1
00:00:15,776 --> 00:00:24,640
ترجمة
شيماء عادل - محمد بخيت - خالد خطاب

2
00:01:07,640 --> 00:01:09,820
"(ميناء (سان فرانسوكيو"

3
00:01:47,560 --> 00:01:50,005
!انهض! انهض

4
00:02:13,110 --> 00:02:19,100
...الفائز بالتدمير الشامل هو

5
00:02:19,110 --> 00:02:20,910
(ياما)

6
00:02:20,960 --> 00:02:25,239
من التالي؟ من يملك الشجاعة
لأن يدخل الحلبة أمام (ياما) الصغير؟

7
00:02:25,240 --> 00:02:27,619
!(ياما)

8
00:02:27,620 --> 00:02:29,720
هل يمكنني المحاولة؟

9
00:02:31,000 --> 00:02:34,570
أمتلك روبوت
لقد صنعته بنفسي

10
00:02:40,890 --> 00:02:45,230
ارحل أيها الصبي، قوانين اللعب هنا
تتطلب الدفع لكي تلعب

11
00:02:46,420 --> 00:02:51,230
أهذا كافٍ؟ -
ما اسمك أيها الصبي؟ -

12
00:02:51,260 --> 00:02:53,670
(هيرو)، (هيرو هامادا)

13
00:02:53,710 --> 00:02:57,740
قم بتجهيز روبوتك أيها النكرة

14
00:03:08,920 --> 00:03:13,150
روبوتان يدخلان الحلبة
وواحد سيغادرها

15
00:03:13,180 --> 00:03:15,080
هل المقاتلان مستعدان؟

16
00:03:15,270 --> 00:03:16,860
تقاتلا

17
00:03:28,110 --> 00:03:30,450
كان هذا قتالي الأول
هل يمكنني المحاولة مرة أخرى؟

18
00:03:30,530 --> 00:03:34,240
لا أحد يحب من لا يقبل
الخسارة أيها الصبي

19
00:03:34,540 --> 00:03:37,170
ارحل -
لدي المزيد من المال -

20
00:03:42,570 --> 00:03:44,520
هل المقاتلان مستعدان؟

21
00:03:44,600 --> 00:03:45,990
تقاتلا

22
00:03:49,310 --> 00:03:50,640
(ميغابوت)

23
00:03:50,720 --> 00:03:52,100
دمّر

24
00:04:22,070 --> 00:04:24,920
لا مزيد من (ياما) الصغير -
لكن ماذا حدث؟ -

25
00:04:24,980 --> 00:04:27,050
هذا ليس ممكناً

26
00:04:27,080 --> 00:04:30,920
أنا متفاجئ بقدرك
إنه حظ المبتدئين

27
00:04:31,130 --> 00:04:33,910
أتريدنا أن نتقاتل ثانية يا (ياما)؟

28
00:04:34,170 --> 00:04:36,960
(لا أحد يحتال على (ياما -
انتظر -

29
00:04:37,000 --> 00:04:38,770
لقّنوه درساً

30
00:04:39,440 --> 00:04:42,820
مرحباً يا رفاق
لنتحدث عن الأمر

31
00:04:45,180 --> 00:04:47,300
(اصعد يا (هيرو -
(تاداشي) -

32
00:04:47,350 --> 00:04:49,230
توقيت جيد

33
00:04:55,027 --> 00:04:56,368
يا للهول

34
00:05:01,480 --> 00:05:02,850
هل أنت بخير؟ -
أجل -

35
00:05:02,930 --> 00:05:04,340
هل تأذيت؟ -
لا -

36
00:05:04,440 --> 00:05:07,160
إذاً ما الذي كان يجول
ببالك أيها الأحمق؟

37
00:05:10,450 --> 00:05:13,242
تخرجت من الثانوية وعمرك 13 عاماً
وهذا ما تفعله؟

38
00:05:13,242 --> 00:05:15,396
!ها هما ذان
!توقفا

39
00:05:15,550 --> 00:05:17,010
تشبث

40
00:05:19,271 --> 00:05:21,507
مرحى -
ارجعا إلى هنا -

41
00:05:22,200 --> 00:05:26,120
قتال الروبوتات غير قانوني
سوف تتسبب في اعتقال الشرطة لك

42
00:05:26,360 --> 00:05:28,729
قتال الروبوتات قانوني

43
00:05:28,730 --> 00:05:30,912
المراهنة على قتال الروبوتات
هو ما يكون غير قانوني

44
00:05:30,912 --> 00:05:33,990
ولكنها مربحة جداً
إن النجاح حليفي يا أخي الكبير

45
00:05:34,040 --> 00:05:36,360
وما من شيء يمكنه ردعي

46
00:05:37,810 --> 00:05:39,380
لا

47
00:05:47,630 --> 00:05:49,870
"الشرطة"

48
00:05:50,940 --> 00:05:52,280
(مرحباً يا عمتي (كاس

49
00:05:52,310 --> 00:05:54,520
هل أنتما بخير؟
أخبراني أنكما بخير

50
00:05:54,590 --> 00:05:55,860
نحن بخير -
نحن على ما يرام -

51
00:05:55,960 --> 00:05:57,230
جيد

52
00:05:57,310 --> 00:05:59,540
إذاً ما الذي كنتما
تفكران به أيها الأحمقان؟

53
00:06:00,470 --> 00:06:03,890
لقد بذلت أفضل ما بوسعي
لتربيتكما طيلة عشر سنوات

54
00:06:04,210 --> 00:06:06,089
هل كنت مثالية في تربيتكما؟
كلا

55
00:06:06,090 --> 00:06:07,969
هل أعرف شيئاً عن الأطفال؟
كلا

56
00:06:07,970 --> 00:06:10,910
أكان يجدر بي أن أقتني
كتاباً عن التربية؟ ربما

57
00:06:11,000 --> 00:06:13,330
ما كان غرضي من حديثي هذا؟
كان لدي وجهة نظر

58
00:06:13,370 --> 00:06:15,530
آسف -
(نحن نحبك يا عمتي (كاس -

59
00:06:15,670 --> 00:06:17,240
أنا أحبكما أيضاً

60
00:06:18,420 --> 00:06:20,430
اضطررت لأن أغلق المقهى مبكراً
بسببكما أيها المجرمان

61
00:06:20,431 --> 00:06:23,250
في أمسيّة شعريّة

62
00:06:23,500 --> 00:06:27,350
آكل بدافع التوتر، بسببكما
(تعالي يا (موتشي

63
00:06:27,870 --> 00:06:29,930
إن هذا شهي جداً

64
00:06:32,290 --> 00:06:35,650
عليك أن تعوّض عمتنا (كاس) عن ذلك
قبل أن تأكل كل شيء في المقهى

65
00:06:35,690 --> 00:06:36,940
بالطبع

66
00:06:36,970 --> 00:06:40,440
وآمل أنك تعلمت درسك أيها الأحمق -
بالتأكيد -

67
00:06:41,650 --> 00:06:43,010
ستذهب لقتال روبوتات، أليس كذلك؟

68
00:06:43,110 --> 00:06:45,990
هناك قتال بالطرف الآخر من المدينة
لو قمت بالحجز، سيمكنني اللحاق به

69
00:06:47,960 --> 00:06:51,100
متى ستبدأ بفعل شيء
بعقلك الذكي هذا؟

70
00:06:51,190 --> 00:06:55,320
ماذا؟ هل أذهب للجامعة مثلك؟
لأتلقى محاضرات عن أمور أعرفها مسبقاً؟

71
00:06:55,490 --> 00:06:57,080
غير معقول

72
00:06:57,220 --> 00:06:59,300
ما الذي كان سيقولاه والدنا ووالدتنا؟

73
00:06:59,330 --> 00:07:02,290
لا أعلم
لقد رحلا

74
00:07:02,310 --> 00:07:04,710
لقد توفيا عندما كنت في الثالثة
من عمري، أتذكر؟

75
00:07:06,650 --> 00:07:07,830
مهلاً

76
00:07:09,200 --> 00:07:11,450
سوف أقوم بإيصالك -
حقاً؟ -

77
00:07:11,520 --> 00:07:14,320
لا يمكنني منعك من الذهاب
ولكنني لن أجعلك تذهب بمفردك

78
00:07:14,400 --> 00:07:15,770
رائع

79
00:07:16,400 --> 00:07:17,879
"معهد (سان فرانسوكيو) التقني"

80
00:07:17,880 --> 00:07:20,200
ما الذي نفعله في جامعتك
لمهووسي الدراسة؟

81
00:07:20,250 --> 00:07:21,930
إنّ قتال الروبوتات من هذا الإتجاه

82
00:07:22,080 --> 00:07:24,080
"مختبر (إيتو إيشيوكا) لعلوم الروبوت"

83
00:07:24,680 --> 00:07:26,230
علي أن أحضر شيئاً

84
00:07:27,730 --> 00:07:30,390
أسيستغرق هذا وقتاً طويلاً؟ -
اطمئن أيها الطفل الكبير -

85
00:07:30,490 --> 00:07:33,060
سنفعل هذا سريعاً
وعلى كلٍ، أنت لم تر مختبري من قبل

86
00:07:33,200 --> 00:07:35,200
رائع، سأتمكن من رؤية مختبرك
لمهووسي الدراسة

87
00:07:35,201 --> 00:07:36,430
انتبه

88
00:07:56,280 --> 00:07:58,330
تعليق كهرومغناطيسي؟

89
00:07:58,350 --> 00:07:59,650
أنت

90
00:07:59,750 --> 00:08:01,110
من أنت؟

91
00:08:01,530 --> 00:08:04,080
(هذا يكون أخي (هيرو) يا (غوغو

92
00:08:07,000 --> 00:08:09,260
أهلاً بك في مختبر المهووسين بالدراسة

93
00:08:09,720 --> 00:08:10,980
أجل

94
00:08:11,040 --> 00:08:13,880
لم أرَ دراجة تعمل بنظام التعليق
الكهرومغناطيسي من قبل

95
00:08:13,960 --> 00:08:16,490
انعدام المقاومة يزيد من سرعة الدراجة

96
00:08:16,520 --> 00:08:19,020
لكن لا يجعلها سريعة كفاية

97
00:08:20,520 --> 00:08:21,910
حتى الآن

98
00:08:26,520 --> 00:08:28,840
لا تتحرك
ابقَ خلف الخط من فضلك

99
00:08:28,870 --> 00:08:31,700
(مرحباً يا (واسابي
(هذا أخي (هيرو

100
00:08:31,900 --> 00:08:34,800
(مرحباً يا (هيرو
استعد للدهشة

101
00:08:35,720 --> 00:08:37,090
التقط

102
00:08:38,060 --> 00:08:39,120
يا للروعة

103
00:08:40,230 --> 00:08:42,920
بلازما مستحثّة بالليزر؟ -
أجل -

104
00:08:42,930 --> 00:08:45,720
...مع حصر مغناطيسي لتحقيق

105
00:08:45,750 --> 00:08:46,920
الدقة الفائقة

106
00:08:47,000 --> 00:08:49,660
يا للعجب، كيف تجد أي شيء
بهذه الفوضى؟

107
00:08:49,890 --> 00:08:52,970
لدي نظام، هناك مكان لكل شيء
وكل شيء في مكانه

108
00:08:53,050 --> 00:08:54,730
أحتاج إلى هذا -
لا يمكنك فعل هذا -

109
00:08:54,731 --> 00:08:57,315
هذه فوضى
المجتمع له قواعده

110
00:08:57,316 --> 00:08:59,900
أرجو المعذرة
إني مارّة

111
00:09:00,510 --> 00:09:01,920
(تاداشي)

112
00:09:01,980 --> 00:09:05,400
(يا إلهي، لا بد أنك (هيرو

113
00:09:05,470 --> 00:09:08,420
سمعت الكثير عنك

114
00:09:09,340 --> 00:09:11,490
توقيت مثالي

115
00:09:13,280 --> 00:09:15,220
هذه كمية كبيرة من كربيد التنغستين

116
00:09:15,300 --> 00:09:18,260
تبلغ 180 كيلوغراماً
تعال هنا

117
00:09:18,520 --> 00:09:20,040
سوف يعجبك هذا

118
00:09:20,160 --> 00:09:21,990
القليل من حمض البيركلوريك

119
00:09:22,040 --> 00:09:25,580
كمية زهيدة من الكوبالت
ومقدار ضئيل من ماء الأكسجين

120
00:09:25,740 --> 00:09:28,820
ويتم تسخين هذا لدرجة حرارة عالية
...تصل إلى 227 درجة مئوية و

121
00:09:33,920 --> 00:09:35,160
إنها رائعة، أليس كذلك؟

122
00:09:35,200 --> 00:09:38,420
ورديّ جداً -
إليك الجزء الأفضل -

123
00:09:42,090 --> 00:09:44,180
أعرف، أليس كذلك؟

124
00:09:44,660 --> 00:09:46,620
تقصّف المعادن الكيميائي

125
00:09:46,650 --> 00:09:48,130
(ليس هذا بسيء يا (هوني ليمون

126
00:09:48,180 --> 00:09:51,210
هوني ليمون)؟)
غوغو)؟ (واسابي)؟)

127
00:09:51,340 --> 00:09:55,440
سكبت صلصة "واسابي" على قميصي
مرة واحدة يا قوم، مرة واحدة

128
00:09:55,760 --> 00:09:58,160
فريد) هو من يأتي بالألقاب المستعارة)

129
00:09:58,520 --> 00:10:01,450
من يكون (فريد)؟ -
هذا الشخص هنا -

130
00:10:01,510 --> 00:10:05,410
لا تفزع، إنه مجرد زيّ
هذان ليسا وجهي وجسمي الحقيقيين

131
00:10:05,590 --> 00:10:06,900
(اسمي (فريد

132
00:10:06,920 --> 00:10:09,650
بالنهار أكون تميمة الجامعة
ولكن بالليل

133
00:10:11,180 --> 00:10:14,530
أكون تميمة الجامعة أيضاً -
إذاً ما هو تخصصك؟ -

134
00:10:14,531 --> 00:10:19,070
لا، أنا لست تلميذاً
لكنني محب كبير للعلوم

135
00:10:19,120 --> 00:10:21,260
كنت أحاول إقناع (هوني) بأن تطوّر
صيغة كيميائية

136
00:10:21,280 --> 00:10:24,250
يمكنها تحويلي إلى سحليّة
تنفث النار متى أردت

137
00:10:24,340 --> 00:10:28,110
لكنها تقول أن هذا ليس علمياً -
إنه ليس كذلك فعلاً -

138
00:10:28,200 --> 00:10:31,180
أجل، وأظن أن أشعة التقليص التي
(طلبتها من (واسابي

139
00:10:31,181 --> 00:10:33,990
ليست علمية هي أيضاً، أليس كذلك؟ -
أجل -

140
00:10:34,010 --> 00:10:37,430
حسنٌ إذاً، ماذا عن الشطيرة الخفيّة؟ -
(هيرو) -

141
00:10:37,450 --> 00:10:41,410
تخيلوا أنفسكم وأنتم تتناولون شطيرة
ولكن الجميع يظنون أنكم مجانين

142
00:10:41,420 --> 00:10:42,860
كفّ عن هذا -
عيون ليزرية؟ -

143
00:10:42,890 --> 00:10:44,490
ماذا؟ -
أصابع واخزة؟ -

144
00:10:44,530 --> 00:10:46,609
لن تحدث أبداً -
ماذا عن مصل النمو؟ -

145
00:10:46,610 --> 00:10:50,380
إذاً، ما الذي كنت تعمل عليه؟ -
سوف أريك -

146
00:10:51,500 --> 00:10:52,940
شريط لاصق؟

147
00:10:53,160 --> 00:10:56,600
أكره إخبارك هذا يا أخي
لكنه سبق وأن تم اختراعه

148
00:10:58,450 --> 00:11:00,770
يا صاح
"أي"

149
00:11:02,980 --> 00:11:05,580
هذا ما كنت أعمل عليه

150
00:11:29,710 --> 00:11:34,490
(مرحباً، أنا (بايمكاس
مرافقك الشخصي لرعايتك الصحية

151
00:11:34,540 --> 00:11:38,430
وصلني تنبيه باحتياجك
للرعاية الطبية عندما قلت

152
00:11:38,480 --> 00:11:39,580
"أي"

153
00:11:39,680 --> 00:11:42,210
روبوت ممرض؟

154
00:11:42,260 --> 00:11:45,880
على مقياس من واحد إلى عشرة
ما هو تقييمك لألمك؟

155
00:11:45,930 --> 00:11:48,380
ألمي الجسدي أم النفسي؟

156
00:11:48,580 --> 00:11:50,299
سوف أقوم بفحصك الآن

157
00:11:50,300 --> 00:11:52,200
"الأعراض"
"التهاب بالجلد"

158
00:11:52,430 --> 00:11:54,080
اكتمل الفحص

159
00:11:54,480 --> 00:11:58,250
لديك حكّة جلدية طفيفة
على ساعدك

160
00:11:58,260 --> 00:12:00,880
أنصح باستعمال رذاذ مضاد للجراثيم

161
00:12:01,770 --> 00:12:03,370
ما الذي في الرذاذ بالتحديد؟

162
00:12:03,460 --> 00:12:06,810
المكون الأساسي هو الباسيتراسين

163
00:12:06,950 --> 00:12:09,120
هذا مؤسف
في الواقع أنا أعاني من حساسية ضده

164
00:12:09,220 --> 00:12:11,350
لست تعاني من حساسية
ضد الباسيتراسين

165
00:12:11,430 --> 00:12:15,190
لكنك تعاني من حساسية غير شديدة
ضد الفول السوداني

166
00:12:15,260 --> 00:12:16,560
ليس بسيء

167
00:12:16,670 --> 00:12:19,430
لقد بذلت جهداً كبيراً
في برمجة هذا الشيء، أليس كذلك؟

168
00:12:19,850 --> 00:12:22,490
أجل، أدخلت في برمجته
أكثر من 10.000 وصفة طبية

169
00:12:22,550 --> 00:12:24,820
"(تاداشي هامادا)" -
(هذه الشريحة هي ما تجعل (بايمكاس -

170
00:12:24,821 --> 00:12:26,060
على ما هو عليه

171
00:12:29,000 --> 00:12:30,019
مادة الفينيل؟

172
00:12:30,020 --> 00:12:33,220
أجل، أريده غير مخيف وقابل للعناق

173
00:12:33,240 --> 00:12:36,010
يبدو أشبه بحلوى خطمي سائرة
لا أقصد أية إهانة

174
00:12:36,070 --> 00:12:38,780
أنا روبوت
لا يمكن أن أشعر بالإهانة

175
00:12:38,850 --> 00:12:40,980
آلات تصوير طيفية فائقة؟

176
00:12:40,990 --> 00:12:42,230
أجل

177
00:12:46,170 --> 00:12:48,580
هيكل من التيتانيوم -
بل من ألياف الكربون -

178
00:12:48,590 --> 00:12:50,690
صحيح، أخف وزناً

179
00:12:50,760 --> 00:12:53,040
تلك مشغّلات هائلة
من أين حصلت عليها؟

180
00:12:53,100 --> 00:12:54,900
صنعتها هنا في الجامعة

181
00:12:54,960 --> 00:12:56,200
حقاً؟ -
أجل -

182
00:12:56,300 --> 00:12:59,320
يمكنه أن يحمل 453 كيلوغراماً -
أنت تمزح -

183
00:12:59,390 --> 00:13:02,950
لقد كنت صبياً مطيعاً
تفضل قطعة حلوى

184
00:13:02,970 --> 00:13:04,170
جميل

185
00:13:04,530 --> 00:13:06,870
لا يمكنني التوقف عن العمل
قبل أن تقول

186
00:13:06,890 --> 00:13:08,840
أنك راضٍ بالرعاية التي تلقيتها

187
00:13:08,990 --> 00:13:11,320
إذاً، أنا راضٍ بالرعاية التي تلقيتها

188
00:13:12,960 --> 00:13:15,580
سوف يساعد أناس كثيرين

189
00:13:15,590 --> 00:13:19,090
ما نوع البطارية الذي يستعملها؟ -
ليثيوم أيون -

190
00:13:19,150 --> 00:13:22,440
أتعرف؟ المكثف الفائق سيجعل
شحنه أسرع بكثير

191
00:13:23,340 --> 00:13:25,520
أتعمل لوقت متأخر
من الليل يا سيد (هامادا)؟

192
00:13:25,560 --> 00:13:28,550
مرحباً أيها البروفيسور
في الواقع، كنت أنهي عملي

193
00:13:28,630 --> 00:13:31,380
(لا بد أنك (هيرو
مقاتل روبوتات، أليس كذلك؟

194
00:13:31,390 --> 00:13:35,320
عندما كانت ابنتي أصغر في السن
هذا كل ما كانت تريد فعله

195
00:13:35,390 --> 00:13:36,640
أتسمح لي برؤيته؟

196
00:13:37,040 --> 00:13:38,180
بالطبع

197
00:13:39,550 --> 00:13:41,300
محامل مغناطيسية مؤازرة

198
00:13:41,350 --> 00:13:44,120
رائعة، صحيح؟
أتود أن ترى كيف أقوم بضمّهم معاً؟

199
00:13:44,160 --> 00:13:47,570
أيها العبقري
هو من قام باختراعها

200
00:13:47,810 --> 00:13:50,130
أنت (روبرت كالاهان)؟

201
00:13:50,160 --> 00:13:53,880
مبتكر منحنى "كالاهان - كاتمول" الشرائحي؟

202
00:13:54,040 --> 00:13:55,560
(وقوانين (كالاهان
في علوم الروبوت؟

203
00:13:55,720 --> 00:13:56,500
هذا صحيح

204
00:13:56,580 --> 00:13:58,580
أسبق وأن فكرت في تقديم طلب
للالتحاق بجامعتي هنا؟

205
00:13:58,581 --> 00:14:00,119
عمرك لن يكون مشكلة

206
00:14:00,120 --> 00:14:03,680
لا أعرف، إنه جاد للغاية
حيال امتهانه لقتال الروبوتات

207
00:14:03,750 --> 00:14:06,920
جاد بعض الشيء -
أفهم السبب -

208
00:14:06,980 --> 00:14:09,380
لا بد أن روبوتك يجعل الفوز سهلاً

209
00:14:09,430 --> 00:14:11,270
أجل، أظن ذلك

210
00:14:11,340 --> 00:14:15,960
حسنٌ، إن كنت تحب أن تكون الأمور سهلة
فإن برنامجي لا يناسبك إذاً

211
00:14:16,030 --> 00:14:18,300
إننا نعمل على توسيع
نطاق علوم الروبوت هنا

212
00:14:18,370 --> 00:14:20,900
طلابي يثابرون سعياً لتشكيل المستقبل

213
00:14:21,090 --> 00:14:24,600
(سررت بلقائك يا (هيرو
تمنياتي بالتوفيق في قتالات الروبوتات

214
00:14:27,530 --> 00:14:29,990
عليك أن تسرع إن كنت تريد
اللحاق بقتال الروبوتات ذلك

215
00:14:30,540 --> 00:14:32,230
علي أن ألتحق بهذه الجامعة

216
00:14:32,260 --> 00:14:35,440
إذا لم ألتحق بجامعة مهووسي
الدراسة تلك، سوف أفقد صوابي

217
00:14:35,520 --> 00:14:37,130
كيف ألتحق بها؟

218
00:14:38,200 --> 00:14:38,859
"قتال الروبوتات"

219
00:14:38,860 --> 00:14:40,569
"معرض معهد (سان فرانسوكيو) التقني"

220
00:14:40,570 --> 00:14:42,280
الجامعة تقيم معرضاً للطلبة كل سنة

221
00:14:42,950 --> 00:14:46,130
(إن اخترعت شيئاً وأدهش (كالاهان
سيمكنك الالتحاق بالجامعة

222
00:14:46,170 --> 00:14:48,420
لكن يجب أن يكون رائعاً

223
00:14:49,330 --> 00:14:51,000
"معرض معهد (سان فرانسوكيو) التقني"

224
00:14:51,001 --> 00:14:52,750
ثق بي

225
00:14:53,140 --> 00:14:54,830
سوف يكون رائعاً

226
00:15:03,880 --> 00:15:05,950
لا شيء
لا أفكار

227
00:15:06,000 --> 00:15:09,580
عقل فارغ عديم الفائدة -
يا للعجب -

228
00:15:09,620 --> 00:15:12,590
فقدت مهارتك بعمر الـ14
هذا محزن جداً

229
00:15:12,680 --> 00:15:15,880
ليس لدي أية أفكار
انتهى أمري، لن ألتحق بالجامعة أبداً

230
00:15:16,900 --> 00:15:18,550
لن أفقد الأمل بك

231
00:15:20,720 --> 00:15:23,040
ما الذي تفعله؟ -
الجأ لبعض التغيير -

232
00:15:23,070 --> 00:15:25,754
استخدم عقلك الذكي
في إيجاد الحل

233
00:15:25,755 --> 00:15:28,440
ماذا؟ -
انظر من زاوية مختلفة -

234
00:16:01,050 --> 00:16:04,040
"معرض معهد (سان فرانسوكيو) التقني"

235
00:16:08,900 --> 00:16:12,840
يا للروعة، الكثير من التقنيات الرائعة
هنا اليوم، ما شعورك؟

236
00:16:12,850 --> 00:16:14,630
إنك تخاطب مقاتل روبوتات سابق

237
00:16:14,710 --> 00:16:16,470
الأمر يتطلب أكثر من هذا بكثير
لأشعر بالتوتر

238
00:16:16,471 --> 00:16:18,460
أجل، إنه متوتر

239
00:16:18,760 --> 00:16:21,370
ما من شيء لتخشاه يا رفيقي -
إنه متوتر جداً -

240
00:16:21,380 --> 00:16:23,780
لا، لست كذلك -
(اطمئن يا (هيرو -

241
00:16:23,830 --> 00:16:26,540
إن تقنيتك مدهشة
(أخبريه يا (غوغو

242
00:16:26,620 --> 00:16:28,030
كفّ عن التذمر
تحلّ بالشجاعة

243
00:16:28,040 --> 00:16:30,150
أنا على ما يرام -
ما الذي تحتاج إليه أيها الصبي؟ -

244
00:16:30,250 --> 00:16:32,890
مزيل عرق؟ معطّر للفم بنكهة النعناع؟
سروال داخلي جديد؟

245
00:16:32,950 --> 00:16:36,040
سروال داخلي؟ إنك تحتاج لمساعدة جادة -
أنا آتي مستعداً -

246
00:16:36,140 --> 00:16:38,499
لم أغسل ملابسي منذ 6 أشهر

247
00:16:38,500 --> 00:16:41,030
السروال الداخلي الواحد يدوم معي لـ 4 أيام
أرتديه من الأمام ثم من الخلف

248
00:16:41,060 --> 00:16:44,030
بعد ذلك أقوم بقلبه وأرتديه
مرة من الأمام ومرة من الخلف

249
00:16:44,120 --> 00:16:47,560
يا للعجب، هذا مقزز ومدهش في آن واحد -
لا تشجّعه -

250
00:16:47,630 --> 00:16:52,390
"إن هذا يدعى "إعادة تدوير -
(المقدّم التالي: (هيرو هامادا -

251
00:16:52,420 --> 00:16:55,000
أجل، حانت اللحظة -
أظن أنه قد حان دوري -

252
00:16:55,020 --> 00:16:57,610
حسناً، لنلتقط صورة
"(فليقل الجميع: "(هيرو

253
00:16:57,620 --> 00:16:59,070
(هيرو) -
أجل -

254
00:16:59,330 --> 00:17:01,520
نحبك يا (هيرو)، بالتوفيق -
لا تفسد الأمر -

255
00:17:01,521 --> 00:17:04,030
بالتوفيق أيها الصبي -
عِلم، أجل -

256
00:17:04,031 --> 00:17:06,430
حسناً يا أخي
حانت اللحظة

257
00:17:06,680 --> 00:17:09,200
هيا، لا تجعلني أنتظر

258
00:17:09,540 --> 00:17:11,230
ما الخطب؟

259
00:17:12,990 --> 00:17:15,770
أرغب بشدة في الالتحاق
بهذه الجامعة

260
00:17:15,971 --> 00:17:17,611
اسمعني

261
00:17:17,980 --> 00:17:19,750
يمكنك فعل هذا

262
00:17:29,700 --> 00:17:31,280
مرحباً

263
00:17:31,450 --> 00:17:33,340
(اسمي (هيرو

264
00:17:36,890 --> 00:17:38,450
آسف

265
00:17:38,490 --> 00:17:41,050
(اسمي (هيرو هامادا

266
00:17:41,720 --> 00:17:45,180
كنت أعمل على شيء
أظن أنه رائع

267
00:17:45,470 --> 00:17:47,150
أتمنى أن ينال إعجابكم

268
00:17:49,430 --> 00:17:52,270
هذا روبوت مصغّر

269
00:17:59,430 --> 00:18:01,180
تنفس

270
00:18:04,410 --> 00:18:05,819
لا يبدو أنه بالشيء الكثير

271
00:18:05,819 --> 00:18:09,620
لكن عندما يرتبط ببقية رفقائه

272
00:18:22,090 --> 00:18:24,590
الأمور تغدو أكثر إثارة للاهتمام

273
00:18:30,730 --> 00:18:34,730
الروبوتات المصغّرة يتم التحكم بها
عبر جهاز الإرسال العصبي هذا

274
00:18:39,350 --> 00:18:41,980
أفكر بما أريد منها فعله

275
00:18:44,410 --> 00:18:46,040
وتفعله

276
00:18:49,030 --> 00:18:52,220
تطبيقات هذه التقنية لا حصر لها

277
00:18:52,240 --> 00:18:53,960
البناء

278
00:18:54,750 --> 00:18:59,060
ما كان يتطلب العمل اليدوي لمجموعات
من الناس طوال أشهر أو أعوام

279
00:18:59,100 --> 00:19:02,310
يمكن إنجازه الآن من قبل شخص واحد

280
00:19:03,520 --> 00:19:05,970
وهذه مجرد البداية

281
00:19:06,080 --> 00:19:07,260
...ما رأيكم بـ

282
00:19:07,270 --> 00:19:08,920
النقل؟

283
00:19:09,400 --> 00:19:14,080
الروبوتات المصغّرة يمكنها تحريك
أي شيء لأي مكان بسهولة

284
00:19:21,550 --> 00:19:25,520
الروبوتات المصغّرة يمكنها أن تفعل
أياً كان ما يمكنكم التفكير به

285
00:19:29,630 --> 00:19:31,930
الحدّ الوحيد هو خيالك

286
00:19:34,160 --> 00:19:35,740
الروبوتات المصغّرة

287
00:19:43,160 --> 00:19:45,200
هذا ابن أخي

288
00:19:46,150 --> 00:19:49,020
عائلتي
أحب عائلتي

289
00:19:49,170 --> 00:19:50,600
لقد نجحت

290
00:19:51,710 --> 00:19:53,920
لقد فعلتها -
لقد أحسنت صنعاً -

291
00:19:53,930 --> 00:19:55,660
(أبليت حسناً يا (هيرو -
ذلك أدهشني يا صاح -

292
00:19:55,661 --> 00:19:58,180
لقد أحبوك
كان هذا مدهشاً

293
00:19:58,280 --> 00:19:59,680
هذا صحيح

294
00:19:59,710 --> 00:20:04,210
مع بعض التطوير، يمكن لتقنيتك
أن تُحدث ثورة

295
00:20:04,310 --> 00:20:06,270
(آلستر كراي)

296
00:20:06,620 --> 00:20:08,160
أتسمح لي برؤيته؟

297
00:20:11,760 --> 00:20:13,260
إستثنائي

298
00:20:13,480 --> 00:20:16,840
أريد تقنية روبوتاتك المصغّرة
في شركة "كراي تيك" التقنية

299
00:20:16,841 --> 00:20:20,140
غير ممكن -
سيد (كراي) محق -

300
00:20:20,150 --> 00:20:23,100
روبوتاتك المصغّرة تشكّل
تقنية مذهلة

301
00:20:23,200 --> 00:20:25,050
يمكنك الاستمرار في تطويرها

302
00:20:25,090 --> 00:20:28,920
أو يمكنك بيعها لرجل
لا يتبع سوى مصلحته الشخصية

303
00:20:28,960 --> 00:20:31,840
روبرت)، أعرف كيف تشعر نحوي)

304
00:20:31,940 --> 00:20:34,840
...لكن لا يجدر أن يؤثر هذا على -
(إن هذا قرارك يا (هيرو -

305
00:20:34,870 --> 00:20:37,450
(لكن يجب أن تعرف أن سيد (كراي
لجأ للأساليب الملتوية

306
00:20:37,490 --> 00:20:40,130
وتجاهل المبادئ العلمية السليمة
كي يصل لمنصبه

307
00:20:40,170 --> 00:20:41,179
هذا ليس صحيحاً

308
00:20:41,180 --> 00:20:44,460
(لم أكن لأأتمن شركة (تراي تيك
على روبوتاتك المصغّرة

309
00:20:44,600 --> 00:20:46,350
أو على أي شيء آخر

310
00:20:46,810 --> 00:20:48,100
(هيرو)

311
00:20:48,270 --> 00:20:52,890
إنني أعرض عليك مالاً أكثر مما
قد يتخيله أي صبي بالـ14 من عمره

312
00:20:55,400 --> 00:20:59,300
(أقدّر عرضك يا سيد (كراي
لكن روبوتاتي ليست للبيع

313
00:20:59,450 --> 00:21:03,030
ظننت أنك أذكى من هذا

314
00:21:03,790 --> 00:21:05,340
(روبرت)

315
00:21:05,860 --> 00:21:07,440
(سيد (كراي

316
00:21:08,110 --> 00:21:12,880
إن هذا ينتمي لأخي -
هذا صحيح -

317
00:21:19,410 --> 00:21:21,830
أتطلع لرؤيتك في الصف

318
00:21:23,110 --> 00:21:25,695
أجل -
غير معقول -

319
00:21:26,149 --> 00:21:27,190
!هذا ما أتحدث عنه

320
00:21:27,190 --> 00:21:29,720
حسناً أيها العباقرة
لنطعم تلك الأدمغة الجائعة

321
00:21:29,800 --> 00:21:32,950
لنعد إلى المقهى
العشاء على حسابي

322
00:21:33,170 --> 00:21:35,079
أجل، لا شيء أفضل من
...الطعام المجاني

323
00:21:35,080 --> 00:21:36,990
(عمتي (كاس -
إلا إذا كان متعفناً -

324
00:21:37,030 --> 00:21:39,260
سوف نلحق بكم، اتفقنا؟ -
بالطبع -

325
00:21:39,280 --> 00:21:41,230
أنا فخورة جداً بك

326
00:21:41,980 --> 00:21:44,200
فخورة بكليكما -
(شكراً يا عمتي (كاس -

327
00:21:52,890 --> 00:21:54,560
أعرف ما ستقوله

328
00:21:54,740 --> 00:21:56,539
يجدر أن أفخر بنفسي

329
00:21:56,540 --> 00:21:59,569
لأنني بدأت أخيراً
أستعمل هبتي في شيء ذي أهمية

330
00:21:59,570 --> 00:22:02,640
لا، كنت سأخبرك أن سحاب بنطالك
كان مفتوحاً طيلة فترة المعرض

331
00:22:03,450 --> 00:22:05,330
مضحك

332
00:22:05,960 --> 00:22:07,110
ماذا؟

333
00:22:13,650 --> 00:22:15,590
مرحباً بك في جامعة
المهووسين بالدراسة

334
00:22:15,640 --> 00:22:17,610
أيها المهووس بالدراسة

335
00:22:18,040 --> 00:22:22,440
لم أكن لأكون هنا لولاك
...لهذا

336
00:22:23,070 --> 00:22:24,640
كما تعرف

337
00:22:25,040 --> 00:22:27,380
شكراً لكونك لم تفقد الأمل بي

338
00:22:40,200 --> 00:22:41,440
هل أنت بخير؟

339
00:22:41,540 --> 00:22:45,930
أجل، أنا بخير
لكن البروفيسور (كالاهان) ما زال بالداخل

340
00:22:48,260 --> 00:22:50,140
(لا تذهب يا (تاداشي

341
00:22:54,780 --> 00:22:56,590
كالاهان) بالداخل)

342
00:22:56,700 --> 00:22:58,700
يجب أن يساعده أحد

343
00:23:24,150 --> 00:23:25,810
(تاداشي)

344
00:23:26,810 --> 00:23:28,670
(تاداشي)

345
00:23:55,900 --> 00:24:00,660
"المقهى مغلق"

346
00:24:51,570 --> 00:24:53,010
مرحباً

347
00:24:53,590 --> 00:24:55,080
(مرحباً يا عمتي (كاس

348
00:24:55,170 --> 00:24:56,970
السيدة (ماتسودا) في المقهى

349
00:24:57,060 --> 00:25:00,690
إنها ترتدي شيئاً لا يليق
بامرأة في الـ80 من عمرها

350
00:25:01,000 --> 00:25:02,640
لطالما يثير هذا ضحكي

351
00:25:03,060 --> 00:25:06,910
يجدر بك النزول -
ربما في وقت لاحق -

352
00:25:06,911 --> 00:25:09,640
الجامعة اتصلت ثانية

353
00:25:10,240 --> 00:25:16,020
مرت بضعة أسابيع منذ بدء الدراسة
لكنهم قالوا إنه لم يفت الأوان للتسجيل

354
00:25:16,200 --> 00:25:20,050
أشكرك
سأفكر في الأمر

355
00:25:33,360 --> 00:25:37,620
"قتالات الروبوتات"

356
00:25:38,770 --> 00:25:40,080
"!(مرحباً يا (هيرو"

357
00:25:40,100 --> 00:25:42,990
أردنا فقط الاطمئنان عليك"
"ومعرفة حالك

358
00:25:43,080 --> 00:25:44,520
"نتمنى وجودك معنا يا صاح"

359
00:25:44,530 --> 00:25:47,480
لو كان باستطاعتي"
"اختيار قوة خارقة واحدة يا (هيرو) الآن

360
00:25:47,500 --> 00:25:51,680
كنت سأختار الخروج من الكاميرا"
"لأعطيك عناقاً كبيراً

361
00:26:11,864 --> 00:26:13,584
"أي"

362
00:26:48,390 --> 00:26:53,330
(مرحباً، أنا (بايماكس
مرافقك الشخصي لرعايتك الصحيّة

363
00:26:53,510 --> 00:26:55,350
(مرحباً يا (بايماكس

364
00:26:55,450 --> 00:26:58,110
لم أكن أعرف
أنك لا تزال تعمل

365
00:26:58,150 --> 00:27:02,070
سمعت صوت استغاثة
ممَّ تعاني؟

366
00:27:02,090 --> 00:27:05,670
صدمت إصبع قدمي صدمة بسيطة
أنا بخير

367
00:27:05,770 --> 00:27:09,880
على مقياس من 1 لـ10
كيف تقيم ألمك؟

368
00:27:09,970 --> 00:27:11,200
صفر؟

369
00:27:11,300 --> 00:27:14,540
أنا بخير حقاً
شكراً لك، يمكنك التقلص الآن

370
00:27:14,650 --> 00:27:18,250
هل يؤلمك عندما ألمسه؟ -
!لا بأس به، لا! لا تلمسه -

371
00:27:26,160 --> 00:27:27,740
لقد سقطت

372
00:27:27,800 --> 00:27:29,120
حقاً؟

373
00:27:31,460 --> 00:27:32,810
...على مقياس من 1 لـ

374
00:27:33,060 --> 00:27:33,970
...على مقياس

375
00:27:34,250 --> 00:27:35,310
...على مقياس

376
00:27:35,550 --> 00:27:37,590
...على مقياس من 1 لـ10

377
00:27:37,830 --> 00:27:41,940
على مقياس من 1 لـ10
كيف تقيم ألمك؟

378
00:27:42,070 --> 00:27:43,290
صفر

379
00:27:43,320 --> 00:27:45,570
لا بأس بأن تبكي -
...لا! لا -

380
00:27:45,650 --> 00:27:48,679
البكاء استجابة طبيعية للألم -
لست أبكي -

381
00:27:48,680 --> 00:27:51,310
سأفحصك من أجل احتمالات الإصابة -
لا تفحصني -

382
00:27:51,340 --> 00:27:53,020
اكتمل الفحص -
!شيء لا يصدق -

383
00:27:53,090 --> 00:27:55,140
ليس بك أية إصابات

384
00:27:55,160 --> 00:27:57,960
ومع ذلك، فإن مستويات الهرمونات
والناقلات العصبية لديك

385
00:27:57,980 --> 00:28:00,640
تشير بأنك تشهد تقلبات مزاجية

386
00:28:00,680 --> 00:28:03,690
وهو أمر شائع للمراهقين
:التشخيص

387
00:28:03,800 --> 00:28:04,810
سن البلوغ

388
00:28:04,900 --> 00:28:05,940
ماذا؟

389
00:28:05,950 --> 00:28:08,440
حان وقت تقلصك الآن

390
00:28:08,460 --> 00:28:10,620
عليك انتظار زيادة في شعر الجسم

391
00:28:10,660 --> 00:28:14,100
خصوصاً على وجهك وصدرك
...وتحت الإبطين و

392
00:28:14,200 --> 00:28:15,570
أشكرك، هذا كافٍ

393
00:28:15,610 --> 00:28:18,580
قد تواجه أيضاً
دوافع جديدة غريبة وقوية

394
00:28:18,590 --> 00:28:20,700
لنعيدك إلى داخل حقيبتك

395
00:28:20,720 --> 00:28:24,860
لا يمكن إيقافي
حتى تقول إنك راضٍ عن الرعاية التي تلقيتها

396
00:28:24,910 --> 00:28:27,940
...حسناً، أنا راضٍ عن

397
00:28:40,150 --> 00:28:42,330
روبوتي المصغّر؟

398
00:28:42,790 --> 00:28:44,470
هذا غير منطقي

399
00:28:44,560 --> 00:28:46,650
يمكن لسن البلوغ غالباً
أن يكون وقتاً مربكاً

400
00:28:46,651 --> 00:28:49,080
للمراهقين الشباب
الناضجين لرجال

401
00:28:49,140 --> 00:28:50,180
!لا

402
00:28:50,280 --> 00:28:52,040
ينجذب هذا مع الروبوتات
...المصغّرة الأخرى

403
00:28:52,140 --> 00:28:55,840
لكن هذا مستحيل
لقد دُمرت في الحريق

404
00:28:56,700 --> 00:28:58,510
تعطل شيء ما به

405
00:29:08,880 --> 00:29:11,430
يحاول روبوتك الصغير الذهاب لمكان ما

406
00:29:11,490 --> 00:29:15,090
حقاً؟
ما رأيك أن تعرف المكان؟

407
00:29:15,100 --> 00:29:18,330
هل هذا سيعمل على استقرار تقلباتك
المزاجية بسبب البلوغ؟

408
00:29:18,930 --> 00:29:20,650
بكل تأكيد

409
00:29:25,870 --> 00:29:27,240
بايماكس)؟)

410
00:29:28,810 --> 00:29:30,120
بايماكس)؟)

411
00:29:31,290 --> 00:29:32,740
بايماكس)؟)

412
00:29:41,200 --> 00:29:42,450
ماذا؟

413
00:29:47,290 --> 00:29:48,380
هيرو)؟)

414
00:29:48,430 --> 00:29:49,620
(مرحباً يا عمة (كاس

415
00:29:49,770 --> 00:29:53,030
يا للعجب، هل ستخرج؟ -
نعم، أظن أنه حان الوقت -

416
00:29:53,050 --> 00:29:55,010
هل ستسجل بالجامعة؟

417
00:29:55,020 --> 00:29:58,456
أجل، فكرت بما قلته
لقد ألهمني حقاً

418
00:29:58,491 --> 00:30:00,690
!هذا عظيم يا عزيزي

419
00:30:00,750 --> 00:30:04,800
سأحضّر عشاءً استثنائياً الليلة
سأعدّ بعض أجنحة الدجاج

420
00:30:04,970 --> 00:30:08,000
وعليها الصلصة الحارة
التي تجعل أوجهنا فاقدة الحس

421
00:30:08,160 --> 00:30:09,750
يبدو الأمر رائعاً

422
00:30:09,800 --> 00:30:11,710
!عظيم
آخر عناق

423
00:30:22,810 --> 00:30:24,270
!(بايماكس)

424
00:30:31,990 --> 00:30:33,440
!(بايماكس)

425
00:30:34,543 --> 00:30:35,926
!انتبه

426
00:30:46,580 --> 00:30:48,010
!(بايماكس)

427
00:31:05,140 --> 00:31:06,580
!(بايماكس)

428
00:31:07,450 --> 00:31:10,180
هل أنت مجنون؟
ماذا تفعل؟

429
00:31:10,260 --> 00:31:13,360
اكتشفت إلى أين يريد
روبوتك الصغير الذهاب

430
00:31:13,450 --> 00:31:17,360
!قلت لك أنه معطل
...ليس يحاول

431
00:31:26,360 --> 00:31:27,680
الباب موصد

432
00:31:27,790 --> 00:31:29,670
هناك نافذة

433
00:31:32,270 --> 00:31:37,490
يرجى توخي الحذر
قد يؤدي سقوط من ارتفاع كهذا لضرر جسدي

434
00:31:57,240 --> 00:31:58,840
!يا ويلي

435
00:31:59,850 --> 00:32:02,820
اعذرني ريثما أُخرج بعض الهواء

436
00:32:12,510 --> 00:32:13,940
هل انتهيت؟

437
00:32:15,600 --> 00:32:16,850
أجل

438
00:32:19,050 --> 00:32:21,290
سيستغرق الأمر مني وقتاً
لأعيد التضخيم

439
00:32:21,300 --> 00:32:23,640
لا بأس، بصوت منخفض

440
00:33:10,990 --> 00:33:13,230
روبوتاتي المصغّرة؟

441
00:33:17,000 --> 00:33:19,450
شخص ما يصنع المزيد منها

442
00:33:25,270 --> 00:33:26,580
هيرو)؟)

443
00:33:26,880 --> 00:33:28,960
!أصبتني بنوبة قلبية

444
00:33:29,050 --> 00:33:31,730
يداي مجهزة بمزيلين للرجفان

445
00:33:31,840 --> 00:33:33,300
!تم الشحن -
!توقف! توقف -

446
00:33:33,330 --> 00:33:35,980
!إنه مجرد تعبير مجازي

447
00:33:40,440 --> 00:33:42,130
يا ويلي

448
00:33:45,400 --> 00:33:47,080
!اهرب

449
00:33:47,340 --> 00:33:49,070
!أسرع

450
00:33:49,180 --> 00:33:50,340
لست سريعاً

451
00:33:50,410 --> 00:33:52,060
!أجل، بلا شك

452
00:33:52,100 --> 00:33:54,510
!هيا! هيا
!اركض

453
00:33:54,740 --> 00:33:56,250
!اضربه بساقك

454
00:33:56,550 --> 00:33:58,040
!الكمه

455
00:34:00,900 --> 00:34:02,520
!اركض! اركض

456
00:34:07,330 --> 00:34:09,550
!هيا! تحرك! تحرك

457
00:34:18,580 --> 00:34:19,950
!تحرك

458
00:34:23,040 --> 00:34:24,380
!هيا

459
00:34:37,280 --> 00:34:39,400
!هيا! للنافذة

460
00:34:46,390 --> 00:34:47,580
!تقلص

461
00:34:49,120 --> 00:34:50,580
!(بايماكس)

462
00:34:50,650 --> 00:34:51,860
هيرو)؟)

463
00:35:02,370 --> 00:35:04,580
!هيا! لنرحل عن هنا
!هيا! أسرع

464
00:35:08,126 --> 00:35:10,020
"قسم الشرطة"

465
00:35:10,020 --> 00:35:12,359
دعني أفهم الأمر كلياً

466
00:35:12,360 --> 00:35:18,150
هاجمك رجل بقناع كابوكي
بجيش من روبوتات طائرة مصغرة

467
00:35:18,270 --> 00:35:19,770
روبوتات مصغّرة

468
00:35:20,480 --> 00:35:22,030
روبوتات مصغّرة

469
00:35:22,090 --> 00:35:26,160
نعم، كان يتحكم بهم تخاطرياً
بجهاز إرسال قحفي عصبي

470
00:35:26,300 --> 00:35:30,100
الرجل بقناع الكابوكي إذاً
كان يستخدم الإدراك اللاشعوري

471
00:35:30,101 --> 00:35:33,450
ليهاجمك أنت ورجل البالون

472
00:36:03,680 --> 00:36:07,630
هل قدمت تقريراً
عندما سُرقت روبوتاتك الطائرة؟

473
00:36:07,700 --> 00:36:10,220
لا، ظننتها دُمرت

474
00:36:10,250 --> 00:36:14,220
أعرف أن الأمر يبدو جنونياً
لكن (بايماكس) كان هناك أيضاً، أخبره

475
00:36:14,280 --> 00:36:17,820
نعم أيها الضابط
إنه يقول الحقيقة

476
00:36:20,050 --> 00:36:22,250
ما خطبك؟

477
00:36:22,310 --> 00:36:24,920
البطارية منخفضة

478
00:36:29,117 --> 00:36:30,910
حاول أن تتمالك نفسك

479
00:36:30,990 --> 00:36:34,540
أنا راعٍ صحي
...(مرافقك (بايماكس

480
00:36:34,890 --> 00:36:38,920
ما رأيك يا فتى أن نتصل بوالديك
ونحضرهما هنا؟

481
00:36:38,980 --> 00:36:39,830
ماذا؟

482
00:36:39,890 --> 00:36:43,810
اكتب اسمك ورقم الهاتف
...على هذه الورقة وسنتمكن

483
00:36:47,800 --> 00:36:50,670
يجب أن أعيدك للمنزل
لجهاز شحنك

484
00:36:51,210 --> 00:36:52,290
هل يمكنك السير؟

485
00:36:52,320 --> 00:36:55,390
سوف أفحصك الآن
اكتمل الفحص

486
00:36:56,200 --> 00:36:57,960
الرعاية الصحية

487
00:37:05,530 --> 00:37:10,480
حسناً، إن سألت عمتي
فقد كنا بالجامعة طوال اليوم، مفهوم؟

488
00:37:10,510 --> 00:37:14,890
لقد قفزنا من نافذة -
!لا، كن هادئاً! صه -

489
00:37:15,880 --> 00:37:18,630
قفزنا من نافذة

490
00:37:18,730 --> 00:37:22,140
لا يمكنك قول أمور كهذه
(حول العمة (كاس

491
00:37:33,830 --> 00:37:37,220
هيرو)؟)
هل عدت يا عزيزي؟

492
00:37:37,900 --> 00:37:39,180
!نعم

493
00:37:39,190 --> 00:37:41,440
ظننت أني سمعتك
!مرحباً

494
00:37:41,480 --> 00:37:43,770
(مرحباً يا عمتي (كاس

495
00:37:43,820 --> 00:37:48,450
يا لروعة طالب الكلية الصغير
أتوق لسماع كل شيء عن يومك

496
00:37:48,500 --> 00:37:49,788
أجنحة الدجاج على وشك
أن تكون جاهزة

497
00:37:49,789 --> 00:37:51,090
مرحى

498
00:37:51,090 --> 00:37:55,030
كن هادئاً -
!أجل، أجنحة دجاج، مرحى -

499
00:37:56,090 --> 00:37:59,040
استعد لتناول بعض الطعام الحار

500
00:37:59,230 --> 00:38:03,020
سنشعر بتأثيره غداً
أتفهم ما أقصده؟

501
00:38:03,570 --> 00:38:06,800
حسناً، اجلس وأخبرني بكل شيء

502
00:38:11,550 --> 00:38:14,050
الأمر هو بما أنني سجلت
متأخراً جداً

503
00:38:14,080 --> 00:38:16,870
فإن لدي الكثير من الأمور المدرسية
علي دراستها

504
00:38:17,670 --> 00:38:19,010
ماذا كان ذلك؟

505
00:38:19,870 --> 00:38:24,110
(موتشي)
هذه القطة اللعينة

506
00:38:26,120 --> 00:38:28,580
تناول طبقاً واحداً قبل المذاكرة
اتفقنا؟

507
00:38:30,070 --> 00:38:32,590
لا تجهد نفسك أكثر من اللازم -
شكراً على تفهمك -

508
00:38:35,060 --> 00:38:39,160
طفل مشعر
طفل مشعر

509
00:38:40,590 --> 00:38:42,310
حسناً، تعال

510
00:38:42,410 --> 00:38:45,680
رعاية صحية
(مرافقك (بايماكس

511
00:38:45,740 --> 00:38:48,200
قدم أمام الأخرى

512
00:39:01,290 --> 00:39:03,460
هذا غير منطقي تماماً

513
00:39:06,520 --> 00:39:08,080
(تاداشي)

514
00:39:09,010 --> 00:39:10,200
ماذا؟

515
00:39:11,290 --> 00:39:12,880
(تاداشي)

516
00:39:17,520 --> 00:39:21,160
تاداشي) رحل) -
متى سيعود؟ -

517
00:39:21,590 --> 00:39:23,600
(لقد توفي يا (بايماكس

518
00:39:28,330 --> 00:39:30,990
كان (تاداشي) بصحة جيدة

519
00:39:31,100 --> 00:39:35,380
باتباع نظام غذائي سليم وممارسة الرياضة
كان ينبغي أن يعيش فترة أطول

520
00:39:35,530 --> 00:39:38,720
أجل، كان ينبغي

521
00:39:39,360 --> 00:39:41,790
لكن كان هناك حريق

522
00:39:43,160 --> 00:39:44,810
وإنه ميت الآن

523
00:39:45,820 --> 00:39:47,490
تاداشي) موجود)

524
00:39:47,530 --> 00:39:50,990
لا
الناس تظل تقول إنه لم يمت حقاً

525
00:39:51,080 --> 00:39:53,140
طالما نحن نتذكره

526
00:39:56,000 --> 00:40:01,040
لا يزال يؤلمني أمر موته -
لا أرى أي دليل على إصابة جسدية -

527
00:40:01,150 --> 00:40:03,580
إنه نوع مختلف من الألم

528
00:40:05,660 --> 00:40:08,800
أنت مريضي
أود المساعدة

529
00:40:09,090 --> 00:40:11,690
لا يمكنك معالجة هذا الألم يا صاح

530
00:40:14,290 --> 00:40:15,750
ماذا تفعل؟

531
00:40:15,780 --> 00:40:18,970
أحمل قاعدة بيانات
عن ألم الفراق الشخصي

532
00:40:19,350 --> 00:40:21,019
تم تحميل البيانات

533
00:40:21,020 --> 00:40:24,400
:يشمل العلاج
التواصل مع الأصدقاء والأحباب

534
00:40:24,430 --> 00:40:27,090
أنا أتصل بهم الآن -
لا! لا! لا تتصل بهم -

535
00:40:27,130 --> 00:40:29,970
تم الاتصال بأصدقائك -
!شيء لا يصدق -

536
00:40:31,300 --> 00:40:32,610
ماذا تفعل الآن؟

537
00:40:32,620 --> 00:40:36,710
:تشمل العلاجات الأخرى
التعاطف والطمأنة الجسدية

538
00:40:36,730 --> 00:40:38,250
أنا بخير حقاً

539
00:40:38,320 --> 00:40:42,120
ستكون على ما يرام
هكذا، هكذا

540
00:40:42,460 --> 00:40:44,630
(شكراً يا (بايماكس

541
00:40:45,180 --> 00:40:47,640
يؤسفني أمر الحريق

542
00:40:47,700 --> 00:40:50,600
لا بأس
لقد كان حادثاً

543
00:40:57,710 --> 00:41:02,090
...إلا
إلا إذا لم يكن

544
00:41:02,320 --> 00:41:06,610
المعرض
الرجل المقنع سرق روبوتاتي المصغّرة

545
00:41:06,630 --> 00:41:09,410
وأشعل الحريق ليغطي على سرقته

546
00:41:09,440 --> 00:41:14,800
(إنه المسئول عن موت (تاداشي
يجب أن نقبض عليه

547
00:41:17,360 --> 00:41:23,450
إنه حي، إنه حي

548
00:41:26,700 --> 00:41:29,900
إن كنا سنقبض على هذا الرجل
فأنت بحاجة لبعض التحديثات

549
00:41:30,290 --> 00:41:33,680
هل سيحسّن القبض على الرجل المقنع
من حالتك النفسية؟

550
00:41:33,681 --> 00:41:35,350
!بالتأكيد

551
00:41:35,880 --> 00:41:37,719
لنحسن حركاتك

552
00:41:37,720 --> 00:41:40,040
"اضغط لاستعراض مقاطع الفيديو"

553
00:41:50,624 --> 00:41:54,174
"يتم التقاط الحركات"

554
00:41:55,610 --> 00:41:58,080
لنحسن الآن هذه البطن

555
00:42:10,340 --> 00:42:11,500
"جار الطباعة"

556
00:42:30,120 --> 00:42:32,090
لدي بعض المخاوف

557
00:42:32,410 --> 00:42:36,310
قد يفسد هذا الدرع
تصميمي غير المخيف والقابل للعناق

558
00:42:36,350 --> 00:42:38,370
هذه هي الفكرة يا صاح

559
00:42:38,380 --> 00:42:39,980
!تبدو مذهلًا بشكل مريض

560
00:42:40,060 --> 00:42:42,850
لا يمكن أن أمرض
أنا روبوت

561
00:42:42,940 --> 00:42:44,520
إنه مجرد تعبير مجازي

562
00:42:44,570 --> 00:42:46,570
اكتمل نقل البيانات

563
00:42:58,040 --> 00:43:02,010
(تاداشي هامادا)

564
00:43:09,520 --> 00:43:11,270
تحليل بيانات الشريحة

565
00:43:11,840 --> 00:43:15,470
لا أفهم كيف يجعلني الكاراتيه
مرافقًا أفضل للرعاية الصحية

566
00:43:15,550 --> 00:43:18,130
تريد أن تبقيني بصحة جيدة، صحيح؟

567
00:43:18,140 --> 00:43:19,480
اضرب هذه الخشبة

568
00:43:22,220 --> 00:43:23,300
!مرحى

569
00:43:23,390 --> 00:43:24,660
!قبضة المطرقة

570
00:43:25,410 --> 00:43:26,800
!الركلة الجانبية

571
00:43:26,870 --> 00:43:28,080
!اليد القاطعة

572
00:43:28,370 --> 00:43:29,830
!الركلة الخلفية

573
00:43:30,160 --> 00:43:31,630
!حلوى الدب الهلامية

574
00:43:35,650 --> 00:43:36,990
!مرحى

575
00:43:47,240 --> 00:43:49,300
!أجل، التصافح بالقبضة

576
00:43:49,850 --> 00:43:52,400
التصافح بالقبضة
ليس في قاعدة بياناتي القتالية

577
00:43:52,480 --> 00:43:54,800
لا، هذه ليست حركة قتال

578
00:43:54,860 --> 00:43:59,710
إنه ما يفعله الناس أحياناً
عندما يكونون سعداء أو متحمسين

579
00:44:11,770 --> 00:44:13,370
أنت تفهم الأمر الآن

580
00:44:13,460 --> 00:44:16,210
سأضيف التصافح بالقبضة
لمصفوفة تقديم الرعاية خاصتي

581
00:44:16,250 --> 00:44:18,720
حسناً، لنقبض على هذا الرجل

582
00:44:22,010 --> 00:44:23,370
!هيا

583
00:44:51,410 --> 00:44:53,060
!(أمسكه يا (بايماكس

584
00:44:56,390 --> 00:44:57,830
لقد تأخرنا كثيرًا

585
00:44:59,890 --> 00:45:02,960
يحاول روبوتك الصغير
الوصول لمكان ما

586
00:45:03,070 --> 00:45:04,440
تعال

587
00:45:13,810 --> 00:45:17,340
انتظر دوماً ساعة للسباحة
بعد تناول الطعام

588
00:45:18,430 --> 00:45:19,820
!مهلاً

589
00:45:27,970 --> 00:45:29,370
!هيا

590
00:45:56,030 --> 00:45:58,420
يزداد معدل ضربات قلبك بشكل كبير

591
00:45:58,830 --> 00:46:01,910
(حسناً يا (بايماكس
حان وقت استخدام تلك التحديثات

592
00:46:09,000 --> 00:46:10,140
هيرو)؟)

593
00:46:10,160 --> 00:46:13,280
!لا! لا! ارحلوا عن هنا
!ارحلوا

594
00:46:13,290 --> 00:46:15,240
ماذا تفعل هنا؟

595
00:46:15,380 --> 00:46:19,320
!لا شيء! أتنزه فحسب
يعالج هذا تقلباتي المزاجية بسبب البلوغ

596
00:46:19,370 --> 00:46:22,110
أهذا (بايماكس)؟ -
...نعم، لكنكم حقاً -

597
00:46:22,180 --> 00:46:25,370
لمَ يرتدي سروالًا داخليًّا
من ألياف الكربون؟

598
00:46:25,390 --> 00:46:27,040
أعرف أيضاً الكاراتيه

599
00:46:27,120 --> 00:46:30,310
يجب أن ترحلوا يا رفاق -
(لا، لا تبعدنا عن حياتك يا (هيرو -

600
00:46:30,360 --> 00:46:33,040
إننا هنا من أجلك
(لهذا اتصل بنا (بايماكس

601
00:46:33,130 --> 00:46:37,390
أولئك الذين يعانون من فقدان شخص
يحتاجون دعم الأصدقاء والأحباب

602
00:46:37,391 --> 00:46:38,120
...حسناً، لكن

603
00:46:38,220 --> 00:46:40,220
من يريد مشاركة مشاعره أولاً؟

604
00:46:40,290 --> 00:46:41,680
!سأبدأ أنا

605
00:46:41,950 --> 00:46:44,370
(أدعى (فريد
...ولقد مر 30 يوماً منذ

606
00:46:44,470 --> 00:46:46,610
!(الأم المقدسة لـ(ميغازود

607
00:46:49,060 --> 00:46:51,170
هل أنا وحدي من يرى ذلك؟

608
00:46:54,380 --> 00:46:58,570
!يا ويلي! لا

609
00:47:00,890 --> 00:47:04,090
!ارحلوا
!(اردعه يا (بايماكس

610
00:47:04,910 --> 00:47:07,300
!لا! لا! لا
ماذا تفعلين؟

611
00:47:07,330 --> 00:47:08,960
أنقذ حياتك

612
00:47:09,010 --> 00:47:11,050
يمكن لـ(بايماكس) ردع هذا الرجل

613
00:47:15,380 --> 00:47:16,670
!يا ويلي

614
00:47:18,800 --> 00:47:20,060
!(تحرك يا (واسابي

615
00:47:20,070 --> 00:47:21,530
!وداعاً

616
00:47:22,160 --> 00:47:24,380
!(فسر الأمر حالاً يا (هيرو

617
00:47:24,470 --> 00:47:28,780
لقد سرق روبوتاتي المصغّرة
!وأشعل الحريق ولا أعرف هويته

618
00:47:29,160 --> 00:47:31,120
!(ضربة مؤخرة راحة اليد يا (بايماكس

619
00:47:40,270 --> 00:47:42,050
!يساراً

620
00:47:52,680 --> 00:47:55,330
هذا القناع وبدلة سوداء

621
00:47:55,350 --> 00:47:57,550
إننا نتعرض لهجوم
!من شرير خارق يا قوم

622
00:47:57,580 --> 00:48:01,910
!يا لروعة الأمر
!أقصد أنه مخيف لكنه رائع

623
00:48:07,070 --> 00:48:09,240
لمَ توقفت؟ -
الإشارة حمراء -

624
00:48:09,340 --> 00:48:12,180
لا التزام بالإشارات
في مطاردات السيارات

625
00:48:14,960 --> 00:48:16,880
لمَ يحاول قتلنا؟

626
00:48:17,150 --> 00:48:19,039
لمَ تحاول قتلنا؟

627
00:48:19,040 --> 00:48:21,230
إنه شرير تقليدي
!رأينا أكثر من اللازم

628
00:48:21,260 --> 00:48:24,690
دعونا لا نستنتج الآن
لسنا متأكدين بأنه يحاول قتلنا

629
00:48:24,730 --> 00:48:25,620
!سيارة

630
00:48:25,640 --> 00:48:27,460
!إنه يحاول قتلنا

631
00:48:28,790 --> 00:48:30,560
هل شغلت للتو إشارة الانعطاف؟

632
00:48:30,580 --> 00:48:33,510
يجب أن نحدد اتجاه انعطافنا
!هذا هو القانون

633
00:48:33,660 --> 00:48:35,580
!طفح الكيل منك

634
00:49:08,210 --> 00:49:11,100
!أوقفي السيارة
!يمكنني أنا و(بايماكس) ردع هذا الرجل

635
00:49:15,170 --> 00:49:19,150
تنقذ أحزمة الأمان الأرواح
اربط حزام الأمان دوماً

636
00:49:27,270 --> 00:49:30,260
ماذا تفعلين؟

637
00:49:42,830 --> 00:49:44,020
أظننا هربنا منه

638
00:49:44,070 --> 00:49:45,330
!حاذري

639
00:49:49,120 --> 00:49:51,890
!(تشبث يا (بايماكس

640
00:49:52,670 --> 00:49:54,230
!لن ننجو -
!سننجو -

641
00:49:54,420 --> 00:49:55,560
!لن ننجو -
!سننجو -

642
00:49:55,770 --> 00:49:58,030
!لن ننجو -
!سننجو -

643
00:49:59,910 --> 00:50:01,760
!نجونا -
!مرحى -

644
00:50:38,670 --> 00:50:41,230
قلت لكم إننا سننجو

645
00:50:41,320 --> 00:50:45,930
تتطلب إصاباتكم اهتمامي
ودرجات حرارة أجسادكم منخفضة

646
00:50:46,010 --> 00:50:47,560
يجب أن نخرج من هنا

647
00:50:47,580 --> 00:50:49,100
أعرف مكاناً

648
00:50:52,940 --> 00:50:53,860
أين نحن؟

649
00:50:56,720 --> 00:50:59,810
فريد)؟)
إلى أين ستذهب؟

650
00:51:00,950 --> 00:51:05,640
"مرحباً بكم في "مي كاسا
تعني "الباب الأمامي" بالفرنسية

651
00:51:05,720 --> 00:51:07,520
لا تعني ذلك تماماً

652
00:51:07,540 --> 00:51:11,590
!أصغ أيها المغفل
لقد حاول مجنون مقنع قتلنا للتو

653
00:51:11,600 --> 00:51:13,390
!(لست بالمزاج لذلك يا (فريد

654
00:51:13,540 --> 00:51:15,990
(مرحباً بعودتك يا سيد (فريدريك

655
00:51:16,020 --> 00:51:17,890
!هيثكليف)، صديقي)

656
00:51:17,960 --> 00:51:20,210
تفضلوا بالدخول يا رفاق
سنكون بأمان بالداخل

657
00:51:20,270 --> 00:51:21,860
صافحني بالقبضة

658
00:51:28,780 --> 00:51:32,160
فريدي)، أهذا منزلك؟)

659
00:51:32,210 --> 00:51:34,490
ظننتك تعيش تحت جسر

660
00:51:34,520 --> 00:51:38,560
إنه يخص والديّ في الواقع
إنهما في عطلة في جزيرة للعائلة

661
00:51:38,610 --> 00:51:41,360
علينا الذهاب جميعاً في وقت ما
لنحظى بحفلة ممتعة

662
00:51:45,080 --> 00:51:47,480
!هذا لا يصدق

663
00:51:49,820 --> 00:51:51,540
!(لا تلمسه يا (فريد

664
00:51:51,820 --> 00:51:55,080
لو لم يتم مهاجمتي للتو
بواسطة رجل يرتدي قناع كابوكي

665
00:51:55,090 --> 00:51:58,020
كنت سأقول إن هذا أغرب شيء
رأيته اليوم

666
00:51:58,150 --> 00:52:01,140
عقلي يكره عيني لرؤية هذا

667
00:52:01,590 --> 00:52:05,300
لا تزال درجة حرارة جسدك منخفضة -
أجل -

668
00:52:12,980 --> 00:52:15,450
الأمر يشبه معانقة حلوى خطمي دافئة

669
00:52:16,430 --> 00:52:18,430
!الأمر رائع حقاً -
!أجل -

670
00:52:18,450 --> 00:52:19,710
إنه دافئ

671
00:52:21,100 --> 00:52:23,000
روبوت مفيد

672
00:52:25,880 --> 00:52:28,090
هل هذا الرمز
يعني أي شيء لكم يا رفاق؟

673
00:52:28,170 --> 00:52:30,200
!نعم، إنه طائر

674
00:52:30,300 --> 00:52:34,100
لا! كان يحمل الرجل المقنع شيئاً
عليه هذا الرمز

675
00:52:34,190 --> 00:52:38,010
سيحسّن القبض على الرجل المقنع
حالة (هيرو) النفسية

676
00:52:38,040 --> 00:52:41,340
القبض عليه؟
!إننا لا نعرف هويته حتى

677
00:52:41,410 --> 00:52:43,140
لدي نظرية

678
00:52:44,150 --> 00:52:46,210
الدكتور (سلوتر إم دي)؟

679
00:52:46,260 --> 00:52:49,990
إنه في الواقع مصمم أسلحة مليونير
(مالكوم تشازلتك)

680
00:52:50,620 --> 00:52:51,280
المدمر؟

681
00:52:51,310 --> 00:52:55,640
في العلن، رجل صناعة
(ريد إكسورثي)

682
00:52:55,810 --> 00:52:59,540
بارون فون ديستركت)؟)
!قل ما تقصده فحسب

683
00:52:59,640 --> 00:53:00,610
ألا تفهمون يا رفاق؟

684
00:53:00,680 --> 00:53:05,080
الرجل المقنع الذي هاجمنا
...ليس إلا

685
00:53:05,160 --> 00:53:07,780
!هذا
(آلستر كراي)

686
00:53:07,860 --> 00:53:08,750
ماذا؟

687
00:53:08,750 --> 00:53:11,990
فكّر بالأمر، (كراي) كان يرغب
بروبوتاتك المصغّرة وقد رفضت

688
00:53:12,330 --> 00:53:14,730
لكن القواعد لا تنطبق
(على رجل مثل (كراي

689
00:53:14,820 --> 00:53:16,140
مستحيل

690
00:53:16,340 --> 00:53:17,680
الرجل ذو مكانة عالية للغاية

691
00:53:17,780 --> 00:53:19,720
إذن مَن كان ذلك الرجل المقنّع؟

692
00:53:19,770 --> 00:53:21,270
لا أعلم

693
00:53:21,290 --> 00:53:23,450
لا نعرف شيئًا عنه

694
00:53:23,630 --> 00:53:26,220
زمرة دمه هي "آيه بي" سلبية

695
00:53:26,240 --> 00:53:27,410
...مستويات الكوليسترول هي

696
00:53:27,410 --> 00:53:27,910
(بايماكس)

697
00:53:27,940 --> 00:53:28,980
هل فحصته؟

698
00:53:29,130 --> 00:53:32,080
أنا مبرمج لتقييم احتياجات الجميع الصحية

699
00:53:32,080 --> 00:53:32,890
أجل

700
00:53:33,630 --> 00:53:36,270
أستطيع استخدام بيانات
فحصك للعثور عليه

701
00:53:36,910 --> 00:53:38,970
بذلك ستضطر لفحص
(جميع مواطني (سان فرانسوكيو

702
00:53:38,980 --> 00:53:42,140
وذلك قد يستغرق تقريبًا الدهر بأكمله

703
00:53:42,360 --> 00:53:43,360
كلا

704
00:53:43,410 --> 00:53:45,250
يلزمني النظر من زاوية مختلفة فحسب

705
00:53:46,730 --> 00:53:47,440
!وجدتها

706
00:53:47,780 --> 00:53:49,570
سأفحص المدينة كلها في نفس الوقت

707
00:53:49,590 --> 00:53:52,288
(كل ما علي هو تحديث مستشعر (بايماكس

708
00:53:55,540 --> 00:53:56,340
...بالأحرى

709
00:53:56,530 --> 00:53:59,640
إن كنا سنمسك بذلك الرجل
فعليّ تحديثكم أيضًا

710
00:54:00,000 --> 00:54:01,360
تحديث مَن؟

711
00:54:01,390 --> 00:54:06,070
مَن يعانون من خسارة يلزمهم
الدعم من الأصدقاء والأحباب

712
00:54:06,430 --> 00:54:07,140
حسنًا

713
00:54:07,230 --> 00:54:10,139
يروقني إلى أين سينتهي بنا هذا -
لا يمكننا مواجهة ذلك الرجل -

714
00:54:10,140 --> 00:54:11,010
نحن مجموعة من مهووسي الدراسة

715
00:54:11,110 --> 00:54:14,790
هيرو)، نرغب بتقديم يد العون)
لكننا مجرد نحن

716
00:54:14,930 --> 00:54:16,070
كلا

717
00:54:16,120 --> 00:54:19,490
يمكنكم أن تكونوا أكثر من ذلك بكثير

718
00:54:21,350 --> 00:54:23,900
تاداشي هامادا) كان صديقنا العزيز)

719
00:54:24,530 --> 00:54:25,830
نحن مشتركون

720
00:54:26,250 --> 00:54:27,780
هل يمكنكم الشعور بهذا؟

721
00:54:27,820 --> 00:54:29,070
أيمكنكم الشعور بهذا؟

722
00:54:29,100 --> 00:54:30,980
قصتنا الأصلية تبدأ

723
00:54:31,090 --> 00:54:33,580
سنكون أبطالًا خارقين

724
00:54:33,670 --> 00:54:34,900
ارفعوا أيديكم

725
00:54:35,470 --> 00:54:37,820
من المؤكد أن جهاز الإرسال العصبي
بداخل قناعه

726
00:54:37,830 --> 00:54:41,080
إن وضعنا أيدينا على القناع
فحينها لن يقدر على التحكّم في الروبوتات

727
00:54:41,290 --> 00:54:42,040
وينتهي أمره

728
00:54:42,100 --> 00:54:44,359
يقولون أننا ما نحن عليه

729
00:54:44,360 --> 00:54:46,499
لكن لسنا مضطرين
لأن نكون كذلك

730
00:54:46,500 --> 00:54:51,069
أنا سيئ الطباع لكني
سأنجز الأمر على أتم وجه

731
00:54:51,070 --> 00:54:55,339
سأكون مراقب ألسنة اللهب الأبدية

732
00:54:55,340 --> 00:55:00,364
سأكون كلب حراسة أحلامك
الناتجة عن الحمّى

733
00:55:03,229 --> 00:55:08,783
أنا الرمل في النصف الأسفل
من الساعة الرملية

734
00:55:11,440 --> 00:55:14,930
لأن بوسعنا أن نصبح خالدين

735
00:55:14,931 --> 00:55:16,346
خالدين

736
00:55:16,381 --> 00:55:20,282
لفترة قصيرة فحسب

737
00:55:20,286 --> 00:55:22,702
إن حان وقت تقابلنا الأبدي الآن

738
00:55:22,737 --> 00:55:25,110
فأسدل الستار الأسود

739
00:55:25,110 --> 00:55:27,794
لفترة قصيرة فحسب

740
00:55:27,795 --> 00:55:29,834
لفترة قصيرة

741
00:55:29,860 --> 00:55:34,729
بوسعنا أن نصبح خالدين

742
00:55:34,730 --> 00:55:39,342
خالدين

743
00:55:40,350 --> 00:55:41,889
خالدين

744
00:55:41,990 --> 00:55:46,299
أحيانًا تكون مكافأة التحلّي بالإيمان

745
00:55:46,300 --> 00:55:50,650
هي عندما يُختبر إيمانك
مرارًا وتكرارًا كل يوم

746
00:55:50,650 --> 00:55:55,226
ما زلت أقارن ماضيك بمستقبلي

747
00:55:55,900 --> 00:55:58,429
لأن بوسعنا أن نصبح خالدين

748
00:55:59,295 --> 00:56:00,650
خالدين

749
00:56:00,650 --> 00:56:03,299
لفترة قصيرة فحسب

750
00:56:03,300 --> 00:56:04,929
لفترة قصيرة
"القفزة الخارقة"

751
00:56:04,930 --> 00:56:07,255
"القفزة الخارقة"
إن حان وقت تقابلنا الأبدي الآن

752
00:56:07,256 --> 00:56:09,246
أسدل الستار الأسود

753
00:56:09,281 --> 00:56:12,259
"إني أنفث النار"
لفترة قصيرة فحسب

754
00:56:12,260 --> 00:56:14,258
لفترة قصيرة

755
00:56:14,293 --> 00:56:17,339
لأن بوسعنا أن نصبح خالدين

756
00:56:17,340 --> 00:56:19,434
خالدين

757
00:56:19,434 --> 00:56:21,420
خالدين

758
00:56:21,980 --> 00:56:24,035
خالدين

759
00:56:24,035 --> 00:56:26,439
خالدين

760
00:56:26,460 --> 00:56:28,350
خالدين

761
00:56:28,385 --> 00:56:30,320
خالدين

762
00:56:30,820 --> 00:56:32,620
خالدين

763
00:56:33,702 --> 00:56:35,775
خالدين

764
00:56:36,640 --> 00:56:37,190
!مرحى

765
00:56:37,200 --> 00:56:38,210
يروقني هذا

766
00:56:38,240 --> 00:56:39,530
ليس سيئًا

767
00:56:39,530 --> 00:56:41,690
هل بنطال أحد منكم مرتفع لأعلى؟

768
00:56:41,760 --> 00:56:44,000
يا رفاق، انظروا لهذا

769
00:56:44,950 --> 00:56:46,290
...اسمحوا لي بتقديم

770
00:56:46,820 --> 00:56:48,630
بايماكس) النسخة الثانية)

771
00:56:56,130 --> 00:56:56,900
إنه مجيد

772
00:56:59,190 --> 00:56:59,930
مرحبًا

773
00:57:03,570 --> 00:57:04,260
مهلًا

774
00:57:04,450 --> 00:57:05,090
مهلًا

775
00:57:05,290 --> 00:57:06,230
ركّز

776
00:57:06,730 --> 00:57:08,710
أرهم ما تملكه يا صاحبي

777
00:57:09,290 --> 00:57:11,300
القبضة، أرهم القبضة

778
00:57:16,030 --> 00:57:19,660
كلا، ليس ذلك
بل الأمر الآخر

779
00:57:26,640 --> 00:57:27,710
قبضة صاروخية

780
00:57:27,980 --> 00:57:29,840
هذا يجعل (فريدي) في قمة السعادة

781
00:57:31,230 --> 00:57:33,670
إنها مجرد واحدة من تحديثاته الجديدة

782
00:57:33,740 --> 00:57:35,280
بايماكس)، الأجنحة)

783
00:57:35,850 --> 00:57:37,930
مستحيل

784
00:57:45,190 --> 00:57:46,520
النفّاثات

785
00:57:47,860 --> 00:57:51,730
لا أرى كيف يجعلني الطيران مرافقًا
أفضل للرعاية الصحية

786
00:57:51,730 --> 00:57:55,090
لا أرى كيف لا ترى أن ذلك
أمر رائع

787
00:57:55,090 --> 00:57:57,378
الدفع بالقوة القصوى

788
00:58:06,710 --> 00:58:07,870
بثبات أيّها الضخم

789
00:58:09,120 --> 00:58:10,570
لنتريّث في هذا

790
00:58:11,430 --> 00:58:13,160
للأعلى، للأعلى، للأعلى

791
00:58:13,270 --> 00:58:14,800
اندفع، اندفع، اندفع

792
00:58:16,370 --> 00:58:17,410
اندفاع أكثر من اللازم

793
00:58:17,430 --> 00:58:18,420
اندفاع أكثر من اللازم

794
00:58:18,450 --> 00:58:19,960
اندفاع أكثر من اللازم

795
00:58:23,450 --> 00:58:24,580
كلا، كلا، كلا

796
00:58:24,680 --> 00:58:25,710
أعد تشغيل النفّاثات
أعد تشغيلها

797
00:58:25,730 --> 00:58:26,730
شغّلها، شغّلها

798
00:58:34,050 --> 00:58:35,030
للأعلى، للأعلى

799
00:58:41,200 --> 00:58:43,330
!يا للعجب

800
00:58:43,330 --> 00:58:45,850
!ربما كفى طيرانًا لليوم

801
00:58:47,090 --> 00:58:48,410
ما رأيك؟

802
00:58:48,420 --> 00:58:51,110
مستويات ناقلاتك العصبية
في ارتفاع ثابت

803
00:58:51,240 --> 00:58:53,220
وماذا يعني هذا؟

804
00:58:54,220 --> 00:58:55,940
أن العلاج فعّال

805
00:59:01,400 --> 00:59:03,780
(بايماكس)

806
00:59:07,880 --> 00:59:09,050
أجل

807
01:00:59,150 --> 01:00:59,940
!يا للروعة

808
01:01:03,000 --> 01:01:03,900
...ذلك كان

809
01:01:05,880 --> 01:01:06,800
...ذلك كان

810
01:01:07,840 --> 01:01:09,480
مذهلاً بشكل مريض

811
01:01:10,130 --> 01:01:12,310
إنه مجرد تعبير مجازي

812
01:01:12,495 --> 01:01:15,373
هذا صحيح يا صاحبي

813
01:01:18,470 --> 01:01:21,180
لن أستقل الحافلة بعد الآن

814
01:01:24,890 --> 01:01:27,130
حالتك النفسية تحسّنت

815
01:01:28,070 --> 01:01:31,520
يمكن أن أتوقف عن العمل إن قلت
أنك راضٍ عن الرعاية التي تلقيتها

816
01:01:32,190 --> 01:01:35,470
ماذا؟ كلا
لا أرغب أن تتوقف عن العمل

817
01:01:36,370 --> 01:01:38,240
ما زال علينا إيجاد ذلك الرجل

818
01:01:38,250 --> 01:01:40,260
لذا قم بتشغيل المستشعر الخارق

819
01:01:45,520 --> 01:01:47,040
تم تحسين الوظيفة

820
01:01:47,580 --> 01:01:50,000
زيادة بمقدار ألف بالمئة في المدى

821
01:01:52,970 --> 01:01:54,620
وجدت تطابقًا

822
01:01:56,230 --> 01:01:57,940
على تلك الجزيرة

823
01:02:02,570 --> 01:02:03,940
!منظر رائع

824
01:02:03,970 --> 01:02:06,670
أجل، لكني إن لم أكن أعاني
من رهبة المرتفعات

825
01:02:07,120 --> 01:02:09,610
كنت لأعجب به
لكني أخاف من المرتفعات

826
01:02:09,640 --> 01:02:10,570
لذا لا أحبه

827
01:02:16,150 --> 01:02:17,460
هناك

828
01:02:17,470 --> 01:02:19,080
بايماكس)، اهبط بنا)

829
01:02:26,100 --> 01:02:29,600
رائع! أول هبوط لنا كفريق

830
01:02:29,680 --> 01:02:30,940
هيا بنا يا رفاق

831
01:02:31,580 --> 01:02:35,610
حجر صحّي؟ هل تعرفون
معنى الحجر الصحي؟

832
01:02:35,800 --> 01:02:40,120
الحجر الصحي هو فرض العزل
لمنع التلوّث الذي قد يؤدي للأمراض

833
01:02:40,210 --> 01:02:42,080
وفي بعض الأحيان للموت

834
01:02:42,740 --> 01:02:44,180
هناك رسم جمجمة على ذلك الملصق

835
01:02:44,210 --> 01:02:45,480
رسم جمجمة

836
01:02:45,890 --> 01:02:48,480
تأهبوا، قد يكون في أيّ مكان

837
01:02:53,130 --> 01:02:55,020
أوقفوا هجماتكم
أوقفوا هجماتكم

838
01:03:02,750 --> 01:03:04,190
لقد كان مجرد طائر

839
01:03:05,290 --> 01:03:06,300
...حسنًا

840
01:03:06,880 --> 01:03:08,750
أقلّها بتنا نعرف أن تجهيزاتنا تعمل

841
01:03:24,130 --> 01:03:29,230
(ستة أصدقاء شجعان يقودهم (فريد
(قائدهم هو (فريد

842
01:03:29,640 --> 01:03:31,110
(ملائكة (فريد

843
01:03:32,180 --> 01:03:33,500
(ملائكة (فريد

844
01:03:34,610 --> 01:03:40,560
يسخّرون قوى الشمس بالقلادة القديمة
التي عثروا عليها في العلية

845
01:03:42,080 --> 01:03:43,760
القلادة خضراء

846
01:03:44,890 --> 01:03:46,470
ربما هي مصنوعة من الزمرد

847
01:03:46,500 --> 01:03:47,410
(فريد)

848
01:03:47,510 --> 01:03:48,930
سألكمك بيدي الليزرية

849
01:03:48,930 --> 01:03:50,760
صمتًا يا رفاق

850
01:03:50,760 --> 01:03:52,220
أي أثر له يا (بايماكس)؟

851
01:03:53,740 --> 01:03:56,670
هيكل المبنى يشوّش على مستشعري

852
01:03:57,150 --> 01:03:58,740
!هذا مثالي! الروبوت معطّل

853
01:04:00,680 --> 01:04:02,850
ربما ترغبون برؤية هذا يا رفاق

854
01:04:15,900 --> 01:04:17,380
ماذا تكون برأيك أيّها العبقري؟

855
01:04:18,710 --> 01:04:20,870
لست متأكدًا، لكن انظروا

856
01:04:22,980 --> 01:04:24,010
(هيرو)

857
01:04:48,515 --> 01:04:50,129
"غرفة التحكم"

858
01:04:50,920 --> 01:04:52,130
(كراي)

859
01:04:56,890 --> 01:04:57,640
هذا صحيح

860
01:04:58,070 --> 01:05:00,080
طُلب منا تحقيق المستحيل

861
01:05:00,680 --> 01:05:02,240
وهذا ما حققناه

862
01:05:02,870 --> 01:05:06,470
لقد أعدنا اختراع مفهوم الانتقال

863
01:05:06,870 --> 01:05:11,060
(يا رفاق، أقدم لكم مشروع (سايلنت سبارو

864
01:05:17,430 --> 01:05:19,660
هل تسمح بإعطائي
قبعتك يا حضرة اللواء؟

865
01:05:26,450 --> 01:05:27,740
قبعة سحرية

866
01:05:32,670 --> 01:05:36,850
الانتقال الآني هو انتقال المادة
تلقائيًّا عبر الفضاء

867
01:05:37,620 --> 01:05:40,290
إنه لم يعد بخيال علمي

868
01:05:41,520 --> 01:05:45,750
الآن، نحن لم ننفق المليارات
من مال الضرائب لنقل القبعات

869
01:05:46,610 --> 01:05:49,780
لذا سيداتي وسادتي، أنتم هنا
لكي تشهدوا نشأة التاريخ

870
01:05:50,400 --> 01:05:52,240
هل أنت مستعدة للسفر يا (أبيغيل)؟

871
01:05:52,780 --> 01:05:56,470
لقد دعونا كل هؤلاء الأشخاص
لذا ينبغي علينا تقديم عرض لهم

872
01:05:56,710 --> 01:06:00,066
الانطلاق بعد 30 ثانية

873
01:06:03,004 --> 01:06:04,799
الكبسولة في مكانها -
27 -

874
01:06:04,800 --> 01:06:08,520
سيدي، لقد رصدنا شذوذًا بسيطًا
في مجال الاحتواء المغناطيسي

875
01:06:09,370 --> 01:06:12,880
سيد (كراي)، أهناك مشكلة؟ -
كلا، لا مشكلة -

876
01:06:13,560 --> 01:06:14,970
كل ذلك ضمن المعايير

877
01:06:15,560 --> 01:06:16,640
لنبدأ التجربة

878
01:06:17,240 --> 01:06:20,880
ثلاثة، اثنان، واحد

879
01:06:20,990 --> 01:06:22,690
(أبيغيل)

880
01:06:26,300 --> 01:06:30,625
خرق في المجال، إلغاء التجربة
فقدنا الاتصال مع الحجيرة

881
01:06:32,650 --> 01:06:33,600
!يا للهول

882
01:06:33,600 --> 01:06:34,789
إنها تنهار

883
01:06:34,790 --> 01:06:37,400
الطيار اختفى
البوابة رقم 2 دمرت

884
01:06:38,380 --> 01:06:40,100
مجال الاحتواء المغناطيسي انهار

885
01:06:44,460 --> 01:06:47,370
كراي)، أغلق المشروع الآن)

886
01:06:49,810 --> 01:06:51,730
أريد عزل هذه الجزيرة

887
01:06:51,760 --> 01:06:53,710
(الحكومة أنهت تجربة (كراي

888
01:06:53,780 --> 01:06:56,610
ويستخدم روبوتاتك المصغّرة
لاستعادة آلته

889
01:06:56,680 --> 01:06:58,810
كراي) هو الرجل المقنّع)

890
01:06:59,040 --> 01:07:00,560
!يا ويلي

891
01:07:10,610 --> 01:07:11,170
(بايماكس)

892
01:07:11,840 --> 01:07:13,040
أخرجنا من هنا

893
01:07:19,000 --> 01:07:21,010
استهدفوا جهاز الإرسال خلف قناعه

894
01:07:25,380 --> 01:07:26,770
(بايماكس)

895
01:07:27,720 --> 01:07:30,680
حسنًا، ما هي الخطة؟ -
(إنه وقت (فريد -

896
01:07:31,300 --> 01:07:32,440
القفزة الخارقة

897
01:07:32,840 --> 01:07:34,450
سحق الجاذبية

898
01:07:34,690 --> 01:07:36,980
السقوط بقوة

899
01:07:37,270 --> 01:07:38,680
جديًّا، ما هي الخطة؟

900
01:07:38,690 --> 01:07:41,200
الحصول على القناع -
وراءك مباشرة -

901
01:07:41,270 --> 01:07:43,200
أتحدّث جديًّا، ما هي الخطة؟

902
01:08:15,340 --> 01:08:16,580
!أنت

903
01:08:22,050 --> 01:08:23,360
!أنت

904
01:08:25,760 --> 01:08:28,270
أتريد الرقص أيّها المقنّع؟

905
01:08:28,460 --> 01:08:30,180
سترقص مع هذه

906
01:08:30,230 --> 01:08:34,290
سلّمني القناع وإلا ستتذوق هذا
والقليل من ذلك

907
01:08:40,790 --> 01:08:42,650
مهلًا، أبليت حسنًا

908
01:08:43,290 --> 01:08:45,090
أهذا كل ما تملكه؟

909
01:08:46,590 --> 01:08:47,360
تملك هذا أيضًا؟

910
01:08:49,510 --> 01:08:51,370
عد إلى النار

911
01:09:23,670 --> 01:09:25,180
(انتهى الأمر يا (كراي

912
01:09:32,740 --> 01:09:34,710
البروفيسور (كالاهان)؟

913
01:09:36,830 --> 01:09:38,610
الانفجار؟

914
01:09:39,380 --> 01:09:43,260
لقد مت -
كلا، كنت أملك روبوتاتك المصغّرة -

915
01:09:46,000 --> 01:09:52,370
لكنك تركت (تاداشي) للموت -
(سلّمني القناع يا (هيرو -

916
01:09:52,410 --> 01:09:56,050
لقد ذهب للداخل لإنقاذك -
تلك كانت غلطته -

917
01:10:00,790 --> 01:10:01,550
(بايماكس)

918
01:10:02,130 --> 01:10:03,290
!دمّر

919
01:10:04,560 --> 01:10:07,400
برنامجي يمنعني من إيذاء البشر

920
01:10:07,410 --> 01:10:08,990
ليس بعد الآن

921
01:10:12,840 --> 01:10:15,520
...هيرو)، هذا ليس ما)

922
01:10:18,050 --> 01:10:20,430
(قم بهذا يا (بايماكس
دمّره

923
01:10:25,550 --> 01:10:27,420
(كلا، توقّف يا (بايماكس

924
01:10:38,950 --> 01:10:40,880
كلا، توقّف
إنه يهرب

925
01:11:11,910 --> 01:11:14,250
تم انتهاك بروتوكول
الرعاية الصحية في برمجتي

926
01:11:20,470 --> 01:11:22,980
أندم على أيّ شدّة
تسببت لكم بها

927
01:11:23,100 --> 01:11:25,500
كيف أمكنكم فعل هذا؟
كان في متناول قبضتي

928
01:11:25,570 --> 01:11:28,670
ما فعلته للتو لم يكن مما اتفقنا عليه

929
01:11:28,730 --> 01:11:32,180
اتفقنا على الإمساك بالرجل
لا شيء غير هذا

930
01:11:32,270 --> 01:11:34,300
ما كان عليّ السماح لكم بمساعدتي

931
01:11:34,380 --> 01:11:36,580
(بايماكس)، جد (كالاهان)

932
01:11:38,170 --> 01:11:41,330
ماسحي المحسّن تعطّل

933
01:11:43,490 --> 01:11:44,900
!الأجنحة

934
01:11:45,800 --> 01:11:47,330
(هذا ليس جزءًا من الخطة يا (هيرو

935
01:11:47,480 --> 01:11:50,580
طِر -
(هيرو) -

936
01:12:07,950 --> 01:12:12,460
ضغط دمك مرتفع
يبدو أنك تشعر بالضيق

937
01:12:12,510 --> 01:12:14,060
...أنا بخير

938
01:12:15,740 --> 01:12:17,410
هاك، هل يعمل؟

939
01:12:20,210 --> 01:12:22,950
مستشعري يعمل -
جيد -

940
01:12:23,460 --> 01:12:24,310
...إذن لنذهب

941
01:12:25,260 --> 01:12:26,480
ماذا؟

942
01:12:26,680 --> 01:12:29,710
هل ستزيل رقاقة الرعاية الصحية؟ -
أجل -

943
01:12:30,040 --> 01:12:33,280
افتح -
الغرض من صنعي هو علاج المرضى والمصابين -

944
01:12:33,320 --> 01:12:34,970
بايماكس)، افتح منفذ رقاقتك)

945
01:12:35,440 --> 01:12:37,846
هل ترغب مني أن أقضي
على البروفيسور (كالاهان)؟

946
01:12:37,881 --> 01:12:39,660
فقط افتح

947
01:12:42,300 --> 01:12:45,840
(هل القضاء على البروفيسور (كالاهان
سيحسّن من حالتك النفسية؟

948
01:12:45,950 --> 01:12:48,130
أجل، كلا
لا أعلم

949
01:12:48,380 --> 01:12:50,980
...افتع منفذ -
أهذا ما كان يريده (تاداشي)؟ -

950
01:12:51,220 --> 01:12:51,960
هذا لا يهم

951
01:12:52,050 --> 01:12:55,400
...تاداشي) برمجني لمساعدة) -
تاداشي) مات) -

952
01:12:59,880 --> 01:13:03,030
تاداشي) مات)

953
01:13:03,700 --> 01:13:08,790
تاداشي) هنا) -
كلا، إنه ليس هنا -

954
01:13:09,550 --> 01:13:11,960
تاداشي) هنا)

955
01:13:12,790 --> 01:13:15,650
(معكم (تاداشي هامادا

956
01:13:16,250 --> 01:13:19,820
هذه التجربة الأولى لمشروع
علوم الروبوت خاصتي

957
01:13:20,320 --> 01:13:22,740
(مرحبًا، أنا (بايماكس

958
01:13:22,790 --> 01:13:23,960
توقف، توقف، توقف

959
01:13:26,560 --> 01:13:29,600
التجربة السابعة لمشروع
علوم الروبوت خاصتي

960
01:13:29,680 --> 01:13:31,510
...مرحبًا، أنا

961
01:13:34,010 --> 01:13:35,840
مهلًا، مهلًا
توقّف، أوقف الفحص، توقّف

962
01:13:36,800 --> 01:13:39,150
تاداشي هامادا) مجددًا)

963
01:13:39,210 --> 01:13:43,740
وهذه هي التجربة رقم 33
لمشروعي في علوم الروبوت

964
01:13:50,150 --> 01:13:52,200
لن أفقد الأمل بك

965
01:13:52,260 --> 01:13:54,790
لا تفهم هذا بعد
لكن أناس كثيرين بحاجتك

966
01:13:55,070 --> 01:13:56,470
لذا لنعد للعمل

967
01:13:58,660 --> 01:14:04,180
(أنا (تاداشي هامادا
وهذه هي التجربة رقم 84

968
01:14:05,870 --> 01:14:07,530
ما رأيك أيّها الضخم؟

969
01:14:07,850 --> 01:14:12,420
(مرحبًا، أنا (بايماكس
مرافقك الشخصي لرعايتك الصحيّة

970
01:14:12,620 --> 01:14:13,270
لقد نجحت

971
01:14:13,940 --> 01:14:14,760
إنها تعمل

972
01:14:15,590 --> 01:14:17,810
هذا مدهش، أنت تعمل

973
01:14:18,190 --> 01:14:21,150
كنت متيقنًا من هذا
كنت متيقنًا من هذا

974
01:14:21,480 --> 01:14:26,800
أنت تعمل، لا أصدّق هذا
حسنًا، لحظة هامة هنا

975
01:14:26,800 --> 01:14:28,200
قم بفحصي

976
01:14:29,550 --> 01:14:34,770
مستويات ناقلاتك العصبية مرتفعة
وهذا يوضّح أنك تشعر بالسعادة

977
01:14:34,780 --> 01:14:37,000
أنا كذلك، أنا سعيد حقًا

978
01:14:37,790 --> 01:14:41,250
يا إلهي! انتظر حتى يراك أخي

979
01:14:41,790 --> 01:14:47,160
ستساعد الكثيرين يا صديقي، الكثيرين
هذا يكفي للوقت الحالي

980
01:14:47,600 --> 01:14:49,420
أنا راضٍ بالرعاية التي تلقيتها

981
01:14:59,930 --> 01:15:01,330
(شكرًا لك يا (بايماكس

982
01:15:04,940 --> 01:15:06,690
أنا آسف للغاية

983
01:15:08,470 --> 01:15:10,170
أعتقد أنني لا أشبه أخي

984
01:15:11,250 --> 01:15:12,610
(هيرو)

985
01:15:16,340 --> 01:15:17,790
...يا رفاق، أنا

986
01:15:18,330 --> 01:15:19,030
...أنا

987
01:15:22,780 --> 01:15:25,210
(سوف نمسك بـ(كالاهان

988
01:15:25,300 --> 01:15:27,680
وهذه المرة سنقوم بالأمر بشكل صائب

989
01:15:29,900 --> 01:15:33,410
يجب عليك ألا تهجر فريقك
على جزيرة مخيفة المرة القادمة

990
01:15:34,070 --> 01:15:35,310
!سحقًا

991
01:15:35,320 --> 01:15:38,590
لا عليك، تكفّلنا بالأمر
أخرجنا (هيثكليف) بمروحية العائلة

992
01:15:38,870 --> 01:15:39,590
(هيرو)

993
01:15:39,870 --> 01:15:41,520
وجدنا شيئًا يجب عليك رؤيته

994
01:15:45,530 --> 01:15:47,060
كدت أن تتسبب بمقتلنا

995
01:15:47,140 --> 01:15:51,120
كراي)، أنت المتسبب بهذا)
كنت تعلم أن الآلة ليست جاهزة

996
01:15:51,880 --> 01:15:52,940
كالاهان)؟)

997
01:15:53,550 --> 01:15:54,330
هل كان هناك؟

998
01:15:54,520 --> 01:15:57,230
كان رجلًا صالحًا
ماذا حدث؟

999
01:15:57,410 --> 01:15:58,440
لا أعلم

1000
01:15:58,940 --> 01:16:00,740
لكن الإجابة في هذا
المحتوى في مكان ما

1001
01:16:01,770 --> 01:16:02,940
تمهّل، توقّف

1002
01:16:03,380 --> 01:16:05,030
ها هو

1003
01:16:06,000 --> 01:16:08,020
مع الطيّار؟

1004
01:16:10,050 --> 01:16:11,610
مهلًا

1005
01:16:12,730 --> 01:16:14,590
لقد دعونا كل أولئك الأشخاص

1006
01:16:17,750 --> 01:16:19,840
(الطيّار كانت ابنة (كالاهان

1007
01:16:20,020 --> 01:16:22,110
(كالاهان) يلوم (كراي)

1008
01:16:22,410 --> 01:16:24,650
إنها قصة انتقام

1009
01:16:24,740 --> 01:16:26,710
إذن، ما الذي نتتظره؟

1010
01:16:33,690 --> 01:16:37,930
هذا المجمع الجديد
هو تتويج لحلم حلمنا به طيلة حياتنا

1011
01:16:38,930 --> 01:16:43,130
لكن أيًّا من ذلك ما كان ليحدث
بدون التعرض لعقبات قليلة

1012
01:16:43,830 --> 01:16:50,040
تلك النكسات جعلتنا أقوى
وأرشدتنا لمستقبل مشرق

1013
01:16:52,000 --> 01:16:52,710
ماذا؟

1014
01:16:52,820 --> 01:16:54,270
نكسة؟

1015
01:17:06,040 --> 01:17:10,790
أكانت ابنتي نكسة؟ -
...كالاهان)، لكنك) -

1016
01:17:11,860 --> 01:17:14,510
ما ألمّ بابنتك كان حادثًا

1017
01:17:14,680 --> 01:17:21,370
كلا، كنت تعلم بخطورة الآلة
ابنتي ماتت بسبب عجرفتك

1018
01:17:33,040 --> 01:17:36,000
ـ ماذا تفعل؟
ـ سلبتني كل شيء

1019
01:17:36,080 --> 01:17:38,220
عندما أرسلت (أبيغيل) بداخل تلك الآلة

1020
01:17:39,180 --> 01:17:42,230
والآن سأسلبك كل ما تملك

1021
01:17:47,870 --> 01:17:49,430
كلا، كلا
لا يمكنك هذا

1022
01:17:57,200 --> 01:18:01,240
ستشاهد كل شيء بنيته يختفي

1023
01:18:01,570 --> 01:18:03,050
ثم سيحين دورك

1024
01:18:03,110 --> 01:18:04,760
(بروفيسور (كالاهان

1025
01:18:09,560 --> 01:18:11,110
أطلق سراحه

1026
01:18:12,820 --> 01:18:16,850
أذلك ما كانت (أبيغيل) لتريده؟ -
أبيغيل) ماتت) -

1027
01:18:17,340 --> 01:18:21,980
ذلك لن يغيّر شيئًا
ثق بي، أعرف ذلك يقينًا

1028
01:18:23,880 --> 01:18:25,130
(أنصت للفتى يا (كالاهان

1029
01:18:25,700 --> 01:18:26,890
رجاءً أطلق سراحي

1030
01:18:27,010 --> 01:18:28,450
سأمنحك أيّ شيء تريده

1031
01:18:29,180 --> 01:18:32,580
أريد استعادة ابنتي

1032
01:18:36,310 --> 01:18:37,900
استهدفوا القناع

1033
01:18:54,450 --> 01:18:55,830
(بايماكس) -
(بايماكس) -

1034
01:18:55,920 --> 01:18:57,740
الدخول في المعركة

1035
01:19:32,950 --> 01:19:35,400
هذا يضيق قليلاً

1036
01:19:49,150 --> 01:19:50,190
لا

1037
01:19:50,240 --> 01:19:51,280
قوي للغاية

1038
01:19:51,560 --> 01:19:53,306
لا يوجد مخرج -
(اهزمه انت يا (هيرو -

1039
01:19:53,606 --> 01:19:55,410
النجدة

1040
01:19:55,470 --> 01:19:56,140
(هيرو)

1041
01:19:56,340 --> 01:19:56,840
(هيرو)

1042
01:19:57,040 --> 01:19:57,760
(هيرو)

1043
01:19:58,100 --> 01:19:58,600
النجدة

1044
01:19:59,250 --> 01:20:00,070
هذا هو الحل

1045
01:20:00,720 --> 01:20:01,910
أعرف طريقة هزيمته

1046
01:20:02,960 --> 01:20:07,010
أنصتوا جيدًا، استخدموا عقولكم
الذكية للتفكير بطريقة للخروج من المأزق

1047
01:20:07,640 --> 01:20:10,080
انظروا من زاوية مختلفة

1048
01:20:22,230 --> 01:20:24,400
ذراعاي لا يمكن أن تمتدا أكثر

1049
01:20:25,750 --> 01:20:28,820
مهلًا، إنهما ذراعا البزّة

1050
01:20:29,400 --> 01:20:33,230
مرحبًا أيتها اللافتة
أترغبين بالدوران قليلًا؟

1051
01:20:33,330 --> 01:20:35,370
أجل، دوران مضاعف

1052
01:20:36,360 --> 01:20:37,040
ودوران خلفي

1053
01:20:37,370 --> 01:20:37,880
أجل

1054
01:20:38,960 --> 01:20:40,410
أجل

1055
01:20:50,680 --> 01:20:52,240
(بايماكس)

1056
01:20:57,920 --> 01:20:59,190
(هيرو)

1057
01:21:16,690 --> 01:21:18,550
أحب هذا الروبوت

1058
01:21:25,060 --> 01:21:28,380
حسنًا، خطة جديدة
انسوا أمر القناع

1059
01:21:28,450 --> 01:21:30,930
اهزموا الروبوتات المصغّرة
وستمتصهم البوابة

1060
01:21:31,030 --> 01:21:32,620
هذه هي خطة بحق

1061
01:21:32,620 --> 01:21:34,870
هوني)، (فريد)، أيمكنكما توفير غطاء؟)

1062
01:21:34,980 --> 01:21:38,460
كما لو أن عليك أن تطلب -
(لنفعل هذا يا (فريدي -

1063
01:21:38,680 --> 01:21:39,630
حاجز الدخان

1064
01:21:51,760 --> 01:21:53,140
جاهز؟

1065
01:21:53,370 --> 01:21:54,630
...والآن

1066
01:21:55,160 --> 01:21:56,530
غص لأسفل

1067
01:22:04,760 --> 01:22:06,510
الجاذبية تتصرف بشكل
غريب قليلًا هنا يا رفاق

1068
01:22:06,780 --> 01:22:09,330
مهلًا، لنستخدم هذا

1069
01:22:12,680 --> 01:22:14,650
وهج الغضب الأخضر

1070
01:22:16,510 --> 01:22:18,630
ارتقاء المرأة

1071
01:22:24,280 --> 01:22:29,070
دوران لافتتان ثلاثي
والآن لافتتاي تشتعلان

1072
01:22:36,500 --> 01:22:38,800
هذا هو تفاعل كيميائي بحق

1073
01:22:41,730 --> 01:22:42,730
الركلة الخلفية

1074
01:22:43,010 --> 01:22:43,830
اليد القاطعة

1075
01:22:44,360 --> 01:22:45,150
الركلة الملتفة

1076
01:22:45,430 --> 01:22:46,670
قبضة المطرقة

1077
01:22:51,920 --> 01:22:54,370
هذا ينتهي الآن

1078
01:23:00,400 --> 01:23:02,530
يبدو أن روبوتاتك المصغّرة نفذت منك

1079
01:23:02,560 --> 01:23:03,340
ماذا؟

1080
01:23:07,510 --> 01:23:09,110
(بايماكس)

1081
01:23:20,520 --> 01:23:23,440
برنامجي يمنعني من إيذاء البشر

1082
01:23:24,180 --> 01:23:26,210
لكن سنأخذ هذا

1083
01:23:57,230 --> 01:23:58,290
ما زالت تعمل

1084
01:23:58,470 --> 01:24:00,740
يجب أن نطفئها -
لا نستطيع -

1085
01:24:00,960 --> 01:24:04,060
مجال الاحتواء يتداعى
البوابة ستدمّر نفسها

1086
01:24:04,600 --> 01:24:05,830
يجب أن نبتعد عن هنا

1087
01:24:06,070 --> 01:24:06,570
الآن

1088
01:24:13,090 --> 01:24:14,240
(بايماكس)

1089
01:24:14,430 --> 01:24:17,400
مستشعري يرصد إشارات حياة -
ماذا؟ -

1090
01:24:17,420 --> 01:24:19,270
صادرة من هناك

1091
01:24:19,850 --> 01:24:21,350
إشارات الحياة تعود لامرأة

1092
01:24:21,760 --> 01:24:24,120
يبدو أنها في سبات طويل

1093
01:24:24,370 --> 01:24:27,620
(ابنة (كالاهان
ما زالت على قيد الحياة

1094
01:24:27,710 --> 01:24:29,180
(أبيغيل)

1095
01:24:30,530 --> 01:24:31,790
لنذهب ونحضرها

1096
01:24:31,880 --> 01:24:36,590
البوابة تتفكّك، لن تنجح بهذا -
إنها حية بالداخل -

1097
01:24:36,670 --> 01:24:38,270
يجب أن يساعدها أحد

1098
01:24:39,510 --> 01:24:41,470
ما رأيك يا صديقي؟

1099
01:24:41,710 --> 01:24:44,350
لا بأس، فهذا يجعلني مرافقًا أفضل
للرعاية الصحية

1100
01:25:11,850 --> 01:25:14,030
(حاذر، حطام مبنى (كراي
منتشر في كل مكان

1101
01:25:32,400 --> 01:25:33,930
!احترس

1102
01:25:42,110 --> 01:25:44,250
لقد حددت موقع المريضة

1103
01:25:47,680 --> 01:25:48,970
أسرع

1104
01:26:06,550 --> 01:26:09,210
هيا بنا يا صديقي
لنعد بها للديار

1105
01:26:13,420 --> 01:26:15,570
سأتولى أمر إرشادك للخروج
هيا بنا

1106
01:26:21,960 --> 01:26:23,630
إلى اليمين

1107
01:26:24,160 --> 01:26:24,680
حسنًا

1108
01:26:25,510 --> 01:26:26,230
إلى اليسار

1109
01:26:27,040 --> 01:26:28,670
إلى آخر اليمين

1110
01:26:29,530 --> 01:26:31,310
لأعلى ولأسفل

1111
01:26:32,040 --> 01:26:33,160
حسنًا، ارتفع

1112
01:26:33,790 --> 01:26:35,330
رويدك

1113
01:26:36,610 --> 01:26:38,340
تحليق رائع

1114
01:26:41,120 --> 01:26:42,570
أوشكنا على الوصول

1115
01:26:47,850 --> 01:26:49,590
(بايماكس)

1116
01:26:59,200 --> 01:27:00,770
(بايماكس)

1117
01:27:08,710 --> 01:27:10,410
نفّاثاتي معطلة

1118
01:27:10,560 --> 01:27:12,020
تمسّك بي

1119
01:27:21,250 --> 01:27:24,330
ما زالت هناك طريقة تمكنني
من إيصالكما لبر الأمان

1120
01:27:29,510 --> 01:27:32,620
لا يمكن أن أتوقف عن العمل ما لم تقل
أنك راضٍ عن الرعاية التي تلقيتها

1121
01:27:32,720 --> 01:27:35,380
كلا، كلا
انتظر، ماذا عنك؟

1122
01:27:35,540 --> 01:27:37,090
أنت هو مريضي -
(بايماكس) -

1123
01:27:37,220 --> 01:27:39,360
صحتك هي مصب اهتمامي الوحيد -
!توقف، كلا! كلا -

1124
01:27:39,380 --> 01:27:42,060
سأجد حلًّا -
هل أنت راضٍ بالرعاية التي تلقيتها؟ -

1125
01:27:42,150 --> 01:27:46,860
كلا، ثمّة طريقة أخرى بالتأكيد
لن أتركك هنا، سأفكر في حل

1126
01:27:47,020 --> 01:27:48,050
لا يوجد وقت

1127
01:27:48,870 --> 01:27:51,430
هل أنت راضٍ بالرعاية التي تلقيتها؟ -
رجاءً -

1128
01:27:52,310 --> 01:27:56,630
كلا، لا أستطيع فقدانك أنت أيضًا

1129
01:27:56,690 --> 01:27:58,290
(هيرو)

1130
01:27:59,340 --> 01:28:01,480
سأكون دائمًا معك

1131
01:28:25,700 --> 01:28:27,740
أنا راضٍ بالرعاية التي تلقيتها

1132
01:29:04,770 --> 01:29:05,730
(هيرو)

1133
01:29:06,260 --> 01:29:07,600
مرحى، نجحوا بالوصول

1134
01:29:11,850 --> 01:29:12,710
بايماكس)؟)

1135
01:29:30,540 --> 01:29:31,640
هل يمكنك سماعي يا آنستي؟

1136
01:29:32,110 --> 01:29:32,990
ما هو اسمك؟

1137
01:29:33,860 --> 01:29:38,240
(أبيغيل كالاهان) -
حسنًا يا (أبيغيل)، ستكونين بخير -

1138
01:29:38,570 --> 01:29:40,130
نحن ذاهبون بك للمستشفى

1139
01:29:41,000 --> 01:29:42,170
ادخل

1140
01:30:01,240 --> 01:30:03,433
تستمر عملية التنظيف
الهائلة اليوم

1141
01:30:03,434 --> 01:30:05,469
في مقر شركة (كراي) للصناعات التقنية

1142
01:30:05,470 --> 01:30:09,220
تنهمر التقارير عن مجموعة
من الأفراد المجهولين

1143
01:30:09,300 --> 01:30:12,250
الذين منعوا ما كان ليؤدي
إلى كارثة عظمى

1144
01:30:12,530 --> 01:30:16,400
مدينة (سان فرانسوكيو) بأكملها تتساءل
عن هوية أولئك الأبطال

1145
01:30:16,400 --> 01:30:17,830
وأين هم الآن

1146
01:30:17,970 --> 01:30:19,296
مرحبًا -
مرحبًا، كيف الحال؟ -

1147
01:30:21,522 --> 01:30:23,807
يا عزيزي -
حسناً -

1148
01:30:27,339 --> 01:30:29,180
آخر عناق

1149
01:30:30,410 --> 01:30:31,700
إلى اللقاء

1150
01:31:10,980 --> 01:31:13,650
(تاداشي هامادا)

1151
01:31:14,560 --> 01:31:15,680
"أي"

1152
01:31:18,780 --> 01:31:22,430
أنا (بايماكس)، مرافقك الشخصي
للرعاية الصحية

1153
01:31:23,400 --> 01:31:25,070
(مرحبًا يا (هيرو

1154
01:31:37,470 --> 01:31:39,500
لم نخطط لنصبح أبطالًا خارقين

1155
01:31:39,590 --> 01:31:42,690
لكن أحيانًا الحياة لا تسير
بالطريقة التي خططنا لها

1156
01:31:46,710 --> 01:31:49,460
الشيء الجيد هو أن أخي كان يرغب
بمساعدة الكثير من الناس

1157
01:31:49,510 --> 01:31:51,280
وهذا ما سنفعله

1158
01:31:51,610 --> 01:31:52,830
مَن نحن؟

1159
01:31:53,100 --> 01:31:56,400
"فريق "بيغ هيرو 6

1160
01:31:56,401 --> 01:32:01,279
ترجمة
شيماء عادل - محمد بخيت - خالد خطاب

1161
01:32:01,280 --> 01:32:03,569
يقولون أننا نحن ما هو عليه

1162
01:32:03,570 --> 01:32:05,722
لكن لسنا مضطرين
لأن نكون كذلك

1163
01:32:05,940 --> 01:32:10,175
أنا سيئ الطباع لكني
سأنجز الأمر على أتم وجه

1164
01:32:10,290 --> 01:32:14,755
سأكون مراقب ألسنة اللهب الأبدية

1165
01:32:14,810 --> 01:32:19,362
سأكون كلب حراسة أحلامك
الناتجة عن الحمّى

1166
01:32:22,340 --> 01:32:27,906
أنا الرمل في النصف السفلي من الساعة الرملية

1167
01:32:31,230 --> 01:32:34,850
سأحاول أن أتخيّل نفسي بدونك لكني لا أستطيع

1168
01:32:35,240 --> 01:32:38,292
لأن بوسعنا أن نصبح خالدين

1169
01:32:38,327 --> 01:32:40,120
خالدين

1170
01:32:40,310 --> 01:32:42,749
لفترة قصيرة فحسب

1171
01:32:42,750 --> 01:32:43,929
فترة قصيرة

1172
01:32:43,930 --> 01:32:46,320
إن حان وقت تقابلنا الأبدي الآن

1173
01:32:46,320 --> 01:32:49,229
فأسدل الستار الأسود

1174
01:32:49,230 --> 01:32:51,819
لفترة قصيرة فحسب

1175
01:32:51,820 --> 01:32:53,742
فترة قصيرة

1176
01:32:53,777 --> 01:32:56,640
بإمكاننا أن نصبح خالدين

1177
01:32:57,110 --> 01:32:58,520
خالدين

1178
01:32:58,870 --> 01:33:00,930
خالدين

1179
01:33:01,340 --> 01:33:03,130
خالدين

1180
01:33:03,210 --> 01:33:05,600
"قسم الشرطة"
خالدين

1181
01:33:05,820 --> 01:33:07,160
خالدين

1182
01:33:07,450 --> 01:33:09,960
خالدين

1183
01:33:10,350 --> 01:33:12,230
خالدين

1184
01:33:12,941 --> 01:33:14,730
خالدين

1185
01:33:16,940 --> 01:33:21,260
أحيانًا مكافأة التحلّي بالإيمان

1186
01:33:21,290 --> 01:33:25,530
هي عندما يُختبر إيمانك
مرارًا وتكرارًا كل يوم

1187
01:33:26,040 --> 01:33:30,240
ما زلت أقارن ماضيك بمستقبلي

1188
01:33:30,360 --> 01:33:34,226
"(إعطاء منحة جامعية لـ(هيرو هامادا"
قد يكون جرحك لكنها غرزي

1189
01:33:34,227 --> 01:33:38,089
فريق "بيغ هيرو 6" ينقذ دار أيتام

1190
01:33:38,090 --> 01:33:40,524
"(افتتاح مبنى (تاداشي هامادا"
أنا الرمل في النصف السفلي

1191
01:33:40,524 --> 01:33:43,781
"(افتتاح مبنى (تاداشي هامادا"
من الساعة الرملية

1192
01:33:46,830 --> 01:33:49,297
"روبوت يوقف عربة كيبل منطلقة"
سأحاول أن أتخيل نفسي بدونك

1193
01:33:49,297 --> 01:33:50,809
لكني لا أستطيع

1194
01:33:50,810 --> 01:33:53,290
لأن بوسعنا أن نصبح خالدين

1195
01:33:54,010 --> 01:33:55,550
خالدين

1196
01:33:55,870 --> 01:33:57,720
لفترة قصيرة فحسب

1197
01:33:58,220 --> 01:33:59,490
فترة قصيرة

1198
01:33:59,520 --> 01:34:01,370
إن حان وقت تقابلنا الأبدي الآن

1199
01:34:01,730 --> 01:34:03,780
فأسدل الستار الأسود

1200
01:34:04,750 --> 01:34:07,000
لفترة قصيرة فحسب

1201
01:34:07,030 --> 01:34:08,380
لفترة قصيرة

1202
01:34:08,840 --> 01:34:12,010
بوسعنا أن نصبح خالدين

1203
01:34:12,430 --> 01:34:14,090
خالدين

1204
01:34:14,390 --> 01:34:16,340
خالدين

1205
01:34:16,930 --> 01:34:18,780
خالدين

1206
01:34:19,780 --> 01:34:21,240
خالدين

1207
01:34:21,350 --> 01:34:24,440
إن حان وقت تقابلنا الأبدي الآن

1208
01:34:26,060 --> 01:34:28,810
فأسدل الستار الأسود

1209
01:34:31,060 --> 01:34:33,390
بوسعنا أن نصبح خالدين

1210
01:34:34,160 --> 01:34:35,490
خالدين

1211
01:34:35,760 --> 01:34:38,000
لفترة قصيرة فحسب

1212
01:34:38,360 --> 01:34:39,910
لفترة قصيرة

1213
01:34:40,120 --> 01:34:43,320
بإمكاننا أن نصبح خالدين

1214
01:34:43,680 --> 01:34:45,290
خالدين

1215
01:34:45,640 --> 01:34:47,790
خالدين

1216
01:34:48,350 --> 01:34:49,720
خالدين

1217
01:34:50,170 --> 01:34:52,240
خالدين

1218
01:34:52,600 --> 01:34:54,110
خالدين

1219
01:34:54,460 --> 01:34:56,660
خالدين

1220
01:34:57,150 --> 01:34:58,860
خالدين

1221
01:34:59,690 --> 01:35:01,330
خالدين

1222
01:40:22,540 --> 01:40:26,480
أبي، ليت كان بوسعي مشاركة
إنجازاتي معك

1223
01:40:26,880 --> 01:40:28,030
أنت تعني الكثير لي

1224
01:40:28,050 --> 01:40:30,425
وبصراحة دائمًا ما شعرت ببعد المسافة

1225
01:40:30,430 --> 01:40:33,821
وأنت على جزيرة العائلة طوال الوقت

1226
01:40:34,240 --> 01:40:36,370
...ليت كان بإمكانك رؤيتي

1227
01:40:51,280 --> 01:40:52,720
(فريد)

1228
01:40:59,320 --> 01:41:00,740
ابني

1229
01:41:00,890 --> 01:41:02,280
أبي

1230
01:41:04,730 --> 01:41:08,450
أرتديهم من الأمام
أرتديهم من الخلف

1231
01:41:09,030 --> 01:41:10,640
أقلبهم -
أقلبهم -

1232
01:41:10,670 --> 01:41:13,430
ثم أرتديهم من الأمام والخلف -
ثم أرتديهم من الأمام والخلف -

1233
01:41:14,050 --> 01:41:14,820
أبي

1234
01:41:17,460 --> 01:41:20,370
لدينا الكثير لنتحدّث عنه

1235
01:41:22,712 --> 01:41:29,382
(و(ستان لي) بدور والد (فريد

