1
00:00:55,000 --> 00:01:19,900
{\an8}<font color="#5e52ef">هل حصلت على ما تريده من هذه الحياة؟-</font>
<font color="#bd9784">أجل، فعلت-</font>

2
00:01:06,999 --> 00:01:19,699
{\an5}<font color="#ed6354">وماذا أردت؟</font>
<font color="#efc852">أن أدعى بالمحبوب، أن أكون محبوباً في هذه الأرض</font>

3
00:01:22,023 --> 00:01:34,923
{\an5}"الــرجـــل الطـــائــر"

4
00:01:29,047 --> 00:01:34,947
<font color="#d2570d">أو </font>
<font color="#ba2e2e">(الفضيلة الغير متوقعة للجهل)</font>

5
00:01:34,971 --> 00:01:44,971
<font color="#0c66d3"><font color="#52c4ef">تـرجـمـة</font>: <font color="#c41c3e">د.أحمد الزبيدي</font>-<font color="#0000ff">محمود فودة</font>-<font color="#e3801c">عمر رمزي</font></font>

6
00:02:06,000 --> 00:02:08,420
كيف آل بنا الحال لهنا؟

7
00:02:14,383 --> 00:02:16,393
هذا المكان فظيع

8
00:02:22,225 --> 00:02:24,185
رائحته كالخصايا

9
00:02:30,233 --> 00:02:33,073
إننا لا ننتمي لهذا المكان

10
00:02:46,457 --> 00:02:47,667
!تباً

11
00:02:52,046 --> 00:02:53,046
(مرحبًا يا (سام

12
00:02:53,256 --> 00:02:54,836
...أبي، أي نوعٍ من الـ
!اصمت

13
00:02:55,132 --> 00:02:56,492
أي نوعٍ من الزهور أردت؟

14
00:02:56,717 --> 00:02:59,427
الكاميليا
أو أي نوعٍ رائحته جيدة

15
00:02:59,720 --> 00:03:02,720
شيئًا مهدئاً -
جميعها رائحتها كالكرنب -

16
00:03:03,057 --> 00:03:05,847
أي شيء ذا رائحة جيدة
أي شيء عدا الورود الحمراء

17
00:03:06,143 --> 00:03:07,733
أكره هذا العمل

18
00:03:29,333 --> 00:03:32,293
ريغان)، الجميع مستعدون لأداء المشهد الرابع)
إنهم ينتظرون حضورك

19
00:03:34,297 --> 00:03:36,297
ريغان)، إنهم ينتظرون حضورك)

20
00:04:09,123 --> 00:04:10,503
(سيد (طومسون -
(ستيف) -

21
00:04:10,833 --> 00:04:12,843
(بل (دانيال -
حسنًا -

22
00:04:15,671 --> 00:04:17,461
مرحبًا يل صديقي
كيف حالك؟

23
00:04:17,798 --> 00:04:21,298
جيد نوعًا ما. لكني سأكون
بحال أفضل إن تمكنت

24
00:04:21,385 --> 00:04:23,385
من إبقاف (رالف) عن التمثيل

25
00:04:23,679 --> 00:04:24,809
سيكون بخير

26
00:04:25,097 --> 00:04:30,097
وقد كان يصرخ قائلًا، أحبك أيتها العاهرة
ماذا تفعل بحبٍ كهذا؟

27
00:04:30,269 --> 00:04:33,899
هذا ليس حبًا وانت تعلمين ذلك
لمَ تصرين على تسميته حبًا؟

28
00:04:34,273 --> 00:04:36,943
قل ما تريد، لكني أعرف ما كان

29
00:04:37,276 --> 00:04:39,646
ماذا عنك يا (نيك)؟
أيبدو هذا حبًا؟

30
00:04:39,946 --> 00:04:41,736
عذرًا على تأخري
...يبدو كحب

31
00:04:42,073 --> 00:04:46,453
انظر، لست أنا من يُسأل هذا
لقد سمعت اسم الرجل فحسب

32
00:04:46,744 --> 00:04:48,544
ما كنت لأعرف
علي أن أعرف التفاصيل

33
00:04:48,663 --> 00:04:51,373
لكن ما اظن أنكم تقولونه هو
أن الحب مطلق

34
00:04:51,541 --> 00:04:53,961
...أجل، نوع الحب الذي أتحدث عنه هو

35
00:04:54,293 --> 00:04:57,053
نوع الحب الذي أتكلم عنه
هو الذي لا تحاول قتل الناس فيه

36
00:04:57,338 --> 00:05:00,838
(لقد كان الحب يا (ميل) بالنسبة (لإيدي
كان حبًا، لا أكترث لما يقوله أحد

37
00:05:00,925 --> 00:05:02,135
لقد كان مستعدًا للموت في سبيله

38
00:05:02,468 --> 00:05:04,928
سلها عما فعل بعدما هجرته

39
00:05:05,346 --> 00:05:08,846
أردى نفسه من فمه
لكنه فشل في ذلك أيضًا. (إيد) البائس

40
00:05:09,141 --> 00:05:11,941
!إيد) البائس، حقًا)
هذا الرجل كان خطيرًا

41
00:05:12,270 --> 00:05:14,440
كيف فشل في إرداء نفسه
من فمه؟

42
00:05:14,772 --> 00:05:17,362
كان يحمل ذاك المسدس
كنا نعيش كهاربين آنذاك

43
00:05:17,775 --> 00:05:19,185
(رالف)

44
00:05:19,360 --> 00:05:24,410
الهاربون يكونوا خائفين، أتعلم؟
فهم هاربون

45
00:05:24,574 --> 00:05:26,994
أيمكنك أن تعطيني مزيدًا من هذا؟
ذاك الخوف؟

46
00:05:27,326 --> 00:05:28,486
فكرة رائعة

47
00:05:29,412 --> 00:05:31,212
كنا نعيش كهاربين آنذاك

48
00:05:31,372 --> 00:05:34,042
لم أكن واثقًا أبدًا من مكان ظهوره
من خلف شجيرة

49
00:05:34,167 --> 00:05:35,787
أو سيارة ويطلق النيران فحسب

50
00:05:36,127 --> 00:05:39,297
!الرجل كان مجنونًا
!لقد كان قادرًا على أي شيء

51
00:05:39,463 --> 00:05:41,303
رباه، يا له من كابوس

52
00:05:41,340 --> 00:05:43,380
كان ليتصل بي في المشفى ويقول

53
00:05:43,551 --> 00:05:47,391
"يا ابن العاهرة، أيامك معدودة"

54
00:05:49,348 --> 00:05:51,518
أهذا كثير؟
هذا أكثر مما هو مطلوب

55
00:05:51,601 --> 00:05:54,191
...يمكنني معرفة ذلك لأنك
أريد فقط منحك مساحة

56
00:05:55,938 --> 00:05:57,438
!اتصلوا بالطوارئ

57
00:05:57,607 --> 00:05:59,017
أيتنفس؟

58
00:05:59,358 --> 00:06:01,358
أتخرج دماء من أذنه؟

59
00:06:01,402 --> 00:06:02,402
إلى أين تذهب؟

60
00:06:02,737 --> 00:06:06,157
أتصل أحدكم بالطوارئ؟ -
!لا تحركوه! انتظروا الاسعاف -

61
00:06:06,449 --> 00:06:08,239
!حسنًا، ها هي قضية لعينة

62
00:06:08,576 --> 00:06:10,576
إلى أين أنت ذاهب؟
البديل سيكون جاهزًا الآن

63
00:06:10,620 --> 00:06:12,830
انس أمر البديل
الغ العرض المبدأي

64
00:06:13,164 --> 00:06:16,424
...لكننا بعنا كل التذاكر! سيكون علينا إعادة -
!فقط افعل ذلك -

65
00:06:17,251 --> 00:06:18,461
كيف حال (رالف)؟ -
سيكون بخير -

66
00:06:18,544 --> 00:06:20,344
مهلًا. هلا انتظرت؟

67
00:06:20,379 --> 00:06:23,799
(ستكون كارثة يا (جايك
إن ذاك الرجل لهو أسوأ ممثل رأيته

68
00:06:24,217 --> 00:06:26,217
الدماء التي نزفها هي أصدق شيء فعله
حتى الآن

69
00:06:26,552 --> 00:06:28,552
!إنه ليس بذاك السوء

70
00:06:29,805 --> 00:06:31,385
حسنًا، إنه فظيع

71
00:06:31,807 --> 00:06:35,017
ستجري لقاءًا صحفيًا في غرفتك
خلال بضع ساعات

72
00:06:35,353 --> 00:06:38,483
سأبتكر شيئًا
سأفكر في شيء، مهلًا

73
00:06:40,483 --> 00:06:42,483
تلك لم تكن حادثة

74
00:06:44,362 --> 00:06:45,572
ماذا تعني؟

75
00:06:45,655 --> 00:06:47,495
أنا جعلت ذلك يحدث

76
00:06:47,657 --> 00:06:49,067
حسنًا

77
00:06:49,492 --> 00:06:50,662
أأنت سكران؟

78
00:06:51,077 --> 00:06:54,287
فقط جد لي ممثلًا جيدًا
!(وودي هاريلسسون)

79
00:06:54,455 --> 00:06:56,075
!إنه يشارك في الجزء التالي من ألعاب الجوع

80
00:06:56,374 --> 00:06:57,584
(مايكل فاسبندر)

81
00:06:57,667 --> 00:06:59,457
إنه يشارك في الفيلم
التالي من الرجال إكس

82
00:06:59,752 --> 00:07:01,712
ماذا غن (جيريمي رينر)؟ -
من؟ -

83
00:07:02,046 --> 00:07:06,046
جيريمي رينر)! لقد تم ترشيحه للأوسكار)
الرجل من خزانة الألم

84
00:07:06,342 --> 00:07:07,632
إنه في فيلم المنتقمون

85
00:07:07,927 --> 00:07:11,717
تبًا! أألبسوه عباءة هو الآخر؟
لا أكترث

86
00:07:12,056 --> 00:07:13,426
فقط جد لي واحدًا

87
00:07:14,851 --> 00:07:18,481
رالف) سيقاضينا)
سيقاضينا وقضيته رابحة

88
00:07:21,524 --> 00:07:22,694
فقط انه الأمر

89
00:07:23,109 --> 00:07:27,699
انظر، أنت محاميي ومنتجي
وأعز أصدقائي

90
00:07:27,989 --> 00:07:31,409
والآن اذهب لهناك وافعل
ما ولدت لفعله

91
00:07:31,492 --> 00:07:33,702
كيف يفترض بي فعل هذا؟
...كيف

92
00:07:36,122 --> 00:07:39,542
التالي، لقاء حصري مع
(روبرت داوني جونيور)

93
00:07:39,584 --> 00:07:43,004
والمشغول باتباع سلسلة المليار دولار
الرجل الحديدي

94
00:07:43,296 --> 00:07:47,086
بسلسلة المنتقمون المكافئة لها شهرة

95
00:07:56,100 --> 00:07:58,480
ذاك المهرج لا يملك نصف موهبتك

96
00:07:58,769 --> 00:08:02,769
وها هو يجني ثروة من تلك البزة الحديدية

97
00:08:04,150 --> 00:08:06,570
(لقد كنا الأبطال الحقيقيين يا (ريغان

98
00:08:08,154 --> 00:08:09,744
كنا نملك كل شيء

99
00:08:10,573 --> 00:08:12,373
وتركناه

100
00:08:12,533 --> 00:08:13,953
شهيق

101
00:08:14,577 --> 00:08:17,367
لقد سلمنا هؤلاء المدعين
مفاتيح المملكة

102
00:08:17,663 --> 00:08:18,663
زفير

103
00:08:18,956 --> 00:08:20,576
أتنصت لي؟

104
00:08:21,584 --> 00:08:23,754
بالشهيق أحتضن غضبي

105
00:08:24,170 --> 00:08:26,130
أجل، احتضنه

106
00:08:26,422 --> 00:08:29,552
لكنني لن أزول
أنت تعلم اني محق

107
00:08:57,620 --> 00:08:59,200
أنظر لهذا

108
00:09:00,581 --> 00:09:04,001
هؤلاء الناس لا يدركون
ما انت قادر عليه

109
00:09:10,174 --> 00:09:15,184
لمَ قد يترك أحدهم بطولة سلسلة أفلام
قصص مصورة

110
00:09:15,596 --> 00:09:19,556
ليعالج إحدى قصص (رايموند كارفر) مسرحيًا؟

111
00:09:20,184 --> 00:09:23,194
لقد قال (بارث) كما تعلم

112
00:09:23,479 --> 00:09:27,859
الأعمال الثقافية التي صنعها الآلهة
والقصص الملحمية

113
00:09:28,234 --> 00:09:31,824
تنفذه الآن شركات مساحيق الغسيل

114
00:09:32,238 --> 00:09:34,658
وشخصيات القصص الهزلية

115
00:09:35,116 --> 00:09:36,906
تلك وثبة كبرى أخذتها

116
00:09:37,243 --> 00:09:40,253
أجل، إنها كذلك
بكل تأكيد

117
00:09:40,663 --> 00:09:42,663
كما قلت

118
00:09:42,832 --> 00:09:45,042
أن (بارث) قال

119
00:09:46,252 --> 00:09:47,462
الرجل الطائر، يشبه إيكاروس

120
00:09:47,795 --> 00:09:51,625
حسنًا، مهلًا، من (بارث) هذا؟
في أي جزءٍ من الرجل الطائر كان؟

121
00:09:51,716 --> 00:09:56,716
إن (رولاند بارث) كان فيلسوفًا فرنسيًا
...وإاذا كنت تعلمين شيئًا عن تاريخ الـ

122
00:09:57,013 --> 00:10:01,023
والآن اهو صحيح أنك كنت تحقن نفسك
بمني الخنازير الصغيرة؟

123
00:10:01,642 --> 00:10:03,842
أنا آسف، ماذا؟ -
كوسيلة لتجديد الوجه؟ -

124
00:10:04,228 --> 00:10:05,348
أين قرأت هذا؟

125
00:10:05,688 --> 00:10:08,688
لقد كتبها "همسات بروستاتية" على تويتر

126
00:10:08,858 --> 00:10:11,188
هذا ليس صحيحًا -
أعلم، لكن هل فعلته؟ -

127
00:10:11,485 --> 00:10:13,805
لا، لم أفعلها -
حسنًا، سأكتب أنك تنكر الأمر

128
00:10:14,071 --> 00:10:17,281
لا تكتبي شيئًا
لمَ قد تكتبين أي شيء؟

129
00:10:17,700 --> 00:10:21,080
لا تكتبوا ما قالت
أنا لم أحقن نفسي بمني الخنازير الصغيرة

130
00:10:21,495 --> 00:10:25,075
أأنت خائف من أن يقول الناس
أنك تصنع هذه المسرحية

131
00:10:25,416 --> 00:10:28,286
لمواجهة الانطباع أنك انتهيت؟

132
00:10:28,628 --> 00:10:30,588
لا، بالتأكيد لا
لهذا السبب

133
00:10:30,630 --> 00:10:34,680
منذ عشرين عامًا
رفضت الجزء الرابع من الرجل الطائر

134
00:10:35,843 --> 00:10:38,683
الرجل الطائر أربعة؟
هل ستمثل في الجزء الرابع؟

135
00:10:38,846 --> 00:10:43,266
شكرًا لقدومكم، شكرًا
إننا نتوقع بعض المقالات الجيدة

136
00:10:44,268 --> 00:10:46,648
رجال الدعاية

137
00:10:47,313 --> 00:10:51,903
يريدون لقاءًا حصريًا لجريدة التايمز
والتي هي أسوء فكرة الآن

138
00:10:55,655 --> 00:10:58,055
ماذا تفعل؟ -
لا أريد النظر لهذا بعد الآن -

139
00:10:58,115 --> 00:11:01,115
تلك كانت هدية من الطاقم
لا تعبث معهم، إنهم من الاتحاد السوفييتي

140
00:11:01,536 --> 00:11:02,696
لا أكترث

141
00:11:03,538 --> 00:11:05,658
كيف سارت الأمور؟ -
بشكل جيد -

142
00:11:05,706 --> 00:11:08,916
أتحدثوا عن (رالف)؟ لقد فعلها
ذاك اللعين قد فعلها

143
00:11:09,252 --> 00:11:11,252
هدد بمقاضاتنا

144
00:11:11,546 --> 00:11:12,876
ماذا قلت له؟ -
ماذا قلت أنا؟

145
00:11:13,214 --> 00:11:17,804
لقد قلت " أيها اللعين، أتهددني؟ إذا وصلني
خطابٌ من محاميك

146
00:11:18,094 --> 00:11:20,684
"فستحصل الصحافة على بعض الصور من حاسوبك

147
00:11:21,013 --> 00:11:22,223
أية صور؟

148
00:11:22,515 --> 00:11:25,525
إنه يحب الكاهنات اللاتي
ترتدين حفاضات

149
00:11:25,685 --> 00:11:29,735
ما همك أنت؟
المهم هو أنني أنهيت الأمر

150
00:11:29,939 --> 00:11:31,359
هذا عظيم

151
00:11:31,691 --> 00:11:33,941
أجل، إنه عظيم، عدا
شيء واحد

152
00:11:34,360 --> 00:11:38,360
لا ممثل لدنا، وإن ألغينا العرض المبدأي
فستثور الصحافة علينا

153
00:11:38,781 --> 00:11:40,741
لا يمكننا خسارة المزيد من المال

154
00:11:41,075 --> 00:11:42,485
ماذا تظن أن علي فعله؟

155
00:11:42,785 --> 00:11:45,365
لقد عينا ممثلًا بديلًا، استخدمه -
كلا -

156
00:11:45,705 --> 00:11:48,795
ريغان)، انصت إلي)
حبًا بالله انصت

157
00:11:48,958 --> 00:11:51,558
ممثل أحلامنا لن يطرق الباب
ويقول

158
00:11:51,669 --> 00:11:53,749
مرحبًا يا رفاق متى أبدأ؟

159
00:11:55,756 --> 00:11:57,546
أيمكنني التحدث معك؟ -
ما الأمر؟ -

160
00:11:57,884 --> 00:11:59,724
أوجدت ممثلًا آخر؟ -
كلا -

161
00:12:00,678 --> 00:12:02,048
إن (مايك) متوفر -
من (مايك)؟

162
00:12:02,346 --> 00:12:05,386
ظننت أنه مشغول بشيء -
لقد استقال أو طرد -

163
00:12:05,474 --> 00:12:06,484
من (مايك)؟

164
00:12:06,559 --> 00:12:08,879
أيهما، استقال أم طرد؟ -
مع (مايك) عادةً يكون الاثنين -

165
00:12:08,895 --> 00:12:10,485
من (مايك) ذاك؟ -
(شينر) -

166
00:12:10,813 --> 00:12:11,983
!أجل -
(جايك) -

167
00:12:12,315 --> 00:12:15,405
كيف تعرفين (مايك شينر)؟ -
إننا نتضاجع -

168
00:12:15,735 --> 00:12:16,745
أتظنين انه سيقبل؟

169
00:12:16,777 --> 00:12:18,737
كيف تعرفين؟ -
لقد أخبرني -

170
00:12:18,779 --> 00:12:22,199
(جايك) -
أجل، سلني إن كان يجذب الزبائن -

171
00:12:22,533 --> 00:12:26,543
أيجذب الزبائن؟ -
المئات منهم. سلني إن كان نقاد المسرح يحبون

172
00:12:26,829 --> 00:12:30,419
أيحبه نقاد المسرح؟ -
يريدون الاستمناء عليه -

173
00:12:30,833 --> 00:12:32,673
على وجهه مباشرةً -
لكل شيء سبب -

174
00:12:32,793 --> 00:12:35,803
أتظنين ان بوسعه القدوم الليلة؟ -
سأخابره وأعرف -

175
00:12:36,214 --> 00:12:37,634
سأتصل بوكيله

176
00:12:37,798 --> 00:12:39,218
مذهل، مذهل

177
00:12:47,850 --> 00:12:52,860
آني)؟ اخلي المسرح وارسلي الجميع للغداء)
واعطيني بعض الاضاءة

178
00:12:53,147 --> 00:12:55,567
لدينا ممثل جديد الليلة؟ -
من هو؟ -

179
00:12:55,900 --> 00:12:57,070
ستكتشفين بنفسك

180
00:13:10,289 --> 00:13:11,869
مثير للرهبة أليس كذلك؟

181
00:13:12,500 --> 00:13:17,050
أتعرف من سار على خشبة
هذا المسرح قبلك؟

182
00:13:17,880 --> 00:13:20,260
(جيرالدين بايج)، (هيلين هايز)

183
00:13:20,675 --> 00:13:24,645
(جايسون روباردس) (مارلون براندو)
(والآن (ريغان تومسون

184
00:13:25,012 --> 00:13:27,812
(أشكرك على قدومك السريع يا (مايك

185
00:13:28,224 --> 00:13:31,234
هذا ما أفعله
أكتبت هذه المعالجة؟

186
00:13:31,561 --> 00:13:32,771
أجل

187
00:13:32,812 --> 00:13:36,022
وأنت المخرج وتمثل
هذا طموح

188
00:13:36,482 --> 00:13:37,482
شكرًا لك

189
00:13:37,900 --> 00:13:40,070
إنه مسرح جيد

190
00:13:40,903 --> 00:13:44,283
لا يمكنني إعطاءك رأيي بالمسرحية
لكن فلنمثل مشهدًا منها

191
00:13:44,699 --> 00:13:46,829
لم أتوقع منك أن تبدأ مباشرةً

192
00:13:46,868 --> 00:13:49,498
العرض المبدأي مساء غد يا رجل
فلنشرع بالعمل على الفور

193
00:13:49,829 --> 00:13:53,619
حسنًا، استخدم النص حتى تحفظه

194
00:13:53,916 --> 00:13:56,286
لا، فلنمثل جزءًا منه فحسب

195
00:13:58,796 --> 00:13:59,956
الق نظرة على الصفحة العشرين

196
00:14:00,256 --> 00:14:01,876
لا بأس، لا أحتاجه

197
00:14:01,966 --> 00:14:04,466
لا حاجة بي للنص. أخبرني جملة -
ماذا؟ -

198
00:14:04,802 --> 00:14:06,392
ابدأ الحوار

199
00:14:06,679 --> 00:14:08,849
ابدأ الحوار -
حسنًا -

200
00:14:09,265 --> 00:14:11,485
حسنًا، دعني أفكر

201
00:14:13,895 --> 00:14:16,775
أنا الشخص الخاطئ لتسأله. فأنا لم أعرفه بحق

202
00:14:16,898 --> 00:14:18,938
لقد سمعت اسمه فقط

203
00:14:19,108 --> 00:14:20,898
عليك أن تعرف التفاصيل في هذه الأشياء

204
00:14:21,027 --> 00:14:24,107
لكن أظن أن ما تقوله
هو أن الحب مطلق

205
00:14:24,906 --> 00:14:27,906
أهذا ما أقوله؟
أأقول أن الحب مطلق؟

206
00:14:28,534 --> 00:14:31,914
أجل، حسنًا، أجل! إن نوع الحب
الي أتحدث عنه مطلق

207
00:14:32,330 --> 00:14:35,920
نوع الحب الذي أتحدث عنه
لا تحاول فيه قتل الناس

208
00:14:36,250 --> 00:14:38,090
كيف تعرف الجمل؟

209
00:14:38,544 --> 00:14:41,094
إنها موهبة لدي

210
00:14:42,507 --> 00:14:45,507
بحقك يا رجل، إنني أساعد (ليزلي) منذ شهر

211
00:14:45,843 --> 00:14:48,103
لقد حفظت الاسطر -
هذا يبدو منطقيًا -

212
00:14:48,513 --> 00:14:50,013
هذا جيد
أعطني سطرًا آخر

213
00:14:50,306 --> 00:14:52,926
أنا الشخص المخطئ لتسأله
أنا لم أعرفه بحق

214
00:14:53,017 --> 00:14:55,937
لقد سمعت اسمه عرضيًا

215
00:14:56,020 --> 00:14:58,520
عليك أن تعرف التفاصيل
أظن أن ما

216
00:14:58,898 --> 00:15:02,358
أيمكنني اقتراح شيء؟ إن لم تمانع؟ -
لا على الاطلاق -

217
00:15:02,777 --> 00:15:06,157
لا، لا، انس هذا
فقط ركز معي

218
00:15:06,572 --> 00:15:10,162
أنا الشخص المخطئ لسؤاله
هذا ما يقوله لكن بأي نية؟

219
00:15:10,493 --> 00:15:14,083
أهو سائمٌ من الموضوع؟
فيلقي بالذنب على الزواج؟

220
00:15:14,372 --> 00:15:16,672
وهاك الأمر
لديك أربعة أطر بعد هذا

221
00:15:16,749 --> 00:15:19,379
كلها تقول نفس المعنى
أنا لم أعرفه

222
00:15:19,794 --> 00:15:23,134
لقد سمعت اسمه عرضًا
ما كنت لأعرفه

223
00:15:23,464 --> 00:15:27,054
عليك أن تعرف التفاصيل
كلمة التفاصيل تبدو قديمة للغاية

224
00:15:27,343 --> 00:15:30,933
لكن الفكرة هي أنك لا تعرف الرجل
ولقد فهمنا الأمر

225
00:15:31,347 --> 00:15:34,977
لخص الأمر فبي جملة واحدة
أنا لم أعرف الرجل حتى، صحيح؟

226
00:15:35,142 --> 00:15:37,942
مهلًا، أتحفظ أسطري، أيضًا؟

227
00:15:38,354 --> 00:15:42,784
أيمكننا ألا نعلق على هذا؟
أيمكننا العمل على هذا فحسب؟

228
00:15:43,150 --> 00:15:47,530
إذًا لم لا نعيد هذا بالشكل
المختصر، جرب الأمر

229
00:15:47,822 --> 00:15:49,022
أنا الشخص المخطئ لتسأله

230
00:15:49,323 --> 00:15:53,333
أرأيت، هذا هو الأمر، تقول أنت أنك الخطأ
لنسأله فأقول أنا تبًا لك

231
00:15:53,619 --> 00:15:56,039
تبًا لك، لا توجه الأنظار إلي

232
00:15:56,122 --> 00:16:01,172
لا تجعلني أفكر بزواجي
وزوجتي جالسة

233
00:16:01,210 --> 00:16:03,050
هنا -
هنا -

234
00:16:03,212 --> 00:16:05,592
أيمكنني الجلوس لهذا؟ -
أجل، اجلس، فكرة جيدة

235
00:16:06,007 --> 00:16:09,387
فقط قلها لي وكانك لا تهتم
قلها لي

236
00:16:09,802 --> 00:16:10,972
فقط افعلها
ارديني بها

237
00:16:11,304 --> 00:16:13,724
حسنًا، إنني أفكر -
فقط ، ألقها لي

238
00:16:14,015 --> 00:16:15,025
هيا!لا تتحدث
فقط افعلها

239
00:16:15,099 --> 00:16:19,099
أنا الشخص الخاطئ لتسأله
أنا حتى لا أعرفه، ما مقصدك من هذا

240
00:16:19,395 --> 00:16:22,605
ما مقصدك؟ -
!أجل، ما تقوله؟ القها علي

241
00:16:22,982 --> 00:16:26,072
ماذا تقول؟
أنت تقول أن الحب مطلق

242
00:16:26,152 --> 00:16:30,992
أجل! أجل! الحب الذي أتحدث
عنه مطلق

243
00:16:31,032 --> 00:16:34,082
الحب الذي أتحدث عنه
ل...ا

244
00:16:35,036 --> 00:16:37,446
لا تحاول قتل الناس فيه

245
00:16:41,083 --> 00:16:42,253
أجل، جيد

246
00:16:42,668 --> 00:16:46,838
لا اعلم... ما رأيك يا زعيم؟
أتريد فعل هذا معي؟

247
00:16:47,215 --> 00:16:48,635
مارأيك؟

248
00:16:48,966 --> 00:16:51,546
لقد عاد الجميع
إن (لاري) بحاجة لأخذ قياساته

249
00:16:52,136 --> 00:16:54,046
سآخذ هذا كموافقة

250
00:16:57,016 --> 00:16:58,426
إذًا من أنت؟

251
00:16:58,768 --> 00:17:00,228
هذه (سام)، ابنتي

252
00:17:01,020 --> 00:17:05,020
هذا رائع، إنكما لا تشبهان بعضكما
ما هو عملك؟

253
00:17:05,483 --> 00:17:07,693
إنها مساعدتي
تعمل معي

254
00:17:11,113 --> 00:17:16,123
أجل، إنها تجلس وتبقى
وتذهب إذا كان يشرب

255
00:17:16,494 --> 00:17:19,084
(أهلًا بك على متن سفينتنا يا (مايك -
شكرًا لك أيها القبطان -

256
00:17:21,207 --> 00:17:22,917
(أنا (مايك شينر

257
00:17:23,251 --> 00:17:24,421
أعرف من أنت

258
00:17:24,710 --> 00:17:29,050
"رأيتك في "المنزل الحار بجيفين
وقد كنت رائعًا

259
00:17:29,465 --> 00:17:31,875
شكرًا لك
مؤخرتك رائعة

260
00:17:32,468 --> 00:17:34,888
يا رجل، حقًا؟

261
00:17:35,888 --> 00:17:37,178
هذا كان أنا

262
00:17:37,473 --> 00:17:39,483
لاري)؟ (لاري)؟)

263
00:17:40,101 --> 00:17:42,481
هذا مسرح يا عزيزتي
لا تدققي بالأمور هكذا

264
00:17:42,812 --> 00:17:43,902
إنه هنا

265
00:17:44,272 --> 00:17:47,442
حمدًا لله
أخيرًا جائني ممثل لألبسه

266
00:17:47,733 --> 00:17:51,153
كيف حالك يا (لاري)؟ -
أفضل بما أنك هنا. اخلع ملابسك -

267
00:17:54,156 --> 00:17:55,476
هل ستقفين هناك فحسب؟

268
00:17:55,741 --> 00:17:58,121
هذا مسرحٌ يا عزيزي لا
تدقق بالأمور هكذا

269
00:17:58,411 --> 00:18:02,411
علينا أن نبدأ من الصفر خلال أقل
من 24 ساعة

270
00:18:02,748 --> 00:18:04,168
هاك، جرب هذا

271
00:18:04,333 --> 00:18:06,753
سحقًا! أين سروالك الداخلي؟

272
00:18:07,044 --> 00:18:09,254
تحت السرير في المنزل
علام أعتقد

273
00:18:10,923 --> 00:18:14,133
لا، حسنًا
إنه صغير

274
00:18:14,302 --> 00:18:15,722
إنك لا تمزح

275
00:18:16,137 --> 00:18:20,137
(هذا جيد، سمحه يا (لاري
إن (مايك) كإبني الذي في الخامسة

276
00:18:20,183 --> 00:18:21,623
كلاهما لا يملكان  سراويل
داخلية نظيفة

277
00:18:21,934 --> 00:18:24,104
أو شعر عانة على ما أظن

278
00:18:24,520 --> 00:18:29,530
يمكنني تعديل البزة لكن سيكون
علي صنع بناطيل وقمصان جديدة، وسروال داخلي أيضًا

279
00:18:30,776 --> 00:18:32,566
ماذا تفعل؟ -
(أنتظر (لاري -

280
00:18:32,862 --> 00:18:33,992
!لقد انتهيت

281
00:18:34,280 --> 00:18:36,450
إذًا أنا أقف لأنظر لعضوي فحسب

282
00:18:36,782 --> 00:18:40,372
(حسنًا، ارتدي ملابسك، فابنة (ريغان
تتسكع بالأرجع وقد تأتي لهنا

283
00:18:40,786 --> 00:18:45,786
أنت لم ترها، إنها متواجدة دائمًا
تراقب الجميع كالفتاة الغريبة

284
00:18:46,209 --> 00:18:48,589
لا أعرف إن كانت المخدرات
ما فعلت بهذا هذا أم ماذا

285
00:18:48,878 --> 00:18:52,258
لكني لا أريدها ان تهرع لوالدها لتخبره
بأنك أريتها عضوك

286
00:18:52,340 --> 00:18:54,340
إذًا علينا أن نطلب منها المغادرة

287
00:18:55,343 --> 00:18:56,763
رباه، حقًا؟

288
00:18:57,053 --> 00:18:58,553
سامي)؟) -
(إنه (سام

289
00:18:58,846 --> 00:19:00,846
(سام).. (ليزلي)

290
00:19:01,349 --> 00:19:02,769
..انصتي، ما قتله

291
00:19:03,059 --> 00:19:06,059
لا تلقِ بالًا
إنه مسلي، صحيح؟

292
00:19:08,397 --> 00:19:11,477
كيف تجد دائمًا طريقة لتذلني؟

293
00:19:11,817 --> 00:19:13,687
لأكون عادلًا، أنت تعلين هذا سهلًا

294
00:19:14,028 --> 00:19:15,198
ماذا كانت تفعل هنا؟

295
00:19:15,488 --> 00:19:17,318
لقد أحضرتني -
وبقت؟ -

296
00:19:17,406 --> 00:19:19,826
حسنًا، إنها -
(اسمعني يا (مايك -

297
00:19:20,117 --> 00:19:23,037
"هذا "برودواي
وقد وصلت لهنا أخيرًا

298
00:19:23,329 --> 00:19:26,919
والآن رجاءًا، اسدني معروفًا
إني أتوسل إليك... لا تفسد الأمر

299
00:19:27,333 --> 00:19:28,333
(ليزلي)

300
00:19:30,127 --> 00:19:31,917
تعالي لهنا، تعالي لهنا

301
00:19:34,674 --> 00:19:36,474
داعبي خصيتاي

302
00:19:37,885 --> 00:19:39,295
لا تفعلي هذا

303
00:19:39,470 --> 00:19:40,470
فقط وقعه

304
00:19:40,680 --> 00:19:42,040
انصت لي -
لا انصت أنت لي -

305
00:19:42,098 --> 00:19:43,098
لا يمكنني الانصات لك

306
00:19:43,307 --> 00:19:45,907
سيكون علي الذهاب للتسوق مجددًا -
!فقط أخط شيئًا، أيها العجوز

307
00:19:46,227 --> 00:19:48,807
!اعطه ما يريد -
!إنه أربعة أضعاف ما دفعناه للاسم

308
00:19:49,146 --> 00:19:52,936
استخدم المبلغ الاحتياطي -
لقد انتهى! لقد صرفناه على الضباب وتلك الأشجار المزيفة -

309
00:19:53,276 --> 00:19:54,276
إنه مشهد حلم

310
00:19:54,318 --> 00:19:57,358
وأقزام راقصة -
لا يمكنك قول أقزام بعد الآن -

311
00:19:57,446 --> 00:19:58,856
!لقد انتهى احتاطينا

312
00:20:02,326 --> 00:20:04,326
أنت لم ترى ما رأيته للتو

313
00:20:08,332 --> 00:20:09,852
إنه الممثل الذي كنا ننتظره

314
00:20:10,168 --> 00:20:14,548
بربك، فقط وقع معه العقد
وأنا سأهتم بأمر المال

315
00:20:15,506 --> 00:20:17,126
حسنًا، سأفعلها

316
00:20:18,259 --> 00:20:20,219
لا تبتسم هكذا
إنك تخيفني

317
00:20:20,511 --> 00:20:21,931
آسف، أنت محق

318
00:20:23,431 --> 00:20:25,271
أهذا صحيح؟ (شاينر)؟

319
00:20:25,308 --> 00:20:27,938
تبًا. متى أستطيع مقابلته؟ -
إنه مع (لاري) الآن

320
00:20:28,269 --> 00:20:31,309
سأذهب للمقهى. أتريدون شيئًا -
لا شكرًا -

321
00:20:31,355 --> 00:20:33,975
مؤخرتها رائعة
لدي أخبارٌ لك أيضًا

322
00:20:34,317 --> 00:20:36,397
أهي جيدة أم سيئة
...لأني الآن

323
00:20:36,485 --> 00:20:38,485
لم يواتيني الطمث آخر شهرين

324
00:20:39,363 --> 00:20:41,413
أظن أن الأمر جدي

325
00:20:43,367 --> 00:20:45,197
أهذا جيد أم سيء؟
!(ريغان)

326
00:20:45,369 --> 00:20:47,409
إنه جيد. إنه عظيم

327
00:20:47,580 --> 00:20:49,370
قل شيئًا آخر

328
00:20:52,335 --> 00:20:53,925
أمتأكدة من أنه طفلي؟

329
00:20:54,420 --> 00:20:57,760
حسنًا، كان هناك أنت و(جايك) لكن
المدلك ارتدى واقيًا ذكريًا

330
00:20:58,090 --> 00:20:59,970
أجل، لكني متأكدة من أنه لك

331
00:21:00,384 --> 00:21:01,384
أحمق

332
00:21:04,180 --> 00:21:06,390
أأنت متحمس؟ -
أجل -

333
00:21:07,391 --> 00:21:08,561
وأنا أيضًا

334
00:21:12,813 --> 00:21:14,613
أنت لست مضحكًا

335
00:21:17,610 --> 00:21:20,030
ماذا؟ ماذا؟

336
00:21:36,462 --> 00:21:38,382
العرض المبدأي الأول غدًا

337
00:21:40,424 --> 00:21:42,014
ها نحن أولاء

338
00:21:45,388 --> 00:21:48,428
لقد ركبت مع عربة الاسعاف للمشفى

339
00:21:48,516 --> 00:21:51,306
لن أتمكن من إخراج تلك الصورة
أبدًأ من رأسي

340
00:21:51,602 --> 00:21:55,402
قبل أن يفعلها، كانت عيناه
حزينتين ووحيدتين للغاية

341
00:21:55,773 --> 00:21:59,193
أضطررت لعلاجه؟ -
لم أضطر لذلك، لكني فعلت -

342
00:21:59,485 --> 00:22:02,645
انهاء الموسيقى
السطر ال34 و35 جاهزين

343
00:22:03,072 --> 00:22:06,872
لقد كان في حالة مزرية، رأيسه كانت منتفخة
لضعفي حجمها الطبيعي

344
00:22:07,285 --> 00:22:09,295
إنه جيد، صحيح؟ -
إنه مذهل -

345
00:22:09,453 --> 00:22:11,503
أظن أنه يشرب خمرًا حقيقي

346
00:22:11,664 --> 00:22:12,664
ماذا؟

347
00:22:13,666 --> 00:22:17,666
سلي (نيك) أريدك أن تسأليه
إن كان ذلك حبًا حقيقيًا

348
00:22:18,004 --> 00:22:20,554
يا عزيزي، ألا يمكننا فقط
الذهاب لتناول الغداء؟

349
00:22:20,840 --> 00:22:22,630
ميل)، لا تدعيه يبدأ)

350
00:22:22,967 --> 00:22:27,387
أنتم لا تعرفون حالته مؤخرًا
لقد كان مكتئبًا وقلقًا

351
00:22:27,430 --> 00:22:28,850
كنت ماذا؟

352
00:22:30,057 --> 00:22:34,267
دعوني أخبركم يا رفاق شيئًا
عن الحب الحقيقي

353
00:22:34,437 --> 00:22:38,437
يجب أن نكون خجلين حين نتكلم
وكأننا نعرف ما نتكلم عنه

354
00:22:38,816 --> 00:22:40,396
حين نتكلم عن الحب

355
00:22:40,693 --> 00:22:42,703
رباه، هل ستثمل؟

356
00:22:42,904 --> 00:22:44,664
ليس علي أن أكون ثملًا لأقول ما
أفكر فيه

357
00:22:44,697 --> 00:22:47,317
إننا لسنا ثملين. إننا نتجرع بضع كؤوس ليس إلا -
بالضبط -

358
00:22:47,408 --> 00:22:50,238
لقد تجرعت أكثر من بعض كؤوس -
ماذا تفعلين، أتعدينهم؟ -

359
00:22:50,536 --> 00:22:53,326
دعها وشأنها، إذا لم تكن
ثملًا فلا تتحدث وكأنك كذلك

360
00:22:53,414 --> 00:22:54,834
!اخرسي

361
00:22:56,542 --> 00:23:00,712
اسديني معروفًا ولو لمرة في حياتك
حبًا بالله اصمتي لدقيقة

362
00:23:03,090 --> 00:23:05,680
...أيًا كان، كما كنت أقول

363
00:23:06,302 --> 00:23:08,892
إذا أردتم أن تعرفوا كنه الحب الحقيقي
فكان هناك زوجان عجوزان

364
00:23:10,097 --> 00:23:12,517
أصيبا في حادثة سيارة بين الولايات

365
00:23:13,476 --> 00:23:17,686
أحد الفتيان الثملين صدم سيارة العجوز

366
00:23:18,564 --> 00:23:20,154
من الخلف

367
00:23:20,525 --> 00:23:25,535
حين وصلت للمشفى كان ذا الفتى
قد مات

368
00:23:26,739 --> 00:23:29,369
لذا أدخلنا العجوزين لغرفة العمليات

369
00:23:29,534 --> 00:23:32,584
وعملنا عليهما معظم الليل

370
00:23:34,163 --> 00:23:38,173
بعدما انتهينا كنا قد

371
00:23:38,584 --> 00:23:41,754
ضمدنا جسديهما بالكامل

372
00:23:47,343 --> 00:23:49,513
لكنه كان مكتئبًا

373
00:23:49,846 --> 00:23:54,846
حتى بعدما أخبرتها أن زوجته ستنجو

374
00:23:56,352 --> 00:24:00,522
لذا اقتربت من فمه وسألته عن السبب

375
00:24:02,400 --> 00:24:06,610
فأخبرني أنه كان مكتئبًا
لأنه لم يتمكن من رؤيتها

376
00:24:07,196 --> 00:24:10,406
بعينه
لم يتمكن من رؤيتها

377
00:24:11,534 --> 00:24:12,994
أيمكنكم تصور هذا؟

378
00:24:13,327 --> 00:24:17,537
أنا أخبركم أن قلب ذاك الرجل كان
منفطرًا لأنه

379
00:24:18,207 --> 00:24:22,797
لم يتمكن من إيدارة رأسه
ليرى زوجته

380
00:24:23,212 --> 00:24:24,632
تبًا

381
00:24:26,174 --> 00:24:27,594
أعني، أن ذلك كان يقتله

382
00:24:27,675 --> 00:24:29,505
لقد سئمت من هذا
أهذه مياه؟

383
00:24:29,677 --> 00:24:30,967
لقد كانت تقتله

384
00:24:31,304 --> 00:24:35,564
هل استبدلت خمري بالماء يا رجل؟

385
00:24:36,601 --> 00:24:37,771
مايك)، بربك)

386
00:24:38,102 --> 00:24:39,602
بربك ماذا؟ -
إنك ثمل -

387
00:24:39,687 --> 00:24:43,187
أجل، أنا ثمل، يفترض بي ذلك
لمَ لست أنت ثملًا؟

388
00:24:43,566 --> 00:24:47,026
إنها طريقة (كارفر) لقد ترك قطعة
من كبده على الطاولة كلما كتب صفحة

389
00:24:47,361 --> 00:24:50,741
إذا كنت بحاجة للخمر
فمن أنت لتمنعني

390
00:24:51,032 --> 00:24:54,622
لقد تلاعبت بالمدة وتلاعبت
بالحبكة ليكون لديك أفضل الجمل

391
00:24:54,952 --> 00:24:57,582
!لذا أترك لي الأدوات اللعينة التي أحتاجها

392
00:24:57,622 --> 00:24:59,832
بربكم يا بشر، لا تكونوا بائسين لهذه الدرجة

393
00:25:00,166 --> 00:25:03,626
كفاكم نظرًا للعالم من خلال شاشات
هواتفكم! استمتعوا بالخبرة الحقيقية

394
00:25:03,961 --> 00:25:06,801
أيكترث أحد بالحقيقة غيري؟

395
00:25:07,131 --> 00:25:09,551
ها مزيف الموز مزيف

396
00:25:09,592 --> 00:25:12,802
لا شيء بعلبة اللبن هذه
أداؤكم مصطنع

397
00:25:13,137 --> 00:25:16,217
الشيء الوحيد الحقيقي على هذا
المسرح هو تلك الدجاجة

398
00:25:16,557 --> 00:25:18,727
لذا سأعمل بالدجاجة

399
00:25:22,230 --> 00:25:23,610
كان هذا مثيرًا

400
00:25:23,648 --> 00:25:24,858
انزلوا الستار

401
00:25:25,066 --> 00:25:26,646
هذا طائر جيد يا رجل

402
00:25:27,652 --> 00:25:29,072
!أخرجوه من هنا

403
00:25:29,403 --> 00:25:30,993
كيف تريد مني فعل هذا؟

404
00:25:33,491 --> 00:25:34,701
مهلًا انتظر

405
00:25:34,784 --> 00:25:36,704
أريده أن يذهب -
كلا -

406
00:25:36,786 --> 00:25:39,576
لا يمكننا فعل هذا -
!بالطبع يمكننا! إنه عرضنا

407
00:25:39,872 --> 00:25:42,712
انصت لي -
لا، أنت انصت لي -

408
00:25:42,792 --> 00:25:44,592
أخرجه من مسرحيتي

409
00:25:44,877 --> 00:25:47,207
إنه عرض مبدأي! لا أحد يكترث لهذا

410
00:25:47,505 --> 00:25:51,055
لا شيء يهم حتى يأتي ذاك العجوز
!من جريد (نيويروك تايمز) في ليلة الافتتاح

411
00:25:51,384 --> 00:25:52,384
سنتخلص منه

412
00:25:52,677 --> 00:25:56,057
!اخرس! اخرس وانصت لي ولو لمرة

413
00:25:56,472 --> 00:25:59,852
ما أن أعلننا أنه سيمثل
ازدادت حجوزاتنا

414
00:26:00,184 --> 00:26:04,064
لا يمكننا أن نتحمل خسارة المزيد
(من المال، لا يمكننا خسارة (مايك

415
00:26:04,897 --> 00:26:09,897
هذا بشأن الاحترام والتأييد، أتذكر؟
!هذا ما قلته لي

416
00:26:10,319 --> 00:26:12,739
هكذا ادخلتني بهذا الأمر

417
00:26:15,116 --> 00:26:17,906
والآن، أنت المخرج
سيطر عليه

418
00:26:19,912 --> 00:26:21,122
تبًا

419
00:26:21,747 --> 00:26:23,747
نحن لم ند في التسعينات بعد الآن

420
00:26:25,334 --> 00:26:26,924
سحابك مفتوح

421
00:26:32,091 --> 00:26:33,091
تبًا

422
00:26:39,098 --> 00:26:41,678
لقد كنت جيدًا بحق أيها الأبله

423
00:26:47,690 --> 00:26:50,860
!سنعود للمسرح خلال عشر دقائق -
لا تبالغ التفكير في الأمر -

424
00:27:02,580 --> 00:27:05,170
ماذا جرى هناك؟

425
00:27:06,751 --> 00:27:08,711
لم أعلم أنك جئت الليلة

426
00:27:08,753 --> 00:27:10,963
هذا الرجل أخرق، أليس كذلك؟

427
00:27:11,714 --> 00:27:12,924
ماذا تفعلين هنا؟

428
00:27:13,257 --> 00:27:16,137
سنذهب أنا و(سام) لتناول الطعام
بعدما تنهي عملها

429
00:27:16,469 --> 00:27:18,049
لا، أعني هنا الآن

430
00:27:18,346 --> 00:27:21,346
حسنًا، أعلم مدى أهمية هذا بالنسبة إليك

431
00:27:22,767 --> 00:27:24,937
شكرًا، أقدر لك هذا

432
00:27:25,561 --> 00:27:26,941
إذًا ماذا يجري؟

433
00:27:27,396 --> 00:27:30,606
المسرحية؟ ما رأيته -
(لا أنت و(سام -

434
00:27:30,983 --> 00:27:32,823
الأمور تسير بشكل جيد

435
00:27:33,736 --> 00:27:34,816
إنها كما هي

436
00:27:34,904 --> 00:27:38,414
أتتحدث معها؟ -
أجل، نتحدث -

437
00:27:38,824 --> 00:27:41,744
لكن الأمور كانت جنونية للغاية هنا
أتفهمين؟

438
00:27:41,786 --> 00:27:44,826
أنت تفهم فيم تفكر هذه الأيام -
أجل، بالطبع -

439
00:27:44,914 --> 00:27:47,174
إنها تحاول الابتعاد عن كل شيء وكل الناس

440
00:27:47,250 --> 00:27:49,920
وهذا ما أدخلها في إعادة التأهيل بالمقام الأول

441
00:27:50,211 --> 00:27:52,631
أعلم ذلك حقًا
وأفهم هذا

442
00:27:52,713 --> 00:27:55,883
هذا كل ما كان لديها، لذا فهي مرتبكة -
أجل، أفهم هذا -

443
00:27:56,175 --> 00:27:59,755
...أعلم أنك منشغل بكل هذه الأشياء لكن -
أشياء؟ -

444
00:28:00,388 --> 00:28:01,758
أنت تعلم ما أعنيه

445
00:28:03,391 --> 00:28:07,811
ريغان)، ليس عليك ان تكون أبًا رائعًا الآن)
فقط كن أبًا

446
00:28:07,979 --> 00:28:09,609
آسفة

447
00:28:12,024 --> 00:28:13,864
كيف يجري هذا الأمر؟

448
00:28:15,778 --> 00:28:16,948
لا أريد التحدث عن هذا الأمر

449
00:28:17,238 --> 00:28:18,658
أتشرب؟

450
00:28:19,031 --> 00:28:20,661
إنني أحتسي الجعة

451
00:28:24,453 --> 00:28:25,663
إذًا

452
00:28:27,456 --> 00:28:28,826
ما أخبارك؟

453
00:28:29,458 --> 00:28:30,878
أنا؟

454
00:28:33,838 --> 00:28:36,218
كل شيء كما هو، علا ما أظن

455
00:28:38,217 --> 00:28:39,717
سأعود للتدريس

456
00:28:40,011 --> 00:28:41,011
حقًا؟

457
00:28:42,847 --> 00:28:45,847
"أفكر في إسالة منزل "ماليبو

458
00:28:46,350 --> 00:28:47,770
ماذا؟
عذرًا

459
00:28:47,810 --> 00:28:52,440
أفكر في إسالة -
لا لقد سمعت ما قلت, أنا بحاجة لثانية فحسب -

460
00:28:53,691 --> 00:28:55,691
(سيكون هذا منزل (ٍسام

461
00:28:55,860 --> 00:28:58,900
لمَ قد تفعل...؟
لأجل هذه المسرحية؟

462
00:29:01,282 --> 00:29:02,912
أنا بحاجة للمال

463
00:29:02,992 --> 00:29:05,872
ألديك ادنى فكرة عن جنون ما تقول؟

464
00:29:06,495 --> 00:29:10,075
ماذا تريدين مني أن أقول؟
لقد دامت صحتي أكثر من مالي؟

465
00:29:10,208 --> 00:29:11,498
افهمي هذا

466
00:29:12,710 --> 00:29:14,290
ماذا يجري؟

467
00:29:15,505 --> 00:29:17,675
ريغان)، أنظر إلي)

468
00:29:22,887 --> 00:29:25,057
لدي الفرصة لأفعل شيئًا بشكل صحيح

469
00:29:28,476 --> 00:29:31,056
وعلي أن أستغلها

470
00:29:32,939 --> 00:29:35,319
هذا مضحك، لقد كنت اجلس هنا
منتظرةً إياك

471
00:29:35,650 --> 00:29:39,030
وفجأة لم اتمكن من تذكر سبب انفصالنا

472
00:29:43,533 --> 00:29:46,123
أتعلمين، آخر مرة ذهبت فيها
"لـ"لوس أنجلوس

473
00:29:46,911 --> 00:29:50,331
جل (جورج كلوني) بعد
مقعدين أمامي

474
00:29:50,748 --> 00:29:53,958
مع زري بزة جيدين
وذقنه اللعينة تلك

475
00:29:54,752 --> 00:29:58,552
وآل بنا الأمر بالطيران في
تلك العاصفة اللعينة

476
00:29:58,881 --> 00:30:02,431
كانت الطاشرة تتجلجل وتهتز

477
00:30:03,094 --> 00:30:06,514
وكل من كان على متنها كان يبكي

478
00:30:06,931 --> 00:30:09,521
أعني يبكون ويتضرعون
صحيح؟

479
00:30:10,852 --> 00:30:14,942
وأنا كنت أجلس هناك
وهم يبكون، وأنا جالس فحسب

480
00:30:15,147 --> 00:30:17,777
...وأنا أفكر" رباه

481
00:30:17,942 --> 00:30:21,152
الصباح التالي حين تنظر (سام) للصحيفة

482
00:30:21,779 --> 00:30:25,779
فستجد وجه (كلوني) على الصفحة
الأولى لا وجهي أنا

483
00:30:26,367 --> 00:30:27,787
أتفهمينني؟

484
00:30:34,000 --> 00:30:38,800
أتعرفين أن (فرح فاوسيت) ماتت بنفس اليوم الذي
لقى فيه (مايكل جاكسون) حتفه؟

485
00:30:38,880 --> 00:30:40,590
أهذا جنوني؟

486
00:30:56,397 --> 00:30:58,017
لمَ انفصلنا؟

487
00:30:58,107 --> 00:31:00,727
...لأنك قذفتني بسكين المطبخ

488
00:31:01,027 --> 00:31:03,987
وبعدها بساعة كنت تخبرني
عن مدى حبك لي

489
00:31:04,947 --> 00:31:08,527
فقط لأنني لم أحب ذاك الفيلم
(الكوميدي الذي مثلته مع (جولدي هون

490
00:31:08,826 --> 00:31:10,616
فهذا لا يعني أنني لم أحبك

491
00:31:10,995 --> 00:31:15,545
هذا ما تفعله دائمًا
تخلط الحب بالعجاب

492
00:31:17,084 --> 00:31:20,754
إنه منزلك... افعل ما تريده به
لكن تواجد لأجل ابنتك

493
00:31:21,088 --> 00:31:22,258
سأفعل

494
00:31:24,050 --> 00:31:26,010
(أنت لست (فرح فواسيت) يا (ريغان

495
00:31:28,513 --> 00:31:32,023
كان علينا أن نقبل بذاك العمل الواقعي
(آل (تومسون

496
00:31:32,141 --> 00:31:33,231
اصمت

497
00:31:33,309 --> 00:31:34,749
كان هذا ليكون جيدًا -
!اصمت-

498
00:31:35,061 --> 00:31:39,021
الابنة الحكيمة المجنونة المدمنة
والزوجة ذات الأثداء

499
00:31:39,482 --> 00:31:41,482
لأحب الناس رؤية هذا

500
00:31:41,776 --> 00:31:43,776
اصمت -
أكثر من هذا الهراء -

501
00:31:44,111 --> 00:31:45,111
!اصمت

502
00:31:48,115 --> 00:31:50,695
السرير الشمسي قد وصل -
ماذا يعني هذا؟ -

503
00:31:50,993 --> 00:31:55,123
هذا يعني أن هناك سرير شمسي
بالخارج يتم توصيله لهنا

504
00:31:55,164 --> 00:31:56,374
من طلب سرير شمسي؟

505
00:31:56,707 --> 00:32:00,167
مايك). قال أنه لأجل الشخصية)
وأن هذا جزء من استعداده وهذا الهراء

506
00:32:00,711 --> 00:32:02,711
.قال يجب أن يكون متخلفاً

507
00:32:03,005 --> 00:32:04,545
.ذلك الوغد

508
00:32:09,679 --> 00:32:11,099
لنذهب، هيّا

509
00:32:11,138 --> 00:32:13,138
أين سنذهب؟ -
لنحضر لك بعض القهوة -

510
00:32:13,474 --> 00:32:15,894
هل فعلت شيء لأقلل  -
من إحترامك؟ - ليس بعد

511
00:32:16,060 --> 00:32:18,900
لدي الكثير في هذه المسرحية -
هل هذا صحيح؟ -

512
00:32:19,399 --> 00:32:23,819
الناس تعرف من أكون -
.هراء، إنهم لا يعرفونك أنت ولا أعمالك-

513
00:32:24,151 --> 00:32:25,241
يعرفون أنك الرجل الذي
ارتدى بدلة الطير

514
00:32:25,361 --> 00:32:27,991
الذي يحكي لـ(كوي) قصصاً
(مقززة عن (ليترمان

515
00:32:28,322 --> 00:32:31,947
آسف لأنني مشهور -
مشهور؟ أنا لا أكترث -

516
00:32:31,993 --> 00:32:36,623
الشعبية هي النسخة الأخرى
من الهيبة السيئة يا صديقي

517
00:32:36,956 --> 00:32:39,206
.حسنٌ، لا أعرف حتى معنى هذا

518
00:32:39,750 --> 00:32:43,960
هذا يعني أن سمعتي تعتمد
.. على هذا وتستحق

519
00:32:44,130 --> 00:32:47,090
الكثير -
الكثير، بالضبط -

520
00:32:47,383 --> 00:32:50,803
،إذا لم يصلح هذا معك
.. فعد إلى رفقائك في المسرح

521
00:32:51,137 --> 00:32:54,137
وتراجع إلى تلك الإبادة الثقافية
.الجماعية التي تفعلونها سوياً

522
00:32:54,182 --> 00:32:55,972
!هناك وغد يٌولد كل دقيقة

523
00:32:56,058 --> 00:32:58,598
(كانت هذه مقدمة (بي تي بارنوم
،عندما اخترع السيرك لأول مرة

524
00:32:58,936 --> 00:33:02,726
،ولم يتغير شيء من وقتها
.. تعرفون يا رفاق لو أخرجتم شيء سيء

525
00:33:03,065 --> 00:33:05,185
الناس سوف تسطف عليه
.لأجل شرائه ورؤيته

526
00:33:05,234 --> 00:33:08,074
،ولكن بعد أن ترحل
،سأكون على هذا المسرح

527
00:33:08,154 --> 00:33:10,034
.. أكسب لقمة عيشي، أتعرى من روحي

528
00:33:10,156 --> 00:33:12,566
وأتصارع مع العواطف
المعقدة، بسبب ما فعلتوه

529
00:33:12,867 --> 00:33:16,997
حقاً؟ أهذا سيكون حديث اللية؟
أن تتصارع مع العواطف المعقدة؟

530
00:33:17,038 --> 00:33:20,668
الليلة كانت تتعلق برؤية
هذا مباشرة وهل ينبض فعلاً

531
00:33:21,000 --> 00:33:25,210
،هذا ليس مكان تصوير احتياطي
.إنها مدينة (نيويورك)، هكذا نفعل الأشياء

532
00:33:25,215 --> 00:33:28,975
أين تذهب؟ -
إنهم يقدمون قهوة هنا -

533
00:33:36,349 --> 00:33:37,769
(شكراً يا (تومي

534
00:33:38,059 --> 00:33:39,229
.كانوا يضحكون علينا

535
00:33:39,560 --> 00:33:43,560
الليلة سيضحكون، غداً سوف
يغردون على "تويتر"، من يكترث؟

536
00:33:43,898 --> 00:33:47,898
أولئك هم الذين يدفعون نصف
السعر ليشاهدونا نتمرن، توقف عن الإهتنام

537
00:33:48,236 --> 00:33:52,656
.. (هذه المسرحية درامية، إنها عن (رايموند كارفر -
لا أحد يعرف موضوع المسرحية -

538
00:33:52,698 --> 00:33:55,278
كلا لا تعرف، هنا
يأتي دور المراجعات

539
00:33:55,618 --> 00:34:00,618
،لهذا السبب يسمون مراجعات
هنا تعرف مضمون المسرحيات

540
00:34:01,832 --> 00:34:07,130
انظر، أنصت لي
هل ترى المرأة بنهاية الحانة؟

541
00:34:07,171 --> 00:34:09,331
المرأة التي وكأنها
لعقت مؤخرة شخص متشرد؟

542
00:34:09,507 --> 00:34:10,507
.أجل

543
00:34:11,384 --> 00:34:15,104
الشيء الوحيد الذي يهم هو
ما تكتبه في حدود 500 كلمة كل مرة

544
00:34:15,179 --> 00:34:17,599
.. إنها -
تابيثا ديكنسون)، أجل) -

545
00:34:18,015 --> 00:34:21,385
صدق أو لاتصدق، الرأي الوحيد
الذي يهم في مسارح (نيويورك) هو رأيها

546
00:34:21,811 --> 00:34:25,401
لو أحبتنا، سوف نكمل
لو لم تُحبنا، انتهى أمرنا

547
00:34:26,858 --> 00:34:29,148
تبدو فعلاً وكأنها
لعقت مؤخرة شخص متشرد

548
00:34:29,235 --> 00:34:33,665
اسدي لي معروف، لا تضحي بنفسك
.. أمام مراجعة لعينة، لتبدو كالبطل

549
00:34:33,948 --> 00:34:35,528
.ولا تخبرني كيف أقوم بعملي ..

550
00:34:35,867 --> 00:34:40,077
هذه مدينتي ولأكون صريحاً
الناس لا تكترث بأمرك هنا

551
00:34:40,121 --> 00:34:42,751
أنت (ريغان تومسون)، صحيح؟ -
آسف على المقاطعة -

552
00:34:43,082 --> 00:34:45,672
هل تمانع لو إلتطقت
معنا صورة هنا؟

553
00:34:45,673 --> 00:34:47,200
كلا، كلا -
هل تمانع؟

554
00:34:47,252 --> 00:34:49,402
ماذا؟ -
الأزرار في النهاية -

555
00:34:53,050 --> 00:34:55,430
من هذا الشخص؟ -
لقد كان الرجل الطائر -

556
00:35:00,057 --> 00:35:02,637
كنت جيداً، شكراً لك
أنت جميل للغاية

557
00:35:03,060 --> 00:35:04,270
ووسيم -
شكراً لك -

558
00:35:04,854 --> 00:35:06,444
حسنٌ يا عزيزتي, هيا

559
00:35:12,486 --> 00:35:16,316
هل نحن على وفاق هنا؟
سأذهب للمنزل

560
00:35:17,325 --> 00:35:19,125
.حسنٌ، أراك غداً

561
00:35:23,331 --> 00:35:24,921
أريد معرفة شيء

562
00:35:25,917 --> 00:35:27,497
لماذا (رايموند كارفر)؟

563
00:35:32,131 --> 00:35:35,091
.. كنت فتى في الثانوية

564
00:35:35,259 --> 00:35:38,889
(أمثل في مسرحية بـ( سيراكيوز
وكان وسط المشاهدين

565
00:35:39,305 --> 00:35:42,475
.وأرسل هذه للكواليس بعد الانتهاء

566
00:35:44,685 --> 00:35:49,310
شكراً لك على أدائك"
"الصريح، "راي كارفر

567
00:35:51,359 --> 00:35:56,159
حينها عرفت أنني سوف
أكون ممثلاً، هنا تماماً

568
00:36:00,535 --> 00:36:04,255
ما المضحك؟ -
كان يتناول كوكتيل يقطين -

569
00:36:04,330 --> 00:36:05,540
إذن؟

570
00:36:06,374 --> 00:36:08,384
.كان ثملاً يا صاح

571
00:36:11,546 --> 00:36:13,336
هل ستذهب لـ(هوليوود) يا (ميك)؟

572
00:36:13,756 --> 00:36:14,916
.كلا

573
00:36:16,342 --> 00:36:18,512
كلا، (هوليوود) التي
(ستاتي هنا يا (تابي

574
00:36:18,803 --> 00:36:20,723
.حظاً موفق بهذا

575
00:36:21,389 --> 00:36:25,139
الرجل يصبح ناقداً عندما"
.. لا يستطيع أن يكون فناناً

576
00:36:25,184 --> 00:36:29,234
إنها نفس الطريقة حيث يصبح
"مخبراً عندما لا يكون جندياً

577
00:36:29,772 --> 00:36:31,192
هذه مقول (فلوبير)، صحيح؟

578
00:36:31,357 --> 00:36:34,567
(إنه مهرج (هوليوود
مرتدياً بدلة جلدية لطير

579
00:36:34,986 --> 00:36:37,986
أجل، هو كذلك ولكن
في الغد عند الثامنة

580
00:36:38,281 --> 00:36:40,991
سوف يصعد لهذا المسرح
.ويخاطر بكل شيء

581
00:36:41,576 --> 00:36:43,196
ماذا سوف تفعلين؟

582
00:36:44,453 --> 00:36:47,463
،لا تقلق إطلاقاً
هل أعطيك تقريراً سيء؟

583
00:36:48,207 --> 00:36:49,577
.. متأكد أنكِ ستفعلين

584
00:36:50,001 --> 00:36:52,421
لو كنت سأعطيكِ
.تمثيلاً سيء

585
00:36:53,588 --> 00:36:56,973
.. (آنسة (ديكنسون -
(سيد (شيرنر -

586
00:38:08,871 --> 00:38:11,750
ما الذي تفعلين هنا؟ -
لا شيء -

587
00:38:12,667 --> 00:38:16,497
لا شيء، الزي الخاص
مُعلق في غرفة الملابس

588
00:38:16,671 --> 00:38:18,091
رائع، رائع

589
00:38:18,381 --> 00:38:20,631
.وأحضرت ماء جوز الهند الذي تريده

590
00:38:21,050 --> 00:38:24,470
،لو أردت أغراض الوجه تلك
فلن يفتح إلا غداً، ماذا؟

591
00:38:26,055 --> 00:38:28,845
.لست واثقاً أنني قمت بشُكرك

592
00:38:29,350 --> 00:38:30,350
على ماذا؟

593
00:38:30,434 --> 00:38:34,444
على كل شيء. كنتِ تقومين
بعملِ جيد وكل شيء، بأمانة

594
00:38:34,772 --> 00:38:37,982
.. كنت مشغول جداً مع -
.. أجل -

595
00:38:39,694 --> 00:38:43,324
حسنٌ، أردتُ قول هذا فحسب

596
00:38:47,493 --> 00:38:48,913
ما هذا؟

597
00:38:49,760 --> 00:38:51,091
.تلك الرائحة

598
00:38:51,760 --> 00:38:53,922
ما هي؟
!أنظري إلي، أنظري إلي

599
00:38:54,160 --> 00:38:55,161
ماذا؟
ماذا؟

600
00:38:55,400 --> 00:38:58,768
لابد أنكِ تمازحينني، أين هو؟

601
00:38:59,760 --> 00:39:01,762
أيمكننا التوقف عن هذا، فضلاً؟

602
00:39:02,240 --> 00:39:03,241
أبي؟

603
00:39:03,600 --> 00:39:06,285
أين هو؟
.لا أستطيع تصديق هذا

604
00:39:09,280 --> 00:39:10,691
ما هذا؟

605
00:39:10,760 --> 00:39:12,125
.زبدة الفول السوداني

606
00:39:12,920 --> 00:39:15,127
هذه، هذه، ما هذه؟

607
00:39:16,600 --> 00:39:18,602
.هذا مخدر، أسترخي

608
00:39:18,960 --> 00:39:21,440
!أسترخي"! لا يمكنكِ فعل هذا بي"-
!بك؟-

609
00:39:21,680 --> 00:39:23,364
.أصمتي تعرفين ما أتحدث عنه

610
00:39:23,600 --> 00:39:25,284
بلى، أنت، ما الشيء الجديد؟

611
00:39:25,440 --> 00:39:27,640
..لا تفعلي هذا حينما تجعلــ
!أجعل الأمر يتمحور حولي؟ مطلقاً

612
00:39:27,680 --> 00:39:29,364
أنا أحاول فعل شيء ذا أهمية

613
00:39:29,600 --> 00:39:30,726
.هذا ليس بشيء ذا أهمية

614
00:39:30,800 --> 00:39:32,131
!أنه مهمٌ بالنسبة لي

615
00:39:32,440 --> 00:39:35,046
ربما ليس لكِ أو لأصدقائكِ الساخرين أولئك

616
00:39:35,120 --> 00:39:37,441
.."والذين يقتصر طموحهم على "التفشي سريعاً

617
00:39:37,800 --> 00:39:41,805
!لكن بالنسبة لي.. يا إلهي أنها مهنتي

618
00:39:42,480 --> 00:39:44,960
أنها فرصتي الأخيرة لفعل شيء قيم

619
00:39:45,200 --> 00:39:47,202
شيءٌ قيم لمن؟

620
00:39:47,480 --> 00:39:50,484
كانت لديك مهنة يا أبي قبل كتاب القصص المصورة الثالث ذاك

621
00:39:50,800 --> 00:39:53,963
قبل أن تناسى الناس من بداخل بدلة الطائر تلك

622
00:39:54,240 --> 00:39:57,801
..أنت تقوم بعرضٍ مبنيٍ على كتاب تم تأليفه قبل 60 عاماً

623
00:39:58,080 --> 00:40:00,242
..لألفٍ من الأغنياء البيض

624
00:40:00,320 --> 00:40:03,642
..والذين جل أهتمامهم هو أين سيتناولون الكعكة مع القهوة بعد العرض

625
00:40:04,080 --> 00:40:06,401
!لا أحد يكترث سواك

626
00:40:06,640 --> 00:40:09,007
..ودعنا نواجه الأمر يا أبي

627
00:40:09,240 --> 00:40:10,890
..،أنت لا تفعل هذا لأجل الفن

628
00:40:10,960 --> 00:40:13,566
أنت تفعل هذا لتشعر أنك مهم مجدداً

629
00:40:13,840 --> 00:40:16,411
..حسنٌ، أليك هذا، هناك عالمٌ بأكمله

630
00:40:16,480 --> 00:40:18,403
!يحارب من أجل أن يكون مهماً كل يوم

631
00:40:18,680 --> 00:40:20,523
.وأنت تتصرف كأن هذا غير موجود

632
00:40:20,760 --> 00:40:23,081
..الأشياء التي تحصل في مكان أنت تتجاهله

633
00:40:23,320 --> 00:40:26,529
والذي أصبحت فيه منسياً

634
00:40:26,840 --> 00:40:29,286
أعني، من أنت بحق الدُعر؟

635
00:40:29,360 --> 00:40:31,522
(أنت تكره أصحاب المدونات، تسخر من (تويتر

636
00:40:31,760 --> 00:40:33,842
أنت ليس لديك صفحةٌ على (الفيسبوك) حتى

637
00:40:33,920 --> 00:40:35,604
!أنه أنت الغير موجود

638
00:40:35,840 --> 00:40:38,002
أنت تفعل هذا لأنك مذعور جداً

639
00:40:38,120 --> 00:40:40,202
مثلنا نحن، هذا ما لا تكترث له

640
00:40:40,440 --> 00:40:43,284
!وأتعلم ماذا؟ أنت محق، أنت لا تفعل

641
00:40:43,520 --> 00:40:47,889
!وهذا الأمر ليس مهماً، حسنُ، أنت لست مهماً فأعتد على هذا

642
00:41:06,720 --> 00:41:07,881
.أبي

643
00:42:12,120 --> 00:42:16,125
..في تلك الأيام حين كانت تعاسة (نيك) تأكل به

644
00:42:16,360 --> 00:42:17,725
..،لم يعلم أبداً أني حُبلى

645
00:42:17,800 --> 00:42:20,121
ولم أكن عاقدة العزم على أخباره مطلقاً

646
00:42:20,960 --> 00:42:22,689
،أعتقد أننا نقوم ببعض القرارات في هذه الحياة

647
00:42:22,760 --> 00:42:25,127
.ونختار التعايش معها

648
00:42:26,120 --> 00:42:27,485
.أو لا

649
00:42:28,480 --> 00:42:30,289
لم أرد ذلك الطفل

650
00:42:30,960 --> 00:42:32,724
(ليس أنني لم أحب (نيك

651
00:42:32,800 --> 00:42:35,121
..وليس أني لم أحب تلك الفكرة

652
00:42:35,640 --> 00:42:38,803
لكن لأنني لم أكن مستعدة لأحب نفسي

653
00:42:40,480 --> 00:42:42,323
هناك بُعد لكل هذا

654
00:42:42,640 --> 00:42:46,008
بُعد حزين، من نسمةٍ لطيفة

655
00:42:46,400 --> 00:42:47,440
فليلزم الممثلون أماكنهم

656
00:42:47,560 --> 00:42:48,641
..وصوت الطيور

657
00:42:48,920 --> 00:42:49,967
أطفئ الموسيقى

658
00:42:50,040 --> 00:42:52,088
..تضحك على سخرية كل هذا

659
00:42:52,480 --> 00:42:54,164
ليزلي)؟)-
ماذا؟-

660
00:42:54,480 --> 00:42:56,084
.اعتقد  أني مُنتصب

661
00:42:56,320 --> 00:42:59,767
.كلا، الأمر أنك لا تهتم بمشاعر الآخرين أحياناً

662
00:43:00,000 --> 00:43:02,401
.كلا،كلا.. أنا منتصب..أشعر بهذا

663
00:43:02,480 --> 00:43:04,847
!ماذا؟
!لابد أنك تمازحني

664
00:43:05,080 --> 00:43:06,280
!فلنفعلها بحق، فلنتضاجع

665
00:43:06,320 --> 00:43:07,401
!كلا، هل أنت مجنون؟

666
00:43:07,680 --> 00:43:09,330
!سيكون الأمر رائعاً
!سيكون واقعياً

667
00:43:09,600 --> 00:43:11,921
(توقف، أنا جادة يا (مايك

668
00:43:12,160 --> 00:43:14,527
(لا تدعوني ب(مايك)، ادعوني ب(ميل

669
00:43:14,840 --> 00:43:16,171
!ابتعد

670
00:43:16,520 --> 00:43:18,522
!تيري! تيري

671
00:43:19,840 --> 00:43:21,524
تيري)، أعلم أنكِ هنا)

672
00:43:21,840 --> 00:43:23,842
!ابتعد! ابتعد

673
00:43:25,440 --> 00:43:26,771
إيد)؟)
لِم؟-

674
00:43:27,040 --> 00:43:29,042
ما الذي تفعله هنا؟-
.اخبريني لِم فحسب-

675
00:43:29,360 --> 00:43:31,362
رويدك، حسنٌ، اعرف أن الأمر صعب

676
00:43:31,600 --> 00:43:33,443
..صه! صـــ

677
00:43:34,200 --> 00:43:36,362
!صه! لا تقم فقط بفعلٍ طائش

678
00:43:37,680 --> 00:43:39,205
إيدي)، أرجوك)

679
00:43:39,880 --> 00:43:44,363
.ما خطبي؟ لِم علي التوسل للآخرين كي يحبونني

680
00:43:44,720 --> 00:43:46,882
.إيدي)، أرجوك ناولني السلاح)

681
00:43:47,200 --> 00:43:48,565
.انظر لي

682
00:43:48,880 --> 00:43:52,043
...كنت أغرق، لم أكن قادرةً

683
00:43:53,040 --> 00:43:57,045
.أنت تستحق أن تُحب (إيدي)، أنت تستحق

684
00:43:57,400 --> 00:43:59,562
.أنا أردت فقط أن أكون من أردتي

685
00:43:59,880 --> 00:44:01,644
..والآن أنا أقضي كل دقيقة من حياتي ادعو كي

686
00:44:01,720 --> 00:44:04,246
.أكون شخصاً آخر، شخصاً لست ما عليه

687
00:44:04,560 --> 00:44:05,721
.أي شخص

688
00:44:06,400 --> 00:44:09,563
ضع السلاح جانباً فحسب، (إيدي) هي لن تعد تحبك

689
00:44:10,240 --> 00:44:11,571
أنتِ لا تفعلين، صحيح؟

690
00:44:11,880 --> 00:44:13,086
.كلا

691
00:44:14,920 --> 00:44:16,251
ولن تفعلي

692
00:44:16,560 --> 00:44:18,244
.أنا آسفة

693
00:44:20,400 --> 00:44:22,243
.أنا لست موجوداً

694
00:44:24,560 --> 00:44:26,085
.أنا لست هنا حتى

695
00:44:27,400 --> 00:44:31,610
.ليس أياً من هذا مهماً بعد، أنا لست موجوداً، لست موجوداً

696
00:44:33,240 --> 00:44:35,242
..إيد
.أنا لست موجوداً

697
00:44:35,600 --> 00:44:37,762
!إيدي، إيدي لا تفعل هذا

698
00:44:47,120 --> 00:44:48,770
!يالك من وضيع

699
00:44:49,120 --> 00:44:50,680
ماذا؟
!هذا أفضل ما رأيته

700
00:44:50,840 --> 00:44:53,286
لم فعلت ذلك؟
.لقد كنا على المنصة

701
00:44:53,520 --> 00:44:56,205
"ما هذا؟! كأن رأسي أصبح قربة من "البولونييز
<font color="#a21120">البولونييز= صلصة حارة</font>

702
00:44:56,440 --> 00:44:58,124
.سأهتم بأمر الملابس الملوثة بالدم

703
00:44:58,440 --> 00:45:00,283
..الناس يتضاجعون في فندق رخيص

704
00:45:00,600 --> 00:45:02,045
..لابد أنك تمازحني!، لم تفعلها منذ 6 شهور

705
00:45:02,120 --> 00:45:03,804
!والآن تود مضاجعتي أمام 800 غريباً

706
00:45:04,040 --> 00:45:07,123
.احتجت لذلك كي أشعر بالواقعية، احتجت لتلك القوة

707
00:45:07,440 --> 00:45:09,442
!اللعنة عليك

708
00:45:11,800 --> 00:45:14,041
.مررت بحالةٍ ظننت أنكِ تمرين بها أيضاً

709
00:45:14,120 --> 00:45:15,485
.أنا آسف

710
00:45:15,800 --> 00:45:18,644
.أخبرتك أن تصمت أيها الحيوان الوضيع

711
00:45:19,560 --> 00:45:21,210
.كنت بارعة

712
00:45:21,480 --> 00:45:23,482
!ما خطبك؟

713
00:45:42,480 --> 00:45:44,847
.اريد أن تقوم بأخراج أغراضك من شقتي

714
00:45:45,160 --> 00:45:49,006
..ماذا؟ كلا، أنتِ، أنتظري أنا آسف، ألا يمكننا

715
00:45:49,320 --> 00:45:52,847
..كلا، لا يمكننا (مايك) ربما أنت هنا سيد الحقيقة

716
00:45:53,160 --> 00:45:55,925
!لكن في العالم الواقعي حيث الأمر يُحسب أنت مخادعٌ وضيع

717
00:45:56,000 --> 00:45:58,162
!كيف هي الحقيقة أيها السافل

718
00:45:59,360 --> 00:46:01,362
ما الخطب؟-
!أنه حقير-

719
00:46:01,440 --> 00:46:02,487
ما الذي قام بفعله الآن؟

720
00:46:02,640 --> 00:46:04,768
.لا شيء، حاول مضاجعني أمام الحضور فحسب

721
00:46:04,840 --> 00:46:06,205
!يا إلهي! أحقاً؟

722
00:46:06,440 --> 00:46:07,771
!هذا مثير

723
00:46:13,200 --> 00:46:16,044
لِم لا أملك أي احترامٍ للذات؟

724
00:46:16,360 --> 00:46:18,362
.أنتِ ممثلة يا عزيزتي

725
00:46:18,680 --> 00:46:20,364
.أنا مثيرةٌ للشفقة

726
00:46:22,520 --> 00:46:23,885
أنظري إلي

727
00:46:28,200 --> 00:46:32,569
..(أوتعلمين، كنت احلم أن أكون ممثلةً (برودوي

728
00:46:33,200 --> 00:46:36,363
..منذ نعومة أظفاري لكني الآن هنا

729
00:46:36,720 --> 00:46:38,688
..أأنا لست بممثلةٍ  (برودوي) المعروفة الآن

730
00:46:38,760 --> 00:46:41,411
لازلت مجرد طفلةٍ فحسب

731
00:46:43,880 --> 00:46:47,726
.وأنا لازلت أنتظر أن يأتي شخصٌ ويخبرني أني فعلتها

732
00:46:49,720 --> 00:46:51,404
.لقد فعلتها

733
00:46:53,240 --> 00:46:54,571
أفعلت؟

734
00:46:55,400 --> 00:46:59,166
للأسف، كان مع (مايك شاينز) في سرير في فندق رخيص مزيف أمام 800 شخصاً

735
00:46:59,400 --> 00:47:00,731
!اصمتي

736
00:47:05,920 --> 00:47:07,160
أهي بخير؟

737
00:47:07,240 --> 00:47:08,765
.ستكون بخير

738
00:47:10,760 --> 00:47:14,242
أنظري، ليس أياً من هذا خطئكِ، حسنٌ؟

739
00:47:15,080 --> 00:47:18,402
..أنتِ جميلةٌ وموهوبة

740
00:47:19,440 --> 00:47:21,442
.وأنا محظوظ لوجودكِ هنا

741
00:47:22,360 --> 00:47:23,521
حسنٌ؟

742
00:47:24,080 --> 00:47:25,445
.حسنٌ

743
00:47:36,440 --> 00:47:38,602
.كان ذلك لطيفاً

744
00:47:38,960 --> 00:47:40,121
.أجل

745
00:47:42,360 --> 00:47:43,691
ما الخطب؟

746
00:47:44,600 --> 00:47:48,810
.لاشيء، لطوال سنتين ولم يقل لي شيء كهذا

747
00:47:53,120 --> 00:47:55,805
..أنتِ جميلة وموهوبة

748
00:47:56,120 --> 00:47:59,647
.وأنا محظوظٌ لوجودكِ هنا

749
00:47:59,960 --> 00:48:01,485
نحن فضيعتان

750
00:48:01,720 --> 00:48:03,051
.نحن كذلك

751
00:48:13,640 --> 00:48:15,642
ما الذي تفعلينه؟-
.لا شيء-

752
00:48:25,000 --> 00:48:26,490
.افعليها مجدداً

753
00:48:33,840 --> 00:48:36,411
أيمكننا مناقشة هذا كفنانين ناضجين؟

754
00:48:36,480 --> 00:48:38,005
...ما ذاك الأمر الجلل

755
00:48:38,320 --> 00:48:39,685
!اللعنة عليك

756
00:48:42,840 --> 00:48:45,525
.أنتِ لست مستعدة بعد، لا بأس

757
00:48:52,160 --> 00:48:54,003
اللعنة على الممثلين

758
00:48:54,360 --> 00:48:56,522
.أنهم يقودونني للجنون

759
00:48:57,840 --> 00:48:59,046
ريغان)؟)

760
00:49:01,200 --> 00:49:05,205
..سلاحك سخيف، استطيع رؤية القابس الأحمر من فوهته

761
00:49:05,440 --> 00:49:09,286
لذا تبدو كصغيرٍ لديه دمية مطاطية حينما صوبته نحوي

762
00:49:09,520 --> 00:49:12,524
لم اشعر بتهديد حينما صوبت

763
00:49:13,520 --> 00:49:15,443
!احصل على واحدةٍ أخرى فلتحض بأحترامٍ لنفسك

764
00:49:15,520 --> 00:49:16,521
.أرجوك

765
00:49:18,520 --> 00:49:21,046
..وكجزء من هذا

766
00:49:21,560 --> 00:49:24,040
.اعتقدت أنه حشدٌ مُسلي

767
00:49:44,720 --> 00:49:46,722
.لا أعتقد أن المكان عالٍ جداً

768
00:49:49,240 --> 00:49:50,571
.ولا أنا

769
00:49:52,400 --> 00:49:53,925
ما الذي تفعلينه هنا؟

770
00:49:54,760 --> 00:49:56,410
.أتعاطى الأدرينالين

771
00:49:57,160 --> 00:50:01,484
لقد خرجت لتوي من مركز أعادة التأهيل
أنه الأقرب لي اعتدت على تعاطي المخدر

772
00:50:01,920 --> 00:50:03,524
أذهبت لمركز أعادة تأهيل؟

773
00:50:05,160 --> 00:50:06,321
.رائع

774
00:50:07,080 --> 00:50:09,048
..لم يكن هذا كل شيء، دكتور (درول) أو من هذا القبيل

775
00:50:09,120 --> 00:50:12,090
 ذلك الشخص من (أمريكان باي) كان هناك

776
00:50:12,360 --> 00:50:13,361
!أقفزي

777
00:50:13,600 --> 00:50:14,931
!كُلني

778
00:50:15,280 --> 00:50:17,442
حسنٌ، أقفزي على وجهي إذاً

779
00:50:18,280 --> 00:50:20,123
.أحب هذه المدينة

780
00:50:20,760 --> 00:50:21,921
حقاً؟

781
00:50:24,920 --> 00:50:28,049
لم تتصرف كالأحمق طوال الأحيان؟

782
00:50:28,120 --> 00:50:29,963
أتفعل هذا كي تكسب عِداء الناس؟

783
00:50:31,440 --> 00:50:32,805
.ربما

784
00:50:33,120 --> 00:50:36,044
.أنت حقاً لا تعير أهتماماً أن أُعجب بك الناس أم لا

785
00:50:37,280 --> 00:50:38,611
.ليس كذلك حقاً

786
00:50:39,640 --> 00:50:41,130
.هذا رائع

787
00:50:41,440 --> 00:50:44,125
.أفعلاً؟ لا اعلم ذلك

788
00:50:47,960 --> 00:50:48,961
ماذا؟

789
00:50:49,280 --> 00:50:50,566
.فلنلعب لعبة

790
00:50:50,640 --> 00:50:52,642
!لعبة؟ ماذا؟ أأنت بال 8 من  عمركِ؟

791
00:50:52,960 --> 00:50:54,644
وهل أنت في ال 78 ؟

792
00:50:55,120 --> 00:50:56,963
الحقيقة أم الجرأة؟-
!بحقكِ-

793
00:50:57,240 --> 00:50:58,890
الحقيقة أم الجرأة؟

794
00:51:00,160 --> 00:51:01,321
.الحقيقة

795
00:51:03,640 --> 00:51:08,328
.عندما تقابلنا أول مرة علقت حول مؤخرتي

796
00:51:09,000 --> 00:51:10,490
لِم فعلت ذلك؟

797
00:51:12,320 --> 00:51:16,325
لديك مؤخرةٌ خلابة، وأنا لاحظت ذلك

798
00:51:16,840 --> 00:51:18,842
وم ثم علقت عليها

799
00:51:20,680 --> 00:51:22,682
الحقيقة أم الجرأة؟-
.الجرأة-

800
00:51:23,000 --> 00:51:24,684
أحقاً؟-
.أجل-

801
00:51:28,320 --> 00:51:31,608
هناك رجلٌ أصلع سيمر أسفلكِ

802
00:51:31,680 --> 00:51:33,011
.أبصقي على رأسه

803
00:51:33,360 --> 00:51:35,010
.كلا-
"لقد قلتي "الجرأة-

804
00:51:35,240 --> 00:51:37,766
.الحقيقة-
.كلا، لقد فات الأوان-

805
00:51:45,200 --> 00:51:46,645
أسعيدٌ أنت الآن؟-
.أجل-

806
00:51:50,680 --> 00:51:52,045
الحقيقة أم الجرأة؟

807
00:51:52,360 --> 00:51:54,203
.الحقيقة-
.أنت ممل-

808
00:51:54,440 --> 00:51:56,442
.الحقيقة دائماً مثيرةٌ للأهتمام

809
00:52:01,040 --> 00:52:03,042
أتريد أن تتسكع معي؟

810
00:52:04,200 --> 00:52:05,201
.كلا-

811
00:52:06,200 --> 00:52:07,361
حقاً؟

812
00:52:08,280 --> 00:52:09,281
لِم لا؟

813
00:52:09,560 --> 00:52:12,564
.أنه سؤال ثانٍ-
.أنه الشق الثاني منه-

814
00:52:15,720 --> 00:52:17,722
.اخشى أني لا أستطيع فعلها

815
00:52:21,560 --> 00:52:25,042
.لم يبدو ذلك مشكلة بالنسبة لك على المسرح

816
00:52:27,160 --> 00:52:30,721
.لا شيء يعد مشكلة بالنسبة لي على المسرح

817
00:52:32,240 --> 00:52:33,969
.اريد أن أطرح عليك سؤالاً آخر

818
00:52:34,040 --> 00:52:35,087
.أنتِ فعلت ذلك مسبقاً

819
00:52:35,320 --> 00:52:37,402
.واحد آخر-
.باشري-

820
00:52:39,080 --> 00:52:43,404
لو لم تكن خائفاً، ما الذي تريد فعله لي؟

821
00:52:49,080 --> 00:52:51,401
..أسحب عيناكِ من رأسك

822
00:52:52,080 --> 00:52:53,445
.هذا لطيف

823
00:52:53,680 --> 00:52:55,444
وأضعهم في جمجمتي

824
00:52:56,080 --> 00:52:58,811
وأرى بالجوار حيث أستطيع النظر الى الشارع

825
00:52:58,880 --> 00:53:00,769
.بالطريقة التي أعتدت بها حينما كنت في سنك

826
00:53:14,120 --> 00:53:15,360
.عمت مساءاً

827
00:54:08,000 --> 00:54:10,002
.لا تقتل الرسول

828
00:54:11,160 --> 00:54:12,844
.أنه وغد

829
00:54:14,680 --> 00:54:15,681
<i>أخبرتكِ</i>

830
00:54:15,840 --> 00:54:17,330
!ذلك الداعر اللعين

831
00:54:17,600 --> 00:54:18,931
<i>أنه يتلاعب بك-</i>

832
00:54:19,160 --> 00:54:20,446
أهذا هو؟

833
00:54:22,000 --> 00:54:23,843
.الصفحة 12. الصفحة 12

834
00:54:26,520 --> 00:54:28,966
..ريغان تومسون) المعروف بوجه الرجل الطائر)"

835
00:54:29,040 --> 00:54:31,520
"(حاول أن لا تدوس على بيضة هنا في (برودوي"

836
00:54:31,760 --> 00:54:34,127
أين بقيته؟-
.ليس هنالك من بقية-

837
00:54:34,760 --> 00:54:37,286
.لا تقلق.. سأقوم بالبحث وأعرف المزيد غداً

838
00:54:37,520 --> 00:54:39,170
كيف يمكنكِ أن تكوني بكل هذا الهدوء؟

839
00:54:39,240 --> 00:54:40,526
ما هي خياراتي الأخرى؟

840
00:54:40,760 --> 00:54:43,127
ألست خائفة مطلقاً؟-
من ماذا؟-

841
00:54:43,360 --> 00:54:45,044
.بأن يتم أهانتكِ

842
00:54:45,280 --> 00:54:47,600
.لن تكون المرة الأولى التي أهان بها

843
00:54:47,720 --> 00:54:49,290
.حسنٌ، بالطبع لن تكون

844
00:54:53,040 --> 00:54:54,565
.أنت وغد

845
00:55:01,880 --> 00:55:03,166
،وبالمناسبة، أنا لست بحُبلى

846
00:55:03,240 --> 00:55:05,641
.ليس لديك شيء لتقلق حياله

847
00:55:09,240 --> 00:55:11,049
<i>أنسى أمرها</i>

848
00:55:11,720 --> 00:55:13,688
<i>لقد سرق تصدرك للصفحة الأولى</i>

849
00:55:13,760 --> 00:55:16,730
<i>لقد سرق عرضك أنه يظن أنك أضحوكة</i>

850
00:55:18,240 --> 00:55:20,720
<i>والآن مليوني شخص يوافقونه الرأي</i>

851
00:55:21,000 --> 00:55:26,006
<i>ربما أنت بالفعل كذلك، (ريغان) ربما أنت محض أضحوكة</i>

852
00:55:45,080 --> 00:55:47,606
ما الذي يحصل هنا بحق الجحيم؟

853
00:55:48,080 --> 00:55:49,445
!انهض
!هذا مؤلم

854
00:55:49,680 --> 00:55:51,011
!انهض
!تراجع

855
00:55:51,280 --> 00:55:53,160
إذاً (كارفر) هو السبب وراء كونك ممثلاً؟

856
00:55:53,280 --> 00:55:55,123
استمع، هذا عرضي

857
00:55:55,440 --> 00:55:58,603
أنا من بدأته، أنا من نميت النقود وأنا رتبت أمر الجمهور

858
00:55:58,840 --> 00:56:02,890
حسنُ، بحق المسيح! لقد أتصلوا بي لأجل مقابلة

859
00:56:03,120 --> 00:56:06,283
اخبرتهم بأول شيء خطر على بالي

860
00:56:06,600 --> 00:56:08,523
"لدينا الصفحة الأولى في "قسم الفن

861
00:56:08,600 --> 00:56:10,443
"اللعنة على "قسم الفن

862
00:56:10,720 --> 00:56:12,484
اخبرتهم أول شيء خطر على بالك؟

863
00:56:12,560 --> 00:56:13,891
.أجل

864
00:56:14,120 --> 00:56:16,088
أنت سيد أبله، السيد مفسد المشاهد

865
00:56:16,160 --> 00:56:17,685
حدقو بأنتصابي الهائل فحسب

866
00:56:17,760 --> 00:56:18,760
.هذه هي الحقيقة

867
00:56:18,800 --> 00:56:19,881
أتعتقد أنه يبدو هائلاً؟

868
00:56:20,120 --> 00:56:21,531
!اصمت بحق الدعر

869
00:56:21,600 --> 00:56:23,807
لا يمكنك الأنتصاب على مسرحي إن لم أقل لك

870
00:56:24,120 --> 00:56:26,487
مسرحك؟ عجباً! دعني أخبرك شيئاً

871
00:56:26,720 --> 00:56:30,884
ذلك المسرح كان يعود الى العديد من
.الممثلين الرائعين وأنت لست منهم

872
00:56:31,120 --> 00:56:32,804
لذا قمت بكتابة سطورك الخاصة، إذاً؟

873
00:56:33,160 --> 00:56:34,491
.فعلت ذلك، في الحقيقة

874
00:56:34,640 --> 00:56:37,246
..قمت ببعض التغييرات وتمتمتة بأستيعابك الذاتي الأبله ذاك

875
00:56:37,400 --> 00:56:38,731
أنا ذا الأستيعاب الذاتي؟ انظر لنفسك

876
00:56:38,880 --> 00:56:40,245
!أيها النكرة القمامة

877
00:56:40,480 --> 00:56:43,643
(نكرة؟! أنتصابي سجل 50,000 مشاهدة على (اليوتيوب

878
00:56:43,920 --> 00:56:46,571
.قطة تلعب بقضيب أصطناعي حققت أكثر من هذا

879
00:56:46,840 --> 00:56:48,490
.لا أكترث-
.كلا، أنت تكترث

880
00:56:48,840 --> 00:56:51,161
.أنا ممثل مسرح لا أكترث، أنت من تفعل

881
00:56:51,400 --> 00:56:52,765
الجميع يقول: "ذلك (مايك) المستقيم

882
00:56:52,840 --> 00:56:55,571
"مايك) الداعر الصادق)"

883
00:56:56,320 --> 00:56:58,891
(قلت في اللقاء أن والدك كان سكير مثل (كارفر

884
00:56:58,960 --> 00:57:00,530
أهذا صحيح؟

885
00:57:00,760 --> 00:57:02,762
..كلا،كلا ’لأن أبي كان

886
00:57:03,000 --> 00:57:06,004
أبي كان داعر سكير وضيع، أتفهمني؟

887
00:57:06,240 --> 00:57:08,242
.كان يضربنا

888
00:57:08,360 --> 00:57:10,283
..لكن على الأقل حينما كان يضربنا

889
00:57:10,520 --> 00:57:14,206
..لم يفكر بأخذنا الى مخزن الأدوات

890
00:57:14,680 --> 00:57:16,523
لأنه حينما يأخذنا الى هناك

891
00:57:16,840 --> 00:57:18,524
:ذلك اللعين يحدق  بنا ومن ثم يقول

892
00:57:18,760 --> 00:57:21,240
..عليك أن تجثو على ركبتيك وتفك حزامي"

893
00:57:21,320 --> 00:57:23,527
"أم تريد أن أنزعه وأستخدمه عليك؟"

894
00:57:24,040 --> 00:57:27,203
..وبعد فترة، جعلت نفسي مشلولاً
..ومن ثم

895
00:57:27,680 --> 00:57:29,045
..أختي الصغيرة

896
00:57:30,680 --> 00:57:33,729
.حسنٌ، حسنٌ،حسنٌ-

897
00:57:34,720 --> 00:57:36,210
!يا إلهي

898
00:57:37,200 --> 00:57:39,885
.لم اعلم بذلك، أنا آسف

899
00:57:40,200 --> 00:57:43,363
!هذا مُريع بحق يا رجل

900
00:57:45,360 --> 00:57:48,807
وغير حقيقي أيضاً، أوترى أستطيع التظاهر كذلك

901
00:57:49,040 --> 00:57:50,565
(لا تعبث معي يا (مايك

902
00:57:50,800 --> 00:57:53,406
أنت مجنون، عليك أن تبدأ بفعل هذا على المسرح

903
00:57:53,640 --> 00:57:55,563
"(العمل مع (ريغان تومسون"

904
00:57:55,640 --> 00:57:57,165
"مثل الغدو مفلس المال؟"

905
00:57:57,240 --> 00:57:58,651
.ربما لقلت ذلك أيضاً

906
00:57:58,720 --> 00:58:00,245
ربما؟
.هيا

907
00:58:00,560 --> 00:58:02,164
.هيا-
.أجل-

908
00:58:02,400 --> 00:58:04,641
لِم لا تجلب جناحيك وبدل الطير تلك؟

909
00:58:16,320 --> 00:58:19,483
!سأقوم بضربك وخنقك

910
00:58:19,760 --> 00:58:21,603
تنحى عني، ما الذي تتطلعون صوبه؟

911
00:58:21,840 --> 00:58:24,161
!ما الذي ستقوم بفعله؟ تستبدلني؟

912
00:58:24,240 --> 00:58:26,527
..تجلب (ريان غلوسنغ) أو غيره

913
00:58:26,760 --> 00:58:29,161
(ما الذي تظن أن صديقي (تابيثا) سيفعل بك في (التايمز

914
00:58:29,240 --> 00:58:30,844
!أيها الهاوي

915
00:58:50,440 --> 00:58:53,125
<i>..(أنت ضعيف يا (ريغان</i>

916
00:58:53,440 --> 00:58:56,808
<i>تتجول في مسرحك التافه</i>

917
00:58:57,040 --> 00:59:00,044
..ذا ال800 مقعداً من الهراء</i>

918
00:59:06,800 --> 00:59:09,485
<i>لقد أنتهى أمرك هذه المرة حقاً</i>

919
00:59:09,800 --> 00:59:13,805
<i>أنت تدمر كتاباً عبقرياً بتصرف طفولي</i>

920
00:59:14,120 --> 00:59:18,125
<i>والآن أنت على وشك تدمير ما بقي من مهنتك</i>

921
00:59:19,320 --> 00:59:20,651
<i>الأمر مثيرٌ للشفقة</i>

922
00:59:20,880 --> 00:59:22,405
.تمالك أنفاسك، أنا هادئ

923
00:59:22,640 --> 00:59:25,166
<i>فلنخرج من هنا طالما نستطيع</i>

924
00:59:25,480 --> 00:59:27,642
أنا متجاهلٌ هذا التصور الذهني

925
00:59:27,720 --> 00:59:28,801
.هذا محض تصورٍ ذهني فحسب

926
00:59:29,080 --> 00:59:30,809
<i>!توقف عن هذا الهراء</i>

927
00:59:31,160 --> 00:59:34,642
<i>لست بتصورٍ ذهني أنا أكون أنت أيها الأحمق</i>

928
00:59:35,720 --> 00:59:36,801
.اتركني وشأني

929
00:59:36,880 --> 00:59:39,087
كنت نجماً سينمائي، أتذكر؟

930
00:59:39,320 --> 00:59:41,482
.مُدعٍ لكن سعيد-
!كلا، لم أكن سعيداً-

931
00:59:41,760 --> 00:59:46,402
<i>جاهل لكن خلاب، والآن أنت محض فاشل وضيع</i>

932
00:59:46,680 --> 00:59:48,842
.كنت تعيساً للغاية

933
00:59:49,080 --> 00:59:52,846
<i>أجل، لكن تعيس بصورة مزيفة، تزييف هوليوود</i>

934
00:59:53,160 --> 00:59:54,605
<i>ما الذي تحاول أثباته؟</i>

935
00:59:54,680 --> 00:59:56,682
<i>أنت فنان؟ كلا، لست بفنان</i>

936
00:59:57,000 --> 00:59:58,331
!اللعنة عليك

937
00:59:58,400 --> 01:00:01,006
<i>كلا، اللعنة عليك أنت أيها الجبان</i>

938
01:00:01,360 --> 01:00:05,001
!!لقد حققنا البلايين! أأنت خجلٌ من هذا؟ البلايين</i>

939
01:00:05,360 --> 01:00:07,362
.والبلايين من الذباب الآكل للفضلات كل مرة

940
01:00:07,440 --> 01:00:09,363
إذاً ماذا؟ هل هذا يجعل الأمر جيداً؟

941
01:00:11,360 --> 01:00:14,045
لا اعلم إذا كنت ملاحظاً أو لا، لكن كان هذا في ال 1992

942
01:00:14,360 --> 01:00:17,364
يمكنك العودة للبدلة أذما أردت

943
01:00:17,680 --> 01:00:21,366
!أنظر إلي، أنظر لهذا، أنظر

944
01:00:21,720 --> 01:00:24,041
!أبدو كرجل تركي مصاب بسرطان دم

945
01:00:24,360 --> 01:00:26,567
.أنا أختفي

946
01:00:27,680 --> 01:00:29,045
!هذا ما تبقى

947
01:00:29,120 --> 01:00:31,691
<i>أنا أمثل حل سؤال مهنتك التافهة</i>

948
01:00:31,880 --> 01:00:33,450
<i>أنا الفارض هنا<i>

949
01:00:33,520 --> 01:00:35,522
<i>في نهاية المطاف سيفهموك</i>

950
01:00:35,840 --> 01:00:38,684
أين جزء من هذا لا يمكنك فهمه؟-
.أنت ميت-

951
01:00:38,880 --> 01:00:40,120
.نحن لسنا بميتين

952
01:00:40,240 --> 01:00:41,890
.أرجوك، أبق ميتاً فحسب

953
01:00:42,200 --> 01:00:43,531
.نحن لسنا بميتين

954
01:00:43,720 --> 01:00:46,041
"توقف عن قول "نحن
!"ليس هناك من "نحن

955
01:00:46,360 --> 01:00:50,081
!أنا لست أنت! أنا (ريغان تومسون) الداعر

956
01:00:50,720 --> 01:00:53,405
<i>"كلا، أنت "الرجل الطائر</i>

957
01:00:53,920 --> 01:00:58,084
<i>لأنه بدوني، كل ما سيتبقى هو أنت</i>

958
01:00:58,400 --> 01:01:01,244
ممثل أناني متوسط، أناني، بائس

959
01:01:01,560 --> 01:01:05,246
<i>متمسك ببقايا مهنته</i>

960
01:01:10,760 --> 01:01:14,321
<i>لم فعلت هذا بحق الجحيم؟ كنت أحب هذا الملصق</i>

961
01:01:15,920 --> 01:01:17,445
<i>الأمر سيكون دائماً "نحن" يا أخي</i>

962
01:01:17,720 --> 01:01:21,202
!!اللعنة عليك
!صه فاهك اللعين

963
01:01:21,440 --> 01:01:22,771
!اتركني وشأني

964
01:01:30,760 --> 01:01:35,129
!أنت لعين، مزعج ولعين جداً
!صـه

965
01:01:42,280 --> 01:01:43,805
مرحباً، ما الأخبار؟

966
01:01:44,080 --> 01:01:45,411
...حسنٌ

967
01:01:46,280 --> 01:01:48,806
ساعة واحدة لبدء العرض، لِم لا ترتاح؟

968
01:01:49,120 --> 01:01:51,691
.أجل، سأستلقي

969
01:01:51,800 --> 01:01:54,280
.كدنا ننتهي يا صاح، آخر عرض-
.أجل، هذا رائع-

970
01:01:54,600 --> 01:01:55,931
كيف حالك؟-
.بخير، ممتاز-

971
01:01:56,120 --> 01:01:59,602
.المال الذي حصلنا عليه، توجب علي تحويله لحساب آخر

972
01:01:59,800 --> 01:02:01,131
!جيد، هذا رائع

973
01:02:01,480 --> 01:02:03,642
إذاً... سأذهب

974
01:02:03,920 --> 01:02:05,285
.شكراً لمجيئك

975
01:02:10,320 --> 01:02:12,163
أنت تعلم أني فخورٌ بك، صحيح؟

976
01:02:13,640 --> 01:02:15,324
الأمر لم يكن هيناً

977
01:02:15,640 --> 01:02:18,007
لكنك أنجزته، حسنٌ؟
.اعلم-

978
01:02:18,640 --> 01:02:21,166
.أعتقد ان علينا إلغاء العرض

979
01:02:22,320 --> 01:02:25,847
(لقد تعبت يا صاح، ليس بمقدوري فعل هذا مجدداً يا (جيك

980
01:02:26,840 --> 01:02:28,171
.ليس بمقدوري ذلك

981
01:02:30,840 --> 01:02:32,444
هذه مزحة، صحيح؟

982
01:02:33,520 --> 01:02:37,320
...أوتعلم، لا أعتقد أن هذا العمل يناسبني

983
01:02:38,640 --> 01:02:39,641
.أنهم يضحكون علي

984
01:02:39,840 --> 01:02:44,846
هناك مبنىً بثلاث صفوف  منتظر لأجلك

985
01:02:46,160 --> 01:02:49,209
!لقد أكتظ المكان، لقد نفذت التذاكر

986
01:02:50,000 --> 01:02:51,843
أحقاً؟-
.أجل-

987
01:02:52,200 --> 01:02:54,123
والسفير الفرنسي قادم أيضاً

988
01:02:54,200 --> 01:02:57,204
وملك السعودية قد جلب أحد زوجاته

989
01:02:57,520 --> 01:03:01,206
...(ولم أشئ لأخبرك، لكن (مارتن سورسيس

990
01:03:01,880 --> 01:03:04,884
يبحث عن ممثلين لفلمه الجديد، لا تخبر أحداً

991
01:03:05,200 --> 01:03:07,202
.كلا، لن افعل-
حسنُ؟

992
01:03:08,040 --> 01:03:09,166
أحسنٌ؟

993
01:03:09,240 --> 01:03:12,528
حسنٌ، أجل، أجل
.سأكون مستعداً، سأكون مستعداً

994
01:03:12,880 --> 01:03:14,564
.جيد-
.شكراً لك

995
01:03:18,680 --> 01:03:20,011
كيف هو؟

996
01:03:21,000 --> 01:03:22,286
.سيكون بخير

997
01:03:22,400 --> 01:03:23,686
.مخلوق مسكين

998
01:03:23,920 --> 01:03:25,604
!أهذا صحيح؟ (سكورسيس)؟

999
01:03:25,840 --> 01:03:28,684
.أجل، والبابا الجديد

1000
01:03:30,200 --> 01:03:32,202
!(أنت سافلٌ يا (جيك

1001
01:03:32,920 --> 01:03:35,207
.أنا الذي حافظت على هذا العمل جارياً

1002
01:03:54,280 --> 01:03:55,645
هل أنت بخير؟

1003
01:03:55,880 --> 01:03:57,086
.أجل، أجل

1004
01:03:57,160 --> 01:03:59,811
.أعتقد أني جرحت يدي أثناء الحلاقة

1005
01:04:00,360 --> 01:04:03,569
.حسنٌ، ما أردت قوله هو إني آسفة

1006
01:04:03,880 --> 01:04:05,041
لأجل ماذا؟

1007
01:04:06,320 --> 01:04:08,049
علمت ما الذي كان (مايك) قادراً عليه

1008
01:04:08,120 --> 01:04:09,963
.وجلبته الى هنا رغم ذلك

1009
01:04:10,240 --> 01:04:12,561
.كلا،كلا، لقد أبليتي حسناً

1010
01:04:12,640 --> 01:04:14,244
.أتمازحينني؟ لقد أحسنتِ

1011
01:04:15,880 --> 01:04:19,726
(غداً هي ليلتي الأفتتاحية الأولى في (برودواي

1012
01:04:20,080 --> 01:04:21,605
.أنا أيضاً

1013
01:04:22,400 --> 01:04:26,086
..وأردت أن أُعلمك أنه مهما سيحصل

1014
01:04:27,240 --> 01:04:28,924
.أنا حقاً ممتنةٌ لك

1015
01:04:29,160 --> 01:04:31,003
.كلا،كلا، أنا أيضاً

1016
01:04:32,080 --> 01:04:33,764
.هذا مثير

1017
01:04:34,760 --> 01:04:37,764
.لقد حُجز المكان بالكامل، (جيك) أخبرني لتوه

1018
01:04:39,760 --> 01:04:41,603
!أجل، هذا عظيم

1019
01:04:49,080 --> 01:04:50,809
!يا إلهي

1020
01:05:16,480 --> 01:05:19,006
!لأجل اللعنة! ألم تقفزي

1021
01:05:20,320 --> 01:05:22,004
كيف علمت أني سأكون هنا؟

1022
01:05:22,680 --> 01:05:26,685
.حسنٌ، أنا لم اعلم ولكني آملت ذلك

1023
01:05:27,840 --> 01:05:29,365
أني هي (ليزلي)؟

1024
01:05:30,680 --> 01:05:33,684
ليزلي؟
.ليزلي) رحلت)

1025
01:05:35,200 --> 01:05:36,850
.فتاةٌ ذكية

1026
01:05:37,040 --> 01:05:39,884
.شكراً لك، أقدر لك دعمك هذا

1027
01:05:42,200 --> 01:05:44,202
أمستعد لعرضك التمهيدي الأخير؟

1028
01:05:45,080 --> 01:05:46,081
.بلى، بالتأكيد

1029
01:05:46,360 --> 01:05:47,691
من فعل هذ بك؟

1030
01:05:50,040 --> 01:05:52,202
.قد يكون أي شخص على ما أعتقد

1031
01:05:52,520 --> 01:05:53,726
.أجل

1032
01:05:54,040 --> 01:05:56,361
(آمل أنها كانت (ليزلي

1033
01:05:57,200 --> 01:05:59,043
(لم تكن (ليزلي

1034
01:06:02,560 --> 01:06:03,891
!يا إلهي

1035
01:06:04,200 --> 01:06:06,362
.أتمازحني؟ كلا

1036
01:06:08,400 --> 01:06:10,050
!بحق المسيح

1037
01:06:11,200 --> 01:06:13,202
.اعتقد أني أستحقيت ذلك

1038
01:06:15,240 --> 01:06:16,571
.اللعنة

1039
01:06:18,240 --> 01:06:19,571
.اللعنة

1040
01:06:20,880 --> 01:06:22,564
أخبريني

1041
01:06:23,080 --> 01:06:26,402
ما أسوء شيء فعله لكِ؟

1042
01:06:26,480 --> 01:06:27,561
.بجدية

1043
01:06:27,920 --> 01:06:29,729
.لم يكن متواجداً بقربي

1044
01:06:30,240 --> 01:06:33,767
أجل؟ أعني وماذا؟ هذا كل ما في الأمر؟

1045
01:06:34,080 --> 01:06:37,766
..كلا، الأمر بكيفية محاولته التعويض عن هذا

1046
01:06:37,960 --> 01:06:41,965
.بأقناعي بأنني مميزة...

1047
01:06:50,240 --> 01:06:52,083
.حسنٌ، أنظري

1048
01:06:52,920 --> 01:06:54,285
.أنظري لي

1049
01:06:55,440 --> 01:06:57,090
.كان محقاً حينئذٍ

1050
01:06:57,760 --> 01:06:58,760
بشأن ماذا؟

1051
01:06:58,800 --> 01:07:00,609
.بشأن كونكِ مميزة

1052
01:07:02,280 --> 01:07:04,601
..كنت تتسكعين هنا

1053
01:07:04,920 --> 01:07:06,888
..محاولة جعل نفسكِ غير مرئية

1054
01:07:07,000 --> 01:07:09,446
..خلف هذا الروتين المهشم اللعين

1055
01:07:09,760 --> 01:07:11,125
لكنك لا تستطعين

1056
01:07:11,600 --> 01:07:14,285
.أنتِ أي شيء إلا الغير مرئية، أنت شيء مهم

1057
01:07:15,440 --> 01:07:17,124
.أنتِ كفوضىً عارمة

1058
01:07:17,440 --> 01:07:20,808
.مثل شمعة محترقةٍ من جانبيها لكن جميلة

1059
01:07:21,960 --> 01:07:25,806
.ليس هناك مسكر أو سلوك متمرد قادر على أخفاء هذا

1060
01:07:31,640 --> 01:07:36,123
..أنا مسرورةٌ أنك ممثل ولست كاتباً،’ لأن هذا كان

1061
01:07:37,640 --> 01:07:38,971
..كالأوبرا

1062
01:07:40,320 --> 01:07:41,651
...كالعلامة المميزة...

1063
01:07:42,560 --> 01:07:43,891
..آر كيلي) السيء)

1064
01:07:44,160 --> 01:07:45,491
..أجل، حسنٌ، أنا لم أكن

1065
01:08:09,160 --> 01:08:10,161
الحقيقة أم الجرأة؟

1066
01:08:10,840 --> 01:08:13,002
.الحقيقة-
.كلا-

1067
01:08:17,520 --> 01:08:19,682
.الحقيقة-
.كلا-

1068
01:08:22,680 --> 01:08:24,011
الحقيقة أم الجرأة؟

1069
01:08:45,520 --> 01:08:47,727
ألديك أدنى فكرة أين أنتِ ذاهبة؟

1070
01:08:47,960 --> 01:08:49,644
.بالطبع لا

1071
01:08:58,880 --> 01:09:00,564
كيف تفعلها؟

1072
01:09:01,560 --> 01:09:02,891
أفعل ماذا؟

1073
01:09:03,120 --> 01:09:04,565
..تخرج الى هناك كل ليلة

1074
01:09:04,640 --> 01:09:07,040
وتتضاهر أنك شخصٌ آخر أمام كل أولئك الناس؟

1075
01:09:08,400 --> 01:09:11,244
.أنا لا أتضاهر هناك، أنا أخبرك

1076
01:09:11,560 --> 01:09:14,928
.أنا أتضاهر في كل الأماكن عدا هنا

1077
01:09:15,920 --> 01:09:17,206
!هذا مُخزي

1078
01:09:19,080 --> 01:09:20,764
ما الذي نفعله هنا؟

1079
01:09:21,760 --> 01:09:23,091
ما الذي تعنيه؟

1080
01:09:24,080 --> 01:09:26,401
أعني، ما الذي نفعله هنا؟

1081
01:09:35,600 --> 01:09:39,764
.بالوقت الذي وصلنا فيه الى المشفى، الطفل كان قد فارق الحياة

1082
01:09:40,080 --> 01:09:43,926
لذا أخذنا الزوجين العجوزين الى غرفة العمليات

1083
01:09:44,280 --> 01:09:47,124
..لقد أعتنينا بهم

1084
01:09:47,760 --> 01:09:49,922
.معظم الليل

1085
01:09:50,920 --> 01:09:55,608
الزوج، العجوز كان مكروباً لمدةٍ طويلة

1086
01:09:55,960 --> 01:09:59,601
حتى بعد أن اخبرته أنه زوجته قد نجت ظل مكروباً

1087
01:09:59,960 --> 01:10:04,602
..لذا اقتربت من فاهه وسألته

1088
01:10:06,440 --> 01:10:10,445
وحينها أخبرني أنه كذلك لأنه لم يستطع رؤيتها

1089
01:10:10,800 --> 01:10:13,280
.الزوجة، من خلال عينيه

1090
01:10:13,560 --> 01:10:15,210
أبأمكانكم تخيل هذا؟

1091
01:10:15,280 --> 01:10:17,806
..أنا أخبركم، قلب ذلك الشخص كان محطماً

1092
01:10:18,120 --> 01:10:23,126
لأنه لم يستطع أن يدور وجهه ليراها

1093
01:10:23,800 --> 01:10:24,801
..لذا

1094
01:10:25,320 --> 01:10:29,325
..أعتقد أن السؤال الذي ينبغي أن نطرحه على أنفسنا

1095
01:10:30,160 --> 01:10:33,801
ما الذي نتحدث عنه حينما نتحدث عن الحب؟

1096
01:10:45,840 --> 01:10:48,684
..ميل وأنا كنا معاً طوال خمس سنين

1097
01:10:48,920 --> 01:10:52,163
.."ولا اعلم كم مرةٍ سمعت فيها "أنا أحبك

1098
01:10:52,240 --> 01:10:53,520
...ولم يحدث ذلك حتى تلك الليلة

1099
01:10:53,680 --> 01:10:54,966
لابد أن الثياب المُدماة نشفت الآن

1100
01:10:55,040 --> 01:10:57,168
.كن مستعداً للعودة في غضون دقيقتين

1101
01:10:57,680 --> 01:10:59,330
!كان ذلك رائعاً

1102
01:10:59,600 --> 01:11:01,090
أجل، جيد، صحيح؟

1103
01:11:04,360 --> 01:11:05,691
.الأمر يسير على ما يرام

1104
01:11:06,000 --> 01:11:07,206
.أجل

1105
01:11:10,760 --> 01:11:12,125
.أعتقد أنه يجدر بنا التحدث

1106
01:11:12,200 --> 01:11:13,440
.كلا،كلا

1107
01:11:13,840 --> 01:11:15,524
..أجل، أعتقد أنكِ محقة

1108
01:11:15,760 --> 01:11:18,081
لكننا سنفعل ذلك على أية حال، لأنها الطريقة الوحيدة

1109
01:11:18,160 --> 01:11:20,447
التي سأنتهزها لأقول لكِ فيها أني آسف

1110
01:11:20,880 --> 01:11:22,689
!أنا آسفٌ حقاً

1111
01:11:23,680 --> 01:11:25,364
!كنا لنكون أبوين رائعين

1112
01:11:25,600 --> 01:11:26,965
.كنا لنكون مروعين

1113
01:11:27,040 --> 01:11:28,280
..فضيعان في التربية

1114
01:11:28,304 --> 01:11:30,804
.لكانو أصبحو قتلة مأجورين
.(جاستن بيبر)-

1115
01:11:33,520 --> 01:11:35,568
أنا حقاً أردت أن أكون أماً

1116
01:11:36,360 --> 01:11:38,886
لكن جسمي يبدو أنه غير موافقٍ على ذلك

1117
01:11:44,800 --> 01:11:46,484
..،)حينما تصورت نفسي في (برادوي

1118
01:11:46,560 --> 01:11:50,405
لم أرّ الرانة الراقصة
قط، لمسة رائعة

1119
01:11:56,240 --> 01:11:59,562
<i>في الأيام التي بدأ
(فيها الاكتئاب أن يتمكن من (نيك</i>

1120
01:11:59,800 --> 01:12:04,722
<i>،لم يكن لديه أدنى فكرة أني حامل
.ولم أنوي إخباره قط</i>

1121
01:12:05,240 --> 01:12:08,922
أعتقد أننا نقوم بقررات
.في حياتنا حيث نختار من نعيش معهم

1122
01:12:09,240 --> 01:12:10,571
.أو لا نعيش

1123
01:12:11,240 --> 01:12:12,924
.لم أرغب بهذا الصغير

1124
01:12:13,480 --> 01:12:18,411
(ليس لأنني لا أحب (نيك
.. وليس لأنني لا أحب فكرة هذا

1125
01:12:19,600 --> 01:12:22,251
ولكن لم يكن الوقت
.مناسباً لأحب نفسي

1126
01:12:23,920 --> 01:12:26,161
ثمة مسافة لكل هذا الآن

1127
01:12:27,680 --> 01:12:30,160
يا (جيمي)، هل معك سجائر؟

1128
01:13:27,480 --> 01:13:29,323
!(جيمي)

1129
01:13:29,640 --> 01:13:30,641
!(جيمي)

1130
01:13:36,840 --> 01:13:38,171
!تباً

1131
01:13:39,680 --> 01:13:40,841
!اللعنة

1132
01:13:47,000 --> 01:13:48,365
.اللعنة

1133
01:13:57,680 --> 01:13:59,603
ألست (ريغان توماسون)؟

1134
01:13:59,680 --> 01:14:01,330
سحقاً، دعني أخذ صورة لك

1135
01:14:01,680 --> 01:14:03,682
.لن تطيل، مجرد إمضاء صورة

1136
01:14:04,280 --> 01:14:05,441
!أنت رهيب يا صاح

1137
01:14:05,680 --> 01:14:07,045
!أيها الرجل الطائر

1138
01:14:07,680 --> 01:14:09,045
!تباً

1139
01:14:15,360 --> 01:14:17,522
!رباه
أتعرفين من هذا؟

1140
01:14:19,040 --> 01:14:21,042
هل يمكننا أخذ صورة؟

1141
01:14:21,360 --> 01:14:24,045
!مجرد صورة، يا أولاد

1142
01:14:24,360 --> 01:14:25,725
!أيها الوغد

1143
01:14:26,040 --> 01:14:27,724
!أيها الوغد

1144
01:14:29,200 --> 01:14:31,043
!أيها الرجل الطائر

1145
01:14:38,720 --> 01:14:40,404
ريغان)، أنا اشتاق له)

1146
01:14:40,720 --> 01:14:43,724
!هل هذا الرجل الطائر
!ألقوا نظرة على هذا الرجل

1147
01:14:44,080 --> 01:14:47,721
!أيها الطائر! أنظروا لهذا

1148
01:14:55,000 --> 01:14:56,490
أين تذهب يا رجل؟

1149
01:14:56,760 --> 01:14:58,922
.تبدو عجوزاً للغاية

1150
01:14:59,240 --> 01:15:00,765
!تباً لك

1151
01:15:04,240 --> 01:15:07,084
سيدي! أين تذهب؟

1152
01:15:07,320 --> 01:15:10,085
سيدي! أين تذهب؟

1153
01:15:10,440 --> 01:15:11,407
ماذا تفعل؟

1154
01:15:11,480 --> 01:15:14,450
أنتظر (جيك)، هذا
(محامي السيد (روث

1155
01:15:14,680 --> 01:15:17,604
سوف نستمر في طلب
.. تعويضات مالية للإصابات

1156
01:15:17,840 --> 01:15:19,205
!لدي مسرحية -
المعذرة -

1157
01:15:19,440 --> 01:15:21,124
!سيدي، لا يمكنك الدخول

1158
01:15:21,440 --> 01:15:24,284
مشاركون "إ:تورز" إتحاد
!قوي يا سيدي

1159
01:15:34,800 --> 01:15:38,441
!طرق! طرق
!(تيري)

1160
01:15:38,800 --> 01:15:39,961
إيد)؟)

1161
01:15:41,880 --> 01:15:43,211
ماذا تفعل هنا؟

1162
01:15:43,360 --> 01:15:46,045
لماذا؟ كنتِ تقولين
لي السبب دائماً؟

1163
01:15:46,280 --> 01:15:47,964
(تريث يا (إيد
أعرف أن هذا صعب

1164
01:15:48,200 --> 01:15:49,884
!أصمت! تباً لك أصمت

1165
01:15:50,120 --> 01:15:52,970
!أصمت -
(من فضلك يا (إيدي -

1166
01:15:56,480 --> 01:15:58,323
ما خطبيّ؟

1167
01:15:59,800 --> 01:16:03,486
لماذا أتوسل
من الناس حبيّ دائماً؟

1168
01:16:03,800 --> 01:16:07,646
أعطني المسدس
(فحسب يا (إيدي

1169
01:16:09,480 --> 01:16:11,482
.أردت أن أكون ما تريدين فحسب

1170
01:16:11,800 --> 01:16:17,482
الآن أقضي كل يوم لعين
!محاولاً أن أكون شخصاً أخر

1171
01:16:17,760 --> 01:16:20,081
شخص لست أنا -
!ضع المسدس، إنها لا تحبك -

1172
01:16:20,840 --> 01:16:21,840
!(إيدي)

1173
01:16:21,880 --> 01:16:25,009
أنظر لي. كنت غارقة فحسب

1174
01:16:25,480 --> 01:16:28,165
.. لست قادرة فقط على هذا النوع

1175
01:16:29,000 --> 01:16:31,844
أنت تستحق أن تٌحب
يا (إيدي)، أجل

1176
01:16:32,160 --> 01:16:34,162
.أردت أن أكون ما تريدين فحسب

1177
01:16:34,680 --> 01:16:37,001
سيد (روث)، حسنٌ
لا ترحل، أرجوك

1178
01:16:37,360 --> 01:16:39,169
هل هذا تهديد؟
أي كرسي متحرك؟

1179
01:16:39,520 --> 01:16:42,364
سيد (روث)، أرجوك
اسمعني، هلا فعلت؟

1180
01:16:42,600 --> 01:16:44,921
لا تغلق، لا تغلق
حسنٌ، اسمع

1181
01:16:45,200 --> 01:16:47,168
أمهلني 10 دقائق
،لأحضر أغراضي

1182
01:16:47,240 --> 01:16:49,846
.. أعطني 10 دقائق ويمكننا
لا تغلق أرجوك

1183
01:16:50,360 --> 01:16:52,840
!اللعنة
.لقد أغلق الوغد

1184
01:17:42,240 --> 01:17:43,241
.أبي

1185
01:17:45,240 --> 01:17:46,571
!أبي

1186
01:17:47,400 --> 01:17:49,921
هل أنت بخير؟ -
لماذا؟ -

1187
01:17:50,760 --> 01:17:52,922
.. تبدو

1188
01:17:53,120 --> 01:17:57,482
كلا، أنا بخير، بخير
هذا جيد، أتريدين البعض؟

1189
01:17:57,760 --> 01:17:58,921
.كلا

1190
01:18:00,760 --> 01:18:04,082
هل تعتقد أنك ستكون
مستعد غداً من أجل الإفتتاح؟

1191
01:18:04,440 --> 01:18:05,771
أجل، أجل

1192
01:18:07,440 --> 01:18:09,602
.. أجل، أعني

1193
01:18:10,120 --> 01:18:14,767
،المراجعين كانوا سيئين للغاية ..
.. لسنا متأكدين هل سنجتاز العرض

1194
01:18:15,440 --> 01:18:19,764
بدون إشتعال حريق
أو شجار، أنا مُفلس

1195
01:18:20,120 --> 01:18:22,964
ولم أنم، كما تعلمين .. على الإطلاق

1196
01:18:23,280 --> 01:18:27,968
.. وهذه المسرحية، بدأت تجعلني أشعر

1197
01:18:28,280 --> 01:18:34,802
نموذج مصغر، نسخة مشوهة
.. من نفسي تستمر في ملاحقتي

1198
01:18:35,280 --> 01:18:39,285
وتضربني في أعضائي
مثل المطرقة الضئيلة

1199
01:18:41,320 --> 01:18:44,651
آسف، ما كان السؤال؟ -
لا عليك -

1200
01:18:45,160 --> 01:18:48,480
الليلة لم تكن سيئة -
أعرف -

1201
01:18:48,520 --> 01:18:51,160
كانت غريبة ولكنها رائعة -
حقاً، أتظنين؟ -

1202
01:18:51,200 --> 01:18:52,645
أجل، والناس أحبوها
أجل، حسنٌ

1203
01:18:53,800 --> 01:18:57,651
ماذا تفعلين؟ واجب مدرسي؟ -
.. كلا، لا أفعل -

1204
01:18:58,000 --> 01:19:01,004
كلا، عندما كنت في مركز
التأهيل، جعلونا نفعل هذا

1205
01:19:01,200 --> 01:19:02,361
حقاً؟ ماذا تكون؟

1206
01:19:02,640 --> 01:19:06,440
هذه الشرطات تمثل
الـ6 مليار عام

1207
01:19:06,520 --> 01:19:07,720
.التي تعتبر عمر الأرض ..

1208
01:19:08,040 --> 01:19:11,169
وكل شرطة فيها
تمثل ألف عام

1209
01:19:11,360 --> 01:19:15,729
.وهذا هو عمر البشرية هنا

1210
01:19:16,680 --> 01:19:18,682
.مائة وخمسون ألف عام

1211
01:19:19,680 --> 01:19:21,284
،أعتقد أنهم يحاولون تذكيرنا

1212
01:19:21,400 --> 01:19:24,006
.أن كل الغرور والأنانية تستحق ..

1213
01:19:28,680 --> 01:19:30,842
كنت آباً سيء، صحيح؟

1214
01:19:32,360 --> 01:19:33,850
.. كلا، كنت

1215
01:19:36,360 --> 01:19:37,850
.كنت جيداً .. -
أجل -

1216
01:19:39,200 --> 01:19:41,680
.هذا صحيح، كنت لا بأس بي

1217
01:19:45,200 --> 01:19:47,761
.. لا يمكنني -
أبي؟ -

1218
01:19:48,720 --> 01:19:50,370
تباً، آسف

1219
01:19:50,560 --> 01:19:53,928
.لقد مسحت الجنس البشري كاملاً

1220
01:19:54,720 --> 01:19:57,200
ها هي، آسف

1221
01:20:00,600 --> 01:20:03,251
!لقد أصبحت مصدر جذب

1222
01:20:03,560 --> 01:20:04,607
حقاً؟ -
أجل -

1223
01:20:06,200 --> 01:20:09,568
ينبغي أن أخبرك بهذا
.قبل أن يخبرك أحد سواي

1224
01:20:13,040 --> 01:20:16,726
ثلاثمائة وخمسون ألف
مشاهدة في أقل من ساعة

1225
01:20:18,560 --> 01:20:19,721
!تباً

1226
01:20:22,240 --> 01:20:25,084
.صدقني أو لا تصدقني، هذه القوة

1227
01:20:29,760 --> 01:20:31,569
(انظروا، إنه (ريغان توماسون

1228
01:20:31,920 --> 01:20:33,570
!أنظروا لهذا

1229
01:20:33,920 --> 01:20:36,840
مليون و300 ألف مشاهدة
في الساعتين الأخيرتين

1230
01:20:37,080 --> 01:20:39,080
(هذا الرجل الطائر، الممثل (ريغان توماسون

1231
01:20:39,120 --> 01:20:40,645
.أعطني كوب أخر

1232
01:20:41,440 --> 01:20:42,487
.تفضل

1233
01:20:42,760 --> 01:20:44,091
.هذا يتطلب جرأة كبيرة

1234
01:20:45,240 --> 01:20:46,127
!أو لا

1235
01:20:46,440 --> 01:20:48,488
ماذا عليك أن تفعل لتحصل
على وظيفة هذه الأيام؟

1236
01:20:48,760 --> 01:20:51,081
لماذا يجب على
الممثلين اللجوء لهذا؟

1237
01:20:52,080 --> 01:20:54,606
.(هذا ذاهب للسيدة (ديكنسون

1238
01:20:54,920 --> 01:20:56,763
.أمهلني دقيقة

1239
01:21:01,120 --> 01:21:04,602
أنت، سأفعل هذا
إنها صديقة لي

1240
01:21:05,120 --> 01:21:08,281
.حسنٌ، لا مشكلة -
شكراً -

1241
01:21:19,600 --> 01:21:20,931
.. كان هذا

1242
01:21:21,240 --> 01:21:24,244
عشرين عاما قبل أن
أرتدي ذلك الزي الملعون

1243
01:21:24,520 --> 01:21:26,010
.لا أكترث

1244
01:21:28,440 --> 01:21:30,442
.. حسنٌ، كنت فقط

1245
01:21:31,920 --> 01:21:35,930
تعلمين، قبل حضورك غداً ليلاً -
هذا لا يهم -

1246
01:21:39,440 --> 01:21:41,602
سوف أدمر مسرحيتك

1247
01:21:42,760 --> 01:21:44,728
.لم تشاهديها حتى

1248
01:21:44,800 --> 01:21:46,290
أتعلمين، هل فعلت
شيء يُهينك؟

1249
01:21:46,520 --> 01:21:48,204
في الواقع، قد فعلت

1250
01:21:48,440 --> 01:21:52,361
لقد احتللت المسرح حيث كان
.مُفترض أن يُستخدم لشيء أكثر قيمة

1251
01:21:54,120 --> 01:21:58,284
حسنٌ، ولكن لا تعرفين حتى
هل كانت جيدة أم سيئة

1252
01:21:58,640 --> 01:22:02,804
هذا صحيح، لم أقرأ
.. كلمة منها أو رأيت مشهد حتى

1253
01:22:03,120 --> 01:22:04,531
،ولكن بعد الإفتتاح غداً

1254
01:22:04,600 --> 01:22:08,127
سوف أجعلها أسوأ
.مراجعة قد يقرأها أحد

1255
01:22:08,960 --> 01:22:10,962
وسوف أغلق مسرحيتك

1256
01:22:11,640 --> 01:22:13,324
هل تود معرفة السبب؟

1257
01:22:13,800 --> 01:22:17,805
لأنني أكرهك، وأكره
كل شخص تُقدمه

1258
01:22:18,320 --> 01:22:21,961
العنوان، الأنانية
الأطفال المدلليّن

1259
01:22:22,800 --> 01:22:26,486
،غير متدربين جيداً
.. والغير متمكن والغير مستعد

1260
01:22:26,800 --> 01:22:28,802
.أو حتى ما يقترب للفن الحقيقي ..

1261
01:22:29,160 --> 01:22:33,006
نسلم بعضنا البعض
جوائز من الرسوم والمواد الإباحية

1262
01:22:33,240 --> 01:22:36,005
هل نقيس قيمتك في يومين؟

1263
01:22:36,480 --> 01:22:38,164
هذا هو المسرح

1264
01:22:38,400 --> 01:22:42,009
ولا تأتي إلى هنا وتتظاهر
.. أن بوسعك الكتابة والإخراج والتمثيل

1265
01:22:42,240 --> 01:22:46,081
في عملك الدعائي
.دون أن تتخاطني أولاً

1266
01:22:46,480 --> 01:22:48,881
.لذا حظاً موفق

1267
01:22:51,400 --> 01:22:56,403
ماذا يجب أن يحدث لحياة الفرد
ليكون ناقداً في النهاية؟

1268
01:22:57,240 --> 01:22:59,049
ماذا تكتبين، مراجعة؟

1269
01:22:59,400 --> 01:23:01,084
هل هي جيدة؟

1270
01:23:01,400 --> 01:23:04,722
هل هي سيئة؟ هل
شاهدتي هذا؟ دعيني أقرأها

1271
01:23:04,920 --> 01:23:06,763
.سأتصل بالشرطة

1272
01:23:06,840 --> 01:23:08,640
كلا، لن تفعلي
دعينا نقرأ مراجعتك

1273
01:23:08,920 --> 01:23:11,400
.. قليلة الخبرة" هذا مجرد تسمية"

1274
01:23:12,240 --> 01:23:14,402
"باهتة"
هذا مجرد تسمية

1275
01:23:14,760 --> 01:23:17,491
تلويحات"؟ هل تمارحني؟"

1276
01:23:17,560 --> 01:23:19,600
يبدو أنكِ بحاجة
إلى "بنسلين" لتنظيف هذا

1277
01:23:19,920 --> 01:23:23,402
هذه مجرد تسمية، جميعها كذلك
أنتِ تضعين أسماء لكل شيء

1278
01:23:23,760 --> 01:23:28,084
،وهذا مجرد كسل
أنتِ كسولة عاهرة

1279
01:23:28,440 --> 01:23:29,601
.. أنتِ كسولة

1280
01:23:29,920 --> 01:23:32,924
أتعرفين ما هذا؟
أتعرفين ما هذه حتى؟

1281
01:23:33,240 --> 01:23:34,924
لا تعرفين، أتعرفين السبب؟

1282
01:23:35,120 --> 01:23:39,125
لأنكِ لا تستطيعين رؤية
هذا الشيء لو لم تُعطيها اسم

1283
01:23:39,440 --> 01:23:43,331
فسوف تخطئين بكل الضوضاء
التي في رأسك عن المعرفة

1284
01:23:43,600 --> 01:23:44,965
هل انتهيت؟ -
كلا، لم أنتهي -

1285
01:23:45,280 --> 01:23:48,124
لا يوجد شيء هنا شيء
.. التقنية، والتصميم

1286
01:23:48,320 --> 01:23:51,642
أو العزم، جميعها
مجرد أراء سخيفة

1287
01:23:51,960 --> 01:23:54,964
.مدعومة حتى بمقارنات أسخف ..

1288
01:23:55,280 --> 01:23:57,965
كتبتِ بضعة فقرات
وهل تعرفين؟

1289
01:23:58,160 --> 01:24:01,289
لا شيء من هذا
كلفكِ أي شيء

1290
01:24:01,960 --> 01:24:04,964
!لا تخاطرين بشيء، لا شيء

1291
01:24:05,280 --> 01:24:07,282
!أنا ممثل لعين

1292
01:24:10,800 --> 01:24:13,121
.هذه المسرحية كلفتني كل شيء

1293
01:24:14,960 --> 01:24:18,123
،لذا سأخبرك بهذا
.. عليك أخذ هذه

1294
01:24:18,480 --> 01:24:25,484
الكتابة والمراجعة الخبيثة
.. والجبانة وضعيها

1295
01:24:25,800 --> 01:24:29,486
.داخل مؤخرتك المتجعدة اللعينة ..

1296
01:24:34,480 --> 01:24:38,490
لست ممثلاً، أنت مجرد مشهور
.لنكن واضحين في هذا

1297
01:24:44,840 --> 01:24:46,842
.سوف أقتل مسرحيتك

1298
01:25:19,360 --> 01:25:21,044
<i>.. غداً</i>

1299
01:25:21,880 --> 01:25:24,724
<i>.. وغداً</i>

1300
01:25:25,720 --> 01:25:27,529
<i>.. وغداً</i>

1301
01:25:29,040 --> 01:25:31,725
<i>.. لصوص في</i>

1302
01:25:33,880 --> 01:25:36,042
<i>.. هذا المكان الجميل</i>

1303
01:25:36,880 --> 01:25:39,042
<i>... من يوم لأخر</i>

1304
01:25:40,880 --> 01:25:43,884
<i>.. حتى أخر مشهد</i>

1305
01:25:45,880 --> 01:25:48,247
<i>،من تسجيل الزمن</i>

1306
01:25:52,720 --> 01:25:56,566
<i>.. وكل أيامنا الماضية</i>

1307
01:25:58,400 --> 01:26:00,084
<i>.. أصبحت مضاءة</i>

1308
01:26:01,240 --> 01:26:02,924
<i>.. حمقى</i>

1309
01:26:05,400 --> 01:26:07,084
أعطني نصف لتر
من الويسكي، من فضلك

1310
01:26:07,280 --> 01:26:09,442
.كانت ميتة صدأة

1311
01:26:10,240 --> 01:26:13,084
.. للخارج

1312
01:26:14,600 --> 01:26:17,930
ٍ6.50 دولار يا صديقي -
كم؟ -

1313
01:26:19,920 --> 01:26:22,605
خذ، لا أعرف ما هذا

1314
01:26:23,600 --> 01:26:24,761
<i>.. ولكن</i>

1315
01:26:25,440 --> 01:26:28,125
<i>الحياة ليست
.. سوى ظل يسير</i>

1316
01:26:29,920 --> 01:26:33,611
.. مسرحية فقيرة

1317
01:26:34,760 --> 01:26:39,448
<i>تلك الدعامات والغضب
.. وساعته فوق المسرح</i>

1318
01:26:40,120 --> 01:26:41,963
<i>.. وبعدها يسمع </i>

1319
01:26:43,120 --> 01:26:44,610
<i>!يكفي ..</i>

1320
01:26:45,120 --> 01:26:50,966
<i>.. إنها قصة حُكيت بواسطة أحمق</i>

1321
01:26:52,280 --> 01:26:55,124
.. مملوءة بالأصوات والغضب

1322
01:26:56,120 --> 01:27:00,125
!لا تدل على شيء ..

1323
01:27:03,640 --> 01:27:06,120
أين تذهب يا صاح؟
أكان هذا مبالغاً؟

1324
01:27:06,640 --> 01:27:08,642
.كنت أحاول فقط بعض التعابير

1325
01:27:08,840 --> 01:27:11,047
إنها مبالغة قليلاً
.. بوسعي معرفة هذا لأنها

1326
01:27:11,160 --> 01:27:12,844
.أردت إعطائك حواراً فحسب

1327
01:27:13,160 --> 01:27:16,482
إنها مبالغة قليلاً
!كانت مبالغة قليلاً

1328
01:28:10,360 --> 01:28:14,046
<i>رباه، تبدو بحالة
!مزرية يا أخي</i>

1329
01:28:14,520 --> 01:28:18,047
<i>لديك تلك النظرة
المنغولية عندما تُشنق، صحيح؟</i>

1330
01:28:18,360 --> 01:28:19,361
.أجل

1331
01:28:20,880 --> 01:28:23,201
<i>لنذهب، هيّا. انهض</i>

1332
01:28:23,720 --> 01:28:25,563
<i>.إنه يوم جميل</i>

1333
01:28:26,040 --> 01:28:30,250
<i>انسى أمر الوقت
الذي حظي به الجميع</i>

1334
01:28:30,880 --> 01:28:32,882
<i>!هيّا، انهض</i>

1335
01:28:34,240 --> 01:28:39,089
<i>إذن لست ممثلاً جيداً، من يهتم؟
أنت أكثر من هذا</i>

1336
01:28:39,400 --> 01:28:43,086
<i>أنت ترتفع فوق
ممثلي المسرح أولئك</i>

1337
01:28:43,400 --> 01:28:45,160
<i>!أنت نجم سينمائي يا رجل</i>

1338
01:28:45,320 --> 01:28:48,085
<i>! أنت قوة عالمية
ألا تفهم بعد؟</i>

1339
01:28:48,320 --> 01:28:50,482
قضيت حياتك كلها
تفتح حساب مصرفي

1340
01:28:50,560 --> 01:28:54,001
.وسمعة ثم فجرت الاثنين ...
هذا جيد لك

1341
01:28:54,240 --> 01:28:56,607
تباً، سوف نعود

1342
01:28:56,680 --> 01:28:59,251
إنهم ينتظرون شيء ضخم
إذن، سوف نعطيهم

1343
01:28:59,680 --> 01:29:03,002
احلق تلك الذقن
!وقم بعملية جراحية

1344
01:29:03,240 --> 01:29:05,607
!وّزد عضلات البطن أيها الوغد

1345
01:29:05,840 --> 01:29:09,686
أنت الأصلي، لقد مهدت
الطريق لأولئك المهرجين الآخرين

1346
01:29:09,920 --> 01:29:13,443
أعطي الناس ما يريدون
!نهاية عالم إباحية من الطراز القديم

1347
01:29:13,680 --> 01:29:15,682
"الرجل الطائر: نهوض العنقاء"

1348
01:29:15,920 --> 01:29:18,127
فتية محبين للألعاب
ويمارسون العادة السرية

1349
01:29:18,360 --> 01:29:21,204
!مليار حول العالم، مؤكد

1350
01:29:21,280 --> 01:29:23,044
!أنت أكبر من الحياة يا صاح

1351
01:29:23,280 --> 01:29:26,284
أنت تنقذ الناس
.من حياتها البائسة

1352
01:29:26,600 --> 01:29:29,444
تجعلهم يقفزون ويضحكون
.ويوسخون سراويلهم

1353
01:29:29,680 --> 01:29:31,728
.. كل ما عليك فعله

1354
01:29:42,280 --> 01:29:46,965
هذا ما أقصده، تكسير
!عظام، تفجير هائل وضخم

1355
01:29:48,120 --> 01:29:51,488
.. أنظر لأولئك الناس، عيناهم تتوهج

1356
01:29:51,680 --> 01:29:55,002
إنهم يحبون هذا
يحبون الدماء والحركة

1357
01:29:55,320 --> 01:29:59,962
وليس تلك الفلسفة
الثرثارة المُحبطة

1358
01:30:07,640 --> 01:30:09,005
.أجل

1359
01:30:09,320 --> 01:30:12,005
<i>.. وفي المرة القادمة التي تصيح</i>

1360
01:30:13,480 --> 01:30:17,007
<i>. تنفجر في طبلة أذن الملايين ..</i>

1361
01:30:17,480 --> 01:30:21,690
<i>وأنت تنير على
ألاف الشاشات حول العالم</i>

1362
01:30:22,000 --> 01:30:24,321
<i>.فيلم أخر</i>

1363
01:30:25,160 --> 01:30:27,527
<i>!أنت كالإله</i>

1364
01:30:28,000 --> 01:30:34,001
<i>أترى؟ ها أنت أيها الوغد
الجاذبية لا تُؤثر لعيك حتى</i>

1365
01:30:34,240 --> 01:30:38,006
<i>انتظر حتى ترى وجه
الذين ظنوا أننا انتيهنا </i>

1366
01:30:38,240 --> 01:30:42,568
<i>أنصت لي، دعنا نعود
.أخر مرة ونريهم مقدرونا</i>

1367
01:30:42,840 --> 01:30:47,528
<i>يجب أن ننهيها بشروطنا
مع لافتة كبيرة</i>

1368
01:30:47,720 --> 01:30:52,361
<i>نيران، تضحية
أجنحة</i>

1369
01:30:53,040 --> 01:30:56,371
بوسعك فعلها،هل تسمعني؟

1370
01:30:56,880 --> 01:30:59,530
.. أنت -
!الرجل الطائر -

1371
01:31:03,880 --> 01:31:07,885
أنت! هل هذا حقيقي
أن تصورون فيلماً؟

1372
01:31:09,400 --> 01:31:11,050
!فيلم

1373
01:31:11,560 --> 01:31:14,040
أنتم يا قوم

1374
01:31:15,400 --> 01:31:17,562
يا صاح، هل يمكنني مساعدتك؟

1375
01:31:18,720 --> 01:31:19,767
.كن حذراً

1376
01:31:20,040 --> 01:31:22,566
آسف لا يمكنني
التكلم، أنا متأخر

1377
01:31:23,240 --> 01:31:24,571
.موسيقى

1378
01:31:28,920 --> 01:31:30,251
هل أنت بخير؟

1379
01:31:32,240 --> 01:31:34,242
هل تريد أن أتصل
بأحدهم لأجلك؟

1380
01:31:36,240 --> 01:31:37,765
هل تعرف أين تذهب؟

1381
01:31:41,760 --> 01:31:42,807
.أجل

1382
01:31:43,760 --> 01:31:45,091
.أعرف أين أذهب

1383
01:31:46,600 --> 01:31:47,601
!أنت

1384
01:31:59,560 --> 01:32:02,325
!لأعلى

1385
01:32:31,080 --> 01:32:32,445
<i>هل ترى؟</i>

1386
01:32:33,600 --> 01:32:35,841
<i>.هنا حيث تنتمي</i>

1387
01:32:39,760 --> 01:32:41,444
<i>.فوقهم جميعاً</i>

1388
01:33:43,680 --> 01:33:46,491
أوقف الموسيقى -
المعذرة؟ -

1389
01:33:47,000 --> 01:33:49,040
!سيدي، لم تدفع لي

1390
01:33:49,320 --> 01:33:52,847
ماذا تفعل؟
أين تذهب؟

1391
01:33:53,160 --> 01:33:56,004
هذا الرجل لم يدفع
!لي، إنه مجنون

1392
01:34:30,640 --> 01:34:33,046
<i>ليس سيء كأول تمثيل؟ -
ليس سيء على الإطلاق -</i>

1393
01:34:33,280 --> 01:34:34,486
.لقد سار بشكل جيد

1394
01:34:34,720 --> 01:34:36,882
لم أعتقد أنه كان
سيفعل

1395
01:34:37,400 --> 01:34:38,731
.لم أكن أتوقع هذا

1396
01:34:38,880 --> 01:34:40,440
العرض الثاني
.. كان نصف جيد

1397
01:34:40,560 --> 01:34:42,050
.هذا رائع للغاية

1398
01:34:42,200 --> 01:34:44,248
ما الذي نتحدث عنه
عندما نقصد (ريغان توماسون)؟

1399
01:34:44,400 --> 01:34:47,244
كم وقت الاستراحة؟ -
.بوسع الرجل الطائر أن يُمثل -

1400
01:35:07,080 --> 01:35:09,401
.جئت كي ألقي التحية

1401
01:35:09,760 --> 01:35:12,889
الأمور تسير بشكل
جيد هناك، كنت بارعاً

1402
01:35:12,960 --> 01:35:14,689
أعني هذا، أقصد هذا فعلاً

1403
01:35:14,920 --> 01:35:17,924
<i>الرجاء التوجه للمشهد
(الأخير يا (ريغان</i>

1404
01:35:18,160 --> 01:35:21,120
هل تحتاج أن ..؟ -
كلا، لا بأس. سأجلس قليلاً فقط -

1405
01:35:21,360 --> 01:35:24,840
أنظر لكل هذه الأزهار -
أنا أكره الأزهار -

1406
01:35:24,920 --> 01:35:26,081
!وأنت تكرهها

1407
01:35:28,080 --> 01:35:30,287
.. هل أنت بخير؟ تبدو

1408
01:35:30,920 --> 01:35:34,288
.لا أعرف، تبدو هادئ بشكل طبيعي

1409
01:35:36,280 --> 01:35:37,770
.أنا هادئ

1410
01:35:38,760 --> 01:35:40,603
.أنا بأفضل حال في الواقع

1411
01:35:42,320 --> 01:35:43,321
.. تعرفين

1412
01:35:44,200 --> 01:35:48,524
لدي ذلك الصوت
الذي يحدثني أحياناً

1413
01:35:48,960 --> 01:35:52,291
،يخبرني بالحقيقة
إنها تُريحني

1414
01:35:52,800 --> 01:35:54,802
مخيف نوعاً ما، ولكن مُريح

1415
01:35:55,280 --> 01:35:57,248
سوف أتظاهر أنني
لم أسمعك تقول هذا

1416
01:35:57,320 --> 01:35:58,481
.حسنٌ

1417
01:35:58,960 --> 01:36:00,803
لن تصدق ذلك الحشد
 الموجود في الخارج

1418
01:36:00,880 --> 01:36:03,804
قالوا أن بعض الناس
دفع 500 دولار للتذكرة

1419
01:36:04,320 --> 01:36:05,481
حقاً؟

1420
01:36:06,680 --> 01:36:07,681
.. أنت

1421
01:36:09,320 --> 01:36:11,163
هل يمكنني إخبارك شيء مضحك؟ -
بالتاكيد

1422
01:36:12,880 --> 01:36:17,088
هل تتذكرين أخر حفلة سنوية؟ -
بجدية؟ هل تريد إفساد اللحظة؟ -

1423
01:36:17,160 --> 01:36:18,491
هل تتذكرين الحفلة؟

1424
01:36:18,720 --> 01:36:20,927
الحفلة التي ضاجعت
فيها (جانيت روزباك) في فراشنا

1425
01:36:21,000 --> 01:36:23,481
فوتي هذا الجزء -
بكل سرور -

1426
01:36:23,840 --> 01:36:25,968
.. ثم طردتِ كل الزوار من المنزل

1427
01:36:26,040 --> 01:36:28,168
ثم ألقيتِ كل
الأثاث من النافذة

1428
01:36:28,400 --> 01:36:30,120
أتذكر هذا -
.. ثم حبستِ نفسك -

1429
01:36:30,320 --> 01:36:33,605
لماذا نتحدث عن هذا؟ -
.. لقد قٌدت إلى -

1430
01:36:34,080 --> 01:36:35,411
(إلى (مالبو ..

1431
01:36:36,320 --> 01:36:40,166
وجلست على الشاطئ
لبعض الوقت أنظر للمحيط

1432
01:36:40,440 --> 01:36:43,330
(ريغان) -
.. ثم مشيت -

1433
01:36:43,680 --> 01:36:45,523
.مباشرة نحو الماء ..

1434
01:36:50,520 --> 01:36:52,522
وبعدها حاولت أن
أغرق نفسي

1435
01:36:57,680 --> 01:37:00,206
كانت وصلت إلى صدري
عندما شعرت بأول موجة

1436
01:37:00,520 --> 01:37:02,329
.. ومن الظهر شعرت أن أحدهم

1437
01:37:02,400 --> 01:37:05,210
يحمل وعاء قلي
.ويحاول حرقي

1438
01:37:05,440 --> 01:37:08,967
وبعدها وصلت إلى
صدري وإلى قدمي

1439
01:37:09,880 --> 01:37:12,406
.الماء كان مليء بقناديل البحر

1440
01:37:14,760 --> 01:37:15,921
كانوا حولي

1441
01:37:16,000 --> 01:37:19,766
تحتم على القتال خارج
الماء والذهاب للشاطئ

1442
01:37:20,080 --> 01:37:23,607
.. وكنت أتدحرج مثل المعتوه على الرمال

1443
01:37:24,280 --> 01:37:25,645
.وأبكي ..

1444
01:37:27,240 --> 01:37:29,288
.قلت أنها حروق الشمس

1445
01:37:30,440 --> 01:37:33,444
أعرف، وقد صدقتِ هذا

1446
01:37:33,920 --> 01:37:36,127
،لأكون صريحة
لم أهتم

1447
01:37:44,600 --> 01:37:45,965
أنا أحبك

1448
01:37:49,800 --> 01:37:52,126
(وأحب (سام -
أعلم هذا -

1449
01:37:55,960 --> 01:37:58,440
أتمنى لو أنني
لم اصور وقت ميلادها

1450
01:37:58,800 --> 01:38:01,281
لماذا؟ -
.. لأنه -

1451
01:38:02,480 --> 01:38:06,211
لقد فوت اللحظة
في الواقع، ليست معي

1452
01:38:06,280 --> 01:38:08,647
كان يجب أن أكون
.متواجداً هناك معكما

1453
01:38:08,960 --> 01:38:12,806
.. تعرفين، ثلاثتنا فحسب

1454
01:38:16,160 --> 01:38:17,491
.ولكني لم أتواجد

1455
01:38:17,680 --> 01:38:20,843
لم أكن متواجداً حتى في
.. حياتي، وأعرف أنني لا يجب أن

1456
01:38:21,160 --> 01:38:22,810
.ولن أحظى بها قط ..

1457
01:38:23,160 --> 01:38:24,605
.سام) لديك)

1458
01:38:24,680 --> 01:38:26,170
لدي في الواقع، لا أعرف
.. أقصد، إنها

1459
01:38:26,480 --> 01:38:30,529
.. كلا، سوف تجتاز هذا -
كلا، لقد فهمت -

1460
01:38:30,600 --> 01:38:32,329
.. لقد أردات أب

1461
01:38:32,520 --> 01:38:35,524
وبدلاً من ذلك
.. حصلت على شخص

1462
01:38:35,840 --> 01:38:40,006
،شخص أحب الشهر ثلاث أيام
.. هذا مثير للشفقة، لا يمكنني

1463
01:38:40,200 --> 01:38:42,202
كلا، لا يوجد ما هو
.أكثر شفقة من هذا

1464
01:38:42,520 --> 01:38:45,011
أجل، مثل؟ -
الشارب -

1465
01:38:50,360 --> 01:38:55,370
<i>،ريغان) نحن في الفندق)
أخر مشهد قد بدأ، وأنت لست هنا</i>

1466
01:38:55,680 --> 01:38:57,682
<i>.أخر فرصة لتأتي مكانك</i>

1467
01:38:58,240 --> 01:39:00,208
.الأفضل أن تعودي لمقعدك

1468
01:39:20,520 --> 01:39:25,208
عشرون نمر صغير
.يضحكوا على أسدين شامخين

1469
01:39:25,560 --> 01:39:28,564
عشرون نمر صغير
.يضحكوا على أسدين شامخين

1470
01:39:28,720 --> 01:39:32,725
عشرون نمر صغير
.يضحكوا على أسدين شامخين

1471
01:40:04,440 --> 01:40:06,442
.(حظاً موفق سيد (تومسون

1472
01:40:36,080 --> 01:40:37,764
.دعني أضع الدم المزيف

1473
01:40:43,680 --> 01:40:45,011
!(ريغان)

1474
01:40:54,680 --> 01:40:55,841
!(تيري)

1475
01:40:56,360 --> 01:40:57,521
!(تيري)

1476
01:40:58,600 --> 01:41:00,011
إيدي) ماذا تفعل هنا؟)

1477
01:41:00,280 --> 01:41:03,204
لماذا؟ أريدك
أن تخبريني بالسبب

1478
01:41:03,440 --> 01:41:05,522
!صمت -
!(أرجوك يا (إيدي -

1479
01:41:06,440 --> 01:41:08,124
ما خطبي؟

1480
01:41:08,360 --> 01:41:12,046
أخبريني، لماذا علي
التوسل من الناس كي يحبونني؟

1481
01:41:12,360 --> 01:41:14,044
(أرجوك يا (إيدي
أعطني المسدس

1482
01:41:14,360 --> 01:41:17,204
كان أنا، كنت أغرق
.. لست قادرة على

1483
01:41:17,520 --> 01:41:20,888
.أنت تستحق أن يُحبوك يا (إيدي)، تستحق

1484
01:41:22,440 --> 01:41:26,206
.أردت أن أكون فقط ما تريدن

1485
01:41:26,440 --> 01:41:30,808
والآن أقضي كل دقيقة محاولاً
أن أغدو شيء لست أنا

1486
01:41:31,040 --> 01:41:34,404
!(ضع المسدس جنباً يا (إيد
!لم تعد تُحبك

1487
01:41:36,880 --> 01:41:40,041
لا تحبينني، صحيح؟ -
كلا -

1488
01:41:40,120 --> 01:41:43,405
ولم تفعلي قط -
.أنا آسفة -

1489
01:41:54,920 --> 01:41:56,251
أنا غير موجود

1490
01:41:59,920 --> 01:42:01,570
.لستُ هنا حتى

1491
01:42:02,920 --> 01:42:04,410
.لستُ هنا حتى

1492
01:44:13,520 --> 01:44:16,730
هل استيقظ؟ -
لقد استيقظ للتو -

1493
01:44:22,400 --> 01:44:24,209
ظننت أنني خسرتك يا صاح

1494
01:44:25,880 --> 01:44:28,167
ماذا حدث؟

1495
01:44:28,560 --> 01:44:31,404
.. كنت أشاهدك على المسرح وفجأة

1496
01:44:31,720 --> 01:44:34,883
كان لديك تلك النظرة
.. البلهاء في عيناك وقمت

1497
01:44:35,200 --> 01:44:36,725
.. ما خطبك؟ إنه يحاول

1498
01:44:37,040 --> 01:44:41,204
!أنا سعيد! إنه حي
!أعز صديق لي حي

1499
01:44:42,040 --> 01:44:43,883
وفي نفس الوقت
هو رجل الساعة

1500
01:44:44,080 --> 01:44:46,401
ما هذا؟ -
أنت تمازحني -

1501
01:44:46,920 --> 01:44:47,921
.اقرأيها

1502
01:44:48,200 --> 01:44:51,249
لا أصدق هذا
"قوة الجهل الغير متوقعة؟"

1503
01:44:51,520 --> 01:44:52,521
.اقرأيها

1504
01:44:52,920 --> 01:44:55,606
"بواسطة  تابيثا ديكنسون" -
اقرأيها بصوتِ عالِ -

1505
01:44:56,240 --> 01:45:01,091
،تومسون عن غير قصد"
.. صنع نوع جديد لا يمكن وصفه سوى

1506
01:45:01,360 --> 01:45:03,089
"بـ"الواقعية الخارقة

1507
01:45:03,400 --> 01:45:07,730
،تم سفك الدم حرفياً ومجازياً"
"من قبل الفنان والجمهور على حد سواء

1508
01:45:07,920 --> 01:45:09,285
"دم حقيقي"

1509
01:45:09,560 --> 01:45:14,046
ذلك الدم الذي كان مفقوداً"
"من شريان المسرح الأميركي

1510
01:45:15,440 --> 01:45:17,442
هل أنت سعيد بهذا؟

1511
01:45:17,760 --> 01:45:19,728
!سعيد؟ أشعر بالسعادة الغامرة

1512
01:45:19,800 --> 01:45:22,451
هذا هو نوع المراجعة
!الذي يجعل الأشخاص أساطير

1513
01:45:22,720 --> 01:45:26,409
.لقد أطلق النار على انفه -
وحصل على أنفذ جديدة -

1514
01:45:26,480 --> 01:45:28,960
وإذا لم يعجبه
!هذه، سيحصل على واحدة أخرى

1515
01:45:29,440 --> 01:45:31,442
(سنستخدم أنف (ميغ رايان
من يكترث؟

1516
01:45:31,720 --> 01:45:33,927
إنهم يضيئون الشموع
(لأجله في (سنترال بارك

1517
01:45:34,000 --> 01:45:35,365
.افتحي التلفاز

1518
01:45:37,360 --> 01:45:38,361
<i> وقفة احتجاجية للمثل
.. (ريغان تومسون)</i>

1519
01:45:38,640 --> 01:45:42,122
إنهم يصلون لأجله
!عبر البلاد، لقد فعلتها

1520
01:45:43,120 --> 01:45:46,283
لقد ولدت من جديد يا أخي
.وبوسعي رؤية المستقبل

1521
01:45:46,640 --> 01:45:48,688
.هذه المسرحية ستظل للأبد

1522
01:45:48,760 --> 01:45:52,371
(سيتم افتتاحها في (لندن
و(باريس) وسيتصل بك الإستديو

1523
01:45:52,440 --> 01:45:53,726
وسيقوم لك ببعض
 .الحجز وسوف ترى

1524
01:45:53,960 --> 01:45:55,405
إذن يمكنك رؤية المستقبل الآن؟

1525
01:45:55,480 --> 01:45:56,811
!أجل، بوسعي رؤيته

1526
01:45:57,640 --> 01:46:00,803
ما رأيك بهذا؟
هل توقعت هذه؟

1527
01:46:02,000 --> 01:46:03,650
لماذا لا تقول أي شيء؟

1528
01:46:04,640 --> 01:46:06,483
ألم يكن هذا ما تريد، صحيح؟

1529
01:46:07,000 --> 01:46:08,843
.(هذا ما أردته يا (ريغان

1530
01:46:11,000 --> 01:46:14,322
أجل، هذا ما أردته

1531
01:46:14,480 --> 01:46:16,528
حسنٌ، اسمع
.. سيقومون باتهامك

1532
01:46:16,640 --> 01:46:19,484
"بتهمة "التلويح بالسلاح

1533
01:46:19,760 --> 01:46:22,240
ولو تحدث معك أحد حيال
هذا، فقد كانت حادثة

1534
01:46:22,520 --> 01:46:24,170
أهذا هو المطلوب؟

1535
01:46:25,160 --> 01:46:27,162
حادثة؟ -
حادثة -

1536
01:46:27,920 --> 01:46:28,921
!هل قصدت إطلاق النار على نفسك

1537
01:46:29,160 --> 01:46:33,370
!أيها الأوغاد، هذه مشفى
!اخرجوا من هنا

1538
01:46:33,680 --> 01:46:35,842
!هذه مستشفى

1539
01:46:36,360 --> 01:46:39,011
!اخرجوا يا أوغاد

1540
01:46:39,360 --> 01:46:42,250
!للخارج! هذه مسألة شخصية

1541
01:46:42,320 --> 01:46:43,685
!مسألة شخصية

1542
01:46:46,120 --> 01:46:48,521
.. يا (سام)، ما شعورك

1543
01:46:48,600 --> 01:46:50,921
في الليلة التي
حاول والدك قتل نفسه؟

1544
01:47:17,880 --> 01:47:19,245
.الزنابق

1545
01:47:27,720 --> 01:47:31,085
هل تضحك؟
ما المضحك؟

1546
01:47:32,720 --> 01:47:34,404
.لا يمكنني شم رائحتها

1547
01:47:40,920 --> 01:47:42,285
ماذا تفعلين؟

1548
01:47:42,360 --> 01:47:43,771
سأضع صورة على
"صفختك في "تويتر

1549
01:47:44,000 --> 01:47:47,084
هل لدي صفحة "تويتر"؟ -
أجل، لقد أنشأتها اليوم -

1550
01:47:47,680 --> 01:47:49,045
دعيني أرى -
محال -

1551
01:47:49,120 --> 01:47:50,451
.تبدو قبيحاً

1552
01:47:50,680 --> 01:47:54,166
شكراً لكِ، أقدر هذا -
أمزح فحسب -

1553
01:47:54,440 --> 01:47:56,920
كلا، لا أمزح فعلاً
أنت قبيح بحق

1554
01:47:58,280 --> 01:48:01,443
لديك 80 ألف متابع
.في أقل من يوم

1555
01:48:01,760 --> 01:48:02,921
حقاً؟

1556
01:48:03,000 --> 01:48:05,521
.سوف أخيفهم جميعاً -
دعيني أنظر لها -

1557
01:48:05,600 --> 01:48:06,601
.لقد تم

1558
01:48:10,960 --> 01:48:14,611
سوف أحضر إناء للزهور -
.حسنٌ -

1559
01:50:14,720 --> 01:50:17,087
.الوداع وسحقاً لك

1560
01:51:45,320 --> 01:51:46,321
أبي؟

1561
01:51:48,320 --> 01:51:49,481
أبي؟

1562
01:51:51,160 --> 01:51:52,241
أبي؟

1563
01:52:17,000 --> 01:52:53,242
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || عمر رمزي - د.أحمد الزبيدي - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub

