمانية"

10
00:01:28,880 --> 00:01:32,758
.كان حلماً

11
00:01:32,884 --> 00:01:34,968
.آدم

12
00:01:37,597 --> 00:01:39,723
.آدم، حان الوقت

13
00:01:39,849 --> 00:01:42,643
.أوه، يا صاحبة النزل روث اديلسون

14
00:01:42,769 --> 00:01:44,019
.دعيني اسألك شيئاً

15
00:01:44,145 --> 00:01:48,107
هل مازلت أبدو وسيما في الصباح ؟

16
00:01:48,233 --> 00:01:50,317
.أخبريني الحقيقة، هيا

17
00:01:50,443 --> 00:01:52,945
.بالطبع ما زلت كذلك، آدم

18
00:02:03,998 --> 00:02:06,834
......لا أعتقد ان هناك وقت لل

19
00:02:06,960 --> 00:02:08,168
.للإفطار

20
00:02:08,294 --> 00:02:11,338
.أتدرين، أنا لم اسألك، ياعزيزتي 

21
00:02:11,464 --> 00:02:13,006
كم عمرك ؟

22
00:02:13,133 --> 00:02:14,675
.أعذريني، أيتها الساحرة

23
00:02:14,801 --> 00:02:15,801
.أنتِ ساحرة

24
00:02:15,927 --> 00:02:18,011
.لقد خدعت الزمن

25
00:02:18,138 --> 00:02:19,138
.آدم رجاءً

26
00:02:19,264 --> 00:02:20,931
بعد ما ذهبت للنوم الليلة
.الماضية، ياعزيزتي

27
00:02:21,057 --> 00:02:22,015
.إستلقيت هناك

28
00:02:22,142 --> 00:02:23,142
.كنت اتساءل

29
00:02:23,268 --> 00:02:27,563
ياإلهي، بشرة هذه المرأة ناعمة
.بشكل غير طبيعي

30
00:02:27,689 --> 00:02:29,022
.إنها كالبورسلين

31
00:02:29,149 --> 00:02:31,275
.في الحقيقة، أستطيع رؤية انعكاسي عليه

32
00:02:38,324 --> 00:02:40,409
الآن، أخبريني ماذا تخبئين تحت هذا ؟

33
00:02:40,535 --> 00:02:42,703
.عزيزتي، أريني

34
00:02:42,829 --> 00:02:43,829
أريني، أريني -
 -آدم

35
00:02:43,955 --> 00:02:47,624
.هيا، سألقي نظرة

36
00:02:47,750 --> 00:02:50,210
كدمة ؟

37
00:02:53,506 --> 00:02:58,010
.آسفة آدم، صدقني

38
00:03:00,346 --> 00:03:02,514
.سامحني، آدم

39
00:03:08,897 --> 00:03:10,022
.صباح الخير، آدم

40
00:03:10,148 --> 00:03:11,732
.جاهز للذهاب

41
00:03:11,858 --> 00:03:13,525
.نعم، لا تنسى الآلة الطابعة رجاءً

42
00:03:13,651 --> 00:03:15,068
.لن ننسى، هيا

43
00:03:15,195 --> 00:03:16,862
.أعذرني، آدم

44
00:03:16,988 --> 00:03:18,739
.ما كان علي الإتصال بهم

45
00:03:18,865 --> 00:03:23,577
.رجاءً اعذرني

46
00:03:23,703 --> 00:03:26,788
.لا بأس، روث

47
00:03:26,915 --> 00:03:29,750
....اوه، طعمك يشبه ال

48
00:03:29,876 --> 00:03:32,044
.الصابون

49
00:04:35,942 --> 00:04:38,068
.اذن، لم فعلت ذلك، آدم

50
00:04:38,194 --> 00:04:39,528
فعلت ماذا ؟

51
00:04:39,654 --> 00:04:42,030
ماذا تظنون إني فعلت ؟

52
00:04:42,156 --> 00:04:44,199
.تعرف، تلك الخدعة السحرية القديمة

53
00:04:44,325 --> 00:04:47,869
عندما تفصل العمود الفقري
.لإمرأة عن جمجمتها

54
00:04:47,996 --> 00:04:49,413
.خنقت صاحبة الفندق

55
00:04:49,539 --> 00:04:51,915
.أوه، هذا كلام سخيف

56
00:04:52,041 --> 00:04:53,917
.لا...هو لم يكن ينوي ايذائها

57
00:04:54,043 --> 00:04:56,169
.أرادنا ان نعيده إلى منزله ثانية

58
00:04:56,296 --> 00:04:57,296
صحيح، آدم ؟

59
00:04:57,422 --> 00:05:00,257
.نعم

60
00:05:04,387 --> 00:05:07,723
.وها أنذا أعود مجدداً

61
00:05:07,849 --> 00:05:11,518
،إلى منزلي في الصحراء

62
00:05:11,644 --> 00:05:14,646
،معهد سايسلنغ

63
00:05:14,772 --> 00:05:19,109
أنشأته فاعلة الخيرالامريكية
،ربيكا سايسلنغ

64
00:05:19,235 --> 00:05:24,281
،كمركز بإدارة الدكتور نيثين غروس

65
00:05:24,407 --> 00:05:26,867
.للعلاج المبتكر

66
00:05:26,993 --> 00:05:32,331
وكمنزل للناجين من معسكرات
.الإعتقال النازية

67
00:05:51,351 --> 00:05:53,018
.محمد

68
00:05:53,144 --> 00:05:54,353
"شكراً ياحبيبي"

69
00:05:54,479 --> 00:05:56,438
"مع السلامة"

70
00:05:56,564 --> 00:05:58,690
هل شاهدت ذلك ؟

71
00:06:06,908 --> 00:06:07,908
.هيا

72
00:06:08,034 --> 00:06:10,243
.أصدقائك القدامى ينتظرون

74
00:06:24,717 --> 00:06:25,675
.آدم

76
00:06:32,058 --> 00:06:33,600
.أوه، عناق قوي

77
00:06:33,726 --> 00:06:34,726
.لقد عاد

78
00:06:34,852 --> 00:06:36,311
.أنا أيضا مسرور جداً لرؤيتك

79
00:06:36,437 --> 00:06:37,854
.نعم، مازلت تكنس

80
00:06:37,980 --> 00:06:40,107
....لا أريد ان أنثر الرمال على

81
00:06:40,233 --> 00:06:41,233
.على أرضيتك

82
00:06:41,359 --> 00:06:43,944
.وتحية لربيكا

83
00:06:49,075 --> 00:06:51,618
.كل اصدقائي الاعزاء

84
00:06:51,744 --> 00:06:52,828
ماهذا ؟

85
00:06:52,954 --> 00:06:55,080
.أوه، قاطرات

86
00:06:59,252 --> 00:07:04,131
.هل أصبح الجميع مجانين

87
00:07:04,257 --> 00:07:05,799
.مئتي دولار

88
00:07:05,925 --> 00:07:08,385
،آدم، لقد خبئتهم لشهور

89
00:07:08,511 --> 00:07:10,512
قل لي ماذا افعل بها ؟

90
00:07:10,638 --> 00:07:12,639
إشتري اسهم أي تي أند تي 
،من بورصة نيويورك

91
00:07:12,765 --> 00:07:13,765
،أعطها لي

92
00:07:13,891 --> 00:07:15,934
.وسأضاعفها لك بمدة قصيرة

93
00:07:16,060 --> 00:07:18,186
آدم -
نعم -

94
00:07:18,312 --> 00:07:21,731
هل كان كولومبس يهوديا ؟

95
00:07:21,858 --> 00:07:23,150
،نعم، نعم، سيدة ليبوتز

96
00:07:23,276 --> 00:07:25,777
،كولومبس بالتأكيد كان يهودياً

97
00:07:25,903 --> 00:07:27,696
،ولكن أيضا إيطالي
.وذلك واقع الأمر

98
00:07:27,822 --> 00:07:30,532
،أنا لن أثق بالإيطاليين
،وأنت أيضا عليك أن لا تثقي بهم

99
00:07:30,658 --> 00:07:33,076
،نعم، صحيح أنهم متنورين

100
00:07:33,202 --> 00:07:36,204
،لكنهم كانوا يلعقون بساطيل الالمان

101
00:07:36,330 --> 00:07:39,291
والآن يتوقعون من الجميع
.أن ينسى ويسامحهم

104
00:08:13,493 --> 00:08:15,160
قطاري -
نعم -

105
00:08:15,286 --> 00:08:16,244
..... أنت

106
00:08:16,370 --> 00:08:18,872
حقاً، آرثر، تعلم إن السيدة
،سايسلنغ تمنع بشدة

107
00:08:18,998 --> 00:08:21,208
.أي نوع من القاطرات بالمعهد

108
00:08:21,334 --> 00:08:22,334
.قطاري

109
00:08:22,460 --> 00:08:24,377
.آرثر

110
00:08:24,504 --> 00:08:25,712
.أنت تعرف عن ماذا أتحدث

111
00:08:25,838 --> 00:08:27,088
،رفاقي الناجون من الجيد

112
00:08:27,215 --> 00:08:28,548
.أن اعود للمعهد

113
00:08:28,674 --> 00:08:31,218
ولكن ليس كنزيل
،أو خنزير غيني

114
00:08:31,344 --> 00:08:33,887
،لا، هذه المرة أنا في مهمة

115
00:08:34,013 --> 00:08:36,014
،لفضح تصرفات

116
00:08:36,140 --> 00:08:38,934
،الكادر الطبي في معهد سايسلنغ

117
00:08:39,060 --> 00:08:40,977
،المهمل، دكتور شابيرو

118
00:08:41,103 --> 00:08:42,062
،والعاجز جنسيا

119
00:08:42,188 --> 00:08:45,815
.السيد البروفيسور ناثان غروس

120
00:08:45,942 --> 00:08:47,400
،إنه كاذب

121
00:08:47,527 --> 00:08:48,735
مكلف من قبل من ؟

123
00:08:55,243 --> 00:08:57,202
،وهاهي قادمة

124
00:08:57,328 --> 00:09:00,455
،يمكنني سماع وقع أقدامها الإيقاعية

125
00:09:00,581 --> 00:09:02,832
،ودقات القلب الغير منتظمة

126
00:09:02,959 --> 00:09:05,126
،الممرضة جينا غراي

127
00:09:05,253 --> 00:09:08,046
،لؤلؤة في القمامة

128
00:09:08,172 --> 00:09:10,257
،كتاب القانون

129
00:09:10,383 --> 00:09:15,262
.والمؤخرة الرائعة

131
00:09:18,057 --> 00:09:20,433
.آرثر، رجاءً توقف

132
00:09:20,560 --> 00:09:22,102
.لا

133
00:09:22,228 --> 00:09:23,186
.لا

134
00:09:23,312 --> 00:09:24,771
.آدم

135
00:09:24,897 --> 00:09:25,855
،لو سمحت تعال معي

136
00:09:25,982 --> 00:09:27,941
.دكتور غروس يريد الترحيب بك

137
00:09:28,067 --> 00:09:29,109
.لا،لا

138
00:09:29,235 --> 00:09:31,736
.رجاءً إبتلع هذه الحبوب سيد بلوم

139
00:09:31,862 --> 00:09:33,738
.وماذا عن حبوبي

140
00:09:33,864 --> 00:09:36,533
.هممم، ليس الآن

141
00:09:45,293 --> 00:09:46,876
.فقدت بعض الوزن، آدم

142
00:09:47,003 --> 00:09:49,921
.أو، نعم، كنت، كنت مشتاقا لك ياعزيزتي

143
00:09:50,047 --> 00:09:51,631
.الليالي كانت الاسوء، كما تعلمين

144
00:09:51,757 --> 00:09:52,716
.همممم

145
00:09:52,842 --> 00:09:54,676
.سمعت عن لياليك

146
00:09:54,802 --> 00:09:57,887
لكني متأكدة إنك لم تكن
.تقصد إيذاء صاحبة النزل

147
00:09:58,014 --> 00:10:00,015
.هيا، آدم

148
00:10:00,141 --> 00:10:01,349
.أوه، تعالي هنا جينا

149
00:10:01,475 --> 00:10:04,144
.دعيني أشمك

150
00:10:04,270 --> 00:10:08,148
أوه، نعم، كما أتذكره

151
00:10:08,274 --> 00:10:09,316
.تلمسني

152
00:10:13,321 --> 00:10:17,157
.تلمسني

153
00:10:17,283 --> 00:10:19,367
.تفضل بالدخول

154
00:10:31,881 --> 00:10:33,798
نعم، تحب فعل ذلك
أليس كذلك آدم؟

155
00:10:33,924 --> 00:10:39,429
،أوه، نعم، الإنتقال المفاجيء

156
00:10:39,555 --> 00:10:40,513
...هنا بلحظة

157
00:10:40,640 --> 00:10:41,931
.أنت تعرف آدم

158
00:10:42,058 --> 00:10:43,433
.إنتقل للتالي

159
00:10:43,559 --> 00:10:45,977
،مالا أستطيع فهمه

160
00:10:46,103 --> 00:10:47,437
كيف لم نتمكن من مساعدتك ؟

161
00:10:47,563 --> 00:10:49,397
،أنت رجل ذكي

162
00:10:49,523 --> 00:10:50,607
.وكانوا ينادوك العبقري

163
00:10:50,733 --> 00:10:52,692
الإسم: آدم ستاين
،الأقرباء: لايوجد على الاطلاق

164
00:10:52,818 --> 00:10:53,818
:الرقم على ذراعي

165
00:10:53,944 --> 00:10:55,362
سبعة، ستة، ثلاثة
.أربعة، خمسة

166
00:10:55,488 --> 00:10:57,030
غروس، أعد الملف لمحله
.ودعني أذهب

167
00:10:57,156 --> 00:11:00,992
،وكما ترى، ورغم كل معرفتك

168
00:11:01,118 --> 00:11:03,662
وحاستك السادسة والسابعة
ها أنت

169
00:11:03,788 --> 00:11:06,581
تعود للمعهد بعد محاولتك قتل إمراة

170
00:11:06,707 --> 00:11:08,208
.قبل أقل من 24 ساعة

171
00:11:08,334 --> 00:11:09,417
.هذا كذب

172
00:11:09,543 --> 00:11:11,211
.لا، هذا كذب

173
00:11:11,337 --> 00:11:12,379
.نعم -
.لا، هذا كذب -

174
00:11:12,505 --> 00:11:16,675
.سيدة تدعى روث أديلسون

175
00:11:16,801 --> 00:11:19,386
.وأنت، غروس، أنت... أنت نكتة

176
00:11:19,512 --> 00:11:22,639
أتريد ان تخبرني لماذا ؟

177
00:11:22,765 --> 00:11:25,392
...من السخف الإيمان

178
00:11:25,518 --> 00:11:26,518
،بأي شيء

179
00:11:26,644 --> 00:11:27,602
،حتى بالشمس

180
00:11:27,728 --> 00:11:31,064
،وها أنت هنا تؤمن بالمعجزات

181
00:11:31,190 --> 00:11:34,442
.انت لا تؤمن بها فقط، أنت تعتمد عليها

182
00:11:34,568 --> 00:11:38,321
هذا ليس فقط شيء مضحك
.هذه وقاحة

183
00:11:38,447 --> 00:11:39,948
آدم -
نعم ؟ -

184
00:11:40,074 --> 00:11:42,158
،هناك شخص واحد فقط في المعهد

185
00:11:42,284 --> 00:11:43,410
.يمكنه عمل المعجزات

186
00:11:43,536 --> 00:11:45,286
،إنها خدع سيرك

187
00:11:45,413 --> 00:11:46,579
.يمكنني تعليمها لك بيوم واحد

188
00:11:46,706 --> 00:11:47,706
،إسمع، غروسي

189
00:11:47,832 --> 00:11:51,084
...كما ترى، أنا كنت النجم ل

190
00:11:51,210 --> 00:11:52,919
،لتجاربك الطبية

191
00:11:53,045 --> 00:11:54,921
،وقد فشلت فشلا ذريعا

192
00:11:55,047 --> 00:11:57,882
.فلا تحدثني عن بعض المعجزات

193
00:11:58,008 --> 00:12:00,051
،الآن، بالطبع عملي فشل

194
00:12:00,177 --> 00:12:01,219
،أنا المهرج ألذي يحتضر

195
00:12:01,345 --> 00:12:02,303
،حسناً، هذا عملي

196
00:12:02,430 --> 00:12:04,848
لكن ما ألذي فعلته لمساعدتي ؟

197
00:12:04,974 --> 00:12:07,934
لمساعدة أي واحد منا ؟

198
00:12:08,060 --> 00:12:10,186
،لا، أنت على حق

199
00:12:10,312 --> 00:12:12,355
.وأنا آسف من كل قلبي

201
00:12:13,566 --> 00:12:14,566
،طالما كنت تعرف

202
00:12:14,692 --> 00:12:15,900
الآن لنرى ما ألذي حصل

203
00:12:16,026 --> 00:12:17,986
.بشؤونك الشخصية اللطيفة

204
00:12:18,112 --> 00:12:19,112
،أوه، لا إنتظر دقيقة

205
00:12:19,238 --> 00:12:20,196
،رجاءً

206
00:12:20,322 --> 00:12:22,615
.آدم، توقف

207
00:12:22,742 --> 00:12:26,202
الظاهر انه لم يكن يومك
أليس كذلك يادكتور ؟

208
00:12:26,328 --> 00:12:27,662
،بعض الحليب بالمنغنيز

209
00:12:27,788 --> 00:12:29,122
.سيحل المشكلة

210
00:12:29,248 --> 00:12:31,416
الإمساك شيء رهيب
.ولكن لا ترهق نفسك

211
00:12:31,542 --> 00:12:32,500
.توقف عن ذلك

212
00:12:32,626 --> 00:12:33,918
،لاعليك أن تعاني بهذا الشكل

213
00:12:34,044 --> 00:12:36,546
لو كنت تستخدم الهبة المالية
.بطريقة اكثر بناءة

214
00:12:36,672 --> 00:12:38,131
.أوه، أستطيع لو اردت ذلك

215
00:12:38,257 --> 00:12:41,342
....لكن، أتعرف انا لا

216
00:12:41,469 --> 00:12:42,719
.إف، رائحته كريهة

217
00:12:42,845 --> 00:12:49,976
لا، سأكون معجزتك ألتي
.لم تحصل سابقاً

218
00:12:50,102 --> 00:12:52,562
.سمعنا بذلك من قبل، آدم

219
00:12:52,688 --> 00:12:53,938
.إذهب وخذ قسطاً من الراحة

220
00:12:54,064 --> 00:12:56,441
.إذهب، هيا أخرج من هنا

221
00:13:04,700 --> 00:13:07,911
من أين أتى كل هذا بحق الجحيم ؟

222
00:13:10,873 --> 00:13:11,998
.ولا يوجد نبض

223
00:13:12,124 --> 00:13:13,291
،ربما بعد مئة عام

224
00:13:13,417 --> 00:13:15,543
سنعرف كيف نساعد
.آدم ستاين بهذا العالم

225
00:13:15,669 --> 00:13:16,669
.آدم

226
00:13:16,796 --> 00:13:18,004
إبتعدي عنه، ريتشيل -
آدم -

227
00:13:18,130 --> 00:13:19,255
.إبتعدي عنه

228
00:13:19,381 --> 00:13:20,340
.ريتشيل

229
00:13:20,466 --> 00:13:22,509
حان الوقت، آدم ؟ -
إبتعدي عنه -

230
00:13:22,635 --> 00:13:24,761
.ريتشيل

231
00:13:29,975 --> 00:13:31,935
،أوه، شكراً للرب

232
00:13:32,061 --> 00:13:35,480
،آلام ولادة المسيح

233
00:13:35,606 --> 00:13:36,648
،عرفت ذلك

234
00:13:36,774 --> 00:13:40,360
.لقد بدأت

235
00:13:40,486 --> 00:13:42,028
.مرحى

236
00:13:43,823 --> 00:13:46,074
.يسرنا عودتك ،آدم

237
00:14:03,634 --> 00:14:07,136
،السيدة فوغال، الويسكي بالقنينة، رجاءً

238
00:14:07,263 --> 00:14:09,305
،زوجتي، كريتشين

239
00:14:09,431 --> 00:14:10,390
،روثي الصغيرة

240
00:14:10,516 --> 00:14:11,933
.شكراً، سيدة فوغال

241
00:14:28,868 --> 00:14:30,410
،آه، ويسكي الشعير

242
00:14:30,536 --> 00:14:32,620
،بصحتكم

243
00:14:32,746 --> 00:14:35,748
انه من اجل نوم هاني، أليس كذلك ؟

244
00:14:35,875 --> 00:14:37,834
،حسناً، رجاءً

245
00:14:37,960 --> 00:14:40,295
،أوه

246
00:14:40,421 --> 00:14:41,880
.كريتشين

247
00:14:42,006 --> 00:14:42,964
.لطيفه جداً

248
00:14:43,090 --> 00:14:44,090
.اعععع

249
00:14:44,216 --> 00:14:45,216
،آه، لم يعجبها

250
00:14:45,342 --> 00:14:46,301
.لم يعجبها

251
00:14:46,427 --> 00:14:49,220
،أغلى آلة كمان

252
00:14:49,346 --> 00:14:50,305
.ها نحن نبدأ

256
00:15:17,875 --> 00:15:19,959
،والآن

257
00:15:20,085 --> 00:15:22,128
.سيداتي، سادتي

258
00:15:22,254 --> 00:15:25,632
.آدم ستاين

259
00:15:25,758 --> 00:15:26,966
،زوجتي، كريتشن

260
00:15:27,092 --> 00:15:28,426
،أوه، جميلة جدا

261
00:15:28,552 --> 00:15:31,346
أوه، لا، لا، لا يمكنك البقاء على 
.قيد الحياة بعيداً عن المسرح

262
00:15:31,472 --> 00:15:32,513
،لا تفزعيني بهذا الشكل

263
00:15:32,640 --> 00:15:33,640
.عزيزتي

264
00:15:33,766 --> 00:15:34,849
.متطوع

266
00:15:36,268 --> 00:15:38,686
جا-ها، ما-ها

267
00:15:38,812 --> 00:15:39,854
.الكل يحب ذلك

268
00:15:39,980 --> 00:15:41,397
،لا، لقد تطوعت أكثر من مرة

269
00:15:41,523 --> 00:15:42,941
.هذا الرجل، من فضلك

270
00:15:43,067 --> 00:15:44,025
.من فضلك لا تفعل ذلك

271
00:15:44,151 --> 00:15:46,235
رجاءً عيني وقعت
.عليك هذه المرة رجاءً

272
00:15:46,362 --> 00:15:48,988
يالروحه الرياضية
،صفقوا له

273
00:15:49,114 --> 00:15:50,573
.إنه خجول

274
00:15:50,699 --> 00:15:52,867
حسنا، الآن، هل سبق وأن التقينا ؟

275
00:15:52,993 --> 00:15:53,993
هل يعرف أحدنا الآخر ؟

276
00:15:54,119 --> 00:15:55,787
لا -
لا -

277
00:15:55,913 --> 00:15:58,373
.حسناً

278
00:16:03,045 --> 00:16:06,798
،.
هذا الرجل سيداتي وسادتي

279
00:16:06,924 --> 00:16:08,925
حسناً، لم يكن يرغب بالحضور
،إلى سيرك آدم هذه الليلة

280
00:16:09,051 --> 00:16:10,218
،هذا الرجل كان لديه خطط اخرى

281
00:16:10,344 --> 00:16:13,262
...هذه الليلة كان يخطط

282
00:16:13,389 --> 00:16:14,597
.لقتل نفسه

284
00:16:16,475 --> 00:16:17,475
،لا، صديقي، لا

285
00:16:17,601 --> 00:16:19,102
.رجاءً، لا تذهب بهذا الطريق

286
00:16:19,228 --> 00:16:21,562
اسمح لي باستخلاص بعض
،المعلومات عنك

287
00:16:21,689 --> 00:16:22,981
.ربما هناك بعض الأخبار الجيدة هنا

288
00:16:23,107 --> 00:16:24,399
.دعني أرى

289
00:16:24,525 --> 00:16:27,694
،لدينا هنا، خريج جامعه هايدلبيرغ

290
00:16:27,820 --> 00:16:31,990
اوه من الواضح انه
،لم يكن تلميذا نجيباً

291
00:16:32,116 --> 00:16:35,910
انه دواء زايكلوت 17
،مهديء للحيوانات

292
00:16:36,036 --> 00:16:39,998
.هل هو مزيل دائم للألم

293
00:16:43,335 --> 00:16:44,836
.نعم

294
00:16:47,131 --> 00:16:48,381
.أوه

295
00:16:48,507 --> 00:16:49,882
.أوه

301
00:17:45,397 --> 00:17:49,817
،أخبريها أن تدعني وشأني

302
00:17:49,943 --> 00:17:52,403
.ليس لدي القوة

303
00:17:56,617 --> 00:17:59,285
هل سمعت ما طلبته منك ظ

304
00:18:06,126 --> 00:18:08,211
،أستطيع لو أردت

305
00:18:08,337 --> 00:18:09,670
.لكني لن افعل

306
00:18:15,427 --> 00:18:19,472
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

307
00:18:19,598 --> 00:18:22,767
.إخرس عزيزي وتنحى جانباً

308
00:18:22,893 --> 00:18:24,477
.أنت مجنونة

309
00:18:24,603 --> 00:18:26,312
،طلبت الممرضة المسائية

310
00:18:26,438 --> 00:18:30,233
.هاهي في خدمتك آدم

313
00:18:56,552 --> 00:18:58,010
.سيداتي سادتي

314
00:18:58,137 --> 00:19:01,472
،نستدعي على المسرح الآن إبنتي

315
00:19:01,598 --> 00:19:07,061
المذهلة، وشاغلة العقول
.الآنسة روثي

318
00:19:17,114 --> 00:19:19,365
أليست مذهلة ؟

319
00:19:19,491 --> 00:19:20,449
.أنتِ ملاكي

320
00:19:20,576 --> 00:19:23,119
.لا تخافي

321
00:19:23,245 --> 00:19:25,037
أنت لا ترين اي شيء
أليس كذلك روثي ؟

322
00:19:25,164 --> 00:19:26,122
.لا -
.لا -

323
00:19:26,248 --> 00:19:29,208
.تقول لا

324
00:19:29,334 --> 00:19:32,003
إنها تنظر لي بأرتياب
،زوجتي العزيزة

325
00:19:32,129 --> 00:19:34,672
.أحب ان أرى إبتسامتها

326
00:19:34,798 --> 00:19:37,550
.صفقوا لها

327
00:19:37,676 --> 00:19:38,718
ماذا لدينا هنا ؟

328
00:19:38,844 --> 00:19:40,052
،آه، احب ذلك

329
00:19:40,179 --> 00:19:41,721
.آو

330
00:19:41,847 --> 00:19:42,889
.زوجتي كريتشين

331
00:19:43,015 --> 00:19:47,393
،ألتقط السكين الأولى
.صمت تام

332
00:19:47,519 --> 00:19:48,477
،ها نحن نبدأ

334
00:19:53,025 --> 00:19:55,234
.روث، لا تفعلي ذلك

335
00:19:55,360 --> 00:19:57,612
ستفعل اي شيء
.لتجنب هذا الجزء

336
00:19:57,738 --> 00:19:59,447
.لا تحبين هذا الجزء

337
00:19:59,573 --> 00:20:00,573
.هذا

340
00:20:33,857 --> 00:20:35,983
.عندما رفعت الغطاء وغمزت للجمهور

341
00:20:36,109 --> 00:20:38,069
وأصابهم الجنون
،كدتي تقتلينني

342
00:20:38,195 --> 00:20:39,153
.هذه الحركة ستبقى في العرض

343
00:20:39,279 --> 00:20:40,279
.أبي

344
00:20:40,405 --> 00:20:41,614
.أنتِ عبقرية صغيرة، أعتقد ذلك

345
00:20:41,740 --> 00:20:42,698
.بابا، هناك رجال

346
00:20:42,824 --> 00:20:44,784
هل كانت حركتك عفوية
،أم سبق وفعلتيها

347
00:20:44,910 --> 00:20:45,868
.أخبريني

348
00:20:45,994 --> 00:20:47,995
إنها فقرتك -
آدم، إنه هو -

349
00:20:51,583 --> 00:20:53,417
.فولك

350
00:20:56,713 --> 00:20:59,298
.حسناً سيد ستاين

351
00:20:59,424 --> 00:21:02,802
كل المؤدون يجب ان يكونوا
،أعضاء بوزارة الفنون

352
00:21:02,928 --> 00:21:05,179
،أنت غير كفوء

353
00:21:05,305 --> 00:21:06,931
.لا تمتلك روح الدعابة على الإطلاق

354
00:21:07,057 --> 00:21:08,724
.أخبرني

355
00:21:08,850 --> 00:21:13,020
هل أحب رجالك فقرة الدب ؟

356
00:21:13,146 --> 00:21:15,064
.أطلق النار

358
00:21:27,452 --> 00:21:29,704
.تم تحذيرك، آدم

359
00:21:39,131 --> 00:21:42,258
،أنا لست سياسياً

360
00:21:42,384 --> 00:21:44,802
.الكل يحب السيرك

361
00:21:56,148 --> 00:21:57,148
.حسناً، علي الإعتراف

362
00:21:57,274 --> 00:21:59,317
،الامور لم تكن مثيرة للاهتمام هنا

363
00:21:59,443 --> 00:22:00,901
.يبدو أمراً لا يصدق

364
00:22:01,028 --> 00:22:03,362
،الرجل قذف يوم امس

365
00:22:03,488 --> 00:22:05,281
.سيلا من الدم من إصبعه

366
00:22:05,407 --> 00:22:09,493
ناهيك عن ورم البنكرياس الذي
،ظهر عنده في آذار الماضي

367
00:22:09,619 --> 00:22:13,039
،والأزمة القلبية الصيف الماضي

368
00:22:13,165 --> 00:22:16,625
.لقد بصق فعلا جزء من رئته

369
00:22:16,752 --> 00:22:21,005
أعني، إنه شيء مدهش
"التدمير الذاتي"

370
00:22:21,131 --> 00:22:22,965
،الشي المذهل في آدم ستاين

371
00:22:23,091 --> 00:22:25,551
،ليس قدرته على التحكم في جسده

372
00:22:25,677 --> 00:22:27,011
.بل قدرته في التأثير عليك، نيثن

373
00:22:27,137 --> 00:22:28,512
ماذا ؟

374
00:22:28,638 --> 00:22:30,890
وبعض اعضاء الكادر
.الطبي يمكنني تسميتهم

375
00:22:31,016 --> 00:22:31,974
.اهدأ، يوري

376
00:22:32,100 --> 00:22:33,392
.وأكمل أكل كبدة الاوز

377
00:22:33,518 --> 00:22:35,811
.آدم -
.أنظر من هنا -

378
00:22:35,937 --> 00:22:36,896
وسيد وولفويتز، ماهذا ؟

379
00:22:37,022 --> 00:22:40,274
ياإلهي
.يبدو شكلك فضيعا

380
00:22:40,400 --> 00:22:42,693
.هذا غير جيد

381
00:22:42,819 --> 00:22:45,988
.ريتشيل، ايتها اليقطينة

382
00:22:46,114 --> 00:22:47,406
.رائعة، رائعة تماماً

383
00:22:47,532 --> 00:22:49,950
وزيلدا عزيزتي التي تمنع
.السماء من السقوط

384
00:22:50,077 --> 00:22:51,077
.لكن، لكن إجلسي

385
00:22:51,203 --> 00:22:52,912
،آدم، شويستر عادت لتحلم مجدداً

386
00:22:53,038 --> 00:22:54,246
،بأمور لامنطقية

387
00:22:54,373 --> 00:22:56,082
.إنها تقول إنه قريب، قريب جداً

388
00:22:56,208 --> 00:22:57,583
،وهي على حق وولفويتز 

389
00:22:57,709 --> 00:22:59,001
،هذا جميل، ماهو الأمر

390
00:22:59,127 --> 00:23:00,086
.أخبريني

391
00:23:00,212 --> 00:23:02,088
.جاء مرة ثانية الليلة الماضية

392
00:23:02,214 --> 00:23:03,172
شششش
هل هو سر ؟

393
00:23:03,298 --> 00:23:04,840
،كبير الملائكة

394
00:23:04,966 --> 00:23:07,760
،جلس بجانبي وقال لي

395
00:23:07,886 --> 00:23:11,263
.هذه المرة آدم عاد ليقود ألذين يعانون

396
00:23:11,390 --> 00:23:14,909
.حاملي الأرقام الزرقاء إلى الصحراء
"أرقام يختمها الالمان على اليهود المعتقلين"

397
00:23:14,935 --> 00:23:16,602
.بوابة الجنة ستفتح

398
00:23:16,728 --> 00:23:18,312
،لا، بالطبع، بالطبع سأفعل ذلك

399
00:23:18,438 --> 00:23:20,231
،ذلك اليوم قريب ولكن ليس بعد

400
00:23:20,357 --> 00:23:22,691
،ليس قبل الغداء

401
00:23:22,818 --> 00:23:24,777
.سأكون المبشر والمنقذ

402
00:23:24,903 --> 00:23:26,779
أنا، المهرج ؟

403
00:23:33,578 --> 00:23:37,790
هل شاهدت ذلك ؟

404
00:23:37,916 --> 00:23:41,919
هل تعرف إنه يأخذ أموالا من المرضى ؟

405
00:23:42,045 --> 00:23:45,339
.يستثمرها في سوق البورصة

406
00:23:45,465 --> 00:23:47,007
.غروس

407
00:23:47,134 --> 00:23:48,134
أنت ؟

408
00:23:48,260 --> 00:23:50,219
،لأجل المعهد، سلونيم

409
00:23:50,345 --> 00:23:51,637
.أعني، بغض النظر عما هو عليه

410
00:23:51,763 --> 00:23:55,307
.فهو مستشار مالي ذكي للغاية

411
00:23:55,434 --> 00:23:58,602
،أنت أسوء من ريتشيل شويتزر تلك

412
00:23:58,728 --> 00:24:00,312
.التي تعتقد انه سيقودهم الى الخلاص

413
00:24:00,439 --> 00:24:02,106
.آدم، أريد التحدث اليك

414
00:24:02,232 --> 00:24:04,442
.لا، فيما بعد، فيما بعد

416
00:24:10,699 --> 00:24:12,700
ماهذا ؟

417
00:24:12,826 --> 00:24:13,826
ماهذا، آدم ؟

418
00:24:13,952 --> 00:24:14,910
ضربات حوافر ؟

419
00:24:15,036 --> 00:24:16,036
.غروس

420
00:24:20,876 --> 00:24:25,129
من جلب كلب هنا ؟

421
00:24:38,226 --> 00:24:40,561
نيثن، من جلب كلب هنا ؟

422
00:24:40,687 --> 00:24:44,190
عن ماذا تتحدث ؟

423
00:24:44,316 --> 00:24:46,025
.لا يوجد كلب هنا

424
00:24:46,151 --> 00:24:48,777
،عندما أتيت أول مرة هنا

425
00:24:48,904 --> 00:24:54,742
وعدتموني أنه لن يكون
.أي كلب هنا نهائياً

426
00:24:56,203 --> 00:24:58,204
.كيف فعلت ذلك

427
00:24:58,330 --> 00:25:00,247
.إهدأ

434
00:26:27,043 --> 00:26:29,295
.ياإلهي

437
00:26:46,396 --> 00:26:48,314
.آدم

438
00:26:48,440 --> 00:26:50,149
.آدم

440
00:26:59,200 --> 00:27:00,993
.حسناً

441
00:27:01,119 --> 00:27:04,622
هيا آدم، هيا

442
00:27:06,333 --> 00:27:08,751
.حسناً

443
00:27:11,546 --> 00:27:13,797
.نعم، جيد

444
00:27:13,923 --> 00:27:15,507
.جيد

445
00:27:15,634 --> 00:27:16,634
.نعم

448
00:27:30,565 --> 00:27:33,817
.أبي

449
00:27:33,943 --> 00:27:36,570
.أنتِ ملاكي، روثي

450
00:27:36,696 --> 00:27:37,696
.لا تخافي

453
00:27:52,796 --> 00:27:56,590
.أنت

454
00:27:56,716 --> 00:28:00,260
،حسناً، آدم ستاين

455
00:28:00,387 --> 00:28:02,680
،أطرف رجل في ألمانيا

456
00:28:02,806 --> 00:28:06,392
.وصل إلى ستيلرنغ

457
00:28:09,813 --> 00:28:10,938
.تعال هنا، آدم

458
00:28:14,150 --> 00:28:15,526
،أنا القائد كلاين

459
00:28:15,652 --> 00:28:20,364
لا أستطيع ان أخبرك مدى
.سعادتي بوجودك هنا

460
00:28:20,490 --> 00:28:23,742
،كان عليك رؤيته في سيرك برلين

461
00:28:23,868 --> 00:28:26,620
،يمكنه تقليد أي حيوان

462
00:28:26,746 --> 00:28:29,123
.ياله من مهرج

463
00:28:29,249 --> 00:28:31,834
،هيا، آدم

464
00:28:31,960 --> 00:28:33,627
،قم بخدعة

465
00:28:36,047 --> 00:28:39,133
.إجعلنا نضحك

466
00:28:53,022 --> 00:28:54,356
.أمي، أمي

467
00:28:54,482 --> 00:28:55,524
روثي ؟

468
00:28:55,650 --> 00:28:57,651
إلى أين تأخذوني ؟

469
00:29:03,575 --> 00:29:05,284
لا، لا، لا

470
00:29:05,410 --> 00:29:09,329
.الآن، إعمل كلب لأجل ريكس

471
00:29:52,040 --> 00:29:54,374
،حصلت على صديق لك، آدم

472
00:29:54,501 --> 00:29:57,836
.رائحة اليهود تجعل ريكس مهتاج عادة

473
00:29:57,962 --> 00:30:02,883
أيها العريف، خذ السيد ستاين
.لحظيرة ريكس

474
00:30:03,009 --> 00:30:04,218
،لا، آدم

475
00:30:04,344 --> 00:30:05,969
،على أطرافك الأربعة

476
00:30:06,095 --> 00:30:09,807
.إنه أكثر طرافة مشيك بهذه الطريقة

478
00:30:41,214 --> 00:30:42,923
.إنطلق، آدم

479
00:30:43,049 --> 00:30:45,717
.وإلا سيأكل ريكس كل اللحم

480
00:30:45,844 --> 00:30:48,720
.تابعت حياتك المهنية، آدم

481
00:30:48,847 --> 00:30:52,349
درست الفلسفة في هايدلبرغ
أليس كذلك ؟

482
00:30:52,475 --> 00:30:53,517
،مضحك إننا لم نلتقي هناك

483
00:30:53,643 --> 00:30:55,227
.سيادة القائد، رجاءً

484
00:30:55,353 --> 00:30:56,770
،أنا باحث دقيق

485
00:30:56,896 --> 00:30:59,231
.أدرس الظاهرة السامية

486
00:30:59,357 --> 00:31:01,275
،بالطبع أنت لست عينة مناسبة

487
00:31:01,401 --> 00:31:03,735
،مهرج ألمانيا الأكثر شهرة

488
00:31:03,862 --> 00:31:06,154
.أنت سوبرمان، آدم، مثل الآريين

489
00:31:06,281 --> 00:31:08,615
.لذا ربما يمكننا مساعدة بعضنا البعض

490
00:31:08,741 --> 00:31:09,741
.إخفض رأسك

491
00:31:09,868 --> 00:31:12,452
.لا تنظر لي

492
00:31:15,540 --> 00:31:19,209
.حياة مقابل حياة

493
00:31:19,335 --> 00:31:20,335
.حياتي مقابل حياتك

494
00:31:20,461 --> 00:31:22,921
إبقى هنا معي
،إجعلني أضحك

495
00:31:23,047 --> 00:31:26,008
.أبعد تفكيري عن العمل بالخارج

496
00:31:26,134 --> 00:31:28,802
.صدقني، إنه عمل تحسد عليه

497
00:31:28,928 --> 00:31:30,637
.زوجتي وبناتي

498
00:31:30,763 --> 00:31:34,057
ماهذا ؟

499
00:31:34,183 --> 00:31:35,309
.تكلم، آدم

500
00:31:35,435 --> 00:31:37,269
.زوجتي وبناتي

502
00:31:39,188 --> 00:31:42,107
.تساوم فعلاً، آدم

503
00:31:42,233 --> 00:31:44,818
،الظاهرة السامية تعمل

504
00:31:44,944 --> 00:31:47,529
.هنا تحت قدمي

505
00:31:47,655 --> 00:31:51,199
،للأسف، أنا الملازم الوحيد هنا

506
00:31:51,326 --> 00:31:52,618
،أنا لا أضع القوانين

507
00:31:52,744 --> 00:31:53,702
.لكن سنرى

508
00:31:53,828 --> 00:31:56,997
.نعم، لدينا الكثير من الوقت

509
00:31:57,123 --> 00:32:00,709
.ريكس

510
00:32:01,920 --> 00:32:03,962
.هيا، آدم

511
00:32:10,219 --> 00:32:11,637
.رائع، آدم

512
00:32:11,763 --> 00:32:12,971
.الآن، كل

513
00:32:13,097 --> 00:32:14,598
.كل

514
00:32:14,724 --> 00:32:15,682
.لذيذ

516
00:32:24,108 --> 00:32:27,110
.لا شيء يمتلك مخالب أو كفوف

517
00:32:27,236 --> 00:32:28,737
.سايسلنغ وعدتني بذلك

518
00:32:28,863 --> 00:32:34,284
،غرفة 285 هي غرفة المراقبة

519
00:32:34,410 --> 00:32:36,828
.إنها خارج سيطرتي

520
00:32:36,955 --> 00:32:38,038
،الآن، جينا أخبرتني

521
00:32:38,164 --> 00:32:40,749
إنك نمت على الأرض مرة
.ثانية الليلة الماضية

522
00:32:40,875 --> 00:32:43,210
اوه، أَبهذه الطريقة تريد ان تكبحني ؟

523
00:32:43,336 --> 00:32:44,586
بواسطة كلب ؟

524
00:32:44,712 --> 00:32:46,171
.حسناً، محاولة لطيفة

525
00:32:46,297 --> 00:32:47,381
.لكن، أنظر لي

526
00:32:47,507 --> 00:32:49,091
.انظر، انا أبتسم

527
00:32:49,217 --> 00:32:53,595
.لا، في الحقيقة، آدم أنت تبكي

528
00:32:53,721 --> 00:32:58,642
،لا، إنه فقط بعض الماء

529
00:32:58,768 --> 00:33:00,852
لقد، لقد شربت بعض
.الماء في طريقي

530
00:33:00,979 --> 00:33:02,187
من خلال عينك ؟

531
00:33:02,313 --> 00:33:04,439
.هيا، آدم يمكنك أداء أفضل من هذا

532
00:33:04,565 --> 00:33:06,483
،حسناً، أنا جاهز إلى رعبك

533
00:33:07,819 --> 00:33:12,030
،إذا كانت التجارب هي لعبتك فلنبدأ

534
00:33:12,156 --> 00:33:13,115
.أعطني أفضل ما عندك

535
00:33:13,241 --> 00:33:16,910
،لكن قبل ان تشفيني

536
00:33:17,036 --> 00:33:19,329
.ستصبح مجنوناً

537
00:33:21,416 --> 00:33:23,792
.الباب المؤدية لغرفة 285 أغلقت

539
00:33:35,138 --> 00:33:38,432
،سعيدة ان أراك بحال افضل، آدم

540
00:33:38,558 --> 00:33:39,891
.لكنني مشغولة في هذه اللحظة

542
00:33:42,729 --> 00:33:44,354
.ليس الآن

544
00:33:49,360 --> 00:33:53,363
،أنت وأنا سنبكي سوية

545
00:33:53,489 --> 00:33:55,907
.وأنا سأشرب دموعك

546
00:33:56,034 --> 00:33:57,576
،نعم أنا أحبك بشدة

547
00:33:57,702 --> 00:33:59,578
.إنها أعلى أنواع الرومانسية

548
00:33:59,704 --> 00:34:02,456
....هل تفهمين ذلك يا

549
00:34:02,582 --> 00:34:04,291
.هناك قوانين آدم

550
00:34:04,417 --> 00:34:05,834
.الشفقة

551
00:34:05,960 --> 00:34:06,918
.الرحمة

552
00:34:07,045 --> 00:34:08,045
.أنتِ الممرضة

553
00:34:08,171 --> 00:34:09,129
.....ماذا، ماذا حصل لـ

554
00:34:09,255 --> 00:34:12,883
أنت خرقت القوانين
.بل أنت خرقت النظام بأكمله

555
00:34:13,009 --> 00:34:15,260
هل تعرفي من هو
مؤمن قوي بالقوانين ؟

556
00:34:15,386 --> 00:34:16,595
هممم ؟

557
00:34:16,721 --> 00:34:18,263
.القائد  كلاين

558
00:34:18,389 --> 00:34:19,639
آو

559
00:34:19,766 --> 00:34:23,435
.ماهذا القول الفظيع

560
00:34:23,561 --> 00:34:29,775
نعم، حسناً، أنا اهين فقط
.اللذين أحبهم

561
00:34:29,901 --> 00:34:30,901
.أنت لا تحبني

562
00:34:31,027 --> 00:34:32,944
.أنت تعاملني ككلب

563
00:34:33,071 --> 00:34:34,362
.نعم بالضبط

564
00:34:34,489 --> 00:34:35,781
.لكنك مخطئة

565
00:34:35,907 --> 00:34:38,241
.معكِ، أفقد السيطرة

566
00:34:38,367 --> 00:34:39,868
عندما كنت اخنق
.صاحبة النزل

567
00:34:39,994 --> 00:34:41,912
من تعتقدين إني كنت
فعلاً اخنق، جينا ؟

568
00:34:42,038 --> 00:34:42,996
.أنتِ

569
00:34:43,122 --> 00:34:44,372
.أيها الوغد

570
00:34:44,499 --> 00:34:45,457
.إفعليها

571
00:34:45,583 --> 00:34:46,958
.إفعليها كما علمتك، حبيبتي

572
00:34:47,085 --> 00:34:50,462
.لا، سيسمعوني

573
00:34:50,588 --> 00:34:53,548
.إفعليها

574
00:34:56,928 --> 00:34:59,805
.نعم، إجثي على ركبتيك وازحفي

575
00:34:59,931 --> 00:35:00,931
.هذا صحيح

577
00:35:10,608 --> 00:35:12,818
نعم، لكن هذا يشبه صوت
.الكلب الافطس

578
00:35:12,944 --> 00:35:13,985
.أريد صوت كلب الوولفهوند الايرلندي

581
00:35:23,996 --> 00:35:24,996
.أوه، أحب ذلك

583
00:35:32,338 --> 00:35:33,338
.أوه، هذا صحيح

585
00:35:37,593 --> 00:35:38,635
.أوه، هذا صحيح

587
00:35:42,640 --> 00:35:45,559
.أنت حقير، حبيبي

588
00:35:48,855 --> 00:35:51,648
.فقط أعده عندما تنتهي

590
00:36:55,004 --> 00:37:00,425
دعني أرى أي وحش
،جلبه غروس هنا

591
00:37:00,551 --> 00:37:02,385
.دعني أرى من أنت

592
00:37:02,511 --> 00:37:03,470
.تعال هنا

594
00:37:08,559 --> 00:37:10,268
!آو

596
00:37:33,918 --> 00:37:35,377
.تعلم إنه لا يمكنك الدخول هنا، آدم

597
00:37:35,503 --> 00:37:36,461
.هيا

598
00:37:36,587 --> 00:37:37,587
.هيا، لنذهب

599
00:37:37,713 --> 00:37:38,672
.كلب سيء

600
00:37:38,798 --> 00:37:39,798
.كلب سيء

601
00:37:39,924 --> 00:37:41,216
كلب ..كلب سيء

602
00:37:41,342 --> 00:37:43,218
.حسناً، دعني أرى يدك

603
00:37:43,344 --> 00:37:46,680
.أخبرته إني سأعود وقد فهم ذلك

604
00:37:46,806 --> 00:37:47,931
.عد إلى الداخل، أيها الكلب

606
00:37:51,227 --> 00:37:53,436
،رائحته نتنة

607
00:37:53,562 --> 00:37:55,772
،يرقد على برازه

608
00:37:55,898 --> 00:37:59,734
لكن مايصاحب ذلك من
.آثارعضات براغيث

609
00:37:59,860 --> 00:38:01,528
.لا تظهر عليه

610
00:38:01,654 --> 00:38:02,737
.آدم توقف

611
00:38:02,863 --> 00:38:06,992
.توقف، فورا

613
00:38:10,788 --> 00:38:12,622
.إبن العاهرة

614
00:38:12,748 --> 00:38:15,417
.إبن العاهرة المجنون

615
00:38:18,045 --> 00:38:21,840
قبل هتلر، كنا مكروهون
،من بقية اوربا

616
00:38:21,966 --> 00:38:24,342
،محبوبون من قبل اليهود فقط

617
00:38:24,468 --> 00:38:26,177
ألذين أقنعوا أنفسهم
،بطريقة أو بأخرى

618
00:38:26,304 --> 00:38:31,099
بأن كلا الأمتين يتشاركان
.نفس المصير

619
00:38:31,225 --> 00:38:32,934
.زوج من المنبوذين

620
00:38:33,060 --> 00:38:37,480
،لذا قال كافكا: إن الجنون العبري

621
00:38:37,606 --> 00:38:40,608
.نشأ من نفس الحضن

622
00:38:40,735 --> 00:38:43,403
،لاعجب إن الأمر مربك

623
00:38:43,529 --> 00:38:46,906
.إن نلفضكم من وسطنا

624
00:38:47,033 --> 00:38:48,199
.آدم

625
00:38:48,326 --> 00:38:51,369
.للأسفل

626
00:38:51,495 --> 00:38:54,331
،بدون قواعد، سيكون هناك فوضى

627
00:38:54,457 --> 00:38:56,624
،أعلم أن باستطاعتك أن تقدر ذلك

628
00:38:56,751 --> 00:38:58,460
.فحتى في السيرك هناك قوانين

629
00:38:58,586 --> 00:38:59,669
.سيدي القائد

630
00:38:59,795 --> 00:39:01,838
.تلك الشاحنات بالخارج للصليب الاحمر

631
00:39:01,964 --> 00:39:03,131
.إشش

632
00:39:03,257 --> 00:39:05,550
أنت لا تتوقع من ريكس ان يطلب
فضلاً من أحد، أليس كذلك ؟

633
00:39:05,676 --> 00:39:08,219
.إنهم يأخذون سجناء إلى ماتسدورف

634
00:39:08,346 --> 00:39:10,013
.إسألهم أن يأخذوا ثلاثة إضافيين

635
00:39:10,139 --> 00:39:12,891
:ريكس يعرف واجبه
.الخدمة والحماية

636
00:39:13,017 --> 00:39:15,894
:وأنت تعرف واجبك
.الراحة والترفيه

637
00:39:16,020 --> 00:39:18,104
.ومن يدري

638
00:39:18,230 --> 00:39:21,566
ربما هذا بحد ذاته
سينقذ حياتك، نعم ؟

639
00:39:21,692 --> 00:39:22,692
.نعم

640
00:39:22,818 --> 00:39:26,696
.شكراً جزيلاً

641
00:39:26,822 --> 00:39:29,324
.انظر آدم

642
00:39:29,450 --> 00:39:34,037
.انظر ماذا وجدت لك

643
00:39:37,583 --> 00:39:42,087
،كان تستخدم في اوركسترا درسدن

644
00:39:42,213 --> 00:39:44,589
،قمت بإعادة التفكير بأمرك

645
00:39:44,715 --> 00:39:47,759
.لدينا عمل جديد لك

648
00:39:55,393 --> 00:39:57,310
.هذا لطيف، آدم

649
00:39:57,436 --> 00:39:59,604
آدم ستاين ؟

650
00:39:59,730 --> 00:40:01,898
.السيدة فوغل

651
00:40:02,024 --> 00:40:03,108
.إسمع آدم

652
00:40:03,234 --> 00:40:04,651
.لدي أخبار لك

653
00:40:04,777 --> 00:40:05,777
.سكوت جميعاً

654
00:40:05,903 --> 00:40:07,278
،روثي حية، داخل المانيا

655
00:40:07,405 --> 00:40:09,155
.بمكان خاص

656
00:40:15,538 --> 00:40:18,540
.إعزف، آدم

658
00:40:28,759 --> 00:40:31,344
.أنت تبكي، آدم

659
00:40:31,470 --> 00:40:33,138
.إنه ماء

660
00:40:33,264 --> 00:40:36,266
.شربت بعض الماء قبل قليل

661
00:40:36,392 --> 00:40:37,350
هل قتلتها ؟

662
00:40:37,476 --> 00:40:40,186
،كدت ان تفعل ذلك

663
00:40:40,312 --> 00:40:42,647
،عليك ان تكون أكثر حذراً، آدم

664
00:40:42,773 --> 00:40:43,773
.مازلنا نحتاجك

665
00:40:43,899 --> 00:40:44,941
.شكراً جزيلاً

666
00:40:49,113 --> 00:40:50,447
.إسمع، آدم

667
00:40:50,573 --> 00:40:52,866
.وجدتها

668
00:40:52,992 --> 00:40:58,329
في غضون شهر
عشية عيد البوريم في عام 1962

669
00:40:58,456 --> 00:41:01,166
أيب وولفويتز سيكون ميتاً

670
00:41:01,292 --> 00:41:02,250
ماذا ؟

671
00:41:02,376 --> 00:41:05,587
بدأت بخياطة كفني من
،ملاءات السرير

672
00:41:05,713 --> 00:41:06,963
.لا تخبر جينا

673
00:41:07,089 --> 00:41:10,258
أنت لن تتركني وحدي في
.بيت الجنون أيب

674
00:41:10,384 --> 00:41:12,552
.عن جد، آدم

675
00:41:12,678 --> 00:41:14,804
.أنا و...وهو

676
00:41:14,930 --> 00:41:17,348
.سنفعلها ولمرة واحدة وللأبد

677
00:41:17,475 --> 00:41:21,227
.أريد ان أعرف كيف

678
00:41:21,812 --> 00:41:25,064
.كيف يمكن أن يكون بهذه القسوة

679
00:41:25,191 --> 00:41:27,734
.وإذا لم يأتي إلي سأذهب اليه

680
00:41:27,860 --> 00:41:29,777
.وستكتب لي رسالة تأبين

681
00:41:29,904 --> 00:41:32,655
.حسنا، سأكتب لك رسالة تأبين

682
00:41:32,781 --> 00:41:35,492
.كم كانت طفلة جميلة نعومي

683
00:41:37,995 --> 00:41:39,746
،لا تشبهني بأي شيء

684
00:41:39,872 --> 00:41:43,541
.أخذت كل شيء من أمها

685
00:41:43,667 --> 00:41:45,376
.أُكتب ياآدم

686
00:41:45,503 --> 00:41:47,295
ماذا أكتب وولفي
ولمن أعنونها... الرب ؟

687
00:41:47,421 --> 00:41:48,379
،الرب بالخارج للغداء

688
00:41:48,506 --> 00:41:50,548
.لقد ترك ملاحظة، أنظر، أنظر، على ذراعك

689
00:41:50,674 --> 00:41:51,883
.لا تقل ذلك الاسم

690
00:41:52,009 --> 00:41:53,968
.لن تقتل نفسك

691
00:41:54,094 --> 00:41:57,222
،أنت تذكرني بالحاخام ليخنشتاين

692
00:41:57,348 --> 00:41:59,974
،ألذي كان يخبرنا في معتقل ستيلرنغ

693
00:42:00,100 --> 00:42:04,521
إن مأساتنا ليست من الرب
.بل من الشيطان

694
00:42:04,647 --> 00:42:05,813
.إسمع

695
00:42:05,940 --> 00:42:07,774
،لكني أرى ان جرائم كلاين

696
00:42:07,900 --> 00:42:08,900
،هي جرائم هتلر

697
00:42:09,026 --> 00:42:10,401
.وإن جرائم هتلر هي جرائم الرب

698
00:42:10,528 --> 00:42:11,569
لا، لا، لا، آدم

699
00:42:11,695 --> 00:42:12,904
.خذ بعض الراحة

700
00:42:13,030 --> 00:42:16,491
.يمكننا فعل ذلك لاحقاً

701
00:42:16,617 --> 00:42:18,368
.لكن إنتظر، إنتظر وولفي

702
00:42:18,494 --> 00:42:23,748
ذلك الشيء في الغرفة 285
.ينبح كالكلب

703
00:42:23,874 --> 00:42:27,710
!رائحته كالكلب، لكن اسنانه

704
00:42:31,215 --> 00:42:32,173
،لا أعرف آدم

705
00:42:32,299 --> 00:42:35,093
إنه مجرد طفل مجنون
،نشأ في قبو

706
00:42:35,219 --> 00:42:36,761
.مع سلسلة في رقبته

707
00:42:36,887 --> 00:42:38,805
طفل ؟

708
00:42:38,931 --> 00:42:40,265
.غروس يقول إنه خطير

709
00:42:40,391 --> 00:42:42,517
،لا أحد يقترب منه

710
00:42:42,643 --> 00:42:45,186
.إنه مشروع غروس الخاص

712
00:43:04,582 --> 00:43:06,749
،إذن أنت تعتقد

713
00:43:06,875 --> 00:43:08,251
تعتقد إنك أنت الوحيد؟

714
00:43:08,377 --> 00:43:10,003
ألذي ينبح
نعم ؟

715
00:43:10,129 --> 00:43:11,129
.نعم

716
00:43:11,255 --> 00:43:12,589
.دعني أخبرك

717
00:43:12,715 --> 00:43:17,552
،اوه، هناك آخرون

718
00:43:17,678 --> 00:43:20,471
.أنا، على سبيل المثال

719
00:43:20,598 --> 00:43:23,016
.نعم

720
00:43:23,142 --> 00:43:24,642
.أو، نعم

721
00:43:24,768 --> 00:43:26,853
،أنا رجل الخدع

722
00:43:26,979 --> 00:43:28,229
،أنا الغريب الأطوار

723
00:43:28,355 --> 00:43:31,190
،أنا المسخ

724
00:43:31,317 --> 00:43:34,485
.أنا العبقري

725
00:43:34,612 --> 00:43:39,824
لكن العبقرية الحقيقية
.جاءت بثمن

726
00:43:39,950 --> 00:43:42,327
،نعم، المغني ينضم الى أوبرا

727
00:43:42,453 --> 00:43:45,038
.عالم الرياضيات يحل اسرار الكون

728
00:43:45,164 --> 00:43:46,372
!لكن أنا

729
00:43:46,498 --> 00:43:49,208
،أو، كانت مواهبي، غير قيمة

730
00:43:49,335 --> 00:43:52,503
،وأُخترت للسيرك

731
00:43:52,630 --> 00:43:57,216
،كان قدري العروض الجانبية

732
00:43:57,343 --> 00:43:58,676
.وحظيرة الكلب

734
00:44:00,054 --> 00:44:01,012
.نعم

735
00:44:01,138 --> 00:44:02,722
أوه، أنت لاتعرف ذلك، أليس كذلك ؟

736
00:44:02,848 --> 00:44:04,265
.أوه، نعم

737
00:44:04,391 --> 00:44:09,437
لعام كامل أكلت في
،ماعون كلب

738
00:44:09,563 --> 00:44:11,773
،أمشي على اطرافي الأربعة

739
00:44:11,899 --> 00:44:14,859
،أنام في حظيرة
.أقضي حاجتي على الارض

740
00:44:14,985 --> 00:44:17,528
،تعلمت من سيدي

741
00:44:17,655 --> 00:44:18,613
.الكلب ريكس

743
00:44:21,575 --> 00:44:25,453
والآن هل تري موهبتي
.أين اوصلتني

744
00:44:25,579 --> 00:44:27,830
.الآن اثبت، تعال هنا

745
00:44:27,956 --> 00:44:30,124
.إنتظر، إنتظر، تعال هنا

746
00:44:30,250 --> 00:44:31,250
،إشش

747
00:44:31,377 --> 00:44:35,588
.إثبت، إثبت

748
00:44:35,714 --> 00:44:38,591
.نعم، دعني أرى ذلك

749
00:44:58,779 --> 00:45:04,409
،الكلب ألذي ليس بكلب
.والطفل ألذي ليس بطفل

750
00:45:04,535 --> 00:45:09,747
،بهذا الشكل كنا نبدو في المعتقل

751
00:45:09,873 --> 00:45:14,752
،خدود غائرة وصدور مسلولة

752
00:45:14,878 --> 00:45:18,005
،ومن الداخل جوف مسود

753
00:45:18,132 --> 00:45:22,093
.العيون مريضة وخائفة لكنها حية


755
00:45:26,890 --> 00:45:29,434
.كفى، آرثر

757
00:45:32,104 --> 00:45:36,232
.آدم

758
00:45:36,358 --> 00:45:38,067
.عار عليك

759
00:45:46,994 --> 00:45:48,453
.هذا مكان للناجين من النازية، صحيح

760
00:45:48,579 --> 00:45:49,579
.نعم

761
00:45:49,705 --> 00:45:51,664
حسناً، ماذا يفعل الصبي هنا ؟

762
00:45:51,790 --> 00:45:54,834
،لماذا، ماذا تفعلين بالمشط

763
00:45:54,960 --> 00:45:58,963
جينا لا تفعلي ذلك
.لا تحركي المشط هكذا

764
00:45:59,089 --> 00:46:01,007
.حسناً، دكتور غروس جلبه

765
00:46:01,133 --> 00:46:02,133
.نعم، غروس

766
00:46:02,259 --> 00:46:04,343
،كان يعوي ويعض نفسه

767
00:46:04,470 --> 00:46:06,929
،غارق في قذارته

768
00:46:07,055 --> 00:46:08,723
،حاولنا إزالة السلسلة منه

769
00:46:08,849 --> 00:46:10,266
.لكن كما رأيت، مازالت برقبته

770
00:46:10,392 --> 00:46:12,018
ليس من حق أحد ان
.يكون أكثر مني

771
00:46:12,144 --> 00:46:13,269
لا أنتِ ولا الكلب

772
00:46:13,395 --> 00:46:15,730
أكثر منك بماذا ؟ -
الجنون -

773
00:46:15,856 --> 00:46:17,690
.إنه أكثر جنونا مني

774
00:46:17,816 --> 00:46:18,858
.أنت لست مجنون

775
00:46:18,984 --> 00:46:19,984
.أنا مجنون

776
00:46:20,110 --> 00:46:21,486
.أنت مريض -
.لا، أنا مجنون -

777
00:46:21,612 --> 00:46:22,570
.أنت مريض

778
00:46:22,696 --> 00:46:25,156
.ذلك الكلب تفوق علي

779
00:46:25,282 --> 00:46:26,282
لا ؟

780
00:46:26,408 --> 00:46:27,742
،لقد نجح حيث فشلت انا

781
00:46:27,868 --> 00:46:29,702
.إنه نجم غروس

782
00:46:34,541 --> 00:46:36,167
.أعتقد لدي الحق بالقول

783
00:46:36,293 --> 00:46:39,003
.إنك تحبني

784
00:46:42,549 --> 00:46:44,258
كيف عرفت ما أردت أن أقوله ؟

785
00:46:44,384 --> 00:46:46,594
،لأني أستطيع قرائتك

786
00:46:46,720 --> 00:46:50,848
أنت تحبين المجنون والعجوز
.وشبه الإنسان آدم ستاين

787
00:46:50,974 --> 00:46:52,266
لم ذلك ؟

788
00:46:52,392 --> 00:46:53,684
لماذا ؟

789
00:46:53,811 --> 00:46:58,314
.آدم ستاين متعافي غير مثير بالنسبة لك

790
00:47:02,402 --> 00:47:06,197
،من المهم ان تعرف

791
00:47:06,323 --> 00:47:08,991
ليس مهم السبب لكني
.أضاجعك من كل قلبي

792
00:47:09,117 --> 00:47:11,202
.نعم، أنت عاهرة وأنا أستغلك

793
00:47:11,328 --> 00:47:15,665
الآن، إسمعي، صاحبة النزل
.رووث من النوع الهادئ

794
00:47:15,791 --> 00:47:17,625
،مضاجعتها أشبه بمضاجعة الزبدة

795
00:47:17,751 --> 00:47:20,586
.مضاجعتك أشبه بمضاجعة دراجة نارية

796
00:47:22,923 --> 00:47:24,048
.أنت قاسي، عزيزي

797
00:47:24,174 --> 00:47:27,552
،اوه، جبنا، جينا، إنها دعابة صغيرة

798
00:47:27,678 --> 00:47:30,680
.هذا ما أنقذ كل شيء

799
00:47:30,806 --> 00:47:32,098
.كلاين يعرف ذلك جيداً

800
00:47:32,224 --> 00:47:34,308
يمكنك التخلص من المزيد من
،أشباه البشر بيوم واحد

801
00:47:34,434 --> 00:47:36,811
باستخذام الدعابة وزايكلون بي
"مادة سامة استخدمت لإبادة اليهود"

802
00:47:36,937 --> 00:47:38,396
.ثم يمكن ذلك بزايكلون بي

803
00:47:38,522 --> 00:47:40,815
.إنها خلطة

804
00:47:40,941 --> 00:47:43,442
.نعم

805
00:47:45,863 --> 00:47:47,196
.آدم

806
00:47:47,322 --> 00:47:48,364
.ماذا تفعل هناك

808
00:47:57,916 --> 00:48:00,793
.آدم، أنت شيطان

809
00:48:00,919 --> 00:48:03,921
،حسناً انه عيد المساخر على اي حال

810
00:48:04,047 --> 00:48:07,049
.وأستطيع جلب فرشاة اسنان اخرى

811
00:48:07,175 --> 00:48:10,845
.الآن ، عد للعمل

812
00:48:10,971 --> 00:48:13,431
.تقريبا إنتهينا

813
00:48:13,557 --> 00:48:18,811
مازلت أرى انه مازال
.يبدو نوعا ما

814
00:48:18,937 --> 00:48:19,937
.بصحة جيدة

815
00:48:20,063 --> 00:48:22,398
ألا تظن ذلك ؟

816
00:48:31,158 --> 00:48:33,868
تشويه تجويف العين ليلائم
.زي عيد المساخر الخاص بك

817
00:48:33,994 --> 00:48:37,079
.ريكس، اهدأ 

819
00:48:38,290 --> 00:48:39,999
.أو، نعم، بالطبع

820
00:48:40,125 --> 00:48:41,250
.ها قد انتهينا، ريكس

821
00:48:41,376 --> 00:48:42,460
.نعم، أنت أسير

822
00:48:42,586 --> 00:48:45,588
،أظهر خوفك
.إنه القائد

823
00:48:45,714 --> 00:48:47,506
.رائع

824
00:48:47,633 --> 00:48:52,345
.لذكرى عيد المساخر

825
00:48:52,471 --> 00:48:55,890
.سيدي القائد، عائلتي

826
00:48:56,016 --> 00:48:58,809
،أنت مريح آدم

827
00:48:58,936 --> 00:49:01,187
.منقذ 

828
00:49:01,313 --> 00:49:05,483
،قبل قدومك كان المكان يقتلني

829
00:49:05,609 --> 00:49:10,112
.الآن افضل

830
00:49:10,238 --> 00:49:12,156
.برافو

831
00:49:12,282 --> 00:49:15,368
.برافو، مايسترو

833
00:49:25,921 --> 00:49:27,171
.آدم، آدم

834
00:49:27,297 --> 00:49:28,255
شويتسر -
آدم -

835
00:49:28,382 --> 00:49:33,010
.تبدين جداً جداً متألقة اليوم

836
00:49:33,136 --> 00:49:34,136
.شكراً

837
00:49:34,262 --> 00:49:35,554
.اخبريني، هل كنت تتبرجين

838
00:49:35,681 --> 00:49:36,973
.هذه الشعرة في شاربك لم تزيليها

839
00:49:37,099 --> 00:49:38,641
،عندما يكون مثل هذا الشيئ بالمرأة

840
00:49:38,767 --> 00:49:40,851
.سيكون شيء ملفت للنظر بالطبع

841
00:49:40,978 --> 00:49:42,853
،لكن ألا تظنين إن الجو دافيء

842
00:49:42,980 --> 00:49:45,773
ولاداعي للبس سروال صوفي ؟

843
00:49:45,899 --> 00:49:46,941
.شكراً

844
00:49:47,067 --> 00:49:48,859
.آدم، صليت لأجل عودتك

845
00:49:48,986 --> 00:49:50,152
.وها قد عدت

846
00:49:50,278 --> 00:49:52,738
كان ذلك لطيفا شويتسر
،إعادتي إلى السجن

847
00:49:52,864 --> 00:49:55,574
بعدما كان لدي فائض
.من الوقت في الخارج

848
00:49:55,701 --> 00:49:56,993
.بصحتك شويتسر

849
00:49:57,119 --> 00:49:58,369
.ممم

850
00:49:58,495 --> 00:49:59,453
،أنا أقبل مهمتك

851
00:49:59,579 --> 00:50:03,082
.سأكون دميتك المقدسة

852
00:50:03,208 --> 00:50:06,919
لكن الآن علي ان أرى
.الصبي الكلب

853
00:50:07,045 --> 00:50:09,338
ويل على رعاة اسرئيل
.اللذين يطعمون انفسهم

854
00:50:09,464 --> 00:50:10,423
.وداعاً

855
00:50:10,549 --> 00:50:12,258
.أليس على الرعاة إطعام القطعان

856
00:50:12,384 --> 00:50:14,635
.وداعاً

857
00:50:14,761 --> 00:50:17,972
آسف لأني فزعت في
،المرة الماضية وهربت

858
00:50:18,098 --> 00:50:21,475
.كنت عطشاناً

859
00:50:21,601 --> 00:50:22,977
هل عذبوك ؟

860
00:50:23,103 --> 00:50:24,061
من فعل ذلك ؟

861
00:50:24,187 --> 00:50:25,187
غولومب ؟

862
00:50:25,313 --> 00:50:28,357
.ذلك التوركيمادو الصغير وخشخشة مفاتيحه
"توركيمادو راهب اسباني اول من بدء محاكم التفتيش"

863
00:50:28,483 --> 00:50:31,360
ستورمفوهرر سلونيم ؟
"رتبة في الحزب النازي Sturmführer"

864
00:50:31,486 --> 00:50:35,990
،يمكنك اخباري

865
00:50:36,116 --> 00:50:37,575
،أنت الوحيد ألذي يمكنني التحدث اليه

866
00:50:37,701 --> 00:50:40,411
.في هذا المكان البائس

867
00:50:42,873 --> 00:50:44,665
،نعم، أنت غير مزيف

868
00:50:44,791 --> 00:50:48,586
،وهذا بالنسبة لي أمر مهم

869
00:50:48,712 --> 00:50:52,131
صدقني، أستطيع شم الشخص
.من على بعد ميل

870
00:51:07,064 --> 00:51:11,233
وأنت كذلك تستطيع، أليس كذلك ؟

871
00:51:11,359 --> 00:51:15,905
،إنها أنت وآدم ستاين ضد العالم

872
00:51:21,369 --> 00:51:27,291
،انت وأنا سنقوم بخطوة تجريبية

873
00:51:27,417 --> 00:51:28,626
.للأمام

874
00:51:28,752 --> 00:51:30,628
،نعم، أعرف إنك كلب

875
00:51:30,754 --> 00:51:32,630
،أنا أفهم

876
00:51:32,756 --> 00:51:34,715
،لا شيء لتخجل منه

878
00:51:44,768 --> 00:51:45,810
.لا تفزع

880
00:51:51,566 --> 00:51:54,318
لا، هذا الغسيل
.الغسيل الوسخ

881
00:51:54,444 --> 00:51:56,070
،هيا لنأخذ جولة قصيرة

882
00:51:56,196 --> 00:51:57,154
،اوه، أنظر من هنا

883
00:51:57,280 --> 00:52:00,491
،أنظر من قادم

884
00:52:00,617 --> 00:52:02,618
هل حقا تعتقد ان هذا يفيد الصبي ؟

885
00:52:02,744 --> 00:52:03,702
،إنه كلب جينا

886
00:52:03,829 --> 00:52:04,829
.أظهري بعض الإحترام

887
00:52:04,955 --> 00:52:06,080
.هيا

888
00:52:06,206 --> 00:52:09,917
.نعم، هذه مؤخرة جينا غراي الرائعة

889
00:52:10,043 --> 00:52:11,001
.شوو

890
00:52:11,128 --> 00:52:13,170
،نعم، أنظر من هنا

891
00:52:16,466 --> 00:52:18,008
،أنظر لهم

892
00:52:18,135 --> 00:52:22,847
هذه، هذه النفوس البائسة
.والقلوب الملوعة

893
00:52:22,973 --> 00:52:27,017
LSDوغروس يحاول علاجهم بالمسكالين و
"حبوب هلوسة"

894
00:52:27,144 --> 00:52:28,894
،والتنويم المغناطيسي

895
00:52:29,020 --> 00:52:30,271
.ويعلم إن هذا لن يحصل

896
00:52:30,397 --> 00:52:31,772
،وسيدة سايسلنغ

897
00:52:31,898 --> 00:52:35,025
نعم، إعتقدت ان بامكانها انقاذ
.شواهد القبور هذه

898
00:52:35,152 --> 00:52:36,694
،يعتقدون إنه يمكنني انقاذهم

899
00:52:36,820 --> 00:52:38,612
.لكني لم أقل إني أستطيع

900
00:52:38,738 --> 00:52:40,823
.لم أعدهم بشجرة النار
"النار والشجره التي رآهم النبي موسى بالوادي المقدس"

901
00:52:40,949 --> 00:52:42,408
،إذهب بعيداً، آرثر

902
00:52:42,534 --> 00:52:46,245
.إذهب إشعل ناراً

903
00:52:46,371 --> 00:52:48,122
بالمناسبة، ماهي أخبار الحياكة ؟

904
00:52:48,248 --> 00:52:50,249
.أنت لست المتمرد ألذي تظنه

905
00:52:50,375 --> 00:52:51,375
أتدري ماذا ؟

906
00:52:51,501 --> 00:52:52,459
،أنظر هناك

907
00:52:52,586 --> 00:52:53,878
،هناك رجل خلف الستارة

908
00:52:54,004 --> 00:52:55,004
.يسحب سلسلتك

909
00:52:55,130 --> 00:52:56,922
،سألقي محاضرة أخرى يوم غد

910
00:52:57,048 --> 00:53:00,217
.تاريخ الدراما منذ نشأة الإنسان إلى اليوم

911
00:53:00,343 --> 00:53:02,720
وعنوانها
"الويسكي وفن الدراما"

912
00:53:02,846 --> 00:53:06,182
.حاول الحضور

913
00:53:06,308 --> 00:53:09,185
حسنا، هل الجميع هنا ؟


914
00:53:09,311 --> 00:53:10,269
.نعم

915
00:53:10,395 --> 00:53:12,605
.إذن لنبدأ

918
00:53:17,777 --> 00:53:19,570
،نباح كلب

919
00:53:19,696 --> 00:53:23,199
لكن نباح كلب على المسرح
.لا يعني وجود كلب

920
00:53:23,325 --> 00:53:25,784
هذه الزجاجة على سبيل المثال
،أنا اصب

921
00:53:25,911 --> 00:53:28,913
.أرفع القدح إلى فمي وأرتشف

923
00:53:30,123 --> 00:53:32,041
لكن هل أنا حقا أشرب ؟

924
00:53:32,167 --> 00:53:34,084
أو أنا اؤدي دور رجل يشرب ؟

925
00:53:34,211 --> 00:53:35,502
.أغلقوا عيونكم

926
00:53:35,629 --> 00:53:37,546
.نعم، هذا صحيح

927
00:53:37,672 --> 00:53:39,423
،انت متأخر، آرثر

928
00:53:39,549 --> 00:53:42,593
.عليك التسجيل رجاءً

929
00:53:42,719 --> 00:53:44,929
الإسم ؟

930
00:53:45,055 --> 00:53:46,180
.شويستر، أنت تعرفين اسمي

931
00:53:46,306 --> 00:53:49,600
.آرثر، جميعنا سجلنا

932
00:53:49,726 --> 00:53:50,935
الإسم ؟

933
00:53:51,061 --> 00:53:52,478
.آرثر

934
00:53:52,604 --> 00:53:53,604
إسم العائلة ؟

935
00:53:53,730 --> 00:53:54,688
.فاين

936
00:53:54,814 --> 00:53:55,773
.آرثر فاين

937
00:53:55,899 --> 00:53:57,733
.تمام، فاين آرثر

938
00:53:57,859 --> 00:53:59,151
شويستر، أين وصلت ؟

939
00:53:59,277 --> 00:54:01,403
...لكن هل أنا حقا أشرب او

940
00:54:01,529 --> 00:54:02,488
.بالضبط، ياناس

941
00:54:02,614 --> 00:54:05,366
...جميعنا ممثلون

942
00:54:05,492 --> 00:54:07,618
في مسرحية حيث كلاً من المؤلف

943
00:54:07,744 --> 00:54:10,955
،والمخرج هجروها من زمن بعيد

944
00:54:11,081 --> 00:54:13,207
.ومع ذلك

945
00:54:13,333 --> 00:54:16,335
.سيداتي سادتي، إسدال الستارة مستحيل

946
00:54:16,461 --> 00:54:18,087
.العرض يجب ان يستمر

947
00:54:18,213 --> 00:54:19,964
.مهلاً، ماذا يجري هنا

948
00:54:20,090 --> 00:54:21,215
،إنه سكران

949
00:54:21,341 --> 00:54:22,591
.إنه فعلاً يشرب

950
00:54:22,717 --> 00:54:23,676
.آدم، انت كاذب

951
00:54:23,802 --> 00:54:25,719
.هراء

952
00:54:25,845 --> 00:54:26,804
.هراء، آرثر

953
00:54:26,930 --> 00:54:28,055
.إنه ماء

954
00:54:28,181 --> 00:54:29,723
أنت دون الجميع يجب أن تقدر

955
00:54:29,849 --> 00:54:32,434
،ما أحاول تعليمه لهؤلاء الناس، الحيلة

956
00:54:32,560 --> 00:54:38,774
.الكذب الضروري الذي نحتاجه للنجاة

958
00:54:41,278 --> 00:54:45,781
.هاهو، هاهو مثال سريع

959
00:54:45,907 --> 00:54:47,992
.نعم

960
00:54:48,118 --> 00:54:50,327
.انه عام 1945

961
00:54:50,453 --> 00:54:51,412
.في الظلام

962
00:54:51,538 --> 00:54:54,290
.رجل يركض في غابة ناليبوكي

963
00:54:54,416 --> 00:54:56,000
مع زجاجة شراب ؟

964
00:54:56,126 --> 00:54:58,627
.لا، بل زجاجة مولوتوف، نعم

965
00:54:58,753 --> 00:55:00,713
الحرب انتهت، لكن ليس
.الكل يعلم بذلك

966
00:55:00,839 --> 00:55:03,173
.آرثر فاين كان في معسكر الاحتجازالنازي

967
00:55:03,300 --> 00:55:04,466
،هرب

968
00:55:04,592 --> 00:55:07,136
عاش تحت الارض مع ثوار بيلسكي
"منظمة يهودية ضد النازية"

970
00:55:08,972 --> 00:55:10,597
.نعم، يحرق ألماني ويضحك

971
00:55:10,724 --> 00:55:13,517
بالنسبة للجميع، البقاء بديارنا
.أصبح مستحيلا

972
00:55:13,643 --> 00:55:16,520
،لذا بعدها جئت إلى فلسطين

973
00:55:16,646 --> 00:55:18,564
.في مسرح اللامعقول

974
00:55:18,690 --> 00:55:21,025
ولفترة نسيت القانون
.الأول في فن الدراما

975
00:55:21,151 --> 00:55:22,860
،وجدت زوجة، ثم بنت

976
00:55:22,986 --> 00:55:24,528
.لكن يبدو إنك كنت مجرد تراقب

977
00:55:24,654 --> 00:55:26,739
القانون الثاني في فن الدراما
"فترة الإستراحة"

978
00:55:26,865 --> 00:55:28,657
،لأنه لاحقاً النار إشتعلت مرة ثانية

979
00:55:28,783 --> 00:55:30,075
،الضحك يعود مجدداً

980
00:55:30,201 --> 00:55:32,369
ضحكت وأنت
.تشعل النار في منزلك

981
00:55:32,495 --> 00:55:33,454
.لا

982
00:55:33,580 --> 00:55:35,039
.زوجتك، إبنتك الصغيرة

983
00:55:35,165 --> 00:55:36,582
.وغد -
.بنفسك -

984
00:55:36,708 --> 00:55:39,335
ثم بيوم ما السيدة سايسلنغ شاهدته
.في جناح الحروق بالمستشفى

985
00:55:39,461 --> 00:55:42,546
لحسن الحظ، رقمك في المعتقل
،كان واضحاً على ذراعك

986
00:55:42,672 --> 00:55:47,217
.وأختارتك كواحد من مجموعتها

987
00:55:47,344 --> 00:55:51,472
.أنت

988
00:55:51,598 --> 00:55:52,890
.أسدلت الستارة

989
00:55:53,016 --> 00:55:56,894
،الآن، الغرض من هذا العرض

990
00:55:57,020 --> 00:56:03,859
،كما إن الحزن يولد الدموع
.فإن الضحك يولد المتعة

991
00:56:06,404 --> 00:56:07,446
.لا تبدو مفزوعين دائماً

992
00:56:07,572 --> 00:56:09,114
،سيداتي سادتي

993
00:56:09,240 --> 00:56:10,574
.لنضحك، نعم

994
00:56:10,700 --> 00:56:12,242
لو لم أتمكن من العودة
،للضحك بعد الحرب

995
00:56:12,369 --> 00:56:13,369
.لكنت ميتاً

996
00:56:13,495 --> 00:56:16,372
.أنا، أنت، كلنا

997
00:56:16,498 --> 00:56:19,917
،وفي الغرفة 285

998
00:56:20,043 --> 00:56:23,045
،يجلس كلب هجين
.يضحك علينا جميعا

999
00:56:23,171 --> 00:56:24,129
بماذا يفكر ؟

1000
00:56:24,255 --> 00:56:25,464
إنه افضل من البقية ؟

1001
00:56:25,590 --> 00:56:29,259
.سأقوم لاحقا بمعالجته

1002
00:56:29,386 --> 00:56:30,928
.إفتحوا أفواهكم

1003
00:56:31,054 --> 00:56:32,012
.أوسع

1004
00:56:32,138 --> 00:56:33,764
.أوسع

1005
00:56:33,890 --> 00:56:35,432
.أرخوا عضلات العنق

1006
00:56:35,558 --> 00:56:37,518
.جعدوا أنفكم

1007
00:56:37,644 --> 00:56:39,103
.خذوا نفساً عميقا

1008
00:56:39,229 --> 00:56:40,354
.تمام

1010
00:56:42,732 --> 00:56:43,899
.إضحكوا

1011
00:56:44,025 --> 00:56:46,485
.ها، ها

1012
00:56:46,611 --> 00:56:48,112
.أعلى

1013
00:56:48,238 --> 00:56:49,905
.الكل

1014
00:56:50,031 --> 00:56:50,989
.أعلى، أعلى

1015
00:56:51,116 --> 00:56:52,408
ماذا تفعلون ؟

1016
00:56:52,534 --> 00:56:54,284
أعلى، أعلى -
ماذا تفعلون ؟ -

1017
00:56:54,411 --> 00:56:55,369
.الكل

1018
00:56:55,495 --> 00:56:56,829
.أعلم ان ذلك مؤلم، نعم

1019
00:56:56,955 --> 00:56:57,955
.لا

1020
00:56:58,081 --> 00:56:59,081
.أنظر لي

1021
00:56:59,207 --> 00:57:00,165
أنا احترق -
لا -

1022
00:57:00,291 --> 00:57:02,126
.أنا أموت، لكني أستطيع الضحك

1023
00:57:02,252 --> 00:57:03,377
.لا، توقف

1024
00:57:03,503 --> 00:57:05,087
.أوقفوا الضحك

1025
00:57:05,213 --> 00:57:06,171
.إنه كلب

1026
00:57:06,297 --> 00:57:07,965
،لقد أخبرنا ماذا كان يفعل بالمعتقل

1027
00:57:08,091 --> 00:57:09,800
.كان يلحس حذاء القائد

1031
00:57:15,682 --> 00:57:18,183
ماذا تريد مني ؟

1032
00:57:18,309 --> 00:57:19,852
.حسناً، تعال هنا

1034
00:57:27,610 --> 00:57:30,988
.لنزل طوق الكلب عنك

1038
00:58:13,781 --> 00:58:16,408
نزيف في الأمعاء
.تورم الاطراف

1039
00:58:16,534 --> 00:58:18,285
فشل كلوي حاد
.كنت اعرف

1040
00:58:18,411 --> 00:58:20,412
.كنت اعرف

1045
00:58:53,947 --> 00:58:56,823
.آدم

1046
00:58:56,950 --> 00:58:58,158
.كريتشين

1047
00:59:01,746 --> 00:59:03,372
.أبي -
.أوه، يا عزيزتي -

1048
00:59:03,498 --> 00:59:04,456
.آدم

1049
00:59:04,582 --> 00:59:07,834
.حاول العثور على روثي

1050
00:59:07,961 --> 00:59:08,919
.آدم

1051
00:59:09,045 --> 00:59:10,128
.رجاءً أبي

1052
00:59:10,255 --> 00:59:11,547
.أنا أحبك

1053
00:59:11,673 --> 00:59:12,798
.آدم

1054
00:59:12,924 --> 00:59:14,049
.إعزف

1055
00:59:14,175 --> 00:59:15,133
.إعزف

1056
00:59:15,260 --> 00:59:16,760
.هؤلاء الناس يحتاجون بعض الموسيقى

1057
00:59:16,886 --> 00:59:18,053
.إعزف

1070
01:00:32,086 --> 01:00:36,340
ماهذا بحق الجحيم ؟

1073
01:00:53,816 --> 01:00:56,985
.إخرس

1074
01:00:57,111 --> 01:01:00,238
.انه لم يمت، مفهوم

1076
01:01:22,136 --> 01:01:26,056
.عام 1942 في عيد المساخر

1077
01:01:26,182 --> 01:01:31,687
فيلق الدفاع يدور من باب لباب
،لإخلاء الحي اليهودي

1078
01:01:31,813 --> 01:01:36,441
،إبنتي الصغيرة الجميلة ناعومي

1079
01:01:36,567 --> 01:01:39,861
.كانت الملكة أستير ذلك العام
"ملكة يهودية زوجة الملك الفارسي زيريكسز"

1080
01:01:39,987 --> 01:01:44,074
خطت لها فستاناً وعملت لها
.تاجاً من علبة صفيح

1081
01:01:48,121 --> 01:01:51,415
،تلك الليلة تسللنا خارجاً

1082
01:01:51,541 --> 01:01:53,583
،كان النازيون على بعد بضعة مبان

1083
01:01:53,710 --> 01:01:57,462
.لذا علمت أن لدينا بعض الوقت

1084
01:01:57,588 --> 01:02:02,801
خارج الحي اليهودي كانت
،تعيش السيدة مارشاك

1085
01:02:02,927 --> 01:02:06,263
كانت تجلب لي كل معاطف
.أطفالها لإصلاحها

1086
01:02:06,389 --> 01:02:10,267
،وفي منزلها كان هناك قبو

1087
01:02:10,393 --> 01:02:13,395
،وتحت القبو كان هناك قبو أخر

1088
01:02:13,521 --> 01:02:16,815
.حفرة بباب خفية

1089
01:02:16,941 --> 01:02:22,279
،داخل تلك الحفرة ذهبت إبنتي

1090
01:02:22,405 --> 01:02:27,617
.عندما تركناها أستطيع سماعها تهمس

1091
01:02:27,744 --> 01:02:30,704
لماذا أبي ؟

1093
01:02:40,715 --> 01:02:43,800
.ظلت هناك لـ 13 شهراً، آدم

1094
01:02:43,926 --> 01:02:45,761
،كانت طفلة

1095
01:02:45,887 --> 01:02:48,305
.على جسمها ان ينمو

1096
01:02:48,431 --> 01:02:50,682
،وذلك التاج

1097
01:02:50,808 --> 01:02:54,728
،لم تنزع ذلك التاج اللعين

1098
01:02:54,854 --> 01:02:59,524
ذلك العديم القلب، الأعمى
.والأخرس إبن العاهرة

1099
01:02:59,650 --> 01:03:01,651
لماذا ؟

1100
01:03:01,778 --> 01:03:04,112
لماذا ؟

1101
01:03:09,952 --> 01:03:13,330
.هيا، ايها المستبد

1102
01:03:13,456 --> 01:03:14,456
لماذا ؟

1103
01:03:14,582 --> 01:03:15,540
.وولفويتز

1104
01:03:15,666 --> 01:03:16,750
.اخبرني لماذا -
.هذا يكفي -

1105
01:03:16,876 --> 01:03:17,959
.ستجرح البعض

1106
01:03:18,085 --> 01:03:19,961
.تارشيش

1107
01:03:20,087 --> 01:03:21,254
.تلك هي النقطة

1108
01:03:21,380 --> 01:03:22,339
.خذني للداخل

1109
01:03:22,465 --> 01:03:24,591
.دعه يخرج ما بداخله رجاءً

1110
01:03:24,717 --> 01:03:28,929
.دعه يفعل ذلك

1111
01:03:29,055 --> 01:03:31,973
لماذا يارب ؟

1112
01:03:32,099 --> 01:03:34,142
لماذا ؟

1113
01:03:34,268 --> 01:03:36,228
لماذا ؟

1114
01:03:41,108 --> 01:03:43,985
إنه يفتقدك، آدم
،اقصد الصبي

1115
01:03:44,111 --> 01:03:46,905
.أتعلم، هو فعلا لم يعتقد إنك ستؤذيه

1116
01:03:47,031 --> 01:03:48,365
.هل قال لك ذلك، معقول

1117
01:03:48,491 --> 01:03:51,952
حسناً، أخبره عن لساني أنه
.سيكون أفضل بدوني

1118
01:03:52,078 --> 01:03:54,162
.كان يشاهدك تطبع قبل قليل

1119
01:03:54,288 --> 01:03:55,539
.تارتش، هذه حماقة

1120
01:03:55,665 --> 01:03:57,916
.لا، آدم

1121
01:03:58,042 --> 01:03:59,876
.إبتعد عني من فضلك

1122
01:04:00,002 --> 01:04:00,961
.إنتظر آدم

1123
01:04:01,087 --> 01:04:02,587
.تارتش، أنا تعب دعني وشأني

1124
01:04:02,713 --> 01:04:04,756
ماهذا بإسم الرب ؟

1125
01:04:04,882 --> 01:04:05,882
لا تخبر احداً، اتفقنا ؟

1126
01:04:06,008 --> 01:04:08,552
.أنا أعول عليك

1127
01:04:08,678 --> 01:04:10,887
.لا حماقات، إتفقنا

1128
01:04:11,013 --> 01:04:13,515
إنتظر، إنتظر

1129
01:04:22,358 --> 01:04:25,735
،لاتنظر لي هكذا أيها الصغير

1130
01:04:25,862 --> 01:04:27,404
،كنت مريضاً

1131
01:04:27,530 --> 01:04:29,197
.كنت أحتضر

1132
01:04:29,323 --> 01:04:32,576
.مشاكل بالكلية

1133
01:04:32,702 --> 01:04:36,079
.أوه، نحن لسنا جيدون لبعضنا

1134
01:04:36,205 --> 01:04:41,793
.أوه، هذ الأمر لن ينجح

1135
01:04:41,919 --> 01:04:45,255
ماذا تريد، الطابعة ؟

1136
01:04:45,381 --> 01:04:48,592
ماذا، رأيتني أكتب رسالة
.وولفويتز التأبينية

1137
01:04:48,718 --> 01:04:50,176
والآن يريدني أن أكتب رسالتي ؟

1138
01:04:50,303 --> 01:04:53,930
.هذا، اتعرف، هذا تصرف بديهي

1139
01:04:54,056 --> 01:04:56,141
،لكن، دعنا لا نفعل ذلك

1140
01:04:56,267 --> 01:04:59,060
.لنفعلها على الورق

1141
01:04:59,186 --> 01:05:00,145
،إنتظر دقيقة

1142
01:05:00,271 --> 01:05:01,438
.ستحشر الورقة بالطابعة

1143
01:05:01,564 --> 01:05:05,817
،هاهي، سأضعها على الارض

1144
01:05:05,943 --> 01:05:07,694
.حاول الآن

1145
01:05:11,991 --> 01:05:13,909
.حسنا، اللعنة، أيها الصغير

1146
01:05:14,035 --> 01:05:15,118
.أنت المايسترو الصغير

1147
01:05:15,244 --> 01:05:17,203
.لماذ بحق الجحيم لم تقل ذلك

1148
01:05:17,330 --> 01:05:18,747
،حسناً

1149
01:05:18,873 --> 01:05:20,624
.أستطيع أن أرى إنك كائن حي

1150
01:05:20,750 --> 01:05:22,417
والكائن الحي يحتاج إلى ماذا ؟

1151
01:05:22,543 --> 01:05:23,668
.الإسم

1152
01:05:23,794 --> 01:05:25,462
لننظر إن كان ما كتبته

1153
01:05:25,588 --> 01:05:26,588
.يعطينا فكرة لإسم

1154
01:05:26,714 --> 01:05:28,131
هيا، دعني أرى

1155
01:05:28,257 --> 01:05:32,260
فدج، فدجه

1156
01:05:32,386 --> 01:05:33,887
.نعم، هذا كلام غامض

1157
01:05:34,013 --> 01:05:38,850
لكن ماذا لو إخترنا إسم
به بعض الرمزية ؟

1158
01:05:40,728 --> 01:05:42,604
أتعرف بمن تذكرني ؟

1159
01:05:42,730 --> 01:05:43,980
النبي داوود
"ديفد"

1160
01:05:44,106 --> 01:05:45,398
.ديفد ريكس

1161
01:05:45,524 --> 01:05:48,109
.نعم، ملك اليهود

1162
01:05:48,235 --> 01:05:52,322
،سليل آدم
.وسلف المسيح

1163
01:05:52,448 --> 01:05:53,615
.موسيقي

1164
01:05:53,741 --> 01:05:55,158
.فاسق

1165
01:05:55,284 --> 01:05:57,160
.محارب متعطش للدماء

1166
01:05:57,286 --> 01:05:58,662
.بنى اورشليم

1167
01:05:58,788 --> 01:06:01,998
.....جلب الرب إلى ذلك الـ

1168
01:06:02,124 --> 01:06:03,458
.الصندوق

1169
01:06:03,584 --> 01:06:04,668
.نعم

1170
01:06:04,794 --> 01:06:08,546
.عمرا طويلا ديفي، ملك الكلاب

1171
01:06:10,341 --> 01:06:12,217
بوريم، عيد المساخر
.يوم متعتنا

1172
01:06:12,343 --> 01:06:13,343
.باه

1173
01:06:13,469 --> 01:06:14,552
.أنظر لذلك آدم

1174
01:06:14,679 --> 01:06:17,180
،يريدونا ان نلبس زي تنكري

1175
01:06:17,306 --> 01:06:20,725
.لقد أنقذنا من هامان ليرمينا إلى هتلر

1176
01:06:20,851 --> 01:06:24,187
،منطق الرب ليس منطقنا وولفويتز

1177
01:06:24,313 --> 01:06:27,524
.ولا يمكننا فهم طريقة تصرفه

1178
01:06:27,650 --> 01:06:30,193
ألفي عام ونحن نقف وجهاً لوجه
،هو ونحن

1179
01:06:30,319 --> 01:06:32,320
.ثم استدار وأطلق الكلب ريكس علينا

1180
01:06:32,446 --> 01:06:34,656
،مازلت مؤمناً سيد وولفويتز

1181
01:06:34,782 --> 01:06:36,574
.وآدم ايضاً

1182
01:06:36,701 --> 01:06:37,993
.وخطاباتكم، أيها السادة

1183
01:06:38,119 --> 01:06:41,913
.هي لا شيء سوى دلائل الايمان

1184
01:06:42,039 --> 01:06:43,373
،شويستر، كلام ذكي جداً

1185
01:06:43,499 --> 01:06:44,708
هل قلت لك ذلك قبلاً ؟ -
بالطبع -

1186
01:06:44,834 --> 01:06:47,002
.دونت كل شيء

1187
01:06:47,128 --> 01:06:48,169
.إنتظروا قريباً، آدم

1189
01:06:49,463 --> 01:06:52,007
.شويستر، إرمي له بعض الفتات

1190
01:06:52,133 --> 01:06:54,217
.التطور عمل صعب

1191
01:06:54,343 --> 01:06:55,969
.أوه، الجنين الصغير يتطور

1192
01:06:56,095 --> 01:06:58,596
ما حصل بملايين السنين
.يحصل بوقت قصير

1193
01:06:58,723 --> 01:07:00,140
.هيا، لدينا بعض العمل لإنجازه

1194
01:07:00,266 --> 01:07:01,683
يكتب آدم ؟
ماذا يكتب ؟

1195
01:07:01,809 --> 01:07:04,561
شعر، شعر ، وولفي
.شعر نقي خالص

1196
01:07:04,687 --> 01:07:06,021
،السيد بلوم، السيدة ليبووتز

1197
01:07:06,147 --> 01:07:09,065
.توقفوا لدى سيرك آدم

1198
01:07:09,191 --> 01:07:13,737
وشاهدوا المعجزة الهجينة
.من طابعة وكلب

1199
01:07:13,863 --> 01:07:14,821
.تحرك

1200
01:07:14,947 --> 01:07:15,905
.تحرك، هيا لنذهب

1201
01:07:16,032 --> 01:07:17,574
.آدم

1202
01:07:17,700 --> 01:07:19,242
لا، لا،لا
.تحرك، تحرك

1203
01:07:19,368 --> 01:07:20,910
.هيا، هيا

1204
01:07:21,037 --> 01:07:24,748
.ديفد

1205
01:07:24,874 --> 01:07:29,419
.إنتظر آدم، أنا اولاً

1206
01:07:29,545 --> 01:07:34,090
.كنا في قبو السيدة مارشاك

1207
01:07:34,216 --> 01:07:39,637
.كانت هناك 13 شهراً، آدم

1208
01:07:39,764 --> 01:07:43,058
 كم يبلغ ذلك بالأرقام ؟

1209
01:07:43,184 --> 01:07:46,102
،ثلاثة عشر شهر

1210
01:07:46,228 --> 01:07:51,441
،حسناً، 390يوم، 3960 ساعة

1211
01:07:51,567 --> 01:07:58,865
،او 561,600 دقيقة
...جلست هناك

1212
01:07:58,991 --> 01:08:01,785
.تنتظر

1213
01:08:01,911 --> 01:08:03,453
لماذا، يارب ؟

1214
01:08:03,579 --> 01:08:04,579
لماذا ؟

1215
01:08:06,916 --> 01:08:12,212
.عسى سؤاله ان يرد عليه قريباً

1216
01:08:12,338 --> 01:08:16,841
.الموقع، آيب وولفويتز

1217
01:08:16,967 --> 01:08:18,802
.ثم قل انت كاديش، ياآدم
"كاديش - صلاة يهودية يومية"

1218
01:08:18,928 --> 01:08:22,388
.وربما يمكن تقديم بعض المرطبات

1219
01:08:26,310 --> 01:08:28,978
لقد عشت، صحيح ؟

1220
01:08:29,105 --> 01:08:30,146
.وهذا هو المهم

1221
01:08:30,272 --> 01:08:32,190
.نعم، نعم

1222
01:08:32,316 --> 01:08:35,276
هل السيرك هنا ؟

1223
01:08:36,695 --> 01:08:38,113
.نعم بالتأكيد، تفضل

1224
01:08:38,239 --> 01:08:40,073
،تفضلوا، أنظري للأثارة ريتشيل

1225
01:08:40,199 --> 01:08:42,158
.تفضلوا، نعم جميعكم

1226
01:08:42,284 --> 01:08:43,326
.شكراً، شكراً

1227
01:08:43,452 --> 01:08:44,410
.شكراً عزيزي

1228
01:08:44,537 --> 01:08:45,495
.شكراً سيد بلوم

1229
01:08:45,621 --> 01:08:46,788
.تفضل آرثر

1230
01:08:46,914 --> 01:08:48,540
.حسناً

1231
01:08:48,666 --> 01:08:50,083
.شكراً

1232
01:08:50,209 --> 01:08:51,876
.أكمل القراءة خارجاً

1233
01:08:52,002 --> 01:08:57,549
.سيداتي سادتي

1234
01:08:57,675 --> 01:08:58,675
.هذه فرصتك الكبيرة

1235
01:08:58,801 --> 01:08:59,968
جاهز ؟

1236
01:09:03,430 --> 01:09:08,977
،أقدم لكم ملك الكلاب

1237
01:09:09,103 --> 01:09:10,770
.ديفد

1239
01:09:14,984 --> 01:09:17,527
.برافو، برافو

1241
01:09:31,500 --> 01:09:33,710
.رسائل من ديفي

1242
01:09:38,591 --> 01:09:39,591
.لك

1243
01:09:40,885 --> 01:09:41,885
ماذا ؟

1244
01:09:42,011 --> 01:09:43,219
ماذا ؟

1245
01:09:43,345 --> 01:09:47,348
.إرتفاع سهم اي تي اند تي 300 نقطة

1246
01:09:47,474 --> 01:09:49,559
.برافو، آدم

1248
01:09:51,353 --> 01:09:53,730
.انه يكتب بعدة لغات

1249
01:09:53,856 --> 01:09:55,690
متى، آدم، متى ؟

1250
01:09:57,860 --> 01:09:59,027
ماذا ؟

1251
01:09:59,153 --> 01:10:02,739
.إنها مجرد هراء

1252
01:10:02,865 --> 01:10:05,742
،نيثن، نحن نعالج الصبي مند شهرين

1253
01:10:05,868 --> 01:10:07,911
،نبحث عن طريقة للتغلب على مقاومته

1254
01:10:08,037 --> 01:10:10,747
،ثم فجأة يأتي آدم ستاين

1255
01:10:10,873 --> 01:10:13,124
وأنت تبتسم في وجهي
.وكأنك اخترعت البنسلين

1256
01:10:13,250 --> 01:10:15,126
.حسناً، انا متأكد ان آدم سيكون مسروراً

1257
01:10:15,252 --> 01:10:16,252
.لوأصبح جزءً من الكادر

1258
01:10:16,378 --> 01:10:17,712
.نيثن، رجاءً

1259
01:10:17,838 --> 01:10:20,256
.آدم غير متزن

1260
01:10:20,382 --> 01:10:22,008
.إنه خطر

1261
01:10:22,134 --> 01:10:25,136
،بدلا من حجره وزيادة جرعة دوائه

1262
01:10:25,262 --> 01:10:27,931
،أعطيته حرية مطلقة للتجول بالمعهد

1263
01:10:28,057 --> 01:10:30,266
،تغض النظر عن شربه للكحول

1264
01:10:30,392 --> 01:10:32,101
.وعلاقته الجنسية برئيسة الممرضات

1265
01:10:32,228 --> 01:10:34,896
.إقرأ

1266
01:10:35,022 --> 01:10:36,189
ماذا تعني، بإقرأ ؟

1267
01:10:36,315 --> 01:10:39,859
.دع آدم لي

1268
01:10:39,985 --> 01:10:42,362
"مؤخرة جينا غراي الراقية"

1269
01:10:46,200 --> 01:10:48,952
أتدري ماذا ؟

1270
01:10:49,078 --> 01:10:51,788
،لم لا ندع المرضى يعالج بعضهم الآخر

1271
01:10:51,914 --> 01:10:55,583
وأنا وأنت نجلس
.بالبيجاما نلعب الورق

1272
01:10:55,709 --> 01:10:59,754
.هذا أكثر كلام منطقي قلته

1273
01:11:02,549 --> 01:11:04,968
.أوه، ممتاز، ممتاز

1274
01:11:05,094 --> 01:11:06,135
.هذا هو صغيري، ديفد

1275
01:11:06,262 --> 01:11:08,554
.هذا ملك الكلاب

1276
01:11:08,681 --> 01:11:10,848
.لا تأكل الورقة

1277
01:11:10,975 --> 01:11:14,143
.آو

1278
01:11:14,270 --> 01:11:15,728
.توقف عن ذلك

1279
01:11:15,854 --> 01:11:17,772
.أنت لست كلباً

1280
01:11:17,898 --> 01:11:20,149
اتدري لماذا أنا عدت ؟

1281
01:11:20,276 --> 01:11:23,778
.كنت سأموت يا صغير، نعم

1282
01:11:23,904 --> 01:11:25,905
.القلب توقف

1283
01:11:26,031 --> 01:11:28,658
سلونيم كان يضغط على
،صدري ويصرخ بإسمي

1284
01:11:28,784 --> 01:11:30,159
.ما كان بإمكانه فعل شيء آخر

1285
01:11:30,286 --> 01:11:31,953
،وكنت أصارع ملك الموت

1286
01:11:32,079 --> 01:11:33,621
.أوقفته عند الباب

1287
01:11:33,747 --> 01:11:35,123
هل تعرف لماذا ؟

1288
01:11:35,249 --> 01:11:36,624
هه ؟

1289
01:11:38,585 --> 01:11:40,795
،لأراك ثانيةً

1290
01:11:44,508 --> 01:11:47,510
.هذا هو السبب

1291
01:11:47,636 --> 01:11:49,345
.أحبك يا صغير

1292
01:11:49,471 --> 01:11:50,596
.لكنه ليس من الجيد

1293
01:11:50,723 --> 01:11:55,184
.أن تتكأ عليَ، حينها سننهار معاً

1297
01:12:18,667 --> 01:12:21,044
. سم زايكلوت 17

1298
01:12:21,170 --> 01:12:23,671
ريكس كان سيفضل الموت بهذه الطريقة
ألا تظن ذلك ؟

1299
01:12:23,797 --> 01:12:26,966
عندما يصل الروس سيطلقوا
.عليه النار كالكلب

1300
01:12:27,092 --> 01:12:28,051
.إنهض

1301
01:12:28,177 --> 01:12:30,762
،لدي شيء لأريه لك

1302
01:12:34,058 --> 01:12:36,184
البارون فان هامدونغ

1303
01:12:36,310 --> 01:12:37,560
هل تعرف الإسم ؟

1304
01:12:37,686 --> 01:12:40,605
.صناعة الحديد، الشحن، البترول

1305
01:12:40,731 --> 01:12:42,607
،بعد فترة قصيرة من إندلاع الحرب

1306
01:12:42,733 --> 01:12:45,234
،اٌتهم بالخيانة

1307
01:12:45,361 --> 01:12:46,569
،ممتلكاته

1308
01:12:46,695 --> 01:12:51,240
حسابه المصرفي في سويسرا
.أمواله، تم مصادرتها

1309
01:12:51,367 --> 01:12:56,412
،محاسب ذكي من فيلق الدفاع

1310
01:12:56,538 --> 01:12:58,289
،بالأحرى، إعتقدت حينها انني ذكي

1311
01:12:58,415 --> 01:12:59,916
.كلفت بهذا الامر

1312
01:13:00,042 --> 01:13:01,709
،لقد كنت دقيقاً

1313
01:13:01,835 --> 01:13:03,961
.ولهذا ترقيت في الرتب بسرعة

1314
01:13:04,088 --> 01:13:08,049
،لكن هذا الملف الوحيد وضعته جانباً

1315
01:13:08,175 --> 01:13:10,885
،بالحقيقة، سرقته

1316
01:13:11,011 --> 01:13:14,931
.وللعجب، لم يضع ابداً

1318
01:13:17,184 --> 01:13:20,019
،جيش الجنرال باتون الثالث عبر الدانوب

1319
01:13:20,145 --> 01:13:23,439
.والروس في برلين

1320
01:13:23,565 --> 01:13:25,983
.إنها النهاية

1321
01:13:26,110 --> 01:13:28,694
،بالنسبة لي، هذه الوثيقة لامعنى لها

1322
01:13:28,821 --> 01:13:32,615
،لكن بيننا إتفاق أنا وأنت

1323
01:13:32,741 --> 01:13:36,452
.حياة مقابل حياة

1324
01:13:36,578 --> 01:13:37,870
.لذا خذ

1325
01:13:37,996 --> 01:13:39,872
،هذه وصية فون هامدونغ الاخيرة

1326
01:13:39,998 --> 01:13:42,125
،حقوق منزله وممتلكاته

1327
01:13:42,251 --> 01:13:47,713
.أنت المستفيد الوحيد منها

1328
01:13:47,840 --> 01:13:50,633
،لقد كنت كلباً جيداً

1329
01:14:03,105 --> 01:14:06,524
،بالحقيقة، كان بإمكاني إنقاذ عائلتك

1330
01:14:06,650 --> 01:14:08,776
،لكن الأمر كان سيبدو غير مريح

1331
01:14:08,902 --> 01:14:12,822
كان لابد من إيجاد تبريرات
.لإستبعادهم من المحرقة

1332
01:14:12,948 --> 01:14:15,450
.إفعلها

1335
01:14:37,973 --> 01:14:41,434
إذن، مازال هناك بعض الروح
لدى المهرج العجوز آدم ؟

1336
01:15:24,937 --> 01:15:28,856
.نعم، نعم، سأفتح الباب

1337
01:15:33,570 --> 01:15:35,696
.هل آدم ستاين بالمنزل

1338
01:15:49,836 --> 01:15:53,965
.حضرة هيرمان ليختنشتاين

1339
01:15:54,091 --> 01:15:55,883
،حضرة الحاخام

1340
01:15:56,009 --> 01:15:58,678
.مرحبا بك في فالهالا

1341
01:15:58,804 --> 01:16:01,430
.آدم

1342
01:16:01,557 --> 01:16:03,057
.أنظر لحالنا

1343
01:16:03,183 --> 01:16:05,101
كيف يحصل ذلك ؟

1345
01:16:06,979 --> 01:16:08,145
.أوه، حاخام

1346
01:16:08,272 --> 01:16:09,814
،إنه، إنه مجرد ديناميت

1347
01:16:09,940 --> 01:16:13,859
،إنهم ينشأون مبنى سكني بجواري

1348
01:16:13,986 --> 01:16:16,946
،ولكن على أرضي لن تقوم القيامة

1349
01:16:17,072 --> 01:16:19,448
.لدي وعد فان هامدونغ

1350
01:16:19,575 --> 01:16:21,909
.كيف وجدتني

1351
01:16:22,035 --> 01:16:25,454
هل أنت اليهودي الوحيد في المانيا
ألذي يصعب ايجاده ؟

1352
01:16:25,581 --> 01:16:29,083
أنت في الصحف، آدم
.ونشرات الاخبار

1353
01:16:32,462 --> 01:16:35,131
.دعني أسألك شيئاً

1354
01:16:35,257 --> 01:16:39,927
،إبنتك الكبرى روثي

1355
01:16:40,053 --> 01:16:43,931
هل حاولت يوما إيجادها ؟

1356
01:16:44,057 --> 01:16:46,350
،يا لحضورك المبهج، حاخام

1357
01:16:46,476 --> 01:16:47,685
.فعلا، لقد أنرت الغرفة

1358
01:16:47,811 --> 01:16:48,978
،أنا آسف آدم

1359
01:16:49,104 --> 01:16:50,187
.لكن يتوجب علي ذلك

1360
01:16:50,314 --> 01:16:51,314
،أنها ميتة

1361
01:16:51,440 --> 01:16:53,316
.كلانا مات

1362
01:16:53,442 --> 01:16:54,734
.ما غرضك من ذلك

1363
01:16:54,860 --> 01:16:57,486
،لكن اذا أردت أن تعرف

1364
01:16:57,613 --> 01:17:00,239
،نعم، بحثت عنها

1365
01:17:00,365 --> 01:17:03,618
.لأربع سنوات أبحث

1366
01:17:03,744 --> 01:17:09,290
لقد وضعت أموال فان هامدونغ في
.عمل الخير، صدقني

1367
01:17:09,416 --> 01:17:11,876
،ثم اتضح لي، حضرة الحاخام

1368
01:17:12,002 --> 01:17:13,919
،لو كانت حية

1369
01:17:14,046 --> 01:17:17,173
.لكانت هي من تبحث عني

1370
01:17:17,299 --> 01:17:18,299
.آدم

1371
01:17:18,425 --> 01:17:20,509
.ستكون بعمر 25 سنة هذا العام

1372
01:17:20,636 --> 01:17:24,138
لقد سمعت بالتصرفات المجنونة
،لوالدها المشهور

1373
01:17:24,264 --> 01:17:29,977
ألذي كان يوما ما كلب
،واليوم مجرد نكرة

1374
01:17:30,103 --> 01:17:31,646
.من في العالم يمكن أن يلومها

1375
01:17:31,772 --> 01:17:35,524
إذا اختارت أن تبقى صامتة ؟

1376
01:17:35,651 --> 01:17:37,526
،لقد نجونا

1377
01:17:37,653 --> 01:17:39,487
،إنها ليست جريمة

1378
01:17:39,613 --> 01:17:43,074
.الجريمة أن تلوم نفسك بدل من لومهم

1379
01:17:43,200 --> 01:17:45,701
.الآن، إصغي لي

1380
01:17:45,827 --> 01:17:48,663
،إنها حية

1381
01:17:48,789 --> 01:17:50,665
،لقد كانت في المخيم المؤقت بعد الحرب

1382
01:17:50,791 --> 01:17:52,708
،تزوجت من إيطالي

1383
01:17:52,834 --> 01:17:54,627
.والسنة الماضية غادروا إلى اسرائيل

1384
01:17:54,753 --> 01:17:55,753
.هاينز

1385
01:17:55,879 --> 01:17:57,880
،تعيش كمسيحية في حيفا

1386
01:17:58,006 --> 01:17:59,632
.أُبلغنا بذلك منذ 3 اسابيع

1387
01:17:59,758 --> 01:18:02,051
.عندما أُدخلت الى مستشفى الفرانسيسكان

1388
01:18:02,177 --> 01:18:04,887
.إطلعوا على أوراقها وأتصلوا بنا

1389
01:18:05,013 --> 01:18:06,555
مستشفى ؟

1390
01:18:06,682 --> 01:18:11,894
،النازيون جرحوا جسدها وروحها

1391
01:18:12,020 --> 01:18:14,397
.لكنها عاشت

1392
01:18:14,523 --> 01:18:17,316
،والآن، وشكراً للرب

1393
01:18:17,442 --> 01:18:21,404
.أنت على وشك ان تصبح جداً

1394
01:18:21,530 --> 01:18:25,157
،أعتقد حان الوقت للتحدث معها

1395
01:18:25,283 --> 01:18:30,746
وإن كنت لا تريد المسامحة
.على الأقل حاول الإستماع

1396
01:18:30,872 --> 01:18:35,751
حاخام، لديك أعصاب
،قوية لتحضر إلى قبري

1397
01:18:35,877 --> 01:18:38,045
.هاينز، أحضر المسدس

1398
01:18:41,675 --> 01:18:44,260
،هذا إسمها وعنوانها وعليك الإختيار

1399
01:18:44,386 --> 01:18:46,804
.ليس عليك ان تعاقب نفسك، آدم

1400
01:18:46,930 --> 01:18:49,098
ما سبب بقاءك في برلين ؟

1401
01:18:49,224 --> 01:18:52,143
ما يبقيك هنا ؟

1402
01:18:56,606 --> 01:18:59,900
.أنت لم تمت بعد، آدم

1403
01:19:10,245 --> 01:19:11,287
.إنها حارة جداً هنا

1404
01:19:11,413 --> 01:19:12,371
لم هي حارة هكذا ؟

1405
01:19:12,497 --> 01:19:13,581
.إنها دفيئة، آدم 

1406
01:19:13,707 --> 01:19:15,124
،دفيئة في صحراء استوائية

1407
01:19:15,250 --> 01:19:16,876
ماذا يزرعون بها ؟

1408
01:19:17,002 --> 01:19:22,089
.بطيخ، طماطم، أعشاب للمطبخ

1409
01:19:22,215 --> 01:19:23,924
.مهلاً

1410
01:19:24,050 --> 01:19:31,807
اليوم كنت تفكرين
.بزوجتي كريشتن

1411
01:19:31,933 --> 01:19:33,434
.أوه، لا، لا

1412
01:19:33,560 --> 01:19:34,894
،ياسيدة، هذا ليس لطيفاً

1413
01:19:35,020 --> 01:19:37,563
ليس لديك الحق بإطالة
.التفكير بكريشتن

1414
01:19:37,689 --> 01:19:39,982
.تلك السيدة كانت مؤمنة بي

1415
01:19:40,108 --> 01:19:42,276
،آدم يهرج بينما هي تذهب للموت

1416
01:19:42,402 --> 01:19:43,360
وكانت مؤمنة بي

1417
01:19:43,487 --> 01:19:44,487
.انت لا تؤمنين بأحد

1418
01:19:44,613 --> 01:19:45,654
.أنا أؤمن بك

1419
01:19:45,781 --> 01:19:49,158
أنت كاذبة

1420
01:19:49,284 --> 01:19:51,285
.لاتفعلي، رجاءً

1421
01:19:55,123 --> 01:19:58,209
.لم يتمكن من الدخول عليه سوى أنت

1422
01:19:58,335 --> 01:19:59,794
.ذلك الطفل المسكين

1423
01:19:59,920 --> 01:20:00,878
،إنه ليس طفل

1424
01:20:01,004 --> 01:20:02,171
.لا تسميه طفل

1425
01:20:02,297 --> 01:20:05,466
.كلب، انه كلب -
.إنه يكتب على الطابعة -

1426
01:20:05,592 --> 01:20:07,218
،لن ينبح بعد اليوم

1427
01:20:07,344 --> 01:20:10,679
،أنت ، إله، حولته إلى صبي

1428
01:20:10,806 --> 01:20:15,059
لم يكن إنسان
.أصبح الآن انسان

1429
01:20:15,185 --> 01:20:17,269
.إنتظري دقيقة

1430
01:20:24,194 --> 01:20:25,736
هل تغارين ؟

1431
01:20:25,862 --> 01:20:28,531
لم لا يمكن أن أغار ؟

1432
01:20:28,657 --> 01:20:30,783
.بالطبع أنا أغار

1433
01:20:30,909 --> 01:20:32,660
،أغار من الصبي

1434
01:20:32,786 --> 01:20:34,954
،أغار من كريشتن

1435
01:20:35,080 --> 01:20:39,500
،إعتدنا ان نكون سويةً سابقاً

1436
01:20:39,626 --> 01:20:40,918
،إعتدت أن أنبح لك

1437
01:20:41,044 --> 01:20:42,753
.مازال بإستطاعتي النباح

1439
01:20:47,926 --> 01:20:49,844
.أنت لست كلب

1440
01:20:49,970 --> 01:20:51,512
.جينا

1441
01:20:51,638 --> 01:20:52,805
.عاهرة

1442
01:20:52,931 --> 01:20:55,516
،توقفي عن النباح

1443
01:20:55,642 --> 01:20:57,017
،أوقفي النباح

1444
01:20:59,855 --> 01:21:03,399
.لن تكوني بيننا

1445
01:21:03,525 --> 01:21:06,735
،هذا الطفل لي

1446
01:21:06,862 --> 01:21:09,321
.نحن كلبان في الصحراء

1447
01:21:09,447 --> 01:21:12,741
،لقد خلعت قناعه، والآن يحتاج طاقتي

1448
01:21:12,868 --> 01:21:14,618
،لا أستطيع أن أكون كلب حقيقي

1449
01:21:14,744 --> 01:21:16,161
.ولا هو

1450
01:21:16,288 --> 01:21:18,581
.إنه طفل

1451
01:21:18,707 --> 01:21:20,291
.يحتاج الحب

1452
01:21:20,417 --> 01:21:24,003
.من الأفضل أن لا تتدخلي

1454
01:21:34,931 --> 01:21:35,931
،إستمر أيها الصبي

1455
01:21:36,057 --> 01:21:37,057
،سنقوم بفعل التالي

1456
01:21:37,183 --> 01:21:38,601
.سر

1457
01:21:38,727 --> 01:21:40,144
.هيا، مهلاً

1458
01:21:40,270 --> 01:21:41,395
هل ترى السياج الحديدي ؟

1459
01:21:41,521 --> 01:21:42,897
،ستقوم بالتشبث بالسياج

1460
01:21:43,023 --> 01:21:44,023
.وتقف على رجليك

1461
01:21:44,149 --> 01:21:45,107
،كل هذا خطأك

1462
01:21:45,233 --> 01:21:46,233
،كل شيء فعلته لك

1463
01:21:46,359 --> 01:21:47,651
،والآن لأجلي عليك فعل شيء واحد

1464
01:21:47,777 --> 01:21:50,446
.هيا، إنهض

1465
01:21:50,572 --> 01:21:51,989
أوه

1466
01:21:52,115 --> 01:21:53,282
،على قدميك

1467
01:21:53,408 --> 01:21:55,784
.هيا، بسرعة

1468
01:21:55,911 --> 01:21:58,037
حسناً، هل كنت يوما في السيرك ؟

1469
01:21:58,163 --> 01:22:00,623
،دببة، خيول، اسود

1470
01:22:00,749 --> 01:22:03,208
،كل المخلوقات اللعينة على الأرض

1471
01:22:03,335 --> 01:22:05,628
.حتى آرثر فاين يمكن أن يقف على قدمين

1472
01:22:05,754 --> 01:22:06,712
.أنت لست كلب

1473
01:22:06,838 --> 01:22:07,838
.أنت لست صبي

1474
01:22:07,964 --> 01:22:09,465
.هيا، هيا، هيا

1475
01:22:09,591 --> 01:22:10,841
.ديفد، ديفد

1476
01:22:10,967 --> 01:22:11,967
.هذا كل شيء، عزيزي

1477
01:22:12,093 --> 01:22:13,093
.إفعلها

1478
01:22:13,219 --> 01:22:14,261
.إفعلها

1479
01:22:14,387 --> 01:22:15,971
.ديفد، نعم

1480
01:22:16,097 --> 01:22:17,181
.إنه صبي، آدم

1481
01:22:17,307 --> 01:22:19,308
.إنه طفل

1482
01:22:19,434 --> 01:22:20,935
.أخبرتك ان تدعينا لوحدنا

1483
01:22:21,394 --> 01:22:22,353
.حذرتكِ

1484
01:22:22,479 --> 01:22:23,604
إذن، ماذا أنت ؟

1485
01:22:23,730 --> 01:22:25,022
سحلية ؟

1486
01:22:25,148 --> 01:22:26,357
علقة ؟

1487
01:22:26,483 --> 01:22:28,609
جرذ صغير ؟

1488
01:22:28,735 --> 01:22:30,611
.حسناً

1489
01:22:39,245 --> 01:22:41,497
.نعم، حسناً

1490
01:22:41,623 --> 01:22:42,831
.نعم

1491
01:22:42,958 --> 01:22:44,875
.وتوقف

1492
01:22:45,001 --> 01:22:46,085
.ديفد، اجلس

1493
01:22:46,211 --> 01:22:47,419
.هذا يكفي

1494
01:22:47,545 --> 01:22:48,629
.لا، لا، لا، دعه يكمل

1495
01:22:48,755 --> 01:22:49,755
.سيفعلها

1496
01:22:49,881 --> 01:22:51,382
.عاهرة، دعيني وشأني

1497
01:22:51,508 --> 01:22:52,508
.ديفد

1498
01:22:52,634 --> 01:22:54,176
.ديفد، هذا يكفي لهذا اليوم

1499
01:22:54,302 --> 01:22:55,678
.إنزل، إنزل، إنزل

1500
01:22:55,804 --> 01:22:56,887
.إنزل، رجاءً

1501
01:22:57,013 --> 01:22:58,305
.هذا يكفي، لا مزيد

1502
01:22:58,431 --> 01:22:59,390
.أنا لست مستعداً بعد

1503
01:22:59,516 --> 01:23:00,516
،لا أستطيع فعلها

1504
01:23:00,642 --> 01:23:02,184
.أنا أموت

1505
01:23:02,310 --> 01:23:03,268
.رجاءً، رجاءً

1506
01:23:03,395 --> 01:23:04,353
.رجاءً

1507
01:23:04,479 --> 01:23:05,521
.إخرسي

1508
01:23:05,647 --> 01:23:06,605
...أنظر

1509
01:23:06,731 --> 01:23:08,941
.إلي

1510
01:23:09,067 --> 01:23:11,235
.أنظر

1511
01:23:11,361 --> 01:23:12,569
.أنظر

1513
01:23:37,012 --> 01:23:38,637
.هيا، ساعدني

1514
01:23:38,763 --> 01:23:39,722
،حسناً، أمسكته

1515
01:23:39,848 --> 01:23:40,848
.لنذهب

1517
01:23:43,560 --> 01:23:45,269
.هذه المرة سترمى بعيداً، آدم

1518
01:23:45,395 --> 01:23:46,729
،كل شيء على ما يرام

1519
01:23:46,855 --> 01:23:49,356
كل شيء على ما يرام
.لقد فعلتها

1520
01:23:49,482 --> 01:23:51,900
،أنت رجل

1521
01:23:52,027 --> 01:23:55,738
.رجلنا

1523
01:24:33,610 --> 01:24:37,029
ديفد ؟

1524
01:24:37,155 --> 01:24:38,864
.هيا، أيها الصبي

1525
01:24:38,990 --> 01:24:40,949
.يمكنك أن تفعلها

1526
01:24:41,076 --> 01:24:44,286
.هيا

1527
01:24:44,412 --> 01:24:46,330
.ياإلهي، آدم

1528
01:24:52,504 --> 01:24:54,296
.هيا، هيا

1529
01:24:54,422 --> 01:24:56,632
.حسناً

1530
01:26:09,497 --> 01:26:12,207
.عد إلى أوربا أيها العجوز

1531
01:26:32,478 --> 01:26:33,770
،إسمي آدم ستاين

1532
01:26:33,897 --> 01:26:36,023
.أبحث عن إبنتي روثي

1533
01:26:36,149 --> 01:26:37,149
.جوي غراسي

1534
01:26:37,275 --> 01:26:38,567
.أوه، جوزيف

1535
01:26:38,693 --> 01:26:39,651
.تفضل، رجاءً

1536
01:26:39,777 --> 01:26:42,029
.نعم، مسرور بمقابلتك

1537
01:26:45,074 --> 01:26:46,575
.هل قاطعتكم بشيء

1540
01:27:00,465 --> 01:27:04,051
هل تريد بعض القهوة ؟

1541
01:27:08,640 --> 01:27:11,475
،أعتقد إن عليك المغادرة الآن

1542
01:27:11,601 --> 01:27:13,268
.شكراً على الزهور

1543
01:27:13,394 --> 01:27:14,937
،للخارج، رجاءً

1544
01:27:15,063 --> 01:27:16,480
.رجاءً، للخارج

1545
01:27:16,606 --> 01:27:17,606
متى ؟

1546
01:27:17,732 --> 01:27:18,941
...متى، متى

1547
01:27:19,067 --> 01:27:20,484
متى ؟

1548
01:27:20,610 --> 01:27:22,986
.عندما عرفت بما فعلته بالمعتقل

1549
01:27:23,112 --> 01:27:25,155
.عندها ماتت لأول مرة

1550
01:27:25,281 --> 01:27:29,368
ثم ومع كل تقرير صحفي تذكر
.أنت فيه تموت مرة ثانية

1551
01:27:29,494 --> 01:27:32,412
،كلب القائد، ألم تكن كذلك

1552
01:27:32,538 --> 01:27:33,538
،أنت كنت تعزف

1553
01:27:33,665 --> 01:27:35,290
،بينما زوجتك وإبنتك 

1554
01:27:35,416 --> 01:27:36,625
.تذهبان للمحرقة

1555
01:27:36,751 --> 01:27:38,210
هه؟ وروثي ؟

1556
01:27:38,336 --> 01:27:39,962
هل عرفت حتى ماذا فعلوا بها ؟

1557
01:27:40,088 --> 01:27:41,088
أين هي ؟

1558
01:27:41,214 --> 01:27:42,172
،أينما تكون الآن

1559
01:27:42,298 --> 01:27:43,340
.لا تريدك أن تكون هناك

1560
01:27:43,466 --> 01:27:45,342
.اؤكد لك ذلك

1561
01:27:45,468 --> 01:27:47,803
،نعلم بأمرك آدم ستاين

1562
01:27:47,929 --> 01:27:50,138
.عشت على أموال نازي في بيت نازي

1563
01:27:50,265 --> 01:27:51,223
،أستطيع إيجادها

1564
01:27:51,349 --> 01:27:54,518
.أستطيع أيجاد قبرها بنفسي

1565
01:27:54,644 --> 01:27:55,978
.لا تجرؤ

1566
01:27:56,104 --> 01:27:57,229
.سآخذك

1568
01:28:02,610 --> 01:28:05,320
،إنه هناك

1569
01:28:05,446 --> 01:28:07,572
،دفنت مع طفلها

1570
01:28:11,077 --> 01:28:13,245
،بالمناسبة، كان صبي

1571
01:28:22,797 --> 01:28:24,298
!!أتعرف، ما الغريب

1572
01:28:27,844 --> 01:28:32,681
.أني لم أرها يوماً تضحك

1573
01:28:32,807 --> 01:28:33,807
،إبنة مهرج

1574
01:28:33,933 --> 01:28:36,018
.وبالكاد تستطيع الإبتسام

1575
01:28:44,569 --> 01:28:47,571
إذن ؟

1576
01:28:47,697 --> 01:28:50,824
يقولون انك كنت افضل مؤدي ؟

1577
01:28:54,162 --> 01:28:56,830
والآن، تفضّل

1578
01:28:56,956 --> 01:29:00,334
،إجعلها تبتسم الآن

1579
01:29:00,460 --> 01:29:02,002
،هيا، أيها الأب

1580
01:29:04,964 --> 01:29:09,551
.إعمل شيئا مضحكاً لإبنتك

1581
01:30:14,450 --> 01:30:17,619
.وهكذا وجدت بيتاً في الصحراء

1582
01:30:17,745 --> 01:30:20,622
ربيكا سايسلنغ بنفسها
،رحبت بي في المعهد

1583
01:30:20,748 --> 01:30:21,998
،نظرت إلي نظرة سرور

1584
01:30:22,125 --> 01:30:25,544
،وعرفت إنها حصلت على جروها الثمين

1585
01:30:25,670 --> 01:30:27,421
،لكن النكتة إنقلبت عليها

1586
01:30:27,547 --> 01:30:30,298
.أنا عشت وهي ماتت

1590
01:31:15,636 --> 01:31:19,139
بعد كل هذا
.الصبي ألذي ليس بكلب

1594
01:31:51,214 --> 01:31:54,925
ساعدني بفينيك

1596
01:31:59,972 --> 01:32:03,600
.روثي لا تخافي

1597
01:32:03,726 --> 01:32:06,895
.آه، زوجتي الجميلة كريشتن

1598
01:32:27,333 --> 01:32:30,710
.كفى

1599
01:32:30,836 --> 01:32:32,295
عيد المساخر ؟

1600
01:32:32,421 --> 01:32:33,713
انتم تحتفلون ؟

1601
01:32:33,839 --> 01:32:37,467
أوه عيد المساخر، على حساب
.ذلك الفقير ابن العاهرة هامان

1602
01:32:37,593 --> 01:32:39,135
ماذا عن الثمانية مليارات دمعة ؟

1603
01:32:39,262 --> 01:32:40,887
من سيدفع لهؤلاء ؟

1604
01:32:41,013 --> 01:32:43,265
،ثمانية مليارات سن
وفقاعات الصابون

1605
01:32:43,391 --> 01:32:45,058
،جلد وعظام

1606
01:32:45,184 --> 01:32:47,519
،الحيامن الغير مخصبة
،الاولاد اللذين لم يولدو

1607
01:32:47,645 --> 01:32:50,188
،الكتب التي لم تكتب
.والحب بلا مقابل

1608
01:32:50,314 --> 01:32:52,315
اللذين لم يناموا في أسِرّة، ها ؟

1609
01:32:52,441 --> 01:32:54,109
أنت الرب الذي أرسلت
،قوات الصاعقة الالمانية
 
1610
01:32:54,235 --> 01:32:56,987
ضاعفت خلايا دماعهم 
،وجعلتهم أذكى منا

1611
01:32:57,113 --> 01:32:59,239
.لا، سوف أريك، أريك بماذا نحتفل

1612
01:32:59,365 --> 01:33:01,992
شويستر، من أنتِ ؟

1613
01:33:02,118 --> 01:33:03,201
.ريتشيل شويستر

1614
01:33:03,327 --> 01:33:04,369
.لا، إرفعي ذراعك

1615
01:33:04,495 --> 01:33:07,455
ماذا يقول ؟

1616
01:33:07,582 --> 01:33:08,957
ستة، واحد، ثلاثة، اربعة، خمسة

1617
01:33:09,083 --> 01:33:12,252
اذن من انت ؟

1618
01:33:12,378 --> 01:33:13,962
.أنا ستة، واحد، ثلاثة، اربعة، خمسة

1619
01:33:14,088 --> 01:33:15,088
.نعم

1620
01:33:15,214 --> 01:33:16,172
بلوم، انت ؟

1621
01:33:16,299 --> 01:33:17,382
.اثنان، اربعة،اثنان، اثنان، خمسة

1622
01:33:17,508 --> 01:33:19,968
نعم، من نحن، نعم ؟

1623
01:33:20,094 --> 01:33:22,137
.البقية، إرفعوا اكمامكم

1624
01:33:22,263 --> 01:33:23,722
.إرفعوا أذرعكم

1625
01:33:23,848 --> 01:33:26,641
زيلدا، أتدرين ماذا
أنتِ تفعلين ذلك منذ سنين

1626
01:33:26,767 --> 01:33:28,226
إبتسموا جميعاً

1627
01:33:28,352 --> 01:33:29,311
.ذلك لا يؤلم

1628
01:33:29,437 --> 01:33:30,687
،كان يؤلم
.لكنه لم يعد كذلك

1629
01:33:30,813 --> 01:33:31,813
.الأذرع للأعلى بإستقامة

1630
01:33:31,939 --> 01:33:37,235
.نحن هذه الليلة جيش الأذرع

1631
01:33:38,738 --> 01:33:39,696
،اصرخوا بأرقامكم

1632
01:33:39,822 --> 01:33:42,574
.دعهم يعلمون اننا لسنا اموات

1633
01:33:42,700 --> 01:33:44,117
،سبعة، ستة، ثلاثة
.أربعة، خمسة

1635
01:33:49,081 --> 01:33:50,248
.ستة، واحد، ثلاثة، أربعة، خمسة

1636
01:33:55,671 --> 01:33:57,464
.ستة، واحد، ثلاثة، أربعة، خمسة

1637
01:33:57,590 --> 01:34:00,508
.ثمانية، أربعة، اثنين، تسعة، ستة

1638
01:34:00,635 --> 01:34:01,593
سبعة، واحد، ثلاثة، أو

1640
01:34:04,347 --> 01:34:06,139
! سبعة، واحد، ثلاثة، أو، اثنان

1641
01:34:06,265 --> 01:34:07,891
! سبعة، واحد، ثلاثة، أو، اثنان

1642
01:34:08,017 --> 01:34:09,184
.أظهر نفسك

1643
01:34:09,310 --> 01:34:10,644
.أظهر نفسك

1646
01:34:51,936 --> 01:34:54,604
.أظهر نقسك

1647
01:34:54,730 --> 01:34:57,774
.أظهر نفسك

1648
01:34:57,900 --> 01:35:03,029
.آدم

1649
01:35:03,155 --> 01:35:05,240
.آدم

1651
01:35:14,417 --> 01:35:16,668
.على أطرافك الأربعة

1652
01:35:16,794 --> 01:35:19,087
.سيكون أكثر طرافة هكذا

1653
01:35:22,925 --> 01:35:24,759
.آدم ستاين

1654
01:35:24,885 --> 01:35:28,471
.أطرف رجل في ألمانيا

1655
01:35:28,597 --> 01:35:30,640
لم أنت هنا كلاين ؟

1656
01:35:30,766 --> 01:35:32,308
،هل تعتقد حقاً

1657
01:35:32,435 --> 01:35:34,978
انه يمكنك التخلص مني بهذه السهولة ؟

1658
01:35:35,104 --> 01:35:36,980
،لقد كنت هنا طول الوقت

1659
01:35:37,106 --> 01:35:38,940
.أنا جزء منك

1660
01:35:39,066 --> 01:35:41,317
.انا، انت جلبتني معك من برلين

1661
01:35:41,444 --> 01:35:44,320
.انا، أنت جلبتني معك بالقارب

1662
01:35:44,447 --> 01:35:48,658
.انت حملتني الى الصحراء بحقيبتك

1663
01:35:48,784 --> 01:35:53,163
.آدم

1664
01:35:54,582 --> 01:35:55,540
.آدم

1665
01:35:55,666 --> 01:35:57,167
.عن ماذا تبحث، آدم

1666
01:35:57,293 --> 01:35:58,501
.حاول ان تجدها

1667
01:35:58,627 --> 01:35:59,878
روثي ؟

1668
01:36:00,004 --> 01:36:03,131
لم تكن عونا لهم حينها
أليس كذلك ؟

1669
01:36:03,257 --> 01:36:05,216
،زوجتك، وبناتك

1670
01:36:05,342 --> 01:36:08,344
.لا أحتاجك بعد الآن

1672
01:36:10,765 --> 01:36:15,018
.إنه فقط أنا وأنت

1673
01:36:15,144 --> 01:36:18,646
.انا وانت نفس الشيء

1674
01:36:23,486 --> 01:36:24,819
.آدم

1675
01:36:24,945 --> 01:36:28,573
،لدينا عمل غير منتهي

1676
01:36:35,539 --> 01:36:38,333
ألم يحن للستارة أن تنزل ؟

1677
01:36:38,459 --> 01:36:42,003
.لقد استمر سيرك آدم بما فيه الكفاية

1678
01:36:42,129 --> 01:36:43,129
.الأن قم بذلك

1679
01:36:49,345 --> 01:36:50,428
.قم بذلك

1680
01:36:50,554 --> 01:36:51,763
.قم بذلك

1681
01:36:51,889 --> 01:36:53,848
.وستتخلص مني

1682
01:36:53,974 --> 01:36:57,936
.إنها الطريقة الوحيدة

1683
01:37:08,864 --> 01:37:09,864
.قم بذلك

1684
01:37:09,990 --> 01:37:11,741
.كلا

1685
01:37:11,867 --> 01:37:14,369
.لن افعل

1686
01:37:49,822 --> 01:37:51,364
.إعتقدت أنك تركتني

1687
01:37:55,578 --> 01:37:59,455
.كنت هنا طول الوقت

1688
01:37:59,582 --> 01:38:02,208
.لكنك ذهبت بعيداً

1689
01:38:07,423 --> 01:38:09,090
.لقد عدت

1690
01:38:37,328 --> 01:38:41,331
معهد ريبيكا سايسلنغ
.إستمر كما في السابق

1691
01:38:41,457 --> 01:38:44,709
بالنسبة لراحيل شويستر
،وآرثر والبقية

1692
01:38:44,835 --> 01:38:46,419
.الحياة ستستمر

1693
01:38:46,545 --> 01:38:50,673
أيب وولفويتز، نبوئته
،أصبحت حقيقة

1694
01:38:50,799 --> 01:38:52,550
،مات أثناء النوم

1695
01:38:52,676 --> 01:38:55,386
.في الليلة التي تنبأ بها

1696
01:38:55,512 --> 01:38:57,639
،منذ أن تركت المعهد

1697
01:38:57,765 --> 01:39:01,851
جينا لم تأتي يوما
،لزيارتي في تل أبيب

1698
01:39:01,977 --> 01:39:06,773
اليوم الذي شفي آدم ستاين
.بالنسبة لها كان يوم موتي

1699
01:39:06,899 --> 01:39:14,197
دكتور ناثان غروس الذي
،كان على ثقة تامة بشفائي

1700
01:39:14,323 --> 01:39:17,158
.أفتقده

1701
01:39:19,787 --> 01:39:26,668
ديفد خرج هذا الشتاء
.لتبنيه من أحد أقاربه

1702
01:39:26,794 --> 01:39:29,462
،غروس طمأنني إن قريب ديفيد هذا

1703
01:39:29,588 --> 01:39:34,550
،شخص مستقيم ورجل عائلة

1704
01:39:34,677 --> 01:39:39,889
.شخص بإمكانه ان يقدم له مالا أستطيعه

1705
01:39:40,015 --> 01:39:43,935
،افتقده، ديفي

1706
01:39:44,061 --> 01:39:45,603
،إنه يكتب لي

1707
01:39:45,729 --> 01:39:46,980
،أتابع تقدمه

1708
01:39:47,106 --> 01:39:49,482
،وسأزوره قريباً

1709
01:39:49,608 --> 01:39:53,236
.ولكن لديه حياته الخاصة الآن

1710
01:39:53,362 --> 01:39:57,657
.ومنزل ليكبر فيه

1711
01:39:59,243 --> 01:40:03,246
...بالنسبة لي اصبحت

1712
01:40:03,372 --> 01:40:05,999
،رجل عادي

1713
01:40:06,125 --> 01:40:10,586
،عدت إلى نزل روث اديلسون

1714
01:40:10,713 --> 01:40:12,922
،لم اعد أسبب لنفسي الامراض

1715
01:40:13,048 --> 01:40:15,258
.ولا التسبب بموتي

1716
01:40:15,384 --> 01:40:18,803
.لم أعد أحمل كلاين بداخلي

1717
01:40:20,723 --> 01:40:24,308
،أعيش بقرية جميلة

1718
01:40:24,435 --> 01:40:27,854
،لكن الإرهاصات ذهبت للأبد

1719
01:40:27,980 --> 01:40:30,982
،لامزيد من الصحاري المخيفة

1720
01:40:31,108 --> 01:40:34,277
،لا مزيد من القفز بالنار

1721
01:40:34,403 --> 01:40:36,946
.أنا أخاف ان تحرقني

1722
01:40:37,072 --> 01:40:42,201
،التعقل شيء جميل وهادئ

1723
01:40:42,327 --> 01:40:47,415
،لكن بلا عظمة ولا متعة حقيقية

1724
01:40:47,541 --> 01:40:53,129
.وبلا أحزان مروعة تدمي القلب

1724
01:41:07,541 --> 01:45:53,129
00:00:12,000 --> 00:00:22,000
<font size="20">
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}ترجمة</font>
<font size="20">
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}عمـــــاد الســــــــــعدي</font>