1
00:00:00,099 --> 00:00:15,899
ترجمة فريق عمل
@CinephilesSubs
تعديل: محمد العازمي

2
00:00:22,900 --> 00:00:27,296
بوبي), أريدك أن تصلح هذه الطرود, فهي)
تصدر أصواتاً مزعجة

3
00:00:27,396 --> 00:00:29,492
أتريدين مني أن أُبللها؟

4
00:00:34,294 --> 00:00:36,490
هل لديك ما يكفي من الماء على شعرك؟-
تماماً -

5
00:00:36,593 --> 00:00:39,589
هل ترغبين بمشروب بينما تستدعين, قليلاً
من شراب البوربون؟

6
00:00:39,628 --> 00:00:43,289
أود ذلك

7
00:01:26,080 --> 00:01:28,576
مالذي تفكرين به؟-
أوه, أنت بالمنزل؟-

8
00:01:28,680 --> 00:01:30,576
هل أنا بالمنزل؟

9
00:01:32,179 --> 00:01:34,475
مالذي تعنينه بـ هل أنا بالمنزل؟

10
00:01:34,579 --> 00:01:36,540
أنا مبتلة جداً

11
00:01:36,578 --> 00:01:39,439
إنها تمطر بالخارج, قدماي تؤلماني من شدة البرد

12
00:01:39,477 --> 00:01:43,473
الغريب في "لوس أنجيلس" أن غالبية الناس يتملكهم الخوف

13
00:01:43,577 --> 00:01:47,238
رجاءاً بدون خفة دم -
بدون خفة دم؟حقاً؟-

14
00:01:47,276 --> 00:01:50,672
ماذا عن بعض النكت اللطيفة؟
هل تودين سماع حكاية؟

15
00:01:50,772 --> 00:01:53,568
ماذا عن الحكاية؟
هل رأيتِ طفلتي؟

16
00:01:53,671 --> 00:01:57,667
أليست جميلة؟-
(هذا رائع (مارتي -

17
00:01:57,770 --> 00:02:01,066
نعم, لقد إستسلمت فيما يخص كبار السن

18
00:02:01,170 --> 00:02:03,766
لا يمكن تصويرهم عراة

19
00:02:06,568 --> 00:02:08,564
أنا أحبك -
أين كنتِ؟-

20
00:02:08,668 --> 00:02:10,564
لقد كنت بالخارج, لا أعلم

21
00:02:10,668 --> 00:02:13,064
.. أتسوق و

22
00:02:13,167 --> 00:02:15,763
ومن ثم توقفت للشراب

23
00:02:16,766 --> 00:02:18,962
وذهبت إلى حانة. لم ينبغي أن أفعل ذلك

24
00:02:19,065 --> 00:02:20,961
الكثير من الناس؟رجال؟

25
00:02:21,064 --> 00:02:24,460
نعم, ولكن جميعهم كانوا يتحدثون عن أطفالهم
لذلك إعتقدت أن وضعي بأمان

26
00:02:24,563 --> 00:02:26,659
.. أنا لا أثق بالناس الذين

27
00:02:28,962 --> 00:02:31,658
يتحدثون عن أطفالهم

28
00:02:31,762 --> 00:02:33,958
حقاً؟-
إنهم منحرفين -

29
00:02:38,060 --> 00:02:39,956
ولكن أؤؤكد لكِ, أنني أحب كبار السن

30
00:02:40,060 --> 00:02:42,256
انظري إلى هذه السيدة

31
00:02:42,360 --> 00:02:44,956
أتعلمين لماذا أحب كبار السن؟-
لماذا؟-

32
00:02:45,059 --> 00:02:47,555
لأنهم يعرفون كل شيء

33
00:02:47,657 --> 00:02:50,253
ولكنهم لا يُظهرون بأنهم يعرفون كل شيء

34
00:02:50,357 --> 00:02:55,152
.. بمقدوري أن أقف هنا, وأنظر لهذه المرأة, هذه المرأة العجوز

35
00:02:55,256 --> 00:02:58,652
وأستطيع حساب عدد كل تجعيدة على وجهها

36
00:02:58,755 --> 00:03:00,751
ولكل تجعيدة هنالك ألم

37
00:03:00,854 --> 00:03:03,450
ولكل ألم هنالك عام كامل

38
00:03:03,554 --> 00:03:06,250
.. ولكل عام, هنالك شخص, هنالك حالة وفاة

39
00:03:06,288 --> 00:03:08,249
هنالك تاريخ, هنالك طيبة قلب

40
00:03:08,353 --> 00:03:14,348
والآن أنظري إلى هذه الطفلة هنالك, إنها
ليست طيبة, أليس كذلك؟

41
00:03:14,383 --> 00:03:18,144
مالذي أُؤخرك عنه؟أكملي.. إذهبي للأعلى حيث الدفء

42
00:03:18,248 --> 00:03:20,909
أنا أحبك

43
00:03:20,947 --> 00:03:22,908
فيرجينيا)؟) -
ماذا؟-

44
00:03:22,946 --> 00:03:25,042
هل بإمكانك سماعي؟-
ماذا؟-

45
00:03:25,146 --> 00:03:27,792
شكراً -
لماذا؟-

46
00:03:27,830 --> 00:03:30,441
لقدومك للمنزل

47
00:04:07,136 --> 00:04:09,032
إنهم يريدون أن يكونوا محبوبين من الجميع

48
00:04:10,735 --> 00:04:12,631
لابد أن يكونوا محبوبين

49
00:04:14,733 --> 00:04:16,629
العالم بأسره

50
00:04:16,733 --> 00:04:19,729
الكل يريد أن يكون محبوباً

51
00:04:29,630 --> 00:04:32,926
عندما كان عمري 17, كان بمقدوري القيام بأي شيء

52
00:04:34,429 --> 00:04:39,024
لقد كان من السهل ذلك. عواطفي كانت تُثار بسرعة

53
00:04:40,324 --> 00:04:42,620
.. و أنا أجد الأمر يوماً بعد يوم

54
00:04:42,724 --> 00:04:47,719
أصعب وأصعب لكي أبقى على إتصال

55
00:04:52,322 --> 00:04:54,918
فكر بالموضوع, حسناً؟

56
00:04:55,021 --> 00:04:57,917
أنا لست غاضباً منك

57
00:04:58,020 --> 00:05:00,616
بإمكانك ضربي

58
00:05:00,720 --> 00:05:02,716
أنا لست غاضباً منك

59
00:05:03,719 --> 00:05:06,515
فكر بالأمر. بإمكانك ضربي

60
00:05:19,715 --> 00:05:21,411
كيف حالك الآن؟-
بخير -

61
00:05:21,514 --> 00:05:23,275
لقد كنتِ رائعة الليلة -
نعم -

62
00:05:23,314 --> 00:05:26,610
ناوليني قبعتك -
كيلي) أحضري لي عبوة شراب فأنا أحتاجها) -

63
00:05:26,713 --> 00:05:29,009
عبوة كبيرة أم صغيرة؟-
كبيرة -

64
00:05:30,012 --> 00:05:32,308
من الجميل أن تكونين محبوبة -
أنا أستحق ذلك -

65
00:05:44,908 --> 00:05:48,404
بوبي), ألديك شراب؟)

66
00:05:52,606 --> 00:05:54,502
هيا, لنضع عليك المنشفة

67
00:05:54,606 --> 00:05:56,702
هل هي بحاجة لكمية أكبر بقليل من الماء على شعرها؟

68
00:05:56,805 --> 00:06:00,601
بإمكانك أن تفعل ذلك وهي بطريقها للداخل
لديك الكثير من الوقت. أسرع وأنتظر

69
00:06:00,704 --> 00:06:02,800
حسناً, لنفعلها -
بحوزتك كل ما يلزمك؟-

70
00:06:11,099 --> 00:06:12,995
هيا, توقيع واحد فقط؟

71
00:06:13,099 --> 00:06:14,995
كلا -
وقع الورقة اللعينة -

72
00:06:15,098 --> 00:06:17,259
لمن هذه؟-
شكراً -

73
00:06:17,298 --> 00:06:20,094
سأطلب سيارة أجرة. سأقابلك في المطعم

74
00:06:33,394 --> 00:06:36,590
آنسة (سارا)؟لقد شاهدت جميع مسرحياتك
"هنا في "نيو هيفن

75
00:06:36,692 --> 00:06:38,888
هلا تكرمتِ للتوقيع؟
أعتقد أن مسرحياتك رائعة

76
00:06:38,992 --> 00:06:42,888
أمر مثير للإهتمام. فأنت شاهدت جميع مسرحياتي
"هنا في "نيو هيفن

77
00:06:42,991 --> 00:06:44,987
لقد شاهد جميع مسرحياتي
"في "نيو هيفن

78
00:06:45,026 --> 00:06:46,952
حسنا،هذا رائع
شكرا جزيلا

79
00:06:46,990 --> 00:06:48,986
هل لي بتوقيعك؟-
أنا المنتج وحسب -

80
00:06:49,025 --> 00:06:51,486
(وقع, (ديفيد

81
00:06:53,689 --> 00:06:58,085
شكراً.. لأي درجة أعجبتك المسرحية؟-
لقد أحببت المسرحية -

82
00:06:58,188 --> 00:07:00,184
نعم. شكراً

83
00:07:11,684 --> 00:07:13,780
أنا لست نجم المسرحية -
أنا أعرف جميع الممثلين -

84
00:07:13,883 --> 00:07:17,079
ميرتل) نجمة المسرحية)
(ميرتل قوردن)

85
00:07:25,581 --> 00:07:28,177
!(آنسة (قوردن

86
00:07:32,076 --> 00:07:36,072
!أنا أحبك! أنا أحبك -
بربك, إهدأي -

87
00:07:40,974 --> 00:07:43,370
على الجميع التراجع. الجميع سيحظي بفرصته

88
00:07:43,474 --> 00:07:45,370
فقط تراجعوا. إنتظروا

89
00:07:45,473 --> 00:07:48,719
أنا أحبك -
عزيزتي -

90
00:07:48,757 --> 00:07:51,968
عزيزتي. قِفي, حبيبتي

91
00:07:52,072 --> 00:07:56,168
ما إسمكِ؟-
آنسة(قوردن), هلا وقعتِ رجاءاً -

92
00:07:56,271 --> 00:07:58,967
ما إسمك؟-

93
00:07:59,069 --> 00:08:00,965
نانسي)؟كم عمرك؟)

94
00:08:02,968 --> 00:08:06,029
يا إلهي -
حسناً, شكراً لك -

95
00:08:06,068 --> 00:08:09,064
شكراً لكِ. لنذهب. رجاءاً دعونا نعبر؟

96
00:08:10,467 --> 00:08:12,563
أنا آسفة

97
00:08:12,666 --> 00:08:14,662
!أنا أحبك! أنا أحبك

98
00:08:14,766 --> 00:08:16,962
عزيزتي, دعيها رجاءاً

99
00:08:17,065 --> 00:08:19,061
هيا لنذهب

100
00:08:24,164 --> 00:08:27,360
حسنا -
إركبي السيارة. إركبي -

101
00:08:30,661 --> 00:08:32,657
هل أنتِ بخير؟-
نعم بخير -

102
00:08:41,259 --> 00:08:44,855
ماني), إفتح النافذة من فضلك, هنالك)
خطب ما بهذه الفتاة

103
00:08:47,457 --> 00:08:50,453
إبتعدي عن المطر أرجوك, ستصابين بإلتهاب رئوي

104
00:08:50,557 --> 00:08:52,853
تعالي وقابليني غداً, حسناً؟

105
00:09:26,145 --> 00:09:29,006
يا إلهي

106
00:09:29,044 --> 00:09:32,240
أعتقد انها تلك الفتاة

107
00:09:41,541 --> 00:09:43,437
أعتقد انها تلك الفتاة

108
00:09:44,641 --> 00:09:46,987
هذا صحيح -
أعتقد أنها هي

109
00:09:47,025 --> 00:09:49,336
وقف السيارة! مالذي تفعله؟

110
00:10:07,235 --> 00:10:10,831
!أحضر المظلة! إستدع سيارة إسعاف! إستدع سيارة إسعاف

111
00:10:10,934 --> 00:10:13,730
!أسرع!أسرع

112
00:10:13,833 --> 00:10:16,829
إفتح الباب (ماني), علي أن أخرج -
دعيني أتولى زمام الأمور, حسناً؟-

113
00:10:28,627 --> 00:10:30,623
مرحباً؟مرحباً؟-
هل أستطيع مساعدتك؟-

114
00:10:30,726 --> 00:10:32,822
أنصت, لقد وقع حادث بمقابل المسرح

115
00:10:32,926 --> 00:10:35,422
أريدك أن تتصل بالشرطة وأن تتأكد
أنهم تلقوا الخبر

116
00:10:35,525 --> 00:10:37,521
علينا أن نأكل -
مسرح الأورفيم -

117
00:10:37,625 --> 00:10:39,521
علينا أن نأكل -
ماذا؟-

118
00:10:39,624 --> 00:10:41,985
آخر مطعم سوف يغلق

119
00:10:42,024 --> 00:10:45,185
سوف تتضورين جوعاً لاحفاً

120
00:10:45,223 --> 00:10:48,619
موريس) هلا صعدت معي رجاءاً؟)
أشعر أنني متوعكة قليلاً

121
00:11:03,718 --> 00:11:05,614
شكراً

122
00:11:18,814 --> 00:11:21,310
لن أطيل البقاء -
تناول شراباً واحداً -

123
00:11:21,413 --> 00:11:23,509
هيا

124
00:11:32,811 --> 00:11:34,907
إلهي

125
00:11:43,708 --> 00:11:46,104
لا تكن بعيداً هكذا (موريس), تناول مشروباً بربك

126
00:11:51,304 --> 00:11:53,300
أنا جائع

127
00:11:54,803 --> 00:11:57,499
هنالك أناس ينتظرون بالسيارة

128
00:11:57,602 --> 00:11:59,698
مالذي يحدث لنا؟

129
00:12:01,401 --> 00:12:04,297
نحن نغفل عن كل شيء. هنالك فتاة قتلت الليلة

130
00:12:04,401 --> 00:12:06,297
وجل ما نفكر به هو العشاء

131
00:12:12,299 --> 00:12:14,195
علي أن أذهب

132
00:12:31,794 --> 00:12:34,490
أنتِ لست بإمرأة بالنسبة لي بعد الآن

133
00:12:34,593 --> 00:12:37,189
أنتِ محترفة

134
00:12:37,292 --> 00:12:39,938
أنتِ لا تهتمين حيال أي شيء, أليس كذلك؟

135
00:12:39,977 --> 00:12:42,588
.. أنتِ لا تهتمين حيال العلاقات الشخصية

136
00:12:42,691 --> 00:12:45,887
الحب, الجنس, العاطفة

137
00:12:45,989 --> 00:12:49,985
حسناً -
دوري صغير في المسرحية -

138
00:12:51,288 --> 00:12:53,484
لن يتفهم الجمهور ذلك, علاوة على أنه لا يحبني

139
00:12:53,523 --> 00:12:55,884
لا أستطيع تحمل تكاليف الوقوع في غرامك

140
00:12:58,187 --> 00:13:00,083
تصبحين على خير

141
00:13:01,986 --> 00:13:03,882
نعم, تصبح على خير

142
00:14:08,267 --> 00:14:11,163
هل ستأتي؟-
إنها لا تريد أن تأكل -

143
00:14:11,265 --> 00:14:13,161
سوف تلقي بيدها للتهلكة

144
00:14:13,265 --> 00:14:15,161
لنذهب, زوجتي تنتظر في المطعم

145
00:14:15,265 --> 00:14:17,561
أنا لا أريد المزيد من المتاعب

146
00:14:17,664 --> 00:14:20,060
(أنا بحاجة لمساعدتك،(دورثي

147
00:14:20,163 --> 00:14:23,159
أنا لا أتحدث إليك بصفتي زوجكِ, لا أهتم
بشأن ذلك

148
00:14:23,198 --> 00:14:26,159
ولكن سيجن جنوني إن لم تخبريني
.. كيف يكون الأمر

149
00:14:26,262 --> 00:14:28,158
أن تكونِ وحيدة بالنسبة لكونك إمرأة

150
00:14:29,861 --> 00:14:33,457
ماذا تفعلين؟
حسنا،هذا كل شيء

151
00:14:38,656 --> 00:14:42,052
من فضلك هل لي بكأس آخر من الشراب؟
أريد أن أثمل

152
00:14:42,091 --> 00:14:45,452
إن كنت ترغبين في أن تصبح عدائية, أخبريني

153
00:14:48,354 --> 00:14:50,450
حياتي اللعينة تعتمد على هذه المسرحية

154
00:14:51,453 --> 00:14:55,314
وأنتِ يجب أن تذهبِ إلى جميع البروفات
يجب عليك مشاهدة كل شيء

155
00:14:55,353 --> 00:14:59,349
يجب عليك الجلوس مع (ميرتل)،وأن تخبريها
عن نفسك وأن تصبحي جزء من الأمر

156
00:15:03,151 --> 00:15:05,647
هل سيُدفع لي راتب مقابل هذا؟

157
00:15:05,750 --> 00:15:08,046
إن كنتِ ممثلة بديلة, سأدفع لك

158
00:15:18,446 --> 00:15:20,442
هذا صحيح

159
00:15:21,546 --> 00:15:25,342
لأنه كما تعلم, حياتي بدأت تصبح مملة, وأنا بدأت أكتئب

160
00:15:26,845 --> 00:15:29,441
حيلي الخاصة تضجرني -
هل تريد ثلج ؟-

161
00:15:29,544 --> 00:15:31,440
نعم

162
00:15:35,942 --> 00:15:39,838
,ليس هناك روح دعابة بعد الآن
.وجميع أنواع البهجة قد إنفنت

163
00:15:39,941 --> 00:15:42,637
هل لاحظتِ ذلك؟

164
00:15:42,740 --> 00:15:45,536
أنا لا أطيق كيف يأتون إلى البروفة

165
00:15:45,639 --> 00:15:48,035
يأتون إلى البروفة مرتدين ملابس سيئة

166
00:15:50,838 --> 00:15:53,134
ماني), أنا أحتضر)

167
00:15:55,037 --> 00:15:57,433
أنا أحتضر

168
00:15:59,136 --> 00:16:01,132
أنا أعلم أنني أحتضر, لأنني بدأت أصبح منهك

169
00:16:03,036 --> 00:16:05,632
الحال دوماً هكذا

170
00:16:05,732 --> 00:16:07,828
أنت تثرثر.. وأنا أنام

171
00:16:12,331 --> 00:16:16,627
لو كنت أعرف كم أنت رجل ممل
.. عندما تزوجتك

172
00:16:16,665 --> 00:16:20,626
لما خضت كل هذه الأزمات العاطفية

173
00:17:15,315 --> 00:17:17,311
مرحبا؟

174
00:17:17,414 --> 00:17:19,410
(أوه (ميرتل

175
00:17:19,514 --> 00:17:22,310
كلا عزيزتي. لا زلت مستيقظ

176
00:17:22,413 --> 00:17:25,809
أنا آسف لأنكِ لم تكن على ما يرام

177
00:17:25,912 --> 00:17:28,608
هل أصابتكِ الحمى؟

178
00:17:28,647 --> 00:17:30,573
ماذا؟

179
00:17:30,608 --> 00:17:32,604
أية فتاة؟

180
00:17:35,107 --> 00:17:38,303
فتاة صغيرة قتلت أمام المسرح الليلة

181
00:17:40,306 --> 00:17:43,502
حسنا عزيزتي -
إنها الـ 4:30 صباحاً -

182
00:17:44,505 --> 00:17:46,901
نعم أعرف, إنها الوحدة

183
00:17:47,004 --> 00:17:49,400
أوه! أكره خارج المدينة أيضاً

184
00:17:53,003 --> 00:17:55,299
بالطبع أحبك

185
00:17:58,501 --> 00:18:01,597
هلا توقفتي, رجاءاً؟

186
00:18:02,600 --> 00:18:04,596
لا شيء, إنها زوجتي

187
00:18:04,635 --> 00:18:06,696
صحيح

188
00:18:06,799 --> 00:18:09,295
بالطبع سأترك الهاتف مفتوحاً

189
00:18:11,898 --> 00:18:14,694
أجل, إنها لا تمانع إطلاقاً

190
00:18:14,797 --> 00:18:18,293
أخبرها أنك ستكلمها بالصباح -
أنا لا أنام إطلاقاً -

191
00:18:18,397 --> 00:18:20,893
صحيح -
صحيح؟-

192
00:18:20,996 --> 00:18:25,092
صحيح -
لا يوجد هنالك أحد أحبه أكثر منك بهذه اللحظة -

193
00:18:28,093 --> 00:18:29,989
أنتِ تعلمين أني أحبك

194
00:18:34,192 --> 00:18:36,288
ماذا؟

195
00:18:36,392 --> 00:18:38,688
نعم عزيزتي, حسناً

196
00:18:41,890 --> 00:18:44,451
مالخطأ إذا تعرضتي للصفع؟

197
00:18:44,490 --> 00:18:46,486
يكفي ذلك. يكفي ذلك
لحظة, عزيزتي

198
00:18:46,524 --> 00:18:48,650
هلا توقفت رجاءاً؟

199
00:18:48,689 --> 00:18:51,535
ليس هنالك شيء مهين حول هذا الأمر

200
00:18:51,573 --> 00:18:54,384
الأمر ومافيه أنه تمثيل بحق الرب

201
00:18:54,484 --> 00:18:56,980
إنه لن يصفعك حقيقة

202
00:19:03,582 --> 00:19:05,478
(بربك (ميرتل

203
00:19:07,582 --> 00:19:11,378
ميرتل), الأمر لا يتعلق بكونك إمرأة)

204
00:19:11,481 --> 00:19:13,377
أنتِ لست بإمرأة بأي حال

205
00:19:15,580 --> 00:19:17,876
كلا, كلا. أنتِ إمرأة جميلة

206
00:19:17,979 --> 00:19:20,740
حقاً أنت جميلة. لقد كنت أمزح

207
00:19:20,779 --> 00:19:24,775
هل أنا على حق؟لقد أخبرتك أنك لا تتمتعين بحس الدعابة

208
00:19:26,376 --> 00:19:29,572
أنا لا أريد الجدال بذلك, عزيزتي. سنقوم
بالأمر بالبروفة

209
00:19:30,575 --> 00:19:32,671
إن لم نتدرب بالبروفة

210
00:19:32,775 --> 00:19:35,571
لن ينجح الأمر بالمسرحية

211
00:19:38,174 --> 00:19:41,270
ولكن الأمر ليس مهين
لا يوجد شيء مهين حول هذا الموضوع

212
00:19:41,373 --> 00:19:44,669
كما تعلمين إنه من المعتاد أن تتلقى الممثلات الصفعات

213
00:19:44,772 --> 00:19:49,133
.إنه تقليد
.. هل تريدين أن تصبحِ

214
00:19:49,171 --> 00:19:51,932
نجمة أم تريدين الجمهور أن لا يتعاطف معك؟

215
00:19:51,970 --> 00:19:54,366
إن الأمر إلزامي عليك أن تتلقي صفعة, إنتهى الأمر

216
00:19:54,404 --> 00:19:56,565
الآن أخلدي للنوم, حسناً

217
00:20:00,168 --> 00:20:02,064
فتاة صغيرة قتلت بجوار المسرح الليلة

218
00:20:02,167 --> 00:20:04,563
لننسى هذا الأمر, دعونا لا نصطنع التعاطف بعد الآن

219
00:20:06,167 --> 00:20:08,863
ميرتل) أقسم بالرب أنه يؤذيك)

220
00:20:09,866 --> 00:20:12,362
إصفعيني أنا

221
00:20:12,465 --> 00:20:14,361
هيا

222
00:20:14,465 --> 00:20:16,911
هنا, أرخي يدك. مستعدة؟

223
00:20:16,949 --> 00:20:19,360
هل تسمعين ذلك؟
مرة أخرى

224
00:20:19,464 --> 00:20:21,460
(حسناً, الآن اصفعي (موريس

225
00:20:23,760 --> 00:20:25,656
!جيد! جيد

226
00:20:28,659 --> 00:20:31,255
حسناً, نستطيع أن نفعلها.. لكن

227
00:20:31,358 --> 00:20:34,954
أنت تعلمين, أنه بوسعه أن يدّعي صفعك

228
00:20:35,057 --> 00:20:37,353
ولكن حينها لن نسمع الصفعة

229
00:20:37,392 --> 00:20:39,653
لذلك, جرب ذلك مرة أخرى

230
00:20:39,756 --> 00:20:43,152
إصفعها بالوجه. بأصابعك, لا براحة يدك

231
00:20:43,255 --> 00:20:45,951
قم بذلك -
!لا -

232
00:20:46,954 --> 00:20:48,915
ميرتل, ميرتل, ميرتل

233
00:20:48,953 --> 00:20:51,149
إصفعيني -
ميرتل, ميرتل -

234
00:20:51,253 --> 00:20:53,549
خذ الأمور بسهولة, حسناً؟

235
00:20:53,652 --> 00:20:55,548
ما خطبك؟

236
00:20:56,751 --> 00:20:59,247
إسمعي, هل أنا أحبك؟-
نعم -

237
00:20:59,351 --> 00:21:01,247
هل أريدك أن تتصرفي بشكل حسن؟-
نعم -

238
00:21:01,350 --> 00:21:03,146
هل سأؤذيك ؟-
لا -

239
00:21:03,250 --> 00:21:05,446
إذن عليك أن تجعليني أصفعك

240
00:21:05,549 --> 00:21:08,145
حسناً -
لن يسير الأمر إن لم تجعليني أصفعك -

241
00:21:08,249 --> 00:21:10,245
حسناً؟

242
00:21:10,348 --> 00:21:12,344
حسناً

243
00:21:12,448 --> 00:21:14,444
...لنبدأ من

244
00:21:14,547 --> 00:21:16,843
(أي مشهد, (سارة؟

245
00:21:16,946 --> 00:21:19,542
أمم, إبدأ من مشهد
" أنتِ لا تؤثرين بي "

246
00:21:19,580 --> 00:21:21,641
حسناً -
الأماكن رجاءاً -

247
00:21:27,044 --> 00:21:29,705
أنتِ لا تؤثرين بي

248
00:21:29,743 --> 00:21:32,039
هل تريدين أن تؤثري بي؟
أنتِ لا تؤثرين بي

249
00:21:32,077 --> 00:21:34,338
ليس هنالك طريقة بالنسبة إليك لأن تؤثري بي

250
00:21:35,742 --> 00:21:38,138
هل تريدين الخروج ومعاقرة الشراب؟

251
00:21:40,341 --> 00:21:42,237
أتريدين تعاطي المخدرات؟

252
00:21:44,540 --> 00:21:48,236
أتريدين الخروج مع شاب ما بالساعة الرابعة
.. بعد الظهيرة

253
00:21:48,336 --> 00:21:50,732
وتكونين برفقته؟

254
00:21:50,835 --> 00:21:52,931
على راحتك. هذه مشكلتك أنتِ

255
00:21:55,334 --> 00:21:57,230
يا لحالتي التي يرثى لها

256
00:21:58,234 --> 00:22:00,130
أنا أتوسل إليك مرة أخرى

257
00:22:01,633 --> 00:22:03,594
مالذي نتقاتل عليه؟

258
00:22:03,632 --> 00:22:06,728
أتريدين أن تصبحي شابة مرة أخرى, هل هذا ما في الأمر؟

259
00:22:06,832 --> 00:22:09,028
(أوه, (مارتي

260
00:22:12,430 --> 00:22:16,326
لقد كان ذلك.. رائعاً

261
00:22:19,028 --> 00:22:22,024
لقد كان ذلك جميلاً

262
00:22:28,926 --> 00:22:30,822
دعونا نعيد المشهد

263
00:22:37,924 --> 00:22:40,720
!كلا!, لا للمزيد

264
00:22:41,723 --> 00:22:43,719
كلا

265
00:22:49,220 --> 00:22:51,316
!برافو

266
00:22:51,420 --> 00:22:55,916
!كلا! لا للمزيد

267
00:22:56,019 --> 00:22:58,715
!لا!لا

268
00:23:02,217 --> 00:23:04,213
هل أنتِ بخير؟-
لا -

269
00:23:16,411 --> 00:23:18,507
لم ألمسها -
أغرب عن وجهي -

270
00:23:23,510 --> 00:23:25,606
لم ألمسها, (ديفيد) صدقاً

271
00:23:33,208 --> 00:23:36,804
هل أنتِ بخير,(ميرتل) ؟-
هل أنتِ بحاجة لدكتور؟-

272
00:23:36,907 --> 00:23:39,403
نعم, يستحسن أن تجلب دكتوراً وكمادة باردة

273
00:23:39,505 --> 00:23:41,801
وربما أيضا بعض من شراب البراندي

274
00:23:43,704 --> 00:23:46,300
ديفيد), هلا غاردت المسرح حتى يتسنى)
لنا أن نكمل؟

275
00:23:48,403 --> 00:23:50,599
هلا غاردت المسرح؟

276
00:23:53,802 --> 00:23:57,498
لا يوجد خطب ما بـ(ميرتل), إنها مرهقة هذا كل ما بالأمر

277
00:23:57,536 --> 00:24:01,197
لقد كنت مرهق في الكثير من الأوقات بحياتي

278
00:24:02,300 --> 00:24:04,696
المرء يسهر طوال الليل, من الطبيعي أن يُنهك

279
00:24:06,399 --> 00:24:09,995
حسناً (ميرتل) حان وقت النهوض. علينا أن نتمرن الآن

280
00:24:12,697 --> 00:24:15,193
لنعيد المشهد مجدداً

281
00:24:15,296 --> 00:24:18,892
أتريدني أن أحاول ذلك مجدداً؟-
نعم -

282
00:24:18,995 --> 00:24:23,590
حسناً, كيف لي أن أبدأ مجدداً بينما هي ملقاة
على الأرضية شبة ميتة؟

283
00:24:26,194 --> 00:24:28,790
هل ستتمرين أم لا؟

284
00:24:31,593 --> 00:24:33,489
هل تريدين أن ننهي البروفة اليوم؟

285
00:24:46,286 --> 00:24:49,382
(لقد كنت مغرماً بك جداً, (فيرجينيا

286
00:24:51,285 --> 00:24:53,181
متى كان ذلك؟

287
00:24:54,684 --> 00:24:57,380
لا, أنا أريد حقاً أن أعرف متى؟

288
00:24:59,983 --> 00:25:01,979
أنتِ لا تؤثرين بي

289
00:25:02,983 --> 00:25:05,479
هل تريدين أن تؤثري بي؟
أنتِ لا تؤثرين بي

290
00:25:06,981 --> 00:25:10,977
لا توجد هنالك طريقة لك لأن تؤثري بها علي

291
00:25:11,080 --> 00:25:15,875
أتريدين معاقرة الشراب؟وتعاطي المخدرات؟
هذا يخصك

292
00:25:15,979 --> 00:25:18,375
.. أتريدين أن

293
00:25:42,572 --> 00:25:45,968
هل تتوقعين أن تصبحي مضحكة بهذا المشهد؟

294
00:25:49,270 --> 00:25:51,366
.. أنا آسفة, أنا

295
00:25:54,569 --> 00:25:57,165
ربما بمقدوري كتابة مشهد مضحك لك

296
00:26:05,064 --> 00:26:07,560
إنها غريبة جداً بالنسبة لي

297
00:26:13,462 --> 00:26:16,758
أنا كنت أصلي من أجل يكون لي كلام
.. أستطيع أن أقوله

298
00:26:18,661 --> 00:26:20,957
وأن يكون له معنى

299
00:26:24,060 --> 00:26:27,256
حتى ينعكس علي الأمر, ويكون لي أنا معنى

300
00:26:29,058 --> 00:26:31,254
أنا بطريقة ما

301
00:26:34,356 --> 00:26:37,652
يبدو أنني فقدت واقع

302
00:26:37,756 --> 00:26:39,652
.. الـ

303
00:26:40,855 --> 00:26:42,851
الواقع

304
00:26:45,754 --> 00:26:47,150
.. أنا

305
00:26:49,153 --> 00:26:51,249
أحلم بأحلام غريبة

306
00:26:53,252 --> 00:26:55,148
أنا لست نفسي

307
00:26:56,151 --> 00:26:59,147
.. هذه المرأة التي تؤدين دورها

308
00:26:59,250 --> 00:27:01,146
عاجزة تماماً كحالتي

309
00:27:01,249 --> 00:27:03,545
هذه المرأة ليس لديها أي أسحلة

310
00:27:03,649 --> 00:27:05,645
.. هي تريد أن تقع بالغرام, ولكن

311
00:27:06,648 --> 00:27:10,444
لحظتها قد ولّت

312
00:27:10,547 --> 00:27:12,343
.لقد فات الاوان

313
00:27:12,447 --> 00:27:14,543
.لقد فات الاوان
الأمر بسيط

314
00:27:14,646 --> 00:27:17,742
أنتِ تفهمين هذا الجزء من الحديث, أليس كذلك؟

315
00:27:19,445 --> 00:27:22,141
كم عمرك, (ميرتل)؟

316
00:27:24,344 --> 00:27:26,940
أترين؟لقد فات الاوان

317
00:27:27,044 --> 00:27:29,340
أنتِ تفهمين ذلك, أليس كذلك؟

318
00:27:31,440 --> 00:27:36,135
فقط أخبريني مالذي لا تعبر عنه هذه المسرحية؟

319
00:27:38,438 --> 00:27:41,334
الأمل

320
00:27:45,137 --> 00:27:48,333
حسناً.. سوف نقوم

321
00:27:49,736 --> 00:27:52,732
.بإختيار هذا الموضوع في وقت لاحق
دعونا نبدأ مع الفصل الأول،مشهد واحد

322
00:27:52,835 --> 00:27:54,731
(حسناً (جيمي

323
00:27:54,834 --> 00:27:56,830
لنستعد.

324
00:28:15,929 --> 00:28:17,625
أنزلها, هياً

325
00:28:20,428 --> 00:28:22,424
هكذا

326
00:28:22,527 --> 00:28:24,488
هيا, الأماكن رجاءاً. هيا

327
00:28:24,526 --> 00:28:28,022
هيا استعدوا، أدخلها.
أنزلها -

328
00:28:40,822 --> 00:28:43,518
هل لا أغلقت الباب في طريقك
خارجا، من فضلك؟

329
00:28:43,622 --> 00:28:45,518
بالطبع

330
00:30:52,084 --> 00:30:54,380
ماذا؟

331
00:30:57,783 --> 00:30:59,679
كوني لطيفه

332
00:31:02,882 --> 00:31:04,878
هل يمكنني الجلوس؟

333
00:31:08,280 --> 00:31:10,176
لا يوجد معنى من أن نكون أعداء

334
00:31:10,280 --> 00:31:13,176
...و لكن لا يمكن أن أكون صديقتك

335
00:31:13,214 --> 00:31:16,075
إذا جادلتك بخصوص التقاعد

336
00:31:16,178 --> 00:31:19,074
لا أعتقد أبداً بأننا سنكون أصدقاء

337
00:31:19,177 --> 00:31:22,073
حسناً, علينا تقبل ذلك

338
00:31:23,176 --> 00:31:29,071
أتعلمين, لقد كان حديثك جيداً عن الأمل

339
00:31:31,074 --> 00:31:35,470
جلعني أدرك بأنك لستِ حمقاء

340
00:31:38,173 --> 00:31:40,369
الناس يتغيرون... جسدياً

341
00:31:42,672 --> 00:31:45,968
...إنه لضغط كبير يضعه الشخص على عاتقه

342
00:31:46,068 --> 00:31:48,864
عندما يُصر على التنافس

343
00:32:08,563 --> 00:32:10,859
سأضربك

344
00:32:16,460 --> 00:32:18,356
يوم جميل

345
00:32:20,059 --> 00:32:21,755
ما الذي تريدينه؟
المشي؟

346
00:32:21,859 --> 00:32:24,655
الذهاب بالسيارة -
لا أهتم -

347
00:32:24,758 --> 00:32:27,354
أكره الممثلات

348
00:32:28,658 --> 00:32:31,654
حاولت الحديث معي بشأن التقدم في العمر

349
00:32:31,757 --> 00:32:33,853
ما رأيك, حقاً

350
00:32:35,556 --> 00:32:37,552
تعالي, امشي معنا

351
00:32:45,753 --> 00:32:48,449
حسناً, سوف نمشي

352
00:32:54,751 --> 00:32:58,047
أعتقد بأنه... جرى الأمر بشكل جيد

353
00:33:06,848 --> 00:33:08,744
شكراً

354
00:33:10,944 --> 00:33:12,940
حسناً

355
00:33:14,243 --> 00:33:18,439
هل تريد أن تشرب؟

356
00:33:18,542 --> 00:33:20,938
ما رأيكم؟-
نعم, فكرة جيدة -

357
00:33:21,942 --> 00:33:24,338
لحظة, انتظرني

358
00:33:37,638 --> 00:33:40,934
هيا, اشربي معنا عزيزتي -
ماني) لا أستطيع) -

359
00:33:41,036 --> 00:33:44,332
هل هذه الجرائد جميعها محليه؟-
نعم, سيدتي -

360
00:33:44,436 --> 00:33:46,697
هل أنت بخير؟-
نعم -

361
00:33:46,735 --> 00:33:50,831
هذه جريدة اليوم أليس كذلك؟-
... نعم, هذه الصباحية -

362
00:33:50,934 --> 00:33:54,430
و هذه المسائية -
حسناً -

363
00:33:55,533 --> 00:33:57,729
ضعها على حسابي من فضلك

364
00:33:57,833 --> 00:33:59,829
(بالتأكيد سيدة (قوردن

365
00:34:04,031 --> 00:34:06,327
ماذا حدث؟-
الخامس من فضلك -

366
00:34:09,429 --> 00:34:12,125
هل لدي رسائل؟-
لحظة من فضلك -

367
00:34:16,028 --> 00:34:19,224
لا يوجد شيء, هل تريدين أخذ المفتاح؟

368
00:35:14,911 --> 00:35:18,007
كل شيء سيكون بخير

369
00:35:21,509 --> 00:35:23,470
(أنا (ميرتل قوردن

370
00:35:23,509 --> 00:35:27,005
إيدي) أنا آسفة) -
... من فضلك, لكن ذلك ما حدث -

371
00:35:27,043 --> 00:35:29,804
إنه وقت سيء جداً لنا

372
00:35:29,907 --> 00:35:32,203
ارجوكِ اهدأي
لا حاجة لكل ذلك

373
00:35:33,505 --> 00:35:37,201
فقدت ابنتي اليوم من فضلكِ اعذرينا

374
00:35:37,305 --> 00:35:39,501
أعلم من تكوني

375
00:35:39,604 --> 00:35:43,900
في وقت آخر سيكون المنزل سعيداً
اذا قمتِ بزيارة

376
00:35:43,938 --> 00:35:45,899
ادخلي

377
00:35:51,102 --> 00:35:53,998
كانت تريد رؤيتك
و ذلك كان السبب

378
00:35:54,101 --> 00:35:56,997
لقد رأيتها, لقد كانت جميلة جداً

379
00:35:58,600 --> 00:36:02,296
عيناها جميلتان جداً -
أنتِ لم تحظي بطفل -

380
00:36:03,296 --> 00:36:05,492
إذا كان لديك
فلن تأتي إلى هنا

381
00:36:06,795 --> 00:36:08,991
كلا, لم أحظى بطفل

382
00:36:31,489 --> 00:36:34,550
هل أسكب لك المزيد سيدة(قوردن) ؟

383
00:36:34,588 --> 00:36:38,449
نعم, لكن مرة واحده, لدي عرض الليلة

384
00:36:38,487 --> 00:36:43,182
حسناً, لا أريد أن أضغط عليك
لكن ذلك الرجل طلب مني أن أحصل على توقيعك لأطفاله

385
00:36:43,286 --> 00:36:45,282
هل تمانعين؟

386
00:36:45,386 --> 00:36:49,182
كلا, لا بأس -
هذا رائع -

387
00:36:49,285 --> 00:36:52,581
لقد أخبرتكم بأنها رائعة -
(رائع, شكراً لك سيدة (قوردن -

388
00:37:03,181 --> 00:37:06,877
كيف حالك ؟
أعمل, أعلق الملابس -

389
00:37:07,880 --> 00:37:09,876
تبدين رائعة

390
00:37:10,579 --> 00:37:12,675
حسناً, علينا القيام بعملنا

391
00:37:12,778 --> 00:37:15,274
علينا إرضاء الجمهور أليس كذلك سيد(فيكتور) ؟

392
00:37:15,378 --> 00:37:18,174
صحيح, صحيح

393
00:37:28,672 --> 00:37:30,868
لست مضحكة بعد الآن

394
00:37:30,971 --> 00:37:33,067
(إنها مسرحية جادة (ماني

395
00:37:33,171 --> 00:37:36,467
انظري, أليس ذلك رائعاً
إنها تعلم بأنها مسرحية جادة

396
00:37:40,069 --> 00:37:42,665
أعني ذلك
أنت لست مضحكة بعد الآن

397
00:37:43,968 --> 00:37:45,864
لقد كنتِ تذهليني

398
00:37:45,968 --> 00:37:49,564
نعم, لقد كنت أسقط على الأرض من شدة
الضحك عندما أنظر إليكِ

399
00:37:49,602 --> 00:37:51,628
لكنكِ تغيرتِ

400
00:37:51,667 --> 00:37:53,628
تغيرت جميع ملامحك

401
00:37:53,666 --> 00:37:55,662
أنت الآن مثل ملكة متكبرة

402
00:37:57,464 --> 00:37:59,860
أظن أن السبب هو بعض العادات السيئة

403
00:37:59,899 --> 00:38:02,260
لذلك سوف آخذك معي بعد العرض

404
00:38:02,298 --> 00:38:04,559
و سأخلع ملابسي

405
00:38:04,663 --> 00:38:06,559
و أريكِ هذا الجسد الجميل

406
00:38:11,661 --> 00:38:14,457
أنت أكثر امرأة مثيرة عرفتها

407
00:38:14,496 --> 00:38:17,457
و أعظم ممثلة

408
00:38:17,560 --> 00:38:21,256
لكنك لست مضحكة بعد الآن -
إنها مسرحية حزينة, لم تكتبها هي -

409
00:38:21,294 --> 00:38:23,820
اجلسي من فضلك

410
00:38:23,858 --> 00:38:28,054
أنظر إلى المرآة, هل أصبحت أشبه (همفري بوغارت) في نظرك؟

411
00:38:28,157 --> 00:38:30,653
لحظة, لنناقش ذلك -
كلا, أجب على السؤال -

412
00:38:30,756 --> 00:38:34,052
هل أشبه أم لا؟-
(أنت تُغضبها (ماني -

413
00:38:34,155 --> 00:38:36,051
كالي) اصمتي من فضلك) -
إنها لا تنام -

414
00:38:36,155 --> 00:38:38,651
لا يوجد وقت, عليها الاستمرار

415
00:38:48,352 --> 00:38:52,348
أنا لست مضحكة بسبب
أنه لا يمكنني أن آخد نفسي على محمل الجد بعد الآن

416
00:38:53,648 --> 00:38:56,244
...إنني فقط مشوشة بسبب

417
00:38:56,347 --> 00:38:59,343
القسوة في هذه المسرحية اللعينة

418
00:38:59,447 --> 00:39:01,943
(سيدة (قوردن

419
00:39:04,646 --> 00:39:06,942
دورك

420
00:39:09,844 --> 00:39:13,340
أخفضوا الإضائة
اذهبوا لأماكنكم

421
00:39:13,444 --> 00:39:15,340
!الستائر

422
00:39:42,136 --> 00:39:44,832
إنها امرأة

423
00:39:44,936 --> 00:39:47,432
و منظرها ليس بسيء

424
00:39:49,434 --> 00:39:51,530
لقد ذهبت

425
00:39:55,032 --> 00:39:57,428
توني) ما الذي تفعله؟) -
انظري -

426
00:39:57,532 --> 00:39:59,628
أنا رجل متزوج

427
00:40:00,631 --> 00:40:02,827
سأصاب بنوبة قلبية -
أنا أيضاً -

428
00:40:02,931 --> 00:40:04,827
تبدين رائعة -
و أنت كذلك -

429
00:40:04,930 --> 00:40:06,826
توني) لا يريد مني أن أتدخل)

430
00:40:08,729 --> 00:40:11,025
تشارلي) ابتعد عن الباب) -

431
00:40:15,828 --> 00:40:18,424
آسفة, سأذهب إليهم

432
00:40:25,023 --> 00:40:27,619
ما الذي يحدث؟-
إنهم يتحدثون عند الدّرج -

433
00:40:27,722 --> 00:40:30,518
هل يعرفها؟-
نعم, انها زوجته الأولى -

434
00:40:30,621 --> 00:40:32,617
عليك أن تتفهمي ذلك
رؤيتك سببت صدمة لي

435
00:40:32,721 --> 00:40:35,817
فأنا لم أركِ وحيدة في الشارع

436
00:40:38,920 --> 00:40:43,216
مرحباً

437
00:40:43,319 --> 00:40:46,915
ما الذي يحدث هنا؟
و من هذه السيدة؟

438
00:40:47,017 --> 00:40:49,113
(إنها (فيرجينيا

439
00:40:49,216 --> 00:40:51,612
(انتظري لحظة (فيرجينيا

440
00:40:51,716 --> 00:40:54,377
انتظري

441
00:40:54,415 --> 00:40:57,511
أريد منك أن ترحبي بعائلتي

442
00:41:02,813 --> 00:41:04,409
مرحباً -
مرحباً -

443
00:41:06,013 --> 00:41:09,909
...هذه
زوجتي السابقة قبل 15 سنة

444
00:41:10,912 --> 00:41:13,108
و هذه زوجتي الحالية

445
00:41:13,211 --> 00:41:15,507
(انتظري لحظة (فيرجينيا

446
00:41:16,609 --> 00:41:20,605
أنا أعتذر حقاً لقدومي بهذه الطريقة -
(و هذه أخت زوجتي (كارلا -

447
00:41:20,643 --> 00:41:23,104
(و هذا (تشارلي سبايك

448
00:41:23,208 --> 00:41:26,904
تلقيت رسالة تقول بأن (توني) سيكون هنا

449
00:41:27,007 --> 00:41:28,903
(ابنتي (ليونا -
مرحباً -

450
00:41:29,006 --> 00:41:32,067
زوجتي (لينا) هذه (فيرجينيا) رحبي بها

451
00:41:32,106 --> 00:41:35,002
هيا, صافحيها -
أشعر بأني متطفلة -

452
00:41:35,040 --> 00:41:38,001
لم تقابلي ابني, اللعنه

453
00:41:39,304 --> 00:41:41,300
(لم تقابلي ابني (فيتو -
ما الذي يحدث؟-

454
00:41:41,404 --> 00:41:43,300
ابتعد عني -
تشارلي) ابتعد عنه انه أحمق) -

455
00:41:43,400 --> 00:41:45,896
و أنتِ اصمتي أيضاً

456
00:41:53,798 --> 00:41:56,194
هذه زوجتي

457
00:41:56,297 --> 00:41:58,793
إنها أميرة

458
00:41:58,897 --> 00:42:01,693
أترين أطفالي؟
لدي العديد من الأطفال

459
00:42:01,796 --> 00:42:05,392
ثلاثة هنا
و اثنين في المنزل

460
00:42:05,495 --> 00:42:07,391
زوجتي أيضاً تكره الإنفجار السكاني

461
00:42:07,495 --> 00:42:11,091
.و لكنها لا تمانع بالإحتفاظ بهم
لأنها تصبح حبلى بسهوله, صحيح

462
00:42:11,193 --> 00:42:14,189
(اهدأ يا (توني -
ابتعد عني -

463
00:42:15,192 --> 00:42:18,188
بعد الممارسه بـ15 دقيقة, يأتي طفل

464
00:42:18,392 --> 00:42:20,388
(حسناً, (توني
ما الذي تفعله

465
00:42:20,491 --> 00:42:23,587
لينا) أنت لم تفهمي ما أقوله)

466
00:42:23,690 --> 00:42:26,586
أقول ذلك لأن (فيرجينيا) لا تحب الأطفال, و لا أريد
أن يقترب أطفالي منها

467
00:42:26,690 --> 00:42:30,686
(لقد تجاوت حدك يا (توني -
توني) دعه و شأنه) -

468
00:42:30,789 --> 00:42:32,885
دعه و شأنه يا ابن العاهره

469
00:42:32,988 --> 00:42:35,484
كيف تجرؤ؟
من تظن نفسك؟

470
00:42:35,588 --> 00:42:37,484
!لا تملك الحق -
حسناً! أعتذر -

471
00:42:37,587 --> 00:42:40,683
!أنا (كارلا), و لست خائفة منك
!و سوف أضربك حيث تتألم

472
00:42:40,786 --> 00:42:44,382
حسناً! أنا آسف -
ماذا تريد؟-

473
00:42:44,485 --> 00:42:46,981
أي نوع من النساء أنت

474
00:42:48,684 --> 00:42:50,580
لينا) تعالي هنا)

475
00:42:52,083 --> 00:42:53,979
اجلسي

476
00:43:00,081 --> 00:43:02,377
اجلسي -

477
00:43:02,481 --> 00:43:04,777
ابتعد عني أيها الملعون

478
00:43:04,880 --> 00:43:07,476
اللعنة, سأقتلك

479
00:43:07,580 --> 00:43:09,241
!توقف -
ابتعد عني -

480
00:43:09,276 --> 00:43:11,572
اهدأوا -
دعيه يبتعد عنّي -

481
00:43:11,676 --> 00:43:15,172
!دعيه فقط يبتعد عنّي
!ألا يمكنك التوقف -

482
00:43:15,275 --> 00:43:19,171
!أنت تؤذي زوجتك! و تؤذي أطفالك

483
00:43:19,209 --> 00:43:21,170
أنا آسفة

484
00:43:22,473 --> 00:43:24,469
أنا - أنا آسفة

485
00:43:26,572 --> 00:43:29,468
أترى هذه؟

486
00:43:29,572 --> 00:43:32,668
ارتديت هذه لأنه كان يحبها

487
00:43:35,770 --> 00:43:39,266
.أنا آسفة
... أنا امرأة حمقاء و

488
00:43:40,268 --> 00:43:43,764
ذلك مُحرج جداً, أنا آسفة

489
00:43:44,767 --> 00:43:49,063
...إنه لفرق واسع بين ما تحلم به

490
00:43:49,166 --> 00:43:52,062
و الواقع, أليس كذلك؟

491
00:43:54,265 --> 00:43:56,961
ما الأمر؟

492
00:43:57,964 --> 00:44:00,125
ما الأمر؟

493
00:44:00,164 --> 00:44:03,960
هيا, توقفي عن هذا التصرف

494
00:44:04,063 --> 00:44:07,059
إدهبي و قومي بأدائك

495
00:44:07,161 --> 00:44:09,257
هيا

496
00:44:12,960 --> 00:44:14,856
اذهبي

497
00:44:16,059 --> 00:44:19,555
أنا قاسي عليك.
لا أعرف لماذا.

498
00:44:21,558 --> 00:44:24,354
ما الذي تفعله؟
تتحدث مع صورك؟

499
00:44:26,657 --> 00:44:28,653
أين كنتِ؟
لقد كنت في المنزل طوال المساء

500
00:44:28,692 --> 00:44:30,653
وصلت للمنزل منذ عدة ساعات

501
00:44:36,052 --> 00:44:38,648
مارتي) أريد أن أخبرك بشيء ما)

502
00:44:38,751 --> 00:44:40,847
عن نهاية العالم؟
تريدين شراباً؟

503
00:44:40,951 --> 00:44:43,847
كلا, ليست نهاية العالم

504
00:44:46,150 --> 00:44:48,146
ماذا إذاً؟

505
00:44:51,848 --> 00:44:54,844
أنا لست جيدة لك

506
00:44:54,948 --> 00:44:56,844
لستِ جيدة لي؟ -
لا -

507
00:44:56,947 --> 00:44:59,043
حسناً, لا أريد سماع ذلك

508
00:45:00,846 --> 00:45:04,242
حقاً لا أريد سماع ذلك
أنتِ مصدر إلهامي

509
00:45:04,345 --> 00:45:06,841
...قبل أن أعرفك, كنت

510
00:45:06,944 --> 00:45:10,640
كنت متسكع, كنت سكّير

511
00:45:11,643 --> 00:45:15,639
لقد كنت (و.س.فيلدز) بدون أنف

512
00:45:15,742 --> 00:45:18,838
كنت (دين مارتن) بدون جاذبية

513
00:45:18,941 --> 00:45:20,837
لم تكن هنالك فائدة مني

514
00:45:25,640 --> 00:45:27,736
اعتقدت بأنك ذلك الحديث القصير
كان أقصر من اللازم

515
00:45:27,839 --> 00:45:29,735
اعتقدت بأن الكلام المبالغ فيه
لا داعي له

516
00:45:29,839 --> 00:45:32,435
كنت أرى الموسيقى إزعاجاً

517
00:45:32,472 --> 00:45:35,033
و كنت أرى الفن مجرد هراء

518
00:45:35,072 --> 00:45:37,033
هذا ما كنت أعتقده

519
00:45:38,836 --> 00:45:41,132
(أعلم بأنك لست جيدة (فيرجينيا

520
00:45:41,235 --> 00:45:45,131
أنت مجرد فتاة, بساقين, أعلم ذلك

521
00:45:45,235 --> 00:45:47,531
لكنني أحبك

522
00:45:47,634 --> 00:45:51,930
كما ترين فأنا لست بآمن
انني اتقدم بشكل بسيط

523
00:45:53,633 --> 00:45:55,729
لكنني أعرفك

524
00:45:56,732 --> 00:45:59,928
أعرفك لأنني أنظر إليك و أنتِ نائمة

525
00:46:00,028 --> 00:46:03,024
هل تعلمين بأنك تنامين و عيناك ليستا مغلقتين تماماً؟
هل تعلمين ذلك؟

526
00:46:04,027 --> 00:46:07,523
ذهبت اليوم لرؤية زوجي السابق

527
00:46:07,627 --> 00:46:09,723
حسناً, حقاً؟

528
00:46:12,326 --> 00:46:14,322
كيف حاله؟

529
00:46:15,325 --> 00:46:17,521
هل كان مهتم؟

530
00:46:17,624 --> 00:46:20,120
هل منظره جيد؟كما كان؟

531
00:46:20,224 --> 00:46:22,120
...هل كان

532
00:46:23,223 --> 00:46:25,184
مخيب للآمال؟

533
00:46:25,223 --> 00:46:28,219
كلا, لا أعتقد ذلك
حسناً, ذلك طبيعي

534
00:46:28,321 --> 00:46:31,117
أقسمت لك بأنني لن أخونك

535
00:46:32,320 --> 00:46:36,216
أخبرتك طالما أنا هنا
سأكون صريحة معك

536
00:46:41,918 --> 00:46:44,114
(لقد كان واقعاً في حبك (فيرجينيا

537
00:46:46,417 --> 00:46:48,713
متى كان ذلك؟

538
00:46:49,716 --> 00:46:52,012
هيا, أخبرني
أريد أن أعرف

539
00:46:52,116 --> 00:46:54,112
أنت لن تأثر علي

540
00:46:56,714 --> 00:46:59,810
تريد أن تؤثر علي؟
لن تؤثر علي

541
00:46:59,913 --> 00:47:02,109
من المستحيل أن تؤثر علي

542
00:47:03,612 --> 00:47:06,508
تريدين أخذ المخدرات؟حسناً
تريدين أن تسكري؟حسناً

543
00:47:06,546 --> 00:47:10,424
تريدين الخروج مع رجل في الرابعة مساءً؟

544
00:47:10,463 --> 00:47:14,307
الذهاب مع رجل ما؟اذهبي
هذه مشكلتك

545
00:47:14,410 --> 00:47:16,306
ما الذي تقوله
أنا أتوسل مرة أخرى

546
00:47:16,409 --> 00:47:18,305
تريدين أن تصبحي شابة, أليس كذلك؟

547
00:47:29,403 --> 00:47:31,399
حسناً, قفي

548
00:47:37,002 --> 00:47:41,298
عزيزتي قفي.. عزيزتي, هل جرحتك؟

549
00:47:53,897 --> 00:47:56,193
فيرجينيا) لم أضربكِ بقوة)

550
00:48:02,795 --> 00:48:04,691
!أرجوكِ, قِفي

551
00:48:42,585 --> 00:48:45,081
هل أنت بخير؟
كنت سأتصل بالطبيب

552
00:48:48,284 --> 00:48:50,180
لا تخف

553
00:48:52,280 --> 00:48:55,476
أنا أحبك

554
00:48:59,578 --> 00:49:01,874
(أنت ممثل رائع (موريس

555
00:49:06,277 --> 00:49:09,573
علينا أن لا ننسى أن هذه مجرد مسرحية

556
00:49:11,276 --> 00:49:13,572
...حسناً

557
00:49:34,170 --> 00:49:38,965
أعتقد أن ما قمت به كان رائعاً
بقولك بأن (موريس) ممثل

558
00:49:39,069 --> 00:49:43,165
ما أقصده, لا أحد كان سيعلم
إذا لم تخبريهم

559
00:49:44,567 --> 00:49:47,363
...و أعتقد بأن ذلك رائع

560
00:49:47,401 --> 00:49:50,127
كيف وصفتي بدقة للجمهور

561
00:49:50,165 --> 00:49:53,026
"ما كانوا يشاهدوه "مسرحية

562
00:49:53,064 --> 00:49:55,860
أحسنتِ -
لقد اصبحت ساخراً -

563
00:49:57,563 --> 00:50:01,059
يبدوا أنك استوعبت شيئاً

564
00:50:01,163 --> 00:50:03,059
مارتيل) هل أعجبك الدور؟)
!كلا -

565
00:50:03,162 --> 00:50:05,558
هل تشعرين بأنها حائرة؟-
إنها ليست حائرة, كلا -

566
00:50:05,662 --> 00:50:08,058
هل تشعرين بأنها سعيدة؟
أو حزينة؟ما الذي تشعرينه؟

567
00:50:09,061 --> 00:50:11,657
ماني) دقيقة من فضلك)

568
00:50:11,695 --> 00:50:14,256
هل هي... هل تُدمرك؟

569
00:50:14,360 --> 00:50:18,056
هل تسبب لك عدم النوم بسبب الألم الشديد

570
00:50:18,156 --> 00:50:20,252
ديفيد) أعلم بأنك تحاول المساعدة لكن)

571
00:50:20,355 --> 00:50:24,651
كيف لك أن تتقمصي الدور لشخصية
إذا كنتِ لا تحترميها؟

572
00:50:26,054 --> 00:50:29,100
ما أقصده, جميعنا نعلم بأنك
لم تلتزمِ بالنص الليلة

573
00:50:29,138 --> 00:50:32,149
ألا يجعلك ذلك تفكري بشيء ما؟
... ألم تقولي لنفسك

574
00:50:32,253 --> 00:50:34,599
"مارتيل), ربما أنا لست بذلك الذكاء)"

575
00:50:34,637 --> 00:50:36,948
"ربما مسرحية (سارا) لديها هدف ما"

576
00:50:38,551 --> 00:50:41,447
"ربما لم أحب شيء في حياتي"

577
00:50:41,551 --> 00:50:45,247
"ربما يجب أن أتزوج, ربما علي أن أحظى بطفل"

578
00:50:45,349 --> 00:50:47,945
ألا يخطر ذلك لك؟

579
00:50:48,048 --> 00:50:49,644
قبل عدة سنوات

580
00:50:49,748 --> 00:50:52,244
لا أريد أجوبة ذكية

581
00:50:56,246 --> 00:50:58,442
لا أعلم ما الذي يحدث

582
00:50:59,446 --> 00:51:01,742
ما الأمر؟
هل تريدين أن تكوني محبوبة على المسرح؟

583
00:51:01,845 --> 00:51:04,441
كلا -
هل تشعرين بأن هذه المرأة مريضة؟-

584
00:51:04,545 --> 00:51:06,541
كلا -
هل تشعرين بأنها حائرة؟-

585
00:51:06,644 --> 00:51:09,040
إنها ليست حائرة

586
00:51:09,144 --> 00:51:12,640
هل تشعرين بأنها سعيدة؟أو حزينة؟
ما الذي تشعرينه تجاهها؟

587
00:51:14,441 --> 00:51:15,937
لا شيء

588
00:51:19,740 --> 00:51:22,336
...(استمع, كل كلمة قالتها (مارتيل

589
00:51:22,440 --> 00:51:24,401
مكتوبة على الورق

590
00:51:24,439 --> 00:51:28,435
و نحن مجتمعين حولها و نتحدث
و كأنه عليها اختلاق الكلمات

591
00:51:33,037 --> 00:51:37,033
كما ترى
هنالك مشهد1,مشهد2,مشهد3

592
00:51:37,136 --> 00:51:39,332
...كل ما عليك فعله قول النص بشكل واضح

593
00:51:39,436 --> 00:51:41,597
و إظهار بعض المشاعر

594
00:51:41,632 --> 00:51:47,327
و بعد ذلك
(ستظهر (فيرجينيا

595
00:51:52,730 --> 00:51:54,626
و الآن الدموع الملعونة

596
00:51:59,428 --> 00:52:01,824
تجعلني مستيقظاً طوال الليل

597
00:52:01,928 --> 00:52:05,224
توجّب علي القول بأنني أحبكِ
أما زوجتي

598
00:52:06,227 --> 00:52:08,023
و الآن ما نحصل عليه دموعك الملعونه

599
00:52:08,061 --> 00:52:10,722
هيا (ماني), ذلك قاس جداً

600
00:52:10,760 --> 00:52:13,086
حسناً

601
00:52:13,124 --> 00:52:16,320
ديفيد) أريد الحديث معها)

602
00:52:16,424 --> 00:52:18,420
انتظر في الخارج من فضلك

603
00:52:18,458 --> 00:52:20,419
حسناً

604
00:52:24,522 --> 00:52:26,418
لن أقوم بإيذائك

605
00:52:29,521 --> 00:52:31,417
ادخلي

606
00:52:34,120 --> 00:52:36,681
ما رأيك بشراب؟

607
00:52:36,719 --> 00:52:40,080
لا, شكراً -
هيا -

608
00:52:40,117 --> 00:52:42,113
استمتعي قليلاً و اشربي

609
00:52:42,217 --> 00:52:44,113
لا, شكراً, لا أرغب

610
00:52:47,316 --> 00:52:49,212
اجلسي

611
00:52:49,315 --> 00:52:51,811
هل اتصل على خدمة الغرف؟

612
00:52:51,915 --> 00:52:53,911
هل أنتِ جائعة؟-
كلا, شكراً -

613
00:53:03,012 --> 00:53:05,008
كم عمرك حقاً؟

614
00:53:08,308 --> 00:53:12,604
أحاول أن أكون صبورة
كم عمرك؟

615
00:53:12,707 --> 00:53:15,053
عمري 65

616
00:53:15,092 --> 00:53:17,403
كم عمرك؟

617
00:53:18,806 --> 00:53:23,801
حسناً, إذا لم تقولي عمرك
فلن تتقبلي مسرحيتي

618
00:53:37,801 --> 00:53:39,697
أنا أتقبل عمري

619
00:53:39,800 --> 00:53:44,296
لماذا لم تقرأي النص الذي كتبته؟-
(استمعي, (سارة -

620
00:53:44,334 --> 00:53:47,895
كل كاتب مسرحي يكتب عن نفسه

621
00:53:47,933 --> 00:53:50,294
و مسرحيتك عن الشيخوخة

622
00:53:51,298 --> 00:53:54,994
و أنا لست بعمرك -
ما هو عمرك؟-

623
00:53:58,296 --> 00:54:03,191
أنا أدرك بأن أخذي لدور أمرأة أكبر في العمر
هي إحدى مشاكلي

624
00:54:03,295 --> 00:54:06,591
لا توجد لدي أوهام
عن كوني مراهقة

625
00:54:07,593 --> 00:54:13,088
(لكن على المسرح لديك تبدو (فيرجينيا
مصابة بهبات الساخنة

626
00:54:13,192 --> 00:54:17,688
أنا لست مصابة بمصابة بهبات الساخنة
لست في سن اليأس

627
00:54:17,791 --> 00:54:21,887
لست جاهزة لأخذ دور الجدة بعد
و أنت تعلمين ذلك, أنت ذكية جداً

628
00:54:21,990 --> 00:54:25,886
إذا نجحت في هذا الدور
فإن مسيرتي ستصبح محدودة

629
00:54:25,989 --> 00:54:29,835
محدودة إلى ماذا؟-
... عندما أبدع في الدور -

630
00:54:29,873 --> 00:54:33,684
الجمهور سيتقبلني على ما أنا عليه -
بأي صفة؟-

631
00:54:33,784 --> 00:54:37,080
كعجوز, بالطبع, كعجوز

632
00:54:38,383 --> 00:54:41,479
هل ستستقيلي ؟-
كلا -

633
00:54:42,782 --> 00:54:48,277
أنا أبحث عن طريقة للعب هذا الدور
بحيث أن العمر لا يشكل أي فارق

634
00:54:48,316 --> 00:54:51,477
العمر ليس مثير للإهتمام
العمر شيء كئيب و ممل

635
00:54:51,580 --> 00:54:53,876
العمر لا يملك شيء لفعل أي شيء

636
00:54:53,980 --> 00:54:56,476
(استمعي (سارا
لا يوجد لدي زوج

637
00:54:56,579 --> 00:54:59,875
لا يوجد لدي عائلة
و هذا كل ما أملك

638
00:54:59,978 --> 00:55:02,774
ما أعنيه, أنا أبذل كل جهدي في التمثيل

639
00:55:02,877 --> 00:55:06,073
...إذا استطعت الوصول إلى امرأة بين الجماهير

640
00:55:06,111 --> 00:55:08,337
...تعتقد بأنه لا أحد يفهم أي شيء

641
00:55:08,375 --> 00:55:11,171
...و شخصيتي عانت ما تعانيه هذه المرأة

642
00:55:11,275 --> 00:55:13,271
سأشعر بأنني قمت بعمل جيد

643
00:55:13,374 --> 00:55:17,070
هل تعتقدين بأنه أي شخص كبير في العمر
لا يمكن أن يكون معرض للاستهداف؟

644
00:55:18,173 --> 00:55:20,169
هذا ليس مقصدي

645
00:55:21,173 --> 00:55:23,469
إذن, ماهو مقصدك ؟

646
00:55:24,472 --> 00:55:27,168
عندما كان عمري 18
كان بإمكاني فعل أي شيء

647
00:55:28,171 --> 00:55:30,267
عواطفي كانت ظاهرة جداً

648
00:55:30,370 --> 00:55:32,966
بإمكاني بسهولة الشعور بأي شيء

649
00:55:34,169 --> 00:55:36,065
.. ولكن الآن

650
00:55:37,468 --> 00:55:39,364
هذا بعد سنوات

651
00:55:40,467 --> 00:55:44,663
بعد مسرحيات
بعد سنوات

652
00:55:44,766 --> 00:55:47,562
إذن, ماهو الجواب ؟

653
00:55:47,666 --> 00:55:49,662
لدي هذه الفتاة الميتة

654
00:55:52,665 --> 00:55:56,761
تعلمين, تتذكرين تلك الطفلة
التي كانت بالحادث

655
00:55:56,864 --> 00:55:59,460
.. إنها

656
00:55:59,560 --> 00:56:02,656
كانت مُنفتحة جداً, إنها

657
00:56:02,694 --> 00:56:04,655
.. إنها حقاً

658
00:56:06,958 --> 00:56:10,054
إنها حقاً متفوقة بكل شيء عاطفياً

659
00:56:10,158 --> 00:56:12,054
...إنها

660
00:56:13,357 --> 00:56:15,353
تُذكرني

661
00:56:22,955 --> 00:56:25,751
تقولين بأن لديكِ هذه الفتاة الميتة

662
00:56:25,854 --> 00:56:27,950
ماذا "لديكِ" تعني ؟

663
00:56:29,652 --> 00:56:32,948
هل هي هنا الآن ؟
في هذه الغرفة ؟

664
00:56:41,750 --> 00:56:43,646
(تصبحين على خير (سارة

665
00:56:52,147 --> 00:56:54,743
دايفد) ؟)

666
00:56:54,846 --> 00:56:59,042
.كنت أنتظرك -
(كُنتُ مع (سارة -

667
00:56:59,145 --> 00:57:01,441
أردت بأن أشتري لكِ مشروب

668
00:57:05,643 --> 00:57:07,639
(إنني متعبة جداً (دايفد

669
00:57:23,036 --> 00:57:25,432
مرحباً ؟

670
00:57:39,533 --> 00:57:42,129
مرحباً ؟

671
00:57:42,232 --> 00:57:45,928
لا, لاأستطيع رؤيتك الآن

672
00:57:47,731 --> 00:57:51,027
لاأريد رؤيتك
أنا مع شخصٌ ما

673
00:58:08,125 --> 00:58:10,121
إنني قلق للغاية

674
00:58:27,720 --> 00:58:30,516
حسناً, طالما أنه سيتواجد شخصٌ معك

675
00:58:30,619 --> 00:58:32,515
سأقول تصبحين على خير

676
00:58:42,117 --> 00:58:44,413
تصبح على خير -
(تصبح على خير (دايفد -

677
00:58:48,612 --> 00:58:50,908
! ميرتل) بحق المسيح)

678
00:58:56,911 --> 00:58:59,072
ما الذي تحاولين إثباته بحق الجحيم -
أعطني -

679
00:58:59,110 --> 00:59:04,305
ما الذي تحاولين إثباته ؟
إنكِ تتصرفين كطفل مدرسي مُتصنع بحق المسيح

680
00:59:06,608 --> 00:59:08,904
الجميع يُحبك

681
00:59:09,008 --> 00:59:11,604
إنكِ محترفة متفوقة, غالية الثمن -
أنا ماذا ؟-

682
00:59:11,707 --> 00:59:13,503
اهدئي الآن -
أنا ماذا ؟-

683
00:59:13,607 --> 00:59:15,803
اهدئي, حسناً ؟-
أنا ماذا ؟-

684
00:59:18,505 --> 00:59:21,701
لا أعلم ما هذا بحق الجحيم

685
00:59:21,804 --> 00:59:24,500
ماهي ؟
خيال سياسي ؟

686
00:59:24,603 --> 00:59:28,564
(نظرة مُحبطة لعجز (سارة

687
00:59:28,603 --> 00:59:31,599
اأعلم أي شيء عن هذه المسرحية
لاأعلم أي شيء عن هذه المرأة

688
00:59:31,702 --> 00:59:36,497
لقد أخبرت زوجتي
"لقد قُلت "(دروثي),لاأعلم عماذا هذه المسرحية

689
00:59:36,536 --> 00:59:38,997
لاأعلم كيف هي هذه المرأة -
(ماني),(ماني) -

690
00:59:39,100 --> 00:59:43,895
هي ليست حتى كشخص رديء
هي ليست أصلاً شخص رديء

691
00:59:43,999 --> 00:59:47,195
ليست بعاهرة
إنها لاشيء

692
00:59:48,497 --> 00:59:50,793
إنها لاشيء

693
00:59:50,897 --> 00:59:52,993
أقصد, إن لعبت دورها كما يُريد الكل مني

694
00:59:53,096 --> 00:59:55,842
كعاملة صغيرة طاعنة بالسن

695
00:59:55,881 --> 00:59:58,592
مسيرتي المهنية قد انتهت

696
00:59:58,695 --> 01:00:00,791
لقد تعبت حتى الموت
من سماع كم هذه المرأة عجوز

697
01:00:00,894 --> 01:00:03,355
من يكترث كم عمر هذه المرأة ؟

698
01:00:03,394 --> 01:00:06,990
هل تربح أم تخسر ؟, هذا ما أريد معرفته -
أعلم -

699
01:00:07,093 --> 01:00:08,989
هل هذا سؤال سخيف ؟-
أعلم -

700
01:00:09,093 --> 01:00:13,489
بدأت أشعر بالذنب لسؤالي بحق الله

701
01:00:57,378 --> 01:00:59,274
أحب الموسيقى

702
01:01:01,077 --> 01:01:05,338
إنها لطيفة وهادئة

703
01:01:05,376 --> 01:01:07,872
اعتدت على تشغيلها على مسجلي

704
01:01:10,575 --> 01:01:12,471
كُنتُ دائماً وحيدة

705
01:01:13,673 --> 01:01:15,769
منتظرة من الوقت أن يمر

706
01:01:16,773 --> 01:01:18,669
منتظرة من الليل أن يأتي

707
01:01:20,472 --> 01:01:22,968
والأفلام تبدأ من الساعة السادسة

708
01:01:24,571 --> 01:01:27,367
...أحلم مع الموسيقى

709
01:01:27,470 --> 01:01:29,366
حتى العشاء

710
01:01:30,669 --> 01:01:33,165
أذهب لمشاهدة فلم

711
01:01:33,269 --> 01:01:35,165
أو حفل

712
01:01:37,468 --> 01:01:39,364
... أولاد

713
01:01:40,564 --> 01:01:43,160
... و رجال

714
01:01:43,264 --> 01:01:45,160
... رجال أكبر

715
01:01:47,163 --> 01:01:49,059
و أولاد

716
01:01:50,262 --> 01:01:53,958
دائما اختاروني.

717
01:01:54,061 --> 01:01:56,857
لا أريد أن أسمع عن حياتك الجنسية

718
01:02:11,056 --> 01:02:12,817
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم ؟

719
01:02:12,856 --> 01:02:16,452
لو كان بإمكاني أن أخلص نفسي منك -
هل تراجعين سطورك ؟

720
01:02:21,054 --> 01:02:25,050
لو لم يكن علي أن أفكر بما سيحدث لك

721
01:02:27,853 --> 01:02:30,349
لو كان بإمكاني أن أُخلص نفسي
من فكرة كوني زوجتك

722
01:02:30,452 --> 01:02:32,848
يا إلهي

723
01:02:32,952 --> 01:02:36,948
أنا أعلم بأنك خائف من أنني
سأذهب بعيداً بالإتجاه الخاطئ

724
01:02:39,149 --> 01:02:43,345
إنك خائف من أن أجعل من نفسي حمقاء, صحيح ؟-
لا -

725
01:02:43,448 --> 01:02:46,744
... إنك خائف أن بطريقة ما, تصرفي

726
01:02:46,848 --> 01:02:48,944
سيقلل من قدرك -
(لاتفعلين (ميرتل -

727
01:02:58,145 --> 01:03:01,241
(هاقد بدأنا, هيا (ميرتل -
أرجوك. توقيع واحد -

728
01:03:01,279 --> 01:03:03,740
حسناً أيها الناس

729
01:03:03,844 --> 01:03:06,540
السيدة (قوردن) متأخرة
هل ستدعونا نمر رجاءً ؟

730
01:03:07,540 --> 01:03:09,536
هل ستدعونا نمر رجاءً ؟

731
01:03:09,639 --> 01:03:14,234
ستوقع لكم جميعاً بعد العرض

732
01:03:14,338 --> 01:03:17,134
هل بإمكانك توقيع واحد فقط ؟-
إننا متأخرون عزيزتي -

733
01:03:17,173 --> 01:03:19,634
والآن كونِ لطيفة عزيزتي

734
01:03:19,737 --> 01:03:24,033
دعونا نمر
رجاءً هل ستدعيننا نمر ياعزيزتي؟

735
01:03:24,071 --> 01:03:25,732
سيدة (قوردن) أرجوك -
أعدك -

736
01:03:25,836 --> 01:03:27,832
لقد انتظرت طويلاً لأراكِ -
.. إن كُنتِ صبورة -

737
01:03:27,935 --> 01:03:31,831
(مباشرة بعد العرض, السيدة (غوردان
ستوقع لكم

738
01:03:31,935 --> 01:03:34,996
دعونا نمر الآن, دعونا نمر -
شكراً لك -

739
01:03:35,033 --> 01:03:40,228
واحد آخر -
مباشرة بعد العرض ستوقع لكم جميعاً, حقاً, ذلك صحيح -

740
01:03:41,531 --> 01:03:45,127
صدقوني, صدقوني
مباشرة بعد العرض ستوقع لكم جميعاً

741
01:03:45,231 --> 01:03:48,327
إننا متأخرون

742
01:03:49,930 --> 01:03:53,526
يا إلهي

743
01:04:26,920 --> 01:04:28,816
(احترس (ماني

744
01:04:45,113 --> 01:04:49,808
كيلي) عليك أن تتحدثي لـ(جيمي) من أجلي عن)
الأدوات المُساعدة بالمشهد الثاني

745
01:04:49,912 --> 01:04:54,008
تلك الولاعة لابد أن تعمل
وأخبريه للحيطة أن يضع أعودة ثقاب عند الحانة

746
01:05:07,707 --> 01:05:09,703
إنني ذاهب

747
01:05:12,006 --> 01:05:14,302
(سأكون في فندق (بيفرلي هيلز

748
01:05:17,005 --> 01:05:21,301
الرقم هو كريستفيو 6-2251

749
01:05:23,204 --> 01:05:25,900
إن احتجتِ إلي سأكون هناك

750
01:05:30,001 --> 01:05:33,697
اتصلِ بي إن غيرتِ رأيك

751
01:05:56,292 --> 01:05:58,188
(يمنع التدخين سيد (فيكتور

752
01:06:27,684 --> 01:06:30,080
مرحباً ؟

753
01:06:30,184 --> 01:06:32,580
(مرحباً (صوفي

754
01:06:32,683 --> 01:06:35,279
نعم, أنا آسفة, لم أقصد أن أُؤخرك

755
01:06:37,782 --> 01:06:41,878
استمعي, إنني مشغولة نوعاً ما الآن
هل يمكنني أن بكِ مجدداً ؟

756
01:06:41,981 --> 01:06:43,877
حسناً

757
01:07:05,775 --> 01:07:08,671
أيمكنني الحصول على عود ثقاب رجاءً ؟

758
01:07:14,373 --> 01:07:16,569
ما الذي بحق الجحيم تنويه الآن ؟

759
01:07:23,668 --> 01:07:25,564
أيمكنني الحصول على عود ثقاب رجاءً ؟

760
01:07:25,668 --> 01:07:28,264
(شكراً (فرانكي

761
01:07:42,264 --> 01:07:44,660
أظن بأنها بخير

762
01:07:50,161 --> 01:07:53,557
لاتأبه الآن

763
01:08:03,158 --> 01:08:06,254
مرحباً -
(سأقتل ذاك الـ(جيمي -

764
01:08:06,358 --> 01:08:10,354
لا, ليس هنا أيضاً
اتصل لاحقاً, حسناً ؟

765
01:08:40,149 --> 01:08:42,945
مرحباً -
مرحباً -

766
01:08:46,848 --> 01:08:50,244
لم أستطع إيجاد المكان
أخذ مني ساعتين لأصل هنا

767
01:08:56,742 --> 01:08:59,938
أنا آسف لأنني كنتُ قظٌ معكِ اليوم

768
01:09:02,241 --> 01:09:04,137
لقد فاجئتيني

769
01:09:05,440 --> 01:09:07,436
لم أتوقع أبداً أن أقابلك من جديد

770
01:09:07,475 --> 01:09:11,236
فكرت بذلك

771
01:09:13,039 --> 01:09:15,135
... أنا

772
01:09:15,238 --> 01:09:18,534
لقد توقعتك بأن تكونِ إمرأة سمينة الآن

773
01:09:30,934 --> 01:09:35,130
مثل ليلة زواجنا, أتعلمين ؟

774
01:09:37,132 --> 01:09:40,428
لماذا تخرج ؟-
إنها كما كانت تلك الليلة بالنسبة إلي -

775
01:09:43,031 --> 01:09:45,227
.. أقصد, أنا

776
01:09:45,330 --> 01:09:47,226
شعرت بمثل الشعور تلك الليلة

777
01:10:01,526 --> 01:10:04,422
هل أنتِ بخير بالأعلى ؟

778
01:10:05,425 --> 01:10:07,321
هذا سخيف

779
01:10:07,425 --> 01:10:09,721
ليس لديكِ باب خلفي أو طريقة ما

780
01:10:09,824 --> 01:10:12,420
ستخرجين, أليس كذلك ؟

781
01:10:16,620 --> 01:10:18,616
.. هذه

782
01:10:18,719 --> 01:10:21,515
غرف المعيشة هذه دائماً ماتُثيرني

783
01:10:32,416 --> 01:10:37,111
هل كل شيء بخير سيدة (قوردن)؟-
بالطبع -

784
01:10:37,215 --> 01:10:42,210
أظن من الأفضل أن تذهبي للخارج
غاس) على المسرح لوحده)

785
01:10:42,313 --> 01:10:45,609
هل أنتِ بخير بالأعلى ؟

786
01:10:58,509 --> 01:11:01,405
أنزل الستار
! قُلت أنزل الستار

787
01:11:06,108 --> 01:11:09,804
أيُ واحد ؟-
.. إنه بالأعلى سيد -

788
01:11:09,906 --> 01:11:12,202
فيكتور) شكراً لك)

789
01:11:16,304 --> 01:11:19,700
كيف خلعت قميصك ؟
! هاي

790
01:11:19,804 --> 01:11:23,700
! انتظر!ارفع الستار الملعون بهذه الدقيقة
! ارفعها

791
01:11:23,803 --> 01:11:27,799
! ارفع الستار الآن
بلا جدال! الآن

792
01:11:27,902 --> 01:11:30,498
! أعلى! أعلى

793
01:11:30,601 --> 01:11:32,597
! أعلى

794
01:11:42,695 --> 01:11:44,991
! مُذل

795
01:11:46,795 --> 01:11:48,791
حسناً

796
01:11:57,092 --> 01:11:59,388
لقد تغيرت, أليس كذلك ؟

797
01:11:59,427 --> 01:12:01,588
هذا صحيح

798
01:12:01,691 --> 01:12:05,087
لقد كبُرت بالعمر, أليس كذلك ؟-
لا -

799
01:12:06,190 --> 01:12:10,686
لايمكنك القول بأني مازلت
نفس الطفلة عندما عرفتني لأول مرة

800
01:12:10,723 --> 01:12:13,884
ليس نفس الجلد
ليس نفس الأعين

801
01:12:16,587 --> 01:12:19,683
هل تعرف كم عمري ؟

802
01:12:19,786 --> 01:12:21,782
لا أُريد أن أعلم
تبدين مُذهلة

803
01:12:21,886 --> 01:12:24,182
ولكني أشعر أني مختلفة جداً

804
01:12:29,684 --> 01:12:31,680
حسناً, فلنذهب

805
01:12:36,282 --> 01:12:38,778
الزمن قاتل, ألس كذلك با رفاق ؟

806
01:12:41,780 --> 01:12:46,076
كل هذه الليالي الوحيدة
هل تعرفون عن الليالي الوحيدة ؟

807
01:12:47,079 --> 01:12:48,975
بالطبع تعرفون

808
01:12:49,978 --> 01:12:51,974
ماذا عن الأيام الوحيدة ؟

809
01:12:52,078 --> 01:12:54,774
ماذا عنهم ؟

810
01:12:56,877 --> 01:12:58,773
كيف حالك ؟

811
01:13:05,272 --> 01:13:08,768
ماذا عنك ؟
هل تعرف عن الليالي الوحيدة ؟

812
01:13:08,871 --> 01:13:12,067
أعرف ماتقصدين -
حقاً ؟-

813
01:13:12,371 --> 01:13:14,067
استمتعت بها حقاً

814
01:13:15,670 --> 01:13:18,266
رائعة -
مضحكة جداً -

815
01:13:30,866 --> 01:13:32,762
شخص ما قال بأنك المنتج, هل هذا صحيح ؟

816
01:13:32,865 --> 01:13:35,361
نعم سيدتي -
لقد كانت جيدة جداً -

817
01:13:35,464 --> 01:13:37,360
شكراً
هذا لطيف جداً

818
01:13:37,464 --> 01:13:41,160
أُحب الأدوار الرئيسية
ولكن كان هناك أجزاء كثيرة عن الكُبر بالسن

819
01:13:41,263 --> 01:13:43,224
الكُبر بالسن ؟-
نعم -

820
01:13:43,263 --> 01:13:45,559
إنها دائماً جيدة -
إنها مُدهشة -

821
01:13:45,597 --> 01:13:47,658
هِنري) أحبها)
(هِنري)!

822
01:13:47,762 --> 01:13:49,658
تعال هنا, أخبره
إنه المُنتج

823
01:13:49,761 --> 01:13:53,057
إنها مسرحية جادة للغاية
هذا يعني بأنك لم تُحبها -

824
01:13:53,160 --> 01:13:56,656
ماذا كان الخطب الليلة ؟
المسرحية بدت مُشوشة للغاية

825
01:13:56,760 --> 01:13:58,756
حقاً ؟-
اعذرني -

826
01:13:58,859 --> 01:14:01,155
(سيد (صامويل
تحدثت مع خمسة أشخاص

827
01:14:01,258 --> 01:14:03,319
نعم ؟-
"ثلاثة منهم ظنوا بأنها "عادية

828
01:14:03,357 --> 01:14:06,653
اثنين منهم كرهوها
والآخر لم يعلم ماذا كان يجري على الإطلاق

829
01:14:10,656 --> 01:14:13,452
إنها كارثة, كارثة -
ليست بكارثة -

830
01:14:13,555 --> 01:14:17,251
(استمع, أريد منك الذهاب إلى (زيتز
! أول شيء بالصاح, أول شيء

831
01:14:18,554 --> 01:14:21,850
ابتعدي عن طريقي, لاتقفِ هنا
اذهبِ لفعل ماطُلب منك

832
01:14:21,953 --> 01:14:24,149
يمكنني فتح الباب
! اُغربْ

833
01:14:26,152 --> 01:14:28,813
حسناً, حظيت ببضعة ضحكات الليلة

834
01:14:28,852 --> 01:14:31,248
استمعوا, لقد رأيت ليالي أسوء من هذه أيها الأطفال

835
01:14:31,283 --> 01:14:34,044
قد رأيت أشخاص ثملون بين الجمهور

836
01:14:34,147 --> 01:14:37,343
سكتات قلبية, سطور مُختلقة

837
01:14:37,382 --> 01:14:40,543
أعصاب, مخدرات
مسارح تحترق

838
01:14:40,646 --> 01:14:43,342
ما الذي نتحدث عنه هنا ؟-
حسناً (ميرتل) ,استمعي لي -

839
01:14:43,445 --> 01:14:45,341
نصف الجمهور أحب المسرحية

840
01:14:45,445 --> 01:14:47,141
والآخر كرهها

841
01:14:47,244 --> 01:14:51,240
ولكنكِ مازلتِ نجمتي المفضلة -
(لم يكن ذلك ماأتحدث عنه, تعلم ذلك (دايفد-

842
01:14:51,344 --> 01:14:53,340
ماهم, عميان ؟

843
01:14:53,443 --> 01:14:55,439
ما الذي سنفعله ؟

844
01:14:55,543 --> 01:14:57,439
(انظروا, إنها مشكلة (ميرتل

845
01:14:57,541 --> 01:14:59,837
(الأمر راجع لكِ (ميرتل
إن أردتِ أن تُقومِ من نفسك

846
01:14:59,941 --> 01:15:02,037
هي الوحيدة التي يمكنها أن تحلها

847
01:15:02,140 --> 01:15:05,436
استمع أيها الكاذب, اصمت فقط
ولاتتحدث إلي بعد الآن

848
01:15:05,539 --> 01:15:08,235
أنا على المسرح معكِ -
ماذا تظنين بأنه الخطب ؟

849
01:15:08,339 --> 01:15:10,735
لاشيء -
لاتظن أن هناك أي خطب -

850
01:15:13,538 --> 01:15:17,199
هل هي الفتاة الميتة
؟- أية فتاة ؟- لا -

851
01:15:17,237 --> 01:15:19,433
المولعة بالتوقيع -
الفتاة التي قُتلت ؟-

852
01:15:19,536 --> 01:15:21,832
... هل

853
01:15:21,936 --> 01:15:25,432
هل رأيتها منذ أن ماتت ؟-
سارة) أرجوك) -

854
01:15:25,535 --> 01:15:28,296
لا

855
01:15:28,333 --> 01:15:30,629
سارة) لا أعلم ما الذي تتحدثين عنه)

856
01:15:30,733 --> 01:15:33,929
المشكلة هنا معنا
دعينا لانعقدها بأرض الأحلام

857
01:15:34,032 --> 01:15:37,228
استمعِ, إسم المسرحية هو المرأة الثانية

858
01:15:37,331 --> 01:15:41,127
الفتاة تموت, و (ميرتل) لايمكنها التعامل مع ذلك

859
01:15:41,165 --> 01:15:43,926
من هذه الفتاة ؟

860
01:15:44,030 --> 01:15:45,826
هل رأيتها ؟

861
01:15:47,829 --> 01:15:51,925
حسناً, لقد رأيتها
ولكن ليس كما تظنين

862
01:15:52,128 --> 01:15:54,524
أقصد, أنني اختلقتها

863
01:15:54,624 --> 01:15:56,620
إنها لي, إنها خيالي

864
01:15:56,724 --> 01:16:00,320
... أردت رؤية كيف سيكون شعور أن تكون

865
01:16:00,423 --> 01:16:02,519
أن تكون شاب من جديد

866
01:16:02,623 --> 01:16:05,519
أياً كان
إن كان سيُسعدك ذلك

867
01:16:05,622 --> 01:16:08,018
هل كانت مجدداً على المسرح
معكِ الليلة ؟

868
01:16:08,056 --> 01:16:09,617
! لا

869
01:16:09,721 --> 01:16:14,217
استمع, هل سأدع أي شخص يصعد المسرح من أجلي؟
هل أنتِ مجنونة ؟

870
01:16:16,020 --> 01:16:18,516
هل تعلم ما الذي يجري ؟-
لا -

871
01:16:18,619 --> 01:16:21,315
(هل يمكنني أخذ (ميرتل
إلى روحاني ؟

872
01:16:21,419 --> 01:16:23,315
انتظرِ دقيقة -
روحاني ؟-

873
01:16:23,417 --> 01:16:26,313
انتظرِ دقيقة

874
01:16:26,416 --> 01:16:29,512
ميرتل), لم تكونِ بها الليلة أبداً)
ليس للحظة

875
01:16:29,616 --> 01:16:32,612
الآن, لا أعلم إن كان لأنكِ
لاتريدين ذلك, أو لأنكِ لاتستطيعين

876
01:16:32,715 --> 01:16:34,911
لأنكِ مجنونة
لا أعلم

877
01:16:35,914 --> 01:16:39,110
... أو لأن المسرحية عن الكُبر بالعمر و

878
01:16:39,149 --> 01:16:41,110
وتشعرين بالرفض منها

879
01:16:41,148 --> 01:16:43,074
لا أعلم

880
01:16:43,113 --> 01:16:45,609
ولكنني أظن بأنها مسرحية مهمة

881
01:16:47,812 --> 01:16:50,408
و إن لم تُخرجي نفسك

882
01:16:50,511 --> 01:16:54,907
... أقصد, إن لم تشعري بألم الخسارة من

883
01:16:56,209 --> 01:16:58,005
العاطفة

884
01:17:02,407 --> 01:17:07,802
استمعِ, إن حجزت لنيويورك
سنصل في أقل من ساعتين

885
01:17:07,906 --> 01:17:11,302
سآخذها إلى روحاني
وسنعود بوقت التمارين غداً

886
01:17:11,340 --> 01:17:14,701
لا أريد من أي شخص
أن يسيء فهم هذا الجنون

887
01:17:14,805 --> 01:17:17,201
إنه مُصطنع
يمكنني التحكم به

888
01:17:17,304 --> 01:17:20,300
الأمر فقط أنني جعلت خيالي
يذهب قليلاً

889
01:17:20,400 --> 01:17:22,461
هل أنتِ متأكدة
أنها مُجرد خيالك

890
01:17:22,500 --> 01:17:25,596
يمكنني أن أُظهرها وأُخفيها بإرادتي

891
01:17:59,691 --> 01:18:01,687
أرجوكم تعالوا واجلسوا

892
01:18:09,588 --> 01:18:11,684
(مرحباً (سارة
كيف حالك ؟

893
01:18:12,788 --> 01:18:15,284
(لابد من أنكِ سيدة (غوردان -
نعم, كيف حالك ؟-

894
01:18:15,387 --> 01:18:17,483
بخير, أرجوكِ اجلسي -
شكراً لكِ -

895
01:18:21,185 --> 01:18:23,781
أيمكنني الإنضمام إلى جلسة تحضير الأرواح ؟-
لابأس -

896
01:18:23,884 --> 01:18:25,480
شكراً

897
01:18:28,983 --> 01:18:31,579
دوريس) أحضري الشموع)

898
01:18:32,682 --> 01:18:35,578
لايمكن الرؤية بالظلام, تعرفين

899
01:18:35,682 --> 01:18:37,278
(وأحضري (فرانك

900
01:18:39,181 --> 01:18:43,876
نحتاج إلى مروحة, عندما نُغلق الأبواب
يُصبح الجو خانق هنا, تعرفين

901
01:18:45,476 --> 01:18:47,172
(الآن, (سارة

902
01:18:47,276 --> 01:18:49,372
مما أخبرتني على الهاتف

903
01:18:49,476 --> 01:18:52,172
قد تكون هذه ظاهرة بغير محلها

904
01:18:52,275 --> 01:18:54,771
تبحث عن طريقة لتُحدث مشاكل

905
01:18:56,274 --> 01:18:58,670
حسناً, أؤمن بأن (نانسي) موجودة

906
01:18:58,774 --> 01:19:01,870
ولكن بعقلي فقط

907
01:19:01,908 --> 01:19:03,669
أنا ممثلة

908
01:19:03,772 --> 01:19:07,068
والمسرحية التي نعملها الآن

909
01:19:07,172 --> 01:19:10,068
عن التقليل التدريجي

910
01:19:10,171 --> 01:19:12,667
لقوتي كإمرأة

911
01:19:12,770 --> 01:19:15,566
كناضجة

912
01:19:18,868 --> 01:19:21,764
عند وقت ما بالحياة, الشباب يموت

913
01:19:21,867 --> 01:19:25,163
والمرأة الثانية بداخلنا تستولي

914
01:19:26,266 --> 01:19:30,162
أؤمن بأن (نانسي) المرأة الأولى بحياتي

915
01:19:30,266 --> 01:19:32,862
نانسي), الفتاة التي قُتلت ؟)

916
01:19:32,965 --> 01:19:35,561
نعم -
فهمت -

917
01:19:36,764 --> 01:19:39,525
الممثلات يختلقون شخصيات

918
01:19:39,563 --> 01:19:43,359
(اختلقت (نانسي
لأنني ظننت بأن هناك

919
01:19:43,462 --> 01:19:47,458
مشاهد مُحددة بالمسرحية
حيث أن لدي بعض المشاكل

920
01:19:47,561 --> 01:19:50,457
تخيل حياتي

921
01:19:50,560 --> 01:19:53,456
سأفعل أي شيء

922
01:19:53,559 --> 01:19:55,455
... أشرب

923
01:19:55,559 --> 01:19:57,755
... أسهر طوال الليل

924
01:19:57,858 --> 01:20:00,119
إنك محقة تماماً

925
01:20:00,158 --> 01:20:02,404
... سأفعل تقريباً أي شيء

926
01:20:02,442 --> 01:20:04,653
لأجعل شخصيتي حقيقية أكثر

927
01:20:04,757 --> 01:20:06,753
دائماً مافعلت

928
01:20:07,956 --> 01:20:09,752
فهمت

929
01:20:10,956 --> 01:20:13,052
... حسناً

930
01:20:14,352 --> 01:20:18,548
دعونا نقلب أيدينا جميعاً
ونضعها منبسطة على الطاولة

931
01:20:23,050 --> 01:20:26,646
أود أن أرى راحة يدك عزيزتي

932
01:20:29,448 --> 01:20:34,243
دوريس) أحضري وعاء ماء)
وخرقة غسيل رجاءً

933
01:20:42,644 --> 01:20:45,405
يداكِ توسخت

934
01:20:45,444 --> 01:20:47,540
لابد أن تُغسل أمامكِ

935
01:20:57,441 --> 01:21:02,036
هذه (نانسي) , (ميرتل) فتاة سيئة

936
01:21:02,140 --> 01:21:04,536
إنها قوية جداً

937
01:21:06,439 --> 01:21:09,335
أشعر بقربها الشديد منا الآن

938
01:21:15,536 --> 01:21:18,332
حسناً, ماذا تريدين مني أن أفعل ؟

939
01:21:19,535 --> 01:21:23,131
أطفئي الأضواء, و أشعل الشموع رجاءً

940
01:21:37,628 --> 01:21:39,824
أنا آسفة

941
01:21:41,527 --> 01:21:44,723
تريدين حماية هذه الطفلة عزيزتي ؟

942
01:21:44,762 --> 01:21:47,623
لا أعرف كيف أشرحه

943
01:21:47,726 --> 01:21:50,522
الأمر مثلما كنتِ طفلة

944
01:21:50,625 --> 01:21:52,321
وكان لديكِ صديق خيالي

945
01:21:52,425 --> 01:21:55,221
تعرفين, شخص أنتِ اصطنعتيه ؟
إنها غير موجودة

946
01:21:55,324 --> 01:21:58,620
حسناً, على الأقل تعرفين الآن

947
01:21:58,724 --> 01:22:01,220
على الأقل أعرف ماذا؟

948
01:22:01,323 --> 01:22:04,619
كثير من الأشخاص يظنون
بأن الفتاة الشابة بداخلنا مُهمة

949
01:22:05,621 --> 01:22:08,117
...ليس منذ سنوات كثيرة

950
01:22:08,220 --> 01:22:11,516
تمشيت بالأنحاء مُدعية بأن عمري 18

951
01:22:11,620 --> 01:22:13,316
ولكنني لم أكن كذلك

952
01:22:13,419 --> 01:22:15,315
كُنتُ بالستين

953
01:22:18,918 --> 01:22:20,714
خُذِ غفوة

954
01:22:30,316 --> 01:22:32,212
تُصبح على خير

955
01:22:37,013 --> 01:22:40,609
حسناً, استمعِ
... شكراً لكِ, كان ذلك

956
01:22:40,712 --> 01:22:43,208
لابأس
احظِ ببعض النوم, حسناً

957
01:22:43,312 --> 01:22:45,708
اذهبِ للنوم -
وأنتِ أيضاً -

958
01:24:14,986 --> 01:24:16,982
أين أنتِ ؟

959
01:24:24,184 --> 01:24:26,180
تعرفين بأنه ليس خطؤك

960
01:24:27,480 --> 01:24:29,476
أنتِ بالـ 18 فقط

961
01:24:32,279 --> 01:24:34,775
وليس خطئي أيضاً

962
01:24:34,879 --> 01:24:36,775
أنا ممثلة

963
01:24:38,078 --> 01:24:40,474
.. علي أن

964
01:24:40,578 --> 01:24:43,274
أنا

965
01:25:19,568 --> 01:25:21,464
مرحباً

966
01:25:24,466 --> 01:25:26,162
مرحباً

967
01:25:32,764 --> 01:25:35,460
استمعي, تعرفين من أنا, أليس كذلك ؟-
نعم -

968
01:25:35,563 --> 01:25:39,159
حسناً, الباب إلى جناح السيدة مُقفل

969
01:25:39,263 --> 01:25:42,759
حسناً, إنني محبوسة بالخارج

970
01:25:43,762 --> 01:25:46,958
أنتِ من الشقة العلوية, أليس كذلك ؟

971
01:25:46,996 --> 01:25:48,957
أحتاج أن أدخل

972
01:25:49,060 --> 01:25:51,656
هل لديكِ المفتاح ؟-
لدي بعض المفاتيح -

973
01:25:51,760 --> 01:25:54,421
(لا أعلم إن كان لدي مفتاح غرفة السيدة (غود

974
01:25:54,456 --> 01:25:57,752
هل بإمكانك محاولة واحد منها رجاءً ؟
أنا واثقة من أنكِ ستدخلينني

975
01:25:57,855 --> 01:25:59,951
لم أرك بالأفلام لفترة

976
01:26:00,055 --> 01:26:03,451
أعمل على مسرحية -
سمعت بذلك -

977
01:26:03,554 --> 01:26:05,250
لنرى إن كان هذا يعمل

978
01:26:06,354 --> 01:26:08,650
لا, لايعمل

979
01:26:10,353 --> 01:26:12,249
لنُجرب هذا

980
01:26:25,948 --> 01:26:28,444
شكراً لكِ -
هذا كثير جداً -

981
01:26:28,483 --> 01:26:30,344
ذلك كثير جدا

982
01:26:30,447 --> 01:26:32,643
أنت عظيم.
شكرا لك

983
01:27:26,231 --> 01:27:28,427
يإلهي، ما الذي تفعله؟

984
01:27:31,330 --> 01:27:33,226
(لا عليكِ يا (سارا

985
01:27:34,929 --> 01:27:36,925
أنا أفعل ذلك لنفسي

986
01:27:42,027 --> 01:27:44,523
أنا مضطربة قليلا

987
01:27:46,626 --> 01:27:48,522
هل يمكنني استخدام دورة المياه؟

988
01:28:30,115 --> 01:28:32,111
أنا مضطربة قليلا

989
01:28:34,714 --> 01:28:37,510
ألا تمانع بقائي هنا الليلة؟

990
01:28:52,307 --> 01:28:55,403
هل كنت معها ليلة البارحة؟ -
نعم -

991
01:28:55,506 --> 01:28:57,167
ماني)، إنها مجنونة)

992
01:28:57,206 --> 01:29:00,202
سارا)، نحن ننتظر منذ ساعتين) -
لم أرى أبدا أحد بهذه الأخلاق والتصرفات -

993
01:29:00,240 --> 01:29:03,301
ساعتين غاليتين من البروفات -
يجب أن يتم إستبدالها -

994
01:29:03,404 --> 01:29:06,300
هل تريد مني إستبدالها الآن؟
بيوم واحد فقط قبل نيويورك؟

995
01:29:06,404 --> 01:29:08,400
شكراً جزيلا

996
01:29:11,102 --> 01:29:13,098
لنذهب -
حسناً يا سيدي -

997
01:29:14,101 --> 01:29:17,797
ليو) أخبر الجميع بأننا سنأخذ إستراحة وسنعود بعد نصف ساعة) -
حسنا -

998
01:29:26,198 --> 01:29:29,494
لقد كنت على علاقة قبل سنتين هل
تعرفين عنها

999
01:29:29,597 --> 01:29:31,693
فتاة في التاسعة عشر

1000
01:29:34,296 --> 01:29:36,592
تظنين أنه في كل مرة أخلع فيها قميصي أنني

1001
01:29:37,696 --> 01:29:40,292
تظنين أنه في كل مرة أخلع فيها قميصي أنني لم

1002
01:29:42,893 --> 01:29:45,939
أرد أن أكون أصغر سناً؟

1003
01:29:45,978 --> 01:29:48,989
قلمت أظافري ودلكت وجهي

1004
01:29:49,092 --> 01:29:52,588
كان في جيبي حاوية من معطرات الفم
أحملها معي طوال الوقت

1005
01:29:55,990 --> 01:29:58,786
تركت زوجتيت
تركت أطفالي

1006
01:30:00,090 --> 01:30:03,086
كان علي تحمل مذلة العودة للوراء

1007
01:30:04,089 --> 01:30:08,385
بعد موقف مع فتاة أخبرتني
بلطف أنني كبير جداً مقارنة بها

1008
01:30:08,488 --> 01:30:10,384
جعلتها تشعر بعدم الراحة

1009
01:30:11,984 --> 01:30:13,880
لكني تفهمت ذلك

1010
01:30:15,483 --> 01:30:17,979
بعد كل ما بذلته

1011
01:30:18,083 --> 01:30:20,879
ذهبت إلى الفراش بحميمة شديدة

1012
01:30:22,981 --> 01:30:25,477
لهذا اعتقدت بأن المسرحية ستعجبك

1013
01:30:26,581 --> 01:30:28,577
فيها الكثير منك

1014
01:30:33,579 --> 01:30:35,625
...أتقصد بأنه علي أن لا

1015
01:30:35,664 --> 01:30:37,675
أضحك على نفسي بعد الآن

1016
01:30:37,713 --> 01:30:39,574
بالتردد

1017
01:30:39,677 --> 01:30:41,673
لا

1018
01:30:42,976 --> 01:30:45,572
إذن ماذا؟
ما الذي تقصده (ماني) ؟

1019
01:30:47,575 --> 01:30:50,671
...ما أود قوله هو أنك

1020
01:30:52,374 --> 01:30:56,070
...حساسة, خبيرة

1021
01:30:56,173 --> 01:30:57,969
...امرأة مثيرة

1022
01:30:59,372 --> 01:31:02,168
أجدها معقدة وجذابة

1023
01:31:04,771 --> 01:31:08,367
امرأة تذهلني بنقص الثقة بنفسها

1024
01:31:12,468 --> 01:31:15,264
يا إلهي -
أنا في مصيبة -

1025
01:31:15,303 --> 01:31:17,264
أنا لا أمثل

1026
01:31:18,667 --> 01:31:23,462
كما تعلم دائماً أكون متوترة في آخرة ليلة قبل نيويورك

1027
01:31:23,566 --> 01:31:26,162
لكني دائماً أنتصر
أنا انسانة قوية

1028
01:31:26,265 --> 01:31:28,161
...أنا لست

1029
01:31:29,165 --> 01:31:31,861
...لكن...
مسألة العمر

1030
01:31:31,964 --> 01:31:34,060
!تصيبني بالجنون

1031
01:31:35,860 --> 01:31:38,321
ما هو السطر (ليو)؟-
(فيتو) يذهب إلى (جون) -

1032
01:31:38,360 --> 01:31:41,256
هيا يا شباب امسكوا بتراتيلكم
هذا مشهد مؤثر

1033
01:31:41,359 --> 01:31:43,255
لماذا انا هنا برأيك؟-
ما الذي تريديه؟-

1034
01:31:43,359 --> 01:31:45,820
إنها بحاجة للحب
كل امرأة بحاجة لذلك

1035
01:31:45,858 --> 01:31:48,854
ــ (ماني) عن ماذا هذا المشهد؟
!ــ إنه مشهد رائع عنك

1036
01:31:48,892 --> 01:31:51,853
تحبس ابنك في الحمام! هكذا فقط!

1037
01:31:51,957 --> 01:31:53,853
لنأخذ استراحه -
سارا -

1038
01:31:53,956 --> 01:31:56,702
كلا،أريد رؤية الشجار بالأرقام

1039
01:31:56,741 --> 01:31:59,452
(يجب عليك مساعدتي (سارا -
كلا ابتعدي -

1040
01:31:59,490 --> 01:32:01,616
توقفي
لن أذهب إلى أي مكان

1041
01:32:01,655 --> 01:32:03,551
(هيا! (سارة -
كلا, لا أريد -

1042
01:32:03,588 --> 01:32:06,316
هدوء -
تعالي -

1043
01:32:06,355 --> 01:32:09,049
(اصمت يا (دايفيد

1044
01:32:09,152 --> 01:32:14,247
دعني وشأني! ــ أين ذهب توأم
؟ لا أريد التخلص من مشهد آخر

1045
01:32:14,351 --> 01:32:16,312
أنا خارجة عن السطرة

1046
01:32:16,350 --> 01:32:19,046
ــ لا يجب أن تكوني خارج السيطرة
ــ يجب أن تحضري لي شخصاً آخر

1047
01:32:19,150 --> 01:32:22,546
ــ شخصاً آخر غير تلك السيدة الأولى التي فعلت شيئاً مجنونا
ــ مالذي فعلته؟

1048
01:32:22,584 --> 01:32:25,410
...لا أعلم, إنها -
(ميرتل),(ميرتل) -

1049
01:32:25,448 --> 01:32:29,909
- سنحضر سيارة سنجد شخصاً ما
ألا تدركين بأن (ماني) قلق -

1050
01:32:29,947 --> 01:32:33,343
بوجود كل هذه المشاكل, نريد أن نتأكد بأن كل شيء على بخير -
(لا أهتم يـ(ماني -

1051
01:32:33,446 --> 01:32:36,042
كل شيء ليس بخير
ألا تفهم؟

1052
01:32:36,145 --> 01:32:38,841
لا تعجبني طريقة تعامل ابن العاهرة معي

1053
01:32:38,944 --> 01:32:42,905
إنه يعاملني كممرضة
لا أحب أن يتلصص علي أيضاً!

1054
01:32:42,943 --> 01:32:45,939
لا يمكنني الذهاب للحمام هنا
دون أن يظن أحدهم أنني منهارة!

1055
01:32:46,043 --> 01:32:48,539
هل أنت بخير؟

1056
01:32:48,642 --> 01:32:52,438
هل أنا بخير؟
هل أنا بخير؟

1057
01:32:52,541 --> 01:32:55,337
دايفيد) من فضلك دعني أتحدث معها) -
(سارة) -

1058
01:32:55,441 --> 01:32:57,737
أرجوك, أرجوك -
حسناً, اذهبي -

1059
01:32:58,840 --> 01:33:02,936
دعينا نخرج من هنا
لا تقولي لي أنك لا تعرفين عن ماذا أتحدث

1060
01:33:03,036 --> 01:33:05,697
أدخلتيني في هذا وستخرجينني منه

1061
01:33:05,735 --> 01:33:07,696
ــ حسناً،يمكنك فعلها
ــ هل تفهمينني؟

1062
01:33:07,735 --> 01:33:10,731
ماذا تريدين مني أن أفعل بملابسك؟
تريدين مني أن أذهب للفندق واحزمها؟

1063
01:33:10,769 --> 01:33:13,130
لا أهتم -
(نعم, من فضلك (كالي -

1064
01:33:13,234 --> 01:33:15,730
ــ بعد التدريب على المشهد سآخذها للمدينة
ــ حسناً عزيزتي

1065
01:33:15,833 --> 01:33:19,329
ستتصلين بشخص ما،صحيح؟

1066
01:33:21,532 --> 01:33:24,528
ستة دولارات سيدتي, كم ستظلين هنا؟-
خمسة دقائق -

1067
01:33:24,631 --> 01:33:29,226
حسناً,! واصلي
شكراً لك, هيا

1068
01:33:29,329 --> 01:33:31,725
هل أنت متأكدة
من أنك لا ترغبين أن أذهب معك؟

1069
01:33:31,829 --> 01:33:34,090
لا

1070
01:33:34,128 --> 01:33:36,224
فقط قدميني لها

1071
01:33:36,263 --> 01:33:38,324
هذا كل ما أريده

1072
01:33:46,925 --> 01:33:49,421
سيدة (قوردن) تبدين ساحرة اليوم

1073
01:33:49,525 --> 01:33:51,621
شكراً -
هل أحضر شيء لكِ؟-

1074
01:33:52,624 --> 01:33:54,320
أسرع

1075
01:33:57,522 --> 01:33:59,818
من الرائع رؤيتك مجدداً
(سيدة (قوردن

1076
01:33:59,856 --> 01:34:01,817
شكراً

1077
01:34:15,418 --> 01:34:17,714
تلك العاهره

1078
01:34:17,817 --> 01:34:20,113
!أنت هنا

1079
01:34:20,217 --> 01:34:24,313
لا تقلقي, أتعدينني؟

1080
01:34:24,416 --> 01:34:27,312
لا تتوتري
سأتصل بك, حسناً

1081
01:34:29,812 --> 01:34:31,808
وداعاً (سارا) سأتصل بك

1082
01:34:40,609 --> 01:34:42,805
هل يمكنني أخذ طلبك
سيدة (قوردن)؟

1083
01:34:43,809 --> 01:34:45,905
لا أريد شيئاً -
سيدة ؟

1084
01:34:46,008 --> 01:34:48,704
هل.. هل يمكننا القيام بذلك الآن؟

1085
01:34:48,807 --> 01:34:51,403
أعتقد أنه من الأفضل الذهاب لغرفتي

1086
01:34:51,507 --> 01:34:54,303
شراب "جراند مارنير"؟
قليل من مشمش "البراندي"؟

1087
01:34:54,406 --> 01:34:56,302
لا شيء, لا شيء
شكراً لكم

1088
01:34:56,405 --> 01:34:58,101
شكراً

1089
01:34:58,404 --> 01:35:00,600
اجلسي على هذا الكرسي المريح

1090
01:35:01,604 --> 01:35:03,800
أحب هذا القديم
لديه صرير

1091
01:35:07,302 --> 01:35:09,198
الآن

1092
01:35:12,201 --> 01:35:14,797
...الآن

1093
01:35:14,901 --> 01:35:16,797
هل اسمها (نانسي)؟

1094
01:35:23,798 --> 01:35:25,494
أنت هنا

1095
01:35:38,594 --> 01:35:40,990
!يالك من امرأة

1096
01:35:42,893 --> 01:35:46,089
ما فصدك؟-
قصدي بأنني لست روحاً ملعونه -

1097
01:35:47,492 --> 01:35:51,488
ما معنى ذلك؟-
أنا لم أزعجك -

1098
01:35:51,588 --> 01:35:53,884
تريدين قتلي

1099
01:35:53,988 --> 01:35:56,834
.. كرست حياتي لأجلك

1100
01:35:56,872 --> 01:35:59,683
...للأفلام, للموسيقى

1101
01:35:59,787 --> 01:36:02,083
المسرح

1102
01:36:02,186 --> 01:36:04,082
عمري 17 سنة

1103
01:36:05,385 --> 01:36:07,681
أحب الجنس

1104
01:36:07,785 --> 01:36:10,681
أحب أن أثير الناس

1105
01:36:10,784 --> 01:36:13,880
...و هذا هو المسرح
إنه الجنس

1106
01:36:13,983 --> 01:36:15,879
مثل ممارسة الجنس

1107
01:36:15,983 --> 01:36:18,979
ماذا فعلتِ لها؟

1108
01:36:31,679 --> 01:36:34,375
لست خائفة منك

1109
01:36:34,478 --> 01:36:36,374
انت امرأة كبيرة

1110
01:36:37,377 --> 01:36:40,773
خائفة
و جبانة

1111
01:36:44,676 --> 01:36:46,672
...اسمعي, لدي

1112
01:36:48,075 --> 01:36:50,571
لدي تلك المسرحية
كما تعلمين

1113
01:36:51,973 --> 01:36:53,969
علي القيام بها

1114
01:36:55,172 --> 01:36:57,068
إذا قمت بإيذائي

1115
01:36:57,172 --> 01:36:59,168
لن أتمكن من التمثيل

1116
01:36:59,271 --> 01:37:01,467
أصدقاء

1117
01:37:03,271 --> 01:37:06,267
أنا حقاً آسفة

1118
01:37:07,969 --> 01:37:11,165
كلا, لا تفعلي ذلك -
قفي مكانك -

1119
01:37:13,968 --> 01:37:16,264
أريد مصافحتك فحسب

1120
01:37:16,368 --> 01:37:18,029
لا تفعلي ذلك

1121
01:37:18,064 --> 01:37:20,160
ألا ترغبين بلمسي؟-
كلا -

1122
01:38:03,853 --> 01:38:05,749
(سيدة (قوردن

1123
01:38:05,853 --> 01:38:07,749
هل ماتت؟

1124
01:38:15,549 --> 01:38:17,645
هل ماتت؟

1125
01:38:18,949 --> 01:38:22,545
سيدة (قوردن) لما لا تجلسي هنا و تشربي ؟

1126
01:38:22,648 --> 01:38:24,544
كلا -
بإمكاني إحضار كأس من النبيذ -

1127
01:38:24,647 --> 01:38:26,543
كلا شكراً -
متأكدة؟-

1128
01:38:26,647 --> 01:38:29,643
هل اتصل على شخص ما؟-
كلا, شكراً لكما -

1129
01:38:40,944 --> 01:38:44,340
من.. هل.. هل لديك قداحة؟

1130
01:39:09,734 --> 01:39:11,830
نعم, سيدتي؟-
(مرحباً (ولي -

1131
01:39:12,833 --> 01:39:14,929
ألا تتذكرني

1132
01:39:15,032 --> 01:39:18,328
سيدة (قوردن) يا إلهي

1133
01:39:20,131 --> 01:39:23,627
من الرائع رؤينك مجدداً
لم أتعرف عليك, تبدين مختلفة تماماً

1134
01:39:23,730 --> 01:39:26,126
أهلاً بك مجدداً

1135
01:39:26,165 --> 01:39:28,491
هل هو.. في الأعلى؟

1136
01:39:28,529 --> 01:39:31,725
نعم, منذ حوالي نص ساعة تقريباً

1137
01:39:31,764 --> 01:39:33,425
هل هو لوحده؟

1138
01:39:37,727 --> 01:39:40,723
أتعلم, اشتقت إليك حقاً-
و أنا اشتقت إليك أيضاً -

1139
01:40:15,615 --> 01:40:18,811
افتح الباب, يا ابن العاهره

1140
01:40:27,312 --> 01:40:29,873
مرحباً, كيف حالك؟

1141
01:40:29,912 --> 01:40:32,708
بخير, كيف حالك؟-
بخير, كيف حالك؟-

1142
01:40:32,811 --> 01:40:35,107
بخير -
أنت هنا حقاً -

1143
01:40:35,145 --> 01:40:37,506
نعم

1144
01:40:38,509 --> 01:40:41,105
النجمة الكبيرة تكافئ الممثل الصغير بزيارة

1145
01:40:42,508 --> 01:40:45,804
أتعلمين بما كنت أفكر؟
كنت أفكر بحياتي

1146
01:40:45,907 --> 01:40:48,603
كنت أفكر بالإفتتاحية

1147
01:40:48,706 --> 01:40:50,702
و الآن أريد أن أنام

1148
01:40:52,506 --> 01:40:54,602
هل تحبني؟

1149
01:40:54,705 --> 01:40:56,801
سأغلق هذا الباب الآن

1150
01:40:56,905 --> 01:41:00,101
مالذي طلبته منك؟مالذي طلبته منك؟
أرجوك استغل الفرصة

1151
01:41:00,204 --> 01:41:03,300
استمع, انظر
لنقلب هذه المسرحية رأساً على عقب

1152
01:41:03,503 --> 01:41:06,299
لنرى إن كان فيها شيء إنساني

1153
01:41:06,402 --> 01:41:08,298
أعني أنه هناك المزيد فيها

1154
01:41:08,401 --> 01:41:12,397
حين يرعى اثنان بعضهما لفترة طويلة

1155
01:41:13,400 --> 01:41:15,796
عدا العذاب

1156
01:41:17,699 --> 01:41:19,695
هل أنت معي؟

1157
01:41:23,298 --> 01:41:25,294
أنا لا أسخر منك

1158
01:41:33,492 --> 01:41:36,388
هذا ليس بصحيح, كلا

1159
01:41:37,991 --> 01:41:40,087
...إنك -
لأنني أعرفك -

1160
01:41:41,491 --> 01:41:45,787
أعرفك جيداً أعرف أنك تريدين مني
الظهور بمظهر الأحمق على المسرح

1161
01:41:49,089 --> 01:41:52,085
لا يدفعون لي ما يكفي لأظهر بمظهر الأحمق
هل تفهمين؟

1162
01:42:08,484 --> 01:42:11,080
حسناً, انظر إلى ذلك

1163
01:42:11,183 --> 01:42:13,279
لم تقم يدعوتي للدخول
... لم

1164
01:42:15,482 --> 01:42:17,878
تقدم لي كوب قهوة أو سجائر

1165
01:42:20,481 --> 01:42:21,977
حسناً؟

1166
01:42:29,079 --> 01:42:31,275
...حسناً

1167
01:42:31,378 --> 01:42:35,174
الحب يسير بسرعة فائقة،أليس كذلك؟

1168
01:42:36,177 --> 01:42:38,073
!(ليو)

1169
01:42:41,175 --> 01:42:43,171
إلى أين يذهب؟

1170
01:42:49,674 --> 01:42:53,070
!مئتا ألف دولار عربون
!علب إعادة ذلك المال

1171
01:42:53,173 --> 01:42:56,069
الموقف يبقى كما هو

1172
01:42:56,172 --> 01:42:58,068
الإعلانات تم شرائها
المال

1173
01:42:58,172 --> 01:43:00,768
الأموال دفعت،إنهم موافقون

1174
01:43:00,868 --> 01:43:03,464
لا أهتم حتى لو اخترق المسرح
ليس الآن

1175
01:43:03,567 --> 01:43:06,863
الآنسة (قوردن) على الهاتف

1176
01:43:12,066 --> 01:43:14,362
(الآنسة (قوردن

1177
01:43:16,865 --> 01:43:19,461
أي هاتف؟

1178
01:43:19,564 --> 01:43:21,260
الهاتف الآخر

1179
01:43:21,364 --> 01:43:22,960
في الأعلى خلف المسرح

1180
01:43:23,063 --> 01:43:26,659
"ــ (ماني) لديك مكالة من "فيلادلفيا
ــ حسناً،حسناً،حسناً

1181
01:43:26,762 --> 01:43:29,358
!سأصاب بالجنون

1182
01:43:29,461 --> 01:43:31,357
سأكون معك بعد دقيقة

1183
01:43:31,460 --> 01:43:33,856
هذا الجدار هنا،صحيح؟

1184
01:43:39,459 --> 01:43:41,655
مرحباً (ميرتل) ؟

1185
01:43:43,458 --> 01:43:45,919
ابن العاهرة!

1186
01:43:45,957 --> 01:43:47,953
ــ (جيمي) تعال هنا
ــ هل هي بخير؟

1187
01:43:47,992 --> 01:43:49,970
هل هي قادمة؟

1188
01:43:50,008 --> 01:43:51,952
هل كلمتها؟

1189
01:43:52,056 --> 01:43:54,752
ماذا قالت؟

1190
01:43:54,855 --> 01:43:56,816
ــ هل كانت متزنة
ــ لا أعتقد ذلك

1191
01:43:56,854 --> 01:43:59,550
ألم تخبرها أننا أرسلنا مجموعات للبحث عنها،بما فيها الشرطة؟

1192
01:43:59,653 --> 01:44:02,349
ــ أجل،لكن هل كانت بخير؟
ــ قالت أنها بخير

1193
01:44:02,387 --> 01:44:04,313
ــ ماذا قالت أيضاً؟
ــ لا شيء

1194
01:44:04,352 --> 01:44:07,648
قالت أنها ذهبت لارتداء ملابسها لليلة الافتتاح

1195
01:44:07,686 --> 01:44:09,947
ــ مالذي يحصل؟
ــ حسناً

1196
01:44:10,051 --> 01:44:13,147
ــ هل هناك شيء آخر؟
ــ كلا

1197
01:44:13,185 --> 01:44:14,846
مالذي حصل؟

1198
01:45:35,427 --> 01:45:37,923
السابعة إلا ربع

1199
01:45:37,961 --> 01:45:39,922
وإن يكن؟

1200
01:45:44,825 --> 01:45:46,821
أين هي بحق الجحيم؟

1201
01:45:47,824 --> 01:45:49,920
مالفرق الذي سيصنعه؟

1202
01:45:49,959 --> 01:45:52,020
سواء كانت موجودة أم لا

1203
01:45:52,120 --> 01:45:54,416
مستعدة أم لا

1204
01:45:55,419 --> 01:45:59,115
لا يمكنني القول أنني لست مكتئبة
لكنها ليست نهاية حياتي

1205
01:45:59,218 --> 01:46:01,814
مالذي سنفعله؟

1206
01:46:01,918 --> 01:46:04,814
نقول أن سيارة صدمتها؟

1207
01:46:04,917 --> 01:46:06,913
أصيبت بالتهاب رئوي؟

1208
01:46:08,316 --> 01:46:10,212
مالذي ستفعليه،سارة؟

1209
01:46:11,316 --> 01:46:13,312
علينا الانتظار فقط

1210
01:46:47,906 --> 01:46:51,402
ــ من يريد؟
ــ مالحاجة للشرب الآن

1211
01:46:51,505 --> 01:46:53,901
نحن مرتاحون

1212
01:46:54,004 --> 01:46:55,800
مكتئبون

1213
01:46:55,904 --> 01:46:58,900
هناك فرق بين الهدوء و الكآبة

1214
01:47:00,903 --> 01:47:05,099
"تعلم بعد كل الضغط الذي تعرضنا لها في "نيوهيفن

1215
01:47:05,202 --> 01:47:08,598
حتى حين تسوء الأمور
تجعلنا نضحك

1216
01:47:08,701 --> 01:47:13,796
بطريقة مجنونة
بكل جنونها و وغبائها

1217
01:47:13,900 --> 01:47:17,296
لقد بدأ الأمر حقيقيا بالصراحة
أكثر منه بالمجاملة.

1218
01:47:18,296 --> 01:47:21,292
بطريقة غبية
بدت كشيء حقيقي

1219
01:47:23,395 --> 01:47:26,091
لا أعلم مالذي أتحدث عنه

1220
01:47:27,094 --> 01:47:28,790
أين هي بحق الجحيم؟

1221
01:47:52,487 --> 01:47:54,383
أشعر بالعفن
ألا تشعر بذلك

1222
01:47:54,487 --> 01:47:58,383
أجل،لا أعتقد أني سأحتفل

1223
01:48:03,985 --> 01:48:07,581
...ــ تعلم لدينا سمعة
ــ أجل

1224
01:48:09,384 --> 01:48:11,280
...ــ أجل
ــ لا أعلم

1225
01:48:11,383 --> 01:48:13,379
...تعلمين أن السمعه

1226
01:48:14,581 --> 01:48:18,777
كما أخبرني صديق لي مرة الشهرة
تعني المال

1227
01:48:20,380 --> 01:48:24,376
أجل ،أعلم لكن لا أعلم
كيف أتخلص من هذه المشاعر

1228
01:48:24,479 --> 01:48:27,175
الإحراج و العار

1229
01:48:27,214 --> 01:48:29,375
ــ نحن

1230
01:48:29,478 --> 01:48:33,474
هل تعلم أن هناك أشخاصاً بالخارج بانتظارنا

1231
01:48:34,877 --> 01:48:38,238
أنتجت مسرحية جيدة

1232
01:48:38,276 --> 01:48:40,572
و كتبت مسرحيات جيدة في السابق كما تعلم

1233
01:49:45,656 --> 01:49:48,317
ماني!

1234
01:49:48,356 --> 01:49:51,052
ــ إنها هنا!
ــ الحمدلله

1235
01:49:52,355 --> 01:49:54,351
ــ مالذي يحصل
ــ لا بأس بذلك

1236
01:49:55,754 --> 01:49:58,050
سارة! سارة!

1237
01:49:59,253 --> 01:50:01,149
يا إلهي

1238
01:50:04,052 --> 01:50:06,848
ماني) الحمدلله إنها هنا)

1239
01:50:06,948 --> 01:50:09,544
ــ ماذا؟
ــ هي هنا؟

1240
01:50:09,648 --> 01:50:11,844
حسناً،أبعد الجميع عن المدخل

1241
01:50:11,947 --> 01:50:13,843
ــ الجميع!
ــ الآن

1242
01:50:13,947 --> 01:50:16,743
ــ حسناً،ابتعدوا عن المدخل من فضلكم
ــ مالذي يحصل؟

1243
01:50:16,846 --> 01:50:20,242
كل شيء بخير،إنها هنا استعدو
ارتدوا ملابسكم

1244
01:50:29,743 --> 01:50:32,539
ماني؟

1245
01:50:35,441 --> 01:50:38,437
أنا متأخرة

1246
01:50:41,240 --> 01:50:43,136
اصعدي فقط

1247
01:50:44,139 --> 01:50:46,635
اصعدي افعلي ما تريدينه

1248
01:51:08,333 --> 01:51:10,129
حسناً

1249
01:51:11,032 --> 01:51:13,328
أنا متأخرة

1250
01:51:13,432 --> 01:51:16,428
سنحضر بعض القهوة و سنرى

1251
01:51:33,324 --> 01:51:35,920
ــ دعها وشأنها ستصعد بنفسها

1252
01:51:36,923 --> 01:51:38,919
دعها و شأنها

1253
01:51:48,621 --> 01:51:51,017
لا تساعدها قلت لا تساعدها اللعنة

1254
01:51:51,120 --> 01:51:53,616
(ــ (ماني
ــ دعها و شأنها

1255
01:52:00,717 --> 01:52:03,113
تباً

1256
01:52:03,217 --> 01:52:06,413
ــ اصعدي
ــ دعها وشأنها اللعنة!

1257
01:52:06,516 --> 01:52:08,812
ــ ابتعد
ــ لا أريد سماعها

1258
01:52:11,215 --> 01:52:13,111
ماذا يثبت هذا؟

1259
01:52:24,912 --> 01:52:26,908
حسناً،امشي

1260
01:52:28,811 --> 01:52:30,707
امشي

1261
01:52:37,408 --> 01:52:40,304
أرجوك

1262
01:52:40,407 --> 01:52:42,603
أرجوك عزيزتي

1263
01:52:42,707 --> 01:52:44,703
يمكنك فعلها

1264
01:52:48,705 --> 01:52:50,701
حسناً دعها

1265
01:52:51,805 --> 01:52:53,801
ابتعد

1266
01:52:54,804 --> 01:52:56,700
لا يمكنها فعلها

1267
01:52:58,900 --> 01:53:00,896
إنها مرهقة

1268
01:53:25,294 --> 01:53:27,390
أرجوك
أرجوك

1269
01:53:34,391 --> 01:53:37,387
ــ حسناً لنذهب

1270
01:53:59,285 --> 01:54:01,581
تريدين مني الخروج؟

1271
01:54:01,684 --> 01:54:03,345
كلا،كلا

1272
01:54:03,384 --> 01:54:05,280
أنت جزء من العائلة

1273
01:54:06,383 --> 01:54:08,379
ماهو الفرق؟

1274
01:54:09,982 --> 01:54:12,978
لا يمكنني التصديق أنها صعدت وهي ثملة

1275
01:54:15,981 --> 01:54:19,777
ــ (ماني)؟
ــ سنلغي المسرحية،سنلغي المسرحية

1276
01:54:30,475 --> 01:54:33,071
ــ إنها هنا الجميع إلى أماكنكم
ــ حسناً

1277
01:54:33,174 --> 01:54:36,370
(أين (جيمي
،أحضر الطاقم إلى هنا

1278
01:54:36,409 --> 01:54:38,187
إنها هنا! بسرعة

1279
01:54:38,225 --> 01:54:39,969
اذهب إلى الخلف!

1280
01:54:41,572 --> 01:54:44,733
إنها هنا!
حسناً الجميع...

1281
01:54:44,772 --> 01:54:48,168
سيبدأ العرض بعد عدة دقائق
خمسة أو عشرة لا أعلم

1282
01:54:48,271 --> 01:54:52,367
ارتدوا ملابسكم و انزلوا
سيبدأ العرض! حسناً

1283
01:54:52,469 --> 01:54:56,465
كل شيء بخير
سنقدم العرض،شكراً لكم

1284
01:54:56,503 --> 01:54:57,964
شكراً لكم

1285
01:54:59,767 --> 01:55:02,363
مساحيق التجميل

1286
01:55:02,467 --> 01:55:04,263
أجل

1287
01:55:05,266 --> 01:55:07,262
عزيزتي،اشربي هذا

1288
01:55:19,263 --> 01:55:22,524
أنا آسفة أنا امرأة غبية

1289
01:55:22,561 --> 01:55:26,257
أراهن بنسبة 90% أنك لن تقولي هذا خارج هذه لاغرفة

1290
01:55:26,360 --> 01:55:29,356
في المشهد الثاني
تعلمين من سيكون بانتظارك

1291
01:55:32,359 --> 01:55:34,155
محرج

1292
01:55:35,458 --> 01:55:39,154
ديفيد) أعلم أن هذا)
مجرد حدس مجنون

1293
01:55:39,258 --> 01:55:41,119
لكنها ثملة

1294
01:55:41,157 --> 01:55:44,153
ــ أنا وحيدة
ــ أراهن أن الجمهور سيحبها

1295
01:55:44,256 --> 01:55:46,302
كلا،لست وحيدة
لست وحيدة

1296
01:55:46,341 --> 01:55:48,317
ــ كنت متزوجة
(ــ (ليو

1297
01:55:48,356 --> 01:55:51,252
(يجب أن تخبر السيد (فيكتور) و السيد (سامويل
ــ كنت مع ذلك الفتى لثلاث سنوات

1298
01:55:51,287 --> 01:55:54,813
آنسة
لا أدري ماذا أفعل مع الجمهور للجمهور

1299
01:55:54,851 --> 01:55:58,647
ــ خمس دقائق (جيمي)،سنكون هناك
ــ إنهم يصيحون

1300
01:55:58,750 --> 01:56:00,646
ــ إلى الخارج!
ــ لا أعتقد أنه بإمكاننا جعلهم ينتظرون أكثر

1301
01:56:00,750 --> 01:56:04,346
ــ أخرج!
ــ بعد هذا أعتقد أنني كنت أعوم

1302
01:56:09,948 --> 01:56:12,444
علينا القيام بتصريح من نوع ما

1303
01:56:12,482 --> 01:56:14,943
(دائماً سأفكر بـ(توني

1304
01:56:14,982 --> 01:56:17,643
ليو

1305
01:56:17,745 --> 01:56:19,591
(خمس دقائق،(ماني

1306
01:56:19,630 --> 01:56:21,406
يمكنها فعلها

1307
01:56:21,444 --> 01:56:23,440
(أفكر بـ(توني

1308
01:56:27,043 --> 01:56:30,239
لم يكن لدي أي أطفل
لا أهتم بهم

1309
01:56:52,736 --> 01:56:55,332
شكراً لكم أيها السيدات و السادة

1310
01:56:55,436 --> 01:56:59,532
(منتجنا السيد (ديفيد
يود إلقاء كلمة

1311
01:57:03,634 --> 01:57:06,630
السيد

1312
01:57:09,532 --> 01:57:11,528
شكراً لكم أيها السيدات و السادة

1313
01:57:11,567 --> 01:57:14,628
أعتذر لكم بشدة على التأخير

1314
01:57:14,728 --> 01:57:17,524
...شكراً على انتظاركم

1315
01:57:17,628 --> 01:57:22,423
واجهتنا مشكلة صغيرة خلف الكواليس

1316
01:57:22,527 --> 01:57:25,423
سيرفع الستار بعد قليل

1317
01:57:25,526 --> 01:57:28,022
شكراً

1318
01:57:35,824 --> 01:57:39,020
حسناً،كل شيء في مكانه
الجميع جاهزون

1319
01:57:39,058 --> 01:57:41,619
ارفعوا الستار
إلى أماكنكم

1320
01:57:42,422 --> 01:57:45,418
اشعلوا الأضواء
الأماكن من فضلكم

1321
01:57:45,456 --> 01:57:47,417
ارفع الستار!

1322
01:58:07,216 --> 01:58:09,577
بني تعال هنا

1323
01:58:09,615 --> 01:58:12,211
خذ هذه العشرين دولاراً

1324
01:58:12,249 --> 01:58:14,775
و خذ هؤلاء في الفيلم

1325
01:58:14,813 --> 01:58:17,909
هيا لنفعلها لنحركها،لنحركها

1326
01:58:18,012 --> 01:58:20,208
هيا بنا... هيا

1327
01:58:20,312 --> 01:58:22,408
بني تعال هنا

1328
01:58:23,711 --> 01:58:26,707
خذ هذه العشرين دولاراً
و خذ هؤلاء

1329
01:58:33,409 --> 01:58:35,070
هناك امرأة هنا!

1330
01:58:35,108 --> 01:58:37,104
مرحباً،اسمي 0

1331
01:58:39,704 --> 01:58:42,700
(فرجينيا)
انتظر لحظة

1332
01:58:44,403 --> 01:58:46,799
توني) ماذا تفعل بحق الجحيم ؟)

1333
01:58:54,901 --> 01:58:56,797
حسناً
حسناً

1334
01:58:56,901 --> 01:58:59,797
اذهب وانظر مالذي يجري الجحيم

1335
01:58:59,900 --> 01:59:02,996
ــ حسناً
ــ عد إلى الغرفة

1336
01:59:05,999 --> 01:59:09,695
عليه اللعنة
أنا متزوجة بأحمق طوال 15 عاماً

1337
01:59:11,196 --> 01:59:14,692
ابتعد عن الباب!
ــ حان دورك الآن

1338
01:59:14,796 --> 01:59:17,692
إذا عجزت عن فعلها أسدل الستار،فهمت؟

1339
01:59:17,795 --> 01:59:19,491
(حسناً (ماني

1340
01:59:20,694 --> 01:59:23,590
واصل إسقائها القهوة
قهوة سوداء

1341
01:59:33,791 --> 01:59:36,752
لا أعلم
لا أهتم

1342
01:59:36,790 --> 01:59:40,086
هل تعتقد أنه يعرفها-
ــ نعم يعرفها

1343
01:59:40,189 --> 01:59:42,085
ــ إنها زوجته الأولى
ــ زوجته؟

1344
01:59:42,189 --> 01:59:44,585
ــ كان يمسك بمعصمها
ــ هل قام بأذيتها

1345
01:59:44,688 --> 01:59:47,684
هل تظنين أني سأتدخل في مثل هذا الهراء
ــ هل أنت متأكدة؟

1346
01:59:49,887 --> 01:59:54,083
أنا متفاجئ لرؤيتك لم أعد أراك في الجوار

1347
01:59:54,186 --> 01:59:56,082
لم ألقاك بالصدفة في وسط الزحام.

1348
02:00:06,780 --> 02:00:09,676
مالذي يحصل هنا؟
من هذه السيدة؟

1349
02:00:09,779 --> 02:00:11,675
(هذه (فيرجينيا

1350
02:00:11,779 --> 02:00:15,575
إنها زوجتي السابقة قبل 15 عاماً

1351
02:00:15,678 --> 02:00:18,724
هذه زوجتي الجديدة
(رحبي بـ(كارلا

1352
02:00:18,762 --> 02:00:21,773
ــ مرحباً
(ــ هذه (كارلا

1353
02:00:21,877 --> 02:00:24,173
صهري

1354
02:00:29,575 --> 02:00:31,471
انتظر دقيقة!

1355
02:00:31,575 --> 02:00:33,971
اللعنة
لا.. لا.. لا

1356
02:00:34,008 --> 02:00:35,969
لا!

1357
02:00:48,870 --> 02:00:52,166
أريد كأساً من الماء... لا أستطيع...

1358
02:00:53,569 --> 02:00:56,565
دعيك الماء
قلت ماذا تريدين؟

1359
02:00:56,668 --> 02:00:58,564
أبي سيضربك مجدداً

1360
02:00:58,668 --> 02:01:01,564
أي نوع من النساء أنت؟

1361
02:01:01,667 --> 02:01:04,563
تعالي هنا اجلسي

1362
02:01:04,665 --> 02:01:06,561
ــ اجلسي
ــ اترك يدي

1363
02:01:06,665 --> 02:01:08,561
ــ قلت اجلسي!
ــ دعها أبي

1364
02:01:08,664 --> 02:01:10,960
ــ اجلسي
ــ على رسلك،أنت أضخم منها

1365
02:01:11,064 --> 02:01:12,960
!توني) أخرج من منزلي)

1366
02:01:13,063 --> 02:01:15,959
اللعنة،اخرج من منزلي!

1367
02:01:16,063 --> 02:01:19,859
كيف تجرأ على فعل هذا؟
ــ دعه و شأنه! كيف تجرأ؟!

1368
02:01:19,962 --> 02:01:23,658
انظر... ارتديت هذه حتى...

1369
02:01:23,696 --> 02:01:26,357
أنا آسفة

1370
02:01:28,360 --> 02:01:30,356
آسفة أنا...

1371
02:01:31,356 --> 02:01:35,252
أنا امرأة غبية... هذا محرج جداً

1372
02:01:36,455 --> 02:01:38,651
كل مافي الأمر هو...

1373
02:01:38,755 --> 02:01:41,251
أنني وحيدة

1374
02:01:41,354 --> 02:01:45,450
كلا،لست وحيدة لقد عشت مع هذا الرجل لعدة سنوات

1375
02:01:45,553 --> 02:01:48,649
(كنت متزوجة رجل آخر قبل (توني

1376
02:01:48,752 --> 02:01:51,848
و لكنني لا أعرف أين هو

1377
02:01:52,952 --> 02:01:55,548
كنت فقط...

1378
02:01:55,651 --> 02:01:58,347
كنت أمشي على غير هدى ..

1379
02:01:58,450 --> 02:02:00,346
و ..

1380
02:02:00,449 --> 02:02:03,345
استمري
كنتما متزوجين أنت وهو

1381
02:02:03,448 --> 02:02:05,844
ــ أجل عزيزي
ــ لكن ذلك لم يعني شيئاً

1382
02:02:05,948 --> 02:02:09,544
كان ذلك لفترة قصيرة جداً
لم يعني شيئاً

1383
02:02:09,582 --> 02:02:13,143
ــ هل لديك أي أبناء؟
ــ كلا... كلا

1384
02:02:13,246 --> 02:02:15,142
ليس لدي أي أبناء

1385
02:02:15,246 --> 02:02:17,842
فرجينيا... فرجينيا!

1386
02:02:17,945 --> 02:02:20,041
ــ تعالي
ــ توني

1387
02:02:20,144 --> 02:02:22,340
ــ توني
ــ إلى غرفة النوم

1388
02:02:23,644 --> 02:02:26,140
(ــ ضعها يا (توني
ــ دعيني وشأني هلا فعلت ؟

1389
02:02:26,243 --> 02:02:27,939
هذه المرأة مجروحة

1390
02:02:28,042 --> 02:02:30,038
لن أقوم بفعل أي شيء

1391
02:02:30,141 --> 02:02:33,537
(ضعها (توني -
ــ سأضعها على السرير

1392
02:02:33,575 --> 02:02:36,336
(كلنا نحبك, (توني

1393
02:02:36,440 --> 02:02:39,436
هل تريد ضربي؟
تعال واضربني

1394
02:02:46,838 --> 02:02:48,534
توني؟توني؟

1395
02:02:49,537 --> 02:02:53,233
(كلنا نحبك يا (توني

1396
02:02:53,336 --> 02:02:56,232
هل تريد ضربي؟
تعال واضربني

1397
02:02:56,332 --> 02:02:58,228
أنت صديقي
أنت أعز صديق لي

1398
02:03:00,332 --> 02:03:03,728
الجميع يحبونك أطفالك يحبونك

1399
02:03:03,766 --> 02:03:06,327
أرجوك

1400
02:03:09,330 --> 02:03:12,126
أرجوك عزيزتي إنه وقت القهوة

1401
02:03:36,822 --> 02:03:39,018
نبيذ مزدوج من فضلك

1402
02:03:56,117 --> 02:03:58,113
هل تحبني؟

1403
02:04:41,804 --> 02:04:43,700
عزيزتي يستحسن أن تتعجلي ليس لدينا وقت

1404
02:04:43,804 --> 02:04:46,100
ــ ليس لدينا وقت كاف
ــ حسناً

1405
02:04:49,902 --> 02:04:52,098
.هيا، ها نحن

1406
02:04:53,800 --> 02:04:56,596
كل شيء سيكون على ما يرام.

1407
02:04:56,600 --> 02:04:59,096
.ترفق. بالهدوء كل شيء يتم

1408
02:04:59,099 --> 02:05:01,695
حسنا، حسنا، ستكونين بخير الآن

1409
02:05:02,798 --> 02:05:04,694
كنت حقا جيدة

1410
02:05:04,798 --> 02:05:09,294
نعم لقد كنتِ جيدة
.. لو أمكننا فقط تجاوز الأمر و

1411
02:05:09,397 --> 02:05:12,393
حسنا، استقيمي، ها نحن

1412
02:05:12,396 --> 02:05:14,392
ستفعلها

1413
02:05:25,192 --> 02:05:27,488
الجميع موافقين؟ -
رائع -

1414
02:05:32,991 --> 02:05:34,887
أرجوك، أرجوك

1415
02:05:48,484 --> 02:05:50,480
العرض يسير بإمتياز

1416
02:05:50,484 --> 02:05:52,480
سنحتسي بعض الشامبانيا لاحقا

1417
02:05:52,483 --> 02:05:54,979
أو أي شيء

1418
02:05:54,983 --> 02:05:56,979
أنتِ رائعة

1419
02:06:11,579 --> 02:06:13,775
سأدفن ذلك الوغد

1420
02:06:19,776 --> 02:06:21,572
أعتقد بأن الأمر يسير على ما يرام

1421
02:06:21,576 --> 02:06:24,072
المفاتيح من فضلك

1422
02:06:24,075 --> 02:06:27,571
أخفضوا الأنوار -
الجميع على المسرح -

1423
02:06:27,674 --> 02:06:29,770
حسنا -
الجميع في أمكانهم -

1424
02:06:31,874 --> 02:06:33,870
!الستارة

1425
02:06:43,171 --> 02:06:45,367
مرحبا؟

1426
02:06:45,470 --> 02:06:48,766
مرحبا، كيف حالك؟

1427
02:06:50,668 --> 02:06:53,864
لا، أختك ليست هنا

1428
02:06:53,968 --> 02:06:55,964
لا. لا

1429
02:06:56,967 --> 02:06:59,463
..لا

1430
02:06:59,566 --> 02:07:02,462
لقد أخبرتك -
هيا يا عزيزتي -

1431
02:07:02,466 --> 02:07:05,362
حسنا .. تفضلي

1432
02:07:08,664 --> 02:07:10,660
..لا، ليس هناك
ليس هناك فائدة من ذلك

1433
02:07:12,660 --> 02:07:15,056
لقد قلت ليس هناك فائدة -
آنسة (قوردن)؟ -

1434
02:07:15,160 --> 02:07:17,456
هل يمكنني التحدث؟ -
نعم -

1435
02:07:18,459 --> 02:07:20,355
..لقد رأيت الكثير من السكارى هذا اليوم

1436
02:07:20,459 --> 02:07:23,455
ولكني لم أرى شخصا بثمالتك وما زال
بإستطاعته المشي

1437
02:07:23,458 --> 02:07:25,554
!أنت رائعة

1438
02:07:25,658 --> 02:07:28,554
(شكرا يا (بوبي -
حسنا -

1439
02:07:29,557 --> 02:07:32,953
ذلك صحيح. ذلك صحيح

1440
02:07:34,656 --> 02:07:37,352
أنا لست بعدائيا. لا

1441
02:07:37,455 --> 02:07:39,951
لا، لا أهتم

1442
02:07:40,054 --> 02:07:42,950
..لأني سئمت من دخول هذا البيت

1443
02:07:43,053 --> 02:07:45,049
و أجده فارغ، هذا هو السبب

1444
02:07:46,152 --> 02:07:48,548
نعم

1445
02:07:48,651 --> 02:07:52,047
انظر، لا أستطيع التحدث الآن
سأغلق الخط

1446
02:07:52,151 --> 02:07:55,047
حسنا، اسمعني
إما ستنفع أو لا

1447
02:08:02,248 --> 02:08:04,744
عظيم

1448
02:08:04,848 --> 02:08:07,144
هذا مضحك، تعرف ذلك

1449
02:08:08,747 --> 02:08:10,643
الأمر مضحك جدا

1450
02:08:12,345 --> 02:08:14,241
هستيري

1451
02:08:16,244 --> 02:08:18,140
هل تريد إستخلاصه؟

1452
02:08:21,743 --> 02:08:23,839
..حسنا، سأذهب إلى

1453
02:08:24,942 --> 02:08:26,838
...إلى فندق بيفرلي هيلز

1454
02:08:26,942 --> 02:08:29,838
وأجد نفسي صغيرا
..طفلة بريئة

1455
02:08:29,941 --> 02:08:32,437
..وجلست هناك معها

1456
02:08:32,441 --> 02:08:35,437
وكل ما أمكنها التفكير به هي
وجهي العجوز

1457
02:08:36,940 --> 02:08:38,936
..وأنت رحلت معها

1458
02:08:38,936 --> 02:08:40,932
هل تحبني؟

1459
02:08:44,835 --> 02:08:46,731
..(اسمعني يا (مارتي

1460
02:08:50,534 --> 02:08:53,630
أنت تعترض على خروجي، أليس كذلك؟

1461
02:08:53,633 --> 02:08:55,629
نعم، أنا أعترض

1462
02:08:55,633 --> 02:08:58,229
وشربي؟ -
نعم -

1463
02:08:58,332 --> 02:09:01,628
على كل حال، الكوكتيل هنا أو هناك
كلاهما مدمر

1464
02:09:01,631 --> 02:09:03,827
نعم، أعتقد بأنه كذلك

1465
02:09:04,831 --> 02:09:08,127
حسنا، لقد سمعت وجهة نظرتك

1466
02:09:08,129 --> 02:09:11,925
كل قصتها قصصتها تنتهي
بنفس الطريقة

1467
02:09:12,028 --> 02:09:14,224
..مستمر، سرد لا ينضب

1468
02:09:14,227 --> 02:09:17,023
عن ما مشكلة الجميع من حول العالم

1469
02:09:17,127 --> 02:09:21,523
!سأخبرك بما هو مهم بنالسبة لك

1470
02:09:22,826 --> 02:09:25,122
حسنا، أنا لست أنا

1471
02:09:26,125 --> 02:09:28,421
لقد كنت أنا

1472
02:09:28,524 --> 02:09:31,420
لم أعد أنا -
ماذا تريدين مني؟ -

1473
02:09:31,524 --> 02:09:34,520
أتريدين مني النزول على ركبتي؟
ما الذي تريدينه؟

1474
02:09:35,522 --> 02:09:38,418
كل شيء لا تستطيع أن تعطيني اياه.

1475
02:09:38,521 --> 02:09:40,917
..أريد الشباب

1476
02:09:41,020 --> 02:09:43,516
...القوة

1477
02:09:43,620 --> 02:09:46,616
الحلم، السعادة، المرح
و العاطفة

1478
02:09:46,719 --> 02:09:49,015
عزيزتي -
عمليا أي شيء -

1479
02:09:49,019 --> 02:09:50,715
عزيزتي أحبك -
لا لا لا -

1480
02:09:50,818 --> 02:09:53,214
!أحبك! أنا سوبرمان

1481
02:09:53,318 --> 02:09:55,214
مرحبا -
!أنا سوبرمان -

1482
02:09:55,317 --> 02:09:58,213
!أنت غريب
وتجعلني أشعر وكأني عجوز

1483
02:09:58,317 --> 02:10:01,013
أنا قوي جدا لدرجة لا تستطيعين
!تصديقها

1484
02:10:01,116 --> 02:10:03,212
- Hey, M -
- I am -Aaah! Aaah!

1485
02:10:06,712 --> 02:10:08,608
!أنا سوبرمان

1486
02:10:17,409 --> 02:10:19,105
ماذا -
نحن لسنا نحن -

1487
02:10:19,109 --> 02:10:21,705
ما الذي نتعارك حوله يا (مارتي)؟ -
نحن -

1488
02:10:25,608 --> 02:10:28,504
ما الذي نتعارك حوله يا (مارتي)؟

1489
02:10:28,607 --> 02:10:32,603
نحن اختلفنا كثير عما كنا من قبل

1490
02:10:38,304 --> 02:10:42,000
عندما أنظر إلى وجهي في المرآة
..و عندما أحلق في الصباح

1491
02:10:42,103 --> 02:10:43,999
أتعرفين ما الذي أراه؟

1492
02:10:45,102 --> 02:10:47,598
أستطيع أن أراها في وجهي وقتها

1493
02:10:47,702 --> 02:10:49,698
من الصعب تغطيتها

1494
02:10:51,501 --> 02:10:54,997
ماذا؟ -
هناك شيء ساخر جدا في وجهي -

1495
02:11:02,597 --> 02:11:05,193
من الصعب تغطيتها

1496
02:11:05,197 --> 02:11:07,193
مبروك -
من الصعب تغطيتها -

1497
02:11:09,596 --> 02:11:12,592
من الصعب جدا تغطيتها

1498
02:11:14,395 --> 02:11:16,891
...قلبي

1499
02:11:19,894 --> 02:11:23,390
!قلبي يخفق بقوة
هل تفهم ذلك؟

1500
02:11:23,493 --> 02:11:25,389
!قلبي يخفق! إنه يخفق

1501
02:11:33,488 --> 02:11:36,084
.معدتي فارغة

1502
02:11:36,187 --> 02:11:38,783
و أشعر بالرغبة في الصراخ

1503
02:11:38,886 --> 02:11:40,782
...أنا متعبة

1504
02:11:42,985 --> 02:11:44,881
من هذا التظاهر

1505
02:11:44,985 --> 02:11:47,381
!حسنا، أنا لست أنا

1506
02:11:48,484 --> 02:11:51,880
و أعرف بأني أصبحت
شخصا آخر

1507
02:11:51,983 --> 02:11:54,779
هل تعتقدين ذلك أيضا؟ -
!نعم -

1508
02:11:57,881 --> 02:12:00,177
حسنا، إنه مؤكد إذا

1509
02:12:04,480 --> 02:12:06,976
!لقد تم غزونا

1510
02:12:08,779 --> 02:12:10,875
هناك شخصا ما يتظاهر هنا على أنه نحن

1511
02:12:10,878 --> 02:12:15,374
أنت محق. بالتأكيد هناك شيئا خاطئا
!في إبتسامتك

1512
02:12:26,874 --> 02:12:29,370
هناك سؤال وحيد أريد معرفة إجابته

1513
02:12:29,473 --> 02:12:32,169
يجب أن أذهب -
نعم؟ ما الأمر؟ -

1514
02:12:34,372 --> 02:12:37,068
ما الذي تعتقد بأنهم فعلوه بنا؟

1515
02:12:40,871 --> 02:12:43,067
هل تعتقد بأنهم قتلونا؟

1516
02:12:44,170 --> 02:12:46,166
هل تعتقد بأنهم قتلونا؟

1517
02:12:47,269 --> 02:12:49,265
هل تعتقد بأننا ميتين؟

1518
02:12:52,068 --> 02:12:55,364
أو تعتقد بأننا فقط نفقد خفة ظلنا؟

1519
02:12:59,663 --> 02:13:01,559
هل تعرف بأني كنت مضحكة
من قبل؟

1520
02:13:08,361 --> 02:13:10,557
متى كنت مضحكة؟

1521
02:13:11,561 --> 02:13:14,857
متى كنت أنا مضحكة؟ -
لم أسمعك أبدا تقول نكتة سيئة -

1522
02:13:14,860 --> 02:13:18,256
ولا تضحك أبدا على نكت الآخرين -
لقد كنت مضحكة -

1523
02:13:18,259 --> 02:13:20,255
لقد كنت مضحكة جداً -
متى؟ -

1524
02:13:20,259 --> 02:13:22,255
عندما كنت طفلة

1525
02:13:26,956 --> 02:13:29,452
مارتي) لقد وجدتها) -
حيد -

1526
02:13:29,556 --> 02:13:31,452
لقد حصلت على الإجابة

1527
02:13:31,555 --> 02:13:33,351
جيد

1528
02:13:33,455 --> 02:13:36,451
مارتي) هذا رائع، رائع)

1529
02:13:36,554 --> 02:13:40,950
إنها فكرة جميلة
إنها بسيطة جدا لدرجة أنها سخيفة

1530
02:13:43,053 --> 02:13:46,249
أليس خرافيا طريقة عمل الدماغ؟ -
نعم -

1531
02:13:47,252 --> 02:13:49,248
أقصد بأنه .. مريعة

1532
02:13:49,251 --> 02:13:51,247
طريقة عمل الدماغ

1533
02:13:57,748 --> 02:14:00,844
اسمع، إنها بسيطة جداً

1534
02:14:00,948 --> 02:14:03,944
الهاتف يرن وأنت تجيب، حسنا؟

1535
02:14:03,947 --> 02:14:05,943
تمرض، تذهب إلى الطبيب

1536
02:14:06,047 --> 02:14:07,843
...ينجرح قلبك

1537
02:14:08,846 --> 02:14:10,642
تذهب لشخص آخر

1538
02:14:12,445 --> 02:14:16,441
نحن محبطين، أليس كذلك؟ نحن محبطين
و مكتئبين و مقززين

1539
02:14:16,444 --> 02:14:19,440
ليس لازاما علينا أن نجلس هنا و نرضى بذلك
يمكننا إشعال الأضواء.

1540
02:14:19,444 --> 02:14:21,440
نستطيع الرقص قليلا
..نستطيع

1541
02:14:22,640 --> 02:14:25,436
إذا كنا بحاجة لمن يواسينا
نستطيع مواساة بعضنا البعض

1542
02:14:26,439 --> 02:14:28,335
يا (مارتي) نحن نملك بعضنا البعض

1543
02:14:28,439 --> 02:14:30,835
فيرجينا) بحق الرب، لا أريد)
...أخذ

1544
02:14:30,838 --> 02:14:33,734
كلا صدقاً ذلك سهل
سهل

1545
02:14:33,837 --> 02:14:37,333
أقسم لك، بأنها الفكرة الأفضل
..إنها بسيطة جدا لدرجة

1546
02:14:37,537 --> 02:14:39,533
لا بمكنك ملاحظتها

1547
02:15:08,129 --> 02:15:11,025
معناها أحبك
!ذلك ما تعنيه، أنا أحبك

1548
02:15:11,128 --> 02:15:13,824
لا أهتم بكونك لا ترآني جميلة بعد
الآن

1549
02:15:13,928 --> 02:15:15,824
- I do.
وأنت لا تعتقد بأني مضحكة -

1550
02:15:15,927 --> 02:15:18,623
أنتِ هيستيرية

1551
02:15:21,025 --> 02:15:24,021
حسنا، أنت لا تعتقد بأنني قادرة

1552
02:15:24,124 --> 02:15:26,520
لا أعتقد بأنك قادرة، لا

1553
02:15:26,624 --> 02:15:30,220
لأني أقسم بالله، لم أفكر قط بمسألة
أنك قادرة أم لا

1554
02:15:30,223 --> 02:15:32,819
نعم، ولكنك الآن ستصبح كذلك، أترى؟

1555
02:15:32,922 --> 02:15:36,718
والآن كلكم ستفكرون بذلك، ولأنكم كلكم
تفكرون بذلك، سأكون كذلك

1556
02:15:36,721 --> 02:15:39,217
لأن ذلك ما أريد أن أكونه.
أريد أن أكون قادرة

1557
02:15:39,221 --> 02:15:41,217
حسنا، أنتِ قادرة

1558
02:15:41,220 --> 02:15:45,616
أنت قادرة و جميلة و شابة ورائعة و عظيمة
...و فاتنة و

1559
02:15:45,716 --> 02:15:47,712
!و أنا أحبك

1560
02:15:48,816 --> 02:15:50,812
وأنتِ تحبيني

1561
02:15:52,315 --> 02:15:55,611
وعندما أغضب منك ألكمك على أنفك
أليس كذلك؟

1562
02:15:55,714 --> 02:15:58,310
لا، عندما تغضب
تنسى الأمر وتتجاوزه

1563
02:15:58,414 --> 02:16:01,810
إنها فكرة دنيئة -
إذا كنت مكتئب، تتناسى الأمر وتتجاوزه -

1564
02:16:01,813 --> 02:16:05,609
..إذا كنت أنانيا
(وهذا ما أنت عليه أغلب الوقت يا (مارتي -

1565
02:16:06,612 --> 02:16:08,508
حسنا، لقد أعطيتني فرصة

1566
02:16:08,611 --> 02:16:10,607
حسنا، غاضب - سعيد
مكتئب - سعيد

1567
02:16:10,711 --> 02:16:13,707
العكس - سعيد
التغيير - سعيد

1568
02:16:13,810 --> 02:16:16,006
القتل - سعيد
الإكتئاب، الغضب - سعيد

1569
02:16:16,109 --> 02:16:18,105
كل شيء سعيد، أليس كذلك؟
هذه هي الإجابة

1570
02:16:18,108 --> 02:16:22,404
هذا رائع جداً -
أسوأ فكرة سمعتها في حياتي -

1571
02:16:22,507 --> 02:16:25,103
إنها بسيطة جدا للدرجة التي لا تتقبلها

1572
02:16:30,006 --> 02:16:32,002
إنني أكبر

1573
02:16:36,004 --> 02:16:38,400
ما الذي سنفعله بشأن ذلك؟

1574
02:16:42,303 --> 02:16:46,299
أريد أن أكون صديقك -
حسنا، وأنا لا أريد أن أكون صديقك -

1575
02:16:48,301 --> 02:16:51,297
(هيا، لنكون أصدقاء يا (مارتي

1576
02:16:53,799 --> 02:16:56,295
لا

1577
02:16:59,198 --> 02:17:01,894
حسنا، أنا متأكدة بأننا سنصبح أصدقاء

1578
02:17:28,889 --> 02:17:31,385
حسنا، حسنا

1579
02:17:34,387 --> 02:17:36,283
قف، من فضلك

1580
02:17:38,286 --> 02:17:41,382
أتريد رؤية شيئا جميل؟ -
نعم -

1581
02:17:56,381 --> 02:17:59,677
ماذا لو وقفت هناك؟

1582
02:17:59,781 --> 02:18:02,177
حسناً

1583
02:18:03,280 --> 02:18:06,276
حسناً، إذا أنا واقف هناك، أليس كذلك؟

1584
02:18:07,279 --> 02:18:10,475
والآن، هلا قدمت لي خدمة؟ -
بالتأكيد -

1585
02:18:11,777 --> 02:18:13,873
أيمكنك رفع ساقك اليمين؟

1586
02:18:14,976 --> 02:18:16,672
بالعكس، من فضلك

1587
02:18:16,676 --> 02:18:19,272
لا. بالعكس، من فضلك

1588
02:18:21,675 --> 02:18:23,571
..لا، بجدية

1589
02:18:26,774 --> 02:18:28,970
..سنمشي لبعضنا البعض

1590
02:18:29,073 --> 02:18:31,169
سنحاول أن نشبك أيدينا  -
نعم؟ -

1591
02:18:31,273 --> 02:18:35,569
و سيسحب كل واحد منا ساق الآخر
ونحن نمشي

1592
02:18:35,672 --> 02:18:39,668
!ذلك جميل -
هذه خدعة رياضية -

1593
02:18:39,768 --> 02:18:43,864
حسناً -
"بدل أن تفعل " مرحباً يا حبيبي، اللعنة -

1594
02:18:45,467 --> 02:18:47,963
الآن؟

1595
02:18:48,066 --> 02:18:51,762
متى ما أردت، مستعد؟

1596
02:18:51,865 --> 02:18:55,061
!مرحبا يا حبيبتي! ما الذي تقولينه

1597
02:18:57,364 --> 02:18:59,660
!حسنا

1598
02:18:59,763 --> 02:19:02,659
!لنذهب! ها نحن ذاهبين

1599
02:19:14,659 --> 02:19:18,255
!ممتاز

1600
02:19:22,757 --> 02:19:24,653
!ممتاز

1601
02:20:12,042 --> 02:20:14,038
!ممتاز

1602
02:20:15,142 --> 02:20:17,038
!ممتاز

1603
02:20:19,641 --> 02:20:21,137
!ممتاز

1604
02:20:51,532 --> 02:20:55,428
!لقد فعليتها الآن
تفضلي بعض القهوة

1605
02:20:58,331 --> 02:21:00,227
دايفيد) ؟)

1606
02:21:00,330 --> 02:21:02,826
(ماني)

1607
02:21:06,428 --> 02:21:09,124
!عظيم! عظيم

1608
02:21:09,228 --> 02:21:11,324
مرحبا يا (ليو)، كيف حالك؟

1609
02:21:15,326 --> 02:21:17,322
عظيم -
!تناول بعض الشامبانيا -

1610
02:21:17,426 --> 02:21:19,822
سآخذ بعض الثلج -
شكراً جزيلاً -

1611
02:21:19,925 --> 02:21:21,821
أرجوك، أرجوك -
شكراً جزيلاً -

1612
02:21:21,925 --> 02:21:23,821
!ما أردته بالضبط

1613
02:21:26,424 --> 02:21:28,320
هل أحببتيه؟ -
جميل -

1614
02:21:28,420 --> 02:21:32,116
!ممتاز! ممتاز

1615
02:21:32,119 --> 02:21:34,115
!ممتاز! ممتاز

1616
02:21:36,119 --> 02:21:38,215
!ممتاز! ممتاز

1617
02:21:38,218 --> 02:21:41,214
!نخب

1618
02:21:54,415 --> 02:21:56,811
مرحبا! كيف حالك؟ نعم

1619
02:21:56,913 --> 02:21:58,909
كيف حالك؟

1620
02:21:59,012 --> 02:22:01,408
أردت أن أقول فقط بأنني أحببته -
هل أحببتيه؟ -

1621
02:22:04,111 --> 02:22:06,207
ميرتيل) تهتز)

1622
02:22:06,311 --> 02:22:08,707
ميرتيل) تهتز)

1623
02:22:08,810 --> 02:22:12,306
!مرحبا، (بو) كان محرجا خلف الكواليس
!لا يريد الخروج

1624
02:22:12,410 --> 02:22:14,306
تعال هنا -
أين هو؟ -

1625
02:22:14,409 --> 02:22:16,305
!خرافي

1626
02:22:17,708 --> 02:22:20,704
لقد كنت ثملة للدرجة التي لم يعد
يمكنني الوقوف على قدمي

1627
02:22:20,708 --> 02:22:23,704
لم يكن بمقدوري معرفة ذلك -
سأتصل بك عندما أصحو قليلاً -

1628
02:22:23,707 --> 02:22:27,203
وعد؟ -
بيتر) ؟ هل تعرف زوجتي (دورثي) ؟) -

1629
02:22:27,305 --> 02:22:30,101
(بيتر بوقدانوفيتش) -
سيدتي، مرحباً -

1630
02:22:30,205 --> 02:22:33,501
سيدتي، إنه شرف

1631
02:22:37,503 --> 02:22:39,499
هل أعجبتك؟

1632
02:22:42,802 --> 02:22:46,498
!أنا أحترمك كثيراً

1633
02:22:46,501 --> 02:22:49,497
..ماري) تبدو وبأنها تعتقد بأن) -
!لقد كانت رائعة -

1634
02:22:49,500 --> 02:22:52,996
!رائعة! رائعة

1635
02:22:53,000 --> 02:22:55,196
!رائعة

1636
02:23:03,000 --> 02:23:09,000
ترجمة فريق عمل
@CinephilesSubs

